diff -Nru language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/desktop_pykde4.po language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/desktop_pykde4.po --- language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/desktop_pykde4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/desktop_pykde4.po 2012-04-06 10:38:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,28 @@ +# Greek translation for pykde4 +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the pykde4 package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pykde4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-24 12:05+0000\n" +"Last-Translator: tzem \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: tools/kcmodule_example/pykcm.desktop:16 +msgctxt "Name" +msgid "pykcm" +msgstr "pykcm" + +#: tools/kcmodule_example/pykcm.desktop:18 +msgctxt "Comment" +msgid "pykcm settings" +msgstr "ρυθμίσεις pykcm" diff -Nru language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po --- language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/kaddressbook-mobile.po 2012-04-06 10:38:24.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1005 @@ +# Greek translation for kdepim +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the kdepim package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepim\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: ConfigDialog.qml:60 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: ConfigDialog.qml:72 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: imagewidget.cpp:84 +msgid "This contact's image cannot be found." +msgstr "" + +#: imagewidget.cpp:157 +msgid "The photo of the contact (click to change)" +msgstr "" + +#: imagewidget.cpp:159 +msgid "The logo of the company (click to change)" +msgstr "" + +#: imagewidget.cpp:263 +msgid "Change photo..." +msgstr "" + +#: imagewidget.cpp:266 +msgid "Save photo..." +msgstr "" + +#: imagewidget.cpp:269 +msgid "Remove photo" +msgstr "" + +#: imagewidget.cpp:273 +msgid "Change logo..." +msgstr "" + +#: imagewidget.cpp:276 +msgid "Save logo..." +msgstr "" + +#: imagewidget.cpp:279 +msgid "Remove logo" +msgstr "" + +#: contactsimporthandler.cpp:36 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "" + +#: contactsimporthandler.cpp:41 mainview.cpp:422 +msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +msgstr "" + +#: contactsimporthandler.cpp:46 mainview.cpp:421 +msgid "Select Address Book" +msgstr "" + +#: contactsimporthandler.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Importing one contact to %2" +msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contactsimporthandler.cpp:56 mainview.cpp:91 +msgid "Import Contacts" +msgstr "" + +#: contactsimporthandler.cpp:83 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "" + +#: contactsimporthandler.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " +"%1:%2" +msgstr "" + +#: contactsimporthandler.cpp:96 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "" + +#: contactsimporthandler.cpp:98 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "" + +#: configwidget.cpp:52 +msgid "None" +msgstr "" + +#: configwidget.cpp:53 +msgid "OpenStreetMap" +msgstr "" + +#: configwidget.cpp:54 +msgid "Google Maps" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:35 +msgid "Edit Custom Field" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:46 +msgid "Use field for all contacts" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:48 +msgctxt "The title of a custom field" +msgid "Title" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:49 +msgctxt "The type of a custom field" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:54 +msgid "Key" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:57 +msgctxt "@label Opens the advanced dialog" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:59 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:60 +msgid "Numeric" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:61 +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:62 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: customfieldeditordialog.cpp:64 +msgid "DateTime" +msgstr "" + +#: contactsexporthandler.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?" +msgstr "" + +#: contactsexporthandler.cpp:67 +msgid "Which contacts shall be exported?" +msgstr "" + +#: contactsexporthandler.cpp:72 +msgid "All Contacts" +msgstr "" + +#: contactsexporthandler.cpp:77 +msgid "Contacts in current folder" +msgstr "" + +#: contactsexporthandler.cpp:105 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "" + +#: contactsexporthandler.cpp:108 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "" + +#: contactsexporthandler.cpp:109 +msgid "Export to One File" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:37 +msgid "Home" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:39 +msgid "Select Multiple Address Books" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:49 +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:57 +msgid "Account" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:67 +msgid "Folder" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:75 KAddressBookActions.qml:117 mainview.cpp:360 +#: customfieldeditwidget.cpp:27 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:86 KAddressBookActions.qml:102 +msgid "View" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:87 KAddressBookActions.qml:103 +msgid "Add View As Favorite" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:88 KAddressBookActions.qml:105 +msgid "Switch To Editing Mode" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:94 +msgid "Folders" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:104 +msgid "Select Address Books" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:128 mainview.cpp:85 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:132 +msgid "Search For Contacts" +msgstr "" + +#: KAddressBookActions.qml:133 +msgid "Configure Contacts" +msgstr "" + +#: kaddressbook-mobile.qml:164 +#, kde-format +msgid "1 address book" +msgid_plural "%1 address books" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kaddressbook-mobile.qml:165 +#, kde-format +msgid "from 1 account" +msgid_plural "from %1 accounts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kaddressbook-mobile.qml:166 +#, kde-format +msgid "1 contact" +msgid_plural "%1 contacts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kaddressbook-mobile.qml:163 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is e.g. 3 address books, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 contacts" +msgid "" +"You have selected \n" +"%1\n" +"%2\n" +"%3" +msgstr "" + +#: kaddressbook-mobile.qml:184 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: kaddressbook-mobile.qml:184 +msgid "Change Selection" +msgstr "" + +#: kaddressbook-mobile.qml:211 mainview.cpp:318 +msgid "New Contact" +msgstr "" + +#: kaddressbook-mobile.qml:219 +msgid "New Contact Group" +msgstr "" + +#: kaddressbook-mobile.qml:238 +msgid "No contacts in this address book" +msgstr "" + +#: kaddressbook-mobile.qml:306 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: kaddressbook-mobile.qml:399 +#, kde-format +msgid "One contact found" +msgid_plural "%1 contacts found" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: contactgroupeditorview.cpp:167 contacteditorview.cpp:211 main.cpp:46 +msgid "Kontact Touch Contacts" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:95 +msgid "Export Contacts From This Account" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:99 +msgid "Export Displayed Contacts" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:103 +msgid "Export Contact" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:107 +msgid "Send mail to" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:112 +msgid "Search in LDAP directory" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:116 +msgid "Configure Categories" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:310 +msgid "New Sub Address Book" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:312 +msgid "Synchronize This Address Book" +msgid_plural "Synchronize These Address Books" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainview.cpp:313 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:314 +msgid "Delete Address Book" +msgid_plural "Delete Address Books" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainview.cpp:315 +msgid "Move Address Book To" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:316 +msgid "Copy Address Book To" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:319 +msgid "New Group Of Contacts" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:320 mainview.cpp:342 +msgid "Edit Contact" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:321 mainview.cpp:340 +msgid "Delete Contact" +msgid_plural "Delete Contacts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainview.cpp:322 mainview.cpp:341 +msgid "Move Contact To" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:323 mainview.cpp:339 +msgid "Copy Contact To" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:325 +msgid "Synchronize All Accounts" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Copy Contact" +msgid_plural "Copy %1 Contacts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainview.cpp:344 +#, kde-format +msgid "Copy Group Of Contacts" +msgid_plural "Copy %1 Groups Of Contacts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainview.cpp:345 +msgid "Copy Group Of Contacts To" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:346 +#, kde-format +msgid "Delete Group Of Contacts" +msgid_plural "Delete %1 Groups Of Contacts" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainview.cpp:347 +msgid "Move Group Of Contacts To" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:348 +msgid "Edit Group Of Contacts" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEmailButton) +#. i18n: file: editorgeneral.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPhoneButton) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addRecipientButton) +#: mainview.cpp:358 rc.cpp:153 rc.cpp:159 rc.cpp:180 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:359 customfieldeditwidget.cpp:31 editorlocation.cpp:146 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Account" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Could not create account: %1" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:372 +msgid "Account creation failed" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:375 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Account?" +msgstr "" + +#: mainview.cpp:377 +msgid "Do you really want to delete the selected account?" +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:55 +msgid "Honorific prefixes:" +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:56 +msgid "Given name:" +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:57 +msgid "Additional names:" +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:58 +msgid "Family names:" +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:59 +msgid "Honorific suffixes:" +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:63 +msgid "Dr." +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:64 +msgid "Miss" +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:65 +msgid "Mr." +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:66 +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:67 +msgid "Ms." +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:68 +msgid "Prof." +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:73 +msgid "I" +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:74 +msgid "II" +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:75 +msgid "III" +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:76 +msgid "Jr." +msgstr "" + +#: namepartseditwidget.cpp:77 +msgid "Sr." +msgstr "" + +#: contact-editor.qml:53 +msgid "Business" +msgstr "" + +#: contact-editor.qml:77 +msgid "Location" +msgstr "" + +#: contact-editor.qml:101 +msgid "Crypto" +msgstr "" + +#: contact-editor.qml:125 +msgid "More" +msgstr "" + +#: editorcontactgroup.cpp:280 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: editorlocation.cpp:38 +msgctxt "street/postal" +msgid "New Address" +msgstr "" + +#: editorlocation.cpp:46 +msgctxt "street/postal" +msgid "Address Types" +msgstr "" + +#: editorlocation.cpp:144 +msgid "Do you really want to delete this address?" +msgstr "" + +#: editorlocation.cpp:145 +msgid "Delete Address" +msgstr "" + +#: displaynameeditwidget.cpp:59 +msgid "Short Name" +msgstr "" + +#: displaynameeditwidget.cpp:60 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: displaynameeditwidget.cpp:61 +msgid "Reverse Name with Comma" +msgstr "" + +#: displaynameeditwidget.cpp:62 +msgid "Reverse Name" +msgstr "" + +#: displaynameeditwidget.cpp:63 +msgid "Organization" +msgstr "" + +#: displaynameeditwidget.cpp:64 +msgctxt "@item:inlistbox A custom name format" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: BulkActionComponent.qml:31 +#, kde-format +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Rotaru Dorin" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,d.rotarou@gmail.com" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Search for:" +msgstr "" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "In:" +msgstr "" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inNames) +#: rc.cpp:11 +msgid "Names" +msgstr "" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inEmailAddresses) +#: rc.cpp:14 +msgid "Email Addresses" +msgstr "" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPostalAddresses) +#: rc.cpp:17 +msgid "Postal Addresses" +msgstr "" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inPhoneNumbers) +#: rc.cpp:20 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories) +#. i18n: file: editormore.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, categoriesPageButton) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:108 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:26 +msgid "Located in:" +msgstr "" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection) +#: rc.cpp:29 +msgid "any folder" +msgstr "" + +#. i18n: file: searchwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection) +#: rc.cpp:32 +msgid "only in folder" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTypeLabel) +#: rc.cpp:35 +msgid "Show address:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddressButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "Add new" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, streetLabel) +#: rc.cpp:41 +msgid "Street:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postOfficeBoxLabel) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"Post Office\n" +"Box:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localityLabel) +#: rc.cpp:48 +msgid "Locality:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, regionLabel) +#: rc.cpp:51 +msgid "Region:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, postalCodeLabel) +#: rc.cpp:54 +msgid "Postal Code:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryLabel) +#: rc.cpp:57 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, editLabelLabel) +#: rc.cpp:60 +msgid "Edit Label:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorlocation.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAddressButton) +#: rc.cpp:63 +msgid "Delete this address" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:66 +msgid "Birthday:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:69 +msgid "Anniversary (Wedding):" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_personalpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:72 +msgid "Partner's name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, categoriesLabel) +#: rc.cpp:75 +msgid "Categories:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_categoriespage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, categoriesButton) +#: rc.cpp:78 +msgid "..." +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:81 +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:84 +msgid "Name parts:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:87 +msgid "Display name as:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationTitle) +#: rc.cpp:90 +msgid "Pronunciation:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_namepage.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pronunciationLabel) +#: rc.cpp:93 +msgid "Listen to Name" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, namePageButton) +#. i18n: file: editorgeneral.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:147 rc.cpp:174 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, internetPageButton) +#: rc.cpp:99 +msgid "Internet" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, personalPageButton) +#: rc.cpp:102 +msgid "Personal" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customFieldsPageButton) +#: rc.cpp:105 +msgid "Custom Fields" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationLabel) +#: rc.cpp:111 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, professionLabel) +#: rc.cpp:114 +msgid "Profession:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#: rc.cpp:117 +msgid "Title:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, departmentLabel) +#: rc.cpp:120 +msgid "Department:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, officeLabel) +#: rc.cpp:123 +msgid "Office:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, managerSNameLabel) +#: rc.cpp:126 +msgid "Manager:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, assistantSNameLabel) +#: rc.cpp:129 +msgid "Assistant:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorbusiness.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:132 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:135 +msgid "Homepage:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:138 +msgid "Blog:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_internetpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:141 +msgid "Messaging:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editormore_customfieldspage.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addCustomFieldButton) +#: rc.cpp:144 +msgid "Add new custom field" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:150 +msgid "E-Mail" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, phoneLabel) +#: rc.cpp:156 +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorgeneral.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchAccountWizardButton) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:183 +msgid "New Address Book" +msgstr "" + +#. i18n: file: configwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:165 +msgid "Contact Actions" +msgstr "" + +#. i18n: file: configwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showAddressOnLabel) +#: rc.cpp:168 +msgid "Show address on:" +msgstr "" + +#. i18n: file: configwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:171 +msgid "LDAP Servers" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorcontactgroup.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:177 +msgid "Recipient" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:186 +msgid "Allow the following protocols:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inlineOpenPGPCheckBox) +#: rc.cpp:189 +msgid "Inline OpenPGP (deprecated)" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openPGPCheckBox) +#: rc.cpp:192 +msgid "OpenPGP / MIME" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeCheckBox) +#: rc.cpp:195 +msgid "S/MIME" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, smimeOpaqueCheckBox) +#: rc.cpp:198 +msgid "S/MIME Opaque" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:201 +msgid "Preferred Open/PGP encryption key:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:204 +msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:207 +msgid "Message Preference:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptLabel) +#: rc.cpp:210 +msgid "Encrypt:" +msgstr "" + +#. i18n: file: editorcrypto.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signLabel) +#: rc.cpp:213 +msgid "Sign:" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po --- language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-04-06 10:38:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,223 @@ +# Greek translation for kate +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the kate package. +# FIRST AUTHOR , 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#: configview.cpp:65 +msgid "&Target:" +msgstr "" + +#: configview.cpp:70 +msgid "Add executable target" +msgstr "" + +#: configview.cpp:74 +msgid "Remove target" +msgstr "" + +#: configview.cpp:82 +msgid "&Working Directory:" +msgstr "" + +#: configview.cpp:91 +msgctxt "Program argument list" +msgid "&Arg List:" +msgstr "" + +#: configview.cpp:96 +msgid "Add Argument List" +msgstr "" + +#: configview.cpp:100 +msgid "Remove Argument List" +msgstr "" + +#: configview.cpp:103 +msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line" +msgid "Keep focus" +msgstr "" + +#: configview.cpp:104 +msgid "Keep the focus on the command line" +msgstr "" + +#: configview.cpp:106 +msgid "Redirect IO" +msgstr "" + +#: configview.cpp:107 +msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab" +msgstr "" + +#: configview.cpp:163 +msgid "Targets" +msgstr "" + +#: configview.cpp:168 +msgid "Arg Lists" +msgstr "" + +#: debugview.cpp:174 +msgid "Could not start debugger process" +msgstr "" + +#: localsview.cpp:29 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: localsview.cpp:30 +msgid "Value" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:57 +msgid "GDB Integration" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:59 +msgid "Kate GDB Integration" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:86 plugin_kategdb.cpp:89 +msgid "Debug View" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:91 plugin_kategdb.cpp:94 +msgid "Locals" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:96 plugin_kategdb.cpp:99 +msgid "Call Stack" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:136 +msgctxt "Column label (frame number)" +msgid "Nr" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:136 +msgctxt "Column label" +msgid "Frame" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:152 +msgctxt "Tab label" +msgid "GDB Output" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:154 +msgctxt "Tab label" +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:203 +msgid "Start Debugging" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:209 +msgid "Kill / Stop Debugging" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:215 +msgid "Restart Debugging" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:221 +msgid "Toggle Breakpoint / Break" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:227 +msgid "Step In" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:233 +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:239 +msgid "Step Out" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:245 plugin_kategdb.cpp:280 +msgctxt "Move Program Counter (next execution)" +msgid "Move PC" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:250 plugin_kategdb.cpp:277 +msgid "Run To Cursor" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:256 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:262 +msgid "Print Value" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:268 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:272 +msgid "popup_breakpoint" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:275 +msgid "popup_run_to_cursor" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:343 plugin_kategdb.cpp:362 +msgid "Insert breakpoint" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:358 +msgid "Remove breakpoint" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:389 +msgid "Breakpoint" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:493 +msgid "Execution point" +msgstr "" + +#: plugin_kategdb.cpp:659 +msgid "IO" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Rotaru Dorin" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",,d.rotarou@gmail.com" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (debug) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Debug" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin) +#: rc.cpp:8 +msgid "GDB Plugin" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-04-06 10:38:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10524 @@ +# translation of kdeqt.po to greek +# Copyright (C) 2009 THE Qt'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the Qt package. +# +# Spiros Georgaras , 2007. +# Toussis Manolis , 2007, 2008. +# Σπύρος Γεωργαράς , 2008. +# Spiros Georgaras , 2008, 2009. +# Dimitrios Glentadakis , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeqt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-03 11:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-05 01:40+0000\n" +"Last-Translator: George Christofis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: el\n" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:63 rc.cpp:72 rc.cpp:132 +msgid "Form" +msgstr "Μορφή" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:6 +msgid "Paper" +msgstr "Χαρτί" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) +#: rc.cpp:9 +msgid "Page size:" +msgstr "Μέγεθος σελίδας:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: rc.cpp:12 +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: rc.cpp:15 +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) +#: rc.cpp:18 +msgid "Paper source:" +msgstr "Πηγή χαρτιού:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:21 +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) +#: rc.cpp:24 +msgid "Portrait" +msgstr "Πορτραίτο" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) +#: rc.cpp:27 +msgid "Landscape" +msgstr "Τοπίο" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) +#: rc.cpp:30 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Αντίστροφο Τοπίο" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) +#: rc.cpp:33 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Αντίστροφο Πορτραίτο" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:36 +msgid "Margins" +msgstr "Περιθώρια" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 +msgid "top margin" +msgstr "Επάνω περιθώριο" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 +msgid "left margin" +msgstr "Αριστερό περιθώριο" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +msgid "right margin" +msgstr "Δεξιό περιθώριο" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +msgid "bottom margin" +msgstr "Κάτω περιθώριο" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) +#: rc.cpp:66 +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) +#: rc.cpp:69 +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένες" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) +#: rc.cpp:75 +msgid "Copies" +msgstr "Αντίγραφα" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) +#: rc.cpp:78 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 +msgid "Print range" +msgstr "Εύρος Εκτύπωσης" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) +#: rc.cpp:81 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 +msgid "Print all" +msgstr "Εκτύπωση όλων" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) +#: rc.cpp:84 +msgid "Pages from" +msgstr "Σελίδες από" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:87 +msgid "to" +msgstr "έως" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) +#: rc.cpp:90 +msgid "Current Page" +msgstr "Τρέχουσα σελίδα" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) +#: rc.cpp:93 +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:96 +msgid "Output Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εξόδου" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:99 +msgid "Copies:" +msgstr "Αντίγραφα:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) +#: rc.cpp:102 +msgid "Collate" +msgstr "Στη σειρά" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) +#: rc.cpp:105 +msgid "Reverse" +msgstr "Αντιστροφή" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) +#: rc.cpp:108 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) +#: rc.cpp:111 +msgid "Color Mode" +msgstr "Λειτουργία χρώματος" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) +#: rc.cpp:114 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) +#: rc.cpp:117 +msgid "Grayscale" +msgstr "Κλίμακα γκρι" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) +#: rc.cpp:120 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Εκτύπωση διπλής πλευράς" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) +#: rc.cpp:123 +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) +#: rc.cpp:126 +msgid "Long side" +msgstr "Μακριά πλευρά" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) +#: rc.cpp:129 +msgid "Short side" +msgstr "Μικρή πλευρά" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) +#: rc.cpp:135 +msgid "Printer" +msgstr "Εκτυπωτής" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:138 +msgid "&Name:" +msgstr "&Όνομα" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) +#: rc.cpp:141 +msgid "P&roperties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:144 +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) +#: rc.cpp:147 +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπιση" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:150 +msgid "Type:" +msgstr "Είδος:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) +#: rc.cpp:153 +msgid "Output &file:" +msgstr "Αρχείο &εξόδου:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) +#: rc.cpp:156 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 +msgid "Unable to initialize non-blocking socket" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ελεύθερης υποδοχής" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 +msgid "Unable to initialize broadcast socket" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης υποδοχής εκπομπής" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 +msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" +msgstr "" +"Προσπάθεια χρήσης υποδοχής IPv6 σε μια πλατφόρμα χωρίς υποστήριξη IPv6" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 +msgid "The remote host closed the connection" +msgstr "Ο απομακρυσμένος υπολογιστής έκλεισε τη σύνδεση" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 +msgid "Network operation timed out" +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας δικτύου" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 +msgid "Out of resources" +msgstr "Μη διαθέσιμοι πόροι" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 +msgid "Unsupported socket operation" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία υποδοχής" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 +msgid "Protocol type not supported" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος πρωτοκόλλου" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 +msgid "Invalid socket descriptor" +msgstr "Μη έγκυρος περιγραφέας υποδοχής" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 +msgid "Host unreachable" +msgstr "Μη προσπελάσιμος υπολογιστής" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 +msgid "Network unreachable" +msgstr "Μη προσπελάσιμο δίκτυο" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 +msgid "Permission denied" +msgstr "Άρνηση αδειών" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 +msgid "Connection refused" +msgstr "Άρνηση σύνδεσης" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 +msgid "The bound address is already in use" +msgstr "Η διεύθυνση δεσμού είναι ήδη σε χρήση" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 +msgid "The address is not available" +msgstr "Μη διαθέσιμη διεύθυνση" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 +msgid "The address is protected" +msgstr "Προστατευμένη διεύθυνση" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 +msgid "Datagram was too large to send" +msgstr "Το διάγραμμα δεδομένων είναι πολύ μεγάλο για αποστολή" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 +msgid "Unable to send a message" +msgstr "Αδυναμία αποστολής ενός μηνύματος" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 +msgid "Unable to receive a message" +msgstr "Αδυναμία λήψης ενός μηνύματος" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 +msgid "Unable to write" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 +msgid "Network error" +msgstr "Σφάλμα δικτύου" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 +msgid "Another socket is already listening on the same port" +msgstr "Κάποια άλλη υποδοχή εκτελεί ακρόαση στην ίδια θύρα" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 +msgid "Operation on non-socket" +msgstr "Λειτουργία σε μη υποδοχή" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 +msgid "The proxy type is invalid for this operation" +msgstr "Ο τύπος διαμεσολαβητή δεν είναι έγκυρος για τη λειτουργία αυτή" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 network/ssl/qsslerror.cpp:289 +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 corelib/io/qiodevice.cpp:1630 +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: network/socket/qtcpserver.cpp:292 network/socket/qtcpserver.cpp:421 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 +msgid "Operation on socket is not supported" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία στην υποδοχή" + +#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 +msgid "This platform does not support IPv6" +msgstr "Η πλατφόρμα αυτή δεν υποστηρίζει το IPv6" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 +msgid "The address is invalid for this operation" +msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση για την λειτουργία αυτή" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 +msgid "The specified network session is not opened" +msgstr "Η καθορισμένη συνεδρία δικτύου δεν είναι ανοικτή" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 +msgid "Connection to proxy refused" +msgstr "Άρνηση σύνδεσης στο διαμεσολαβητή" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 +msgid "Connection to proxy closed prematurely" +msgstr "Ή σύνδεση στο διαμεσολαβητή έκλεισε πρόωρα" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 +msgid "Proxy host not found" +msgstr "Ο διαμεσολαβητής δε βρέθηκε" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 +msgid "Connection to proxy timed out" +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης στον διαμεσολαβητή" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 +msgid "Proxy authentication failed" +msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης διαμεσολαβητή" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 +#, qt-format +msgid "Proxy authentication failed: %1" +msgstr "Αποτυχία ταυτοποίησης διαμεσολαβητή: %1" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 +msgid "SOCKS version 5 protocol error" +msgstr "Σφάλμα πρωτοκόλλου SOCKS έκδοση 5" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 +msgid "Host not found" +msgstr "Ο υπολογιστής δε βρέθηκε" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 +msgid "General SOCKSv5 server failure" +msgstr "Γενική αποτυχία εξυπηρετητή SOCKSv5" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 +msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" +msgstr "Δεν επετράπη σύνδεση από τον εξυπηρετητή SOCKSv5" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 +msgid "TTL expired" +msgstr "TTL έληξε" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 +msgid "SOCKSv5 command not supported" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη εντολή SOCKSv5" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 +msgid "Address type not supported" +msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος διεύθυνσης" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 +#, qt-format +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" +msgstr "Άγνωστος κωδικός σφάλματος διαμεσολαβητή SOCKSv5 0x%1" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 +msgctxt "QSocks5SocketEngine" +msgid "Network operation timed out" +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας δικτύου" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 +msgid "Socket operation timed out" +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας υποδοχής" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 +msgid "Socket is not connected" +msgstr "Μη συνδεδεμένη υποδοχή" + +#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 +msgid "Invalid configuration." +msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "No host name given" +msgstr "Δεν έχει δοθεί όνομα υπολογιστή" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή" + +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 +msgid "Unknown address type" +msgstr "Άγνωστος τύπος διεύθυνσης" + +#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 +msgctxt "QHostInfo" +msgid "No host name given" +msgstr "Δεν έχει δοθεί όνομα υπολογιστή" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 +#, qt-format +msgid "Unknown error (%1)" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα (%1)" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "No host name given" +msgstr "Δεν δόθηκε όνομα υπολογιστή" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα υπολογιστή" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 +msgid "No error" +msgstr "Κανένα σφάλμα" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 +msgid "The issuer certificate could not be found" +msgstr "Το πιστοποιητικό εκδότη δε βρέθηκε" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 +msgid "The certificate signature could not be decrypted" +msgstr "Η υπογραφή πιστοποιητικού δε μπόρεσε να αποκρυπτογραφηθεί" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 +msgid "The public key in the certificate could not be read" +msgstr "Το δημόσιο κλειδί αυτού του πιστοποιητικού δε μπόρεσε να διαβαστεί" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 +msgid "The signature of the certificate is invalid" +msgstr "Η υπογραφή του πιστοποιητικού δεν είναι έγκυρη" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 +msgid "The certificate is not yet valid" +msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι ακόμη έγκυρο" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 +msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" +msgstr "Το πεδίο notBefore του πιστοποιητικού περιέχει μη έγκυρο χρόνο" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 +msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" +msgstr "Το πεδίο notAfter του πιστοποιητικού περιέχει μη έγκυρο χρόνο" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 +msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" +msgstr "Το πιστοποιητικό είναι αυτό-υπογεγραμμένο, και αναξιόπιστο" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 +msgid "" +"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" +msgstr "" +"Το πιστοποιητικό ρίζας της αλυσίδας πιστοποιητικών είναι αυτό-υπογεγραμμένο, " +"και αναξιόπιστο" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 +msgid "" +"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" +msgstr "" +"Το πιστοποιητικό εκδότη ενός τοπικά αναζητημένου πιστοποιητικού δεν βρέθηκε" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 +msgid "No certificates could be verified" +msgstr "Δεν μπόρεσαν να επαληθευθούν πιστοποιητικά" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 +msgid "One of the CA certificates is invalid" +msgstr "Ένα από τα πιστοποιητικά CA δεν είναι έγκυρο" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 +msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" +msgstr "Το μήκος μονοπατιού της παραμέτρου basicConstraints έχει ξεπεραστεί" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 +msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "Το προσφερόμενο πιστοποιητικό είναι ακατάλληλο για αυτόν το σκοπό" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 +msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "Το πιστοποιητικό ρίζας CA δεν είναι έμπιστο για αυτόν τον σκοπό" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 +msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" +msgstr "" +"Το πιστοποιητικό ρίζας CA είναι σημαδεμένο να απορρίπτει τον συγκεκριμένο " +"σκοπό" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " +"name did not match the issuer name of the current certificate" +msgstr "" +"Το τρέχον υποψήφιο πιστοποιητικό εκδότη απορρίφθηκε επειδή το όνομα " +"υποκειμένου του δεν ταίριαξε με το όνομα εκδότη του τρέχοντος πιστοποιητικού" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " +"name and serial number was present and did not match the authority key " +"identifier of the current certificate" +msgstr "" +"Το τρέχον υποψήφιο πιστοποιητικό εκδότη απορρίφθηκε επειδή το όνομα εκδότη " +"του και ο σειριακός του αριθμός ήταν παρόντα και δεν ταίριαξαν με το " +"αναγνωριστικό κλειδιού της αρχής του τρέχοντος πιστοποιητικού" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "Ο ομότιμος χρήστης δεν παρουσίασε κανένα πιστοποιητικό" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 +msgid "" +"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" +msgstr "" +"Το όνομα υπολογιστή δεν ταίριαξε με κανένα από τα έγκυρα ονόματα υπολογιστών " +"για αυτό το πιστοποιητικό" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 +msgid "The peer certificate is blacklisted" +msgstr "Το πιστοποιητικό από ομοτίμους υπολογιστές είναι στη μαύρη λίστα" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL context (%1)" +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας περιεχομένου SSL (%1)" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 +#, qt-format +msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" +msgstr "Μη έγκυρη ή κενή λίστα κρυπτογραφημάτων (%1)" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 +#, qt-format +msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" +msgstr "Αδυναμία παροχής ενός πιστοποιητικού χωρίς κλειδί, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 +#, qt-format +msgid "Error loading local certificate, %1" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης τοπικού πιστοποιητικού, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 +#, qt-format +msgid "Error loading private key, %1" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης ιδιωτικού κλειδιού, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 +#, qt-format +msgid "Private key does not certify public key, %1" +msgstr "Το ιδιωτικό κλειδί δεν πιστοποιεί το δημόσιο κλειδί, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session, %1" +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συνεδρίας SSL, %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session: %1" +msgstr "Σφάλμα δημιουργίας συνεδρίας SSL: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Unable to write data: %1" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής δεδομένων: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 +#, qt-format +msgid "Unable to decrypt data: %1" +msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης δεδομένων: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 +#, qt-format +msgid "Error while reading: %1" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση: %1" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 +#, qt-format +msgid "Error during SSL handshake: %1" +msgstr "Σφάλμα κατά την χειραψία SSL: %1" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 +#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +msgid "No suitable proxy found" +msgstr "Δε βρέθηκε κατάλληλος διαμεσολαβητής" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1: is a directory" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %1: πρόκειται για κατάλογο" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 +#, qt-format +msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης στο %1: απαιτείται ταυτοποίηση" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 +#, qt-format +msgid "Error while downloading %1: %2" +msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 +#, qt-format +msgid "Error while uploading %1: %2" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή %1: %2" + +#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" +msgid "Invalid URI: %1" +msgstr "Μη έγκυρο URI: %1" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 +#, qt-format +msgid "Socket error on %1: %2" +msgstr "Σφάλμα υποδοχής στο %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 +#, qt-format +msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" +msgstr "Ο απομακρυσμένος υπολογιστής έκλεισε τη σύνδεση πρόωρα σε %1" + +#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" +msgid "Error opening %1" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος %1" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Request for opening non-local file %1" +msgstr "Αίτηση ανοίγματος μη τοπικού αρχείου %1" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Error opening %1: %2" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής στο %1: %2" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Cannot open %1: Path is a directory" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος %1: Η διαδρομή είναι ένας κατάλογος" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Read error reading from %1: %2" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από %1: %2" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Protocol \"%1\" is unknown" +msgstr "Το πρωτόκολλο \"%1\" είναι άγνωστο" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Network session error." +msgstr "Σφάλμα συνεδρίας δικτύου" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "backend start error." +msgstr "Σφάλμα εκκίνησης συστήματος υποστήριξης." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 +msgid "Temporary network failure." +msgstr "Προσωρινή δυσλειτουργία δικτύου." + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 +msgid "Operation canceled" +msgstr "Η λειτουργία ακυρώθηκε" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 +msgctxt "QNetworkAccessManager" +msgid "Network access is disabled." +msgstr "Η προσβαση στο δίκτυο είναι απενεργοποιημένη" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" +msgstr "Δεν μπορεί να ανατεθεί σε ανύπαρκτη ιδιότητα \"%1\"" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 +msgid "Connections: nested objects not allowed" +msgstr "Συνδέσεις: δεν επιτρέπονται ενσωματωμένα αντικείμενα" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 +msgid "Connections: syntax error" +msgstr "Συνδέσεις: συντακτικό σφάλμα" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 +msgid "Connections: script expected" +msgstr "Συνδέσεις: αναμένεται σενάριο εντολών" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 +#, qt-format +msgid "Error decoding: %1: %2" +msgstr "Σφάλμα αποκωδικοποίησης: %1: %2" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 +#, qt-format +msgid "Failed to get image from provider: %1" +msgstr "Αποτυχία λήψης εικόνας από τον πάροχο: %1" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 +#, qt-format +msgid "Cannot open: %1" +msgstr "Δεν μπόρεσε να ανοίξει: %1" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 +#, qt-format +msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." +msgstr "" +"Το «%1» αντιγράφει ένα προηγούμενο όνομα ρόλου και θα απενεργοποιηθεί." + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 +msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" +msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" +msgstr "Ένα ερώτημα XmlListModel θα πρέπει να ξεκινά με «/» ή «//»" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 +#, qt-format +msgid "invalid query: \"%1\"" +msgstr "μη έγκυρο ερώτημα: «%1»" + +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2708 +msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" +msgstr "Αδυναμία διατήρησης της εμφάνισης υπό σύνθετη μετατροπή" + +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 +msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" +msgstr "Αδυναμία διατήρησης της εμφάνισης υπό μη ομοιόμορφη κλίμακα" + +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2733 +msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" +msgstr "Αδυναμία διατήρησης της εμφάνισης υπό κλίμακα 0" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 +#, qt-format +msgid "remove: index %1 out of range" +msgstr "απομάκρυνση: ο δείκτης %1 είναι εκτός εμβέλειας" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 +msgid "insert: value is not an object" +msgstr "εισαγωγή: η τιμή δεν είναι ένα αντικείμενο" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 +#, qt-format +msgid "insert: index %1 out of range" +msgstr "εισαγωγή: ο δείκτης %1 είναι εκτός εμβέλειας" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 +msgid "move: out of range" +msgstr "μετακίνηση: εκτός ορίων" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 +msgid "append: value is not an object" +msgstr "προσθήκη: η τιμή δεν είναι αντικείμενο" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 +msgid "set: value is not an object" +msgstr "καθορισμός: η τιμή δεν είναι ένα αντικείμενο" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 +#, qt-format +msgid "set: index %1 out of range" +msgstr "όρισμα: ο δείκτης %1 είναι εκτός εμβέλειας" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 +msgid "ListElement: cannot contain nested elements" +msgstr "Λίστα στοιχείων: δε γίνεται να περιέχει εμφωλευμένα στοιχεία" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 +msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" +msgstr "" +"Λίστα στοιχείων: δε γίνεται να χρησιμοποιείται κατειλημμένη ιδιότητα " +"αναγνωριστικού \"id\"" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 +msgid "ListElement: cannot use script for property value" +msgstr "" +"Λίστα στοιχείων: δε γίνεται να χρησιμοποιείται σενάριο εντολών για τιμή " +"ιδιότητας" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 +#, qt-format +msgid "ListModel: undefined property '%1'" +msgstr "ListModel: ακαθόριστη ιδιότητα '%1'" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 +msgid "Application is an abstract class" +msgstr "Η εφαρμογή είναι αφηρημένης κλάσης" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 +msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" +msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" +msgstr "Η Qt χτίσθηκε χωρίς υποστήριξη για xmlpatterns" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 +msgid "Animation is an abstract class" +msgstr "Η κίνηση εικόνων είναι αφηρημένης κλάσης" + +#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 +msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αλλαγή της ζωντανής απεικόνισης που έχει ανατεθεί σε μία " +"συμπεριφορά." + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 +msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." +msgstr "" +"Οι αλλαγές ιδιοτήτων δεν υποστηρίζουν τη δημιουργία αντικειμένων με βάση την " +"κατάσταση." + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" +msgstr "Δε μπορεί να γίνει ανάθεση στη μόνο για ανάγνωση ιδιότητα «%1»" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 +#, qt-format +msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" +msgstr "" +"Δε μπορεί να γίνει ζωντανή απεικόνιση της μη υπάρχουσας ιδιότητας «%1»" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 +#, qt-format +msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" +msgstr "" +"Δε μπορεί να γίνει ζωντανή απεικόνιση της μόνο για ανάγνωση ιδιότητας «%1»" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:618 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1856 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2876 +msgid "Cannot set a duration of < 0" +msgstr "Δεν μπορεί να τεθεί διάρκεια μικρότερη του 0" + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "[Array of length %1]" +msgstr "[Πίνακας μεγέθους %1]" + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "" +msgstr "<απροσδιόριστο>" + +#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 +#, qt-format +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "Ανιχνεύθηκε δεσμευτικός βρόχος για την ιδιότητα \"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 +msgid "executeSql called outside transaction()" +msgstr "Κλήση εκτέλεσης Sql εκτός δοσοληψίας()" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 +msgid "Read-only Transaction" +msgstr "Συναλλαγή μόνο-για-ανάγνωση" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 +#, qt-format +msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" +msgstr "Αναντιστοιχία εκδόσεων: αναμένονταν η %1, βρέθηκε η %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 +msgid "SQL transaction failed" +msgstr "Απέτυχε η συναλλαγή SQL" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 +msgid "transaction: missing callback" +msgstr "δοσοληψία: έλλειψη επανάκλησης" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 +msgid "SQL: database version mismatch" +msgstr "SQL: αναντιστοιχία εκδόσεως βάσης δεδομένων" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "Η τιμή ιδιότητας ορίσθηκε πολλαπλές φορές" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected type name" +msgstr "Αναμένεται τύπος ονόματος" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid import qualifier ID" +msgstr "Μη έγκυρη εισαγωγή προσδιοριστικού αναγνωριστικού ID" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" +msgstr "" +"Το κατοχυρωμένο όνομα \"Qt\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως προσδιοριστικό" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import qualifiers must be unique." +msgstr "Τα προσδιοριστικά σεναρίων εντολών πρέπει να είναι μοναδικά." + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import requires a qualifier" +msgstr "Το σενάριο εντολών απαιτεί ένα προσδιοριστικό." + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Library import requires a version" +msgstr "Η εισαγωγή της βιβλιοθήκης απαιτεί ένα προσδιοριστικό" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected parameter type" +msgstr "Αναμενόμενος τύπος παραμέτρου" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid property type modifier" +msgstr "Μη έγκυρος τροποποιητής τύπου ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected property type modifier" +msgstr "Μη αναμενόμενος τροποποιητής τύπου ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected property type" +msgstr "Αναμενόμενος τύπος ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Readonly not yet supported" +msgstr "Η λειτουργία ανάγνωσης μόνο (readonly) δεν υποστηρίζεται ακόμα" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "JavaScript declaration outside Script element" +msgstr "Δήλωση JavaScript εκτός στοιχείου σεναρίου εντολών" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "Ανιχνεύθηκε δεσμευτικός βρόχος για την ιδιότητα \"%1\"" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Syntax error" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected token `%1'" +msgstr "Μη αναμενόμενο ενδεικτικό `%1'" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected token `%1'" +msgstr "Αναμενόμενο ενδεικτικό `%1'" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal unicode escape sequence" +msgstr "Μη επιτρεπτή ακολουθία διαφυγής unicode" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal character" +msgstr "Μη επιτρεπτός χαρακτήρας" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed string at end of line" +msgstr "Ανοιχτό αλφαριθμητικό στο τέλος της γραμμής" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal escape sequence" +msgstr "Μη επιτρεπτή ακολουθία διαφυγής" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed comment at end of file" +msgstr "Ανοιχτό σχόλιο στο τέλος του αρχείου" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal syntax for exponential number" +msgstr "Μη έγκυρη σύνταξη για εκθετικό αριθμό" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Identifier cannot start with numeric literal" +msgstr "Το αναγνωριστικό δε μπορεί να ξεκινά με κυριολεξία αριθμητικού" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression literal" +msgstr "Μη τερματισμένη κυριολεξία κανονικής έκφρασης" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid regular expression flag '%0'" +msgstr "Μη έγκυρη σημαία κανονικής έκφρασης '%0'" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" +msgstr "Μη τερματισμένη ακολουθία αντίστροφης καθέτου κανονικής έκφρασης" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression class" +msgstr "Μη τερματισμένη κλάση κανονικής έκφρασης" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create object of type %1" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντικειμένου του τύπου \"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign value %1 to property %2" +msgstr "Η αντιστοίχιση της τιμής %1 στην ιδιότητα %2 απέτυχε" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" +msgstr "" +"Δε γίνεται να ανατεθεί ο τύπος αντικειμένου %1 με μη προεπιλεγμένη μέθοδο" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση αταίριαστου σήματος/υποδοχής %1 %vs. %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign an object to signal property %1" +msgstr "Δε γίνεται να ανατεθεί αντικείμενο στην ιδιότητα σήματος %1" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση αντικειμένου στη λίστα" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to interface property" +msgstr "Δε γίνεται να ανατεθεί αντικείμενο στην ιδιότητα διεπαφής" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create attached object" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία επισυναπτόμενου αντικειμένου" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" +msgstr "Δεν γίνεται να τεθούν ιδιότητες στο %1 καθώς είναι μηδενικό" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 +#, qt-format +msgid "Script %1 unavailable" +msgstr "Σενάριοt %1 μη διαθέσιμο" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 +#, qt-format +msgid "Type %1 unavailable" +msgstr "Τύπος %1 μη διαθέσιμος" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 +#, qt-format +msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" +msgstr "Το πεδίο ονομάτων %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τύπος" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 +#, qt-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 +#, qt-format +msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" +msgstr "δεν μπορεί να φορτωθεί το plugin για το άρθρωμα \"%1\": %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" +msgstr "δεν βρέθηκε το plugin \"%2\" του αρθρώματος \"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" +msgstr "Η έκδοση %2.%3 του αρθρώματος \"%1\" δεν είναι εγκατεστημένη" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" is not installed" +msgstr "Το άρθρωμα \"%1\" δεν είναι εγκατεστημένο" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 +#, qt-format +msgid "\"%1\": no such directory" +msgstr "«%1»: δεν υπάρχει τέτοιος κατάλογος" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 +#, qt-format +msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" +msgstr "η εισαγωγή \"%1\" δεν έχει κατάλογο qmldir ούτε πεδίο ονόματος" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 +#, qt-format +msgid "- %1 is not a namespace" +msgstr "Το - %1 δεν είναι πεδίο ονόματος" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 +msgid "- nested namespaces not allowed" +msgstr "- δεν επιτρέπονται τα ενσωματωμένα πεδία ονόματος" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 +msgid "local directory" +msgstr "τοπικός κατάλογος" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" +msgstr "είναι διφορούμενο. Βρέθηκε στο %1 και στο %2" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" +msgstr "είναι διφορούμενο. Βρέθηκε στο %1 στην έκδοση %2.%3 και στην %4.%5" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 +msgid "is instantiated recursively" +msgstr "αρχικοποιείται ανδρομικά" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 +msgid "is not a type" +msgstr "δεν είναι τύπος" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 +#, qt-format +msgid "File name case mismatch for \"%1\"" +msgstr "Αναντιστοιχία κεφαλαίων-πεζών γραμμάτων ονόματος αρχείου για το «%1»" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 +msgid "Invalid empty URL" +msgstr "Μη έγκυρο κενό URL" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 +msgid "createObject: value is not an object" +msgstr "Δημιουργία αντικειμένου: η τιμή δεν είναι αντικείμενο" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" +msgstr "" +"Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: Το «%1» είναι ιδιότητα μόνο για ανάγνωση" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 +msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: άγνωστη απαρίθμηση" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 +msgid "Invalid property assignment: string expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: συμβολοσειρά αναμένεται" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 +msgid "Invalid property assignment: url expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: αναμένεται διεύθυνση" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 +msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" +msgstr "" +"Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: μη προσημασμένος ακέραιος (int) αναμένεται" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 +msgid "Invalid property assignment: int expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: ακέραιος αναμένεται" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 +msgid "Invalid property assignment: number expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: αριθμός αναμένεται" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 +msgid "Invalid property assignment: color expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: αναμένεται χρώμα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 +msgid "Invalid property assignment: date expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: αναμένεται ημερομηνία" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 +msgid "Invalid property assignment: time expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: αναμένεται χρόνος" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 +msgid "Invalid property assignment: datetime expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: αναμένεται ημερομηνία-ώρα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 +msgid "Invalid property assignment: point expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: σημείο αναμένεται" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 +msgid "Invalid property assignment: size expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: αναμένεται μέγεθος" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 +msgid "Invalid property assignment: rect expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: RECT αναμένεται" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 +msgid "Invalid property assignment: boolean expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: αναμένεται λογική τιμή" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 +msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: αναμένεταιτρισδιάστατο διάνυσμα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" +msgstr "Μη έγκυρη αντιστοίχιση ιδιότητας: μη υποστηριζόμενος τύπος «%1»" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 +msgid "Element is not creatable." +msgstr "Το στοιχείο δεν μπορεί να δημιουργηθεί." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 +msgid "Component elements may not contain properties other than id" +msgstr "" +"Τα συστατικά στοιχεία δεν επιτρέπεται να περιέχουν άλλες ιδιότητες εκτός από " +"το αναγνωριστικό (id)" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 +msgid "Invalid component id specification" +msgstr "Μη έγκυρη προδιαγραφή αναγνωσιστικού (id) στοιχείου" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 +msgid "id is not unique" +msgstr "Το αναγνωριστικό (id) δεν είναι μοναδικό" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 +msgid "Invalid component body specification" +msgstr "Μη έγκυρη προδιαγραφή περιεχομένου" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 +msgid "Component objects cannot declare new properties." +msgstr "Συστατικό αντικειμένων δεν μπορούν να δηλώσουν νέες ιδιότητες." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 +msgid "Component objects cannot declare new signals." +msgstr "Συστατικό αντικειμένων δεν μπορεί να δηλώσει νέα σήματα." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 +msgid "Component objects cannot declare new functions." +msgstr "Συστατικό αντικειμένων δεν μπορεί να δηλώσει νέες λειτουργίες." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 +msgid "Cannot create empty component specification" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία κενής συστατικής προδιαγραφής" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." +msgstr "«%1.%2» δεν είναι διαθέσιμο στο %3 %4.%5." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." +msgstr "\"%1.%2\" δεν είναι διαθέσιμο λόγω συστατικών εκδόσεων." + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 +msgid "Incorrectly specified signal assignment" +msgstr "Εσφαλμένα ορίζεται αντιστοίχιση σήματος" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 +msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να εκχωρήσετε μια τιμή σε ένα σήμα (περιμένετε μια δέσμη " +"ενεργειών να εκτελεστεί)" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 +msgid "Empty signal assignment" +msgstr "Κενό αντιστοίχιση σήματος" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 +msgid "Empty property assignment" +msgstr "Κενό αντιστοίχιση ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 +msgid "Attached properties cannot be used here" +msgstr "Επισυναπτόμενες ιδιότητες δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν εδώ" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 +msgid "Non-existent attached object" +msgstr "Μη-υπαρκτό συνδεδεμένο αντικείμενο" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 +msgid "Invalid attached object assignment" +msgstr "Μη έγκυρη συνημμένη αντιστοίχιση αντικειμένου" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 +msgid "Cannot assign to non-existent default property" +msgstr "Δεν μπορεί να ανατεθεί σε ανύπαρκτη προεπιλεγμένη ιδιότητα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 +msgid "Invalid use of namespace" +msgstr "Μη έγκυρη χρήση πεδίου ονομάτων" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 +msgid "Not an attached property name" +msgstr "Όχι ένα συνημμένο όνομα ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 +msgid "Invalid use of id property" +msgstr "Μη έγκυρη χρήση της ιδιότητας αναγνώρισης (id)" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 +msgid "Property has already been assigned a value" +msgstr "Έχει ήδη αποδωθεί μία τιμή στην ιδιότητα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 +msgid "Invalid grouped property access" +msgstr "Μη έγκυρη πρόσβαση ομαδοποιημένης ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 +msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" +msgstr "Δεν μπορεί να αποδωθεί άμεσα μία τιμή σε μία ομαδοποιημένη ιδιότητα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 +msgid "Invalid property use" +msgstr "Μη έγκυρη χρήση ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 +msgid "Property assignment expected" +msgstr "Αναμένεται εκχώρηση ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 +msgid "Single property assignment expected" +msgstr "Αναμένεται εκχώρηση μεμονωμένης ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 +msgid "Unexpected object assignment" +msgstr "Μη αναμενώμενη εκχώρηση ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση αντικειμένου σε λίστα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 +msgid "Can only assign one binding to lists" +msgstr "Μπορεί να εκχωρήσετε μόνο ένα δεσμό σε λίστα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 +msgid "Cannot assign primitives to lists" +msgstr "Δεν μπορείτε να εκχωρήσετε βασικές μορφές δεδομένων στις λίστες" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 +msgid "Cannot assign multiple values to a script property" +msgstr "Δεν μπορείτε να εκχωρήσετε πολλαπλές τιμές σε μια ιδιότητα σεναρίου" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 +msgid "Invalid property assignment: script expected" +msgstr "Μη έγκυρη εκχώρηση ιδιότητας: αναμένεται σενάριο" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 +msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" +msgstr "Δεν μπορείτε να εκχωρήσετε πολλές τιμές σε μοναδιαία ιδιότητα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 +msgid "Cannot assign object to property" +msgstr "Δεν μπορείτε να εκχωρήσετε αντικείμενο σε ιδιότητα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 +#, qt-format +msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" +msgstr "\"%1\" δεν μπορεί να λειτουργήσει σε \"%2\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 +msgid "Duplicate default property" +msgstr "Διπλότυπη προεπιλεγμένη ιδιότητα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 +msgid "Duplicate property name" +msgstr "Διπλότυπο όνομα ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 +msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Τα ονόματα των ιδιοτήτων δεν μπορούν να ξεκινούν με κεφαλαίο γράμμα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 +msgid "Illegal property name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 +msgid "Duplicate signal name" +msgstr "Διπλότυπο όνομα σήματος" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 +msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Τα ονόματα των σημάτων δεν μπορούν να ξεκινάνε με κεφαλαίο γράμμα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 +msgid "Illegal signal name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα σήματος" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 +msgid "Duplicate method name" +msgstr "Διπλότυπο όνομα μεθόδου" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 +msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "Τα ονόματα των μεθόδων δεν μπορούν να ξεκινούν με κεφαλαίο γράμμα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 +msgid "Illegal method name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα μεθόδου" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "Η τιμή ιδιότητας ορίσθηκε πολλαπλές φορές" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 +msgid "Invalid property nesting" +msgstr "Μη έγκυρη ενσωμάτωση ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 +msgid "Cannot override FINAL property" +msgstr "Δε γίνεται να παρακαμφθεί η τελική ιδιότητα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 +msgid "Invalid property type" +msgstr "Μη έγκυρος τύπος ιδιότητας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 +msgid "Invalid empty ID" +msgstr "Μη έγκυρο κενό αναγνωριστικό (ID)" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 +msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" +msgstr "Τα αναγνωριστικά (IDs) δεν μπορούν να ξεκινούν με κεφαλαίο γράμμα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 +msgid "IDs must start with a letter or underscore" +msgstr "" +"Τα αναγνωριστικά (IDs) πρέπει να ξεκινούν με ένα γράμμα ή μία κάτω παύλα" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 +msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" +msgstr "" +"Τα αναγνωριστικά (IDs) πρέπει να περιέχουν μόνο γράμματα,αριθμούς και κάτω " +"παύλες" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 +msgid "ID illegally masks global JavaScript property" +msgstr "" +"Το αναγνωριστικό (ID) καλύπτει παράτυπα την καθολική ιδιότητα JavaScript" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 +msgid "No property alias location" +msgstr "Δεν υπάρχει ιδιότητα ψευδώνυμης τοποθεσίας" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 +msgid "Invalid alias location" +msgstr "Μη έγκυρη ψευδώνυμη τοποθεσία" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 +msgid "" +"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " +". or .." +msgstr "" +"Μη έγκυρη αναφορά ψευδωνύμου. Μία αναφορά ψευδώνυμου πρέπει να ορίζεται ως " +"<αναγνωριστικό id>, <αναγνωριστικό id>.<ιδιότητα> ή <αναγνωριστικό " +"id>.<ιδιότητα τιμής>.<ιδιότητα>" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 +#, qt-format +msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" +msgstr "" +"Μη έγκυρη αναφορά ψευδωνύμου. Δεν ήταν δυνατό να βρεθεί το αναγνωριστικό id " +"\"%1\"" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 +msgid "Alias property exceeds alias bounds" +msgstr "Η ιδιότητα ψευδωνύμου υπερβαίνει τους περιορισμούς ψευδωνύμου" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 +msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" +msgid "Qt was built without support for QMovie" +msgstr "Το Qt έχει μεταγλωττιστεί χωρίς υποστήριξη για QMovie" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 +msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" +msgstr "" +"Η λειτουργία πλοήγησης μέσω πλήκτρων είναι διαθέσιμη μόνο μέσω επιπρόσθετων " +"ιδιοτήτων" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 +msgid "Keys is only available via attached properties" +msgstr "Τα πλήκτρα είναι διαθέσιμα μόνο μέσω επιπρόσθετων ιδιοτήτων" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 +msgid "Accessible is only available via attached properties" +msgstr "Το προσβάσιμο είναι διαθέσιμο μόνο μέσω επιπρόσθετων ιδιοτήτων" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 +msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" +msgstr "" +"Η λειτουργία «LayoutMirroring» είναι διαθέσιμη μόνο μέσω επιπρόσθετων " +"ιδιοτήτων" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 +msgid "Delegate component must be Item type." +msgstr "Το αντιπροσωπευτικό συστατικό πρέπει να είναι τύπος αντικειμένου." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 +msgid "front is a write-once property" +msgstr "Το «εμπρός» είναι ιδιότητα που μπορεί να γραφτεί μόνο μία φορά" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 +msgid "back is a write-once property" +msgstr "Το «πίσω» είναι ιδιότητα που μπορεί να γραφτεί μόνο μία φορά" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 +msgid "Possible anchor loop detected on fill." +msgstr "Ανιχνεύθηκε πιθανός βρόχος αγκύρωσης κατά την πλήρωση." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 +msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." +msgstr "Ανιχνεύθηκε πιθανός βρόχος αγκύρωσης κατά το κεντράρισμα." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 +msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." +msgstr "" +"Δεν μπορεί να γίνει αγκύρωση σε αντικείμενο το οποίο δεν είναι γονικό ή " +"συγγενές." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 +msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." +msgstr "Ανιχνεύθηκε πιθανός βρόχος αγκύρωσης κατά την κατακόρυφη αγκύρωση." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 +msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." +msgstr "Ανιχνεύθηκε πιθανός βρόχος αγκύρωσης κατά την οριζόντια αγκύρωση." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 +msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." +msgstr "" +"Δε γίνεται να καθοριστούν αγκυρώσεις για αριστερά, δεξιά και οριζόντιο " +"κέντρο." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 +msgid "Cannot anchor to a null item." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αγκύρωση σε ένα αντικείμενο null (με τιμή=τίποτα)." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 +msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αγκύρωση μίας οριζόντιας ακμής σε μία κατακόρυφη ακμή." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 +msgid "Cannot anchor item to self." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αγκύρωση ενός αντικειμένου στον εαυτό του." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 +msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." +msgstr "" +"Δε γίνεται να καθοριστούν αγκυρώσεις κορυφής, πυθμένος και κατακόρυφου " +"κέντρου." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 +msgid "" +"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " +"anchors." +msgstr "" +"Η αγκύρωση αφετηρίας δεν μπορεί να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με " +"αγκυρώσεις κορυφής, πυθμένος και κατακόρυφου κέντρου" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 +msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η αγκύρωση μίας κατακόρυφης ακμής σε μία οριζόντια ακμή." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 +msgid "Could not load cursor delegate" +msgstr "Αδυναμία φόρτωση του εκπροσώπου του κέρσορα" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 +msgid "Could not instantiate cursor delegate" +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του εκπροσώπου του κέρσορα" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 +msgid "Loader does not support loading non-visual elements." +msgstr "Ο φορτωτής δεν υποστηρίζει τη φόρτωση μη οπτικών στοιχείων." + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 +msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" +msgstr "Η ιδιότητα κατεύθυνσης διάταξης λειτουργεί μόνο με αντικείμενα" + +#: xml/sax/qxml.cpp:58 +msgctxt "QXml" +msgid "no error occurred" +msgstr "δε συνέβη κάποιο σφάλμα" + +#: xml/sax/qxml.cpp:59 +msgctxt "QXml" +msgid "error triggered by consumer" +msgstr "σφάλμα παραγόμενο από τον καταναλωτή" + +#: xml/sax/qxml.cpp:60 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected end of file" +msgstr "μη αναμενόμενο τέλος αρχείου" + +#: xml/sax/qxml.cpp:61 +msgctxt "QXml" +msgid "more than one document type definition" +msgstr "περισσότεροι από ένα ορισμοί τύπου εγγράφου" + +#: xml/sax/qxml.cpp:62 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing element" +msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του στοιχείου" + +#: xml/sax/qxml.cpp:63 +msgctxt "QXml" +msgid "tag mismatch" +msgstr "κακό ταίριασμα ετικέτας" + +#: xml/sax/qxml.cpp:64 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing content" +msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του περιεχομένου" + +#: xml/sax/qxml.cpp:65 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected character" +msgstr "μη αναμενόμενος χαρακτήρας" + +#: xml/sax/qxml.cpp:66 +msgctxt "QXml" +msgid "invalid name for processing instruction" +msgstr "μη έγκυρο όνομα για την εντολή επεξεργασίας" + +#: xml/sax/qxml.cpp:67 +msgctxt "QXml" +msgid "version expected while reading the XML declaration" +msgstr "έκδοση αναμενόταν κατά την ανάγνωση της δήλωσης XML" + +#: xml/sax/qxml.cpp:68 +msgctxt "QXml" +msgid "wrong value for standalone declaration" +msgstr "λάθος τιμή για αυτοδύναμη δήλωση" + +#: xml/sax/qxml.cpp:69 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" +msgstr "" +"αναμονή δήλωσης κωδικοποίησης ή αυτοδύναμης δήλωσης κατά τη διάρκεια " +"ανάγνωσης της δήλωσης XML" + +#: xml/sax/qxml.cpp:70 +msgctxt "QXml" +msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" +msgstr "" +"αναμονή αυτοδύναμης δήλωσης κατά τη διάρκεια ανάγνωσης της δήλωσης XML" + +#: xml/sax/qxml.cpp:71 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing document type definition" +msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του ορισμού τύπου εγγράφου" + +#: xml/sax/qxml.cpp:72 +msgctxt "QXml" +msgid "letter is expected" +msgstr "γράμμα αναμένεται" + +#: xml/sax/qxml.cpp:73 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing comment" +msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση του σχολίου" + +#: xml/sax/qxml.cpp:74 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing reference" +msgstr "προέκυψε σφάλμα κατά την ανάλυση της αναφοράς" + +#: xml/sax/qxml.cpp:75 +msgctxt "QXml" +msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "αναφορά εσωτερικής γενικής οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD" + +#: xml/sax/qxml.cpp:76 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +msgstr "" +"αναφορά εξωτερικά αναλυμένης γενικής οντότητας δεν επιτρέπεται στην τιμή " +"ιδιότητας" + +#: xml/sax/qxml.cpp:77 +msgctxt "QXml" +msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "" +"αναφορά εξωτερικά αναλυμένης γενικής οντότητας δεν επιτρέπεται στο DTD" + +#: xml/sax/qxml.cpp:78 +msgctxt "QXml" +msgid "unparsed entity reference in wrong context" +msgstr "μη αναλυμένη αναφορά οντότητας σε λάθος περιεχόμενο" + +#: xml/sax/qxml.cpp:79 +msgctxt "QXml" +msgid "recursive entities" +msgstr "αναδρομικές οντότητες" + +#: xml/sax/qxml.cpp:80 +msgctxt "QXml" +msgid "error in the text declaration of an external entity" +msgstr "σφάλμα στη δήλωση κειμένου μιας εξωτερικής οντότητας" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "Εξυπηρετητής ήχου PulseAudio" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 +#, qt-format +msgid "" +"The audio playback device %1 does not work.
Falling back to " +"%2." +msgstr "" +"Η συσκευή αναπαραγωγής ήχου %1 δε λειτουργεί.
Επιστροφή " +"στην εναλλακτική συσκευή %2." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
which just became " +"available and has higher preference." +msgstr "" +"Εναλλαγή στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου %1
η οποία μόλις " +"έγινε διαθέσιμη και έχει μεγαλύτερη προτίμηση." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 +#, qt-format +msgid "Revert back to device '%1'" +msgstr "Επιστροφή στη συσκευή '%1'" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
which has higher " +"preference or is specifically configured for this stream." +msgstr "" +"Εναλλαγή στη συσκευή αναπαραγωγής ήχου %1
που έχει την " +"μεγαλύτερη προτεραιότητα, είτε είναι ειδικά ρυθμισμένη για αυτή τη " +"ροή." + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Music" +msgstr "Μουσική" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Communication" +msgstr "Επικοινωνίες" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Games" +msgstr "Παιχνίδια" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσβασιμότητα" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 +#, qt-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Ένταση: %1%" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " +"rightmost is %1%" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε αυτό το κυλιόμενο ρυθμιστικό για να προσαρμόσετε το επίπεδο " +"του ήχου. Η εντελώς αριστερή θέση είναι το 0%. Η εντελώς δεξιά είναι το %1%" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 +msgid "Muted" +msgstr "Χωρίς ήχο" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 +msgid "Decay HF ratio (%)" +msgstr "Αναλογία φθοράς HF (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 +msgid "Decay time (ms)" +msgstr "Χρόνος φθοράς (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 +msgid "Density (%)" +msgstr "Πυκνότητα (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 +msgid "Diffusion (%)" +msgstr "Διάχυση (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 +msgid "Reflections delay (ms)" +msgstr "Καθυστέρηση αντανακλάσεων (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 +msgid "Reflections level (mB)" +msgstr "Επίπεδο αντανακλάσεων (mb)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 +msgid "Reverb delay (ms)" +msgstr "Καθυστέρηση αντήχησης (ms)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 +msgid "Reverb level (mB)" +msgstr "Επίπεδο αντήχησης (mB)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 +msgid "Room HF level" +msgstr "Επίπεδο HF δωματίου" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 +msgid "Room level (mB)" +msgstr "Επίπεδο δωματίου (mB)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "Audio Output" +msgstr "Έξοδος ήχου" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "The audio output device" +msgstr "Η συσκευή εξόδου ήχου" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 +msgid "Not ready to play" +msgstr "Δεν είναι έτοιμο για αναπαραγωγή" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 +msgid "Error opening file" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 +msgid "Error opening URL" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος δικτυακής διεύθυνσης" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 +msgid "Error opening resource" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος πόρου" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 +msgid "Error opening source: resource not opened" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος πηγής: πόρος δεν είναι ανοιχτός" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 +msgid "Setting volume failed" +msgstr "Ρύθμιση έντασης ηχείου απέτυχε" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 +msgid "Loading clip failed" +msgstr "Φόρτωση αποσπάσματος απέτυχε" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 +msgid "Playback complete" +msgstr "Η αναπαραγωγή ολοκληρώθηκε" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 +msgid "Download error" +msgstr "Σφάλμα λήψης" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 +msgid "Level (%)" +msgstr "Επίπεδο (%)" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 +msgid "Video display error" +msgstr "Σφάλμα εμφάνισης βίντεο" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 +msgid "Error opening source: type not supported" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος πηγής: μη υποστηριζόμενος τύπος" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 +msgid "Error opening source: resource is compressed" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος πηγής: πόρος δεν είναι συμπιεσμένος" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 +msgid "Error opening source: resource not valid" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος πηγής: πόρος δεν είναι έγκυρος" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 +msgid "Error opening source: media type could not be determined" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος πηγής: απροσδιόριστος τύπος πολυμέσων" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 +msgid "Failed to set requested IAP" +msgstr "Αποτυχία καθορισμού του IAP που ζητήθηκε" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 +msgid "Pause failed" +msgstr "Αποτυχία παύσης" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 +msgid "Seek failed" +msgstr "Αποτυχία αναζήτησης" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 +msgid "Getting position failed" +msgstr "Λήψη θέσης απέτυχε" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 +msgid "Opening clip failed" +msgstr "Άνοιγμα αποσπάσματος απέτυχε" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 +msgid "Not found" +msgstr "Δε βρέθηκε" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 +msgid "Out of memory" +msgstr "Τέλος μνήμης" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 +msgid "Not supported" +msgstr "Μη υποστηριζόμενο" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 +msgid "Overflow" +msgstr "Υπερχείλιση" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 +msgid "Underflow" +msgstr "Υποχείλιση" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 +msgid "Already exists" +msgstr "Υπάρχει ήδη" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 +msgid "Path not found" +msgstr "Η διαδρομή δε βρέθηκε" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 +msgid "In use" +msgstr "Σε χρήση" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 +msgid "Not ready" +msgstr "Δεν είναι έτοιμο" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 +msgid "Access denied" +msgstr "Άρνηση πρόσβασης" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 +msgid "Could not connect" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 +msgid "Disconnected" +msgstr "Αποσυνδέθηκε" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 +msgid "Insufficient bandwidth" +msgstr "Μη επαρκή εύρος ζώνης" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 +msgid "Network unavailable" +msgstr "Το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 +msgid "Network communication error" +msgstr "Σφάλμα επικοινωνίας δικτύου" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 +msgid "Streaming not supported" +msgstr "Η ροή δεν υποστηρίζεται" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 +msgid "Server alert" +msgstr "Συναγερμός εξυπηρετητή" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Μη έγκυρο πρωτόκολλο" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Μη έγκυρη δικτυακή διεύθυνση" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 +msgid "Multicast error" +msgstr "Σφάλμα πολλαπλής μετάδοσης" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 +msgid "Proxy server error" +msgstr "Σφάλμα διαμεσολαβητή" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 +msgid "Proxy server not supported" +msgstr "Ο διαμεσολαβητής δεν υποστηρίζεται" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 +msgid "Audio output error" +msgstr "Σφάλμα εξόδου ήχου" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 +msgid "Video output error" +msgstr "Σφάλμα εξόδου βίντεο" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 +msgid "Decoder error" +msgstr "Σφάλμα αποκωδικοποιητή" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 +msgid "Audio or video components could not be played" +msgstr "Συστατικά βίντεο ή ήχου δε μπόρεσαν να αναπαραχθούν" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 +msgid "DRM error" +msgstr "Σφάλμα DRM" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένο" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " +"installed.\n" +" Some video features have been disabled." +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Φαίνεται να μην έχετε εγκατεστημένο το πακέτο gstreamer0.10-" +"plugins-good.\n" +" Κάποια χαρακτηριστικά βίντεο έχουν απενεργοποιηθεί." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" +" All audio and video support has been disabled" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Φαίνεται να μην έχετε εγκατεστημένα τα βασικά πρόσθετα του " +"GStreamer.\n" +" Η υποστήριξη βίντεο και ήχου απενεργοποιήθηκε" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 +msgid "" +"Cannot start playback. \n" +"\n" +"Check your GStreamer installation and make sure you \n" +"have libgstreamer-plugins-base installed." +msgstr "" +"Αδυναμία έναρξης αναπαραγωγής. \n" +"\n" +"Ελέγξτε την εγκατάστασή του Gstreamer και σιγουρευτείτε ότι \n" +"έχετε εγκατεστημένο το libgstreamer-plugins-base." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 +msgid "Missing codec helper script assistant." +msgstr "Σενάριο βοηθός για τους αποκωδικοποιητές που λείπουν" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση πρόσθετου αποκωδικοποιητή απέτυχε για τον αποκωδικοποιητή: %0" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 +#, qt-format +msgid "" +"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " +"play this content: %0" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει ένα απαραίτητος αποκωδικοποιητής. Πρέπει να εγκαταστήσετε " +"τον(υς) ακόλουθο(υς) κωδικοποιητή(ές) για να αναπαράγεται αυτό περιεχόμενο: " +"%0" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 +msgid "Could not open media source." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της πηγής πολυμέσων." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 +msgid "Invalid source type." +msgstr "Μη έγκυρος τύπος πηγής." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 +msgid "Could not locate media source." +msgstr "Αδύνατος ο εντοπισμός της πηγής πολυμέσων." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 +msgid "Could not open audio device. The device is already in use." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της συσκευής ήχου. Η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 +msgid "Could not decode media source." +msgstr "Αδύνατη η αποκωδικοποίηση της πηγής πολυμέσων." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 +msgid "Fake error!" +msgstr "Ψευδές σφάλμα!" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 +msgid "weba_ti_texlist_single" +msgstr "weba_ti_texlist_single" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 +msgid "weba_ti_textlist_multi" +msgstr "weba_ti_textlist_multi" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 +msgid "wdgt_bd_done" +msgstr "wdgt_bd_done" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 +msgctxt "" +"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " +"value" +msgid "Submit" +msgstr "Υποβολή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 +msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 +msgctxt "" +"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " +"'searchable index'" +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "" +"Μπορείτε να ψάξετε σε αυτό το ευρετήριο. Δώστε λέξεις για αναζήτηση: " + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 +msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" +msgid "Submit" +msgstr "Υποβολή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 +msgctxt "title for file button used in HTML forms" +msgid "Choose File" +msgstr "Επιλέξτε αρχείο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 +msgctxt "" +"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" +msgid "No file selected" +msgstr "Κανένα αρχείο επιλεγμένο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 +msgctxt "text to display in
tag when it has no child" +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 +msgctxt "Open in New Window context menu item" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 +msgctxt "Download Linked File context menu item" +msgid "Save Link..." +msgstr "Αποθήκευση δεσμού..." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Link" +msgstr "Αντιγραφή δεσμού" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 +msgctxt "Open Image in New Window context menu item" +msgid "Open Image" +msgstr "Άνοιγμα εικόνας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 +msgctxt "Download Image context menu item" +msgid "Save Image" +msgstr "Αποθήκευση εικόνας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Image" +msgstr "Αντιγραφή εικόνας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 +msgctxt "Copy Image Address menu item" +msgid "Copy Image Address" +msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης της εικόνας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 +msgctxt "Open Video in New Window" +msgid "Open Video" +msgstr "Άνοιγμα βίντεο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 +msgctxt "Open Audio in New Window" +msgid "Open Audio" +msgstr "Άνοιγμα ήχου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 +msgctxt "Copy Video Link Location" +msgid "Copy Video" +msgstr "Αντιγραφή βίντεο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 +msgctxt "Copy Audio Link Location" +msgid "Copy Audio" +msgstr "Αντιγραφή ήχου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 +msgctxt "Toggle Media Controls" +msgid "Toggle Controls" +msgstr "Εναλλαγή ελέγχων" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 +msgctxt "Toggle Media Loop Playback" +msgid "Toggle Loop" +msgstr "Εναλλαγή βρόχου (loop)" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 +msgctxt "Switch Video to Fullscreen" +msgid "Enter Fullscreen" +msgstr "Μπείτε σε λειτουργία πλήρους οθόνης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 +msgctxt "Play" +msgid "Play" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 +msgctxt "Pause" +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 +msgctxt "Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Σίγαση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 +msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" +msgid "Open Frame" +msgstr "Άνοιγμα πλαισίου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 +msgctxt "Copy context menu item" +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 +msgctxt "Back context menu item" +msgid "Go Back" +msgstr "Μετάβαση πίσω" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 +msgctxt "Forward context menu item" +msgid "Go Forward" +msgstr "Μετάβαση εμπρός" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 +msgctxt "Stop context menu item" +msgid "Stop" +msgstr "Σταμάτημα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 +msgctxt "Reload context menu item" +msgid "Reload" +msgstr "Επαναφόρτωση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 +msgctxt "Cut context menu item" +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 +msgctxt "Paste context menu item" +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 +msgctxt "Select All context menu item" +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 +msgctxt "No Guesses Found context menu item" +msgid "No Guesses Found" +msgstr "Δε βρέθηκαν εκτιμήσεις" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 +msgctxt "Ignore Spelling context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "Αγνόηση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 +msgctxt "Learn Spelling context menu item" +msgid "Add To Dictionary" +msgstr "Προσθήκη στο λεξικό" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 +msgctxt "Search The Web context menu item" +msgid "Search The Web" +msgstr "Αναζήτηση στο διαδίκτυο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 +msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" +msgid "Look Up In Dictionary" +msgstr "Αναζήτηση στο λεξικό" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 +msgctxt "Open Link context menu item" +msgid "Open Link" +msgstr "Άνοιγμα δεσμού" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 +msgctxt "Ignore Grammar context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "Αγνόηση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 +msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" +msgid "Spelling" +msgstr "Ορθογραφία" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 +msgctxt "menu item title" +msgid "Show Spelling and Grammar" +msgstr "Εμφάνιση ορθογραφίας και γραμματικής" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 +msgctxt "menu item title" +msgid "Hide Spelling and Grammar" +msgstr "Απόκρυψη ορθογραφίας και γραμματικής" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 +msgctxt "Check spelling context menu item" +msgid "Check Spelling" +msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 +msgctxt "Check spelling while typing context menu item" +msgid "Check Spelling While Typing" +msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας κατά την πληκτρολόγηση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 +msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" +msgid "Check Grammar With Spelling" +msgstr "Έλεγχος γραμματικής κατά την πληκτρολόγηση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 +msgctxt "Font context sub-menu item" +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 +msgctxt "Bold context menu item" +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 +msgctxt "Italic context menu item" +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγια" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 +msgctxt "Underline context menu item" +msgid "Underline" +msgstr "Υπογράμμιση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 +msgctxt "Outline context menu item" +msgid "Outline" +msgstr "Περίγραμμα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 +msgctxt "Writing direction context sub-menu item" +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 +msgctxt "Text direction context sub-menu item" +msgid "Text Direction" +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 +msgctxt "Default writing direction context menu item" +msgid "Default" +msgstr "Προκαθορισμένο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 +msgctxt "Left to Right context menu item" +msgid "Left to Right" +msgstr "Αριστερά προς δεξιά" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 +msgctxt "Right to Left context menu item" +msgid "Right to Left" +msgstr "Δεξιά προς αριστερά" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 +msgctxt "Inspect Element context menu item" +msgid "Inspect" +msgstr "Επιθεώρηση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 +msgctxt "" +"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " +"image, when no searches have been performed" +msgid "No recent searches" +msgstr "Χωρίς πρόσφατες αναζητήσεις" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 +msgctxt "" +"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " +"field image, used as embedded menu title" +msgid "Recent searches" +msgstr "Πρόσφατες αναζητήσεις" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 +msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" +msgid "Clear recent searches" +msgstr "Καθαρισμός πρόσφατων αναζητήσεων" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 +msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" +msgid "Missing Plug-in" +msgstr "Λείπει αυτό το plug-in" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 +msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 +#, qt-format +msgctxt "Title string for images" +msgid "%1 (%2x%3 pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 εικονοστοιχεία)" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 +msgctxt "Media controller status message when the media is loading" +msgid "Loading..." +msgstr "Φόρτωση..." + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 +msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "Ζωντανή αναμετάδοση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio Element" +msgstr "Στοιχείο ήχου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video Element" +msgstr "Στοιχείο Βίντεο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute Button" +msgstr "Πλήκτρο σίγασης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute Button" +msgstr "Πλήκτρο άρσης σίγασης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play Button" +msgstr "Πλήκτρο αναπαραγωγής" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause Button" +msgstr "Πλήκτρο παύσης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider" +msgstr "Ολισθητής" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider Thumb" +msgstr "Ολισθητής επισκόπησης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind Button" +msgstr "Πλήκτρο επαναφοράς" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return to Real-time Button" +msgstr "Πλήκτρο επιστροφής σε πραγματικό χρόνο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Χρόνος που πέρασε" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining Time" +msgstr "Χρόνος που απομένει" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Status Display" +msgstr "Προβολή κατάστασης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Fullscreen Button" +msgstr "Πλήκτρο πλήρους οθόνης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Forward Button" +msgstr "Πλήκτρο αναζήτησης εμπρός" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Back Button" +msgstr "Πλήκτρο αναζήτησης πίσω" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio element playback controls and status display" +msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής και προβολή κατάστασης στοιχείου ήχου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video element playback controls and status display" +msgstr "Έλεγχος αναπαραγωγής και προβολή κατάστασης στοιχείου βίντεο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute audio tracks" +msgstr "Σίγαση κομματιών ήχου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute audio tracks" +msgstr "Άρση σίγασης κομματιών ήχου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Begin playback" +msgstr "Εκκίνηση αναπαραγωγής" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause playback" +msgstr "Παύση αναπαραγωγής" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber" +msgstr "Καθαριστής χρόνου ταινίας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber thumb" +msgstr "Προεπισκόπηση καθαριστή χρόνου ταινίας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind movie" +msgstr "Επαναφορά ταινίας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return streaming movie to real-time" +msgstr "Επαναφορά ροής ταινίας σε πραγματικό χρόνο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie time" +msgstr "Τρέχων χρόνος ταινίας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining movie time" +msgstr "Απομένων χρόνος ταινίας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie status" +msgstr "Τρέχουσα κατάσταση ταινίας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play movie in full-screen mode" +msgstr "Αναπαραγωγή ταινίας σε κατάσταση πλήρους οθόνης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly back" +msgstr "Γρήγορη αναζήτηση πίσω" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly forward" +msgstr "Γρήγορη αναζήτηση εμπρός" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 +msgctxt "Media time description" +msgid "Indefinite time" +msgstr "Απεριόριστος χρόνος" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" +msgstr "%1 ημέρες %2 ώρες %3 λεπτά %4 δευτερόλεπτα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" +msgstr "%1 ώρες %2 λεπτά %3 δευτερόλεπτα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 minutes %2 seconds" +msgstr "%1 λεπτά %2 δευτερόλεπτα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 δευτερόλεπτα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 +#, qt-format +msgctxt "QWebPage" +msgid "Web Inspector - %2" +msgstr "Επιθεώρηση ιστού - %2" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 +#, qt-format +msgid "JavaScript Alert - %1" +msgstr "JavaScript Ειδοποίηση - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 +#, qt-format +msgid "JavaScript Confirm - %1" +msgstr "Javascript Επιβεβαίωση - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 +#, qt-format +msgid "JavaScript Prompt - %1" +msgstr "JavaScript Προτροπή - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +#, qt-format +msgid "JavaScript Problem - %1" +msgstr "JavaScript Πρόβλημα - %1" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +msgid "" +"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " +"script?" +msgstr "" +"Το σενάριο σε αυτή τη σελίδα φαίνεται να αντιμετωπίζει κάποιο πρόβλημα. " +"Επιθυμείτε τον τερματισμό του;" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 +msgid "Move the cursor to the next character" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στον επόμενο χαρακτήρα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 +msgid "Move the cursor to the previous character" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στον προηγούμενο χαρακτήρα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 +msgid "Move the cursor to the next word" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στην επόμενη λέξη" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 +msgid "Move the cursor to the previous word" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στην προηγούμενη λέξη" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 +msgid "Move the cursor to the next line" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στην επόμενη γραμμή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 +msgid "Move the cursor to the previous line" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στην προηγούμενη γραμμή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 +msgid "Move the cursor to the start of the line" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στην αρχή της γραμμής" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 +msgid "Move the cursor to the end of the line" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στο τέλος της γραμμής" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 +msgid "Move the cursor to the start of the block" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στην αρχή του τμήματος" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 +msgid "Move the cursor to the end of the block" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στο τέλος του τμήματος" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 +msgid "Move the cursor to the start of the document" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στην αρχή του εγγράφου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 +msgid "Move the cursor to the end of the document" +msgstr "Μετακίνηση του δρομέα στο τέλος του εγγράφου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 +msgid "Select to the next character" +msgstr "Επιλογή στον επόμενο χαρακτήρα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 +msgid "Select to the previous character" +msgstr "Επιλογή στον προηγούμενο χαρακτήρα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 +msgid "Select to the next word" +msgstr "Επιλογή στην επόμενη λέξη" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 +msgid "Select to the previous word" +msgstr "Επιλογή στην προηγούμενη λέξη" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 +msgid "Select to the next line" +msgstr "Επιλογή στην επόμενη γραμμή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 +msgid "Select to the previous line" +msgstr "Επιλογή στην προηγούμενη γραμμή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 +msgid "Select to the start of the line" +msgstr "Επιλογή στην αρχή της γραμμής" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 +msgid "Select to the end of the line" +msgstr "Επιλογή στο τέλος της γραμμής" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 +msgid "Select to the start of the block" +msgstr "Επιλογή στην αρχή του τμήματος" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 +msgid "Select to the end of the block" +msgstr "Επιλογή στο τέλος του τμήματος" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 +msgid "Select to the start of the document" +msgstr "Επιλογή στην αρχή του εγγράφου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 +msgid "Select to the end of the document" +msgstr "Επιλογή στο τέλος του εγγράφου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 +msgid "Delete to the start of the word" +msgstr "Διαγραφή στην αρχή της λέξης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 +msgid "Delete to the end of the word" +msgstr "Διαγραφή στο τέλος της λέξης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 +msgid "Insert a new paragraph" +msgstr "Εισαγωγή νέας παραγράφου" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 +msgid "Insert a new line" +msgstr "Εισαγωγή νέας γραμμής" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 +msgid "Paste and Match Style" +msgstr "Επικόλληση και ταίριασμα στυλ" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 +msgid "Remove formatting" +msgstr "Αφαίρεση μορφοποίησης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 +msgid "Strikethrough" +msgstr "Μεσογράμμιση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 +msgid "Subscript" +msgstr "Υποβολή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 +msgid "Superscript" +msgstr "Υπερβολή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 +msgid "Insert Bulleted List" +msgstr "Εισαγωγή λίστας με κουκίδες" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 +msgid "Insert Numbered List" +msgstr "Εισαγωγή αριθμημένης λίστας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 +msgid "Indent" +msgstr "Εσοχή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 +msgid "Outdent" +msgstr "Εξοχή" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 +msgid "Justify" +msgstr "Ευθυγράμμιση" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 +msgid "Align Left" +msgstr "Ταίριασμα αριστερά" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 +msgid "Align Right" +msgstr "Ταίριασμα δεξιά" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Redirection limit reached" +msgstr "Φθάσατε το όριο αναδρομολόγησης" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll here" +msgstr "Κύλιση εδώ" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Left edge" +msgstr "Αριστερό άκρο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Top" +msgstr "Πάνω" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Right edge" +msgstr "Δεξί άκρο" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page left" +msgstr "Αριστερά στη σελίδα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page up" +msgstr "Στο πάνω μέρος της σελίδας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page right" +msgstr "Δεξιά στη σελίδα" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page down" +msgstr "Στο κάτω μέρος της σελίδας" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll left" +msgstr "Κύλιση αριστερά" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll up" +msgstr "Κύλιση πάνω" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll right" +msgstr "Κύλιση δεξιά" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll down" +msgstr "Κύλιση κάτω" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to create BLOB" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του BLOB" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to write BLOB" +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή του BLOB" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to open BLOB" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του BLOB" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to read BLOB" +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του BLOB" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not find array" +msgstr "Ο πίνακας δε βρέθηκε" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get array data" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση των δεδομένων του πίνακα" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get query info" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών του ερωτήματος" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "Αδύνατη η έναρξη της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Αδύνατη η υποβολή της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not allocate statement" +msgstr "Αδύνατη η δέσμευση της δήλωσης" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not prepare statement" +msgstr "Αδύνατη η προετοιμασία της δήλωσης" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe input statement" +msgstr "Αδύνατη η περιγραφή της δήλωσης εισόδου" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe statement" +msgstr "Αδύνατη η περιγραφή της δήλωσης" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to close statement" +msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο της δήλωσης" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του ερωτήματος" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not fetch next item" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του επόμενου αντικειμένου" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get statement info" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πληροφοριών της δήλωσης" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Error opening database" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος της βάσης δεδομένων" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "Αδύνατη η έναρξη της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Αδύνατη η υποβολή της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Αδύνατη η αναίρεση της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to create query" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ερωτήματος" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Αδύνατη η προετοιμασία της δήλωσης" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 +msgid "Unable to connect" +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 +msgid "Could not begin transaction" +msgstr "Αδύνατη η έναρξη της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 +msgid "Could not commit transaction" +msgstr "Αδύνατη η υποβολή της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 +msgid "Could not rollback transaction" +msgstr "Αδύνατη η αναίρεση της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 +msgid "Unable to subscribe" +msgstr "Αδυναμία της εγγραφής" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 +msgid "Unable to unsubscribe" +msgstr "Αδυναμία της διαγραφής" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind column for batch execute" +msgstr "Αδύνατη η δέσμευση στήλης για την ομαδική εκτέλεση" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute batch statement" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της ομαδικής δήλωσης" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to goto next" +msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση στο επόμενο" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to alloc statement" +msgstr "Αδύνατη η δέσμευση της δήλωσης" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Αδύνατη η προετοιμασία της δήλωσης" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to get statement type" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του τύπου δήλωσης" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "Αδύνατη η δέσμευση της μεταβλητής" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της δήλωσης" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to initialize" +msgstr "Αδύνατη η έναρξη" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 +msgid "Unable to logon" +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "Αδύνατη η έναρξη της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Αδύνατη η υποβολή της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Αδύνατη η αναίρεση της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της δήλωσης" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Αδύνατη η προετοιμασία της δήλωσης" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "Αδύνατη η δέσμευση της μεταβλητής" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 +#, qt-format +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch record %1" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της εγγραφής %1" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του επόμενου" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πρώτου" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch last" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση τελευταίου" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "Αδύνατη η υποβολή της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "Αδύνατη η αναίρεση της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 +msgid "Unable to set autocommit" +msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση της αυτόματης υποβολής" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column count" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση του αριθμού στηλών" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column name" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση του ονόματος της στήλης" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column type" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάκτηση του τύπου της στήλης" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση της γραμμής" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της δήλωσης" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Statement is not prepared" +msgstr "Η δήλωση δεν είναι έτοιμη" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Αδύνατη η επαναφορά της δήλωσης" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "Αδύνατη η δέσμευση των παραμέτρων" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "Αναντιστοιχία στην καταμέτρηση των παραμέτρων" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 +msgid "Invalid option: " +msgstr "Μη έγκυρη επιλογή: " + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 +msgid "Error opening database" +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος της βάσης δεδομένων" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 +msgid "" +"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " +"used" +msgstr "" +"Πρέπει να καθορισθεί η προεπιλεγμένη πολιτική (POLICY_DB_DEFAULT) πριν να " +"μπορέσουν να χρησιμοποιηθούν οποιοιδήποτε άλλοι ορισμοί πολιτικής (POLICY)" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "Αδύνατη η έναρξη της συναλλαγής" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to fetch results" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση των αποτελεσμάτων" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της δήλωσης" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to fetch data" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση δεδομένων" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση του ερωτήματος" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store result" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αποτελέσματος" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute next query" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση επόμενου ερωτήματος" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store next result" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση επόμενου αποτελέσματος" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Αδύνατη η προετοιμασία της δήλωσης" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Αδύνατη η επαναφορά της δήλωσης" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "Αδύνατη η δέσμευση της μεταβλητής" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της δήλωσης" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind outvalues" +msgstr "Αδύνατη η δέσμευση των τιμών εξόδου" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store statement results" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αποτελέσματος της δήλωσης" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 +msgid "Unable to open database '" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της βάσης δεδομένων '" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της γραμμής" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "No query" +msgstr "Κανένα ερώτημα" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της δήλωσης" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute multiple statements at a time" +msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης πολλαπλών δηλώσεων ταυτοχρόνως" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "Αδύνατη η επαναφορά της δήλωσης" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "Αδύνατη η δέσμευση των παραμέτρων" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "Λάθος πλήθος παραμέτρων" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 +msgid "Error closing database" +msgstr "Σφάλμα κλεισίματος της βάσης δεδομένων" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 +msgid "Unable to open connection" +msgstr "Αδυναμία άνοιγματος σύνδεσης" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 +msgid "Unable to use database" +msgstr "Αδύνατη η χρησιμοποίηση της βάσης δεδομένων" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "" +"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " +"attribute. Please check your ODBC driver configuration" +msgstr "" +"QODBCResult::reset: Αδυναμία ορισμού του 'SQL_CURSOR_STATIC' ως ιδιότητα " +"εντολής. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του οδηγού σας ODBC" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της δήλωσης" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση του επόμενου" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση πρώτου" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch previous" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση προηγούμενου" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "Αδύνατη η προετοιμασία της δήλωσης" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "Αδύνατη η δέσμευση της μεταβλητής" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 +msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" +msgstr "" +"Αδυναμία σύνδεσης - Ο οδηγός δεν υποστηρίζει όλη την απαιτούμενη " +"λειτουργικότητα" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 +msgid "Unable to disable autocommit" +msgstr "Αδύνατη η απενεργοποίηση της αυτόματης υποβολής" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 +msgid "Unable to enable autocommit" +msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση της αυτόματης υποβολής" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 +msgid "Copy Color" +msgstr "Αντιγραφή χρώματος" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 +msgid "Items" +msgstr "Αντικείμενα" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 +msgid "Zoom to &100%" +msgstr "Μεγέθυνση σε &100%" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 +msgid "Inspector Mode" +msgstr "Κατάσταση Επιθεώρησης" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 +msgid "Play/Pause Animations" +msgstr "Έναρξη/Παύση εφέ κίνησης" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 +msgid "Select (Marquee)" +msgstr "Επιλογή (επισημασμένη)" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 +msgid "Zoom" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 +msgid "Color Picker" +msgstr "Επιλογέας χρωμάτων" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 +msgid "Apply Changes to QML Viewer" +msgstr "Εφαρμογή αλλαγών στο πρόγραμμα προβολής QML" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 +msgid "Apply Changes to Document" +msgstr "Εφαρμογή αλλαγών στο έγγραφο" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 +msgid "Tools" +msgstr "Εργαλεία" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 +msgid "1x" +msgstr "1x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 +msgid "0.5x" +msgstr "0.5x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 +msgid "0.25x" +msgstr "0.25x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 +msgid "0.125x" +msgstr "0.125x" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 +msgid "0.1x" +msgstr "0.1x" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 +msgid "Multiple input method switcher" +msgstr "Εναλλαγή πολλαπλής μεθόδου εισόδου" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 +msgid "" +"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" +msgstr "" +"Εναλλαγή πολλαπλής μεθόδου εισόδου με χρήση του σχετικού μενού των γραφικών " +"συστατικών κειμένου" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 +msgid "Select IM" +msgstr "Επιλογή μεθόδου εισόδου" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 +msgid "Dock" +msgstr "Προσάρτηση" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 +msgid "Float" +msgstr "Ελευθέρωση" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 +msgid "Execute" +msgstr "Εκτέλεση" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 +msgid "More" +msgstr "Περισσότερα" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 +msgid "Less" +msgstr "Λιγότερα" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 +msgid "Line up" +msgstr "Ευθυγράμμιση" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page up" +msgstr "Στο πάνω μέρος της σελίδας" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page down" +msgstr "Στο κάτω μέρος της σελίδας" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 +msgid "Line down" +msgstr "Γραμμή κάτω" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page left" +msgstr "Αριστερά στη σελίδα" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page right" +msgstr "Δεξιά στη σελίδα" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 +msgid "QDial" +msgstr "Κυκλική επιλογή" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 +msgid "SpeedoMeter" +msgstr "Ταχύμετρο" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 +msgid "SliderHandle" +msgstr "Χειριστής κύλισης" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 +msgid "Uncheck" +msgstr "Αποεπιλογή" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 +msgid "Check" +msgstr "Επιλογή" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 +msgid "Toggle" +msgstr "Εναλλαγή" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 +msgid "Press" +msgstr "Πίεση" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Left" +msgstr "Κύλιση αριστερά" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Right" +msgstr "Κύλιση δεξιά" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 +msgid "Activate" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 +msgid "Close the tab" +msgstr "Κλείσιμο της καρτέλας" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 +msgid "Activate the tab" +msgstr "Ενεργοποίηση της καρτέλας" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 +msgid "Restore up" +msgstr "Επαναφορά πάνω" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 +msgid "Minimize" +msgstr "Ελαχιστοποίηση" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 +msgid "Restore down" +msgstr "Επαναφορά κάτω" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 +msgid "Maximize" +msgstr "Μεγιστοποίηση" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 +msgid "Contains commands to manipulate the window" +msgstr "Περιέχει εντολές χειρισμού του παραθύρου" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 +msgid "Puts a minimized window back to normal" +msgstr "Επαναφορά ελαχιστοποιημένου παραθύρου στο κανονικό" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 +msgid "Moves the window out of the way" +msgstr "Μετακίνηση του παραθύρου εκτός" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 +msgid "Puts a maximized window back to normal" +msgstr "Επαναφορά μεγιστοποίησης παραθύρου στο κανονικό" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 +msgid "Makes the window full screen" +msgstr "Παράθυρο σε πλήρη οθόνη" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 +msgid "Closes the window" +msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 +msgid "" +"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" +msgstr "" +"Εμφάνιση ονόματος του παραθύρου και προσφορά ελεγκτών για το χειρισμό του" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 +msgid "Roaming error" +msgstr "Σφάλμα περιαγωγής" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 +msgid "Session aborted by user or system" +msgstr "Η συνεδρία διεκόπη από τον χρήστη ή από το σύστημα." + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 +msgid "The specified configuration cannot be used." +msgstr "Η συγκεκριμένη ρύθμιση δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 +msgid "Unidentified Error" +msgstr "Αγνώστων στοιχείων σφάλμα" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 +msgid "Unknown session error." +msgstr "Άγνωστο σφάλμα συνεδρίας." + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 +msgid "The session was aborted by the user or system." +msgstr "Η συνεδρία εγκαταλείφθηκε από τον χρήστη ή το σύστημα" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 +msgid "The requested operation is not supported by the system." +msgstr "Η λειτουργία που ζητήθηκε δεν υποστηρίζεται από το σύστημα." + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 +msgid "Roaming was aborted or is not possible." +msgstr "Η περιαγωγή ματαιώθηκε ή δεν είναι δυνατή." + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 +msgid "Could not read image data" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων εικόνας" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 +msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" +msgstr "" +"Η σειριακή συσκευή (π.χ υποδοχή) για την ανάγνωση εικόνας δεν υποστηρίζεται" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 +msgid "Seek file/device for image read failed" +msgstr "Απέτυχε η αναζήτηση αρχείου/συσκευής για την ανάγνωση εικόνας" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 +msgid "Image mHeader read failed" +msgstr "Η επικεφαλίδα (mHeader) της εικόνας απέτυχε να διαβαστεί" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 +msgid "Image type not supported" +msgstr "Ο τύπος εικόνας δεν υποστηρίζεται" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 +msgid "Image depth not valid" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 +msgid "Could not seek to image read footer" +msgstr "Αδυναμία αναζήτησης στο υποσέλιδο ανάγνωσης εικόνας" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 +msgid "Could not read footer" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης υποσέλιδου" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 +msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" +msgstr "Ο τύπος εικόνας (non-TrueVision 2.0) δεν υποστηρίζεται" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 +msgid "Could not reset to read data" +msgstr "Αδυναμία επαναφοράς για ανάγνωση δεδομένων" + +#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 +msgid "PlayBook IMF" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 +msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ιδιοτήτων μετά από οποιονδήποτε άλλο κόμβο." + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 +#, qt-format +msgid "An attribute by name %1 has already been created." +msgstr "Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη δημιουργηθεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 +msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." +msgstr "Άδειο σωματίδιο δε μπορεί να προέρχεται από μη άδειο σωματίδιο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 +#, qt-format +msgid "Derived particle is missing element %1." +msgstr "Το στοιχείο %1 λείπει από το εκπορευόμενο σωματίδιο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." +msgstr "" +"Από το συναγόμενο στοιχείο %1 απουσιάζει η δέσμευση τιμής όπως ορίστηκε στο " +"βασικό μόριο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 +#, qt-format +msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." +msgstr "" +"Το παραγόμενο στοιχείο %1 έχει πιο αδύναμο περιορισμό τιμής από το βασικό " +"μόριο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " +"particle." +msgstr "" +"Ο περιορισμός σταθερής τιμής του στοιχείου %1 διαφέρει από τον περιορισμό " +"τιμής του βασικού μορίου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." +msgstr "" +"Το παραγόμενο στοιχείο %1 δεν μπορεί να είναι nillable (να έχει τη " +"δυνατότητα να πάρει την τιμή null=τίποτα) αφού ούτε το βασικό μόριο είναι " +"nillable." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 +#, qt-format +msgid "" +"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " +"base element." +msgstr "" +"Οι περιορισμοί μπλοκ του παραγόμενου στοιχείου %1 δεν πρέπει να είναι πιο " +"αδύναμοι από ότι στο βασικό μόριο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" +"Ο απλός τύπος του παραγόμενου στοιχείου %1 δεν μπορεί να είναι έγκυρα " +"προερχόμενος από το βασικό μόριο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" +"Ο σύνθετος τύπος του παραγόμενου στοιχείου %1 δεν μπορεί να είναι έγκυρα " +"προερχόμενος από το βασικό μόριο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing in derived particle." +msgstr "Το στοιχείο %1 δεν έχει παραγόμενο σωματίδιο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 δεν αντιστοιχεί τον περιορισμό του πεδίου ονόματος του " +"χαρακτήρα μπαλαντέρ στο βασικό μόριο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 +msgid "" +"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " +"particle." +msgstr "" +"Ο χαρακτήρας μπαλαντέρ του παραγόμενου σωματίου δεν είναι έγκυρο υποσύνολο " +"του χαρακτήρα μπαλαντέρ του βασικού μορίου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 +msgid "" +"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " +"base particle." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο διεργασιών του χαρακτήρα μπαλαντέρ στο παραγόμενο σωματίδιο " +"είναι πιο αδύναμο από τον χαρακτήρα μπαλαντέρ του βασικού μορίου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 +msgid "" +"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." +msgstr "" +"Το παραγόμενο στοιχείο επιτρέπει περιεχόμενο το οποίο δεν επιτρέπεται στο " +"βασικό μόριο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 +#, qt-format +msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του στοιχείου %1, τα αναμενόμενα στοιχεία " +"είναι: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 δεν επιτρέπεται γι αυτό το σκοπό, τα πιθανά στοιχεία είναι: " +"%2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." +msgstr "" +"Λείπει το θυγατρικό στοιχείο σε αυτό το πεδίο, τα πιθανά θυγατρικά στοιχεία " +"είναι: %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 +msgid "Document is not a XML schema." +msgstr "Το έγγραφο δεν είναι σχήμα XML." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " +"type %4." +msgstr "" +"Το χαρακτηριστικό %1 του στοιχείου %2 περιέχει μη έγκυρο περιεχόμενο: το " +"(%3) δεν αποτελεί τιμή του τύπου %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." +msgstr "" +"Το χαρακτηριστικό %1 του στοιχείου %2 περιέχει μη έγκυρο περιεχόμενο: (%3)." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of included schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the including schema." +msgstr "" +"Ο προορισμός πεδίου ονόματος %1 του συμπεριλαμβανομένου σχήματος είναι " +"διαφορετικός από τον προορισμό πεδίου ονόματος %2 όπως ορίζεται από το " +"συμπεριλαμβανόμενο σχήμα." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of imported schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the importing schema." +msgstr "" +"Ο προορισμός πεδίου ονόματος %1 του εισαχθέντος σχήματος είναι διαφορετικός " +"από τον προορισμό πεδίου ονόματος %2 όπως ορίζεται από το εισαχθέν σχήμα." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " +"namespace %3." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 δεν επιτρέπεται να έχει το ίδιο χαρακτηριστικό %2 όπως ο " +"προορισμός πεδίου ονόματος %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " +"namespace." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται το στοιχείο %1 χωρίς το χαρακτηριστικό %2 μέσα σε σχήμα " +"χωρίς πεδίο ονόματος ως προορισμό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται το στοιχείο %1 μέσα στο στοιχείο %2 αν το χαρακτηριστικό %3 " +"είναι παρόν." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 +#, qt-format +msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 δεν έχει ούτε χαρακτηριστικό %2 ούτε θυγατρικό στοιχείο %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 +#, qt-format +msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 με το θυγατρικό στοιχείο %2 δεν πρέπει να έχει το " +"χαρακτηριστικό %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." +msgstr "Η ιδιότητα %1 του στοιχείου %2 πρέπει να είναι %3 ή %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." +msgstr "Η ιδιότητα %1 του στοιχείου %2 πρέπει να έχει τιμή %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." +msgstr "Η ιδιότητα %1 του στοιχείου %2 πρέπει να έχει τιμή %3 ή %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 +#, qt-format +msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 δεν πρέπει να περιέχει μαζί τα χαρακτηριστικά %2 και %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 +#, qt-format +msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο του χαρακτηριστικού %1 του στοιχείου %2 δεν πρέπει να είναι " +"από το πεδίο ονόματος %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." +msgstr "Η ιδιότητα %1 του στοιχείου %2 δε πρέπει να είναι %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " +"is set." +msgstr "" +"Το χαρακτηριστικό %1 του στοιχείου %2 πρέπει να έχει την τιμή %3 επειδή το " +"χαρακτηριστικό %4 έχει οριστεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 +msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." +msgstr "" +"Ο καθορισμός απαγορευμένης χρήσης (use='prohibited') μέσα σε μία ομάδα " +"χαρακτηριστικών δεν έχει καμμία επίδραση." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 +#, qt-format +msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." +msgstr "Το στοιχείο %1 πρέπει να έχει ή το %2 ή το %3 χαρακτηριστικό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 πρέπει να έχει ή το χαρακτηριστικό %2 ή τα %3 ή %4 ως " +"θυγατρικά στοιχεία." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 +#, qt-format +msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." +msgstr "Το στοιχείο %1 χρειάζεται την ιδιότητα %2 ή %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 +#, qt-format +msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" +msgstr "Κείμενο ή αναφορές οντοτήτων δεν επιτρέπονται μέσα στο στοιχείο %1" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." +msgstr "" +"Το χαρακτηριστικό %1 του στοιχείου%2 πρέπει να περιέχει %3, %4 ή μία λίστα " +"από URI." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this context." +msgstr "Το στοιχείο %1 δεν επιτρέπεται σε αυτό πλαίσιο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." +msgstr "" +"Το χαρακτηριστικό %1 του στοιχείου %2 έχει μεγαλύτερη τιμή από το " +"χαρακτηριστικό %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 +#, qt-format +msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "Δεν έχει οριστεί το πρόθεμα του προσδιορισμένου ονόματος %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." +msgstr "" +"Το χαρακτηριστικό %1 του στοιχείου %2 πρέπει ή να περιέχει το %3 ή τις άλλες " +"τιμές." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 +#, qt-format +msgid "Component with ID %1 has been defined previously." +msgstr "Έχει οριστεί προηγουμένως συστατικό με αναγνωριστικό ID %1" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 +#, qt-format +msgid "Element %1 already defined." +msgstr "Το στοιχείο %1 είναι ήδη ορισμένο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 already defined." +msgstr "Η ιδιότητα %1 είναι ήδη δηλωμένη." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 +#, qt-format +msgid "Type %1 already defined." +msgstr "Ο τύπος %1 είναι ήδη δηλωμένος." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 already defined." +msgstr "Η ομάδα ιδιοτήτων %1 έχει ήδη δηλωθεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 +#, qt-format +msgid "Element group %1 already defined." +msgstr "Η ομάδα στοιχείων %1 είναι ήδη ορισμένη." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 +#, qt-format +msgid "Notation %1 already defined." +msgstr "Η σημείωση %1 έχει ήδη οριστεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 +#, qt-format +msgid "Identity constraint %1 already defined." +msgstr "Το περιοριστικό ταυτότητας %1 έχει ήδη οριστεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 +#, qt-format +msgid "Duplicated facets in simple type %1." +msgstr "Διπλότυπες όψεις στον απλό τύπο %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing child element." +msgstr "Στο στοιχείο %1 δεν υπάρχει θυγατρικό στοιχείο" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 +#, qt-format +msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." +msgstr "Υπάρχει μία τιμή IDREF με μη αντίστοιχο αναγνωριστικό ID: %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 +msgid "Loaded schema file is invalid." +msgstr "Το αρχείο σχήματος που φορτώθηκε δεν είναι έγκυρο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 +#, qt-format +msgid "%1 contains invalid data." +msgstr "Το %1 περιέχει μη έγκυρα δεδομένα." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " +"document." +msgstr "" +"Ο χώρος ονομάτων xsi:schemaLocation %1 έχει ήδη εμφανιστεί νωρίτερα σε αυτό " +"το στιγμιότυπο εγγράφου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 +msgid "" +"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " +"element or attribute." +msgstr "" +"Το xsi:noNamespaceSchemaLocation δεν μπορεί να εμφανίζεται έπειτα από το " +"πρώτο στοιχείο ή γνώρισμα εκτός του χώρου ονομάτων." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 +msgid "No schema defined for validation." +msgstr "Δεν έχει καθοριστεί σχήμα για επικύρωση." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 +#, qt-format +msgid "No definition for element %1 available." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμος ορισμός για το στοιχείο %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not known to the schema." +msgstr "Το σχήμα δεν γνωρίζει τον καθορισμένο τύπο %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not defined in this scope." +msgstr "Το στοιχείο %1 δεν είναι ορισμένο σε αυτό το σκοπό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 +#, qt-format +msgid "Declaration for element %1 does not exist." +msgstr "Δεν υπάρχει διασάφηση για το στοιχείο %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains invalid content." +msgstr "Το περιεχόμενο του στοιχείου %1 δεν είναι έγκυρο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 +#, qt-format +msgid "Element %1 is declared as abstract." +msgstr "Το στοιχείο %1 έχει οριστεί ως αφηρημένο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not nillable." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 δεν είναι nillable (δεν έχει τη δυνατότητα να πάρει την τιμή " +"null=τίποτα)." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" +msgstr "Το χαρακτηριστικό %1 περιέχει τα μη έγκυρα δεδομένα: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 +msgid "Element contains content although it is nillable." +msgstr "" +"Το στοιχείο έχει περιεχόμενο παρ' όλο που είναι nillable (έχει τη δυνατότητα " +"να πάρει την τιμή null=τίποτα)." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 +msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται ο περιορισμός σε σταθερή τιμή αν το στοιχείο είναι nillable " +"(έχει τη δυνατότητα να πάρει την τιμή null=τίποτα)." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." +msgstr "" +"Ο καθορισμένος τύπος %1 δεν είναι έγκυρα αντικαθιστώμενος με τον τύπο " +"στοιχείου %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." +msgstr "Ο σύνθετος τύπος %1 δεν επιτρέπεται να είναι αφηρημένος." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed attributes." +msgstr "Το στοιχείο %1 περιέχει μη επιτρεπτά χαρακτηριστικά." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child element." +msgstr "Το στοιχείο %1 περιέχει μη επιτρεπτό θυγατρικό στοιχείο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο του στοιχείου %1 δεν ταιριάζει με τον ορισμό του τύπου του: " +"%2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο του στοιχείου %1 δεν ταιριάζει με τον καθορισμένο περιορισμό " +"τιμής." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child content." +msgstr "Το στοιχείο %1 περιέχει μη επιτρεπόμενο περιεχόμενο παιδιού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed text content." +msgstr "Το στοιχείο %1 περιέχει μη επιτρεπόμενο περιεχόμενο κειμένου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 δεν μπορεί να περιέχει άλλα στοιχεία, αφού έχει σταθερό " +"περιεχόμενο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing required attribute %2." +msgstr "Από το στοιχείο %1 λείπει η απαιτούμενη ιδιότητα %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." +msgstr "Το γνώρισμα %1 δεν ταιριάζει με το γνώρισμα μπαλαντέρ." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 +#, qt-format +msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." +msgstr "Η δήλωση για το χαρακτηριστικό %1 δεν υπάρχει." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." +msgstr "Το στοιχείο %1 περιέχει δύο ιδιότητες τύπου %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid content." +msgstr "Το χαρακτηριστικό %1 περιέχει μη έγκυρο περιεχόμενο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." +msgstr "Το στοιχείο %1 περιέχει άγνωστο χαρακτηριστικό %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο του χαρακτηριστικού %1 δεν ταιριάζει με τον ορισμό του τύπου " +"του: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο του χαρακτηριστικού %1 δεν ταιριάζει με τον καθορισμένο " +"περιορισμό τιμής." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 +#, qt-format +msgid "Non-unique value found for constraint %1." +msgstr "Βρέθηκε μια μη-μοναδική τιμή για τον περιορισμό %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains absent fields." +msgstr "Ο περιορισμός κλειδί %1 περιέχει απόντα πεδία." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." +msgstr "" +"Ο περιορισμός κλειδιού %1 περιλαμβάνει αναφορές στο στοιχείο %2 που μπορεί " +"να είναι nill." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 +#, qt-format +msgid "No referenced value found for key reference %1." +msgstr "Δεν υπάρχει τεκμηριωμένη τιμή αναφοράς για το κλειδί αναφοράς %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 +#, qt-format +msgid "More than one value found for field %1." +msgstr "Βρέθηκε παραπάνω από μία τιμή για το πεδίο %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 +#, qt-format +msgid "Field %1 has no simple type." +msgstr "Το πεδίο %1 δεν έχει απλό τύπο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 +#, qt-format +msgid "ID value '%1' is not unique." +msgstr "Η τιμή αναγνωριστικού '%1' δεν είναι μοναδική." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 +#, qt-format +msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." +msgstr "Το γνώρισμα «%1» περιέχει το μη έγκυρο περιεχόμενο QName: %2" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 +#, qt-format +msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." +msgstr "Το %1 αναφέρεται στα άγνωστα %2 ή %3 στοιχεία του %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 +#, qt-format +msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." +msgstr "" +"Το %1 αναφέρεται στον περιορισμό ταυτότητας %2 ο οποίος δεν είναι στοιχείο " +"του %3 ή του %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 +#, qt-format +msgid "" +"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " +"references." +msgstr "" +"Το %1 έχει διαφορετικό αριθμό πεδίων από τον περιορισμό ταυτότητας %2 στον " +"οποίο αναφέρεται." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Ο τύπος βάσης %1 του στοιχείου %2 δεν είναι δυνατόν να επιλυθεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 +#, qt-format +msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" +"Ο τύπος αντικειμένου %1 του στοιχείου %2 δεν είναι δυνατόν να επιλυθεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 +#, qt-format +msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Ο τύπος μέλους %1 του στοιχείου %2 δεν είναι δυνατόν να επιλυθεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 +#, qt-format +msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Ο τύπος %1 του στοιχείου %2 δεν είναι δυνατόν να επιλυθεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." +msgstr "Ο τύπος βάσης %1 του σύνθετου τύπου δεν είναι δυνατόν να επιλυθεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 +#, qt-format +msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." +msgstr "Το %1 δεν μπορεί να έχει σύνθετο τύπο βάσης που να περιέχει %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " +"derived by extension from a non-empty type." +msgstr "" +"Το μοντέλο περιεχομένων του σύνθετου τύπου %1 περιέχει το στοιχείο %2, " +"επομένως δε μπορεί να προέρχεται από ένα μη κενό τύπο μέσω προέκτασης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " +"contains %3 element in its content model." +msgstr "" +"Ο σύνθετος τύπος %1 δε μπορεί να παράγεται μέσω προέκτασης από τον %2 αφού ο " +"τελευταίος περιέχει το στοιχείο %3 στο μοντέλο περιεχομένων του." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 +#, qt-format +msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." +msgstr "" +"Ο τύπος του στοιχείου %1 πρέπει να είναι απλός τύπος, ο %2 δεν είναι." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" +"Η ομάδα αντικατάστασης %1 του στοιχείου %2 δεν είναι δυνατόν να επιλυθεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 has circular definition." +msgstr "Η ομάδα αντικατάστασης %1 έχει κυκλικό ορισμό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 +#, qt-format +msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." +msgstr "Διπλότυπα ονόματα στοιχείων στα στοιχεία %1 και %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 +#, qt-format +msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "Οι αναφορές %1 του στοιχείου %2 δεν είναι δυνατόν να επιλυθούν." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 +#, qt-format +msgid "Circular group reference for %1." +msgstr "Κυκλική αναφορά ομάδας για το %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this scope" +msgstr "Το στοιχείο %1 δεν επιτρέπεται σε αυτό το σκοπό" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 δεν μπορεί να έχει χαρακτηριστικό %2 με τιμή άλλη από %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 δεν μπορεί να έχει χαρακτηριστικό %2 με τιμή άλλη από %3 ή %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 +#, qt-format +msgid "" +"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " +"declaration %4." +msgstr "" +"Το χαρακτηριστικό %1 ή %2 της αναφοράς %3 δεν ταιριάζει με τη δήλωση " +"χαρακτηριστικού %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 has circular reference." +msgstr "Η ομάδα χαρακτηριστικών %1 έχει κυκλική αναφορά." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." +msgstr "" +"Η ιδιότητα %1 στο %2 πρέπει να έχει %3 χρήση όπως στον βασικό τύπο %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " +"base type %2." +msgstr "" +"Ο μπαλαντέρ χαρακτηριστικού του %1 δεν είναι έγκυρος περιορισμός του " +"μπαλαντέρ χαρακτηριστικού του τύπου βάσης %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 +#, qt-format +msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." +msgstr "" +"Το %1 έχει μπαλαντέρ χαρακτηριστικού αλλά ο τύπος βάσης του %2 δεν έχει." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 +#, qt-format +msgid "" +"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " +"type %2 is not expressible." +msgstr "" +"Η ένωση μπαλαντέρ χαρακτηριστικών του τύπου %1 και μπαλαντέρ χαρακτηριστικών " +"του τύπου βάσης του %2 δεν γίνεται να εκφραστεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 +#, qt-format +msgid "" +"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." +msgstr "" +"Η όψη αρίθμησης περιέχει μη έγκυρο περιεχόμενο: Η τιμή {%1} δεν είναι τιμή " +"του τύπου %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "" +"Το πρόθεμα χώρου ονομάτων του αναγνωρισμένου ονόματος %1 δεν έχει οριστεί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." +msgstr "" +"%1 στοιχείο %2 δεν είναι ένας έγκυρος περιορισμός του στοιχείου %3 που " +"επαναπροσδιορίζει: %4" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." +msgstr "Απαιτείται η βασική ιδιότητα %1 αλλά όχι και η συναγόμενη ιδιότητα." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 +#, qt-format +msgid "" +"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " +"attribute." +msgstr "" +"Ο τύπος της συναγόμενης ιδιότητας %1 δεν μπορεί να συναχθεί με έγκυρο τρόπο " +"από τον τύπο της βασικής ιδιότητας." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 +#, qt-format +msgid "" +"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " +"base attribute." +msgstr "" +"Ο περιορισμός τιμής της συναγόμενης ιδιότητας %1 δεν ταιριάζει με τον " +"περιορισμό τιμής της βασικής ιδιότητας." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 +#, qt-format +msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." +msgstr "Η συναγόμενη ιδιότητα %1 δεν υπάρχει μέσα στον βασικό ορισμό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 +#, qt-format +msgid "" +"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." +msgstr "" +"Το συναγόμενο γνώρισμα %1 δεν ταιριάζει στο μπαλαντέρ του βασικού ορισμού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." +msgstr "" +"Απαιτείται η βασική ιδιότητα %1 αλλά λείπει από τον συναγόμενο ορισμό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 +#, qt-format +msgid "" +"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " +"definition" +msgstr "" +"Ο συναγόμενος ορισμός περιέχει ένα στοιχείο %1 που δεν υπάρχει μέσα στον " +"βασικό ορισμό" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 +msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." +msgstr "" +"Το πεδίο τιμών του συναγόμενου μπαλαντέρ δεν είναι υποσύνολο του βασικού " +"μπαλαντέρ" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 +#, qt-format +msgid "" +"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" +msgstr "" +"%1 του συναγόμενου μπαλαντέρ δεν είναι έγκυρος περιορισμός του %2 του " +"βασικού μπαλαντέρ." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." +msgstr "Το γνώρισμα %1 του βασικού τύπου απουσιάζει από το συναγόμενο τύπο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 +#, qt-format +msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." +msgstr "" +"Ο τύπος του συναγόμενου γνωρίσματος %1 διαφέρει από τον τύπο του βασικού " +"γνωρίσματος" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 +#, qt-format +msgid "" +"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " +"definition" +msgstr "" +"Ο βασικός ορισμός περιλαμβάνει ένα στοιχείο %1 που απουσιάζει από τον " +"παράγωγο ορισμό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." +msgstr "" +"Το %1 έχει βρόχο κληρονομικότητας (inheritance loop) στον βασικό του τύπο %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of base type %1." +msgstr "Κυκλική κληρονομικότητα του βασικού τύπου %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of union %1." +msgstr "Κυκλική κληρονομικότητα της ένωσης %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " +"as final." +msgstr "" +"Το %1 δεν επιτρέπεται να προκύψει από το %2 δι' αποκλεισμού (restriction), " +"καθώς το τελευταίο το ορίζει ως τελικό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"Το %1 δεν επιτρέπεται να προκύψει από το %2 δι' επεκτάσεως (extension), " +"καθώς το τελευταίο το ορίζει ως τελικό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." +msgstr "" +"Ο βασικός τύπος του απλού τύπου %1 δε μπορεί να είναι ο πολύπλοκος τύπος %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." +msgstr "Ο απλός τύπος %1 δεν μπορεί να έχει άμεσο βασικό τύπο %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." +msgstr "Ο απλός τύπος %1 δεν επιτρέπεται να έχει βασικό τύπο %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." +msgstr "" +"Ο απλός τύπος %1 μπορεί μόνον να έχει ως βασικό τύπο, έναν απλό ατομικό τύπο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " +"final." +msgstr "" +"Ο απλός τύπος %1 δεν μπορεί να προέλθει από τον %2 καθώς ο τελευταίος ορίζει " +"τον περιορισμό ως τελικό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 +#, qt-format +msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." +msgstr "" +"Η ποικιλία των τύπων στοιχείων του %1 πρέπει να είναι έιτε ατομική είτε " +"ένωση." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." +msgstr "Η ποικιλία των τύπων μελών του %1 πρέπει να είναι ατομική." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"Ο %1 δεν επιτρέπεται να προέλθει από τον %2 μέσω καταλόγου, καθώς ο " +"τελευταίος τον ορίζει ως τελικό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." +msgstr "Ο απλός τύπος %1 επιτρέπεται να έχει μόνο %2 πλευρές." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." +msgstr "" +"Ο βασικός τύπος του απλού τύπου %1 πρέπει να έχει ποικιλία λίστας τύπων." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 +#, qt-format +msgid "" +"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." +msgstr "" +"Ο βασικός τύπος του απλού τύπου %1 ορίστηκε παράγωγος με περιορισμό ως " +"τελικός." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 +#, qt-format +msgid "Item type of base type does not match item type of %1." +msgstr "" +"Ο τύπος στοιχείου του βσικού τύπου δεν ταιριάζει με τον τύπο στοιχείου του " +"%1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." +msgstr "Ο απλός τύπος %1 περιέχει μη επιτρεπόμενο τύπο πλευράς %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" +"Το %1 δεν επιτρέπεται να προκύψει από το %2 δι' ενώσεως (union), καθώς το " +"τελευταίο το ορίζει ως τελικό." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have any facets." +msgstr "Το %1 δεν επιτρέπεται να έχει πλευρές." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." +msgstr "" +"Ο βασικός τύπος %1 του απλού τύπου %2 πρέπει να έχει ποικιλία ένωσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 +#, qt-format +msgid "" +"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " +"attribute." +msgstr "" +"Ο βασικός τύπος %1 του απλού τύπου %2 δεν επιτρέπεται να έχει απαγόρευση στο " +"χαρακτηριστικό %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 +#, qt-format +msgid "" +"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." +msgstr "" +"Ο τύπος μέλους %1 δεν μπορεί να προκύπτει από τον τύπο μέλους %2 του βασικού " +"τύπου %4 του %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 +#, qt-format +msgid "" +"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " +"simple type." +msgstr "" +"Η μέθοδος παραγωγής του %1 πρέπει να είναι επέκταση, επειδή ο βασικός τύπος " +"%2 είναι απλός τύπος." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." +msgstr "" +"Ο σύνθετος τύπος %1 έχει αντιγράψει το στοιχείο %2 στο μοντέλο περιεχομένων " +"του." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." +msgstr "Ο σύνθετος τύπος %1 έχει μη καθοριστικό περιεχόμενο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " +"base type %2: %3." +msgstr "" +"Οι ιδιότητες του σύνθετου τύπου %1 δεν αποτελούν μία έγκυρη επέκταση για τις " +"ιδιότητες του βασικού τύπου %2: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " +"of %2." +msgstr "" +"Το μοντέλο περιεχομένου του σύνθετου τύπου %1 δεν αποτελεί έγκυρη επέκταση " +"για το μοντέλο περιεχομένου του %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have simple content." +msgstr "Ο σύνθετος τύπος %1 πρέπειο να έχει απλό περιεχόμενο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." +msgstr "" +"Ο σύνθετος τύπος %1 πρέπει να έχει τον ίδιο απλό τύπο με την κλάση βάσης " +"του, την %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." +msgstr "" +"Ο πολύπλοκος τύπος %1 δε μπορεί να προέρχεται από τον βασικό τύπο %2%3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " +"attributes of base type %2: %3." +msgstr "" +"Οι ιδιότητες του σύνθετου τύπου %1 δεν αποτελούν έγκυρο περιορισμό από τις " +"ιδιότητες του βασικού τύπου %2: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " +"%2." +msgstr "" +"Ο σύνθετος τύπος %1 με απλό περιεχόμενο δεν μπορεί να προκύπτει από τον " +"σύνθετο τύπο βάσης %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 +#, qt-format +msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "" +"Ο τύπος αντικειμένου του απλού τύπου %1 δεν μπορεί να είναι σύνθετος τύπος." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 +#, qt-format +msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "" +"Ο τύπος μέλους του απλού τύπου %1 δεν μπορεί να είναι σύνθετος τύπος." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται στο %1 να έχει έναν τύπο μέλους με το ίδιο όνομα σαν το δικό " +"του." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 +#, qt-format +msgid "%1 facet collides with %2 facet." +msgstr "Η όψη %1 συγκρούεται με την όψη %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 +#, qt-format +msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." +msgstr "Η όψη %1 πρέπει να έχει την ίδια τιμή με την όψη %2 του τύπου βάσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." +msgstr "" +"Η όψη %1 πρέπει να είναι ίση με την όψη %2 του τύπου βάσης ή μεγαλύτερη από " +"αυτή." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "" +"Η όψη %1 πρέπει να είναι μικρότερη από την όψη %2 του τύπου βάσης ή ίση με " +"αυτή." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid regular expression" +msgstr "Η όψη %1 περιέχει μη έγκυρη κανονική έκφραση" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 +#, qt-format +msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." +msgstr "Στην όψη %2 χρησιμοποιείται η άγνωστη σημειογραφία %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." +msgstr "Η όψη %1 περιέχει τη μη έγκυρη τιμή %2: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." +msgstr "" +"Η όψη %1 δεν μπορεί να είναι %2 ή %3 αν η όψη %4 του τύπου βάσης είναι %5." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." +msgstr "" +"Η όψη %1 δεν μπορεί να είναι %2 αν η όψη %3 του τύπου βάσης είναι %4." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." +msgstr "Η όψη %1 πρέπει να είναι μικρότερη από την όψη %2 ή ίση με αυτή." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." +msgstr "Η όψη %1 πρέπει να είναι μικρότερη από την όψη %2 του τύπου βάσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 +#, qt-format +msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." +msgstr "Η πλευρά %1 και η πλευρά %2 δεν μπορούν να εμφανιστούν μαζί." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." +msgstr "" +"Η πλευρά %1 πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την πλευρά %2 πτυχή στο βασικό " +"τύπο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet." +msgstr "Η πλευρά %1 πρέπει να είναι μικρότερη από την πλευρά %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "" +"Η πλευρά %1 πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση με την πλευρά %2 του βασικού " +"τύπου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 +#, qt-format +msgid "Simple type contains not allowed facet %1." +msgstr "Ο απλός τύπος περιέχει μη επιτρεπόμενη πλευρά %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 +#, qt-format +msgid "" +"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." +msgstr "" +"Οι πλευρές %1, %2, %3, %4, %5 και %6 δεν επιτρέπονται όταν παράγονται από " +"λίστα" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 +#, qt-format +msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." +msgstr "Μόνο οι πλευρές %1 και %2 επιτρέπονται όταν παράγονται από ένωση." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 +#, qt-format +msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." +msgstr "Το %1 περιέχει πλευρά %2 με άκυρα δεδομένα: %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "Η ομάδα γνωρισμάτων %1 περιέχει δυο φορές το γνώρισμα %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" +"Η ομάδα γνωρισμάτων %1 περιέχει δύο διαφορετικά γνωρίσματα που και τα δυο " +"έχουν τύπους που παράγονται από %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" +"Η ομάδα γνωρισμάτων %1 περιέχει το γνώρισμα %2 που έχει περιορισμό τιμής " +"αλλά τύπο που κληρονομεί από το %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "Ο σύνθετος τύπος %1 περιέχει δύο φορές το γνώρισμα %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" +"Ο σύνθετος τύπος %1 περιέχει δύο διαφορετικά γνωρίσματα που και τα δυο έχουν " +"τύπους που παράγονται από το %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" +"Ο σύνθετος τύπος %1 περιέχει την ιδιότητα %2, που έχει ένα περιορισμό τιμής, " +"αλλά ένα τύπο που κληρονομεί από το %3." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " +"complex." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται το στοιχείο %1 να έχει έναν περιορισμό τιμής, εάν ο βασικός " +"του τύπος είναι σύνθετος." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " +"from %2." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται το στοιχείο %1 να έχει έναν περιορισμό τιμής, εάν ο τύπος " +"του συνάγεται από το %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." +msgstr "Ο περιορισμός τιμής του στοιχείου %1 δεν είναι τύπου στοιχείων: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " +"global element." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 δεν επιτρέπεται να έχει αντικαταστήσει την ομαδική συνεργασία " +"όπως ένα μη καθολικό στοιχείο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 +#, qt-format +msgid "" +"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " +"affiliation." +msgstr "" +"Ο τύπος του στοιχείου %1 δεν μπορεί να συναχθεί από τον τύπο της σχέσης " +"ομάδας αντικατάστασης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 +#, qt-format +msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." +msgstr "" +"Η δέσμευση τιμής του γνωρίσματος %1 δεν είναι του τύπου γνωρίσματος: %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." +msgstr "" +"Το γνώρισμα %1 έχει δέσμευση τιμής αλλά έχει τύπο προερχόμενο από %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." +msgstr "" +"Το γνώρισμα %1 σε συναγόμενο σύνθετο τύπο πρέπει να είναι %2 όπως στον " +"βασικό τύπο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " +"base type." +msgstr "" +"Το γνώρισμα %1 σε συναγόμενο σύνθετο τύπο πρέπει να έχει τη %2 δέσμευση " +"τιμής όπως στο βασικό τύπο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " +"like in base type." +msgstr "" +"Το γνώρισμα %1 σε συναγόμενο σύνθετο τύπο πρέπει να έχει την ίδια δέσμευση " +"τιμής %2 όπως στο βασικό τύπο." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." +msgstr "" +"Το γνώρισμα %1 σε συναγόμενο σύνθετο τύπο πρέπει να έχει τη δέσμευση τιμής " +"%2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 +msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." +msgstr "" +"Το processContent του βασικού μπαλαντέρ πρέπει να είναι ασθενέστερο από το " +"συναγόμενο μπαλαντέρ." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 +#, qt-format +msgid "Element %1 exists twice with different types." +msgstr "Το στοιχείο %1 υπάρχει εις διπλούν με διαφορετικούς τύπους." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 +msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." +msgstr "Σωματίδιο περιέχει μη-αιτιολογικούς χαρακτήρες μπαλαντέρ." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid according to %2." +msgstr "Το %1 δεν είναι έγκυρο σύμφωνα με το %2." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 +msgid "String content does not match the length facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο της συμβολοσειράς δεν ταιριάζει στο μήκος της πλευράς μήκους." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 +msgid "String content does not match the minLength facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο της συμβολοσειράς δεν ταιριάζει στο ελάχιστο μήκος της " +"πλευράς μήκους." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 +msgid "String content does not match the maxLength facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο της συμβολοσειράς δεν ταιριάζει στο μέγιστο μήκος της πλευράς " +"μήκους." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 +msgid "String content does not match pattern facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο της συμβολοσειράς δεν ταιριάζει με την πλευρά του μοτίβου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 +msgid "String content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο της συμβολοσειράς δεν είναι καταχωρημένο στην όψη λίστας " +"αρίθμησης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 +msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο υπογεγραμμένου ακέραιου δεν ταιριάζει με την πλευρά της " +"μέγιστης ενσωμάτωσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 +msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο υπογεγραμμένου ακεραίου δεν ταιριάζει με την πλευρά του " +"μέγιστου αποκλεισμού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 +msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο υπογεγραμμένου ακέραιου δεν ταιριάζει με την πλευρά της " +"ελάχιστης ενσωμάτωσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 +msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο υπογεγραμμένου ακεραίου δεν ταιριάζει με την πλευρά του " +"ελάχιστου αποκλεισμού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 +msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο υπογεγραμμένου ακεραίου δεν είναι καταχωρημένο στη λίστα " +"πλευράς αρίθμησης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 +msgid "Signed integer content does not match pattern facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο υπογεγραμμένου ακεραίου δεν ταιριάζει με την πλευρά του " +"μοτίβου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 +msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο υπογεγραμμένου ακεραίου δεν ταιριάζει στο συνολικό αριθμό " +"ψηφίων της πλευράς." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο μη υπογεγραμμένου ακέραιου δεν ταιριάζει με την πλευρά της " +"μέγιστης ενσωμάτωσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο μη υπογεγραμμένου ακεραίου δεν ταιριάζει με την πλευρά του " +"ελάχιστου αποκλεισμού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 +msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο μη υπογεγραμμένου ακέραιου δεν ταιριάζει με την πλευρά της " +"ελάχιστης ενσωμάτωσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 +msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο μη υπογεγραμμένου ακεραίου δεν ταιριάζει με την πλευρά του " +"μέγιστου αποκλεισμού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 +msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο μη υπογεγραμμένου ακεραίου δεν είναι καταχωρημένο στη λίστα " +"της πλευράς αρίθμησης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 +msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο μη υπογεγραμμένου ακεραίου δεν ταιριάζει στην πλευρά του " +"μοτίβου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 +msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο μη υπογεγραμμένου ακεραίου δεν ταιριάζει στο συνολικό αριθμό " +"ψηφίων της πλευράς." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 +msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" +"Το διπλό περιεχόμενο δεν ταιριάζει με την πλευρά της μέγιστης ενσωμάτωσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 +msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Το διπλό περιεχόμενο δεν ταιριάζει με την πλευρά του μέγιστου αποκλεισμού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 +msgid "Double content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Το διπλό περιεχόμενο δεν ταιριάζει με την πλευρά της ελάχιστης ενσωμάτωσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 +msgid "Double content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Το διπλό περιεχόμενο δεν ταιριάζει με την πλευρά του ελάχιστου αποκλεισμού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 +msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Το διπλό περιεχόμενο δεν είναι καταχωρημένο στην πλευρά της λίστας αρίθμησης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 +msgid "Double content does not match pattern facet." +msgstr "Το διπλό περιεχόμενο δεν ταιριάζει με την πλευρά του μοτίβου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 +msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." +msgstr "" +"Το δεκαδικό περιεχόμενο δεν ταιριάζει στην πλευρά των ψηφίων κλάσματος." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 +msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" +"Το δεκαδικό περιεχόμενο δεν ταιριάζει στην πλευρά των συνολικών ψηφίων." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 +msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο ημερομηνίας και ώρας δεν ταιριάζει με την πλευρά της μέγιστης " +"ενσωμάτωσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 +msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο ημερομηνίας και ώρας δεν ταιριάζει με την πλευρά του μέγιστου " +"αποκλεισμού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 +msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο ημερομηνίας και ώρας δεν ταιριάζει με την πλευρά της " +"ελάχιστης ενσωμάτωσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 +msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο ημερομηνίας και ώρας δεν ταιριάζει με την πλευρά του " +"ελάχιστου αποκλεισμού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 +msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο ημερομηνίας και ώρας δεν είναι καταχωρημένο στη λίστα της " +"πλευράς αρίθμησης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 +msgid "Date time content does not match pattern facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο ημερομηνίας και ώρας δεν ταιριάζει στην πλευρά του μοτίβου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 +msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο διάρκειας δεν ταιριάζει με την πλευρά της μέγιστης " +"ενσωμάτωσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 +msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο διάρκειας δεν ταιριάζει με την πλευρά του μέγιστου " +"αποκλεισμού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 +msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο διάρκειας δεν ταιριάζει με την πλευρά της ελάχιστης " +"ενσωμάτωσης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 +msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο διάρκειας δεν ταιριάζει με την πλευρά του ελάχιστου " +"αποκλεισμού." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 +msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο διάρκειας δεν είναι καταχωρημένο στη λίστα της πλευράς " +"αρίθμησης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 +msgid "Duration content does not match pattern facet." +msgstr "Το περιεχόμενο διάρκειας δεν ταιριάζει στην πλευρά του μοτίβου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 +msgid "Boolean content does not match pattern facet." +msgstr "Το λογικό περιεχόμενο δεν ταιριάζει στην πλευρά του μοτίβου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 +msgid "Binary content does not match the length facet." +msgstr "Το δυαδικό περιεχόμενο δεν ταιριάζει στην πλευρά μήκους." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 +msgid "Binary content does not match the minLength facet." +msgstr "Το δυαδικό περιεχόμενο δεν ταιριάζει στην πλευρά ελάχιστου μήκους." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 +msgid "Binary content does not match the maxLength facet." +msgstr "Το δυαδικό περιεχόμενο δεν ταιριάζει στην πλευρά μέγιστου μήκους." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 +msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Το δυαδικό περιεχόμενο δεν είναι καταχωρημένο στη λίστα της πλευράς " +"αρίθμησης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Invalid QName content: %1." +msgstr "Μη έγκυρο περιεχόμενο QName: %1." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 +msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο QNAME δεν είναι καταχωρημένο στην όψη λίστας αρίθμησης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 +msgid "QName content does not match pattern facet." +msgstr "Το περιεχόμενο QNAME δεν ταιριάζει με την πλευρά του μοτίβου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 +msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο σημείωσης δεν είναι καταχωρημένο στη λίστα της πλευράς " +"αρίθμησης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 +msgid "List content does not match length facet." +msgstr "Το περιεχόμενο λίστας δεν ταιριάζει στην πλευρά μήκους." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 +msgid "List content does not match minLength facet." +msgstr "Το περιεχόμενο λίστας δεν ταιριάζει στην πλευρά ελάχιστου μήκους." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 +msgid "List content does not match maxLength facet." +msgstr "Το περιεχόμενο λίστας δεν ταιριάζει στην πλευρά μέγιστου μήκους." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 +msgid "List content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο λίστας δεν είναι καταχωρημένο στη λίστα της πλευράς αρίθμησης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 +msgid "List content does not match pattern facet." +msgstr "Το περιεχόμενο λίστας δεν ταιριάζει στην πλευρά του μοτίβου." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 +msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" +"Το περιεχόμενο ένωσης δεν είναι καταχωρημένο στη λίστα της πλευράς αρίθμησης." + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 +msgid "Union content does not match pattern facet." +msgstr "Το περιεχόμενο ένωσης δεν ταιριάζει με την πλευρά του μοτίβου" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 +#, qt-format +msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." +msgstr "Τα δεδομένα του τύπου %1 δεν επιτρέπεται να είναι κενά." + +#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 +#, qt-format +msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." +msgstr "Απαιτούμενη σημαντικότητα είναι %1: λήφθηκε σημαντικότητα %2." + +#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 +#, qt-format +msgid "The item %1 did not match the required type %2." +msgstr "Το αντικείμενο %1 δεν αντιστοιχεί στον απαιτούμενο τύπο %2." + +#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 +msgid "Network timeout." +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου δικτύου." + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " +"element." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 δεν μπορεί να αποθηκευτεί σειριακά καθώς εμφανίζεται εκτός " +"του στοιχείου του εγγράφου." + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." +msgstr "" +"Η ιδιότητα %1 δεν μπορεί να αποθηκευτεί σειριακά καθώς εμφανίζεται στο " +"ανώτερο επίπεδο." + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 +#, qt-format +msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" +msgstr "Προειδοποίηση στο %1, στη γραμμή %2, στήλη %3: %4" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 +#, qt-format +msgid "Warning in %1: %2" +msgstr "Προειδοποίηση στο %1: %2" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 +msgid "Unknown location" +msgstr "Άγνωστη τοποθεσία" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" +msgstr "Σφάλμα %1 στο %2, στη γραμμή %3, στήλη %4: %5" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2: %3" +msgstr "Σφάλμα %1 στο %2: %3" + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 +msgid "At least one component must be present." +msgstr "Θα πρέπει τουλάχιστον ένα συστατικό να είναι παρών." + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 +#, qt-format +msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." +msgstr "" +"Τουλάχιστον ένα συστατικό της ώρας πρέπει να εμφανίζεται μετά το " +"διαχωριστικό %1." + +#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 +msgid "" +"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " +"or more atomic values." +msgstr "" +"Η τελική δυαδική τιμή δεν μπορεί να υπολογιστεί για μια ακολουθία που " +"περιέχει δύο ή περισσότερες φυσικές τιμές." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 +#, qt-format +msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Η ακέραια διαίρεση (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 +#, qt-format +msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Η διαίρεση (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 +#, qt-format +msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "Η διαίρεση υπολοίπου (%1) με το μηδέν (%2) είναι απροσδιόριστη." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 +#, qt-format +msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." +msgstr "" +"Η διαίρεση μιας τιμής με τύπο %1 με το %2 (μη αριθμός) δεν επιτρέπεται." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 +#, qt-format +msgid "" +"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." +msgstr "" +"Η διαίρεση μιας τιμής με τύπο %1 με %2 ή %3 (συν ή πλην μηδέν) δεν " +"επιτρέπεται." + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 +#, qt-format +msgid "" +"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " +"not allowed." +msgstr "" +"Ο πολλαπλασιασμός μιας τιμής με τύπο %1 με %2 ή %3 (συν ή πλην μηδέν) δεν " +"επιτρέπεται." + +#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 +#, qt-format +msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." +msgstr "Μια τιμή με τύπο %1 δεν μπορεί να έχει τελική δυαδική τιμή." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 +#, qt-format +msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." +msgstr "" +"Κανένας τελεστής σε μια ακέραια διαίρεση, %1, δεν μπορεί να είναι %2." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 +#, qt-format +msgid "" +"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." +msgstr "" +"Ο πρώτος τελεστής σε μια ακέραια διαίρεση, %1, δεν μπορεί να είναι το άπειρο " +"(%2)." + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 +#, qt-format +msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." +msgstr "" +"Ο δεύτερος τελεστής σε μια διαίρεση, %1, δεν μπορεί να είναι το μηδέν (%2)." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 +#, qt-format +msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." +msgstr "Το έτος %1 δεν είναι έγκυρο επειδή αρχίζει με %2." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 +#, qt-format +msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "Η ημέρα %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 +#, qt-format +msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "Η μήνας %1 είναι εκτός του εύρους %2..%3." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 +#, qt-format +msgid "Overflow: Can't represent date %1." +msgstr "Υπερχείλιση: Αδύνατη η αναπαράσταση της ημερομηνίας %1." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 +#, qt-format +msgid "Day %1 is invalid for month %2." +msgstr "Η ημέρα %1 δεν είναι έγκυρη για το μήνα %2." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 +#, qt-format +msgid "" +"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " +"milliseconds are not all 0; " +msgstr "" +"Η ώρα 24:%1:%2.%3 δεν είναι έγκυρη. Η ώρα είναι 24, αλλά τα λεπτά, " +"δευτερόλεπτα και χιλιοστά δεν είναι όλα 0: " + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 +#, qt-format +msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." +msgstr "Η ώρα %1:%2:%3.%4 δεν είναι έγκυρη." + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 +msgid "Overflow: Date can't be represented." +msgstr "Υπερχείλιση: Αδύνατη η αναπαράσταση της ημερομηνίας." + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " +"not." +msgstr "" +"Μια τιμή με τύπο %1 πρέπει να περιέχει ένα άρτιο αριθμό ψηφίων. Για την τιμή " +"%2 δεν ισχύει αυτό." + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid as a value of type %2." +msgstr "Το %1 δεν είναι έγκυρο ως τιμή με τύπο %2." + +#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 +msgid "" +"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " +"cannot be a mixture between the two." +msgstr "" +"Το τελευταίο βήμα σε μια διαδρομή πρέπει να περιέχει είτε κόμβους ή φυσικές " +"τιμές. Δεν μπορεί να γίνει μίξη μεταξύ των δύο." + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 +#, qt-format +msgid "No comparisons can be done involving the type %1." +msgstr "Δεν μπορούν να γίνουν συγκρίσεις που περιέχουν τον τύπο %1." + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 +#, qt-format +msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." +msgstr "" +"Ο τελεστής %1 δεν είναι διαθέσιμος για τις φυσικές τιμές με τύπο %2 και %3." + +#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 +msgid "Ambiguous rule match." +msgstr "Διφορούμενο ταίριασμα κανόνων." + +#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 +#, qt-format +msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" +msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση χώρου ονομάτων με το πρόθεμα %1" + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 +#, qt-format +msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." +msgstr "" +"Το URI του χώρου ονομάτων μιας υπολογισμένης ιδιότητας δεν μπορεί να είναι " +"το %1." + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 +#, qt-format +msgid "" +"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " +"local name %2." +msgstr "" +"Το όνομα μιας υπολογισμένης ιδιότητας δεν μπορεί να έχει χώρο ονομάτων με " +"URI %1 με τοπικό όνομα %2." + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 +msgid "" +"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " +"main module." +msgstr "" +"Ένα άρθρωμα βιβλιοθήκης δεν μπορεί να υπολογιστεί άμεσα. Θα πρέπει να " +"εισαχθεί από ένα κύριο άρθρωμα." + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 +#, qt-format +msgid "No template by name %1 exists." +msgstr "Δεν υπάρχει πρότυπο με όνομα %1." + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 +#, qt-format +msgid "A comment cannot contain %1" +msgstr "Ένα σχόλιο δεν μπορεί να περιέχει το %1" + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 +#, qt-format +msgid "A comment cannot end with a %1." +msgstr "Ένα σχόλιο δεν μπορεί να τερματίζει με ένα %1." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 +#, qt-format +msgid "No casting is possible with %1 as the target type." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή τύπου με %1 ως τύπο προορισμού." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 +#, qt-format +msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." +msgstr "Αδύνατη η αλλαγή τύπου από %1 σε %2." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 +#, qt-format +msgid "" +"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " +"therefore never be instantiated." +msgstr "" +"Η αλλαγή τύπου σε %1 δεν είναι δυνατή επειδή πρόκειται για αφηρημένο τύπο, " +"και δεν μπορεί να αρχικοποιηθεί." + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 +#, qt-format +msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή τύπου της τιμής %1 από %2 σε %3" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 +#, qt-format +msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" +msgstr "Αποτυχία αλλαγής τύπου από %1 σε %2: %3" + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." +msgstr "Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί στον τύπο %2." + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." +msgstr "" +"Ο τελεστής %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε φυσικές τιμές με τύπο %2 και " +"%3." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 +msgid "" +"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " +"string." +msgstr "" +"Σε έναν κατασκευαστή χώρου ονομάτων, η τιμή για ένα χώρο ονομάτων δε μπορεί " +"να είναι άδεια συμβολοσειρά." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 +#, qt-format +msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." +msgstr "Ένα πρόθεμα πρέπει να είναι ένα έγκυρο %1, ενώ το %2 δεν είναι." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 +#, qt-format +msgid "The prefix %1 cannot be bound." +msgstr "Το πρόθεμα %1 δεν μπορεί να συνδεθεί." + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 +#, qt-format +msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." +msgstr "Μόνο το πρόθεμα %1 μπορεί να συνδεθεί στο %2 και αντίστροφα." + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " +"numeric type or an Effective Boolean Value type." +msgstr "" +"Μια τιμή με τύπο %1 δεν μπορεί να είναι κατηγορηματική. Για να ισχύει αυτό " +"θα πρέπει να είναι αριθμητικού τύπου ή τελική δυαδική τιμή." + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 +msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." +msgstr "" +"Ένα κατηγορηματικό κατά θέση πρέπει να αναλύεται σε μια αριθμητική τιμή." + +#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 +#, qt-format +msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" +msgstr "" +"Τα δεδομένα μιας εντολής επεξεργασίας δεν μπορούν να περιέχουν τη " +"συμβολοσειρά %1" + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 +#, qt-format +msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." +msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή τύπου, αναμενόταν %1, λήφθηκε %2." + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " +"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." +msgstr "" +"Κατά την αλλαγή σε τύπο %1 ή σε απογόνους αυτού, η τιμή της πηγής πρέπει να " +"είναι του ίδιου τύπου, ή θα πρέπει να είναι μια συμβολοσειρά. Ο τύπος %2 δεν " +"επιτρέπεται." + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." +msgstr "Η παράμετρος %1 πέρασε, αλλά δεν υπάρχει αντίστοιχη %2." + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." +msgstr "" +"Η παράμετρος %1 είναι υποχρεωτική, αλλά δεν έχει δοθεί αντίστοιχη %2." + +#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 +msgid "Circularity detected" +msgstr "Εντοπίστηκε κυκλικότητα" + +#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " +"attribute %1 is out of place." +msgstr "" +"Ένας κόμβος ιδιότητας δεν μπορεί να είναι απόγονος ενός κόμβου εγγράφου. " +"Οπότε η ιδιότητα %1 βρίσκεται εκτός θέσης." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." +msgstr "Μια ιδιότητα %1 με τιμή %2 έχει ήδη δηλωθεί." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." +msgstr "" +"Μια ιδιότητα %1 πρέπει να έχει μια έγκυρη τιμή %2, ενώ η %3 δεν είναι." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 +#, qt-format +msgid "%1 is an unsupported encoding." +msgstr "Η %1 δεν είναι έγκυρη κωδικοποίηση χαρακτήρων." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 +#, qt-format +msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." +msgstr "" +"Η %1 περιέχει οκτάδες που δεν επιτρέπονται στην απαιτούμενη κωδικοποίηση %2." + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 +#, qt-format +msgid "" +"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " +"character." +msgstr "" +"Το σημείο κώδικα %1, που συμβαίνει στο %2 που χρησιμοποιεί κωδικοποίηση %3. " +"είναι μη έγκυρος χαρακτήρας XML." + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 +msgid "empty" +msgstr "κενό" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 +msgid "zero or one" +msgstr "μηδέν ή ένα" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 +msgid "exactly one" +msgstr "ακριβώς ένα" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 +msgid "one or more" +msgstr "ένα ή περισσότερα" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 +msgid "zero or more" +msgstr "μηδέν ή περισσότερα" + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 +#, qt-format +msgid "Required type is %1, but %2 was found." +msgstr "Ο απαιτούμενος τύπος είναι %1, ενώ βρέθηκε ο %2." + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 +#, qt-format +msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." +msgstr "Η μεταφορά του %1 σε %2 μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακρίβειας." + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 +msgid "The focus is undefined." +msgstr "Η εστίαση είναι απροσδιόριστη." + +#: querytransformparser.ypp:202 +msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" +msgstr "Επιλογέας περιορισμών για την ταυτότητα του W3C XML Schema" + +#: querytransformparser.ypp:205 +msgid "W3C XML Schema identity constraint field" +msgstr "Πεδίο για τους περιορισμούς ταυτότητας του W3C XML Schema" + +#: querytransformparser.ypp:209 +#, qt-format +msgid "" +"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." +msgstr "" +"Ανέκυψε μία κατασκευή εντολών η οποία δεν επιτρέπεται στην τρέχουσα γλώσσα " +"(%1)." + +#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 +#, qt-format +msgid "%1 is an unknown schema type." +msgstr "Το %1 είναι ένας άγνωστος τύπος σχήματος." + +#: querytransformparser.ypp:328 +#, qt-format +msgid "A template with name %1 has already been declared." +msgstr "Ένα πρότυπο με το όνομα %1 έχει ήδη ανακοινωθεί." + +#: querytransformparser.ypp:354 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid numeric literal." +msgstr "Το %1 δεν είναι ένα έγκυρο αριθμητικό." + +#: querytransformparser.ypp:541 +#, qt-format +msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." +msgstr "Μόνο μία δήλωση %1 μπορεί να υπάρχει στον πρόλογο ερωτήματος." + +#: querytransformparser.ypp:729 +#, qt-format +msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" +msgstr "Η αρχικοποίηση της μεταβλητής %1 εξαρτάται από την ίδια" + +#: querytransformparser.ypp:792 +#, qt-format +msgid "No variable with name %1 exists" +msgstr "Δεν υπάρχει μεταβλητή με όνομα %1" + +#: querytransformparser.ypp:1403 +#, qt-format +msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." +msgstr "" +"Δεν υποστηρίζεται η έκδοση %1.Η υποστηριζόμενη έκδοση XQuery είναι η 1.0." + +#: querytransformparser.ypp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " +"contain whitespace, and must match the regular expression %2." +msgstr "" +"Η κωδικοποίηση %1 δεν είναι έγκυρη. Πρέπει να περιέχει μόνο Λατινικούς " +"χαρακτήρες, να μην περιέχει κενά και πρέπει να συμμορφώνεται με την κανονική " +"έκφραση %2." + +#: querytransformparser.ypp:1469 +#, qt-format +msgid "No function with signature %1 is available" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη συνάρτηση με υπογραφή %1" + +#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 +msgid "" +"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " +"option declarations." +msgstr "" +"Η δήλωση προκαθορισμένου χώρου ονομάτων πρέπει να εμφανίζεται πριν τις " +"δηλώσεις συναρτήσεων, μεταβλητών και επιλογών." + +#: querytransformparser.ypp:1551 +msgid "" +"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " +"declarations." +msgstr "" +"Η δήλωση χώρου ονομάτων πρέπει να εμφανίζεται πριν τις δηλώσεις συναρτήσεων, " +"μεταβλητών και επιλογών." + +#: querytransformparser.ypp:1558 +msgid "" +"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." +msgstr "" +"Οι εισαγωγές αρθρωμάτων πρέπει να εμφανίζονται πριν τις δηλώσεις δηλώσεις " +"συναρτήσεων, μεταβλητών και επιλογών." + +#: querytransformparser.ypp:1659 +#, qt-format +msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." +msgstr "" +"Η λέξη κλειδί %1 δε μπορεί να συμβεί με κανένα άλλο όνομα κατάστασης." + +#: querytransformparser.ypp:1682 +#, qt-format +msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." +msgstr "" +"Η τιμή μιας ιδιότητας %1 πρέπει να είναι τύπου %2, ενώ η %3 δεν είναι." + +#: querytransformparser.ypp:1736 +#, qt-format +msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επαναδήλωση του προθέματος %1." + +#: querytransformparser.ypp:1743 +#, qt-format +msgid "" +"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " +"namespace %2." +msgstr "" +"Το πρόθεμα %1 δε μπορεί να συνδεθεί. Εξ ορισμού, είναι ήδη συνδεδεμένο στο " +"χώρο ονομάτων %2." + +#: querytransformparser.ypp:1754 +#, qt-format +msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." +msgstr "Το πρόθεμα %1 είναι ήδη δηλωμένο στον πρόλογο." + +#: querytransformparser.ypp:1836 +msgid "" +"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " +"options." +msgstr "" +"Το όνομα μιας επιλογής πρέπει να περιέχει πρόθεμα. Δεν υπάρχει " +"προκαθορισμένος χώρος ονομάτων για τις επιλογές." + +#: querytransformparser.ypp:1964 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " +"cannot occur." +msgstr "" +"Η εισαγωγή σχήματος δεν υποστηρίζεται και γι' αυτό δηλώσεις %1 δεν μπορούν " +"να εμφανίζονται." + +#: querytransformparser.ypp:1978 +#, qt-format +msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." +msgstr "Ο χώρος ονομάτων προορισμού ενός %1 δεν μπορεί να είναι κενός." + +#: querytransformparser.ypp:1986 +msgid "The module import feature is not supported" +msgstr "Η εισαγωγή αρθρώματος δεν υποστηρίζεται" + +#: querytransformparser.ypp:2006 +#, qt-format +msgid "A variable with name %1 has already been declared." +msgstr "Μια μεταβλητή με το όνομα %1 έχει ήδη δηλωθεί." + +#: querytransformparser.ypp:2045 +#, qt-format +msgid "No value is available for the external variable with name %1." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη τιμή για την εξωτερική μεταβλητή με όνομα %1." + +#: querytransformparser.ypp:2110 +msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." +msgstr "Μία συνάρτηση στυλ φύλλου πρέπει να έχει ένα προθεματισμένο όνομα." + +#: querytransformparser.ypp:2119 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " +"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" +msgstr "" +"Το πεδίο ονόματος μίας λειτουργίας καθορισμένης από το χρήστη δεν μπορεί να " +"είναι κενό (δοκιμάστε το προκαθορισμένο πρόθεμα %1, το οποίο υπάρχει για " +"περιπτώσεις σαν κι αυτή)." + +#: querytransformparser.ypp:2129 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " +"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." +msgstr "" +"Ο χώρος ονομάτων %1 έχει παρακρατηθεί: οι ορισμένες από το χρήστη " +"συναρτήσεις δεν μπορούν να τον χρησιμοποιήσουν. Δοκιμάστε το προκαθορισμένο " +"πρόθεμα %2 το οποίο υπάρχει γι' αυτές τις περιπτώσεις." + +#: querytransformparser.ypp:2141 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace of a user defined function in a library module must be " +"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " +"of %2" +msgstr "" +"Ο χώρος ονομάτων μιας ορισμένης από το χρήστη συνάρτησης σε ένα άρθρωμα " +"βιβλιοθήκης πρέπει να είναι ίδιος με το χώρο ονομάτων του αρθρώματος. Δηλαδή " +"θα πρέπει να είναι %1 στη θέση του %2" + +#: querytransformparser.ypp:2174 +#, qt-format +msgid "A function already exists with the signature %1." +msgstr "Υπάρχει ήδη μια συνάρτηση με την υπογραφή %1." + +#: querytransformparser.ypp:2197 +msgid "" +"No external functions are supported. All supported functions can be used " +"directly, without first declaring them as external" +msgstr "" +"Δεν υποστηρίζονται εξωτερικές συναρτήσεις. Όλες οι υποστηριζόμενες " +"συναρτήσεις μπορούν να χρησιμοποιηθούν άμεσα, χωρίς τη δήλωσή τους ως " +"εξωτερικές" + +#: querytransformparser.ypp:2223 +#, qt-format +msgid "" +"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " +"be unique." +msgstr "" +"Μια παράμετρος με το όνομα %1 υπάρχει ήδη. Κάθε όνομα παραμέτρου πρέπει να " +"είναι μοναδικό." + +#: querytransformparser.ypp:2382 +#, qt-format +msgid "" +"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " +"a variable reference or a string literal." +msgstr "" +"Όταν η συνάρτηση %1 χρησιμοποιείται για αντιστοίχηση μέσα σε ένα μοτίβο, η " +"παράμετρος πρέπει να είναι μία μεταβλητή αναφοράς ή μία ακριβής συμβολοσειρά." + +#: querytransformparser.ypp:2393 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " +"literal, when used for matching." +msgstr "" +"Σε ένα μοτίβο XSL-T, η πρώτη παράμετρος στη συνάρτηση %1 πρέπει να είναι μία " +"ακριβής συμβολοσειρά, όταν χρησιμοποιείται για αντιστοίχηση." + +#: querytransformparser.ypp:2407 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " +"a variable reference, when used for matching." +msgstr "" +"Σε ένα μοτίβο XSL-T, η πρώτη παράμετρος στη συνάρτηση %1 πρέπει να είναι μία " +"ακριβής ή μεταβλητή αναφορά, όταν χρησιμοποιείται για αντιστοίχηση." + +#: querytransformparser.ypp:2416 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." +msgstr "" +"Σε ένα μοτίβο XSL-T, η συνάρτηση %1 δε μπορεί να έχει μία τρίτη παράμετρο." + +#: querytransformparser.ypp:2426 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " +"matching." +msgstr "" +"Σε ένα μοτίβο XSL-T, μόνο οι συναρτήσεις %1 και %2, όχι η %3, μπορούν να " +"χρησιμοποιηθούν για αντιστοίχηση." + +#: querytransformparser.ypp:2480 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." +msgstr "" +"Σε ένα μοτίβο XSL-T, ο άξονας %1 δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί, μόνο ο άξονας " +"%2 ή ο %3 μπορούν." + +#: querytransformparser.ypp:2571 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid template mode name." +msgstr "Το %1 δεν είναι έγκυρο όνομα προτύπου λειτουργίας." + +#: querytransformparser.ypp:2608 +#, qt-format +msgid "" +"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " +"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." +msgstr "" +"Το όνομα ορίου μιας συνάρτησης σε μια έκφραση for πρέπει να είναι " +"διαφορετικό από τη συνάρτηση τοποθέτησης. Οι δύο συναρτήσεις με το όνομα %1 " +"συγκρούονται." + +#: querytransformparser.ypp:3123 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " +"not be used." +msgstr "" +"Το χαρακτηριστικό επαλήθευσης σχήματος δεν υποστηρίζεται. Οπότε, δεν μπορούν " +"να χρησιμοποιηθούν εκφράσεις %1." + +#: querytransformparser.ypp:3148 +msgid "" +"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " +"expression must be present" +msgstr "" +"Καμία από τις εκφράσεις pragma δεν υποστηρίζεται. Οπότε θα πρέπει να " +"βρίσκεται παρούσα μια έκφραση εναλλακτική" + +#: querytransformparser.ypp:3340 +#, qt-format +msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." +msgstr "" +"Κάθε όνομα μιας πρότυπης παραμέτρου πρέπει να είναι μοναδικό: %1 είναι " +"διπλότυπο." + +#: querytransformparser.ypp:3443 +#, qt-format +msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" +msgstr "Ο άξονας %1 δεν υποστηρίζεται στο XQuery" + +#: querytransformparser.ypp:3653 +#, qt-format +msgid "No function with name %1 is available." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη συνάρτηση με όνομα %1." + +#: querytransformparser.ypp:3784 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." +msgstr "" +"Το URI του χώρου ονομάτων δεν μπορεί να είναι κενή συμβολοσειρά κατά τη " +"σύνδεση με ένα πρόθεμα, %1." + +#: querytransformparser.ypp:3791 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid namespace URI." +msgstr "Το %1 δεν είναι έγκυρο URI χώρου ονομάτων." + +#: querytransformparser.ypp:3797 +#, qt-format +msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το πρόθεμα %1" + +#: querytransformparser.ypp:3804 +#, qt-format +msgid "" +"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" +"declared)." +msgstr "" +"Ο χώρος ονομάτων %1 μπορεί να συνδεθεί μόνο με το %2 (και είναι σε κάθε " +"περίπτωση, ήδη δηλωμένο)." + +#: querytransformparser.ypp:3812 +#, qt-format +msgid "" +"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." +msgstr "" +"Το πρόθεμα %1 μπορεί να συνδεθεί μόνο με το %2 (και είναι σε κάθε περίπτωση, " +"ήδη δηλωμένο)." + +#: querytransformparser.ypp:3827 +#, qt-format +msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." +msgstr "Δύο δηλώσεις χώρου ονομάτων έχουν το ίδιο όνομα: %1." + +#: querytransformparser.ypp:3914 +msgid "" +"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." +msgstr "" +"Το URI χώρου ονομάτων δεν μπορεί να είναι σταθερό και δεν μπορεί να " +"χρησιμοποιήσει περικλειόμενες εκφράσεις." + +#: querytransformparser.ypp:3930 +#, qt-format +msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." +msgstr "Μια ιδιότητα με το όνομα %1 έχει ήδη εμφανιστεί σε αυτό το στοιχείο." + +#: querytransformparser.ypp:3984 +#, qt-format +msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." +msgstr "" +"Ένας άμεσος κατασκευαστής στοιχείου δεν έχει σωστή μορφή. Το %1 τελειώνει με " +"%2." + +#: querytransformparser.ypp:4310 +#, qt-format +msgid "The name %1 does not refer to any schema type." +msgstr "Το όνομα %1 δεν αναφέρεται σε κάποιον τύπο σχήματος." + +#: querytransformparser.ypp:4320 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " +"casting to atomic types such as %2 works." +msgstr "" +"Το %1 είναι ένας τύπος σύνθετος. Η αλλαγή τύπου σε σύνθετους δεν είναι " +"δυνατή. Ωστόσο, η αλλαγή σε απλούς τύπους όπως ο %2 λειτουργεί κανονικά." + +#: querytransformparser.ypp:4329 +#, qt-format +msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." +msgstr "" +"Ο %1 δεν είναι ένας απλός τύπος. Η αλλαγή τύπου είναι δυνατή μόνο σε απλούς " +"τύπους." + +#: querytransformparser.ypp:4395 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." +msgstr "Το %1 δεν είναι έγκυρο όνομα για εντολή επεξεργασίας." + +#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " +"import feature is not supported." +msgstr "" +"Το %1 δε βρίσκεται εντός εμβέλειας των δηλώσεων ιδιοτήτων. Σημειώστε ότι η " +"εισαγωγή σχήματος δεν υποστηρίζεται." + +#: querytransformparser.ypp:4553 +msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." +msgstr "" +"Το όνομα μιας έκφρασης επέκτασης πρέπει να βρίσκεται σε ένα χώρο ονομάτων." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " +"can appear." +msgstr "" +"Η ιδιότητα %1 δε μπορεί να εμφανίζεται στο στοιχείο %2. Μόνο οι τυπικές " +"ιδιότητες μπορούν να εμφανίζονται." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Η ιδιότητα %1 δε μπορεί να εμφανίζεται στο στοιχείο %2. Μόνο η %3 " +"επιτρέπεται, καθώς και οι τυπικές ιδιότητες." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Η ιδιότητα %1 δε μπορεί να εμφανίζεται στο στοιχείο %2. Επιτρεπόμενη είναι η " +"%3, %4, και οι τυπικές ιδιότητες." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " +"standard attributes." +msgstr "" +"Η ιδιότητα %1 δε μπορεί να εμφανίζεται στο στοιχείο %2. Επιτρεπόμενη είναι η " +"%3, και οι τυπικές ιδιότητες." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 +#, qt-format +msgid "" +"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " +"XSL-T namespace which %1 is." +msgstr "" +"Οι ιδιότητες XSL-T των στοιχείων XSL-T πρέπει να ανήκουν στον κενό χώρο " +"ονομάτων, όχι στον χώρο ονομάτων XSL-T στο οποίο είναι το %1." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 must appear on element %2." +msgstr "Η ιδιότητα %1 πρέπει να εμφανίζεται στο στοιχείο %2." + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 +#, qt-format +msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." +msgstr "Το στοιχείο με τοπικό όνομα %1 δεν υπάρχει στο XSL-T." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed at this location." +msgstr "Το στοιχείο %1 δεν επιτρέπεται σε αυτή τη τοποθεσία." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 +msgid "Text nodes are not allowed at this location." +msgstr "Κόμβοι κειμένου δεν επιτρέπονται σε αυτή τη τοποθεσία." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Parse error: %1" +msgstr "Σφάλμα ανάλυσης: %1" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 +#, qt-format +msgid "" +"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " +"%2 isn't." +msgstr "" +"Η τιμή της ιδιότητας τύπου XSL-T πρέπει να είναι μία τιμή τύπου %1μ του " +"οποίου δεν είναι η %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 +msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." +msgstr "Τρέχοντας ένα φύλο στυλ XSL-T 1.0 με έναν επεξεργαστή 2.0" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 +#, qt-format +msgid "Unknown XSL-T attribute %1." +msgstr "Άγνωστη XSL-T ιδιότητα %1." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." +msgstr "Οι ιδιότητες %1 και %2 είναι αμοιβαία αποκλειώμενες." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 +#, qt-format +msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." +msgstr "" +"Σε ένα απλοποιημένο άρθρωμα φύλλου στυλ, η ιδιότητα %1 πρέπει να είναι " +"παρούσα." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 +#, qt-format +msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." +msgstr "" +"Αν το στοιχείο %1 δεν έχει ιδιότητα %2, τότε δε μπορεί να έχει ιδιότητα %3 ή " +"%4." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 πρέπει να έχει τουλάχιστον μία από τις ιδιότητες %2 ή %3." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 +#, qt-format +msgid "" +"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." +msgstr "" +"Τουλάχιστον μία κατάσταση πρέπει να προσδιοριστεί στην ιδιότητα %1 του " +"στοιχείου %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 +#, qt-format +msgid "Element %1 must come last." +msgstr "Το στοιχείο %1 πρέπει να έρθει τελευταίο." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur before %2." +msgstr "Τουλάχιστον ένα στοιχείο %1 πρέπει να συμβεί πριν το %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 +#, qt-format +msgid "Only one %1-element can appear." +msgstr "Μόνο ένα %1 στοιχείο μπορεί να εμφανιστεί." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur inside %2." +msgstr "Τουλάχιστον ένα στοιχείο %1 πρέπει να συμβεί μέσα στο %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 +#, qt-format +msgid "" +"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." +msgstr "" +"Όταν η ιδιότητα %1 είναι παρούσα στο %2, ένας κατασκευαστής ακολουθίας δε " +"μπορεί να χρησιμοποιηθεί." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." +msgstr "" +"Το στοιχείο %1 πρέπει να έχει είτε μία ιδιότητα %2 είτε έναν κατασκευαστή " +"ακολουθίας." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " +"%1-attribute or a sequence constructor." +msgstr "" +"Όταν μια παράμετρος απαιτείται, η προκαθορισμένη τιμή δε μπορεί να παρέχεται " +"μέσω μιας ιδιότητας %1 ή ενός κατασκευαστή ακολουθίας." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have children." +msgstr "Το στοιχείο %1 δε μπορεί να έχει παιδιά." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." +msgstr "Το στοιχείο %1 δε μπορεί να έχει έναν κατασκευαστή ακολουθίας." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." +msgstr "" +"Η ιδιότητα %1 δε μπορεί να εμφανίζεται στο %2, όταν είναι παιδί του %3." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 +msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." +msgstr "Μία παράμετρος μέσα σε μια συνάρτηση δε μπορεί να δηλωθεί ως τούνελ." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 +#, qt-format +msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." +msgstr "" +"Αυτός ο επεξεργαστής δεν είναι Schema-aware και, άρα, το %1 δεν μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 +#, qt-format +msgid "" +"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " +"isn't." +msgstr "" +"Τα στοιχεία στυλ κειμένου ανώτατου επιπέδου πρέπει να βρίσκονται σε ένα μη-" +"μηδενικό χώρο ονομάτων, ενώ το %1 δεν είναι μη-μηδενικό." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 +#, qt-format +msgid "" +"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." +msgstr "" +"Η τιμή της ιδιότητας %1 στο στοιχείο %2 πρέπει να είναι είτε %3 είτε %4, όχι " +"%5." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." +msgstr "Η ιδιότητα %1 δε μπορεί να έχει τιμή %2." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." +msgstr "Η ιδιότητα %1 μπορεί να εμφανιστεί μόνο στο πρώτο %2 στοιχείο." + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 +#, qt-format +msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." +msgstr "Τουλάχιστον ένα %1 στοιχείο πρέπει να εμφανίζεται ως παιδί του %2." + +#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 +#, qt-format +msgid "The variable %1 is unused" +msgstr "Η μεταβλητή %1 δε χρησιμοποιείται" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 +msgid "The default collection is undefined" +msgstr "Η προκαθορισμένη συλλογή δεν είναι ορισμένη." + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 +#, qt-format +msgid "%1 cannot be retrieved" +msgstr "Το %1 δεν μπορεί να ανακτηθεί" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 matches newline characters" +msgstr "Το %1 αντιστοιχεί σε χαρακτήρες νέας γραμμής" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 +#, qt-format +msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." +msgstr "Τα %1 και %2 αντιστοιχούν την αρχή και τέλος μιας γραμμής." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 +msgid "Matches are case insensitive" +msgstr "Οι αντιστοιχίες διακρίνουν πεζά/κεφαλαία" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 +msgid "" +"Whitespace characters are removed, except when they appear in character " +"classes" +msgstr "" +"Οι κενοί χαρακτήρες αφαιρούνται, εκτός αν εμφανίζονται σε κλάσεις χαρακτήρων" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" +msgstr "Το %1 είναι ένα μη έγκυρο μοτίβο κανονικής έκφρασης: %2" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" +msgstr "" +"Το %1 είναι μια μη έγκυρη σημαία κανονικών εκφράσεων. Έγκυρες θεωρούνται οι:" + +#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 +#, qt-format +msgid "" +"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " +"%2 is not a document node." +msgstr "" +"Ο ριζικός κόμβος της δεύτερης παραμέτρου της συνάρτησης %1 πρέπει να είναι " +"ένας κόμβος εγγράφου. Το %2 δεν είναι ένας κόμβος εγγράφου." + +#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 +msgid "The URI cannot have a fragment" +msgstr "Το URI δε μπορεί να είναι κατακερματισμένο" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 +#, qt-format +msgid "" +"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." +msgstr "" +"Το %1 πρέπει να ακολουθείται από %2 ή %3, όχι στο τέλος της συμβολοσειράς " +"αντικατάστασης." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " +"not escaped." +msgstr "" +"Στη συμβολοσειρά αντικατάστασης, το %1 πρέπει να ακολουθείται τουλάχιστον " +"από ένα ψηφίο όταν δεν υπάρχει escape." + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" +msgstr "" +"Στη συμβολοσειρά αντικατάστασης, το %1 δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για " +"escape από το ίδιο ή το %2, όχι το %3" + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " +"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." +msgstr "" +"Η πρώτη παράμετρος του %1 δεν μπορεί να είναι τύπου %2. Πρέπει να είναι " +"αριθμητικός τύπος, xs:yearMonthDuration ή xs:dayTimeDuration." + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " +"%5." +msgstr "" +"Η πρώτη παράμετρος στο %1 δεν μπορεί να είναι τύπου %2. Πρέπει να έχει τύπο " +"%3, %4, ή %5." + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 +#, qt-format +msgid "" +"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " +"or %5." +msgstr "" +"Η δεύτερη παράμετρος στο %1 δεν μπορεί να είναι τύπου %2. Πρέπει να έχει " +"τύπο %3, %4, ή %5." + +#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 +#, qt-format +msgid "%1 was called." +msgstr "Κλήθηκε το %1." + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid %2" +msgstr "Το %1 είναι μη έγκυρο %2" + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " +"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." +msgstr "" +"Αν η πρώτη παράμετρος είναι η κενή ακολουθία ή μια συμβολοσειρά μηδενικού " +"μήκους (όχι χώρος ονομάτων), δεν μπορεί να οριστεί ένα πρόθεμα. Καθορίστηκε " +"πρόθεμα %1." + +#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 +#, qt-format +msgid "It will not be possible to retrieve %1." +msgstr "Δε θα είναι δυνατή η ανάκτηση του %1." + +#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." +msgstr "Ο %1 δεν είναι έγκυρος χαρακτήρας XML 1.0." + +#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 +#, qt-format +msgid "" +"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " +"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." +msgstr "" +"Η μορφή κανονικοποίησης %1 δεν υποστηρίζεται. Οι υποστηριζόμενες μορφές " +"είναι %2, %3, %4 και %5 και καμία, π.χ. η κενή συμβολοσειρά (καμία " +"κανονικοποίηση)." + +#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " +"and %2 are not the same." +msgstr "" +"Αν και οι δύο τιμές έχουν μετατοπίσεις ζώνης, θα πρέπει να περιέχουν την " +"ίδια μετατόπιση ζώνης. Τα %1 και %2 δεν είναι ίδια." + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." +msgstr "" +"Μια μετατόπιση ζώνης πρέπει να βρίσκεται στο εύρος %1..%2. Το %3 είναι εκτός " +"εύρους." + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1 is not a whole number of minutes." +msgstr "Το %1 δεν είναι ένας πλήρης αριθμός λεπτών." + +#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 +#, qt-format +msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." +msgstr "Η πρώτη παράμετρος στο %1 δεν μπορεί να είναι τύπου %2." + +#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 +msgid "Operation stopped by the user" +msgstr "Η λειτουργία σταμάτησε από το χρήστη" + +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 +msgid "Customize..." +msgstr "Προσαρμογή..." + +#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 +msgid "More..." +msgstr "Περισσότερα..." + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 +#, qt-format +msgid "%1, %2 not defined" +msgstr "%1, %2 μη ορισμένα" + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 +#, qt-format +msgid "Ambiguous %1 not handled" +msgstr "Αδυναμία χειρισμού του διφορούμενου %1" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 +msgid "Defaults" +msgstr "Προκαθορισμένα" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 +#: gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 gui/dialogs/qwizard.cpp:700 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Ακύρωση" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 gui/dialogs/qwizard.cpp:688 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Πίσω" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 gui/dialogs/qwizard.cpp:694 +msgid "&Next >" +msgstr "Επόμ&ενο >" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +msgid "&Finish" +msgstr "Τέ&λος" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 gui/dialogs/qwizard.cpp:702 +msgid "&Help" +msgstr "&Βοήθεια" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete this record?" +msgstr "Διαγραφή αυτής της εγγραφής;" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 +msgctxt "QSql" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 +msgctxt "QSql" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 +msgctxt "QSql" +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 +msgctxt "QSql" +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 +msgctxt "QSql" +msgid "Save edits?" +msgstr "Αποθήκευση επεξεργασίας;" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 +msgctxt "QSql" +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel your edits?" +msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας;" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 +msgid "True" +msgstr "Αληθές" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 +msgid "False" +msgstr "Ψευδές" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 +#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 +msgid "&Undo" +msgstr "Α&ναίρεση" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 +msgid "&Redo" +msgstr "Επανα&φορά" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 +msgid "Cu&t" +msgstr "Α&ποκοπή" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 +msgid "&Copy" +msgstr "&Αντιγραφή" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 +msgid "&Paste" +msgstr "Επι&κόλληση" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 +msgid "Clear" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 +#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 +msgid "GestureArea: nested objects not allowed" +msgstr "GestureArea: δεν επιτρέπονται τα ενσωματωμένα αντικείμενα" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 +msgid "GestureArea: syntax error" +msgstr "GestureArea: σφάλμα σύνταξης" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 +msgid "GestureArea: script expected" +msgstr "GestureArea: αναμένεται ένα script" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 +msgctxt "QRegExp" +msgid "no error occurred" +msgstr "δε συνέβη κάποιο σφάλμα" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 +msgctxt "QRegExp" +msgid "disabled feature used" +msgstr "χρησιμοποιήθηκε το χαρακτηριστικό του ανενεργού" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad char class syntax" +msgstr "λάθος σύνταξη κλάσης χαρακτήρα" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad lookahead syntax" +msgstr "λάθος σύνταξη ευθείας αναζήτησης" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 +msgctxt "QRegExp" +msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" +msgstr "δεν υποστηρίζεται αναδρομική αναζήτηση, βλέπε QTBUG-2371" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad repetition syntax" +msgstr "λάθος σύνταξη επανάληψης" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid octal value" +msgstr "μη έγκυρη οκταδική τιμή" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 +msgctxt "QRegExp" +msgid "missing left delim" +msgstr "λείπει αριστερό διαχωριστικό" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 +msgctxt "QRegExp" +msgid "unexpected end" +msgstr "μη αναμενόμενο τέλος" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 +msgctxt "QRegExp" +msgid "met internal limit" +msgstr "άφιξη σε εσωτερικό όριο" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid interval" +msgstr "μη έγκυρο διάστημα" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid category" +msgstr "Μυ έγκυρη κατηγορία" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 +#, qt-format +msgid "Missing initial state in compound state '%1'" +msgstr "Λείπει η αρχική κατάσταση στη σύνθετη κατάσταση '%1'" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Missing default state in history state '%1'" +msgstr "Λείπει η προκαθορισμένη κατάσταση στην κατάσταση ιστορικού '%1'" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 +#, qt-format +msgid "" +"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" +msgstr "" +"Κανένας κοινός πρόγονος για στόχους και πηγή της μετάβασης από κατάσταση '%1'" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 +msgid "Extra content at end of document." +msgstr "Επιπλέον περιεχόμενο στο τέλος του εγγράφου." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 +msgid "Invalid entity value." +msgstr "Μη έγκυρη τιμή οντότητας." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 +msgid "Invalid XML character." +msgstr "Μη έγκυρος χαρακτήρας XML." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 +msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." +msgstr "Η ακολουθία ']]>' δεν επιτρέπεται στο περιεχόμενο." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 +msgid "Encountered incorrectly encoded content." +msgstr "Εντοπίστηκε περιεχόμενο με εσφαλμένη κωδικοποίηση." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix '%1' not declared" +msgstr "Το πρόθεμα χώρου ονομάτων '%1' δεν έχει οριστεί" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 +msgid "Illegal namespace declaration." +msgstr "Μη έγκυρη δήλωση χώρου ονομάτων." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 +msgid "Attribute redefined." +msgstr "Η ιδιότητα έχει ξαναδηλωθεί." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." +msgstr "Μη αναμενόμενος χαρακτήρας '%1' στο στο δημόσιο id." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 +msgid "Invalid XML version string." +msgstr "Μη έγκυρη συμβολοσειρά έκδοσης XML." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 +msgid "Unsupported XML version." +msgstr "Μη υποστηριζόμενη έκδοση XML." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 +msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." +msgstr "" +"Η αυτόνομη ψευτοϊδιότητα πρέπει να εμφανίζεται μετά την κωδικοποίηση." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid encoding name." +msgstr "Το %1 δεν είναι έγκυρο όνομα συνόλου χαρακτήρων." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 +#, qt-format +msgid "Encoding %1 is unsupported" +msgstr "Το σύνολο χαρακτήρων %1 δεν υποστηρίζεται" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 +msgid "Standalone accepts only yes or no." +msgstr "Η ιδιότητα αυτόνομου αποδέχεται μόνο το ναι ή όχι." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 +msgid "Invalid attribute in XML declaration." +msgstr "Μη έγκυρη ιδιότητα στη δήλωση XML." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 +msgid "Premature end of document." +msgstr "Πρώιμο τέλος του εγγράφου." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 +msgid "Invalid document." +msgstr "Μη έγκυρο έγγραφο." + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 +msgid "Expected " +msgstr "Αναμένονταν " + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 +msgid ", but got '" +msgstr ", αλλά βρέθηκε '" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 +msgid "Unexpected '" +msgstr "Μη αναμενόμενο '" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 +msgid "Expected character data." +msgstr "Αναμένονταν χαρακτήρας." + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2106 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Permission denied" +msgstr "Άρνηση αδειών" + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2109 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Too many open files" +msgstr "Πάρα πολλά ανοικτά αρχεία" + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2112 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No such file or directory" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο αρχείο ή κατάλογος" + +#: corelib/global/qglobal.cpp:2115 corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No space left on device" +msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στη συσκευή" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: out of resources" +msgstr "%1: μη διαθέσιμοι πόροι" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: permission denied" +msgstr "%1: άρνηση αδείας" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "%1: άγνωστο σφάλμα %2" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: already exists" +msgstr "%1: υπάρχει ήδη" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: does not exist" +msgstr "%1: δεν υπάρχει" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: name error" +msgstr "%1: σφάλμα ονόματος" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: key is empty" +msgstr "%1: το κλειδί είναι κενό" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "%1: αποτυχία ftok" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 +#, qt-format +msgid "%1: already exists" +msgstr "%1: υπάρχει ήδη" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exist" +msgstr "%1: δεν υπάρχει" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 +#, qt-format +msgid "%1: invalid size" +msgstr "%1: μη έγκυρο μέγεθος" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 +#, qt-format +msgid "%1: out of resources" +msgstr "%1: μη διαθέσιμοι πόροι" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 +#, qt-format +msgid "%1: permission denied" +msgstr "%1: άρνηση αδείας" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 +#, qt-format +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "%1: άγνωστο σφάλμα %2" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 +#, qt-format +msgid "%1: key is empty" +msgstr "%1: το κλειδί είναι κενό" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 +#, qt-format +msgid "%1: size query failed" +msgstr "%1: αποτυχία ερωτήματος μεγέθους" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 +#, qt-format +msgid "%1: unable to set key on lock" +msgstr "%1: αδυναμία ορισμού κλειδιού στο ξεκλείδωμα" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 +#, qt-format +msgid "%1: create size is less then 0" +msgstr "%1: μέγεθος δημιουργίας μικρότερο από 0" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 +#, qt-format +msgid "%1: unable to lock" +msgstr "%1: αδυναμία κλειδώματος" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 +#, qt-format +msgid "%1: unable to unlock" +msgstr "%1: αδυναμία ξεκλειδώματος" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 +#, qt-format +msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" +msgstr "%1: το αρχείο κλειδιού UNIX δεν υπάρχει" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 +#, qt-format +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "%1: αποτυχία ftok" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "%1: αδύνατη η δημιουργία κλειδιού" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 +#, qt-format +msgid "%1: system-imposed size restrictions" +msgstr "%1: περιορισμοί μεγέθους από το σύστημα" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 +#, qt-format +msgid "%1: bad name" +msgstr "%1: λάθος όνομα" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 +#, qt-format +msgid "%1: not attached" +msgstr "%1: μη συνημμένο" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exists" +msgstr "%1: δεν υπάρχει" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 +msgid "Error reading from process" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης της διεργασίας" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:983 corelib/io/qprocess.cpp:1852 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 +msgid "Error writing to process" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής στην διεργασία" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 +msgid "Process crashed" +msgstr "Η διεργασία κατέρρευσε" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 +msgid "No program defined" +msgstr "Δεν προσδιορίστηκε κανένα πρόγραμμα" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 +msgid "Could not open input redirection for reading" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αναδιεύθυνσης για ανάγνωση." + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 +msgid "Could not open output redirection for writing" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αναδιεύθυνσης για εγγραφή." + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 +#, qt-format +msgid "Process failed to start: %1" +msgstr "Η διεργασία απέτυχε να ξεκινήσει: %1" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 +msgid "Process operation timed out" +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας υποδοχής" + +#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 +msgid "Destination file exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" + +#: corelib/io/qfile.cpp:751 +msgid "Will not rename sequential file using block copy" +msgstr "" +"Δεν θα μετονομάσει συνεχόμενο αρχείο χρησιμοποιώντας αντιγραφή τμημάτων" + +#: corelib/io/qfile.cpp:774 +msgid "Cannot remove source file" +msgstr "Δεν μπορεί να απομακρυνθεί το αρχείο πηγής" + +#: corelib/io/qfile.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1 for input" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος %1 για εισαγωγή" + +#: corelib/io/qfile.cpp:921 +msgid "Cannot open for output" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος για εξαγωγή" + +#: corelib/io/qfile.cpp:932 +msgid "Failure to write block" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής τμήματος" + +#: corelib/io/qfile.cpp:946 +#, qt-format +msgid "Cannot create %1 for output" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας %1 για εξαγωγή" + +#: corelib/io/qfile.cpp:1416 +msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" +msgstr "" +"Δεν διατίθεται καμία μηχανή αναζήτησης είτε η μηχανή δεν υποστηρίζει την " +"UnMapExtension" + +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 +#, qt-format +msgid "Resource error (fork failure): %1" +msgstr "Λάθος πόρου (αποτυχία διακλάδωσης): %1" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 +#, qt-format +msgid "Cannot load library %1: %2" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης βιβλιοθήκης %1: %2" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 +#, qt-format +msgid "Cannot unload library %1: %2" +msgstr "Αδυναμία αποφόρτωσης βιβλιοθήκης %1: %2" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 +#, qt-format +msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" +msgstr "Αδυναμία επίλυσης σύμβολου \"%1\" στο %2: %3" + +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 +msgid "The plugin was not loaded." +msgstr "Το πρόσθετο δεν φορτώθηκε." + +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 +msgid "The shared library was not found." +msgstr "Η κοινόχρηστη βιβλιοθήκη δε βρέθηκε." + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" +msgstr "Το '%1' δεν είναι ένα αντικείμενο ELF (%2)" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object" +msgstr "Το '%1' δεν είναι ένα αντικείμενο ELF" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 +#, qt-format +msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" +msgstr "Το '%1' είναι ένα μη έγκυρο αντικείμενο ELF (%2)" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 +#, qt-format +msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" +msgstr "Λάθος ταίριασμα προσθέτου επαλήθευσης δεδομένων στο '%1'" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 +#, qt-format +msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." +msgstr "Το αρχείο '%1' δεν είναι ένα έγκυρο πρόσθετο Qt." + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 +#, qt-format +msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" +msgstr "" +"Το πρόσθετο '%1' χρησιμοποιεί μη συμβατή βιβλιοθήκη Qt. (%2.%3.%4) [%5]" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " +"\"%3\"" +msgstr "" +"Το πρόσθετο '%1' χρησιμοποιεί μη συμβατή βιβλιοθήκη Qt. Αναμενόταν κλειδί " +"κατασκευής \"%2\", ενώ λήφθηκε \"%3\"" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " +"libraries.)" +msgstr "" +"Το πρόσθετο '%1' χρησιμοποιεί μη συμβατή βιβλιοθήκη Qt. (Αδυναμία ανάμιξης " +"βιβλιοθηκών κυκλοφορίας και αποσφαλμάτωσης.)" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "Φορτωμένα Σενάρια" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Σημεία Διακοπής" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 +msgid "Stack" +msgstr "Στοίβα" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 +msgid "Locals" +msgstr "Τοπικά" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 +msgid "Console" +msgstr "Κονσόλα" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 +msgid "Debug Output" +msgstr "Έξοδος αποσφαλμάτωσης" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 +msgid "Error Log" +msgstr "Καταγραφή Σφαλμάτων" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 +msgid "Qt Script Debugger" +msgstr "Αποσφαλματωτής σεναρίων Qt" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "ID" +msgstr "Αναγνωριστικό" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Condition" +msgstr "Κατάσταση" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Ignore-count" +msgstr "Παράβλεψη αριθμού" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Single-shot" +msgstr "Μία προσπάθεια" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Hit-count" +msgstr "Αριθμός επιτυχιών" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 +msgid "Previous" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Διάκριση Πεζών/Κεφαλαίων" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 +msgid "Whole words" +msgstr "Ολόκληρες λέξεις" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 +msgid "" +" Search wrapped" +msgstr "" +" Αναδιπλωμένη " +"αναζήτηση" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Σημάδεψε Σημείο Διακοπής" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 +msgid "Disable Breakpoint" +msgstr "Απενεργοποίηση Σημείου Διακοπής" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 +msgid "Enable Breakpoint" +msgstr "Ενεργοποίηση Σημείου Διακοπής" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 +msgid "Breakpoint Condition:" +msgstr "Συνθήκη Σημείου Διακοπής:" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 +msgid "Go to Line" +msgstr "Πήγαινε στη Γραμμή" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 +msgid "Line:" +msgstr "Γραμμή:" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 +msgid "Interrupt" +msgstr "Διακοπή" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 +msgid "Shift+F5" +msgstr "Shift+F5" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 gui/dialogs/qwizard.cpp:691 +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 +msgid "F5" +msgstr "F5" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 +msgid "Step Into" +msgstr "Βήμα Εντός" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 +msgid "F11" +msgstr "F11" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 +msgid "Step Over" +msgstr "Βήμα Πάνω" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 +msgid "F10" +msgstr "F10" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 +msgid "Step Out" +msgstr "Βήμα Εκτός" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 +msgid "Shift+F11" +msgstr "Shift+F11" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "Τρέξε στο δρομέα" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 +msgid "Ctrl+F10" +msgstr "Ctrl+F10" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 +msgid "Run to New Script" +msgstr "Τρέξε σε Νέο Σενάριο" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 +msgid "F9" +msgstr "F9" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 +msgid "Clear Debug Output" +msgstr "Καθαρισμός εξόδου αποσφαλμάτωσης" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 +msgid "Clear Error Log" +msgstr "Καθαρισμός Καταγραφής Σφαλμάτων" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 +msgid "Clear Console" +msgstr "Καθαρισμός Κονσόλας" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 +msgid "&Find in Script..." +msgstr "&Εύρεση στο Σενάριο..." + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 +msgid "Ctrl+F" +msgstr "Ctrl+F" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 +msgid "Find &Next" +msgstr "Εύρεση Επομέ&νου" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 +msgid "F3" +msgstr "F3" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 +msgid "Find &Previous" +msgstr "Εύρεση &Προηγουμένου" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 +msgid "Shift+F3" +msgstr "Shift+F3" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 +msgid "Ctrl+G" +msgstr "Ctrl+G" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 +msgid "Debug" +msgstr "Αποσφαλμάτωση" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Level" +msgstr "Επίπεδο" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +#, qt-format +msgid "Undo %1" +msgstr "Αναίρεση %1" + +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +msgctxt "Default text for undo action" +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +#, qt-format +msgid "Redo %1" +msgstr "Επαναφορά %1" + +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +msgctxt "Default text for redo action" +msgid "Redo" +msgstr "Επαναφορά" + +#: gui/util/qundoview.cpp:101 +msgid "" +msgstr "<κενό>" + +#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 +msgid "Home" +msgstr "Προσωπικός φάκελος" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&OK" +msgstr "Ε&ντάξει" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Save" +msgstr "Αποθήκευ&ση" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Close" +msgstr "&Κλείσιμο" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Don't Save" +msgstr "Χωρίς αποθήκευση" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close without Saving" +msgstr "Κλείσιμο χωρίς αποθήκευση" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Discard" +msgstr "Απόρριψη" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Yes" +msgstr "&Ναι" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Yes to &All" +msgstr "Ναι σε Ό&λα" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&No" +msgstr "Ό&χι" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "N&o to All" +msgstr "Όχι σε όλ&α" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save All" +msgstr "Αποθήκευση όλων" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Abort" +msgstr "Εγκατάλειψη" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Retry" +msgstr "Προσπάθεια ξανά" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Ignore" +msgstr "Αγνόηση" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Επαναφορά προκαθορισμένων" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 +msgid "Restore Down" +msgstr "Αποκατάσταση κάτω" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 +msgid "&Restore" +msgstr "&Αποκατάσταση" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 +msgid "&Move" +msgstr "&Μετακίνηση" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 +msgid "&Size" +msgstr "&Μέγεθος" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "&Ελαχιστοποίηση" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Με&γιστοποίηση" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 +msgid "&Close" +msgstr "&Κλείσιμο" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 +msgid "Stay on &Top" +msgstr "Πάντα στην κορυ&φή" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 +msgid "Sh&ade" +msgstr "&Τύλιγμα" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 +#, qt-format +msgid "%1 - [%2]" +msgstr "%1 - [%2]" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 +msgid "&Unshade" +msgstr "&Ξετύλιγμα" + +#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Χωρίς τίτλο)" + +#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 +msgid "Close Tab" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" + +#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 +msgctxt "QMenuBar" +msgid "Corner Toolbar" +msgstr "Γωνιακή γραμμή εργαλείων" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "AM" +msgstr "ΠΜ" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "am" +msgstr "πμ" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "PM" +msgstr "ΜΜ" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "pm" +msgstr "μμ" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 +msgid "Scroll here" +msgstr "Κύλιση εδώ" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Left edge" +msgstr "Αριστερό άκρο" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Top" +msgstr "Πάνω" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Right edge" +msgstr "Δεξί άκρο" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll left" +msgstr "Κύλιση αριστερά" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll up" +msgstr "Κύλιση πάνω" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll right" +msgstr "Κύλιση δεξιά" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll down" +msgstr "Κύλιση κάτω" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 +#, qt-format +msgid "- [%1]" +msgstr "- [%1]" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 +msgid "Unshade" +msgstr "Ξετύλιγμα" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 +msgid "Shade" +msgstr "Τύλιγμα" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 +msgid "Restore" +msgstr "Αποκατάσταση" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 +msgid "Actions" +msgstr "Ενέργειες" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 +msgid "&Select All" +msgstr "Επιλο&γή όλων" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 +msgid "&Step up" +msgstr "&Βήμα πάνω" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 +msgid "Step &down" +msgstr "Βήμα &κάτω" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 +msgid "locally connected" +msgstr "σε τοπική σύνδεση" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 +#, qt-format +msgid "Aliases: %1" +msgstr "Ψευδώνυμα: %1" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Drive" +msgstr "Οδηγός" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 +msgctxt "Match Windows Explorer" +msgid "File Folder" +msgstr "Φάκελος αρχείων" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Folder" +msgstr "Φάκελος" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 +msgctxt "Mac OS X Finder" +msgid "Alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Shortcut" +msgstr "Συντόμευση" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 +msgctxt "Match OS X Finder" +msgid "Kind" +msgstr "Είδος" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 +msgid "Date Modified" +msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "My Computer" +msgstr "Ο υπολογιστής μου" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 +#, qt-format +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 +#, qt-format +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 +#, qt-format +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 +#, qt-format +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 +#, qt-format +msgid "%1 byte(s)" +msgstr "%1 byte(s)" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 +#, qt-format +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 byte" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα αρχείου" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 +#, qt-format +msgid "" +"The name \"%1\" can not be used.

Try using another name, with fewer " +"characters or no punctuations marks." +msgstr "" +"Το όνομα \"%1\" δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.

Δοκιμάστε να " +"χρησιμοποιήσετε κάποιο άλλο όνομα, με λιγότερους χαρακτήρες και χωρίς σημεία " +"στίξης." + +#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Εισάγετε μία τιμή:" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Show Details..." +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών..." + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Hide Details..." +msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών..." + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 +#, qt-format +msgid "

About Qt

This program uses Qt version %1.

" +msgstr "" +"

Σχετικά με την Qt

Αυτό το πρόγραμμα χρησιμοποιεί την έκδοση %1της " +"Qt.

" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 +msgid "" +"

Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

Qt " +"provides single-source portability across MS Windows, " +"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " +"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " +"Windows CE.

Qt is available under three different licensing options " +"designed to accommodate the needs of our various users.

Qt licensed " +"under our commercial license agreement is appropriate for development of " +"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " +"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " +"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

Qt licensed under the GNU " +"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " +"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " +"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

Qt licensed under the GNU " +"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " +"applications where you wish to use such applications in combination with " +"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " +"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " +"3.0.

Please see qt.nokia.com/products/licensi" +"ng for an overview of Qt licensing.

Copyright (C) 2012 Nokia " +"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 +msgid "About Qt" +msgstr "Σχετικά με την Qt" + +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 +msgctxt "QPrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 +msgid "&Options >>" +msgstr "Επιλ&ογές >>" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 +msgid "&Print" +msgstr "Εκτύ&πωση" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 +msgid "&Options <<" +msgstr "Επιλ&ογές <<" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 +msgid "Print to File (PDF)" +msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο (PDF)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 +msgid "Print to File (Postscript)" +msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο (Postscript)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 +msgid "Local file" +msgstr "Τοπικό αρχείο" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 +#, qt-format +msgid "Write %1 file" +msgstr "Εγγραφή %1 αρχείου" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 +msgid "Print To File ..." +msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο ..." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is a directory.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" +"%1 είναι ένας φάκελος.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα για το αρχείο." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 +#, qt-format +msgid "" +"File %1 is not writable.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" +"Το αρχείο %1 δεν είναι εγγράψιμο.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα αρχείου." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 +#, qt-format +msgid "" +"%1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 υπάρχει ήδη.\n" +"Επιθυμείτε την αντικατάσταση του αρχείου;" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 +msgid "Select Font" +msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 +msgid "&Font" +msgstr "&Γραμματοσειρά" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 +msgid "Font st&yle" +msgstr "&Στυλ γραμματοσειράς" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 +msgid "Effects" +msgstr "Εφέ" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 +msgid "Stri&keout" +msgstr "Μ&εσογράμμιση" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 +msgid "&Underline" +msgstr "&Υπογράμμιση" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 +msgid "Sample" +msgstr "Δείγμα" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 +msgid "Wr&iting System" +msgstr "Σύστημα &γραφής" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 +msgid "C5E" +msgstr "C5E" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 +msgid "DLE" +msgstr "DLE" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 +msgid "Executive" +msgstr "Executive" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 +msgid "Folio" +msgstr "Folio" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 +msgid "Ledger" +msgstr "Ledger" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 +msgid "Legal" +msgstr "Legal" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloid" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 +msgid "US Common #10 Envelope" +msgstr "US Common #10 Envelope" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Εκατοστά (εκ)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Χιλιοστά (χιλ)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Ίντσες (in)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Points (pt)" +msgstr "Σημεία (pt)" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 +msgid "Go Back" +msgstr "Μετάβαση πίσω" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 +msgid "&Next" +msgstr "Επόμε&νο" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 +msgid "Commit" +msgstr "Υποβολή" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 +msgid "Done" +msgstr "Έτοιμο" + +#: gui/dialogs/qdialog.cpp:653 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 +msgid "What's This?" +msgstr "Τι είναι αυτό;" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 +#, qt-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Next page" +msgstr "Επόμενη σελίδα" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Previous page" +msgstr "Προηγούμενη σελίδα" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "First page" +msgstr "Πρώτη σελίδα" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Last page" +msgstr "Τελευταία σελίδα" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit width" +msgstr "Προσαρμογή στο πλάτος" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit page" +msgstr "Προσαρμογή σελίδας" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom in" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Portrait" +msgstr "Πορτραίτο" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Landscape" +msgstr "Τοπίο" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show single page" +msgstr "Εμφάνιση μίας σελίδας" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show facing pages" +msgstr "Εμφάνιση αντικριστών σελίδων" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show overview of all pages" +msgstr "Εμφάνιση επισκόπησης όλων των σελίδων" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page setup" +msgstr "Ρύθμιση σελίδας" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PDF" +msgstr "Εξαγωγή σε PDF" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PostScript" +msgstr "Εξαγωγή σε PostScript" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 +msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." +msgstr "Η τιμή «Από» δεν μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την τιμή «Έως»." + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 +msgid "File exists" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Επιθυμείτε την αντικατάσταση?" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 +msgid "A0 (841 x 1189 mm)" +msgstr "A0 (841 x 1189 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 +msgid "A1 (594 x 841 mm)" +msgstr "A1 (594 x 841 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 +msgid "A2 (420 x 594 mm)" +msgstr "A2 (420 x 594 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 +msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" +msgstr "A4 (210 x 297 χιλ, 8.26 x 11.7 ίντσες)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 +msgid "A5 (148 x 210 mm)" +msgstr "A5 (148 x 210 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 +msgid "A6 (105 x 148 mm)" +msgstr "A6 (105 x 148 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 +msgid "A7 (74 x 105 mm)" +msgstr "A7 (74 x 105 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 +msgid "A8 (52 x 74 mm)" +msgstr "A8 (52 x 74 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 +msgid "A9 (37 x 52 mm)" +msgstr "A9 (37 x 52 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 +msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" +msgstr "B0 (1000 x 1414 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 +msgid "B1 (707 x 1000 mm)" +msgstr "B1 (707 x 1000 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 +msgid "B2 (500 x 707 mm)" +msgstr "B2 (500 x 707 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 +msgid "B3 (353 x 500 mm)" +msgstr "B3 (353 x 500 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 +msgid "B4 (250 x 353 mm)" +msgstr "B4 (250 x 353 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 +msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" +msgstr "B5 (176 x 250 χιλ, 6.93 x 9.84 ίντσες)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 +msgid "B6 (125 x 176 mm)" +msgstr "B6 (125 x 176 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 +msgid "B7 (88 x 125 mm)" +msgstr "B7 (88 x 125 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 +msgid "B8 (62 x 88 mm)" +msgstr "B8 (62 x 88 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 +msgid "B9 (44 x 62 mm)" +msgstr "B9 (44 x 62 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 +msgid "B10 (31 x 44 mm)" +msgstr "B10 (31 x 44 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 +msgid "C5E (163 x 229 mm)" +msgstr "C5E (163 x 229 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 +msgid "DLE (110 x 220 mm)" +msgstr "DLE (110 x 220 χιλ)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 +msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" +msgstr "Διευθυντικό (7.5 ίντσες, 191 x 254 χιλστά)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 +msgid "Folio (210 x 330 mm)" +msgstr "Διπλωμένο (210 x 330 χιλστά)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 +msgid "Ledger (432 x 279 mm)" +msgstr "Λογιστικό (432 x 279 χιλστά)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 +msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" +msgstr "Νομικό (8.5 x 14 ίντσες, 216 x 356 χιλστά)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 +msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" +msgstr "Γράμμα (8.5 x 11 ίντσες, 216 x 279 χιλστά)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 +msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" +msgstr "Ταμπλόιντ (279 x 432 χιλστά)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 +msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" +msgstr "Κοινός φάκελος ΗΠΑ #10 (105 x 241 χιλστά)" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 +msgid "Print selection" +msgstr "Επιλογή εκτύπωσης" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 +msgid "Print current page" +msgstr "Εκτύπωση τρέχουσας σελίδας" + +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Ρύθμιση σελίδας" + +#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 +msgid "Activates the program's main window" +msgstr "Ενεργοποιεί το κύριο παράθυρο του προγράμματος" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 +msgid "XIM" +msgstr "XIM" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 +msgid "FEP" +msgstr "FEP" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 +msgid "XIM input method" +msgstr "Μέθοδος εισόδου XIM" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 +msgid "Windows input method" +msgstr "Μέθοδος εισόδου Windows" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 +msgid "Mac OS X input method" +msgstr "Μέθοδος εισόδου Mac OS X" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 +msgid "S60 FEP input method" +msgstr "Μέθοδος εισόδου S60 FEP" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 +msgid "Exit" +msgstr "Έξοδος" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Space" +msgstr "Space" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backtab" +msgstr "Backtab" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Return" +msgstr "Return" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Enter" +msgstr "Enter" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ins" +msgstr "Ins" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Del" +msgstr "Del" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print" +msgstr "Print" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 +msgctxt "QShortcut" +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 +msgctxt "QShortcut" +msgid "End" +msgstr "End" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgUp" +msgstr "PgUp" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgDown" +msgstr "PgDown" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 +msgctxt "QShortcut" +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 +msgctxt "QShortcut" +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Forward" +msgstr "Μπροστά" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Stop" +msgstr "Σταμάτημα" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Down" +msgstr "Μείωση έντασης" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Mute" +msgstr "Χωρίς ήχο" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Up" +msgstr "Αύξηση έντασης" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Boost" +msgstr "Ενίσχυση μπάσων" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Up" +msgstr "Αύξηση μπάσων" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Down" +msgstr "Μείωση μπάσων" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Up" +msgstr "Αύξηση πρίμων" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Down" +msgstr "Μείωση πρίμων" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Play" +msgstr "Αναπαραγωγή μέσου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Stop" +msgstr "Σταμάτημα μέσου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Previous" +msgstr "Προηγούμενο μέσο" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Next" +msgstr "Επόμενο μέσο" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Record" +msgstr "Εγγραφή μέσου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Pause" +msgstr "Παύση πολυμέσων" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Media Play/Pause" +msgstr "Εναλλαγή στην αναπαραγωγή/παύση πολυμέσων" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Page" +msgstr "Προσωπική σελίδα" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Favorites" +msgstr "Αγαπημένα" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Standby" +msgstr "Αναμονή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Open URL" +msgstr "Άνοιγμα URL" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Mail" +msgstr "Εκκίνηση Ταχυδρομείου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Media" +msgstr "Εκτέλεση μέσου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (0)" +msgstr "Εκτέλεση (0)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (1)" +msgstr "Εκτέλεση (1)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (2)" +msgstr "Εκτέλεση (2)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (3)" +msgstr "Εκτέλεση (3)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (4)" +msgstr "Εκτέλεση (4)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (5)" +msgstr "Εκτέλεση (5)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (6)" +msgstr "Εκτέλεση (6)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (7)" +msgstr "Εκτέλεση (7)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (8)" +msgstr "Εκτέλεση (8)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (9)" +msgstr "Εκτέλεση (9)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (A)" +msgstr "Εκτέλεση (A)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (B)" +msgstr "Εκτέλεση (B)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (C)" +msgstr "Εκτέλεση (C)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (D)" +msgstr "Εκτέλεση (D)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (E)" +msgstr "Εκτέλεση (E)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (F)" +msgstr "Εκτέλεση (F)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Up" +msgstr "Αύξηση Φωτεινότητας Οθόνης" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Down" +msgstr "Μείωση Φωτεινότητας Οθόνης" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Light On/Off" +msgstr "Φως πληκτρολογίου Ανοιχτό/Κλειστό" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "Αύξηση Φωτεινότητας Πληκτρολογίου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "Μείωση Φωτεινότητας Πληκτρολογίου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Power Off" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wake Up" +msgstr "Αφύπνιση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eject" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Screensaver" +msgstr "Προφύλαξη Οθόνης" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Sleep" +msgstr "Αναστολή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 +msgctxt "QShortcut" +msgid "LightBulb" +msgstr "Λάμπα" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Shop" +msgstr "Κατάστημα" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 +msgctxt "QShortcut" +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Add Favorite" +msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hot Links" +msgstr "Δεσμοί" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Adjust Brightness" +msgstr "Ρύθμιση φωτεινότητας" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Finance" +msgstr "Οικονομικά" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Community" +msgstr "Κοινότητα" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Rewind" +msgstr "Επαναφορά ήχου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back Forward" +msgstr "Πίσω Μπρος" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Left" +msgstr "Εφαρμογή Αριστερά" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Right" +msgstr "Εφαρμογή Δεξιά" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Book" +msgstr "Βιβλίο" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Calculator" +msgstr "Αριθμομηχανή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear" +msgstr "Καθαρισμός" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear Grab" +msgstr "Καθαρισμός Όλων" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Display" +msgstr "Προβολή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 +msgctxt "QShortcut" +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Documents" +msgstr "Έγγραφα" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Λογιστικό Φύλλο" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Browser" +msgstr "Φυλλομετρητής" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Game" +msgstr "Παιχνίδι" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Go" +msgstr "Μετάβαση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 +msgctxt "QShortcut" +msgid "iTouch" +msgstr "iTouch" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Logoff" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Market" +msgstr "Αγορά" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Meeting" +msgstr "Συνάντηση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Menu" +msgstr "Μενού Πληκτρολογίου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu PB" +msgstr "Μενού PB" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 +msgctxt "QShortcut" +msgid "My Sites" +msgstr "Οι Ιστοσελίδες Μου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 +msgctxt "QShortcut" +msgid "News" +msgstr "Νέα" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Office" +msgstr "Οικιακό Γραφείο" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Option" +msgstr "Επιλογή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Phone" +msgstr "Τηλέφωνο" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reply" +msgstr "Απάντηση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reload" +msgstr "Επαναφόρτωση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotate Windows" +msgstr "Περιστροφή Παραθύρων" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation PB" +msgstr "Περιστροφή PB" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation KB" +msgstr "Περιστροφή ΚΒ" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Send" +msgstr "Αποστολή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spellchecker" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Split Screen" +msgstr "Διαχωρισμός Οθόνης" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Support" +msgstr "Υποστήριξη" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Task Panel" +msgstr "Πλαίσιο εργασιών" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Terminal" +msgstr "Τερματικό" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tools" +msgstr "Εργαλεία" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Travel" +msgstr "Ταξίδι" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Video" +msgstr "Βίντεο" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Word Processor" +msgstr "Επεξεργαστής κειμένου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 +msgctxt "QShortcut" +msgid "XFer" +msgstr "XFer" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Away" +msgstr "Μακριά" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Messenger" +msgstr "Αποστολέας" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WebCam" +msgstr "Κάμερα Web" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Mail Forward" +msgstr "Προώθηση αλληλογραφίας" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pictures" +msgstr "Εικόνες" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Music" +msgstr "Μουσική" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Battery" +msgstr "Μπαταρία" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wireless" +msgstr "Ασύρματο" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ultra Wide Band" +msgstr "Εξαιρετικά ευρεία ζώνη" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Forward" +msgstr "Προώθηση Ήχου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Repeat" +msgstr "Επανάληψη ήχου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Random Play" +msgstr "Τυχαία Αναπαραγωγή Ήχου" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Subtitle" +msgstr "Υπότιτλος" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Cycle Track" +msgstr "Κυκλική Εναλλαγή Ηχητικού Κομματιού" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Time" +msgstr "Χρόνος" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 +msgctxt "QShortcut" +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Top Menu" +msgstr "Επάνω Μενού" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Suspend" +msgstr "Αναστολή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hibernate" +msgstr "Νάρκη" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print Screen" +msgstr "Εκτύπωση οθόνης" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Number Lock" +msgstr "Number Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Delete" +msgstr "Delete" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 +msgctxt "QShortcut" +msgid "System Request" +msgstr "System Request" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 +msgctxt "QShortcut" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context1" +msgstr "Περιεχόμενο1" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context2" +msgstr "Περιεχόμενο2" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context3" +msgstr "Περιεχόμενο4" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context4" +msgstr "Περιεχόμενο4" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Call" +msgstr "Κλήση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangup" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Call/Hangup" +msgstr "Εναλλαγή στην κλήση/αποσύνδεση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Flip" +msgstr "Αναστροφή" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Voice Dial" +msgstr "Φωνητική κλήση" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Last Number Redial" +msgstr "Επανάκληση τελευταίου αριθμού" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Shutter" +msgstr "Διάφραγμα της κάμερας" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Focus" +msgstr "Εστίαση κάμερας" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kanji" +msgstr "Kanji" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Muhenkan" +msgstr "Muhenkan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Henkan" +msgstr "Henkan" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Romaji" +msgstr "Romaji" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana Katakana" +msgstr "Hiragana Katakana" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku" +msgstr "Zenkaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hankaku" +msgstr "Hankaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku Hankaku" +msgstr "Zenkaku Hankaku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Touroku" +msgstr "Touroku" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Massyo" +msgstr "Massyo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Lock" +msgstr "Kana Lock" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Shift" +msgstr "Kana Shift" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu Shift" +msgstr "Eisu Shift" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu toggle" +msgstr "Eisu toggle" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Code input" +msgstr "Εισαγωγή κωδικού" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Multiple Candidate" +msgstr "Πολλαπλός υποψήφιος" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Previous Candidate" +msgstr "Προηγούμενος υποψήφιος" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul" +msgstr "Κορεατικό αλφάβητο (Hangul)." + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Start" +msgstr "Eκκίνηση κορεάτικου αλφάβητου (Hangul)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul End" +msgstr "Τερματισμός κορεάτικου αλφάβητου (Hangul)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Hanja" +msgstr "Hangul Hanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Romaja" +msgstr "Hangul Romaja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jeonja" +msgstr "Hangul Jeonja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Banja" +msgstr "Hangul Banja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PreHanja" +msgstr "Hangul PreHanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PostHanja" +msgstr "Hangul PostHanja" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Special" +msgstr "Hangul Special" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 +#, qt-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 +msgctxt "" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "LTR" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Services" +msgstr "Υπηρεσίες" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide %1" +msgstr "Απόκρυψη %1" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide Others" +msgstr "Απόκρυψη των υπόλοιπων" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Show All" +msgstr "Προβολή όλων" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Preferences..." +msgstr "Προτιμήσεις…" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Quit %1" +msgstr "Τερματισμός %1" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "About %1" +msgstr "Περί %1" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi Bold" +msgstr "Μεσαία έντονα" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Black" +msgstr "Μαύρα" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi" +msgstr "Μεσαία" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Light" +msgstr "Αχνά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγια" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oblique" +msgstr "Λοξά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Any" +msgstr "Οποιαδήποτε" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Latin" +msgstr "Λατινικά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Greek" +msgstr "Ελληνικά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Κυριλλικά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Armenian" +msgstr "Αρμενικά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Hebrew" +msgstr "Εβραϊκά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Arabic" +msgstr "Αραβικά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Syriac" +msgstr "Συριακά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thaana" +msgstr "Θαάνα" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Devanagari" +msgstr "Ντεβαναγκάρι" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bengali" +msgstr "Μπενγκάλι" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Γκουρμουχί" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gujarati" +msgstr "Γκουαράτι" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oriya" +msgstr "Ορίγια" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tamil" +msgstr "Ταμίλ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Telugu" +msgstr "Τελούγκου" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Kannada" +msgstr "Κανάντα" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Malayalam" +msgstr "Μαλέιγιαλαμ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Sinhala" +msgstr "Σινχάλα" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thai" +msgstr "Θάι" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Lao" +msgstr "Λάο" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tibetan" +msgstr "Θιβετιανά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Myanmar" +msgstr "Μίανμαρ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Georgian" +msgstr "Γεωργιανά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Khmer" +msgstr "Χμερ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Απλοποιημένα κινέζικα" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Παραδοσιακά κινέζικα" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Japanese" +msgstr "Ιαπωνικά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Korean" +msgstr "Κορεάτικα" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Βιετναμέζικα" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Symbol" +msgstr "Σύμβολο" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Ogham" +msgstr "Όγχαμ" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Runic" +msgstr "Ρουνικά" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 +msgid "Copy &Link Location" +msgstr "Αντιγραφή &διεύθυνσης δεσμού" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRM Left-to-right mark" +msgstr "LRM σημείο αριστερά προς δεξιά" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLM Right-to-left mark" +msgstr "RLM σημείο δεξιά προς αριστερά" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWJ Zero width joiner" +msgstr "ZWJ σύνδεση μηδενικού πλάτους" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" +msgstr "ZWNJ μη σύνδεση μηδενικού πλάτους" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWSP Zero width space" +msgstr "ZWSP κενό μηδενικού πλάτους" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRE Start of left-to-right embedding" +msgstr "LRE αρχή αριστερά προς δεξιά ενσωμάτωσης" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLE Start of right-to-left embedding" +msgstr "RLE αρχή δεξιά προς αριστερά ενσωμάτωσης" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRO Start of left-to-right override" +msgstr "LRO αρχή αριστερά προς δεξιά αντικατάσταση" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLO Start of right-to-left override" +msgstr "RLO αρχή δεξιά προς αριστερά αντικατάσταση" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "PDF Pop directional formatting" +msgstr "PDF μορφοποίηση με κατεύθυνση" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 +msgid "Insert Unicode control character" +msgstr "Εισάγετε έναν χαρακτήρα ελέγχου Unicode" diff -Nru language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/libmuon.po language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/libmuon.po --- language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/libmuon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/libmuon.po 2012-04-06 10:38:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1309 @@ +# # el translation of libmuon.po +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stelios , 2011. +# Dimitrios Glentadakis , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libmuon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" +"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: el\n" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:57 +msgctxt "@title:column" +msgid "Package" +msgstr "Πακέτο" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:59 +msgctxt "@title:column" +msgid "Location" +msgstr "Θέση" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:61 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadModel.cpp:63 +msgctxt "@title:column" +msgid "Progress" +msgstr "Πρόοδος" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:73 +#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:84 +msgctxt "@info:status Progress text when done" +msgid "Done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: libmuon/DownloadModel/DownloadDelegate.cpp:76 +msgctxt "@info:status Progress text when a download is ignored" +msgid "Ignored" +msgstr "Παραλείφθηκε" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:52 +msgctxt "@info" +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:58 +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:101 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:70 +msgctxt "@item:inlistbox Filters all changes in the history view" +msgid "All changes" +msgstr "Όλες οι αλλαγές" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:74 +msgctxt "@item:inlistbox Filters installations in the history view" +msgid "Installations" +msgstr "Εγκαταστάσεις" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:78 +msgctxt "@item:inlistbox Filters updates in the history view" +msgid "Updates" +msgstr "Ενημερώσεις" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Filters removals in the history view" +msgid "Removals" +msgstr "Αφαιρέσεις" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:93 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:101 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Installed" +msgstr "Εγκαταστάθηκε" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:102 +msgctxt "@info:status describes a past-tense action" +msgid "Upgraded" +msgstr "Αναβαθμίστηκε" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:103 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Downgraded" +msgstr "Υποβαθμίστηκε" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:104 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Removed" +msgstr "Αφαιρέθηκε" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:105 +msgctxt "@status describes a past-tense action" +msgid "Purged" +msgstr "Διαγράφηκε" + +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:141 +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:156 +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:171 +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:186 +#: libmuon/HistoryView/HistoryView.cpp:201 +#, kde-format +msgctxt "@item example: muon installed at 16:00" +msgid "%1 %2 at %3" +msgstr "%1 %2 στις %3" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:48 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"admin\"" +msgid "System Administration" +msgstr "Διαχείριση συστήματος" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:50 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"base\"" +msgid "Base System" +msgstr "Βασικό σύστημα" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:52 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"cli-" +"mono\"" +msgid "Mono/CLI Infrastructure" +msgstr "Mono/CLI υποδομή" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:54 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"comm\"" +msgid "Communication" +msgstr "Επικοινωνία" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:56 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"database\"" +msgid "Databases" +msgstr "Βάσεις δεδομένων" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:58 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"devel\"" +msgid "Development" +msgstr "Ανάπτυξη" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:60 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"doc\"" +msgid "Documentation" +msgstr "Τεκμηρίωση" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:62 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"debug\"" +msgid "Debug" +msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:64 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"editors\"" +msgid "Editors" +msgstr "Κειμενογράφοι" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:66 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"electronics\"" +msgid "Electronics" +msgstr "Ηλεκτρονικά" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:68 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"embedded\"" +msgid "Embedded Devices" +msgstr "Ενσωματωμένες συσκευές" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:70 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"fonts\"" +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:72 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"games\"" +msgid "Games and Amusement" +msgstr "Παιχνίδια και διασκέδαση" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:74 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnome\"" +msgid "GNOME Desktop Environment" +msgstr "Περιβάλλον γραφείου GNOME" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:76 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"graphics\"" +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:78 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"gnu-r\"" +msgid "GNU R Statistical System" +msgstr "Στατιστικό σύστημα GNU R" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:80 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"gnustep\"" +msgid "Gnustep Desktop Environment" +msgstr "Περιβάλλον γραφείου Gnustep" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:82 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"hamradio\"" +msgid "Amateur Radio" +msgstr "Ερασιτεχνική ραδιοφωνία" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:84 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"haskell\"" +msgid "Haskell Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Haskell" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:86 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"httpd\"" +msgid "Web Servers" +msgstr "Εξυπηρετητές ιστού" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:88 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"interpreters\"" +msgid "Interpreted Computer Languages" +msgstr "Γλώσσες διερμηνείας" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:90 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"java\"" +msgid "Java Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Java" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:92 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kde\"" +msgid "KDE Software Compilation" +msgstr "Μεταγλώττιση λογισμικού KDE" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:94 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"kernel\"" +msgid "Kernel and Modules" +msgstr "Πυρήνας και ενότητες" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:96 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"libdevel\"" +msgid "Libraries - Development" +msgstr "Βιβλιοθήκες - Ανάπτυξη" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:98 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"libs\"" +msgid "Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:100 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"lisp\"" +msgid "Lisp Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Lisp" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:102 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"localization\"" +msgid "Localization" +msgstr "Τοπική προσαρμογή" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:104 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"mail\"" +msgid "Email" +msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:106 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"math\"" +msgid "Mathematics" +msgstr "Μαθηματικά" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:108 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"misc\"" +msgid "Miscellaneous - Text-based" +msgstr "Διάφορα - Με βάση το κείμενο" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:110 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"net\"" +msgid "Networking" +msgstr "Δικτύωση" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:112 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"news\"" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Ομάδες συζήτησης" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:114 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ocaml\"" +msgid "OCaml Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού OCaml" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:116 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"oldlibs\"" +msgid "Libraries - Old" +msgstr "Βιβλιοθήκες - Παλαιές" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:118 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"otherosfs\"" +msgid "Cross Platform" +msgstr "Για πολλαπλές πλατφόρμες" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:120 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"perl\"" +msgid "Perl Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Perl" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:122 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"php\"" +msgid "PHP Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού PHP" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:124 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"python\"" +msgid "Python Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Python" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:126 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"ruby\"" +msgid "Ruby Programming Language" +msgstr "Γλώσσα προγραμματισμού Ruby" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:128 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"science\"" +msgid "Science" +msgstr "Επιστήμη" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:130 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"shells\"" +msgid "Shells" +msgstr "Φλοιοί" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:132 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"sound\"" +msgid "Multimedia" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:134 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"tex\"" +msgid "TeX Authoring" +msgstr "Συγγραφή TeX" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:136 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"text\"" +msgid "Word Processing" +msgstr "Επεξεργασία κειμένου" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:138 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"utils\"" +msgid "Utilities" +msgstr "Βοηθήματα" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:140 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"vcs\"" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Συστήματα ελέγχου εκδόσεων" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:142 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"video\"" +msgid "Video Software" +msgstr "Λογισμικό για βίντεο" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:144 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"web\"" +msgid "Internet" +msgstr "Διαδίκτυο" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:146 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"x11\"" +msgid "Miscellaneous - Graphical" +msgstr "Διάφορα - Γραφικά" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:148 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"xfce\"" +msgid "Xfce Desktop Environment" +msgstr "Περιβάλλον γραφείου Xfce" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:150 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"zope\"" +msgid "Zope/Plone Environment" +msgstr "Περιβάλλον Zope/Plone" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:152 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"unknown\"" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:154 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"alien\"" +msgid "Converted from RPM by Alien" +msgstr "Μετατροπή από RPM με το Alien" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:156 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"translations\"" +msgid "Internationalization and Localization" +msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:158 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"metapackages\"" +msgid "Meta Packages" +msgstr "Μετα πακέτα" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:160 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Debian package section \"non-US\", for packages that cannot " +"be shipped in the US" +msgid "Restricted On Export" +msgstr "Περιορισμοί εξαγωγής" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:162 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section \"non-" +"free\"" +msgid "Non-free" +msgstr "Μη-ελεύθερα" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:164 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Human-readable name for the Debian package section " +"\"contrib\"" +msgid "Contrib" +msgstr "Contrib" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:190 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Not Installed" +msgstr "Μη εγκατεστημένο" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:191 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed" +msgstr "Εγκατεστημένο" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:192 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Upgradeable" +msgstr "Αναβαθμίσιμο" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:193 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Broken" +msgstr "Κατεστραμμένο" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:194 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Residual Configuration" +msgstr "Υπολειπόμενη διαμόρφωση" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:195 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "Installed (auto-removable)" +msgstr "Εγκατεστημένο (με αυτόματη αφαίρεση)" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:196 +msgctxt "@info:status Package state" +msgid "No Change" +msgstr "Χωρίς αλλαγή" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:197 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:198 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Upgrade" +msgstr "Αναβάθμιση" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:199 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:200 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Purge" +msgstr "Διαγραφή" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:201 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Reinstall" +msgstr "Επανεγκατάσταση" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:202 +msgctxt "@info:status Requested action" +msgid "Downgrade" +msgstr "Υποβάθμιση" + +#: libmuon/MuonStrings.cpp:204 +msgctxt "@info:status Package locked at a certain version" +msgid "Locked" +msgstr "Κλείδωμα" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "" +"There are marked changes that have not yet been applied. Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"Υπάρχουν σημειωμένες αλλαγές που δεν έχουν ακόμη εφαρμοστεί. Θέλετε να " +"αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας ή να τις απορρίψετε;" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:130 +msgctxt "@action Checks the Internet for updates" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:147 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Αναίρεση σημείωσης για όλα" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:152 +msgctxt "@action Opens the software sources configuration dialog" +msgid "Configure Software Sources" +msgstr "Διαμόρφωση πηγών λογισμικού" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:199 +msgctxt "@info:status" +msgid "Muon is making system changes" +msgstr "Το Muon πραγματοποιεί αλλαγές στο σύστημα" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:225 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The package system could not be initialized, your configuration may be " +"broken." +msgstr "" +"το σύστημα πακέτων δεν μπορεί να αρχικοποιηθεί, η διαμόρφωσή σας ίσως έχει " +"καταστραφεί." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:227 +msgctxt "@title:window" +msgid "Initialization error" +msgstr "Σφάλμα αρχικοποίησης" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:238 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Another application seems to be using the package system at this time. You " +"must close all other package managers before you will be able to install or " +"remove any packages." +msgstr "" +"Μια άλλη εφαρμογή φαίνεται να χρησιμοποιεί τώρα το σύστημα πακέτων. Πρέπει " +"να κλείσετε όλους τους άλλους διαχειριστές πακέτων για να καταφέρετε να " +"εγκαταστήσετε ή να αφαιρέσετε οποιοδήποτε πακέτο." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:242 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to obtain package system lock" +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης κλειδώματος του συστήματος πακέτων" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:249 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"You do not have enough disk space in the directory at %1 to continue with " +"this operation." +msgstr "" +"Δεν έχετε επαρκή χώρο στο δίσκο στον κατάλογο στο %1 για να συνεχίσετε αυτήν " +"τη λειτουργία." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:251 +msgctxt "@title:window" +msgid "Low disk space" +msgstr "Ανεπαρκής χώρος στο δίσκο" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:258 +msgctxt "@label" +msgid "Could not download packages" +msgstr "Αδυναμία λήψης πακέτων" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:259 +msgctxt "@title:window" +msgid "Download failed" +msgstr "Η λήψη απέτυχε" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:268 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This operation cannot continue since proper authorization was not provided" +msgstr "" +"Η λειτουργία αυτή δεν μπορεί να συνεχίσει επειδή δεν έχει δοθεί η κατάλληλη " +"εξουσιοδότηση" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:270 +msgctxt "@title:window" +msgid "Authentication error" +msgstr "Σφάλμα ταυτοποίησης" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:275 +msgctxt "@label" +msgid "" +"It appears that the QApt worker has either crashed or disappeared. Please " +"report a bug to the QApt maintainers" +msgstr "" +"Φαίνεται ότι το πρόγραμμα QApt έχει καταστραφεί ή εξαφανιστεί. Αναφέρετε το " +"σφάλμα στους συντηρητές του QApt" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:277 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unexpected Error" +msgstr "Απροσδόκητο σφάλμα" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:285 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following package has not been verified by its author. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgid_plural "" +"The following packages have not been verified by their authors. Downloading " +"untrusted packages has been disallowed by your current configuration." +msgstr[0] "" +"Το ακόλουθο πακέτο δεν έχει επιβεβαιωθεί από το συγγραφέα του. Η λήψη μη-" +"έμπιστων πακέτων έχει απαγορευτεί από την τρέχουσα διαμόρφωση." +msgstr[1] "" +"Τα ακόλουθα πακέτα δεν έχουν επιβεβαιωθεί από τους συγγραφείς τους. Η λήψη " +"μη-έμπιστων πακέτων έχει απαγορευτεί από την τρέχουσα διαμόρφωση." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:294 +msgctxt "@title:window" +msgid "Untrusted Packages" +msgstr "Μη-έμπιστα πακέτα" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:313 +msgctxt "@label" +msgid "The size of the downloaded items did not equal the expected size." +msgstr "" +"Το μέγεθος των ληφθέντων αντικειμένων δεν ήταν ίσο με το αναμενόμενο." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:314 +msgctxt "@title:window" +msgid "Size Mismatch" +msgstr "Διαφορά μεγέθους" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:364 +msgctxt "@title:window" +msgid "Media Change Required" +msgstr "Απαιτείται αλλαγή μέσου" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:365 +#, kde-format +msgctxt "@label Asks for a CD change" +msgid "Please insert %1 into %2" +msgstr "Παρακαλώ τοποθετήστε το %1 στο %2" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:374 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning - Unverified Software" +msgstr "Προειδοποίηση - Ανεπιβεβαίωτο λογισμικό" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:376 +msgctxt "@label" +msgid "" +"The following piece of software cannot be verified. Installing " +"unverified software represents a security risk, as the presence of " +"unverifiable software can be a sign of tampering. Do you wish to " +"continue?" +msgid_plural "" +"The following pieces of software cannot be authenticated. " +"Installing unverified software represents a security risk, as the " +"presence of unverifiable software can be a sign of tampering. Do " +"you wish to continue?" +msgstr[0] "" +"Το ακόλουθο τμήμα λογισμικού δεν μπορεί να επιβεβαιωθεί. Η " +"εγκατάσταση ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ισοδυναμεί με κίνδυνο ασφαλείας, καθώς " +"η παρουσία ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ίσως είναι ένδειξη " +"παραποίησης. Θέλετε να συνεχίσετε;" +msgstr[1] "" +"Τα ακόλουθα τμήματα λογισμικού δεν είναι δυνατό να ταυτοποιηθούν. Η " +"εγκατάσταση ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ισοδυναμεί με κίνδυνο ασφαλείας, καθώς " +"η παρουσία ανεπιβεβαίωτου λογισμικού ίσως είναι ένδειξη " +"παραποίησης. Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:412 +msgctxt "@label" +msgid "Unable to download the following packages:" +msgstr "Αδυναμία λήψης των ακόλουθων πακέτων:" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:417 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Failed to download %1\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Αποτυχία λήψης %1\n" +"%2\n" +"\n" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:420 +msgctxt "@title:window" +msgid "Some Packages Could not be Downloaded" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη ορισμένων πακέτων" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:427 +msgctxt "@label" +msgid "An error occurred while applying changes:" +msgid_plural "The following errors occurred while applying changes:" +msgstr[0] "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εφαρμογή αλλαγών:" +msgstr[1] "Τα ακόλουθα σφάλματα παρουσιάστηκαν κατά την εφαρμογή αλλαγών:" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@label Shows which package failed" +msgid "Package: %1" +msgstr "Πακέτο: %1" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "@label Shows the error" +msgid "Error: %1" +msgstr "Σφάλμα: %1" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:436 +msgctxt "@title:window" +msgid "Commit error" +msgstr "Σφάλμα αποστολής" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:450 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Markings As" +msgstr "Αποθήκευση ιχνοδοτήσεων ως" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:457 libmuon/MuonMainWindow.cpp:482 +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:506 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to " +"%1\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Το έγγραφο δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί, καθώς δεν ήταν δυνατή η εγγραφή " +"στο %1\n" +"\n" +"Ελέγξτε ότι έχετε δικαίωμα εγγραφής στο αρχείο αυτό ή ότι υπάρχει επάρκεια " +"χώρου στο δίσκο." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:475 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Installed Packages List As" +msgstr "Αποθήκευση λίστας εγκατεστημένων πακέτων ως" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:499 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Download List As" +msgstr "Αποθήκευση λίστας λήψης ως" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:522 libmuon/MuonMainWindow.cpp:537 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:545 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Could not mark changes. Please make sure that the file is a markings file " +"created by either the Muon Package Manager or the Synaptic Package Manager." +msgstr "" +"Αδυναμία σημείωσης αλλαγών. Βεβαιωθείτε ότι το αρχείο είναι ένα αρχείο " +"ιχνοδοτήσεων που δημιουργήθηκε από το διαχειριστή πακέτων Muon ή το " +"διαχειριστή πακέτων Synaptic." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:559 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Επιλογή καταλόγου" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:582 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 package was successfully added to the cache" +msgid_plural "%1 packages were successfully added to the cache" +msgstr[0] "%1 πακέτο προστέθηκε με επιτυχία στη λανθάνουσα μνήμη" +msgstr[1] "%1 πακέτα προστέθηκαν με επιτυχία στη λανθάνουσα μνήμη" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:588 +msgctxt "@label" +msgid "" +"No valid packages could be found in this directory. Please make sure the " +"packages are compatible with your computer and are at the latest version." +msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης έγκυρων πακέτων στον κατάλογο αυτό. Βεβαιωθείτε ότι τα " +"πακέτα είναι συμβατά με τον υπολογιστή σας και ότι βρίσκονται στην πιο " +"πρόσφατη έκδοση." + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:592 +msgctxt "@title:window" +msgid "Packages Could Not be Found" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης των πακέτων" + +#: libmuon/MuonMainWindow.cpp:648 +msgctxt "@label Easter Egg" +msgid "This Muon has super cow powers" +msgstr "This Muon has super cow powers" + +#: libmuon/DetailsTabs/ChangelogTab.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The list of changes is not available yet. Please use Launchpad instead." +msgstr "" +"Η λίστα με τις αλλαγές δεν είναι ακόμη διαθέσιμη. Χρησιμοποιήστε το Launchpad." + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:58 +msgctxt "@label Label preceding the package maintainer" +msgid "Maintainer:" +msgstr "Συντηρητής:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:65 +msgctxt "@label Label preceding the package category" +msgid "Category:" +msgstr "Κατηγορία:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:73 +msgctxt "@label The parent package that this package comes from" +msgid "Source Package:" +msgstr "Πηγαίο πακέτο:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:81 +msgctxt "@label The software source that this package comes from" +msgid "Origin:" +msgstr "Προέλευση:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:91 +msgctxt "@title:group" +msgid "Installed Version" +msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:97 +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:119 +msgctxt "@label Label preceding the package version" +msgid "Version:" +msgstr "Έκδοση:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:103 +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:125 +msgctxt "@label Label preceding the package size" +msgid "Installed Size:" +msgstr "Μέγεθος εγκατάστασης:" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:113 +msgctxt "@title:group" +msgid "Available Version" +msgstr "Διαθέσιμη έκδοση" + +#: libmuon/DetailsTabs/TechnicalDetailsTab.cpp:131 +msgctxt "@label Label preceding the package's download size" +msgid "Download Size:" +msgstr "Μέγεθος λήψης:" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:69 +msgctxt "@label" +msgid "Mark for:" +msgstr "Σημειωμένο για:" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Installation" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:82 +msgctxt "@action:button" +msgid "Removal" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:88 +msgctxt "@action:button" +msgid "Upgrade" +msgstr "Αναβάθμιση" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:94 +msgctxt "@action:button" +msgid "Reinstallation" +msgstr "Επανεγκατάσταση" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Purge" +msgstr "Διαγραφή" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:114 +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:181 +msgctxt "@action:button" +msgid "Unmark" +msgstr "Αναίρεση σημείωσης" + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" +msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2." +msgstr "Η Canonical παρέχει κρίσιμες ενημερώσεις για το %1 μέχρι το %2." + +#: libmuon/DetailsTabs/MainTab.cpp:204 +#, kde-format +msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" +msgid "" +"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by " +"the Ubuntu community." +msgstr "" +"Η Canonical δεν παρέχει ενημερώσεις για το %1. Ορισμένες ενημερώσεις ίσως " +"προσφέρει η κοινότητα Ubuntu." + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:40 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Dependencies of the Current Version" +msgstr "Εξαρτήσεις της τρέχουσας έκδοσης" + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:41 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Dependencies of the Latest Version" +msgstr "Εξαρτήσεις της τελευταίας έκδοσης" + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Dependants (Reverse Dependencies)" +msgstr "Εξαρτώμενα (αντίστροφες εξαρτήσεις)" + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Virtual Packages Provided" +msgstr "Παρέχονται εικονικά πακέτα" + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:81 libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:88 +msgctxt "@label" +msgid "This package does not have any dependencies" +msgstr "Το πακέτο αυτό δεν έχει εξαρτήσεις" + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "This package has no dependents. (Nothing depends on it.)" +msgstr "Το πακέτο αυτό δεν έχει εξαρτημένα. (Τίποτα δεν εξαρτάται από αυτό)" + +#: libmuon/DetailsTabs/DependsTab.cpp:102 +msgctxt "@label" +msgid "This package does not provide any virtual packages" +msgstr "Το πακέτο αυτό δεν παρέχει κανένα εικονικό πακέτο" + +#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:48 +msgctxt "@label" +msgid "Available versions:" +msgstr "Διαθέσιμες εκδόσεις:" + +#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:68 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Muon always selects the most applicable version available. If you force a " +"different version from the default one, errors in the dependency handling " +"can occur." +msgstr "" +"Το Muon επιλέγει πάντα την πιο ενδεδειγμένη διαθέσιμη έκδοση. Αν " +"εξαναγκάσετε μια διαφορετική έκδοση από την προκαθορισμένη, μπορεί να " +"παρουσιαστούν σφάλματα στο χειρισμό των εξαρτήσεων." + +#: libmuon/DetailsTabs/VersionTab.cpp:76 +msgctxt "@action:button" +msgid "Force Version" +msgstr "Εξαναγκασμός έκδοσης" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:58 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Technical Details" +msgstr "Τεχνικές λεπτομέρειες" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:59 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Dependencies" +msgstr "Εξαρτήσεις" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:60 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Changes List" +msgstr "Λίστα αλλαγών" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:99 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Versions" +msgstr "Εκδόσεις" + +#: libmuon/DetailsWidget.cpp:109 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Installed Files" +msgstr "Εγκατεστημένα αρχεία" + +#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:76 +msgid "Package" +msgstr "Πακέτο" + +#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:78 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: libmuon/PackageModel/PackageModel.cpp:80 +msgid "Requested" +msgstr "Ζητήθηκε" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:156 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Mark for Installation" +msgstr "Σημείωση για εγκατάσταση" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:161 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Removal" +msgstr "Σημείωση για αφαίρεση" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:166 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Upgrade" +msgstr "Σημείωση για αναβάθμιση" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:171 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Reinstallation" +msgstr "Σημείωση για επανεγκατάσταση" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:176 +msgctxt "@action:button" +msgid "Mark for Purge" +msgstr "Σημείωση για διαγραφή" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:187 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lock Package at Current Version" +msgstr "Κλείδωμα πακέτου στην τρέχουσα έκδοση" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:329 +msgctxt "@action:button" +msgid "Unlock package" +msgstr "Ξεκλείδωμα πακέτου" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:333 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lock at Current Version" +msgstr "Κλείδωμα στην τρέχουσα έκδοση" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:366 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Removing this package may break your system. Are you sure you want to remove " +"it?" +msgstr "" +"Η αφαίρεση αυτού του πακέτου μπορεί να καταστρέψει το σύστημά σας. Είστε " +"βέβαιοι ότι θέλετε να το αφαιρέσετε;" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:367 +msgctxt "@label" +msgid "Warning - Removing Important Package" +msgstr "Προειδοποίηση - Αφαίρεση σημαντικού πακέτου" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:580 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "The \"%1\" package could not be marked for installation or upgrade:" +msgstr "" +"Το πακέτο \"%1\" δεν μπορεί να σημειωθεί για εγκατάσταση ή αναβάθμιση:" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:583 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Mark Package" +msgstr "Αδυναμία σημείωσης πακέτου" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:607 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The \"%1\" package has no available version, but exists in the database.\n" +"\tThis typically means that the package was mentioned in a dependency and " +"never uploaded, has been obsoleted, or is not available from the currently-" +"enabled repositories." +msgstr "" +"Το πακέτο \"%1\" δεν έχει διαθέσιμη έκδοση, αλλά υπάρχει στη βάση " +"δεδομένων.\n" +"\tΑυτό τυπικά σημαίνει ότι το πακέτο είχε αναφερθεί σε μια εξάρτηση και δεν " +"φορτώθηκε ποτέ, ότι είναι απαρχαιωμένο, ή ότι δεν είναι διαθέσιμο από τα " +"τρέχοντα ενεργά αποθετήρια." + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:624 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: Depends: libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" +msgid "%1: %2 %3, but %4 is to be installed" +msgstr "%1: %2 %3, αλλά το %4 πρόκειται να εγκατασταθεί" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: or libqapt 0.1, but 0.2 is to be installed" +msgid "or %1 %2, but %3 is to be installed" +msgstr "ή %1 %2, αλλά το %3 πρόκειται να εγκατασταθεί" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:649 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but is not installable" +msgid "%1: %2, but it is not installable" +msgstr "%1: %2, αλλά δεν μπορεί να εγκατασταθεί" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:655 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: or libqapt, but is not installable" +msgid "or %1, but is not installable" +msgstr "ή %1, αλλά δεν μπορεί να εγκατασταθεί" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:674 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: Depends: libqapt, but it is a virtual package" +msgid "%1: %2, but it is a virtual package" +msgstr "%1: %2, αλλά είναι εικονικό πακέτο" + +#: libmuon/PackageModel/PackageWidget.cpp:680 +#, kde-format +msgctxt "@label Example: or libqapt, but it is a virtual package" +msgid "or %1, but it is a virtual package" +msgstr "ή %1, αλλά είναι εικονικό πακέτο" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:44 +msgid "Show notifications for:" +msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων για:" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:46 +msgid "Available updates" +msgstr "Διαθέσιμες ενημερώσεις" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:47 +msgid "Distribution upgrades" +msgstr "Αναβαθμίσεις διανομής" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:56 +msgid "Notification type:" +msgstr "Τύπος ειδοποίησης:" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:59 +msgid "Use both popups and tray icons" +msgstr "Χρήση και των αναδυόμενων ειδοποιήσεων και των εικονιδίων συστήματος" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:60 +msgid "Tray icons only" +msgstr "Εικονίδια συστήματος μόνο" + +#: libmuon/settings/NotifySettingsPage.cpp:61 +msgid "Popup notifications only" +msgstr "Ειδοποιήσεις αναδυόμενων ειδοποιήσεων μόνο" + +#: libmuon/DownloadWidget.cpp:76 +msgctxt "@action:button Cancels the download" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: libmuon/DownloadWidget.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "@label Download rate" +msgid "Download rate: %1/s" +msgstr "Ρυθμός λήψης: %1/s" + +#: libmuon/DownloadWidget.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext Remaining time" +msgid "%1 remaining" +msgstr "%1 υπολείπονται" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:52 +msgctxt "@info:status" +msgid "Rebuilding Search Index" +msgstr "Ανακατασκευή ευρετηρίου" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 package available, " +msgid_plural "%1 packages available, " +msgstr[0] "1 πακέτο διαθέσιμο, " +msgstr[1] "%1 πακέτα διαθέσιμα, " + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 installed, " +msgstr "%1 εγκαταστάθηκε, " + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 upgradeable," +msgstr "%1 αναβαθμίσιμο," + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 upgradeable" +msgstr "%1 αναβαθμίσιμο," + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Part of the status label" +msgid " %1 to install/upgrade" +msgstr " %1 για εγκατάσταση/αναβάθμιση" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Label for the number of packages pending removal when packages " +"are also pending upgrade" +msgid ", %1 to remove" +msgstr ", %1 για αφαίρεση" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:status Label for the number of packages pending removal when there are " +"only removals" +msgid " %1 to remove" +msgstr " %1 για αφαίρεση" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "@label showing download and install size" +msgid "%1 to download, %2 of space to be freed" +msgstr "%1 για λήψη, %2 χώρου θα ελευθερωθούν" + +#: libmuon/StatusWidget.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "@label showing download and install size" +msgid "%1 to download, %2 of space to be used" +msgstr "%1 για λήψη, %2 χώρου θα χρησιμοποιηθούν" diff -Nru language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/lightdm.po language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/lightdm.po --- language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/lightdm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/lightdm.po 2012-04-06 10:38:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,149 @@ +# Greek translation for lightdm +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the lightdm package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: lightdm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-05 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-27 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" + +#. Help string for command line --config flag +#: ../src/lightdm.c:832 +msgid "Use configuration file" +msgstr "Χρήση αρχείου ρυθμίσεων" + +#. Help string for command line --debug flag +#: ../src/lightdm.c:835 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "Εκτύπωση μηνυμάτων εντοπισμού σφαλμάτων" + +#. Help string for command line --test-mode flag +#: ../src/lightdm.c:838 +msgid "Run as unprivileged user, skipping things that require root access" +msgstr "" +"Εκτέλεση ως χρήστης χωρίς δικαιώματα, παράλειψη των πραγμάτων που απαιτούν " +"πρόσβαση διαχειριστή (root)" + +#. Help string for command line --pid-file flag +#: ../src/lightdm.c:841 +msgid "File to write PID into" +msgstr "Αρχείο για εγγραφή του PID" + +#. Help string for command line --xsessions-dir flag +#: ../src/lightdm.c:844 +msgid "Directory to load X sessions from" +msgstr "Κατάλογος απο τον οποίο θα εκκινούνται οι συνεδρίες Χ" + +#. Help string for command line --xgreeters-dir flag +#: ../src/lightdm.c:847 +msgid "Directory to load X greeters from" +msgstr "Κατάλογος από τον οποίο θα φορτώνονται τα θέματα καλωσορίσματος" + +#. Help string for command line --log-dir flag +#: ../src/lightdm.c:850 +msgid "Directory to write logs to" +msgstr "Κατάλογος εγγραφής των καταγραφών" + +#. Help string for command line --run-dir flag +#: ../src/lightdm.c:853 +msgid "Directory to store running state" +msgstr "Κατάλογος εγγραφής της κατάστασης εκτέλεσης" + +#. Help string for command line --cache-dir flag +#: ../src/lightdm.c:856 +msgid "Directory to cache information" +msgstr "Κατάλογος με πληροφορίες προσωρινής αποθήκευσης" + +#. Help string for command line --version flag +#: ../src/lightdm.c:859 +msgid "Show release version" +msgstr "Εμφάνιση έκδοσης κυκλοφορίας" + +#. Arguments and description for --help test +#: ../src/lightdm.c:874 +msgid "- Display Manager" +msgstr "- Διαχειριστής οθόνης" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../src/lightdm.c:884 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Εκτελέστε '%s --help' για να δείτε την πλήρη λίστα των διαθέσιμων εντολών." + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:42 +msgid "Enable debugging" +msgstr "Ενεργοποίηση εκσφαλμάτωσης" + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:43 +msgid "Only update if no default already set" +msgstr "Ενημέρωση μόνο αν δεν έχει ορισθεί προεπιλογή" + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:44 +msgid "Remove default value if it's the current one" +msgstr "Αφαίρεση προεπιλεγμένης τιμής αν είναι η τρέχουσα" + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:45 +msgid "Set default session" +msgstr "Καθορισμός προεπιλεγμένης συνεδρίας" + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:46 +msgid "Set default greeter" +msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου καλωσορίσματος" + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:47 +msgid "Set autologin user" +msgstr "Καθορισμός χρήστη για αυτόματη σύνδεση" + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:48 +msgid "Hide user list in greeter (exclusive to show-users)" +msgstr "" +"Απόκρυψη λίστας χρηστών κατά την είσοδο (αποκλειστικά στην εμφάνιση χρηστών)" + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:49 +msgid "Show user list in greeter (exclusive to hide-users)" +msgstr "" +"Εμφάνιση λίστας χρηστών κατά την είσοδο (αποκλειστικά στην απόκρυψη χρηστών)" + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:144 +msgid "- set lightdm default values" +msgstr "- ορισμός προεπιλεγμένων τιμών του lightdm" + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:147 +#, c-format +msgid "option parsing failed: %s\n" +msgstr "επεξεργασία επιλογής απέτυχε:%s\n" + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:153 +msgid "show-users and hide-users are mutually exclusive\n" +msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε μόνο ένα από τα show-users (εμφάνιση χρηστών) και hide-" +"users (απόκρυψη χρηστών).\n" + +#: ../utils/lightdm-set-defaults.c:158 +#, c-format +msgid "" +"Wrong usage of the command\n" +"%s" +msgstr "" +"Λάθος χρήση της εντολής\n" +"%s" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: ../utils/dm-tool.c:28 +#, c-format +msgid "" +"Run 'dm-tool --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Εκτέλεση της 'dm-tool --help' για πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών " +"γραμμής εντολών." diff -Nru language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/muon-installer.po language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/muon-installer.po --- language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/muon-installer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/muon-installer.po 2012-04-06 10:38:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,675 @@ +# el translation of muon-installer.po +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stelios , 2011. +# Dimitrios Glentadakis , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: muon-installer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:06+0000\n" +"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: el\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stelios, ,Launchpad Contributions:,Antonis Geralis" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sstavra@gmail.com,,," + +#. i18n: file: installer/categories.xml:5 +#: categoriesxml.cpp:2 +msgctxt "Category" +msgid "Accessories" +msgstr "Εξαρτήματα" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:16 +#: categoriesxml.cpp:4 +msgctxt "Category" +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσβασιμότητα" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:27 +#: categoriesxml.cpp:6 +msgctxt "Category" +msgid "Developer Tools" +msgstr "Προγραμματιστικά εργαλεία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:42 +#: categoriesxml.cpp:8 +msgctxt "Category" +msgid "Debugging" +msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:52 +#: categoriesxml.cpp:10 +msgctxt "Category" +msgid "Graphic Interface Design" +msgstr "Σχεδίαση γραφικού περιβάλλοντος" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:62 +#: categoriesxml.cpp:12 +msgctxt "Category" +msgid "Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:75 +#: categoriesxml.cpp:14 +msgctxt "Category" +msgid "IDEs" +msgstr "IDEs" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:85 +#: categoriesxml.cpp:16 +msgctxt "Category" +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:98 +#: categoriesxml.cpp:18 +msgctxt "Category" +msgid "Localization" +msgstr "Τοπική προσαρμογή" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:108 +#: categoriesxml.cpp:20 +msgctxt "Category" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:121 +#: categoriesxml.cpp:22 +msgctxt "Category" +msgid "Profiling" +msgstr "Ανάλυση επιδόσεων" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:131 +#: categoriesxml.cpp:24 +msgctxt "Category" +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:144 +#: categoriesxml.cpp:26 +msgctxt "Category" +msgid "Version Control" +msgstr "Έλεγχος εκδόσεων" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:158 +#: categoriesxml.cpp:28 +msgctxt "Category" +msgid "Web Development" +msgstr "Ανάπτυξη εφαρμογών ιστού" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:171 +#: categoriesxml.cpp:30 +msgctxt "Category" +msgid "Education" +msgstr "Εκπαίδευση" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:185 +#: categoriesxml.cpp:32 +msgctxt "Category" +msgid "Science & Engineering" +msgstr "Επιστήμη & Τεχνολογία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:194 +#: categoriesxml.cpp:34 +msgctxt "Category" +msgid "Astronomy" +msgstr "Αστρονομία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:203 +#: categoriesxml.cpp:36 +msgctxt "Category" +msgid "Biology" +msgstr "Βιολογία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:212 +#: categoriesxml.cpp:38 +msgctxt "Category" +msgid "Chemistry" +msgstr "Χημεία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:221 +#: categoriesxml.cpp:40 +msgctxt "Category" +msgid "Computer Science & Robotics" +msgstr "Επιστήμη υπολογιστών & Ρομποτική" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:232 +#: categoriesxml.cpp:42 +msgctxt "Category" +msgid "Electronics" +msgstr "Ηλεκτρονικά" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:241 +#: categoriesxml.cpp:44 +msgctxt "Category" +msgid "Engineering" +msgstr "Τεχνολογία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:250 +#: categoriesxml.cpp:46 +msgctxt "Category" +msgid "Geography" +msgstr "Γεωγραφία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:259 +#: categoriesxml.cpp:48 +msgctxt "Category" +msgid "Geology" +msgstr "Γεωλογία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:269 +#: categoriesxml.cpp:50 +msgctxt "Category" +msgid "Mathematics" +msgstr "Μαθηματικά" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:288 +#: categoriesxml.cpp:52 +msgctxt "Category" +msgid "Physics" +msgstr "Φυσική" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:299 +#: categoriesxml.cpp:54 +msgctxt "Category" +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:318 +#: categoriesxml.cpp:56 +msgctxt "Category" +msgid "Games" +msgstr "Παιχνίδια" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:327 +#: categoriesxml.cpp:58 +msgctxt "Category" +msgid "Arcade" +msgstr "Arcade" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:336 +#: categoriesxml.cpp:60 +msgctxt "Category" +msgid "Board Games" +msgstr "Επιτραπέζια" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:345 +#: categoriesxml.cpp:62 +msgctxt "Category" +msgid "Card Games" +msgstr "Κάρτες" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:354 +#: categoriesxml.cpp:64 +msgctxt "Category" +msgid "Puzzles" +msgstr "Γρίφοι" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:363 +#: categoriesxml.cpp:66 +msgctxt "Category" +msgid "Role Playing" +msgstr "Χαρακτήρες" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:372 +#: categoriesxml.cpp:68 +msgctxt "Category" +msgid "Simulation" +msgstr "Προσομοίωση" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:381 +#: categoriesxml.cpp:70 +msgctxt "Category" +msgid "Sports" +msgstr "Αθλητισμός" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:394 +#: categoriesxml.cpp:72 +msgctxt "Category" +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:402 +#: categoriesxml.cpp:74 +msgctxt "Category" +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:411 +#: categoriesxml.cpp:76 +msgctxt "Category" +msgid "Drawing" +msgstr "Σχέδιο" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:423 +#: categoriesxml.cpp:78 +msgctxt "Category" +msgid "Painting & Editing" +msgstr "Ζωγραφική & Παραλλαγές" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:436 +#: categoriesxml.cpp:80 +msgctxt "Category" +msgid "Photography" +msgstr "Φωτογραφία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:445 +#: categoriesxml.cpp:82 +msgctxt "Category" +msgid "Publishing" +msgstr "Τυπογραφία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:454 +#: categoriesxml.cpp:84 +msgctxt "Category" +msgid "Scanning & OCR" +msgstr "Σάρωση & OCR" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:464 +#: categoriesxml.cpp:86 +msgctxt "Category" +msgid "Viewers" +msgstr "Θεατές" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:476 +#: categoriesxml.cpp:88 +msgctxt "Category" +msgid "Internet" +msgstr "Διαδίκτυο" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:484 +#: categoriesxml.cpp:90 +msgctxt "Category" +msgid "Chat" +msgstr "Συνομιλία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:494 +#: categoriesxml.cpp:92 +msgctxt "Category" +msgid "File Sharing" +msgstr "Διαμοιρασμός αρχείων" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:503 +#: categoriesxml.cpp:94 +msgctxt "Category" +msgid "Mail" +msgstr "Αλληλογραφία" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:512 +#: categoriesxml.cpp:96 +msgctxt "Category" +msgid "Web Browsers" +msgstr "Περιηγητές ιστού" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:524 +#: categoriesxml.cpp:98 +msgctxt "Category" +msgid "Multimedia" +msgstr "Πολυμέσα" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:535 +#: categoriesxml.cpp:100 +msgctxt "Category" +msgid "Office" +msgstr "Γραφείο" + +#. i18n: file: installer/categories.xml:545 +#: categoriesxml.cpp:102 +msgctxt "Category" +msgid "System & Settings" +msgstr "Σύστημα & Ρυθμίσεις" + +#: installer/AvailableView.cpp:53 +msgid "Get Software" +msgstr "Λήψη λογισμικού" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:133 +msgctxt "@info" +msgid "Find in the menu:" +msgstr "Εύρεση στο μενού:" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:219 +msgctxt "@label Label preceding the app size" +msgid "Total Size:" +msgstr "Συνολικό μέγεθος:" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:226 +msgctxt "@label/rich Label preceding the app version" +msgid "Version:" +msgstr "Έκδοση:" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:233 +msgctxt "@label Label preceding the app license" +msgid "License:" +msgstr "Άδεια χρήσης:" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:240 +msgctxt "@label Label preceding the app support" +msgid "Support:" +msgstr "Υποστήριξη:" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:291 +#, kde-format +msgctxt "@label The number of ratings the app has" +msgid "%1 rating" +msgid_plural "%1 ratings" +msgstr[0] "%1 αξιολόγηση" +msgstr[1] "%1 αξιολογήσεις" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:309 +msgctxt "@action" +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:314 +msgctxt "@action" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:324 +msgctxt "@label visible text for an app's URL" +msgid "Website" +msgstr "Ιστοχώρος" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:333 +#, kde-format +msgctxt "@info app size" +msgid "%1 to download, %2 on disk" +msgstr "%1 για λήψη, %2 στο δίσκο" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "@info app size" +msgid "%1 on disk" +msgstr "%1 στο δίσκο" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:349 +msgctxt "@info license" +msgid "Open Source" +msgstr "Ανοικτός κώδικας" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:351 +msgctxt "@info license" +msgid "Proprietary" +msgstr "Ιδιοκτησιακό" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:353 +msgctxt "@info license" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" +msgid "Canonical provides critical updates for %1 until %2" +msgstr "Η Canonical παρέχει κρίσιμες ενημερώσεις για %1 μέχρι %2" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "@info Tells how long Canonical, Ltd. will support a package" +msgid "" +"Canonical does not provide updates for %1. Some updates may be provided by " +"the Ubuntu community" +msgstr "" +"Η Canonical δεν παρέχει ενημερώσεις για το %1. Ορισμένες ενημερώσεις ίσως " +"δοθούν από την κοινότητα Ubuntu" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:397 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:138 +msgctxt "@info:status" +msgid "Downloading" +msgstr "Λήψη" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:412 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:460 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:142 +msgctxt "@info:status" +msgid "Installing" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:415 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:463 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:144 +msgctxt "@info:status" +msgid "Changing Addons" +msgstr "Αλλαγή πρόσθετων" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:418 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:466 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:146 +msgctxt "@info:status" +msgid "Removing" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:441 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:473 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:130 +msgctxt "@info:status Progress text when done" +msgid "Done" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:455 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:659 +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:694 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationModel.cpp:128 +msgctxt "@info:status Progress text when waiting" +msgid "Waiting" +msgstr "Αναμονή" + +#: installer/ApplicationDetailsView/ApplicationDetailsWidget.cpp:552 +#, kde-format +msgctxt "@label The number of times an app has been used" +msgid "Used one time" +msgid_plural "(Used %1 times)" +msgstr[0] "Χρησιμοποιήθηκε μία φορά" +msgstr[1] "(Χρησιμοποιήθηκε %1 φορές)" + +#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:53 +msgctxt "@title" +msgid "Addons" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:80 +msgctxt "@action:button" +msgid "Revert" +msgstr "Επαναφορά" + +#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:86 +msgctxt "@action:button" +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: installer/ApplicationDetailsView/AddonsWidget.cpp:87 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Apply changes to addons" +msgstr "Εφαρμογή αλλαγών στα πρόσθετα" + +#: installer/main.cpp:31 +msgid "An application manager" +msgstr "Ένας διαχειριστής εφαρμογών" + +#: installer/main.cpp:37 +msgid "Muon Software Center" +msgstr "Κέντρο λογισμικού Muon" + +#: installer/main.cpp:38 +msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" + +#: installer/main.cpp:39 +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: installer/BreadcrumbWidget/BreadcrumbWidget.cpp:63 +msgctxt "@label Line edit click message" +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:45 +msgid "More Info" +msgstr "Περισσότερες πληροφορίες" + +#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:55 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:119 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:63 +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:59 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationExtender.cpp:122 +#: installer/ApplicationModel/ApplicationDelegate.cpp:61 +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: installer/Application.cpp:160 +msgid "Applications" +msgstr "Εφαρμογές" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:149 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Ανάγνωση ιχνοδοτήσεων..." + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:154 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Αποθήκευση ιχνοδοτήσεων ως..." + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:239 +msgctxt "@item:inlistbox Parent item for available software" +msgid "Get Software" +msgstr "Λήψη λογισμικού" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:247 +msgctxt "@item:inlistbox Parent item for installed software" +msgid "Installed Software" +msgstr "Εγκατεστημένο λογισμικό" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:263 installer/ApplicationWindow.cpp:329 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Provided by Kubuntu" +msgstr "Παρέχεται από Kubuntu" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:268 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Provided by Debian" +msgstr "Παρέχεται από Debian" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:273 +msgctxt "@item:inlistbox " +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Συνεταίροι της Canonical" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:282 installer/ApplicationWindow.cpp:341 +msgctxt "@item:inlistbox An independent software source" +msgid "Independent" +msgstr "Ανεξάρτητο" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:334 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Canonical Partners" +msgstr "Συνεταίροι της Canonical" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:355 +msgctxt "@item:inlistbox Item for showing the history view" +msgid "History" +msgstr "Ιστορικό" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:470 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 was successfully installed." +msgstr "Το %1 εγκαταστάθηκε επιτυχώς." + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:472 +msgctxt "@action" +msgid "Start" +msgstr "Εκκίνηση" + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:478 +msgctxt "@info" +msgid "Applications successfully installed." +msgstr "Οι εφαρμογές εγκαταστάθηκαν επιτυχώς." + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:479 +msgctxt "@action" +msgid "Run New Applications..." +msgstr "Εκτέλεση νέων εφαρμογών..." + +#: installer/ApplicationWindow.cpp:501 +msgctxt "@title:window" +msgid "Installation Complete" +msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@label Formatted: username, date" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "This review was written for an older version (Version: %1)" +msgstr "Η ανάλυση αυτή γράφτηκε για μια παλαιότερη έκδοση (Έκδοση: %1)" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewWidget.cpp:107 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 out of %2 person found this review useful" +msgid_plural "%1 out of %2 people found this review useful" +msgstr[0] "%1 από %2 πρόσωπο βρήκε την ανάλυση αυτή χρήσιμη" +msgstr[1] "%1 από %2 άτομα βρήκαν την ανάλυση αυτή χρήσιμη" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:55 +msgctxt "@title" +msgid "Reviews" +msgstr "Αναλύσεις" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:71 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading reviews" +msgstr "Φόρτωση αναλύσεων" + +#: installer/ReviewsBackend/ReviewsWidget.cpp:94 +msgctxt "@info:status" +msgid "No reviews available" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες αναλύσεις" + +#: installer/ApplicationLauncher.cpp:44 +msgid "The following application was just installed, click on it to launch:" +msgid_plural "" +"The following applications were just installed, click on them to launch:" +msgstr[0] "" +"Η ακόλουθη εφαρμογή έχει μόλις εγκατασταθεί, κάνετε κλικ σε αυτήν για " +"εκκίνηση:" +msgstr[1] "" +"Οι ακόλουθες εφαρμογές έχουν μόλις εγκατασταθεί, κάνετε κλικ σε αυτές για " +"εκκίνηση:" + +#: installer/CategoryView/CategoryViewWidget.cpp:156 +msgctxt "@label" +msgid "Search Results" +msgstr "Αναζήτηση αποτελεσμάτων" + +#: installer/CategoryView/Category.cpp:52 +msgctxt "@label The label used for viewing all members of this category" +msgid "All" +msgstr "Όλα" diff -Nru language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/muon.po language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/muon.po --- language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/muon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/muon.po 2012-04-06 10:38:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,236 @@ +# el translation of muon.po +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stelios , 2011. +# Dimitrios Glentadakis , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: muon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:06+0000\n" +"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: el\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stelios, ,Launchpad Contributions:,Antonis Geralis" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sstavra@gmail.com,,," + +#: muon/main.cpp:30 +msgid "A package manager" +msgstr "Ένας διαχειριστής πακέτων" + +#: muon/main.cpp:36 +msgid "Muon Package Manager" +msgstr "Διαχειριστής πακέτων Muon" + +#: muon/main.cpp:37 +msgid "© 2009-2011 Jonathan Thomas" +msgstr "© 2009-2011 Jonathan Thomas" + +#: muon/main.cpp:38 +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:41 +msgctxt "@title:window" +msgid "Muon Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Muon" + +#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:49 +msgctxt "@title:group Title of the general group" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: muon/config/ManagerSettingsDialog.cpp:57 +msgctxt "@title:group" +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:51 +msgid "Treat recommended packages as dependencies" +msgstr "Να αντιμετωπιστούν τα συνιστώμενα πακέτα ως εξαρτήσεις" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:52 +msgid "Treat suggested packages as dependencies" +msgstr "Να αντιμετωπιστούν τα προτεινόμενα πακέτα ως εξαρτήσεις" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:53 +msgid "Allow the installation of untrusted packages" +msgstr "Να επιτρέπεται η εγκατάσταση μη-έμπιστων πακέτων" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:62 +msgid "Delete obsolete cached packages every:" +msgstr "Να διαγράφονται τα απαρχαιωμένα προσωρινά πακέτα κάθε:" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:78 +msgid "Number of undo operations:" +msgstr "Αριθμός αναιρέσεων:" + +#: muon/config/GeneralSettingsPage.cpp:148 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " ημέρα" +msgstr[1] " ημέρες" + +#: muon/ReviewWidget.cpp:32 +msgid "Review and Apply Changes" +msgstr "Επισκόπηση και εφαρμογή αλλαγών" + +#: muon/MainWindow.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Read Markings..." +msgstr "Ανάγνωση σημειώσεων..." + +#: muon/MainWindow.cpp:164 +msgctxt "@action" +msgid "Save Markings As..." +msgstr "Αποθήκευση σημειώσεων ως..." + +#: muon/MainWindow.cpp:169 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Αποθήκευση λίστας λήψης πακέτων..." + +#: muon/MainWindow.cpp:174 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Λήψη πακέτων από λίστα..." + +#: muon/MainWindow.cpp:183 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Προσθήκη ληφθέντων πακέτων" + +#: muon/MainWindow.cpp:188 +msgctxt "@action" +msgid "Save Installed Packages List..." +msgstr "Αποθήκευση λίστας εγκατεστημένων πακέτων..." + +#: muon/MainWindow.cpp:193 +msgctxt "@action Marks upgradeable packages for upgrade" +msgid "Cautious Upgrade" +msgstr "Προσεκτική αναβάθμιση" + +#: muon/MainWindow.cpp:199 +msgctxt "" +"@action Marks upgradeable packages, including ones that install/remove new " +"things" +msgid "Full Upgrade" +msgstr "Πλήρης αναβάθμιση" + +#: muon/MainWindow.cpp:205 +msgctxt "@action Marks packages no longer needed for removal" +msgid "Remove Unnecessary Packages" +msgstr "Αφαίρεση μη απαραίτητων πακέτων" + +#: muon/MainWindow.cpp:210 +msgctxt "@action Takes the user to the preview page" +msgid "Preview Changes" +msgstr "Προεπισκόπηση αλλαγών" + +#: muon/MainWindow.cpp:215 +msgctxt "@action Applys the changes a user has made" +msgid "Apply Changes" +msgstr "Εφαρμογή αλλαγών" + +#: muon/MainWindow.cpp:222 +msgctxt "@action::inmenu" +msgid "History..." +msgstr "Ιστορικό..." + +#: muon/MainWindow.cpp:237 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Unable to mark upgrades. The available upgrades may require new packages to " +"be installed or removed. You may wish to try a full upgrade by clicking the " +"Full Upgrade button." +msgstr "" +"Αδυναμία σημείωσης αναβαθμίσεων. Οι διαθέσιμες αναβαθμίσεις ίσως να απαιτούν " +"νέα πακέτα για εγκατάσταση ή για αφαίρεση. Ίσως να επιθυμείτε να " +"προσπαθήσετε μία πλήρη αναβάθμιση με κλικ στο κουμπί Πλήρης " +"αναβάθμιση." + +#: muon/MainWindow.cpp:242 muon/MainWindow.cpp:257 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Mark Upgrades" +msgstr "Αδυναμία σημείωσης αναβαθμίσεων" + +#: muon/MainWindow.cpp:254 +msgctxt "@label" +msgid "" +"Unable to mark upgrades. Some upgrades may have unsatisfiable dependencies " +"at the moment, or may have been manually held back." +msgstr "" +"Αδυναμία σημείωσης αναβαθμίσεων. Ορισμένες αναβαθμίσεις ίσως έχουν προς το " +"παρόν ανεκπλήρωτες εξαρτήσεις, ή μπορεί να έχουν εμποδιστεί χειροκίνητα." + +#: muon/MainWindow.cpp:313 +msgctxt "@info" +msgid "Updating software sources" +msgstr "Ενημέρωση πηγών λογισμικού" + +#: muon/MainWindow.cpp:340 +msgctxt "@info" +msgid "Downloading Packages" +msgstr "Λήψη πακέτων" + +#: muon/MainWindow.cpp:348 +msgctxt "@info" +msgid "Committing Changes" +msgstr "Αποστολή αλλαγών" + +#: muon/MainWindow.cpp:381 +msgctxt "@action:intoolbar Return from the preview page" +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#: muon/MainWindow.cpp:395 +msgctxt "@action" +msgid "Preview Changes" +msgstr "Προεπισκόπηση αλλαγών" + +#: muon/MainWindow.cpp:529 +msgctxt "@title:window" +msgid "Package History" +msgstr "Ιστορικό πακέτων" + +#: muon/ManagerWidget.cpp:68 muon/FilterWidget.cpp:118 +#: muon/FilterWidget.cpp:137 muon/FilterWidget.cpp:198 +msgctxt "@item:inlistbox Item that resets the filter to \"all\"" +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: muon/FilterWidget.cpp:47 +msgctxt "@title:window" +msgid "Filter:" +msgstr "Φίλτρο:" + +#: muon/FilterWidget.cpp:56 +msgctxt "@title:tab" +msgid "By Category" +msgstr "Ανά κατηγορία" + +#: muon/FilterWidget.cpp:63 +msgctxt "@title:tab" +msgid "By Status" +msgstr "Ανά κατάσταση" + +#: muon/FilterWidget.cpp:70 +msgctxt "@title:tab" +msgid "By Origin" +msgstr "Ανά προέλευση" diff -Nru language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/muon-updater.po language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/muon-updater.po --- language-pack-kde-el-12.04+20120322/data/el/LC_MESSAGES/muon-updater.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-el-12.04+20120405/data/el/LC_MESSAGES/muon-updater.po 2012-04-06 10:38:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,104 @@ +# el translation of muon-updater.po +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stelios , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: muon-updater\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-12 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-02 05:07+0000\n" +"Last-Translator: Stelios \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-05 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" +"Language: el\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Stelios, ,Launchpad Contributions:,Antonis Geralis" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "sstavra@gmail.com,,," + +#: updater/main.cpp:30 +msgid "An update manager" +msgstr "Ένας διαχειριστής ενημερώσεων" + +#: updater/main.cpp:36 +msgid "Muon Update Manager" +msgstr "Διαχειριστής ενημερώσεων Muon" + +#: updater/main.cpp:37 +msgid "©2010, 2011 Jonathan Thomas" +msgstr "©2010, 2011 Jonathan Thomas" + +#: updater/main.cpp:38 +msgid "Jonathan Thomas" +msgstr "Jonathan Thomas" + +#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Muon Preferences" +msgstr "Προτιμήσεις Muon" + +#: updater/config/UpdaterSettingsDialog.cpp:46 +msgctxt "@title:group" +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: updater/UpdaterWidget.cpp:33 +msgid "Update Packages" +msgstr "Πακέτα ενημέρωσης" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:63 +msgctxt "@title:window" +msgid "Software Updates" +msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "Save Package Download List..." +msgstr "Αποθήκευση λίστας πακέτων για λήψη..." + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:109 +msgctxt "@action" +msgid "Download Packages From List..." +msgstr "Λήψη πακέτων από τη λίστα..." + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:118 +msgctxt "@action" +msgid "Add Downloaded Packages" +msgstr "Προσθήκη πακέτων που ελήφθησαν" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:123 +msgctxt "@action Downloads and installs updates" +msgid "Install Updates" +msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:128 +msgctxt "@action Reverts all potential changes to the cache" +msgid "Unmark All" +msgstr "Αναίρεση σημείωσης για όλα" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "Updating software sources" +msgstr "Ενημέρωση πηγών λογισμικού" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:183 +msgctxt "@info" +msgid "Downloading Updates" +msgstr "Λήψη ενημερώσεων" + +#: updater/UpdaterWindow.cpp:191 +msgctxt "@info" +msgid "Installing Updates" +msgstr "Εγκατάσταση ενημερώσεων" diff -Nru language-pack-kde-el-12.04+20120322/debian/changelog language-pack-kde-el-12.04+20120405/debian/changelog --- language-pack-kde-el-12.04+20120322/debian/changelog 2012-03-23 06:56:05.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-el-12.04+20120405/debian/changelog 2012-04-06 10:38:24.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,9 @@ +language-pack-kde-el (1:12.04+20120405) precise; urgency=low + + * Automatic update to latest translation data. + + -- Ubuntu automatic language-pack builder Fri, 06 Apr 2012 10:38:24 +0000 + language-pack-kde-el (1:12.04+20120322) precise; urgency=low * Initial release.