Valitud aadressiraamatud "
+"kustutatakse koos kõigi neis leiduvate kontaktide ja kontaktirühmadega.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:118
+msgid "Address Book Properties..."
+msgstr "Aadressiraamatu omadused..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:120
+msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
+msgstr "Dialoogi avamine valitud aadressiraamatu omaduste muutmiseks."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Update Address Book"
+msgid_plural "Update %1 Address Books"
+msgstr[0] "Uuenda aadressiraamatut"
+msgstr[1] "Uuenda %1 aadressiraamatut"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:127
+msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
+msgstr "Valitud aadressiraamatute kõigi kataloogide sisu uuendamine."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:131
+msgctxt "@title:window"
+msgid "New Address Book Folder"
+msgstr "Uus aadressiraamatu kataloog"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Could not create address book folder: %1"
+msgstr "Aadressiraamatu kataloogi loomine nurjus: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:139
+msgid "Address book folder creation failed"
+msgstr "Aadressiraamatu kataloogi loomine nurjus"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:143
+#, kde-format
+msgid ""
+"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
+"folders?"
+msgid_plural ""
+"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
+"folders?"
+msgstr[0] ""
+"Kas tõesti kustutada see aadressiraamatu kataloog ja kõik selle "
+"alamkataloogid?"
+msgstr[1] ""
+"Kas tõesti kustutada %1 aadressiraamatu kataloogi ja kõik nende "
+"alamkataloogid?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:147
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete address book folder?"
+msgid_plural "Delete address book folders?"
+msgstr[0] "Kas kustutada aadressiraamatu kataloog?"
+msgstr[1] "Kas kustutada aadressiraamatu kataloogid?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:151
+#, kde-format
+msgid "Could not delete address book folder: %1"
+msgstr "Aadressiraamatu kataloogi kustutamine nurjus: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:155
+msgid "Address book folder deletion failed"
+msgstr "Aadressiraamatu kataloogi kustutamine nurjus"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:159
+#, kde-format
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Properties of Address Book Folder %1"
+msgstr "Aadressiraamatu kataloogi %1 omadused"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:163
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
+msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
+msgstr[0] "Kas tõesti kustutada valitud kontakt?"
+msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 kontakti?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:168
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Contact?"
+msgid_plural "Delete Contacts?"
+msgstr[0] "Kas kustutada kontakt?"
+msgstr[1] "Kas kustutada kontaktid?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:172
+#, kde-format
+msgid "Could not delete contact: %1"
+msgstr "Kontakti kustutamine nurjus: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:176
+msgid "Contact deletion failed"
+msgstr "Kontakti kustutamine nurjus"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:180
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Add Address Book"
+msgstr "Aadressiraamatu lisamine"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:184
+#, kde-format
+msgid "Could not create address book: %1"
+msgstr "Aadressiraamatu loomine nurjus: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:188
+msgid "Address book creation failed"
+msgstr "Aadressiraamatu loomine nurjus"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:192
+#, kde-format
+msgid "Do you really want to delete this address book?"
+msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
+msgstr[0] "Kas tõesti kustutada see aadressiraamat?"
+msgstr[1] "Kas tõesti kustutada %1 aadressiraamatut?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:197
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Delete Address Book?"
+msgid_plural "Delete Address Books?"
+msgstr[0] "Kas kustutada aadressiraamat?"
+msgstr[1] "Kas kustutada aadressiraamatud?"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:201
+#, kde-format
+msgid "Could not paste contact: %1"
+msgstr "Kontakti asetamine nurjus: %1"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:205
+msgid "Paste failed"
+msgstr "Asetamine nurjus"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268
+msgid "Copy Contact To"
+msgstr "Kopeeri kontakt"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274
+msgid "Move Contact To"
+msgstr "Liiguta kontakt"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466
+msgid "Edit Contact..."
+msgstr "Muuda kontakti..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Copy Group"
+msgid_plural "Copy %1 Groups"
+msgstr[0] "Kopeeri rühm"
+msgstr[1] "Kopeeri %1 rühma"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281
+msgid "Copy Group To"
+msgstr "Kopeeri rühm"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:283
+#, kde-format
+msgid "Delete Group"
+msgid_plural "Delete %1 Groups"
+msgstr[0] "Kustuta rühm"
+msgstr[1] "Kustuta %1 rühma"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:285
+#, kde-format
+msgid "Cut Group"
+msgid_plural "Cut %1 Groups"
+msgstr[0] "Lõika rühm"
+msgstr[1] "Lõika %1 rühma"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287
+msgid "Move Group To"
+msgstr "Liiguta rühm"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:289
+msgid "Edit Group..."
+msgstr "Muuda rühma..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:446
+msgid "New &Contact..."
+msgstr "Uus &kontakt..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:448
+msgid ""
+"Create a new contact
You will be presented with a dialog where you can add "
+"data about a person, including addresses and phone numbers.
"
+msgstr ""
+"Uue kontakti loomine
Ilmub dialoog, kus saab määrata kõik vastava isiku "
+"andmed, sealhulgas aadressid ja telefoninumbrid.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:456
+msgid "New &Group..."
+msgstr "Uus rü&hm..."
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:458
+msgid ""
+"Create a new group
You will be presented with a dialog where you can add a "
+"new group of contacts.
"
+msgstr ""
+"Uue rühma loomine
Avatakse dialoog, kus saab lisada uue kontaktirühma.
"
+
+#: standardcontactactionmanager.cpp:467
+msgid ""
+"Edit the selected contact
You will be presented with a dialog where you "
+"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
+"numbers.
"
+msgstr ""
+"Valitud kontakti muutmine
Ilmub dialoog, kus saab muuta kõiki vastava "
+"isiku andmeid, sealhulgas aadresse ja telefoninumbreid.
TLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"
None will connect to port 143 but not switch to a "
+"secure connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
SSL in turvaline IMAP pordi 993 kaudu;
\n"
+"
TLS töötiab pordis 143 ja lülitub turvalisele "
+"ühendusele kohe pärast ühenduse loomist;
\n"
+"
Puudub ühendub pordiga 143, kuid ei lülitu turvalisele "
+"ühendusele. See ei ole soovitatav.
"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:116
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Encryption"
+msgstr "Krüptimine"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sslRadio)
+#: rc.cpp:183
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:148
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tlsRadio)
+#: rc.cpp:186
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:221
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, authImap)
+#: rc.cpp:204
+msgid "Authentication Method"
+msgstr "Autentimisviis"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableMailCheckBox)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Enable interval mail checking"
+msgstr "Uute kirjade regulaarne kontrollimine"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:286
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:234
+msgid "Check interval:"
+msgstr "Kontrollimise intervall:"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:299
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
+#: rc.cpp:237
+msgid " minutes"
+msgstr " minutit"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:311
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disconnectedModeEnabled)
+#: rc.cpp:240
+msgid "Enable Disconnected Mode"
+msgstr "Ühendamata režiimi lubamine"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:318
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, subscriptionEnabled)
+#: rc.cpp:243
+msgid "Enable Server-Side Subscriptions"
+msgstr "Serveripoolsete tellimiste lubamine"
+
+#. i18n: file: setupserverview_mobile.ui:335
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoExpungeCheck)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Automaticall&y expunge deleted messages"
+msgstr "Kustutatud kir&jade automaatne hävitamine"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapServer), group (network)
+#: rc.cpp:279
+msgid "IMAP server"
+msgstr "IMAP server"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (ImapPort), group (network)
+#: rc.cpp:282
+msgid "Defines the port the IMAP service is running on"
+msgstr "Pordi määramine, milles IMAP teenus töötab"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (network)
+#: rc.cpp:285
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:20
+#. i18n: ectx: label, entry (Safety), group (network)
+#: rc.cpp:288
+msgid "Defines the encryption type to use"
+msgstr "Määrab kasutatava krüptimise tüübi"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (Authentication), group (network)
+#: rc.cpp:291
+msgid "Defines the authentication type to use"
+msgstr "Määrab kasutatava autentimise tüübi"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:28
+#. i18n: ectx: label, entry (SubscriptionEnabled), group (network)
+#: rc.cpp:294
+msgid "Defines if the server side subscription is enabled"
+msgstr "Määrab, kas serveripoolne tellimine on lubatud"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (DisconnectedModeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:297
+msgid "Defines if all the IMAP data should be cached locally all the time"
+msgstr "Määrab, kas kõik IMAP andmed tuleb alati kohapeal puhverdada"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:300
+msgid "Defines if interval checking is enabled."
+msgstr "Määramine, kas kontrollimine kindla ajavahemiku järel on lubatud."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (IntervalCheckTime), group (cache)
+#: rc.cpp:303
+msgid "Check interval in minutes"
+msgstr "Kontrollimise intervall minutites"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:50
+#. i18n: ectx: label, entry (RetrieveMetadataOnFolderListing), group (cache)
+#: rc.cpp:306
+msgid ""
+"Defines if the annotations, ACLs and quota information of mailboxes should\n"
+" also be retrieved when the mailboxes get listed."
+msgstr ""
+"Määrab, kas postkastide loendi koostamisel tuleb hankida ka\n"
+" annotatsioonid, pääsuloendid ja postkastide kvooditeave."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticExpungeEnabled), group (cache)
+#: rc.cpp:310
+msgid ""
+"Defines if the expunge command is issued automatically, otherwise it should "
+"be\n"
+" triggered manually through the D-Bus interface."
+msgstr ""
+"Määrab, kas tühjendamiskäsk antakse automaatselt; vastasel juhul\n"
+" tuleb see käivitada käsitsi D-Busi liidese vahendusel."
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:59
+#. i18n: ectx: label, entry (TrashCollection), group (cache)
+#: rc.cpp:314
+msgid "Define which folder is used for trash"
+msgstr "Prügikastina kasutatava kausta määramine"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (UseDefaultIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:317
+msgid "Define if account uses the default identity"
+msgstr "Määramine, kas konto kasutab vaikeidentiteeti"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:67
+#. i18n: ectx: label, entry (AccountIdentity), group (cache)
+#: rc.cpp:320
+msgid "Identity account"
+msgstr "Identiteedi konto"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:70
+#. i18n: ectx: label, entry (KnownMailBoxes), group (cache)
+#: rc.cpp:323
+msgid "List of mailbox names reported by the server the last time"
+msgstr "Serveri viimati teatatud postkastinimede loend"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:75
+#. i18n: ectx: label, entry (IdleRidPath), group (idle)
+#: rc.cpp:326
+msgid "RID path to the mailbox to watch for changes"
+msgstr "RID postkasti asukoht muutuste jälgimiseks"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:80
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveSupport), group (siever)
+#: rc.cpp:329
+msgid "Define if server supports sieve"
+msgstr "Määramine, kas server toetab Sievet"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:84
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveReuseConfig), group (siever)
+#: rc.cpp:332
+msgid "Define if we reuse host and login configuration"
+msgstr "Määramine, kas kasutada korduvalt masina- ja sisselogimisseadistust"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:88
+#. i18n: ectx: label, entry (SievePort), group (siever)
+#: rc.cpp:335
+msgid "Define sieve port"
+msgstr "Sieve pordi määramine"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:92
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveAlternateUrl), group (siever)
+#: rc.cpp:338
+msgid "Define alternate URL"
+msgstr "Alternatiivse URL-i määramine"
+
+#. i18n: file: imapresource.kcfg:95
+#. i18n: ectx: label, entry (SieveVacationFilename), group (siever)
+#: rc.cpp:341
+msgid "Define default sieve vacation filename"
+msgstr "Sieve vaikimisi puhkusefaili nime määramine"
+
+#: removecollectionrecursivetask.cpp:116 removecollectionrecursivetask.cpp:133
+#: removecollectiontask.cpp:60
+msgid "Failed to delete the folder, restoring folder list."
+msgstr "Kausta kustutamine nurjus, taastatakse kaustade nimekiri."
+
+#: resourcetask.cpp:64
+msgid "There is currently no connection to the IMAP server."
+msgstr "Ühendus IMAP serveriga praegu puudub."
+
+#: resourcetask.cpp:95
+msgid "There is currently no session to the IMAP server available."
+msgstr "Praegu pole ühtegi seanssi IMAP serveriga."
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:273
+#, kde-format
+msgid ""
+"
Your access rights to folder %1 have been restricted, it will no "
+"longer be possible to add messages to this folder.
"
+msgstr ""
+"
Sinu õigusi kaustas %1 on piiratud, sa ei saa enam sellesse kausta "
+"kirju lisada.
"
+
+#: retrievecollectionmetadatatask.cpp:276
+msgid "Access rights revoked"
+msgstr "Kasutamisõiguste äravõtmine"
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:158
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sisenevad"
+
+#: retrievecollectionstask.cpp:166
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Jagatud kaustad"
+
+#: retrieveitemtask.cpp:135
+msgid "No message retrieved, server reply was empty."
+msgstr "Kirju ei saadud, serveri vastus oli tühi."
+
+#: sessionpool.cpp:220 sessionpool.cpp:360
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not connect to the IMAP-server %1.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ühenduse loomine IMAP serveriga %1 nurjus.\n"
+"%2"
+
+#: sessionpool.cpp:222
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cound not connect to the IMAP server.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ühenduse loomine IMAP serveriga nurjus.\n"
+"%1"
+
+#: sessionpool.cpp:253
+#, kde-format
+msgid "Could not create another extra connection to the IMAP-server %1."
+msgstr "Veel ühe lisaühenduse loomine IMAP serveriga %1 nurjus."
+
+#: sessionpool.cpp:271
+msgid "Disconnected from server during login."
+msgstr "Server katkestas ühenduse sisselogimise ajal."
+
+#: sessionpool.cpp:286
+msgid "Could not read the password: user rejected wallet access"
+msgstr "Parooli lugemine nurjus: kasutaja loobus kasutamast turvalaegast"
+
+#: sessionpool.cpp:294
+msgid "Empty password"
+msgstr "Tühi parool."
+
+#: sessionpool.cpp:307
+#, kde-format
+msgid ""
+"You requested TLS/SSL to connect to %1, but your system does not seem to be "
+"set up for that."
+msgstr ""
+"Soovisid %1 ühendumiseks kasutada TLS/SSL-i, aga sinu süsteem ei paista seda "
+"toetavat."
+
+#: sessionpool.cpp:339
+msgid "Failed to connect to server"
+msgstr "Serveriga ühendumine nurjus"
+
+#: sessionpool.cpp:377
+#, kde-format
+msgid "Could not test the capabilities supported by the IMAP server %1."
+msgstr "IMAP serveri %1 toetatud võimaluste test nurjus."
+
+#: sessionpool.cpp:397
+#, kde-format
+msgid ""
+"Cannot use the IMAP server %1, some mandatory capabilities are missing: %2. "
+"Please ask your sysadmin to upgrade the server."
+msgstr ""
+"IMAP serverit %1 ei saa kasutada, puuduvad mõned kohustuslikud võimalused: "
+"%2. Palun tee süsteemiadministraatorile ettepanek serverit uuendada."
+
+#: settings.cpp:152
+#, kde-format
+msgid "Please enter password for user '%1' on IMAP server '%2'."
+msgstr "Palun sisesta kasutaja \"%1\" parool IMAP serveris \"%2\"."
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:55
+#, kde-format
+msgid ""
+"The server refused the supplied username and password. Do you want to go to "
+"the settings, have another attempt at logging in, or do nothing?\n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Server lükkas antud kasutajanime ja parooli tagasi. Kas soovid seadistusi "
+"muuta, proovid uuesti sisse logida või eelistad mitte midagi ette võtta?\n"
+"\n"
+"%1"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:59
+msgid "Could Not Authenticate"
+msgstr "Autentimine nurjus"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:60
+msgid "Account Settings"
+msgstr "Konto seadistused"
+
+#: settingspasswordrequester.cpp:61
+msgctxt "Input username/password manually and not store them"
+msgid "Try Again"
+msgstr "Proovi uuesti"
+
+#: setupserver.cpp:90
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Clear text"
+msgstr "Lihttekst"
+
+#: setupserver.cpp:92
+msgctxt "Authentication method"
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonüümne"
+
+#: setupserver.cpp:145
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " minut"
+msgstr[1] " minutit"
+
+#: setupserver.cpp:346
+msgid ""
+"Could not access KWallet. If you want to store the password permanently then "
+"you have to activate it. If you do not want to use KWallet, check the box "
+"below, but note that you will be prompted for your password when needed."
+msgstr ""
+"Ligipääs KWalletile nurjus. Kui soovid salvestada parooli jäädavalt, tuleb "
+"see aktiveerida. Kui sa ei soovi KWalletit kasutada, märgi allolev kastike, "
+"kuid arvesta, et vajaduse korral küsitakse sul juhul sinu käest parooli."
+
+#: setupserver.cpp:351
+msgid "Do not use KWallet"
+msgstr "KWalletit ei kasutata"
+
+#: setupserver.cpp:448
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr "Serveriga ühendumine nurjus, palun kontrolli serveri aadressi."
+
+#: setupserver.cpp:459
+msgid "TLS is supported and recommended."
+msgstr "TLS on toetatud ja soovitatav."
+
+#: setupserver.cpp:462
+msgid "SSL is supported and recommended."
+msgstr "SSL on toetatud ja soovitatav."
+
+#: setupserver.cpp:465
+msgid ""
+"No security is supported. It is not recommended to connect to this "
+"server."
+msgstr ""
+"Turve ei ole toetatud. Selle serveriga ei ole soovitatav ühendust "
+"luua."
+
+#: setupserver.cpp:468
+msgid "It is not possible to use this server."
+msgstr "Seda serverit ei ole võimalik kasutada."
+
+#: subscriptiondialog.cpp:81
+msgid "Reload &List"
+msgstr "&Laadi nimekiri uuesti"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:95
+msgid "Search:"
+msgstr "Otsing:"
+
+#: subscriptiondialog.cpp:105
+msgid "Subscribed only"
+msgstr "Ainult tellitud"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kabc_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,80 @@
+# translation of akonadi_kabc_resource.po to Estonian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: kabcresource.cpp:123
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Changing address book plugin configuration"
+msgstr "Aadressiraamatu plugina seadistuste muutmine"
+
+#: kabcresource.cpp:144
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Acquiring address book plugin configuration"
+msgstr "Aadressiraamatu plugina seadistuste hankimine"
+
+#: kabcresource.cpp:152 kabcresource.cpp:190 kabcresource.cpp:367
+#: kabcresource.cpp:423 kabcresource.cpp:478 kabcresource.cpp:516
+#: kabcresource.cpp:758 kabcresource.cpp:771 kabcresource.cpp:778
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No KDE address book plugin configured yet"
+msgstr "Ühtegi KDE aadressiraamatu pluginat pole veel seadistatud"
+
+#: kabcresource.cpp:168
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on newly created configuration failed."
+msgstr "Initsialiseerimine äsja loodud seadistusega nurjus."
+
+#: kabcresource.cpp:175 kabcresource.cpp:797
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading of address book failed."
+msgstr "Aadressiraamatu laadimine nurjus."
+
+#: kabcresource.cpp:181 kabcresource.cpp:803
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading address book"
+msgstr "Aadressiraamatu laadimine"
+
+#: kabcresource.cpp:314
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for data of a specific distribution list failed because there is no "
+"such list"
+msgstr "Postiloendi andmete päring nurjus, sest sellist loendit pole"
+
+#: kabcresource.cpp:327
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for data of a specific address book entry failed because there is no "
+"such entry"
+msgstr ""
+"Aadressiraamatu kirje andmete päring nurjus, sest sellist kirjet pole"
+
+#: kabcresource.cpp:634
+msgctxt "@info:status"
+msgid ""
+"Request for saving the address book failed. Probably locked by another "
+"application"
+msgstr ""
+"Aadressiraamatu salvestamise päring nurjus. Arvatavasti on mõni muu rakendus "
+"selle lukustanud"
+
+#: kabcresource.cpp:788
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Initialization based on stored configuration failed."
+msgstr "Initsialiseerimine salvestatud seadistusega nurjus."
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kalarm_resource.po 2012-04-13 11:16:11.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,64 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: kalarmresource.cpp:65
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Active Alarm Calendar"
+msgstr "Aktiivsete häirete kalendri valimine"
+
+#: kalarmresource.cpp:67
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Archived Alarm Calendar"
+msgstr "Aegunud häirete kalendri valimine"
+
+#: kalarmresource.cpp:69
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Alarm Template Calendar"
+msgstr "Häiremallide kalendri valimine"
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Path to KAlarm calendar file."
+msgstr "KAlarmi kalendrifaili asukoht."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Display name."
+msgstr "Näidatav nimi."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Monitor file for changes."
+msgstr "Faili muutuste jälgimine."
+
+#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Alarm types."
+msgstr "Häiretüübid."
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,101 @@
+# translation of akonadi_kolabproxy_resource.po to Estonian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kolabproxy_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: incidencehandler.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "%1 koopia"
+
+#: kolabdefs.cpp:34
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktid"
+
+#: kolabdefs.cpp:35
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: kolabdefs.cpp:36
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ülesanded"
+
+#: kolabdefs.cpp:37
+msgid "Journal"
+msgstr "Päevik"
+
+#: kolabdefs.cpp:38
+msgid "Notes"
+msgstr "Märkmed"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:112
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:692
+msgid "My Data"
+msgstr "Minu andmed"
+
+#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705
+#, kde-format
+msgid "Kolab (%1)"
+msgstr "Kolab (%1)"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Account Type: Kolab Account"
+msgstr "Konto tüüp: Kolabi konto"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:40
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:6
+msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
+msgstr "Kolabi ressurss vajab IMAP ressurssi."
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Add Imap Resource"
+msgstr "Lisa IMAP ressurss"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Create Kolab Folder"
+msgstr "Loo Kolabi kaust"
+
+#. i18n: file: kolabsettings.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Resource folders are in account:"
+msgstr "Ressursikaustad kuuluvad kontole:"
+
+#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta."
+
+#: setupkolab.cpp:93
+msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
+msgstr "Kontonõustaja käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust."
+
+#: setupkolab.cpp:95
+msgid "Unable to start account wizard"
+msgstr "Kontonõustaja käivitamine nurjus"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_kresourceassistant.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,111 @@
+# translation of akonadi_kabc_resource.po to Estonian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: kresourceassistant.cpp:47
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"IntroductionThis assistant will guide you through the "
+"necessary steps to use a traditional KDE resource plugin to populate a "
+"folder of your Akonadi personal information setup with data otherwise not "
+"yet accessible through native Akonadi resources.The setup "
+"process consists of three steps:Step 1: Selecting a "
+"plugin suitable for the kind of data source you want to "
+"add;Step 2: Providing the selected plugin with information on "
+"where to find and how to access the data;Step 3: Naming the "
+"resulting data source so you can easily identify it in any application "
+"presenting you a choice of which data to process."
+msgstr ""
+" Sissejuhatus nõuandja kuni kuni a KDE ressurss plugin "
+"kuni a kaust / Akonadi info järgnevaga mitte kuni loomulik "
+"Akonadi / kolm Samm Valimine a "
+"plugin tingimusel tüüp / source kuni lisa Samm plugin "
+"järgnevaga info sees where kuni otsimine ja kuni Samm source "
+"asukohas iga rakendus a valik / kuni"
+
+#: kresourceassistant.cpp:116
+msgctxt "@info"
+msgid "No description available"
+msgstr "Kirjeldus puudub"
+
+#: kresourceassistant.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group"
+msgid "%1 Plugin Settings"
+msgstr "%1 plugina seadistused"
+
+#: kresourceassistant.cpp:159
+msgctxt "@info"
+msgid "No plugin specific configuration available"
+msgstr "Pluginale spetsiifiline seadistus puudub"
+
+#: kresourceassistant.cpp:235
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The settings on this page allow you to customize how the data from the "
+"plugin will fit into your personal information setup."
+msgstr ""
+"Selle lehekülje seadistused võimaldavad määrata, kuidas pluginalt saadud "
+"andmed sobituvad sinu isikliku info seadistusega."
+
+#: kresourceassistant.cpp:251
+#, kde-format
+msgctxt "@title:group general resource settings"
+msgid "%1 Folder Settings"
+msgstr "%1 kataloogi seadistused"
+
+#: kresourceassistant.cpp:254
+msgctxt "@label resource name"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#: kresourceassistant.cpp:262
+msgctxt "@option:check if resource is read-only"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Kirjutuskaitstud"
+
+#: kresourceassistant.cpp:316
+msgctxt "@title user visible resource type"
+msgid "Address Book"
+msgstr "Aadressiraamat"
+
+#: kresourceassistant.cpp:318
+msgctxt "@title user visible resource type"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: kresourceassistant.cpp:323
+msgctxt "@title:window"
+msgid "KDE Compatibility Assistant"
+msgstr "KDE ühilduvuse nõustaja"
+
+#: kresourceassistant.cpp:332
+msgctxt "@title assistant dialog step"
+msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin"
+msgstr "1. samm: KDE ressursside plugina valimine"
+
+#: kresourceassistant.cpp:337
+msgctxt "@title assistant dialog step"
+msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin"
+msgstr "2. samm: valitud KDE ressursside plugina seadistamine"
+
+#: kresourceassistant.cpp:341
+msgctxt "@title assistant dialog step"
+msgid "Step 3: Choose target folder properties"
+msgstr "3. samm: sihtkataloogi omaduste valimine"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildir_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,157 @@
+# translation of akonadi_maildir_resource.po to Estonian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_maildir_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: configdialog.cpp:37
+msgid "Select a MailDir folder"
+msgstr "Maildir-kataloogi valimine"
+
+#: configdialog.cpp:53
+msgid "The selected path is empty."
+msgstr "Valitud asukoht on tühi."
+
+#: configdialog.cpp:67
+msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
+msgstr "Valitud asukoht sisaldab korrektseid Maildir-katalooge."
+
+#: configdialog.cpp:74
+msgid "The selected path is a valid Maildir."
+msgstr "Valitud asukoht sisaldab korrektset Maildir-kataloogi."
+
+#: configdialog.cpp:80
+msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
+msgstr "Valitud asukohta pole veel olemas, luuakse uus Maildir-kataloog."
+
+#: configdialog.cpp:83
+msgid "The selected path does not exist."
+msgstr "Valitud asukohta ei ole olemas."
+
+#: maildirresource.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Unable to fetch item: The maildir folder \"%1\" is not valid."
+msgstr "Elemendi hankimine nurjus. Maildiri kaust \"%1\" ei ole korrektne."
+
+#: maildirresource.cpp:183 maildirresource.cpp:209 maildirresource.cpp:249
+#: maildirresource.cpp:280 maildirresource.cpp:383 maildirresource.cpp:416
+#: maildirresource.cpp:458 maildirresource.cpp:489
+msgid "Unusable configuration."
+msgstr "Kasutuskõlbmatu seadistus."
+
+#: maildirresource.cpp:195 maildirresource.cpp:233
+msgid "Error: Unsupported type."
+msgstr "Viga: toetamata tüüp."
+
+#: maildirresource.cpp:256
+#, kde-format
+msgid "Source folder is invalid: '%1'."
+msgstr "Lähtekataloog on vigane: \"%1\"."
+
+#: maildirresource.cpp:262
+#, kde-format
+msgid "Destination folder is invalid: '%1'."
+msgstr "Sihtkataloog on vigane: \"%1\"."
+
+#: maildirresource.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Could not move message '%1'."
+msgstr "Kirja \"%1\" liigutamine nurjus."
+
+#: maildirresource.cpp:289
+#, kde-format
+msgid "Failed to delete message: %1"
+msgstr "Kirja kustutamine nurjus: %1"
+
+#: maildirresource.cpp:363
+#, kde-format
+msgid "Maildir '%1' for collection '%2' is invalid."
+msgstr "Kogu \"%2\" Maildir-kataloog \"%1\" on vigane."
+
+#: maildirresource.cpp:443
+#, kde-format
+msgid "Unable to rename maildir folder '%1'."
+msgstr "Maildir-kataloogi \"%1\" nime muutmine nurjus."
+
+#: maildirresource.cpp:464
+#, kde-format
+msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
+msgstr "Juur-Maildir-kataloogi \"%1\" liigutamine nurjus."
+
+#: maildirresource.cpp:479
+#, kde-format
+msgid "Unable to move maildir folder '%1' from '%2' to '%3'."
+msgstr ""
+"Maildir-kataloogi \"%1\" liigutamine asukohast \"%2\" asukohta \"%3\" nurjus."
+
+#: maildirresource.cpp:495
+#, kde-format
+msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
+msgstr "Tipptaseme Maildir-kataloogi \"%1\" kustutamine nurjus."
+
+#: maildirresource.cpp:504
+#, kde-format
+msgid "Failed to delete sub-folder '%1'."
+msgstr "Alamkataloogi \"%1\" kustutamine nurjus."
+
+#: maildirresource.cpp:513
+#, kde-format
+msgid "Unable to create maildir '%1'."
+msgstr "Maildiri '%1' loomine nurjus."
+
+#: maildirresource.cpp:520
+msgid "No usable storage location configured."
+msgstr "Ühtegi kasutuskõlblikku salvestusasukohta pole seadistatud."
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Directory Settings"
+msgstr "Kirjade kausta seadistused"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the folder containing the maildir information:"
+msgstr "Maildiri teavet sisaldav kaust:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Open in read-only mode"
+msgstr "Avamine kirjutuskaitstult"
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Path to maildir"
+msgstr "Maildiri asukoht"
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid ""
+"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
+msgstr ""
+"Asukoht osutab Maildir-katalooge sisaldavale kataloogile, mitte Maildir-"
+"kataloogile endale."
+
+#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta."
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_maildispatcher_agent.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,153 @@
+# translation of akonadi_maildispatcher_agent.po to Estonian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_maildispatcher_agent\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:146 maildispatcheragent.cpp:318
+#, kde-format
+msgid "Sending messages (1 item in queue)..."
+msgid_plural "Sending messages (%1 items in queue)..."
+msgstr[0] "Kirjade saatmine (1 järjekorras)..."
+msgstr[1] "Kirjade saatmine (%1 järjekorras)..."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:157
+msgid "Sending canceled."
+msgstr "Saatmine katkestati."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:164
+msgid "Finished sending messages."
+msgstr "Kirjade saatmine lõpetati."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:171
+msgctxt "Notification when the email was sent"
+msgid "E-mail successfully sent"
+msgstr "E-kiri saadeti edukalt ära"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:176
+msgid "No items in queue."
+msgstr "Järjekorras pole ühtegi kirja."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:245
+msgid "Online, sending messages in queue."
+msgstr "Võrgus, toimub järjekorras kirjade saatmine."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:249
+msgid "Offline, message sending suspended."
+msgstr "Pole võrgus, kirjade saatmine on peatatud."
+
+#: maildispatcheragent.cpp:273
+#, kde-format
+msgctxt "Message with given subject is being sent."
+msgid "Sending: %1"
+msgstr "Saadetakse: %1"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:345
+#, kde-format
+msgctxt "Notification when email sending failed"
+msgid "E-mail sending failed: %1"
+msgstr "E-kirja saatmine nurjus: %1"
+
+#: maildispatcheragent.cpp:369
+msgid "Ready to dispatch messages."
+msgstr "Valmis kirjade saatmiseks."
+
+#: outboxqueue.cpp:336
+#, kde-format
+msgid "Could not access the outbox folder (%1)."
+msgstr "Ligipääs väljuvate kirjade kaustale (%1) puudub."
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Dispatcher Agent Settings"
+msgstr "Kirjade edastamise agendi seadistused"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the collection to be used as outbox:"
+msgstr "Väljuvate kirjade kogu:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Select the collection to move sent messages into:"
+msgstr "Kogu, kuhu liigutada saadetud kirjad:"
+
+#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Outbox), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Outbox collection id"
+msgstr "Väljuvate kirjade kogu ID"
+
+#. i18n: file: maildispatcheragent.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (SentMail), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Sent Mail collection id"
+msgstr "Saadetud kirjade kogu ID"
+
+#: sendjob.cpp:105 sendjob.cpp:106
+msgid "Message sending aborted."
+msgstr "Kirja saatmine katkestati."
+
+#: sendjob.cpp:114
+msgid "Could not initiate message transport. Possibly invalid transport."
+msgstr ""
+"Kirjade edastamist ei õnnestunud käivitada. põhjuseks võib olla vale "
+"edastamisviis."
+
+#: sendjob.cpp:120
+msgid "Could not send message. Invalid transport."
+msgstr "Kirja saatmine nurjus. Vigane edastamisviis."
+
+#: sendjob.cpp:145
+#, kde-format
+msgid "Failed to get D-Bus interface of resource %1."
+msgstr "Ressursi %1 D-Busi liidese hankimine nurjus."
+
+#: sendjob.cpp:160
+#, kde-format
+msgid "Invalid D-Bus reply from resource %1."
+msgstr "Vigane D-Busi vastus ressursilt %1."
+
+#: sendjob.cpp:255
+msgid "Default sent-mail folder unavailable. Keeping message in outbox."
+msgstr ""
+"Vaikimisi saadetud kirjade kaust pole kättesaadav. Kiri säilitatakse "
+"väljuvate kirjade kaustas."
+
+#: sendjob.cpp:267
+msgid "Message transport aborted."
+msgstr "Kirjade edastamisviis lõpetas töö."
+
+#: sendjob.cpp:268
+msgid "Failed to transport message."
+msgstr "Kirja edastamine nurjus."
+
+#: sendjob.cpp:326
+msgid "Sending succeeded, but failed to finalize message."
+msgstr "Saatmine õnnestus, kuid kirja lõpetamine nurjus."
+
+#: sendjob.cpp:351
+msgid "Failed to store result in item."
+msgstr "Tulemuse salvestamine elementi nurjus."
+
+#: storeresultjob.cpp:68
+msgid "Failed to fetch item."
+msgstr "Elemendi tõmbamine nurjus."
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mbox_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,315 @@
+# translation of akonadi_mbox_resource.po to Estonian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_mbox_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: compactpage.cpp:85
+#, kde-format
+msgid "(1 message marked for deletion)"
+msgid_plural "(%1 messages marked for deletion)"
+msgstr[0] "(1 kiri kustutamiseks märgitud)"
+msgstr[1] "(%1 kirja kustutamiseks märgitud)"
+
+#: compactpage.cpp:93
+msgid "Failed to fetch the collection."
+msgstr "Kogu hankimine nurjus."
+
+#: compactpage.cpp:109
+msgid "Failed to load the mbox file"
+msgstr "Mbox-faili laadimine nurjus"
+
+#: compactpage.cpp:111
+#, kde-format
+msgid "(Deleting 1 message)"
+msgid_plural "(Deleting %1 messages)"
+msgstr[0] "(1 kirja kustutamine)"
+msgstr[1] "(%1 kirja kustutamine)"
+
+#: compactpage.cpp:120 compactpage.cpp:127
+msgid "Failed to compact the mbox file."
+msgstr "Mbox-faili tihendamine nurjus."
+
+#: compactpage.cpp:129
+msgid "MBox file compacted."
+msgstr "MBox-fail on tihendatud."
+
+#: mboxresource.cpp:86
+msgid "Compact frequency"
+msgstr "Tihendamine sagedus"
+
+#: mboxresource.cpp:87
+msgid "Lock method"
+msgstr "Lukustamise meetod"
+
+#: mboxresource.cpp:88
+msgid "Select MBox file"
+msgstr "MBox-faili valimine"
+
+#: mboxresource.cpp:142 mboxresource.cpp:170
+msgid "MBox not loaded."
+msgstr "MBox pole laaditud."
+
+#: mboxresource.cpp:150
+#, kde-format
+msgid "Failed to read message with uid '%1'."
+msgstr "Kirja uid-ga '%1' lugemine nurjus."
+
+#: mboxresource.cpp:176
+msgid "Only email messages can be added to the MBox resource."
+msgstr "MBoxi ressursile saab lisada ainult e-kirju."
+
+#: mboxresource.cpp:182
+msgid "Mail message not added to the MBox."
+msgstr "Kirja ei lisatud MBoxile."
+
+#: mboxresource.cpp:226
+#, kde-format
+msgid "Could not fetch the collection: %1"
+msgstr "Kogu hankimine nurjus: %1"
+
+#: mboxresource.cpp:256
+msgid ""
+"The MBox file was changed by another program. A copy of the new file was "
+"made and pending changes are appended to that copy. To prevent this from "
+"happening use locking and make sure that all programs accessing the mbox use "
+"the same locking method."
+msgstr ""
+"Teine programm on muutnud MBox-faili. Loodi uue faili koopia, millele lisati "
+"ootel muutused. Et seda ei juhtuks, kasuta lukustamist ning kontrolli, et "
+"kõik programmid, mis kasutavad MBox-faili, tarvitaksid ühesugust "
+"lukustamisviisi."
+
+#: mboxresource.cpp:287
+#, kde-format
+msgid "Failed to save mbox file to %1"
+msgstr "mbox-faili salvestamine asukohta %1 nurjus"
+
+#: mboxresource.cpp:347
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to update the changed item because the old item could not be deleted "
+"Reason: %1"
+msgstr ""
+"Muudetud elemendi uuendamine nurjus, sest vana elementi ei olnud võimalik "
+"kustutada Põhjus: %1"
+
+#. i18n: file: compactpage.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:3
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
The only way to fully "
+"remove a mail from an mbox file is by removing it from the actual file. As "
+"this can be a rather expensive operation, the mbox resource keeps a list of "
+"deleted messages. Once in a while these messages are really removed from the "
+"file.
\n"
+"\n"
+"
Note: The downside of this is that if the file is "
+"changed by another program, the list of deleted messages cannot be trusted "
+"any longer and deleted messages might reappear.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Ainus viis kirja tõeliselt "
+"MBox-failist eemaldada on tegeliku faili eemaldamine. Et see võib nõuda üsna "
+"suuri ressursse, säilitab MBoxi ressurss kustutatud kirjade loendit. Teatava "
+"aja tagant eemaldatakse need kirjad ka tegelikult failist.
\n"
+"\n"
+"
Märkus: selle miinuseks on asjaoli, et kui faili muudab "
+"mõni teine programm, ei saa enam kustutatud kirjade loendit usaldada ning "
+"kustutatud kirjad võivad uuesti ilmuda.
"
+
+#. i18n: file: microblogresource.kcfg:11
+#. i18n: ectx: label, entry (Name), group (Account)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: file: microblogresource.kcfg:15
+#. i18n: ectx: label, entry (Service), group (Account)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Service"
+msgstr "Teenus"
+
+#. i18n: file: microblogresource.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Account)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Username"
+msgstr "Kasutajanimi"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_mixedmaildir_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,258 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: configdialog.cpp:35
+msgid "Select a MailDir folder"
+msgstr "Maildir-kataloogi valimine"
+
+#: configdialog.cpp:51
+msgid "The selected path is empty."
+msgstr "Valitud asukoht on tühi."
+
+#: configdialog.cpp:65
+msgid "The selected path contains valid Maildir folders."
+msgstr "Valitud asukoht sisaldab korrektseid Maildir-katalooge."
+
+#: configdialog.cpp:72
+msgid "The selected path is a valid Maildir."
+msgstr "Valitud asukoht sisaldab korrektset Maildir-kataloogi."
+
+#: configdialog.cpp:78
+msgid "The selected path does not exist yet, a new Maildir will be created."
+msgstr "Valitud asukohta pole veel olemas, luuakse uus Maildir-kataloog."
+
+#: configdialog.cpp:81
+msgid "The selected path does not exist."
+msgstr "Valitud asukohta ei ole olemas."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:150 mixedmaildirresource.cpp:165
+#: mixedmaildirresource.cpp:209 mixedmaildirresource.cpp:229
+#: mixedmaildirresource.cpp:244 mixedmaildirresource.cpp:259
+#: mixedmaildirresource.cpp:291 mixedmaildirresource.cpp:304
+#: mixedmaildirresource.cpp:331 mixedmaildirresource.cpp:362
+#: mixedmaildirresource.cpp:390
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unusable configuration."
+msgstr "Kasutuskõlbmatu seadistus."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:253
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Synchronizing email folders"
+msgstr "E-posti kaustade sünkroniseerimine"
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:268
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Synchronizing email folder %1"
+msgstr "E-posti kausta %1 sünkroniseerimine"
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:369
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move root maildir folder '%1'."
+msgstr "Juur-Maildir-kataloogi \"%1\" liigutamine nurjus."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:397
+#, kde-format
+msgid "Cannot delete top-level maildir folder '%1'."
+msgstr "Tipptaseme Maildir-kataloogi \"%1\" kustutamine nurjus."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:411
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unable to create maildir '%1'."
+msgstr "Maildir-kataloogi \"%1\" loomine nurjus."
+
+#: mixedmaildirresource.cpp:423
+msgctxt "@info:status"
+msgid "No usable storage location configured."
+msgstr "Ühtegi kasutuskõlblikku salvestusasukohta pole seadistatud."
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:518
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Given folder name is empty"
+msgstr "Määratud kataloogi nimi on tühi"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:549 mixedmaildirstore.cpp:568
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Folder %1 does not seem to be a valid email folder"
+msgstr "Kaust %1 ei paista olevat korrektne e-posti kaust"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:923
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Unhandled operation %1"
+msgstr "Käsitamatu toiming %1"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:936 mixedmaildirstore.cpp:950
+#: mixedmaildirstore.cpp:958 mixedmaildirstore.cpp:967
+#: mixedmaildirstore.cpp:979
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot create folder %1 inside folder %2"
+msgstr "Kausta %1 loomine kaustas %2 nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1008 mixedmaildirstore.cpp:1018
+#: mixedmaildirstore.cpp:1027 mixedmaildirstore.cpp:1035
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot remove folder %1 from folder %2"
+msgstr "Kausta %1 eemaldamine kaustast %2 nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1072 mixedmaildirstore.cpp:1609
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to load MBox folder %1"
+msgstr "MBox-kausta %1 laadimine nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1137 mixedmaildirstore.cpp:1154
+#: mixedmaildirstore.cpp:1190 mixedmaildirstore.cpp:1199
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot rename folder %1"
+msgstr "Kausta %1 nime muutmine nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1260 mixedmaildirstore.cpp:1274
+#: mixedmaildirstore.cpp:1292 mixedmaildirstore.cpp:1332
+#: mixedmaildirstore.cpp:1343 mixedmaildirstore.cpp:1375
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move folder %1 from folder %2 to folder %3"
+msgstr "Kausta %1 liigutamine kaustast %2 kausta %3 nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1416 mixedmaildirstore.cpp:1431
+#: mixedmaildirstore.cpp:1457 mixedmaildirstore.cpp:1488
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot add emails to folder %1"
+msgstr "Kirjade lisamine kausta %1 nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1512 mixedmaildirstore.cpp:1525
+#: mixedmaildirstore.cpp:1540 mixedmaildirstore.cpp:1573
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot remove emails from folder %1"
+msgstr "Kirjade eemaldamine kaustast %1 nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1635 mixedmaildirstore.cpp:1674
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error while reading mails from folder %1"
+msgstr "Viga kausta %1 kirjade lugemisel"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1656
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Failed to load Maildirs folder %1"
+msgstr "Maildir-kataloogi %1 laadimine nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1703 mixedmaildirstore.cpp:1716
+#: mixedmaildirstore.cpp:1731 mixedmaildirstore.cpp:1751
+#: mixedmaildirstore.cpp:1776
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot modify emails in folder %1"
+msgstr "Kirjade muutmine kaustas %1 nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1809 mixedmaildirstore.cpp:1842
+#: mixedmaildirstore.cpp:1868
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move emails from folder %1"
+msgstr "Kirjade liigutamine kaustast %1 nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1824 mixedmaildirstore.cpp:1854
+#: mixedmaildirstore.cpp:1903 mixedmaildirstore.cpp:1928
+#: mixedmaildirstore.cpp:1936 mixedmaildirstore.cpp:2020
+#: mixedmaildirstore.cpp:2045
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move emails to folder %1"
+msgstr "Kirjade liigutamine kausta %1 nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1878 mixedmaildirstore.cpp:1983
+#: mixedmaildirstore.cpp:2007
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move email from folder %1"
+msgstr "Kirja liigutamine kaustast %1 nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:1960 mixedmaildirstore.cpp:2071
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move email from folder %1 to folder %2"
+msgstr "Kirja liigutamine kaustast %1 kausta %2 nurjus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2224
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot move folder %1 into one of its own subfolder tree"
+msgstr "Kausta %1 ei saa liigutada omaenda alamkataloogi"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2236
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot add email to folder %1 because there is no email content"
+msgstr "Kirja lisamine kausta %1 nurjus, sest e-kirja sisu puudus"
+
+#: mixedmaildirstore.cpp:2244
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Cannot modify email in folder %1 because there is no email content"
+msgstr "Kirja muutmine kaustas %1 nurjus, sest e-kirja sisu puudus"
+
+#. i18n: file: settings.ui:15
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigDialog)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Mail Directory Settings"
+msgstr "Kirjade kausta seadistused"
+
+#. i18n: file: settings.ui:21
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Select the folder containing the maildir information:"
+msgstr "Maildiri teavet sisaldav kaust:"
+
+#. i18n: file: settings.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Open in read-only mode"
+msgstr "Avamine kirjutuskaitstult"
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:10
+#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
+#: rc.cpp:12
+msgid "Path to maildir"
+msgstr "Maildiri asukoht"
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General)
+#: rc.cpp:15
+msgid ""
+"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself."
+msgstr ""
+"Asukoht osutab Maildir-katalooge sisaldavale kataloogile, mitte Maildir-"
+"kataloogile endale."
+
+#. i18n: file: mixedmaildirresource.kcfg:18
+#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Do not change the actual backend data."
+msgstr "Taustaprogrammi tegelikke andmeid ei muudeta."
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_nepomukfeeder.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,100 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:246 nepomukfeederagentbase.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Indexing collection '%1'..."
+msgstr "Kogu \"%1\" indekseerimine..."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:298 nepomukfeederagentbase.cpp:595
+msgid "Indexing completed."
+msgstr "Indekseerimine on lõpetatud."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:349
+msgid "Unable to start the Nepomuk server."
+msgstr "Nepomuki serveri käivitamine nurjus."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:355 nepomukfeederagentbase.cpp:376
+msgid "Waiting for the Nepomuk server to start..."
+msgstr "Oodatakse Nepomuki serveri käivitumist..."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:369
+#, kde-format
+msgid "A blacklisted backend is used: '%1'."
+msgstr "Kasutatakse mustas nimekirjas taustaprogrammi: \"%1\"."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:371
+#, kde-format
+msgid "Calling the Nepomuk storage service failed: '%1'."
+msgstr "Nepomuki salvestiteenuse väljakutsumine nurjus: \"%1\"."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:379
+msgid "Nepomuk is not running."
+msgstr "Nepomuk ei tööta."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:386
+msgid "Nepomuk backend for Strigi is not available."
+msgstr "Nepomuki Strigi taustaprogrammi pole saadaval."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:401
+msgid "Ready to index data."
+msgstr "Valmis andmete indekseerimiseks."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:408
+#, kde-format
+msgid ""
+"Nepomuk Indexing Agents Have Been Disabled The Nepomuk service is "
+"not available or fully operational and attempts to rectify this have failed. "
+"Therefore indexing of all data stored in the Akonadi PIM service has been "
+"disabled, which will severely limit the capabilities of any application "
+"using this data.
The following problems were "
+"detected:
%1
Additional help can be found here: userbase.kde.org/Akonadi"
+msgstr ""
+"Nepomuki indekseerimisagendid on keelatud Nepomuki teenus pole "
+"saadaval või ei toimi täielikult ning katsed asja parandada on nurjunud. "
+"Seepärast on kõigi Akonadi PIM-teenusesse salvestatud andmete indekseerimine "
+"välja lülitatud, mis piirab tõsiselt kõigi neid andmeid kasutavate "
+"rakenduste võimekust.
Leiti järgmised "
+"probleemid:
%1
Lisaabi leiab siit: userbase.kde.org/Akonadi"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:417
+msgid "Nepomuk not operational"
+msgstr "Nepomuk ei tööta"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:420
+msgid "Nepomuk Indexing Disabled"
+msgstr "Nepomuki indekseerimine on keelatud"
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:480
+msgid "Strigi is not available for indexing."
+msgstr "Strigi pole indekseerimiseks saadaval."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:539
+msgid "Indexing recent changes..."
+msgstr "Viimaste muudatuste indekseerimine..."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:549
+msgid "System idle, ready to index data."
+msgstr "Süsteem on jõude, valmis andmete indekseerimiseks."
+
+#: nepomukfeederagentbase.cpp:560
+msgid "System busy, indexing suspended."
+msgstr "Süsteem on hõivatud, indekseerimine on peatatud."
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_pop3_resource.po 2012-04-13 11:16:30.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,719 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: accountdialog.cpp:105
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " minut"
+msgstr[1] " minutit"
+
+#: accountdialog.cpp:166
+msgid "POP3 Account"
+msgstr "POP3 konto"
+
+#: accountdialog.cpp:322
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+"Server ei paista toetavat kirjade unikaalset numbrit, kuid kirja jätmiseks "
+"serverisse on see hädavajalik.\n"
+"Mõned serverid ei anna siiski oma võimalustest korrektselt teada, mistõttu "
+"võib tegelikult olla tõmmatud kirjade serverisse jätmine ometi võimalik."
+
+#: accountdialog.cpp:338
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+"Server ei paista toetavat kirja päiste tõmbamist, kuid see on hädavajalik "
+"kirjade filtreerimiseks serveris.\n"
+"Mõned serverid ei anna siiski oma võimalustest korrektselt teada, mistõttu "
+"võib tegelikult olla kirjade filtreerimine serveris ometi võimalik."
+
+#: accountdialog.cpp:353
+msgid ""
+"Please note that this feature can cause some POP3 servers that do not "
+"support pipelining to send corrupted mail;\n"
+"this is configurable, though, because some servers support pipelining but do "
+"not announce their capabilities. To check whether your POP3 server announces "
+"pipelining support use the \"Check What the Server Supports\" button at the "
+"bottom of the dialog;\n"
+"if your server does not announce it, but you want more speed, then you "
+"should do some testing first by sending yourself a batch of mail and "
+"downloading it."
+msgstr ""
+"Palun arvesta, et see võimalus võib panna mõne POP3 serveri, mis ei toeta "
+"konveiermeetodit, saatma vigaseid kirju.\n"
+"See on seadistatav, sest mõned serverid küll toetavad konveiermeetodit, kuid "
+"ei anna sellest teada. Kontrollimaks, kas sinu POP3 server toetab seda "
+"meetodit, kasuta dialoogi vastavat nuppu.\n"
+"Kui server ei paista seda toetavat, aga sa siiski tahad saavutada suuremat "
+"kiirust, võid ette võtta testi, saates endale trobikonna kirju ja need siis "
+"alla laadida."
+
+#: accountdialog.cpp:381
+msgid "Please specify a server and port on the General tab first."
+msgstr "Palun määra kõigepealt üldseadistustes server ja port."
+
+#: accountdialog.cpp:415
+msgid "Unable to connect to the server, please verify the server address."
+msgstr "Serveriga ühendumine nurjus, palun kontrolli serveri aadressi."
+
+#: accountdialog.cpp:453
+msgid ""
+"The server does not seem to support pipelining; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn pipelining on. But please note that this "
+"feature can cause some POP servers that do not support pipelining to send "
+"corrupt messages. So before using this feature with important mail you "
+"should first test it by sending yourself a larger number of test messages "
+"which you all download in one go from the POP server."
+msgstr ""
+"Server ei paista toetavat konveierit (pipelining), seepärast on see ka välja "
+"lülitatud.\n"
+"Mõned serverid ei anna siiski oma võimalustest korrektselt teada, mistõttu "
+"võib tegelikult olla konveieri kasutamine ometi võimalik. Kuid palun "
+"arvesta, et see võimalus võib panna mõne POP3 serveri, mis ei toeta "
+"konveiermeetodit, saatma vigaseid kirju. Seepärast võiks eelnevalt ette "
+"võtta testi, saates endale trobikonna kirju ja need siis alla laadida."
+
+#: accountdialog.cpp:474
+msgid ""
+"The server does not seem to support unique message numbers, but this is a "
+"requirement for leaving messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn leaving fetched messages on the server on."
+msgstr ""
+"Server ei paista toetavat kirjade unikaalset numbrit, kuid kirja jätmiseks "
+"serverisse on see hädavajalik. Seepärast on see ka välja lülitatud.\n"
+"Mõned serverid ei anna siiski oma võimalustest korrektselt teada, mistõttu "
+"võib tegelikult olla tõmmatud kirjade serverisse jätmine ometi võimalik."
+
+#: accountdialog.cpp:489
+msgid ""
+"The server does not seem to support fetching message headers, but this is a "
+"requirement for filtering messages on the server; therefore, this option has "
+"been disabled.\n"
+"Since some servers do not correctly announce their capabilities you still "
+"have the possibility to turn filtering messages on the server on."
+msgstr ""
+"Server ei paista toetavat kirja päiste tõmbamist, kuid see on hädavajalik "
+"kirjade filtreerimiseks serveris. Seepärast on see ka välja lülitatud.\n"
+"Mõned serverid ei anna siiski oma võimalustest korrektselt teada, mistõttu "
+"võib tegelikult olla kirjade filtreerimine serveris ometi võimalik."
+
+#: accountdialog.cpp:524
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " päev"
+msgstr[1] " päeva"
+
+#: accountdialog.cpp:530
+msgid " message"
+msgid_plural " messages"
+msgstr[0] " kiri"
+msgstr[1] " kirja"
+
+#: accountdialog.cpp:536
+msgid " byte"
+msgid_plural " bytes"
+msgstr[0] " bait"
+msgstr[1] " baiti"
+
+#: jobs.cpp:285
+msgid "Unable to create POP3 slave, aborting mail check."
+msgstr "POP3 alama loomine nurjus, kirjade kontrollimisest loobutakse."
+
+#: pop3resource.cpp:99
+msgid "Mail check aborted."
+msgstr "Kirjade kontrollimisest loobuti."
+
+#: pop3resource.cpp:105
+msgid "Mail check was canceled manually."
+msgstr "Kirjade kontrollimine katkestati käsitsi."
+
+#: pop3resource.cpp:138
+#, kde-format
+msgid "Please enter the username and password for account '%1'."
+msgstr "Palun anna konto '%1' kasutajanimi ja parool."
+
+#: pop3resource.cpp:164
+msgid ""
+"You are asked here because the password could not be loaded from the wallet."
+msgstr ""
+"Seda palutakse seepärast, et parooli ei õnnestunud laadida turvalaekast."
+
+#: pop3resource.cpp:202
+msgid "Account:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: pop3resource.cpp:205
+msgid "No username and password supplied."
+msgstr "Kasutajanime ega parooli pole antud."
+
+#: pop3resource.cpp:243
+#, kde-format
+msgid "Preparing transmission from \"%1\"."
+msgstr "Ettevalmistus tõmbamiseks serverist \"%1\"."
+
+#: pop3resource.cpp:270
+msgid "Executing precommand."
+msgstr "Eelkäsu täitmine."
+
+#: pop3resource.cpp:300
+msgid "You are asked here because the previous login was not successful."
+msgstr "Seda palutakse seepärast, et eelmine sisselogimine nurjus."
+
+#: pop3resource.cpp:302
+msgid "You are asked here because the username you supplied is empty."
+msgstr "Seda palutakse seepärast, et antud kasutajanimi oli tühi."
+
+#: pop3resource.cpp:304
+msgid ""
+"You are asked here because you choose to not store the password in the "
+"wallet."
+msgstr ""
+"Seda palutakse seepärast, et otsustasid parooli turvalaekasse mitte "
+"salvestada."
+
+#: pop3resource.cpp:338
+msgid "Fetching mail listing."
+msgstr "Kirjade nimekirja tõmbamine."
+
+#: pop3resource.cpp:397
+msgid "Saving downloaded messages."
+msgstr "Allalaaditud kirjade salvestamine."
+
+#: pop3resource.cpp:412
+msgid "Deleting messages from the server."
+msgstr "Kirjade kustutamine serverist."
+
+#: pop3resource.cpp:440
+msgid "Saving password to the wallet."
+msgstr "Parooli salvestamine turvalaekasse."
+
+#: pop3resource.cpp:454
+msgid ""
+"Error while trying to get the local inbox folder, aborting mail check."
+msgstr ""
+"Viga kohaliku sisenevate kirjade kausta hankimisel, kirjade kontrollimisest "
+"loobutakse."
+
+#: pop3resource.cpp:460
+#, kde-format
+msgid ""
+"The folder you deleted was associated with the account %1 which "
+"delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder."
+msgstr ""
+"Kaust, mille kustutasid, oli seotud kontoga %1, mille kirjad "
+"suunati sellesse kausta. Nüüd määrati kaustaks, kuhu uued kirjad saabuvad, "
+"peamine sisenevate kirjade kaust."
+
+#: pop3resource.cpp:480
+msgid ""
+"Error while trying to get the folder for incoming mail, aborting mail check."
+msgstr ""
+"Viga sisenevate kirjade kausta hankimisel, kirjade kontrollimisest "
+"loobutakse."
+
+#: pop3resource.cpp:493
+msgid "Could not find folder for incoming mail, aborting mail check."
+msgstr ""
+"Sisenevate kirjade kausta ei leitud, kirjade kontrollimisest loobutakse."
+
+#: pop3resource.cpp:505
+msgid "Error while executing precommand."
+msgstr "Viga eelkäsu täitmisel."
+
+#: pop3resource.cpp:520
+#, kde-format
+msgid "Unable to login to the server %1."
+msgstr "Sisselogimine serverisse %1 nurjus."
+
+#: pop3resource.cpp:532
+msgid "Error while getting the list of messages on the server."
+msgstr "Viga serveri kirjade loendi hankimisel."
+
+#: pop3resource.cpp:547
+msgid "Error while getting list of unique mail identifiers from the server."
+msgstr ""
+"Viga kirjade unikaalsete identifikaatorite loendi hankimisel serverist."
+
+#: pop3resource.cpp:560
+#, kde-format
+msgid ""
+"Your POP3 server (Account: %1) does not support the UIDL command: this "
+"command is required to determine, in a reliable way, which of the mails on "
+"the server KMail has already seen before;\n"
+"the feature to leave the mails on the server will therefore not work "
+"properly."
+msgstr ""
+"Sinu POP3 server (konto %1) ei toeta UIDL käsku. See on aga nõutav, et "
+"määrata täpselt kindlaks, milliseid serveris paiknevaid kirju on KMail juba "
+"näinud.\n"
+"Seepärast ei toimi korralikult ka kirjade serverisse jätmise võimalus."
+
+#: pop3resource.cpp:574
+msgid "Error while fetching mails from the server."
+msgstr "Viga kirjade tõmbamisel serverist."
+
+#: pop3resource.cpp:641
+#, kde-format
+msgid ""
+"Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5 (%6 KB remain on the server)."
+msgstr ""
+"Tõmmatakse kirja %1 kokku %2 kirjast (%3 KB kokku %4 KB-st) serverist %5 (%6 "
+"KB jäi serverisse)."
+
+#: pop3resource.cpp:649
+#, kde-format
+msgid "Fetching message %1 of %2 (%3 of %4 KB) for %5"
+msgstr ""
+"Tõmmatakse kirja %1 kokku %2 kirjast (%3 KB kokku %4 KB-st) serverist %5"
+
+#: pop3resource.cpp:670
+msgid "Unable to store downloaded mails."
+msgstr "Allalaaditud kirjade salvestamine nurjus."
+
+#: pop3resource.cpp:801
+msgid "Failed to delete the messages from the server."
+msgstr "Kirjade kustutamine serverist nurjus."
+
+#: pop3resource.cpp:841
+msgid "Finished mail check, no message downloaded."
+msgstr "Kirjade kontrollimine lõpetati, ühtegi kirja ei laaditud alla."
+
+#: pop3resource.cpp:843
+#, kde-format
+msgid "Finished mail check, 1 message downloaded."
+msgid_plural "Finished mail check, %1 messages downloaded."
+msgstr[0] "Kirjade kontrollimine lõpetati, alla laaditi 1 kiri."
+msgstr[1] "Kirjade kontrollimine lõpetati, alla laaditi %1 kirja."
+
+#: pop3resource.cpp:853
+msgid "Unable to complete the mail fetch."
+msgstr "Kirjade tõmbamise lõpetamine nurjus."
+
+#: pop3resource.cpp:990
+msgid "Mail check already in progress, unable to start a second check."
+msgstr "Kirju juba kontrollitakse, teist kontrollimist ei saa käivitada."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:23
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Account Type: POP Account"
+msgstr "Konto tüüp: POP konto"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:46
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page1)
+#: rc.cpp:6
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:65
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Mail Checking Options"
+msgstr "Kirjade kontrollimise valikud"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:71
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, intervalCheck)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"If active, the POP3 account will be checked for new mail every x minutes"
+msgstr ""
+"Sisselülitamise korral kontrollib the POP3 konto uusi kirju iga x minuti "
+"järel"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:74
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalCheck)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Enable &interval mail checking"
+msgstr "Uute kirjade regulaarne kontrolli&mine"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:83
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
+#: rc.cpp:18
+msgid "Check mail interval:"
+msgstr "Kirjade kontrollimise intervall:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:99
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, intervalSpin)
+#: rc.cpp:21
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:111
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Account Information"
+msgstr "Konto teave"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:120
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
+#. i18n: file: popsettings.ui:176
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, loginEdit)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+msgid ""
+"Your Internet Service Provider gave you a user name which is used "
+"to authenticate you with their servers. It usually is the first part of your "
+"email address (the part before @)."
+msgstr ""
+"Internetiteenuse pakkuja on sulle andnud kasutajanime, mida ta oma "
+"serveris sinu äratundmiseks kasutab. Tavaliselt on see e-posti aadressi "
+"esimene osa, see tähendab osa enne @-märki."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Account &name:"
+msgstr "Konto &nimi:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:133
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Name displayed in the list of accounts"
+msgstr "Kontode nimekirjas näidatav nimi"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:136
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Account name: This defines the name displayed in the account list."
+msgstr "Konto nimi: see määrab kontode nimekirjas näidatava nime."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:39
+msgid "Incoming mail &server:"
+msgstr "Sisenevate kirjade &server:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:153
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, hostEdit)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Address of the mail POP3 server"
+msgstr "POP3 postiserveri aadress"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:156
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, hostEdit)
+#: rc.cpp:45
+msgid ""
+"The address of the POP3 server, e.g. pop3.yourprovider.org. You should get "
+"this address from your mail provider."
+msgstr ""
+"POP3 serveri aadress, nt. pop3.SinuISP.ee. Selle aadressi peaksid olema "
+"saanud oma postiteenuse osutaja käest."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:48
+msgid "Username:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:173
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, loginEdit)
+#: rc.cpp:51
+msgid "The username that identifies you against the mail server"
+msgstr "Kasutajanimi, millega tuvastad ennast e-posti serveris"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:183
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:57
+msgid "P&assword:"
+msgstr "P&arool:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:193
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, passwordEdit)
+#: rc.cpp:60
+msgid "Password for access to the mail server"
+msgstr "Parool e-posti serveri kasutamiseks"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:196
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, passwordEdit)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Password: The password given to you by your mail provider."
+msgstr "Parool, mille on sulle andnud postiteenuse osutaja."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:210
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, page2)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Advanced"
+msgstr "Muu"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:216
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
+#: rc.cpp:69
+msgid "POP Settings"
+msgstr "POP seadistused"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:222
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:72
+msgid "If checked the message is not deleted from the mail server"
+msgstr "Sisselülitamise korral kirju serverist ei kustutata"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:225
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:75
+msgid ""
+"Check this option if you want to fetch only copies of the mails and leave "
+"the original mails on the server."
+msgstr ""
+"Märkimise korral tõmmatakse ainult kirjade koopiad ja originaalkirjad jäävad "
+"endiselt serverisse."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:228
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCheck)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Lea&ve fetched messages on the server"
+msgstr "Tõmmatud kirjad jäetaks&e serverisse alles"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:241
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
+#: rc.cpp:81
+msgid "The original message is deleted from the server after x days"
+msgstr "Esialgne kiri kustutatakse serverist x päeva järel"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:244
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerDaysCheck)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Days to leave messages on the server:"
+msgstr "Kirju hoitakse serveris:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:263
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerDaysSpin)
+#: rc.cpp:87
+msgctxt "Number of days that the message will be left on the server."
+msgid " days"
+msgstr " päeva"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:270
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Only the x most recent messages are kept on the server"
+msgstr "Serverisse jäetakse alles ainult x uusimat kirja"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:273
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:93
+msgid ""
+"Check this option if you want to only keep the x most recent messages on the "
+"server and delete all older."
+msgstr ""
+"Märkimisel jäetakse serverisse alles ainult x uusimat kirja ja kustutatakse "
+"kõik vanemad."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerCountCheck)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Number of messages to keep:"
+msgstr "Säilitatavate kirjade arv:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:295
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerCountSpin)
+#: rc.cpp:99
+msgid " messages"
+msgstr " kirja"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:302
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Keep most recent messages within the quota and delete oldest"
+msgstr "Uusimate kirjade säilitamine kvoodi piires ja vanimate kustutamine"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:305
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:105
+msgid ""
+"If active, most recent messages are kept until the quota is reached and "
+"oldest messages are deleted."
+msgstr ""
+"Sisselülitamise korral säilitatakse kirju kvoodi täitumiseni ning siis "
+"kustutatakse vanimad kirjad."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:308
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, leaveOnServerSizeCheck)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Maximum megabytes to keep:"
+msgstr "Säilitatavate kirjade maks. maht megabaitides:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:327
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, leaveOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:111
+msgid " MB"
+msgstr " MB"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:334
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
+#. i18n: file: popsettings.ui:347
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:120
+msgid ""
+"If you select this option, POP Filters will be used to decide what to do "
+"with messages. You can then select to download, delete or keep them on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Selle valiku korral kasutatakse sõnumite käitlemiseks POP filtreid. Valida "
+"võib võimaluste vahel sõnumid alla laadida, kustutada või jätta serverisse."
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:337
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterOnServerCheck)
+#: rc.cpp:117
+msgid "&Filter messages larger than:"
+msgstr "&Filtreeritakse kirjad, mis on suuremad kui:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:362
+#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, filterOnServerSizeSpin)
+#: rc.cpp:123
+msgid " bytes"
+msgstr " baiti"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:369
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, usePipeliningCheck)
+#: rc.cpp:126
+msgid "&Use pipelining for faster mail download"
+msgstr "Konveieri (pipelining) kas&utamine kirjade kiiremaks tõmbamiseks"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:384
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Sihtkaust:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:391
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, preCommandLabel)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Pre-com&mand:"
+msgstr "Eelkä&sk:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:407
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, precommand)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Command that is executed before checking mail"
+msgstr "Käsk, mis käivitatakse enne kirjade kontrollimist"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:435
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:138
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
SSL/TLS is safe IMAP over port 993;
\n"
+"
STARTTLS will operate on port 143 and switch to a secure "
+"connection directly after connecting;
\n"
+"
None will connect to port 143 but not switch to a secure "
+"connection. This setting is not recommended.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
SSL/TLS on turvaline IMAP pordi 993 kaudu;
\n"
+"
STARTTLS töötab pordis 143 ja lülitub turvalisele ühendusele "
+"kohe pärast ühenduse loomist;
\n"
+"
Puudub ühendub pordiga 143, kuid ei lülitu turvalisele "
+"ühendusele. See ei ole soovitatav.
"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:438
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, safeImap)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ühenduse seadistused"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:451
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "Automaattuvastus"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:478
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Krüptimine:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:487
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionNone)
+#: rc.cpp:156
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:497
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionSSL)
+#: rc.cpp:159
+msgid "SSL/TLS"
+msgstr "SSL/TLS"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:504
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, encryptionTLS)
+#: rc.cpp:162
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:513
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Autentimine:"
+
+#. i18n: file: popsettings.ui:523
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
+#: rc.cpp:168
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file: settings.kcfg:30
+#. i18n: ectx: label, entry (authenticationMethod), group (General)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Defines the authentication type to use"
+msgstr "Kasutatava autentimise tüübi määramine"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_serializer_plugins.po 2012-04-13 11:16:31.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,195 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:157
+msgid "Changed Contact"
+msgstr "Muudetud kontakt"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:158
+msgid "Conflicting Contact"
+msgstr "Konfliktis kontakt"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:248
+msgid "Emails"
+msgstr "E-kirjad"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:249
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Telefoninumbrid"
+
+#: akonadi_serializer_addressee.cpp:250
+msgid "Addresses"
+msgstr "Aadressid"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:102
+msgid "Changed Contact Group"
+msgstr "Muudetud kontaktirühm"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:103
+msgid "Conflicting Contact Group"
+msgstr "Konfliktis kontaktirühm"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:109
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: akonadi_serializer_contactgroup.cpp:119
+msgid "Member"
+msgstr "Liige"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:123 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:126
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:125 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:128
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:149 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:152
+msgid "Attendees"
+msgstr "Osalejad"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:152 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:155
+msgid "Organizer"
+msgstr "Korraldaja"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:156 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:159
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:160 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:163
+msgid "Is all-day"
+msgstr "Kogu päev"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:164 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:167
+msgid "Has duration"
+msgstr "Kestusega"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:168 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:171
+msgid "Duration"
+msgstr "Kestus"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:177 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:180
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:181 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:184
+msgid "Summary"
+msgstr "Kokkuvõte"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:185 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:188
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:189 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:192
+msgid "Secrecy"
+msgstr "Salastatus"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:193 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:196
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteet"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:197 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:200
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:200 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:203
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategooriad"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:201 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:204
+msgid "Alarms"
+msgstr "Häired"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:202 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:205
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressursid"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:203 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:206
+msgid "Attachments"
+msgstr "Kaasatud failid"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:204 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:207
+msgid "Exception Dates"
+msgstr "Väljajäetavad kuupäevad"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:205 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:208
+msgid "Exception Times"
+msgstr "Väljajäetavad kellaajad"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:210 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:213
+msgid "Created"
+msgstr "Loodud"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:214 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:217
+msgid "Related Uid"
+msgstr "Seotud UID"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:223 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:226
+msgid "Start time"
+msgstr "Algusaeg"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:227 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:230
+msgid "Has End Date"
+msgstr "Lõppkuupäevaga"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:231 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:234
+msgid "End Date"
+msgstr "Lõppkuupäev"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:242 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:245
+msgid "Has Start Date"
+msgstr "Alguskuupäevaga"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:246 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:249
+msgid "Has Due Date"
+msgstr "Tähtajaga"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:250 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:253
+msgid "Due Date"
+msgstr "Tähtaeg"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:254 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:257
+msgid "Has Complete Date"
+msgstr "Lõpetamiskuupäevaga"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:258 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:261
+msgid "Complete"
+msgstr "Lõpetamine"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:262 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:265
+msgid "Completed"
+msgstr "Lõpetatud"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:278 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:281
+msgid "Changed Event"
+msgstr "Muudetud sündmus"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:279 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:282
+msgid "Conflicting Event"
+msgstr "Konfliktis sündmus"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:281 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:284
+msgid "Changed Todo"
+msgstr "Muudetud ülesanne"
+
+#: akonadi_serializer_kcal.cpp:282 akonadi_serializer_kcalcore.cpp:285
+msgid "Conflicting Todo"
+msgstr "Konfliktis ülesanne"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akonadi_singlefile_resource.po 2012-04-13 11:16:31.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,212 @@
+# translation of akonadi_singlefile_resource.po to Estonian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akonadi_singlefile_resource\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:16+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget)
+#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Ligipääsuõigused"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:51
+msgid "Read only"
+msgstr "Kirjutuskaitstud"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
+"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
+"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
+"not support write access."
+msgstr ""
+"lugemine režiim on lubatud ei kuni fail Lugemine režiim lubatud kui mitte "
+"write kuni fail või fail on sees a võrgus server mitte write."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Jälgimine"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
+"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
+"conflicts whenever possible."
+msgstr ""
+"Kui faili jälgimine on sisse lülitatud, laaditakse ressurss uuesti, kui mõni "
+"muu programm teeb sellesse muudatusi. Samuti püütakse võimaluse korral luua "
+"varukoopia võimalike konfliktide lahendamiseks."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
+msgid "Enable file &monitoring"
+msgstr "Faili jälgi&mise lubamine"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:24
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:45
+msgid "&Filename:"
+msgstr "&Failinimi:"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
+#: rc.cpp:30
+msgid "Status:"
+msgstr "Olek:"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:33
+msgid ""
+"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
+"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
+"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
+"this case."
+msgstr ""
+"Vali fail x ressurss fail mitte A URL / a võrgus fail märkus tingimusel "
+"fail mitte asukohas."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Display Name"
+msgstr "Näidatav nimi"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
+#: rc.cpp:39
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:42
+msgid ""
+"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
+"the filename will be used."
+msgstr ""
+"Sisesta nimi, mille järgi saab seda ressurssi visuaalselt ära tunda. Kui "
+"jätta määramata, kasutatakse failinime."
+
+#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:48
+msgid "&Display name:"
+msgstr "&Näidatav nimi:"
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:232
+#, kde-format
+msgid ""
+"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in "
+"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been "
+"created at '%2'."
+msgstr ""
+"Faili '%1' on kettal muudetud ning samal ajal on ka Akonadis veel tegemata "
+"muudatusi. Andmekao vältimiseks loodi sisemistest muudatustest varukoopia "
+"asukohta '%2'."
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:254
+#, kde-format
+msgid "Could not load file '%1'."
+msgstr "Faili '%1' laadimine nurjus."
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274
+#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
+
+#: singlefileresourcebase.cpp:268
+#, kde-format
+msgid "Could not save file '%1'."
+msgstr "Faili '%1' salvestamine nurjus."
+
+#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Checking file information..."
+msgstr "Failiinfo kontrollimine..."
+
+#: singlefileresource.h:66
+msgid "No file selected."
+msgstr "Faili pole valitud"
+
+#: singlefileresource.h:99
+#, kde-format
+msgid "Could not create file '%1'."
+msgstr "Faili '%1' loomine nurjus."
+
+#: singlefileresource.h:110
+#, kde-format
+msgid "Could not read file '%1'"
+msgstr "Faili '%1' lugemine nurjus"
+
+#: singlefileresource.h:125
+msgid "Another download is still in progress."
+msgstr "Üks allalaadimine veel käib."
+
+#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209
+msgid "Another file upload is still in progress."
+msgstr "Üks üleslaadimine veel käib."
+
+#: singlefileresource.h:148
+msgid "Downloading remote file."
+msgstr "Võrgufaili allalaadimine."
+
+#: singlefileresource.h:168
+#, kde-format
+msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
+msgstr "Püüti kirjutada kirjutuskaitstud faili: '%1'."
+
+#: singlefileresource.h:177
+msgid "No file specified."
+msgstr "Faili pole määratud."
+
+#: singlefileresource.h:202
+msgid "A download is still in progress."
+msgstr "Allalaadimine veel käib."
+
+#: singlefileresource.h:236
+msgid "Uploading cached file to remote location."
+msgstr "Puhverdatud faili üleslaadimine võrguasukohta."
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akregator.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-04-13 11:16:11.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2389 @@
+# translation of akregator.po to Estonian
+# Marek Laane , 2004-2008.
+# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: akregator\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 03:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:58+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: configuration/settings_advanced.cpp:61
+msgctxt "Mark selected article read after"
+msgid " second"
+msgid_plural " seconds"
+msgstr[0] " sekund"
+msgstr[1] " sekundit"
+
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54
+msgid "kcmakrbrowserconfig"
+msgstr "kcmakrbrowserconfig"
+
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55
+msgid "Configure Feed Reader Browser"
+msgstr "Uudistevoogude lugeja brauseri seadistamine"
+
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:61
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66
+msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld"
+msgstr "(c), 2004 - 2008: Frank Osterfeld"
+
+#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:63
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 src/aboutdata.cpp:42
+msgid "Frank Osterfeld"
+msgstr "Frank Osterfeld"
+
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:51
+msgid " minute"
+msgid_plural " minutes"
+msgstr[0] " minuti järel"
+msgstr[1] " minuti järel"
+
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:58
+msgid "kcmakrgeneralconfig"
+msgstr "kcmakrgeneralconfig"
+
+#: configuration/akregator_config_general.cpp:59
+msgid "Configure Feeds"
+msgstr "Uudistevoogude seadistamine"
+
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65
+msgid "kcmakrappearanceconfig"
+msgstr "kcmakrappearanceconfig"
+
+#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66
+msgid "Configure Feed Reader Appearance"
+msgstr "Uudistevoogude lugeja välimuse seadistamine"
+
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48
+msgid "kcmakradvancedconfig"
+msgstr "kcmakradvancedconfig"
+
+#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49
+msgid "Advanced Feed Reader Settings"
+msgstr "Uudistevoogude lugeja muud seadistused"
+
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55
+msgctxt "Limit feed archive size to:"
+msgid " article"
+msgid_plural " articles"
+msgstr[0] " artikkel"
+msgstr[1] " artiklit"
+
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56
+msgctxt "Delete articles older than:"
+msgid " day"
+msgid_plural " days"
+msgstr[0] " päev"
+msgstr[1] " päeva"
+
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63
+msgid "kcmakrarchiveconfig"
+msgstr "kcmakrarchiveconfig"
+
+#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64
+msgid "Configure Feed Reader Archive"
+msgstr "Uudistevoogude lugeja arhiveerimise seadistamine"
+
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61
+msgid "Synchronize Feeds"
+msgstr "Sünkroniseeri uudistevood"
+
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96
+#, kde-format
+msgid "Get from %1"
+msgstr "Hangi lugejalt %1"
+
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105
+#, kde-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Saada lugejale %1"
+
+#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114
+msgid "Manage..."
+msgstr "Halda..."
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37
+msgid "Online Reader Configuration"
+msgstr "Võrgulugeja seadistamine"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43
+msgid "Modify Online Reader Account"
+msgstr "Võrgulugeja konto muutmine"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44
+msgid "Google Reader"
+msgstr "Google'i lugeja"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43
+msgid "Nothing"
+msgstr "Mitte midagi"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategooriad"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98
+msgid "Feeds"
+msgstr "Uudistevood"
+
+#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46
+msgid "Ask"
+msgstr "Küsitakse"
+
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49
+msgid "kcmakronlinesyncconfig"
+msgstr "kcmakronlinesyncconfig"
+
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50
+msgid "Configure Online Readers"
+msgstr "Võrgulugejate seadistamine"
+
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52
+msgid "(c), 2008 Didier Hoarau"
+msgstr "(c) 2008: Didier Hoarau"
+
+#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54
+msgid "Didier Hoarau"
+msgstr "Didier Hoarau"
+
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161
+msgid ""
+"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to "
+"delete them?"
+msgstr ""
+"Mõned kategooriad ja uudistevood on märgitud eemaldamiseks. Kas soovid need "
+"kustutada?"
+
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163
+msgid "Remove nothing"
+msgstr "Ära eemalda midagi"
+
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164
+msgid "Remove only categories"
+msgstr "Eemalda ainult kategooriad"
+
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165
+msgid "Remove feeds"
+msgstr "Eemalda uudistevood"
+
+#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217
+msgid "An error occurred, synchronization aborted."
+msgstr "Tekkis viga, sünkroniseerimisest loobuti."
+
+#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276
+msgid "Authentication failed, synchronization aborted."
+msgstr "Autentimine nurjus, sünkroniseerimisest loobuti."
+
+#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48
+msgid "Metakit"
+msgstr "Metakit"
+
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93
+msgid "Share Article"
+msgstr "Jaga artiklit"
+
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146
+msgid "Please, configure the share service before using it."
+msgstr "Palun seadista jagamisteenus enne selle kasutamist."
+
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147
+msgid "Service not configured"
+msgstr "Teenus ei ole seadistatud"
+
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164
+#, kde-format
+msgid "Sorry, could not share the article: %1"
+msgstr "Vabandust, artikli jagamine nurjus: %1"
+
+#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165
+msgid "Error during article share"
+msgstr "Viga artikli jagamise käigus"
+
+#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50
+msgid "kcmakrshareconfig"
+msgstr "kcmakrshareconfig"
+
+#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51
+msgid "Configure Share Services"
+msgstr "Jagamisteenuste seadistamine"
+
+#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53
+msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza"
+msgstr "(c), 2010: Artur Duque de Souza"
+
+#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55
+msgid "Artur Duque de Souza"
+msgstr "Artur Duque de Souza"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72
+#, kde-format
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was "
+"created:
%1
"
+msgstr ""
+"Standardne uudistevoogude nimekiri on rikutud (vigane OPML). Loodi "
+"varukoopia:
%1
"
+
+#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73
+msgid ""
+"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
+"backup.
Here you can browse articles from the currently "
+"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
+"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view "
+"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or "
+"in an external browser window."
+msgstr ""
+"
Artiklite nimekiri
Siin saab sirvida parajasti valitud uudistevoo "
+"artikleid. Uudistevooge võib märkida hiire parema nupuga avanevat "
+"kontekstimenüüd kasutades püsivaks (\"Hoia artikkel alles\") või kustutada. "
+"Artikli vaatamiseks sellisena nagu see esineb veebileheküljel, saab artikli "
+"avada uuel kaardil või isegi välises veebilehitsejas."
+
+#: src/articlelistview.cpp:450
+msgid ""
+"
No matches
Filter does not match any articles, "
+"please change your criteria and try again.
"
+msgstr ""
+"
Sobivusi pole
Filter ei leidnud ühtegi sobivat "
+"artiklit. Palun muuda otsingukriteeriume ja proovi uuesti.
"
+
+#: src/articlelistview.cpp:461
+msgid ""
+"
No feed selected
This area is article list. Select "
+"a feed from the feed list and you will see its articles here.
"
+msgstr ""
+"
Ühtegi uudistevoogu pole valitud
See on artiklite "
+"nimekirja ala. Vali uudistevoogude nimekirjast mõni voog ja sa näed siin "
+"selle artikleid.
Akregator is a "
+"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse "
+"different kinds of content, including news, blogs, and other content from "
+"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for "
+"updates, Akregator collects the content for you.
For more information "
+"about using Akregator, check the Akregator website. If "
+"you do not want to see this page anymore, click here.
We hope that you "
+"will enjoy Akregator.
\n"
+"
Thank you,
\n"
+"
The Akregator Team
\n"
+msgstr ""
+"
Tere tulemast kasutama Akregator "
+"%1
Akregator on KDE uudistevoogude lugemisvahend. Sellised rakendused "
+"pakuvad mugava võimaluse vaadata mitmesugust veebis leiduvat infot, "
+"sealhulgas uudiseid, veebipäevikuid ja muud sellist. Sa ei pea enam ise "
+"kõigile saitidele minema uudiseid hankima - Akregator teeb seda sinu "
+"eest.
The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
+"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
+"incorrect URL. The system said: %2.
Please check the URL or "
+"contact your system administrator.
"
+msgstr ""
+"
Tarkvara ei tulnud vaba/hõivatud nimekirja üleslaadimisega URL-ile "
+"'%1' toime. Võib-olla on tegemist õiguste puudumisega või siis määrasid "
+"vigase URL-i. Süsteem teatas igatahes: %2.
Palun kontrolli "
+"URL-i või võta ühendust süsteemiadministraatoriga.
"
+
+#: freebusymanager.cpp:541
+msgid ""
+"
No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.
Contact "
+"your system administrator for the exact URL and the account details.
"
+msgstr ""
+"
Vaba/hõivatud info avaldamiseks ei ole määratud ühtegi URL-i. Palun "
+"tee seda KOrganizeri seadistustedialoogis \"Vaba/hõivatud\" "
+"kaardil.
Küsi oma süsteemiadministraatori käest täpne URL ja konto "
+"üksikasjad.
"
+
+#: freebusymanager.cpp:546
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise URL puudub"
+
+#: freebusymanager.cpp:557
+#, kde-format
+msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
+msgstr "Antud siht- URL '%1' on vigane."
+
+#: freebusymanager.cpp:558
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Vigane URL"
+
+#: freebusymanager.cpp:671
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "Teave vaba/hõivatud aja kohta saadeti edukalt edasi."
+
+#: freebusymanager.cpp:677
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "Vaba/hõivatud aja teabe avaldamine nurjus."
+
+#: groupware.cpp:132
+#, kde-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr "Veateade: %1"
+
+#: groupware.cpp:137
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "Viga kutse või uuenduse töötlemisel."
+
+#: groupware.cpp:285
+#, kde-format
+msgid ""
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
+msgstr ""
+"Muutsid kutset \"%1\".\n"
+"Kas soovid saada osalejatele uuendatud sõnumi?"
+
+#: groupware.cpp:291
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
+msgstr ""
+"Eemaldasid kutse \"%1\".\n"
+"Kas soovid saada osalejatele kirja, et sündmus on tühistatud?"
+
+#: groupware.cpp:295
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
+msgstr ""
+"Eemaldasid kutse \"%1\".\n"
+"Kas soovid saada osalejatele kirja, et ülesanne on tühistatud?"
+
+#: groupware.cpp:299
+#, kde-format
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
+msgstr ""
+"Eemaldasid kutse \"%1\".\n"
+"Kas soovid saada osalejatele kirja, et ülesanne on tühistatud?"
+
+#: groupware.cpp:306
+#, kde-format
+msgid ""
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"Sündmus \"%1\" hõlmab ka teisi inimesi.\n"
+"Kas osalejatele tuleks saata kutsekiri?"
+
+#: groupware.cpp:310
+#, kde-format
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr ""
+"Ülesanne \"%1\" hõlmab ka teisi inimesi.\n"
+"Kas osalejatele tuleks saata kutsekiri?"
+
+#: groupware.cpp:314
+msgid ""
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
+"attendees?"
+msgstr ""
+"See sündmus hõlmab ka teisiti inimesi. Kas osalejatele tuleks saata kiri?"
+
+#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "Grupitöö ajaplaneerija e-post"
+
+#: groupware.cpp:327
+msgid "Send Email"
+msgstr "E-kirja saatmine"
+
+#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394
+#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "Ära saada"
+
+#: groupware.cpp:344
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "Kas soovid saata olekumuutuse selle ülesande organiseerijale?"
+
+#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393
+msgid "Send Update"
+msgstr "Saada uuendus"
+
+#: groupware.cpp:359
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
+"status update to the event organizer?"
+msgstr ""
+"Sinu staatus selle sündmuse osalejana on muutunud. Kas soovid saata "
+"olekumuutuse selle sündmuse korraldajale?"
+
+#: groupware.cpp:389
+msgid ""
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
+"an updated response to the organizer declining the invitation?"
+msgstr ""
+"Sa oled vastu võtnud selle sündmuse kutse. Kas soovid saata värskendatud "
+"vastuse korraldajale ja lükata kutse tagasi?"
+
+#: groupware.cpp:408
+msgid ""
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+msgstr ""
+"Sa ei ole selle sündmuse korraldaja. Selle muutmine viib sinu ja "
+"organiseerija kalendrid sünkroonist välja. Kas tõesti seda muuta?"
+
+#: groupware.cpp:426
+msgid "No summary given"
+msgstr "Kokkuvõte puudub"
+
+#: groupware.cpp:437
+msgid "Sending group scheduling email failed."
+msgstr "Grupitöö ajaplaneerija e-kirja saatmine nurjus."
+
+#: groupware.cpp:439
+msgid "Abort Update"
+msgstr "Katkesta uuendamine"
+
+#: incidencechanger.cpp:218
+#, kde-format
+msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
+msgstr "Sündmuse %1 \"%2\" muudatuste salvestamine nurjus: %3"
+
+#: incidencechanger.cpp:316
+msgid ""
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
+"sent to these attendees?"
+msgstr ""
+"Mõned osalejad eemaldati sündmusest või ülesandest. Kas saata neile kirjad "
+"eemaldamise kohta?"
+
+#: incidencechanger.cpp:318
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "Osalejad eemaldatud"
+
+#: incidencechanger.cpp:318
+msgid "Send Messages"
+msgstr "Saada kirjad"
+
+#: incidencechanger.cpp:586
+#, kde-format
+msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
+msgstr "%1 \"%2\" salvestamine nurjus: %3"
+
+#: kcalmodel.cpp:128
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
+"The current collection holds mimetypes: %1"
+msgstr ""
+"See mudel suudab käidelda ainult sündmuste, ülesannete, päevikute või "
+"vaba/hõivatud loendite katalooge. Aktiivses kogus on esindatud järgmised "
+"MIME tüübid: %1"
+
+#: kcalmodel.cpp:193
+msgctxt "@title:column, calendar event summary"
+msgid "Summary"
+msgstr "Kokkuvõte"
+
+#: kcalmodel.cpp:195
+msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
+msgid "Start date and time"
+msgstr "Alguse kuupäev ja kellaaeg"
+
+#: kcalmodel.cpp:197
+msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
+msgid "End date and time"
+msgstr "Lõpu kuupäev ja kellaaeg"
+
+#: kcalmodel.cpp:199
+msgctxt "@title:column, calendar event type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#: mailclient.cpp:129
+msgid "Free Busy Object"
+msgstr "Vaba/hõivatud objekt"
+
+#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174
+msgid "Free Busy Message"
+msgstr "Vaba/hõivatud teade"
+
+#: mailscheduler.cpp:128
+#, kde-format
+msgid "Counter proposal: %1"
+msgstr "Vastuettepanek: %1"
+
+#: publishdialog.cpp:42
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "Aadresside valimine"
+
+#: publishdialog.cpp:53
+msgid "Send email to these recipients"
+msgstr "Kirja saatmine neile saajatele"
+
+#: publishdialog.cpp:54
+msgid ""
+"Clicking the Ok button will cause an email to be sent to the "
+"recipients you have entered."
+msgstr "Klõpsuga nupule OK saadetakse kiri sisestatud saajatele."
+
+#: publishdialog.cpp:57
+msgid "Cancel recipient selection and the email"
+msgstr "Saajate valimise ja kirja saatmise katkestamine"
+
+#: publishdialog.cpp:58
+msgid ""
+"Clicking the Cancel button will cause the email operation to be "
+"terminated."
+msgstr "Klõpsuga nupule Loobu katkestatakse kirja saatmine"
+
+#: publishdialog.cpp:61
+msgid ""
+"Click the Help button to read more information about Group Scheduling."
+msgstr ""
+"Klõpsuga nupule Abi saab täpsemalt tutvuda rühma ajakava kohta käiva "
+"teabega."
+
+#: publishdialog.cpp:123
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(nime pole)"
+
+#: publishdialog.cpp:124
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(e-posti aadressi pole)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
+#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:3
+msgid "Use email settings from System Settings"
+msgstr "Kasutatakse Süsteemi seadistuste e-posti seadistusi"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
+#: rc.cpp:6
+msgid ""
+"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
+"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
+"specify your full name and e-mail."
+msgstr ""
+"Märkimisel kasutatakse kogu KDE-s kehtivaid e-posti seadistusi, mida saab "
+"määrata Süsteemi seadistuste moodulis \"Isiklik info\". Märkimatajätmisel "
+"saad ise määrata oma nime ja e-posti aadressi."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:9
+msgid "Default appointment time"
+msgstr "Kohtumise aeg vaikimisi"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:12
+msgid ""
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
+msgstr "Siin saab määrata sündmuse vaikeaja, kui algusaeg ei ole määratud."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
+#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:15
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr "Uue kohtumise kestus vaikimisi (HH:MM)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:18
+msgid ""
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
+msgstr ""
+"Siin saab määrata sündmuse vaikimisi kestuse, kui lõppaeg ei ole määratud."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:21
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr "Vaikimisi helifaili lubamine helilisteks meeldetuletusteks"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:24
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
+msgstr ""
+"Märgi, kui soovid, et uute meeldetuletuste puhul kasutataks vaikimisi "
+"kindlat helifaili. Soovi korral võib alati seda muuta sündmuse või ülesande "
+"redaktori meeldetuletuste sektsioonis."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
+#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:27
+msgid "Default audio file"
+msgstr "Vaikimisi helifail"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:30
+msgid ""
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
+"Event or To-do editors."
+msgstr ""
+"Määra fail, kui soovid, et uute meeldetuletuste puhul kasutataks vaikimisi "
+"kindlat helifaili. Soovi korral võib alati seda muuta sündmuse või ülesande "
+"redaktori meeldetuletuste sektsioonis."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:33
+msgid "Enable reminders for new Events"
+msgstr "Meeldetuletuste lisamine uutele sündmustele"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:36
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
+"Märkimisel lisatakse meeldetuletused kõigile uutele sündmustele. Sündmuse "
+"muutmise dialoogis saab meeldetuletused vajaduse korral alati välja lülitada."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:39
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr "Meeldetuletuste vaikimisi lisamine uutele sündmustele"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
+#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:42
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr "Meeldetuletuste lisamine uutele ülesannetele"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:45
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
+"Märkimisel lisatakse meeldetuletused kõigile uutele ülesannetele. Ülesande "
+"muutmise dialoogis saab meeldetuletused vajaduse korral alati välja lülitada."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:48
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
+msgstr "Meeldetuletuste vaikimisi lisamine uutele ülesannetele"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
+#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:51
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "Meeldetuletuse aeg vaikimisi"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
+"is specified in the adjacent combobox."
+msgstr ""
+"Siin saab sisestada uute elementide vaikimisi meeldetuletuse aja. Ajaühiku "
+"saab määrata liitkastis."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:57
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr "Meeldetuletuste aeg vaikimisi"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:60
+msgid ""
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
+"is specified in the adjacent spinbox."
+msgstr ""
+"Siin saab sisestada uute elementide vaikimisi meeldetuletuse ajaühiku. Aja "
+"saab määrata liitkastis."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
+#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
+#: rc.cpp:63
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr "Meeldetuletuste ajaühik vaikimisi"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:66
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "Välja arvatud pühad"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date)
+#: rc.cpp:69
+msgid ""
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
+msgstr "Märkimisel ei tähista KOrganizer töötunde pühadel."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
+#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:72
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "Pühade piirkond:"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
+#: rc.cpp:75
+msgid ""
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+msgstr ""
+"Siin saab valida, millise piirkonna pühasid kasutada. Defineeritud pühasid "
+"näidatakse puhkepäevadena kuupäevanavigaatoris, päevakavavaates jm."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:78
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr "Grupitöö kasutamine"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:81
+msgid ""
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
+"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
+"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
+"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
+msgstr ""
+"Märkimisel luuakse automaatselt e-kirjad sündmuste või ülesannete loomisel, "
+"uuendamisel või kustutamisel. See tuleks märkida, kui soovid kasutada "
+"grupitöö võimalusi (näiteks Kontacti seadistamiseks KDE Kolabi serverina)."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:84
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr "Sündmuste e-postiga edastamisel saadetakse koopia ka omanikule"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
+#: rc.cpp:87
+msgid ""
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
+msgstr ""
+"Märkimisel saadetakse sulle koopia kõigist e-kirjadest, mida KOrganizer sinu "
+"soovil sündmuse osalejatele saadab."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:90
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise URL"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:93
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise URL"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise kasutajanimi"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise kasutajanimi"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise parool"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
+#: rc.cpp:105
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr "Vaba/hõivatud info avaldamise parool"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr "Vaba/hõivatud info automaatse hankimise lubamine"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:111
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr "Hankimisel kasutatakse täielikku e-posti aadressi"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:114
+msgid ""
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
+"download user.ifb, for example nn.ifb."
+msgstr ""
+"Siin saab muuta serverist tõmmatavat failinime. Kui see on märgitud, "
+"tõmmatakse vaba/hõivatud info fail nimega kasutaja@domeen.ifb (nt. "
+"juku@kde.org.ifb). Kui see ei ole märgitud, tõmmatakse fail nimega "
+"kasutaja.ifb (nt. juku.ifb)."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise URL"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise kasutajanimi"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise parool"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr "Vaba/hõivatud info hankimise parool"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
+#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr "Outlooki laadis pseudovastuettepanekute saatmine"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
+#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr ""
+"Kontroll, kas masinanimi ja hankimise e-posti aadress omavahel sobivad"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:135
+msgid ""
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
+"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
+msgstr ""
+"Selle valikuga saab määrata, kas vaba/hõivatud URL-i domeeniosa peab sobima "
+"kokku selle kasutaja ID domeeniosaga, kelle kohta infot hangid. Kui see "
+"valik on sisse lülitatud, siis näiteks vaba/hõivatud andmete otsimine "
+"jaan@minudomeen.ee kohta serverist www.sinudomeen.ee ei anna tulemust."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
+msgstr ""
+"Ajavööndi valijate näitamine sündmuste ja ülesannete redaktori dialoogis."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr "Sündmuste regulaarne arhiveerimine"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:144
+msgid ""
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
+"archived. The unit of this value is specified in another field."
+msgstr ""
+"Automaatse arhiveerimise lubamisel arhiveeritakse sellest vanemad sündmused. "
+"Väärtuse ühiku saab määrata teisel väljal."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:147
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr "Aegumisaja ühik."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:150
+msgid "In days"
+msgstr "päevades"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:153
+msgid "In weeks"
+msgstr "nädalates"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
+#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:156
+msgid "In months"
+msgstr "kuudes"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:159
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr "Faili URL, millesse vanad sündmused arhiveerida"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Archive events"
+msgstr "Sündmuste arhiveerimine"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "Ülesannete arhiveerimine"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:168
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr "Mida arhiveerimisel ette võtta"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Delete old events"
+msgstr "Kustutatakse vanad sündmused"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr "Vanad sündmused arhiveeritakse eraldi faili"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
+#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:177
+msgid "Full &name"
+msgstr "Täis&nimi:"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:180
+msgid ""
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
+msgstr ""
+"Kirjuta siia oma täisnimi. Seda näidatakse sinu loodud ülesannete ja "
+"sündmuste korraldajana."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
+#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:183
+msgid "E&mail address"
+msgstr "&E-posti aadress:"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
+#: rc.cpp:186
+msgid ""
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
+msgstr ""
+"Kirjuta siia oma e-posti aadress. Seda kasutatakse kalendri omaniku "
+"tuvastamiseks ning näidatakse sinu loodud sündmustes ja ülesannetes."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
+#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:189
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr "\"Kategooria puudumise\" värv (\"Ainult kategooria\" skeemide puhul)"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
+"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
+"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
+"scheme."
+msgstr ""
+"Värvi valimine, mida kasutada kategooria puudumise korral, kui element ei "
+"kuulu ühtegi kategooriasse. Seda värvi kasutatakse päevakava- või kuuvaate "
+"elementide puhul skeemi \"Ainult kategooria\" rakendamisel."
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
+#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
+#: rc.cpp:195
+msgid "Use this color when drawing items without a category"
+msgstr "Kategooriate elementide puhul kasutatav värv"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
+#: rc.cpp:197
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonüümne"
+
+#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
+#: rc.cpp:199
+msgid "nobody@nowhere"
+msgstr "eikeegi@eikuskil"
+
+#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650
+msgid "No item selected."
+msgstr "Ühtegi sündmust ega ülesannet pole valitud."
+
+#: utils.cpp:518 utils.cpp:543
+msgid "Forwarding"
+msgstr "Edastamine"
+
+#: utils.cpp:542 utils.cpp:585
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "Teave sündmuse või ülesande kohta saadeti edukalt edasi."
+
+#: utils.cpp:548
+#, kde-format
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "Elemendi '%1' edastamine nurjus"
+
+#: utils.cpp:549
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "Edastamise viga"
+
+#: utils.cpp:586
+msgid "Publishing"
+msgstr "Avaldamine"
+
+#: utils.cpp:591
+#, kde-format
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "Elemendi '%1' avaldamine nurjus"
+
+#: utils.cpp:665
+msgid "Save Attachments To"
+msgstr "Kaasatud failide salvestamine"
+
+#: utils.cpp:678
+msgctxt "filename for an unnamed attachment"
+msgid "attachment.1"
+msgstr "manus.1"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/cvsservice.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-04-13 11:16:15.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,86 @@
+# translation of cvsservice.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Laane , 2003,2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cvsservice\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 18:24+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: cvsaskpass.cpp:34
+msgid "cvsaskpass"
+msgstr "cvsaskpass"
+
+#: cvsaskpass.cpp:35
+msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service"
+msgstr "ssh-askpass CVS D-Busi teenusele"
+
+#: cvsaskpass.cpp:37
+msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+msgstr "Autoriõigus (c) 2003: Christian Loose"
+
+#: cvsaskpass.cpp:42
+msgid "prompt"
+msgstr "prompt"
+
+#: cvsaskpass.cpp:60
+msgid "Please type in your password below."
+msgstr "Palun anna oma parool."
+
+#: cvsaskpass.cpp:64
+msgid "Repository:"
+msgstr "Hoidla:"
+
+#: cvsloginjob.cpp:125
+msgid "Please type in your password for the repository below."
+msgstr "Palun anna oma parool selle hoidla jaoks."
+
+#: cvsservice.cpp:956
+msgid ""
+"You have to set a local working copy directory before you can use this "
+"function!"
+msgstr "Enne selle funktsiooni kasutamist tuleb määrata kohalik töökataloog!"
+
+#: cvsservice.cpp:970
+msgid "There is already a job running"
+msgstr "Töö juba käib"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "CVS D-Bus service"
+msgstr "CVS-i D-Busi teenus"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "D-Bus service for CVS"
+msgstr "D-Busi teenus CVS-ile"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose"
+msgstr "Autoriõigus (c) 2002-2003: Christian Loose"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Christian Loose"
+msgstr "Christian Loose"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Developer"
+msgstr "Arendaja"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "bald@smail.ee,,,"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_amarok.po 2012-04-13 11:16:05.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,458 @@
+# translation of desktop_extragear-multimedia_amarok.po to Estonian
+# Marek Laane , 2007.
+# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-01 17:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:19+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: src/amarok-play-audiocd.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Play Audio CD with Amarok"
+msgstr "Esita audio-CD Amarokis"
+
+#: src/amarok.desktop:4 src/amarok_containers.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/amarok.desktop:65 src/amarok_containers.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Helifailide mängija"
+
+#: src/amarok.desktop:126 src/amarok_containers.desktop:126
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok - Rediscover Your Music!"
+msgstr "Amarok - naudi oma muusikat!"
+
+#: src/amarok_addaspodcast.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Add as Podcast to Amarok"
+msgstr "Lisa Podcastina Amarokile"
+
+#: src/amarok_append.desktop:5
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/amarok_append.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Append to Playlist"
+msgstr "Lisa esitusnimekirja"
+
+#: src/amarok_append.desktop:130
+msgctxt "Name"
+msgid "Append & Play"
+msgstr "Lisa ja esita"
+
+#: src/amarok_append.desktop:191
+msgctxt "Name"
+msgid "Queue Track"
+msgstr "Sea pala järjekorda"
+
+#: src/amarok_plugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for Amarok"
+msgstr "Amaroki plugin"
+
+#: src/context/applets/albums/amarok-context-applet-albums.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Albums"
+msgstr "Albumid"
+
+#: src/context/applets/currenttrack/amarok-context-applet-currenttrack.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Current Track"
+msgstr "Aktiivne pala"
+
+#: src/context/applets/info/amarok-context-applet-info.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Info"
+msgstr "Teave"
+
+#: src/context/applets/labels/amarok-context-applet-labels.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Labels"
+msgstr "Märgendid"
+
+#: src/context/applets/lyrics/amarok-context-applet-lyrics.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Sõnad"
+
+#: src/context/applets/photos/amarok-context-applet-photos.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotod"
+
+#: src/context/applets/playlistinfo/amarok-context-applet-playlistinfo.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Playlist Information"
+msgstr "Esitusnimekirja info"
+
+#: src/context/applets/similarartists/amarok-context-applet-similarArtists.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Similar Artists"
+msgstr "Sarnased esitajad"
+
+#: src/context/applets/songkick/amarok-context-applet-songkick.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Songkick"
+msgstr "Songkick"
+
+#: src/context/applets/tabs/amarok-context-applet-tabs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabs"
+msgstr "Tabulatuur"
+
+#: src/context/applets/videoclip/amarok-context-applet-videoclip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Videoclip"
+msgstr "Videoklipp"
+
+#: src/context/applets/wikipedia/amarok-context-applet-wikipedia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Wikipedia"
+
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vertical Context Containment"
+msgstr "Püstine kontekstikonteiner"
+
+#: src/context/containments/verticallayout/amarok-containment-vertical.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "A vertical containment for the Amarok Context"
+msgstr "Amaroki konteksti püstine konteiner"
+
+#: src/context/engines/current/amarok-data-engine-current.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Current Info Data Engine"
+msgstr "Aktiivse info andmemootor"
+
+#: src/context/engines/info/amarok-data-engine-info.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Info Data Engine"
+msgstr "Teabe andmemootor"
+
+#: src/context/engines/labels/amarok-data-engine-labels.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Labels Data Engine"
+msgstr "Märgendite andmemootor"
+
+#: src/context/engines/lyrics/amarok-data-engine-lyrics.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Lyrics Data Engine"
+msgstr "Sõnade andmemootor"
+
+#: src/context/engines/photos/amarok-data-engine-photos.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Photos Data Engine"
+msgstr "Fotode andmemootor"
+
+#: src/context/engines/similarartists/amarok-data-engine-similarArtists.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Upcoming Events Data Engine"
+msgstr "Tulevaste sündmuste andmemootor"
+
+#: src/context/engines/songkick/amarok-data-engine-songkick.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Songkick Data Engine"
+msgstr "Songkicki andmemootor"
+
+#: src/context/engines/tabs/amarok-data-engine-tabs.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabs Data Engine"
+msgstr "Tabulatuuri andmemootor"
+
+#: src/context/engines/videoclip/amarok-data-engine-videoclip.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Video Clip Data Engine"
+msgstr "Videoklipi andmemootor"
+
+#: src/context/engines/wikipedia/amarok-data-engine-wikipedia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Wikipedia Data Engine"
+msgstr "Wikipedia andmemootor"
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok JavaScript Applet"
+msgstr "Amaroki JavaScripti aplett"
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Native Amarok applet written in JavaScript"
+msgstr "Amaroki omaaplett JavaScriptis"
+
+#: src/context/scriptengine/javascript/amarok-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok JavaScript Runner"
+msgstr "Amaroki JavaScripti käivitaja"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_animator.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma Animation Engine"
+msgstr "Plasma animatsiooni mootor"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_containment.desktop:6
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma applet container and background painter"
+msgstr "Plasma apleti konteiner ja tausta joonistaja"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_context_applet.desktop:7
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok Context applet"
+msgstr "Amaroki konteksti aplett"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok Data Engine"
+msgstr "Amaroki andmemootor"
+
+#: src/context/servicetypes/amarok_data_engine.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok Data Engine"
+msgstr "Amaroki andmemootor"
+
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "AudioCd Collection"
+msgstr "Heli-CD kogu"
+
+#: src/core-impl/collections/audiocd/amarok_collection-audiocdcollection.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "AudioCd collection plugin for Amarok"
+msgstr "Amaroki heli-CD kogu plugin"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Mass Storage Device"
+msgstr "Mass-salvestusseade"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/massstorage/amarok_device_massstorage.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok"
+msgstr "Amaroki seadmeplugin"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "NFS Device"
+msgstr "NFS-seade"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/nfs/amarok_device_nfs.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok which supports NFS"
+msgstr "Amaroki seadmeplugin NFS-i toega"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "SMB Device"
+msgstr "SMB-seade"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/device/smb/amarok_device_smb.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Device plugin for Amarok which supports SMBFS"
+msgstr "Amaroki seadmeplugin SMBFS-i toega"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "MySQLe Collection"
+msgstr "MySQLe kogu"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlecollection/amarok_collection-mysqlecollection.desktop:50
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Collection plugin for Amarok"
+msgstr "Amaroki muusikakogu plugin"
+
+#: src/core-impl/collections/db/sql/mysqlservercollection/amarok_collection-mysqlservercollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "MySQLServer Collection"
+msgstr "MySQLServeri kogu"
+
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Ipod Collection"
+msgstr "Ipodi kogu"
+
+#: src/core-impl/collections/ipodcollection/amarok_collection-ipodcollection.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Ipod collection plugin for Amarok"
+msgstr "Amaroki Ipodi kogu plugin"
+
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Device Collection"
+msgstr "Meediaseadme kogu"
+
+#: src/core-impl/collections/mediadevicecollection/amarok_collection-mediadevicecollection.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Media Device collection plugin for Amarok"
+msgstr "Amaroki meediaseadme kogu plugin"
+
+#: src/core-impl/collections/nepomukcollection/amarok_collection-nepomukcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Nepomuk Collection"
+msgstr "Nepomuki kogu"
+
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Playdar Collection"
+msgstr "Playdari kogu"
+
+#: src/core-impl/collections/playdarcollection/amarok_collection-playdarcollection.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "Music that Playdar can find"
+msgstr "Muusika, mida Playdar suudab leida"
+
+#: src/core-impl/collections/umscollection/amarok_collection-umscollection.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Universal Mass Storage Collection"
+msgstr "Universaalse massmäluseadme kogu"
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok"
+msgstr "Amarok"
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:52
+msgctxt "Name"
+msgid "Track Change"
+msgstr "Pala muutumine"
+
+#: src/data/amarok.notifyrc:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Amarok changed to a new track"
+msgstr "Amarok võttis ette uue pala"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Ampache"
+msgstr "Ampache"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache.desktop:55
+msgctxt "Comment"
+msgid "Listen to music from an Ampache server"
+msgstr "Ampache serveri muusika kuulamine"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Ampache Service Config"
+msgstr "Ampache teenuse seadistamine"
+
+#: src/services/ampache/amarok_service_ampache_config.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sets up the ampache server(s) to connect to"
+msgstr "Ampache'i serverite määramine, millega ühendus luua"
+
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "gpodder.net"
+msgstr "gpodder.net"
+
+#: src/services/gpodder/amarok_service_gpodder.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Podcast Service"
+msgstr "Podcastide teenus"
+
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: src/services/jamendo/amarok_service_jamendo.desktop:57
+msgctxt "Comment"
+msgid "Listen to and download music uploaded by independent artists"
+msgstr "Sõltumatute esitajate muusika kuulamine ja allalaadimine"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "A service that integrates Last.fm functionality into Amarok"
+msgstr "Last.fm-i funktsioonid Amarokki lõimiv teenus"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Last.fm Service Config"
+msgstr "Last.fm-i teenuse seadistamine"
+
+#: src/services/lastfm/amarok_service_lastfm_config.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Set up Last.fm username and password"
+msgstr "Last.fm-i kasutajanime ja parooli määramine"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune pood"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "Preview and buy music from the non-evil Magnatune record label"
+msgstr "Kena firma Magnatune pakutava muusika eelvaatlus ja ostmine"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "MagnatuneStore Service Config"
+msgstr "MagnatuneStore teenuse seadistamine"
+
+#: src/services/magnatune/amarok_service_magnatunestore_config.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Magnatune store settings and memberships credentials"
+msgstr "Magnatune kaupluse seadistuste ja liikmesuse määramine"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "MP3tunes"
+msgstr "MP3tunes"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Browse and listen to the music stored in your MP3tunes account"
+msgstr "Sinu MP3tunes'i kontole salvestatud muusika sirvimine ja kuulamine"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "MP3tunes Service Config"
+msgstr "MP3Tunesi teenuse seadistamine"
+
+#: src/services/mp3tunes/amarok_service_mp3tunes_config.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure mp3tunes credentials"
+msgstr "Mp3Tunesi kasutajatunnuste määramine"
+
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Podcast Directory"
+msgstr "Podcastide kataloog"
+
+#: src/services/opmldirectory/amarok_service_opmldirectory.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "Browse and subscribe to a huge list of podcasts"
+msgstr "Tohutu hulga podcastide sirvimine ja tellimine"
+
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Amarok-Mockup"
+msgstr "Amarok-Mockup"
+
+#: src/themes/context/Amarok-Mockup/metadata.desktop:53
+msgctxt "Comment"
+msgid "Theme done to look like the original mockup"
+msgstr "Teema, mis sarnaneb algupärase jäljendusega"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-multimedia_k3b.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,326 @@
+# translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Estonian
+# Marek Laane , 2007.
+# Marek Laane , 2007-2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:19+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Update device and programs permissions"
+msgstr "Seadmete ja programmide õiguste uuendamine"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.actions:40
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Authentication is required to update permissions of devices and programs"
+msgstr "Seadmete ja programmide õiguste uuendamiseks on vajalik autentimine"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "K3bSetup – modify permission for CD/DVD burning with K3b"
+msgstr "K3b seadistamine - võimalus muuta õigusi CD/DVD kirjutamiseks K3b-ga"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:43
+msgctxt "Keywords"
+msgid "K3bSetup,k3bsetup"
+msgstr "K3bSetup,k3bsetup,k3b seadistamine"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:83
+msgctxt "Name"
+msgid "K3bSetup"
+msgstr "K3b seadistamine"
+
+#: k3bsetup/k3bsetup.desktop:145
+msgctxt "GenericName"
+msgid "CD/DVD/BD Burning Setup"
+msgstr "CD/DVD/BD kirjutamise seadistamine"
+
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Video DVD Browser"
+msgstr "Video-DVD sirvija"
+
+#: kioslaves/videodvd/videodvd.protocol:18
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD (including "
+"decryption)"
+msgstr ""
+"KIO-moodul, mis võimaldab kopeerida faile video-DVD-lt (vajadusel krüptib "
+"lahti)"
+
+#: libk3b/plugin/k3bplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Plugin"
+msgstr "K3b plugin"
+
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b FFMpeg Decoder"
+msgstr "K3b FFMpeg dekodeerija"
+
+#: plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegdecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode wma files"
+msgstr "WMA-failide dekodeerimise moodul"
+
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b FLAC Decoder"
+msgstr "K3b FLAC dekodeerija"
+
+#: plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode FLAC files"
+msgstr "FLAC-failide dekodeerimise moodul"
+
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Libsndfile Decoder"
+msgstr "K3b Libsndfile dekodeerija"
+
+#: plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode audio files supported by libsndfile"
+msgstr "Helifailide dekodeerimise moodul, mida toetab libsndfile"
+
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b MAD Decoder"
+msgstr "K3b MAD dekodeerija"
+
+#: plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode MPEG 1 Layer III files"
+msgstr "MPEG 1 Layer III failide dekodeerimise moodul"
+
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Decoder"
+msgstr "K3b Ogg Vorbise dekodeerija"
+
+#: plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.desktop:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode Ogg Vorbis files"
+msgstr "Ogg Vorbise failide dekodeerimise moodul"
+
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b ??? Decoder"
+msgstr "K3b ??? dekodeerija"
+
+#: plugins/decoder/skeleton.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode ??? files"
+msgstr "??? failide dekodeerimise moodul"
+
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Wave Decoder"
+msgstr "K3b Wave dekodeerija"
+
+#: plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.desktop:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "Decoding module to decode wave files"
+msgstr "Wave-failide dekodeerimise moodul"
+
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b External Audio Encoder"
+msgstr "K3b väline helikodeerija"
+
+#: plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module that allows specifying an encoding command"
+msgstr "Kodeerimise moodul, mis võimaldab määrata kodeerimiskäsu"
+
+#: plugins/encoder/external/kcm_k3bexternalencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b External Audio Encoder Config Widget"
+msgstr "K3b väline helikodeerija seadistamisvidin"
+
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder"
+msgstr "K3b Lame MP3 kodeerija"
+
+#: plugins/encoder/lame/k3blameencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode MPEG1 Layer III (mp3) files"
+msgstr "MPEG 1 Layer III (MP3) failide kodeerimise moodul"
+
+#: plugins/encoder/lame/kcm_k3blameencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Lame Mp3 Encoder Config Module"
+msgstr "K3b Lame MP3 kodeerija seadistamismoodul"
+
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder"
+msgstr "K3b Ogg Vorbise kodeerija"
+
+#: plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode Ogg Vorbis files"
+msgstr "Ogg Vorbise failide kodeerimise moodul"
+
+#: plugins/encoder/ogg/kcm_k3boggvorbisencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Ogg Vorbis Encoder Config Widget"
+msgstr "K3b Ogg Vorbise kodeerija seadistamisvidin"
+
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b ??? Encoder"
+msgstr "K3b ??? kodeerija"
+
+#: plugins/encoder/skeleton.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode files"
+msgstr " failide kodeerimise moodul"
+
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b SoX Audio Encoder"
+msgstr "K3b SoX helifailide kodeerija"
+
+#: plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Encoding module to encode many file formats using SoX"
+msgstr ""
+"Kodeerimise moodul paljudes failivormingutes kodeerimiseks SoX-i abil"
+
+#: plugins/encoder/sox/kcm_k3bsoxencoder.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b SoX Audio Encoder Config Module"
+msgstr "K3b Sox helikodeerija seadistamismoodul"
+
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Audio Metainfo Renamer"
+msgstr "K3b helifailide metainfo põhjal ümbernimetaja"
+
+#: plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.desktop:39
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Plugin to rename audio files in a data project based on the meta info."
+msgstr "Plugin andmeprojekti helifailide ümbernimetamiseks metainfo põhjal."
+
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b Cddb Audio Plugin"
+msgstr "K3b CDDB plugin"
+
+#: plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin to query a cddb server for information about an audio project."
+msgstr "Plugin CDDB serverist teabe hankimiseks audioprojekti kohta."
+
+#: src/k3b-cue.desktop:7 src/k3b-iso.desktop:7 src/k3b.desktop:87
+msgctxt "Name"
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#: src/k3b.desktop:6
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Disk Burning"
+msgstr "Plaadi kirjutamine"
+
+#: src/k3b.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Disk writing program"
+msgstr "Plaadi kirjutamise rakendus"
+
+#: src/k3b.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "K3b"
+msgstr "K3b"
+
+#: src/k3b.notifyrc:58
+msgctxt "Name"
+msgid "Process successful"
+msgstr "Tegevus oli edukas"
+
+#: src/k3b.notifyrc:110
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process successfully finished"
+msgstr "Tegevus lõppes edukalt"
+
+#: src/k3b.notifyrc:164
+msgctxt "Name"
+msgid "Process error"
+msgstr "Tegevuse viga"
+
+#: src/k3b.notifyrc:216
+msgctxt "Comment"
+msgid "Process finished with errors"
+msgstr "Tegevus lõppes vigadega"
+
+#: src/k3b.notifyrc:272
+msgctxt "Name"
+msgid "Waiting for medium"
+msgstr "Andmekandja ootamine"
+
+#: src/k3b.notifyrc:323
+msgctxt "Comment"
+msgid "The user needs to insert a medium"
+msgstr "Kasutajal tuleb andmekandja sisse panna"
+
+#: src/services/k3b_audiocd_rip.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Extract Digital Audio with K3b"
+msgstr "Ekstrakti digiheli K3b abil"
+
+#: src/services/k3b_copy_disc.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Copy with K3b"
+msgstr "Kopeeri K3b abil"
+
+#: src/services/k3b_create_audio_cd.desktop:11
+#: src/services/k3b_create_audio_cd_from_blank_medium.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Audio CD with K3b"
+msgstr "Kirjuta audio-CD K3b abil"
+
+#: src/services/k3b_create_data_project.desktop:11
+#: src/services/k3b_create_data_project_from_blank_medium.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Create file project with K3b"
+msgstr "Loo failiprojekt K3b abil"
+
+#: src/services/k3b_create_video_cd.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Create Video CD with K3b"
+msgstr "Kirjuta video-CD K3b abil"
+
+#: src/services/k3b_dvd_copy.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Copy DVD with K3b"
+msgstr "Kopeeri DVD K3b abil"
+
+#: src/services/k3b_videodvd_rip.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rip Video DVD Titles with K3b"
+msgstr "Ripi video-DVD tiitlid K3b abil"
+
+#: src/services/k3b_write_bin_image.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Write CD Image with K3b"
+msgstr "Kirjuta CD-tõmmis K3b abil plaadile"
+
+#: src/services/k3b_write_iso_image.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Write image to disc with K3b"
+msgstr "Kirjuta tõmmis K3b abil plaadile"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_choqok.po 2012-04-13 11:16:29.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,489 @@
+# translation of desktop_extragear-network_choqok.po to Estonian
+# Marek Laane , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_choqok\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-27 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:19+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: choqok/choqok.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Choqok"
+msgstr "Choqok"
+
+#: choqok/choqok.desktop:42
+msgctxt "GenericName"
+msgid "KDE Micro-blogging Client"
+msgstr "KDE mikroblogimise klient"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok"
+msgstr "Choqok"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:41
+msgctxt "Name"
+msgid "New Post Arrived"
+msgstr "Saabus uus postitus"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "New post arrived"
+msgstr "Saabus uus postitus"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:109
+msgctxt "Name"
+msgid "Job Success"
+msgstr "Töö õnnestus"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:140
+msgctxt "Comment"
+msgid "A job finished successfully"
+msgstr "Töö lõpetati edukalt"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:176
+msgctxt "Name"
+msgid "Job Error"
+msgstr "Töö tõrge"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:209
+msgctxt "Comment"
+msgid "There was an error while performing a job"
+msgstr "Töö sooritamisel tekkis tõrge"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:243
+msgctxt "Name"
+msgid "Shortening"
+msgstr "Lühendamine"
+
+#: choqok/choqok.notifyrc:274
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shortening a URL"
+msgstr "URL-i lühendamine"
+
+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Accounts"
+msgstr "Kontod"
+
+#: choqok/config/accounts/choqok_accountsconfig.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Manage Your Accounts"
+msgstr "Oma kontode haldamine"
+
+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Välimus"
+
+#: choqok/config/appearance/choqok_appearanceconfig.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personalize Choqok Look and Feel"
+msgstr "Choqoki välimuse isikupärastamine"
+
+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Käitumine"
+
+#: choqok/config/behavior/choqok_behaviorconfig.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Personalize Choqok's Behavior"
+msgstr "Choqoki käitumise isikupärastamine"
+
+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginad"
+
+#: choqok/config/plugins/choqok_pluginconfig.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Select and Configure Plugins"
+msgstr "Pluginate valimine ja seadistamine"
+
+#: libchoqok/choqokmicroblogplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok MicroBlog Plugin"
+msgstr "Choqoki mikroblogimise plugin"
+
+#: libchoqok/choqokplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok Plugin"
+msgstr "Choqoki plugin"
+
+#: libchoqok/choqokshortenerplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok Shortener Plugin"
+msgstr "Choqoki lühendamise plugin"
+
+#: libchoqok/choqokuploaderplugin.desktop:5
+msgctxt "Comment"
+msgid "Choqok Uploader Plugin"
+msgstr "Choqoki üleslaadimise plugin"
+
+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "StatusNet"
+msgstr "StatusNet"
+
+#: microblogs/laconica/choqok_laconica.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
+msgstr "StatusNet (Laconica, identi.ca)"
+
+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Open Collaboration Services"
+msgstr "Open Collaboration Services"
+
+#: microblogs/ocs/choqok_ocs.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Open Collaboration Services"
+msgstr "Avatud koostööteenused"
+
+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: microblogs/twitter/choqok_twitter.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Twitter.com Service"
+msgstr "Twitter.com-i teenus"
+
+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Filter posts"
+msgstr "Postituste filtreerimine"
+
+#: plugins/filter/choqok_filter.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filtering unwanted posts"
+msgstr "Soovimatute postituste filtreerimine"
+
+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Piltide eelvaatlus"
+
+#: plugins/imagepreview/choqok_imagepreview.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Load a thumbnail of images to have a preview of it"
+msgstr "Pisipiltide laadimine eelvaatluseks"
+
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:17
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "IMStatus"
+msgstr "Kiirsuhtlusolek"
+
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog"
+msgstr "Kiirsuhtlusrakenduse oleku määramine mikroblogi olekuks"
+
+#: plugins/imstatus/choqok_imstatus_config.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sets status of your instant messenger as your status in micro-blog."
+msgstr "Kiirsuhtlusrakenduse oleku määramine mikroblogi olekuks."
+
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:6
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Choqok"
+msgstr "Choqok"
+
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:41
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Link with Choqok"
+msgstr "Lingi jagamine Choqokiga"
+
+#: plugins/konqueror/choqok_share.desktop:69
+msgctxt "Name"
+msgid "Share Link with Choqok (Title)"
+msgstr "Lingi jagamine Choqokiga (pealkiri)"
+
+#: plugins/konqueror/choqok_upload.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Upload with Choqok"
+msgstr "Üleslaadimine Choqokiga"
+
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Choqok Plugin"
+msgstr "Konquerori Choqoki plugin"
+
+#: plugins/konqueror/konqchoqok.desktop:40
+msgctxt "Comment"
+msgid "Post to Choqok the selected text in Konqueror, and other features"
+msgstr "Konqueroris valitud teksti postitamine Choqokis ja muud võimalused"
+
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:17
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Praegu kuulan"
+
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening.desktop:52
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tells your friends what you are listening to"
+msgstr "Sõpradele teatamine, mida parajasti kuulad"
+
+#: plugins/nowlistening/choqok_nowlistening_config.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Tells your friends what you are listening to."
+msgstr "Sõpradele teatamine, mida parajasti kuulad."
+
+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Quickly Filter posts"
+msgstr "Postituste kiirfiltreerimine"
+
+#: plugins/quickfilter/choqok_quickfilter.desktop:27
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filter posts by author name or content text"
+msgstr "Postituste filtreerimine autori nime või sisu järgi"
+
+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Search Action"
+msgstr "Otsimistoiming"
+
+#: plugins/searchaction/choqok_searchaction.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Add a Search action to the UI for Twitter API microblogs like Twitter and "
+"StatusNet"
+msgstr ""
+"Otsimistoimingu lisamine Twitteri API mikroblogide, nt. Twitteri ja "
+"StatusNeti kasutajaliidesele"
+
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:17
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "bit.ly"
+msgstr "bit.ly"
+
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the bit.ly service."
+msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks bit.ly teenuse abil."
+
+#: plugins/shorteners/bit_ly/choqok_bit_ly_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "bit.ly"
+msgstr "bit.ly"
+
+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "goo.gl"
+msgstr "goo.gl"
+
+#: plugins/shorteners/goo_gl/choqok_goo_gl.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the goo.gl service."
+msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks goo.gl teenuse abil."
+
+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "is.gd"
+msgstr "is.gd"
+
+#: plugins/shorteners/is_gd/choqok_is_gd.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the is.gd service."
+msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks is.gd teenuse abil."
+
+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "3.ly"
+msgstr "3.ly"
+
+#: plugins/shorteners/three_ly/choqok_three_ly.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the 3.ly service."
+msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks 3.ly teenuse abil."
+
+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "TightUrl"
+msgstr "TightUrl"
+
+#: plugins/shorteners/tighturl/choqok_tighturl.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the TightURL service."
+msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks TightURL'i teenuse abil."
+
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:17
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "tinyarro.ws"
+msgstr "tinyarro.ws"
+
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the tinyarro.ws service."
+msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks tinyarro.ws teenuse abil."
+
+#: plugins/shorteners/tinyarro_ws/choqok_tinyarro_ws_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "tinyarro.ws"
+msgstr "tinyarro.ws"
+
+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ur1.ca"
+msgstr "ur1.ca"
+
+#: plugins/shorteners/ur1_ca/choqok_ur1_ca.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur1.ca service."
+msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks ur1.ca teenuse abil."
+
+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ur.ly"
+msgstr "ur.ly"
+
+#: plugins/shorteners/ur_ly/choqok_ur_ly.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the ur.ly service."
+msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks ur.ly teenuse abil."
+
+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "urls.io"
+msgstr "urls.io"
+
+#: plugins/shorteners/urls_io/choqok_urls_io.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the urls.io service."
+msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks urls.io teenuse abil."
+
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:17
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Yourls"
+msgstr "Yourls"
+
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "A plugin to shorten URLs via the Yourls service."
+msgstr "Plugin URL-ide lühendamiseks Yourlsi teenuse abil."
+
+#: plugins/shorteners/yourls/choqok_yourls_config.desktop:41
+msgctxt "Comment"
+msgid "Yourls"
+msgstr "Yourls"
+
+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:17
+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Translator"
+msgstr "Tõlketeenus"
+
+#: plugins/translator/choqok_translator.desktop:40
+#: plugins/translator/choqok_translator_config.desktop:35
+msgctxt "Comment"
+msgid "Translate posts into your language (Powered by Google® Translate)"
+msgstr "Postituste tõlkimine sinu keelde (Google® Translate'i abil)"
+
+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:17
+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "UnTiny URLs"
+msgstr "URL-ide väljalugemine"
+
+#: plugins/untiny/choqok_untiny.desktop:48
+#: plugins/untiny/choqok_untiny_config.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Extract the full URL and show it as a tooltip"
+msgstr "Täieliku URL-i väljalugemine ja näitamine kohtspikrina"
+
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:17
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr.desktop:43
+#: plugins/uploaders/flickr/choqok_flickr_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to flickr.com"
+msgstr "Piltide üleslaadimine flickr.com-i"
+
+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "ImageShack"
+msgstr "ImageShack"
+
+#: plugins/uploaders/imageshack/choqok_imageshack.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to imageshack.us"
+msgstr "Piltide üleslaadimine imageshack.us-i"
+
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:17
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Mobypicture"
+msgstr "Mobypicture"
+
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture.desktop:43
+#: plugins/uploaders/mobypicture/choqok_mobypicture_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to mobypicture.com"
+msgstr "Piltide üleslaadimine mobypicture.com-i"
+
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:17
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Posterous"
+msgstr "Posterous"
+
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous.desktop:43
+#: plugins/uploaders/posterous/choqok_posterous_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to posterous.com"
+msgstr "Piltide üleslaadimine posterous.com-i"
+
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:17
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Twitgoo"
+msgstr "Twitgoo"
+
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo.desktop:43
+#: plugins/uploaders/twitgoo/choqok_twitgoo_config.desktop:37
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to twitgoo.com"
+msgstr "Piltide üleslaadimine twitgoo.com-i"
+
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:17
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Twitpic"
+msgstr "Twitpic"
+
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic.desktop:48
+#: plugins/uploaders/twitpic/choqok_twitpic_config.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "Upload image to twitpic.com"
+msgstr "Piltide üleslaadimine twitpic.com-i"
+
+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:17
+msgctxt "Name"
+msgid "Preview videos"
+msgstr "Videode eelvaatlus"
+
+#: plugins/videopreview/choqok_videopreview.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Load a preview of YouTube & Vimeo videos"
+msgstr "YouTube'i ja Vimeo videode eelvaatluse laadimine"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_extragear-network_ktorrent.po 2012-04-13 11:16:18.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,318 @@
+# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Estonian
+# Marek Laane , 2007.
+# Marek Laane , 2008-2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-22 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:19+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 12:21+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:2 plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KTorrent"
+msgstr "KTorrent"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
+msgctxt "GenericName"
+msgid "BitTorrent Client"
+msgstr "BitTorrenti klient"
+
+#: ktorrent/ktorrent.desktop:111
+msgctxt "Comment"
+msgid "A BitTorrent program for KDE"
+msgstr "KDE BitTorrenti rakendus"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTorrent"
+msgstr "KTorrent"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:54
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent stopped by error"
+msgstr "Torrent peatatud vea tõttu"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:101
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent has finished downloading"
+msgstr "Torrent lõpetas allalaadimise"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:148
+msgctxt "Name"
+msgid "Maximum share ratio reached"
+msgstr "Saavutati maksimaalne jagamissuhe"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
+msgctxt "Name"
+msgid "Maximum seed time reached"
+msgstr "Saavutati maksimaalne levitamise aeg"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:240
+msgctxt "Name"
+msgid "Disk space is running low"
+msgstr "Kettaruumi hakkab nappima"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:287
+msgctxt "Name"
+msgid "Corrupted data has been found"
+msgstr "Leiti vigaseid andmeid"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:333
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be enqueued"
+msgstr "Torrenti panek järjekorda nurjus"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:379
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be started"
+msgstr "Torrenti alustamine nurjus"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:425
+msgctxt "Name"
+msgid "Torrent cannot be loaded silently"
+msgstr "Torrenti vaikne laadimine nurjus"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:471
+msgctxt "Name"
+msgid "DHT is not enabled"
+msgstr "DHT pole lubatud"
+
+#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:511
+msgctxt "Name"
+msgid "Event generated by plugin"
+msgstr "Plugina genereeritud sündmus"
+
+#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KTorrent Plugin"
+msgstr "KTorrenti plugin"
+
+#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plasma widget to keep track of a single torrent"
+msgstr "Plasma vidin üheainsa torrenti jälgimiseks"
+
+#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "KTorrent data engine, for getting information from KTorrent"
+msgstr "KTorrenti andmemootor teabe hankimiseks KTorrentilt"
+
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bandwidth Scheduler"
+msgstr "Ribalaiuse ajastamine"
+
+#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Schedule upload and download limits over a period of a week"
+msgstr "Üles- ja allalaadimise piirangute ajastamine terve nädala peale"
+
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Order"
+msgstr "Allalaadimise järjekord"
+
+#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Specify the download order of a multi-file torrent"
+msgstr ""
+"Mitmest failist koosneva torrenti failide allalaadimine kasutaja määratud "
+"järjekorras"
+
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Information Widget"
+msgstr "Teabevidim"
+
+#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays general information about a torrent in several tabs"
+msgstr "Torrenti üldise teabe kuvamine mitmel kaardil"
+
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "IP Filter"
+msgstr "IP filter"
+
+#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filter IP addresses through a blocklist"
+msgstr "IP-aadresside filtreerimine musta nimekirja alusel"
+
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Loginäitaja"
+
+#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays the logging output"
+msgstr "Logiväljundi näitamine"
+
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Magnet Generator"
+msgstr "Magnetlinkide looja"
+
+#: plugins/magnetgenerator/ktmagnetgeneratorplugin.desktop:36
+msgctxt "Comment"
+msgid "Generates magnet links"
+msgstr "Magnetlinkide loomine"
+
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Player"
+msgstr "Meediamängija"
+
+#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Phonon-based media player"
+msgstr "Phononil põhinev meediamängija"
+
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Kataloogi uurimine"
+
+#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Scan folders for torrent files and load them"
+msgstr "Kataloogidest torrent-failide otsimine ja nende laadimine"
+
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skriptid"
+
+#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enables Kross scripting support"
+msgstr "Krossi skriptimise toetus"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Automatic Remove"
+msgstr "Automaatne eemaldamine"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_remove/auto_remove.desktop:44
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Script to automatically remove torrents when they finish downloading or "
+"seeding"
+msgstr ""
+"Skript torrentite automaatseks eemaldamiseks, kui allalaadimine või "
+"levitamine on lõpetatud"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Automatic Resume"
+msgstr "Automaatne taasalustamine"
+
+#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Script to automatically resume after some time, when the suspended state is "
+"enabled"
+msgstr ""
+"Skript automaatseks taasalustamiseks mõne aja pärast, kui sisse on lülitatud "
+"paus"
+
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "E-Mail Notifications"
+msgstr "Teadaanne e-postiga"
+
+#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Script to notify you of events via e-mail"
+msgstr "Skript sündmustest teavitamiseks e-postitsi"
+
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tracker Grouping"
+msgstr "Tracker'ite rühmitamine"
+
+#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URLs"
+msgstr "Skript automaatsete rühmade loomiseks tracker'ite URL-ide järgi"
+
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Search"
+msgstr "Otsimine"
+
+#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:47
+msgctxt "Comment"
+msgid "Search for torrents"
+msgstr "Torrentite otsimine"
+
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Seiskamine"
+
+#: plugins/shutdown/ktshutdownplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows you to shutdown your computer when torrents finish"
+msgstr "Võimaldab arvuti seisata pärat torrenti lõpetamist"
+
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:49
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shows statistics about torrents in several graphs"
+msgstr "Torrentite statistika kuvamine mitme graafikuna"
+
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Syndication"
+msgstr "Vood"
+
+#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:43
+msgctxt "Comment"
+msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
+msgstr "KTorrenti voogude plugin, mis toetab RSS- ja Atomi vooge"
+
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UPnP"
+msgstr "UPnP"
+
+#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid "Forward ports using UPnP"
+msgstr "Portide edasisuunamine UPnP abil"
+
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Veebiliides"
+
+#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows control of KTorrent via a web interface"
+msgstr "KTorrenti juhtimine veebiliidese kaudu"
+
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Zeroconf"
+msgstr "ZeroConf"
+
+#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:45
+msgctxt "Comment"
+msgid "Discover peers on the local network using the Zeroconf protocol"
+msgstr "Masinate tuvastamine kohtvõrgus Zeroconfi protokolli abil"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_gwenview.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,49 @@
+# Estonian translation for gwenview
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the gwenview package.
+# FIRST AUTHOR , 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gwenview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Laur Mõtus \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+
+#: app/gwenview.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: app/gwenview.desktop:63
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Pildinäitaja"
+
+#: app/gwenview.desktop:135
+msgctxt "Comment"
+msgid "A simple image viewer"
+msgstr "Lihtne pildinäitaja"
+
+#: app/slideshow.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Start a Slideshow"
+msgstr "Käivita slaidiseanss"
+
+#: importer/gwenview_importer.desktop:11
+#: importer/gwenview_importer_camera.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Download Photos with Gwenview"
+msgstr "Fotode allalaadimine Gwenview'ga"
+
+#: part/gvpart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Gwenview Image Viewer"
+msgstr "Gwenview pildinäitaja"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po 2012-04-10 10:56:58.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kalzium.po 2012-04-13 11:16:45.000000000 +0000
@@ -14,8 +14,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-09 12:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:26+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
#: compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:3
msgctxt "Name"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeadmin.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,65 @@
+# Marek Laane , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop files\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:27+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Task Scheduler"
+msgstr "Tegumihaldur"
+
+#: kcron/src/kcm_cron.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure and schedule tasks"
+msgstr "Tegumite seadistamine ja ajastamine"
+
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KSystemLog"
+msgstr "KSystemLog"
+
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:60
+msgctxt "Comment"
+msgid "System log viewer tool"
+msgstr "Süsteemilogi näitaja"
+
+#: ksystemlog/src/ksystemlog.desktop:113
+msgctxt "GenericName"
+msgid "System Log Viewer"
+msgstr "Süsteemi logide jälgija"
+
+#: kuser/kuser.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KUser"
+msgstr "KUser"
+
+#: kuser/kuser.desktop:76
+msgctxt "GenericName"
+msgid "User Manager"
+msgstr "Kasutajate haldamine"
+
+#: strigi-analyzer/rpm/kfile_rpm.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "RPM Stats"
+msgstr "RPM statistika"
+
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Printer Configuration"
+msgstr "Printeri seadistamine"
+
+#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:64
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure local and remote Printers"
+msgstr "Kohalike ja võrguprinterite seadistamine"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdeartwork.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,2274 @@
+# translation of desktop_kdeartwork.po to Estonian
+# Marek Laane , 2003-2009.
+# Peeter Russak , 2003.
+# Marek Laane , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdeartwork\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:13+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE-Classic"
+msgstr "KDE klassikaline"
+
+#: IconThemes/kdeclassic/index.theme:66
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE Classic Icon Theme"
+msgstr "KDE klassikaline ikooniteema"
+
+#: IconThemes/mono/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ühevärviline"
+
+#: IconThemes/primary/index.theme:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
+msgstr "Autor Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
+
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nuvola theme"
+msgstr "Nuvola teema"
+
+#: IconThemes/nuvola/index.theme:56
+msgctxt "Comment"
+msgid "Icon Theme by David Vignoni ( icon-king.com ) - 2003-2004"
+msgstr "David Vignoni ( icon-king.com ) ikooniteema - 2003-2004"
+
+#: IconThemes/primary/index.theme:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Primary"
+msgstr "Primary"
+
+#: WeatherWallpapers/Beach_Reflecting_Clouds/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Beach Reflecting Clouds"
+msgstr "Rannapeegeldus pilvedes"
+
+#: WeatherWallpapers/City_at_Night/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "City at Night"
+msgstr "Linn öösel"
+
+#: WeatherWallpapers/Icy_Tree/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Icy Tree"
+msgstr "Jääpuu"
+
+#: WeatherWallpapers/JK_Bridge_at_Night/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "JK Bridge at Night"
+msgstr "JK sild öösel"
+
+#: WeatherWallpapers/Lightning/metadata.desktop:2
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lightning"
+msgstr "Välk"
+
+#: WeatherWallpapers/Winter_Track/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Winter Track"
+msgstr "Talitee"
+
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Air-Oxygen"
+msgstr "Air-Oxygen"
+
+#: aurorae/Air-Oxygen/metadata.desktop:31
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"An Aurorae theme based on the Air Plasma theme and Oxygen-lookalike buttons"
+msgstr "Aurorae teema Plasma Airi teema ja Oxygeni moodi nuppude põhjal"
+
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: aurorae/Oxygen/metadata.desktop:42
+msgctxt "Comment"
+msgid "An Aurorae theme based on the Oxygen Plasma theme."
+msgstr "Aurorae teema Plasma Oxygeni teema põhjal."
+
+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Androbit"
+msgstr "Androbit"
+
+#: desktopthemes/Androbit/metadata.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "A modern glossy theme for plasma"
+msgstr "Moodne särav Plasma teema"
+
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Aya"
+msgstr "Aya"
+
+#: desktopthemes/Aya/metadata.desktop:48
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Theme that matches current system colors (Optimized with Oxygen style)"
+msgstr ""
+"Aktiivsete süsteemi värvidega sobituv teema (optimeeritud Oxygeni stiilile)"
+
+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Produkt"
+msgstr "Produkt"
+
+#: desktopthemes/Produkt/metadata.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Elegant textured theme"
+msgstr "Elegantne tekstuuritud teema"
+
+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Tibanna"
+msgstr "Tibanna"
+
+#: desktopthemes/Tibanna/metadata.desktop:34
+msgctxt "Comment"
+msgid "Elegant simple theme that follows system colors"
+msgstr "Elegantne lihtne teema, mis järgib süsteemseid värve"
+
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Slim Glow"
+msgstr "Slim Glow"
+
+#: desktopthemes/slim-glow/metadata.desktop:46
+msgctxt "Comment"
+msgid "Slick theme for dark wallpapers"
+msgstr "Šikk teema tumedatele taustapiltidele"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Banner"
+msgstr "Tekstiriba"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:72
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:71
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:76
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:73
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:70
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:77
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:70
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:79
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:78
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:75
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:76
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:76
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:54
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:54
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:52
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:55
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:46
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:45
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:78
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:79
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:50
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:79
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:52
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:66
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:55
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:46
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:45
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:48
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:65
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:65
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:51
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:67
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:67
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:47
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:67
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:76
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:74
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:66
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:73
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:75
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:54
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:50
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:49
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:51
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:68
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:77
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:69
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:70
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:71
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:72
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:76
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:75
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:72
+msgctxt "Name"
+msgid "Setup..."
+msgstr "Seadistamine..."
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:143
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:142
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:147
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:144
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:141
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:148
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:141
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:150
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:149
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:146
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:147
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:147
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:122
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:125
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:116
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:115
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:149
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:150
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:120
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:150
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:122
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:136
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:125
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:116
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:115
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:118
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:135
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:135
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:121
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:147
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:145
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:117
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:137
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:136
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:144
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:146
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:124
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:120
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:119
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:121
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:141
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:138
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:148
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:139
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:143
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:140
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:142
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:146
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:146
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:143
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Specified Window"
+msgstr "Määratud aknas näitamine"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBanner.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:210
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:209
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:214
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:211
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:208
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:215
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:208
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:217
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:216
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:213
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:214
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:214
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:191
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:191
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:189
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:192
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:183
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:182
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:216
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:217
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:187
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:217
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:189
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:203
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:192
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:183
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lightning.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:182
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:185
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:202
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:202
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:188
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:214
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:212
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:184
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:204
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:203
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:211
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:213
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:191
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:187
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:186
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:188
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:208
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:205
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:215
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:206
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:210
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:207
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:209
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:213
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:213
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:210
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in Root Window"
+msgstr "Juuraknas näitamine"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KBlob.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Blob"
+msgstr "Piisk"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KClock.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Clock"
+msgstr "Kell"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KEuphoria.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Euphoria (GL)"
+msgstr "Eufooria (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KFiresaver.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fireworks 3D (GL)"
+msgstr "Tulevärk 3D (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KFlux.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flux (GL)"
+msgstr "Flux (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KFountain.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Particle Fountain (GL)"
+msgstr "Osakeste Fontään (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KGravity.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Gravity (GL)"
+msgstr "Raskusjõud (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KLines-saver.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Lines"
+msgstr "Jooned"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KLorenz.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Lorenz Attractor"
+msgstr "Lorenzi atraktor"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KPendulum.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KPendulum (GL)"
+msgstr "KPendulum (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KPolygon.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Polygons"
+msgstr "Polügoonid"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KRotation.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "KRotation (GL)"
+msgstr "KRotation (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KScience.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Science"
+msgstr "Teadus"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KSlideshow.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Slaidishow"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KSolarWinds.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Solar Winds (GL)"
+msgstr "Päikesetuul (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KVm.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Virtual Machine"
+msgstr "Virtuaalne Masin"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/KWave.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Bitmap Flag (GL)"
+msgstr "Pildilipp (GL)"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Asciiquarium"
+msgstr "Asciiquarium"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:56
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in specified window"
+msgstr "Määratud aknas näitamine"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:109
+msgctxt "Name"
+msgid "Display in root window"
+msgstr "Juuraknas näitamine"
+
+#: kscreensaver/kdesavers/asciiquarium/asciiquarium.desktop:162
+msgctxt "Name"
+msgid "Display setup dialog"
+msgstr "Seadistustedialoogi näitamine"
+
+#: kscreensaver/kpartsaver/kpartsaver.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Media Screen Saver"
+msgstr "Meedia-ekraanisäästja"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/abstractile.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Abstractile"
+msgstr "Abstraktiil"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemone.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Anemone"
+msgstr "Meriroos"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/anemotaxis.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Anemotaxis"
+msgstr "Tuulelemb"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ant.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Ant"
+msgstr "Sipelgas"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antinspect.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "AntInspect"
+msgstr "Sipelgas-uurija"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antmaze.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "AntMaze"
+msgstr "Sipelgalabürint"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/antspotlight.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "AntSpotlight"
+msgstr "Sipelgas laternaga"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apollonian.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Apollonian"
+msgstr "Harmoonia"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/apple2.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Apple ]["
+msgstr "Apple ]["
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atlantis.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Atlantis (GL)"
+msgstr "Atlantis (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/attraction.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Attraction"
+msgstr "Külgetõmme"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/atunnel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Atunnel"
+msgstr "Atunnel"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/barcode.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Barcode"
+msgstr "Ribakood"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blaster.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Blaster"
+msgstr "Blaster"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blinkbox.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "BlinkBox"
+msgstr "Plinkiv kast"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blitspin.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "BlitSpin"
+msgstr "Tükeldaja"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/blocktube.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "BlockTube"
+msgstr "Plokitunnel"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boing.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Boing"
+msgstr "Boing"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouboule.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Bouboule"
+msgstr "MullMull"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bouncingcow.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "BouncingCow"
+msgstr "Hüppav Lehm"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxed.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Boxed"
+msgstr "Kastis"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/boxfit.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "BoxFit"
+msgstr "BoxFit"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/braid.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Braid"
+msgstr "Põimik"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bsod.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "BSOD"
+msgstr "BSOD"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubble3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Bubble 3D (GL)"
+msgstr "Mull 3D (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bubbles.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Bubbles"
+msgstr "Mullid"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/bumps.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Bumps"
+msgstr "Kühmud"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cage.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Cage (GL)"
+msgstr "Puur (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/carousel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Carousel"
+msgstr "Karussell"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ccurve.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "C Curve"
+msgstr "C Curve"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/celtic.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/circuit.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Circuit"
+msgstr "Vooluring"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cloudlife.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "CloudLife"
+msgstr "Pilveelu"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/compass.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Compass"
+msgstr "Kompass"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/coral.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Coral"
+msgstr "Korall"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crackberg.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Crackberg"
+msgstr "Crackberg"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/critical.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Critical"
+msgstr "Kriitiline"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/crystal.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal"
+msgstr "Kristall"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cube21.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Cube21"
+msgstr "Cube21"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubenetic.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Cubenetic"
+msgstr "Kubineetika"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubestorm.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "CubeStorm"
+msgstr "Kuubimaru"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cubicgrid.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "CubicGrid"
+msgstr "Kuupvõrk"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cwaves.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "CWaves"
+msgstr "CLained"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/cynosure.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Cynosure"
+msgstr "Huvikese"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/dangerball.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "DangerBall"
+msgstr "Kohutav Pall"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/decayscreen.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "DecayScreen"
+msgstr "Lagunev Ekraan"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deco.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Deco"
+msgstr "Deco"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/deluxe.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Deluxe"
+msgstr "Deluxe"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/demon.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Demon"
+msgstr "Deemon"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/discrete.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskreetne"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/distort.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Distort"
+msgstr "Moonutus"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/drift.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Drift"
+msgstr "Triiv"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/endgame.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Endgame"
+msgstr "Lõppmäng"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/engine.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Engine"
+msgstr "Mootor"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/epicycle.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Epicycle"
+msgstr "Epitsükkel"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/eruption.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Eruption"
+msgstr "Purse"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/euler2d.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Euler2d"
+msgstr "Euler2d"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/extrusion.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Extrusion"
+msgstr "Venitus"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fadeplot.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fade Plot"
+msgstr "Kahvatu Joonis"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fiberlamp.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fiberlamp"
+msgstr "Fiiberlamp"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fireworkx.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Fireworkx"
+msgstr "Fireworkx"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flag.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flag"
+msgstr "Lipp"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flame.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flame"
+msgstr "Lõõm"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipflop.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "FlipFlop"
+msgstr "Lipp lipi, lapp lapi peal"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flipscreen3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Flipscreen3d"
+msgstr "3D ekraanimuserdaja"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fliptext.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "FlipText"
+msgstr "FlipText"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flow.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Flow"
+msgstr "Voog"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fluidballs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "FluidBalls"
+msgstr "Voolavad pallid"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flurry.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Flurry"
+msgstr "Segadik"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/flyingtoasters.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Flying Toasters"
+msgstr "Lendavad konnad"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fontglide.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "FontGlide"
+msgstr "FontGlide"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/forest.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Forest"
+msgstr "Mets"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/fuzzyflakes.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "FuzzyFlakes"
+msgstr "Leegid"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/galaxy.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Galaxy"
+msgstr "Galaktika"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gears.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Gears (GL)"
+msgstr "Hammasrattad (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gflux.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GFlux"
+msgstr "GFlux"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glblur.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLBlur"
+msgstr "GL Hägu"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glcells.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLCells"
+msgstr "GL Rakud"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gleidescope.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Gleidescope"
+msgstr "Gleidoskoop"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glforestfire.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLForestFire"
+msgstr "GL Metsatulekahju"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glhanoi.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLHanoi"
+msgstr "GL Hanoi"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glknots.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "GLKnots"
+msgstr "GL Sõlmed"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glmatrix.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLMatrix"
+msgstr "GL Matrix"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glplanet.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GL Planet (GL)"
+msgstr "GL Planeet (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glschool.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLSchool"
+msgstr "GL Kool"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glslideshow.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLSlideshow"
+msgstr "GL Slaidiseanss"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/glsnake.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLSnake"
+msgstr "GL Madu"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/gltext.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "GLText"
+msgstr "GL Tekst"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/goop.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Goop"
+msgstr "Plekk"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/grav.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Raskusjõud"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/greynetic.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "graynetic"
+msgstr "Hallimeelsus"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halftone.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Halftone"
+msgstr "Pooltoon"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/halo.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Halo"
+msgstr "Halo"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/helix.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Helix"
+msgstr "Heeliks"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hopalong.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hopalong"
+msgstr "Hüppa kaasa"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hyperball.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hyperball"
+msgstr "Hüperpall"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypercube.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Hypercube"
+msgstr "Hüperkuup"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypertorus.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "4D Hypertorus"
+msgstr "4D hüpersfäär"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/hypnowheel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Hypnowheel"
+msgstr "Hüpnoratas"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ifs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Iterated-function-system Images"
+msgstr "Iteratiiv-funktsiooni-süsteemi kujutised"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/imsmap.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Fractal Maps"
+msgstr "Fraktaalkaardid"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interaggregate.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Interaggregate"
+msgstr "Interaggregate"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/interference.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Interference"
+msgstr "Kokkupõrge"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/intermomentary.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Intermomentary"
+msgstr "Intermomentary"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigglypuff.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "JigglyPuff"
+msgstr "JigglyPuff"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/jigsaw.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Pusle"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggle.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Juggle"
+msgstr "Žonglöör"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/juggler3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Juggler3D"
+msgstr "Žonglöör 3D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/julia.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Julia"
+msgstr "Julia"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kaleidescope.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kaleidescope"
+msgstr "Kaleidoskoop"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/klein.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Klein"
+msgstr "Klein"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/kumppa.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kumppa"
+msgstr "Kumppa"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lament.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Lament (GL)"
+msgstr "Nutulaul (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/laser.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lavalite.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "LavaLite"
+msgstr "LavaLite"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lcdscrub.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "LCDscrub"
+msgstr "LCDscrub"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lisa.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lisa"
+msgstr "Lissa"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lissie.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Lissie"
+msgstr "Lissie"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lmorph.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Morphing Lines"
+msgstr "Joonte moonutaja"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/lockward.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Lockward"
+msgstr "Lockward"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/loop.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Loop"
+msgstr "Silmus"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/m6502.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "m6502"
+msgstr "m6502"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/maze.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Maze"
+msgstr "Labürint"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/memscroller.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MemScroller"
+msgstr "Mälukerija"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/menger.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Menger"
+msgstr "Menger"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/metaballs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "MetaBalls"
+msgstr "Metapallid"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mirrorblob.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "MirrorBlob"
+msgstr "Peegelpiisk"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mismunch.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Mismunch"
+msgstr "Mugimine"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebius.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Moebius (GL)"
+msgstr "Möbius (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moebiusgears.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "MoebiusGears"
+msgstr "Möbiuse hammasrattar"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Moire"
+msgstr "Muaree"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/moire2.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Moire2"
+msgstr "Muaree2"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/molecule.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Molecule"
+msgstr "Molekul"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/morph3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Morph3D"
+msgstr "Morph3D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/mountain.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Mountain"
+msgstr "Mägi"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/munch.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Munch"
+msgstr "Mugimine"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/nerverot.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "NerveRot"
+msgstr "Närvid Läbi"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noof.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Noof"
+msgstr "Noof"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/noseguy.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Noseguy"
+msgstr "Jutunina"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pacman.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pacman"
+msgstr "Pacman"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pedal.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pedal"
+msgstr "Pedaal"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penetrate.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Penetrate"
+msgstr "Tulistaja"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/penrose.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Penrose"
+msgstr "Penrose"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/petri.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Petri"
+msgstr "Petri Tass"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/phosphor.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Phosphor"
+msgstr "Fosfor"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/photopile.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Photopile"
+msgstr "Fotokuhi"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/piecewise.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Piecewise"
+msgstr "Tükikaupa"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pinion.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Pinion"
+msgstr "Hammasrattakesed"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pipes.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Pipes - another (GL)"
+msgstr "Torud - veel üks (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pixmaps.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "pixmaps"
+msgstr "pildid"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyhedra.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Polyhedra"
+msgstr "Hulktahukas"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polyominoes.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Polyominoes"
+msgstr "Polüoominod"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/polytopes.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Regular 4D Polytopes"
+msgstr "Korrapärased 4D polütoobid"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pong.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pong"
+msgstr "Pong"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/popsquares.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Popsquares"
+msgstr "Hüpikruudud"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/providence.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Providence"
+msgstr "Providentsia"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pulsar.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Pulsar (GL)"
+msgstr "Pulsar (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/pyro.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Pyro"
+msgstr "Püro"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/qix.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Qix"
+msgstr "Qix"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/queens.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Queens"
+msgstr "Malelipud"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rd-bomb.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "RD-Bomb"
+msgstr "RD-pomm"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/ripples.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Ripples"
+msgstr "Säbrutus"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rocks.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rocks"
+msgstr "Rahnud"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rorschach.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rorschach"
+msgstr "Rorschach"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotor.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Rotor"
+msgstr "Keerutaja"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rotzoomer.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "RotZoomer"
+msgstr "Pöörlev Suurendus"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/rubik.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Rubik Cube (GL)"
+msgstr "Rubiku kuubik (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sballs.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Sballs"
+msgstr "Keerdpallid"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/shadebobs.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "ShadeBobs"
+msgstr "Varjujoad"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierpinski"
+msgstr "Sierpinski"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sierpinski3d.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Sierpinski3D"
+msgstr "Sierpinski3D"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/skytentacles.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "SkyTentacles"
+msgstr "Taevahaarmed"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slidescreen.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "SlideScreen"
+msgstr "Ekraanipusle"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/slip.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Slip"
+msgstr "Libistaja"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sonar.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Sonar"
+msgstr "Radar"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/speedmine.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "SpeedMine"
+msgstr "Kiirus kaevanduses"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sphere.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Sphere"
+msgstr "Kera"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spheremonics.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Spheremonics"
+msgstr "Sfääride harmoonia"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spiral.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiraal"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/spotlight.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Spotlight"
+msgstr "Valgusvihk"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/sproingies.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Sproingies (GL)"
+msgstr "Sproingyd (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/squiral.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Squiral"
+msgstr "Spiruut"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stairs.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Stairs (GL)"
+msgstr "Astmed (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starfish.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Starfish"
+msgstr "Meritäht"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/starwars.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "StarWars"
+msgstr "Tähesõjad"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/stonerview.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "StonerView"
+msgstr "Pilgutarretaja"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/strange.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Strange"
+msgstr "Kummastav"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/substrate.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Substrate"
+msgstr "Substraat"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/superquadrics.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Superquadrics (GL)"
+msgstr "Supernelinurk (GL)"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/swirl.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Swirl"
+msgstr "Keeris"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/t3d.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Time 3D"
+msgstr "3D kell"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/tangram.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Tangram"
+msgstr "Tangram"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/thornbird.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Thornbird"
+msgstr "Torklind"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/timetunnel.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "TimeTunnel"
+msgstr "Ajatunnel"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/topblock.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "TopBlock"
+msgstr "TopBlock"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/triangle.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Kolmnurk"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/truchet.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Truchet"
+msgstr "Truchet"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/twang.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Twang"
+msgstr "Plõnn"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vermiculate.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Vermiculate"
+msgstr "Usjas"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vidwhacker.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "vidwhacker"
+msgstr "Videonikerdaja"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/vines.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Vines"
+msgstr "Väädid"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/voronoi.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Voronoi"
+msgstr "Voronoi"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wander.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Wander"
+msgstr "Rändamine"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/webcollage.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Collage"
+msgstr "Veebikollaaž"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlwindwarp.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "WhirlwindWarp"
+msgstr "Kõver tuulispask"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/whirlygig.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "WhirlyGig"
+msgstr "Karussell"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/worm.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Worm"
+msgstr "Ussike"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/wormhole.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Wormhole"
+msgstr "Ussiauk"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xanalogtv.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "XAnalogTV"
+msgstr "XAnalogTV"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xflame.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XFlame"
+msgstr "XLeek"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xjack.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XJack"
+msgstr "XJack"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xlyap.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Xlyap"
+msgstr "Xljap"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xmatrix.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "The Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xrayswarm.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XRaySwarm"
+msgstr "XKiiresülem"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xspirograph.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "XSpiroGraph"
+msgstr "XMustrijoonistaja"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xsublim.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "xsublim"
+msgstr "XSublim"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/xteevee.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "XTeeVee"
+msgstr "XTV"
+
+#: kscreensaver/kxsconfig/ScreenSavers/zoom.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendus"
+
+#: kscreensaver/xsavers/KSpace.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Space (GL)"
+msgstr "Kosmos (GL)"
+
+#: kscreensaver/xsavers/KSwarm.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Swarm"
+msgstr "Sülem"
+
+#: kwin-styles/kde2/kde2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE 2"
+msgstr "KDE 2"
+
+#: kwin-styles/keramik/keramik.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#: kwin-styles/modernsystem/modernsystem.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Modern System"
+msgstr "Modern System"
+
+#: kwin-styles/quartz/quartz.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
+#: kwin-styles/redmond/redmond.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
+
+#: kwin-styles/web/web.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web"
+msgstr "Veeb"
+
+#: styles/phase/phase.themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Phase"
+msgstr "Faas"
+
+#: styles/phase/phase.themerc:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Clean classical look"
+msgstr "Lihtne klassikaline välimus"
+
+#: wallpapers/Atra_Dot/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Atra Dot"
+msgstr "Atra Dot"
+
+#: wallpapers/Blue_Curl/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Blue Curl"
+msgstr "Sinikähar"
+
+#: wallpapers/Chess/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Chess"
+msgstr "Male"
+
+#: wallpapers/Code_Poets_Dream/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Code Poets Dream"
+msgstr "Koodipoeedi unistus"
+
+#: wallpapers/Colorado_Farm/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Colorado Farm"
+msgstr "Colorado farm"
+
+#: wallpapers/Curls_on_Green/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Curls on Green"
+msgstr "Lokid aasal"
+
+#: wallpapers/Damselfly/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Damselfly"
+msgstr "Kiilike"
+
+#: wallpapers/EOS/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "EOS"
+msgstr "EOS"
+
+#: wallpapers/Emotion/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Emotion"
+msgstr "Emotsioon"
+
+#: wallpapers/Ethais/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethais"
+msgstr "Ethais"
+
+#: wallpapers/Field/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Field"
+msgstr "Väli"
+
+#: wallpapers/Flower_drops/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Flower Drops"
+msgstr "Lillepiisad"
+
+#: wallpapers/Golden_Ripples/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Golden Ripples"
+msgstr "Kuldne säbru"
+
+#: wallpapers/Green_Concentration/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Green Concentration"
+msgstr "Rohemass"
+
+#: wallpapers/HighTide/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HighTide"
+msgstr "Tõus"
+
+#: wallpapers/Holiday_Cactus/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Holiday Cactus"
+msgstr "Jõulukaktus"
+
+#: wallpapers/Korea/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Korea"
+msgstr "Korea"
+
+#: wallpapers/Ladybuggin/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ladybuggin"
+msgstr "Ladybuggin"
+
+#: wallpapers/Leafs_Labyrinth/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Leafs Labyrinth"
+msgstr "Lehelabürint"
+
+#: wallpapers/Midnight_in_Karelia/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Midnight in Karelia"
+msgstr "Südaöö Karjalas"
+
+#: wallpapers/Skeeter_Hawk/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Skeeter Hawk"
+msgstr "Liuglev haugas"
+
+#: wallpapers/Spring_Sunray/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spring Sunray"
+msgstr "Kevadine päiksekiir"
+
+#: wallpapers/The_Rings_of_Saturn/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "The Rings of Saturn"
+msgstr "Saturni rõngad"
+
+#: wallpapers/There_is_Rain_on_the_Table/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "There is Rain on the Table"
+msgstr "Vihmapiisad laual"
+
+#: wallpapers/Vector_Sunset/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Vector Sunset"
+msgstr "Vektorloojang"
+
+#: wallpapers/Yellow_Flowers/metadata.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yellow Flowers"
+msgstr "Kollased lilled"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kde-baseapps.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1218 @@
+# translation of desktop_kdebase.po to Estonian
+# Hasso Tepper , 2002,2003.
+# Marek Laane , 2003-2009.
+# Hasso Tepper , 2005.
+# Marek Laane , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:44+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:49+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin"
+msgstr "Dolphin"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:91
+msgctxt "GenericName"
+msgid "File Manager"
+msgstr "Failihaldur"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin View"
+msgstr "Dolphini vaade"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:95
+msgctxt "Name"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoonid"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:189
+msgctxt "Name"
+msgid "Details"
+msgstr "Üksikasjad"
+
+#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:274
+msgctxt "Name"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin General"
+msgstr "Dolphini üldine"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
+msgstr "See teenus võimaldab seadistada Dolphini üldisi seadistusi."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:143
+msgctxt "Name|Random file browsing settings."
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:208
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure general file manager settings"
+msgstr "Failihalduri üldiste seadistuste seadistamine"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin Navigation"
+msgstr "Dolphini liikumine"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
+msgstr "See teenus võimaldab seadistada Dolphini liikumist."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:142
+msgctxt "Name"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Liikumine"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:208
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager navigation"
+msgstr "Failihalduri liikumise seadistamine"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin Services"
+msgstr "Dolphini teenused"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:76
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Services"
+msgstr "Teenused"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:165
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager services"
+msgstr "Failihalduri teenuste seadistamine"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:1
+msgctxt "Name"
+msgid "Dolphin View Modes"
+msgstr "Dolphini vaaterežiimid"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
+msgstr "See teenus võimaldab seadistada Dolphini vaaterežiime."
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:141
+msgctxt "Name"
+msgid "View Modes"
+msgstr "Vaaterežiimid"
+
+#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:207
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure file manager view modes"
+msgstr "Failihalduri vaaterežiimide seadistamine"
+
+#: apps/dolphin/src/versioncontrol/fileviewversioncontrolplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Version Control Plugin for File Views"
+msgstr "Failivaadete versioonikontrolli plugin"
+
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Password & User Account"
+msgstr "Parool ja kasutaja konto"
+
+#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:137
+msgctxt "Comment"
+msgid "User information such as password, name and email"
+msgstr "Kasutajainfo, nt. parool, nimi ja e-posti aadress"
+
+#: apps/kdepasswd/kdepasswd.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Parooli muutmine"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:6
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmark Editor"
+msgstr "Järjehoidjate redaktor"
+
+#: keditbookmarks/keditbookmarks.desktop:68
+msgctxt "Comment"
+msgid "Bookmark Organizer and Editor"
+msgstr "Järjehoidjate korraldaja ja redaktor"
+
+#: apps/kfind/kfind.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Find Files/Folders"
+msgstr "Failide/kataloogide otsimine"
+
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Adblock"
+msgstr "Adblock"
+
+#: konq-plugins/adblock/plugin_adblock.desktop:58
+msgctxt "Comment"
+msgid "Show all blockable html elements"
+msgstr "Kõigi blokeeritavate HTML-elementide näitamine"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Feed Icon"
+msgstr "Konquerori uudistevoo ikoon"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqfeedicon.desktop:63
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a feed"
+msgstr "Näitab olekuribal ikooni, kui lehekülg sisaldab uudistevoogu"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Add Feed to Akregator"
+msgstr "Lisa uudistevoog Akregatorile"
+
+#: konq-plugins/akregator/akregator_konqplugin.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Adds selected feed to Akregator"
+msgstr "Lisab valitud uudistevoo Akregatorile"
+
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Auto Refresh"
+msgstr "Automaatne uuendamine"
+
+#: konq-plugins/autorefresh/autorefresh.desktop:67
+msgctxt "Comment"
+msgid "Auto Refresh plugin"
+msgstr "Automaatse uuendamise plugin"
+
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Translate"
+msgstr "Tõlkimine"
+
+#: konq-plugins/babelfish/plugin_babelfish.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Language translation for the current page using Babelfish"
+msgstr "Aktiivse lehekülje tõlkimine Babelfishi abil"
+
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Directory Filter"
+msgstr "Kataloogifilter"
+
+#: konq-plugins/dirfilter/dirfilterplugin.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Filter directory view using an attribute filter"
+msgstr "Kataloogivaate filtreerimine omaduste filtri abil"
+
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "DOM Tree Viewer"
+msgstr "DOM-puu näitaja"
+
+#: konq-plugins/domtreeviewer/plugin_domtreeviewer.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "View the DOM tree of the current page"
+msgstr "Näitab aktiivse lehekülje DOM-puud"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:10
+msgctxt "Name"
+msgid "File Size Viewer"
+msgstr "Failisuuruse näitaja"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview.desktop:69
+msgctxt "Comment"
+msgid "View your filesystem as a TreeMap"
+msgstr "Näitab failisüsteemi puukujulise kaardina"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "File Size View"
+msgstr "Failisuuruse vaade"
+
+#: konq-plugins/fsview/fsview_part.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"Enables a proportional view of directories and files based on file size"
+msgstr ""
+"Lülitab sisse kataloogide ja failide proportsionaalse vaate nende "
+"failisuuruse põhjal"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:7
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Convert To"
+msgstr "Teisendamine"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:74
+msgctxt "Name"
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:144
+msgctxt "Name"
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:214
+msgctxt "Name"
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/imageconverter.desktop:276
+msgctxt "Name"
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:7
+msgctxt "X-KDE-Submenu"
+msgid "Transform Image"
+msgstr "Pildi teisendamine"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:75
+msgctxt "Name"
+msgid "Rotate Clockwise"
+msgstr "Pööra päripäeva"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:142
+msgctxt "Name"
+msgid "Rotate Counter-Clockwise"
+msgstr "Pööra vastupäeva"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:214
+msgctxt "Name"
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Peegelda vertikaalselt"
+
+#: konq-plugins/imagerotation/jpegorient.desktop:284
+msgctxt "Name"
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Peegelda horisontaalselt"
+
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "KHTML Settings"
+msgstr "KHTML-i seadistused"
+
+#: konq-plugins/khtmlsettingsplugin/khtmlsettingsplugin.desktop:73
+msgctxt "Comment"
+msgid "A fast way to change the KHTML settings"
+msgstr "Võimalus kiiresti muuta KHTML-i seadistusi"
+
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Image Gallery"
+msgstr "Pildigalerii"
+
+#: konq-plugins/kimgalleryplugin/kimgalleryplugin.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "An easy way to generate an HTML image gallery"
+msgstr "Võimalus kiiresti luua HTML-pildigalerii"
+
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Text-to-Speech"
+msgstr "Teksti ettelugemine"
+
+#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:96
+msgctxt "Comment"
+msgid "Produces audio output for text in the current page"
+msgstr "Aktiivse lehekülje teksti ettelugemine"
+
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Microformat Icon"
+msgstr "Microformati ikoon"
+
+#: konq-plugins/microformat/mf_konqmficon.desktop:62
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays an icon in the status bar if the page contains a microformat"
+msgstr "Näitab olekuribal ikooni, kui lehekülg sisaldab microformatit"
+
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarklets"
+msgstr "Järjehoidja-apletid"
+
+#: konq-plugins/minitools/minitoolsplugin.desktop:71
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enables the use of bookmarklets"
+msgstr "Lülitab sisse järjehoidja-aplettide kasutamise"
+
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ada-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c++h-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-c-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-ch-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-css-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-diff-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-html-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-java-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-log-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-makefile-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-pas-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-perl-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-python-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tcl-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-tex-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xml-print.desktop:7
+#: apps/konqueror/quickprint/text-xslt-print.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Print..."
+msgstr "Trüki..."
+
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Document Relations"
+msgstr "Dokumendi relatsioonid"
+
+#: konq-plugins/rellinks/plugin_rellinks.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Displays the document relations of a document"
+msgstr "Näitab dokumendi relatsioone"
+
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Search Bar"
+msgstr "Otsimisriba"
+
+#: konq-plugins/searchbar/searchbar.desktop:76
+msgctxt "Comment"
+msgid "Provides a text box for easier access to search engines like Google."
+msgstr ""
+"Võimaldab kasutada tekstikasti kiireks ligipääsuks otsingumootoritele, nt. "
+"Google."
+
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Shell Command Plugin"
+msgstr "Shellikäsu plugin"
+
+#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:97
+msgctxt "Comment"
+msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
+msgstr "Konquerori shellikäsu plugin"
+
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "UserAgent Changer"
+msgstr "Identifikaatori muutja"
+
+#: konq-plugins/uachanger/uachangerplugin.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "Allows the detected UserAgent to be modified"
+msgstr "Võimaldab muuta brauseri tuvastatavat identifikaatorit"
+
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Website Validators"
+msgstr "Veebilehekülje kontrollijad"
+
+#: konq-plugins/validators/plugin_validators.desktop:72
+msgctxt "Comment"
+msgid "CSS and HTML validation tools"
+msgstr "CSS-i ja HTML-i kontrollimine vahendid"
+
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Archiver"
+msgstr "Veebiarhiveerija"
+
+#: konq-plugins/webarchiver/plugin_webarchiver.desktop:74
+msgctxt "Comment"
+msgid "Creates archives of websites"
+msgstr "Võimaldab luua veebilehekülgede arhiive"
+
+#: konq-plugins/webarchiver/webarchivethumbnail.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Archives"
+msgstr "Veebiarhiivid"
+
+#: apps/konqueror/Home.desktop:7
+msgctxt "Name"
+msgid "Home"
+msgstr "Kodu"
+
+#: apps/konqueror/Home.desktop:97
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Personal Files"
+msgstr "Isiklikud failid"
+
+#: apps/konqueror/about/konq_aboutpage.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "About-Page for Konqueror"
+msgstr "Konquerori info"
+
+#: apps/konqueror/kfmclient.desktop:10 apps/konqueror/kfmclient_dir.desktop:10
+#: apps/konqueror/kfmclient_html.desktop:9
+#: apps/konqueror/kfmclient_war.desktop:9 apps/konqueror/konqbrowser.desktop:7
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:90
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:89
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:91
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:88
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:92
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:93
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:93
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:80
+#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:90
+#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:95
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "Veebibrauser"
+
+#: apps/konqueror/konqueror.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDE File Manager & Web Browser"
+msgstr "KDE failihaldur & veebibrauser"
+
+#: apps/konqueror/konquerorsu.desktop:8
+msgctxt "Name"
+msgid "File Manager - Super User Mode"
+msgstr "Failihaldur (administraator)"
+
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preload.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
+msgstr "Konquerori eellaadimine KDE käivitamisel"
+
+#: konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Konqueror Browser Preloader"
+msgstr "Konquerori brauseri eellaadimise moodul"
+
+#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
+msgctxt "Comment"
+msgid "Reduces Konqueror startup time"
+msgstr "Kahandab Konquerori käivitamise aega"
+
+#: apps/konqueror/profile_filemanagement.desktop:2
+#: apps/konqueror/src/tests/filemanagement.old.profile:7
+msgctxt "Name"
+msgid "File Management"
+msgstr "Failihaldur"
+
+#: apps/konqueror/profile_filepreview.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "File Preview"
+msgstr "Faili eelvaatlus"
+
+#: apps/konqueror/profile_kde_devel.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Development"
+msgstr "KDE arendus"
+
+#: apps/konqueror/profile_midnightcommander.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Midnight Commander"
+msgstr "Midnight Commander"
+
+#: apps/konqueror/profile_tabbedbrowsing.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Tabbed Browsing"
+msgstr "Kaartidega lehitsemine"
+
+#: apps/konqueror/profile_webbrowsing.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Browsing"
+msgstr "Veebi lehitsemine"
+
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Shortcuts"
+msgstr "Veebi kiirkorraldused"
+
+#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure enhanced browsing"
+msgstr "Täiustatud lehitsemise konfigureerimine"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Järjehoidjad"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the bookmarks home page"
+msgstr "Järjehoidjate kodulehekülje seadistamine"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Cache"
+msgstr "Puhver"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure web cache settings"
+msgstr "Veebi vahemälu seadistamine"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Cookies"
+msgstr "Küpsised"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the way cookies work"
+msgstr "Küpsiste käitumise seadistamine"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Ühenduse seadistused"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
+msgstr "Üldised võrguseadistused"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:15
+msgctxt "Name"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Puhverserver"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:105
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the proxy servers used"
+msgstr "Kasutatavate puhverserverite seadistamine"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Windows Shares"
+msgstr "Windowsi ressursid"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
+msgstr "Windowsi (SMB) jagatud resursside lehitsemise seadistused"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasprovider.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "UserAgent Strings"
+msgstr "Veebilehitseja identifikaatorid"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/android10.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
+msgstr "UADescription (Android telefon 1.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome10onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
+msgstr "UADescription (Google Chrome 1.0 Windows XP platvormil)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/chrome50oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
+msgstr "UADescription (Google Chrome 5.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox20oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
+msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Firefox 2.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox30oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
+msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Firefox 3.0)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/firefox36oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
+msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Firefox 3.6)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/googlebot.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
+msgstr "UADescription (Googlebot/2.1)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 4.01 Win2000 platvormil)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
+msgstr "UADescription (IE 5.5 Win2000 platvormil)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
+msgstr "UADescription (Selles masinas töötav IE 6.0)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 6.0 Win XP platvormil)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ie70onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
+msgstr "UADescription (IE 7.0 Win XP platvormil)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
+msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn301oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
+msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Netscape 3.01)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
+msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Netscape 4.76)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/nn475onwin95.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
+msgstr "UADescription (Netscape 4.7 Win95 platvormil)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
+msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Netscape 7.1)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
+msgstr "UADescription (Netscape 7.1 Win XP platvormil)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op403onwinnt4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
+msgstr "UADescription (Opera 4.03 WinNT platvormil)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op85oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
+msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Opera 8.5)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op90oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
+msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Opera 9.00)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/op962oncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
+msgstr "UADescription (Selles masinas töötav Opera 9.62)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari20.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 2.0 MacOS X platvormil)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari30oniphone.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.0 iPhone platvormil)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/safari32.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 3.2 MacOS X platvormil)"
+
+#: konqueror/settings/kio/uasproviders/safari40.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
+msgstr "UADescription (Safari 4.0 MacOS X platvormil)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
+msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
+msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Browser Identification"
+msgstr "Brauseri identifikaator"
+
+#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
+msgstr "Selle seadistamine, kuidas Konqueror endast teada annab"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:11
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:12
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Välimus"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:101
+#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
+msgstr "Konquerori failihalduri välimuse seadistamine"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:11
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Käitumine"
+
+#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:101
+#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:102
+msgctxt "Comment"
+msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
+msgstr "Konquerori failihalduri käitumise seadistamine"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Stylesheets"
+msgstr "Laaditabelid"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
+msgstr "Laaditabelite seadistamine veebilehtede renderdamiseks"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:104
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure how to display web pages"
+msgstr "Veebilehtede väljanägemise seadistamine"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Behavior"
+msgstr "Brauseri käitumine"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the browser behavior"
+msgstr "Konquerori brauseri käitumine"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:13
+msgctxt "Name"
+msgid "AdBlocK Filters"
+msgstr "AdBlocK filtrid"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
+msgstr "Konqueror AdBlocK filtrite seadistamine"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:13
+msgctxt ""
+"Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure general Konqueror behavior"
+msgstr "Konquerori üldise käitumise seadistamine"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Java & JavaScript"
+msgstr "Java ja JavaScript"
+
+#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:101
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
+msgstr "Java ja JavaScripti käitumise seadistamine"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:12
+msgctxt "Name"
+msgid "Performance"
+msgstr "Jõudlus"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:99
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
+msgstr "Siin saab seadistada, kuidas Konqueror kõigega paremini toime tuleks"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Performance"
+msgstr "KDE jõudlus"
+
+#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:98
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
+msgstr "Siin saab seadistada, kuidas KDE kõigega paremini toime tuleks"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:94
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:94
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
+msgstr "Sinu järjehoidjate nimekiri"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "History"
+msgstr "Ajalugu"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:94
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
+"in many ways."
+msgstr ""
+"Sinu viimati külastatud saitide ajalugu. Ajalugu on võimalik mitmel moel "
+"sorteerida."
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Kodukataloog"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:93
+msgctxt "Comment"
+msgid "This folder contains your personal files"
+msgstr "See kataloog sisaldab sinu isiklike faile"
+
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Places"
+msgstr "Asukohad"
+
+#: konqueror/sidebar/default_entries/places.desktop:78
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the list of places."
+msgstr "Asukohtade loend."
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Network"
+msgstr "Võrk"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Juurkataloog"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:92
+msgctxt "Comment"
+msgid "This is the root of the filesystem"
+msgstr "See on failisüsteemi ülemkataloog"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:100
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the history sidebar"
+msgstr "Ajaloo külgriba seadistamine"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "History SideBar Module"
+msgstr "Ajaloo külgriba moodul"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Külgriba"
+
+#: konqueror/sidebar/places_module/konqsidebar_places.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Places SideBar Module"
+msgstr "Asukohtade külgriba moodul"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder"
+msgstr "Kataloog"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "FTP Archives"
+msgstr "FTP arhiivid"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/kde_ftp.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Official FTP"
+msgstr "KDE ametlik FTP sait"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/.directory:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Web Sites"
+msgstr "Veebileheküljed"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/apps_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Applications"
+msgstr "KDE rakendused"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/dot_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE News"
+msgstr "KDE uudised"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/kde_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Home Page"
+msgstr "KDE kodulehekülg"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/web/look_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDE Eye Candy"
+msgstr "KDE silmailu"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Applications"
+msgstr "Rakendused"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/printsystem.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Print System Browser"
+msgstr "Trükkimissüsteemi sirvija"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/settings.desktop:5
+msgctxt "Name"
+msgid "Settings"
+msgstr "Seadistused"
+
+#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Web SideBar Module"
+msgstr "Veebi külgriba moodul"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/CDROM-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/CDWRITER-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/DVDROM-Device.desktop:11
+#: apps/lib/konq/Templates/ZIP-Device.desktop:11
+msgctxt "Name"
+msgid "Eject"
+msgstr "Väljasta"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder..."
+msgstr "Kataloog..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter folder name:"
+msgstr "Sisesta kataloogi nimi:"
+
+#: lib/konq/Templates/Floppy.desktop:4
+msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
+msgid "Format"
+msgstr "Vormindamine"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "HTML File..."
+msgstr "HTML-fail..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter HTML filename:"
+msgstr "Sisesta HTML-faili nimi:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Text File..."
+msgstr "Tekstifail..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter text filename:"
+msgstr "Sisesta tekstifaili nimi:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Camera Device..."
+msgstr "Kaameraseade"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New camera"
+msgstr "Uus kaamera"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CD-ROM Device..."
+msgstr "CD-ROM seade..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New CD-ROM Device"
+msgstr "Uus CD-ROM seade"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "CDWRITER Device..."
+msgstr "CD-kirjutaja..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New CDWRITER Device"
+msgstr "Uus CD-kirjutaja"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "DVD-ROM Device..."
+msgstr "DVD-ROM seade..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "New DVD-ROM Device"
+msgstr "Uus DVD-ROM seade"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Floppy Device..."
+msgstr "Flopiseade..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Floppy Device"
+msgstr "Uus flopiseade"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hard Disc Device..."
+msgstr "Kõvaketas..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Hard Disc"
+msgstr "Uus kõvaketas"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "MO Device..."
+msgstr "MO seade..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New MO Device"
+msgstr "Uus MO seade"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "NFS..."
+msgstr "NFS..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:88
+msgctxt "Comment"
+msgid "New NFS Link"
+msgstr "Uus NFS viit"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Basic link to file or directory..."
+msgstr "Lihtlink failile või kataloogile..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:59
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter path of file or directory:"
+msgstr "Faili või kataloogi asukoht:"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Link to Application..."
+msgstr "Viit rakendusele..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "New Link to Application"
+msgstr "Uus viit rakendusele"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Link to Location (URL)..."
+msgstr "Viit asukohale (URL)..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "Enter link to location (URL):"
+msgstr "Sisesta viit asukohale (URL):"
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "ZIP Device..."
+msgstr "ZIP seade..."
+
+#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:87
+msgctxt "Comment"
+msgid "New ZIP Device"
+msgstr "Uus ZIP seade"
+
+#: apps/lib/konq/directory_bookmarkbar.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Järjehoidjate tööriistariba"
+
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Favicons"
+msgstr "Lemmikikoonid"
+
+#: lib/konq/favicons/favicons.desktop:77
+msgctxt "Comment"
+msgid "Stores website icons"
+msgstr "Veebilehekülgede ikoonide salvestamine"
+
+#: apps/lib/konq/konqdndpopupmenuplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
+msgstr "Konquerori hüpikmenüü lohistamisplugin."
+
+#: apps/lib/konq/konqpopupmenuplugin.desktop:4
+msgctxt "Comment"
+msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
+msgstr "Konquerori hüpikmenüü plugin"
+
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:14
+msgctxt "Name"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginad"
+
+#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:103
+msgctxt "Comment"
+msgid "Configure the browser plugins"
+msgstr "Brauseri pluginate seadistamine"
+
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Folder View"
+msgstr "Kataloogivaade"
+
+#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:80
+msgctxt "Comment"
+msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
+msgstr "Kataloogide sisu näitamine (vaikimisi kasutaja kodukataloog)"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/desktop_kdegames.po 2012-04-13 11:16:07.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,3567 @@
+# translation of desktop_kdegames.po to Estonian
+# Anti Veeranna , 2002.
+# Marek Laane , 2007, 2008-2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: bomber/src/bomber.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bomber"
+msgstr "Bomber"
+
+#: bomber/src/bomber.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Arcade Bombing Game"
+msgstr "Seikluslik pommitamismäng"
+
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Lava-Island"
+msgstr "Laavasaar"
+
+#: bomber/themes/Lava-Island.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "Stop the lava and save the day"
+msgstr "Peata laava ja tunne end päästjana"
+
+#: bomber/themes/kbomber.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KBomber - Star Wars"
+msgstr "KBomber - Tähesõjad"
+
+#: bovo/bovo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Bovo"
+msgstr "Bovo"
+
+#: bovo/bovo.desktop:60
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Five-in-a-row Board Game"
+msgstr "Viis ritta lauamäng"
+
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Gomoku"
+msgstr "Gomoku"
+
+#: bovo/themes/gomoku/themerc:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "A classic Japanese theme"
+msgstr "Klassikaline jaapani teema"
+
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Suur kontrast"
+
+#: bovo/themes/highcontrast/themerc:54
+msgctxt "Comment"
+msgid "A theme with a lot of contrast"
+msgstr "Väga kontrastne teema"
+
+#: bovo/themes/scribble/themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Scribble"
+msgstr "Scribble"
+
+#: bovo/themes/scribble/themerc:51
+msgctxt "Comment"
+msgid "A pen and paper theme"
+msgstr "Pliiatsi ja paberi teema"
+
+#: bovo/themes/spacy/themerc:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Spacy"
+msgstr "Kosmik"
+
+#: bovo/themes/spacy/themerc:50
+msgctxt "Comment"
+msgid "A theme from outer space"
+msgstr "Kosmoseteema"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:2
+#: kmahjongg/layouts/arena.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Arena"
+msgstr "Areen"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Arena.desktop:47
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:34
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:37
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:37
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:37
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:37
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:37
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:35
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:36
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:34
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:34
+msgctxt "Description"
+msgid "Clanbomber Import"
+msgstr "Clanbomberi import"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Block.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Big Block"
+msgstr "Suur plokk"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Big_Standard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clanbomber Big Standard"
+msgstr "Clanbomberi suur standardne"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Blast_Matrix.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Blast Matrix"
+msgstr "Lõhkemaatriks"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bloody_Ring.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bloody Ring"
+msgstr "Verine ring"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Boiling_Egg.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Boiling Egg"
+msgstr "Keedumuna"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Bomb_Attack.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Bomb Attack"
+msgstr "Pommirünnak"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Broken_Heart.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Broken Heart"
+msgstr "Murtud süda"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Crammed.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Crammed"
+msgstr "Täis tuubitud"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Death_Corridor.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Death Corridor"
+msgstr "Surmakoridor"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Dilemma.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Dilemma"
+msgstr "Dilemma"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fear Circle"
+msgstr "Hirmuring"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_FearCircle_Remix.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fear Circle Remix"
+msgstr "Hirmuringi remiks"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_FireWheels.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Fire Wheels"
+msgstr "Tulirattad"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Football.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Football"
+msgstr "Jalgpall"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Four_Instance.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Four Instance"
+msgstr "Neli juhust"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Ghostbear.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Ghostbear"
+msgstr "Tontlik"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hard_Work.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hard Work"
+msgstr "Rassimine"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Hole_Run.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Hole Run"
+msgstr "Otse auku"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Huge_Standard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clanbomber Huge Standard"
+msgstr "Clambomberi hiiglaslik standardne"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Juicy_Lucy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Juicy Lucy"
+msgstr "Nõretav Niina"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Kitchen.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Kitchen"
+msgstr "Köök"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Meeting.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Kohtumine"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_MungoBane.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mungo Bane"
+msgstr "Tapjakoll"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Obstacle_Race.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Obstacle Race"
+msgstr "Takistusrada"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Overkill.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Overkill"
+msgstr "Ülepingutus"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Prison_Cells.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Prison Cells"
+msgstr "Vangikong"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Redirection.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Redirection"
+msgstr "Ümbersuunamine"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Sixty_Nine.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Sixty Nine"
+msgstr "69"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Small_Standard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clanbomber Small Standard"
+msgstr "Clanbomberi väike standardne"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Snake_Race.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Snake Race"
+msgstr "Ussiralli"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Tiny_Standard.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clanbomber Tiny Standard"
+msgstr "Clanbomberi tilluke standardne"
+
+#: granatier/arenas/clanbomber_Whole_Mess.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Whole Mess"
+msgstr "Täielik segadus"
+
+#: granatier/arenas/clover.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "The four-leaf clover"
+msgstr "Neljaleheline ristik"
+
+#: granatier/arenas/clover.desktop:29
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"The four-leaf clover is an uncommon variation of the common, three-leaved "
+"clover. According to tradition, such leaves bring good luck to their "
+"finders, especially if found accidentally. According to legend, each leaf "
+"represents something: the first is for hope, the second is for faith, the "
+"third is for love, and the fourth is for luck."
+msgstr ""
+"Neljaleheline ristikhein on levinud kolmelehelise ristiku haruldane variant. "
+"Traditsiooni kohaselt toob see leidjale õnne, eriti kui see leitakse "
+"juhuslikult. Legendi järgi tähistab iga leht midagi: esimene lootust, teine "
+"usku, kolmas armastust ja neljas õnne."
+
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Crazy"
+msgstr "Hullumeelne"
+
+#: granatier/arenas/crazy.desktop:35
+msgctxt "Description"
+msgid "Crazy Arena"
+msgstr "Hullumeelne areen"
+
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:2 granatier/src/granatier.desktop:3
+#: granatier/themes/granatier.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Granatier"
+msgstr "Granatier"
+
+#: granatier/arenas/granatier.desktop:36
+msgctxt "Description"
+msgid "Default Granatier Arena"
+msgstr "Granatieri vaikimisi areen"
+
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:2 kmahjongg/layouts/labyrinth.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "Labürint"
+
+#: granatier/arenas/labyrinth.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "Labyrinth Arena"
+msgstr "Labürint-areen"
+
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Three of Three"
+msgstr "Kolm kolmest"
+
+#: granatier/arenas/threeofthree.desktop:37
+msgctxt "Description"
+msgid "Three of Three Arena"
+msgstr "Kolm kolmest areen"
+
+#: granatier/players/player1.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Player1"
+msgstr "Mängija1"
+
+#: granatier/players/player1.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "This is Player1"
+msgstr "See on mängija1"
+
+#: granatier/players/player2.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Player2"
+msgstr "Mängija2"
+
+#: granatier/players/player2.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "This is Player2"
+msgstr "See on mängija2"
+
+#: granatier/players/player3.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Player3"
+msgstr "Mängija3"
+
+#: granatier/players/player3.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "This is Player3"
+msgstr "See on mängija3"
+
+#: granatier/players/player4.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Player4"
+msgstr "Mängija4"
+
+#: granatier/players/player4.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "This is Player4"
+msgstr "See on mängija4"
+
+#: granatier/players/player5.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Player5"
+msgstr "Mängija5"
+
+#: granatier/players/player5.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "This is Player5"
+msgstr "See on mängija5"
+
+#: granatier/src/granatier.desktop:37
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Bomberman clone"
+msgstr "Bombermani kloon"
+
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Clanbomber"
+msgstr "Clanbomber"
+
+#: granatier/themes/clanbomber.desktop:38
+msgctxt "Description"
+msgid "Clanbomber Theme"
+msgstr "Clanbomberi teema"
+
+#: granatier/themes/granatier.desktop:36
+msgctxt "Description"
+msgid "Granatier Theme"
+msgstr "Granatieri teema"
+
+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Water Bomb"
+msgstr "Veepomm"
+
+#: granatier/themes/waterbomb.desktop:37
+msgctxt "Description"
+msgid "Water Bomb Theme"
+msgstr "Veepommi teema"
+
+#: kajongg/kajongg.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Kajongg"
+msgstr "Kajongg"
+
+#: kajongg/kajongg.desktop:38
+msgctxt "Comment"
+msgid "The ancient Chinese board game for 4 players"
+msgstr "Muistne hiina lauamäng neljale mängijale"
+
+#: kajongg/kajongg.desktop:69
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Mah Jongg"
+msgstr "Mah Jongg"
+
+#: kapman/kapman.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "Kapman"
+msgstr "Kapman"
+
+#: kapman/kapman.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Pac-Man Clone"
+msgstr "Pac-Mani kloon"
+
+#: kapman/kapman.desktop:91
+msgctxt "Comment"
+msgid "Eat pills escaping ghosts"
+msgstr "Neela kuulikesi ja põgene tontide eest"
+
+#: kapman/themes/invisible.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nähtamatu"
+
+#: kapman/themes/invisible.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Getting bored with Kapman? More than 100,000 points over level 20? Next "
+"step: the invisible maze!"
+msgstr ""
+"Kapmanist tüdinud? Koos juba üle 100 000 punkti ja tase üle 20? Siis on "
+"järgmine aste nähtamatu labürint!"
+
+#: kapman/themes/matches.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Matches"
+msgstr "Tikud"
+
+#: kapman/themes/matches.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "A matches drawn maze"
+msgstr "Tikkudest labürint"
+
+#: kapman/themes/mountain.desktop:2
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mountain Adventure"
+msgstr "Mägiseiklus"
+
+#: kapman/themes/mountain.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Mummies Crypt"
+msgstr "Muumiate krüpt"
+
+#: kapman/themes/mummies_crypt.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "Avoid the mummies at all costs!"
+msgstr "Väldi iga hinna eest muumiaid!"
+
+#: kapman/themes/retro.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: kapman/themes/retro.desktop:47
+msgctxt "Description"
+msgid "The old game theme revisited"
+msgstr "Vana mänguteema uus versioon"
+
+#: katomic/default_theme.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KAtomic Default Theme"
+msgstr "KAtomicu vaiketeema"
+
+#: katomic/default_theme.desktop:33
+msgctxt "Description"
+msgid "KAtomic Default Theme."
+msgstr "KAtomicu vaiketeema."
+
+#: katomic/katomic.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KAtomic"
+msgstr "KAtomic"
+
+#: katomic/katomic.desktop:71
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Sokoban-like Logic Game"
+msgstr "Sokobani moodi loogikamäng"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Original levels"
+msgstr "Originaaltasemed"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:35
+msgctxt "Description"
+msgid "This is the original collection of KAtomic levels."
+msgstr "See on KAtomicu algupäraste tasemete kogu."
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:71
+msgctxt "Name"
+msgid "Water"
+msgstr "Vesi"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:131
+msgctxt "Name"
+msgid "Formic Acid"
+msgstr "Sipelghape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:191
+msgctxt "Name"
+msgid "Acetic Acid"
+msgstr "Äädikhape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:255
+msgctxt "Name"
+msgid "trans-Butene"
+msgstr "Trans-buteen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:318
+msgctxt "Name"
+msgid "cis-Butene"
+msgstr "Cis-buteen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:380
+msgctxt "Name"
+msgid "Dimethyl ether"
+msgstr "Dimetüüleeter"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:441
+msgctxt "Name"
+msgid "Butanol"
+msgstr "Butanool"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:505
+msgctxt "Name"
+msgid "2-Methyl-2-Propanol"
+msgstr "Dimetüül-2-propanool"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:569
+msgctxt "Name"
+msgid "Glycerin"
+msgstr "Glütserool"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:633
+msgctxt "Name"
+msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
+msgstr "Polütetrafluoroeteen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:690
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxalic Acid"
+msgstr "Oblikhape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:751
+msgctxt "Name"
+msgid "Methane"
+msgstr "Metaan"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:812
+msgctxt "Name"
+msgid "Formaldehyde"
+msgstr "Formaldehüüd"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:872
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal 1"
+msgstr "Kristall 1"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:937
+msgctxt "Name"
+msgid "Acetic acid ethyl ester"
+msgstr "Äädikhappe etüülester"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:998
+msgctxt "Name"
+msgid "Ammonia"
+msgstr "Ammoniaak"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1057
+msgctxt "Name"
+msgid "3-Methyl-Pentane"
+msgstr "3-metüülpentaan"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1119
+msgctxt "Name"
+msgid "Propanal"
+msgstr "Propanaal"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1181
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2671
+msgctxt "Name"
+msgid "Propyne"
+msgstr "Propüün"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1244
+msgctxt "Name"
+msgid "Furanal"
+msgstr "Furanaal"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1311
+msgctxt "Name"
+msgid "Pyran"
+msgstr "Püraan"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1378
+msgctxt "Name"
+msgid "Cyclo-Pentane"
+msgstr "Tsüklopentaan"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1445
+msgctxt "Name"
+msgid "Methanol"
+msgstr "Metanool"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1507
+msgctxt "Name"
+msgid "Nitro-Glycerin"
+msgstr "Nitroglütseriin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1583
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethane"
+msgstr "Etaan"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1648
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal 2"
+msgstr "Kristall 2"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1714
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethylene-Glycol"
+msgstr "Etüleenglükool"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1776
+msgctxt "Name"
+msgid "L-Alanine"
+msgstr "L-alaniin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1843
+msgctxt "Name"
+msgid "Cyanoguanidine"
+msgstr "Tsüanoguanidiin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1908
+msgctxt "Name"
+msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
+msgstr "Sinihape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:1966
+msgctxt "Name"
+msgid "Anthracene"
+msgstr "Antratseen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2041
+msgctxt "Name"
+msgid "Thiazole"
+msgstr "Tiasool"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2107
+msgctxt "Name"
+msgid "Saccharin"
+msgstr "Sahhariin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2182
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethylene"
+msgstr "Etüleen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2244
+msgctxt "Name"
+msgid "Styrene"
+msgstr "Stüreen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2317
+msgctxt "Name"
+msgid "Melamine"
+msgstr "Melamiin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2387
+msgctxt "Name"
+msgid "Cyclobutane"
+msgstr "Tsüklobutaan"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2448
+msgctxt "Name"
+msgid "Nicotine"
+msgstr "Nikotiin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2526
+msgctxt "Name"
+msgid "Acetyle salicylic acid"
+msgstr "Atsetüülsalitsüülhape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2603
+msgctxt "Name"
+msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
+msgstr "Meta-dinitrobenseen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2736
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5221
+msgctxt "Name"
+msgid "Malonic Acid"
+msgstr "Maloonhape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2801
+msgctxt "Name"
+msgid "2,2-Dimethylpropane"
+msgstr "2,2-dimetüülpropaan"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2868
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethyl-Benzene"
+msgstr "Etüülbenseen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:2938
+msgctxt "Name"
+msgid "Propene"
+msgstr "Propeen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3001
+msgctxt "Name"
+msgid "L-Asparagine"
+msgstr "L-aspargiin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3072
+msgctxt "Name"
+msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
+msgstr "1,3,5,7-tsüklooktatetraeen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3135
+msgctxt "Name"
+msgid "Vanillin"
+msgstr "Vaniliin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3211
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal 3"
+msgstr "Kristall 3"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3275
+msgctxt "Name"
+msgid "Uric Acid"
+msgstr "Kusihape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3348
+msgctxt "Name"
+msgid "Thymine"
+msgstr "Tümiin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3419
+msgctxt "Name"
+msgid "Aniline"
+msgstr "Aniliin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3492
+msgctxt "Name"
+msgid "Chloroform"
+msgstr "Kloroform"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3552
+msgctxt "Name"
+msgid "Carbonic acid"
+msgstr "Süsihape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3614
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal 4"
+msgstr "Kristall 4"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3687
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethanol"
+msgstr "Etanool"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3748
+msgctxt "Name"
+msgid "Acrylo-Nitril"
+msgstr "Akrüülnitriil"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3809
+msgctxt "Name"
+msgid "Furan"
+msgstr "Furaan"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3875
+msgctxt "Name"
+msgid "l-Lactic acid"
+msgstr "Piimhape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:3939
+msgctxt "Name"
+msgid "Maleic Acid"
+msgstr "Maleiinhape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4007
+msgctxt "Name"
+msgid "meso-Tartaric acid"
+msgstr "Meso-viinhape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4074
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal 5"
+msgstr "Kristall 5"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4147
+msgctxt "Name"
+msgid "Formic acid ethyl ester"
+msgstr "Sipelghappe etüülester"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4210
+msgctxt "Name"
+msgid "1,4-Cyclohexadiene"
+msgstr "1,4-tsükloheksadieen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4271
+msgctxt "Name"
+msgid "Squaric acid"
+msgstr "Ruuthape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4337
+msgctxt "Name"
+msgid "Ascorbic acid"
+msgstr "Askorbiinhape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4410
+msgctxt "Name"
+msgid "Isopropanol"
+msgstr "Isopropanool"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4472
+msgctxt "Name"
+msgid "Phosgene"
+msgstr "Fosgeen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4530
+msgctxt "Name"
+msgid "Thiophene"
+msgstr "Tiofeen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4594
+msgctxt "Name"
+msgid "Urea"
+msgstr "Kusi"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4658
+msgctxt "Name"
+msgid "Pyruvic Acid"
+msgstr "Püroviinamarihape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4722
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethylene oxide"
+msgstr "Etüleenoksiid"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4785
+msgctxt "Name"
+msgid "Phosphoric Acid"
+msgstr "Fosforhape"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4848
+msgctxt "Name"
+msgid "Diacetyl"
+msgstr "Diatsetüül"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4913
+msgctxt "Name"
+msgid "trans-Dichloroethene"
+msgstr "Trans-dikloroeteen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:4972
+msgctxt "Name"
+msgid "Allylisothiocyanate"
+msgstr "Allüül-isotiotsüanaat"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5033
+msgctxt "Name"
+msgid "Diketene"
+msgstr "Diketeen"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5097
+msgctxt "Name"
+msgid "Ethanal"
+msgstr "Etanaal"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5158
+msgctxt "Name"
+msgid "Acroleine"
+msgstr "Akroleiin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5286
+msgctxt "Name"
+msgid "Uracil"
+msgstr "Uratsiil"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5355
+msgctxt "Name"
+msgid "Caffeine"
+msgstr "Kofeiin"
+
+#: katomic/levels/default_levels.dat:5436
+msgctxt "Name"
+msgid "Acetone"
+msgstr "Atsetoon"
+
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Naval Battle"
+msgstr "Merelahing"
+
+#: kbattleship/src/kbattleship.desktop:36
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Ship Sinking Game"
+msgstr "Laevade pommitamise mäng"
+
+#: kbattleship/src/kbattleship.protocol:8
+msgctxt "Description"
+msgid "A protocol for the game Naval Battle"
+msgstr "Merelahingu protokoll"
+
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:2
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Blackbox Logic Game"
+msgstr "Blackboxi loogikamäng"
+
+#: kblackbox/kblackbox.desktop:61
+msgctxt "Name"
+msgid "KBlackBox"
+msgstr "KBlackBox"
+
+#: kblocks/kblocks.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KBlocks"
+msgstr "KBlocks"
+
+#: kblocks/kblocks.desktop:52
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Falling Blocks Game"
+msgstr "Langevate klotside mäng"
+
+#: kblocks/themes/default.desktop:2 kdiamond/themes/default.desktop:3
+#: klines/themes/egyptian.desktop:3 libkmahjongg/backgrounds/default.desktop:2
+#: lskat/grafix/egyptian.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Egyptian"
+msgstr "Egiptus"
+
+#: kblocks/themes/default.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid "KBlocks, Egyptian style."
+msgstr "KBlocks Egiptuse stiilis."
+
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: kblocks/themes/oxygen.desktop:39
+msgctxt "Description"
+msgid "KBlocks Oxygen theme for KDE 4"
+msgstr "KBlocksi KDE4 Oxygeni teema"
+
+#: kbounce/kbounce.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KBounce"
+msgstr "KBounce"
+
+#: kbounce/kbounce.desktop:72
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Ball Bouncing Game"
+msgstr "Pallipõrgatamise mäng"
+
+#: kbounce/themes/default.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Egyptian Bounce"
+msgstr "Egiptuse sära"
+
+#: kbounce/themes/default.desktop:40
+msgctxt "Description"
+msgid "KBounce, Egyptian style."
+msgstr "KBounce Egiptuse stiilis."
+
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Strange Geometry"
+msgstr "Kummastav geomeetria"
+
+#: kbounce/themes/geometry.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "A simple high-contrast theme for those who like it clean."
+msgstr "Lihtne suure kontrastiga teema neile, kellele meeldib lihtsus."
+
+#: kbounce/themes/oxygen.desktop:3
+#: libkdegames/carddecks/decks/deck13.desktop:2
+#: libkdegames/carddecks/svg-oxygen/index.desktop:2
+#: lskat/grafix/oxygen.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: kbounce/themes/roads.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Roads"
+msgstr "Teed"
+
+#: kbounce/themes/roads.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "Roads, cones and wheels."
+msgstr "Teed, rummud ja rattad."
+
+#: kbounce/themes/the_beach.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "The Beach"
+msgstr "Rand"
+
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KBreakOut"
+msgstr "KBreakOut"
+
+#: kbreakout/kbreakout.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Breakout-like Game"
+msgstr "Breakouti moodi mäng"
+
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "IceWorld"
+msgstr "Jääilm"
+
+#: kbreakout/themes/IceWorld.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid "Ice chilled theme"
+msgstr "Jäiselt kõhe teema"
+
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Alien Breakout"
+msgstr "Tulnukate läbimurdmine"
+
+#: kbreakout/themes/alienbreakout.desktop:34
+msgctxt "Description"
+msgid "Breakout before the aliens do."
+msgstr "Läbimurdmine enne tulnukaid."
+
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Crystal clear"
+msgstr "Crystal clear"
+
+#: kbreakout/themes/crystal.desktop:45
+msgctxt "Description"
+msgid "Crystal-like theme for KBreakOut"
+msgstr "KBreakOuti Crystali teema"
+
+#: kbreakout/themes/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Egyptian Breakout"
+msgstr "Egiptuse Breakout"
+
+#: kbreakout/themes/default.desktop:40
+msgctxt "Description"
+msgid "Egyptian style breakout theme."
+msgstr "Egiptuse stiilis Breakouti teema."
+
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Simple"
+msgstr "Lihtne"
+
+#: kbreakout/themes/simple.desktop:48
+msgctxt "Description"
+msgid "Simple KBreakOut theme"
+msgstr "Lihtne KBreakOuti teema"
+
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "WEB 2.0"
+msgstr "WEB 2.0"
+
+#: kbreakout/themes/web20.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"Web 2.0 theme showcases graphical elements reminiscent of those used in "
+"popular 'WEB 2.0' movement, currently taking the interweb by storm."
+msgstr ""
+"Web 2.0 teema kasutab graafilisi elemente, mis meenutavad praegu "
+"tormijooksuga veebi vallutava WEB 2.0 liikumise tunnusmärke."
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:4
+msgctxt "Name"
+msgid "KDiamond"
+msgstr "KDiamond"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.desktop:50
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Three-in-a-row game"
+msgstr "Kolm ritta mäng"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:3
+msgctxt "Comment"
+msgid "KDiamond Game"
+msgstr "KDiamondi mäng"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:38 klickety/klickety.notifyrc:34
+msgctxt "Name"
+msgid "Game"
+msgstr "Mäng"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:87 klickety/klickety.notifyrc:83
+msgctxt "Comment"
+msgid "Sounds that appear during a game"
+msgstr "Mänguaegsed helid"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:131
+msgctxt "Name"
+msgid "Diamonds removed"
+msgstr "Teemandid eemaldati"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:176
+msgctxt "Comment"
+msgid "Diamonds were removed."
+msgstr "Teemandid eemaldati."
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:226
+msgctxt "Name"
+msgid "Diamonds moving"
+msgstr "Teemantide liikumine"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:271
+msgctxt "Comment"
+msgid "Diamonds are moving."
+msgstr "Teemandid liiguvad."
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:321 klickety/klickety.notifyrc:188
+msgctxt "Name"
+msgid "Game over"
+msgstr "Mäng võidetud"
+
+#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:369 klickety/klickety.notifyrc:236
+msgctxt "Comment"
+msgid "Time is up."
+msgstr "Aeg on läbi."
+
+#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:34
+msgctxt "Description"
+msgid "Egyptian style theme."
+msgstr "Egiptuse stiilis teema."
+
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Diamonds"
+msgstr "Teemandid"
+
+#: kdiamond/themes/diamonds.desktop:41
+msgctxt "Description"
+msgid "A theme based on real looking diamonds."
+msgstr "Ehtsate teemantidega teema."
+
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "Funny Zoo"
+msgstr "Lõbus loomaaed"
+
+#: kdiamond/themes/funny_zoo.desktop:44
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"It is a fun time in the jungle! Help animals find their families. And watch "
+"out for those hard to find frogs."
+msgstr ""
+"Džunglis on lõbus! Aita loomadel oma pere üles leida. Ja pane tähele harva "
+"esinevaid konni."
+
+#: kfourinline/grafix/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Black and Red"
+msgstr "Must ja punane"
+
+#: kfourinline/grafix/gray_reflection.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "True Reflection"
+msgstr "Tõeline peegel"
+
+#: kfourinline/grafix/yellow.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yellow and Red"
+msgstr "Kollane ja punane"
+
+#: kfourinline/grafix/yellow_reflection.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Yellow and Red Reflection"
+msgstr "Kollane ja punane peegel"
+
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KFourInLine"
+msgstr "KFourInLine"
+
+#: kfourinline/kfourinline.desktop:49
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Four-in-a-row Board Game"
+msgstr "Neli ritta lauamäng"
+
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:3
+msgctxt "Name"
+msgid "KGoldrunner"
+msgstr "KGoldrunner"
+
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:65
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Hunt Gold, Dodge Enemies and Solve Puzzles"
+msgstr "Kullajaht, vaenlaste hävitamine ja mõistatuste lahendamine"
+
+#: kgoldrunner/src/KGoldrunner.desktop:109
+msgctxt "Comment"
+msgid "A game of action and puzzle-solving"
+msgstr "Põnev mõistatuste lahendamise mäng"
+
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Black on White"
+msgstr "Must valgel"
+
+#: kgoldrunner/themes/black-on-white.desktop:50
+msgctxt "Description"
+msgid "A monochrome, black on white theme for KGoldrunner"
+msgstr "KGoldrunneri ühevärviline must valgel teema"
+
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "KGoldRunner Default"
+msgstr "KGoldrunneri vaiketeema"
+
+#: kgoldrunner/themes/default.desktop:52
+msgctxt "Description"
+msgid "A light and clean theme for KDE4"
+msgstr "KDE4 kerge ja puhas teema"
+
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "The Treasure of Egypt"
+msgstr "Egiptuse aare"
+
+#: kgoldrunner/themes/egypt.desktop:49
+msgctxt "Description"
+msgid "Help Matt Goldrunner escape the traps of ancient Egypt."
+msgstr "Matt Goldrunneri abistamine muistse Egiptuse lõksude küüsist."
+
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Geek City"
+msgstr "Nohikulinn"
+
+#: kgoldrunner/themes/kgr_geek.desktop:47
+msgctxt "Description"
+msgid "The hero is trapped inside a computer."
+msgstr "Kangelane on sattunud arvutis lõksu."
+
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nostalgia Blues"
+msgstr "Nostalgiasina"
+
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia-blues.desktop:46
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"A theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look... now in blue!"
+msgstr ""
+"KGoldrunneri teema, mis toob silme ette taas 8-bitise välimuse... aga nüüd "
+"siniselt!"
+
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Nostalgia"
+msgstr "Nostalgia"
+
+#: kgoldrunner/themes/nostalgia.desktop:50
+msgctxt "Description"
+msgid "A scalable theme for KGoldrunner that brings back that 8-bit look..."
+msgstr "KGoldrunneri teema, mis toob silme ette taas 8-bitise välimuse..."
+
+#: kigo/data/themes/default.desktop:2 kmahjongg/layouts/default.desktop:2
+#: kmines/themes/default.desktop:2 knetwalk/themes/default.desktop:2
+#: libkmahjongg/backgrounds/default_old.desktop:2
+#: libkmahjongg/tilesets/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: kigo/data/themes/default.desktop:57
+msgctxt "Description"
+msgid "Kigo Default theme for KDE 4"
+msgstr "Kigo KDE4 vaiketeema"
+
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:9
+msgctxt "Name"
+msgid "Kigo"
+msgstr "Kigo"
+
+#: kigo/src/gui/kigo.desktop:46
+msgctxt "GenericName"
+msgid "Go Board Game"
+msgstr "Go-mäng"
+
+#: killbots/killbots.desktop:2 killbots/rulesets/default.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Killbots"
+msgstr "Killbots"
+
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:2 killbots/themes/classic.desktop:2
+#: klickety/themes/default.desktop:2 kmines/themes/classic.desktop:2
+#: libkmahjongg/tilesets/classic.desktop:2 kolf/courses/Classic.kolf:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassikaline"
+
+#: killbots/rulesets/classic.desktop:57
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"
The rules used in the original BSD command line version of "
+"robots.
Nothing fancy, just the basic game elements: no "
+"fastbots, no safe teleports, no pushing junkheaps, and a huge game "
+"grid.
Due to its larger width, it is recommended that you use a theme "
+"with narrower tiles to better fit your screen.
"
+msgstr ""
+"
Seda reeglistikku kasutati algses mängu robots BSD "
+"käsureaversioonis.
Ei midagi erilist, lihtsalt peamised mängu "
+"elemendid. Kiirroboteid pole. Turvalist teleporti pole. Rämpsukuhilate "
+"lükkamist pole. Ruudustik on tohutu.
Suurema laiuse tõttu on "
+"soovitatav kasutada kitsamate klotsidega teemat, et see paremini ekraanile "
+"mahuks.
Includes a "
+"bigger game grid prepopulated with junkheaps, a starting stash of energy and "
+"an increasing energy cap.
"
+msgstr ""
+"
Killbotsi lihtsaim mängutüüp.
Sisaldab suuremat ruudustikku, "
+"mis on juba täis rämpsukuhilaid, kus pakutakse kohe alguses energiat ning "
+"nende lubatav hulk aina suureneb.
"
+
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:2
+msgctxt "Name"
+msgid "Energy Crisis"
+msgstr "Energiakriis"
+
+#: killbots/rulesets/energycrisis.desktop:37
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"The player starts with 30 energy and cannot earn more. How many rounds can "
+"you survive and how many points can you collect before your energy and luck "
+"run out?"
+msgstr ""
+"Mängija alustab 30 energiaga ega saa neid enam juurde. Mitu vooru suudad "
+"elus püsida ja kui palju punkte koguda, enne kui energia ja elud läbi saavad?"
+
+#: killbots/themes/classic.desktop:55
+msgctxt "Description"
+msgid "A theme for those who miss the console version"
+msgstr "Teema neile, kes tunnevad puudust konsooliversioonist"
+
+#: killbots/themes/mountainadventure.desktop:43
+msgctxt "Description"
+msgid ""
+"
Indiana Gnomes battles ghosts and bats on a misty "
+"mountainside.
Sprites by Nicu Buculei. Background by Eugene "
+"Trounev.
"
+msgstr ""
+"
Indiana Gnomes võitleb tontide ja nahkhiirtega uduhägustes "
+"mägedes.
Kolfi õppeväljakule!"
+
+#: kolf/tutorial.kolf:112
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
+"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
+msgstr ""
+"Löömiseks vajuta ja hoia all klahvi \"Nool alla\" või vasakut hiirenuppu. "
+"Mida kauem nuppu all hoiad, seda tugevam löök."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:159
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
+"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
+msgstr ""
+"Putteri suunamiseks kasuta klahve \"Nool vasakule\" (pöörab vastupäeva) või "
+"\"Nool paremale\" (päripäeva) või hiirt."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:259
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"
Bridges
Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
+msgstr ""
+"
Sillad
Sildadel võivad olla seinad üleval, all, vasakul või paremal."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:372
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"
Everything
Here's a hole that has it all. Have fun with "
+"Kolf!
-- Jason Katz-Brown
"
+msgstr ""
+"
Täisvärk
See on kõikvõimalike takistustega rada. Naudi "
+"Kolfi!
Slopes are slanted areas of ground that push the ball in the "
+"direction that they slope. This direction is shown when you choose Hole-"
+">Show Info."
+msgstr ""
+"
Kallakud
Kallakud on sellised maapinna osad, mis lasevad pallil "
+"veereda oma kalde suunas. Seda suunda võid näha, kui valid Rada->Näita "
+"infot."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:522
+msgctxt "Comment"
+msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
+msgstr "Löö pall kallakule ja lase tal auku veereda."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:587
+msgctxt "Comment"
+msgid "Try out these different types of slopes."
+msgstr "Proovi erinevat tüüpi kallakuid."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:717
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"The steepness of a slope is shown when you choose Hole->Show Info. "
+"Steepness goes from 8 (steepest) to 1 (shallowest)."
+msgstr ""
+"Kallaku kallet näeb, kui valid Rada->Näita infot. Kalle jääb 8 (kõige "
+"järsem) ja 1 (laugeim) vahele."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:791
+msgctxt "Comment"
+msgid "
Sand is yellow, and slows your ball down."
+msgstr "
Liiv
Liiv on kollane ja aeglustab palli liikumist."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:936
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"
Puddles (Water)
Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
+"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
+msgstr ""
+"
Lombid (vesi)
Kui sul õnnestub pall vette (sinine) lüüa, "
+"karistatakse sind ühe löögi lisamisega ja pall paigutatakse uueks löögiks "
+"lombi äärde."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:997
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"
Windmills
Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
+"(or half walls). The speed of the windmill arm may vary for each hole."
+msgstr ""
+"
Tuuleveskid
Tuuleveskid (pruun korpus, keerlevad tiivikud) on "
+"pruunide seinte (või poolseintega). Tiiviku liikumise kiirus võib olla "
+"rajati erinev."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:1069
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"
Black Holes
Black Holes transport the ball to their exit, and eject "
+"it at a speed in direct relation to the speed your ball was traveling. "
+"Choose Hole->Show Info to see which Black Hole goes to which exit and "
+"the direction the ball will come out."
+msgstr ""
+"
Mustad augud
Mustad augud toimetavad palli väljumisavani ning "
+"paiskavad selle sealt välja sama kiirusega, millega pall musta auku löödi. "
+"Vali Rada->Näita infot, et näha, kus asub musta augu väljumisava ja "
+"millises suunas pall sealt väljub."
+
+#: kolf/tutorial.kolf:1144
+msgctxt "Comment"
+msgid ""
+"
Floaters
Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
+"on it. Floaters' speeds vary."
+msgstr ""
+"
A backtrace basically describes what "
+"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
+"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
+"they might actually contain a wealth of useful information. Backtraces "
+"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.
"
+msgstr ""
+"
Mis on \"tagasijälitus\"?
Tagasijälitus näitab põhimõtteliselt, "
+"mis toimub rakenduse sees hetkel, mil seda tabas krahh. Selle põhjal saavad "
+"arendajad tagasi liikudes jõuda kohani, kus probleem alguse sai. Sulle võib "
+"see tunduda arusaamatuna, kuid tegelikult võib see sisaldada hulganisti "
+"kasulikku teavet. Tagasijälitust kasutatakse väga sageli interaktiivsel "
+"ja krahhijärgsel silumisel.
"
+
+#: backtracewidget.cpp:97 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:549
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laadimine..."
+
+#: backtracewidget.cpp:138
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Generating backtrace... (this may take some time)"
+msgstr "Tagasijälituse laadimine... (võib võtta veidi aega)"
+
+#: backtracewidget.cpp:146
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Another debugger is currently debugging the same application. The crash "
+"information could not be fetched."
+msgstr ""
+"Sama rakenduse kallal töötab juba teine silur. Teavet krahhi kohta ei saa "
+"hankida."
+
+#: backtracewidget.cpp:150
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be fetched."
+msgstr "Teabe hankimine krahhi kohta nurjus."
+
+#: backtracewidget.cpp:152
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, "
+"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other "
+"debugger and click Reload."
+msgstr ""
+"Krahhi üle elanud rakendusega tegeleb juba teine silumisprotsess. Seepärast "
+"ei saa DrKonqi silur tagasijälitust hankida. Palun sulge teine silur ja "
+"klõpsa nupule Laadi uuesti."
+
+#: backtracewidget.cpp:231
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is useful"
+msgstr "See teave krahhi kohta on tulus"
+
+#: backtracewidget.cpp:234
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information may be useful"
+msgstr "See teave krahhi kohta võib olla tulus"
+
+#: backtracewidget.cpp:237
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is probably not useful"
+msgstr "See teave krahhi kohta pole arvatavasti tulus"
+
+#: backtracewidget.cpp:240
+msgctxt "@info"
+msgid "The generated crash information is not useful"
+msgstr "See teave krahhi kohta pole tulus"
+
+#: backtracewidget.cpp:244
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi "
+"itself."
+msgstr ""
+"Krahhi kohta käiva teabe hinnang on vigane. See on tingitud DrKonqi enda "
+"veast."
+
+#: backtracewidget.cpp:255
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You can click the Install Debug Symbols button in "
+"order to automatically install the missing debugging information packages. "
+"If this method does not work: please read How to create "
+"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install "
+"the needed packages (list of files) and click the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Klõpsuga nupule Paigalda silumissümbolid saab lasta "
+"automaatselt paigaldada puuduvad silumisteabe paketid. Kui see ei peaks "
+"õnnestuma, loe palun juhiseid, kuidas luua kasulikke "
+"veateateid, kus selgitatakse tulusa tagasijälituse saamise võimalusi, "
+"paigalda vajalikud paketid (failide loend) ja klõpsa "
+"nupule Laadi uuesti."
+
+#: backtracewidget.cpp:272
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Please read How to create useful crash reports to "
+"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload "
+"button."
+msgstr ""
+"Palun loe teksti Kuidas luua tulusaid krahhiteateid, "
+"mis selgitab, kuidas hankida tulus tagasijälitus, paigalda vajalikud paketid "
+"(failide loend) ja klõpsa nupule Laadi "
+"uuesti."
+
+#: backtracewidget.cpp:219
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The debugger has quit unexpectedly."
+msgstr "Silur lõpetas ootamatult töö."
+
+#: backtracewidget.cpp:222 backtracewidget.cpp:235
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The crash information could not be generated."
+msgstr "Teavet krahhi kohta ei õnnestunud genereerida."
+
+#: backtracewidget.cpp:225
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You could try to regenerate the backtrace by clicking the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Võid regenereerida tagasijälituse, klõpsates nupule Laadi "
+"uuesti."
+
+#: backtracewidget.cpp:231
+msgctxt "@info:status"
+msgid "The debugger application is missing or could not be launched."
+msgstr "Silumisprogramm puudub või ei õnnestunud seda käivitada."
+
+#: backtracewidget.cpp:237
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You need to install the debugger package (%1) and click the "
+"Reload button."
+msgstr ""
+"Sul tuleb paigaldada siluripakett (%1) ja klõpsata nupule Laadi "
+"uuesti."
+
+#: backtracewidget.cpp:291
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Error during the installation of debug symbols"
+msgstr "Viga silumissümbolite paigaldamisel"
+
+#: backtracewidget.cpp:396
+msgid ""
+"The packages containing debug information for the following application and "
+"libraries are missing:"
+msgstr ""
+"Puuduvad järgmiste rakenduste ja teekide silumisteavet sisaldavad paketid:"
+
+#: backtracewidget.cpp:405
+msgctxt "messagebox title"
+msgid "Missing debug information packages"
+msgstr "Silumisteabe paketid puuduvad"
+
+#: bugzillalib.cpp:249
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown response from the server"
+msgstr "Serverist saadi tundmatu vastus"
+
+#: bugzillalib.cpp:281 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:745
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug "
+"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem."
+msgstr ""
+"Vigane veateate teave (vigased andmed). See võib tähendada, et veateadet ei "
+"olegi olemas või on vigade jälgimise süsteemi lehekülge tabanud mingid "
+"probleemid."
+
+#: bugzillalib.cpp:289
+msgctxt "@info"
+msgid "Invalid bug list: corrupted data"
+msgstr "Vigane vigade nimekiri: vigased andmed"
+
+#: bugzillalib.cpp:328 bugzillalib.cpp:367 bugzillalib.cpp:415
+#: bugzillalib.cpp:444
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tundmatu viga"
+
+#: bugzillalib.cpp:370
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1"
+msgstr "Viga andmete lisamisel veateatele: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:415
+msgctxt "@info"
+msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error"
+msgstr "Päringus puudub vea ID või kommentaar. Tundmatu viga"
+
+#: bugzillalib.cpp:438
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1"
+msgstr "Viga uue kommentaari lisamisel veateatele: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:442
+msgctxt "@info"
+msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report"
+msgstr "Tundmatu viga uue kommentaari lisamisel veateatele"
+
+#: bugzillalib.cpp:473
+msgctxt "@info"
+msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error"
+msgstr "Päringus puudub vea ID. Tundmatu viga"
+
+#: bugzillalib.cpp:447
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1"
+msgstr "Viga enda lisamisel märguannete saajate (CC) loendisse: %1"
+
+#: bugzillalib.cpp:653
+msgctxt "@info"
+msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled."
+msgstr "Sa ei ole sisse logitud. Kontrolli, kas küpsised on lubatud."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:67
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Missing debug symbols"
+msgstr "Silumissümbolid puuduvad"
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:68
+msgctxt "@info:progress"
+msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..."
+msgstr "Puuduvate silumissümbolite pakettide paigaldamise päring..."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:103
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not find debug symbol packages for this application."
+msgstr "Sellele rakendusele ei leitud silumissümbolite pakette."
+
+#: debugpackageinstaller.cpp:114
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"An error was encountered during the installation of the debug symbol "
+"packages."
+msgstr "Silumissümbolite pakettide paigaldamisel tekkis viga."
+
+#: drkonqi.cpp:123
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Report saved to %1."
+msgstr "Teade on salvestatud kui %1."
+
+#: drkonqi.cpp:126
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not create a file in which to save the report."
+msgstr "Faili loomine teate salvestamiseks nurjus."
+
+#: drkonqi.cpp:137
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Select Filename"
+msgstr "Failinime valimine"
+
+#: drkonqi.cpp:153
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "Faili %1 pole võimalik kirjutamiseks avada."
+
+#: drkonqidialog.cpp:63
+msgctxt "@title:tab general information"
+msgid "&General"
+msgstr "Ül&dine"
+
+#: drkonqidialog.cpp:67
+msgctxt "@title:tab"
+msgid "&Developer Information"
+msgstr "&Info arendajatele"
+
+#: drkonqidialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"We are sorry, %1 closed unexpectedly."
+msgstr ""
+"Me väga vabandame, aga %1 lõpetas "
+"ootamatult töö."
+
+#: drkonqidialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting "
+"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, "
+"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget "
+"to include the backtrace from the Developers Information tab."
+msgstr ""
+"Et ka krahhide käsitlejat tabas krahh, on veast automaatse teatamise "
+"protsess edasiste krahhide vältimiseks välja lülitatud.Palun "
+"anna aadressil %1 sellest veast käsitsi teada toote \"drkonqi\" all. Ära "
+"unusta lisamast tagasijälitust arendajate teabe kaardilt)."
+
+#: drkonqidialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog "
+"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 "
+"(including the backtrace from the Developer Information tab.)"
+msgstr ""
+"Veateate esitamise nõustaja on välja lülitatud, sest vea käitlemise "
+"dialoog käivitati turberežiimis.Võid veast anda käsitsi teada "
+"aadressil %1 (lisades tagasijälituse arendajate teabe kaardilt)."
+
+#: drkonqidialog.cpp:110
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug "
+"reporting.It is safe to close this dialog if you "
+"do not want to report this bug."
+msgstr ""
+"Sa võid aidata KDE tarkvara paremaks muuta, andes veast teada.Kuidas veast teada "
+"anda.Kui sa ei soovi veast teatada, võid dialoogi "
+"kohe sulgeda."
+
+#: drkonqidialog.cpp:117
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You cannot report this error, because the application does not provide "
+"a bug reporting address."
+msgstr ""
+"Sellest veast ei saa teada anda, sest rakendus ei paku vigadest "
+"teatamise aadressi."
+
+#: drkonqidialog.cpp:127
+msgctxt "@label"
+msgid "Details:"
+msgstr "Üksikasjad:"
+
+#: drkonqidialog.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Executable: %1 PID: %2 "
+"Signal: %3 (%4)"
+msgstr ""
+"Käivitatav fail: %1 PID: %2 "
+"Signaal: %3 (%4)"
+
+#: drkonqidialog.cpp:144
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Saada veateade"
+
+#: drkonqidialog.cpp:147
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts the bug report assistant."
+msgstr "Käivitab veast teatamise nõuandja."
+
+#: drkonqidialog.cpp:156
+msgctxt ""
+"@action:button this is the debug menu button label which contains the "
+"debugging applications"
+msgid "Debug"
+msgstr "Silumine"
+
+#: drkonqidialog.cpp:157
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Starts a program to debug the crashed application."
+msgstr ""
+"Käivitab programmi krahhi üle elanud rakenduse vea väljaselgitamiseks."
+
+#: drkonqidialog.cpp:176
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Restart Application"
+msgstr "Käivita rakendus uuesti"
+
+#: drkonqidialog.cpp:178
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to restart the crashed application."
+msgstr "Selle nupu abil saab krahhi üle elanud rakenduse uuesti käivitada."
+
+#: drkonqidialog.cpp:186
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)"
+msgstr "Sulge dialoog (sellega kaotad teabe krahhi kohta)."
+
+#: drkonqidialog.cpp:197
+#, kde-format
+msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name"
+msgid "Debug in %1"
+msgstr "Silumine programmiga %1"
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed."
+msgstr ""
+"KDE krahhide käsitleja annab kasutajale tagasisidet, kui programmi on "
+"tabanud krahh."
+
+#: main.cpp:57
+msgid "The KDE Crash Handler"
+msgstr "KDE krahhide käsitleja"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors"
+msgstr "(C) 2000-2009: DrKonqi autorid"
+
+#: main.cpp:61
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Hans Petter Bieker"
+msgstr "Hans Petter Bieker"
+
+#: main.cpp:63
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "Dario Andres Rodriguez"
+msgstr "Dario Andres Rodriguez"
+
+#: main.cpp:65
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "George Kiagiadakis"
+msgstr "George Kiagiadakis"
+
+#: main.cpp:67
+msgctxt "@info:credit"
+msgid "A. L. Spehr"
+msgstr "A. L. Spehr"
+
+#: main.cpp:74
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The signal number that was caught"
+msgstr "Kinnipüütud signaali number"
+
+#: main.cpp:75
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Name of the program"
+msgstr "Programmi nimi"
+
+#: main.cpp:76
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Path to the executable"
+msgstr "Käivitatava faili asukoht"
+
+#: main.cpp:77
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The version of the program"
+msgstr "Programmi versiooninumber"
+
+#: main.cpp:78
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The bug address to use"
+msgstr "Kasutatav vea aadress"
+
+#: main.cpp:79
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Translated name of the program"
+msgstr "Programmi tõlgitud nimi"
+
+#: main.cpp:80
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The PID of the program"
+msgstr "Programmi PID"
+
+#: main.cpp:81
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Startup ID of the program"
+msgstr "Programmi käivitamise ID"
+
+#: main.cpp:82
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program was started by kdeinit"
+msgstr "Programmi käivitas kdeinit"
+
+#: main.cpp:83
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Disable arbitrary disk access"
+msgstr "Suvalise kettapöörduse keelamine"
+
+#: main.cpp:84
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The program has already been restarted"
+msgstr "Programm on juba taaskäivitatud"
+
+#: main.cpp:87
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup"
+msgstr "Programmi tööshoidmine ja käivitusel tagasijälituse tekitamine"
+
+#: main.cpp:89
+msgctxt "@info:shell"
+msgid "The thread id of the failing thread"
+msgstr "Krahhi teinud lõime ID"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Heiki Nooremäe"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "hasso@estpak.ee, bald@starman.ee,,,"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel)
+#: rc.cpp:5
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Do you remember what you were doing prior to the crash?"
+msgstr "Kas mäletad, mida tegid enne krahhi?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes)
+#: rc.cpp:8
+msgctxt ""
+"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo)
+#: rc.cpp:12
+msgctxt ""
+"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing "
+"prior to the crash?\""
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel)
+#: rc.cpp:16
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Does the application crash again if you repeat the same "
+"situation?"
+msgstr ""
+"Kas rakendust tabab samasuguses olukorras uuesti krahh?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:19
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr ""
+"Kui püüdsid olukorda taas esile kutsuda, vali, kui sageli tabab rakendust "
+"krahh"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:22
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"If you tried to repeat the situation, select how often the application "
+"crashes"
+msgstr ""
+"Kui püüdsid olukorda taas esile kutsuda, vali, kui sageli tabab rakendust "
+"krahh"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:25
+msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation"
+msgid "I did not try again"
+msgstr "Ma ei ole rohkem proovinud"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:28
+msgctxt ""
+"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never"
+msgid "Never"
+msgstr "Mitte kunagi"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:31
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes"
+msgid "Sometimes"
+msgstr "Mõnikord"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox)
+#: rc.cpp:34
+msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time"
+msgid "Every time"
+msgstr "Alati"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel)
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "@label question"
+msgid ""
+"Please select which additional information you can provide:"
+msgstr "Palun vali, millist lisateavet oskad anda:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: rc.cpp:40
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"See tasuks märkida, kui oskad kirjeldada, mida tegid rakenduses, enne kui "
+"seda tabas krahh"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp)
+#: rc.cpp:43
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe what were you doing inside the "
+"application before it crashed"
+msgstr ""
+"See tasuks märkida, kui oskad kirjeldada, mida tegid rakenduses, enne kui "
+"seda tabas krahh"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:46
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+"See tasuks märkida, kui oskad kirjeldada rakenduse või kogu töölaua mis "
+"tahes ebatavalist käitumist või välimust"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:49
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in "
+"the application or the whole desktop"
+msgstr ""
+"See tasuks märkida, kui oskad kirjeldada rakenduse või kogu töölaua mis "
+"tahes ebatavalist käitumist või välimust"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:216
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation)
+#: rc.cpp:34
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Unusual desktop behavior I noticed"
+msgstr "Täheldatud töölaua ebatavaline käitumine"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:55
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+"See tuleks märkida, kui sul on võimalik edastada krahhiga seotud "
+"rakendusespetsiifilisi üksikasju või seadistusi. Eeskuju võib võtta "
+"näidistest (kui neid on)."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:58
+msgctxt "@info:whatsthis"
+msgid ""
+"Check this option if you can provide application specific details or "
+"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if "
+"available.)"
+msgstr ""
+"See tuleks märkida, kui sul on võimalik edastada krahhiga seotud "
+"rakendusespetsiifilisi üksikasju või seadistusi. Eeskuju võib võtta "
+"näidistest (kui neid on)."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:226
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails)
+#: rc.cpp:37
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash"
+msgid "Custom settings of the application that may be related"
+msgstr "Rakenduse kohandatud seadistused, mis võivad olla asjakohased"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples)
+#: rc.cpp:64
+msgctxt ""
+"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application "
+"specific details s/he can provide"
+msgid "Examples"
+msgstr "Näited"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: rc.cpp:40
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list "
+"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of "
+"that report or directly attach your information to it."
+msgstr ""
+"Uuri, ega samast veast pole juba teatatud. Tee nimekirjas leiduval veateatel "
+"topeltklõps ja võrdle selle sisu enda veaga. Seejärel võid lisada, et sinu "
+"veateade on (kindlasti või arvatavasti) selle veateate duplikaat, või lisada "
+"olemasolevale veateatele oma teabe."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: rc.cpp:43
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Bug ID"
+msgstr "Vea ID"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget)
+#: rc.cpp:46
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel)
+#: rc.cpp:49
+msgctxt ""
+"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in"
+msgid "Possible duplicates:"
+msgstr "Võimalikud duplikaadid:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox)
+#: rc.cpp:79
+msgctxt ""
+"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to "
+"compare it with the one in the showed report)"
+msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)"
+msgstr ""
+"Võrdluseks minu krahhi tagasijälituse näitamine (kogenud kasutajatele)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel)
+#: rc.cpp:82
+msgid ""
+"This is likely to be a common crash, and a lot of different "
+"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can "
+"add new information (not already mentioned). "
+msgstr ""
+"See on tõenäoliselt levinud krahh, mille kohta on juba "
+"esitatud rohkelt eri juhtumite üksikasju. Jätka ainult siis, kui sul on "
+"edastada uut teavet, mida veel ei ole mainitud. "
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel)
+#: rc.cpp:85
+msgid "Do you want to proceed with the reporting process?"
+msgstr "Kas jätkata veateate koostamist?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo)
+#: rc.cpp:88
+msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant"
+msgstr "Ei, ära loo uut veateadet ja lõpeta abilise töö"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Proceed with reporting the bug"
+msgstr "Jätka veateate koostamist"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel)
+#: rc.cpp:96
+msgid ""
+"Are you sure this report matches your crash situation?"
+msgstr ""
+"Kas oled kindel, et see veateade vastab sinu krahhile?"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate"
+msgstr "Pole päris kindel: märkimine võimaliku duplikaadina"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck)
+#: rc.cpp:103
+msgid "Completely sure: attach my information to this report"
+msgstr "Täiesti kindel: minu teave tuleb lisada veateatele"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel)
+#: rc.cpp:55
+msgctxt "@info/rich"
+msgid "Complete the bug report fields: Use English."
+msgstr "Veateate väljade täitmine: kasuta inglise keelt."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel)
+#: rc.cpp:58
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"Title of the bug report: (examples)"
+msgstr "Veateate pealkiri: (näited)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel)
+#: rc.cpp:112
+msgctxt "@label:textbox"
+msgid ""
+"Information about the crash: (help and "
+"examples)"
+msgstr ""
+"Teave krahhi kohta: (abi ja näited)"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:51
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox)
+#: rc.cpp:64
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Distribution method:"
+msgstr "Levitamisviis:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:62
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox)
+#: rc.cpp:67
+msgctxt "@option:check"
+msgid "KDE Platform is compiled from sources"
+msgstr "Lähtekoodist kompileeritud KDE platvorm"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel)
+#: rc.cpp:70
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"The crash and system information will be automatically added to the "
+"bug report."
+msgstr ""
+"Teave krahhi ja süsteemi kohta lisatakse automaatselt "
+"veateatele."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel)
+#: rc.cpp:73
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account username"
+msgid "Username:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel)
+#: rc.cpp:76
+msgctxt "@label:textbox bugzilla account password"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:48
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox)
+#: rc.cpp:79
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Save login information using the KDE Wallet system"
+msgstr "Sisselogimisteabe salvestamine KDE turvalaekasüsteemis"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel)
+#: rc.cpp:82
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n"
+"If you want to modify it go the previous pages."
+msgstr ""
+"See on saadetava veateate eelvaatlus.on \n"
+"Kui soovid midagi muuta, liigu tagasi eelnevatele lehekülgedele."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish)
+#: rc.cpp:86
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button"
+msgstr "Veateate lehekülje avamine pärast lõpetamist"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: rc.cpp:89
+msgctxt "@option:check"
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Rakenduse taaskäivitamine pärast lõpetamist"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:70
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish)
+#: rc.cpp:92
+msgid "Restart the application when clicking the Finish button"
+msgstr "Rakenduse taaskäivitamine pärast lõpetamist"
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
+#: rc.cpp:95
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This assistant will analyze the crash information and guide you through the "
+"bug reporting process."
+msgstr "Abiline analüüsib krahhi teavet ning nõustab sind veast teatamisel."
+
+#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel)
+#: rc.cpp:149
+msgctxt "@info note before starting the bug reporting process"
+msgid ""
+"
Since communication between you and the developers is required for "
+"effective debugging, to continue reporting this bug it is required "
+"for you to agree that developers may contact you.
Feel "
+"free to close this dialog if you do not accept this.
"
+msgstr ""
+"
Tõhusaks silumiseks on vajalik sinu ja arendajate suhtlemine, "
+"mistõttu veateate esitamiseks on vajalik, et sa annaksid "
+"arendajatele loa endaga ühendust võtta.
Kui see sulle "
+"kuidagi ei sobi, oleks mõttekam dialoog sulgeda.
"
+
+#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Show backtrace content (advanced)"
+msgstr "Tagasijälituse sisu näitamine (kogenud kasutajatele)"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:48
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Reporting Assistant"
+msgstr "Krahhist teatamise nõustaja"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:61
+msgctxt "@title"
+msgid "Welcome to the Reporting Assistant"
+msgstr "Tere tulemast kasutama veateate saatmise nõustajat"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:84
+msgctxt "@title"
+msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)"
+msgstr "Tagasijälituse (automaatse krahhiteabe) hankimine"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:94
+msgctxt "@title"
+msgid "Results of the Analyzed Crash Details"
+msgstr "Krahhi üksikasjade analüüsi tulemus"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:105
+msgctxt "@title"
+msgid "Login into the KDE Bugtracking System"
+msgstr "Sisselogimine KDE vigade jälgimise süsteemi"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:116
+msgctxt "@title"
+msgid "Look for Possible Duplicate Reports"
+msgstr "Võimalike duplikaatide otsing"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:126
+msgctxt "@title"
+msgid "Enter the Details about the Crash"
+msgstr "Krahhi üksikasjade teatamine"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:135
+msgctxt "@title"
+msgid "Preview the Report"
+msgstr "Veateate eelvaatlus"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:318
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Close the assistant"
+msgstr "Sulge nõustaja"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:321
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:328
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Save information and close"
+msgstr "Salvesta teave ja sulge"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:331
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Do you really want to close the bug reporting assistant?The crash "
+"information is still valid, so you can save the report before closing if you "
+"want."
+msgstr ""
+"Kas tõesti sulgeda veateate esitamise nõustaja? Krahhi teave on "
+"endiselt olemas ja korralik, nii et pooleli jäetud veateate võib enne "
+"sulgemist salvestada."
+
+#: reportassistantdialog.cpp:334 reportassistantdialog.cpp:349
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Close the Assistant"
+msgstr "Nõustaja sulgemine"
+
+#: reportassistantdialog.cpp:347
+msgctxt "@info"
+msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?"
+msgstr "Kas tõesti sulgeda veateate esitamise nõustaja?"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:105
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve "
+"it? You will need to install some debugging packages."
+msgstr ""
+"See teave krahhi kohta pole kuigi tulus. Kas soovid seda paremaks muuta? "
+"Selleks tuleks paigaldada mõningad silumispaketid."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:108
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Crash Information is not useful enough"
+msgstr "Teave krahhi kohta ei ole piisav"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:131
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 "
+"is the application name"
+msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed"
+msgstr "Mida ma tegin, kui rakendust \"%1\" tabas krahh"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:215
+#, kde-format
+msgctxt "@label examples about information the user can provide"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Näited: %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:249 reportassistantpages_bugzilla.cpp:488
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Sho&w Contents of the Report"
+msgstr "Näita &veateate sisu"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:251 reportassistantpages_bugzilla.cpp:490
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to show the generated report information about this crash."
+msgstr "Selle nupu abil saab näha krahhi kohta genereeritud teavet."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Teatamine %1-le"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:311
+msgctxt "@info"
+msgid "The automatically generated crash information is useful."
+msgstr "Automaatselt genereeritud teave krahhi kohta on tulus."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:316
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks some details but may be "
+"still be useful."
+msgstr ""
+"Automaatselt genereeritud teabel krahhi kohta on puudu mõningad üksikasjad, "
+"aga sellest võib siiski kasu olla."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:323
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information lacks important details and it "
+"is probably not helpful."
+msgstr ""
+"Automaatselt genereeritud teabes krahhi kohta puuduvad olulised üksikasjad "
+"ja sellest pole arvatavasti erilist tulu."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:333
+msgctxt "@info"
+msgid "The crash information was not generated because it was not needed."
+msgstr "Teavet krahhi kohta ei genereeritud, sest seda pole vaja."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:337
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The automatically generated crash information does not contain enough "
+"information to be helpful."
+msgstr ""
+"Automaatselt genereeritud teave krahhi kohta on liiga napp, et sellest võiks "
+"kasu olla."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:340
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can improve it by installing debugging packages and reloading the "
+"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting "
+"Guide by clicking on the Help button."
+msgstr ""
+"Seda saab parandada, kui paigaldada silumispaketid ning laadida krahh "
+"krahhiteabe leheküljel uuesti. Vigadest teatamise kohta leiab abi, kui "
+"klõpsata nupule Abi."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:354
+msgctxt "@info"
+msgid "The information you can provide could be considered helpful."
+msgstr "Sinu esitatud teavet peetakse tulusaks."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:357
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The information you can provide is not considered helpful enough in this "
+"case."
+msgstr "Sinu esitatud teavet ei peeta antud juhul kuigi tulusaks."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:369
+msgctxt "@info"
+msgid "This report is considered helpful."
+msgstr "Seda teadet peetakse tulusaks."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:374
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click "
+"Next to start the reporting process. You can manually "
+"report at %1"
+msgstr ""
+"Selle rakenduse vigadest antakse teada KDE vigade jälgimise süsteemi: veast "
+"teatamise protsessi alustamiseks klõpsa Edasi. Veast "
+"võib teatada ka käsitsi aadressil %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:385
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click "
+"Finish to report this bug to the application "
+"maintainer. Also, you can manually report at %1."
+msgstr ""
+"Seda rakendust KDE vigade jälgimise süsteem ei toeta. Klõpsa "
+"Lõpeta, et anda veast teada rakenduse hooldajale. "
+"Veast võib teatada ka käsitsi aadressil %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:400
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This report does not contain enough information for the developers, so the "
+"automated bug reporting process is not enabled for this crash."
+msgstr ""
+"See teade ei sisalda arendajatele piisavat infot, mistõttu selle krahhi "
+"puhul ei rakendu automaatne veast teatamise protsess."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:403
+msgctxt "@info"
+msgid "If you wish, you can go back and change your answers. "
+msgstr "Soovi korral võid liikuda tagasi ja muuta oma vastuseid. "
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:412
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug at %1. Click "
+"Finish to close the assistant."
+msgstr ""
+"Veast võib teatada käsitsi aadressil %1. Nõustaja sulgemiseks "
+"klõpsa nupule Lõpeta."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:418
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click "
+"Finish to close the assistant."
+msgstr ""
+"Veast võib teatada käsitsi rakenduse hooldajale aadressil %1. "
+"Nõustaja sulgemiseks klõpsa nupule Lõpeta."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:437
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to url/mail address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Teatamine aadressile %1"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:464
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Contents of the Report"
+msgstr "Teate sisu"
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:469
+msgctxt "@action:button"
+msgid "&Save to File..."
+msgstr "&Salvesta faili..."
+
+#: reportassistantpages_base.cpp:471
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to save the generated crash report information to a file. "
+"You can use this option to report the bug later."
+msgstr ""
+"Selle nupu abil saab genereeritud krahhiteabe salvestada faili. See on "
+"mõttekas näiteks siis, kui soovid veast teada anda alles hiljem."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:60
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\""
+msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed."
+msgstr "Jätkamiseks tuleb sisse logida oma %1 kontosse."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:63
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Login"
+msgstr "Logi sisse"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:65
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided "
+"username and password."
+msgstr ""
+"Selle nupu abil saab määratud kasutajanime ja parooliga sisse logida KDE "
+"vigade jälgimise süsteemi."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:80
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"You need a user account on the KDE bug tracking "
+"system in order to file a bug report, because we may need to contact "
+"you later for requesting further information. If you do not have one, you "
+"can freely create one here. Please do not use "
+"disposable email accounts."
+msgstr ""
+"Veast teatamiseks on vajalik kasutajakonto KDE vigade "
+"jälgimise süsteemis, sest arendajatel võib tekkida vajadus võtta "
+"sinuga ühendust, et midagi täpsustada. Kui sul kontot veel ei ole, võid ilma "
+"igasuguste piiranguteta selle luua. Palun ära kasuta "
+"ühekordseid e-posti kontosid."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:91
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error when trying to login: %1."
+msgstr "Viga sisselogimisel: %1."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME"
+msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2."
+msgstr "Sisse logitud KDE vigade jälgimise süsteemi (%1) kasutajana %2."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:210
+msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running."
+msgstr "Suhtlemine kded-ga nurjus. Kontrolli, kas see töötab."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:213
+msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation."
+msgstr "KCookieServeri laadimine nurjus. Kontrolli oma KDE paigaldust."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:225
+msgid "Failed to communicate with KCookieServer."
+msgstr "Suhtlemine KCookieServeriga nurjus."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url"
+msgid ""
+"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, "
+"you need to allow %1 to set cookies."
+msgstr ""
+"Sinu KDE võrguseadistustes ei ole küpsised lubatud. Jätkamiseks tuleb sul "
+"lubada, et %1 saab küpsiseid kasutada."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:238
+#, kde-format
+msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url"
+msgid "Allow %1 to set cookies"
+msgstr "%1 võib küpsiseid kasutada"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:242
+msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies"
+msgid "No, do not allow"
+msgstr "Ei ole lubatud"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:232
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username"
+msgid "Performing login at %1 as %2..."
+msgstr "Sisselogimine aadressil %1 kasutajana %2..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:256
+msgctxt "@info:status/rich"
+msgid "Error: Invalid username or password"
+msgstr "Viga: vigane kasutajanimi või parool"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:308
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Täpsustamata"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:310
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian stable"
+msgstr "Debian stable"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:312
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian testing"
+msgstr "Debian testing"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:314
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Debian unstable"
+msgstr "Debian unstable"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:316
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Exherbo"
+msgstr "Exherbo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:318
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Gentoo"
+msgstr "Gentoo"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:320
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mandriva"
+msgstr "Mandriva"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:322
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Slackware"
+msgstr "Slackware"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:324
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "SuSE/OpenSUSE"
+msgstr "SuSE/OpenSUSE"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:326
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "RedHat"
+msgstr "RedHat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:328
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:330
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)"
+msgstr "Kubuntu/Ubuntu (ja edasiarendused)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:333
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Pardus"
+msgstr "Pardus"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Chakra"
+msgstr "Chakra"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:335
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Archlinux"
+msgstr "Archlinux"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:337
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "FreeBSD (Ports)"
+msgstr "FreeBSD (Ports)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:339
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "NetBSD (pkgsrc)"
+msgstr "NetBSD (pkgsrc)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "OpenBSD"
+msgstr "OpenBSD"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:343
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Mac OS X"
+msgstr "Mac OS X"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:345
+msgctxt "@label:listbox KDE distribution method"
+msgid "Solaris"
+msgstr "Solaris"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:494
+msgctxt "the minimum required length of a text was reached"
+msgid "Minimum length reached"
+msgstr "Miinimumpikkus on käes"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:497
+msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet"
+msgid "Provide more information"
+msgstr "Vaja läheb rohkem teavet"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The description about the crash details does not provide enough information "
+"yet.
"
+msgstr ""
+"Krahhi üksikasjade kirjeldus ei sisalda veel piisavalt teavet.
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The amount of required information is proportional to the quality of the "
+"other information like the backtrace or the reproducibility rate.
"
+msgstr ""
+"Nõutava teabe hulk vastab muu teabe kvaliteedile, nagu näiteks tagasijälitus "
+"või korratavus.
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual "
+"information. Try writing more details about your situation. (even little "
+"ones could help us.)
"
+msgstr ""
+"Andsid varem DrKonqile teada, et võid lisada mõningat kontekstiteavet. "
+"Proovi oma olukorda täpsemalt kirjeldada (isegi väike teabekild võib meid "
+"aidata).
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"If you cannot provide more information, your report will probably waste "
+"developers' time. Can you tell us more?"
+msgstr ""
+"Kui sa ei suuda pakkuda rohkem teavet, kulutab su veateade tõenäoliselt "
+"lihtsalt arendajate aega. Kas oskad midagi lisada?"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398
+msgid "Yes, let me add more information"
+msgstr "Jah, ma tahan teavet lisada"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:401
+msgid "No, I cannot add any other information"
+msgstr "Ei, ma ei oska midagi lisada"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404
+msgctxt "@title:window"
+msgid "We need more information"
+msgstr "Vaja läheb rohkem teavet"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:446
+msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles"
+msgid ""
+"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding "
+"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing "
+"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming "
+"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a "
+"log file and pressing the Delete key a couple of times\""
+msgstr ""
+"Heade pealkirjade näited (inglise keeles):\"Plasma "
+"crashed after adding the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror "
+"crashed when accessing the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly "
+"closed after resuming the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate "
+"closed while editing a log file and pressing the Delete key a couple of "
+"times\""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:582
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:"
+msgstr "Krahhi asjaolude võimalikult täpne kirjeldus:"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:586
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an "
+"instant before the crash."
+msgstr ""
+"- Üksikasjad, milliseid toiminguid sooritasid rakenduses või väljaspool seda "
+"hetkel enne krahhi."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:592
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid ""
+"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the "
+"whole environment."
+msgstr ""
+"- Märgi, kui kogesid rakenduses või kogu keskkonnas mis tahes ebatavalist "
+"käitumist."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:598
+msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions"
+msgid "- Note any non-default configuration in the application."
+msgstr "- Rakenduse mis tahes vaikeseadistustest erinevad seadistused."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:603
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already "
+"translated"
+msgid "Examples: %1"
+msgstr "Näited: %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:482
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:491
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry..."
+msgstr "Proovi uuesti..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:484
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to retry sending the crash report if it failed before."
+msgstr ""
+"Selle nupuga saab veateate uuesti saata, kui saatmine eelnevalt nurjus."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Sending crash report... (please wait)"
+msgstr "Veateate saatmine... (palun oota)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:528
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of "
+"KDE. You can now close this window."
+msgstr ""
+"Veateade on saadetud.URL: %1Täname sind osalemise "
+"eest KDE-s. Akna võib nüüd sulgeda."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:538
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error sending the crash report: %1."
+msgstr "Viga veateate saatmisel: %1."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:560
+#, kde-format
+msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address"
+msgid "Report to %1"
+msgstr "Teatamine %1-le"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Unhandled Bugzilla Error"
+msgstr "Käsitlematu Bugzilla viga"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771
+msgctxt "@action:button save html to a file"
+msgid "Save to a file"
+msgstr "Salvesta faili"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"There was an unhandled Bugzilla error: %1. Below is the HTML that "
+"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to "
+"submit a bug against DrKonqi."
+msgstr ""
+"Esines käsitlematu Bugzilla viga: %1 Allpool on HTML, mille DrKonqi "
+"sai. Proovi toiming uuesti ette võtta või salvesta see vealehekülg ja tee "
+"veateade DrKonqi kohta."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:63
+msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number"
+msgid "Manual"
+msgstr "Käsitsi"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:64
+msgctxt "@item:intable custom bug report number description"
+msgid "Manually enter a bug report ID"
+msgstr "Veateate ID sisestamine käsitsi"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
+msgctxt "@info:tooltip / whatsthis"
+msgid "Select this option to manually load a specific bug report"
+msgstr "Selle valimisel saab käsitsi laadida konkreetse veateate"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:70
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Search for more reports"
+msgstr "Otsi rohkem veateateid"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:72
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date."
+msgstr "Selle nupu abil saab otsida veel varasemaid sarnaseid veateateid."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:78
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Retry search"
+msgstr "Korda otsingut"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:80
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry the search that previously failed."
+msgstr "Selle nupu abil saab korrata nurjunud otsingut."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:84
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Open selected report"
+msgstr "Ava valitud veateade"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:86
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to view the information of the selected bug report."
+msgstr "Selle nupu abil saab näha valitud veateate teavet."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:90
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Stop searching"
+msgstr "Peata otsimine"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:92
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to stop the current search."
+msgstr "Selle nupu abil saab peatada käimasoleva otsingu."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:104
+msgctxt "@action:button remove the selected item from a list"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:106
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate"
+msgstr "Selle nupu abil saab eemaldada valitud võimalikud duplikaadid"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:166
+msgid "There are no real duplicates"
+msgstr "Duplikaadid puuduvad"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:175
+msgid ""
+"Press this button to declare that, in your opinion and according to your "
+"experience, the reports found as similar do not match the crash you have "
+"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be "
+"found after further review."
+msgstr ""
+"Klõpsa sellele nupule, et anda teada, et sinu arvates ja sinu kogemuse "
+"põhjal ei ole krahhid, mis esinevad sarnastena leitud veateadetes, "
+"samasugused nagu sinu oma ning sa arvad, et ka lähemal uurimisel ei leita "
+"sellist kokkulangevust."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:170
+msgid "Let me check more reports"
+msgstr "Soovin otsida rohkem veateateid"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:184
+msgid ""
+"Press this button if you would rather review more reports in order to find a "
+"match for the crash you have experienced."
+msgstr ""
+"Klõpsa sellele nupule, kui soovid läbi vaadata veel veateateid, et leida "
+"mõni, milles kirjeldatu sarnaneb sinu krahhiga."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:174
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to "
+"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you "
+"confirm that there are no real duplicates?"
+msgstr ""
+"Sa ei ole valinud ühtegi võimalikku duplikaati ega veateadet, millele oma "
+"krahhi teave lisada. Kas oled tutvunud kõigi veateadetega ning võid "
+"kinnitada, et sinu teade ei korda mõnda neist?"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:177
+msgctxt "@title:window"
+msgid "No selected possible duplicates"
+msgstr "Võimalikke duplikaate pole valitud"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:203
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..."
+msgstr "Duplikaatide otsing (%1 kuni %2)..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:231
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped."
+msgstr "Otsing on peatatud."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:233
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2"
+msgstr "Otsing on peatatud. Näidatakse tulemusi %1 kuni %2"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:279
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing results from %1 to %2"
+msgstr "%1 kuni %2 tulemuste näitamine"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:294
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Open]"
+msgstr "[Avatud]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Fixed]"
+msgstr "[Parandatud]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:301
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Non-reproducible]"
+msgstr "[Pole korratav]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:319
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Duplicate report]"
+msgstr "[Topeltteade]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:305
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "[Mittekehtiv]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:308
+msgctxt "@info/plain bug resolution"
+msgid "[External problem]"
+msgstr "[Väline probleem]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:311
+msgctxt "@info/plain bug status"
+msgid "[Incomplete]"
+msgstr "[Puudulik]"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:336
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Search Finished. No reports found."
+msgstr "Otsing on lõpetatud. Ühtegi veateadet ei leitud."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:352
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report list"
+msgstr "Viga veateadete nimekirja hankimisel"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:354
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report list%1.Please "
+"wait some time and try again."
+msgstr ""
+"Viga veateadete nimekirja hankimisel%1Palun "
+"oota veidi ja proovi uuesti."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:383
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Enter a custom bug report number"
+msgstr "Kohandatud veateate numbri sisestamine"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:384
+msgctxt "@label"
+msgid "Enter the number of the bug report you want to check"
+msgstr "Sisesta veateate number"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:457
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid ""
+"The report is going to be attached to bug "
+"%1. Cancel"
+msgstr ""
+"Teade lisatakse veateatele %1. Loobu"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:485
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Bug Description"
+msgstr "Vea kirjeldus"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:493
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Use this button to retry loading the bug report."
+msgstr "Selle nupu abil saab proovida veateate uuesti laadida."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:520
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Suggest this crash is related"
+msgstr "Paku seost oma krahhiga"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:521
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid ""
+"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this "
+"bug report"
+msgstr ""
+"Selle nupu abil saab anda teada, et sinu kogetud krahh on seotud selle "
+"veateatega"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:568
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Report's webpage"
+msgstr "Veateate lehekülg"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:556
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Loading information about bug %1 from %2...."
+msgstr "Vea %1 teabe laadimine %2-st..."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"Backtrace of the crash I experienced:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Toimunud krahhi tagasijälitus:\n"
+"\n"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:580
+msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report"
+msgid "Yes, read the main report"
+msgstr "Jah, tahan lugeda põhiteadet"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584
+msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report"
+msgid "No, let me read the report I selected"
+msgstr "Ei, tahan lugeda valitud teadet"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:587
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report you selected (bug %1) is already marked as "
+"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? "
+"(recommended)"
+msgstr ""
+"Sinu valitud veateade (%1) on juba märgitud veateate "
+"%2 duplikaadiks. Kas soovid hoopis seda lugeda? (see on "
+"soovitatav)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:591
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Nested duplicate detected"
+msgstr "Leiti duplikaat"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634
+#, kde-format
+msgctxt "comment $number to use as subtitle"
+msgid "
Comment %1:
"
+msgstr "
Kommentaar %1:
"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:651
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unconfirmed)"
+msgstr "Avatud (kinnitamata)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:655
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Opened (Unfixed)"
+msgstr "Avatud (parandamata)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:663
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed in version"
+msgid "Fixed in version \"%1\""
+msgstr "Parandatud versioonis \"%1\""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\""
+msgstr "KDE arendajad on vea parandanud versioonis \"%1\""
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:620
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Parandatud"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:621
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "the bug was fixed by KDE developers"
+msgstr "KDE arendajad on vea parandanud"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:623
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Non-reproducible"
+msgstr "Pole korratav"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:666
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Duplicate report (Already reported before)"
+msgstr "Topeltteade (juba varem teatatud)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:627
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not a valid report/crash"
+msgstr "Vigane veateade/krahh"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:630
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries"
+msgstr "Põhjuseks ei ole KDE rakenduste ega teekide viga"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:674
+msgctxt "@info bug resolution"
+msgid ""
+"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by "
+"a distribution or packaging issue"
+msgstr ""
+"vea on põhjustanud probleem välises rakenduses või teegis või on tegemist "
+"distributsiooni või pakendamise veaga"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:639
+#, kde-format
+msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution"
+msgid "Closed (%1)"
+msgstr "Suletud (%1)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:642
+msgctxt "@info bug status"
+msgid "Temporarily closed, because of a lack of information"
+msgstr "Ajutiselt suletud teabe puudumise tõttu"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:691
+msgid ""
+"
The bug report's title is often written by its reporter and may not "
+"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use "
+"to compare to your crash. Please read the complete report and all the "
+"comments below.
"
+msgstr ""
+"
Veateate pealkirja paneb tavaliselt kirja teataja, mistõttu see ei "
+"pruugi kajastada vea olemust, algset põhjust või muid silmaga nähtavaid "
+"tunnuseid, mida võid oma krahhi puhul kogeda. Palun loe läbi kogu veateade "
+"ja sellele järgnevad kommentaarid.
This bug report has %1 duplicate report. That means this is "
+"probably a common crash. Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.
"
+msgid_plural ""
+"
This bug report has %1 duplicate reports. That means this is "
+"probably a common crash. Please consider only adding a "
+"comment or a note if you can provide new valuable information which was not "
+"already mentioned.
"
+msgstr[0] ""
+"
Sel veateatel on %1 topeltteade. See tähendab, et see on "
+"arvatavasti levinud krahh. Palun kaalu mõtet lisada "
+"ainult kommentaar või märkus, kui sul on pakkuda uut väärtuslikku teavet, "
+"mida pole veel märgitud.
"
+msgstr[1] ""
+"
Sel veateatel on %1 topeltteadet. See tähendab, et see on "
+"arvatavasti levinud krahh. Palun kaalu mõtet lisada "
+"ainult kommentaar või märkus, kui sul on pakkuda uut väärtuslikku teavet, "
+"mida pole veel märgitud.
%1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742
+#, kde-format
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Showing bug %1"
+msgstr "Veateate %1 näitamine"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:748
+#, kde-format
+msgctxt "@info/rich"
+msgid ""
+"Error fetching the bug report%1.Please wait "
+"some time and try again."
+msgstr ""
+"Viga veateate hankimisel%1Palun oota veidi ja "
+"proovi uuesti."
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753
+msgctxt "@info"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Viga veateate hankimisel"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:754
+msgctxt "@info:status"
+msgid "Error fetching the bug report"
+msgstr "Viga veateate hankimisel"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:829
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Related Bug Report"
+msgstr "Seotud veateade"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:832
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Cancel (Go back to the report)"
+msgstr "Loobu (tagasi veateate juurde)"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:834
+msgctxt ""
+"@action:button continue with the selected option and close the dialog"
+msgid "Continue"
+msgstr "Jätka"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:841
+#, kde-format
+msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1"
+msgstr "Kavatsed märkida oma krahhi seotuks veateatega %1"
+
+#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further "
+"information will be useless and will consume developers' time."
+msgstr ""
+"See veateade on märgitud suletuks seletusega \"%1\". Kui oled kindel, et "
+"sinu krahh on täpselt samasugune, siis on lisateabe edastamine või uue "
+"veateate esitamine kasutu ning raiskab lihtsalt arendajate aega."
+
+#: reportinterface.cpp:171
+msgctxt "@info/plain"
+msgid ""
+"In detail, tell us what you were doing when the application "
+"crashed."
+msgstr ""
+"Kirjuta üksikasjalikult, mida tegid ajal, mil rakendust tabas "
+"krahh."
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/filetypes.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,483 @@
+# translation of filetypes.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Hasso Tepper , 1999.
+# Hasso Tepper , 2003.
+# Marek Laane , 2003-2005,2007-2009.
+# Marek Laane , 2009, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: filetypes\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: filegroupdetails.cpp:35 filetypedetails.cpp:147
+msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)"
+msgstr "Vasakklõpsu toiming (ainult failihalduris Konqueror)"
+
+#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152
+msgid "Show file in embedded viewer"
+msgstr "Faili näidatakse põimitud vaatajas"
+
+#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153
+msgid "Show file in separate viewer"
+msgstr "Faili näidatakse eraldi vaatajas"
+
+#: filegroupdetails.cpp:48
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer"
+msgstr ""
+"Siin saab määrata, mida teeb failihaldur, kui klõpsatakse faili, mis kuulub "
+"sellesse gruppi. Konqueror võib näidata faili põimitud vaatajas või "
+"käivitada rakenduse eraldi aknas. Sa võid seda seadistust konkreetse "
+"failitüübi kohta muuta kaardil 'Põimimine' failitüüpide seadistamisel. "
+"Dolphin näitab alati faile eraldi näitajas."
+
+#: filetypedetails.cpp:70
+msgid ""
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
+msgstr ""
+"See nupp näitab valitud failitüübiga seostatud ikooni. Ikooni muutmiseks "
+"klõpsa sellel nupul."
+
+#: filetypedetails.cpp:78
+msgid ""
+"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a "
+"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40."
+msgstr ""
+"See on valitud failitüübiga seostatud ikoon. Teistsuguse ikooni valimiseks "
+"on vajalik shared-mime-info vähemat versiooniga 0.40."
+
+#: filetypedetails.cpp:84
+msgid "Filename Patterns"
+msgstr "Failinime mustrid"
+
+#: filetypedetails.cpp:96
+msgid ""
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
+msgstr ""
+"See kast sisaldab mustrite nimekirja, mida kasutatakse valitud failitüübi "
+"identifitseerimisel. Nt. kui sa kasutad mustrit *.txt failitüübi "
+"'text/plain' puhul, tunnistatakse kõik failid laiendiga '.txt' tavalisteks "
+"tekstifailideks."
+
+#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#: filetypedetails.cpp:110
+msgid "Add a new pattern for the selected file type."
+msgstr "Lisab valitud failitüübi jaoks uue mustri."
+
+#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
+
+#: filetypedetails.cpp:118
+msgid "Remove the selected filename pattern."
+msgstr "Eemaldab valitud failinimemustri."
+
+#: filetypedetails.cpp:130
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#: filetypedetails.cpp:134
+msgid ""
+"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
+msgstr ""
+"Siia võib sisestada valitud failitüübi failide lühikese kirjelduse (nt. "
+"'HTML-lehekülg'). Seda kirjeldust kasutavad rakendused (nt. Konqueror) "
+"kataloogi sisu näitamisel."
+
+#: filetypedetails.cpp:147
+msgid "Left Click Action in Konqueror"
+msgstr "Vasakklõpsu toiming Konqueroris"
+
+#: filetypedetails.cpp:156
+msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)"
+msgstr "Küsitakse, kas salvestada kettale (ainult brauseris Konqueror)"
+
+#: filetypedetails.cpp:171
+msgid ""
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an "
+"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings "
+"for G group', the file manager will behave according to the settings of the "
+"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current "
+"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer."
+msgstr ""
+"Siin saab määrata, mida teeb failihaldur, kui klõpsatakse faili, mis kuulub "
+"sellesse tüüpi. Konqueror võib näidata faili põimitud vaatajas või käivitada "
+"eraldi rakenduse. Kui on valitud 'Kasutatakse grupi X seadistusi', kasutab "
+"failihaldur selle grupi seadistusi, kuhu fail kuulub, näiteks 'image', kui "
+"failitüüp on image/png. Dolphin näitab faile alati eraldi näitajas."
+
+#: filetypedetails.cpp:183
+msgid "&General"
+msgstr "Ül&dine"
+
+#: filetypedetails.cpp:184
+msgid "&Embedding"
+msgstr "&Põimimine"
+
+#: filetypedetails.cpp:221
+msgid "Add New Extension"
+msgstr "Uue laiendi lisamine"
+
+#: filetypedetails.cpp:222
+msgid "Extension:"
+msgstr "Laiend:"
+
+#: filetypedetails.cpp:332
+#, kde-format
+msgid "File type %1"
+msgstr "Failitüüp %1"
+
+#: filetypedetails.cpp:338
+#, kde-format
+msgid "Use settings for '%1' group"
+msgstr "Kasutatakse grupi '%1' seadistusi"
+
+#: filetypesview.cpp:59
+msgid ""
+"
File Associations
This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for "
+"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").
A file association "
+"consists of the following:
Rules for determining the MIME-type of a "
+"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with "
+"names that end in .png', is associated with the MIME type "
+"\"image/png\";
A short description of the MIME-type, for example "
+"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
"
+"
An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that "
+"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection "
+"dialog (at least for the types you use often);
A list of the "
+"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if "
+"more than one application can be used then the list is ordered by "
+"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have "
+"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine "
+"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+msgstr ""
+"
Failide seosed
See moodul võimaldab sul valida, millised "
+"rakendused on seotud millise failitüübiga. Mõnikord räägitakse "
+"failitüüpidest ka kui MIME tüüpidest (MIME - \"Multipurpose Internet Mail "
+"Extensions\").
Failide seosed koosnevad järgnevatest elementidest: "
+"
Reegel faili MIME tüübi määramiseks. Näiteks faili muster *.png, mis "
+"tähendab 'kõik failid, mille nimi lõpeb stringiga .png', on seotud MIME "
+"tüübiga \"image/png\".
Lühike MIME tüübi kirjeldus (näiteks MIME "
+"tüübi \"image/png\" kirjeldus on lihtsalt 'PNG pilt').
Ikoon, mida "
+"kasutatakse antud MIME tüübiga faili näitamisel, nii et sul on võimalik "
+"failitüüp määrata lihtsalt ikoonile peale vaadates (vähemalt nende failide "
+"puhul, mida sa tihedamini kasutad).
Rakenduste nimekiri, mida "
+"kasutatakse antud MIME tüübiga failide avamisel. Kui rakendusi on rohkem kui "
+"üks, on nad vastavalt prioriteedile järjestatud.
Sa võid olla "
+"üllatunud, et mõnel failitüübil polegi mustrit. Sel juhul on KDE võimeline "
+"tuvastama faili MIME tüüpi otse, analüüsides selle faili sisu."
+
+#: filetypesview.cpp:90
+msgid "Find file type or filename pattern"
+msgstr "Otsimine failitüübi- või failinime mustri järgi"
+
+#: filetypesview.cpp:96
+msgid ""
+"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file "
+"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type "
+"name as it appears in the list."
+msgstr ""
+"Sisesta osa failinime mustrist. Nimekirja ilmuvad ainult need failitüübid, "
+"mis langevad kokku otsitava mustriga. Teine võimalus on sisestada osa "
+"failtüübi nimest, nagu see esineb nimekirjas."
+
+#: filetypesview.cpp:104
+msgid "Known Types"
+msgstr "Teadaolevad tüübid"
+
+#: filetypesview.cpp:111
+msgid ""
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
+msgstr ""
+"Siin näeb hierarhilist nimekirja nendest failitüüpidest, mida sinu süsteem "
+"on võimeline ära tundma. Kategooria laiendamiseks klõpsa '+' nupul, uuesti "
+"ahendamiseks '-' nupul. Failitüübi redigeerimiseks/vaatamiseks vali see siit "
+"nimekirjast (nt. text/html HTML-failide puhul) ning kasuta siis paremal "
+"olevaid võimalusi."
+
+#: filetypesview.cpp:125
+msgid "Click here to add a new file type."
+msgstr "Klõpsa siia uue failitüübi lisamiseks."
+
+#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eemalda"
+
+#: filetypesview.cpp:154
+msgid "Select a file type by name or by extension"
+msgstr "Vali nime või laiendi järgi failitüüp"
+
+#: filetypesview.cpp:384
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Lähtesta"
+
+#: filetypesview.cpp:385
+msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition"
+msgstr "Failitüübi lähtestamine algsele süsteemsele väärtusele"
+
+#: filetypesview.cpp:386
+msgid ""
+"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, "
+"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file "
+"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to "
+"minimize the chances of them being used (but the file type determination "
+"from file contents can still end up using them)."
+msgstr ""
+"Siia klõpsates saab lähtestada failitüübi esialgse süsteemse väärtuse, mis "
+"tühistab kõik failitüübiga ette võetud muudatused. Pane tähele, et "
+"süsteemseid failitüüpe ei saa kustutada. Küll võib puhastada nende mustrite "
+"nimekirja, mis väldib üldiselt nende kasutamist (siiski võib see juhtuda, "
+"kui failitüüp määratakse kindlaks faili sisu järgi)."
+
+#: filetypesview.cpp:389
+msgid "Delete this file type definition completely"
+msgstr "Failitüübi määratluse lõplik kustutamine"
+
+#: filetypesview.cpp:390
+msgid ""
+"Click here to delete this file type definition completely. This is only "
+"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be "
+"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances "
+"of them being used (but the file type determination from file contents can "
+"still end up using them)."
+msgstr ""
+"Siia klõpsates saab failitüübi kirjelduse lõplikult kustutada. Seda saab "
+"teha ainult kasutaja määratud failitüüpide korral, süsteemseid failitüüpe ei "
+"saa kustutada. Küll võib puhastada nende mustrite nimekirja, mis väldib "
+"üldiselt nende kasutamist (siiski võib see juhtuda, kui failitüüp määratakse "
+"kindlaks faili sisu järgi)."
+
+#: keditfiletype.cpp:122
+msgid "KEditFileType"
+msgstr "KEditFileType"
+
+#: keditfiletype.cpp:123
+msgid ""
+"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type"
+msgstr ""
+"KDE failitüübi redaktor - lihtsustatud versioon üksiku failitüübi "
+"redigeerimiseks"
+
+#: keditfiletype.cpp:125
+msgid "(c) 2000, KDE developers"
+msgstr "(c) 2000: KDE arendajad"
+
+#: keditfiletype.cpp:126
+msgid "Preston Brown"
+msgstr "Preston Brown"
+
+#: keditfiletype.cpp:127
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: keditfiletype.cpp:133
+msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid"
+msgstr "Seondab dialoogi winid'ga määratud aknaga"
+
+#: keditfiletype.cpp:134
+msgid "File type to edit (e.g. text/html)"
+msgstr "Redigeeritav failitüüp (nt. tekst/html)"
+
+#: keditfiletype.cpp:162
+#, kde-format
+msgid "%1 File"
+msgstr "%1 fail"
+
+#: keditfiletype.cpp:189
+#, kde-format
+msgid "Edit File Type %1"
+msgstr "Failitüübi %1 redigeerimine"
+
+#: keditfiletype.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "Create New File Type %1"
+msgstr "Uue failitüübi %1 loomine"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:52
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:70
+msgid "Application Preference Order"
+msgstr "Rakenduste eelistamise järjekord"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:71
+msgid "Services Preference Order"
+msgstr "Teenuste eelistamise järjekord"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:83
+msgid ""
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"See on nimekiri rakendustest, mis on seotud kindla failitüübiga. Seda "
+"nimekirja näidatakse Konqerori kontekstimenüüs, kui valid \"Ava "
+"rakendusega...\". Kui selle failitüübiga seotud rakendusi on rohkem kui üks, "
+"on nimekirjas eespool asuvatel rakendustel kõrgem prioriteet."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:88
+msgid ""
+"This is a list of services associated with files of the selected file type. "
+"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview "
+"with...\" option. If more than one service is associated with this file "
+"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
+msgstr ""
+"See on nimekiri teenustest, mis on seotud kindla failitüübiga. Seda "
+"nimekirja näidatakse Konqerori kontekstimenüüs, kui valid \"Ava "
+"rakendusega...\". Kui selle failitüübiga seotud teenuseid on rohkem kui üks, "
+"on nimekirjas eespool asuvatel teenustel kõrgem prioriteet."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:100
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Liiguta ü&les"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:107
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"application, moving it up in the list. Note: This\n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Omistab valitud rakendusele kõrgema prioriteedi,\n"
+"liigutades seda nimekirjas üles. Märkus: kui sama\n"
+"failitüüp on seostatud ka mõne muu rakendusega,\n"
+"mõjutab see ainult valitud rakendust."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:111
+msgid ""
+"Assigns a higher priority to the selected\n"
+"service, moving it up in the list."
+msgstr ""
+"Omistab valitud teenusele kõrgema prioriteedi,\n"
+"liigutades seda nimekirjas üles."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:114
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Liiguta &alla"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:120
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"application, moving it down in the list. Note: This \n"
+"only affects the selected application if the file type is\n"
+"associated with more than one application."
+msgstr ""
+"Omistab valitud rakendusele madalama prioriteedi,\n"
+"liigutades seda nimekirjas alla. Märkus: kui sama\n"
+"failitüüp on seostatud ka mõne muu rakendusega,\n"
+"mõjutab see ainult valitud rakendust."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:124
+msgid ""
+"Assigns a lower priority to the selected\n"
+"service, moving it down in the list."
+msgstr ""
+"Omistab valitud teenusele madalama prioriteedi,\n"
+"liigutades seda nimekirjas alla."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:132
+msgid "Add a new application for this file type."
+msgstr "Selle failitüübi jaoks uue rakenduse lisamine."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:135
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muuda..."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:140
+msgid "Edit command line of the selected application."
+msgstr "Valitud rakenduse käsurea muutmine."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:148
+msgid "Remove the selected application from the list."
+msgstr "Eemaldab valitud rakenduse nimekirjast."
+
+#: kservicelistwidget.cpp:172
+msgctxt "No applications associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:174
+msgctxt "No components associated with this file type"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: kservicelistwidget.cpp:370
+msgid "You are not authorized to remove this service."
+msgstr "Sul puuduvad õigused selle teenuse eemaldamiseks."
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:31
+msgid "Add Service"
+msgstr "Teenuse lisamine"
+
+#: kserviceselectdlg.cpp:37
+msgid "Select service:"
+msgstr "Vali teenus:"
+
+#: newtypedlg.cpp:41
+msgid "Create New File Type"
+msgstr "Uue failitüübi loomine"
+
+#: newtypedlg.cpp:49
+msgid "Group:"
+msgstr "Grupp:"
+
+#: newtypedlg.cpp:57
+msgid "Select the category under which the new file type should be added."
+msgstr "Vali kategooria, mille alla uued failitüübid lisatakse."
+
+#: newtypedlg.cpp:62
+msgid "Type name:"
+msgstr "Tüübi nimi:"
+
+#: newtypedlg.cpp:67
+msgid ""
+"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as "
+"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be "
+"created."
+msgstr ""
+"Kirjuta failitüübi nimi. Kui näiteks valisid pildikategooria ('image') ja "
+"kirjutad siia 'custom', luuakse failitüüp 'image/custom'."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Marek Laane"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "hasso@linux.ee, bald@starman.ee,,,"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/granatier.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/granatier.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/granatier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-04-13 11:16:07.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,442 @@
+# translation of granatier.po to Estonian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: granatier\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:47+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: infooverlay.cpp:82
+msgid "Press Space to continue"
+msgstr "Vajuta jätkamiseks tühikuklahvi"
+
+#: infooverlay.cpp:89
+msgid "Press Space to start a new Game"
+msgstr "Vajuta uue mängu alustamiseks tühikuklahvi"
+
+#: infooverlay.cpp:99
+msgid "GET READY !!!"
+msgstr "OLE VALMIS!!!"
+
+#: infooverlay.cpp:104
+msgid "Press Space to start"
+msgstr "Vajuta alustamiseks tühikuklahvi"
+
+#: infooverlay.cpp:109
+msgid "PAUSED"
+msgstr "PAUS"
+
+#: infooverlay.cpp:250
+#, kde-format
+msgid "The winner is %1"
+msgstr "Võitja on %1"
+
+#: gamescene.cpp:171
+msgid "0:00"
+msgstr "0:00"
+
+#: gamescene.cpp:176
+msgid "Arena Name"
+msgstr "Areeni nimi"
+
+#: gamescene.cpp:754
+msgid "Sudden Death"
+msgstr "Äkksurm"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "Granatier"
+msgstr "Granatier"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Granatier is a Bomberman Clone!"
+msgstr "Granatier on Bombermani kloon!"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!"
+msgstr "Autoriõigus (c) 2009: Granatieri meeskond!"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Mathias Kraus"
+msgstr "Mathias Kraus"
+
+#: main.cpp:32
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Hooldaja"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Thomas Gallinari"
+msgstr "Thomas Gallinari"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37
+msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier"
+msgstr "Granatieri aluseks olnud Kapmani arendaja"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Pierre-Benoit Besse"
+msgstr "Pierre-Benoit Besse"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Romain Castan"
+msgstr "Romain Castan"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Alexandre Galinier"
+msgstr "Alexandre Galinier"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Nathalie Liesse"
+msgstr "Nathalie Liesse"
+
+#: mainwindow.cpp:65
+msgid "&Play sounds"
+msgstr "&Helide esitamine"
+
+#: mainwindow.cpp:128
+msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
+msgstr "Kas tõesti aktiivsest mängust väljuda?"
+
+#: mainwindow.cpp:128
+msgid "New game"
+msgstr "Uus mäng"
+
+#: mainwindow.cpp:162
+msgctxt "General settings"
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: mainwindow.cpp:164
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: mainwindow.cpp:166
+msgid "Arena"
+msgstr "Areen"
+
+#: mainwindow.cpp:168
+msgid "Player"
+msgstr "Mängija"
+
+#: mainwindow.cpp:199
+msgid "Are you sure you want to quit Granatier?"
+msgstr "Kas tõesti väljuda Granatierist?"
+
+#: mainwindow.cpp:199
+msgctxt "To quit Granatier"
+msgid "Quit"
+msgstr "Välju"
+
+#: rc.cpp:151
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:"
+
+#: rc.cpp:152
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "bald@smail.ee,,"
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:155
+msgid "Check if it is the first run of the game."
+msgstr "Märgi, kui see on mängu esimene voor."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:13
+#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:158
+msgid "The graphical theme to be used."
+msgstr "Kasutatav graafiline teema."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:17
+#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:161
+msgid "The arena to be used."
+msgstr "Kasutatav areen."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:21
+#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:164
+msgid "Use random arenas."
+msgstr "Juhuslike areenide kasutamine."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:25
+#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:167
+msgid "The points a user needs to win the game."
+msgstr "Mängu võitmiseks vajalikud punktid."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:170
+msgid "Time for a round."
+msgstr "Vooru kestmise aeg."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:33
+#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:173
+msgid "The initial speed."
+msgstr "Algkiirus."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:37
+#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:176
+msgid "The initial bomb power."
+msgstr "Pommi algvõimsus."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:41
+#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:179
+msgid "The initial bomb armory."
+msgstr "Pommide algne hulk."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:45
+#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:182
+msgid "Whether sound effects should be played."
+msgstr "Kas esitada heliefekte."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:49
+#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:185
+msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
+msgstr "Kas kasutada sureva mängija puhul surmakarjatust."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:53
+#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:188
+msgid "This is a dummy setting for player setup."
+msgstr "Mängija libaseadistus."
+
+#. i18n: file: granatier.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:69
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:73
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:77
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:57
+#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:65
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:69
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:73
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
+#. i18n: file: granatier.kcfg:77
+#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:114 rc.cpp:191
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:203 rc.cpp:206
+msgid "This is only for the artists to make their life easier."
+msgstr "Ainult kunstnikele nende elu hõlbustamiseks."
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:209
+msgid "Round Time in Seconds"
+msgstr "Vooru aeg sekundites"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:47
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:212
+msgid "Initial Speed"
+msgstr "Algkiirus"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:215
+msgid "Initial Bomb Power"
+msgstr "Pommi algvõimsus"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:218
+msgid "Initial Bomb Armory"
+msgstr "Pommide algne hulk"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:98
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:221
+msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
+msgstr "Ainult kunstnikele! Kaob väljalaske ajaks"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:224
+msgid " Show all tiles"
+msgstr " Kõigi klotside näitamine"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:111
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:227
+msgid "Blast Time 2"
+msgstr "Plahvatusaeg 2"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:118
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:230
+msgid "Blast Time 3"
+msgstr "Plahvatusaeg 3"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:159
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:233
+msgid "Blast Time 1"
+msgstr "Plahvatusaeg 1"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:166
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:236
+msgid "Blast Time 5"
+msgstr "Plahvatusaeg 5"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:187
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:239
+msgid "Blast Time 4"
+msgstr "Plahvatusaeg 4"
+
+#. i18n: file: generalsettings.ui:220
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:242
+msgid "Points to win the game"
+msgstr "Mängu võitmiseks vajalikud punktid"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:27
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:245
+msgid "Random Mode"
+msgstr "Juhuslik režiim"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas)
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:248
+msgid "Import Clanbomber Arenas"
+msgstr "Impordi Clambomberi areenid"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:41
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:251
+msgid "&Get New Arenas..."
+msgstr "&Hangi uusi areene..."
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:56
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: playerselector.ui:37
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:56
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#. i18n: file: playerselector.ui:37
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:120 rc.cpp:254 rc.cpp:272
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaatlus"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:82
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:257
+msgid "Arena Details"
+msgstr "Areeni üksikasjad"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
+#. i18n: file: playerselector.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
+#. i18n: file: playerselector.ui:102
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:129 rc.cpp:260 rc.cpp:281
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kontakt:"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
+#. i18n: file: playerselector.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:151
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
+#. i18n: file: playerselector.ui:137
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:132 rc.cpp:263 rc.cpp:284
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#. i18n: file: arenaselector.ui:186
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
+#. i18n: file: playerselector.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
+#. i18n: file: arenaselector.ui:186
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
+#. i18n: file: playerselector.ui:67
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:126 rc.cpp:266 rc.cpp:278
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:269
+msgid "&Get New Players..."
+msgstr "Han&gi uusi mängijaid..."
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:58
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:275
+msgid "Player Details"
+msgstr "Mängija üksikasjad"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:191
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:287
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kiirklahvid"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:238
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:290
+msgid "Move Left"
+msgstr "Liigu vasakule"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:251
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:293
+msgid "Put Bomb"
+msgstr "Aseta pomm"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:264
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:296
+msgid "Move Right"
+msgstr "Liigu paremale"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:277
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:299
+msgid "Move Up"
+msgstr "Liigu üles"
+
+#. i18n: file: playerselector.ui:290
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:302
+msgid "Move Down"
+msgstr "Liigu alla"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/gwenview.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-04-13 11:16:06.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,1778 @@
+# translation of gwenview.po to Estonian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane , 2007-2009.
+# Marek Laane , 2009, 2010, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gwenview\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 00:21+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 11:42+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: lib/historymodel.cpp:135
+#, kde-format
+msgid "Last visited: %1"
+msgstr "Viimati külastatud: %1"
+
+#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:53
+msgid "RedEyeReduction"
+msgstr "Punasilmsuse vähendamine"
+
+#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
+msgid "Click on the red eye you want to fix."
+msgstr "Klõpsa punasel silmal, mida soovid parandada."
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
+msgctxt "@item:intable Image file name"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "File Size"
+msgstr "Failisuurus"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "File Time"
+msgstr "Faili aeg"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
+msgctxt "@item:intable"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Pildi suurus"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
+msgctxt "@title:group General info about the image"
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
+msgid "%1x%2"
+msgstr "%1x%2"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317
+#, kde-format
+msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
+msgid "(%1MP)"
+msgstr "(%1MP)"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Property"
+msgstr "Omadus"
+
+#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464
+msgctxt "@title:column"
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
+#: lib/crop/cropimageoperation.cpp:48 app/imageopscontextmanageritem.cpp:101
+#: rc.cpp:11 rc.cpp:17
+msgid "Crop"
+msgstr "Kärbi"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
+msgid "Square"
+msgstr "Ruut"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
+msgid "This Screen"
+msgstr "Aktiivne ekraan"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
+
+#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
+msgid "Height"
+msgstr "Kõrgus"
+
+#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
+msgid "Assign this tag to all selected images"
+msgstr "Omista see silt kõigile valitud piltidele"
+
+#: lib/fullscreenbar.cpp:244 lib/statusbartoolbutton.cpp:118
+#, kde-format
+msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: lib/jpegcontent.cpp:543
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Faili avamine kirjutamiseks nurjus."
+
+#: lib/jpegcontent.cpp:553
+msgctxt "@info"
+msgid "No data to store."
+msgstr "Pole mingeid andmeid salvestada."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
+msgstr "Gwenview ei saa näidata dokumente, mille tüüp on %1."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Could not open file %1"
+msgstr "Faili %1 avamine nurjus"
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:387
+msgctxt "@info"
+msgid "Loading meta information failed."
+msgstr "Metainfo laadimine nurjus."
+
+#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:414
+msgctxt "@info"
+msgid "Loading image failed."
+msgstr "Pildi laadimine nurjus."
+
+#: lib/document/document.cpp:231
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot save this kind of documents."
+msgstr "Gwenview ei saa salvestada seda tüüpi dokumente."
+
+#: lib/document/loadingjob.cpp:56
+#, kde-format
+msgid "Could not load document %1"
+msgstr "Dokumendi %1 laadimine nurjus"
+
+#: app/gvcore.cpp:371
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
+msgstr "Gwenview ei saa muuta seda tüüpi pilte."
+
+#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:117
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in "
+"%1."
+msgstr ""
+"Faili avamine kirjutamiseks nurjus, kontrolli, kas sul on failile "
+"%1 vajalikud õigused."
+
+#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:127
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write "
+"in %1."
+msgstr ""
+"Faili ülekirjutamine nurjus, kontrolli, kas sul on failile "
+"%1 vajalikud õigused."
+
+#: lib/slideshow.cpp:158
+msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
+msgid "Loop"
+msgstr "Kordus"
+
+#: lib/slideshow.cpp:163
+msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
+msgid "Random"
+msgstr "Juhuslik"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:66
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pööramine paremale"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:69
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pööramine vasakule"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:72
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Peegeldamine"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:75
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Flip"
+msgstr "Pea peale pööramine"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:80
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Transform"
+msgstr "Teisendamine"
+
+#: lib/resizeimageoperation.cpp:47 app/imageopscontextmanageritem.cpp:97
+msgid "Resize"
+msgstr "Muuda suurust"
+
+#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:69
+msgctxt "(qtundo-format)"
+msgid "Resize"
+msgstr "Suuruse muutmine"
+
+#: lib/print/printhelper.cpp:129
+msgid "Print Image"
+msgstr "Pildi trükkimine"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:123 app/documentpanel.cpp:291
+#: app/mainwindow.cpp:304 app/thumbnailviewpanel.cpp:105
+msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
+msgid "View"
+msgstr "Vaade"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:128
+msgid "Zoom to Fit"
+msgstr "Mahuta aknasse"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:130
+msgctxt ""
+"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
+msgid "Fit"
+msgstr "Mahutamine"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:136
+msgctxt ""
+"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
+"please"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:335
+msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
+msgstr "Gwenview ei tea, kuidas seda dokumenti kuvada"
+
+#: lib/documentview/documentview.cpp:419
+#, kde-format
+msgid "Loading %1 failed"
+msgstr "Faili %1 laadimine nurjus"
+
+#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:47
+msgid "No document selected"
+msgstr "Dokumenti pole valitud"
+
+#: part/gvpart.cpp:72
+msgctxt "@action"
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#: part/gvpart.cpp:118
+msgid "Gwenview KPart"
+msgstr "Gwenview KPart"
+
+#: part/gvpart.cpp:120 app/main.cpp:78
+msgid "An Image Viewer"
+msgstr "Pildinäitaja"
+
+#: part/gvpart.cpp:124 app/main.cpp:115
+msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
+msgstr "Autoriõigus 2000-2010: Aurélien Gâteau"
+
+#: part/gvpart.cpp:124 importer/main.cpp:44 app/main.cpp:82
+msgid "Aurélien Gâteau"
+msgstr "Aurélien Gâteau"
+
+#: part/gvpart.cpp:125 importer/main.cpp:45 app/main.cpp:83
+msgid "Main developer"
+msgstr "Põhiarendaja"
+
+#: importer/importer.cpp:76
+msgid "Could not create destination folder."
+msgstr "Sihtkataloogi loomine nurjus."
+
+#: importer/importer.cpp:83
+#, kde-format
+msgid ""
+"Could not create temporary upload folder:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ajutise üleslaadimiskataloogi loomine nurjus:\n"
+"%1"
+
+#: importer/thumbnailpage.cpp:151
+msgid "Import Selected"
+msgstr "Impordi valitud"
+
+#: importer/thumbnailpage.cpp:155
+msgid "Import All"
+msgstr "Impordi kõik"
+
+#: importer/main.cpp:38
+msgid "Gwenview Importer"
+msgstr "Gwenview importija"
+
+#: importer/main.cpp:40
+msgid "Photo Importer"
+msgstr "Fotoimportija"
+
+#: importer/main.cpp:43
+msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau"
+msgstr "Autoriõigus 2009-2010: Aurélien Gâteau"
+
+#: importer/main.cpp:51
+msgid "Source folder"
+msgstr "Lähtekataloog"
+
+#: importer/importdialog.cpp:71
+#, kde-format
+msgid "One document has been imported."
+msgid_plural "%1 documents have been imported."
+msgstr[0] "Imporditi üks dokument."
+msgstr[1] "Imporditi %1 dokumenti."
+
+#: importer/importdialog.cpp:76
+#, kde-format
+msgid "One document has been skipped because it had already been imported."
+msgid_plural ""
+"%1 documents have been skipped because they had already been imported."
+msgstr[0] "Üks dokument jäeti vahele, sest see oli juba imporditud."
+msgstr[1] "%1 dokumenti jäeti vahele, sest need olid juba imporditud."
+
+#: importer/importdialog.cpp:84
+#, kde-format
+msgid ""
+"One of them has been renamed because another document with the same name had "
+"already been imported."
+msgid_plural ""
+"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had "
+"already been imported."
+msgstr[0] ""
+"Üks neist nimetati ümber, sest sama nimega dokument oli juba imporditud."
+msgstr[1] ""
+"%1 neist nimetati ümber, sest sama nimega dokumendid olid juba imporditud."
+
+#: importer/importdialog.cpp:93
+#, kde-format
+msgid "Delete the imported document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?"
+msgstr[0] "Kas kustutada imporditud dokument seadmelt?"
+msgstr[1] "Kas kustutada %1 imporditud dokumenti seadmelt?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Delete the skipped document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?"
+msgstr[0] "Kas kustutada vahele jäetud dokument seadmest?"
+msgstr[1] "Kas kustutada %1 vahele jäetud dokumenti seadmest?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:104
+#, kde-format
+msgctxt "Singular sentence is actually never used."
+msgid "Delete the imported or skipped document from the device?"
+msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?"
+msgstr[0] "Kas kustutada imporditud või vahele jäetud dokument seadmest?"
+msgstr[1] "Kas kustutada %1 imporditud ja vahele jäetud dokumenti seadmest?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:111
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Import Finished"
+msgstr "Import on lõpetatud"
+
+#: importer/importdialog.cpp:113
+msgid "Keep"
+msgstr "Hoia alles"
+
+#: importer/importdialog.cpp:126
+#, kde-format
+msgid ""
+"Failed to delete the document:\n"
+"%2"
+msgid_plural ""
+"Failed to delete documents:\n"
+"%2"
+msgstr[0] ""
+"Dokumendi kustutamine nurjus:\n"
+"%2"
+msgstr[1] ""
+"Dokumentide kustutamine nurjus:\n"
+"%2"
+
+#: importer/importdialog.cpp:130
+msgid "Retry"
+msgstr "Proovi uuesti"
+
+#: importer/importdialog.cpp:131
+msgid "Ignore"
+msgstr "Eira"
+
+#: importer/importdialog.cpp:151
+msgid "What do you want to do now?"
+msgstr "Mida nüüd ette võtta?"
+
+#: importer/importdialog.cpp:153
+msgid "View Imported Documents with Gwenview"
+msgstr "Vaata imporditud dokumente Gwenview'ga"
+
+#: importer/importdialog.cpp:154
+msgid "Import more Documents"
+msgstr "Impordi veel dokumente"
+
+#: importer/importdialog.cpp:155
+msgid "Quit"
+msgstr "Välju"
+
+#: importer/importerconfigdialog.cpp:53
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:102
+msgid "Shooting date"
+msgstr "Pildistamise kuupäev"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:103
+msgid "Shooting time"
+msgstr "Pildistamise kellaaeg"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:104
+msgid "Original extension"
+msgstr "Algne laiend"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:105
+msgid "Original extension, in lower case"
+msgstr "Algne laiend väiketähtedega"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:106
+msgid "Original filename"
+msgstr "Originaalfaili nimi"
+
+#: importer/filenameformater.cpp:107
+msgid "Original filename, in lower case"
+msgstr "Originaalfaili nimi väiketähtedega"
+
+#: app/documentpanel.cpp:273
+msgid "Trash"
+msgstr "Viska prügikasti"
+
+#: app/documentpanel.cpp:274
+msgid "Deselect"
+msgstr "Tühista valik"
+
+#: app/documentpanel.cpp:304 app/documentpanel.cpp:421
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sünkroonimine"
+
+#: app/documentpanel.cpp:294
+msgid "Thumbnail Bar"
+msgstr "Pisipildiriba"
+
+#: app/documentpanel.cpp:482
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Discard Changes and Reload"
+msgstr "Unusta muudatused ja laadi uuesti"
+
+#: app/documentpanel.cpp:484
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
+msgstr "Pilti on muudetud. Taaslaadimine tühistab kõik tehtud muudatused."
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:108
+msgctxt "@info:tooltip"
+msgid "Configure Full Screen Mode"
+msgstr "Täisekraanirežiimi seadistamine"
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:270
+msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: app/fullscreencontent.cpp:330
+#, kde-format
+msgctxt "Slideshow interval in seconds"
+msgid "%1 sec"
+msgid_plural "%1 secs"
+msgstr[0] "%1 sek"
+msgstr[1] "%1 sek"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
+msgid "Semantic Information"
+msgstr "Semantiline info"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:198
+msgctxt "@title actions category"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muutmine"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
+msgctxt "@action"
+msgid "Edit Tags"
+msgstr "Muuda silte"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
+msgctxt "@action Rating value of zero"
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
+
+#: app/fileoperations.cpp:57
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Copy To"
+msgstr "Kopeerimine"
+
+#: app/fileoperations.cpp:73
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#: app/fileoperations.cpp:61
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Move To"
+msgstr "Liigutamine"
+
+#: app/fileoperations.cpp:77
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Move"
+msgstr "Liiguta"
+
+#: app/fileoperations.cpp:65
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Link To"
+msgstr "Linkimine"
+
+#: app/fileoperations.cpp:81
+msgctxt "@action:button"
+msgid "Link"
+msgstr "Lingi"
+
+#: app/fileoperations.cpp:201
+msgid "Move Here"
+msgstr "Liiguta siia"
+
+#: app/fileoperations.cpp:204
+msgid "Copy Here"
+msgstr "Kopeeri siia"
+
+#: app/fileoperations.cpp:207
+msgid "Link Here"
+msgstr "Lingi siia"
+
+#: app/fileoperations.cpp:211
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: app/fileoperations.cpp:190
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Rename"
+msgstr "Ümbernimetamine"
+
+#: app/fileoperations.cpp:228
+#, kde-format
+msgid "Rename %1 to:"
+msgstr "%1 saab nimeks:"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:50
+msgid "Last Used Plugin"
+msgstr "Viimati kasutatud plugin"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:52
+msgid "Other Plugins"
+msgstr "Muud pluginad"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:62
+msgid "No Plugin Found"
+msgstr "Pluginaid ei leitud"
+
+#: app/kipiexportaction.cpp:75
+msgid "Share"
+msgstr "Jaga"
+
+#: app/main.cpp:76
+msgid "Gwenview"
+msgstr "Gwenview"
+
+#: app/main.cpp:89
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Käivitamine täisekraanirežiimis"
+
+#: app/main.cpp:90
+msgid "Start in slideshow mode"
+msgstr "Käivitamine slaidiseansi režiimis"
+
+#: app/main.cpp:91
+msgid "A starting file or folder"
+msgstr "Fail või kataloog, kus tööd alustatakse"
+
+#: app/kipiuploadwidget.cpp:42
+#, kde-format
+msgid ""
+"Images will be uploaded here:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Pildid laaditakse asukohta:\n"
+"%1"
+
+#: app/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#: app/configdialog.cpp:90
+msgid "Image View"
+msgstr "Pildivaade"
+
+#: app/configdialog.cpp:95
+msgid "Advanced"
+msgstr "Muu"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:210
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Images"
+msgstr "Pildid"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:211
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efektid"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:212
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Tools"
+msgstr "Tööriistad"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:213
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:214
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Export"
+msgstr "Eksport"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:215
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Batch Processing"
+msgstr "Pakktöötlus"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:216
+msgctxt "@title:menu"
+msgid "Collections"
+msgstr "Kogud"
+
+#: app/kipiinterface.cpp:233
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laadimine..."
+
+#: app/startpage.cpp:283
+msgid "Add to Places"
+msgstr "Lisa asukohtadesse"
+
+#: app/startpage.cpp:284
+msgid "Forget this URL"
+msgstr "Unusta see URL"
+
+#: app/startpage.cpp:284
+msgid "Forget this Folder"
+msgstr "Unusta see kataloog"
+
+#: app/startpage.cpp:286
+msgid "Forget All"
+msgstr "Unusta kõik"
+
+#: app/gvcore.cpp:86
+msgctxt "@info"
+msgid "No image format selected."
+msgstr "Pildivormingut pole valitud."
+
+#: app/gvcore.cpp:99
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Gwenview cannot save images as %1."
+msgstr "Gwenview ei saa salvestada pilte kui '%1'."
+
+#: app/gvcore.cpp:274
+msgid "Save using another format"
+msgstr "Salvesta teises vormingus"
+
+#: app/gvcore.cpp:277
+#, kde-format
+msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
+msgstr "Gwenview ei saa salvestada pilte '%1' vormingus."
+
+#: app/gvcore.cpp:299
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid ""
+"A file named %1 already exists.\n"
+"Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Fail nimega %1 on juba olemas.\n"
+"Kas tõesti see üle kirjutada?"
+
+#: app/gvcore.cpp:264
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "Saving %1 failed: %2"
+msgstr "Faili %1 salvestamine nurjus: %2"
+
+#: app/gvcore.cpp:315
+msgid "You are now viewing the new document."
+msgstr "Vaatad praegu uut dokumenti."
+
+#: app/gvcore.cpp:317
+msgid "Go back to the original"
+msgstr "Tagasi originaali juurde"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:124
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nimi sisaldab"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:125
+msgid "Name does not contain"
+msgstr "Nimi ei sisalda"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:223
+msgid "Date >="
+msgstr "Kuupäev >="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:224
+msgid "Date ="
+msgstr "Kuupäev ="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:225
+msgid "Date <="
+msgstr "Kuupäev <="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:311
+msgid "Rating >="
+msgstr "Hinnang >="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:312
+msgid "Rating ="
+msgstr "Hinnang ="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:313
+msgid "Rating <="
+msgstr "Hinnang <="
+
+#: app/filtercontroller.cpp:405
+msgid "Tagged"
+msgstr "Sildistatud"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:406
+msgid "Not Tagged"
+msgstr "Sildistamata"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:536
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Name"
+msgstr "Filtreerimine nime järgi"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:537
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Date"
+msgstr "Filtreerimine kuupäeva järgi"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:543
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Rating"
+msgstr "Filtreerimine hinnangu järgi"
+
+#: app/filtercontroller.cpp:544
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filter by Tag"
+msgstr "Filtreerimine sildi järgi"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:77
+msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muutmine"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:49 app/imageopscontextmanageritem.cpp:79
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pööra vasakule"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:46 app/imageopscontextmanageritem.cpp:84
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pööra paremale"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:52 app/imageopscontextmanageritem.cpp:89
+msgid "Mirror"
+msgstr "Peegelda"
+
+#: lib/transformimageoperation.cpp:55 app/imageopscontextmanageritem.cpp:93
+msgid "Flip"
+msgstr "Pööra pea peale"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:105
+msgid "Red Eye Reduction"
+msgstr "Punasilmsuse vähendamine"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
+msgid "Image Operations"
+msgstr "Pilditoimingud"
+
+#: app/mainwindow.cpp:303 app/thumbnailviewpanel.cpp:142
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:197
+msgctxt "@title actions category"
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: app/mainwindow.cpp:313
+msgctxt "@action reload the currently viewed image"
+msgid "Reload"
+msgstr "Laadi uuesti"
+
+#: app/mainwindow.cpp:319
+msgctxt "@action Switch to file list"
+msgid "Browse"
+msgstr "Sirvi"
+
+#: app/mainwindow.cpp:324
+msgctxt "@action Switch to image view"
+msgid "View"
+msgstr "Vaata"
+
+#: app/mainwindow.cpp:341
+msgctxt ""
+"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
+msgid "Back"
+msgstr "Tagasi"
+
+#: app/mainwindow.cpp:346
+msgctxt "@action Go to previous image"
+msgid "Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+#: app/mainwindow.cpp:347
+msgid "Go to Previous Image"
+msgstr "Liikumine eelmisele pildile"
+
+#: app/mainwindow.cpp:352
+msgctxt "@action Go to next image"
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#: app/mainwindow.cpp:353
+msgid "Go to Next Image"
+msgstr "Liikumine järgmisele pildile"
+
+#: app/mainwindow.cpp:367
+msgctxt "@action Go to first image"
+msgid "First"
+msgstr "Esimene"
+
+#: app/mainwindow.cpp:368
+msgid "Go to First Image"
+msgstr "Liikumine esimesele pildile"
+
+#: app/mainwindow.cpp:372
+msgctxt "@action Go to last image"
+msgid "Last"
+msgstr "Viimane"
+
+#: app/mainwindow.cpp:373
+msgid "Go to Last Image"
+msgstr "Liikumine viimasele pildile"
+
+#: app/mainwindow.cpp:361
+msgctxt "@action"
+msgid "Start Page"
+msgstr "Avalehekülg"
+
+#: app/mainwindow.cpp:368
+msgctxt "@action"
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Külgriba"
+
+#: app/mainwindow.cpp:393
+msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
+msgid "Edit"
+msgstr "Muutmine"
+
+#: app/mainwindow.cpp:398
+msgid "Redo"
+msgstr "Tee uuesti"
+
+#: app/mainwindow.cpp:405
+msgid "Undo"
+msgstr "Võta tagasi"
+
+#: app/mainwindow.cpp:452
+msgid "Folders"
+msgstr "Kataloogid"
+
+#: app/mainwindow.cpp:458
+msgid "Information"
+msgstr "Teave"
+
+#: app/mainwindow.cpp:469
+msgid "Operations"
+msgstr "Toimingud"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1273
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Open Image"
+msgstr "Pildi avamine"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1325
+msgid "Stop Slideshow"
+msgstr "Peata slaidiseanss"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1328
+msgid "Start Slideshow"
+msgstr "Alusta slaidiseanssi"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1352
+msgid "Save All Changes"
+msgstr "Salvesta kõik muutused"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1353
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Unusta kõik muutused"
+
+#: app/mainwindow.cpp:1354
+#, kde-format
+msgid "One image has been modified."
+msgid_plural "%1 images have been modified."
+msgstr[0] "Üks pilt on muudetud."
+msgstr[1] "%1 pilti on muudetud."
+
+#: app/mainwindow.cpp:1356
+msgid "If you quit now, your changes will be lost."
+msgstr "Kui praegu väljud, lähevad kõik muutused kaotsi."
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
+msgid "%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:197
+msgctxt "@action show more image meta info"
+msgid "More..."
+msgstr "Rohkem..."
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:208
+msgctxt "@title:group"
+msgid "Meta Information"
+msgstr "Metainfo"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:287
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 file selected"
+msgid_plural "%1 files selected"
+msgstr[0] "%1 fail valitud"
+msgstr[1] "%1 faili valitud"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:289
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 folder selected"
+msgid_plural "%1 folders selected"
+msgstr[0] "%1 kataloog valitud"
+msgstr[1] "%1 kataloogi valitud"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "%1 folder"
+msgid_plural "%1 folders"
+msgstr[0] "%1 kataloog"
+msgstr[1] "%1 kataloogi"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgid "%1 file"
+msgid_plural "%1 files"
+msgstr[0] "%1 fail"
+msgstr[1] "%1 faili"
+
+#: app/infocontextmanageritem.cpp:292
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
+msgid "%1 and %2 selected"
+msgstr "%1 ja %2 valitud"
+
+#: app/gvcore.cpp:205
+msgctxt "@info:progress saving all image changes"
+msgid "Saving..."
+msgstr "Salvestamine..."
+
+#: app/gvcore.cpp:206
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stopp"
+
+#: app/gvcore.cpp:239
+#, kde-format
+msgctxt "@info"
+msgid "One document could not be saved:"
+msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
+msgstr[0] "Üht dokumenti ei saa salvestada:"
+msgstr[1] "%1 dokumenti ei saa salvestada:"
+
+#: app/gvcore.cpp:246
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
+"for the failure"
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:54
+#, kde-format
+msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
+msgid "%1 (%2 image)"
+msgid_plural "%1 (%2 images)"
+msgstr[0] "%1 (%2 pilt)"
+msgstr[1] "%1 (%2 pilti)"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107
+msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Muuda asukohta"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Sort By"
+msgstr "Sorteerimine"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:116
+msgctxt "@addAction:inmenu"
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:124
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Thumbnail Details"
+msgstr "Pisipildi üksikasjad"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:135
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Pildi suurus"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:141
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "File Size"
+msgstr "Failisuurus"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:138
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Rating"
+msgstr "Hinnang"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:144
+msgctxt "@action:inmenu"
+msgid "Add Folder to Places"
+msgstr "Lisa kataloog asukohtadesse"
+
+#: app/thumbnailviewpanel.cpp:157
+#, kde-format
+msgctxt "@label"
+msgid "%1 document"
+msgid_plural "%1 documents"
+msgstr[0] "%1 dokument"
+msgstr[1] "%1 dokumenti"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:188
+msgid "File Operations"
+msgstr "Failioperatsioonid"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:213
+msgctxt "Verb"
+msgid "Copy To..."
+msgstr "Kopeeri..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:217
+msgctxt "Verb"
+msgid "Move To..."
+msgstr "Liiguta..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
+msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
+msgid "Link To..."
+msgstr "Lingi..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:225
+msgctxt "Verb"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Nimeta ümber..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:229
+msgctxt "Verb"
+msgid "Trash"
+msgstr "Viska prügikasti"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:234
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:218
+msgid "Restore"
+msgstr "Taasta"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:239
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:243
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Loo kataloog..."
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:247
+msgid "Open With"
+msgstr "Ava rakendusega"
+
+#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:402
+msgid "Other Application..."
+msgstr "Muu rakendus..."
+
+#: app/savebar.cpp:84
+msgid ""
+"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
+"your changes."
+msgstr ""
+"Oled muutnud palju pilte. Mäluprobleemide vältimiseks tuleks muudatused "
+"salvestada."
+
+#: app/savebar.cpp:168
+msgid "Current image modified"
+msgstr "Aktiivne pilt muudetud"
+
+#: app/savebar.cpp:174
+msgid "Previous modified image"
+msgstr "Eelmine muudetud pilt"
+
+#: app/savebar.cpp:175
+msgid "Next modified image"
+msgstr "Järgmine muudetud pilt"
+
+#: app/savebar.cpp:191
+#, kde-format
+msgid "One image modified"
+msgid_plural "%1 images modified"
+msgstr[0] "Üks pilt muudetud"
+msgstr[1] "%1 pilti muudetud"
+
+#: app/savebar.cpp:193
+msgid "Go to first modified image"
+msgstr "Mine esimesele muudetud pildile"
+
+#: app/savebar.cpp:195
+msgid "Go to it"
+msgstr "Mine"
+
+#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
+msgid "Save All"
+msgstr "Salvesta kõik"
+
+#: app/imagemetainfodialog.cpp:120
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Meta Information"
+msgstr "Metainfo"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
+#: rc.cpp:14
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Muud seadistused"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
+#: rc.cpp:20
+msgid "Ratio:"
+msgstr "Suhe:"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:23
+msgid "Position:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:26
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
+#: rc.cpp:53
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Pildi seadistused"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
+#: rc.cpp:56
+msgid "Image Position"
+msgstr "Pildi asukoht"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:59
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skaleerimine"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
+#: rc.cpp:62
+msgid "&No scaling"
+msgstr "&Ei skaleerita"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
+#: rc.cpp:65
+msgid "&Fit image to page"
+msgstr "&Mahutatakse lehele"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
+#: rc.cpp:68 rc.cpp:216
+msgid "Enlarge smaller images"
+msgstr "Väiksemaid pilte suurendatakse"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
+#: rc.cpp:71
+msgid "&Scale to:"
+msgstr "Mastaa&p:"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:77
+msgid "Millimeters"
+msgstr "mm"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Centimeters"
+msgstr "cm"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
+#: rc.cpp:83
+msgid "Inches"
+msgstr "tolli"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
+#: rc.cpp:86
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Proportsioon säilitatakse"
+
+#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:5
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
+#: rc.cpp:8
+msgid "Apply"
+msgstr "Rakenda"
+
+#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
+msgid "Image Resizing"
+msgstr "Pildi suuruse muutmine"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:208
+msgid "Enter the new size for this image."
+msgstr "Sisesta pildi uus suurus."
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:211
+msgid "Current size:"
+msgstr "Praegune suurus:"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:215
+msgid "New Size:"
+msgstr "Uus suurus:"
+
+#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
+#: rc.cpp:219
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Proportsiooni säilitamine"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:171
+msgid "Rating:"
+msgstr "Hinnang:"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:174
+msgid "Tags:"
+msgstr "Sildid:"
+
+#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:246
+msgid "Cache:"
+msgstr "Puhver:"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
+#: rc.cpp:249
+msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
+msgstr "Väljumisel kustutatakse pisipiltide puhvri kataloog"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
+#: rc.cpp:252
+msgid ""
+"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
+"Be careful: this will delete the folder named "
+".thumbnails in your home folder, deleting all "
+"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications."
+msgstr ""
+"See tasuks sisse lülitada, kui sul napib kettaruumi.\n"
+"Ettevaatust: see hävitab sinu kodukataloogis kataloogi "
+".thumbnails, millega kustutatakse kõik pisipildid, "
+"mille on loonud Gwenview või mis tahes muu rakendus."
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:256
+msgid "History:"
+msgstr "Ajalugu:"
+
+#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
+#: rc.cpp:259
+msgid "Remember folders and URLs"
+msgstr "Kataloogid ja URL-id jäetakse meelde"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle)
+#: rc.cpp:126
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slaidiseanss"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:129
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervall:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
+#: rc.cpp:132
+msgid "Loop"
+msgstr "Kordus"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
+#: rc.cpp:135
+msgid "Random"
+msgstr "Juhuslik"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle)
+#: rc.cpp:138
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaandmed"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
+#: rc.cpp:141
+msgid "Configure Displayed Metadata..."
+msgstr "Seadista kuvatavaid metaandmeid..."
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:144
+msgid "Appearance"
+msgstr "Välimus"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:147
+msgid "Theme:"
+msgstr "Teema:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
+#: rc.cpp:150
+msgid "Show thumbnails"
+msgstr "Pisipiltide näitamine"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
+#: rc.cpp:153
+msgid "Height:"
+msgstr "Kõrgus:"
+
+#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton)
+#: rc.cpp:156
+msgid "Close"
+msgstr "Sulge"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:96
+msgid "Background color:"
+msgstr "Taustavärv:"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:99
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videod:"
+
+#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
+#: rc.cpp:102
+msgid "Show videos"
+msgstr "Videode näitamine"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
+#: rc.cpp:198
+msgid "Transparent background:"
+msgstr "Läbipaistev taust:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
+#: rc.cpp:201
+msgid "&Check board"
+msgstr "&Malelaud"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
+#: rc.cpp:204
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "Ü&htlane värv:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
+#: rc.cpp:207
+msgid "Mouse wheel behavior:"
+msgstr "Hiireratta käitumine"
+
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:268
+msgid "Scroll"
+msgstr ""
+
+#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:269
+msgid "Browse"
+msgstr "Sirvi"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:219
+msgid "Thumbnail Bar"
+msgstr "Pisipildiriba"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
+#: rc.cpp:222
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Suund:"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
+#: rc.cpp:225
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Rõhtne"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
+#: rc.cpp:228
+msgid "Vertical"
+msgstr "Püstine"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:231
+msgid "Row count:"
+msgstr "Ridade arv:"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
+#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
+#: rc.cpp:162
+msgid "Tag Editor"
+msgstr "Sildiredaktor"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
+#: rc.cpp:165
+msgid "Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
+#: rc.cpp:168
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:34
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
+#: rc.cpp:177
+msgid "History has been disabled."
+msgstr "Ajalugu on välja lülitatud"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:51
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
+#: rc.cpp:180
+msgid "Recent Folders"
+msgstr "Viimati kasutatud kataloogid"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:65
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
+#: rc.cpp:183
+msgid "Recent URLs"
+msgstr "Viimati kasutatud URL-id"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:109
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
+#: rc.cpp:186
+msgid "Places"
+msgstr "Asukohad"
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:138
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
+#: rc.cpp:192
+msgid ""
+"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
+"on your computer."
+msgstr ""
+"Sirvimine siltide järgi ei ole võimalik. Kontrolli, kas Nepomuk on ikka sinu "
+"arvutisse korrektselt paigaldatud."
+
+#. i18n: file: app/startpage.ui:132
+#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
+#: rc.cpp:189
+msgid "Tags"
+msgstr "Sildid"
+
+#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
+#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
+#: rc.cpp:195
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Lisa filter"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
+#: rc.cpp:101
+msgid "Rename documents automatically"
+msgstr "Dokumentide automaatne ümbernimetamine"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:42
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:104
+msgid "Rename Format:"
+msgstr "Ümbernimetamise vorming:"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:65
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:108
+msgid "Preview:"
+msgstr "Eelvaatlus:"
+
+#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:89
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:112
+msgid "Type text or click the items below to customize the format"
+msgstr ""
+"Kirjuta tekst või klõpsa allasuvatele elementidele vormingu "
+"kohandamiseks"
+
+#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:98
+msgid "Importing documents..."
+msgstr "Dokumentide import..."
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:117
+msgid "Select the documents to import"
+msgstr "Imporditavate dokumentide valimine"
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:120
+msgid "Enter the import destination"
+msgstr "Importimise sihtkoht"
+
+#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
+#: rc.cpp:123
+msgid "Settings..."
+msgstr "Seadistused..."
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Marek Laane, ,Launchpad Contributions:,Jalakas"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee,,,"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
+#: rc.cpp:29
+msgid ""
+"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
+"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
+msgstr ""
+"Mälu protsent, mida Gwenview võib kasutada, enne kui\n"
+"\t\t\tkasutajat hoiatatakse ja soovitatakse muudatused salvestada."
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:38
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
+#: rc.cpp:268
+msgid ""
+"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
+"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
+"\t\t\tTIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the extension\n"
+"\t\t\tused for temporary files by KSaveFile."
+msgstr ""
+"Faililaiendite nimekiri, mida Gwenview ei peaks laadima.\n"
+"\t\t\tSee on kasulik toorpiltide väljajätmiseks, mida tuntakse\n"
+"\t\t\tära TIFF- või JPEG-piltidena. Välja jäetakse ka failid laiendiga\n"
+"\t\t\t*.new, sest need on salvestamisel kasutatavad ajutised failid."
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
+#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
+#: rc.cpp:38
+msgid "Display slide show images in random order"
+msgstr "Slaidiseansi piltide näitamine juhuslikus järjekorras"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
+#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
+#: rc.cpp:41
+msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
+msgstr "Slaidiseanss täisekraanirežiimis"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
+#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
+#: rc.cpp:44
+msgid "Loop on images"
+msgstr "Piltide kordamine"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
+#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
+#: rc.cpp:47
+msgid "Stop at last image of folder"
+msgstr "Peatumine kataloogi viimase pildini jõudes"
+
+#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
+#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
+#: rc.cpp:50
+msgid "Interval between images (in seconds)"
+msgstr "Intervall piltide vahel (sekundites)"
+
+#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
+#: rc.cpp:74
+msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: rc.cpp:89
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
+#. i18n: ectx: Menu (view)
+#: rc.cpp:92
+msgid "&View"
+msgstr "&Vaade"
+
+#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:99
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:95 rc.cpp:243
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Peamine tööriistariba"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
+#: rc.cpp:210
+msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
+msgid "Scroll"
+msgstr "Kerimine"
+
+#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
+#: rc.cpp:213
+msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
+msgid "Browse"
+msgstr "Sirvimine"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:56
+#. i18n: ectx: Menu (rating)
+#: rc.cpp:234
+msgid "&Rating"
+msgstr "&Hinnang"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:83
+#. i18n: ectx: Menu (plugins)
+#: rc.cpp:237
+msgid "&Plugins"
+msgstr "&Pluginad"
+
+#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
+#. i18n: ectx: Menu (settings)
+#: rc.cpp:240
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Seadistused"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/htmlsearch.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-04-13 11:16:35.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,122 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Hasso Tepper , 2000.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: index.cpp:13
+msgid "KHtmlIndex"
+msgstr "KHtmlIndex"
+
+#: index.cpp:15
+msgid "KDE Index generator for help files."
+msgstr "KDE abifailide indeksi generaator."
+
+#: index.cpp:20
+msgid "The language to index"
+msgstr "Indekseeritav keel"
+
+#: htmlsearch.cpp:123
+msgctxt "List of words to exclude from index"
+msgid ""
+"above:about:according:across:actually:\n"
+"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
+"almost:alone:along:already:also:although:\n"
+"always:among:amongst:and:another:any:\n"
+"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
+"arent:around:became:because:become:\n"
+"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
+"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
+"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
+"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
+"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
+"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
+"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
+"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
+"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
+"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
+"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
+"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
+"himself:his:how:however:hundred:\n"
+"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
+"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
+"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
+"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
+"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
+"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
+"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
+"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
+"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
+"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
+"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
+"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
+"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
+"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
+"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
+"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
+"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
+"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
+"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
+"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
+"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
+"together:too:toward:towards:trillion:\n"
+"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
+"until:update:updated:updates:upon:\n"
+"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
+"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
+"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
+"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
+"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
+"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
+"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
+"without:wont:work:worked:works:working:\n"
+"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
+"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
+msgstr ""
+"on:pole:võimalik:fail:kataloog:ning:ja:et:sest:\n"
+"nupp:nupud:nupule:hiir:hiire:klaviatuur:iga:\n"
+"pealdis:kirje:väli:väljale"
+
+#: progressdialog.cpp:15
+msgid "Generating Index"
+msgstr "Indeksi genereerimine"
+
+#: progressdialog.cpp:24
+msgid "Scanning for files"
+msgstr "Failide läbivaatamine"
+
+#: progressdialog.cpp:34
+msgid "Extracting search terms"
+msgstr "Otsingu elementide eraldamine"
+
+#: progressdialog.cpp:43
+msgid "Generating index..."
+msgstr "Indeksi genereerimine..."
+
+#: progressdialog.cpp:57
+#, kde-format
+msgid "Files processed: %1"
+msgstr "Töödeldud faile: %1"
+
+#: rc.cpp:1
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Hasso Tepper, ,Launchpad Contributions:,Hasso Tepper"
+
+#: rc.cpp:2
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "hasso@linux.ee,,,hasso@estpak.ee"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-04-13 11:16:37.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,248 @@
+# translation of imgalleryplugin.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marek Laane , 2003-2004,2007-2008.
+# Marek Laane , 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-10 18:39+0000\n"
+"Last-Translator: Marek Laane \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Configure"
+msgstr "Seadistamine"
+
+#: imgallerydialog.cpp:61
+msgctxt "@title:window"
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Pildigalerii loomine"
+
+#: imgallerydialog.cpp:62
+msgid "Create"
+msgstr "Tekita"
+
+#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
+#, kde-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "%1 pildigalerii"
+
+#: imgallerydialog.cpp:99
+msgid "Look"
+msgstr "Välimus"
+
+#: imgallerydialog.cpp:100
+msgid "Page Look"
+msgstr "Lehekülje välimus"
+
+#: imgallerydialog.cpp:110
+msgid "&Page title:"
+msgstr "Lehekülje &pealkiri:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:120
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "Pilte &reas:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:128
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Pildifaili &nime näitamine"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Pildifaili &suuruse näitamine"
+
+#: imgallerydialog.cpp:136
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Pil&di mõõtmete näitamine"
+
+#: imgallerydialog.cpp:149
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "Fon&di nimi:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:164
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "&Fondi suurus:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:176
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Esiplaani värv:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Taustavärv:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
+msgid "Folders"
+msgstr "Kataloogid"
+
+#: imgallerydialog.cpp:209
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&Salvestamine HTML-faili:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid "
The name of the HTML file this gallery will be saved to.
You can specify the name of the comment file here. The comment file "
+"contains the subtitles for the images. The format of this file "
+"is:
FILENAME1: Description
FILENAME2: Description
and so on
"
+msgstr ""
+"
Siin saab määrata kommentaarifaili nime. See fail sisaldab piltide "
+"allkirju. Kommentaarifaili vorming on:
FAILINIMI1: Kirjeldus
FAILINIMI2: Kirjeldus
ja nii edasi
"
+
+#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Pisipildid"
+
+#: imgallerydialog.cpp:322
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Pisipiltide failiv&orming:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:330
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Pisipildi suurus:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:342
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "Määratakse erinev värvi&sügavus:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:59
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Loo pildigalerii..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:70
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Plugina loomine nurjus, palun teata veast."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:76
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Pildigaleriid saab luua ainult kohalikes kataloogides."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:95
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Pisipiltide loomine"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
+#, kde-format
+msgid "Could not create folder: %1"
+msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:177
+#, kde-format
+msgid "Number of images: %1"
+msgstr "Piltide arv: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:178
+#, kde-format
+msgid "Created on: %1"
+msgstr "Loodud: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:183
+msgid "Subfolders:"
+msgstr "Alamkataloogid:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:216
+#, kde-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Loodi pisipilt: \n"
+"%1\n"
+" jaoks"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:219
+#, kde-format
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"Pisipildi loomine \n"
+"%1\n"
+" jaoks nurjus"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:237
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
+#, kde-format
+msgid "Could not open file: %1"
+msgstr "Faili avamine nurjus: %1"
+
+#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (tools)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Tööriistad"
diff -Nru language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/joystick.po
--- language-pack-kde-et-12.04+20120409/data/et/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-et-12.04+20120412/data/et/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-04-13 11:16:40.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,292 @@
+# translation of joystick.po to Estonian
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Marek Laane , 2004-2005,2007-2008.
+# Marek Laane , 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: joystick\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:39+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n"
+"Language-Team: Estonian \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 14:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
+"Language: et\n"
+
+#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390
+msgid "Calibration"
+msgstr "Kalibreerimine"
+
+#: caldialog.cpp:44
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#: caldialog.cpp:59
+msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
+msgstr "Palun oota hetk, arvutatakse täpsust"
+
+#: caldialog.cpp:90
+msgid "(usually X)"
+msgstr "(tavaliselt X)"
+
+#: caldialog.cpp:92
+msgid "(usually Y)"
+msgstr "(tavaliselt Y)"
+
+#: caldialog.cpp:97
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Kalibreerimisel kontrollitakse seadme väärtuste vahemikku.
Jätkamiseks vajuta seadme mis tahes nuppu või dialoogi nuppu "
+"'Järgmine'."
+
+#: caldialog.cpp:114
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the center "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Kalibreerimisel kontrollitakse seadme väärtuste vahemikku.
Jätkamiseks vajuta seadme mis tahes nuppu või dialoogi nuppu "
+"'Järgmine'."
+
+#: caldialog.cpp:131
+#, kde-format
+msgid ""
+"Calibration is about to check the value range your device delivers.
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum "
+"position.
Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step."
+msgstr ""
+"Kalibreerimisel kontrollitakse seadme väärtuste vahemikku.
Jätkamiseks vajuta seadme mis tahes nuppu või dialoogi nuppu "
+"'Järgmine'."
+
+#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416
+msgid "Communication Error"
+msgstr "Kommunikatsiooniviga"
+
+#: caldialog.cpp:158
+msgid "You have successfully calibrated your device"
+msgstr "Seade on edukalt kalibreeritud"
+
+#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422
+msgid "Calibration Success"
+msgstr "Kalibreerimine õnnestus"
+
+#: caldialog.cpp:182
+#, kde-format
+msgid "Value Axis %1: %2"
+msgstr "Väärtus Telg %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:55
+#, kde-format
+msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
+msgstr "Seadet %1 avamine nurjus: %2"
+
+#: joydevice.cpp:61
+#, kde-format
+msgid "The given device %1 is not a joystick."
+msgstr "Seade %1 ei ole küll juhtpult."
+
+#: joydevice.cpp:66
+#, kde-format
+msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
+msgstr "Ei leitud kerneli draiveri versiooni juhtpuldiseadmele %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:80
+#, kde-format
+msgid ""
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
+msgstr ""
+"Praegu töötav kerneli draiveri versioon (%1.%2.%3) ei ole sama, millele "
+"antud moodul on kompileeritud (%4.%5.%6)."
+
+#: joydevice.cpp:92
+#, kde-format
+msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
+msgstr "Ei leitud nuppude arvu juhtpuldiseadmele %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:98
+#, kde-format
+msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
+msgstr "Ei leitud telgede arvu juhtpuldiseadmele %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:104
+#, kde-format
+msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "Ei leitud kalibreerimisväärtusi juhtpuldiseadmele %1: %2"
+
+#: joydevice.cpp:110
+#, kde-format
+msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "Juhtpuldiseadme %1 kalibreerimisväärtuste taastamine nurjus: %2"
+
+#: joydevice.cpp:116
+#, kde-format
+msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr ""
+"Juhtpuldiseadme %1 kalibreerimisväärtuste initsialiseerimine nurjus: %2"
+
+#: joydevice.cpp:122
+#, kde-format
+msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
+msgstr "Kalibreerimisväärtuste rakendamine juhtpuldiseadmele %1 nurjus: %2"
+
+#: joydevice.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "internal error - code %1 unknown"
+msgstr "sisemine viga - kood %1 on tundmatu"
+
+#: joystick.cpp:80
+msgid "KDE Joystick Control Module"
+msgstr "KDE juhtimiskeskuse juhtpuldi moodul"
+
+#: joystick.cpp:81
+msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks"
+msgstr "KDE Süsteemi seadistuste moodul juhtpuldi testimiseks"
+
+#: joystick.cpp:82
+msgid "(c) 2004, Martin Koller"
+msgstr "(c) 2004: Martin Koller"
+
+#: joystick.cpp:85
+msgid ""
+"
Joystick
This module helps to check if your joystick is working "
+"correctly. If it delivers wrong values for the axes, you can try to "
+"solve this with the calibration. This module tries to find all "
+"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-"
+"4] If you have another device file, enter it in the combobox. The "
+"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list "
+"shows the current value for all axes. NOTE: the current Linux device "
+"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
2-axis, 4-button "
+"joystick
3-axis, 4-button joystick
4-axis, 4-button "
+"joystick
Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you "
+"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+msgstr ""
+"
Juhtpult
See moodul aitab kontrollida, kas juhtpult ikka korralikult "
+"töötab. Kui telgedele teatatakse vigased väärtused, võib seda püüda "
+"parandada kalibreerimisega. Moodul püüab tuvastada kõik saadaolevad "
+"juhtpuldiseadmed, kontrollides /dev/js[0-4] ja /dev/input/js[0-4] Kui "
+"sul on mingi muu seadmefail, määra see liitkastis. Nuppude nimekiri "
+"näitab sinu juhtpuldi nuppude olekut, telgede nimekiri kõigi telgede "
+"parajasti kehtivat väärtust. MÄRKUS: praegune Linuxi seadmedraiver "
+"(kernel 2.4, 2.6) oskab automaatselt tuvastada ainult
2-teljelise 4 "
+"nupuga juhtpuldi
3-teljelise 4 nupuga juhtpuldi
4-teljelise "
+"4 nupuga juhtpuldi
Saitek Cyborgi 'digitaalse' "
+"juhtpuldi
(Täpsemat infot annab Linuxi lähteteksti kataloogi fail "
+"/Documentation/input/joystick.txt)"
+
+#: joywidget.cpp:47
+msgid "PRESSED"
+msgstr "VAJUTATI"
+
+#: joywidget.cpp:93
+msgid "Device:"
+msgstr "Seade:"
+
+#: joywidget.cpp:112
+msgctxt "Cue for deflection of the stick"
+msgid "Position:"
+msgstr "Asend:"
+
+#: joywidget.cpp:115
+msgid "Show trace"
+msgstr "Jälje näitamine"
+
+#: joywidget.cpp:128
+msgid "Buttons:"
+msgstr "Nupud:"
+
+#: joywidget.cpp:132
+msgid "State"
+msgstr "Olek"
+
+#: joywidget.cpp:140
+msgid "Axes:"
+msgstr "Teljed:"
+
+#: joywidget.cpp:144
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#: joywidget.cpp:157
+msgid "Calibrate"
+msgstr "Kalibreeri"
+
+#: joywidget.cpp:230
+msgid ""
+"No joystick device automatically found on this computer. Checks were "
+"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4] If you know that there is "
+"one attached, please enter the correct device file."
+msgstr ""
+"Arvutis ei leitud automaatselt ühtki juhtpuldiseadet. Kontrolliti "
+"asukohti /dev/js[0-4] ja /dev/input/js[0-4] Kui sa tead, et juhtpult on "
+"kindlasti ühendatud, anna palun korrektne seadmefail."
+
+#: joywidget.cpp:275
+msgid ""
+"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
+"Please select a device from the list or\n"
+"enter a device file, like /dev/js0."
+msgstr ""
+"Antud seadmenimi on vigane (ei sisalda /dev).\n"
+"Palu vali seade nimekirjast või sisesta seadmefail\n"
+"(näiteks kujul /dev/js0)"
+
+#: joywidget.cpp:277
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "Tundmatu seade"
+
+#: joywidget.cpp:295
+msgid "Device Error"
+msgstr "Seadme viga"
+
+#: joywidget.cpp:316
+msgid "1(x)"
+msgstr "1(x)"
+
+#: joywidget.cpp:317
+msgid "2(y)"
+msgstr "2(y)"
+
+#: joywidget.cpp:386
+msgid ""
+"Calibration is about to check the precision.
Please move "
+"all axes to their center position and then do not touch the joystick "
+"anymore.
Click OK to start the calibration."
+msgstr ""
+"Kalibreerimisel kontrollitakse täpsust.
Palun liiguta kõik "
+"teljed keskmisse asendisse ja ära enam juhtpulti puuduta.
\n"
+"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep "
+"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". "
+"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
+"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
+"and use the first matching scheme."
+msgstr ""
+"Siin näeb praeguseid failinime skeeme, mida laulu kontekstimenüü kirje "
+"\"Sildiinfo oletamine failinimest\" kasutab sildiinfo leidmiseks "
+"failinimest. Iga string võib sisaldada järgmisi kohatäitjaid:
Some of the following data is not necessary. "
+"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have "
+"to specify the molar mass of the solute.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Osa järgnevatest andmetest ei ole vajalikud. "
+"Kui näiteks määrad lahustunud aine koguse moolides, ei ole vaja määrata "
+"lahustunud aine molaarmassi.
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass)
+#: rc.cpp:890
+msgid ""
+"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is "
+"required only only if concentration in terms of normality is involved.\n"
+"Normality = Number of Equivalents / liter of solution"
+msgstr ""
+"Selles kastis saab määrata lahustunud aine ekvivalentmassi. Seda on vaja "
+"ainult siis, kui mängus on normaalne kontsentratsioon.\n"
+"Normaalne kontsentratsioon = ekvivalentide arv lahuse liitri kohta"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52)
+#: rc.cpp:894
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute)
+#: rc.cpp:908
+msgid ""
+"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is "
+"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab määrata lahustunud aine tiheduse väärtuse. Seda on vaja "
+"ainult siis, kui lahustunud aine kogust määratakse mahuna."
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31)
+#: rc.cpp:911
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent)
+#: rc.cpp:978
+msgid ""
+"This box is used to specify the density of the solution and is required only "
+"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab määrata lahuse tiheduse ja seda on vaja ainult siis, kui "
+"lahuse kogust määratakse massina."
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41)
+#: rc.cpp:981
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit)
+#: rc.cpp:1139
+msgid ""
+"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is "
+"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab määrata lahustunud aine tiheduse ühiku. Seda on vaja "
+"ainult siis, kui lahustunud aine kogust määratakse mahuna."
+
+#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit)
+#: rc.cpp:1166
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element)
+#: rc.cpp:486
+msgid ""
+"This box is used to specify the element on which calculation is to be "
+"performed."
+msgstr "Selles kastis saab määrata elemendi, millega arvutusi sooritatakse."
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
+#: rc.cpp:489
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope)
+#: rc.cpp:503
+msgid ""
+"This box is used to specify the isotope of the above element on which "
+"calculation is performed."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab määrata ülal valitud elemendi isotoobi, millega arvutusi "
+"sooritatakse."
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
+#: rc.cpp:506
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time)
+#: rc.cpp:658
+msgid ""
+"This box is used to specify the time after which the initial amount "
+"decreases to the final amount."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab määrata aja, mille jooksul algkogusest on järele jäänud "
+"lõppkogus."
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType)
+#: rc.cpp:661
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
The method by which you want to specify "
+"mass
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Meetod, millega massi määrata
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType)
+#: rc.cpp:668
+msgid ""
+"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
+"initial amount of the substance, i.e. mass or moles."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab muuta seda, kuidas on määratud aine algkogus: kas massina "
+"või moolides."
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType)
+#: rc.cpp:677
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Method by which you want to specify the final "
+"amount
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Meetod lõppkoguse määramiseks
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType)
+#: rc.cpp:684
+msgid ""
+"This box can be used to change the mode in which you want to specify the "
+"final amount of the substance, i.e. mass or moles."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab muuta seda, kuidas on määratud aine lõppkogus: kas "
+"massina või moolides."
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#: rc.cpp:693
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the unit of initial amount of the "
+"substance
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Aine algkoguse ühiku määramine
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit)
+#: rc.cpp:700
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of the initial amount of the "
+"substance. e.g. grams, pounds, etc."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab määrata aine algkoguse ühiku: grammid, naelad vms."
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#: rc.cpp:721
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the units of the final amount
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Lõppkoguse ühiku määramine
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit)
+#: rc.cpp:728
+msgid ""
+"This box can be used to specify the units of the final amount of the "
+"substance. e.g. grams, pounds, etc."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab määrata aine lõppkoguse ühiku: grammid, naelad vms."
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:749
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Specify the units for the time elapsed
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Kulunud aja ühiku määramine
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit)
+#: rc.cpp:756
+msgid ""
+"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc."
+msgstr "Selles kastis saab määrata aja ühiku: aastad, sekundid vms."
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
+#: rc.cpp:777
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider)
+#: rc.cpp:791
+msgid ""
+"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives "
+"between 0 half-lives to 10 half-lives."
+msgstr ""
+"Selle liuguriga saab määrata aja poolestusaegade arvuna vahemikus 0 kuni 10 "
+"poolestusaega."
+
+#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives)
+#: rc.cpp:794
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:175
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1306
+msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium"
+msgstr "See on kõigi Kalziumi kalkulaatorite ülesannete kirjeldus"
+
+#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:196
+#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit)
+#: rc.cpp:1309
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
Welcome to the Kalzium molecular "
+"calculator!
\n"
+"
This calculator contains a variety "
+"of calculators for different tasks performing different "
+"calculations.
\n"
+"
You can find the following "
+"calculators in Kalzium
\n"
+"
Molecular mass calculator This calculator helps "
+"you calculate the molecular masses of different molecules. You can "
+"specify short form of the molecule names add more such aliases.
\n"
+"
Concentrations calculator You can calculate quantities which include
\n"
+"
Amount of "
+"substance\t
\n"
+"
Volume of solvent
\n"
+"
Concentration of substance
\n"
+"
There are a wide range of units to choose from and "
+"different methods to specify quantities.
\n"
+"
Nuclear calculator This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium "
+"to predict the expected masses of a material after time.
\n"
+"
Gas calculator This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, "
+"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal "
+"gases.
\n"
+"
Equation Balancer This calculator can balance chemical "
+"equations.
"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"
Tere tulemast kasutama Kalziumi "
+"molekulikalkulaatorit!
\n"
+"
Molekulikalkulaator koosneb mitmest "
+"kalkulaatorist, mis võimaldavad sooritada erinevaid arvutusi.
\n"
+"
Kalzium pakub järgmisi "
+"kalkulaatoreid
\n"
+"
Molekulmassi kalkulaator See kalkulaator aitab "
+"arvutada eri molekulide molekulmassi. Võimalik on kindlaks määrata "
+"molekulinimede lühivorme ja selliseid aliaseid ka lisada.
\n"
+"
Kontsentratsiooni "
+"kalkulaator Sellega saab arvutada mitmesuguseid koguseid, "
+"sealhulgas
\n"
+"
Aine "
+"kogus\t
\n"
+"
Lahusti maht
\n"
+"
Aine kontsentratsioon
\n"
+"
Koguste määramisel saab kasutada tervet hulka "
+"ühikuid ja mitmeid eri meetodeid.
\n"
+"
Tuumakalkulaator See kalkulaator võimaldab Kalziumile kättesaadavate tuumaandmete "
+"põhjal ennustada aine massi teatava aja möödudes.
\n"
+"
Gaasikalkulaator See kalkulaator võib välja arvutada nii ideaalsete kui reaalsete "
+"gaaside temperatuuri, rõhu, mahu, koguse ja muud väärtused.
\n"
+"
Võrrandite tasakaalustaja See kalkulaator aitab tasakaalustada keemilisi "
+"võrrandeid.
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass)
+#: rc.cpp:1351
+msgid ""
+"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for "
+"Hydrogen gas."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab määrata gaasi molaarmassi, mis on näiteks vesinikgaasi "
+"puhul 2."
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25)
+#: rc.cpp:1354
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"
"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:536
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b)
+#: rc.cpp:1595
+msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'"
+msgstr "Van der Waalsi konstandi b ühiku määramine"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:539
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b)
+#: rc.cpp:1598
+msgid ""
+"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. "
+"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
+"gas."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab määrata gaasi van der Waalsi konstandi b. Seda on vaja "
+"ainult reaalse gaasi puhul, ideaalse gaasi puhul on see 0,0."
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:552
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a)
+#: rc.cpp:1601
+msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'"
+msgstr "Van der Waalsi konstandi a ühiku määramine"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:555
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a)
+#: rc.cpp:1604
+msgid ""
+"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. "
+"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal "
+"gas."
+msgstr ""
+"Selles kastis saab määrata gaasi van der Waalsi konstandi a. Seda on vaja "
+"ainult reaalse gaasi puhul, ideaalse gaasi puhul on see 0,0."
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:570
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1607
+msgid "The units of the van der Waals constant 'b'"
+msgstr "Van der Waalsi konstandi b ühik"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:573
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit)
+#: rc.cpp:1610
+msgid ""
+"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'."
+msgstr "Sellega saab määrata van der Waalsi konstandi b ühiku."
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:610
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1631
+msgid "per mole"
+msgstr "mooli kohta"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:626
+#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, a_unit)
+#: rc.cpp:1640
+msgid "liter^2 atmosphere/mol^2"
+msgstr "liiter^2 atmosfäär/mol^2"
+
+#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:681
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset)
+#: rc.cpp:1643
+msgid "Click to reset all values to initial values"
+msgstr "Klõpsa kõigi väärtuste lähtestamiseks"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1655
+msgid "Scheme:"
+msgstr "Skeem:"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:58
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
+#: rc.cpp:1658
+msgid "Gradient:"
+msgstr "Astmik:"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:92
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit)
+#: rc.cpp:1661 src/elementdataviewer.cpp:241 src/elementdataviewer.cpp:248
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/kalziumgradienttype.cpp:397
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:449
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider)
+#: rc.cpp:1664
+msgid "Slide to change current temperature"
+msgstr "Liuguriga saab muuta aktiivset temperatuuri"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:125
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play)
+#: rc.cpp:1667
+msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature."
+msgstr "Klõpsa nupule esitus/paus temperatuuri tõstmiseks."
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:135
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1670
+msgid "Speed"
+msgstr "Kiirus"
+
+#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed)
+#: rc.cpp:1673
+msgid "Slide to change the speed of increase in temperature."
+msgstr "Liuguriga saab muuta temperatuuri tõusmise kiirust"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:85
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1888 src/rsdialog.cpp:95
+msgid "R-Phrases:"
+msgstr "R-laused:"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:95
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le)
+#: rc.cpp:1891
+msgid ""
+"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
+"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Sisesta riskilaused, mida soovid lugeda. Eraldajata tohib kasutada ainult "
+"kriipsu \"-\". Kombinatsioonid märgiga \"/\" ei ole veel võimalikud."
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:101
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le)
+#: rc.cpp:1894
+msgid "Enter the R-Phrases you want to read"
+msgstr "Riskilausete sisestamine"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:104
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le)
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:146
+#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1897 rc.cpp:1909
+msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
+msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:130
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1900
+msgid "S-Phrases: "
+msgstr "S-laused: "
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:140
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1903
+msgid ""
+"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. "
+"The combinations with \"/\" are not yet implemented."
+msgstr ""
+"Sisesta ohutuslaused, mida soovid lugeda. Eraldajana tohib kasutada ainult "
+"kriipsu \"-\". Kombinatsioonid märgiga \"/\" ei ole veel võimalikud."
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:143
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le)
+#: rc.cpp:1906
+msgid "Enter the S-Phrases you want to read"
+msgstr "Ohutuslausete sisestamine"
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:157
+#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton)
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:160
+#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton)
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:1915
+msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left"
+msgstr "Klõpsa siia vasakule sisestatud lausete otsimiseks."
+
+#. i18n: file: src/rswidget.ui:163
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton)
+#: rc.cpp:1918
+msgid "&Filter"
+msgstr "&Filtreeri"
+
+#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
+#: rc.cpp:1649
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
+
+#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
+#: rc.cpp:1652
+msgid "Format:"
+msgstr "Vorming:"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file_menu)
+#: rc.cpp:1934
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11
+#. i18n: ectx: Menu (table_menu)
+#: rc.cpp:1937
+msgid "&View"
+msgstr "&Vaade"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21
+#. i18n: ectx: Menu (miscmenu)
+#: rc.cpp:1940
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Tööriistad"
+
+#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:1943
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Peamine tööriistariba"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9
+#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1946
+msgid "Selects the PSE"
+msgstr "Valib tabeli"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1949
+msgid "Select the PSE you want"
+msgstr "Vali meelepärane tabel"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14
+#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1952
+msgid "Selects the default color scheme"
+msgstr "Valib vaikevärviskeemi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1955
+msgid ""
+"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
+"button"
+msgstr "Vali meelepärane värviskeem klõpsuga vastavale raadionupule"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19
+#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1958
+msgid "Selects the default gradient"
+msgstr "Valib vaikeastmiku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1961
+msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
+msgstr "Vali meelepärane astmik klõpsuga vastavale menüükirjele"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24
+#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1964
+msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
+msgstr "Valib vaikenummerduse (IUPAC)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1967
+msgid "Select the numeration you want"
+msgstr "Vali meelepärane nummerdus"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29
+#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1970 rc.cpp:1973
+msgid "Show or hide the legend"
+msgstr "Näitab või peidab legendi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34
+#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1976
+msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
+msgstr "Määrab, kas tabelis näidatakse aatommassi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1979
+msgid "Display the atomic mass in the PSE"
+msgstr "Aatommassi näitamine tabelis"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39
+#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1982
+msgid "Selects the table view (default is classical)"
+msgstr "Valib tabelivaate (vaikimisi klassikaline)"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table)
+#: rc.cpp:1985
+msgid "Display the table view"
+msgstr "Tabelivaate näitamine"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1988
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis kovalentsusraadiuse puhul logaritmilist "
+"astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1991
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Covalent Radius Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis kovalentsusraadiused puhul lineaarse astmiku "
+"asemel logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1994
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis van der Waalsi raadiuse puhul logaritmilist "
+"astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:1997
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis van der Waalsi raadiuse puhul lineaarse "
+"astmiku asemel logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2000
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature"
+msgstr "Määrab, kas kasutada Kalziumis massi puhul logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2003
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Mass Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis massi puhul lineaarse astmiku asemel "
+"logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2006
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis keemispunkti puhul logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2009
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Boiling Point Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis keemispunkti puhul lineaarse astmiku asemel "
+"logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2012
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis sulamispunkti puhul logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2015
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Melting Point Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis sulamispunkti puhul lineaarse astmiku asemel "
+"logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2018
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis elektronegatiivsuse puhul logaritmilist "
+"astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2021
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Electronegativity Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis elektronegatiivsuse puhul lineaarse astmiku "
+"asemel logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2024
+msgid ""
+"whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis avastamisaja puhul logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2027
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Discovery Date Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis avastamisaja puhul lineaarse astmiku asemel "
+"logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2030
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity "
+"Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis elektronafiinsuse puhul logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2033
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Electron Affinity Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis elektronafiinsuse puhul lineaarse astmiku "
+"asemel logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86
+#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2036
+msgid ""
+"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient "
+"feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis ionisatsiooni puhul logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients)
+#: rc.cpp:2039
+msgid ""
+"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the "
+"Kalzium Ionization Gradient feature"
+msgstr ""
+"Määrab, kas kasutada Kalziumis ionisatsiooni puhul lineaarse astmiku asemel "
+"logaritmilist astmikku"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93
+#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors)
+#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
+msgid "Selects the default gradient color"
+msgstr "Astmiku vaikevärvi valimine"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98
+#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors)
+#: rc.cpp:2048
+msgid "Selects the color if no scheme is selected"
+msgstr "Valib värvi, kui valitud pole värviskeemi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors)
+#: rc.cpp:2051
+msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
+msgstr "Valib elementide värvi, kui valitud pole värviskeemi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103
+#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2054 rc.cpp:2057
+msgid "Selects the color of liquid elements"
+msgstr "Valib vedelike värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108
+#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2060 rc.cpp:2063
+msgid "Selects the color of solid elements"
+msgstr "Valib tahkete elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113
+#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2066 rc.cpp:2069
+msgid "Selects the color of vaporous elements"
+msgstr "Valib gaasiliste elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118
+#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors)
+#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2075
+msgid "Selects the color of radioactive elements"
+msgstr "Valib radioaktiivsete elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123
+#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors)
+#: rc.cpp:2078 rc.cpp:2081
+msgid "Selects the color of artificial elements"
+msgstr "Valib tehiselementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128
+#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors)
+#: rc.cpp:2084 rc.cpp:2087
+msgid "Selects the color of the elements in block s"
+msgstr "Valib s-ploki elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133
+#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors)
+#: rc.cpp:2090 rc.cpp:2093
+msgid "Selects the color of the elements in block p"
+msgstr "Valib p-ploki elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138
+#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors)
+#: rc.cpp:2096 rc.cpp:2099
+msgid "Selects the color of the elements in block d"
+msgstr "Valib d-ploki elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143
+#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors)
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
+msgid "Selects the color of the elements in block f"
+msgstr "Valib f-ploki elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148
+#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors)
+#: rc.cpp:2108 rc.cpp:2111
+msgid "Selects the color of the elements in group 1"
+msgstr "Valib I rühma elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153
+#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors)
+#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2117
+msgid "Selects the color of the elements in group 2"
+msgstr "Valib II rühma elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158
+#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors)
+#: rc.cpp:2120 rc.cpp:2123
+msgid "Selects the color of the elements in group 3"
+msgstr "Valib III rühma elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163
+#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors)
+#: rc.cpp:2126 rc.cpp:2129
+msgid "Selects the color of the elements in group 4"
+msgstr "Valib IV rühma elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168
+#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors)
+#: rc.cpp:2132 rc.cpp:2135
+msgid "Selects the color of the elements in group 5"
+msgstr "Valib V rühma elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173
+#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors)
+#: rc.cpp:2138 rc.cpp:2141
+msgid "Selects the color of the elements in group 6"
+msgstr "Valib VI rühma elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178
+#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors)
+#: rc.cpp:2144 rc.cpp:2147
+msgid "Selects the color of the elements in group 7"
+msgstr "Valib VII rühma elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183
+#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors)
+#: rc.cpp:2150 rc.cpp:2153
+msgid "Selects the color of the elements in group 8"
+msgstr "Valib VIII rühma elementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188
+#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors)
+#: rc.cpp:2156 rc.cpp:2159
+msgid "Selects the color of the alkali metals"
+msgstr "Valib leelismetallide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193
+#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors)
+#: rc.cpp:2162 rc.cpp:2165
+msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
+msgstr "Valib haruldaste muldmetallide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198
+#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors)
+#: rc.cpp:2168 rc.cpp:2171
+msgid "Selects the color of the non-metal elements"
+msgstr "Valib mittemetallide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203
+#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors)
+#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2177
+msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
+msgstr "Valib leeliseliste muldmetallide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208
+#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors)
+#: rc.cpp:2180 rc.cpp:2183
+msgid ""
+"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
+msgstr "Valib muudesse kategooriatesse mittesobivate metallide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213
+#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors)
+#: rc.cpp:2186 rc.cpp:2189
+msgid "Selects the color of the halogen elements"
+msgstr "Valib halogeenide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218
+#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors)
+#: rc.cpp:2192 rc.cpp:2195
+msgid "Selects the color of the transition elements"
+msgstr "Valib siirdeelementide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223
+#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors)
+#: rc.cpp:2198 rc.cpp:2201
+msgid "Selects the color of the noble gases"
+msgstr "Valib väärisgaaside värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228
+#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors)
+#: rc.cpp:2204 rc.cpp:2207
+msgid "Selects the color of the metalloid elements"
+msgstr "Valib metalloidide värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233
+#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2210 rc.cpp:2213
+msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient"
+msgstr "Valib astmiku maksimaalse väärtuse värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238
+#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors)
+#: rc.cpp:2216 rc.cpp:2219
+msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient"
+msgstr "Valib astmiku minimaalse väärtuse värvi"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245
+#. i18n: ectx: label, entry (energies), group (Units)
+#: rc.cpp:2222
+msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
+msgstr "See määrab, kas Kalzium kasutab eV või kJ/mol"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energies), group (Units)
+#: rc.cpp:2225
+msgid "Use eV or kJ/mol"
+msgstr "eV või kJ/mol kasutamine"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250
+#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units)
+#: rc.cpp:2228
+msgid ""
+"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
+msgstr "See määrab, millist temperatuuriskaalat Kalzium kasutab"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units)
+#: rc.cpp:2231
+msgid "Select the scale for the temperature"
+msgstr "Temperatuuriskaala valik"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
+#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270
+#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units)
+#: rc.cpp:2099 rc.cpp:2117
+msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium"
+msgstr "See määrab, millist pikkuseskaalat Kalzium kasutab"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units)
+#: rc.cpp:2102 rc.cpp:2120
+msgid "Select the scale for the length"
+msgstr "Pikkuseskaala valik"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255
+#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units)
+#: rc.cpp:2234 rc.cpp:2237
+msgid "True if schema was last selected"
+msgstr "Tõene, kui skeem oli viimati valitud"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282
+#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2129
+msgid "This value defines which unit is used for the wavelength"
+msgstr "See määrab, millist ühikut kasutatakse lainepikkuse jaoks"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2132
+msgid "Unit of the Wavelength"
+msgstr "Lainepikkuse ühik:"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287
+#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2135
+msgid ""
+"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption "
+"spectrum"
+msgstr ""
+"See määrab, millist spektritüüpi kasutatakse: emissiooni- või "
+"neelduvusspektrit"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum)
+#: rc.cpp:2138
+msgid "SpectrumType"
+msgstr "Spektritüüp"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:262
+#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2240
+msgid ""
+"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in "
+"terms of mass"
+msgstr ""
+"See valik annab tuumakalkulaatorile teada, kas koguseid tuleb alati "
+"arvestada massina"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:263
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2243
+msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass"
+msgstr "Sisselülitamise korral määratakse kogus alati massina"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266
+#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2246
+msgid ""
+"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default"
+msgstr "See valik annab teada, kas gaas peab olema vaikimisi ideaalne"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:267
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2249
+msgid ""
+"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will "
+"not be shown in the calculator"
+msgstr ""
+"Sisselülitamise korral peetakse gaasi ideaalseks ning kalkulaatoris ei "
+"näidata van der Waalsi koefitsiente"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271
+#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2252
+msgid ""
+"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is "
+"always in mass"
+msgstr ""
+"See valik annab kontsentratsiooni kalkulaatorile teada, et lahustatud aine "
+"kogus on alati määratud massina"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:272
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2255
+msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass"
+msgstr ""
+"Sisselülitamise korral määratakse lahustunud aine kogus alati massina"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275
+#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2258
+msgid ""
+"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is "
+"always in volume"
+msgstr ""
+"See valik annab kontsentratsiooni kalkulaatorile teada, et lahusti kogus on "
+"alati määratud mahuna"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2261
+msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume"
+msgstr "Sisselülitamise korral määratakse lahusti kogus alati mahuna"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:279
+#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2264
+msgid ""
+"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such "
+"as aliases should be shown"
+msgstr ""
+"See valik annab molekulmassi kalkulaatorile teada, kas näidata täiendavaid "
+"üksikasju, näiteks aliaseid"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:280
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2267
+msgid "True if the aliases and other details should be shown"
+msgstr "Sisselülitamise korral näidatakse aliaseid ja teisi üksikasju"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283
+#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2270
+msgid ""
+"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should "
+"be shown"
+msgstr ""
+"See valik annab molekulikalkulaatorile teada, kas näidata aliase lisamise "
+"kaarti"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:284
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator)
+#: rc.cpp:2273
+msgid "True if the user wants to add aliases"
+msgstr "Sisselülitamise korral saab kasutaja lisada aliaseid"
+
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:289
+#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar)
+#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:290
+#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar)
+#: rc.cpp:2276 rc.cpp:2279
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "Näitab või peidab külgriba"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:4
+#: rc.cpp:2281 src/kalziumgradienttype.cpp:438
+msgid "State of matter"
+msgstr "Agregaatolek"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:5
+#: rc.cpp:2283
+msgid ""
+"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
+"definite volume: solid, liquid or gaseous."
+msgstr ""
+"Aine olekuvorm, mis sõltub selle stabiilsusest ja võib olla kas tahke, vedel "
+"või gaasiline."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:7
+#: rc.cpp:2285
+msgid "Boiling point"
+msgstr "Keemispunkt"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:8
+#: rc.cpp:2287
+msgid "Melting point"
+msgstr "Sulamispunkt"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:12
+#: rc.cpp:2289
+msgid "Chemical Symbol"
+msgstr "Keemiline sümbol"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:13
+#: rc.cpp:2291
+msgid ""
+"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
+msgstr ""
+"Ühe-, kahe- või kolmetäheline lühend, mis on kehtestatud rahvusvahelise "
+"kokkuleppega."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:19
+#: rc.cpp:2295
+msgid "Chromatography"
+msgstr "Kromatograafia"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:20
+#: rc.cpp:2297
+msgid ""
+"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
+"absorption on a static medium (stationary phase)."
+msgstr ""
+"Aine lahutamine kandevkeskkonna (liikuv faas) ja staatilise keskkonna "
+"(liikumatu faas) erinevat sorbeerumist kasutades."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:23
+#: rc.cpp:2299
+msgid "Distillation"
+msgstr "Destillatsioon"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:24
+#: rc.cpp:2301
+msgid ""
+"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
+"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
+"process is repeated several times in a column."
+msgstr ""
+"Vedeliklahuse (homogeense segu) lahutamine komponentideks aurustamise ja "
+"kondenseerimise abil. Fraktsioneeriva destillatsiooni korral korratakse "
+"protsessi kolonnis mitu korda."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:28
+#: rc.cpp:2305
+msgid ""
+"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
+"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
+"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
+msgstr ""
+"Aine, mida ei saa jagada lihtsamateks aineteks. Ainete aluseks on keemilised "
+"elemendid. Elemendid koosnevad aatomitest, mis koosnevad positiivsetest "
+"prootonitest tuumast, neutraalsetest neutronitest ja elektronide kestast."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:31
+#: rc.cpp:2307
+msgid "Emulsion"
+msgstr "Emulsioon"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:32
+#: rc.cpp:2309
+msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
+msgstr "Kahe vedeliku heterogeenne segu."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:35
+#: rc.cpp:2311
+msgid "Extraction"
+msgstr "Ekstraheerimine"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:36
+#: rc.cpp:2313
+msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
+msgstr "Homogeense või heterogeense segu töötlemine puhta aine saamiseks."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:38
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:46
+#: rc.cpp:2315 rc.cpp:2321
+msgid "Mix"
+msgstr "Segu"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:42
+#: rc.cpp:2317
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtreerimine"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:43
+#: rc.cpp:2319
+msgid ""
+"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
+"filter (porous separation wall)."
+msgstr ""
+"Tahke aine lahutamine vedelikust või gaasist filtri (poorse vaheseina) abil."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:47
+#: rc.cpp:2323
+msgid ""
+"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
+"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
+"consist of multiple phases."
+msgstr ""
+"Erinevatest ainetest koosnev aine. [i]Homogeensetel segudel[/i] on ühtlane "
+"välimus, [i]heterogeensed segud[/i] koosnevad mitmest faasist."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:50
+#: rc.cpp:2325
+msgid "Accuracy"
+msgstr "Mõõtetäpsus"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:51
+#: rc.cpp:2327
+msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
+msgstr "Sisaldab juhuslikke ja süstemaatilisi vigu."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:54
+#: rc.cpp:2329
+msgid "Law of Conservation of Mass"
+msgstr "Massi jäävuse seadus"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:55
+#: rc.cpp:2331
+msgid ""
+"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
+"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
+"products of the reaction."
+msgstr ""
+"Keemilise reaktsiooni käigus ei teki ainet juurde ega jää vähemaks. "
+"Reaktsiooni alguses oleva aine massi summa võrdub reaktsiooni saaduste massi "
+"summaga."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:58
+#: rc.cpp:2333
+msgid "Law of multiple proportions"
+msgstr "Püsiva vahekorra seadus"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:59
+#: rc.cpp:2335
+msgid ""
+"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
+"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
+msgstr ""
+"Sulam sisaldab alati samu elemente sama massivahekorraga. Kahe või enama "
+"elemendi liitumisel on nende massivahekord konstantne."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:62
+#: rc.cpp:2337
+msgid "Crystallization"
+msgstr "Kristalliseerimine"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:63
+#: rc.cpp:2339
+msgid ""
+"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
+"gaseous phases."
+msgstr "Tahke kristalse aine lahutamine lahusest või vedelikust või gaasist."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:66
+#: rc.cpp:2341
+msgid "Solution"
+msgstr "Lahus"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:67
+#: rc.cpp:2343
+msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
+msgstr "Mitme puhta aine homogeenne segu"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:71
+#: rc.cpp:2347
+msgid "Measurement of an amount of matter."
+msgstr "Ainehulga mõõt."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:74
+#: rc.cpp:2349
+msgid "Matter"
+msgstr "Aine"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:75
+#: rc.cpp:2351
+msgid "All that takes up space and has mass."
+msgstr "Kõik, mis hõlmab mingit ruumi ja on mingi massiga."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:78
+#: rc.cpp:2353
+msgid "Phase"
+msgstr "Faas"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:79
+#: rc.cpp:2355
+msgid ""
+"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
+"matter that separated from its environment in its expansion through a "
+"surface."
+msgstr ""
+"Keemilise koostise ja füüsikaliste omadustega määratud aine homogeenne "
+"olekuvorm."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:82
+#: rc.cpp:2357
+msgid "Accuracy and precision"
+msgstr "(Mõõte)täpsus ja kordustäpsus"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:83
+#: rc.cpp:2359
+msgid ""
+"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
+msgstr "Väljendatakse standardhälbega: väärtused juhusliku vea kujul."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:86
+#: rc.cpp:2361
+msgid "Correctness"
+msgstr "Korrektsus"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:87
+#: rc.cpp:2363
+msgid "Values given over accidental errors."
+msgstr "Väärtused juhusliku vea kujul."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:90
+#: rc.cpp:2365
+msgid "SI-Unit"
+msgstr "SI ühik"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:91
+#: rc.cpp:2367
+msgid "Measurement unit using International Symbols."
+msgstr "Rahvusvahelise mõõtühikute süsteemi ühik."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:94
+#: rc.cpp:2369
+msgid "Significant figures"
+msgstr "Tüvenumbrid"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:95
+#: rc.cpp:2371
+msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
+msgstr "Arvu numbrid, millel on antud arvus tähendus."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:98
+#: rc.cpp:2373
+msgid "Standard deviation"
+msgstr "Standardhälve"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:99
+#: rc.cpp:2375
+msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated."
+msgstr "Hulk, millega hinnata mõõtmise kordustäpsust."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:102
+#: rc.cpp:2377
+msgid "Suspension"
+msgstr "Suspensioon"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:103
+#: rc.cpp:2379
+msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
+msgstr "Vedelikust ja tahkest ainest koosnev heterogeenne segu."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:106
+#: rc.cpp:2381
+msgid "Alloys"
+msgstr "Sulam"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:107
+#: rc.cpp:2383
+msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
+msgstr "Määratud vahekorral mitmest elemendist koosnev puhas aine."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:110
+#: rc.cpp:2385
+msgid "Alpha rays"
+msgstr "Alfakiired"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:111
+#: rc.cpp:2387
+msgid ""
+"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
+"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
+msgstr ""
+"Kahest prootonist ja kahest neutronist koosnevatest alfaosakestest koosnevad "
+"kiired, mida kiirgavad teatud radioaktiivsete elementide aatomid."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:114
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:127
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:134
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:142
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:219
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:226
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:235
+#: rc.cpp:2389 rc.cpp:2405 rc.cpp:2411 rc.cpp:2419 rc.cpp:2496 rc.cpp:2502
+#: rc.cpp:2512
+msgid "Atom"
+msgstr "Aatom"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:115
+#: rc.cpp:2391
+msgid ""
+"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
+"kind are called an Element."
+msgstr ""
+"Aatomid on keemiliselt jagamatud aine osad. Ühesuguseid aatomeid nimetatakse "
+"elemendiks."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:118
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:215
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:227
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:236
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:244
+#: rc.cpp:2395 rc.cpp:2491 rc.cpp:2504 rc.cpp:2514 rc.cpp:2522
+msgid "Electron"
+msgstr "Elektron"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:119
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:223
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:237
+#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2498 rc.cpp:2516
+msgid "Proton"
+msgstr "Prooton"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:120
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:228
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:232
+#: rc.cpp:2399 rc.cpp:2506 rc.cpp:2508
+msgid "Neutron"
+msgstr "Neutron"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:124
+#: rc.cpp:2401
+msgid "Atomic nucleus"
+msgstr "Aatomituum"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:125
+#: rc.cpp:2403
+msgid ""
+"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
+"Neutrons are found."
+msgstr ""
+"Väike positiivse laenguga aatomi kese, kus paiknevad prootonid ja neutronid."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:131
+#: rc.cpp:2407 src/kalziumgradienttype.cpp:278
+msgid "Atomic Mass"
+msgstr "Aatommass"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:132
+#: rc.cpp:2409
+msgid ""
+"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In "
+"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the "
+"isotope mix is given."
+msgstr ""
+"Aatomi mass, mille aluseks on skaala, millel süsinikuaatomi massiks on 12u. "
+"Erinevatest isotoopidest koosnevate elemendite korral arvestatakse "
+"isotoobisegu keskmist massi."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:139
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:149
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:156
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:163
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:170
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:177
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:187
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:196
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:205
+#: rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2431 rc.cpp:2437 rc.cpp:2443 rc.cpp:2449
+#: rc.cpp:2461 rc.cpp:2471 rc.cpp:2481
+msgid "Isotope"
+msgstr "Isotoop"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:140
+#: rc.cpp:2417
+msgid ""
+"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
+"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
+"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
+"at the same place on the periodic table."
+msgstr ""
+"Isotoobid on keemilise elemendi vormid, mille tuumadel on sama laenguarv Z, "
+"kuid erinev aatommass A. Sõna isotoop, mis kreeka keeles tähendab 'sama "
+"koht', väljendab tõsiasja, et elemendi kõik isotoobid paiknevad "
+"perioodilisustabelis ühes ja samas kohas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:146
+#: rc.cpp:2421
+msgid "Spin"
+msgstr "Spinn"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:147
+#: rc.cpp:2423
+msgid ""
+"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
+"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
+"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
+"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
+"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
+msgstr ""
+"Spinn on mikroosakeste omaimpulsimoment ja puhtalt kvantmehaanikaga seotud "
+"nähtus, millel klassikalises mehaanikas pole analoogiat. Kui klassikalises "
+"mehaanikas tekib omaimpulsimoment objekti pöörlemisel, siis spinn ei ole "
+"seotud osakese liikumisolekuga, vaid on osakese enda lahutamatu omadus."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:153
+#: rc.cpp:2427 src/detailinfodlg.cpp:338
+msgid "Magnetic Moment"
+msgstr "Magnetmoment"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:154
+#: rc.cpp:2429
+msgid ""
+"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
+"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is "
+"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
+"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
+msgstr ""
+"Magnetmoment on vektor, mis on seotud jõumomendiga magnetväljas, mis mõjutab "
+"objekti. Seda mõõdetakse nukleaarmagnetoni ühikutes: "
+"μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± 0,0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-"
+"1[/sup]"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:160
+#: rc.cpp:2433
+msgid "Decay Mode"
+msgstr "Lagunemise liik"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:161
+#: rc.cpp:2435
+msgid ""
+"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
+"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
+"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission "
+"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
+"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
+"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
+msgstr ""
+"Lagunemise liik kirjeldab osakeste radioaktiivse lagunemise konkreetset "
+"laadi. See saab olla järgmine:[br] -> alfalagunemine (heelium-4 tuuma "
+"kiirgumine).[br] -> β[sup]-[/sup]-lagunemine (elektroni kiirgumine)[br] "
+"-> β[sup]+[/sup]-lagunemine (positroni kiirgumine) [br] -> "
+"elektronihaare (EC) [br] -> prootoni kiirgumine [br] -> spontaanne "
+"lõhustumine [br] Tavaliselt domineerib konkreetse isotoobi korral üks kindel "
+"lagunemise liik."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:167
+#: rc.cpp:2439
+msgid "Decay Energy"
+msgstr "Lagunemisenergia"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:168
+#: rc.cpp:2441
+msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
+msgstr "Lagunemisenergia on radioaktiivlagunemisel vabanev energia."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:174
+#: rc.cpp:2445
+msgid "Nuclides"
+msgstr "Nukliidid"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:175
+#: rc.cpp:2447
+msgid "[i]see isotopes[/i]"
+msgstr "[i]vaata isotoobid[/i]"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:178
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:184
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:197
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:207
+#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2457 rc.cpp:2473 rc.cpp:2485
+msgid "Isotone"
+msgstr "Isotoon"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:179
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:188
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:198
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:202
+#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2475 rc.cpp:2477
+msgid "Nuclear Isomer"
+msgstr "Tuumaisomeer"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:180
+#: rc.cpp:2455
+msgid "Isobars"
+msgstr "Isobaarid"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:185
+#: rc.cpp:2459
+msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
+msgstr "Kaks tuuma on isotoonid, kui neil on ühesugune arv neutrone (N)."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:189
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:193
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:206
+#: rc.cpp:2465 rc.cpp:2467 rc.cpp:2483
+msgid "Isobar"
+msgstr "Isobaar"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:194
+#: rc.cpp:2469
+msgid ""
+"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
+"neutrons."
+msgstr ""
+"Isobaarid on ühesuguse massiarvuga, s.t. prootonite ja neutronite summaga "
+"tuumad."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:203
+#: rc.cpp:2479
+msgid ""
+"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
+"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
+"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
+"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-"
+" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the "
+"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of "
+"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the "
+"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the "
+"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with "
+"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so "
+"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number "
+"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before "
+"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
+msgstr ""
+"Tuumaisomeer on aatomi metastabiilne või isomeeriline olek, mille on "
+"tinginud selle tuuma prootoni või neutroni ergastus, mistõttu see vajab enne "
+"lisaenergia vabastamist spinni muutumist. Aatomid liiguvad madalama "
+"energiaga olekusse kahe isomeerse muundumise kaudu:[br] -> γ-emissioon "
+"(suure energiaga prootoni emissioon)[br] -> sisemine konversioon (energiat "
+"kasutatakse aatomi ioniseerimiseks)[br] Võrdle seda mõnevõrra levinuma "
+"keemilise isomeeri mõistega. Samuti tasub seda võrrelda isotoobi mõistega, "
+"mille puhul erinevuseks on neutronite arv tuumas. Aatomite metastabiilseid "
+"isomeere tähistatakse tavaliselt tähega \"m\" (või kui aatomil on enam kui "
+"üks isomeer, siis 2m, 3m jne.). See tähistus seatakse tavaliselt aatomi "
+"sümboli ja numbri järele (nt. Co-58m), kuid vahel ka ülaasetusega selle ette "
+"(nt. [sup]m[/sup]Co-58 või [sup]58m[/sup]Co)."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:211
+#: rc.cpp:2487
+msgid "Beta rays"
+msgstr "Beetakiired"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:212
+#: rc.cpp:2489
+msgid ""
+"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
+"elements."
+msgstr ""
+"Elektronidest koosnevad kiired, mis kiirguvad radioaktiivsete elementide "
+"aatomitest."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:217
+#: rc.cpp:2493
+msgid ""
+"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
+"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
+"± 0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"Elektron on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(9.1093897 ± 0.0000054)e-"
+"31 kg ja negatiivse laenguga [i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049)e-19 C\n"
+"\t\t"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:224
+#: rc.cpp:2500
+msgid ""
+"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
+"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of "
+"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in "
+"the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Prooton on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(1,6726231 ± 0,0000010) "
+"10[sup]-27[/sup] kg ja positiivse laenguga [i]e[/i]=(1,60217733 ± "
+"0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, mis esineb aatomi tuumas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:233
+#: rc.cpp:2510
+msgid ""
+"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
+"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
+msgstr ""
+"Neutron on aatomiosake massiga m[sub]e[/sub]=(1,6749286 ± 0,0000010) "
+"10[sup]-27[/sup] kg, mis esineb aatomi tuumas."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:241
+#: rc.cpp:2518
+msgid "Cathode Rays"
+msgstr "Katoodkiired"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:242
+#: rc.cpp:2520
+msgid ""
+"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
+"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
+"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
+"configuration known as a diode."
+msgstr ""
+"Katoodkiired on elektronide voog vaakumseadmes, enamasti klaastorus, milles "
+"on vähemalt kaks elektroodi: katood (negatiivne) ja anood (positiivne), mis "
+"moodustavad dioodi."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:248
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:262
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:271
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:279
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2542 rc.cpp:2552 rc.cpp:2560
+msgid "Ionic Radius"
+msgstr "Ioonraadius"
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:249
+#: rc.cpp:2526
+msgid ""
+"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion "
+"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the "
+"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer "
+"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. "
+"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
+msgstr ""
+"Ioonraadius on laenguga aatomi ehk iooni raadius. Ioonil võib olla "
+"positiivne või negatiivne laeng. Iooni laengut, mille raadiust sa näed, "
+"näitab ka Kalzium. Positiivsel ioonil on vähem elektrone kui aatomil, "
+"negatiivsel ioonil rohkem. Seepärast on ka positiivselt ioonil väiksem "
+"raadius ja negatiivsel suurem."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:258
+#: rc.cpp:2536
+msgid ""
+"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
+"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
+"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
+"unbonded atoms in crystals."
+msgstr ""
+"Aatomi van der Waalsi raadius on kujutletava kera raadius, mida saab "
+"kasutada aatomi mudelina väga paljudel eesmärkidel. Van der Waalsi raadius "
+"määratakse kindlaks aatomite vahemaad omavahel sidumata aatomipaaride vahel "
+"kristallides mõõtes."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:267
+#: rc.cpp:2546
+msgid ""
+"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
+"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
+msgstr ""
+"Aatomiraadius on vahemaa aatomituumast kõige kaugemal asuva stabiilse "
+"elektronorbitaalini tasakaalus paiknevas aatomis."
+
+#. i18n: file: data/knowledge.xml:276
+#: rc.cpp:2556
+msgid ""
+"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between "
+"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
+msgstr ""
+"Kovalentsiraadius tähendab keemias poolt vahemaad kahe identse aatomituuma "
+"vahel, mida seob kovalentsusside."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:5
+#: rc.cpp:2564
+msgid "Watchglass"
+msgstr "Uuriklaas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:6
+#: rc.cpp:2566
+msgid ""
+"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used "
+"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the "
+"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. "
+"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen "
+"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and "
+"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an "
+"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket "
+"watches' protection glass which was often domed."
+msgstr ""
+"Uuriklaasid on ümmargused klaastahvlid läbimõõduga 5-10 cm, mida kasutatakse "
+"laboratoorsetel töödel. Nende serv on veidi üles kallutatud, nii et neile "
+"võib valada näiteks veidi vedelikku, mida aurata lasta. Aurumist võib "
+"kiirendada uuriklaasi Bunseni põletiga kuumutades. Uuriklaase võib kasutada "
+"ka Petri tasside või keeduklaaside katmiseks. Lisaks sobivad uuriklaasid "
+"väikeste ainehulkade mõõtmiseks või nende kuivatamiseks tuulutuskapis. "
+"Mõiste 'uuriklaas' tuleneb käekellade kaitseklaasist, mis vanasti oli "
+"peaaegu alati kumer."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:10
+#: rc.cpp:2568
+msgid "Dehydrator"
+msgstr "Eksikaator"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:13
+#: rc.cpp:2570
+msgid ""
+"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and "
+"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid "
+"from a sample.\n"
+"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, "
+"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily "
+"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric "
+"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a "
+"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n"
+"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
+"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
+"from the sample to be dried."
+msgstr ""
+"Eksikaator on laboriaparaat, mis enamasti on klaasist ja mida kasutatakse "
+"kemikaalide kuivatamiseks, s.t. vee või vedeliku eemaldamiseks.\n"
+"\t\t\tPõhimõtteliselt on tegu kaanega klaaspotiga, mida on võimalik "
+"õhukindlalt sulgeda. Eksikaatori alumisse ossa asetatakse tavaliselt "
+"kuivatusaine, näiteks kaltsiumkloriid, ränidioksiidi geel, fosforanhüdriid "
+"või väävelhape. Kuivatamist vajav aine asetatakse aure läbilaskvale "
+"plastikust või keraamikast alusele kuivatusaine kohal.\n"
+"\t\t\tKuivatusaine on hügroskoopne, mis tähendab, et see kuivatab ümbritseva "
+"keskkonna sellest veeaure endasse imades. Seejärel imab keskkond "
+"kuivatatavast ainest välja vajaliku vee."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:17
+#: rc.cpp:2574
+msgid "Spatula"
+msgstr "Spaatel"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:18
+#: rc.cpp:2576
+msgid ""
+"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport "
+"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
+"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies."
+msgstr ""
+"Spaatel on laboritööriist kemikaalide kraapimiseks, tükeldamiseks ja "
+"liigutamiseks. Neid on väga erinevast materjalist (nt. raud, titaan, "
+"plaatina) ja kujuga (nt. lamedad või lusikakujulised)."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:22
+#: rc.cpp:2578
+msgid "Water Jet Pump"
+msgstr "Veejoapump"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:23
+#: rc.cpp:2580
+msgid ""
+"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in "
+"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
+"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The "
+"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry. This "
+"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an "
+"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids "
+"are aspirated instead of being pushed away)."
+msgstr ""
+"Veejoapumbal on kaks sisendtoru ning see koosnebki põhimõtteliselt kahest "
+"teineteise sisse asetatud torust. Veesisendist liigub vesi surve all veidi "
+"suuremasse torusse. Nii tõrjub veejuga eemale teisest sisendist siseneva õhu "
+"või vedeliku. Seda põhjustab veejoa mõjul tekkiv negatiivne rõhk. See "
+"ilmestab hüdrodünaamilist paradoksi, mis sedastab, et joale lähedased "
+"objektid tõmmatakse selle sisse, mitte aga ei tõrjuta eemale."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:27
+#: rc.cpp:2582
+msgid "Refractometer"
+msgstr "Refraktomeeter"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:28
+#: rc.cpp:2584
+msgid ""
+"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
+"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
+"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
+msgstr ""
+"Refraktomeetris saab määrata murdumisnäitajat. Kui kemikaali murdumisnäitaja "
+"on teada, saab seda pärast sünteesi kasutada saaduse puhtuse või sünteesi "
+"edukuse hindamiseks."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:32
+#: rc.cpp:2586
+msgid "Mortar"
+msgstr "Uhmer"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:33
+#: rc.cpp:2588
+msgid ""
+"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to "
+"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
+"pestle is used with the mortar for grinding."
+msgstr ""
+"Uhmris saab mehaaniliselt purustada tahket ainet. Samuti saab selles muuta "
+"segud, näiteks soolad ühtlaseks. Vahendit, millega uhmris tegutsetakse, "
+"nimetatakse uhmrinuiaks."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:37
+#: rc.cpp:2590
+msgid "Heating Coil"
+msgstr "Kuumutusplaat"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:38
+#: rc.cpp:2592
+msgid ""
+"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
+"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
+"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
+"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
+"the fluid in terms of temperature and composition."
+msgstr ""
+"Kuumutusplaatidel kuumutatakse mitmesuguseid laborinõusid. Plaatidega võib "
+"ühendada termomeetri, et kuumus ei ületaks määratud temperatuuri. "
+"Kuumutusplaadi sees võib kasutada ka magnetsegajat, et vedelikud paremini "
+"seguneksid - nii muutuvad nad nii temperatuuri kui koostise mõttes "
+"ühtlasemaks."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:42
+#: rc.cpp:2594
+msgid "Cork Ring"
+msgstr "Korkrõngas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:43
+#: rc.cpp:2596
+msgid ""
+"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
+"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
+"protect fragile instruments."
+msgstr ""
+"Suuremad anumad, näiteks ümarapõhjalised kolvid, asetatakse korgist "
+"valmistatud rõngastele. See spetsiaalne väga kerge puit, millel on hea "
+"soojusimavus, kaitseb õrnu laborinõusid."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:47
+#: rc.cpp:2598
+msgid "Dropping Funnel"
+msgstr "Jaotuslehter"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:48
+#: rc.cpp:2600
+msgid ""
+"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping "
+"speed can be controlled with a valve."
+msgstr ""
+"Jaotuslehtrit kasutatakse täpse koguse vedeliku väljastamiseks. Kogust saab "
+"kontrollida ventiiliga."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:52
+#: rc.cpp:2602
+msgid "Separating Funnel"
+msgstr "Eralduslehter"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:53
+#: rc.cpp:2604
+msgid ""
+"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing "
+"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for "
+"transfer to another container."
+msgstr ""
+"Eralduslehtreid saab kasutada vedelike segu eraldamiseks nende erinevat "
+"tihedust ära kasutades. All asuv ventiil võimaldab tihedama vedeliku muusse "
+"anumasse suunata."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:57
+#: rc.cpp:2606
+msgid "Test Tube Rack"
+msgstr "Katseklaasistatiiv"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:58
+#: rc.cpp:2608
+msgid ""
+"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in "
+"a row; or alternatively, to dry test tubes."
+msgstr ""
+"Selline statiiv on väga kasulik, kui soovid teha üheaegselt mitu katset "
+"väikeste kemikaalikogustega või näiteks katseklaase kuivatada."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:62
+#: rc.cpp:2610
+msgid "Vortexer"
+msgstr "Loksutaja"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:63
+#: rc.cpp:2612
+msgid ""
+"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
+"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
+"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
+"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
+"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate "
+"fluids."
+msgstr ""
+"Loksutajate eesmärk on laboritöödel kasutatavate kemikaalide muutmine "
+"homogeenseks. Ühtlaseks muutmist vajava vedelikuga nõu asetatakse alusele. "
+"Kontaktsensori aktiveerimisel raputatakse platvormi kiirusega kuni kuni 3000 "
+"pööret minutis (RPM). Nii saab muuta ühtlaseks ka väga väikseid "
+"vedelikukoguseid. See on vedelike lahutamiseks kasutatava tsentrifuugi "
+"vastand."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:67
+#: rc.cpp:2614
+msgid "Wash Bottle"
+msgstr "Veepudel"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:68
+#: rc.cpp:2616
+msgid ""
+"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
+"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
+"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed."
+msgstr ""
+"Neid pudeleid kasutatakse väga mitmeks otstarbeks. Enamasti täidetakse need "
+"veega, soola, happe või mõne muu sagedamini vajatava vedelikuga. Nende abil "
+"on hõlpus lisada vajalikku vedelikku, kui selle täpne kogus pole väga "
+"oluline."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:72
+#: rc.cpp:2618
+msgid "Rotary Evaporator"
+msgstr "Pöördauruti"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:73
+#: rc.cpp:2620
+msgid ""
+"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is "
+"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
+"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
+"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By "
+"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of "
+"the fluid can be decreased."
+msgstr ""
+"Pöördauruti koosneb ümarkolvist, mis on asetatud lahuste aurutamiseks "
+"mõeldud kuumaveeanumasse. Kolbi keerutatakse ning lahus koguneb vaakumis "
+"kondensaatorisse ja tilgub sealt kondensaadina kogumiskolbi. Sel moel saab "
+"lahuseid puhastada või valmistada nende kontsentraati. Vaakumpumba abil saab "
+"vedeliku keemispunkti vähendada."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:77
+#: rc.cpp:2622
+msgid "Reflux Condenser"
+msgstr "Tagasivoolujahuti"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:78
+#: rc.cpp:2624
+msgid ""
+"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
+"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
+"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
+"round-bottomed flask or several neck flasks."
+msgstr ""
+"Tagasivoolujahuti on vahend, mis kogub endasse vedeliku kuumutamisel "
+"tekkinud gaasi. Gaas jahtub jahutis, veeldub ja voolab tagasi algsesse "
+"vedelikku. Tavaliselt asetatakse tagasivoolujahuti kolbide või katseklaaside "
+"kaela."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:82
+#: rc.cpp:2626
+msgid "Pipette Bulb"
+msgstr "Kummiballoon"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:83
+#: rc.cpp:2628
+msgid ""
+"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb "
+"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; "
+"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette."
+msgstr ""
+"Kummiballooni kasutatakse pipettide täitmiseks. Selle pigistamine tekitab "
+"negatiivse rõhu, mis tõmbab vedeliku pipetti. Kui õhk tagasi ballooni lasta, "
+"surutakse vedelik pipetist välja."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:87
+#: rc.cpp:2630
+msgid "Test Tube"
+msgstr "Katseklaas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:88
+#: rc.cpp:2632
+msgid ""
+"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many "
+"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched "
+"for measurements, some are hardened for durability."
+msgstr ""
+"Katseklaasides sooritatakse tavaliselt väiksemaid katseid või reaktsioone. "
+"Katseklaase on väga erinevaid: mõnel on näiteks mõõtühikud peale kantud, "
+"mõned tugevamast ainest valmistatud, mõned täiendavate ühendusvõimalustega."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:92
+#: rc.cpp:2634
+msgid "Protective Goggles"
+msgstr "Kaitseprillid"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:93
+#: rc.cpp:2636
+msgid ""
+"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it "
+"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special "
+"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and "
+"acid and base chemicals."
+msgstr ""
+"Paljudes laborites on kaitseprillide kandmine kohustuslik. Ilma nendeta on "
+"enamiku kemikaalidega üsna ohtlik töötada. Tavaliselt on läätsed valmistatud "
+"spetsiaalsest plastikust, mis kaitseb hapete ja aluste pritsete eest."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:97
+#: rc.cpp:2638
+msgid "Round-Bottomed Flask"
+msgstr "Ümarkolb"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:98
+#: rc.cpp:2640
+msgid ""
+"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to "
+"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be "
+"placed on a table."
+msgstr ""
+"Ümara põhjaga anum, mida kasutatakse katsetes väga palju. Mõningaid võib "
+"ühendada teiste anumatega. Turvaliselt lauale asetamiseks pannakse nende "
+"alla korkrõngad."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:102
+#: rc.cpp:2642
+msgid "Full Pipette"
+msgstr "Mahtpipett"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:103
+#: rc.cpp:2644
+msgid ""
+"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
+"volume."
+msgstr ""
+"Erinevalt tavalisest pipetist on mahtpipetil ainult üks tähis konkreetse "
+"ainehulga jaoks."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:107
+#: rc.cpp:2646
+msgid "Drying Tube"
+msgstr "Kuivatustoru"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:108
+#: rc.cpp:2648
+msgid ""
+"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying "
+"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb "
+"water from the atmosphere."
+msgstr ""
+"Mõnes reaktsioonis ei tohi osaleda vesi. Selleks kasutatakse kuivatustoru. "
+"See sisaldab hügroskoopilist kemikaali, mis imab kogu vee."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:112
+#: rc.cpp:2650
+msgid "Test Tube Holder"
+msgstr "Katseklaasinäpits"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:113
+#: rc.cpp:2652
+msgid ""
+"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, "
+"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube "
+"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open "
+"flames."
+msgstr ""
+"Katseklaasinäpitsaga on väga hea katseklaase hoida. Nii saab hoida "
+"katseklaasi käest ohutust kaugusel ning katseklaasi on võimalik hoida või "
+"liigutada ka siis, kui see on kuum. Eriti kasulik on näpits katseklaasi "
+"kuumutamisel lahtise tule kohal."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:117
+#: rc.cpp:2654
+msgid "Measuring Cylinder"
+msgstr "Mõõtesilinder"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:118
+#: rc.cpp:2656
+msgid ""
+"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively "
+"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: "
+"following this, the particulates can be separated from the fluid by "
+"decanting."
+msgstr ""
+"Mõõtesilindriga saab suhteliselt täpselt mõõta vedeliku kogust. Samuti sobib "
+"see teatud ainete setitamiseks. Viimane annab võimaluse seejärel ained "
+"lahutada nõrutamise teel."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:122
+#: rc.cpp:2658
+msgid "Thermometer"
+msgstr "Termomeeter"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:123
+#: rc.cpp:2660
+msgid ""
+"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a "
+"laboratory, special thermometers are used which can also be used within "
+"acids or bases."
+msgstr ""
+"Termomeetriga saab määrata kindlaks temperatuuri. Laborites kasutatakse "
+"sageli spetsiaalseid termomeetreid, mida võib asetada ka happelisse või "
+"aluselisse keskkonda."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:127
+#: rc.cpp:2662
+msgid "Magnetic Stir Bar"
+msgstr "Magnetsegaja varras"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:128
+#: rc.cpp:2664
+msgid ""
+"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
+"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to "
+"rotate and the mixture to become homogenized."
+msgstr ""
+"Magnetsegaja vardad on väikesed keemiliselt inertsed magnetvardad. Enamikul "
+"kuumutajatest on sisse ehitatud magnet, mis võib pöörelda. See paneb liikuma "
+"vardad ning lahus, milles need asetsevad, muutub homogeenseks."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:132
+#: rc.cpp:2666
+msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
+msgstr "Magnetsegaja varraste eemaldaja"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:133
+#: rc.cpp:2668
+msgid ""
+"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars "
+"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which "
+"attracts the stir bars."
+msgstr ""
+"Magnetsegaja varraste eemaldaja abil saab anumast vardad eemaldada. Selle "
+"ühes otsas on magnet, mis tõmbab vardad enda külge."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:137
+#: rc.cpp:2670
+msgid "Pipette"
+msgstr "Pipett"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:138
+#: rc.cpp:2672
+msgid ""
+"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
+"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as "
+"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with "
+"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
+"needed, times of outflow are indicated on the pipettes."
+msgstr ""
+"Pipetiga doseeritakse laborites vedelikke. Pipeti peale on kantud "
+"mahuühikute skaala. Tavaliselt kasutatakse kummiballooniga pipette. Mõlemat "
+"tüüpi pipetid on kohandatud vedelikele temperatuuriga 20°C ja väljavoolule "
+"(Ex.). Vajaduse korral on pipetile kantud ka väljavoolu ajad."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:142
+#: rc.cpp:2674
+msgid "Erlenmeyer Flask"
+msgstr "Erlenmeyeri kolb"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:148
+#: rc.cpp:2676
+msgid ""
+"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is "
+"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a "
+"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for "
+"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on "
+"the application the flask may have precision grinding to allow good "
+"connection to other containers.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
+"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
+"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
+"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
+"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
+"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
+msgstr ""
+"See keemik Emil Erlenmeyeri (1825-1909) järgi nime saanud kolb on erinevalt "
+"näiteks keeduklaasist koonilise kujuga ja silindrilise kaelaga. Erlenmeyeri "
+"kolbe on mitut tüüpi, näiteks kitsa ja laia kaelaga. Samuti võib kolvi kael "
+"olla töödeldud, et seda saaks edukalt ühendada muude anumatega.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tKitsas kael kahandab vedeliku väljumise ohtu, mis on eriti oluline "
+"kuumutamisel või reaktsioonide ajal, kus sisemuses midagi pulbitsema "
+"hakkab.\n"
+"\t\t\t \n"
+"\t\t\tErlenmeyeri kolb sobib eriti hästi vedelike segamiseks, aga ka näiteks "
+"reaktsioonide kiirendamiseks segamise või raputamise teel. Väga hästi saab "
+"kolbi kasutada ka magnetsegajaga, sest seda saab otse segajale asetada, "
+"samas kui näiteks ümara põhjaga kolb tuleb täiendavalt seada korkrõngale.\n"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:153
+#: rc.cpp:2683
+msgid "Ultrasonic Bath"
+msgstr "Ultraheliahi"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:154
+#: rc.cpp:2685
+msgid ""
+"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
+"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
+"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. "
+"This procedure is called out-gassing."
+msgstr ""
+"Mõningate reaktsioonide korral on oluline, et lahuses ei oleks gaase. "
+"Selleks asetatakse reaktsioonianum mõneks ajaks ultraheliahju. "
+"Kõrgesageduslik ultraheli tõrjub gaasimullid välja. Seda nimetatakse "
+"degaseerimiseks."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:158
+#: rc.cpp:2687
+msgid "Scales"
+msgstr "Kaalud"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:159
+#: rc.cpp:2689
+msgid ""
+"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be "
+"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. "
+"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected "
+"against changes in airflow by a dome."
+msgstr ""
+"Laboris tuleb sageli reagendid väga täpselt välja kaaluda. Täppiskaalud "
+"võivad mõõta täpsusega kuni kümnetuhandik grammi. Seepärast asetsevad nad "
+"graniitalusel, mis väldib vibreerimist, ning õhuvoolu või muu välise mõju "
+"eest kaitseb neid kuppel."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:163
+#: rc.cpp:2691
+msgid "Distillation bridge"
+msgstr "Destillatsioonitoru"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:164
+#: rc.cpp:2693
+msgid ""
+"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, "
+"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot "
+"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which "
+"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is "
+"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by "
+"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the "
+"temperature of the distillation bridge."
+msgstr ""
+"Segu lahutamiseks kasutatakse muu hulgas destilleerimist. "
+"Destillatsioonitoru ühendab kaht anumat. Ühes anumas paikneb segu, mida "
+"soovitakse lahutada. Kuumutamisel tekib gaas, mis suundub torru. Toru teises "
+"otsas veeldub gaas uuesti ja tilgub kolbi. Reeglina jahutatakse toru "
+"tagasivooluga. Lisaks kontrollib sageli destillatsioonitoru temperatuuri "
+"termomeeter."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:169
+#: rc.cpp:2695
+msgid "Syringe"
+msgstr "Süstal"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:170
+#: rc.cpp:2697
+msgid ""
+"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally "
+"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a "
+"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the "
+"volume of a reaction."
+msgstr ""
+"Süstal koosneb kahest osast: klaastoru ja kolvist. Tavaliselt on mõlemad "
+"klaasist. Gaas siseneb klaastorru. Et süstal on suletud süsteem, peab kolb "
+"tagasi nihkuma. Nii saab mõõta reaktsioonil tekkiva gaasi hulka."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:174
+#: rc.cpp:2699
+msgid "Separation Beaker"
+msgstr "Destillatsioonikolb"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:175
+#: rc.cpp:2701
+msgid ""
+"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. "
+" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain "
+"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, "
+"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of "
+"the liquid distilled."
+msgstr ""
+"Destillatsioonikolvi nelja otsa seatakse väikesed pudelid. Destilleerimisel "
+"keeratakse kolbi teatud temperatuuri saavutamisel 60 kraadi võrra. Sel moel "
+"satub vastavalt vedelike keemispunktile igasse pudelisse lõpuks erinev "
+"vedelik."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:179
+#: rc.cpp:2703
+msgid "Burner"
+msgstr "Põleti"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:180
+#: rc.cpp:2705
+msgid ""
+"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each "
+"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and "
+"overall heating capacity."
+msgstr ""
+"Põleteid on väga erinevaid ning tihtipeale on nad mõeldud mingi konkreetse "
+"ülesande täitmiseks. Samuti erinevad nende maksimumtemperatuur ning üldised "
+"kuumutamisomadused."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:184
+#: rc.cpp:2707
+msgid "Extractor Hood"
+msgstr "Tõmbekapp"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:185
+#: rc.cpp:2709
+msgid ""
+"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The "
+"air, once cleaned, is pumped outside of the building."
+msgstr ""
+"Enamikus laborites on tõmbekapp, mis filtreerib reaktsioonidel tekkivaid "
+"gaase ja pumpab väljaspoolt hoonet sisse värsket õhku."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:189
+#: rc.cpp:2711
+msgid "Contact Thermometer"
+msgstr "Kontakttermomeeter"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:190
+#: rc.cpp:2713
+msgid ""
+"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are "
+"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control "
+"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be "
+"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a "
+"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the "
+"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is "
+"reactivated."
+msgstr ""
+"Tavalise ja kontakttermomeetri erinevus seisneb selles, et viimasel on "
+"elektriline sensor. Kuumutusseadme määratud temperatuuri saavutamisel annab "
+"kontakttermomeeter sellele märku töö lõpetada. Sel moel saab katse ajal "
+"tagada suhteliselt täpse temperatuuri."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:194
+#: rc.cpp:2715
+msgid "Clamps"
+msgstr "Näpitsad"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:195
+#: rc.cpp:2717
+msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools."
+msgstr "Näpitsatega saab laboris kinni hoida igasuguseid vahendeid."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:199
+#: rc.cpp:2719
+msgid "Indicator Paper"
+msgstr "Lakmuspaber"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:200
+#: rc.cpp:2721
+msgid ""
+"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of "
+"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on "
+"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly "
+"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate "
+"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring "
+"the conductivity of the solution."
+msgstr ""
+"Lahuse pH-taset saab mõõta mitmel moel. Lakmuspaber võimaldab seda teha väga "
+"lihtsalt ja üsna täpselt. Värv osutab väärtusele. Kui vaja läheb täpsemat "
+"väärtust, tuleb kasutada pH-meetrit, mis mõõdab lahuse elektrijuhtivust."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:204
+#: rc.cpp:2723
+msgid "Short-Stem Funnel"
+msgstr "Lehter"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:205
+#: rc.cpp:2725
+msgid ""
+"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine "
+"powder."
+msgstr "Lehtrit kasutatakse laboris millegi puistamiseks kuhugi."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:209
+#: rc.cpp:2727
+msgid "Buret"
+msgstr "Bürett"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:210
+#: rc.cpp:2729
+msgid ""
+"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific "
+"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an "
+"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the "
+"container will then be titrated. High-quality burets have a venting "
+"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume "
+"for which the buret is calibrated."
+msgstr ""
+"Büretti kasutatakse vedelike tiitrimisel. Bürett täidetakse kindla koguse "
+"vedelikuga. Selle alla asetatakse teatud mahuti, näiteks Erlenmeyeri kolb. "
+"Kraani avamisel titreeritakse mahutis olev vedelik. Kõrge kvaliteediga "
+"bürettidel on kalibreeritud ning neid saab hõlpsasti täita just vajaliku "
+"koguse vedelikuga."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:214
+#: rc.cpp:2731
+msgid "Beaker"
+msgstr "Keeduklaas"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:215
+#: rc.cpp:2733
+msgid ""
+"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store "
+"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for "
+"titrations."
+msgstr ""
+"Keeduklaase kasutatakse väga mitmesuguste ülesannete jaoks. Neid "
+"tarvitatakse kemikaalide hoidmiseks, mida katses kasutada, kuid mõnikord ka "
+"vahetult katse jaoks. Samuti kasutatakse neid sageli tiitrimiseks."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:219
+#: rc.cpp:2735
+msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)"
+msgstr "Otsene kalorimeetria"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:220
+#: rc.cpp:2737
+msgid ""
+"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
+"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify "
+"chemicals or to describe them."
+msgstr ""
+"Otsese kalorimeetria korral mõõdetakse ühendi soojushulka. Selle väärtus "
+"sõltub väga tugevasti konkreetsest ainest. Seepärast kasutatakse otsest "
+"kalorimeetriat (DSC) kemikaalide tuvastamiseks või kirjeldamiseks."
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:224
+#: rc.cpp:2739
+msgid "Dewar Vessel"
+msgstr "Dewari anum"
+
+#. i18n: file: data/tools.xml:225
+#: rc.cpp:2741
+msgid ""
+"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar "
+"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good "
+"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or "
+"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask."
+msgstr ""
+"Dewari anum, mis on saanud nime füüsik Sir James Dewari (1842-1923) järgi, "
+"on loodud sihiga vähendada maksimaalselt soojusvahetust. See koosneb kahest "
+"kihist, mille vahel paikneb vaakum. Nii sobib see hästi vedelike "
+"säilitamiseks kas külmana või soojana. Dewari anuma üks näiteid on tavaline "
+"termos."
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:2
+#: rc.cpp:2645
+msgid "Dummy"
+msgstr "Fiktiivne"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:3
+#: rc.cpp:2648
+msgid "Hydrogen"
+msgstr "Vesinik"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:5
+#: rc.cpp:2651
+msgid "Helium"
+msgstr "Heelium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:7
+#: rc.cpp:2654
+msgid "Lithium"
+msgstr "Liitium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:9
+#: rc.cpp:2657
+msgid "Beryllium"
+msgstr "Berüllium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:11
+#: rc.cpp:2660
+msgid "Boron"
+msgstr "Boor"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:13
+#: rc.cpp:2663
+msgid "Carbon"
+msgstr "Süsinik"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:15
+#: rc.cpp:2666
+msgid "Nitrogen"
+msgstr "Lämmastik"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:17
+#: rc.cpp:2669
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Hapnik"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:19
+#: rc.cpp:2672
+msgid "Fluorine"
+msgstr "Fluor"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:21
+#: rc.cpp:2675
+msgid "Neon"
+msgstr "Neoon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:23
+#: rc.cpp:2678
+msgid "Sodium"
+msgstr "Naatrium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:25
+#: rc.cpp:2681
+msgid "Magnesium"
+msgstr "Magneesium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:27
+#: rc.cpp:2684
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Alumiinium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:29
+#: rc.cpp:2687
+msgid "Silicon"
+msgstr "Räni"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:31
+#: rc.cpp:2690
+msgid "Phosphorus"
+msgstr "Fosfor"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:33
+#: rc.cpp:2693
+msgid "Sulfur"
+msgstr "Väävel"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:35
+#: rc.cpp:2696
+msgid "Chlorine"
+msgstr "Kloor"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:37
+#: rc.cpp:2699
+msgid "Argon"
+msgstr "Argoon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:39
+#: rc.cpp:2702
+msgid "Potassium"
+msgstr "Kaalium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:41
+#: rc.cpp:2705
+msgid "Calcium"
+msgstr "Kaltsium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:43
+#: rc.cpp:2708
+msgid "Scandium"
+msgstr "Skandium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:45
+#: rc.cpp:2711
+msgid "Titanium"
+msgstr "Titaan"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:47
+#: rc.cpp:2714
+msgid "Vanadium"
+msgstr "Vanaadium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:49
+#: rc.cpp:2717
+msgid "Chromium"
+msgstr "Kroom"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:51
+#: rc.cpp:2720
+msgid "Manganese"
+msgstr "Mangaan"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:53
+#: rc.cpp:2723
+msgid "Iron"
+msgstr "Raud"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:55
+#: rc.cpp:2726
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Koobalt"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:57
+#: rc.cpp:2729
+msgid "Nickel"
+msgstr "Nikkel"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:59
+#: rc.cpp:2732
+msgid "Copper"
+msgstr "Vask"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:61
+#: rc.cpp:2735
+msgid "Zinc"
+msgstr "Tsink"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:63
+#: rc.cpp:2738
+msgid "Gallium"
+msgstr "Gallium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:65
+#: rc.cpp:2741
+msgid "Germanium"
+msgstr "Germaanium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:67
+#: rc.cpp:2744
+msgid "Arsenic"
+msgstr "Arseen"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:69
+#: rc.cpp:2747
+msgid "Selenium"
+msgstr "Seleen"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:71
+#: rc.cpp:2750
+msgid "Bromine"
+msgstr "Broom"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:73
+#: rc.cpp:2753
+msgid "Krypton"
+msgstr "Krüptoon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:75
+#: rc.cpp:2756
+msgid "Rubidium"
+msgstr "Rubiidium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:77
+#: rc.cpp:2759
+msgid "Strontium"
+msgstr "Strontsium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:79
+#: rc.cpp:2762
+msgid "Yttrium"
+msgstr "Ütrium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:81
+#: rc.cpp:2765
+msgid "Zirconium"
+msgstr "Tsirkoonium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:83
+#: rc.cpp:2768
+msgid "Niobium"
+msgstr "Nioobium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:85
+#: rc.cpp:2771
+msgid "Molybdenum"
+msgstr "Molübdeen"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:87
+#: rc.cpp:2774
+msgid "Technetium"
+msgstr "Tehneetsium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:89
+#: rc.cpp:2777
+msgid "Ruthenium"
+msgstr "Ruteenium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:91
+#: rc.cpp:2780
+msgid "Rhodium"
+msgstr "Roodium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:93
+#: rc.cpp:2783
+msgid "Palladium"
+msgstr "Pallaadium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:95
+#: rc.cpp:2786
+msgid "Silver"
+msgstr "Hõbe"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:97
+#: rc.cpp:2789
+msgid "Cadmium"
+msgstr "Kaadmium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:99
+#: rc.cpp:2792
+msgid "Indium"
+msgstr "Indium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:101
+#: rc.cpp:2795
+msgid "Tin"
+msgstr "Tina"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:103
+#: rc.cpp:2798
+msgid "Antimony"
+msgstr "Antimon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:105
+#: rc.cpp:2801
+msgid "Tellurium"
+msgstr "Telluur"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:107
+#: rc.cpp:2804
+msgid "Iodine"
+msgstr "Jood"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:109
+#: rc.cpp:2807
+msgid "Xenon"
+msgstr "Ksenoon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:111
+#: rc.cpp:2810
+msgid "Caesium"
+msgstr "Tseesium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:113
+#: rc.cpp:2813
+msgid "Barium"
+msgstr "Baarium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:115
+#: rc.cpp:2816
+msgid "Lanthanum"
+msgstr "Lantaan"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:117
+#: rc.cpp:2819
+msgid "Cerium"
+msgstr "Tseerium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:119
+#: rc.cpp:2822
+msgid "Praseodymium"
+msgstr "Praseodüüm"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:121
+#: rc.cpp:2825
+msgid "Neodymium"
+msgstr "Neodüüm"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:123
+#: rc.cpp:2828
+msgid "Promethium"
+msgstr "Promeetium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:125
+#: rc.cpp:2831
+msgid "Samarium"
+msgstr "Samaarium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:127
+#: rc.cpp:2834
+msgid "Europium"
+msgstr "Euroopium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:129
+#: rc.cpp:2837
+msgid "Gadolinium"
+msgstr "Gadoliinium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:131
+#: rc.cpp:2840
+msgid "Terbium"
+msgstr "Terbium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:133
+#: rc.cpp:2843
+msgid "Dysprosium"
+msgstr "Düsproosium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:135
+#: rc.cpp:2846
+msgid "Holmium"
+msgstr "Holmium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:137
+#: rc.cpp:2849
+msgid "Erbium"
+msgstr "Erbium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:139
+#: rc.cpp:2852
+msgid "Thulium"
+msgstr "Tuulium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:141
+#: rc.cpp:2855
+msgid "Ytterbium"
+msgstr "Üterbium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:143
+#: rc.cpp:2858
+msgid "Lutetium"
+msgstr "Luteetsium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:145
+#: rc.cpp:2861
+msgid "Hafnium"
+msgstr "Hafnium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:147
+#: rc.cpp:2864
+msgid "Tantalum"
+msgstr "Tantaal"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:149
+#: rc.cpp:2867
+msgid "Tungsten"
+msgstr "Volfram"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:151
+#: rc.cpp:2870
+msgid "Rhenium"
+msgstr "Reenium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:153
+#: rc.cpp:2873
+msgid "Osmium"
+msgstr "Osmium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:155
+#: rc.cpp:2876
+msgid "Iridium"
+msgstr "Iriidium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:157
+#: rc.cpp:2879
+msgid "Platinum"
+msgstr "Plaatina"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:159
+#: rc.cpp:2882
+msgid "Gold"
+msgstr "Kuld"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:161
+#: rc.cpp:2885
+msgid "Mercury"
+msgstr "Elavhõbe"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:163
+#: rc.cpp:2888
+msgid "Thallium"
+msgstr "Tallium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:165
+#: rc.cpp:2891
+msgid "Lead"
+msgstr "Plii"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:167
+#: rc.cpp:2894
+msgid "Bismuth"
+msgstr "Vismut"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:169
+#: rc.cpp:2897
+msgid "Polonium"
+msgstr "Poloonium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:171
+#: rc.cpp:2900
+msgid "Astatine"
+msgstr "Astaat"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:173
+#: rc.cpp:2903
+msgid "Radon"
+msgstr "Radoon"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:175
+#: rc.cpp:2906
+msgid "Francium"
+msgstr "Frantsium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:177
+#: rc.cpp:2909
+msgid "Radium"
+msgstr "Raadium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:179
+#: rc.cpp:2912
+msgid "Actinium"
+msgstr "Aktiinium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:181
+#: rc.cpp:2915
+msgid "Thorium"
+msgstr "Toorium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:183
+#: rc.cpp:2918
+msgid "Protactinium"
+msgstr "Protaktiinium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:185
+#: rc.cpp:2921
+msgid "Uranium"
+msgstr "Uraan"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:187
+#: rc.cpp:2924
+msgid "Neptunium"
+msgstr "Neptuunium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:189
+#: rc.cpp:2927
+msgid "Plutonium"
+msgstr "Plutoonium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:191
+#: rc.cpp:2930
+msgid "Americium"
+msgstr "Ameriitsium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:193
+#: rc.cpp:2933
+msgid "Curium"
+msgstr "Kuurium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:195
+#: rc.cpp:2936
+msgid "Berkelium"
+msgstr "Berkeelium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:197
+#: rc.cpp:2939
+msgid "Californium"
+msgstr "Kalifornium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:199
+#: rc.cpp:2942
+msgid "Einsteinium"
+msgstr "Einsteinium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:201
+#: rc.cpp:2945
+msgid "Fermium"
+msgstr "Fermium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:203
+#: rc.cpp:2948
+msgid "Mendelevium"
+msgstr "Mendeleevium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:205
+#: rc.cpp:2951
+msgid "Nobelium"
+msgstr "Nobeelium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:207
+#: rc.cpp:2954
+msgid "Lawrencium"
+msgstr "Lavrentsium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:209
+#: rc.cpp:2957
+msgid "Rutherfordium"
+msgstr "Rutherfordium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:211
+#: rc.cpp:2960
+msgid "Dubnium"
+msgstr "Dubnium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:213
+#: rc.cpp:2963
+msgid "Seaborgium"
+msgstr "Seaborgium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:215
+#: rc.cpp:2966
+msgid "Bohrium"
+msgstr "Bohrium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:217
+#: rc.cpp:2969
+msgid "Hassium"
+msgstr "Hassium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:219
+#: rc.cpp:2972
+msgid "Meitnerium"
+msgstr "Meitneerium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:221
+#: rc.cpp:2975
+msgid "Darmstadtium"
+msgstr "Darmstadtium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:223
+#: rc.cpp:2978
+msgid "Roentgenium"
+msgstr "Röntgeenium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:225
+#: rc.cpp:2981
+msgid "Copernicium"
+msgstr "Koperniitsium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:227
+#: rc.cpp:2984
+msgid "Ununtrium"
+msgstr "Ununtrium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:229
+#: rc.cpp:2987
+msgid "Ununquadium"
+msgstr "Ununkvaadium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:231
+#: rc.cpp:2990
+msgid "Ununpentium"
+msgstr "Ununpentium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:233
+#: rc.cpp:2993
+msgid "Ununhexium"
+msgstr "Ununheksium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:235
+#: rc.cpp:2996
+msgid "Ununseptium"
+msgstr "Ununseptium"
+
+#. i18n: tag label attribute value
+#. i18n: file: element_tiny.xml:237
+#: rc.cpp:2999
+msgid "Ununoctium"
+msgstr "Ununoktium"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:4
+#: rc.cpp:3001
+msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
+msgstr ""
+"Nimetatud seose järgi veega, rahvusvaheline nimetus tuleneb kreeka keelest: "
+"'hydro' ja 'gennao' tähendavad 'vesi' ja 'sünnitama'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:6
+#: rc.cpp:3003
+msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'helios' Päikest"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:8
+#: rc.cpp:3005
+msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
+msgstr "Kreeka 'lithos' tähendab 'kivi'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:10
+#: rc.cpp:3007
+msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'beryllos' 'heleroheline kivi'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:12
+#: rc.cpp:3009
+msgid ""
+"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
+"like carbon"
+msgstr "Boor tuleneb sõnast 'booraks' ehk ühendist, milles boori leidub"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:14
+#: rc.cpp:3011
+msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
+msgstr ""
+"Süsinik tuleneb söest, nagu ka selle rahvusvaheline nimetus, mis tuleneb "
+"ladinakeelsest sõnast 'carboneum'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:16
+#: rc.cpp:3013
+msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
+msgstr ""
+"Lämmastik on saanud nime omaduse järgi takistada põlemist ja hingamist, "
+"rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnas 'nitrogenium', mis "
+"tähendab 'salpeetri sünnitaja'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:18
+#: rc.cpp:3015
+msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
+msgstr ""
+"Hapnik on saanud nime omaduse järgi moodustada happeid, rahvusvaheline "
+"nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast 'oxygenium', mis samuti tähendab "
+"'happe sünnitaja'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:20
+#: rc.cpp:3017
+msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
+msgstr "Ladina keeles tähendab 'fluere' 'voolama'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:22
+#: rc.cpp:3019
+msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'neo' 'uus'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:24
+#: rc.cpp:3021
+msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
+msgstr "Araabia keeles tähendab 'natrun' leelist"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:26
+#: rc.cpp:3023
+msgid "Named after the city of Magnesia"
+msgstr "Nimetatud Magnesia linna järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:28
+#: rc.cpp:3025
+msgid "Latin 'alumen'"
+msgstr "Ladina keeles 'alumen'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:30
+#: rc.cpp:3027
+msgid "Latin 'silex'"
+msgstr ""
+"Räni on mugandus venekeelsest sõnast 'kremen', rahvusvaheline nimetus "
+"tuleneb ladinakeelsest sõnast 'silex'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:32
+#: rc.cpp:3029
+msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'phosphoros' 'valgusekandja'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:34
+#: rc.cpp:3031
+msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'"
+msgstr ""
+"Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb sanskritikeelsest sõnast "
+"'sweb', mis tähendab 'magama'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:36
+#: rc.cpp:3033
+msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'chloros' 'kollakasroheline'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:38
+#: rc.cpp:3035
+msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'aergon' 'mitteaktiivne'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:40
+#: rc.cpp:3037
+msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
+msgstr "Araabia keeles tähendab 'al qaliy' potast"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:42
+#: rc.cpp:3039
+msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
+msgstr "Ladina keeles tähendab 'calx' lupja"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:44
+#: rc.cpp:3041
+msgid "Named because it was found in Scandinavia"
+msgstr "Nimetatud Skandinaavia järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:46
+#: rc.cpp:3043
+msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
+msgstr "Titaanid olid hiiglased kreeka mütoloogias"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:48
+#: rc.cpp:3045
+msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
+msgstr "Vanadis on Põhjala jumalanna Freyja üks lisanimedest"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:50
+#: rc.cpp:3047
+msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
+msgstr "Kreeka 'chroma' tähendab 'värv'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:52
+#: rc.cpp:3049
+msgid ""
+"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was "
+"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese."
+msgstr ""
+"See avastati Magnesia linna lähedal mustast mullast ning sai selle järgi "
+"nimeks 'magnesia nigra', mis lühenes ajapikku mangaaniks."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:54
+#: rc.cpp:3051
+msgid "Latin 'ferrum'"
+msgstr ""
+"Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast "
+"'ferrum'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:56
+#: rc.cpp:3053
+msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
+msgstr "Saksa keeles tähendab Kobold päkapikku"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:58
+#: rc.cpp:3055
+msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
+msgstr "Nickel oli ühe päkapiku nimi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:60
+#: rc.cpp:3057
+msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
+msgstr "Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb Küprose saare nimest"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:62
+#: rc.cpp:3059
+msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough"
+msgstr "Saksa keeles tähendab 'zinking' 'tugev, karm'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:64
+#: rc.cpp:3061
+msgid "'Gallia' is an old name for France"
+msgstr "Gallia on Prantsusmaa muistne nimi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:66
+#: rc.cpp:3063
+msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
+msgstr "Germania on Saksamaa ladinakeelne nimetus"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:68
+#: rc.cpp:3065
+msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'arsenikos' 'tugev, mehelik'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:70
+#: rc.cpp:3067
+msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'selene' Kuud"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:72
+#: rc.cpp:3069
+msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'bromos' 'hais'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:74
+#: rc.cpp:3071
+msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'kryptos' 'varjatud'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:76
+#: rc.cpp:3073
+msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
+msgstr "Ladina keeles tähendab 'rubidus' 'tumepunane'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:78
+#: rc.cpp:3075
+msgid "Named after the mineral Strontianit"
+msgstr "Nimetatud mineraali strontsianiidi järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:80
+#: rc.cpp:3077
+msgid ""
+"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
+"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
+msgstr ""
+"Nimetatud Rootsis Stockholmi lähedal paikneva Ytterby järgi, mis on andnud "
+"nime ka terbiumile ja üterbiumile."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:82
+#: rc.cpp:3079
+msgid "Named after the mineral zircon"
+msgstr "Nimetatud mineraali tsirkoon järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:84
+#: rc.cpp:3081
+msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus."
+msgstr "Nimetatud Kreeka mütoloogilise tegelase Tantalose tütre Niobe järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:86
+#: rc.cpp:3083
+msgid ""
+"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
+"distinguish Molybdenum from Platinum."
+msgstr ""
+"See tuleneb kreekakeelsest sõnast 'molybdos', mis tähendab pliid - neid kaht "
+"oli väga raske eristada"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:88
+#: rc.cpp:3085
+msgid "Greek 'technetos' for artificial"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'technetos' 'tehislik'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:90
+#: rc.cpp:3087
+msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
+msgstr "Ruteenia on Venemaa ladinapärane nimetus"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:92
+#: rc.cpp:3089
+msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'rhodeos' 'roospunane'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:94
+#: rc.cpp:3091
+msgid "Named after the asteroid Pallas"
+msgstr "Nimetatud asteroid Pallase järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:96
+#: rc.cpp:3093
+msgid "Latin 'argentum' for silver"
+msgstr ""
+"Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast "
+"'argentum'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:98
+#: rc.cpp:3095
+msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
+msgstr ""
+"Kreeka keeles tähendab 'kadmeia' tsingimaaki, milles leidub kaadmiumi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:100
+#: rc.cpp:3097
+msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
+msgstr "Nimetatud indigo järgi oma sinise spektri tõttu"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:102
+#: rc.cpp:3099
+msgid "Latin 'stannum' for tin"
+msgstr ""
+"Vana eesti sõna, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast "
+"'stannum'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:104
+#: rc.cpp:3101
+msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'anthos ammonis' '(jumal) Amoni õis'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:106
+#: rc.cpp:3103
+msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
+msgstr "Ladina keeles tähendab 'tellus' Maad"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:108
+#: rc.cpp:3105
+msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'."
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'ioeides' 'violetne'."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:110
+#: rc.cpp:3107
+msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'xenos' 'võõras'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:112
+#: rc.cpp:3109
+msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'."
+msgstr "Ladina keeles tähendab 'caesius' 'hallikassinine'."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:114
+#: rc.cpp:3111
+msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'barys' 'raske'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:116
+#: rc.cpp:3113
+msgid ""
+"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
+"earth' elements."
+msgstr ""
+"Kreeka keeles tähendab 'lanthanein' 'peidetud', lantanoide nimetatakse ka "
+"haruldasteks muldmetallideks."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:118
+#: rc.cpp:3115
+msgid "Named after the planetoid Ceres"
+msgstr "Nimetatud asteroidi Ceres järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:120
+#: rc.cpp:3117
+msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'prasinos didymos' 'roheline kaksik'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:122
+#: rc.cpp:3119
+msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'neos didymos' 'uus kaksik'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:124
+#: rc.cpp:3121
+msgid ""
+"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
+"and gave it to mankind."
+msgstr ""
+"Nimetatud kreeka kangelase Prometheuse järgi, kes varastas jumalatelt tule "
+"ja kinkis selle inimkonnale."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:126
+#: rc.cpp:3123
+msgid "Named after the mineral Samarskit"
+msgstr "Nimetatud mineraali samarskiit järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:128
+#: rc.cpp:3125
+msgid "Named after Europe"
+msgstr "Nimetatud Euroopa järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:130
+#: rc.cpp:3127
+msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
+msgstr "Nimetatud soome keemiku Johan Gadolini järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:132
+#: rc.cpp:3129
+msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
+msgstr "Nimetatud Rootsi asula Ytterby järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:134
+#: rc.cpp:3131
+msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'dysprositor' 'raske tabada'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:136
+#: rc.cpp:3133
+msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
+msgstr "Holmia on Stockholmi ladinakeelne nimetus"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:138
+#: rc.cpp:3135
+msgid ""
+"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
+"named after this town."
+msgstr ""
+"Nimetatud Rootsi asula Ytterby järgi, mis on andnud nime ka terbiumile ja "
+"üterbiumile"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:140
+#: rc.cpp:3137
+msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'."
+msgstr "Nimetatud Skandinaavia muistse nimetuse Thule järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:142
+#: rc.cpp:3139
+msgid ""
+"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby."
+msgstr ""
+"Nimetatud Rootsi asula Ytterby järgi, mis on andnud nime ka terbiumile ja "
+"erbiumile."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:144
+#: rc.cpp:3141
+msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
+msgstr "Nimetatud Pariisi ladinakeelse nimetuse Lutetia järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:146
+#: rc.cpp:3143
+msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
+msgstr "Hafnia on Kopenhaageni ladinakeelne nimetus"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:148
+#: rc.cpp:3145
+msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
+msgstr "Nimetatud kreeka mütoloogilise tegelase Tantalose järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:150
+#: rc.cpp:3147
+msgid ""
+"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
+"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral."
+msgstr ""
+"Tuleneb saksakeelsest mineraalinimest Wolfram, teine levinud nimetus tuleneb "
+"rootsikeelsetest sõnadest 'tung sten', mis tähendab 'raske kivi'."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:152
+#: rc.cpp:3149
+msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')."
+msgstr "Nimetatud Saksa jõe Reini ladinakeelse nimetuse Rhenium järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:154
+#: rc.cpp:3151
+msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes."
+msgstr ""
+"Kreeka keeles tähendab 'osme' 'lõhn' - osmiumioksiidid lõhnavad rõika järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:156
+#: rc.cpp:3153
+msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'iris' 'vikerkaar'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:158
+#: rc.cpp:3155
+msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
+msgstr "Hispaania keeles tähendab 'platina' 'hõbedake'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:160
+#: rc.cpp:3157
+msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise"
+msgstr ""
+"Vana eesti sõna; rahvusvaheline nimetust tuleneb ladinakeelsest sõnast "
+"'aurum', mis omakorda tuleneb koidujumalanna Aurora nimest."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:162
+#: rc.cpp:3159
+msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
+msgstr ""
+"Tuletatud elemendi vedelast olekust ja hõbedasest läikest, millele viitavad "
+"ka muudes keeltes levinud nimetused (ladina-kreeka 'hydrargyrum' ehk 'vedel "
+"hõbe')"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:164
+#: rc.cpp:3161
+msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'tallos' 'roheline võsu'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:166
+#: rc.cpp:3163
+msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
+msgstr ""
+"Laensõna saksa keelest, rahvusvaheline nimetus tuleneb ladinakeelsest sõnast "
+"'plumbum'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:168
+#: rc.cpp:3165
+msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'."
+msgstr ""
+"Tuleneb saksakeelsest sõnast 'Weissmut', mis tähendab 'valge metall'."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:170
+#: rc.cpp:3167
+msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
+msgstr "Nimetatud Marie Curie' auks Poola järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:172
+#: rc.cpp:3169
+msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'astator' 'ebapüsiv'"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:174
+#: rc.cpp:3171
+msgid ""
+"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble "
+"gas."
+msgstr "Nimetatud raadiumi järgi, lõpp -oon viitab väärisgaasi olemusele."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:176
+#: rc.cpp:3173
+msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
+msgstr "Nimetatud Marguerite Perey auks Prantsusmaa järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:178
+#: rc.cpp:3175
+msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
+msgstr "Ladina keeles tähendab 'radius' 'kiir', mis viitab radioaktiivsusele"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:180
+#: rc.cpp:3177
+msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
+msgstr "Kreeka keeles tähendab 'aktis' 'kiir', mis viitab radioaktiivsusele"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:182
+#: rc.cpp:3179
+msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
+msgstr "Nimetatud germaani kõuejumala Thori järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:184
+#: rc.cpp:3181
+msgid ""
+"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
+"periodic table."
+msgstr ""
+"Kreeka keeles tähendab 'protos' 'esivanem, eellane' - protaktiinium seisab "
+"perioodilisustabelis aktiiniumi ees."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:186
+#: rc.cpp:3183
+msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus."
+msgstr ""
+"Kreeka keeles tähendab 'ouranos' 'taevas', nimetatud planeedi Uraan järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:188
+#: rc.cpp:3185
+msgid "Named after the planet Neptune."
+msgstr "Nimetatud planeedi Neptuun järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:190
+#: rc.cpp:3187
+msgid "Named after the planet Pluto."
+msgstr "Nimetatud planeedi Pluuto järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:192
+#: rc.cpp:3189
+msgid "Named after America."
+msgstr "Nimetatud Ameerika järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:194
+#: rc.cpp:3191
+msgid "Named after Marie Curie."
+msgstr "Nimetatud Marie Curie' järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:196
+#: rc.cpp:3193
+msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
+msgstr "Nimetatud Berkeley linna järgi, kus see avastati"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:198
+#: rc.cpp:3195
+msgid "Named after the US-State of California."
+msgstr "Nimetatud USA California osariigi järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:200
+#: rc.cpp:3197
+msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
+msgstr "Nimetatud teadlase Albert Einsteini järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:202
+#: rc.cpp:3199
+msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
+msgstr "Nimetatud teadlase Enrico Fermi järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:204
+#: rc.cpp:3201
+msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
+msgstr "Nimetatud teadlase Dmitri Mendelejevi järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:206
+#: rc.cpp:3203
+msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
+msgstr "Nimetatud teadlase Alfred Nobeli järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:208
+#: rc.cpp:3205
+msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
+msgstr "Nimetatud teadlase Ernest Orlando Lawrence'i järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:210
+#: rc.cpp:3207
+msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
+msgstr "Nimetatud teadlase Ernest Rutherfordi järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:212
+#: rc.cpp:3209
+msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
+msgstr "Nimetatud Venemaa teaduslinna Dubna järgi"
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:214
+#: rc.cpp:3211
+msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
+msgstr "Nimetatud teadlase Theodore Seaborgi järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:216
+#: rc.cpp:3213
+msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
+msgstr "Nimetatud teadlase Niels Bohri järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:218
+#: rc.cpp:3215
+msgid ""
+"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have "
+"been discovered."
+msgstr ""
+"Nimetatud Saksamaa liidumaa Hesseni (ladinapäraselt Hassia) järgi, kus on "
+"avastatud palju elemente."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:220
+#: rc.cpp:3217
+msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
+msgstr "Nimetatud teadlase Lise Meitneri järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:222
+#: rc.cpp:3219
+msgid ""
+"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
+"discovered."
+msgstr ""
+"Nimetatud Saksa linna Darmstadti järgi, kus on avastatud palju elemente."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:224
+#: rc.cpp:3221
+msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
+msgstr "Nimetatud Wilhelm Conrad Röntgeni järgi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:226
+#: rc.cpp:3223
+msgid ""
+"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic "
+"element name."
+msgstr ""
+"Varem tuntud ka nimega ekaelavhõbe. Ununbium on ajutine IUPAC-i nimi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:228
+#: rc.cpp:3225
+msgid ""
+"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+"Varem tuntud ka nimega ekatallium. Ununtrium on ajutine IUPAC-i nimi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:230
+#: rc.cpp:3227
+msgid ""
+"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic "
+"element name."
+msgstr ""
+"Varem tuntud ka nimega ekaplii. Ununkvaadium on ajutine IUPAC-i nimi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:232
+#: rc.cpp:3229
+msgid ""
+"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+"Varem tuntud ka nimega ekavismut. Ununpentium on ajutine IUPAC-i nimi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:234
+#: rc.cpp:3231
+msgid ""
+"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC "
+"systematic element name."
+msgstr ""
+"Varem tuntud ka nimega ekapoloonium. Ununheksium on ajutine IUPAC-i nimi."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:236
+#: rc.cpp:3233
+msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine."
+msgstr "Ajutine sümbol ja nimi. Varem tuntud ka nimega ekaastaat."
+
+#. i18n: file: element_tiny.xml:238
+#: rc.cpp:3235
+msgid ""
+"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a "
+"temporary IUPAC systematic element name."
+msgstr ""
+"Varem tuntud ka nimega ekaradoon, enne 1960. aastat ekaemanatsioon. "
+"Ununoktium on ajutine IUPAC-i nimi."
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23
+msgid "Kalzium OpenGL Part"
+msgstr "Kalziumi OpenGL-i komponent"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24
+msgid "A cool thing"
+msgstr "Lahe asi"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25
+msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus"
+msgstr "(C) 2006: Carsten Niehaus"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50
+msgid "Carsten Niehaus"
+msgstr "Carsten Niehaus"
+
+#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30
+msgid "Marcus D. Hanwell"
+msgstr "Marcus D. Hanwell"
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43
+msgid "Problem while opening the file"
+msgstr "Probleem faili avamisel"
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44
+msgid "Cannot open the specified file."
+msgstr "Määratud faili avamine nurjus."
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
+msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation."
+msgstr ""
+"Failivormingu lugemine nurjus. Palun kontrolli OpenBabeli paigaldust."
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53
+msgid "Problem reading file format"
+msgstr "Probleem failivormingu lugemisel"
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73
+msgid "Cannot save to the specified file."
+msgstr "Määratud faili salvestamine nurjus."
+
+#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80
+msgid ""
+"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file "
+"name, for example \".cml\"."
+msgstr ""
+"Tundmatu failivormingu laiend. Palun lisa failinimele laiend, näiteks "
+"\".cml\"."
+
+#: libscience/psetables.cpp:168
+msgid "Classic Periodic Table"
+msgstr "Klassikaline perioodilisustabel"
+
+#: libscience/psetables.cpp:217
+msgid "Long Periodic Table"
+msgstr "Pikk perioodilisustabel"
+
+#: libscience/psetables.cpp:262
+msgid "Short Periodic Table"
+msgstr "Lühike perioodilisustabel"
+
+#: libscience/psetables.cpp:310
+msgid "Transition Elements"
+msgstr "Siirdeelemendid"
+
+#: libscience/psetables.cpp:350
+msgid "DZ Periodic Table"
+msgstr "DZ perioodilisustabel"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:88
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:127 src/kalziumutils.cpp:142
+msgid "Value not defined"
+msgstr "Väärtus pole määratud"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:129
+#, kde-format
+msgctxt "Just a number"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:101 src/kalziumutils.cpp:114 src/kalziumutils.cpp:166
+#: src/kalziumutils.cpp:188 src/kalziumutils.cpp:197
+msgid "Unknown Value"
+msgstr "Tundmatu väärtus"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:168
+#, kde-format
+msgctxt "x u (units). The atomic mass."
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: src/kalziumutils.cpp:175
+#, kde-format
+msgid "This element was discovered in the year %1."
+msgstr "See element avastati %1. aastal."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:177
+msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC."
+msgstr "IUPAC ei ole seda elementi veel ametlikult tunnistanud."
+
+#: src/kalziumutils.cpp:180
+msgid "This element was known to ancient cultures."
+msgstr "See element oli tuntud antiikajal."
+
+#: src/legendwidget.cpp:73
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Solid"
+msgstr "Tahke"
+
+#: src/legendwidget.cpp:74
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Liquid"
+msgstr "Vedelik"
+
+#: src/legendwidget.cpp:75
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Vaporous"
+msgstr "Gaasiline"
+
+#: src/legendwidget.cpp:76
+msgctxt ""
+"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: src/legendwidget.cpp:81
+msgctxt "one of the two types of gradients available"
+msgid "logarithmic"
+msgstr "logaritmiline"
+
+#: src/legendwidget.cpp:83
+msgctxt "one of the two types of gradients available"
+msgid "linear"
+msgstr "lineaarne"
+
+#: src/legendwidget.cpp:84
+#, kde-format
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/legendwidget.cpp:85
+#, kde-format
+msgctxt "Minimum value of the gradient"
+msgid "Minimum: %1"
+msgstr "Miinimumväärtus: %1"
+
+#: src/legendwidget.cpp:86
+#, kde-format
+msgctxt "Maximum value of the gradient"
+msgid "Maximum: %1"
+msgstr "Maksimumväärtus: %1"
+
+#: src/legendwidget.cpp:90
+#, kde-format
+msgid "Scheme: %1"
+msgstr "Skeem: %1"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116
+msgid "No Numeration"
+msgstr "Nummerdamata"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167
+msgid "IUPAC"
+msgstr "IUPAC"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207
+msgid "CAS"
+msgstr "CAS"
+
+#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247
+msgid "Old IUPAC"
+msgstr "Vana IUPAC"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:31
+msgid "Energy:"
+msgstr "Energia:"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:37
+msgid "Length:"
+msgstr "Pikkus:"
+
+#: src/unitsettingsdialog.cpp:43
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatuur:"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:117
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Ühevärviline"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:135
+msgid "All the Elements"
+msgstr "Kõik elemendid"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:193
+msgid "s-Block"
+msgstr "s-plokk"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:194
+msgid "p-Block"
+msgstr "p-plokk"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:195
+msgid "d-Block"
+msgstr "d-plokk"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:196
+msgid "f-Block"
+msgstr "f-plokk"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:220
+msgid "Iconic"
+msgstr "Ikoonid"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:237
+msgid "Each element is represented by an icon which represents its use."
+msgstr "Iga elementi tähistab ikoon, mis väljendab selle kasutamisala."
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:311
+msgid "Alkaline"
+msgstr "Leeliseline"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:312
+msgid "Rare Earth"
+msgstr "Haruldane muldmetall"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:313
+msgid "Non-Metals"
+msgstr "Mittemetallid"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:314
+msgid "Alkalie Metal"
+msgstr "Leeliseline metall"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:315
+msgid "Other Metal"
+msgstr "Muud metallid"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:316
+msgid "Halogen"
+msgstr "Halogeen"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:317
+msgid "Transition Metal"
+msgstr "Poolmetall"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:318
+msgid "Noble Gas"
+msgstr "Väärisgaas"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:319
+msgid "Metalloid"
+msgstr "Metalloid"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:390
+msgid "Group 1"
+msgstr "Rühm 1"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:391
+msgid "Group 2"
+msgstr "Rühm 2"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:392
+msgid "Group 3"
+msgstr "Rühm 3"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:393
+msgid "Group 4"
+msgstr "Rühm 4"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:394
+msgid "Group 5"
+msgstr "Rühm 5"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:395
+msgid "Group 6"
+msgstr "Rühm 6"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:396
+msgid "Group 7"
+msgstr "Rühm 7"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:397
+msgid "Group 8"
+msgstr "Rühm 8"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:422
+msgid "Colors"
+msgstr "Värvid"
+
+#: src/kalziumschemetype.cpp:442
+msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)"
+msgstr "Kenad tähenduseta värvid (projektist Openbabel)."
+
+#: src/elementdataviewer.cpp:51
+msgid "Plot Data"
+msgstr "Andmegraafik"
+
+#: src/rsdialog.cpp:37
+msgid "Risks/Security Phrases"
+msgstr "Riski/ohutuslaused"
+
+#: src/rsdialog.cpp:104
+msgid "S-Phrases:"
+msgstr "Ohutuslaused:"
+
+#: src/rsdialog.cpp:113
+msgid "You asked for no R/S-Phrases."
+msgstr "Sa ei soovinud näha ühtegi R/S-lauset."
+
+#: src/rsdialog.cpp:156
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S1: Keep locked up"
+msgstr "S1: Hoida luku taga"
+
+#: src/rsdialog.cpp:157
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S2: Keep out of the reach of children"
+msgstr "S2: Hoida lastele kättesaamatult"
+
+#: src/rsdialog.cpp:158
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S3: Keep in a cool place"
+msgstr "S3: Hoida jahedas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:159
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S4: Keep away from living quarters"
+msgstr "S4: Mitte hoida eluruumides"
+
+#: src/rsdialog.cpp:160
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr "S5: Hoida sisu ... all (sobiva vedeliku määrab valmistaja)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:161
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )"
+msgstr "S6: Hoida ... all (inertgaasi määrab valmistaja)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:162
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S7: Keep container tightly closed"
+msgstr "S7: Hoida pakend tihedalt suletuna"
+
+#: src/rsdialog.cpp:163
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S8: Keep container dry"
+msgstr "S8: Hoida kuivana"
+
+#: src/rsdialog.cpp:164
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place"
+msgstr "S9: Hoida hästi ventileeritavas kohas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:165
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S12: Do not keep the container sealed"
+msgstr "S12: Mitte hoida hermeetiliselt suletud pakendis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:166
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs"
+msgstr "S13: Hoida eemal toiduainetest, joogist ja loomasöödast"
+
+#: src/rsdialog.cpp:167
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the "
+"manufacturer )"
+msgstr "S14: Hoida eraldi... (kokkusobimatud kemikaalid määrab valmistaja)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:168
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S15: Keep away from heat"
+msgstr "S15: Hoida eemal soojusallikast"
+
+#: src/rsdialog.cpp:169
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking"
+msgstr "S16: Hoida eemal süttimisallikast - Mitte suitsetada!"
+
+#: src/rsdialog.cpp:170
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S17: Keep away from combustible material"
+msgstr "S17: Hoida eemal süttivatest ainetest"
+
+#: src/rsdialog.cpp:171
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S18: Handle and open container with care"
+msgstr "S18: Käidelda ja avada pakend ettevaatlikult"
+
+#: src/rsdialog.cpp:172
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S20: When using do not eat or drink"
+msgstr "S20: Käitlemisel söömine ja joomine keelatud"
+
+#: src/rsdialog.cpp:173
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S21: When using do not smoke"
+msgstr "S21: Käitlemisel suitsetamine keelatud"
+
+#: src/rsdialog.cpp:174
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S22: Do not breathe dust"
+msgstr "S22: Vältida tolmu sissehingamist"
+
+#: src/rsdialog.cpp:175
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be "
+"specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S23: Vältida gaasi/suitsu/auru/udu (sobiva mõiste määrab valmistaja) "
+"sissehingamist"
+
+#: src/rsdialog.cpp:176
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S24: Avoid contact with skin"
+msgstr "S24: Vältida nahale sattumist"
+
+#: src/rsdialog.cpp:177
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S25: Avoid contact with eyes"
+msgstr "S25: Vältida silma sattumist"
+
+#: src/rsdialog.cpp:178
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water "
+"and seek medical advice"
+msgstr ""
+"S26: Silma sattumisel loputada otsekohe rohke veega ja pöörduda arsti poole"
+
+#: src/rsdialog.cpp:179
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing"
+msgstr "S27: Võtta otsekohe seljast saastunud riietus"
+
+#: src/rsdialog.cpp:180
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be "
+"specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S28: Nahale sattumisel pesta otsekohe rohke ... (kemikaali määrab valmistaja)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:181
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S29: Do not empty into drains"
+msgstr "S29: Mitte valada kanalisatsiooni"
+
+#: src/rsdialog.cpp:182
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S30: Never add water to this product"
+msgstr "S30: Kemikaalile vett mitte lisada"
+
+#: src/rsdialog.cpp:183
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges"
+msgstr "S33: Vältida staatilise elektrilaengu tekkimist"
+
+#: src/rsdialog.cpp:184
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way"
+msgstr "S35: Kemikaal ja pakend tuleb kahjutustada ohutult"
+
+#: src/rsdialog.cpp:185
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S36: Wear suitable protective clothing"
+msgstr "S36: Kanda sobivat kaitseriietust"
+
+#: src/rsdialog.cpp:186
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S37: Wear suitable gloves"
+msgstr "S37: Kanda sobivaid kaitsekindaid"
+
+#: src/rsdialog.cpp:187
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment"
+msgstr ""
+"S38: Ebapiisava ventilatsiooni korral kanda sobivat hingamiselundite "
+"kaitsevahendit/maski"
+
+#: src/rsdialog.cpp:188
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S39: Wear eye/face protection"
+msgstr "S39: Kanda silmade või näokaitset"
+
+#: src/rsdialog.cpp:189
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use "
+"... ( to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S40: Kemikaaliga saastunud pindade ja esemete puhastamiseks kasuta ... "
+"(määrab valmistaja)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:190
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes"
+msgstr ""
+"S41: Tulekahju ja/või plahvatuse korral vältida suitsu sissehingamist"
+
+#: src/rsdialog.cpp:191
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( "
+"appropriate wording to be specified by the manufacturer )"
+msgstr ""
+"S42: Suitsutamisel/gaseerimisel/piserdamisel kanda sobivat hingamiselundite "
+"kaitsevahendit/maski vastavalt valmistaja juhenditele"
+
+#: src/rsdialog.cpp:192
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of "
+"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )"
+msgstr ""
+"S43: Tulekahju korral kasutada ... (näidata täpne tule kustutamise viis, "
+"kustutusvahendi tüüp. Kui vesi suurendab ohtu, lisada: Vett mitte kasutada)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:193
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice "
+"immediately ( show the label where possible )"
+msgstr ""
+"S45: Õnnetusjuhtumi või halva enesetunde korral pöörduda viivitamatult arsti "
+"poole ja näidata kemikaali pakendit või etiketti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:194
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container "
+"or label"
+msgstr ""
+"S46: Kemikaali allaneelamise korral pöörduda viivitamatult arsti poole ja "
+"näidata kemikaali pakendit või etiketti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:195
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr "S47: Hoida temperatuuril mitte üle ... °C (määrab valmistaja)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:196
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the "
+"manufacturer )"
+msgstr "S48: Hoida niisutatult ... (sobiva kemikaali määrab valmistaja)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:197
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S49: Keep only in the original container"
+msgstr "S49: Hoida ainult originaalpakendis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:198
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )"
+msgstr "S50: Mitte kokku segada ... (sobimatu kemikaali määrab valmistaja)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:199
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S51: Use only in well-ventilated areas"
+msgstr "S51: Käidelda hästi ventileeritavas kohas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:200
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas"
+msgstr "S52: Mitte käidelda suletud ruumis laiadel pindadel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:201
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use"
+msgstr ""
+"S53: Ohutu kasutamise tagamiseks tutvuda enne käitlemist kasutusjuhendiga"
+
+#: src/rsdialog.cpp:202
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special "
+"waste collection point"
+msgstr ""
+"S56: Kemikaal ja selle pakend tuleb viia ohtlike jäätmete kogumispunkti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:203
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination"
+msgstr "S57: Keskkonnasaaste vältimiseks kasutada sobivat pakendit"
+
+#: src/rsdialog.cpp:204
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling"
+msgstr ""
+"S59: Hankida valmistajalt teave kemikaali uuskasutamise või taaskasutamise "
+"kohta"
+
+#: src/rsdialog.cpp:205
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste"
+msgstr "S60: Kemikaal ja/või selle pakend kahjutustada kui ohtlikud jäätmed"
+
+#: src/rsdialog.cpp:206
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety "
+"data sheet"
+msgstr ""
+"S61: Vältida kemikaali sattumist keskkonda. tutvuda "
+"erinõuetega/ohutuskaardiga"
+
+#: src/rsdialog.cpp:207
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately "
+"and show this container or label"
+msgstr ""
+"S62: Kemikaali allaneelamisel mitte esile kutsuda oksendamist, pöörduda "
+"viivitamatult arsti poole ja näidata pakendit või etiketti"
+
+#: src/rsdialog.cpp:208
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and "
+"keep at rest"
+msgstr ""
+"S63: Kemikaali sissehingamisel minna värske õhu kätte ja heita pikali"
+
+#: src/rsdialog.cpp:209
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )"
+msgstr "S64: Allaneelamisel loputada suud veega (kui isik on teadvusel)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:234
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R1: Explosive when dry"
+msgstr "R1: Plahvatusohtlik kuivana"
+
+#: src/rsdialog.cpp:235
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition"
+msgstr ""
+"R2: Plahvatusohtlik löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika toimel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:236
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid ""
+"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of "
+"ignition"
+msgstr ""
+"R3: Eriti plahvatusohtlik löögi, hõõrdumise, tule või muu süttimisallika "
+"toimel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:237
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds"
+msgstr "R4: Moodustab väga plahvatusohtlikke metalliühendeid"
+
+#: src/rsdialog.cpp:238
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R5: Heating may cause an explosion"
+msgstr "R5: Kuumenemine võib põhjustada plahvatuse"
+
+#: src/rsdialog.cpp:239
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R6: Explosive with or without contact with air"
+msgstr "R6: Plahvatusohtlik õhuga kokkupuutel või kokkupuuteta"
+
+#: src/rsdialog.cpp:240
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R7: May cause fire"
+msgstr "R7: Võib põhjustada tulekahju"
+
+#: src/rsdialog.cpp:241
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire"
+msgstr "R8: Kokkupuutel süttiva ainega võib põhjustada tulekahju"
+
+#: src/rsdialog.cpp:242
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material"
+msgstr "R9: Plahvatusohtlik segatult süttiva ainega"
+
+#: src/rsdialog.cpp:243
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R10: Flammable"
+msgstr "R10: Tuleohtlik"
+
+#: src/rsdialog.cpp:244
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R11: Highly flammable"
+msgstr "R11: Väga tuleohtlik"
+
+#: src/rsdialog.cpp:245
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R12: Extremely flammable"
+msgstr "R12: Eriti tuleohtlik"
+
+#: src/rsdialog.cpp:246
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R14: Reacts violently with water"
+msgstr "R14: Reageerib ägedalt veega"
+
+#: src/rsdialog.cpp:247
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases"
+msgstr "R15: Kokkupuutel veega eraldub väga tuleohtlik gaas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:248
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances"
+msgstr "R16: Plahvatusohtlik segatult oksüdeerivate ainetega"
+
+#: src/rsdialog.cpp:249
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R17: Spontaneously flammable in air"
+msgstr "R17: Isesüttiv õhu käes"
+
+#: src/rsdialog.cpp:250
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture"
+msgstr "R18: Kasutamisel võib moodustuda tule-/plahvatusohtlik auru-õhu segu"
+
+#: src/rsdialog.cpp:251
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R19: May form explosive peroxides"
+msgstr "R19: Võib moodustada plahvatusohtlikke peroksiide"
+
+#: src/rsdialog.cpp:252
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R20: Harmful by inhalation"
+msgstr "R20: Kahjulik sissehingamisel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:253
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R21: Harmful in contact with skin"
+msgstr "R21: Kahjulik nahale sattumisel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:254
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R22: Harmful if swallowed"
+msgstr "R22: Kahjulik allaneelamisel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:255
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R23: Toxic by inhalation"
+msgstr "R23: Mürgine sissehingamisel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:256
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R24: Toxic in contact with skin"
+msgstr "R24: Mürgine nahale sattumisel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:257
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R25: Toxic if swallowed"
+msgstr "R25: Mürgine allaneelamisel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:258
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R26: Very toxic by inhalation"
+msgstr "R26: Väga mürgine sissehingamisel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:259
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R27: Very toxic in contact with skin"
+msgstr "R27: Väga mürgine nahale sattumisel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:260
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R28: Very toxic if swallowed"
+msgstr "R28: Väga mürgine allaneelamisel"
+
+#: src/rsdialog.cpp:261
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas."
+msgstr "R29: Kokkupuutel veega eraldub mürgine gaas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:262
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R30: Can become highly flammable in use"
+msgstr "R30: Kasutamisel võib muutuda väga tuleohtlikuks"
+
+#: src/rsdialog.cpp:263
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas"
+msgstr "R31: Kokkupuutel hapetega eraldub mürgine gaas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:264
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas"
+msgstr "R32: Kokkupuutel hapetega eraldub väga mürgine gaas"
+
+#: src/rsdialog.cpp:265
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R33: Danger of cumulative effects"
+msgstr "R33: Kumulatiivse toime oht"
+
+#: src/rsdialog.cpp:266
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R34: Causes burns"
+msgstr "R34: Põhjustab söövitust"
+
+#: src/rsdialog.cpp:267
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R35: Causes severe burns"
+msgstr "R35: Põhjustab tugevat söövitust"
+
+#: src/rsdialog.cpp:268
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R36: Irritating to eyes"
+msgstr "R36: Ärritab silmi"
+
+#: src/rsdialog.cpp:269
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R37: Irritating to respiratory system"
+msgstr "R37: Ärritab hingamiselundeid"
+
+#: src/rsdialog.cpp:270
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R38: Irritating to skin"
+msgstr "R38: Ärritab nahka"
+
+#: src/rsdialog.cpp:271
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects"
+msgstr "R39: Väga tõsiste pöördumatute kahjustuste oht"
+
+#: src/rsdialog.cpp:272
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect"
+msgstr "R40: Võimalik vähktõve põhjustaja"
+
+#: src/rsdialog.cpp:273
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R41: Risk of serious damage to eyes"
+msgstr "R41: Tõsine silmade kahjustamise oht"
+
+#: src/rsdialog.cpp:274
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation"
+msgstr "R42: Sissehingamisel võib põhjustada ülitundlikkust (allergiat)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:275
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact"
+msgstr "R43: Nahale sattudes võib põhjustada ülitundlikkust (allergiat)"
+
+#: src/rsdialog.cpp:276
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement"
+msgstr "R44: Plahvatusohtlik kuumutamisel kinnises mahutis"
+
+#: src/rsdialog.cpp:277
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R45: May cause cancer"
+msgstr "R45: Võib põhjustada vähktõbe"
+
+#: src/rsdialog.cpp:278
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R46: May cause heritable genetic damage"
+msgstr "R46: Võib põhjustada pärilikke geneetilisi kahjustusi"
+
+#: src/rsdialog.cpp:279
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure"
+msgstr "R48: Pikaajalisel toimel tõsise tervisekahjustuse oht"
+
+#: src/rsdialog.cpp:280
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R49: May cause cancer by inhalation"
+msgstr "R49: Sissehingamisel võib põhjustada vähktõbe"
+
+#: src/rsdialog.cpp:281
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms"
+msgstr "R50: Väga mürgine veeorganismidele"
+
+#: src/rsdialog.cpp:282
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R51: Toxic to aquatic organisms"
+msgstr "R51: Mürgine veeorganismidele"
+
+#: src/rsdialog.cpp:283
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R52: Harmful to aquatic organisms"
+msgstr "R52: Kahjulik veeorganismidele"
+
+#: src/rsdialog.cpp:284
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment"
+msgstr "R53: Võib avaldada pikaajalist veekeskkonda kahjustavat toimet"
+
+#: src/rsdialog.cpp:285
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R54: Toxic to flora"
+msgstr "R54: Mürgine taimedele"
+
+#: src/rsdialog.cpp:286
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R55: Toxic to fauna"
+msgstr "R55: Mürgine loomadele"
+
+#: src/rsdialog.cpp:287
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R56: Toxic to soil organisms"
+msgstr "R56: Mürgine mullaorganismidele"
+
+#: src/rsdialog.cpp:288
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R57: Toxic to bees"
+msgstr "R57: Mürgine mesilastele"
+
+#: src/rsdialog.cpp:289
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment"
+msgstr "R58: Võib avaldada pikaajalist keskkonda kahjustavat toimet"
+
+#: src/rsdialog.cpp:290
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R59: Dangerous for the ozone layer"
+msgstr "R59: Ohtlik osoonikihile"
+
+#: src/rsdialog.cpp:291
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R60: May impair fertility"
+msgstr "R60: Võib kahjustada sigivust"
+
+#: src/rsdialog.cpp:292
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R61: May cause harm to the unborn child"
+msgstr "R61: Võib kahjustada loodet"
+
+#: src/rsdialog.cpp:293
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R62: Possible risk of impaired fertility"
+msgstr "R62: Võimalik sigivuse kahjustamise oht"
+
+#: src/rsdialog.cpp:294
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child"
+msgstr "R63: Võimalik loote kahjustamise oht"
+
+#: src/rsdialog.cpp:295
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies"
+msgstr "R64: Võib olla ohtlik imikule rinnapiima kaudu"
+
+#: src/rsdialog.cpp:296
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed"
+msgstr "R65: Kahjulik: allaneelamisel võib põhjustada kopsukahjustusi"
+
+#: src/rsdialog.cpp:297
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking"
+msgstr "R66: Korduv toime võib põhjustada naha kuivust või lõhenemist"
+
+#: src/rsdialog.cpp:298
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness"
+msgstr "R67: Aurud võivad põhjustada uimasust ja peapööritust"
+
+#: src/rsdialog.cpp:299
+msgctxt ""
+"Please take the official translations! You find them here: "
+"http://europa.eu.int/eur-"
+"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML"
+msgid "R68: Possible risk of irreversible effects"
+msgstr "R68: Pöördumatute kahjustuste oht"
+
+#: src/rsdialog.cpp:328
+msgid "At least one of the specified phrases is invalid."
+msgstr "Vähemalt üks määratud lausetest on vigane."
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:41
+msgid "OpenBabel Frontend"
+msgstr "OpenBabeli kasutajaliides"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:49
+msgid "Convert"
+msgstr "Teisenda"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:49
+msgid "Convert selected files"
+msgstr "Valitud failide teisendamine"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:122
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:188
+msgid "You must select some files first."
+msgstr "Kõigepealt tuleb valida mõned failid"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:189
+msgid "No files selected"
+msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?"
+msgstr "Fail %1 on juba olemas. Kas kirjutada see üle (kui see on võimalik)?"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:209
+#, kde-format
+msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel"
+msgstr "Fail %1 on juba olemas -- KOpenBabel"
+
+#: src/tools/obconverter.cpp:229
+msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel"
+msgstr "Kas käivitada need käsud? -- KOpenBabel"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:50
+msgid "Molecular Editor"
+msgstr "Molekuliredaktor"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:55
+msgid "Load Molecule"
+msgstr "Molekuli laadimine"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:55
+msgid "Loading a molecule"
+msgstr "Molekuli laadimine"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:57
+msgid "Download New Molecules"
+msgstr "Uute molekulide allalaadimine"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:57
+msgid "Download new molecule files"
+msgstr "Uute molekulifailide allalaadimine"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:59
+msgid "Save Molecule"
+msgstr "Molekuli salvestamine"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:59
+msgid "Saving a molecule"
+msgstr "Molekuli salvestamine"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:87
+msgid "Single"
+msgstr "Ühekordne"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:88
+msgid "Double"
+msgstr "Kahekordne"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:89
+msgid "Triple"
+msgstr "Kolmekordne"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:137
+msgid ""
+"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
+"not be located."
+msgstr ""
+"Ühtegi tööriista ega mootorit pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud "
+"Avogadro pluginaid."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:139
+msgid ""
+"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"Ühtegi mootorit pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud Avogadro pluginaid."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:141
+msgid ""
+"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located."
+msgstr ""
+"Ühtegi tööriista pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud Avogadro pluginaid."
+
+#: src/main.cpp:48 src/tools/moleculeview.cpp:143
+#: src/tools/moleculeview.cpp:389
+msgid "Kalzium"
+msgstr "Kalzium"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:153
+msgid ""
+"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could "
+"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+"Ühtegi tööriista ega mootorit pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud "
+"Avogadro pluginaid. Probleemi lahendamiseni ei saa molekule näidata."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:155
+msgid ""
+"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+"Ühtegi mootorit pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud Avogadro pluginaid. "
+"Probleemi lahendamiseni ei saa molekule näidata."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:157
+msgid ""
+"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be "
+"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved."
+msgstr ""
+"Ühtegi tööriista pole laaditud - tõenäoliselt ei leitud Avogadro pluginaid. "
+"Probleemi lahendamiseni ei saa molekule näidata."
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202
+msgid "Common molecule formats"
+msgstr "Levinud molekulivormingud"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203
+msgid "All files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:175
+msgid "Choose a file to open"
+msgstr "Avatava faili valik"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:211
+msgid "Choose a file to save to"
+msgstr "Salvestatava faili valik"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:242
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does "
+"not need to be translated at all!"
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:365
+msgid "Remove hydrogens"
+msgstr "Eemalda vesinikud"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:370
+msgid "Add hydrogens"
+msgstr "Lisa vesinikke"
+
+#: src/tools/moleculeview.cpp:390
+msgid "Could not set up force field for this molecule"
+msgstr "Molekuli jõuvälja loomine nurjus"
+
+#: src/eqchemview.cpp:69
+msgid "Solve Chemical Equations Viewer"
+msgstr "Keemiliste võrrandite lahendamine"
+
+#: src/eqchemview.cpp:76
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#: src/eqchemview.cpp:76
+msgid "Copy answer to clipboard"
+msgstr "Kopeeri vastus lõikepuhvrisse"
+
+#: src/eqchemview.cpp:108
+msgctxt "Help text for the chemical equation solver"
+msgid ""
+"The equation solver allows you to balance a chemical equation. "
+" Using Variables To express variable quantities of an element, "
+"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this "
+"example: aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> "
+"5 H2O) Solving this expression will give you the needed "
+"amount of Hydrogen and Oxygen.
Defining electric "
+"charges Use box brackets to specify the electric charge of an "
+"element, as shown in this example: 4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: "
+"4 H+ + 2 O -> 2 "
+"H2O2+)"
+msgstr ""
+"Võrrandite lahendaja võimaldab tasakaalustada keemilisi võrrandeid. "
+" Muutujate kasutamine Elemendi varieeruva koguse väljendamiseks "
+"kirjuta sümboli ette üks täht, näiteks: aH + bO -> 5H2O (tulemus: "
+"10 H + 5 O -> 5 H2O) Selle võrrandi "
+"lahendamine annab tulemuseks vajaliku vesiniku ja hapniku "
+"koguse.
Laengu määramine Elemendi laengu määramiseks kasuta "
+"nurksulge, näiteks: 4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (tulemus: 4 "
+"H+ + 2 O -> 2 "
+"H2O2+)"
+
+#: src/eqchemview.cpp:122
+msgctxt "Window title for the chemical solver's help"
+msgid "Chemical Solver Help"
+msgstr "Võrrandite lahendamise abi"
+
+#: src/spectrumviewimpl.cpp:29
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Lainepikkus"
+
+#. i18n: file: src/spectrumview.ui:193
+#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, peakListTable)
+#: rc.cpp:80
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensiivsus"
+
+#: src/exportdialog.cpp:79
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/exportdialog.cpp:83
+msgid "Export Chemical Data"
+msgstr "Keemilised andmete eksport"
+
+#: src/exportdialog.cpp:104
+msgid "Elements"
+msgstr "Elemendid"
+
+#: src/exportdialog.cpp:105
+msgid "Properties"
+msgstr "Omadused"
+
+#: src/exportdialog.cpp:123
+msgid "Symbol"
+msgstr "Sümbol"
+
+#: src/exportdialog.cpp:126
+msgid "Exact Mass"
+msgstr "Täpne mass"
+
+#: src/exportdialog.cpp:128 src/detailinfodlg.cpp:221
+msgid "Electron Affinity"
+msgstr "Elektronafiinsus"
+
+#: src/exportdialog.cpp:146
+msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Fail on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+
+#: src/exportdialog.cpp:153
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Faili avamine kirjutamiseks nurjus."
+
+#: src/elementitem.cpp:113
+msgid "n/a"
+msgstr "-"
+
+#: src/main.cpp:32
+msgid "A periodic table of the elements"
+msgstr "Elementide perioodilisustabel"
+
+#: src/main.cpp:49
+msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus"
+msgstr "(C) 2002-2011: Carsten Niehaus"
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid "Pino Toscano"
+msgstr "Pino Toscano"
+
+#: src/main.cpp:51
+msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers"
+msgstr "Suur panus koodikirjutamisse; alatine teiste arendajate abistaja"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "Benoit Jacob"
+msgstr "Benoit Jacob"
+
+#: src/main.cpp:52
+msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC"
+msgstr "Molekulike näitaja põhikood, Marcuse mentor SoC ajal"
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid "Marcus Hanwell"
+msgstr "Marcus Hanwell"
+
+#: src/main.cpp:53
+msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration"
+msgstr "Molekulide näitaja SoC käigus ning libavogadro port ja lõimimine"
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid "Kashyap R Puranik"
+msgstr "Kashyap R Puranik"
+
+#: src/main.cpp:54
+msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements"
+msgstr ""
+"Kalkulaatorividin Google'i suvekoodi programmi raames ja mõned väiksemad "
+"parandused"
+
+#: src/main.cpp:55
+msgid "Thomas Nagy"
+msgstr "Thomas Nagy"
+
+#: src/main.cpp:55
+msgid "EqChem, the equation solver"
+msgstr "Võrrandilahendaja EqChem"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "Inge Wallin"
+msgstr "Inge Wallin"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid ""
+"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of "
+"smaller improvements"
+msgstr ""
+"Koodi puhastamine, molekulide massi arvutamise parsija ja hulk väiksemaid "
+"parandusi"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Anne-Marie Mahfouf"
+msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
+
+#: src/main.cpp:57
+msgid "A lot of small things and the documentation"
+msgstr "Hulk pisikesi asju ja dokumentatsioon"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Johannes Simon"
+msgstr "Johannes Simon"
+
+#: src/main.cpp:58
+msgid ""
+"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular "
+"viewer"
+msgstr ""
+"Panus võrrandilahendaja ja molekulide näitaja koodi ja dokumentatsiooni"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Jarle Akselsen"
+msgstr "Jarle Akselsen"
+
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Many beautiful element icons"
+msgstr "Palju ilusaid elementide ikoone"
+
+#: src/main.cpp:60
+msgid "Noémie Scherer"
+msgstr "Noémie Scherer"
+
+#: src/main.cpp:60
+msgid "Many beautiful element icons, too!"
+msgstr "Samuti palju ilusaid elementide ikoone"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid "Danny Allen"
+msgstr "Danny Allen"
+
+#: src/main.cpp:61
+msgid "Several icons"
+msgstr "Mitu ikooni"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "Lee Olson"
+msgstr "Lee Olson"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "Several icons in the information dialog"
+msgstr "Infodialoogi mitmed ikoonid"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Jörg Buchwald"
+msgstr "Jörg Buchwald"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Contributed most isotope information"
+msgstr "Annetas suurema osa isotoopide infost"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Marco Martin"
+msgstr "Marco Martin"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Some icons and inspiration for others"
+msgstr "Mõned ikoonid ja teiste innustamine"
+
+#: src/main.cpp:66
+msgid "Daniel Haas"
+msgstr "Daniel Haa"
+
+#: src/main.cpp:66
+msgid "The design of the information dialog"
+msgstr "Infodialoogi disain"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "Brian Beck"
+msgstr "Brian Beck"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "The orbits icon"
+msgstr "Orbitaalide ikoon"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "Paulo Cattai"
+msgstr "Paulo Cattai"
+
+#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72
+#: src/main.cpp:73
+msgid "New interface design and usability improvements"
+msgstr "Liidese uus kujundus ja kasutamisalased parandused"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Danilo Balzaque"
+msgstr "Daniel Balzaque"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Roberto Cunha"
+msgstr "Roberto Cunha"
+
+#: src/main.cpp:72
+msgid "Tadeu Araujo"
+msgstr "Tadeu Araujo"
+
+#: src/main.cpp:73
+msgid "Tiago Porangaba"
+msgstr "Tiago Porangaba"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Etienne Rebetez"
+msgstr "Etienne Rebetez"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Adding new sizable Periodic System"
+msgstr "Uue muudetava suurusega perioodilisustabeli lisamine"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:52
+msgctxt "Next element"
+msgid "Next"
+msgstr "Järgmine"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:53
+msgid "Goes to the next element"
+msgstr "Liigub järgmisele elemendile"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:54
+msgctxt "Previous element"
+msgid "Previous"
+msgstr "Eelmine"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:55
+msgid "Goes to the previous element"
+msgstr "Liigub eelmisele elemendile"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:159
+#, kde-format
+msgid "Block: %1"
+msgstr "Plokk: %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:173
+#, kde-format
+msgid "It was discovered by %1."
+msgstr "Selle avastas %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:180
+#, kde-format
+msgid "Origin of the name: %1"
+msgstr "Nime päritolu: %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:228
+msgid "Electronic configuration"
+msgstr "Elektronkonfiguratsioon"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:242
+msgid "van der Waals Radius"
+msgstr "Van der Waalsi raadius"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:256
+msgid "Ionization energy"
+msgstr "Ionisatsioonienergia"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:256
+msgid "First Ionization energy"
+msgstr "1. ionisatsioonienergia"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:270
+msgid "Oxidation numbers"
+msgstr "Oksüdatsiooniastmed"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:324
+msgid "Isotope-Table"
+msgstr "Isotoobitabel"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:328
+msgid "Neutrons"
+msgstr "Neutronid"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:332
+msgid "Half-life period"
+msgstr "Poolestusaeg"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:334
+msgid "Energy and Mode of Decay"
+msgstr "Lagunemise tüüp ja energia"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:336
+msgid "Spin and Parity"
+msgstr "Spinn ja paarsus"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:345
+#, kde-format
+msgid "%1 u"
+msgstr "%1 u"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:350
+#, kde-format
+msgctxt "this can for example be '24%'"
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:353
+#, kde-format
+msgctxt ""
+"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' "
+"for '17 seconds',."
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:357 src/detailinfodlg.cpp:366
+#: src/detailinfodlg.cpp:376 src/detailinfodlg.cpp:380
+#: src/detailinfodlg.cpp:390
+#, kde-format
+msgid "%1 MeV"
+msgstr "%1 MeV"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:358
+#, kde-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:360 src/detailinfodlg.cpp:369
+#: src/detailinfodlg.cpp:385 src/detailinfodlg.cpp:393
+#, kde-format
+msgid "(%1%)"
+msgstr "(%1%)"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:362 src/detailinfodlg.cpp:372
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:367
+#, kde-format
+msgid " %1-"
+msgstr " %1-"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:377
+#, kde-format
+msgid " %1+"
+msgstr " %1+"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:382 src/detailinfodlg.cpp:391
+msgctxt "Acronym of Electron Capture"
+msgid " EC"
+msgstr " EC"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:399
+#, kde-format
+msgid "%1 %2n"
+msgstr "%1 %2n"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:438
+msgid "Data Overview"
+msgstr "Andmete ülevaade"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:442 src/detailinfodlg.cpp:443
+msgid "Atom Model"
+msgstr "Aatomimudel"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:451
+msgid "Isotopes"
+msgstr "Isotoobid"
+
+#. i18n: file: src/settings_misc.ui:22
+#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
+#: rc.cpp:1676 src/detailinfodlg.cpp:452
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Muud"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:457 src/detailinfodlg.cpp:458
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spekter"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:471
+msgid "Extra information"
+msgstr "Lisateave"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:471
+msgid "Extra Information"
+msgstr "Lisateave"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:481
+#, kde-format
+msgctxt "For example Carbon (6)"
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: src/detailinfodlg.cpp:523
+#, kde-format
+msgid "No spectrum of %1 found."
+msgstr "%1: spektrit ei leitud."
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:223
+msgid "van Der Waals"
+msgstr "van der Waals"
+
+#: src/elementdataviewer.cpp:228 src/kalziumgradienttype.cpp:290
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:492
+msgid "Electronegativity (Pauling)"
+msgstr "Elektronegatiivsus (Pauling)"
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:547
+msgid "Discovery date"
+msgstr "Avastamisaeg"
+
+#: src/kalziumgradienttype.cpp:659
+msgid "First Ionization"
+msgstr "1. ionisatsioon"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39
+msgid "Isotope Table"
+msgstr "Isotoobitabel"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57
+msgctxt "alpha ray emission"
+msgid "alpha"
+msgstr "alfa"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58
+msgctxt "Electron capture method"
+msgid "EC"
+msgstr "EC"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59
+msgctxt "Many ways"
+msgid "Multiple"
+msgstr "Mitu võimalust"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60
+msgctxt "Beta plus ray emission"
+msgid "Beta +"
+msgstr "Beeta +"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61
+msgctxt "Beta minus ray emission"
+msgid "Beta -"
+msgstr "Beeta -"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:62
+msgctxt "Stable isotope"
+msgid "Stable"
+msgstr "Stabiilne"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:63
+msgctxt "Default colour"
+msgid "default"
+msgstr "vaikimisi"
+
+#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:83
+#, kde-format
+msgid "