diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/adblock.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/adblock.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/adblock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/adblock.po 2012-06-19 10:40:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,153 @@ +# translation of adblock.po to Basque +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# xalba , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: adblock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: adblock.cpp:71 +msgid "Adblock" +msgstr "Adblock" + +#: adblock.cpp:77 +msgid "Show Blockable Elements..." +msgstr "Erakutsi eragotzi daitezkeen elementuak..." + +#: adblock.cpp:82 adblockdialog.cpp:96 +msgid "Configure Filters..." +msgstr "Konfiguratu iragazkiak..." + +#: adblock.cpp:91 +msgid "No blocking for this page" +msgstr "Eragozpenik ez orri honentzako" + +#: adblock.cpp:96 +msgid "No blocking for this site" +msgstr "Eragozpenik ez gune honentzako" + +#: adblock.cpp:172 +msgid "Please enable Konqueror's Adblock" +msgstr "Gaitu Adblock Konquerorren" + +#: adblock.cpp:173 +msgctxt "@title:window" +msgid "Adblock disabled" +msgstr "Adblock ezgaituta" + +#: adblock.cpp:206 +msgid "script" +msgstr "script-a" + +#: adblock.cpp:207 adblock.cpp:208 +msgid "object" +msgstr "objektua" + +#: adblock.cpp:210 +msgid "frame" +msgstr "markoa" + +#: adblock.cpp:231 +msgid "image" +msgstr "irudia" + +#: adblock.cpp:290 +#, kde-format +msgid "Blocked by %1" +msgstr "%1(e)k eragotzita" + +#: adblock.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Allowed by %1" +msgstr "%1(e)k baimenduta" + +#: adblockdialog.cpp:93 +msgctxt "@title:window" +msgid "Blockable items on this page" +msgstr "Orri honetan eragotzi daitezkeen elementuak" + +#: adblockdialog.cpp:98 +msgid "Add filter" +msgstr "Gehitu iragazkia" + +#: adblockdialog.cpp:107 +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" + +#: adblockdialog.cpp:114 +msgid "Blockable items:" +msgstr "Eragotzi daitezkeen elementuak:" + +#: adblockdialog.cpp:123 +msgid "Source" +msgstr "Iturburua" + +#: adblockdialog.cpp:123 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#: adblockdialog.cpp:123 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" + +#: adblockdialog.cpp:150 +msgid "" +"New filter (can use *?[] wildcards, /RE/ for regular expression, prefix with " +"@@ for white list):" +msgstr "" +"Iragazki berria (*?[] komodinak erabili ditzake, /RE/ adierazpen " +"erregularretarako, aurrizkiak @@-rekin zerrenda zurientzako):" + +#: adblockdialog.cpp:170 +msgid "Filter this item" +msgstr "Iragazi elementu hau" + +#: adblockdialog.cpp:171 +msgid "Filter all items at same path" +msgstr "Iragazi bide berdineko elementu guztiak" + +#: adblockdialog.cpp:172 +msgid "Filter all items from same host" +msgstr "Iragazi ostalari berdineko elementu guztiak" + +#: adblockdialog.cpp:173 +msgid "Filter all items from same domain" +msgstr "Iragazi domeinu berdineko elementu guztiak" + +#: adblockdialog.cpp:175 +msgid "Add this item to white list" +msgstr "Gehitu elementua zerrenda zurira" + +#: adblockdialog.cpp:177 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" + +#: adblockdialog.cpp:180 +msgid "View item" +msgstr "Ikusi elementua" + +#. i18n: file: plugin_adblock.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: plugin_adblock.rc:8 +#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) +#: rc.cpp:6 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Tresna-barra gehigarria" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/akonadi_nepomuktag_resource.po 2012-06-19 10:40:42.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,27 @@ +# Basque translation for kdepim-runtime +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the kdepim-runtime package. +# FIRST AUTHOR , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepim-runtime\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-07 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Jon Intxaurbe \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 13:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: nepomuktagresource.cpp:52 nepomuktagresource.cpp:54 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +#: nepomuktagresource.cpp:213 +#, kde-format +msgid "The tag %1 already exists" +msgstr "%1 marka lehendik dago" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/akonadi_next.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/akonadi_next.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/akonadi_next.po 2012-06-19 10:40:31.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,31 @@ +# Translation of akonadi_next.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2011, Free Software Foundation. +# This file is distributed under the same license as the kdepim package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akonadi_next\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-14 00:30+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: amazingdelegate.cpp:85 +msgctxt "" +"An email address is not known for a contact. This is the default text " +"provided" +msgid "" +msgstr "" + +#: notecreatorandselector.cpp:90 +msgctxt "The default name for new pages." +msgid "New Page" +msgstr "Orrialde berria" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 2012-06-19 10:40:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# translation of akregator_konqplugin.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2005, 2009, 2011. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akregator_konqplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: akregatorplugin.cpp:87 konqfeedicon.cpp:142 +msgid "Add Feed to Akregator" +msgstr "Gehitu jarioa Akregatorri" + +#: konqfeedicon.cpp:146 +msgid "Add Feeds to Akregator" +msgstr "Gehitu jarioak Akregatorri" + +#: konqfeedicon.cpp:156 +msgid "Add All Found Feeds to Akregator" +msgstr "Gehitu aurkitutako jario guztiak Akregatorri" + +#: konqfeedicon.cpp:179 +msgid "Subscribe to site updates (using news feed)" +msgstr "Harpidetu gunearen eguneraketetara (berrien jarioak erabiliz)" + +#: konqfeedicon.cpp:225 pluginbase.cpp:53 pluginbase.cpp:63 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "Inportatutako jarioak" + +#: pluginbase.cpp:55 +msgid "Akregator feed icon - DBus Call failed" +msgstr "Akregator jarioaren ikonoa - DBus deiak huts egin du" + +#: pluginbase.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "The DBus call addFeedToGroup failed" +msgstr "DBus-en addFeedToGroup deiak huts egin du" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/akregator.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/akregator.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/akregator.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/akregator.po 2012-06-19 10:40:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2370 @@ +# translation of akregator.po to +# translation of akregator.po to Basque +# translation of akregator.po to Euskara +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: akregator\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:54+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:55 +msgctxt "Limit feed archive size to:" +msgid " article" +msgid_plural " articles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:56 +msgctxt "Delete articles older than:" +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:63 +msgid "kcmakrarchiveconfig" +msgstr "" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:64 +msgid "Configure Feed Reader Archive" +msgstr "" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:66 +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:57 +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:68 +#: configuration/akregator_config_general.cpp:61 +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:51 +msgid "(c), 2004 - 2008 Frank Osterfeld" +msgstr "" + +#: configuration/akregator_config_archive.cpp:68 +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:59 +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:70 +#: configuration/akregator_config_general.cpp:63 +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:53 src/aboutdata.cpp:42 +msgid "Frank Osterfeld" +msgstr "" + +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:54 +msgid "kcmakrbrowserconfig" +msgstr "" + +#: configuration/akregator_config_browser.cpp:55 +msgid "Configure Feed Reader Browser" +msgstr "" + +#: configuration/settings_advanced.cpp:61 +msgctxt "Mark selected article read after" +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:65 +msgid "kcmakrappearanceconfig" +msgstr "" + +#: configuration/akregator_config_appearance.cpp:66 +msgid "Configure Feed Reader Appearance" +msgstr "" + +#: configuration/akregator_config_general.cpp:51 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: configuration/akregator_config_general.cpp:58 +msgid "kcmakrgeneralconfig" +msgstr "" + +#: configuration/akregator_config_general.cpp:59 +msgid "Configure Feeds" +msgstr "" + +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:48 +msgid "kcmakradvancedconfig" +msgstr "" + +#: configuration/akregator_config_advanced.cpp:49 +msgid "Advanced Feed Reader Settings" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 +msgid "kcmakrshareconfig" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 +msgid "Configure Share Services" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 +msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 +msgid "Artur Duque de Souza" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 +msgid "Share Article" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 +msgid "Please, configure the share service before using it." +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 +msgid "Service not configured" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Sorry, could not share the article: %1" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 +msgid "Error during article share" +msgstr "" + +#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 +msgid "Metakit" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 +msgid "" +"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " +"delete them?" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 +msgid "Remove nothing" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 +msgid "Remove only categories" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 +msgid "Remove feeds" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 +msgid "An error occurred, synchronization aborted." +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 +msgid "Authentication failed, synchronization aborted." +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 +msgid "Synchronize Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Get from %1" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Send to %1" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 +msgid "Manage..." +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 +msgid "kcmakronlinesyncconfig" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 +msgid "Configure Online Readers" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 +msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 +msgid "Didier Hoarau" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 +msgid "Modify Online Reader Account" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 +msgid "Google Reader" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:45 src/akregator_part.cpp:98 +msgid "Feeds" +msgstr "Iturburuak" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 +msgid "Online Reader Configuration" +msgstr "" + +#: src/articlelistview.cpp:187 src/subscriptionlistview.cpp:181 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: src/articlelistview.cpp:386 +msgid "" +"

Article list

Here you can browse articles from the currently " +"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent " +"(\"Keep Article\") or delete them, using the right mouse button menu.To view " +"the web page of the article, you can open the article internally in a tab or " +"in an external browser window." +msgstr "" +"

Artikulu zerrenda

Hemen uneko iturburuko hautatutako artikuluak " +"araka ditzakezu. Gainera artikuluak kudea ditzakezu, iraunkor bezala " +"markatuz (\"Mantendu artikulua\") edo saguaren eskuineko botoia erabiliz " +"ezaba ditzakezu. Artikuluaren web orria ikusteko, artikulua barne-fitxa " +"batean edo kanpoko arakatzaile batean ireki dezakezu." + +#: src/articlelistview.cpp:453 +msgid "" +"

No matches

Filter does not match any articles, " +"please change your criteria and try again.
" +msgstr "" +"

Bat-egiterik ez

Iragazkia ez dator bat eozein " +"artikulurekin, aldatu irizpidea eta saiatu berriro.
" + +#: src/articlelistview.cpp:464 +msgid "" +"

No feed selected

This area is article list. Select " +"a feed from the feed list and you will see its articles here.
" +msgstr "" +"

Ez da iturbururik hautatu

Hau artikuluen zerrenda " +"bat da. Hautatu iturburu bat iturburu-zerrendatik eta bere artikuluak " +"ikusiko dituzu.
" + +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 +msgid "Feed list was deleted" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 +msgid "Node or destination folder not found" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" +msgstr "" + +#: src/importfeedlistcommand.cpp:64 +msgid "Imported Feeds" +msgstr "" + +#: src/importfeedlistcommand.cpp:96 +msgid "Add Imported Folder" +msgstr "Gehitu inportatutako karpeta" + +#: src/importfeedlistcommand.cpp:97 +msgid "Imported folder name:" +msgstr "Inportatutako karpetaren izena:" + +#: src/mainwindow.cpp:104 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n" +"%1" +msgstr "" + +#: src/articleviewer.cpp:137 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Kopiatu &estekaren helbidea" + +#: src/articleviewer.cpp:141 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Gorde esteka honela..." + +#: src/articleviewer.cpp:677 +#, kde-format +msgctxt "%1: Akregator version; %2: homepage URL; --- end of comment ---" +msgid "" +"

Welcome to Akregator %1

Akregator is a " +"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse " +"different kinds of content, including news, blogs, and other content from " +"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for " +"updates, Akregator collects the content for you.

For more information " +"about using Akregator, check the Akregator website. If " +"you do not want to see this page anymore, click here.

We hope that you " +"will enjoy Akregator.

\n" +"

Thank you,

\n" +"

    The Akregator Team

\n" +msgstr "" + +#: src/articleviewer.cpp:693 src/aboutdata.cpp:37 src/trayicon.cpp:61 +#: src/trayicon.cpp:62 src/trayicon.cpp:75 +msgid "Akregator" +msgstr "Akregator" + +#: src/articleviewer.cpp:695 +msgid "A KDE news feed reader." +msgstr "" + +#: src/articleviewer.cpp:732 +msgid "Disable" +msgstr "Ezgaitu" + +#: src/articleviewer.cpp:734 +msgid "Keep Enabled" +msgstr "Mantendu gaituta" + +#: src/articleviewer.cpp:735 +msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" +msgstr "Ziur zaude sarrerako orria ezgaitu nahi duzula?" + +#: src/articleviewer.cpp:735 +msgid "Disable Introduction Page" +msgstr "Ezgaitu sarrerako orria" + +#: src/frame.cpp:101 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: src/frame.cpp:161 +msgid "Loading..." +msgstr "Kargatzen..." + +#: src/frame.cpp:182 +msgid "Loading canceled" +msgstr "Karga ezeztatuta" + +#: src/frame.cpp:196 +msgid "Loading completed" +msgstr "Karga burututa" + +#: src/aboutdata.cpp:37 +msgid "A KDE Feed Reader" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:38 +msgid "Copyright © 2004–2010 Akregator authors" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:42 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: src/aboutdata.cpp:43 +msgid "Teemu Rytilahti" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:43 src/aboutdata.cpp:44 src/aboutdata.cpp:45 +#: src/aboutdata.cpp:46 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: src/aboutdata.cpp:44 +msgid "Sashmit Bhaduri" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:45 +msgid "Pierre Habouzit" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:46 +msgid "Stanislav Karchebny" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:47 +msgid "Gary Cramblitt" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:47 src/aboutdata.cpp:48 src/aboutdata.cpp:49 +msgid "Contributor" +msgstr "Lankidea" + +#: src/aboutdata.cpp:48 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:49 +msgid "Christof Musik" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:50 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:50 +msgid "Handbook" +msgstr "Eskuliburua" + +#: src/aboutdata.cpp:51 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:51 +msgid "Author of librss" +msgstr "librss-ren egilea" + +#: src/aboutdata.cpp:52 +msgid "Eckhart Woerner" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:52 +msgid "Bug tracker management, Usability improvements" +msgstr "Errore aratzaile kudeaketa, erabilgarritasun hobekuntzak" + +#: src/aboutdata.cpp:53 +msgid "Heinrich Wendel" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:53 +msgid "Tons of bug fixes" +msgstr "Arazo-konponketa asko" + +#: src/aboutdata.cpp:54 +msgid "Eike Hein" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:54 +msgid "'Delayed mark as read' feature" +msgstr "\"Markatu atzeratuta irakurrita bezala\" eginbidea" + +#: src/aboutdata.cpp:55 +msgid "Marcel Dierkes" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:55 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: src/aboutdata.cpp:56 +msgid "George Staikos" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:56 +msgid "Insomnia" +msgstr "Insomnia" + +#: src/aboutdata.cpp:57 +msgid "Philipp Droessler" +msgstr "" + +#: src/aboutdata.cpp:57 +msgid "Gentoo Ebuild" +msgstr "Gentoo Ebuild" + +#: src/tabwidget.cpp:113 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Itxi uneko fitxa" + +#: src/feedlist.cpp:177 +msgid "All Feeds" +msgstr "Iturburu guztiak" + +#: src/trayicon.cpp:75 +#, kde-format +msgid "1 unread article" +msgid_plural "%1 unread articles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:61 +msgid "Timeout on remote server" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:63 +msgid "Unknown host" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:65 +msgid "Feed file not found on remote server" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:67 +msgid "Could not read feed (invalid XML)" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:69 +msgid "Could not read feed (unknown format)" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:71 +msgid "Could not read feed (invalid feed)" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Could not fetch feed: %1" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:213 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Feeds" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:215 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Unread" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistmodel.cpp:217 +msgctxt "Feedlist's column header" +msgid "Total" +msgstr "" + +#: src/articlejobs.cpp:188 +msgid "The feed to be listed was already removed." +msgstr "" + +#: src/pageviewer.cpp:101 src/actionmanagerimpl.cpp:577 +msgctxt "Go back in browser history" +msgid "Back" +msgstr "" + +#: src/pageviewer.cpp:109 src/actionmanagerimpl.cpp:570 +msgctxt "Go forward in browser history" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/pageviewer.cpp:116 src/actionmanagerimpl.cpp:586 +msgctxt "Reload current page" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/pageviewer.cpp:119 src/actionmanagerimpl.cpp:591 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: src/pageviewer.cpp:411 src/actions.cpp:35 +msgid "Open Link in New &Tab" +msgstr "Ireki esteka &fitxa berrian" + +#: src/pageviewer.cpp:412 +msgid "Open Link in New Tab

Opens current link in a new tab.

" +msgstr "" + +#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 +msgid "Open Link in External &Browser" +msgstr "Ireki esteka kanpoko &arakatzailean" + +#: src/pageviewer.cpp:445 +msgid "Open Page in External Browser" +msgstr "Ireki orria kanpoko arakatzailean" + +#: src/pageviewer.cpp:453 +msgid "Add to Konqueror Bookmarks" +msgstr "Gehitu Konqueror-en laster-markei" + +#: src/mainwidget.cpp:180 +msgid "You can view multiple articles in several open tabs." +msgstr "Artikulu anitz ikusteko hainbat irekitako fitxa erabil ditzakezu." + +#: src/mainwidget.cpp:184 +msgid "Articles list." +msgstr "Artikulu zerrenda." + +#: src/mainwidget.cpp:248 +msgid "Browsing area." +msgstr "Arakatze-area" + +#: src/mainwidget.cpp:253 src/mainwidget.cpp:610 +msgid "Articles" +msgstr "Artikuluak" + +#: src/mainwidget.cpp:269 +msgid "About" +msgstr "" + +#: src/mainwidget.cpp:787 +msgid "Fetching Feeds..." +msgstr "Iturburuak eskuratzen..." + +#: src/mainwidget.cpp:974 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete article %1?" +msgstr "Ziur zaude %1? artikulua ezabatu nahi duzula?" + +#: src/mainwidget.cpp:977 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete the selected article?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete the %1 selected articles?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/mainwidget.cpp:981 +msgid "Delete Article" +msgstr "Ezabatu artikulua" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:72 +#, kde-format +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). A backup was " +"created:

%1

" +msgstr "" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73 +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a " +"backup.

" +msgstr "" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:76 src/akregator_part.cpp:536 +msgid "OPML Parsing Error" +msgstr "OPML analisi errorea" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:124 +msgid "Opening Feed List..." +msgstr "Iturburu zerrenda irekitzen..." + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Could not open feed list (%1) for reading.

" +msgstr "" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:142 src/akregator_part.cpp:539 +msgid "Read Error" +msgstr "Irakurketa errorea" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:154 +msgctxt "error message window caption" +msgid "XML Parsing Error" +msgstr "" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:155 +#, kde-format +msgid "" +"

XML parsing error in line %1, column %2 of %3:

%4

" +msgstr "" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid XML). A backup was " +"created:

%1

" +msgstr "" + +#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162 +msgid "" +"The standard feed list is corrupted (invalid XML). Could not create a " +"backup.

" +msgstr "" + +#: src/pluginmanager.cpp:165 +msgctxt "Name of the plugin" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: src/pluginmanager.cpp:166 +msgctxt "Library name" +msgid "Library" +msgstr "" + +#: src/pluginmanager.cpp:167 +msgctxt "Plugin authors" +msgid "Authors" +msgstr "" + +#: src/pluginmanager.cpp:168 +msgctxt "Plugin authors' emaila addresses" +msgid "Email" +msgstr "" + +#: src/pluginmanager.cpp:169 +msgctxt "Plugin version" +msgid "Version" +msgstr "" + +#: src/pluginmanager.cpp:170 +msgctxt "Framework version plugin requires" +msgid "Framework Version" +msgstr "" + +#: src/pluginmanager.cpp:174 +msgid "Plugin Information" +msgstr "Pluginaren informazioa" + +#: src/articleformatter.cpp:57 +#, kde-format +msgid "(%1, %2)" +msgstr "" + +#: src/articleformatter.cpp:62 +#, kde-format +msgid "%2 %3" +msgstr "" + +#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 +msgid " (no unread articles)" +msgstr " (ez dago irakurri gabeko artikulurik)" + +#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 +#, kde-format +msgid " (1 unread article)" +msgid_plural " (%1 unread articles)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/articleformatter.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Description: %1

" +msgstr "" + +#: src/articleformatter.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Homepage: %2" +msgstr "Orri nagusia: %2" + +#: src/articleformatter.cpp:189 src/articleformatter.cpp:190 +#: src/articleformatter.cpp:385 src/articleformatter.cpp:386 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/articleformatter.cpp:197 src/articleformatter.cpp:198 +#: src/articleformatter.cpp:394 src/articleformatter.cpp:395 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: src/articleformatter.cpp:205 src/articleformatter.cpp:206 +#: src/articleformatter.cpp:402 src/articleformatter.cpp:403 +msgid "Enclosure" +msgstr "" + +#: src/articleformatter.cpp:237 src/articleformatter.cpp:434 +msgid "Comments" +msgstr "Iruzkinak" + +#: src/articleformatter.cpp:246 src/articleformatter.cpp:444 +msgid "Enclosure:" +msgstr "" + +#: src/articleformatter.cpp:260 src/articleformatter.cpp:458 +msgid "Complete Story" +msgstr "Historia osoa" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:53 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this folder and its feeds and " +"subfolders?" +msgstr "" +"Ziur zaude karpeta hau eta bere iturburu eta azpi-karpetak ezabatu nahi " +"dituzula?" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:54 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete folder %1 and its feeds and " +"subfolders?" +msgstr "" +"Ziur zaude %1 karpeta eta bere iturburu eta azpi-karpetak ezabatu " +"nahi dituzula?" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:58 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Ezabatu karpeta" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:73 +msgid "Are you sure you want to delete this feed?" +msgstr "Ziur zaude iturburu hau ezabatu nahi duzula?" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete feed %1?" +msgstr "Ziur zaude %1 iturburua ezabatu nahi duzula?" + +#: src/deletesubscriptioncommand.cpp:79 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Ezabatu iturburua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:259 +msgid "&Fetch Feed" +msgstr "&Eskuratu iturburua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:78 src/actionmanagerimpl.cpp:227 +msgid "&Delete Feed" +msgstr "&Ezabatu iturburua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:79 src/actionmanagerimpl.cpp:233 +msgid "&Edit Feed..." +msgstr "&Editatu iturburua..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:80 src/actionmanagerimpl.cpp:278 +msgid "&Mark Feed as Read" +msgstr "&Markatu iturburua irakurrita bezala" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:94 +msgid "&Fetch Feeds" +msgstr "&Eskuratu iturburuak" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:95 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Ezabatu iturburua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:96 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "Be&rrizendatu iturburua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:97 +msgid "&Mark Feeds as Read" +msgstr "&Markatu iturburuak irakurrita bezala" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:177 +msgid "&Import Feeds..." +msgstr "&Inportatu iturburuak..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:181 +msgid "&Export Feeds..." +msgstr "&Esportatu iturburuak..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:186 +msgid "&Configure Akregator..." +msgstr "" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:209 +msgid "&Open Homepage" +msgstr "&Ireki orri nagusia" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:215 +msgid "&Add Feed..." +msgstr "&Gehitu iturburua..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:221 +msgid "Ne&w Folder..." +msgstr "Karpeta &berria..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:240 +msgid "&Normal View" +msgstr "&Ikuspegi normala" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:246 +msgid "&Widescreen View" +msgstr "Ikuspegi &panoramikoa" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:252 +msgid "C&ombined View" +msgstr "Ikuspegi &bateratua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:265 +msgid "Fe&tch All Feeds" +msgstr "Es&kuratu iturburu guztiak" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:271 +msgid "C&ancel Feed Fetches" +msgstr "" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:284 +msgid "Ma&rk All Feeds as Read" +msgstr "Ma&rkatu iturburu guztiak irakurrita bezala" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:290 rc.cpp:228 +msgid "Show Quick Filter" +msgstr "Erakutsi iragazki bizkorra" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:296 rc.cpp:80 rc.cpp:92 +msgid "Open in Tab" +msgstr "Ireki fitxan" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: src/actionmanagerimpl.cpp:302 rc.cpp:86 rc.cpp:98 +msgid "Open in External Browser" +msgstr "Ireki kanpoko arakatzailean" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:307 src/actionmanagerimpl.cpp:539 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:312 +msgid "Pre&vious Unread Article" +msgstr "Au&rreko irakurri gabeko artikulua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:318 +msgid "Ne&xt Unread Article" +msgstr "Hurreng&o irakurri gabeko artikulua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:324 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:329 +msgid "&Mark As" +msgstr "&Markatu honela" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:334 +msgid "&Speak Selected Articles" +msgstr "&Ahoskatu hautatutako artikuluak" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:339 +msgid "&Stop Speaking" +msgstr "&Gelditu ahoskatzen" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:348 +msgctxt "as in: mark as read" +msgid "&Read" +msgstr "&Irakurrita" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:350 +msgid "Mark selected article as read" +msgstr "Markatu hautatutako artikulua irakurrita" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:356 +msgctxt "as in: mark as new" +msgid "&New" +msgstr "" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:359 +msgid "Mark selected article as new" +msgstr "Markatu hautatutako artikulua berria bezala" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:365 +msgctxt "as in: mark as unread" +msgid "&Unread" +msgstr "" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:367 +msgid "Mark selected article as unread" +msgstr "Markatu hautatutako artikulua irakurri gabea bezala" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:373 +msgid "&Mark as Important" +msgstr "&Markatu garrantzitsua bezala" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:378 +msgid "Remove &Important Mark" +msgstr "Kendu &garrantzitsua marka" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:382 +msgid "Move Node Up" +msgstr "Mugitu nodoa gorantz" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:387 +msgid "Move Node Down" +msgstr "Mugitu nodoa behera" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:391 src/actionmanagerimpl.cpp:392 +msgid "Move Node Left" +msgstr "Mugitu nodoa ezkerrera" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:397 +msgid "Move Node Right" +msgstr "Mugitu nodoa eskuinera" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:403 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Bidali &estekaren helbidea..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:408 +msgid "Send &File..." +msgstr "Gidali &fitxategia..." + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:442 +msgid "&Previous Article" +msgstr "&Aurreko artikulua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:446 +msgid "&Next Article" +msgstr "&Hurrengo artikulua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:461 +msgid "&Previous Feed" +msgstr "&Aurreko iturburua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:466 +msgid "&Next Feed" +msgstr "&Hurrengo iturburua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:472 +msgid "N&ext Unread Feed" +msgstr "Hurreng&o irakurri gabeko iturburua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:478 +msgid "Prev&ious Unread Feed" +msgstr "Aurre&ko irakurri gabeko iturburua" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:483 +msgid "Go to Top of Tree" +msgstr "Joan zuhaitzaren goiko aldera" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:488 +msgid "Go to Bottom of Tree" +msgstr "Joan zuhaitzaren gailurrera" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:493 +msgid "Go Left in Tree" +msgstr "Jo ezkerretara zuhaitzean" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:498 +msgid "Go Right in Tree" +msgstr "Jo eskuinera zuhaitzean" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:503 +msgid "Go Up in Tree" +msgstr "Igo zuhaitzean zehar" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:508 +msgid "Go Down in Tree" +msgstr "Jeitsi zuhaitzean zehar" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:523 +msgid "Select Next Tab" +msgstr "Hautatu hurrengo fitxa" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:528 +msgid "Select Previous Tab" +msgstr "Hautatu aurreko fitxa" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:534 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Askatu fitxa" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:544 +msgid "Close Tab" +msgstr "" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:550 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "" + +#: src/actionmanagerimpl.cpp:556 +msgid "Shrink Font" +msgstr "" + +#: src/articlemodel.cpp:106 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Title" +msgstr "" + +#: src/articlemodel.cpp:108 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Feed" +msgstr "" + +#: src/articlemodel.cpp:110 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/articlemodel.cpp:112 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Author" +msgstr "" + +#: src/articlemodel.cpp:114 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Description" +msgstr "" + +#: src/articlemodel.cpp:116 +msgctxt "Articlelist's column header" +msgid "Content" +msgstr "" + +#: src/speechclient.cpp:113 +msgid "Next Article: " +msgstr "Hurrengo artikulua: " + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:71 src/feedpropertiesdialog.cpp:96 +msgid "Minute" +msgid_plural "Minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:72 src/feedpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Hour" +msgid_plural "Hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:73 src/feedpropertiesdialog.cpp:98 +msgid "Day" +msgid_plural "Days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase) +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:88 src/feedpropertiesdialog.cpp:130 rc.cpp:461 +msgid "Feed Properties" +msgstr "Iturburuaren propietateak" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:99 +msgid "Never" +msgstr "Inoiz ez" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:100 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:101 +msgid " article" +msgid_plural " articles" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/feedpropertiesdialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1-(r)en propietateak" + +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase) +#: src/addfeeddialog.cpp:73 rc.cpp:419 +msgid "Add Feed" +msgstr "Gehitu iturburua" + +#: src/addfeeddialog.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Downloading %1" +msgstr "%1 deskargatzen" + +#: src/addfeeddialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Feed not found from %1." +msgstr "Ez da %1-(r)en iturburua aurkitu." + +#: src/addfeeddialog.cpp:137 +msgid "Feed found, downloading..." +msgstr "Iturburua aurkitu da, deskargatzen..." + +#: src/searchbar.cpp:77 +msgctxt "Title of article searchbar" +msgid "S&earch:" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Egoera:" + +#: src/searchbar.cpp:97 +msgid "All Articles" +msgstr "Artikulu guztiak" + +#: src/searchbar.cpp:98 +msgctxt "Unread articles filter" +msgid "Unread" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:99 +msgctxt "New articles filter" +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:100 +msgctxt "Important articles filter" +msgid "Important" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:102 +msgid "Enter space-separated terms to filter article list" +msgstr "Sartu zurigunez bereizitako terminoak artikulu zerrenda iragazteko" + +#: src/searchbar.cpp:103 +msgid "Choose what kind of articles to show in article list" +msgstr "Hautatu zer motako artikuluak erakutsiko diren artikulu zerrendan" + +#: src/notificationmanager.cpp:79 +#, kde-format +msgid "" +"Feed added:\n" +" %1" +msgstr "" +"Iturburua gehitu da:\n" +"%1" + +#: src/notificationmanager.cpp:87 +#, kde-format +msgid "" +"Feeds added:\n" +" %1" +msgstr "" +"Iturburuak gehitu dira:\n" +"%1" + +#: src/akregator_part.cpp:125 +msgid "KDE Dot News" +msgstr "KDE Dot News" + +#: src/akregator_part.cpp:130 +msgid "Planet KDE" +msgstr "KDE planeta" + +#: src/akregator_part.cpp:135 +msgid "Planet KDE PIM" +msgstr "" + +#: src/akregator_part.cpp:140 +msgid "KDE Apps" +msgstr "KDE Apps" + +#: src/akregator_part.cpp:145 +msgid "KDE Look" +msgstr "KDE Look" + +#: src/akregator_part.cpp:154 +msgid "Planet Ubuntu" +msgstr "Planet Ubuntu" + +#: src/akregator_part.cpp:159 +msgid "Ubuntu Fridge" +msgstr "Ubuntu Fridge" + +#: src/akregator_part.cpp:164 +msgid "Kubuntu.org News" +msgstr "" + +#: src/akregator_part.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived." +msgstr "" +"Ezin da \"%1\" izeneko biltegiaren euskarriaren plugina kargatu. Ez da " +"iturbururik artxibatuko." + +#: src/akregator_part.cpp:238 +msgid "Plugin error" +msgstr "Plugin errorea" + +#: src/akregator_part.cpp:500 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied: Cannot save feed list to %1. Please check your " +"permissions." +msgstr "" + +#: src/akregator_part.cpp:501 src/akregator_part.cpp:560 +msgid "Write Error" +msgstr "Idazketa errorea" + +#: src/akregator_part.cpp:536 +#, kde-format +msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)" +msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia inportatu (OPML baliogabea)" + +#: src/akregator_part.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 fitxategia irakurri egiaztatu existitzen den edo uneko " +"erabiltzaileentzat irakurgarria den." + +#: src/akregator_part.cpp:553 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 fitxategia dagoeneko existitzen da; gainidatzi nahi duzu?" + +#: src/akregator_part.cpp:554 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: src/akregator_part.cpp:560 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions." +msgstr "" + +#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593 +msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)" +msgstr "OPML laburpenak (*.opml, *.xml)" + +#: src/akregator_part.cpp:584 src/akregator_part.cpp:594 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: src/akregator_part.cpp:740 +msgid "Imported Folder" +msgstr "Inportatutako karpeta" + +#: src/akregator_part.cpp:790 +msgid "" +"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous " +"session?" +msgstr "" + +#: src/akregator_part.cpp:791 +msgid "Restore Session?" +msgstr "" + +#: src/akregator_part.cpp:792 +msgid "Restore Session" +msgstr "" + +#: src/akregator_part.cpp:793 +msgid "Do Not Restore" +msgstr "" + +#: src/akregator_part.cpp:794 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "" + +#: src/createfoldercommand.cpp:66 +msgid "Add Folder" +msgstr "Gehitu karpeta" + +#: src/createfoldercommand.cpp:67 +msgid "Folder name:" +msgstr "Karpetaren izena:" + +#: src/akregator_options.h:37 src/akregator_options.h:41 +msgid "Add a feed with the given URL" +msgstr "" + +#: src/akregator_options.h:39 +msgid "When adding feeds, place them in this group" +msgstr "" + +#: src/akregator_options.h:40 +msgid "Hide main window on startup" +msgstr "" + +#: src/dummystorage/storagefactorydummyimpl.cpp:48 +msgid "No Archive" +msgstr "Artxiborik ez" + +#: src/progressmanager.cpp:177 +msgid "Fetch completed" +msgstr "Eskuratu osatutakoak" + +#: src/progressmanager.cpp:187 +msgid "Fetch error" +msgstr "Errorea eskuratzean" + +#: src/progressmanager.cpp:197 +msgid "Fetch aborted" +msgstr "Eskuratzea abortatu da" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañag, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Mikel Pascual " +"Aldabaldetreku,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org,,,mikel.paskual@gmail.com," + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5 +msgid "Archive" +msgstr "Artxiboa" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:8 +msgid "Archive backend:" +msgstr "Artxibatze euskarria:" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfiguratu..." + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Article List" +msgstr "Artikuluen zerrenda" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) +#: rc.cpp:17 +msgid "Mar&k selected article read after" +msgstr "Mar&katu hautatutako artikulua geroago irakurtzeko bezala" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) +#: rc.cpp:20 +msgid "Reset search bar when changing feeds" +msgstr "Berrezarri bilaketa-barra iturburuak aldatzean" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:23 +msgid "Global" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) +#: rc.cpp:26 +msgid "Show tra&y icon" +msgstr "Erakutsi bande&jako ikonoa" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) +#: rc.cpp:29 +msgid "Display an unread article &count in the tray icon" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) +#: rc.cpp:32 +msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." +msgstr "Hautatu hau artikulu berriak daudenean jakinarazi diezazkizuten." + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) +#: rc.cpp:35 +msgid "Use ¬ifications for all feeds" +msgstr "Erabili &jakinarazpenak iturburu guztientzat" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Use interval fetching" +msgstr "&Erabili eskuraketa periodikoa" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) +#: rc.cpp:41 +msgid "Fetch feeds every:" +msgstr "Eskuratu iturburuak periodikoki:" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:44 +msgid "Startup" +msgstr "Abioa" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) +#: rc.cpp:47 +msgid "Mark &all feeds as read on startup" +msgstr "Markatu iturburu &guztiak irakurrita bezala abioan" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) +#: rc.cpp:50 +msgid "Fetch all fee&ds on startup" +msgstr "Eskuratu i&turburu guztiak abioan" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) +#: rc.cpp:56 +msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" +msgstr "Erabili &arakatzailearen katxea (sare trafiko gutxiago)" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "Default Archive Settings" +msgstr "Artxiboen ezarpen lehenetsiak" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) +#: rc.cpp:62 +msgid "Disable archiving" +msgstr "Ezgaitu artxibatzea" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) +#: rc.cpp:65 +msgid "Keep all articles" +msgstr "Mantendu artikulu guztiak" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) +#: rc.cpp:68 +msgid "Limit feed archive size to:" +msgstr "Mugatu iturburu artxiboen tamaina honetara:" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) +#: rc.cpp:71 +msgid "Delete articles older than: " +msgstr "Ezabatu hau baina zaharragoak diren artikuluak: " + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) +#: rc.cpp:74 +msgid "Do not expire important articles" +msgstr "Ez artikulu garrantzitsuak iraungi" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) +#: rc.cpp:77 +msgid "Left mouse click:" +msgstr "Ezker botoiaren klika:" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:95 +msgid "Open in Background Tab" +msgstr "Ireki atzeko planoko fitxan" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) +#: rc.cpp:89 +msgid "Middle mouse click:" +msgstr "Erdiko botoiaren klika:" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) +#: rc.cpp:101 +msgid "External Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "firefox %u" +msgstr "firefox %u" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:391 +msgid "Use this command:" +msgstr "Erabili agindu hau:" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) +#: rc.cpp:111 +msgid "Use default web browser" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) +#: rc.cpp:114 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:367 +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) +#: rc.cpp:120 +msgid "Show close button on each tab" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:379 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:126 +msgid "Article List Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) +#: rc.cpp:129 +msgid "Unread articles:" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) +#: rc.cpp:132 +msgid "New articles:" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) +#: rc.cpp:135 +msgid "Use custom colors" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:138 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) +#: rc.cpp:141 +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Letra-tipoaren tamaina minimoa:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) +#: rc.cpp:144 +msgid "Medium font size:" +msgstr "Letra-tipo ertainaren tamaina:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:147 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:150 +msgid "Standard font:" +msgstr "Letra-tipo estandarra:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:153 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Letra-tipo finkoa:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:156 +msgid "Serif font:" +msgstr "Serif letra-tipoa:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:159 +msgid "Sans serif font:" +msgstr "Sans serif letra-tipoa:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) +#: rc.cpp:162 +msgid "&Underline links" +msgstr "&Azpimarratu estekak" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:446 rc.cpp:527 +msgid "&Article" +msgstr "&Artikulua" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:168 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:171 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:174 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:177 +msgid "Service URL:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:180 +msgid "Service URL" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:183 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:431 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:189 +msgid "Bar Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:192 +msgid "Bar!" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) +#: rc.cpp:195 +msgid "Online reader accounts:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) +#: rc.cpp:198 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) +#: rc.cpp:201 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) +#: rc.cpp:204 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) +#: rc.cpp:207 +msgid "Modify..." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) +#: rc.cpp:210 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) +#: rc.cpp:213 +msgid "Delete feeds:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:216 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) +#: rc.cpp:219 +msgid "Login:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) +#: rc.cpp:222 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:225 +msgid "File:" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:231 +msgid "Show Quick Filter Bar" +msgstr "Erakutsi iragazki bizkorren barra" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:234 +msgid "Status Filter" +msgstr "Egoera iragazkia" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:237 +msgid "Stores the last status filter setting" +msgstr "Egoera-iragazkiaren ezarpena gordetzen du" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:240 +msgid "Text Filter" +msgstr "Testu iragazkia" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:243 +msgid "Stores the last search line text" +msgstr "Azken bilaketa lerroaren testua gordetzen du" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:246 +msgid "View Mode" +msgstr "Ikuspegi modua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:249 +msgid "Article display mode." +msgstr "Artikuluak bistaratzeko modua." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:252 +msgid "Sizes for first splitter" +msgstr "Lehenengo zatitzailearen tamainak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:255 +msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." +msgstr "Lehenengo (normalean bertikala) zatitzailearen trepetaren tamainak." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:258 +msgid "Sizes for second splitter" +msgstr "Bigarren zatitzailearen tamainak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:261 +msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." +msgstr "Bigarren (normalean horizontala) zatitzailearen trepetaren tamainak." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:264 +msgid "Archive Mode" +msgstr "Artxibatzeko modua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:267 +msgid "Keep All Articles" +msgstr "Mantendu artikulu guztiak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:270 +msgid "Save an unlimited number of articles." +msgstr "Gorde artikulu kopuru mugagabea." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:273 +msgid "Limit Number of Articles" +msgstr "Mugatu artikulu kopurua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:276 +msgid "Limit the number of articles in a feed" +msgstr "Mugatu iturburu bateko artikulu kopurua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:279 +msgid "Delete Expired Articles" +msgstr "Ezabatu iraungitako artikuluak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:282 +msgid "Delete expired articles" +msgstr "Ezabatu iraungitako artikuluak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:285 +msgid "Disable Archiving" +msgstr "Ezgaitu artxibatzea" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:288 +msgid "Do not save any articles" +msgstr "Ez artikulurik gorde" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:291 +msgid "Expiry Age" +msgstr "Iraungipen-aintzintasuna" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:294 +msgid "Default expiry age for articles in days." +msgstr "Iraungipen-aintzintasun lehenetsia artikuluentzat, egunetan." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:297 +msgid "Article Limit" +msgstr "Artikuluen muga" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:300 +msgid "Number of articles to keep per feed." +msgstr "Iturburu bakoitzeko gordeko diren artikulu kopurua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:303 +msgid "Do Not Expire Important Articles" +msgstr "Ez artikulu garrantzitsuak iraungi" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:306 +msgid "" +"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " +"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." +msgstr "" +"Hau gaitzen denean, zuk garrantzisu bezala markatutako artikuluak ez dira " +"kenduko artxiboaren tamainaren muga adinez edo artikulu kopuruz jotzen " +"duzunean." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) +#: rc.cpp:309 +msgid "Concurrent Fetches" +msgstr "Aldibereko eskuraketak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:312 +msgid "Number of concurrent fetches" +msgstr "Aldibereko eskuraketa kopurua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) +#: rc.cpp:315 +msgid "Use HTML Cache" +msgstr "Erabili HTML Cache-a" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:318 +msgid "" +"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"unnecessary traffic. Disable only when necessary." +msgstr "" +"Erabili KDE mailako HTML cache ezarpenak iturburuak deskargatzean, gainezko " +"trafikoa ekiditeko. Beharrezkoa denean bakarrik ezgaitu." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:321 +msgid "" +"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " +"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " +"connection because of having \"gator\" in the name." +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:324 +msgid "Fetch on startup" +msgstr "Eskuratu abioan" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:327 +msgid "Fetch feedlist on startup." +msgstr "Eskuratu iturburu-zerrenda abioan." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:330 +msgid "Mark all feeds as read on startup" +msgstr "Markatu iturburu guztiak irakurrita bezala abioan" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:333 +msgid "Mark all feeds as read on startup." +msgstr "Markatu iturburu guztiak irakurrita bezala abioan." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:336 +msgid "Use interval fetching" +msgstr "Erabili eskuraketa periodikoa" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:340 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." +msgstr "Eskuratu iturburu guztiak %1 minuturo." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:343 +msgid "Interval for autofetching" +msgstr "Auto-eskuratzeko periodoa" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:346 +msgid "Interval for autofetching in minutes." +msgstr "Auto-eskuratzeko periodoa, minututan." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:349 +msgid "Use notifications" +msgstr "Erabili jakinarazpenak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:352 +msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." +msgstr "Zehaztu puxika-jakinarazpenak erabiliko diren ala ez." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:355 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Erakutsi bandejako ikonoa" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:358 +msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." +msgstr "Zehaztu bandejako ikonoa erakutsiko den ala ez." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:361 +msgid "Display an unread article count in the tray icon" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:364 +msgid "" +"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " +"Disable this if you find the unread article count distracting." +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:370 +msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:373 +msgid "Show close buttons on tabs" +msgstr "Erakutsi ixteko botoiak fitxetan" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:376 +msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" +msgstr "Erakutsi ixteko botoiak fitxetan ikonoen ordez" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:382 +msgid "" +"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " +"a new tab instead" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:385 +msgid "Use default KDE web browser" +msgstr "Erabili KDE-ren web arakatzaile lehenetsia" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:388 +msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Erabili KDE-ren web arakatzailea kanpoko arakatzailean irekitzean." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:394 +msgid "Use the specified command when opening in external browser." +msgstr "Erabili zehaztutako agindua kanpoko arakatzailean irekitzean." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." +msgstr "" +"Kanpoko arakatzailea jaurtitzeko agindua. URL-ak %u katea ordezkatuko du." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:401 +msgid "What the click with left mouse button should do." +msgstr "Saguko ezker botoiak zer egin beharko lukeen." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:404 +msgid "What the click with middle mouse button should do." +msgstr "Saguko erdiko botoiak zer egin beharko lukeen." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) +#: rc.cpp:407 +msgid "Archive Backend" +msgstr "Artxibatze-euskarria" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) +#: rc.cpp:410 +msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." +msgstr "" +"Artikuluak hautatzean irakurrita bezala markatu aurretik atzerapena nahi " +"duzun ala ez." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) +#: rc.cpp:413 +msgid "" +"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) +#: rc.cpp:416 +msgid "Resets the quick filter when changing feeds." +msgstr "Iragazki azkarra berrezartzen du iturburuak aldatzean." + +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:422 +msgid "Add New Source" +msgstr "Gehitu iturburu berria" + +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:425 +msgid "Feed &URL:" +msgstr "Iturburuaren &URL-a:" + +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:428 +msgid "KSqueezedTextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:434 rc.cpp:515 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:437 rc.cpp:518 +msgid "&View" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:440 rc.cpp:512 rc.cpp:521 +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#: rc.cpp:443 rc.cpp:524 +msgid "Fee&d" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:449 rc.cpp:530 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:452 rc.cpp:533 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#: rc.cpp:455 rc.cpp:536 +msgid "Browser Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#: rc.cpp:458 rc.cpp:539 +msgid "Speech Toolbar" +msgstr "Ahoskapen tresna-barra" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) +#: rc.cpp:464 +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) +#: rc.cpp:467 +msgid "U&se a custom update interval" +msgstr "&Erabili eguneraketa periodo pertsonalizatua" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) +#: rc.cpp:470 +msgid "Update &every:" +msgstr "Eguneratu &hainbatero:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) +#: rc.cpp:473 +msgid "Notify when new articles arri&ve" +msgstr "Jakinarazi artikulu berriak &iristen direnean" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:476 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL-a:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:479 +msgid "&Name:" +msgstr "Ize&na:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) +#: rc.cpp:482 +msgid "Display name of RSS column" +msgstr "Bistaratu RSS zutabearen izena" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:181 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) +#: rc.cpp:485 +msgid "Ar&chive" +msgstr "Ar&txiboa" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) +#: rc.cpp:488 +msgid "&Use default settings" +msgstr "&Erabili ezarpen lehenetsiak" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) +#: rc.cpp:491 +msgid "Di&sable archiving" +msgstr "E&zgaitu artxibatzea" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) +#: rc.cpp:494 +msgid "Limit archi&ve to:" +msgstr "Mugatu artxi&boa honetara:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) +#: rc.cpp:497 +msgid "&Delete articles older than:" +msgstr "&Ezabatu hau baino zaharragoak diren artikuluak:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) +#: rc.cpp:500 +msgid "&Keep all articles" +msgstr "&Mantendu artikulu guztiak" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:327 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) +#: rc.cpp:503 +msgid "Adva&nced" +msgstr "Aurrera&tua" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) +#: rc.cpp:506 +msgid "Load the &full website when reading articles" +msgstr "Kargatu web-gune &osoa artikuluak irakurtzean" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) +#: rc.cpp:509 +msgid "Mar&k articles as read when they arrive" +msgstr "Mar&katu artikuluak irakurrita bezala iristen direnean" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/amor.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/amor.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/amor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/amor.po 2012-06-19 10:40:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,215 @@ +# translation of amor.po to Basque +# translation of amor.po to euskera +# translation of amor.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Koldo Navarro , 2004. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: amor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:44+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: tips.cpp:2 +msgid "Don't run with scissors." +msgstr "Ez egin korrika artaziekin." + +#: tips.cpp:5 +msgid "Never trust car salesmen or politicians." +msgstr "kotxe-saltzaileei eta politikariei sinesterik ez." + +#: tips.cpp:8 +msgid "" +"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should " +"be hard to understand." +msgstr "" +"Benetako programatzaileek ez dute bere kodean oharrik jartzen. Idaztea zaila " +"bazen, ulertzeko zaila izan behar du ere." + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the " +"problem." +msgstr "" +"Irtenbideak gomendatzea errazagoa da arazoari buruz ezer gutxi ez dakizunean." + +#: tips.cpp:14 +msgid "You can never have too much memory or disk space." +msgstr "Ez daukazu inoiz memoria edo diskoan gune huts gehiegirik." + +#: tips.cpp:17 +msgid "The answer is 42." +msgstr "Erantzuna 42 da." + +#: tips.cpp:20 +msgid "It's not a bug. It's a misfeature." +msgstr "Ez da okerra, ez jarritako ahalmena baino." + +#: tips.cpp:23 +msgid "Help stamp out and abolish redundancy." +msgstr "Lagundu erredundantzia kendu eta abolitzen." + +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " +"mouse button." +msgstr "" +"Lehioa bertikalean maximizatzeko, saka ezazu maximizatu botoia saguaren " +"erdiko botoiaz." + +#: tips.cpp:29 +msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." +msgstr "Alt+Tab erabil dezakezu aplikazio batetik bestera pasatzeko." + +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." +msgstr "" +"Sakatu Ctrl+Esc zure uneko sesioan abiarazita dauden aplikazioak ikusteko." + +#: tips.cpp:35 +msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." +msgstr "Alt+F2 lehio txikia erakusten du, zuk bertan komandoa idatz dezazun." + +#: tips.cpp:38 +msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." +msgstr "" +"Ctrl+F1'tik Ctrl+F8'raino mahaigain birtual batetik bestera pasatzeko erabil " +"daiteke." + +#: tips.cpp:41 +msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." +msgstr "Panelean botoiak mugi ditzakezu saguaren erdiko botoiaz." + +#: tips.cpp:44 +msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." +msgstr "Alt+F1 sistema-menua erakusten du." + +#: tips.cpp:47 +msgid "" +"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." +msgstr "" +"Ctrl+Alt+Esc erantzuten ez duen aplikazioa bukarazteko erabil daiteke." + +#: tips.cpp:50 +msgid "" +"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " +"automatically when you log back in." +msgstr "" +"Saioa bukatzean KDE aplikazioak irekita uzten badituzu, hurrengo saioa " +"hastean automatikoki berabiaraziko dira." + +#: tips.cpp:53 +msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." +msgstr "" +"KDE fitxategi arduraduna web arakatzailea eta FTP bezeroa da baita ere." + +#: tips.cpp:56 +msgid "" +"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " +"showMessage() and\n" +"showTip() DCOP calls" +msgstr "" +"Aplikazioek mezuak eta aholkuak Amor-en bistara ditzakete showMessage() eta\n" +"showTip() DCOP deiak erabiliz" + +#: src/amor.cpp:251 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error reading theme: " +msgstr "Akatsa gaia irakurtzean: " + +#: src/amor.cpp:261 src/amor.cpp:268 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error reading group: " +msgstr "Akatsa taldea irakurtzean: " + +#: src/amor.cpp:506 +msgctxt "@action:inmenu Amor" +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#: src/amor.cpp:510 +msgctxt "@action:inmenu Amor" +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfiguratu..." + +#: src/amor.cpp:513 +msgctxt "@action:inmenu Amor" +msgid "&Quit" +msgstr "&Irten" + +#: src/amordialog.cpp:40 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: src/amordialog.cpp:51 +msgid "Theme:" +msgstr "Gaia:" + +#: src/amordialog.cpp:68 +msgid "Offset:" +msgstr "Offset:" + +#: src/amordialog.cpp:79 +msgid "Always on top" +msgstr "Beti gainean" + +#: src/amordialog.cpp:84 +msgid "Show random tips" +msgstr "Erakutsi ausazko tipak" + +#: src/amordialog.cpp:89 +msgid "Use a random character" +msgstr "Ausazko karakterea erabili" + +#: src/amordialog.cpp:94 +msgid "Allow application tips" +msgstr "Onartu aplikazioaren tipak" + +#: src/amortips.cpp:63 +msgid "No tip" +msgstr "Tipik ez" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "KDE creature for your desktop" +msgstr "Zure KDE mahaigainerako izakia" + +#: src/main.cpp:39 +msgid "amor" +msgstr "amor" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "" +"1999 by Martin R. Jones\n" +"2010 by Stefan Böhmann" +msgstr "" +"1999 Martin R. Jones-ek\n" +"2010 Stefan Böhmann-ek" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "Stefan Böhmann" +msgstr "Stefan Böhmann" + +#: src/main.cpp:46 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: src/main.cpp:53 +msgid "Martin R. Jones" +msgstr "Martin R. Jones" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Gerardo Puga" +msgstr "Gerardo Puga" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/ark.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/ark.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/ark.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/ark.po 2012-06-19 10:41:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1007 @@ +# translation of ark.po to +# KDE: EUSKARA TRANSLATION +# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2000. +# Marcos , 2003, 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: app/batchextract.cpp:136 app/batchextract.cpp:192 +msgid "Extracting file..." +msgstr "Fitxategia erauzten..." + +#: app/batchextract.cpp:137 app/batchextract.cpp:193 +msgid "Source archive" +msgstr "Jatorri artxiboa" + +#: app/batchextract.cpp:138 app/batchextract.cpp:194 +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" + +#: app/batchextract.cpp:151 +msgid "The following files could not be extracted:" +msgstr "Ondorengo fitxategiak ezin izan dira erauzi:" + +#: app/batchextract.cpp:170 +msgid "There was an error during extraction." +msgstr "Akatsa gertatu da erauzterakoan." + +#: app/extractHereDndPlugin.cpp:64 +msgctxt "" +"@action:inmenu Context menu shown when an archive is being drag'n'dropped" +msgid "Extract here" +msgstr "Erauzi hemen" + +#: app/main.cpp:40 +msgid "Ark" +msgstr "Ark" + +#: app/main.cpp:41 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE Artxibaketa tresna" + +#: app/main.cpp:43 +msgid "(c) 1997-2011, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2011, Ark garatzaile ugariak" + +#: app/main.cpp:48 +msgid "Raphael Kubo da Costa" +msgstr "Raphael Kubo da Costa" + +#: app/main.cpp:49 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantenitzailea" + +#: app/main.cpp:51 +msgid "Harald Hvaal" +msgstr "Harald Hvaal" + +#: app/main.cpp:52 app/main.cpp:55 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzailea" + +#: app/main.cpp:54 +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "Henrique Pinto" + +#: app/main.cpp:57 +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: app/main.cpp:58 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzailea" + +#: app/main.cpp:60 +msgid "Georg Robbers" +msgstr "Georg Robbers" + +#: app/main.cpp:63 +msgid "Roberto Selbach Teixeira" +msgstr "Roberto Selbach Teixeira" + +#: app/main.cpp:66 +msgid "Francois-Xavier Duranceau" +msgstr "Francois-Xavier Duranceau" + +#: app/main.cpp:69 +msgid "Emily Ezust (Corel Corporation)" +msgstr "Emily Ezust (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:72 +msgid "Michael Jarrett (Corel Corporation)" +msgstr "Michael Jarrett (Corel Corporation)" + +#: app/main.cpp:75 +msgid "Robert Palmbos" +msgstr "Robert Palmbos" + +#: app/main.cpp:79 +msgid "Bryce Corkins" +msgstr "Bryce Corkins" + +#: app/main.cpp:80 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: app/main.cpp:82 +msgid "Liam Smit" +msgstr "Liam Smit" + +#: app/main.cpp:83 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideiak, ikonoekin laguntza" + +#: app/main.cpp:85 +msgid "Andrew Smith" +msgstr "Andrew Smith" + +#: app/main.cpp:86 +msgid "bkisofs code" +msgstr "bkisofs kodea" + +#: app/main.cpp:93 +msgid "URL of an archive to be opened" +msgstr "Ireki beharreko artxibo baten URL" + +#: app/main.cpp:94 +msgid "" +"Show a dialog for specifying the options for the operation (extract/add)" +msgstr "" +"Erakutsi eragiketaren aukerak zehazteko elkarrizketa bat (erauzi/erantsi)" + +#: app/main.cpp:95 +msgid "" +"Destination folder to extract to. Defaults to current path if not specified." +msgstr "" +"Erauzi beharreko jomuga karpeta. Zehaztu ezean lehenetsia uneko bidea da." + +#: app/main.cpp:96 +msgid "Options for adding files" +msgstr "Fitxategiak eransteko aukerak" + +#: app/main.cpp:97 +msgid "" +"Query the user for an archive filename and add specified files to it. Quit " +"when finished." +msgstr "" +"Galdetu erabiltzaileari artxibo baten fitxategi izena eta hari erantsi " +"zehaztutako fitxategiak. Amaitutakoan irten." + +#: app/main.cpp:98 +msgid "" +"Add the specified files to 'filename'. Create archive if it does not exist. " +"Quit when finished." +msgstr "" +"Erantsi 'fitxategi izen'-ari zehaztutako fitxategiak. Sortu artxiboa " +"existitzen ez bada. Amaitutakoan irten." + +#: app/main.cpp:99 +msgid "" +"Change the current dir to the first entry and add all other entries relative " +"to this one." +msgstr "" +"Aldatu uneko karpeta lehenengo sarrerara eta sartu gainontzeko sarrera " +"guztiak honekiko erlatibo." + +#: app/main.cpp:100 +msgid "" +"Automatically choose a filename, with the selected suffix (for example rar, " +"tar.gz, zip or any other supported types)" +msgstr "" +"Aukeratu fitxategi izena automatikoki, hautatutako atzizkiarekin (adib rar, " +"tar.gz, zip edo onartutako beste edozein)" + +#: app/main.cpp:101 +msgid "Options for batch extraction:" +msgstr "Batch erauzketarako aukerak:" + +#: app/main.cpp:102 +msgid "" +"Use the batch interface instead of the usual dialog. This option is implied " +"if more than one url is specified." +msgstr "" +"Erabili batch interfazea betiko elkarrizketaren ordez. Aukera hau erabiltzen " +"da url bat baino gehiago zehazten bada." + +#: app/main.cpp:103 +msgid "" +"The destination argument will be set to the path of the first file supplied." +msgstr "" +"Helburu argumentua hornitutako lehen fitxategiaren bidera ezarriko da." + +#: app/main.cpp:104 +msgid "" +"Archive contents will be read, and if detected to not be a single folder " +"archive, a subfolder with the name of the archive will be created." +msgstr "" +"Artxiboaren edukia irakurriko da, eta karpeta bakarreko artxiboa ez dela " +"aurkitzen bada, artxiboaren izena duen azpikarpeta bat sortuko da." + +#: app/mainwindow.cpp:133 +msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation." +msgstr "" +"Ezin da Ark-en KPart osagaia aurkitu, mesedez egiaztatu zure instalakuntza." + +#: app/mainwindow.cpp:157 +msgctxt "action, to open an archive" +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: app/mainwindow.cpp:158 +msgid "" +"Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive" +msgstr "" +"Klikatu artxibo bat irekitzeko, klikatuta eutsi oraintsu irekitako artxibo " +"bat irekitzeko" + +#: app/mainwindow.cpp:159 +msgid "Open an archive" +msgstr "Ireki artxibo bat" + +#: kerfuffle/adddialog.cpp:62 +msgid "Compress to Archive" +msgstr "Konprimatutako artxibora" + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:130 +msgid "No input files were given." +msgstr "Ez da sarrera fitxategirik hornitu." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:140 +msgid "" +"You need to either supply a filename for the archive or a suffix (such as " +"rar, tar.gz) with the --autofilename argument." +msgstr "" +"Artxiboarentzako fitxategi izen bat edo atzizki bat hornitu behar duzu (rar, " +"tar.gz modukoak) --autofilename argumentuarekin." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:169 +msgid "" +"Failed to create the new archive. Permissions might not be sufficient." +msgstr "" +"Artxibo berriaren sorrerak huts egin du. Ziurrenik baimenak ez dira behar " +"adinakoak." + +#: kerfuffle/addtoarchive.cpp:172 +msgid "It is not possible to create archives of this type." +msgstr "Ez da posible mota honetako artxiboak sortzea." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:325 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to locate program %1 in PATH." +msgstr "Ezin izan da %1 programa PATH-ean aurkitu." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:510 kerfuffle/cliinterface.cpp:550 +msgid "Incorrect password." +msgstr "Pasahitz okerra." + +#: kerfuffle/cliinterface.cpp:517 kerfuffle/cliinterface.cpp:557 +msgid "Extraction failed because of an unexpected error." +msgstr "Erauzketak huts egin du ustekabeko akats baten ondorioz." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:60 +msgctxt "@title:window" +msgid "Extract" +msgstr "Erauzi" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:93 +msgid "Extract multiple archives" +msgstr "Erauzi artxibo anitz" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:100 +msgid "The subfolder name may not contain the character '/'." +msgstr "Azpikarpetaren izenak ezin du '/' karakterea eduki." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The folder %1 already exists. Are you sure you want to " +"extract here?" +msgstr "" +"%1 karpeta badago dagoeneko. Ziur zaude hemen erauzi " +"nahi duzula?" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 +msgid "Folder exists" +msgstr "Karpeta dagoeneko badago" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 +msgid "Extract here" +msgstr "Erauzi hemen" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:108 +msgid "Cancel" +msgstr "Galarazi" + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:117 kerfuffle/extractiondialog.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The folder %1 could not be created." +msgstr "Ezin izan da %1 karpeta sortu." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 already exists, but is not a folder." +msgstr "%1 badago dagoeneko, baino ez da karpeta bat." + +#: kerfuffle/extractiondialog.cpp:124 +msgid "Please check your permissions to create it." +msgstr "Mesedez egiaztatu hura sortzeko zure baimenak." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:176 +msgid "Loading archive..." +msgstr "Artxiboa zamatzen..." + +#: kerfuffle/jobs.cpp:239 +msgid "Extracting all files" +msgstr "Fitxategi guztiak erauzten" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:241 +#, kde-format +msgid "Extracting one file" +msgid_plural "Extracting %1 files" +msgstr[0] "Fitxategi bat erauzten" +msgstr[1] "%1 fitxategi erauzten" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Adding a file" +msgid_plural "Adding %1 files" +msgstr[0] "Fitxategi bat eransten" +msgstr[1] "%1 fitxategi eransten" + +#: kerfuffle/jobs.cpp:315 +#, kde-format +msgid "Deleting a file from the archive" +msgid_plural "Deleting %1 files" +msgstr[0] "Artxibotik fitxategi bat ezabatzen" +msgstr[1] "Artxibotik %1 fitxategi ezabatzen" + +#: kerfuffle/queries.cpp:97 +msgid "File already exists" +msgstr "Fitxategia dagoeneko badago" + +#: kerfuffle/queries.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 is password protected. Please enter the " +"password to extract the file." +msgstr "" +"%1 artxiboa pasahitzaz babestuta dago. Mesedez sartu " +"pasahitza fitxategia erauzteko." + +#: kerfuffle/queries.cpp:181 +msgid "Incorrect password, please try again." +msgstr "Pasahitz okerra, saiatu berriro mesedez." + +#: part/archivemodel.cpp:377 +msgctxt "Name of a file inside an archive" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: part/archivemodel.cpp:379 +msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive" +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: part/archivemodel.cpp:381 +msgctxt "Compressed size of a file inside an archive" +msgid "Compressed" +msgstr "Konprimatuta" + +#: part/archivemodel.cpp:383 +msgctxt "Compression rate of file" +msgid "Rate" +msgstr "Tasa" + +#: part/archivemodel.cpp:385 +msgctxt "File's owner username" +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: part/archivemodel.cpp:387 +msgctxt "File's group" +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: part/archivemodel.cpp:389 +msgctxt "File permissions" +msgid "Mode" +msgstr "Modua" + +#: part/archivemodel.cpp:391 +msgctxt "CRC hash code" +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: part/archivemodel.cpp:393 +msgctxt "Compression method" +msgid "Method" +msgstr "Metodoa" + +#: part/archivemodel.cpp:396 +msgctxt "File version" +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: part/archivemodel.cpp:398 +msgctxt "Timestamp" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: part/archivemodel.cpp:400 +msgctxt "File comment" +msgid "Comment" +msgstr "Azalpena" + +#: part/archivemodel.cpp:402 +msgctxt "Unnamed column" +msgid "??" +msgstr "??" + +#: part/arkviewer.cpp:67 +msgid "Closing preview" +msgstr "Itxi aurrebista" + +#: part/arkviewer.cpp:68 +msgid "Please wait while the preview is being closed..." +msgstr "Mesede itxoin aurrebista itxi bitartean..." + +#: part/arkviewer.cpp:98 part/arkviewer.cpp:105 +msgid "The internal viewer cannot preview this file." +msgstr "Barneko erakusleak ezin du fitxategi hau aurrerakutsi." + +#: part/infopanel.cpp:68 +msgid "No archive loaded" +msgstr "Ez da artxiborik zamatu" + +#: part/infopanel.cpp:117 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Esteka sinbolikoa" + +#: part/infopanel.cpp:122 +msgid "Unknown size" +msgstr "Neurri ezezaguna" + +#: part/infopanel.cpp:144 +#, kde-format +msgid "One file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Fitxategi bat hautatuta" +msgstr[1] "%1 fitxategi hautatuta" + +#: part/infopanel.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Type: %1
" +msgstr "Mota: %1
" + +#: part/infopanel.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Owner: %1
" +msgstr "Jabea: %1
" + +#: part/infopanel.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Group: %1
" +msgstr "Taldea: %1
" + +#: part/infopanel.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Target: %1
" +msgstr "Jomuga: %1
" + +#: part/infopanel.cpp:207 +msgid "Password protected: Yes
" +msgstr "Pasahitzaz babestuta: Bai
" + +#: part/part.cpp:228 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show information panel" +msgstr "Erakutsi informazio panela" + +#: part/part.cpp:237 +msgctxt "to preview a file inside an archive" +msgid "Pre&view" +msgstr "Aurre&ikusi" + +#: part/part.cpp:239 +msgid "Click to preview the selected file" +msgstr "Klikatu hautatutako fitxategia aurreikusteko" + +#: part/part.cpp:244 +msgid "E&xtract" +msgstr "E&rauzi" + +#: part/part.cpp:246 +msgid "" +"Click to open an extraction dialog, where you can choose to extract either " +"all files or just the selected ones" +msgstr "" +"Klikatu erauzketa elkarrizketa bat irekitzeko, hartan fitxategi guztiak edo " +"hautatutakoak soilik erauztea aukeratu dezakezu." + +#: part/part.cpp:253 +msgid "Add &File..." +msgstr "Erantsi &Fitxategia..." + +#: part/part.cpp:254 +msgid "Click to add files to the archive" +msgstr "Klikatu artxibora fitxategiak eransteko" + +#: part/part.cpp:260 +msgid "Add Fo&lder..." +msgstr "Erantsi &Karpeta..." + +#: part/part.cpp:261 +msgid "Click to add a folder to the archive" +msgstr "Klikatu artxibora karpeta bat eransteko" + +#: part/part.cpp:267 +msgid "De&lete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: part/part.cpp:269 +msgid "Click to delete the selected files" +msgstr "Klikatu hautatutako fitxategiak ezabatzeko" + +#: part/part.cpp:298 +msgid "Extract To..." +msgstr "Erauzi hona..." + +#: part/part.cpp:305 +msgid "Quick Extract To..." +msgstr "Erauzketa azkarra hona..." + +#: part/part.cpp:368 +msgid "ArkPart" +msgstr "ArkPart" + +#: part/part.cpp:380 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a directory." +msgstr "%1 karpeta bat da." + +#: part/part.cpp:387 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 already exists. Would you like to open " +"it instead?" +msgstr "" +"%1 artxiboa badago dagoeneko. Ireki nahi zenuke?" + +#: part/part.cpp:387 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Fitxategia existitzen da" + +#: part/part.cpp:387 +msgid "Open File" +msgstr "Fitxategia ireki" + +#: part/part.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "The archive %1 was not found." +msgstr "%1 artxiboa ez da aurkitu." + +#: part/part.cpp:395 part/part.cpp:447 part/part.cpp:483 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error Opening Archive" +msgstr "Akatsa artxiboa irekitzerakoan" + +#: part/part.cpp:427 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid Archive Type" +msgstr "Artxibo mota baliogabea" + +#: part/part.cpp:428 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Ark cannot create archives of the type you have chosen.Please " +"choose another archive type below." +msgstr "" +"Ark-ek ezin du hautatu duzun motako artxiborik sortu.Mesedez " +"hautatu azpian beste artxibo mota bat." + +#: part/part.cpp:431 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Determine Archive Type" +msgstr "Ezin artxibo mota antzeman" + +#: part/part.cpp:432 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Ark was unable to determine the archive type of the " +"filename.Please choose the correct archive type below." +msgstr "" +"Ark ez da fitxategi izenaren artxibo mota antzemateko gauza " +"izan.Mesedez hautatu azpian artxibo mota zuzena." + +#: part/part.cpp:447 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Ark was not able to open the archive %1. No plugin " +"capable of handling the file was found." +msgstr "" +"Ark ez da %1 artxiboa irekitzeko gauza izan. Ez da " +"aurkitu fitxategia erabiltzeko gai den pluginik." + +#: part/part.cpp:483 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Loading the archive %1 failed with the following error: " +"%2" +msgstr "" +"%1 artxiboaren zamaketak ondorengo akatsarekin huts " +"egin du: %2" + +#: part/part.cpp:789 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Files" +msgstr "Fitxategiak erantsi" + +#: part/part.cpp:797 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Folder" +msgstr "Karpeta erantsi" + +#: part/part.cpp:826 +msgid "" +"Deleting these files is not undoable. Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Fitxategi hauen ezabaketa ezin da desegin. Ziur zaude hau egin nahi duzula?" + +#: part/part.cpp:827 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete files" +msgstr "Fitxategiak ezabatu" + +#: part/part.cpp:873 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An archive named %1 already exists. Are you sure you " +"want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 izeneko artxibo bat badago dagoeneko. Ziur zaude " +"gainidatzi nahi duzula?" + +#: part/part.cpp:887 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive %1 cannot be copied to the specified " +"location. The archive does not exist anymore." +msgstr "" +"%1 artxiboa ezin da adierazitako kokapenera kopiatu. " +"Artxiboa ez da existitzen dagoeneko." + +#: part/part.cpp:899 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive could not be saved as %1. Try saving it to " +"another location." +msgstr "" +"Artxiboa ezin izan da %1 bezala gorde. Saiatu beste " +"kokapen batean gordetzen." + +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:63 +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:75 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive %1 for reading" +msgstr "Ezin izan da %1 artxiboa irakurtzeko ireki" + +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:83 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "File %1 not found in the archive" +msgstr "%1 fitxategia ez da artxiboan aurkitu" + +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:156 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open the archive %1 for writing." +msgstr "Ezin izan da %1 artxiboa idazteko ireki." + +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:173 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not add the directory %1 to the archive" +msgstr "Ezin izan da %1 karpeta artxibora erantsi" + +#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:181 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not add the file %1 to the archive." +msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia artxibora erantsi." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:102 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not open the archive %1, libarchive cannot handle " +"it." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 artxiboa ireki, libarchive-k ezin du " +"erabili." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The archive reading failed with the following error: %1" +msgstr "" +"Artxibo irakurketak ondorengo mezuarekin huts egin du: %1" + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:217 +msgid "" +"This archive contains archive entries with absolute paths, which are not yet " +"supported by ark." +msgstr "" +"Artxibo honek bide absolutuak dituzten artxibo sarrerak ditu, ark-ek ez ditu " +"onartzen oraindik." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:345 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:523 +msgid "The archive reader could not be initialized." +msgstr "Ezin izan da artxibo irakurlea hasieratu." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:358 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:536 +msgid "The source file could not be read." +msgstr "Iturburu fitxategia ezin izan da irakurri." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:365 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:542 +msgid "The archive writer could not be initialized." +msgstr "Ezin izan da artxibo idazlea hasieratu." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:399 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:431 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:576 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Setting the compression method failed with the following error: " +"%1" +msgstr "" +"Konprimatzeko metodoaren ezarpenak ondorengo akatsarekin huts egin du: " +"%1" + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:426 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The compression type '%1' is not supported by Ark." +msgstr "Ark-ek ez du '%1' konprimaketa mota onartzen." + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:438 +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:582 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Opening the archive for writing failed with the following error: " +"%1" +msgstr "" +"Artxiboa irakurtzeko irekitzeak ondorengo akatsarekin huts egin du: " +"%1" + +#: plugins/libarchive/libarchivehandler.cpp:761 +#, kde-format +msgctxt "@info Error in a message box" +msgid "Ark could not compress %1:%2" +msgstr "Ark-ek ezin izan du %1 konprimatu:%2" + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:69 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not extract %1." +msgstr "Ark-ek ezin izan du %1 erauzi." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Ark could not open %1 for extraction." +msgstr "Ark-ek ezin izan du %1 erauzteko ireki." + +#: plugins/libsinglefileplugin/singlefileplugin.cpp:91 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"There was an error while reading %1 during extraction." +msgstr "" +"Akats bat gertatu da erauzketan %1 irakurtzerakoan." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñigo " +"Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: part/ark_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: part/ark_part.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (action) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Action" +msgstr "&Ekintza" + +#. i18n: file: part/ark_part.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ezarpenak" + +#. i18n: file: app/arkui.rc:13 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresnabarra nagusia" + +#. i18n: file: part/jobtracker.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobTrackerWidget) +#: rc.cpp:17 +msgid "Job Tracker" +msgstr "Lan aztarnaria" + +#. i18n: file: part/jobtracker.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Job Description" +msgstr "Lan azalpena" + +#. i18n: file: part/jobtracker.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Some Information about the job" +msgstr "Lanari buruzko informazio apur bat" + +#. i18n: file: part/infopanel.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InformationPanel) +#: rc.cpp:26 +msgid "Information Panel" +msgstr "Informazio panela" + +#. i18n: file: part/infopanel.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, additionalInfo) +#: rc.cpp:29 +msgid "Unknown file type" +msgstr "Fitxategi mota ezezaguna" + +#. i18n: file: part/infopanel.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, metadataLabel) +#: rc.cpp:32 +msgid "Metadata Label" +msgstr "Metadatu etiketa" + +#. i18n: file: part/infopanel.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionsLabel) +#: rc.cpp:35 +msgid "ActionsLabel" +msgstr "EkintzenEtiketa" + +#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCompressFiles) +#: rc.cpp:38 +msgid "Files/Folders to Compress" +msgstr "Konprimatu beharreko fitxategiak/karpetak" + +#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupExtraOptions) +#: rc.cpp:41 +msgid "Extra Compression Options" +msgstr "Konprimaketa aukera osagarriak" + +#. i18n: file: kerfuffle/adddialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"Easter egg for the developers:\n" +"This is where future versions will have extra compression options for the " +"various compression interfaces." +msgstr "" +"Garatzaileentzako bazko arraultza:\n" +"Etorkizuneko bertsioek hemen konprimaketa interfaze ugarientzako " +"konprimaketa aukera osagarriak izango dituzte." + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtractionDialog) +#: rc.cpp:48 +msgid "Extraction Dialog" +msgstr "Erauzteko elkarrizketa" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extractAllLabel) +#: rc.cpp:51 +msgid "Extract All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak erauzi" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, singleFolderGroup) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Extraction into subfolder:" +msgstr "&Erauzketa azpikarpetatan:" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:112 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:57 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openFolderCheckBox) +#: rc.cpp:60 +msgid "Open &destination folder after extraction" +msgstr "Ireki &helburu karpeta erauzi ondoren" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeAfterExtraction) +#: rc.cpp:63 +msgid "Close &Ark after extraction" +msgstr "Itxi &Ark erauzi ondoren" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preservePaths) +#: rc.cpp:66 +msgid "&Preserve paths when extracting" +msgstr "&Mantendu bideak erauzterakoan" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSubfolders) +#: rc.cpp:69 +msgid "&Automatically create subfolders" +msgstr "Sortu karpetak &automatikoki" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:168 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesToExtractGroupBox) +#: rc.cpp:72 +msgctxt "@title:group" +msgid "Extract" +msgstr "Erauzi" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, selectedFilesButton) +#: rc.cpp:75 +msgid "&Selected files only" +msgstr "H&autatutako fitxategiak bakarrik" + +#. i18n: file: kerfuffle/extractiondialog.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allFilesButton) +#: rc.cpp:78 +msgid "All &files" +msgstr "Fitxategi &guztiak" + +#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (openDestinationFolderAfterExtraction), group (Extraction) +#: rc.cpp:81 +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Ireki helburu karpeta erauzi ondoren" + +#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (closeAfterExtraction), group (Extraction) +#: rc.cpp:84 +msgid "Close Ark after extraction" +msgstr "Itxi Ark erauzi ondoren" + +#. i18n: file: kerfuffle/ark.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (preservePaths), group (Extraction) +#: rc.cpp:87 +msgid "Preserve paths when extracting" +msgstr "Mantendu bideak erauzterakoan" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/attica_kde.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/attica_kde.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/attica_kde.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/attica_kde.po 2012-06-19 10:40:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,32 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-14 19:36+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kdeplatformdependent.cpp:110 +msgid "" +"Should the password be stored in the configuration file? This is unsafe." +msgstr "" +"Pasahitza konfigurazioa fitxategian gorde beharko litzateke? Ez da segurua." + +#: kdeplatformdependent.cpp:111 +msgid "Social Desktop Configuration" +msgstr "Gizarte mahaigain konfigurazioa" + +#: kdeplatformdependent.cpp:207 +msgid "Open Collaboration Providers" +msgstr "Elkarlan ireki hornitzaileak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_lame.po 2012-06-19 10:40:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,617 @@ +# translation of audiocd_encoder_lame.po to Basque +# translation of audiocd_encoder_lame.po to Euskara +# +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2005. +# Julen Landa Alustiza , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Julen Landa Alustiza \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1_2) +#: rc.cpp:3 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_copyright) +#: rc.cpp:6 +msgid "Cop&yrighted" +msgstr "Cop&yright-duna" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_copyright) +#: rc.cpp:9 +msgid "Mark MP3 file as copyrighted" +msgstr "Markatu MP3 fitxategia copyright-duna bezala" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_copyright) +#: rc.cpp:12 +msgid "Mark MP3 file as copyrighted." +msgstr "Markatu MP3 fitxategia copyright-duna bezala." + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_original) +#: rc.cpp:15 +msgid "Origi&nal" +msgstr "&Jatorrizkoa" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:47 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_original) +#: rc.cpp:18 +msgid "Mark MP3 file as an original" +msgstr "Markatu MP3 fitxategia jatorrizkoa bezala" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_original) +#: rc.cpp:21 +msgid "Mark MP3 file as an original." +msgstr "Markatu MP3 fitxategia jatorrizkoa bezala." + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_iso) +#: rc.cpp:24 +msgid "&ISO encoding" +msgstr "&ISO kodeketa" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_iso) +#: rc.cpp:27 +msgid "Try to use strict ISO encoding" +msgstr "Saiatu ISO kodeketa zuzena erabiltzen" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_iso) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:380 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_max_br) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:132 +msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." +msgstr "Honek kodeketan erabiliko den bit-tasa maximoa hautatzen du." + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crc) +#: rc.cpp:33 +msgid "&Error protection" +msgstr "&Erroreen aurkako babesa" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_id3_tag) +#: rc.cpp:36 +msgid "&Write ID3 tag" +msgstr "&Idatzi ID3 etiketa" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_id3_tag) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_id3_tag) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 +msgid "" +"If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" +msgstr "" +"Hautatzen bada eta cddb euskarria eskuragarri badago, id3 etiketa bat " +"gehituko zaio." + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) +#: rc.cpp:45 +msgid "Encoding Method" +msgstr "Kodeketa-metodoa" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2) +#: rc.cpp:48 +msgid "Low" +msgstr "Baxua" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:51 +msgid "High" +msgstr "Altua" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:54 +msgid "&Quality:" +msgstr "&Kalitatea:" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:177 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_stereo) +#: rc.cpp:57 +msgid "" +"This option controls whether MP3 files are recorded with one or two " +"channels. Note that choosing \"Mono\" reduces file size, but also " +"kills the stereo signal." +msgstr "" +"Aukera honek MP3 fitxategiak bat edo bi kanalekin grabatuko diren " +"kontrolatzen du. Kontuan hartu Mono hautatzen baduzu, fitxategiaren " +"tamaina txikiagoa izango dela, baina estereo seinalea ere kenduko duela." + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) +#: rc.cpp:60 +msgid "Stereo" +msgstr "Estereo" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) +#: rc.cpp:63 +msgid "Joint Stereo" +msgstr "Estereo bateratua" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) +#: rc.cpp:66 +msgid "Dual Channel" +msgstr "Kanal duala" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_stereo) +#: rc.cpp:69 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_bitrate_constant) +#: rc.cpp:72 +msgid "Constant bitrate" +msgstr "Bit-tasa konstantea" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_bitrate_variable) +#: rc.cpp:75 +msgid "Variable bitrate" +msgstr "Bit-tasa aldakorra" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:272 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vbr_settings) +#: rc.cpp:78 +msgid "Variable Bitrate Settings" +msgstr "Bit-tasa aldakorraren ezarpenak" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_average_br) +#: rc.cpp:81 +msgid "Avera&ge bitrate:" +msgstr "" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:287 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_average_br) +#: rc.cpp:84 +msgid "This selects the average bitrate used for encoding." +msgstr "" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:407 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:510 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:618 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:141 rc.cpp:192 rc.cpp:243 +msgid "32 kbs" +msgstr "32 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:515 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:623 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:144 rc.cpp:195 rc.cpp:246 +msgid "40 kbs" +msgstr "40 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:147 rc.cpp:198 rc.cpp:249 +msgid "48 kbs" +msgstr "48 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:422 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:525 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:633 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:150 rc.cpp:201 rc.cpp:252 +msgid "56 kbs" +msgstr "56 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:427 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:638 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:99 rc.cpp:153 rc.cpp:204 rc.cpp:255 +msgid "64 kbs" +msgstr "64 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:432 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:535 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:643 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:156 rc.cpp:207 rc.cpp:258 +msgid "80 kbs" +msgstr "80 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:331 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:437 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:648 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:105 rc.cpp:159 rc.cpp:210 rc.cpp:261 +msgid "96 kbs" +msgstr "96 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:442 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:653 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:162 rc.cpp:213 rc.cpp:264 +msgid "112 kbs" +msgstr "112 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:447 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:658 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:216 rc.cpp:267 +msgid "128 kbs" +msgstr "128 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:663 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:168 rc.cpp:219 rc.cpp:270 +msgid "160 kbs" +msgstr "160 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:668 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:171 rc.cpp:222 rc.cpp:273 +msgid "192 kbs" +msgstr "192 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:462 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:673 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:174 rc.cpp:225 rc.cpp:276 +msgid "224 kbs" +msgstr "224 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:467 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:678 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:177 rc.cpp:228 rc.cpp:279 +msgid "256 kbs" +msgstr "256 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_max_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_mean_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vbr_min_brate) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:683 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:180 rc.cpp:231 rc.cpp:282 +msgid "320 kbs" +msgstr "320 kbs" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_max_br) +#: rc.cpp:129 +msgid "Maximal bi&trate:" +msgstr "Bi&t-tasa maximoa:" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_xing_tag) +#: rc.cpp:135 +msgid "Write &Xing VBR tag" +msgstr "Idatzi &Xing VBR etiketa" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:393 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_xing_tag) +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." +msgstr "" +"Honek, Xing-en moduan, VBR-ri buruzko informazio gehigarria idazten du." + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:483 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_min_hard) +#: rc.cpp:183 +msgid "Minimal &value is a hard limit" +msgstr "&Balio minimoa muga handia da" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:493 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_min_br) +#: rc.cpp:186 +msgid "Minimal &bitrate:" +msgstr "&Bit-tasa minimoa:" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:496 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vbr_min_br) +#: rc.cpp:189 +msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." +msgstr "Honek kodeketan erabiliko den bit-tasa minimoa hautatzen du." + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:586 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbr_settings) +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (cbr_bitrate), group (Lame) +#: rc.cpp:234 rc.cpp:342 +msgid "Constant Bitrate Settings" +msgstr "Bit-tasa konstantearen ezarpenak" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:598 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) +#: rc.cpp:237 +msgid "Bitrate:" +msgstr "Bit-tasa:" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:614 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_cbr_bitrate) +#: rc.cpp:240 +msgid "" +"The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." +msgstr "" +"Gero eta bit-tasa handiagoa, gero eta kalitate hobea eta fitxategi handiagoa." + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:694 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox83_2) +#: rc.cpp:285 +msgid "Filter Settings" +msgstr "Iragazki ezarpenak" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:709 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enable_lowpass) +#: rc.cpp:288 +msgid "Apply &lowpass filter above" +msgstr "Ezarri &behe-paseko iragazkiaren goiko muga" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:719 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_lowfilterfreq) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:739 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_highfilterfreq) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:762 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_lowfilterwidth) +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:785 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_highfilterwidth) +#: rc.cpp:291 rc.cpp:297 rc.cpp:303 rc.cpp:309 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:729 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enable_highpass) +#: rc.cpp:294 +msgid "Apply &highpass filter below" +msgstr "Ezarri &goi-paseko iragazkiaren beheko muga" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:752 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_lpf_width) +#: rc.cpp:300 +msgid "Low&pass filter width" +msgstr "Behe-&paseko iragazkiaren zabalera" + +#. i18n: file: encoderlameconfig.ui:775 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_hpf_width) +#: rc.cpp:306 +msgid "Highpa&ss filter width" +msgstr "Goi-pa&seko iragazkiaren zabalera" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (bitrate_constant), group (Lame) +#: rc.cpp:312 +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "Bit-tasa konstantea" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (bitrate_variable), group (Lame) +#: rc.cpp:315 +msgid "Variable Bitrate" +msgstr "Bit-tasa aldakorra" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (stereo), group (Lame) +#: rc.cpp:318 +msgid "Stereo Mode" +msgstr "Estereo modua" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (quality), group (Lame) +#: rc.cpp:321 +msgid "Quality" +msgstr "Kalitatea" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (byte_swap), group (Lame) +#: rc.cpp:324 +msgid "Byte Swap" +msgstr "Byte trukaketa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (copyright), group (Lame) +#: rc.cpp:327 +msgid "Copyrighted" +msgstr "Copyright-duna" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (original), group (Lame) +#: rc.cpp:330 +msgid "Original" +msgstr "Jatorrizkoa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (iso), group (Lame) +#: rc.cpp:333 +msgid "ISO Encoding" +msgstr "ISO kodeketa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (crc), group (Lame) +#: rc.cpp:336 +msgid "Error protection" +msgstr "Erroreen aurkako babesa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (id3_tag), group (Lame) +#: rc.cpp:339 +msgid "Write ID3 Tag" +msgstr "Idatzi ID3 etiketa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:70 +#. i18n: ectx: label, entry (vbr_min_br), group (Lame) +#: rc.cpp:345 +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "Bit-tasa minimoa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (vbr_min_hard), group (Lame) +#: rc.cpp:348 +msgid "Minimal Value is a hard limit" +msgstr "Balio minimoa muga handia da" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (vbr_max_br), group (Lame) +#: rc.cpp:351 +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "Bit-tasa maximoa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (vbr_average_br), group (Lame) +#: rc.cpp:354 +msgid "Average bitrate" +msgstr "Batazbesteko bit-tasa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (vbr_xing_tag), group (Lame) +#: rc.cpp:357 +msgid "Write Xing VBR tag" +msgstr "Idatzi Xing VBR etiketa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry (vbr_min_brate), group (Lame) +#: rc.cpp:360 +msgid "Minimal bitrate value" +msgstr "Bit-tasa balio minimoa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:97 +#. i18n: ectx: label, entry (vbr_max_brate), group (Lame) +#: rc.cpp:363 +msgid "Maximal bitrate value" +msgstr "Bit-tasa balio maximoa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry (vbr_mean_brate), group (Lame) +#: rc.cpp:366 +msgid "Average bitrate value" +msgstr "Batazbesteko bit-tasa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:112 +#. i18n: ectx: label, entry (enable_lowpass), group (Lame) +#: rc.cpp:369 +msgid "Enable the lowpass filter" +msgstr "Gaitu behe-paseko iragazkia" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:116 +#. i18n: ectx: label, entry (lowfilterfreq), group (Lame) +#: rc.cpp:372 +msgid "Value of the cutoff frequency for the lowpass filter" +msgstr "Behe-paskeo iragazkiaren frekuentzi mozketa balioa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:121 +#. i18n: ectx: label, entry (enable_highpass), group (Lame) +#: rc.cpp:375 +msgid "Enable the highpass filter" +msgstr "Gaitu goi-paseko iragazkia" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry (highfilterfreq), group (Lame) +#: rc.cpp:378 +msgid "Value of the cutoff frequency for the highpass filter" +msgstr "Goi-paseko iragazkiaren frekuentzi mozketa balioa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:130 +#. i18n: ectx: label, entry (set_lpf_width), group (Lame) +#: rc.cpp:381 +msgid "Lowpass filter width" +msgstr "Behe-paseko iragazkiaren zabalera" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry (lowfilterwidth), group (Lame) +#: rc.cpp:384 +msgid "Lowpass filter width value" +msgstr "Behe-paseko iragazkiaren zabaleraren balioa" + +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry (set_hpf_width), group (Lame) +#. i18n: file: audiocd_lame_encoder.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (highfilterwidth), group (Lame) +#: rc.cpp:387 rc.cpp:390 +msgid "Highpass filter width" +msgstr "Goi-paseko iragazkiaren zabalera" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/audiocd_encoder_vorbis.po 2012-06-19 10:40:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,284 @@ +# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Basque +# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Euskara +# +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2005. +# Julen Landa Alustiza , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-05 10:32+0000\n" +"Last-Translator: Julen Landa Alustiza \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_vorbis_enc_method) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Encoding Method" +msgstr "&Kodeketa-metodoa" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, vorbis_enc_quality) +#: rc.cpp:6 +msgid "Quality based" +msgstr "Kalitatean oinarrituta" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, vorbis_enc_bitrate) +#: rc.cpp:9 +msgid "Bitrate based" +msgstr "Bit-tasan oinarrituta" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vorbis_bitrate_settings) +#: rc.cpp:12 +msgid "Vorbis Bitrate Settings" +msgstr "Vorbis bit-tasa ezarpenak" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:57 +msgid "32 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:18 rc.cpp:60 +msgid "40 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:21 rc.cpp:63 +msgid "48 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:24 rc.cpp:66 +msgid "56 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:69 +msgid "64 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:30 rc.cpp:72 +msgid "80 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:33 rc.cpp:75 +msgid "96 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:78 +msgid "112 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) +#: rc.cpp:39 rc.cpp:81 rc.cpp:105 +msgid "128 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:84 rc.cpp:108 +msgid "160 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:111 +msgid "192 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:90 +msgid "224 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:114 +msgid "256 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_min_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_max_br) +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_vorbis_nominal_br) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:96 rc.cpp:117 +msgid "350 kbps" +msgstr "" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_min_br) +#: rc.cpp:99 +msgid "M&inimal bitrate:" +msgstr "Bit-tasa m&inimoa:" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_max_br) +#: rc.cpp:102 +msgid "Ma&ximal bitrate:" +msgstr "Bit-tasa ma&ximoa:" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_set_vorbis_nominal_br) +#: rc.cpp:120 +msgid "A&verage bitrate:" +msgstr "Batazbesteko bit-tasa:" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:276 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vorbis_quality_settings) +#: rc.cpp:123 +msgid "Vorbis &Quality Setting" +msgstr "Vorbis &kalitate ezarpenak" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:279 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, vorbis_quality_settings) +#: rc.cpp:126 +msgid "" +"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a " +"higher quality but encodes slower." +msgstr "" +"Hemen kodetutako korrontearen kalitatea ezarri dezakezu. Balio altuagoa " +"batek kalitate handiagoa eta kodeketa motelagoa adierazten du." + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, kcfg_vorbis_quality) +#: rc.cpp:129 +msgid "Higher is better but slower" +msgstr "Altuagoa hobea da baina motelagoa" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:307 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox193) +#: rc.cpp:132 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_vorbis_comments) +#: rc.cpp:135 +msgid "Add &track information" +msgstr "Gehitu &pista informazioa" + +#. i18n: file: encodervorbisconfig.ui:319 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_vorbis_comments) +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the " +"user to get advanced song information shown by his media player. You can get " +"this information automatically via the Internet. Look at the \"CDDB " +"Retrieval\" control module for details." +msgstr "" +"Gehitu abestiaren deskribapen bat fitxategi-goiburuari. Honek abestiaren " +"informazio aurreratua euskarri erreprodukziogailuetan erakustea errazten du. " +"Informazio hau automatikoki Internet-en bidez lor dezakezu. Ikus ezazu " +"CDDB eskuraketa kontrol modulua xehetasuneterako." + +#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_enc_method), group (Vorbis) +#: rc.cpp:141 +msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate" +msgstr "Vorbis kodeketa kalitatea edo bit-tasa" + +#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_min_br), group (Vorbis) +#: rc.cpp:144 +msgid "Minimal bitrate specified" +msgstr "Zehaztutako bit-tasa minimoa" + +#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_max_br), group (Vorbis) +#: rc.cpp:147 +msgid "Maximal bitrate specified" +msgstr "Zehaztutako bit-tasa maximoa" + +#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (set_vorbis_nominal_br), group (Vorbis) +#: rc.cpp:150 +msgid "Average bitrate specified" +msgstr "Zehaztutako batazbesteko bit-tasa" + +#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_comments), group (Vorbis) +#: rc.cpp:153 +msgid "Add Comments" +msgstr "Gehitu iruzkinak" + +#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_quality), group (Vorbis) +#: rc.cpp:156 +msgid "Quality" +msgstr "Kalitatea" + +#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_min_br), group (Vorbis) +#: rc.cpp:159 +msgid "Minimal bitrate" +msgstr "Bit-tasa minimoa" + +#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_max_br), group (Vorbis) +#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_nominal_br), group (Vorbis) +#. i18n: file: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (vorbis_nominal_br), group (Vorbis) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 rc.cpp:168 +msgid "maximal bitrate" +msgstr "bit-tasa maximoa" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/audiorename_plugin.po 2012-06-19 10:40:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,92 @@ +# translation of audiorename_plugin.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-04 12:38+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: audio_plugin.cpp:74 +#, kde-format +msgid "An older file named '%1' already exists.\n" +msgstr "Badago '%1' izena duen fitxategi zaharragoa dagoeneko.\n" + +#: audio_plugin.cpp:76 +#, kde-format +msgid "A similar file named '%1' already exists.\n" +msgstr "Badago '%1' izena duen fitxategi berdina dagoeneko.\n" + +#: audio_plugin.cpp:78 +#, kde-format +msgid "A newer file named '%1' already exists.\n" +msgstr "Badago '%1' izena duen fitxategi berriagoa dagoeneko.\n" + +#: audio_plugin.cpp:80 +msgid "Source File" +msgstr "Iturburu fitxategia" + +#: audio_plugin.cpp:81 +msgid "Existing File" +msgstr "Dagoen fitxategia" + +#: audio_plugin.cpp:82 +msgid "" +"Would you like to replace the existing file with the one on the right?" +msgstr "Ordeztu nahi al duzu dagoen fitxategia eskumakoaz?" + +#: audiopreview.cpp:51 +msgid "" +"This audio file is not stored\n" +"on the local host.\n" +"Click on this label to load it.\n" +msgstr "" +"Audio fitxategi hau ez dago\n" +"ordenagailu honetan gordeta.\n" +"Egin klik etiketa honetan kargatzeko.\n" + +#: audiopreview.cpp:57 +msgid "Unable to load audio file" +msgstr "Ezin audio fitategia kargatu" + +#: audiopreview.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Artist: %1" +msgstr "Kantaria: %1" + +#: audiopreview.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Izenburua: %1" + +#: audiopreview.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Comment: %1" +msgstr "Iruzkina: %1" + +#: audiopreview.cpp:96 +#, kde-format +msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s" +msgid "Bitrate: %1 %2\n" +msgstr "Abiadura: %1 %2\n" + +#: audiopreview.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Sample rate: %1 %2\n" +msgstr "Lagin-abiadura: %1 %2\n" + +#: audiopreview.cpp:99 +msgid "Length: " +msgstr "Luzera: " diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/autorefresh.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/autorefresh.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/autorefresh.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/autorefresh.po 2012-06-19 10:40:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,83 @@ +# translation of autorefresh.po to Basque +# Marcos , 2003. +# Juan Irigoien , 2004. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2011 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: autorefresh\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: autorefresh.cpp:42 +msgid "&Auto Refresh" +msgstr "&Automatikoki freskatu" + +#: autorefresh.cpp:46 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: autorefresh.cpp:47 +msgid "Every 15 Seconds" +msgstr "15 segundoro" + +#: autorefresh.cpp:48 +msgid "Every 30 Seconds" +msgstr "30 segundoro" + +#: autorefresh.cpp:49 +msgid "Every Minute" +msgstr "Minuturo" + +#: autorefresh.cpp:50 +msgid "Every 5 Minutes" +msgstr "5 minuturo" + +#: autorefresh.cpp:51 +msgid "Every 10 Minutes" +msgstr "10 minuturo" + +#: autorefresh.cpp:52 +msgid "Every 15 Minutes" +msgstr "15 minuturo" + +#: autorefresh.cpp:53 +msgid "Every 30 Minutes" +msgstr "30 minuturo" + +#: autorefresh.cpp:54 +msgid "Every 60 Minutes" +msgstr "60 minuturo" + +#: autorefresh.cpp:55 +msgid "Every 2 Hours" +msgstr "2 orduro" + +#: autorefresh.cpp:56 +msgid "Every 6 Hours" +msgstr "6 orduro" + +#: autorefresh.cpp:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Refresh Source" +msgstr "Ezin da iturburua freskatu" + +#: autorefresh.cpp:114 +msgid "This plugin cannot auto-refresh the current part." +msgstr "Plugin honek ezin du uneko zatia automatikoki freskatu." + +#. i18n: file: autorefresh.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/babelfish.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/babelfish.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/babelfish.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/babelfish.po 2012-06-19 10:40:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,181 @@ +# translation of babelfish.po to Euskara/Basque (eu) +# Copyright (C) 2003, 2004, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2011, 2012. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: babelfish\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: plugin_babelfish.cpp:54 +msgid "Translate Web Page" +msgstr "Itzuli web-orrialdea" + +#: plugin_babelfish.cpp:65 +msgid "Translate Web &Page" +msgstr "Itzuli web-&orrialdea" + +#: plugin_babelfish.cpp:101 +msgid "&English To" +msgstr "&Ingelesetik" + +#: plugin_babelfish.cpp:104 +msgid "&French To" +msgstr "&Frantsesetik" + +#: plugin_babelfish.cpp:107 +msgid "&German To" +msgstr "&Alemanetik" + +#: plugin_babelfish.cpp:110 +msgid "&Greek To" +msgstr "&Grekeratik" + +#: plugin_babelfish.cpp:113 +msgid "&Spanish To" +msgstr "&Gazteleratik" + +#: plugin_babelfish.cpp:116 +msgid "&Portuguese To" +msgstr "&Portugesetik" + +#: plugin_babelfish.cpp:119 +msgid "&Italian To" +msgstr "&Italieratik" + +#: plugin_babelfish.cpp:122 +msgid "&Dutch To" +msgstr "&Holanderatik" + +#: plugin_babelfish.cpp:125 +msgid "&Russian To" +msgstr "&Errusieratik" + +#: plugin_babelfish.cpp:141 +msgid "&Chinese (Simplified)" +msgstr "&Txinera (Sinprifikatua)" + +#: plugin_babelfish.cpp:142 +msgid "Chinese (&Traditional)" +msgstr "Txinera (&Tradizionala)" + +#: plugin_babelfish.cpp:143 plugin_babelfish.cpp:156 +msgid "&Dutch" +msgstr "&Holandera" + +#: plugin_babelfish.cpp:144 plugin_babelfish.cpp:165 plugin_babelfish.cpp:167 +#: plugin_babelfish.cpp:169 plugin_babelfish.cpp:171 plugin_babelfish.cpp:173 +#: plugin_babelfish.cpp:175 plugin_babelfish.cpp:177 +msgid "&French" +msgstr "&Frantsesa" + +#: plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:158 +msgid "&German" +msgstr "&Alemana" + +#: plugin_babelfish.cpp:146 plugin_babelfish.cpp:159 +msgid "&Greek" +msgstr "&Grekera" + +#: plugin_babelfish.cpp:147 plugin_babelfish.cpp:160 +msgid "&Italian" +msgstr "&Italiera" + +#: plugin_babelfish.cpp:148 +msgid "&Japanese" +msgstr "&Japoniera" + +#: plugin_babelfish.cpp:149 +msgid "&Korean" +msgstr "&Korearra" + +#: plugin_babelfish.cpp:150 +msgid "&Norwegian" +msgstr "&Norvegiarra" + +#: plugin_babelfish.cpp:151 plugin_babelfish.cpp:161 +msgid "&Portuguese" +msgstr "&Portugesa" + +#: plugin_babelfish.cpp:152 plugin_babelfish.cpp:163 +msgid "&Russian" +msgstr "&Errusiera" + +#: plugin_babelfish.cpp:153 plugin_babelfish.cpp:162 +msgid "&Spanish" +msgstr "&Gaztelera" + +#: plugin_babelfish.cpp:154 +msgid "T&hai" +msgstr "T&haiera" + +#: plugin_babelfish.cpp:155 +msgid "&Arabic" +msgstr "&Arabiera" + +#: plugin_babelfish.cpp:157 plugin_babelfish.cpp:164 plugin_babelfish.cpp:166 +#: plugin_babelfish.cpp:168 plugin_babelfish.cpp:170 plugin_babelfish.cpp:172 +#: plugin_babelfish.cpp:174 plugin_babelfish.cpp:176 +msgid "&English" +msgstr "&Ingelesa" + +#: plugin_babelfish.cpp:199 +msgid "&Chinese (Simplified) to English" +msgstr "&Txineratik (Sinplifikatua) Ingelesera" + +#: plugin_babelfish.cpp:200 +msgid "Chinese (&Traditional) to English" +msgstr "Txinera (&Tradizionala) Ingelesera" + +#: plugin_babelfish.cpp:209 +msgid "&Japanese to English" +msgstr "&Japonieratik Ingelesera" + +#: plugin_babelfish.cpp:210 +msgid "&Korean to English" +msgstr "&Korearretik Ingelesera" + +#: plugin_babelfish.cpp:291 +msgctxt "@title:window" +msgid "Malformed URL" +msgstr "Gaizki osatutako URLa" + +#: plugin_babelfish.cpp:292 +msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again." +msgstr "Sartu duzun URL ez da baliozkoa, mesedez zuzendu eta saiatu berriro." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi,Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,Jon Intxaurbe" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,dooteo@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8 +#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Tresna-barra gehigarria" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/bomber.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/bomber.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/bomber.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/bomber.po 2012-06-19 10:40:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,148 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-05 11:43+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: src/bomberui.rc:14 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresnabarra nagusia" + +#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Erabili beharreko gai grafikoa." + +#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Jokuaren soinuak joko diren hala ez." + +#: src/bomberwidget.cpp:306 +msgctxt "Message show to the user when the game is loaded" +msgid "" +"Welcome to Bomber.\n" +"Click to start a game" +msgstr "" +"Ongi etorri Bomber-rera.\n" +"Klikatu joku bat hasteko" + +#: src/bomberwidget.cpp:309 +msgctxt "Message show to the user while the game is paused" +msgid "Paused" +msgstr "Etenda" + +#: src/bomberwidget.cpp:312 +#, kde-format +msgctxt "Message telling user which level they just completed" +msgid "You have successfully cleared level %1\n" +msgstr "%1. maila garbitu duzu\n" + +#: src/bomberwidget.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "Message telling user which level they are about to start" +msgid "On to level %1." +msgstr "%1. mailara." + +#: src/bomberwidget.cpp:316 +msgctxt "Used to tell the user that the game is over" +msgid "Game over." +msgstr "Jokoa amaitu da." + +#: src/main.cpp:25 +msgid "Arcade bombing game" +msgstr "Arcade bonbardaketa jokua" + +#: src/main.cpp:31 +msgid "Bomber" +msgstr "Bomber" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford" +msgstr "(C) 2007 John-Paul Stanford" + +#: src/main.cpp:34 +msgid "John-Paul Stanford" +msgstr "John-Paul Stanford" + +#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "Used to display the current level of play to the user" +msgid "Level: %1" +msgstr "Maila: %1" + +#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "Used to inform the user of their current score" +msgid "Score: %1" +msgstr "Puntuazioa: %1" + +#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left" +msgid "Lives: %1" +msgstr "Bizitzak: %1" + +#: src/bomber.cpp:81 +msgctxt "Menu item used to disable or enable sound" +msgid "&Play Sounds" +msgstr "Soinuak &Jo" + +#: src/bomber.cpp:86 +msgctxt "The name of the action used for dropping bombs" +msgid "&Drop bomb" +msgstr "&Bota bonba" + +#: src/bomber.cpp:87 +msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs" +msgid "Drop bomb" +msgstr "Bota bonba" + +#: src/bomber.cpp:89 +msgctxt "Description of the action used to drop bombs" +msgid "Makes the plane drop a bomb while flying" +msgstr "Hegazkinak, hegan doan bitartean, bonba bat bota dezan eragiten du" + +#: src/bomber.cpp:136 +msgctxt "" +"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running" +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Ziur zaude martxan dagoen joku hau itxi nahi duzula?" + +#: src/bomber.cpp:177 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: src/bomber.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar" +msgid "Game over. Press '%1' for a new game" +msgstr "Jokua amaitu da. Sakatu '%1' joku berri bat hasteko" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/bovo.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/bovo.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/bovo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/bovo.po 2012-06-19 10:40:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,137 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-05 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (bovo) +#: rc.cpp:5 gui/mainwindow.cc:197 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (bovo) +#: rc.cpp:8 +msgid "Difficulty level: strength of the computer player." +msgstr "Zailtasun maila: konputagailu jokalariaren indarra." + +#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (playbackSpeed), group (bovo) +#: rc.cpp:11 +msgid "Speed of demo and replay playback." +msgstr "Demoaren abiadura eta jokua errepikatzeko abiadura." + +#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (animation), group (bovo) +#: rc.cpp:14 +msgid "Whether moves should be animated or not." +msgstr "Mugimenduak animatu beharko liratekeen hala ez." + +#. i18n: file: gui/bovo.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (ai), group (bovo) +#: rc.cpp:17 +msgid "AI engine to use." +msgstr "Erabili beharreko AA motorea." + +#: gui/mainwindow.cc:70 gui/mainwindow.cc:354 +#, kde-format +msgid "Wins: %1" +msgstr "Irabazlea: %1" + +#: gui/mainwindow.cc:71 gui/mainwindow.cc:251 gui/mainwindow.cc:367 +#, kde-format +msgid "Losses: %1" +msgstr "Galtzailea: %1" + +#: gui/mainwindow.cc:183 +msgid "&Replay" +msgstr "&Errepikatu" + +#: gui/mainwindow.cc:185 +msgid "Replay game" +msgstr "Jokua errepikatu" + +#: gui/mainwindow.cc:186 +msgid "Replays your last game for you to watch." +msgstr "Zure azken jokua errepikatzen du ikusi dezazun." + +#: gui/mainwindow.cc:192 +msgid "&Animation" +msgstr "&Animazioa" + +#: gui/mainwindow.cc:335 +msgid "Start a new Game to play" +msgstr "Hasi joku berri bat" + +#: gui/mainwindow.cc:372 +msgid "GAME OVER. Tie!" +msgstr "JOKOA AMAITU DA. Berdinketa!" + +#: gui/mainwindow.cc:375 +msgid "GAME OVER. You won!" +msgstr "JOKOA AMAITU DA. Irabazi duzu!" + +#: gui/mainwindow.cc:378 +msgid "GAME OVER. You lost!" +msgstr "JOKOA AMAITU DA. Galdu duzu!" + +#: gui/mainwindow.cc:390 +msgid "It is your turn." +msgstr "Zure txanda da." + +#: gui/mainwindow.cc:394 +msgid "Waiting for computer." +msgstr "Konputagailuaren zain." + +#: gui/mainwindow.cc:422 +msgid "Replaying game" +msgstr "Jokua errepikatzen" + +#: gui/mainwindow.cc:439 +msgid "Game replayed." +msgstr "Jokua errepikatuta." + +#: gui/main.cc:30 +msgid "KDE Five in a Row Board Game" +msgstr "KDE bost lerroan taula jokua" + +#: gui/main.cc:35 +msgid "Bovo" +msgstr "Bovo" + +#: gui/main.cc:37 +msgid "(c) 2002,2007 Aron Boström" +msgstr "(c) 2002,2007 Aron Boström" + +#: gui/main.cc:38 +msgid "Aron Boström" +msgstr "Aron Boström" + +#: gui/main.cc:38 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/cervisia.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/cervisia.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/cervisia.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/cervisia.po 2012-06-19 10:40:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1794 @@ +# translation of cervisia.po to Basque +# translation of cervisia.po to Euskara +# translation of cervisia.po to +# translation of cervisia.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005, 2006. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cervisia\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:36+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: addignoremenu.cpp:38 +msgid "Add to Ignore List" +msgstr "" + +#: addignoremenu.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Ignore File" +msgid_plural "Ignore %1 Files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: addignoremenu.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Cannot open file '%1' for writing." +msgstr "" + +#: addremovedialog.cpp:37 +msgid "CVS Add" +msgstr "CVS gehitu" + +#: addremovedialog.cpp:38 +msgid "CVS Add Binary" +msgstr "CVS gehitu bitarra" + +#: addremovedialog.cpp:39 +msgid "CVS Remove" +msgstr "CVS kendu" + +#: addremovedialog.cpp:56 +msgid "Add the following files to the repository:" +msgstr "Gehitu ondorengo fitxategiak biltegira:" + +#: addremovedialog.cpp:57 +msgid "Add the following binary files to the repository:" +msgstr "Gehitu ondorengo fitxategi bitarrak biltegira:" + +#: addremovedialog.cpp:58 +msgid "Remove the following files from the repository:" +msgstr "Kendu ondorengo fitxategiak biltegitik:" + +#: addremovedialog.cpp:75 +msgid "This will also remove the files from your local working copy." +msgstr "Honek zure lan-kopia lokaletik ere fitxategiak kenduko ditu." + +#: addrepositorydialog.cpp:44 +msgid "Add Repository" +msgstr "Gehitu biltegia" + +#: addrepositorydialog.cpp:57 checkoutdialog.cpp:87 +msgid "&Repository:" +msgstr "&Biltegia:" + +#: addrepositorydialog.cpp:70 +msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):" +msgstr "Erabili urruneko &shell-a (:ext:repositories-entzat bakarrik):" + +#: addrepositorydialog.cpp:77 +msgid "Invoke this program on the server side:" +msgstr "Deitu programa hau zerbitzariaren aldean:" + +#: addrepositorydialog.cpp:86 +msgid "Use different &compression level:" +msgstr "Erabili &konpresio maila ezberdina:" + +#: addrepositorydialog.cpp:93 +msgid "Download cvsignore file from server" +msgstr "Deskargatu cvsignore fitxategia fitxategitik" + +#: addrepositorydialog.cpp:186 +msgid "Repository Settings" +msgstr "Biltegiaren ezarpenak" + +#: annotatecontroller.cpp:80 +#, kde-format +msgid "CVS Annotate: %1" +msgstr "CVS oharrak idatzi: %1" + +#: annotatecontroller.cpp:91 +msgid "CVS Annotate" +msgstr "CVS Annotate" + +#: annotatedialog.cpp:39 +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: annotatedialog.cpp:40 +msgid "Find Prev" +msgstr "" + +#: annotatedialog.cpp:41 +msgid "Go to Line..." +msgstr "" + +#: annotatedialog.cpp:51 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: annotatedialog.cpp:101 +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: annotatedialog.cpp:101 +msgid "Go to line number:" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:124 +msgid "Starting cvsservice failed with message: " +msgstr "Errorea cvsservice abiatzean. Mezua: " + +#: cervisiapart.cpp:159 +msgid "" +"This KPart is non-functional, because the cvs D-Bus service could not be " +"started." +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:199 +msgid "Remote CVS working folders are not supported." +msgstr "Urruneko CVS lan-direktorioak ez dira onartzen." + +#: cervisiapart.cpp:208 +msgid "" +"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job." +msgstr "Ezin duzu beste karpeta batetara aldatu cvs lan bat martxan badago." + +#: cervisiapart.cpp:229 +msgid "" +"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n" +"N - All up-to-date files are hidden\n" +"R - All removed files are hidden" +msgstr "" +"F - Fitxategi guztiak ezkutatuta dadue, zuhaitzak karpetak bakarrik " +"erakusten ditu\n" +"N - Eguneratutako fitxategi guztiak ezkutatzen dira\n" +"R - Kendutako fitxategi guztiak ezkutatzen dira" + +#: cervisiapart.cpp:242 +msgid "O&pen Sandbox..." +msgstr "&Ireki lan-direktorioa..." + +#: cervisiapart.cpp:246 +msgid "Opens a CVS working folder in the main window" +msgstr "CVS lan-direktorio bat irekitzen du lehio nagusian" + +#: cervisiapart.cpp:250 +msgid "Recent Sandboxes" +msgstr "Azken lan-direktorioak" + +#: cervisiapart.cpp:254 +msgid "&Insert ChangeLog Entry..." +msgstr "&Txertatu aldaketa-egunkari sarrera..." + +#: cervisiapart.cpp:257 +msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder" +msgstr "" +"Maila altueneko karpetako aldaketa egunkarian sarrera berri bat txertatzen du" + +#: cervisiapart.cpp:261 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:265 +msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders" +msgstr "Hautatutako fitxategiak eta karpetak eguneratzen (cvs update) ditu" + +#: cervisiapart.cpp:269 +msgid "&Status" +msgstr "&Egoera" + +#: cervisiapart.cpp:273 +msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders" +msgstr "" +"Hautatutako fitxategi eta karpeten egoera (cvs -n update) eguneratzen du" + +#: cervisiapart.cpp:277 resolvedialog.cpp:174 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:280 +msgid "Opens the marked file for editing" +msgstr "Markatutako fitxategia editatzeko irekitzen du" + +#: cervisiapart.cpp:284 +msgid "Reso&lve..." +msgstr "Eba&tzi..." + +#: cervisiapart.cpp:287 +msgid "Opens the resolve dialog with the selected file" +msgstr "Ireki ebazteko elkarrizketa-koadroa hautatutako fitxategiarekin" + +#: cervisiapart.cpp:291 +msgid "&Commit..." +msgstr "&Entregatu..." + +#: cervisiapart.cpp:295 +msgid "Commits the selected files" +msgstr "Hautatutako fitxategietak entregatzen ditu" + +#: cervisiapart.cpp:299 +msgid "&Add to Repository..." +msgstr "&Gehitu biltegira..." + +#: cervisiapart.cpp:302 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:304 +msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository" +msgstr "Gehitu (cvs add) hautatutako fitxategiak biltegira" + +#: cervisiapart.cpp:308 +msgid "Add &Binary..." +msgstr "Gehitu &bitarra..." + +#: cervisiapart.cpp:311 +msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository" +msgstr "" +"Gehitu (cvs -kb add) hautatutako fitxategiak bitarrak bezala biltegira" + +#: cervisiapart.cpp:315 +msgid "&Remove From Repository..." +msgstr "&Kendu biltegitik..." + +#: cervisiapart.cpp:318 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:320 +msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository" +msgstr "Hautatutako fitxategiak biltegitik kentzen (cvs remove) ditu" + +#: cervisiapart.cpp:324 +msgid "Rever&t" +msgstr "Lehenera&tu" + +#: cervisiapart.cpp:327 +msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)" +msgstr "" +"Hautatutako fitxategiak (cvs 1.11 bakarrik) leheneratzen (cvs update -C) ditu" + +#: cervisiapart.cpp:331 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" + +#: cervisiapart.cpp:338 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:343 +msgid "Stops any running sub-processes" +msgstr "Martxan dauden azpi-prozesuan guztiak gelditzen ditu" + +#: cervisiapart.cpp:348 +msgid "Browse &Log..." +msgstr "Arakatu &egunkaria..." + +#: cervisiapart.cpp:352 +msgid "Shows the revision tree of the selected file" +msgstr "Hautatutako fitxategiaren errebisio zuhaitza erakusten du" + +#: cervisiapart.cpp:357 +msgid "Browse Multi-File Log..." +msgstr "Arakatu fitategi-anitzeko egunkaria..." + +#: cervisiapart.cpp:361 +msgid "&Annotate..." +msgstr "&Annotate..." + +#: cervisiapart.cpp:365 +msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file" +msgstr "Hautatutako fitxategiaren oharren ikuspegia erakusten du" + +#: cervisiapart.cpp:369 +msgid "&Difference to Repository (BASE)..." +msgstr "&Desberdintasuna biltegiarekiko (BASE)..." + +#: cervisiapart.cpp:373 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag " +"BASE)" +msgstr "" +"Hautatutako fitxategiaren eta eskuratutako biltegiko bertsioaren (BASE " +"etiketaduna) arteko desberdintasunak erakusten ditu" + +#: cervisiapart.cpp:377 +msgid "Difference to Repository (HEAD)..." +msgstr "&Desberdintasuna biltegiarekiko (HEAD)..." + +#: cervisiapart.cpp:381 +msgid "" +"Shows the differences of the selected file to the newest version in the " +"repository (tag HEAD)" +msgstr "" +"Hautatutako fitxategiaren eta eskuratutako biltegiko bertsioaren (HEAD " +"etiketaduna) arteko desberdintasunak erakusten ditu" + +#: cervisiapart.cpp:385 +msgid "Last &Change..." +msgstr "Azken &aldaketa..." + +#: cervisiapart.cpp:388 +msgid "" +"Shows the differences between the last two revisions of the selected file" +msgstr "" +"Hautatutako fitxategiaren azken bi errebisioen arteko desberdintasunak " +"erakusten ditu" + +#: cervisiapart.cpp:392 +msgid "&History..." +msgstr "&Historia..." + +#: cervisiapart.cpp:395 +msgid "Shows the CVS history as reported by the server" +msgstr "Zerbitzariak duen CVS historia erakusten du" + +#: cervisiapart.cpp:399 +msgid "&Unfold File Tree" +msgstr "&Zabaldu fitxategi zuhaitza" + +#: cervisiapart.cpp:403 +msgid "Opens all branches of the file tree" +msgstr "Fitxategi zuhaitzaren adar guztiak irekitzen ditu" + +#: cervisiapart.cpp:407 +msgid "&Fold File Tree" +msgstr "&Tolestu fitxategi zuhaitza" + +#: cervisiapart.cpp:410 +msgid "Closes all branches of the file tree" +msgstr "Fitxategi zuhaitzaren adar guztiak ixten ditu" + +#: cervisiapart.cpp:417 +msgid "&Tag/Branch..." +msgstr "&Etiketa/Adarra..." + +#: cervisiapart.cpp:420 +msgid "Creates a tag or branch for the selected files" +msgstr "Hautatutako fitxategientzat etiketa edo adarra sortzen du" + +#: cervisiapart.cpp:424 +msgid "&Delete Tag..." +msgstr "&Ezabatu etiketa..." + +#: cervisiapart.cpp:427 +msgid "Deletes a tag from the selected files" +msgstr "Hautatutako fitxategietatik etiketa bat ezabatzen du" + +#: cervisiapart.cpp:431 +msgid "&Update to Tag/Date..." +msgstr "&Eguneratu etiketa/data..." + +#: cervisiapart.cpp:434 +msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date" +msgstr "" +"Hautatutako fitxategiak etiketa, adar edo data batetara eguneratzen ditu" + +#: cervisiapart.cpp:438 +msgid "Update to &HEAD" +msgstr "Eguneratu &HEAD-era" + +#: cervisiapart.cpp:441 +msgid "Updates the selected files to the HEAD revision" +msgstr "Hautatutako fitxategiak HEAD errebisiora eguneratzen ditu" + +#: cervisiapart.cpp:445 +msgid "&Merge..." +msgstr "&Bateratu..." + +#: cervisiapart.cpp:448 +msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files" +msgstr "" +"Adar bat edo aldaketa sorta bat hautatutako fitxategietan bateratzen ditu" + +#: cervisiapart.cpp:452 +msgid "&Add Watch..." +msgstr "&Gehitu lekukoa..." + +#: cervisiapart.cpp:455 +msgid "Adds a watch for the selected files" +msgstr "Hautatutako fitxategiei lekukoa gehitzen die" + +#: cervisiapart.cpp:459 +msgid "&Remove Watch..." +msgstr "&Kendu lekukoa..." + +#: cervisiapart.cpp:462 +msgid "Removes a watch from the selected files" +msgstr "Hautatutako fitxategietatik lekukoa kentzen du" + +#: cervisiapart.cpp:466 +msgid "Show &Watchers" +msgstr "Erakutsi &lekukoak" + +#: cervisiapart.cpp:469 +msgid "Shows the watchers of the selected files" +msgstr "Hautatutako fitxategien lekukoak erakusten ditu" + +#: cervisiapart.cpp:473 +msgid "Ed&it Files" +msgstr "Ed&itatu fitxategiak" + +#: cervisiapart.cpp:476 +msgid "Edits (cvs edit) the selected files" +msgstr "Hautatutako fitxategiak editatzen (cvs edit) ditu" + +#: cervisiapart.cpp:480 +msgid "U&nedit Files" +msgstr "&Deseditatu fitxategiak" + +#: cervisiapart.cpp:483 +msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files" +msgstr "Hautatutako fitxategiak deseditatzen (dvs unedit) ditu" + +#: cervisiapart.cpp:487 +msgid "Show &Editors" +msgstr "Erakutsi &editoreak" + +#: cervisiapart.cpp:490 +msgid "Shows the editors of the selected files" +msgstr "Erakutsi hautatutko fitxategien editoreak" + +#: cervisiapart.cpp:494 +msgid "&Lock Files" +msgstr "&Blokeatu fitxategiak" + +#: cervisiapart.cpp:497 +msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them" +msgstr "" +"Hautatutako fitxategiak blokeatzen ditu, eta beraz inork ezin izango ditu " +"aldatu" + +#: cervisiapart.cpp:501 +msgid "Unl&ock Files" +msgstr "Desbl&okeatu fitxategiak" + +#: cervisiapart.cpp:504 +msgid "Unlocks the selected files" +msgstr "Hautatutako fitxategiak desblokeatzen ditu" + +#: cervisiapart.cpp:508 +msgid "Create &Patch Against Repository..." +msgstr "Sortu adabakia biltegiaren aurka..." + +#: cervisiapart.cpp:511 +msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox" +msgstr "Zure lan-direktorioko aldaketetatik adabaki bat sortzen du" + +#: cervisiapart.cpp:518 +msgid "&Create..." +msgstr "&Sortu..." + +#: cervisiapart.cpp:522 +msgid "&Checkout..." +msgstr "&Deskargatu..." + +#: cervisiapart.cpp:525 +msgid "Allows you to checkout a module from a repository" +msgstr "Modulu bat biltegitik deskargatzeko aukera ematen dizu" + +#: cervisiapart.cpp:529 +msgid "&Import..." +msgstr "&inportatu..." + +#: cervisiapart.cpp:532 +msgid "Allows you to import a module into a repository" +msgstr "Biltegira modulu bat inportzeko aukera ematen dizu" + +#: cervisiapart.cpp:536 +msgid "&Repositories..." +msgstr "&Biltegiak..." + +#: cervisiapart.cpp:539 +msgid "Configures a list of repositories you regularly use" +msgstr "Normalean erabiltzen dituzun biltegi zerrenda bat konfiguratzen du" + +#: cervisiapart.cpp:546 +msgid "Hide All &Files" +msgstr "Ezkutatu &fitxategi guztiak" + +#: cervisiapart.cpp:549 +msgid "Determines whether only folders are shown" +msgstr "Karpetak bakarrik erakutsiko diren ala ez zehazten du" + +#: cervisiapart.cpp:553 +msgid "Hide Unmodified Files" +msgstr "Ezkutatu aldaketarik gabeko fitxategiak" + +#: cervisiapart.cpp:556 +msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden" +msgstr "" +"Eguneratutako fitxategiak edo fitxategi ezezagunak erakutsiko diren ala ez " +"zehazten du" + +#: cervisiapart.cpp:561 +msgid "Hide Removed Files" +msgstr "Ezkutatu kendutako fitxategiak" + +#: cervisiapart.cpp:564 +msgid "Determines whether removed files are hidden" +msgstr "Kendutako fitxategiak ezkutuak diren ala ez zehazten du" + +#: cervisiapart.cpp:568 +msgid "Hide Non-CVS Files" +msgstr "Ezkutatu CVS-koak ez diren fitxategiak" + +#: cervisiapart.cpp:571 +msgid "Determines whether files not in CVS are hidden" +msgstr "CVS-koak ez diren fitxategiak ikusiko diren ala ez zehazten du" + +#: cervisiapart.cpp:575 +msgid "Hide Empty Folders" +msgstr "Ezkutatu direktorio hutsak" + +#: cervisiapart.cpp:578 +msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden" +msgstr "" +"Elementu ikusgarririk ez duten direktorioak ikusiko diren ala ez zehazten du" + +#: cervisiapart.cpp:582 +msgid "Create &Folders on Update" +msgstr "Sortu &direktorioak eguneratzean" + +#: cervisiapart.cpp:585 +msgid "Determines whether updates create folders" +msgstr "Eguneratzeek &direktorioak sortuko dituzten ala ez zehazten du" + +#: cervisiapart.cpp:589 +msgid "&Prune Empty Folders on Update" +msgstr "&Kimatu direktorio hutsak eguneratzean" + +#: cervisiapart.cpp:592 +msgid "Determines whether updates remove empty folders" +msgstr "Zehaztu eguneratzeak direktorio hutsak ezabatzen dituen ala ez" + +#: cervisiapart.cpp:596 +msgid "&Update Recursively" +msgstr "&Eguneratu errekurtsiboki" + +#: cervisiapart.cpp:599 +msgid "Determines whether updates are recursive" +msgstr "Eguneratzeak errekurtsiboak diren ala ez zehazten du" + +#: cervisiapart.cpp:603 +msgid "C&ommit && Remove Recursively" +msgstr "E&ntregatu eta kendu errekurtsiboki" + +#: cervisiapart.cpp:606 +msgid "Determines whether commits and removes are recursive" +msgstr "" +"Entregatzean eta kentzean errekurtsiboki egiten diren ala ez zehazten du" + +#: cervisiapart.cpp:610 +msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary" +msgstr "Egin cvs &edizioa automatikoki beharrezkoa denean" + +#: cervisiapart.cpp:613 +msgid "Determines whether automatic cvs editing is active" +msgstr "Cvs edizio automatikoa egingo den ala ez zehazten du" + +#: cervisiapart.cpp:617 +msgid "Configure Cervisia..." +msgstr "Konfiguratu Cervisia..." + +#: cervisiapart.cpp:620 +msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart" +msgstr "Cervisia KPart-a konfiguratzeko aukera ematen dizu" + +#: cervisiapart.cpp:630 +msgid "CVS &Manual" +msgstr "&Eskuzko CVS" + +#: cervisiapart.cpp:633 +msgid "Opens the help browser with the CVS documentation" +msgstr "Languntza arakatzailea CVS dokumentazioarekin irekitzen du" + +#: cervisiapart.cpp:640 +msgid "Unfold Folder" +msgstr "Zabaldu karpeta" + +#: cervisiapart.cpp:751 +msgid "Cervisia Part" +msgstr "Cervisia partea" + +#: cervisiapart.cpp:752 main.cpp:143 +msgid "A CVS frontend" +msgstr "CVS interfaze bat" + +#: cervisiapart.cpp:754 main.cpp:144 +msgid "" +"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n" +"Copyright (c) 2002-2008 the Cervisia authors" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148 +msgid "Bernd Gehrmann" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148 +msgid "Original author and former maintainer" +msgstr "Jatorrizko egilea eta aurreko mantentzailea" + +#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150 +msgid "Christian Loose" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152 +msgid "André Wöbbeking" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154 +msgid "Carlos Woelz" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157 +msgid "Richard Moore" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157 +msgid "Conversion to KPart" +msgstr "Moldaketa KPart-era" + +#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159 +msgid "Conversion to D-Bus" +msgstr "" + +#: cervisiapart.cpp:779 +msgid "Open Sandbox" +msgstr "Ireki lan-direktorioa" + +#: cervisiapart.cpp:836 +msgid "CVS Edit" +msgstr "CVS editatu" + +#: cervisiapart.cpp:1411 diffdialog.cpp:269 logdialog.cpp:486 +msgid "CVS Diff" +msgstr "CVS desberdintasunak" + +#: cervisiapart.cpp:1426 diffdialog.cpp:504 logdialog.cpp:501 +#: resolvedialog.cpp:367 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Ezin izan da fitxategia idazteko ireki." + +#: cervisiapart.cpp:1597 +msgid "The revision looks invalid." +msgstr "Errebisioak baliogabea dirudi." + +#: cervisiapart.cpp:1604 +msgid "This is the first revision of the branch." +msgstr "Hau da adarreko lehen errebisioa." + +#: cervisiapart.cpp:1730 +msgid "Invoking help on Cervisia" +msgstr "Cervisia-ren laguntza deitzen" + +#: cervisiapart.cpp:1737 +msgid "Invoking help on CVS" +msgstr "CVS-ren laguntza deitzen" + +#: cervisiapart.cpp:1773 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: cervisiapart.cpp:1782 +#, kde-format +msgid "A CVS commit to repository %1 is done" +msgstr "CVS %1 biltegira entregatu da" + +#: cervisiapart.cpp:1802 +msgid "" +"This is not a CVS folder.\n" +"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within " +"Konqueror." +msgstr "" +"Hau ez da CVS direktorio bat.\n" +"Cervisia erabili nahi ez bazenuen, alda ezazu ikuspegia Konqueror-en." + +#: cervisiashell.cpp:57 +msgid "The Cervisia library could not be loaded." +msgstr "Cervisia liburutegia ezin izan da kargatu." + +#: cervisiashell.cpp:90 +msgid "Allows you to configure the toolbar" +msgstr "Tresna-barra konfiguratzeko aukera ematen dizu" + +#: cervisiashell.cpp:96 +msgid "Allows you to customize the keybindings" +msgstr "Zure laster-teklak pertsonalizatzeko aukera ematen dizu" + +#: cervisiashell.cpp:101 +msgid "Exits Cervisia" +msgstr "Irten Cervisia-tik" + +#: cervisiashell.cpp:109 +msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation" +msgstr "KDE laguntza sistema deitzen du Cervisia dokumentazioarekin" + +#: cervisiashell.cpp:114 +msgid "Opens the bug report dialog" +msgstr "Programa-erroreen berri-emate elkarrizketa-koadroa irekitzen du" + +#: cervisiashell.cpp:119 +msgid "Displays the version number and copyright information" +msgstr "Bistaratu bertsio zenbakia eta copyright informazioa" + +#: cervisiashell.cpp:124 +msgid "Displays the information about KDE and its version number" +msgstr "KDE eta bere bertsio zenbakiari buruzko informazioa bistaratzen du" + +#: changelogdialog.cpp:52 +msgid "Edit ChangeLog" +msgstr "Editatu aldaketa-egunkaria" + +#: changelogdialog.cpp:89 +msgid "The ChangeLog file could not be written." +msgstr "Aldaketa-egunkari fitxategia ezin izan da idatzi" + +#: changelogdialog.cpp:109 +msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?" +msgstr "Aldaketa-egunkari fitxategia ez dago. Sortu nahi al duzu?" + +#: changelogdialog.cpp:110 +msgid "Create" +msgstr "Sort" + +#: changelogdialog.cpp:119 +msgid "The ChangeLog file could not be read." +msgstr "Aldaketa-egunkari fitxategia ezin izan da irakurri" + +#: checkoutdialog.cpp:60 checkoutdialog.cpp:369 +msgid "CVS Checkout" +msgstr "CVS deskargatu" + +#: checkoutdialog.cpp:60 +msgid "CVS Import" +msgstr "CVS inportatu" + +#: checkoutdialog.cpp:95 checkoutdialog.cpp:113 +msgid "&Module:" +msgstr "&Modulua:" + +#: checkoutdialog.cpp:104 checkoutdialog.cpp:120 mergedialog.cpp:67 +#: tagdialog.cpp:71 updatedialog.cpp:66 +msgid "Fetch &List" +msgstr "Eskuratu &zerrenda" + +#: checkoutdialog.cpp:129 +msgid "&Branch tag:" +msgstr "&Adar etiketa:" + +#: checkoutdialog.cpp:136 +msgid "Re&cursive checkout" +msgstr "Deskarga erre&kurtsiboa" + +#: checkoutdialog.cpp:160 +msgid "Working &folder:" +msgstr "Lan-direktorioa" + +#: checkoutdialog.cpp:169 +msgid "&Vendor tag:" +msgstr "&Saltzailearen etiketa:" + +#: checkoutdialog.cpp:176 +msgid "&Release tag:" +msgstr "&Argitarapen (bertsio) etiketa:" + +#: checkoutdialog.cpp:183 +msgid "&Ignore files:" +msgstr "&Ez ikusi fitxategiak:" + +#: checkoutdialog.cpp:191 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Iruzkina:" + +#: checkoutdialog.cpp:196 +msgid "Import as &binaries" +msgstr "Inportatu &bitar moduan" + +#: checkoutdialog.cpp:200 +msgid "Use file's modification time as time of import" +msgstr "" +"Erabili fitxategiaren aldaketa denbora-marka inportazio denbora-marka bezala" + +#: checkoutdialog.cpp:208 +msgid "Chec&k out as:" +msgstr "Des&kargatu honela:" + +#: checkoutdialog.cpp:212 +msgid "Ex&port only" +msgstr "Es&portatu bakarrik" + +#: checkoutdialog.cpp:314 +msgid "Please choose an existing working folder." +msgstr "Hautatu existitzen den lan-direktorio bat." + +#: checkoutdialog.cpp:319 checkoutdialog.cpp:404 +msgid "Please specify a module name." +msgstr "Zehaztu moduluaren izena." + +#: checkoutdialog.cpp:328 +msgid "Please specify a vendor tag and a release tag." +msgstr "Zehaztu saltzailearen etiketa eta argitarapen etiketa." + +#: checkoutdialog.cpp:334 +msgid "" +"Tags must start with a letter and may contain\n" +"letters, digits and the characters '-' and '_'." +msgstr "" +"Etiketek lehen elemenu bezala letra bat eduki behar dute eta\n" +"letrak, digituak eta '-' eta '_' karaktereak izan ditzakete." + +#: checkoutdialog.cpp:344 +msgid "A branch must be specified for export." +msgstr "Adar bat zehaztu behar da esportatzeko." + +#: checkoutdialog.cpp:398 +msgid "Please specify a repository." +msgstr "Zehaztu biltegi bat." + +#: checkoutdialog.cpp:414 +msgid "CVS Remote Log" +msgstr "CVS urruneko egunkaria" + +#: commitdialog.cpp:65 +msgid "CVS Commit" +msgstr "CVS entregatu" + +#: commitdialog.cpp:68 logdialog.cpp:69 +msgid "&Diff" +msgstr "&Desberdintasunak" + +#: commitdialog.cpp:79 +msgid "Commit the following &files:" +msgstr "Entregatu ondorengo &fitxategiei:" + +#: commitdialog.cpp:91 +msgid "Older &messages:" +msgstr "&Mezu zaharragoak:" + +#: commitdialog.cpp:101 +msgid "&Log message:" +msgstr "&Egunkari mezuak:" + +#: commitdialog.cpp:110 +msgid "Use log message &template" +msgstr "Erabili egunkari mezuen &txantiloia" + +#: commitdialog.cpp:188 +msgid "Current" +msgstr "Unekoa" + +#: cvsinitdialog.cpp:41 +msgid "Create New Repository (cvs init)" +msgstr "Sortu biltegi berria (cvs init)" + +#: cvsinitdialog.cpp:53 +msgid "Repository folder:" +msgstr "Biltegiaren direktorioa:" + +#: diffdialog.cpp:98 +msgid "Synchronize scroll bars" +msgstr "Sinkronizatu scroll barrak" + +#: diffdialog.cpp:110 diffdialog.cpp:426 +#, kde-format +msgid "%1 difference" +msgid_plural "%1 differences" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: diffdialog.cpp:239 +#, kde-format +msgid "CVS Diff: %1" +msgstr "CVS desberdintasunak: %1" + +#: diffdialog.cpp:241 +msgid "Repository:" +msgstr "Biltegia:" + +#: diffdialog.cpp:242 diffdialog.cpp:245 +msgid "Revision " +msgstr "Errebisioa " + +#: diffdialog.cpp:244 +msgid "Working dir:" +msgstr "Lan-direktorioa:" + +#: diffdialog.cpp:424 resolvedialog.cpp:402 +#, kde-format +msgid "%1 of %2" +msgstr "%2-(e)tik %1" + +#: diffview.cpp:289 diffview.cpp:360 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: diffview.cpp:290 diffview.cpp:359 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: diffview.cpp:291 diffview.cpp:358 +msgid "Change" +msgstr "" + +#: editwithmenu.cpp:48 +msgid "Edit With" +msgstr "Editatu honekin" + +#: entry_status.cpp:37 +msgid "Locally Modified" +msgstr "Lokalki aldatua" + +#: entry_status.cpp:40 +msgid "Locally Added" +msgstr "Lokalki gehitua" + +#: entry_status.cpp:43 +msgid "Locally Removed" +msgstr "Lokalki kendua" + +#: entry_status.cpp:46 +msgid "Needs Update" +msgstr "Eguneratzea behar du" + +#: entry_status.cpp:49 +msgid "Needs Patch" +msgstr "Adabakia behar du" + +#: entry_status.cpp:52 +msgid "Needs Merge" +msgstr "Bateratzea behar du" + +#: entry_status.cpp:55 +msgid "Up to Date" +msgstr "Eguneratua" + +#: entry_status.cpp:58 +msgid "Conflict" +msgstr "Gatazka" + +#: entry_status.cpp:61 +msgid "Updated" +msgstr "Eguneratua" + +#: entry_status.cpp:64 +msgid "Patched" +msgstr "Adabakia aplikatua" + +#: entry_status.cpp:67 +msgid "Removed" +msgstr "Kendua" + +#: entry_status.cpp:70 +msgid "Not in CVS" +msgstr "Ez dago CVS-n" + +#: entry_status.cpp:73 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: historydialog.cpp:124 historydialog.cpp:380 +msgid "Commit, Modified " +msgstr "Entregatu, aldatutakoak " + +#: historydialog.cpp:125 historydialog.cpp:381 +msgid "Commit, Added " +msgstr "Entregatu, gehitutakoak " + +#: historydialog.cpp:126 historydialog.cpp:382 +msgid "Commit, Removed " +msgstr "Entregatu, kendutakoak " + +#: historydialog.cpp:132 historydialog.cpp:372 +msgid "Checkout " +msgstr "Deskargatu " + +#: historydialog.cpp:138 loginfo.cpp:64 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" + +#: historydialog.cpp:167 loglist.cpp:125 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: historydialog.cpp:168 +msgid "Event" +msgstr "Gertaera" + +#: historydialog.cpp:169 loglist.cpp:124 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: historydialog.cpp:170 loglist.cpp:123 updateview.cpp:52 +msgid "Revision" +msgstr "Errebisioa" + +#: historydialog.cpp:171 watchersmodel.cpp:96 +msgid "File" +msgstr "" + +#: historydialog.cpp:172 +msgid "Repo Path" +msgstr "Biltegiaren bide-izena" + +#: historydialog.cpp:176 +msgid "Show c&ommit events" +msgstr "Erakutsi &entregatze gertaerak" + +#: historydialog.cpp:179 +msgid "Show ch&eckout events" +msgstr "Erakutsi &deskarga gertaerak" + +#: historydialog.cpp:182 +msgid "Show &tag events" +msgstr "Erakutsi e&tiketa gertaera" + +#: historydialog.cpp:185 +msgid "Show &other events" +msgstr "Erakutsi &beste gertaerak" + +#: historydialog.cpp:188 +msgid "Only &user:" +msgstr "&Erabiltzailea bakarrik:" + +#: historydialog.cpp:190 +msgid "Only &filenames matching:" +msgstr "Bat datozen &fitxategiak bakarrik:" + +#: historydialog.cpp:192 +msgid "Only &folders matching:" +msgstr "Bat datozen &direktorioak bakarrik:" + +#: historydialog.cpp:330 historydialog.cpp:336 +msgid "CVS History" +msgstr "CVS historia" + +#: historydialog.cpp:373 +msgid "Tag " +msgstr "Etiketa " + +#: historydialog.cpp:374 +msgid "Release " +msgstr "Bertsioa " + +#: historydialog.cpp:375 +msgid "Update, Deleted " +msgstr "Eguneratu, ezabatutakoak " + +#: historydialog.cpp:376 +msgid "Update, Copied " +msgstr "Eguneratu, kopiatutakoak " + +#: historydialog.cpp:377 +msgid "Update, Merged " +msgstr "Eguneratu, bateratuak " + +#: historydialog.cpp:378 +msgid "Update, Conflict " +msgstr "Eguneratu, gatazkak " + +#: historydialog.cpp:379 +msgid "Update, Patched " +msgstr "Eguneratu, Partxeatuak " + +#: historydialog.cpp:383 +msgid "Unknown " +msgstr "Ezezaguna " + +#: logdialog.cpp:68 +msgid "&Annotate A" +msgstr "" + +#: logdialog.cpp:70 +msgid "&Find" +msgstr "" + +#: logdialog.cpp:92 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Bilatu:" + +#: logdialog.cpp:105 +msgid "&Tree" +msgstr "Z&uhaitza" + +#: logdialog.cpp:106 +msgid "&List" +msgstr "&Zerrenda" + +#: logdialog.cpp:107 +msgid "CVS &Output" +msgstr "CVS &irteera" + +#: logdialog.cpp:112 +msgid "" +"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n" +"revision B by clicking with the middle mouse button." +msgstr "" +"Hautatu A bertsioa saguaren ezker botoia sakatuz,\n" +"eta B bertsioa erdikoa sakatuz." + +#: logdialog.cpp:141 +msgid "Revision A:" +msgstr "A bertsioa:" + +#: logdialog.cpp:141 +msgid "Revision B:" +msgstr "B bertsioa:" + +#: logdialog.cpp:149 +msgid "Select by tag:" +msgstr "Hautatu etiketaren arabera:" + +#: logdialog.cpp:157 +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#: logdialog.cpp:164 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: logdialog.cpp:171 +msgid "Comment/Tags:" +msgstr "Iruzkina/Etiketak:" + +#: logdialog.cpp:186 +msgid "" +"This revision is used when you click Annotate.\n" +"It is also used as the first item of a Diff operation." +msgstr "" +"Bertsio hau \"Oharra idatzi\" klikatzen duzunean erabiltzen da.\n" +"Konparaketa baten lehen elementu bezala ere erabil daiteke." + +#: logdialog.cpp:189 +msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation." +msgstr "" +"Bertsio hau konparaketa baten bigarren elementu bezala erabiltzen da." + +#: logdialog.cpp:207 +msgctxt "to view revision A" +msgid "&View A" +msgstr "" + +#: logdialog.cpp:208 +msgid "Create Patch..." +msgstr "Sortu adabakia..." + +#: logdialog.cpp:245 +#, kde-format +msgid "CVS Log: %1" +msgstr "CVS egunkaria: %1" + +#: logdialog.cpp:251 +msgid "CVS Log" +msgstr "CVS egunkaria" + +#: logdialog.cpp:409 +msgid " (Branchpoint)" +msgstr " (Adarkatze-puntua)" + +#: logdialog.cpp:429 +msgid "Please select revision A or B first." +msgstr "Hautatu A edo B bertsio lehenik." + +#: logdialog.cpp:450 +msgid "View File" +msgstr "Ikusi fitxategia" + +#: logdialog.cpp:469 logdialog.cpp:528 +msgid "Please select revision A or revisions A and B first." +msgstr "Hautatu A bertsioa edo A eta B bertsioak lehenik." + +#: loginfo.cpp:58 +msgid "Branchpoint" +msgstr "Adarkatze-puntua" + +#: loginfo.cpp:61 +msgid "On Branch" +msgstr "Adarrean" + +#: loglist.cpp:126 +msgid "Branch" +msgstr "Adarra" + +#: loglist.cpp:127 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: loglist.cpp:128 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +#: logplainview.cpp:49 +#, kde-format +msgid "revision %1" +msgstr "%1 bertsioa" + +#: logplainview.cpp:52 +msgid "Select for revision A" +msgstr "Hautatu A bertsioa" + +#: logplainview.cpp:55 +msgid "Select for revision B" +msgstr "Hautatu B bertsioa" + +#: logplainview.cpp:58 +#, kde-format +msgid "date: %1; author: %2" +msgstr "data: %1, egilea. %2" + +#: main.cpp:142 +msgid "Cervisia" +msgstr "Cervisia" + +#: main.cpp:165 +msgid "The sandbox to be loaded" +msgstr "Kargatuko den direktorio-lokala" + +#: main.cpp:166 +msgid "Show resolve dialog for the given file" +msgstr "" +"Erakutsi gatazka konponketa elkarrizketa-koadroa emandako fitxategiarentzat" + +#: main.cpp:167 +msgid "Show log dialog for the given file" +msgstr "Erakutsi egunkari elkarrizketa-koadroa emandako fitxategiarentzat" + +#: main.cpp:168 +msgid "Show annotation dialog for the given file" +msgstr "" +"Erakutsi oharrak idazteko elkarrizketa-koadroa emandako fitxategiarentzat" + +#: mergedialog.cpp:43 +msgid "CVS Merge" +msgstr "CVS bateratu" + +#: mergedialog.cpp:59 +msgid "Merge from &branch:" +msgstr "Bateratu &adarretik:" + +#: mergedialog.cpp:77 +msgid "Merge &modifications:" +msgstr "Bateratu &aldaketak:" + +#: mergedialog.cpp:80 +msgid "between tag: " +msgstr "etiketa hauen artean: " + +#: mergedialog.cpp:85 +msgid "and tag: " +msgstr "eta etiketa hau: " + +#: mergedialog.cpp:90 updatedialog.cpp:83 +msgid "Fetch L&ist" +msgstr "Eskuratu ze&rrenda" + +#: misc.cpp:83 +msgid "CVS Status" +msgstr "CVS egoera" + +#: misc.cpp:216 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" izeneko fitxategi bat lehendik dago. Ziur zaude gainidatzi nahi " +"duzula?" + +#: misc.cpp:217 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" + +#: misc.cpp:218 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" + +#: misc.cpp:218 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Gainidatzi fitxategia" + +#: patchoptiondialog.cpp:50 +msgid "Output Format" +msgstr "Irteera formatua" + +#: patchoptiondialog.cpp:56 +msgid "Context" +msgstr "Testuingurunea" + +#: patchoptiondialog.cpp:57 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: patchoptiondialog.cpp:58 +msgid "Unified" +msgstr "Bateratua" + +#: patchoptiondialog.cpp:61 +msgid "&Number of context lines:" +msgstr "Testuingurune lerro &kopurua:" + +#: patchoptiondialog.cpp:73 +msgid "Ignore Options" +msgstr "Ez ikusi aukerak" + +#: patchoptiondialog.cpp:76 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ez ikusi gehitutako edo kendutako lerro hutsak" + +#: patchoptiondialog.cpp:78 +msgid "Ignore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ez ikusi zurigune kopuru aldaketak" + +#: patchoptiondialog.cpp:80 +msgid "Ignore all whitespace" +msgstr "Ez ikusi zurigune guztiak" + +#: patchoptiondialog.cpp:81 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ez ikusi maiuskula/minuskula aldaketak" + +#: protocolview.cpp:92 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: protocolview.cpp:134 +#, kde-format +msgid "[Exited with status %1]\n" +msgstr "[%1 egoerarekin irten da]\n" + +#: protocolview.cpp:136 +msgid "[Finished]\n" +msgstr "[Amaituta]\n" + +#: protocolview.cpp:139 +msgid "[Aborted]\n" +msgstr "[Bertan behera utzi da]\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Mikel Pascual Aldabaldetreku,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,mikel.paskual@gmail.com," + +#. i18n: file: cervisiashellui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: cervisiaui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:17 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: cervisiashellui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: cervisiaui.rc:70 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: cervisiashellui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: cervisiaui.rc:80 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#. i18n: file: cervisiashellui.rc:16 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: cervisiaui.rc:84 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: cervisiaui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:20 +msgid "&View" +msgstr "" + +#. i18n: file: cervisiaui.rc:43 +#. i18n: ectx: Menu (advanced) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Aurreratua" + +#. i18n: file: cervisiaui.rc:63 +#. i18n: ectx: Menu (repository) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Repository" +msgstr "&Biltegia" + +#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeoutLbl) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):" +msgstr "" +"Aurrerapen elkarrizketa-koadroa azaldu aurretik itxarongo den &denbora (ms-" +"tan):" + +#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compressionLbl) +#: rc.cpp:41 +msgid "Default compression &level:" +msgstr "Konpresio &maila lehenetsia:" + +#. i18n: file: settingsdialog_advanced.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSshAgent) +#: rc.cpp:44 +msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process" +msgstr "Erabili martxan dagoen ssh-agente prozesu bat edo abiarazi berria" + +#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ConflictColor), group (Colors) +#: rc.cpp:47 +msgid "" +"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file " +"view." +msgstr "" +"Fitxategi ikuspegian gatazka duten fitxategiak nabarmentzeko erabiliko den " +"aurreko planoaren kolorea." + +#. i18n: file: cervisiapart.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:50 +msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears." +msgstr "" +"Aurrerapen elkarrizketa-koadroa agertu arte itxarongo den denbora (ms)" + +#: repositorydialog.cpp:135 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: repositorydialog.cpp:154 +msgid "Logged in" +msgstr "Saioa sartuta" + +#: repositorydialog.cpp:154 +msgid "Not logged in" +msgstr "Saioan sartu gabe" + +#: repositorydialog.cpp:156 +msgid "No login required" +msgstr "Erabiltzaile-izenik ez" + +#: repositorydialog.cpp:168 +msgid "Configure Access to Repositories" +msgstr "Konfiguratu biltegien sarbidea" + +#: repositorydialog.cpp:185 +msgid "Repository" +msgstr "Biltegia" + +#: repositorydialog.cpp:186 +msgid "Method" +msgstr "Metodoa" + +#: repositorydialog.cpp:187 +msgid "Compression" +msgstr "Konpresioa" + +#: repositorydialog.cpp:188 settingsdialog.cpp:297 updateview.cpp:51 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: repositorydialog.cpp:197 +msgid "&Add..." +msgstr "&Gehitu..." + +#: repositorydialog.cpp:198 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Aldatu..." + +#: repositorydialog.cpp:199 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: repositorydialog.cpp:201 +msgid "Login..." +msgstr "Saioa hasi..." + +#: repositorydialog.cpp:202 +msgid "Logout" +msgstr "Saioa amaitu" + +#: repositorydialog.cpp:354 +msgid "This repository is already known." +msgstr "Biltegi hau ezaguna da dagoeneko." + +#: repositorydialog.cpp:446 +msgid "Login failed." +msgstr "Saio hasierak huts egin du." + +#: repositorydialog.cpp:466 +msgid "CVS Logout" +msgstr "CVS saioa bukatu" + +#: resolvedialog.cpp:133 +msgid "Your version (A):" +msgstr "Zure bertsioa (A):" + +#: resolvedialog.cpp:142 +msgid "Other version (B):" +msgstr "Beste bertsioa (B):" + +#: resolvedialog.cpp:154 +msgid "Merged version:" +msgstr "Bertsio bateratua:" + +#: resolvedialog.cpp:244 +#, kde-format +msgid "CVS Resolve: %1" +msgstr "CVS konpondu: %1" + +#: resolvedialog.cpp:404 +#, kde-format +msgid "%1 conflicts" +msgstr "%1 gatazka" + +#: settingsdialog.cpp:70 +msgid "Configure Cervisia" +msgstr "Konfiguratu Cervisia" + +#: settingsdialog.cpp:214 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: settingsdialog.cpp:221 +msgid "&User name for the change log editor:" +msgstr "Aldaketa egunkari editorerako &erabiltzaile izena:" + +#: settingsdialog.cpp:229 +msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':" +msgstr "&CVS exekutagarrirako (edo 'cvs'-rako) bide-izena:" + +#: settingsdialog.cpp:248 +msgid "Diff Viewer" +msgstr "Desberdintasun ikustailea" + +#: settingsdialog.cpp:253 +msgid "&Number of context lines in diff dialog:" +msgstr "Desberdintasun elkarrizketa-koadroo testuinguru lerro &kopurua:" + +#: settingsdialog.cpp:262 +msgid "Additional &options for cvs diff:" +msgstr "CSV konparaketarako &aukera osagarriak:" + +#: settingsdialog.cpp:269 +msgid "Tab &width in diff dialog:" +msgstr "Konparaketa elkarrizketa-koadroko fitxen &zabalera:" + +#: settingsdialog.cpp:278 +msgid "External diff &frontend:" +msgstr "Kanpoko konparaketa &interfazea:" + +#: settingsdialog.cpp:300 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &remote repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"&Urruneko biltegi batetik direktorio lokal bat irekitzean\n" +"abiatu Fitxategia->Egoera agindua automatikoki" + +#: settingsdialog.cpp:302 +msgid "" +"When opening a sandbox from a &local repository,\n" +"start a File->Status command automatically" +msgstr "" +"Biltegi &lokal batetik direktorio lokal bat irekitzean\n" +"abiatu Fitxategia->Egoera agindua automatikoki" + +#: settingsdialog.cpp:318 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: settingsdialog.cpp:338 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: settingsdialog.cpp:341 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: settingsdialog.cpp:343 +msgid "Font for &Protocol Window..." +msgstr "&Protokolo lehiorako letra-tipoa..." + +#: settingsdialog.cpp:345 +msgid "Font for A&nnotate View..." +msgstr "Ohar ikuspegirako letra-tipoa..." + +#: settingsdialog.cpp:347 +msgid "Font for D&iff View..." +msgstr "Desberdintasun ikuspegirako letra-tipoa..." + +#: settingsdialog.cpp:349 +msgid "Font for ChangeLog View..." +msgstr "Aldaketa egunkari ikuspegirako letra-tipoa..." + +#: settingsdialog.cpp:358 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: settingsdialog.cpp:360 +msgid "Conflict:" +msgstr "Gatazka:" + +#: settingsdialog.cpp:364 +msgid "Diff change:" +msgstr "Desberdintasun aldaketa:" + +#: settingsdialog.cpp:368 +msgid "Local change:" +msgstr "Aldaketa lokala:" + +#: settingsdialog.cpp:372 +msgid "Diff insertion:" +msgstr "Desberdintasun txertakuntza:" + +#: settingsdialog.cpp:376 +msgid "Remote change:" +msgstr "Urruneko aldaketa:" + +#: settingsdialog.cpp:380 +msgid "Diff deletion:" +msgstr "Desberdintasun ezabaketa:" + +#: settingsdialog.cpp:384 +msgid "Not in cvs:" +msgstr "Ez dago CVS-n:" + +#: settingsdialog.cpp:405 +msgid "Split main window &horizontally" +msgstr "Zatitu lehio nagusia &horizontalki" + +#: tagdialog.cpp:52 +msgid "CVS Delete Tag" +msgstr "CVS ezabatu etiketa" + +#: tagdialog.cpp:52 +msgid "CVS Tag" +msgstr "CVS etiketa" + +#: tagdialog.cpp:68 tagdialog.cpp:87 +msgid "&Name of tag:" +msgstr "Etiketaren &izena:" + +#: tagdialog.cpp:95 +msgid "Create &branch with this tag" +msgstr "Sortu &adarra etiketa honekin" + +#: tagdialog.cpp:98 +msgid "&Force tag creation even if tag already exists" +msgstr "&Behartu etiketa sortzea etiketa existitzen bada ere" + +#: tagdialog.cpp:131 +msgid "You must define a tag name." +msgstr "Etiketa izen bat definitu behar duzu." + +#: tagdialog.cpp:139 +msgid "" +"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the " +"characters '-' and '_'." +msgstr "" +"Etiketa letra batekin hasi behar duzu eta letra, digitu eta '-' and '_'. " +"karaketereak eduki ditzake soilik." + +#: updatedialog.cpp:42 +msgid "CVS Update" +msgstr "CVS eguneratu" + +#: updatedialog.cpp:58 +msgid "Update to &branch: " +msgstr "Eguneratu &adarrera: " + +#: updatedialog.cpp:76 +msgid "Update to &tag: " +msgstr "Eguneratu &etiketara: " + +#: updatedialog.cpp:93 +msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" +msgstr "Eguneratu &datara ('uuuu-hh-ee'):" + +#: updateview.cpp:50 +msgid "File Name" +msgstr "Fitxategi izena" + +#: updateview.cpp:53 +msgid "Tag/Date" +msgstr "Etiketa/data" + +#: updateview.cpp:54 +msgid "Timestamp" +msgstr "Denbora-marka" + +#: watchdialog.cpp:36 +msgid "CVS Watch Add" +msgstr "CVS gehitu lekukoa" + +#: watchdialog.cpp:36 +msgid "CVS Watch Remove" +msgstr "CVS kendu lekukoa" + +#: watchdialog.cpp:50 +msgid "Add watches for the following events:" +msgstr "Gehitu lekukoak ondoko gertaerentzat:" + +#: watchdialog.cpp:51 +msgid "Remove watches for the following events:" +msgstr "Kendu lekukoak ondoko gertaerentzat:" + +#: watchdialog.cpp:54 +msgid "&All" +msgstr "&Denak" + +#: watchdialog.cpp:59 +msgid "&Only:" +msgstr "&Bakarrik:" + +#: watchdialog.cpp:68 +msgid "&Commits" +msgstr "&Entregatzeak" + +#: watchdialog.cpp:72 +msgid "&Edits" +msgstr "&Edizioak" + +#: watchdialog.cpp:76 +msgid "&Unedits" +msgstr "&Desedizioak" + +#: watchersdialog.cpp:77 watchersdialog.cpp:83 +msgid "CVS Watchers" +msgstr "CVS lekukoak" + +#: watchersmodel.cpp:98 +msgid "Watcher" +msgstr "Lekukoa" + +#: watchersmodel.cpp:100 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: watchersmodel.cpp:102 +msgid "Unedit" +msgstr "Deseditatu" + +#: watchersmodel.cpp:104 +msgid "Commit" +msgstr "Entregatu" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/cvsservice.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/cvsservice.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/cvsservice.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/cvsservice.po 2012-06-19 10:40:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,90 @@ +# translation of cvsservice.po to Euskara +# translation of cvsservice.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cvsservice\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: cvsaskpass.cpp:34 +msgid "cvsaskpass" +msgstr "cvsaskpass" + +#: cvsaskpass.cpp:35 +msgid "ssh-askpass for the CVS D-Bus Service" +msgstr "" + +#: cvsaskpass.cpp:37 +msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose" +msgstr "Copyright (c) 2003 Christian Loose" + +#: cvsaskpass.cpp:42 +msgid "prompt" +msgstr "prompt-a" + +#: cvsaskpass.cpp:60 +msgid "Please type in your password below." +msgstr "Sartu zure pasahitza behean." + +#: cvsaskpass.cpp:64 +msgid "Repository:" +msgstr "Biltegia:" + +#: cvsloginjob.cpp:125 +msgid "Please type in your password for the repository below." +msgstr "Sartu zure pasahitza beheko biltegirako." + +#: cvsservice.cpp:956 +msgid "" +"You have to set a local working copy directory before you can use this " +"function!" +msgstr "" +"Lanerako kopia direktorio lokala ezarri behar duzu funtzio hau erabili baino " +"lehen." + +#: cvsservice.cpp:970 +msgid "There is already a job running" +msgstr "Dagoeneko lan bat martxan dago" + +#: main.cpp:30 +msgid "CVS D-Bus service" +msgstr "" + +#: main.cpp:31 +msgid "D-Bus service for CVS" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "Copyright (c) 2002-2003 Christian Loose" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +msgid "Christian Loose" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/dirfilterplugin.po 2012-06-19 10:40:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,58 @@ +# translation of dirfilterplugin.po to Basque +# Marcos , 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# Juan Irigoien +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dirfilterplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: dirfilterplugin.cpp:140 +msgid "View F&ilter" +msgstr "Ikusi i&ragazkia" + +#: dirfilterplugin.cpp:144 +msgid "Allow to filter the currently displayed items by filetype." +msgstr "" +"Baimendu unean bistaratutako elementuak fitxategi motaren arabera iragaztea." + +#: dirfilterplugin.cpp:193 +msgid "Only Show Items of Type" +msgstr "Motako elementuak soilik erakutsi" + +#: dirfilterplugin.cpp:254 +msgid "Use Multiple Filters" +msgstr "Erabili hainbat iragazki" + +#: dirfilterplugin.cpp:260 +msgid "Show Count" +msgstr "Erakutsi kopurua" + +#: dirfilterplugin.cpp:265 +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" + +#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: dirfilterplugin.rc:8 +#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) +#: rc.cpp:6 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Tresna-barra gehigarria" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/display.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/display.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/display.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/display.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of kcmenergy.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos Goienetxe , 2002,2003. +# marcos , 2006, 2007. +# Asier Urio Larrea , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmenergy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-28 08:32+0000\n" +"Last-Translator: Arne Goetje \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: display.cpp:44 +msgid "Size && Orientation" +msgstr "Tamaina eta orientazioa" + +#: display.cpp:45 +msgid "Graphics Adaptor" +msgstr "Txartel grafikoa" + +#: display.cpp:46 +msgid "3D Options" +msgstr "3D aukerak" + +#: display.cpp:47 +msgid "Monitor Gamma" +msgstr "Gamma monitorea" + +#: display.cpp:49 +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Monitore anitzak" + +#: display.cpp:50 +msgid "Power Control" +msgstr "Itzaltzeko kontrola" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/dolphin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/dolphin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/dolphin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/dolphin.po 2012-06-19 10:40:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2264 @@ +# translation of dolphin.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kde-baseapps package. +# +# marcos , 2007, 2008, 2010. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dolphin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: dolphinmainwindow.cpp:347 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully copied." +msgstr "Ongi kopiatu da." + +#: dolphinmainwindow.cpp:351 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully moved." +msgstr "Lekuz ongi aldatu da." + +#: dolphinmainwindow.cpp:355 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully linked." +msgstr "Ongi estekatu da." + +#: dolphinmainwindow.cpp:359 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully moved to trash." +msgstr "Ongi bota da zakarrontzira." + +#: dolphinmainwindow.cpp:363 +msgctxt "@info:status" +msgid "Successfully renamed." +msgstr "Izenez ongi aldatu da." + +#: dolphinmainwindow.cpp:368 +msgctxt "@info:status" +msgid "Created folder." +msgstr "Sortutako karpeta." + +#: dolphinmainwindow.cpp:446 +msgctxt "@info" +msgid "Go back" +msgstr "Joan atzera" + +#: dolphinmainwindow.cpp:452 +msgctxt "@info" +msgid "Go forward" +msgstr "Joan aurrera" + +#: dolphinmainwindow.cpp:614 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirmation" +msgstr "Baieztapena" + +#: dolphinmainwindow.cpp:618 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "I&txi uneko fitxa" + +#: dolphinmainwindow.cpp:626 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Hainbat fitxa zabalik daude leihoan. Ziur zaude irtetzea nahi duzula?" + +#: dolphinmainwindow.cpp:628 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ez galdetu berriro" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1232 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Tab" +msgstr "Fitxa berria" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1235 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Detach Tab" +msgstr "Askatu fitxa" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1237 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "Itxi beste fitxak" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1239 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Close Tab" +msgstr "Itxi fitxa" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1465 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Location Bar" +msgstr "Helbide-barra" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1473 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Go" +msgstr "Joan" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1483 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1497 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1593 dolphincontextmenu.cpp:248 +msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc." +msgid "Create New" +msgstr "Sortu berria" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1600 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "New &Window" +msgstr "&Leiho berria" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1606 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "New Tab" +msgstr "Fitxa berria" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1612 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Close Tab" +msgstr "Itxi fitxa" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1635 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1640 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select All" +msgstr "Hautatu denak" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1645 dolphinpart.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Invert Selection" +msgstr "Alderantzikatu hautapena" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1658 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Reload" +msgstr "Birkargatu" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1664 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1665 +msgctxt "@info" +msgid "Stop loading" +msgstr "Gelditu kargatzea" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1670 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Editable Location" +msgstr "Kokaleku editagarria" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1675 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Replace Location" +msgstr "Ordeztu kokalekua" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1686 +msgid "Recently Closed Tabs" +msgstr "Oraintsu itxitako fitxak" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1692 +msgid "Empty Recently Closed Tabs" +msgstr "Hustu oraintsu itxitako fitxak" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1710 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Erakutsi iragazki-barra" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1716 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Compare Files" +msgstr "Konparatu fitxategiak" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1722 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open Terminal" +msgstr "Ireki terminala" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1743 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1748 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1754 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ireki fitxa berrian" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1759 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ireki leiho berrian" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1769 +msgctxt "@action:inmenu Panels" +msgid "Unlock Panels" +msgstr "Desblokeatu panelak" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1771 +msgctxt "@action:inmenu Panels" +msgid "Lock Panels" +msgstr "Blokeatu panelak" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1777 +msgctxt "@title:window" +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1798 +msgctxt "@title:window" +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1817 +msgctxt "@title:window Shell terminal" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminala" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1839 +msgctxt "@title:window" +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1867 +msgctxt "@title:window" +msgid "Places" +msgstr "Lekuak" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1895 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Panels" +msgstr "Panelak" + +#: dolphinmainwindow.cpp:1974 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure and control Dolphin" +msgstr "Konfiguratu eta kontrolatu Dolphin" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2143 +msgctxt "@action:intoolbar Close right view" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2144 +msgctxt "@info" +msgid "Close right view" +msgstr "Itxi eskuineko ikuspegia" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2147 +msgctxt "@action:intoolbar Close left view" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2148 +msgctxt "@info" +msgid "Close left view" +msgstr "Itxi ezkerreko ikuspegia" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2152 +msgctxt "@action:intoolbar Split view" +msgid "Split" +msgstr "Zatitu" + +#: dolphinmainwindow.cpp:2153 +msgctxt "@info" +msgid "Split view" +msgstr "Zatitu ikuspegia" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga,Marcos Goienetxe,Iñigo Salvador Azurmendi,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,basajaun,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"igaztanaga@gmail.com,marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,dooteo@euskalgn" +"u.org,,,xalba@euskalnet.net,gartzi@deustu.net," + +#. i18n: file: dolphinui.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (location_bar) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Location Bar" +msgstr "Helbide-barra" + +#. i18n: file: dolphinui.rc:88 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (selection) +#: rc.cpp:14 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Selection" +msgstr "Hautapena" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:17 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#. i18n: file: dolphinpart.rc:48 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Dolphin Toolbar" +msgstr "Dolphin-en tresna-barra" + +#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel) +#: rc.cpp:29 +msgid "Previews shown" +msgstr "Aurrebistak erakutsita" + +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:32 +msgid "Hidden files shown" +msgstr "Ezkutuko fitxategiak erakutsita" + +#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel) +#: rc.cpp:35 +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "Korritze automatikoa" + +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search) +#: rc.cpp:38 +msgid "Location" +msgstr "Helbidea" + +#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search) +#: rc.cpp:41 +msgid "What" +msgstr "Zer" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:78 rc.cpp:103 +msgid "Font family" +msgstr "Letra-tipoaren familia" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:75 rc.cpp:100 +msgid "Use system font" +msgstr "Erabili sistemaren letra-tipoa" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:81 rc.cpp:106 +msgid "Font size" +msgstr "Letra-neurria" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:84 rc.cpp:109 +msgid "Italic" +msgstr "Etzana" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:87 rc.cpp:112 +msgid "Font weight" +msgstr "Letra-tipoaren pisua" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:90 rc.cpp:115 +msgid "Icon size" +msgstr "Ikonoaren neurria" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode) +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:93 rc.cpp:118 +msgid "Preview size" +msgstr "Aurrebistaren neurria" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:65 +msgid "Position of columns" +msgstr "Zutabeen posizioa" + +#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode) +#: rc.cpp:68 +msgid "Expandable folders" +msgstr "Karpeta zabalgarriak" + +#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode) +#: rc.cpp:121 +msgid "Text width index" +msgstr "Testuaren zabaleraren indizea" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General) +#: rc.cpp:128 +msgid "Should the URL be editable for the user" +msgstr "Erabiltzailearen URLa editagarria izan behar duen" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General) +#: rc.cpp:131 +msgid "Text completion mode of the URL Navigator" +msgstr "Testua osatzeko modua URL nabigatzailean" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General) +#: rc.cpp:134 +msgid "Should the full path be shown inside the location bar" +msgstr "Bide-izen osoa helbide-barran erakutsi behar den" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:137 +msgid "" +"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix" +msgstr "" +"Dolphin-en barneko bertsioa, 3 digitu dituena, handia, txikia eta akats-" +"konponketarena" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General) +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the " +"UI)" +msgstr "" +"Abioaren ezarpenak aldatu diren (barneko ezarpena ez erakutsia " +"erabiltzailearen interfazean)" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General) +#: rc.cpp:143 +msgid "Home URL" +msgstr "Hasierako URLa" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General) +#: rc.cpp:146 +msgid "Split the view into two panes" +msgstr "Zatitu ikuspegia bi paneletan" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General) +#: rc.cpp:149 +msgid "Should the filter bar be shown" +msgstr "Iragazki-barra erakutsi behar den" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General) +#: rc.cpp:152 +msgid "Should the view properties be used for all directories" +msgstr "Ikuspegiaren propietateak direktorio guztietarako erabili behar den" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General) +#: rc.cpp:155 +msgid "Browse through archives" +msgstr "Arakatu fitxategien artean" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General) +#: rc.cpp:158 +msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs." +msgstr "Eskatu baieztapena fitxa anitzeko leihoak ixterakoan." + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General) +#: rc.cpp:161 +msgid "Show selection toggle" +msgstr "Erakutsi hautapenaren txandakatzailea" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General) +#: rc.cpp:164 +msgid "Show tooltips" +msgstr "Erakutsi argibideak" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General) +#: rc.cpp:167 +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu" +msgstr "Erakutsi 'Kopiatu hona' eta 'Eraman hona' testuinguruko menuetan" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General) +#: rc.cpp:170 +msgid "Timestamp since when the view properties are valid" +msgstr "Ordu-zigilua (ikuspegiaren propietateak baliozkoak direnetik)" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General) +#: rc.cpp:173 +msgid "Use auto-expanding folders for all view types" +msgstr "Erabili zabaltze automatikodun karpetak ikuspegi mota guztietan" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General) +#: rc.cpp:176 +msgid "Show zoom slider in the statusbar" +msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea egoera-barran" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General) +#: rc.cpp:179 +msgid "Show the space information in the statusbar" +msgstr "Erakutsi leku librearen informazioa egoera-barran" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General) +#: rc.cpp:182 +msgid "Lock the layout of the panels" +msgstr "Blokeatu panelen diseinua" + +#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General) +#: rc.cpp:185 +msgid "Enlarge Small Previews" +msgstr "Handitu aurreikuspen txikiak" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) +#: rc.cpp:190 +msgctxt "@label" +msgid "Hidden files shown" +msgstr "Ezkutuko fitxategiak erakutsita" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings) +#: rc.cpp:193 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', " +"will be shown in the file view." +msgstr "" +"Aukera hau gaituta badago ezkutuko fitxategiak, '.' karakterearekin hasten " +"direnak adibidez, erakutsiko dira fitxategien ikuspegian." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@label" +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin) +#: rc.cpp:199 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This option defines the used version of the view properties." +msgstr "" +"Aukera honek ikuspegien propietateen erabilitako bertsioa definitzen du." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:202 +msgctxt "@label" +msgid "View Mode" +msgstr "Ikuspegiaren modua" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin) +#: rc.cpp:205 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option controls the style of the view. Currently supported values " +"include icons (0), details (1) and column (2) views." +msgstr "" +"Aukera honek ikuspegiaren estiloa kontrolatzen du. Unean ikono (0), " +"xehetasun (1) eta zutabeen (2) ikuspegiak onartzen dira." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#: rc.cpp:208 +msgctxt "@label" +msgid "Previews shown" +msgstr "Aurrebistak erakutsita" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin) +#: rc.cpp:211 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an " +"icon." +msgstr "" +"Aukera hau gaituta badago, fitxategiaren edukiaren aurrebista erakutsiko da " +"ikono gisa." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:214 +msgctxt "@label" +msgid "Grouped Sorting" +msgstr "Taldekatutako ordena" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:217 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups." +msgstr "" +"Aukera hau gaituta dagoenean, ordenatutako elementuak taldetan sailkatzen " +"dira." + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "Sort files by" +msgstr "Ordenatu fitxategiak honen arabera" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin) +#: rc.cpp:223 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is " +"performed on." +msgstr "" +"Aukera honek zeren arabera ordenatuko den zehazten du (izena, neurria, data, " +"etab.)" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin) +#: rc.cpp:226 +msgctxt "@label" +msgid "Order in which to sort files" +msgstr "Fitxategiak ordenatzeko ordena" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin) +#: rc.cpp:229 +msgctxt "@label" +msgid "Show folders first when sorting files and folders" +msgstr "Erakutsi aurrenik karpetak (fitxategi eta karpetak sailkatzean)" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin) +#: rc.cpp:232 +msgctxt "@label" +msgid "Additional information" +msgstr "Informazio gehigarria" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:235 +msgctxt "@label" +msgid "Properties last changed" +msgstr "Propietateen azken aldaketa" + +#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin) +#: rc.cpp:238 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The last time these properties were changed by the user." +msgstr "Erabiltzaileak propietateak aldatu zituen azken aldia:" + +#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl) +#: rc.cpp:245 +msgid "Enabled plugins" +msgstr "Gaitutako pluginak" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91 +msgctxt "@label" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "Link Destination" +msgstr "Estekaren helburua" + +#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Path" +msgstr "Bide-izena" + +#: views/draganddrophelper.cpp:34 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Access denied. Could not write to %1" +msgstr "Atzipena ukatuta. Ezin izan da %1(e)ra idatzi" + +#: views/draganddrophelper.cpp:49 +msgctxt "@info:status" +msgid "A folder cannot be dropped into itself" +msgstr "Ezin duzu karpeta bat bere baitan jaregin" + +#: views/dolphindirlister.cpp:41 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown error." +msgstr "Akats ezezaguna." + +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:204 +msgctxt "@info:status" +msgid "Update of version information failed." +msgstr "Bertsioaren informazioaren eguneraketak huts egin du." + +#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:260 +msgctxt "@info:status" +msgid "Updating version information..." +msgstr "Bertsioaren informazioa eguneratzen..." + +#: views/dolphinview.cpp:521 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "%1 selected" +msgstr "%1 hautatuta" + +#: views/dolphinview.cpp:524 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 Folder selected" +msgid_plural "%1 Folders selected" +msgstr[0] "Karpeta 1 hautatuta" +msgstr[1] "%1 karpeta hautatuta" + +#: views/dolphinview.cpp:525 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 File selected" +msgid_plural "%1 Files selected" +msgstr[0] "Fitxategi 1 hautatuta" +msgstr[1] "%1 fitxategi hautatuta" + +#: views/dolphinview.cpp:529 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 Folder" +msgid_plural "%1 Folders" +msgstr[0] "Karpeta 1" +msgstr[1] "%1 karpeta" + +#: views/dolphinview.cpp:530 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "Fitxategi 1" +msgstr[1] "%1 fitxategi" + +#: views/dolphinview.cpp:534 +#, kde-format +msgctxt "@info:status folders, files (size)" +msgid "%1, %2 (%3)" +msgstr "%1, %2 (%3)" + +#: views/dolphinview.cpp:538 +#, kde-format +msgctxt "@info:status files (size)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: views/dolphinview.cpp:1107 +msgctxt "@info:status" +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Ezabatzea burutu da." + +#: views/dolphinview.cpp:1203 +msgctxt "@info:status" +msgid "The location is empty." +msgstr "Kokalekua hutsik dago." + +#: views/dolphinview.cpp:1205 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "'%1' kokalekua baliogabea da." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:92 +msgctxt "@action" +msgid "Create Folder..." +msgstr "Sortu karpeta..." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Rename..." +msgstr "Aldatu izena..." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:106 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Bota zakarrontzira" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:114 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:124 +msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc." +msgid "Delete (using shortcut for Trash)" +msgstr "Ezabatu (Zakarrontzirako lasterbidea erabiliz)" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "View Mode" +msgstr "Ikuspegiaren modua" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "Show preview of files and folders" +msgstr "Erakutsi fitxategi eta karpeten aurrebista" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Descending" +msgstr "Beherantz" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168 +msgctxt "@action:inmenu Sort" +msgid "Folders First" +msgstr "Karpetak aurrenik" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:176 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Sort By" +msgstr "Ordenatu honen arabera" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:191 +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:218 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazio gehigarria" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show in Groups" +msgstr "Erakutsi taldeka" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:208 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Doitu ikuspegiaren propietateak..." + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243 +msgctxt "@action:inmenu Sort By" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:461 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:462 +msgctxt "@info" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikonoen ikuspegi modua" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:472 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Compact" +msgstr "Trinkoa" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:473 +msgctxt "@info" +msgid "Compact view mode" +msgstr "Ikuspegi trinkoa" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:483 +msgctxt "@action:inmenu View Mode" +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:484 +msgctxt "@info" +msgid "Details view mode" +msgstr "Xehetasunen ikuspegi modua" + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53 +msgid "Select Remote Charset" +msgstr "Hautatu urruneko karaktere-jokoa" + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117 +msgid "Reload" +msgstr "Birkargatu" + +#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: views/renamedialog.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Item" +msgstr "Aldatu elementuaren izena" + +#: views/renamedialog.cpp:58 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Items" +msgstr "Aldatu elementuen izena" + +#: views/renamedialog.cpp:62 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Rename" +msgstr "&Aldatu izena" + +#: views/renamedialog.cpp:72 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the item %1 to:" +msgstr "Aldatu %1 elementuaren izena hona:" + +#: views/renamedialog.cpp:75 +msgctxt "@info:status" +msgid "New name #" +msgstr "Izen berria #" + +#: views/renamedialog.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Rename the %1 selected item to:" +msgid_plural "Rename the %1 selected items to:" +msgstr[0] "Aldatu hautatutako elementu %1en izena:" +msgstr[1] "Aldatu hautatutako %1 elementuen izena:" + +#: views/renamedialog.cpp:106 +msgctxt "@info" +msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:" +msgstr "# goranzko zenbakiekin ordeztuko da honekin hasita:" + +#: dolphinpart.cpp:145 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "&Editatu fitxategi mota..." + +#: dolphinpart.cpp:149 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Select Items Matching..." +msgstr "Hautatu bat datozen elementuak..." + +#: dolphinpart.cpp:154 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect Items Matching..." +msgstr "Desautatu bat datozen elementuak..." + +#: dolphinpart.cpp:160 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "Unselect All" +msgstr "Desautatu denak" + +#: dolphinpart.cpp:177 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "App&lications" +msgstr "A&plikazioak" + +#: dolphinpart.cpp:180 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "&Network Folders" +msgstr "&Sareko karpetak" + +#: dolphinpart.cpp:183 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Sett&ings" +msgstr "&Ezarpenak" + +#: dolphinpart.cpp:186 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: dolphinpart.cpp:189 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Autostart" +msgstr "Abio automatikoa" + +#: dolphinpart.cpp:194 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Find File..." +msgstr "Bilatu fitxategia..." + +#: dolphinpart.cpp:202 +msgctxt "@action:inmenu Tools" +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Ireki &terminala" + +#: dolphinpart.cpp:271 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin Part" +msgstr "Dolphin zatia" + +#: dolphinpart.cpp:461 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" + +#: dolphinpart.cpp:462 +msgid "Select all items matching this pattern:" +msgstr "Hautatu eredu honekin bat datozen elementu guztiak:" + +#: dolphinpart.cpp:468 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unselect" +msgstr "Desautatu" + +#: dolphinpart.cpp:469 +msgid "Unselect all items matching this pattern:" +msgstr "Desautatu eredu honekin bat datozen elementu guztiak:" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:338 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Loading folder..." +msgstr "Karpeta kargatzen..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:349 +msgctxt "@info" +msgid "Searching..." +msgstr "Bilatzen..." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:369 +msgctxt "@info:status" +msgid "No items found." +msgstr "Ez da elementurik aurkitu." + +#: dolphinviewcontainer.cpp:512 +msgctxt "@info:status" +msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched" +msgstr "Dolphin-ek ez du web orririk onartzen, web arakatzailea abiarazi da" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:524 +msgctxt "@info:status" +msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched" +msgstr "Dolphin-ek ez du protokolo hau onartzen, Konqueror abiarazi da" + +#: dolphinviewcontainer.cpp:531 +msgctxt "@info:status" +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Protokolo baliogabea" + +#: main.cpp:35 +msgctxt "@title" +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:37 +msgctxt "@title" +msgid "File Manager" +msgstr "Fitxategi-kudeatzailea" + +#: main.cpp:39 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz" +msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz" + +#: main.cpp:41 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" + +#: main.cpp:42 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Mantentzailea eta garatzailea" + +#: main.cpp:44 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Frank Reininghaus" +msgstr "Frank Reininghaus" + +#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60 +#: main.cpp:63 main.cpp:66 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: main.cpp:47 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: main.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:53 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: main.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "Rafael Fernández López" + +#: main.cpp:59 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "Kevin Ottens" + +#: main.cpp:62 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Holger Freyther" +msgstr "Holger Freyther" + +#: main.cpp:65 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Max Blazejak" +msgstr "Max Blazejak" + +#: main.cpp:68 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Michael Austin" +msgstr "Michael Austin" + +#: main.cpp:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#: main.cpp:79 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The files and directories passed as arguments will be selected." +msgstr "Argumentu bezala emandako fitxategi eta karpetak hautatuko dira." + +#: main.cpp:81 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Dolphin will get started with a split view." +msgstr "Dolphin zatitutako ikuspegian hasiko da." + +#: main.cpp:82 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Document to open" +msgstr "Dokumentua irekitzeko" + +#: filterbar/filterbar.cpp:39 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Filter Bar" +msgstr "Ezkutatu iragazki-barra" + +#: filterbar/filterbar.cpp:43 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Filter:" +msgstr "Iragazkia:" + +#: panels/information/phononwidget.cpp:139 +msgid "play" +msgstr "erreproduzitu" + +#: panels/information/phononwidget.cpp:144 +msgid "stop" +msgstr "gelditu" + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:226 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 item selected" +msgid_plural "%1 items selected" +msgstr[0] "Elementu %1 hautatuta" +msgstr[1] "%1 elementu hautatuta" + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:267 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:272 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." + +#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:294 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown in the information panel:" +msgstr "Hautatu datuak informazioko panelean erakusteko:" + +#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "Konfiguratu erakutsitako datuak" + +#: panels/information/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "Hautatu datuak erakusteko:" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Cut" +msgstr "Ebaki" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:77 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename..." +msgstr "Aldatu izena..." + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Bota zakarrontzira" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:118 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Automatic Scrolling" +msgstr "Korritze automatikoa" + +#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:128 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: panels/search/searchpanel.cpp:140 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: panels/search/searchpanel.cpp:142 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: panels/search/searchpanel.cpp:145 +msgctxt "option:check Refers to a filter on image size" +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "action:button" +msgid "From Here (%1)" +msgstr "Hemendik (%1)" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:267 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Quit searching" +msgstr "Utzi bilatzeari" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:292 +msgctxt "action:button" +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi-izena" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:296 +msgctxt "action:button" +msgid "Content" +msgstr "Edukia" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:309 +msgctxt "action:button" +msgid "From Here" +msgstr "Hemendik" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:313 +msgctxt "action:button" +msgid "Everywhere" +msgstr "Leku guztietan" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:395 +#, kde-format +msgctxt "" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "'%1' kontsultaren emaitzak" + +#: search/dolphinsearchbox.cpp:411 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Find:" +msgstr "Bilatu:" + +#: dolphincontextmenu.cpp:173 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" + +#: dolphincontextmenu.cpp:179 dolphincontextmenu.cpp:341 +msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Gehitu 'Lekuak'-etara" + +#: dolphincontextmenu.cpp:199 +msgctxt "@label" +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: dolphincontextmenu.cpp:209 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Restore" +msgstr "Berrezarri" + +#: dolphincontextmenu.cpp:261 +msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places" +msgid "Add to Places" +msgstr "Gehitu 'Lekuak'-etara" + +#: dolphincontextmenu.cpp:268 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Window" +msgstr "Ireki bide-izena leiho berrian" + +#: dolphincontextmenu.cpp:274 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open Path in New Tab" +msgstr "Ireki bide-izena fitxa berrian" + +#: dolphincontextmenu.cpp:440 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Paste Into Folder" +msgstr "Itsatsi karpetan" + +#: dolphincontextmenu.cpp:551 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Bota zakarrontzira" + +#: dolphincontextmenu.cpp:554 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Select which services should be shown in the context menu:" +msgstr "Hautatu zerbitzuak testuinguruko menuan erakusteko:" + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Download New Services..." +msgstr "Deskargatu zerbitzu berriak..." + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:79 +msgctxt "@title:group" +msgid "Version Control Systems" +msgstr "Bertsioen Kontrol Sistema" + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:131 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems " +"settings." +msgstr "" +"Dolphin berrabiarazi behar da eguneratutako bertsioen kontrol sistemaren " +"ezarpenak erabiltzeko." + +#: settings/services/servicessettingspage.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "System Font" +msgstr "Sistemaren letra-tipoa" + +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox Font" +msgid "Custom Font" +msgstr "Letra-tipo pertsonalizatua" + +#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:47 +msgctxt "@action:button Choose font" +msgid "Choose..." +msgstr "Aukeratu..." + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51 +msgctxt "@title:group" +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonoen neurria" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Default:" +msgstr "Lehenetsia:" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Preview:" +msgstr "Aurrebista:" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75 +msgctxt "@title:group" +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Font:" +msgstr "Letra-tipoa:" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text width:" +msgstr "Testuaren zabalera:" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91 +msgctxt "@item:inlistbox Text width" +msgid "Huge" +msgstr "Oso handia" + +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:57 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:62 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Compact" +msgstr "Trinkoa" + +#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:55 +#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:67 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Applying View Properties" +msgstr "Ikuspegiaren propietateak aplikatzen" + +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62 +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Counting folders: %1" +msgstr "Karpetak zenbatzen: %1" + +#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Folders: %1" +msgstr "Karpetak: %1" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "View Properties" +msgstr "Ikusi propietateak" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90 +msgctxt "@title:group" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:95 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "View mode:" +msgstr "Ikuspegiaren modua:" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Compact" +msgstr "Trinkoa" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Sorting:" +msgstr "Ordena:" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "Ascending" +msgstr "Gorantz" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "Descending" +msgstr "Beherantz" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Name" +msgstr "Izenaren arabera" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Size" +msgstr "Neurriaren arabera" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Date" +msgstr "Dataren arabera" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Permissions" +msgstr "Baimenen arabera" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Owner" +msgstr "Jabearen arabera" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Group" +msgstr "Taldearen arabera" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Type" +msgstr "Motaren arabera" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:118 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Link Destination" +msgstr "Esteka helburuaren arabera" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:119 +msgctxt "@item:inlistbox Sort" +msgid "By Path" +msgstr "Bidearen arabera" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:121 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show folders first" +msgstr "Erakutsi karpetak lehenengo" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:122 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show preview" +msgstr "Erakutsi aurrebista" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:123 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in groups" +msgstr "Erakutsi taldetan" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:124 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show hidden files" +msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126 +msgctxt "@action:button" +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazio gehigarria" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:174 +msgctxt "@title:group" +msgid "Apply View Properties To" +msgstr "Aplikatu ikuspegiaren propietateak honi" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:177 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "Current folder" +msgstr "Uneko karpetari" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "Current folder including all sub-folders" +msgstr "Uneko karpetari (azpikarpeta guztiak barne)" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182 +msgctxt "@option:radio Apply View Properties To" +msgid "All folders" +msgstr "Karpeta guztiei" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:194 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use these view properties as default" +msgstr "Erabili ikuspegiaren propietate hauek lehenetsi gisa" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:328 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Azpikarpeta guztien ikuspegiaren propietateak aldatuko dira. Jarraitu nahi " +"duzu?" + +#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:360 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Karpeta guztien ikuspegiaren propietateak aldatuko dira. Jarraitu nahi duzu?" + +#: settings/additionalinfodialog.cpp:36 +msgctxt "@title:window" +msgid "Additional Information" +msgstr "Informazio gehigarria" + +#: settings/additionalinfodialog.cpp:46 +msgctxt "@label" +msgid "Select which additional information should be shown:" +msgstr "Hautatu informazio gehigarria0erakusteko::" + +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Delete' command" +msgstr "Erakutsi 'Ezabatu' komandoa" + +#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands" +msgstr "Erakutsi 'Kopiatu hona' eta 'Eraman hona' komandoak" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Properties" +msgstr "Ikuspegiaren propietateak" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Remember view properties for each folder" +msgstr "Gogoratu ikuspegiaren propietateak karpeta bakoitzeko" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use common view properties for all folders" +msgstr "Erabili ikuspegiaren propietate amankomunak karpeta guztientzako" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66 +msgctxt "@title:group" +msgid "Ask For Confirmation When" +msgstr "Eskatu berrespena kasu hauetan" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Moving files or folders to trash" +msgstr "Fitxategi edo karpetak zakarrontzira botatzean" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Deleting files or folders" +msgstr "Fitxategi edo karpetak ezabatzean" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:73 +msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When" +msgid "Closing windows with multiple tabs" +msgstr "Fitxa anitzeko leihoak ixtean" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:81 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show tooltips" +msgstr "Erakutsi argibideak" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show selection marker" +msgstr "Erakutsi hautapenaren markatzailea" + +#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87 +msgctxt "option:check" +msgid "Natural sorting of items" +msgstr "Elementuen ordena naturala" + +#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Preview for %1" +msgstr "Konfiguratu %1(r)en aurrebista" + +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 +msgctxt "@title:tab Behavior settings" +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" + +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 +msgctxt "@title:tab Previews settings" +msgid "Previews" +msgstr "Aurrebistak" + +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58 +#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 +msgctxt "@title:tab Context Menu settings" +msgid "Context Menu" +msgstr "Testuinguruko menua" + +#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@title:tab Status Bar settings" +msgid "Status Bar" +msgstr "Egoera-barra" + +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:40 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show zoom slider" +msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea" + +#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show space information" +msgstr "Erakutsi leku librearen informazioa" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Show previews for" +msgstr "Erakutsi hauen aurrebistak" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Do not create previews for" +msgstr "Ez sortu hauen aurrebistak" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:92 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Local files above:" +msgstr "Lokaleko fitxategiak hau baino handiagoak:" + +#: settings/general/previewssettingspage.cpp:100 +msgctxt "@label Don't create previews for: XX MByte" +msgid "Remote files above:" +msgstr "Urruneko fitxategiak hau baino handiagoak:" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:58 +msgctxt "@title:group" +msgid "Home Folder" +msgstr "Karpeta nagusia" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:74 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Current Location" +msgstr "Erabili uneko kokalekua" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:77 +msgctxt "@action:button" +msgid "Use Default Location" +msgstr "Erabili kokaleku lehenetsia" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:86 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Split view mode" +msgstr "Ikuspegi zatituaren modua" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Editable location bar" +msgstr "Helbide-barra editagarria" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show full path inside location bar" +msgstr "Erakutsi bide-izen osoa helbide-barran" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89 +msgctxt "@option:check Startup Settings" +msgid "Show filter bar" +msgstr "Erakutsi iragazki-barra" + +#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:120 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not " +"be applied." +msgstr "" +"Karpeta nagusiaren kokalekua baliogabea da edo ez da existitzen. Ez da " +"aplikatuko." + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Dolphin Preferences" +msgstr "Dolphin-en hobespenak" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:54 +msgctxt "@title:group" +msgid "Startup" +msgstr "Abioa" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61 +msgctxt "@title:group" +msgid "View Modes" +msgstr "Ikuspegiaren moduak" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:68 +msgctxt "@title:group" +msgid "Navigation" +msgstr "Nabigazioa" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:75 +msgctxt "@title:group" +msgid "Services" +msgstr "Zerbitzuak" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:82 +msgctxt "@title:group" +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89 +msgctxt "@title:group General settings" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:47 +msgctxt "@title:group" +msgid "Mouse" +msgstr "Sagua" + +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:50 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Single-click to open files and folders" +msgstr "Klik bakarra fitxategiak eta karpetak irekitzeko" + +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52 +msgctxt "@option:check Mouse Settings" +msgid "Double-click to open files and folders" +msgstr "Klik bikoitza fitxategiak eta karpetak irekitzeko" + +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:58 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open archives as folder" +msgstr "Ireki artxiboak karpeta gisa" + +#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60 +msgctxt "option:check" +msgid "Open folders during drag operations" +msgstr "Ireki karpetak arrastatzean" + +#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:571 +msgctxt "@item:intable" +msgid "items" +msgstr "elementuak" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Path" +msgstr "Bidea" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Rating" +msgstr "Balioztatzea" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189 +msgctxt "@item:intable" +msgid "No destination" +msgstr "Helburu gabe" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643 +msgctxt "@title:group Groups that start with a digit" +msgid "0 - 9" +msgstr "0 - 9" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660 +msgctxt "@title:group" +msgid "Others" +msgstr "Besteak" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698 +msgctxt "@title:group Size" +msgid "Big" +msgstr "Handia" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760 +#, c-format +msgctxt "@title:group The week day name: %A" +msgid "%A" +msgstr "%A" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Last Week" +msgstr "Aurreko astea" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Two Weeks Ago" +msgstr "Duela bi aste" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Three Weeks Ago" +msgstr "Duela hiru aste" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774 +msgctxt "@title:group Date" +msgid "Earlier this Month" +msgstr "Hilabete honetan lehenago" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Yesterday (%B, %Y)" +msgstr "Atzo (%Yko %B)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785 +msgctxt "" +"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%A (%B, %Y)" +msgstr "%A (%Yko %B)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Last Week (%B, %Y)" +msgstr "Aurriko astea (%Yko %B)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Duela bi aste (%Yko %B)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)" +msgstr "Duela hiru aste (%Yko %B)" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793 +msgctxt "" +"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full " +"year number" +msgid "Earlier on %B, %Y" +msgstr "%Yko %Bn lehenago" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796 +msgctxt "" +"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, " +"and %Y is full year number" +msgid "%B, %Y" +msgstr "%Yko %B" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Read, " +msgstr "Irakurri, " + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Write, " +msgstr "Idatzi, " + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Execute, " +msgstr "Exekutatu, " + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856 +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869 +msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated" +msgid "Forbidden" +msgstr "Debekatua" + +#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871 +#, kde-format +msgctxt "@title:group Files and folders by permissions" +msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3" +msgstr "Erabiltzailea: %1 | Taldea: %2 | Besteak: %3" + +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "Elementu %1" +msgstr[1] "%1 elementu" + +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93 +msgctxt "@info:status" +msgid "Unknown size" +msgstr "Neurri ezezaguna" + +#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info:status Free disk space" +msgid "%1 free" +msgstr "%1 libre" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65 +msgid "Zoom slider" +msgstr "Zoomaren graduatzailea" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Information Message" +msgstr "Kopiatu informazioaren mezua" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:276 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Copy Error Message" +msgstr "Kopiatu akatsaren mezua" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Zoom Slider" +msgstr "Erakutsi zoomaren graduatzailea" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Space Information" +msgstr "Erakutsi leku librearen informazioa" + +#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:374 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Size: 1 pixel" +msgid_plural "Size: %1 pixels" +msgstr[0] "Neurria: pixel 1" +msgstr[1] "Neurria: %1 pixel" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/domtreeviewer.po 2012-06-19 10:40:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,463 @@ +# translation of domtreeviewer.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: domtreeviewer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Philip Muškovac \n" +"Language-Team: KDE_2010_POak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: domtreecommands.cpp:33 +msgid "No error" +msgstr "Errorerik ez" + +#: domtreecommands.cpp:34 +msgid "Index size exceeded" +msgstr "Indizearen tamaina gainditu da" + +#: domtreecommands.cpp:35 +msgid "DOMString size exceeded" +msgstr "DOMString-en tamaina gainditu da" + +#: domtreecommands.cpp:36 +msgid "Hierarchy request error" +msgstr "Hierarkiaren eskaeraren errorea" + +#: domtreecommands.cpp:37 +msgid "Wrong document" +msgstr "Dokumentu okerra" + +#: domtreecommands.cpp:38 +msgid "Invalid character" +msgstr "Karaktere baliogabea" + +#: domtreecommands.cpp:39 +msgid "No data allowed" +msgstr "Ez da daturik onartzen" + +#: domtreecommands.cpp:40 +msgid "No modification allowed" +msgstr "Ez da aldaketarik onartzen" + +#: domtreecommands.cpp:41 +msgid "Not found" +msgstr "Ez da aurkitu" + +#: domtreecommands.cpp:42 +msgid "Not supported" +msgstr "Ez dago onartuta" + +#: domtreecommands.cpp:43 +msgid "Attribute in use" +msgstr "Atributua erabilita" + +#: domtreecommands.cpp:44 +msgid "Invalid state" +msgstr "Egoera baliogabea" + +#: domtreecommands.cpp:45 +msgid "Syntax error" +msgstr "Sintaxi-errorea" + +#: domtreecommands.cpp:46 +msgid "Invalid modification" +msgstr "Aldaketa baliogabea" + +#: domtreecommands.cpp:47 +msgid "Namespace error" +msgstr "Izen-lekuaren errorea" + +#: domtreecommands.cpp:48 +msgid "Invalid access" +msgstr "Atzitze baliogabea" + +#: domtreecommands.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Unknown Exception %1" +msgstr "Salbuespen ezezaguna: %1" + +#: domtreecommands.cpp:300 +msgid "Add attribute" +msgstr "Gehitu atributuak" + +#: domtreecommands.cpp:330 +msgid "Change attribute value" +msgstr "Aldatu atributuaren balioa" + +#: domtreecommands.cpp:361 +msgid "Remove attribute" +msgstr "Kendu atributuak" + +#: domtreecommands.cpp:393 +msgid "Rename attribute" +msgstr "Aldatu atributuaren izena" + +#: domtreecommands.cpp:429 +msgid "Change textual content" +msgstr "Aldatu testuaren edukia" + +#: domtreecommands.cpp:491 +msgid "Insert node" +msgstr "Txertatu nodoa" + +#: domtreecommands.cpp:519 +msgid "Remove node" +msgstr "Kendu nodoa" + +#: domtreecommands.cpp:565 +msgid "Move node" +msgstr "Aldatu nodoa lekuz" + +#: domtreeview.cpp:70 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Element" +msgstr "Editatu elementua" + +#: domtreeview.cpp:72 domtreeview.cpp:92 +msgid "&Append as Child" +msgstr "&Gehitu seme bezala" + +#: domtreeview.cpp:73 domtreeview.cpp:93 +msgid "Insert &Before Current" +msgstr "Txertatu unekoaren &aurretik" + +#: domtreeview.cpp:90 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Text" +msgstr "Editatu testua" + +#: domtreeview.cpp:110 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Attribute" +msgstr "Editatu atributua" + +#: domtreeview.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "DOM Tree for %1" +msgstr "%1(r)en DOM zuhaitza" + +#: domtreeview.cpp:172 +msgctxt "@title:window" +msgid "DOM Tree" +msgstr "DOM zuhaitza" + +#: domtreeview.cpp:514 +msgid "Move Nodes" +msgstr "Aldatu nodoak lekuz" + +#: domtreeview.cpp:579 +msgid "Save DOM Tree as HTML" +msgstr "Gorde DOM zuhaitza HTML gisa" + +#: domtreeview.cpp:584 +msgctxt "@title:window" +msgid "File Exists" +msgstr "Fitxategia existitzen da" + +#: domtreeview.cpp:585 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to overwrite: \n" +"%1?" +msgstr "" +"Benetan gainidatzi nahi duzu:\n" +"%1?" + +#: domtreeview.cpp:586 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: domtreeview.cpp:599 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unable to Open File" +msgstr "Ezin da fitxategia ireki" + +#: domtreeview.cpp:600 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to open \n" +" %1 \n" +" for writing" +msgstr "" +"Ezin da\n" +" %1 \n" +" ireki idazteko" + +#: domtreeview.cpp:604 +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL baliogabea" + +#: domtreeview.cpp:605 +#, kde-format +msgid "" +"This URL \n" +" %1 \n" +" is not valid." +msgstr "" +"%1 \n" +" URLak\n" +" ez du balio." + +#: domtreeview.cpp:823 +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Ezabatu nodoak" + +#: domtreeview.cpp:1034 +msgid "" +msgstr "" + +#: domtreeview.cpp:1366 +msgid "Delete Attributes" +msgstr "Ezabatu atributuak" + +#: domtreewindow.cpp:62 +msgctxt "@title:window" +msgid "Message Log" +msgstr "Mezuen egunkaria" + +#: domtreewindow.cpp:169 +msgid "Pure DOM Tree" +msgstr "DOM zuhaitz garbia" + +#: domtreewindow.cpp:175 +msgid "Show DOM Attributes" +msgstr "Erakutsi DOMen atributuak" + +#: domtreewindow.cpp:182 +msgid "Highlight HTML" +msgstr "Nabarmendu HTML" + +#: domtreewindow.cpp:190 +msgid "Show Message Log" +msgstr "Erakutsi mezu-egunkaria" + +#: domtreewindow.cpp:202 +msgid "Expand" +msgstr "Zabaldu" + +#: domtreewindow.cpp:205 +msgid "Increase expansion level" +msgstr "Handitu hedapen maila" + +#: domtreewindow.cpp:208 +msgid "Collapse" +msgstr "Tolestu" + +#: domtreewindow.cpp:211 +msgid "Decrease expansion level" +msgstr "Txikiagotu hedapen maila" + +#: domtreewindow.cpp:217 domtreewindow.cpp:235 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: domtreewindow.cpp:220 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Ezabatu nodoak" + +#: domtreewindow.cpp:225 +msgid "New &Element..." +msgstr "Elementu &berria..." + +#: domtreewindow.cpp:229 +msgid "New &Text Node..." +msgstr "&Testu-nodo berria..." + +#: domtreewindow.cpp:238 +msgid "Delete attributes" +msgstr "Ezabatu atributuak" + +#: plugin_domtreeviewer.cpp:24 +msgid "Show &DOM Tree" +msgstr "Erakutsi &DOM zuhaitza" + +#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:3 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:6 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:9 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:12 +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" + +#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:15 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: domtreeviewerui.rc:25 +#. i18n: ectx: ToolBar (treeToolBar) +#: rc.cpp:18 +msgid "Tree Toolbar" +msgstr "Zuhaitzaren tresna-barra" + +#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:21 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: plugin_domtreeviewer.rc:8 +#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) +#: rc.cpp:24 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Tresna-barra gehigarria" + +#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:27 +msgid "Attribute &name:" +msgstr "Atributuaren &izena:" + +#. i18n: file: attributeeditwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:30 +msgid "Attribute &value:" +msgstr "Atributuaren &balioa:" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DOMTreeViewBase) +#: rc.cpp:33 +msgid "DOM Tree Viewer" +msgstr "DOM zuhaitzaren ikustailea" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageListBtn) +#: rc.cpp:36 +msgid "&List" +msgstr "&Zerrendatu" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, messageHideBtn) +#: rc.cpp:39 +msgid "H&ide" +msgstr "Ez&kutatu" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listView) +#: rc.cpp:42 +msgid "DOM Tree" +msgstr "DOM zuhaitza" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:127 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, domTab) +#: rc.cpp:45 +msgid "DOM Node" +msgstr "DOM nodoa" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3) +#: rc.cpp:48 +msgid "Node &value:" +msgstr "Nodoaren &balioa:" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:51 +msgid "Node &type:" +msgstr "Nodo &mota:" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:54 +msgid "Namespace &URI:" +msgstr "Izen-lekuaren &URIa:" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:57 +msgid "Node &name:" +msgstr "Nodoaren &izena:" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) +#: rc.cpp:60 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, nodeAttributes) +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:344 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) +#: rc.cpp:63 rc.cpp:75 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyContent) +#: rc.cpp:66 +msgid "Appl&y" +msgstr "Apl&ikatu" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:320 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cssTab) +#: rc.cpp:69 +msgid "Computed Style" +msgstr "Estilo kalkulatua" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cssProperties) +#: rc.cpp:72 +msgid "Property" +msgstr "Propietatea" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:353 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, styleSheetsTab) +#: rc.cpp:78 +msgid "Stylesheets" +msgstr "Estilo-orriak" + +#. i18n: file: domtreeviewbase.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, styleSheetsTree) +#: rc.cpp:81 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: elementeditwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:84 +msgid "Element &name:" +msgstr "Elementuaren &izena:" + +#. i18n: file: elementeditwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:87 +msgid "Element &namespace:" +msgstr "Elementuaren izen-&lekua:" + +#. i18n: file: texteditwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:90 +msgid "Edit &text for text node:" +msgstr "Editatu testu-nodoaren &testua:" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/dragonplayer.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/dragonplayer.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/dragonplayer.po 2012-06-19 10:40:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,411 @@ +# translation of dragonplayer.po to Basque +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Julen Landa Alustiza , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dragonplayer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Kendu sarrera" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80 +msgid "Clear List" +msgstr "Garbitu zerrenda" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114 +msgid "" +"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?" +msgstr "" + +#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115 +msgid "File not found" +msgstr "" + +#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:333 +msgid "Position Slider" +msgstr "Kokapen barra" + +#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30 +msgid "Dragon Player" +msgstr "Dragon erreproduzitzailea" + +#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31 +msgid "A video player that has a usability focus" +msgstr "Erabilpen errazeko bideo erreproduzitzailea" + +#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32 +msgid "" +"Copyright 2006, Max Howell\n" +"Copyright 2007, Ian Monroe" +msgstr "" +"Copyright 2006, Max Howell\n" +"Copyright 2008, Ian Monroe" + +#: src/app/videoWindow.cpp:124 +msgid "&DVD Subtitle Selection" +msgstr "&DVD azpititulu aukeraketa" + +#: src/app/videoWindow.cpp:134 +msgid "&Auto" +msgstr "&Automatikoa" + +#: src/app/actions.cpp:35 +msgid "Play" +msgstr "Erreproduzitu:" + +#: src/app/actions.cpp:36 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: src/app/actions.cpp:53 +msgctxt "Volume of sound output" +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" + +#: src/app/main.cpp:32 +msgid "" +"IRC:\n" +"irc.freenode.net #dragonplayer\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"imonroe@kde.org" +msgstr "" + +#: src/app/main.cpp:39 +msgid "David Edmundson" +msgstr "David Edmundson" + +#: src/app/main.cpp:39 +msgid "Improvements and polish" +msgstr "Hobekuntza eta txukuntzea" + +#: src/app/main.cpp:40 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: src/app/main.cpp:40 +msgid "Creator of Phonon" +msgstr "Phonon-en sortzailea" + +#: src/app/main.cpp:41 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: src/app/main.cpp:41 +msgid "Dragon Player icon" +msgstr "Dragon erreproduzitzailearen ikonoa" + +#: src/app/main.cpp:42 +msgid "Mike Diehl" +msgstr "Mike Diehl" + +#: src/app/main.cpp:42 +msgid "Handbook" +msgstr "Eskuliburua" + +#: src/app/main.cpp:43 +msgid "The Kaffeine Developers" +msgstr "'The Kaffeine'ren garatzaileak" + +#: src/app/main.cpp:43 +msgid "Great reference code" +msgstr "Erreferentzi kode oso ona" + +#: src/app/main.cpp:44 +msgid "Greenleaf" +msgstr "Greenleaf" + +#: src/app/main.cpp:44 +msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)" +msgstr "Yattak bete zidan eramangarria proba bideoz. :)" + +#: src/app/main.cpp:49 +msgid "Play 'URL'" +msgstr "Erreproduzitu 'URL'a" + +#: src/app/main.cpp:50 +msgid "Play DVD Video" +msgstr "Erreproduzitu DVD bideoa" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. " +"Ex. 'DVD: OfficeSpace'" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75 +msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short" +msgid "DVD" +msgstr "DVDa" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77 +msgid "Video CD" +msgstr "Video CDa" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79 +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio CDa" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81 +msgid "Data CD" +msgstr "Datu CDa" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93 +msgid "Select a Disc" +msgstr "Aukeratu disko bat" + +#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95 +msgid "Select a disc to play." +msgstr "Aukeratu disko bat erreproduzitzeko" + +#: src/app/playlistFile.cpp:50 +msgid "The file is not a playlist" +msgstr "Fitxategia ez da zerrenda bat" + +#: src/app/playlistFile.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1" +msgstr "" +"Dragon erreproduzitzaileak ezin izan du hurruneko zerrenda deskargatu: %1" + +#: src/app/playlistFile.cpp:74 +#, kde-format +msgid "" +"The playlist, '%1', could not be interpreted. Perhaps it is " +"empty?" +msgstr "" +"'%1' zerrenda ezin da interpretatu, hutsa dago agian?" + +#: src/app/playlistFile.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Dragon Player could not open the file: %1" +msgstr "Dragon erreproduzitzaileak ezin izan du fitxategia ireki: %1" + +#: src/app/playDialog.cpp:46 +msgid "Play Media" +msgstr "Erreproduzitu multimedia" + +#: src/app/playDialog.cpp:56 +msgid "What media would you like to play?" +msgstr "Zer nahi duzu erreproduzitu?" + +#: src/app/playDialog.cpp:64 +msgid "Play File..." +msgstr "Fitxategia erreproduzitu..." + +#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton) +#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:17 +msgid "Play Disc" +msgstr "Diska erreproduzitu" + +#: src/app/mainWindow.cpp:152 +msgid "Aspect &Ratio" +msgstr "Aspektu-e%rlazioa" + +#: src/app/mainWindow.cpp:153 +msgid "&Audio Channels" +msgstr "%Audio kanalak" + +#: src/app/mainWindow.cpp:154 +msgid "&Subtitles" +msgstr "Azpitituluak" + +#: src/app/mainWindow.cpp:170 +msgid "Determine &Automatically" +msgstr "&Automatikoki erabaki" + +#: src/app/mainWindow.cpp:171 +msgid "&4:3" +msgstr "&4:3" + +#: src/app/mainWindow.cpp:172 +msgid "Ana&morphic (16:9)" +msgstr "Ana&morfikoa (16:9)" + +#: src/app/mainWindow.cpp:173 +msgid "&Window Size" +msgstr "Leihoaren tamaina" + +#: src/app/mainWindow.cpp:222 +msgid "" +"Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now " +"exit." +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:295 +msgid "Play &Media..." +msgstr "Erreproduzitu &multimedia..." + +#: src/app/mainWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: src/app/mainWindow.cpp:315 +msgctxt "Mute the sound output" +msgid "Mute" +msgstr "Mututu" + +#: src/app/mainWindow.cpp:321 +msgid "Reset Video Scale" +msgstr "Bideo eskala berrezarri" + +#: src/app/mainWindow.cpp:327 +msgid "Menu Toggle" +msgstr "Menua txandakatu" + +#: src/app/mainWindow.cpp:338 +msgid "Video Settings" +msgstr "Bideo ezarpenak" + +#: src/app/mainWindow.cpp:344 +msgid "Previous Chapter" +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:350 +msgid "Next Chapter" +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Return 10% Back" +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Go 10% Forward" +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:370 +msgid "Return 10 Seconds Back" +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:376 +msgid "Go 10 Seconds Forward" +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:462 +msgctxt "Mute the sound output" +msgid "Mute " +msgstr "Mututu " + +#: src/app/mainWindow.cpp:534 +msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot." +msgstr "Dragon erreproduzitzaileak ezin du URL hutsik ireki." + +#: src/app/mainWindow.cpp:615 +msgid "Select File to Play" +msgstr "" + +#: src/app/mainWindow.cpp:771 +msgid "Sorry, no media was found in the drop" +msgstr "Barkatu, ez da multimediarik aurkitu" + +#: src/app/mainWindow.cpp:809 +msgid "No media loaded" +msgstr "Multimediarik ez kargatuta" + +#: src/app/mainWindow.cpp:813 +msgid "Paused" +msgstr "Pasuarazita" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56 +msgid "Preferred Scale" +msgstr "Hobetsitako eskala" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60 +msgid "Scale 100%" +msgstr "100% eskala" + +#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69 +msgid "Adjust video scale?" +msgstr "Bideo eskala doitu?" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Julen Landa, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Julen Landa " +"Alustiza" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "julen@mundurat.net,,,,julen@mundurat.net" + +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Play" +msgstr "Erre&produzitu" + +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresnabarra nagusia" + +#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Play File" +msgstr "Erreproduzitu fitxategia" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Brightness:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Contrast:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel) +#: rc.cpp:26 +msgid "Hue:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel) +#: rc.cpp:29 +msgid "Saturation:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Leheneratu lehenetsiak" + +#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/drkonqi.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/drkonqi.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/drkonqi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/drkonqi.po 2012-06-19 10:40:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2670 @@ +# translation of drkonqi.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2003, 2005, 2006. +# marcos , 2006, 2007, 2010. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drkonqi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:10+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:34 +msgctxt "@title title of the dialog" +msgid "About Bug Reporting - Help" +msgstr "Akats txostentzeari buruz - Laguntza" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:48 +msgctxt "@title" +msgid "Information about bug reporting" +msgstr "Akats txostentzeari buruzko informazioa" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:50 +msgctxt "@info/rich" +msgid "You can help us improve this software by filing a bug report." +msgstr "Software hau hobetzen lagundu diezagukezu akats txosten bat betez." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:51 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not " +"have to file a bug report." +msgstr "" +"Elkarrizketa hau ixtea segurua da. Ez baduzu nahi, ez duzu nahitaez " +"akats txosten bat bete behar." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:53 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"In order to generate a useful bug report we need some information about both " +"the crash and your system. (You may also need to install some debug " +"packages.)" +msgstr "" +"Akats txosten lagungarri bat sortzeko kraskadura eta zure sistemari buruzko " +"informazioa behar dugu. (Beharbada arazketa pakete batzuk instalatu beharko " +"dituzu)" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:58 +msgctxt "@title" +msgid "Bug Reporting Assistant Guide" +msgstr "Akats txostentzen laguntzeko morroia" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:60 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"This assistant will guide you through the crash reporting process for the " +"KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug " +"report must be in English, if possible, as KDE is formed internationally." +msgstr "" +"Morroi honek KDE akats txosten datubase gunearen kraskadura txostentze " +"prozesuan zehar gidatuko zaitu. Akats txostenean sartzen duzun informazio " +"guztia Ingelesez egon behar da, posible bada, KDE nazioarteko elkarte batek " +"osatzen duelako." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170 +#: reportassistantdialog.cpp:74 +msgctxt "@title" +msgid "What do you know about the crash?" +msgstr "Zer dakizu kraskadurari buruz?" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:70 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"In this page you need to describe how much do you know about the desktop and " +"the application state before it crashed." +msgstr "" +"Orrialde honetan azaldu behar duzu kraskadura aurretik mahaigain eta " +"aplikazio egoerari buruz dakizun guztia." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:72 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you can, describe in as much detail as possible the crash circumstances, " +"and what you were doing when the application crashed (this information is " +"going to be requested later.) You can mention: " +msgstr "" +"Ahal baduzu, azaldu ahalik xehetasun gehienekin kraskadura gertatu zeneko " +"baldintzak, eta zer egiten ari zinen aplikazioa kraskatu zenean (informazio " +"hau beranduago eskatuko da). Aipatu ditzakezu: " + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:75 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "actions you were taking inside or outside the application" +msgstr "aplikazio barruan edo kanpoan gauzatzen ari zinen ekintzak" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:77 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "" +"documents or images that you were using and their type/format (later if you " +"go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file " +"to the report)" +msgstr "" +"erabiltzen ari zinen dokumentu edo irudiak eta beraien mota/formatua " +"(beranduago txostena ikustera akatsen jarraipena egiteko sistemara jotzen " +"baduzu, fitxategi bat atxekitzeko aukera izango duzu)" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:80 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "widgets that you were running" +msgstr "exekutatuta zenituen trepetak" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:81 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "the URL of a web site you were browsing" +msgstr "arakatzen ari zinen web gune baten URL" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:82 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "configuration details of the application" +msgstr "aplikazioaren konfigurazioa xehetasunak" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:83 +msgctxt "@info/rich crash situation example" +msgid "or other strange things you notice before or after the crash. " +msgstr "" +"edo kraskadura aurretik edo ondoren nabaritu zenituen beste gauza arraroak. " + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:85 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Screenshots can be very helpful sometimes. You can attach them to the bug " +"report after it is posted to the bug tracking system." +msgstr "" +"Batzutan pantaila argazkiak oso lagungarri izan daitezke. Akats txostenera " +"atxeki ditzakezu azken hau akatsen jarraipena egiteko sistemara bidali " +"ondoren." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:90 +msgctxt "@title" +msgid "Crash Information (backtrace)" +msgstr "Kraskaduraren informazioa (\"backtrace\")" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:92 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"This page will generate a \"backtrace\" of the crash. This is information " +"that tells the developers where the application crashed." +msgstr "" +"Orrialde honek kraskaduraren \"backtrace\" bat sortuko du. Garatzaileari " +"aplikazioa non kraskatu zen esaten dion informazioa." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:95 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the crash information is not detailed enough, you may need to install " +"some debug packages and reload it (if the Install Debug " +"Symbols button is available you can use it to automatically " +"install the missing information.)" +msgstr "" +"Kraskaduraren informazioa behar bezain zehatza ez bada, beharbada arazteko " +"zenbait pakete instalatu eta birzamatu egin beharko zenuke (baldin " +"Instalatu arazteko sinboloak botoia eskuragarri " +"badago, hura erabili dezakezu falta den informazioa automatikoki " +"instalatzeko)." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You can find more information about backtraces, what they mean, and how they " +"are useful at %1" +msgstr "" +"\"Backtrace\" inguruko informazio gehiago, zer adierazten duten, eta nola " +"diren lagungarri aurkitu dezakezu hemen %1" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:101 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the " +"missing debugging packages) you can continue." +msgstr "" +"\"Backtrace\" lagungarri bat lortzen duzunean (edo falta diren sinboloak ez " +"badituzu instalatu nahi) jarraitu dezakezu." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:106 +msgctxt "@title" +msgid "Conclusions" +msgstr "Ondorioak" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:108 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Using the quality of the crash information gathered, and your answers on the " +"previous page, the assistant will tell you if the crash is worth reporting " +"or not." +msgstr "" +"Bildutako kraskadura informazioaren kalitatea, eta aurreko orrialdeko zure " +"erantzunak erabiliz, morroiak esango dizu kraskadura bidaltzea merezi duen " +"hala ez." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:111 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the crash is worth reporting but the application is not supported in the " +"KDE bug tracking system, you will need to directly contact the maintainer of " +"the application." +msgstr "" +"Kraskadurak txostena bidaltzea merezi badu baino aplikazioak KDEren akatsen " +"jarraipenerako sistemaren euskarria ez badauka, aplikazioaren " +"mantentzailearekin zuzeneko harremanean jarri beharko duzu." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:114 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the crash is listed as being not worth reporting, and you think the " +"assistant has made a mistake, you can still manually report the bug by " +"logging into the bug tracking system. You can also go back and change " +"information and download debug packages." +msgstr "" +"Kraskadura txostentzea merezi ez duela bezala zerrendatuta badago, eta " +"morroia oker dabilela uste baduzu, oraindik akats txostena eskuz sartu " +"dezakezu akatsen jarraipena egiteko sisteman saioa hasita. Atzera ere jo eta " +"informazioa aldatu dezakezu eta arazteko paketeak instalatu." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:122 +msgctxt "@title" +msgid "Login into the bug tracking system" +msgstr "Saioa hasi akatsen jarraipenerako sisteman" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"We may need to contact you in the future to ask for further information. As " +"we need to keep track of the bug reports, you need to have an account on the " +"KDE bug tracking system. If you do not have one, you can create one here: " +"%1" +msgstr "" +"Etorkizunean informazio gehiago eskatzeko zurekin kontaktuan jartzeko " +"beharra izan dezakegu. Akats txostenen jarraipena egiteko, KDEren akats " +"jarraipenerako sisteman kontu bat izan behar duzu. Dagoeneko ez badaukazu, " +"hemen sortu dezakezu: %1" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:130 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Then, enter your username and password and press the Login button. You can " +"use this login to directly access the KDE bug tracking system later." +msgstr "" +"Ondoren, sartu zure erabiltzaile izen eta pasahitza eta sartzeko botoia " +"zapaldu. Saio hasiera hau erabili dezakezu KDEren akats jarraipenerako " +"sistemara sartzeko." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:133 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The KWallet dialog may appear when pressing Login to save your password in " +"the KWallet password system. Also, it will prompt you for the KWallet " +"password upon loading to autocomplete the login fields if you use this " +"assistant again." +msgstr "" +"KWallet-en elkarrizketa azaldu daiteke saio hasieran zapaltzerakoan zure " +"pasahitza KWallet pasahitz sisteman gordetze aldera. Gainera, KWallet-en " +"pasahitza eskatuko dizu zamatzerakoan saio hasiera eremuak automatikoki " +"osatzeko morroi hau berriz erabiltzen baduzu." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:140 +msgctxt "@title" +msgid "List of possible duplicate reports" +msgstr "Errepikatuta egon daitezkeen txostenen zerrenda" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:143 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"This page will search the bug report database for similar crashes which are " +"possible duplicates of your bug. If there are similar bug reports found, you " +"can double click on them to see details. Then, read the current bug report " +"information so you can check to see if they are similar. " +msgstr "" +"Orrialde honek akats txostenen datubasean antzeko kraskadurak bilatuko ditu " +"zure akatsaren bikoiztu izan litezkeenak. Antzeko akats txostenak aurkitzen " +"badira, beraien gainean klik bikoitza egin dezakezu xehetasunak ikusteko. " +"Ondoren, irakurri uneko akats txostenaren informazioa berdinak diren " +"egiaztatzeko. " + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:148 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you are very sure your bug is the same as another that is previously " +"reported, you can set your information to be attached to the existing report." +msgstr "" +"Oso ziur bazaude zure akatsa aurretik txostena egin den beste baten berdina " +"dela, zure informazioa dagoen txostenera atxikitzeko ezarri dezakezu." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:151 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you are unsure whether your report is the same, follow the main options " +"to tentatively mark your crash as a duplicate of that report. This is " +"usually the safest thing to do. We cannot uncombine bug reports, but we can " +"easily merge them." +msgstr "" +"Txosten berdina den ziur ez bazaude, jarraitu aukera nagusiak tentuz zure " +"kraskadura txosten horren bikoiztu gisa markatzeko. Normalean egin daitekeen " +"seguruena. Ezin ditugu elkartutako akats txostenak banatu, baino oso erraz " +"bateratu ditzakegu." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:155 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If not enough possible duplicates are found, or you did not find a similar " +"report, then you can force it to search for more bug reports (only if the " +"date range limit is not reached.)" +msgstr "" +"Ez badira aurkitzen bikoiztuak izan daitezkeen nahikoa, edo ez baduzu anteko " +"txostenik aurkitu, akats txosten gehiago bilatu ditzan behartu dezakezu " +"(soilik data tarte muga gainditzen ez bada)." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:158 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you do not find any related reports, your crash information is not useful " +"enough, and you really cannot give additional information about the crash " +"context, then it is better to not file the bug report, thereby closing the " +"assistant." +msgstr "" +"Zerikusia duen txostenik ez baduzu aurkitzen, zure kraskaduraren informazioa " +"ez da behar bezain baliagarria, eta ezin baduzu kraskadurari buruzko " +"testuinguru informazio erantsia eman, orduan hobe da akats txostena ez " +"bidaltzea, morroia itxiz." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:165 +msgctxt "@title" +msgid "Details of the bug report and your system" +msgstr "Akats txostena eta zure sistemari buruzko xehetasunak" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:167 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"In this case you need to write a title and description of the crash. Explain " +"as best you can. " +msgstr "" +"Kasu honetan izenburu bat eta kraskaduraren deskribapen bat idatzi behar " +"duzu. Azaldu ahal duzun bezain ondo. " + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:171 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You can also specify your distribution method (GNU/Linux distribution or " +"packaging system) or if you compiled the KDE Platform from sources." +msgstr "" +"Zure banaketa metodoa (GNU/Linux banaketa edo paketegintza sistema) edo KDE " +"plataforma iturburuetatik konpilatu duzun ere zehaztu dezakezu." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:174 +msgctxt "@info/rich" +msgid "You should write in English." +msgstr "Ingelesez idatzi behar zenuke." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:178 reportassistantdialog.cpp:144 +msgctxt "@title" +msgid "Sending the Crash Report" +msgstr "Kraskadura txostena bidaltzen" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:180 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The last page will send the bug report to the bug tracking system and will " +"notify you when it is done. It will then show the web address of the bug " +"report in the KDE bug tracking system, so that you can look at the report " +"later." +msgstr "" +"Azken orrialdeak akats txostena akatsen jarraipena egiteko sistemara " +"bidaliko du eta jakinaraziko dizu eginda dagoenean. Ondoren KDEren akats " +"jarraipenerako sisteman akats txostenaren web helbidea erakutsiko du, " +"aurrerantzean txostena begiratu ahal dezazun." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:184 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If the process fails, you can click Retry to try " +"sending the bug report again. If the report cannot be sent because the bug " +"tracking database has a problem, you can save it to a file to manually " +"report later." +msgstr "" +"Prozesuak huts egiten badu, Berriz saiatu klikatu " +"dezakezu akats txostena berriz bidaltzen saiatzeko. Txostena ezin bada " +"bidali akatsen jarraipenerako datubaseak arazo bat duelako, fitxategi batean " +"gorde dezakezu beranduago eskuz txostentzeko." + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:190 +msgctxt "@info/rich" +msgid "Thank you for being part of KDE!" +msgstr "Eskerrik asko KDEren zati izateagatik!" + +#: aboutbugreportingdialog.cpp:191 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"If you are interested into helping us to organize bug reports allowing the " +"developers to focus on fixing the real issues, join the BugSquad (#kde-bugs " +"on FreeNode IRC) " +msgstr "" +"Garatzaileak benetazko arazoak konpontzen fokatu daitezen akats txostenak " +"antolatzen lagundu nahi badiguzu, batu BugSquad-era (#kde-bugs FreeNode IRC-" +"an) " + +#: applicationdetailsexamples.cpp:34 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"Widgets you have in your desktop and panels (both official and unofficial), " +"desktop settings (wallpaper plugin, themes), activities, and dashboard " +"configuration." +msgstr "" +"Mahaigainan eta paneletan dituzun trepetak (ofizialak zein ez ofizialak), " +"mahaigain ezarpenak (horma paper plugin, gaiak), jarduerak, eta aginte mahai " +"konfigurazioa." + +#: applicationdetailsexamples.cpp:38 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"State of Desktop Effects (Compositing), kind of effects enabled, window " +"decoration, and specific window rules and configuration." +msgstr "" +"Mahaigain efektuak (konposaketa), gaitutako efektu motak, leiho apainketa, " +"eta leiho arau eta konfigurazioa zehatzak." + +#: applicationdetailsexamples.cpp:43 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"sites you were visiting, number of opened tabs, plugins you have installed, " +"and any other non-default setting." +msgstr "" +"bisitatzen ari zinen lekuak, irekitako fitxa kopurua, instalatu dituzun " +"pluginak, eta lehenetsia ez den beste edozein ezarpen." + +#: applicationdetailsexamples.cpp:47 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"File view mode, grouping and sorting settings, preview settings, and " +"directory you were browsing." +msgstr "" +"Fitxategi ikuspegi modua, taldekatzeko eta antolatzeko ezarpenak, " +"aurreikuspen ezarpenak, eta arakatzen ari zinen karpeta." + +#: applicationdetailsexamples.cpp:50 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"Instant Messaging protocols you use, and plugins you have installed " +"(official and unofficial)." +msgstr "" +"Erabiltzen dituzun berehalako mezularitza protokoloak, eta instalatuta " +"dituzun pluginak (ofizialak eta ez ofizialak)." + +#: applicationdetailsexamples.cpp:53 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "Mail protocols and account-types you use." +msgstr "Erabiltzen dituzun posta protokoloak eta kontu-motak." + +#: applicationdetailsexamples.cpp:58 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "Type of the document you were editing." +msgstr "Editatzen ari zinen dokumentu mota." + +#: applicationdetailsexamples.cpp:64 +msgctxt "@info examples about information the user can provide" +msgid "" +"Type of media (extension and format) you were watching and/or listening to." +msgstr "" +"Ikusten edo/eta entzuten ari zinen euskarri mota (luzapena eta formatua)." + +#: backtracewidget.cpp:70 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Reload" +msgstr "&Birzamatu" + +#: backtracewidget.cpp:71 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to reload the crash information (backtrace). This is useful " +"when you have installed the proper debug symbol packages and you want to " +"obtain a better backtrace." +msgstr "" +"Erabili botoi hau kraskaduraren informazioa (\"backtrace\") birzamatzeko. " +"Erabilgarria da arazteko sinbolo pakete egokia instalatu duzunean eta " +"\"backtrace\" hobea lortu nahi duzunean." + +#: backtracewidget.cpp:78 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Install Debug Symbols" +msgstr "&Instalatu arazteko sinboloak" + +#: backtracewidget.cpp:79 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to install the missing debug symbols packages." +msgstr "" +"Erabili botoi hau falta diren arazteko sinboloen paketeak instalatzeko." + +#: backtracewidget.cpp:85 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to copy the crash information (backtrace) to the clipboard." +msgstr "" +"Erabili botoi hau kraskadura informazioa (backtrace) arbelara kopiatzeko." + +#: backtracewidget.cpp:92 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to save the crash information (backtrace) to a file. This is " +"useful if you want to take a look at it or to report the bug later." +msgstr "" +"Erabili botoi hau kraskaduraren informazioa (\"backtrace\") fitxategi batera " +"gordetzeko. Erabilgarria da beranduago begirada bat eman edo akatsa " +"txostentzeko." + +#: backtracewidget.cpp:113 +msgid "" +"

What is a \"backtrace\" ?

A backtrace basically describes what " +"was happening inside the application when it crashed, so the developers may " +"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but " +"they might actually contain a wealth of useful information.
Backtraces " +"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.

" +msgstr "" +"

Zer da \"backtrace\" bat?

Backtrace-ak oinarrian aplikazio " +"barnean kraskatu zenean zer gertatzen ari zen deskribatzen du, honi esker " +"garatzaileak nahasmena hasi zeneko aztarna aurkitu dezake. Zentzugabea " +"iruditu arren, informazio erabilgarri aberatsa izan dezake.
Backtrace-" +"ak nagusiki arazketa elkarreragile eta post-mortem-ekoetan erabiltzen " +"dira.

" + +#: backtracewidget.cpp:134 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:631 +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading..." +msgstr "Zamatzen..." + +#: backtracewidget.cpp:138 +msgctxt "@info:status" +msgid "Generating backtrace... (this may take some time)" +msgstr "Kraskadura informazioa sortzen... (honek pixka bat iraun dezake)" + +#: backtracewidget.cpp:188 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Another debugger is currently debugging the same application. The crash " +"information could not be fetched." +msgstr "" +"Beste araztaile bat aplikazio berdina arazten ari da une honetan. " +"Kraskaduraren informazioa ezin izan da eskuratu." + +#: backtracewidget.cpp:192 +msgctxt "@info:status" +msgid "The crash information could not be fetched." +msgstr "Kraskadura informazioa ezin izan da eskuratu." + +#: backtracewidget.cpp:194 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Another debugging process is attached to the crashed application. Therefore, " +"the DrKonqi debugger cannot fetch the backtrace. Please close the other " +"debugger and click Reload." +msgstr "" +"Arazteko beste prozesu bat kraskatutako aplikazioari atxikita dago. Hortaz, " +"DrKonqui-ren araztaileak ezin du \"backtrace\" eskuratu. Mesedez itxi beste " +"araztailea eta klikatu Birzamatu." + +#: backtracewidget.cpp:231 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information is useful" +msgstr "Sortutako kraskadura informazio hau erabilgarria da" + +#: backtracewidget.cpp:234 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information may be useful" +msgstr "Sortutako kraskadura informazio hau erabilgarria izan daiteke" + +#: backtracewidget.cpp:237 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information is probably not useful" +msgstr "Sortutako kraskadura informazio hau ziur asko ez da erabilgarria" + +#: backtracewidget.cpp:240 +msgctxt "@info" +msgid "The generated crash information is not useful" +msgstr "Sortutako kraskadura informazio hau ez da erabilgarria" + +#: backtracewidget.cpp:244 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The rating of this crash information is invalid. This is a bug in DrKonqi " +"itself." +msgstr "" +"Kraskadura informazio honen balioztatzea baliogabea da. Hau Drkonqi beraren " +"akats bat da." + +#: backtracewidget.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You can click the Install Debug Symbols button in " +"order to automatically install the missing debugging information packages. " +"If this method does not work: please read How to create " +"useful crash reports to learn how to get a useful backtrace; install " +"the needed packages (list of files) and click the " +"Reload button." +msgstr "" +"Instalatu arazteko sinboloak botoia klikatu dezakezu " +"falta diren arazteko informazio paketeak automatikoki instalatzeko. Metodo " +"hau ez badabil: mesedez irakurri Nola sortu kraskaduren " +"txosten lagungarriak atzerantz aztarnak jarraitzeko \"backtrace\" " +"lagungarri bat nola sortu ikasteko; instalatu beharrezko diren paketeak " +"( fitxategi zerrenda) eta klikatu " +"Birzamatu botoia." + +#: backtracewidget.cpp:272 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Please read How to create useful crash reports to " +"learn how to get a useful backtrace; install the needed packages (list of files) and click the Reload " +"button." +msgstr "" +"Mesedez irakurri Nola sortu kraskaduren txosten " +"lagungarriak atzerantz aztarnak jarraitzeko \"backtrace\" lagungarri " +"bat nola sortu ikasteko; instalatu beharrezko diren paketeak (fitxategien zerrenda) eta klikatu " +"Birzamatu botoia." + +#: backtracewidget.cpp:288 +msgctxt "@info:status" +msgid "The debugger has quit unexpectedly." +msgstr "Arazlea ustekabean amaitu da." + +#: backtracewidget.cpp:291 backtracewidget.cpp:306 +msgctxt "@info:status" +msgid "The crash information could not be generated." +msgstr "Kraskadura informazioa ezin izan da sortu." + +#: backtracewidget.cpp:294 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You could try to regenerate the backtrace by clicking the " +"Reload button." +msgstr "" +"Backtrace-a birsortzen saiatu zaitezke Birzamatu " +"botoia klikatuz." + +#: backtracewidget.cpp:302 +msgctxt "@info:status" +msgid "The debugger application is missing or could not be launched." +msgstr "Araztaile aplikazioa falta da edo ezin izan da jaurti." + +#: backtracewidget.cpp:308 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You need to install the debugger package (%1) and click the " +"Reload button." +msgstr "" +"Araztailearen (%1) paketea instalatu behar duzu eta " +"Birzamatu botoia klikatu." + +#: backtracewidget.cpp:363 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error during the installation of debug symbols" +msgstr "Akatsa arazteko sinboloen instalaketan" + +#: backtracewidget.cpp:396 +msgid "" +"The packages containing debug information for the following application and " +"libraries are missing:" +msgstr "" +"Ondorengo aplikazio eta liburutegientzako arazteko informazioa duten " +"paketeak falta dira:" + +#: backtracewidget.cpp:405 +msgctxt "messagebox title" +msgid "Missing debug information packages" +msgstr "Arazteko informazio paketeak falta dira" + +#: bugzillalib.cpp:251 +msgctxt "@info" +msgid "Unknown response from the server" +msgstr "Zerbitzariaren erantzun ezezaguna" + +#: bugzillalib.cpp:271 reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:818 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Invalid report information (malformed data). This could mean that the bug " +"report does not exist, or the bug tracking site is experiencing a problem." +msgstr "" +"Txostenaren informazio baliogabea (gaizki osatutako datuak). Honek adierazi " +"dezake akats txostena ez dela existitzen, edo akatsen jarraipen lekuak " +"arazoak dituela." + +#: bugzillalib.cpp:293 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid bug list: corrupted data" +msgstr "Akats zerrenda baliogabea: datuak hondatuta" + +#: bugzillalib.cpp:340 bugzillalib.cpp:556 +msgctxt "@info" +msgid "Unknown error" +msgstr "Akats ezezaguna" + +#: bugzillalib.cpp:365 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error while attaching the data to the bug report: %1" +msgstr "Akatsa datuak akats txostenera eransterakoan: %1" + +#: bugzillalib.cpp:405 +msgctxt "@info" +msgid "Missing bug ID or comment in the query. Unknown error" +msgstr "Itaunean akats ID edo azalpena falta da. Akats ezezaguna" + +#: bugzillalib.cpp:429 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error while adding a new comment into the bug report: %1" +msgstr "Akatsa akats txostenean azalpen berri bat eransterakoan: %1" + +#: bugzillalib.cpp:433 +msgctxt "@info" +msgid "Unknown error while adding a new comment into the bug report" +msgstr "Akats ezezaguna akats txostenean azalpen berria eransterakoan: %1" + +#: bugzillalib.cpp:469 +msgctxt "@info" +msgid "Missing bug ID in the query. Unknown error" +msgstr "Itaunean akats ID falta da. Akats ezezaguna" + +#: bugzillalib.cpp:492 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error while adding yourself to the CC list: %1" +msgstr "Akatsa zeure burua KK zerrendara eransterakoan: %1" + +#: bugzillalib.cpp:554 +msgctxt "@info" +msgid "You are not logged in. Make sure cookies are enabled." +msgstr "Ez zaude saioa hasita. Ziurtatu cookie-ak gaituta daudela." + +#: debugpackageinstaller.cpp:67 +msgctxt "@title:window" +msgid "Missing debug symbols" +msgstr "Arazteko sinboloak falta dira" + +#: debugpackageinstaller.cpp:68 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Requesting installation of missing debug symbols packages..." +msgstr "Falta diren arazteko sinboloen paketeen instalaketa eskatzen..." + +#: debugpackageinstaller.cpp:103 +msgctxt "@info" +msgid "Could not find debug symbol packages for this application." +msgstr "Ezin aurkitu aplikazio hau arazteko sinboloen paketeak." + +#: debugpackageinstaller.cpp:114 +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error was encountered during the installation of the debug symbol " +"packages." +msgstr "Akats bat gertatu da arazteko sinboloen paketeak instalatzerakoan." + +#: drkonqi.cpp:151 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Report saved to %1." +msgstr "Txostena %1 fitxategian gorde da." + +#: drkonqi.cpp:154 +msgctxt "@info" +msgid "Could not create a file in which to save the report." +msgstr "Ezin sortu txostena gordetzeko fitxategi bat." + +#: drkonqi.cpp:165 reportassistantpages_bugzilla.cpp:819 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Filename" +msgstr "Hautatu fitxategi izena" + +#: drkonqi.cpp:187 reportassistantpages_bugzilla.cpp:840 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia idazteko ireki." + +#: drkonqidialog.cpp:63 +msgctxt "@title:tab general information" +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#: drkonqidialog.cpp:67 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Developer Information" +msgstr "&Garatzaileen informazioa" + +#: drkonqidialog.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"We are sorry, %1 closed unexpectedly." +msgstr "" +"Sentitzen dugu, %1 ustekabean itxi " +"da." + +#: drkonqidialog.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"As the Crash Handler itself has failed, the automatic reporting " +"process is disabled to reduce the risks of failing again.Please, " +"manually report this error in the \"drkonqi\" product at %1. Do not forget " +"to include the backtrace from the Developers Information tab." +msgstr "" +"Kraskadura maneiatzaileak berak huts egin duenez, txostentzeko prozesu " +"automatikoa ezgaituta dago, berriz huts egiteko arriskua murrizteko. Mesedez, akats hau eskuz txostendu %1-en dagoen \"drkonqi\" " +"produktuan. Ez ahaztu Garatzaileak informazio fitxako backtrace " +"eranstea." + +#: drkonqidialog.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The reporting assistant is disabled because the crash handler dialog " +"was started in safe mode.You can manually report this bug to %1 " +"(including the backtrace from the Developer Information tab.)" +msgstr "" +"Txostentzeko morroia ezgaituta dago kraskadura maneiatzailea modu " +"seguruan hasi delako.Akats hau eskuz txostendu dezakezu %1-era " +"(Garatzailearen informazio fitxaren \"backtrace\" barne)." + +#: drkonqidialog.cpp:118 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can help us improve KDE Software by reporting this error.Learn more about bug " +"reporting.It is safe to close this dialog if you " +"do not want to report this bug." +msgstr "" +"KDE softwarea hobetzen lagundu dezakezu akats hau txostenduz.Ikasi gehiago akats txostentzeari " +"buruz.Segurua da elkarrizketa hau ixtea akats hau " +"txostendu nahi ez baduzu." + +#: drkonqidialog.cpp:125 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot report this error, because the application does not provide " +"a bug reporting address." +msgstr "" +"Ezin duzu akats hau txostendu, aplikazioak ez duelako akatsaren " +"txostena bidaltzeko helbiderik hornitzen." + +#: drkonqidialog.cpp:135 +msgctxt "@label" +msgid "Details:" +msgstr "Xehetasunak:" + +#: drkonqidialog.cpp:137 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Executable: %1 PID: %2 " +"Signal: %3 (%4)" +msgstr "" +"Exekutagarria: %1 PID: %2 " +"Seinalea: %3 (%4)" + +#: drkonqidialog.cpp:160 +msgctxt "@action:button" +msgid "Report Bug" +msgstr "Txostendu akatsa" + +#: drkonqidialog.cpp:163 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Starts the bug report assistant." +msgstr "Akats txosten morroia abiarazten du." + +#: drkonqidialog.cpp:175 +msgctxt "" +"@action:button this is the debug menu button label which contains the " +"debugging applications" +msgid "Debug" +msgstr "Araztu" + +#: drkonqidialog.cpp:176 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Starts a program to debug the crashed application." +msgstr "Kraskatutako aplikazioa arazteko programa bat abiarazten du." + +#: drkonqidialog.cpp:195 +msgctxt "@action:button" +msgid "Restart Application" +msgstr "Berrabiarazi aplikazioa" + +#: drkonqidialog.cpp:197 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to restart the crashed application." +msgstr "Erabili botoi hau kraskatutako aplikazioa berrabiatzeko." + +#: drkonqidialog.cpp:206 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Close this dialog (you will lose the crash information.)" +msgstr "Itxi elkarriketa hau (kraskaduraren informazioa galduko duzu)." + +#: drkonqidialog.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu 1 is the debugger name" +msgid "Debug in %1" +msgstr "Araztu %1" + +#: findconfigdatajob.cpp:64 +msgid "Failed to retrieve the config data." +msgstr "Config datuak eskuratzeak huts egin du." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"The KDE Crash Handler gives the user feedback if a program has crashed." +msgstr "" +"KDE kraskadura kudeatzaileak erabiltzailea ohartarazten du programa kraskatu " +"bada." + +#: main.cpp:59 +msgid "The KDE Crash Handler" +msgstr "KDE kraskadura kudeatzailea" + +#: main.cpp:62 +msgid "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" +msgstr "(C) 2000-2009, The DrKonqi Authors" + +#: main.cpp:63 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Hans Petter Bieker" +msgstr "Hans Petter Bieker" + +#: main.cpp:65 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Dario Andres Rodriguez" +msgstr "Dario Andres Rodriguez" + +#: main.cpp:67 +msgctxt "@info:credit" +msgid "George Kiagiadakis" +msgstr "George Kiagiadakis" + +#: main.cpp:69 +msgctxt "@info:credit" +msgid "A. L. Spehr" +msgstr "A. L. Spehr" + +#: main.cpp:76 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The signal number that was caught" +msgstr "Hartutako seinale zenbakia" + +#: main.cpp:77 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Name of the program" +msgstr "Programaren izena" + +#: main.cpp:78 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Path to the executable" +msgstr "Exekutagarrirako bidea" + +#: main.cpp:79 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The version of the program" +msgstr "Programaren bertsioa" + +#: main.cpp:80 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The bug address to use" +msgstr "Erabili beharreko akats helbidea" + +#: main.cpp:81 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Translated name of the program" +msgstr "Programaren izena itzulia" + +#: main.cpp:82 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The PID of the program" +msgstr "Programaren PIDa" + +#: main.cpp:83 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Startup ID of the program" +msgstr "Programaren hasierako IDa" + +#: main.cpp:84 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The program was started by kdeinit" +msgstr "Programa kdeinit-ek hasi du" + +#: main.cpp:85 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Disable arbitrary disk access" +msgstr "Desgaitu diska atzipen arbitrarioak" + +#: main.cpp:86 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The program has already been restarted" +msgstr "Programa dagoeneko berrabiarazi da" + +#: main.cpp:87 +msgctxt "@info:shell" +msgid "Keep the program running and generate the backtrace at startup" +msgstr "Mantendu programa martxan eta sortu \"backtrace\" abiatzerakoan" + +#: main.cpp:89 +msgctxt "@info:shell" +msgid "The thread id of the failing thread" +msgstr "Huts egin duen hariaren hari id" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos Goienetxe,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_rememberLabel) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "@label question" +msgid "" +"Do you remember what you were doing prior to the crash?" +msgstr "" +"Gogoratzen duzu zer egiten ari zinen kraskatu aurretik?" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationYes) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "" +"@option:radio \"yes\" to the question \"do you remember what were you doing " +"prior to the crash?\"" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rememberCrashSituationNo) +#: rc.cpp:11 +msgctxt "" +"@option:radio \"No\" to the question \"do you remember what were you doing " +"prior to the crash?\"" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_reproducibleLabel) +#: rc.cpp:14 +msgctxt "@label question" +msgid "" +"Does the application crash again if you repeat the same " +"situation?" +msgstr "" +"Aplikazioa berriz kraskatzen da egoera berdina errepikatzen " +"baduzu?" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:118 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:17 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"If you tried to repeat the situation, select how often the application " +"crashes" +msgstr "" +"Egoera errepikatzen saiatu bazara, hautatu zein maiz kraskatzen den " +"aplikazioa" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If you tried to repeat the situation, select how often the application " +"crashes" +msgstr "" +"Egoera errepikatzen saiatu bazara, hautatu zein maiz kraskatzen den " +"aplikazioa" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "@item:inlistbox user didn't tried to repeat the crash situation" +msgid "I did not try again" +msgstr "Ez naiz berriz saiatu" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "" +"@item:inlistbox the crash cannot be reproduce. reproduciblity->never" +msgid "Never" +msgstr "Inoi ez" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:29 +msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced sometimes" +msgid "Sometimes" +msgstr "Batzutan" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_reproducibleBox) +#: rc.cpp:32 +msgctxt "@item:inlistbox the bug can be reproduced every time" +msgid "Every time" +msgstr "Aldi guztietan" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_informationLabel) +#: rc.cpp:35 +msgctxt "@label question" +msgid "" +"Please select which additional information you can provide:" +msgstr "" +"Mesedez hautatu zein informazio osagarri hornitu dezakezun:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) +#: rc.cpp:38 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Check this option if you can describe what were you doing inside the " +"application before it crashed" +msgstr "" +"Markatu aukera hau aplikazioan kraskatu aurretik zer egiten ari zinen azaldu " +"badezakezu" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_actionsInsideApp) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this option if you can describe what were you doing inside the " +"application before it crashed" +msgstr "" +"Markatu aukera hau aplikazioan kraskatu aurretik zer egiten ari zinen azaldu " +"badezakezu" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:225 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " +"the application or the whole desktop" +msgstr "" +"Markatu aukera hau aplikazioan edo mahaigain osoan ezohiko portaera edo " +"itxura azaldu badezakezu" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this option if you can describe any unusual behavior or appearance in " +"the application or the whole desktop" +msgstr "" +"Markatu aukera hau aplikazioan edo mahaigain osoan ezohiko portaera edo " +"itxura azaldu badezakezu" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_unusualSituation) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "" +"@option:check kind of information the user can provide about the crash" +msgid "Unusual desktop behavior I noticed" +msgstr "Ohartu naizen mahaigainaren portaera ezohikoa" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Check this option if you can provide application specific details or " +"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " +"available.)" +msgstr "" +"Markatu aukera hau kraskadurarekin zerikusia duten aplikazioaren xehetasun " +"edo ezarpen zehatzak hornitu baditzakezu. Adibideak aztertu ditzakezu " +"(eskuragarri badago)." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this option if you can provide application specific details or " +"settings that may be related to the crash. You can check the examples (if " +"available.)" +msgstr "" +"Markatu aukera hau kraskadurarekin zerikusia duten aplikazioaren xehetasun " +"edo ezarpen zehatzak hornitu baditzakezu. Adibideak aztertu ditzakezu " +"(eskuragarri badago)." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_appSpecificDetails) +#: rc.cpp:59 +msgctxt "" +"@option:check kind of information the user can provide about the crash" +msgid "Custom settings of the application that may be related" +msgstr "Zer ikusia izan dezaketen aplikazioaren hobespenak" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugawareness.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_appSpecificDetailsExamples) +#: rc.cpp:62 +msgctxt "" +"@label clicking/hovering this, the user will get examples about application " +"specific details s/he can provide" +msgid "Examples" +msgstr "Adibideak" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) +#: rc.cpp:65 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"See if your bug has already been reported. Double click a report in the list " +"and compare it to yours. You can suggest that your crash is a duplicate of " +"that report or directly attach your information to it." +msgstr "" +"Begiratu zure akatsa dagoeneko txostendu duten. Zerrendako txosten bati klik " +"bikoitza egin eta konparatu zurearekin. Zure kraskadura txosten haren " +"bikoiztua dela iradoki dezakezu edo hari zuzenean zure informazioa atxiki." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) +#: rc.cpp:68 +msgctxt "@title:column" +msgid "Bug ID" +msgstr "Akats ID" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_bugListWidget) +#: rc.cpp:71 +msgctxt "@title:column" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_selectedPossibleDuplicatesLabel) +#: rc.cpp:74 +msgctxt "" +"@label title of a listbox where the possible duplicate bug numbers are put in" +msgid "Possible duplicates:" +msgstr "Bikoiztu izan daitezkeenak:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showOwnBacktraceCheckBox) +#: rc.cpp:77 +msgctxt "" +"@option:check user must check this to preview the own backtrace (in order to " +"compare it with the one in the showed report)" +msgid "Show the backtrace of the crash I experienced to compare (advanced)" +msgstr "Erakutsi jasan nuen kraskaduraren backtrace alderatzeko (aurreratua)" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonCrashLabel) +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"This is likely to be a common crash, and a lot of different " +"cases' details may have been provided already. Proceed only if you can " +"add new information (not already mentioned). " +msgstr "" +"Badirudi hau kraskadura arrunta dela, eta dagoeneko kasu " +"ezberdin askoren xehetasunak hornitu ahal izan direla.Jarraitu soilik " +"informazio berria erantsi ahal baduzu (oraindik aipatu gabekoa)." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, proceedLabel) +#: rc.cpp:83 +msgid "Do you want to proceed with the reporting process?" +msgstr "Txostentzeko prozesuarekin jarraitu nahi duzu?" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioNo) +#: rc.cpp:86 +msgid "No, do not file a new bug report, and cancel the assistant" +msgstr "Ez, ez artxibatu akats txosten berri bat, eta morroia galarazi" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, proceedRadioYes) +#: rc.cpp:89 +msgid "Proceed with reporting the bug" +msgstr "Jarraitu akatsa txostentzen" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, areYouSureLabel) +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"Are you sure this report matches your crash situation?" +msgstr "" +"Ziur zaude txosten hau bat datorrela zure kraskadura " +"egoerarekin?" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, markAsDuplicateCheck) +#: rc.cpp:95 +msgid "Not really sure: mark as a possible duplicate" +msgstr "Ez benetan ziur: markatu bikoztua izan daitekeela" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_duplicates_dialog_confirmation.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, attachToBugReportCheck) +#: rc.cpp:98 +msgid "Completely sure: attach my information to this report" +msgstr "Erabat ziur: atxiki nere informazioa txosten honi" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_explanationLabel) +#: rc.cpp:101 +msgctxt "@info/rich" +msgid "Complete the bug report fields: Use English." +msgstr "Osatu akats txostenaren eremuak: Erabili Ingelesa." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_titleLabel) +#: rc.cpp:104 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"Title of the bug report: (examples)" +msgstr "" +"Akats txostenaen izenburua: (adibideak)" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_detailsLabel) +#: rc.cpp:107 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"Information about the crash: (help and " +"examples)" +msgstr "" +"Kraskadurari buruzko informazioa: (laguntza " +"eta adibideak)" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_distributionGroupBox) +#: rc.cpp:110 +msgctxt "@title:group" +msgid "Distribution method:" +msgstr "Banaketa metodoa:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_compiledSourcesCheckBox) +#: rc.cpp:113 +msgctxt "@option:check" +msgid "KDE Platform is compiled from sources" +msgstr "KDE plataforma iturburuetatik konpilatu da" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_information.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_crashInfoLabel) +#: rc.cpp:116 +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"The crash and system information will be automatically added to the " +"bug report." +msgstr "" +"Kraskadura eta sistemaren informazioa automatikoki erantsiko zaizkio " +"akats txostenari." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_userLabel) +#: rc.cpp:119 +msgctxt "@label:textbox bugzilla account username" +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile izena:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_passwordLabel) +#: rc.cpp:122 +msgctxt "@label:textbox bugzilla account password" +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_login.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_savePasswordCheckBox) +#: rc.cpp:125 +msgctxt "@option:check" +msgid "Save login information using the KDE Wallet system" +msgstr "Gorde saio hasteko informazioa KDE Zorro sistema erabiliz" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_preview.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_previewDescriptionLabel) +#: rc.cpp:128 +msgctxt "@label" +msgid "" +"This is a preview of the report's contents which will be sent. \n" +"If you want to modify it go to the previous pages." +msgstr "" +"Hau da bidaliko den txostenaren edukien aurrebista bat. \n" +"Aldatu nahi baduzu itzuli aurreko orrialdera." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_launchPageOnFinish) +#: rc.cpp:132 +msgctxt "@option:check" +msgid "Open the bug report page when clicking the Finish button" +msgstr "Ireki akats txostenaren orrialdea Amaitu botoia sakatzerakoan" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_bugzilla_send.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) +#: rc.cpp:135 +msgctxt "@option:check" +msgid "Restart the application when clicking the Finish button" +msgstr "Berrabiarazi aplikazioa Amaitu botoia sakatzerakoan" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_conclusions.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_restartAppOnFinish) +#: rc.cpp:138 +msgid "Restart the application when clicking the Finish button" +msgstr "Berrabiarazi aplikazioa Amaitu botoia sakatzerakoan" + +#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel) +#: rc.cpp:141 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This assistant will analyze the crash information and guide you through the " +"bug reporting process." +msgstr "" +"Morroi honek kraskaduraren informazioa aztertu eta akats txostentzeko " +"prozesuan zehar lagunduko dizu." + +#. i18n: file: ui/assistantpage_introduction.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_warningLabel) +#: rc.cpp:144 +msgctxt "@info note before starting the bug reporting process" +msgid "" +"

Since communication between you and the developers is required for " +"effective debugging, to continue reporting this bug it is required " +"for you to agree that developers may contact you.

Feel " +"free to close this dialog if you do not accept this.

" +msgstr "" +"

Arazketa eraginkorra izan dadin zu eta garatzaileen arteko " +"komunikazioa beharrezkoa denez, akats hau txostentzen jarraitzeko " +"garatzaileak zurekin kontaktuan jartzeko aukera onartu behar " +"duzu.

Hau onartzen ez baduzu, elkarrizketa hau ixteko " +"askatasun osoa daukazu.

" + +#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox) +#: rc.cpp:147 +msgid "Show backtrace content (advanced)" +msgstr "Erakutsi backtrace-aren edukia (aurreratua)" + +#: reportassistantdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Crash Reporting Assistant" +msgstr "Kraskadurak txostentzeko morroia" + +#: reportassistantdialog.cpp:64 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to the Reporting Assistant" +msgstr "Ongi etorri txostentzeko morroira" + +#: reportassistantdialog.cpp:84 +msgctxt "@title" +msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" +msgstr "Backtrace-a eskuratzen (Kraskaduraren informazio automatikoa)" + +#: reportassistantdialog.cpp:94 +msgctxt "@title" +msgid "Results of the Analyzed Crash Details" +msgstr "Aztertutako kraskadura xehetasunen emaitzak" + +#: reportassistantdialog.cpp:105 +msgctxt "@title" +msgid "Login into the KDE Bugtracking System" +msgstr "Saioa hasi KDE-ren akatsen jarraipenerako sisteman" + +#: reportassistantdialog.cpp:116 +msgctxt "@title" +msgid "Look for Possible Duplicate Reports" +msgstr "Begiratu errepikatuta egon daitezkeen txostenen bila" + +#: reportassistantdialog.cpp:126 +msgctxt "@title" +msgid "Enter the Details about the Crash" +msgstr "Sartu kraskadurari buruzko xehetasunak" + +#: reportassistantdialog.cpp:135 +msgctxt "@title" +msgid "Preview the Report" +msgstr "Aurreikusi txostena" + +#: reportassistantdialog.cpp:337 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close the assistant" +msgstr "Itxi morroia" + +#: reportassistantdialog.cpp:340 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Galarazi" + +#: reportassistantdialog.cpp:347 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save information and close" +msgstr "Gorde informazioa eta itxi" + +#: reportassistantdialog.cpp:350 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to close the bug reporting assistant? The crash " +"information is still valid, so you can save the report before closing if you " +"want." +msgstr "" +"Benetan itxi nahi duzu akats txostentzeko morroia? Kraskaduraren " +"informazioa oraindik baliogarria da, beraz txostena gorde dezakezu itxi " +"aurretik hala nahi baduzu." + +#: reportassistantdialog.cpp:353 reportassistantdialog.cpp:368 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close the Assistant" +msgstr "Itxi morroia" + +#: reportassistantdialog.cpp:366 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to close the bug reporting assistant?" +msgstr "Benetan itxi nahi duzu akats txostentzeko morroia?" + +#: reportassistantpages_base.cpp:107 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This crash information is not useful enough, do you want to try to improve " +"it? You will need to install some debugging packages." +msgstr "" +"Kraskadura informazio hau ez da behar bezain baliogarria, hau hobetzen " +"saiatu nahi duzu? Arazteko zenbait pakete instalatu beharko dituzu." + +#: reportassistantpages_base.cpp:110 +msgctxt "@title:window" +msgid "Crash Information is not useful enough" +msgstr "Kraskadura informazioa ez da behar bezain erabilgarria" + +#: reportassistantpages_base.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "" +"@option:check kind of information the user can provide about the crash, %1 " +"is the application name" +msgid "What I was doing when the application \"%1\" crashed" +msgstr "Zer egiten ari nintzen \"%1\" aplikazioa kraskatu zenean" + +#: reportassistantpages_base.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@label examples about information the user can provide" +msgid "Examples: %1" +msgstr "Adibideak: %1" + +#: reportassistantpages_base.cpp:216 reportassistantpages_bugzilla.cpp:672 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sho&w Contents of the Report" +msgstr "&Erakutsi txostenaren edukiak" + +#: reportassistantpages_base.cpp:218 reportassistantpages_bugzilla.cpp:674 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to show the generated report information about this crash." +msgstr "" +"Erabili botoi hau kraskadura honi buruz sortutako txostenaren informazioa " +"erakusteko." + +#: reportassistantpages_base.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Report to %1" +msgstr "Txostendu %1-era" + +#: reportassistantpages_base.cpp:279 +msgctxt "@info" +msgid "The automatically generated crash information is useful." +msgstr "Automatikoki sortutako kraskaduraren informazioa baliogarria da." + +#: reportassistantpages_base.cpp:284 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The automatically generated crash information lacks some details but may be " +"still be useful." +msgstr "" +"Automatikoki sortutako kraskaduraren informazioari xehetasun batzuk falta " +"zaizkio baino hala ere baliogarria izan daiteke." + +#: reportassistantpages_base.cpp:291 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The automatically generated crash information lacks important details and it " +"is probably not helpful." +msgstr "" +"Automatikoki sortutako kraskaduraren informazioari xehetasun garrantzitsu " +"batzuk falta zaizkio eta ziur aski ez da baliogarria." + +#: reportassistantpages_base.cpp:301 +msgctxt "@info" +msgid "The crash information was not generated because it was not needed." +msgstr "Kraskaduraren informazioa ez da sortu ez zelako beharrezkoa." + +#: reportassistantpages_base.cpp:305 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The automatically generated crash information does not contain enough " +"information to be helpful." +msgstr "" +"Automatikoki sortutako kraskaduraren informazioak ez dauka erabilgarri " +"izateko behar adina informazio." + +#: reportassistantpages_base.cpp:308 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can improve it by installing debugging packages and reloading the " +"crash on the Crash Information page. You can get help with the Bug Reporting " +"Guide by clicking on the Help button." +msgstr "" +"Hobetu dezakezu arazteko paketeak instalatu eta kraskadura birzamatuz " +"Kraskadura Informazio orrialdean. Akats txostentzeko gidarekin laguntza jaso " +"dezakezu Laguntza botoia sakatuz." + +#: reportassistantpages_base.cpp:322 +msgctxt "@info" +msgid "The information you can provide could be considered helpful." +msgstr "Hornitu dezakezun informazioa lagungarri bezala hartu daiteke." + +#: reportassistantpages_base.cpp:325 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The information you can provide is not considered helpful enough in this " +"case." +msgstr "" +"Hornitu dezakezun informazioa kasu honetan ez da behar bezain lagungarri " +"hartzen." + +#: reportassistantpages_base.cpp:330 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Your problem has already been reported as bug %1." +msgstr "Zure arazoa dagoeneko txostendu da %1 akatsa bezala." + +#: reportassistantpages_base.cpp:342 +msgctxt "@info" +msgid "This report is considered helpful." +msgstr "Txosten hau lagungarri bezala hartzen da." + +#: reportassistantpages_base.cpp:347 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"This application's bugs are reported to the KDE bug tracking system: click " +"Next to start the reporting process. You can manually " +"report at %1" +msgstr "" +"Aplikazio honen akatsak KDE akatsen jarraipenako sistemara txostentzen dira: " +"Klikatu Hurrengoa txostentzeko prozesua abiarazteko. " +"Eskuz txostendu dezakezu %1-en" + +#: reportassistantpages_base.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"This application is not supported in the KDE bug tracking system. Click " +"Finish to report this bug to the application " +"maintainer. Also, you can manually report at %1." +msgstr "" +"Aplikazio honi ez zaio euskarria ematen KDE akatsen jarraipenerako sisteman. " +"Klikatu Amaitu akats hau aplikazioaren " +"mantentzaileari txostentzeko. Eskuz ere txostendu dezakezu hona " +"%1." + +#: reportassistantpages_base.cpp:373 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This report does not contain enough information for the developers, so the " +"automated bug reporting process is not enabled for this crash." +msgstr "" +"Txosten honek ez dauka garatzaileek behar adina informazio, beraz akats " +"txostentzeko prozesu automatikoa ez dago gaituta kraskadura honentzako." + +#: reportassistantpages_base.cpp:376 +msgctxt "@info" +msgid "If you wish, you can go back and change your answers. " +msgstr "Nahi baduzu, atzera itzuli eta zure erantzunak aldatu ditzakezu. " + +#: reportassistantpages_base.cpp:385 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can manually report this bug at %1. Click " +"Finish to close the assistant." +msgstr "" +"Eskuz txostendu dezakezu akats hau hona %1. Klikatu " +"Amaitu morroia ixteko." + +#: reportassistantpages_base.cpp:391 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You can manually report this bug to its maintainer at %1. Click " +"Finish to close the assistant." +msgstr "" +"Akats hau eskuz txostendu dezakezu bere mantentzaileentzako hemen " +"%1. Klikatu Amaitu morroia ixteko." + +#: reportassistantpages_base.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain report to url/mail address" +msgid "Report to %1" +msgstr "Txostendu %1-era" + +#: reportassistantpages_base.cpp:437 +msgctxt "@title:window" +msgid "Contents of the Report" +msgstr "Txostenaren edukiak" + +#: reportassistantpages_base.cpp:442 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Save to File..." +msgstr "&Gorde fitxategira..." + +#: reportassistantpages_base.cpp:444 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to save the generated crash report information to a file. " +"You can use this option to report the bug later." +msgstr "" +"Erabili botoi hau sortutako kraskadura txostenaren informazioa fitxategi " +"batean gordetzeko. Aukera hau erabili dezakezu akatsa beranduago " +"txostentzeko." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:73 +#, kde-format +msgctxt "@info:status '1' is replaced with \"bugs.kde.org\"" +msgid "You need to login with your %1 account in order to proceed." +msgstr "Zure %1 kontuarekin saio hasi behar duzu jarraitu ahal izateko." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:76 +msgctxt "@action:button" +msgid "Login" +msgstr "Saio hasi" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:78 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to login to the KDE bug tracking system using the provided " +"username and password." +msgstr "" +"Erabili botoi hau KDEren akats txostentzeko sisteman saio hasteko " +"hornitutako erabiltzaile izen eta pasahitza erabiliz." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"You need a user account on the KDE bug tracking " +"system in order to file a bug report, because we may need to contact " +"you later for requesting further information. If you do not have one, you " +"can freely create one here. Please do not use " +"disposable email accounts." +msgstr "" +"Erabiltzaile kontu bat behar duzu KDE akatsen " +"jarraipenerako sisteman akats txosten bat artxibatu ahal izateko, " +"beranduago informazio gehiago eskatzeko zurekin kontaktatu beharrean izan " +"gaitezkeelako. Ez badaukazu bat, sortu bat hemen. " +"Mesedez ez erabili erabili eta botatzeko posta kontuak." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Error when trying to login: %1." +msgstr "Akatsa saioa hasterakoan: %1." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "@info:status the user is logged at the bugtracker site as USERNAME" +msgid "Logged in at the KDE bug tracking system (%1) as: %2." +msgstr "" +"KDEren akats txostentzeko sisteman (%1) honako hau bezala saioa hasita: %2." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:220 +msgid "Failed to communicate with kded. Make sure it is running." +msgstr "kded-rekin ezin komunikatu. Ziurtatu martxan dagoela." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:223 +msgid "Failed to load KCookieServer. Check your KDE installation." +msgstr "KCookieServer ezin zamatu. Egiaztatu zure KDE-ren instalaketa." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:235 +msgid "Failed to communicate with KCookieServer." +msgstr "KCookieServer-rekin ezin komunikatu." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:243 +#, kde-format +msgctxt "@info 1 is the bugzilla website url" +msgid "" +"Cookies are not allowed in your KDE network settings. In order to proceed, " +"you need to allow %1 to set cookies." +msgstr "" +"Cookie-ak ez daude onartuta zure KDE-ren sare ezarpenetan. Jarraitzeko, %1-" +"(e)k cookie-ak ezarri ditzan onartu behar duzu." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:248 +#, kde-format +msgctxt "@action:button 1 is the bugzilla website url" +msgid "Allow %1 to set cookies" +msgstr "Onartu %1-(e)k cookie-ak ezarri ditzan" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:252 +msgctxt "@action:button do not allow bugs.kde.org to set cookies" +msgid "No, do not allow" +msgstr "Ez, ez onartu" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:317 +#, kde-format +msgctxt "@info:status '1' is a url, '2' the username" +msgid "Performing login at %1 as %2..." +msgstr "Saio hasten %1-en %2 gisa..." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:341 +msgctxt "@info:status/rich" +msgid "Error: Invalid username or password" +msgstr "Akatsa: Erabiltzaile izen edo pasahitz baliogabea" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:398 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Unspecified" +msgstr "Zehatu gabe" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:400 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Debian stable" +msgstr "Debian stable" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:402 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Debian testing" +msgstr "Debian testing" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:404 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Debian unstable" +msgstr "Debian unstable" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:406 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Exherbo" +msgstr "Exherbo" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:408 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:410 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Mandriva" +msgstr "Mandriva" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:412 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:414 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Slackware" +msgstr "Slackware" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:416 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "SuSE/OpenSUSE" +msgstr "SuSE/OpenSUSE" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:418 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "RedHat" +msgstr "RedHat" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:420 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:422 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Kubuntu/Ubuntu (and derivatives)" +msgstr "Kubuntu/Ubuntu (eta eratorriak)" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:425 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Pardus" +msgstr "Pardus" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:427 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Chakra" +msgstr "Chakra" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:429 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Archlinux" +msgstr "Archlinux" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:431 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "FreeBSD (Ports)" +msgstr "FreeBSD (Ports)" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:433 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "NetBSD (pkgsrc)" +msgstr "NetBSD (pkgsrc)" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:435 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "OpenBSD" +msgstr "OpenBSD" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:437 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Mac OS X" +msgstr "Mac OS X" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:439 +msgctxt "@label:listbox KDE distribution method" +msgid "Solaris" +msgstr "Solaris" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:508 +msgctxt "the minimum required length of a text was reached" +msgid "Minimum length reached" +msgstr "Gutxieneko luzerara iritsi da" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:511 +msgctxt "the minimum required length of a text wasn't reached yet" +msgid "Provide more information" +msgstr "Hornitu informazio gehiago" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:531 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The description about the crash details does not provide enough information " +"yet.

" +msgstr "" +"Kraskadura xehetasunei buruzko deskribapenak ez du oraindik behar adina " +"informazio ematen.

" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:534 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The amount of required information is proportional to the quality of the " +"other information like the backtrace or the reproducibility rate.

" +msgstr "" +"Eskatutako informazio kopurua backtrace-a edo birsorgarritasun-ratioa " +"bezalako beste informazioen kalitatearekiko proportzionala da.

" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:542 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Previously, you told DrKonqi that you could provide some contextual " +"information. Try writing more details about your situation. (even little " +"ones could help us.)

" +msgstr "" +"Aurrez, DrKonqi-ri esan diozu testuinguru informazioa hornitu zenezakeela. " +"Saiatu zure egoerari buruzko xehetasun gehiago idazten (txikiek ere lagun " +"diezagukete).

" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:547 +msgctxt "@info" +msgid "" +"If you cannot provide more information, your report will probably waste " +"developers' time. Can you tell us more?" +msgstr "" +"Ezin baduzu informazio gehiago hornitu, zure txostenak ziurrenik " +"garatzaileen denbora galdu araziko du. Gehiago esan diezagukezu?" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:551 +msgid "Yes, let me add more information" +msgstr "Bai, utzi iezadazu Informazio gehiago eransten" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:554 +msgid "No, I cannot add any other information" +msgstr "Ez, ezin dezaket informazio gehiago erantsi" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:557 +msgctxt "@title:window" +msgid "We need more information" +msgstr "Informazio gehiago behar dugu" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:599 +msgctxt "@info:tooltip examples of good bug report titles" +msgid "" +"Examples of good titles:\"Plasma crashed after adding " +"the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when accessing " +"the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after resuming " +"the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while editing a " +"log file and pressing the Delete key a couple of times\"" +msgstr "" +"Izenburu egokien adibideak:\"Plasma crashed after " +"adding the Notes widget and writing on it\"\"Konqueror crashed when " +"accessing the Facebook application 'X'\"\"Kopete suddenly closed after " +"resuming the computer and talking to a MSN buddy\"\"Kate closed while " +"editing a log file and pressing the Delete key a couple of times\"" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:610 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "Describe in as much detail as possible the crash circumstances:" +msgstr "Azaldu ahal duzun xehetasun haundienaz kraskaduraren gorabeherak:" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:614 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "" +"- Detail which actions were you taking inside and outside the application an " +"instant before the crash." +msgstr "" +"- Zehaztu aplikazio barruan eta kanpoan kraskadura aurreko unean burutzen " +"ari zinen ekintzak." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:620 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "" +"- Note if you noticed any unusual behavior in the application or in the " +"whole environment." +msgstr "" +"- Jakinarazi aplikazioan edo ingurune osoan ezhoiko portaera nabaritu " +"bazenuen." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:626 +msgctxt "@info:tooltip help and examples of good bug descriptions" +msgid "- Note any non-default configuration in the application." +msgstr "- Jakinarazi aplikazioaren edozein ezohiko konfigurazio." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:631 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:tooltip examples of configuration details. the examples are already " +"translated" +msgid "Examples: %1" +msgstr "Adibideak: %1" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:666 +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:577 +msgctxt "@action:button" +msgid "Retry..." +msgstr "Berriz saiatu..." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:668 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to retry sending the crash report if it failed before." +msgstr "" +"Erabili botoi hau kraskaduraren txostena berriz bidaltzen saiatzeko aurrez " +"huts egin badu." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:695 +msgctxt "@info:status" +msgid "Sending crash report... (please wait)" +msgstr "Kraskaduraren txostena bidaltzen... (itxoin mesedez)" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:712 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Crash report sent.URL: %1Thank you for being part of " +"KDE. You can now close this window." +msgstr "" +"Kraskadura txostena bidalita.URL: %1Eskerrik asko " +"KDEren zati izateagatik. Orain leiho hau itxi dezakezu." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:722 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Error sending the crash report: %1." +msgstr "Akatsa kraskaduraren txostena bidaltzerakoan: %1." + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:748 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain report to KDE bugtracker address" +msgid "Report to %1" +msgstr "Txostendu %1-era" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:767 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unhandled Bugzilla Error" +msgstr "Kudeatu gabeko Bugzilla akatsa" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:771 +msgctxt "@action:button save html to a file" +msgid "Save to a file" +msgstr "Gorde fitxategi batera" + +#: reportassistantpages_bugzilla.cpp:802 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"There was an unhandled Bugzilla error: %1.
Below is the HTML that " +"DrKonqi received. Try to perform the action again or save this error page to " +"submit a bug against DrKonqi." +msgstr "" +"Tratatu gabeko Bugzilla akats bat zegoen: %1.
Behean DrKonqi-k jaso " +"duen HTML dago. Saiatu ekintza berriz gauzatzen edo gorde akats orri hau " +"DrKonqi-ren aurka akats bat bidaltzeko." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:66 +msgctxt "@item:intable custom/manaul bug report number" +msgid "Manual" +msgstr "Eskuz" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:68 +msgctxt "@item:intable custom bug report number description" +msgid "Manually enter a bug report ID" +msgstr "Eskuz sartu akats txosten ID bat" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:73 +msgctxt "@info:tooltip / whatsthis" +msgid "Select this option to manually load a specific bug report" +msgstr "Hautatu aukera hau akats txosten zehatz bat eskuz zamatzeko" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:81 +msgctxt "@action:button" +msgid "Search for more reports" +msgstr "Bilatu txosten gehiagoren bila" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:83 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to search for more similar bug reports on an earlier date." +msgstr "" +"Erabili botoi hau antzeko akats txosten gehiago bilatzeko data goiztiarrago " +"batean." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:89 +msgctxt "@action:button" +msgid "Retry search" +msgstr "Bilaketa bersaiatu" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:91 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to retry the search that previously failed." +msgstr "" +"Erabili botoi hau lehenago huts egin duen bilaketa egiten bersaiatzeko." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:95 +msgctxt "@action:button" +msgid "Open selected report" +msgstr "Ireki hautatutako txostena" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:97 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to view the information of the selected bug report." +msgstr "" +"Erabili botoi hau hautatutako akats txostenaren informazioa ikusteko." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:101 +msgctxt "@action:button" +msgid "Stop searching" +msgstr "Gelditu bilatzen" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:103 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to stop the current search." +msgstr "Erabili botoi hau uneko bilaketa gelditzeko." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:115 +msgctxt "@action:button remove the selected item from a list" +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:117 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to remove a selected possible duplicate" +msgstr "Erabili botoi hau hautatutako bikoiztua izan daitekeena ezabatzeko" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:178 +msgid "There are no real duplicates" +msgstr "Ez daude benetazko bikoiztutakorik" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:179 +msgid "" +"Press this button to declare that, in your opinion and according to your " +"experience, the reports found as similar do not match the crash you have " +"experienced, and you believe it is unlikely that a better match would be " +"found after further review." +msgstr "" +"Sakatu botoi hau ondokoa aitortzeko, zure iritziz eta zure esperientziaren " +"arabera, antzeko gisa aurkitutako txostenak ez datoz bat zuk jasan duzun " +"kraskadurarekin, eta zaila ikusten duzu berrikuspen gehiagoren ondoren " +"parekide hobeak aurkitzea." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:187 +msgid "Let me check more reports" +msgstr "Utzi iezadazu txosten gehiago aztertzen" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:188 +msgid "" +"Press this button if you would rather review more reports in order to find a " +"match for the crash you have experienced." +msgstr "" +"Sakatu botoi hau jasan duzun kraskaduraren parekide bat aurkitzeko txosten " +"gehiago berrikustea nahigo baduzu." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:194 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have not selected any possible duplicates, or a report to which to " +"attach your crash information. Have you read all the reports, and can you " +"confirm that there are no real duplicates?" +msgstr "" +"Ez duzu bikoiztua izan daitekeen bat ere hautatu, edo zure kraskaduraren " +"informazioa eransteko txostenik hautatu. Txosten guztiak irakurri dituzu, " +"eta baieztatu dezakezu ez daudela benetazko bikoiztuak?" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:197 +msgctxt "@title:window" +msgid "No selected possible duplicates" +msgstr "Ez daude hautatuta bikoiztuak izan daitezkeenak" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Searching for duplicates (from %1 to %2)..." +msgstr "Bikoiztuen bila (%1-etik %2-ra)..." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:251 +msgctxt "@info:status" +msgid "Search stopped." +msgstr "Bilaketa geldituta." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:253 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Search stopped. Showing results from %1 to %2" +msgstr "Bilaketa geldituta. %1-etik %2 arteko emaitzak erakusten" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:299 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Showing results from %1 to %2" +msgstr "%1-etik %2 arteko emaitzak erakusten" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:320 +msgctxt "@info/plain bug status" +msgid "[Open]" +msgstr "[Zabalik]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:323 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Fixed]" +msgstr "[Konponduta]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:325 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Non-reproducible]" +msgstr "[Ez-errepikagarria]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:327 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Duplicate report]" +msgstr "[Bikoiztutako txostena]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:329 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[Invalid]" +msgstr "[Baliogabea]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:332 +msgctxt "@info/plain bug resolution" +msgid "[External problem]" +msgstr "[Kanpoko arazoa]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:335 +msgctxt "@info/plain bug status" +msgid "[Incomplete]" +msgstr "[Osatu gabea]" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:372 +msgctxt "@info:status" +msgid "Search Finished. No reports found." +msgstr "Bilaketa amaituta. Ez dira txostenak aurkitu." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:408 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash is a duplicate and has already been reported as " +"Bug %1." +msgstr "" +"Zure kraskadura beste baten bikoiztua da eta dagoeneko " +"txostendu da %1 akats gisa." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:409 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash has already been reported as Bug %1, which is " +"a duplicate of Bug %2" +msgstr "" +"Zure kraskadura dagoeneko txostendu da %1 akats gisa, %2 akatsaren bikoizketa dena." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:410 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Only attach if you can add needed " +"information to the bug report." +msgstr "" +"Erantsi soilik akats txostenera " +"beharrezko informazioa gaineratu badezakezu." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:412 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash has already been reported as Bug %1 which has " +"been closed." +msgstr "" +"Zure kraskadura itxi den %1 akats gisa " +"txostendu da dagoeneko." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:413 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"Your crash has already been reported as Bug %1, which is " +"a duplicate of the closed Bug %2." +msgstr "" +"Zure kraskadura %1 akats gisa txostendu da dagoeneko, " +"itxitako %2 akatsaren bikoizketa dena." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:436 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error fetching the bug report list" +msgstr "Akatsa akats txostenen zerrenda eskuratzen" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Error fetching the bug report list%1.Please " +"wait some time and try again." +msgstr "" +"Akatsa %1 akats txostenen zerrenda eskuratzen. " +"Mesedez itxoin pixka bat eta saiatu berriz." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:467 +msgctxt "@title:window" +msgid "Enter a custom bug report number" +msgstr "Sartu akats txosten zenbaki pertsonalizatua" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:468 +msgctxt "@label" +msgid "Enter the number of the bug report you want to check" +msgstr "Sartu aztertu nahi duzun akats txostenaren zenbakia" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:541 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"The report is going to be attached to bug " +"%1. Cancel" +msgstr "" +"Txostena %1 akatsara erantsi behar zaio. Galarazi" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:571 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bug Description" +msgstr "Akatsaren deskribapena" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:579 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Use this button to retry loading the bug report." +msgstr "Erabili botoi hau akats txostena zamatzen berriz saiatzeko." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:584 +msgctxt "@action:button" +msgid "Suggest this crash is related" +msgstr "Iraduki kraskadura hau erlazionatuta dagoela" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:585 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"Use this button to suggest that the crash you experienced is related to this " +"bug report" +msgstr "" +"Erabili botoi hau jasan duzun kraskadura akats txosten honekin erlazio duela " +"proposatzeko" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:634 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Report's webpage" +msgstr "Txostenaren web orria" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:637 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Loading information about bug %1 from %2...." +msgstr "%1 akatsari buruzko informazioa %2-tik zamatzen...." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:643 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Backtrace of the crash I experienced:\n" +"\n" +msgstr "" +"Jasan dudan kraskaduraren backtrace-a:\n" +"\n" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:671 +msgctxt "@action:button let the user to choose to read the main report" +msgid "Yes, read the main report" +msgstr "Bai, irakurri txosten nagusia" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:675 +msgctxt "@action:button let the user choose to read the original report" +msgid "No, let me read the report I selected" +msgstr "Ez, utzi iezadazu hautatu dudan txostena irakurtzen" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:678 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The report you selected (bug %1) is already marked as " +"duplicate of bug %2. Do you want to read that report instead? " +"(recommended)" +msgstr "" +"Hautatu duzun txostena (%1 akatsa) dagoeneko " +"%2 akatsaren bikoiztu bezala markatuta dago. Horren ordez " +"txosten hori irakurri nahi duzu? (gomendatua)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:682 +msgctxt "@title:window" +msgid "Nested duplicate detected" +msgstr "Txertatutako bikoiztu bat aurkitu da" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:700 +#, kde-format +msgctxt "comment $number to use as subtitle" +msgid "

Comment %1:

" +msgstr "

%1 azalpena:

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:719 +msgctxt "@info bug status" +msgid "Opened (Unconfirmed)" +msgstr "Irekita (baieztatu gabe)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:721 +msgctxt "@info bug status" +msgid "Opened (Unfixed)" +msgstr "Irekita (konpondu gabe)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:727 +#, kde-format +msgctxt "@info bug resolution, fixed in version" +msgid "Fixed in version \"%1\"" +msgstr "\"%1\" bertsioan konponduta" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:730 +#, kde-format +msgctxt "@info bug resolution, fixed by kde devs in version" +msgid "the bug was fixed by KDE developers in version \"%1\"" +msgstr "akatsa KDE-ren garatzaileek konpondua zuten \"%1\" bertsioan" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:733 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Fixed" +msgstr "Konponduta" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:734 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "the bug was fixed by KDE developers" +msgstr "akatsa KDEren garatzaileek konpondua izan da" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:737 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Non-reproducible" +msgstr "Ez-errepikagarria" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:739 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Duplicate report (Already reported before)" +msgstr "Akats bikoiztua (Dagoeneko aurrez txostendu)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:742 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Not a valid report/crash" +msgstr "Ez da txosten/kraskadura baliogarria" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:744 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "Not caused by a problem in the KDE's Applications or libraries" +msgstr "Ez da KDEren aplikazioen edo liburutegien arazo batek sortua" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:746 +msgctxt "@info bug resolution" +msgid "" +"the bug is caused by a problem in an external application or library, or by " +"a distribution or packaging issue" +msgstr "" +"akatsa kanpoko aplikazio edo liburutegi baten arazo batek sortzen du, edo " +"banaketa edo paketegintza kontu batek" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:753 +#, kde-format +msgctxt "@info bug status, %1 is the resolution" +msgid "Closed (%1)" +msgstr "Itxita (%1)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:756 +msgctxt "@info bug status" +msgid "Temporarily closed, because of a lack of information" +msgstr "Aldi baterako itxita, informazio faltagatik" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:763 +msgid "" +"

The bug report's title is often written by its reporter and may not " +"reflect the bug's nature, root cause or other visible symptoms you could use " +"to compare to your crash. Please read the complete report and all the " +"comments below.

" +msgstr "" +"

Akats txostenaren izenburua askotan berriemaileak berak idazten du " +"eta baliteke zure kraskadurarekin alderatzeko akatsaren nolakotasuna, " +"sorburua edo beste zantzu ikusgarri batzuk ez islatzea, Mesedez irakurri " +"txosten osoa eta beheko azalpen guztiak.

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:769 +#, kde-format +msgid "" +"

This bug report has %1 duplicate report. That means this is " +"probably a common crash. Please consider only adding a " +"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " +"already mentioned.

" +msgid_plural "" +"

This bug report has %1 duplicate reports. That means this is " +"probably a common crash. Please consider only adding a " +"comment or a note if you can provide new valuable information which was not " +"already mentioned.

" +msgstr[0] "" +"

Akats txosten honek bikoiztutako txosten %1 dauka. Honek adierazten " +"du balitekeela kraskadura arrunta izatea. Mesedez " +"erantsi azalpen edo ohar bat soilik aurrez aipatu gabeko informazio berri " +"baliogarria hornitu badezakezu.

" +msgstr[1] "" +"

Akats txosten honek bikoiztutako %1 txosten dauzka. Honek " +"adierazten du balitekeela kraskadura arrunta izatea. " +"Mesedez erantsi azalpen edo ohar bat soilik aurrez aipatu gabeko " +"informazio berri baliogarria hornitu badezakezu.

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:786 +msgid "" +"

This bug report is not about a crash or about any other critical " +"bug.

" +msgstr "" +"

Akats txosten hau ez da kraskadura bati buruzkoa ez eta beste akats " +"larri bati buruzkoa ere.

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:793 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report title (quoted)" +msgid "

\"%1\"

" +msgstr "

\"%1\"

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:796 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report status" +msgid "

Bug Report Status: %1

" +msgstr "

Akats txostenaren egoera: %1

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:798 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report product and component" +msgid "

Affected Component: %1 (%2)

" +msgstr "

Kaltetutako osagaia: %1 (%2)

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:801 +#, kde-format +msgctxt "@info bug report description" +msgid "

Description of the bug

%1

" +msgstr "

Akatsaren deskribapena

%1

" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:806 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" +msgid "

Additional Comments

%1" +msgstr "

Azalpen osagarriak

%1" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:815 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Showing bug %1" +msgstr "%1 akatsa erakusten" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:854 +#, kde-format +msgctxt "@info/rich" +msgid "" +"Error fetching the bug report%1.Please wait " +"some time and try again." +msgstr "" +"Akatsa %1 akats txostena eskuratzerakoan. " +"Mesedez itxoin pixka bat eta saiatu berriz." + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:858 +msgctxt "@info" +msgid "Error fetching the bug report" +msgstr "Akatsa akats txostena eskuratzerakoan" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:859 +msgctxt "@info:status" +msgid "Error fetching the bug report" +msgstr "Akatsa akats txostena eskuratzerakoan" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:902 +msgctxt "@title:window" +msgid "Related Bug Report" +msgstr "Erlazionatutako akats txostena" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:905 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel (Go back to the report)" +msgstr "Utzi (Itzuli txostenera)" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:907 +msgctxt "" +"@action:button continue with the selected option and close the dialog" +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:914 +#, kde-format +msgid "You are going to mark your crash as related to bug %1" +msgstr "" +"Zure kraskadura %1 akatsarekin erlazionatuta bezala " +"markatzera zoaz" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:927 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The report is closed because %1. If the crash is the same, adding further " +"information will be useless and will consume developers' time." +msgstr "" +"Txostena itxita dago %1 ondorioz. Kraskadura berdina bada, informazio " +"gehiago eranstea alferrik izango da eta garatzaileen denbora galtzea " +"eragingo du." + +#: reportinterface.cpp:182 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"In detail, tell us what you were doing when the application " +"crashed." +msgstr "" +"Xehetasunekin, azaldu zer egiten ari zinen aplikazioa kraskatu " +"denean." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/filelight.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/filelight.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/filelight.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/filelight.po 2012-06-19 10:41:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,533 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 06:19+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:73 +msgctxt "We messed up, the user needs to initiate a rescan." +msgid "" +"Internal representation is invalid,\n" +"please rescan." +msgstr "" +"Barneko irudikapena baliogabea da,\n" +"mesedez berraztertu." + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:200 +msgid "Open &File Manager Here" +msgstr "Ireki &fitxategi kudeatzailea hemen" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:203 +msgid "Open &Terminal Here" +msgstr "Ireki &terminala hemen" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:207 +msgid "&Center Map Here" +msgstr "&Mapa hemen zentratu" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:211 +msgctxt "Scan/open the path of the selected element" +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:214 +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "&Kopiatu arbelara" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:217 +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:241 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:237 +#, kde-format +msgid "" +"The folder at '%1' will be recursively and " +"permanently deleted." +msgstr "" +"'%1'(a)n dagoen karpeta errekurtsiboki eta betirako " +"ezabatuko da." + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:238 +#, kde-format +msgid "'%1' will be permanently deleted." +msgstr "'%1' betirako ezabatuko da." + +#: src/part/radialMap/widgetEvents.cpp:291 +msgid "Error while deleting" +msgstr "Akatsa ezabatzerakoan" + +#: src/part/radialMap/builder.cpp:152 +#, kde-format +msgid "1 file, with an average size of %2" +msgid_plural "%1 files, with an average size of %2" +msgstr[0] "fitxategi 1, %2 batez besteko neurriarekin" +msgstr[1] "%1 fitxategi, %2 batez besteko neurriarekin" + +#: src/part/radialMap/segmentTip.cpp:86 +#, kde-format +msgid "File: %1" +msgid_plural "Files: %1" +msgstr[0] "Fitxategia: %1" +msgstr[1] "Fitxategiak: %1" + +#: src/part/progressBox.cpp:86 +#, kde-format +msgid "%1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "Fitxategi %1" +msgstr[1] "%1 Fitxategi" + +#: src/part/part.cpp:56 src/app/main.cpp:34 +msgid "Filelight" +msgstr "Filelight" + +#: src/part/part.cpp:58 +msgid "Displays file usage in an easy to understand way." +msgstr "Fitxategien erabilera ulertzeko era errazean bistaratzen du." + +#: src/part/part.cpp:60 +msgid "" +"(c) 2002-2004 Max Howell\n" +" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" +msgstr "" +"(c) 2002-2004 Max Howell\n" +" (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark" + +#: src/part/part.cpp:107 +msgid "Configure Filelight..." +msgstr "Konfiguratu Filelight..." + +#: src/part/part.cpp:161 +msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid." +msgstr "Sartutako URL-a ezin da sintaktikoki aztertu; baliogabea da." + +#: src/part/part.cpp:165 +#, kde-format +msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1" +msgstr "Filelight-ek soilik bide absolutuak onartzen ditu, adib /%1" + +#: src/part/part.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Folder not found: %1" +msgstr "Karpeta ez da aurkitu: %1" + +#: src/part/part.cpp:173 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to enter: %1\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Ezin sartu: %1\n" +"Ez daukazu kokapen honetako sarbide eskubiderik." + +#: src/part/part.cpp:194 +msgid "Aborting Scan..." +msgstr "Azterketa galarazten..." + +#: src/part/part.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Scanning: %1" +msgstr "Ikuskatzen: %1" + +#: src/part/part.cpp:285 +msgid "Scan completed, generating map..." +msgstr "Azterketa osatuta, mapa sortzen..." + +#: src/part/part.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Scan failed: %1" +msgstr "Azterketak huts egin du: %1" + +#: src/part/part.cpp:313 +msgid "No files." +msgstr "Fitxategirik ez." + +#: src/part/part.cpp:314 +#, kde-format +msgid "1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "fitxategi 1" +msgstr[1] "%1 fitxategi" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:41 +msgid "Rainbow" +msgstr "Ortzadarra" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:42 +msgid "System Colors" +msgstr "Sistemaren koloreak" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:43 +msgid "High Contrast" +msgstr "Kontraste handia" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:155 src/app/mainWindow.cpp:188 +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Hautatu aztertzeko karpeta" + +#: src/part/settingsDialog.cpp:171 +msgid "That folder is already set to be excluded from scans" +msgstr "Karpeta hori dagoeneko azterketatik baztertua izateko ezarrita dago" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:113 +msgctxt "Free space on the disks/partitions" +msgid "Free" +msgstr "Aske" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:114 +msgctxt "Used space on the disks/partitions" +msgid "Used" +msgstr "Erabilita" + +#: src/part/summaryWidget.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "Percent used disk space on the partition" +msgid " (%1% Used)" +msgstr " (%1% erabilita)" + +#: src/app/main.cpp:36 +msgid "Graphical disk-usage information" +msgstr "Disko erabilerari buruzko informazio grafikoa" + +#: src/app/main.cpp:38 +msgid "" +"(C) 2006 Max Howell\n" +"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark" +msgstr "" +"(C) 2006 Max Howell\n" +"(C) 2008, 2009 Martin Sandsmark" + +#: src/app/main.cpp:47 +msgid "Martin Sandsmark" +msgstr "Martin Sandsmark" + +#: src/app/main.cpp:47 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: src/app/main.cpp:48 +msgid "Max Howell" +msgstr "Max Howell" + +#: src/app/main.cpp:48 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: src/app/main.cpp:49 +msgid "Lukas Appelhans" +msgstr "Lukas Appelhans" + +#: src/app/main.cpp:49 +msgid "Help and support" +msgstr "Laguntza eta euskarria" + +#: src/app/main.cpp:50 +msgid "Steffen Gerlach" +msgstr "Steffen Gerlach" + +#: src/app/main.cpp:50 +msgid "Inspiration" +msgstr "Inspirazioa" + +#: src/app/main.cpp:51 +msgid "Mike Diehl" +msgstr "Mike Diehl" + +#: src/app/main.cpp:51 +msgid "Original documentation" +msgstr "Jatorrizko dokumentazioa" + +#: src/app/main.cpp:57 +msgctxt "Path in the file system to scan" +msgid "+[path]" +msgstr "+[Bidea]" + +#: src/app/main.cpp:57 +msgid "Scan 'path'" +msgstr "Aztertu 'bidea'" + +#: src/app/mainWindow.cpp:62 +msgid "" +"Unable to load the Filelight Part.\n" +"Please make sure Filelight was correctly installed." +msgstr "" +"Filelight osagaia ezin zamatu.\n" +"Egiaztatu Filelight zuzen instalatuta dagoela." + +# A KDE component is called a part, and it encapsulates three things: a widget, the functionality that comes with it, and the user interface for this functionality. +#: src/app/mainWindow.cpp:87 +msgid "Unable to create part widget." +msgstr "Ezin osagaiaren trepeta sortu." + +#: src/app/mainWindow.cpp:113 +msgid "Scan &Home Folder" +msgstr "Aztertu &etxeko karpeta" + +#: src/app/mainWindow.cpp:118 +msgid "Scan &Root Folder" +msgstr "Aztertu &erro karpeta" + +#: src/app/mainWindow.cpp:122 +msgid "Rescan" +msgstr "Berraztertu" + +#: src/app/mainWindow.cpp:128 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: src/app/mainWindow.cpp:133 +msgid "Go" +msgstr "Joan" + +#: src/app/mainWindow.cpp:137 +msgid "Location Bar" +msgstr "Kokapen barra" + +#: src/app/mainWindow.cpp:141 +msgid "Scan Folder" +msgstr "Aztertu karpeta" + +#: src/app/mainWindow.cpp:144 +msgid "&Recent Scans" +msgstr "&Oraintsuko azterketak" + +#: src/app/mainWindow.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "&Up: /home/mxcl" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: src/app/historyAction.cpp:64 +msgctxt "Go to the last path viewed" +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: src/app/historyAction.cpp:65 +msgctxt "Go to forward in the history of paths viewed" +msgid "Forward" +msgstr "Aurrera" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:308 rc.cpp:20 +msgid "Settings - Filelight" +msgstr "Ezarpenak - Filelight" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:309 rc.cpp:26 +msgid "Do ¬ scan these folders:" +msgstr "E&z aztertu karpeta hauek:" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeButton) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:310 rc.cpp:29 +msgid "R&emove" +msgstr "E&zabatu" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:311 rc.cpp:32 +msgid "&Add..." +msgstr "&Erantsi..." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:316 rc.cpp:35 +msgid "" +"Prevents scanning of filesystems that are not on this computer, e.g. NFS or " +"Samba mounts." +msgstr "" +"Konputagailu honetan ez dauden fitxategi sistemen azterketa ekiditen du, " +"adib NFS edo Samba muntaketak." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemoteMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:318 rc.cpp:38 +msgid "Exclude remote files&ystems" +msgstr "Alde batera utzi urruneko fitxategi &sistemak" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:320 rc.cpp:41 +msgid "" +"Allows scans to enter directories that are part of other filesystems. For " +"example, when unchecked, this will usually prevent the contents of " +"/mnt from being scanned if you scan /." +msgstr "" +"Azterketak beste fitxategi sistema batzuren zati diren direktorioetara " +"sartzea ahalbidetzen du. Adibidez, marka kenduta, / aztertzen baduzu " +"/mnt-ren edukia aztertu dadin ekiditen du." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, scanAcrossMounts) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:322 rc.cpp:44 +msgid "Scan across filesystem &boundaries" +msgstr "Aztertu fitxategi sistemen &mugak gaindituz" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:327 rc.cpp:47 +msgid "Prevents Filelight from scanning removable media (eg. CD-ROMs)." +msgstr "" +"Filelight-ek euskarri aldagarriak (adib CD-ROMak) aztertu ditzan eragozten " +"du." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScanRemovableMedia) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:329 rc.cpp:50 +msgid "E&xclude removable media" +msgstr "Alde batera &utzi euskarri aldagarriak" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:36 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget2) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:330 rc.cpp:23 +msgid "Scannin&g" +msgstr "Aztertze&n" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:225 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:331 rc.cpp:56 +msgid "Color scheme" +msgstr "Kolore eskema" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:332 rc.cpp:59 +msgid "Co&ntrast" +msgstr "&Kontrastea" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, contrastSlider) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:334 rc.cpp:62 +msgid "Here you can vary the contrast of the filemap in realtime." +msgstr "" +"Hemen fitxategi maparen kontrastea aldatu dezakezu denbora errealean." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:294 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useAntialiasing) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:337 rc.cpp:65 +msgid "" +"Anti-aliasing the filemap makes it clearer and prettier, unfortunately it " +"also makes rendering very slow." +msgstr "" +"Fitxategi maparekin \"anti-aliasing\" erabiltzeak garbiago eta politago " +"egiten du, tamalez errendatzea izugarri moteltzen du." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useAntialiasing) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:339 rc.cpp:68 +msgid "&Use anti-aliasing" +msgstr "&Erabili \"anti-aliasing\"-a" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:304 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showSmallFiles) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:341 rc.cpp:71 +msgid "" +"Some files are too small to be rendered on the filemap. Selecting this " +"option makes these files visible by merging them all into a single \"multi-" +"segment\"." +msgstr "" +"Fitxategi batzuk txikiegiak dira fitxategi mapan errendatzeko. Aukera hau " +"hautatzeak fitxategi hauek ikusgarri egiten ditu, haiek guztiak \"zati-" +"anitzeko\" unitate bakarrean elkartuz." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSmallFiles) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:343 rc.cpp:74 +msgid "Show small files" +msgstr "Erakutsi fitxategi txikiak" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:317 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:345 rc.cpp:77 +msgid "" +"The font size of exploded labels can be varied relative to the depth of the " +"directories they represent. This helps you spot the important labels more " +"easily. Set a sensible minimum font size." +msgstr "" +"Hedatutako etiketen letra-tipo neurria aldatu daiteke ordezkatzen duten " +"direktorio sakoneraren arabera. Honek etiketa garrantzitsuez errazago " +"ohartzen laguntzen dizu. Ezarri zentzuzko letra-tipo neurri txikiena." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, varyLabelFontSizes) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:347 rc.cpp:80 +msgid "Var&y label font sizes" +msgstr "&Aldatu etiketen letra-tipo neurriak" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:357 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, minFontPitchLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:349 rc.cpp:83 +msgid "The smallest font size Filelight can use to render labels." +msgstr "" +"Filelight-ek etiketak errendatzeko erabili dezakeen letra-tipo neurri " +"txikiena." + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minFontPitchLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:351 rc.cpp:86 +msgid "Minimum font si&ze:" +msgstr "Letra-tipo &neurri txikiena:" + +#. i18n: file: src/part/dialog.ui:213 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget3) +#: obj-i686-linux-gnu/src/part/ui_dialog.h:352 rc.cpp:53 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Itxura" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: misc/filelightpartui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "View Toolbar" +msgstr "Ikusmen tresna-barra" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Scan" +msgstr "&Aztertu" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusmena" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: misc/filelightui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) +#: rc.cpp:17 +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Kokapen tresna-barra" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/filetypes.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/filetypes.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/filetypes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/filetypes.po 2012-06-19 10:40:45.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,497 @@ +# translation of filetypes.po to +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2003, 2004. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: filetypes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:41+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: filegroupdetails.cpp:35 +msgid "Left Click Action (only for Konqueror file manager)" +msgstr "" +"Ezkerreko klik ekintza (Konqueror fitxategi kudeatzailearentzako soilik)" + +#: filegroupdetails.cpp:39 filetypedetails.cpp:152 +msgid "Show file in embedded viewer" +msgstr "Erakutsi fitxategia ikustaile enkapsulatuan" + +#: filegroupdetails.cpp:40 filetypedetails.cpp:153 +msgid "Show file in separate viewer" +msgstr "Erakutsi fitxategia beste ikustaile batean" + +#: filegroupdetails.cpp:48 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in " +"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this " +"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type " +"configuration. Dolphin shows files always in a separate viewer" +msgstr "" +"Hemen konfiguratu dezakezu Konqueror fitxategi kudeatzaileak zer egingo duen " +"talde honetako fitxategi batean klik egindakoan. Konquerorrek fitxategia " +"txertatutako ikustailu batean erakutsi edo beste aplikazio bat abiaraz " +"dezake. Ezarpen hau fitxategi mota zehatz batentzako aldatu dezakezu " +"fitxategi konfigurazioaren 'Txertaketa' fitxan. Dolphinek beti erakusten " +"ditu fitxagiak bereizitako ikustailu batean." + +#: filetypedetails.cpp:70 +msgid "" +"This button displays the icon associated with the selected file type. Click " +"on it to choose a different icon." +msgstr "" +"Botoi honek hautatuko fitxategi motarekin erlazionatutako ikonoa erakusten " +"du. Klikatu bertan beste ikono ezberdin bat hautatzeko." + +#: filetypedetails.cpp:78 +msgid "" +"This is the icon associated with the selected file type. Choosing a " +"different icon requires shared-mime-info to be at least version 0.40." +msgstr "" +"Hau da hautatutako fitxategi motarekin elkartutako ikonoa. Ikono desberdina " +"aukeratzeko shared-mime-info bertsioa gutxienez 0.40 izan behar da." + +#: filetypedetails.cpp:84 +msgid "Filename Patterns" +msgstr "Fitxategi-izen ereduak" + +#: filetypedetails.cpp:96 +msgid "" +"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of " +"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the " +"file type 'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain " +"text files." +msgstr "" +"Kutxa honek, hautatutako motako fitxategiak identifikatzeko erabil " +"daitezkeen eredu zerrenda bat dauka. Adibidez, *.txt eredua 'testu/laua' " +"fitxategi motarekin lotuta dago; '*.txt' luzapenarekin amaitzen diren " +"fitxategi guztiak testu lautzat joko dira." + +#: filetypedetails.cpp:104 filetypesview.cpp:120 kservicelistwidget.cpp:127 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#: filetypedetails.cpp:110 +msgid "Add a new pattern for the selected file type." +msgstr "Gehitu eredu berria hautatutako fitxategi motarako." + +#: filetypedetails.cpp:112 kservicelistwidget.cpp:143 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: filetypedetails.cpp:118 +msgid "Remove the selected filename pattern." +msgstr "Ezabatu hautatutako fitxategi-izen eredua." + +#: filetypedetails.cpp:130 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#: filetypedetails.cpp:134 +msgid "" +"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. " +"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror " +"to display directory content." +msgstr "" +"Hautatutako fitxategi motako fitxategien deskribapen laburra sar dezakezu " +"(ad. 'HTML orria'). Deskribapen hau Konqueror bezalako aplikazioek erabiliko " +"dute direkorioaren edukiak erakusteko." + +#: filetypedetails.cpp:147 +msgid "Left Click Action in Konqueror" +msgstr "Ezkerreko klik ekintza Konqueror-ren" + +#: filetypedetails.cpp:156 +msgid "Ask whether to save to disk instead (only for Konqueror browser)" +msgstr "" +"Galdetu diskoan gorde nahi den (bakarrik Konqueror arakatzailearekin)" + +#: filetypedetails.cpp:171 +msgid "" +"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you " +"click on a file of this type. Konqueror can either display the file in an " +"embedded viewer, or start up a separate application. If set to 'Use settings " +"for G group', the file manager will behave according to the settings of the " +"group G to which this type belongs; for instance, 'image' if the current " +"file type is image/png. Dolphin always shows files in a separate viewer." +msgstr "" +"Hemen konfiguratu dezakezu Konqueror fitxategi kudeatzaileak zer egingo duen " +"mota honetako fitxategi batean klik egindakoan. Konquerorrek fitxategia " +"txertatutako ikustailu batean erakutsi edo beste aplikazio bat abiaraz " +"dezake. 'G taldearentzako aukerak erabili' ezarrita, fitxategi kudeatzaileak " +"fitxategi mota honen taldeari dagokionaren arabera jokatuko du; adibidez " +"'image', uneko fitxategi mota image/png bada. Dolphinek beti erakusten ditu " +"fitxagiak bereizitako ikustailu batean." + +#: filetypedetails.cpp:183 +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#: filetypedetails.cpp:184 +msgid "&Embedding" +msgstr "&Enkapsulatzea" + +#: filetypedetails.cpp:221 +msgid "Add New Extension" +msgstr "Gehitu luzapen berria" + +#: filetypedetails.cpp:222 +msgid "Extension:" +msgstr "Luzapena:" + +#: filetypedetails.cpp:332 +#, kde-format +msgid "File type %1" +msgstr "%1 fitxategi-mota" + +#: filetypedetails.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Use settings for '%1' group" +msgstr "Erabili ezarpenak '%1' taldearentzat" + +#: filetypesview.cpp:59 +msgid "" +"

File Associations

This module allows you to choose which " +"applications are associated with a given type of file. File types are also " +"referred to as MIME types (MIME is an acronym which stands for " +"\"Multipurpose Internet Mail Extensions\").

A file association " +"consists of the following:

  • Rules for determining the MIME-type of a " +"file, for example the filename pattern *.png, which means 'all files with " +"names that end in .png', is associated with the MIME type " +"\"image/png\";
  • A short description of the MIME-type, for example " +"the description of the MIME type \"image/png\" is simply 'PNG image';
  • " +"
  • An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that " +"you can easily identify the type of file in a file manager or file-selection " +"dialog (at least for the types you use often);
  • A list of the " +"applications which can be used to open files of the given MIME-type -- if " +"more than one application can be used then the list is ordered by " +"priority.
You may be surprised to find that some MIME types have " +"no associated filename patterns; in these cases, KDE is able to determine " +"the MIME-type by directly examining the contents of the file.

" +msgstr "" +"

Fitxategien loturak

Modulo honen bitartez fitxategi mota bakoitza " +"zein aplikaziorekin lotuko den erabakiko duzu. Fitxategi hauei MIME motakoak " +"deritzaie. (MIME akronimoa da eta \"Multipurpose Internet Mail Extensions\" " +"esan nahi du).

Fitxategien lotura honakoa da:

  • Fitxategi batek " +"duen MIME-mota zehazteko araudia. Adibidez, *.png fitxategi-izen eredua, " +"'.png' bukaera daukaten fitxategi-izen guztiak' adierazi nahi duena, \"x-" +"kword\" MIME motarekin lotua izango da.
  • MIME-motaren deskribapen " +"laburra. Adibidez, \"irudia/png\" MIME-motak PNG irudia esan nahi " +"du.
  • MIME-mota horietako fitxategiak erakusteko erabiliko den ikonoa, " +"fitxategi-mota erraz ezagut dezazun fitxategi arakatzaile batean, adibidez " +"(gehien erabiltzen dituzun motak, bederen).
  • MIME-mota honetako " +"fitxategiak irekitzeko erabil daitezkeen aplikazioen zerrenda. Aplikazio bat " +"baino gehiago abiarazi ahal izanez gero, zerrenda hori lehentasunaren " +"arabera sailkatuko da.
Harritu egin zaitezke MIME-mota batzuek " +"fitxategi eredu batekin loturarik ez daukatela ikustean! Halakoetan, " +"Konquerorrek berak zein MIME-mota dagokion erabaki dezake fitxategiaren " +"edukia aztertuz.

" + +#: filetypesview.cpp:90 +msgid "Find file type or filename pattern" +msgstr "Aurkitu fitxategi mota edo fitxategi izen eredua" + +#: filetypesview.cpp:96 +msgid "" +"Enter a part of a filename pattern, and only file types with a matching file " +"pattern will appear in the list. Alternatively, enter a part of a file type " +"name as it appears in the list." +msgstr "" +"Sar ezazu fitxategi-izen eredu baten zati bat. Fitxategi eredu horrekin bat " +"datozen fitxategiak baino ez dira agertuko zerrendan. Bestela, sartu " +"fitxategi-izenaren zati bat, zerrendan agertzen den bezala." + +#: filetypesview.cpp:104 +msgid "Known Types" +msgstr "Mota ezagunak" + +#: filetypesview.cpp:111 +msgid "" +"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on " +"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to " +"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit " +"the information for that file type using the controls on the right." +msgstr "" +"Hemen zure sisteman ezagutzen diren fitxategi-moten zerrenda hierarkikoa " +"ikus dezakezu. Klika ezazu '+' ikurrean kategoria bat hedatzeko, edo '-' " +"ikurrean ezkutatzeko. Aukera ezazu fitxategi-mota bat (text/html HTML " +"fitxategietarako, adibidez) berari buruzko argibidea ikusi/editatzeko, " +"eskuman dauzkazun kontrolak erabiliz." + +#: filetypesview.cpp:125 +msgid "Click here to add a new file type." +msgstr "Klika ezazu hemen fitxategi mota berri bat gehitzeko." + +#: filetypesview.cpp:127 filetypesview.cpp:388 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#: filetypesview.cpp:154 +msgid "Select a file type by name or by extension" +msgstr "Hauta ezazu fitxategi mota bat izena edo luzapena erabiliz" + +#: filetypesview.cpp:384 +msgid "&Revert" +msgstr "&Leheneratu" + +#: filetypesview.cpp:385 +msgid "Revert this file type to its initial system-wide definition" +msgstr "Leheneratu fitxategi mota hau bere sistemaren hasierako definiziora" + +#: filetypesview.cpp:386 +msgid "" +"Click here to revert this file type to its initial system-wide definition, " +"which undoes any changes made to the file type. Note that system-wide file " +"types cannot be deleted. You can however empty their pattern list, to " +"minimize the chances of them being used (but the file type determination " +"from file contents can still end up using them)." +msgstr "" +"Klikatu hemen fitxategi mota hau sistemaren hasierako definiziora " +"leheneratzeko, honek fitxategi motari egindako aldaketa guztiak desegiten " +"ditu. Ohartu sistemaren fitxategi motak ezin direla ezabatu. Hala ere " +"beraien eredu zerrenda hustu dezakezu, haiek erabiltzeko aukerak murrizte " +"aldera (baino fitxategi mota fitxategiaren edukiaren arabera zehazten bada " +"baliteke erabilia izatea)." + +#: filetypesview.cpp:389 +msgid "Delete this file type definition completely" +msgstr "Ezabatu erabat fitxategi mota definizio hau" + +#: filetypesview.cpp:390 +msgid "" +"Click here to delete this file type definition completely. This is only " +"possible for user-defined file types. System-wide file types cannot be " +"deleted. You can however empty their pattern list, to minimize the chances " +"of them being used (but the file type determination from file contents can " +"still end up using them)." +msgstr "" +"Klikatu hemen fitxategi mota definizio hau erabat ezabatzeko. Hau soilik " +"erabiltzaileek definitutako fitxategi motekin egin daiteke. Sistemaren " +"fitxategi motak ezin dira ezabatu. Hala ere beraien eredu zerrenda hustu " +"dezakezu, haiek erabiltzeko aukerak murrizte aldera (baino fitxategi mota " +"fitxategiaren edukiaren arabera zehazten bada baliteke erabilia izatea)." + +#: keditfiletype.cpp:123 +msgid "KEditFileType" +msgstr "KEditFiteType" + +#: keditfiletype.cpp:124 +msgid "" +"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +msgstr "" +"KDE fitxategi-mota editorea - fitxategi-mota bakarra editatzeko bertsio " +"erraztua." + +#: keditfiletype.cpp:126 +msgid "(c) 2000, KDE developers" +msgstr "(c) 2000, KDE garatzaileak" + +#: keditfiletype.cpp:127 +msgid "Preston Brown" +msgstr "Preston Brown" + +#: keditfiletype.cpp:128 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: keditfiletype.cpp:134 +msgid "Makes the dialog transient for the window specified by winid" +msgstr "Egiten du elkarrizketaren aldaketa winid-ek emandako leihorako" + +#: keditfiletype.cpp:135 +msgid "File type to edit (e.g. text/html)" +msgstr "Editatzeko dagoen fitxategi mota (ad. text/html)" + +#: keditfiletype.cpp:163 +#, kde-format +msgid "%1 File" +msgstr "%1 fitxategia" + +#: keditfiletype.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Edit File Type %1" +msgstr "Editatu %1 fitxategi-mota" + +#: keditfiletype.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Create New File Type %1" +msgstr "Sortu fitxategi %1 mota berria" + +#: kservicelistwidget.cpp:52 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kservicelistwidget.cpp:70 +msgid "Application Preference Order" +msgstr "Aplikazioen lehentasun ordena" + +#: kservicelistwidget.cpp:71 +msgid "Services Preference Order" +msgstr "Zerbitzuen lehentasun ordena" + +#: kservicelistwidget.cpp:83 +msgid "" +"This is a list of applications associated with files of the selected file " +"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open " +"With...\". If more than one application is associated with this file type, " +"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." +msgstr "" +"Aukeratutako fitxategi-motaren fitxategiekin lotuta dauden aplikazioen " +"zerrenda da hau. Zerrenda hau Konquerroren menu kontestualetan erakusten da " +"\"Ireki honekin\" aukeratzean. Fitxategi-mota horrekin aplikazio bat baino " +"gehiago elkarturik egonez gero, lehentasunaren arabera sailkatuko da " +"zerrenda, lehenak besteei aurrea hartzen diela." + +#: kservicelistwidget.cpp:88 +msgid "" +"This is a list of services associated with files of the selected file type. " +"This list is shown in Konqueror's context menus when you select a \"Preview " +"with...\" option. If more than one service is associated with this file " +"type, then the list is ordered by priority with the uppermost item taking " +"precedence over the others." +msgstr "" +"Hau hautatutako fitxategi motako fitxategiekin lotuta dauden zerbitzuen " +"zerrenda da. Zerrenda hau Konqueror-en testuinguru-menuetan erakusten da " +"\"Aurrebista honekin...\" aukeran. Fitxategi mota honekin aplikazio bat " +"baino gehiago lotuta badago, zerrenda lehentasunaren arabera sailkatuko da, " +"lehenengo elementuak besteei aurrekoa hartzen diela." + +#: kservicelistwidget.cpp:100 +msgid "Move &Up" +msgstr "Mugitu &gora" + +#: kservicelistwidget.cpp:107 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"application, moving it up in the list. Note: This\n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" +"Aukeratutako aplikazioari lehentasun handiagoa ematen dio, zerrendako " +"lehenengo lekura mugituz. Oharra: Hau, fitxategi mota jakin bat aplikazio " +"bat baino gehiagorekin lotuta dagoenean gertatuko da, soilik." + +#: kservicelistwidget.cpp:111 +msgid "" +"Assigns a higher priority to the selected\n" +"service, moving it up in the list." +msgstr "" +"Aukeratutako zerbitzuari lehentasun handiagoa ezartzen dio, zerrendan " +"gorantz eramanez." + +#: kservicelistwidget.cpp:114 +msgid "Move &Down" +msgstr "Mugitu &behera" + +#: kservicelistwidget.cpp:120 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"application, moving it down in the list. Note: This \n" +"only affects the selected application if the file type is\n" +"associated with more than one application." +msgstr "" +"Aukeratutako aplikazioari lehentasun txikiagoa ematen dio, zerrendan behera " +"mugituz. Oharra: Hau, fitxategi mota bat aplikazio bat baino gehiagorekin " +"lotuta dagoenean gertatuko da, soilik." + +#: kservicelistwidget.cpp:124 +msgid "" +"Assigns a lower priority to the selected\n" +"service, moving it down in the list." +msgstr "" +"Aukeratutako zerbitzuari lehentasun txikiagoa ezartzen dio, zerrendan " +"beherantz eramanez." + +#: kservicelistwidget.cpp:132 +msgid "Add a new application for this file type." +msgstr "Gehitu aplikazio berri bat fitxategi mota honentzat." + +#: kservicelistwidget.cpp:135 +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#: kservicelistwidget.cpp:140 +msgid "Edit command line of the selected application." +msgstr "Editatu hautatutako aplikazioaren komando lerroa." + +#: kservicelistwidget.cpp:148 +msgid "Remove the selected application from the list." +msgstr "Kendu hautatutako aplikazioa zerrendatik." + +#: kservicelistwidget.cpp:172 +msgctxt "No applications associated with this file type" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kservicelistwidget.cpp:174 +msgctxt "No components associated with this file type" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kservicelistwidget.cpp:370 +msgid "You are not authorized to remove this service." +msgstr "Ez duzu zerbitzu hau ezabatzeko baimenik." + +#: kserviceselectdlg.cpp:31 +msgid "Add Service" +msgstr "Gehitu zerbitzua" + +#: kserviceselectdlg.cpp:37 +msgid "Select service:" +msgstr "Hautatu zerbitzua:" + +#: newtypedlg.cpp:41 +msgid "Create New File Type" +msgstr "Sortu fitxategi mota berria" + +#: newtypedlg.cpp:48 +msgid "Group:" +msgstr "Taldea:" + +#: newtypedlg.cpp:56 +msgid "Select the category under which the new file type should be added." +msgstr "" +"Aukera ezazu zein kategoriatan gehitu behar diren fitxategi mota berriak." + +#: newtypedlg.cpp:61 +msgid "Type name:" +msgstr "Motaren izena:" + +#: newtypedlg.cpp:66 +msgid "" +"Type the name of the file type. For instance, if you selected 'image' as " +"category and you type 'custom' here, the file type 'image/custom' will be " +"created." +msgstr "" +"Idatzi fitxategi-motaren izena. Adibidez, 'irudia' sailkapena hautatu " +"bazenuen eta hemen 'pertsonalizatua' idazten baduzu, " +"'irudia/pertsonalizatua' fitxategi-mota sortuko da." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Inguma, Juan Irigoien, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"Inguma@ya.com, juanirigoien@euskalnet.net, " +"marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/freespacenotifier.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,83 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-05 11:29+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: freespacenotifier.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "" +"Warns the user that the system is running low on space on his home folder, " +"indicating the percentage and absolute MiB size remaining, and asks if the " +"user wants to do something about it" +msgid "" +"You are running low on disk space on your home folder (currently %2%, %1 MiB " +"free).\n" +"Would you like to run a file manager to free some disk space?" +msgstr "" +"Disko lekurik gabe gelditzen ari zara zure etxeko karpetan (une honetan %2%, " +"%1 MiB aske).\n" +"Fitxategi kudeatzaile bat exekutatu nahi zenuke diskoan lekua askatzeko?" + +#: freespacenotifier.cpp:90 +msgctxt "Opens a file manager like dolphin" +msgid "Open File Manager" +msgstr "Ireki fitxategi kudeatzailea" + +#: freespacenotifier.cpp:90 +msgctxt "Closes the notification" +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ez egin ezer" + +#: freespacenotifier.cpp:90 +msgctxt "Allows the user to configure the warning notification being shown" +msgid "Configure Warning" +msgstr "Konfiguratu abisua" + +#: freespacenotifier.cpp:124 +msgctxt "The settings dialog main page name, as in 'general settings'" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableNotification) +#: rc.cpp:3 +msgid "Enable low disk space warning" +msgstr "Gaitu disko leku gutxi abisua" + +#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_minimumSpace) +#: rc.cpp:6 +msgid "Warn when free space is below:" +msgstr "Abisatu leku askea honen azpitik dagoenean:" + +#. i18n: file: freespacenotifier_prefs_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minimumSpace) +#: rc.cpp:9 +msgid " MiB" +msgstr " MiB" + +#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (minimumSpace), group (General) +#: rc.cpp:12 +msgid "Minimum free space before user starts being notified." +msgstr "Gutxieneko leku askea erabiltzaileari jakinarazten hasi aurretik." + +#. i18n: file: freespacenotifier.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (enableNotification), group (General) +#: rc.cpp:15 +msgid "Is the free space notification enabled." +msgstr "Leku aske jakinarazpena gaituta dagoen." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/fsview.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/fsview.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/fsview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/fsview.po 2012-06-19 10:40:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,386 @@ +# translation of fsview.po to Basque +# translation of fsview.po to euskara +# translation of fsview.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2012. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fsview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: fsview.cpp:50 fsview.cpp:388 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: fsview.cpp:51 +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: fsview.cpp:52 +msgid "File Count" +msgstr "Fitxategi zenbaketa" + +#: fsview.cpp:53 +msgid "Directory Count" +msgstr "Direktorio zenbaketa" + +#: fsview.cpp:54 +msgid "Last Modified" +msgstr "Azken aldaketa" + +#: fsview.cpp:55 fsview.cpp:389 +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: fsview.cpp:56 fsview.cpp:390 +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: fsview.cpp:57 fsview.cpp:391 +msgid "Mime Type" +msgstr "Mime mota" + +#: fsview.cpp:273 +msgid "Go To" +msgstr "Joan hona" + +#: fsview.cpp:274 fsview_part.cpp:127 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Gelditu sakoneran" + +#: fsview.cpp:275 fsview_part.cpp:124 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Gelditu esparruan" + +#: fsview.cpp:276 +msgid "Stop at Name" +msgstr "Gelditu izenean" + +#: fsview.cpp:282 +msgid "Go Up" +msgstr "Igo" + +#: fsview.cpp:284 +msgid "Stop Refresh" +msgstr "Gelditu freskatzea" + +#: fsview.cpp:286 +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" + +#: fsview.cpp:290 +#, kde-format +msgid "Refresh '%1'" +msgstr "Freskatu '%1'" + +#: fsview.cpp:301 fsview_part.cpp:134 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolore-modua" + +#: fsview.cpp:304 fsview_part.cpp:130 +msgid "Visualization" +msgstr "Irudikatzea" + +#: fsview.cpp:386 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: fsview.cpp:387 +msgid "Depth" +msgstr "Sakonera" + +#: fsview_part.cpp:60 main.cpp:21 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:62 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Fitxategi-sistemaren erabileraren ikustailea" + +#: fsview_part.cpp:64 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002-2005, Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Read 1 folder, in %2" +msgid_plural "Read %1 folders, in %2" +msgstr[0] "Irakurri karpeta 1 %2(e)n" +msgstr[1] "Irakurri %1 karpeta %2(e)n" + +#: fsview_part.cpp:93 +#, kde-format +msgid "1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "karpeta 1" +msgstr[1] "%1 karpeta" + +#: fsview_part.cpp:108 +msgid "" +"

This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.

Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally " +"not done.

For details on usage and options available, see the " +"online help under menu 'Help/FSView Manual'.

" +msgstr "" +"

Hau FSView plugina da, zuhaitz-mapa irudikapen bat erabiliz fitxategi-" +"sistemaren erabilera erakusten duen arakatzeko modu grafiko " +"bat.

Ohartu modu honetan, fitxategi-sisteman aldaketak egiten direnean " +"eguneraketa automatikoa ez egitearena nahita dela.

Erabilera " +"xehetasuneta aukera eskuragarrientzako, begiratu lerroko laguntza " +"'Laguntza/FSView-ren eskuliburua' menuan

." + +#: fsview_part.cpp:140 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&FSView-ren eskuliburua" + +#: fsview_part.cpp:142 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Erakutsi FSView-ren eskuliburua" + +#: fsview_part.cpp:143 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "FSView-ren dokumentazioa duen laguntza-arakatzailea irekitzen du" + +#: fsview_part.cpp:183 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Bota zakarrontzira" + +#: fsview_part.cpp:191 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: fsview_part.cpp:196 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "&Editatu fitxategi mota..." + +#: fsview_part.cpp:200 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: fsview_part.cpp:241 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView-ek ez du eguneratze automatikorik onartzen kanpotik aldaketak egiten " +"direnean une horretan FSViewen ikusten diren fitxategi edo direktorioetan.\n" +"Xehetasun gehiagorako, begiratu 'Laguntza/FSView-ren eskuliburua'." + +#: main.cpp:22 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Fitxategi-sistemaren ikustailea" + +#: main.cpp:24 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" + +#: main.cpp:28 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Ikusi fitxategi-sistema karpeta honetatik abiatuta" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Juan Irigoien,Iñigo Salvador Azurmendi,Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Arne Goetje,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"juanirigoien@yahoo.es,xalba@euskalnet.net,dooteo@euskalgnu.org,,,arne@linux.o" +"rg.tw,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: fsview_part.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: fsview_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:8 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: fsview_part.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#: treemap.cpp:1325 +#, kde-format +msgid "Text %1" +msgstr "%1 testua" + +#: treemap.cpp:2857 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Erdibiketa errekurtsiboa" + +#: treemap.cpp:2859 +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" + +#: treemap.cpp:2861 +msgid "Rows" +msgstr "Errenkadak" + +#: treemap.cpp:2863 +msgid "Always Best" +msgstr "Beti onena" + +#: treemap.cpp:2865 +msgid "Best" +msgstr "Onena" + +#: treemap.cpp:2867 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Txandakatu (B)" + +#: treemap.cpp:2869 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Txandakatu (H)" + +#: treemap.cpp:2871 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: treemap.cpp:2873 +msgid "Vertical" +msgstr "Bertikala" + +#: treemap.cpp:2908 +msgid "Nesting" +msgstr "Habiaratzea" + +#: treemap.cpp:2912 +msgid "Border" +msgstr "Ertza" + +#: treemap.cpp:2915 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Ertz egokiak soilik" + +#: treemap.cpp:2918 +#, kde-format +msgid "Width %1" +msgstr "Zabalera %1" + +#: treemap.cpp:2920 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Onartu biraketa" + +#: treemap.cpp:2921 +msgid "Shading" +msgstr "Itzaldura" + +#: treemap.cpp:2930 +msgid "Visible" +msgstr "Ikusgai" + +#: treemap.cpp:2931 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Hartu lekua umeengandik" + +#: treemap.cpp:2935 +msgid "Top Left" +msgstr "Goi-ezkerrean" + +#: treemap.cpp:2938 +msgid "Top Center" +msgstr "Goi-erdian" + +#: treemap.cpp:2941 +msgid "Top Right" +msgstr "Goi-eskuinean" + +#: treemap.cpp:2944 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Behe-ezkerrean" + +#: treemap.cpp:2947 +msgid "Bottom Center" +msgstr "Behe-erdian" + +#: treemap.cpp:2950 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Behe-eskuinean" + +#: treemap.cpp:3012 +#, kde-format +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Mugarik gabe %1" + +#: treemap.cpp:3064 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Esparru mugarik gabe" + +#: treemap.cpp:3070 +#, kde-format +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "'%1'(r)en esparrua (%2)" + +#: treemap.cpp:3082 treemap.cpp:3095 +#, kde-format +msgid "1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "Pixel 1" +msgstr[1] "%1 pixel" + +#: treemap.cpp:3099 +#, kde-format +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Eremu bikoitzaren muga (%1(e)ra)" + +#: treemap.cpp:3101 +#, kde-format +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Esparru erdiaren muga (%1(e)ra)" + +#: treemap.cpp:3133 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Sakonera mugarik gabe" + +#: treemap.cpp:3139 +#, kde-format +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "'%1'(r)en sakonera (%2)" + +#: treemap.cpp:3151 treemap.cpp:3164 +#, kde-format +msgid "Depth %1" +msgstr "%1 sakonera" + +#: treemap.cpp:3168 +#, kde-format +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Gutxitzea (%1(e)ra)" + +#: treemap.cpp:3170 +#, kde-format +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Handitzea (%1(e)ra)" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/granatier.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/granatier.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/granatier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-06-19 10:40:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,412 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: infooverlay.cpp:82 +msgid "Press Space to continue" +msgstr "Sakatu zuriune barra jarraitzeko" + +#: infooverlay.cpp:89 +msgid "Press Space to start a new Game" +msgstr "Sakatu zuriune barra joku berri bat hasteko" + +#: infooverlay.cpp:99 +msgid "GET READY !!!" +msgstr "PRESTATU!!!" + +#: infooverlay.cpp:104 +msgid "Press Space to start" +msgstr "Sakatu zuriune barra hasteko" + +#: infooverlay.cpp:109 +msgid "PAUSED" +msgstr "ETENDA" + +#: infooverlay.cpp:250 +#, kde-format +msgid "The winner is %1" +msgstr "%1 da irabazlea" + +#: gamescene.cpp:171 +msgid "0:00" +msgstr "0:00" + +#: gamescene.cpp:176 +msgid "Arena Name" +msgstr "Borroka lekuaren izena" + +#: gamescene.cpp:730 +msgid "Sudden Death" +msgstr "Bat-bateko eriotza" + +#: mainwindow.cpp:65 +msgid "&Play sounds" +msgstr "Soinuak &Jo" + +#: mainwindow.cpp:128 +msgid "Are you sure you want to quit the current game?" +msgstr "Ziur zaude uneko jokotik irten nahi duzula?" + +#: mainwindow.cpp:128 +msgid "New game" +msgstr "Joko berria" + +#: mainwindow.cpp:162 +msgctxt "General settings" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: mainwindow.cpp:164 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: mainwindow.cpp:166 +msgid "Arena" +msgstr "Borroka lekua" + +#: mainwindow.cpp:168 +msgid "Player" +msgstr "Jokalaria" + +#: mainwindow.cpp:199 +msgid "Are you sure you want to quit Granatier?" +msgstr "Ziur zaude Granatier-retik irten nahi duzula?" + +#: mainwindow.cpp:199 +msgctxt "To quit Granatier" +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: main.cpp:29 +msgid "Granatier" +msgstr "Granatier" + +#: main.cpp:30 +msgid "Granatier is a Bomberman Clone!" +msgstr "Granatier Bomberman-en klon bat da!" + +#: main.cpp:31 +msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!" +msgstr "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!" + +#: main.cpp:32 +msgid "Mathias Kraus" +msgstr "Mathias Kraus" + +#: main.cpp:32 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: main.cpp:33 +msgid "Thomas Gallinari" +msgstr "Thomas Gallinari" + +#: main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 +msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier" +msgstr "Kapman-en garatzailea, zein Granatier-ren oinarria izan zen" + +#: main.cpp:34 +msgid "Pierre-Benoit Besse" +msgstr "Pierre-Benoit Besse" + +#: main.cpp:35 +msgid "Romain Castan" +msgstr "Romain Castan" + +#: main.cpp:36 +msgid "Alexandre Galinier" +msgstr "Alexandre Galinier" + +#: main.cpp:37 +msgid "Nathalie Liesse" +msgstr "Nathalie Liesse" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: granatier.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "Check if it is the first run of the game." +msgstr "Egiaztatu jokuaren lehenengo exekuzioa den." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Erabili beharreko gai grafikoa." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General) +#: rc.cpp:11 +msgid "The arena to be used." +msgstr "Erabili beharreko borroka lekua." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "Use random arenas." +msgstr "Erabili ausazko borroka lekuak." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General) +#: rc.cpp:17 +msgid "The points a user needs to win the game." +msgstr "Erabiltzaile batek jokua irabazteko behar dituen puntuak." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General) +#: rc.cpp:20 +msgid "Time for a round." +msgstr "Txanda batentzako denbora." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General) +#: rc.cpp:23 +msgid "The initial speed." +msgstr "Hasierako abiadura." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General) +#: rc.cpp:26 +msgid "The initial bomb power." +msgstr "Bonbaren hasierako indarra." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General) +#: rc.cpp:29 +msgid "The initial bomb armory." +msgstr "Hasierako bonba armategia." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) +#: rc.cpp:32 +msgid "Whether sound effects should be played." +msgstr "Soinuen efektuak jo behar diren edo ez." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General) +#: rc.cpp:35 +msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players." +msgstr "Jokalariak hiltzen direnean \"Wilhelm garrasia\" erabili edo ez." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General) +#: rc.cpp:38 +msgid "This is a dummy setting for player setup." +msgstr "Jokalariak ezartzeko gezurretazko ezarpen bat da hau." + +#. i18n: file: granatier.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General) +#. i18n: file: granatier.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:47 rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:56 +msgid "This is only for the artists to make their life easier." +msgstr "Hau artisten bizitza errazteko besterik ez da." + +#. i18n: file: playerselector.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) +#: rc.cpp:59 +msgid "&Get New Players..." +msgstr "&Eskuratu jokalari berriak..." + +#. i18n: file: playerselector.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: arenaselector.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:140 +msgid "Preview" +msgstr "Aurreikusi" + +#. i18n: file: playerselector.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:65 +msgid "Player Details" +msgstr "Jokalariaren xehetasunak" + +#. i18n: file: playerselector.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) +#. i18n: file: arenaselector.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:152 +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#. i18n: file: playerselector.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) +#. i18n: file: arenaselector.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:146 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontaktua:" + +#. i18n: file: playerselector.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) +#. i18n: file: arenaselector.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:149 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#. i18n: file: playerselector.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:77 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Lasterbideak" + +#. i18n: file: playerselector.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:80 +msgid "Move Left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" + +#. i18n: file: playerselector.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:83 +msgid "Put Bomb" +msgstr "Bonba ipini" + +#. i18n: file: playerselector.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:86 +msgid "Move Right" +msgstr "Mugitu eskuinera" + +#. i18n: file: playerselector.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:89 +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu gora" + +#. i18n: file: playerselector.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:92 +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu behera" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:95 +msgid "Round Time in Seconds" +msgstr "Txandaren denbora segundutan" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:98 +msgid "Initial Speed" +msgstr "Hasierako abiadura" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:101 +msgid "Initial Bomb Power" +msgstr "Bonbaren hasierako indarra" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:104 +msgid "Initial Bomb Armory" +msgstr "Hasierako bonba armategia" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:107 +msgid "Only for Artists! Won't be here at release" +msgstr "Artistentzako soilik! Ez da hemen egongo askapenean" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles) +#: rc.cpp:110 +msgid " Show all tiles" +msgstr " Erakutsi baldosa guztiak" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:113 +msgid "Blast Time 2" +msgstr "Eztandaren denbora 2" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:116 +msgid "Blast Time 3" +msgstr "Eztandaren denbora 3" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:119 +msgid "Blast Time 1" +msgstr "Eztandaren denbora 1" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:122 +msgid "Blast Time 5" +msgstr "Eztandaren denbora 5" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:125 +msgid "Blast Time 4" +msgstr "Eztandaren denbora 4" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:128 +msgid "Points to win the game" +msgstr "Jokua irabazteko puntuak" + +#. i18n: file: arenaselector.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode) +#: rc.cpp:131 +msgid "Random Mode" +msgstr "Ausazko modua" + +#. i18n: file: arenaselector.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas) +#: rc.cpp:134 +msgid "Import Clanbomber Arenas" +msgstr "Inportatu Clanbomber-ren borroka lekuak" + +#. i18n: file: arenaselector.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) +#: rc.cpp:137 +msgid "&Get New Arenas..." +msgstr "&Eskuratu borroka leku berriak..." + +#. i18n: file: arenaselector.ui:82 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:143 +msgid "Arena Details" +msgstr "Borroka lekuaren xehetasunak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/gwenview.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/gwenview.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/gwenview.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/gwenview.po 2012-06-19 10:40:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1814 @@ +# translation of gwenview.po to Basque +# +# Ion Gaztañaga , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Enbata , 2009. +# marcos, 2011. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gwenview\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:47+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244 +msgctxt "@item:intable Image file name" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245 +msgctxt "@item:intable" +msgid "File Size" +msgstr "Fitxategiaren tamaina" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246 +msgctxt "@item:intable" +msgid "File Time" +msgstr "Fitxategiaren ordua" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:247 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Image Size" +msgstr "Irudiaren tamaina" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:248 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:297 +msgctxt "@title:group General info about the image" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height" +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:334 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image" +msgid "(%1MP)" +msgstr "(%1MP)" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:481 +msgctxt "@title:column" +msgid "Property" +msgstr "Propietatea" + +#: lib/imagemetainfomodel.cpp:483 +msgctxt "@title:column" +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:68 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Rotate Right" +msgstr "Biratu eskuinera" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:71 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Rotate Left" +msgstr "Biratu ezkerrera" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:74 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Mirror" +msgstr "Ispilua" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:77 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Flip" +msgstr "Irauli" + +#: lib/transformimageoperation.cpp:82 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Transform" +msgstr "Eraldatu" + +#: lib/historymodel.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Last visited: %1" +msgstr "Azken bisita: %1" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:118 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:119 +msgid "This Screen" +msgstr "Pantaila hau" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" + +#: lib/crop/cropwidget.cpp:138 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" + +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget) +#: lib/crop/cropwidget.cpp:165 lib/crop/cropimageoperation.cpp:71 +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:108 +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:171 rc.cpp:5 +msgid "Crop" +msgstr "Moztu" + +#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Resize" +msgstr "Neurria aldatu" + +#: lib/resize/resizeimagedialog.cpp:51 app/imageopscontextmanageritem.cpp:103 +msgid "Resize" +msgstr "Aldatu tamaina" + +#: lib/statusbartoolbutton.cpp:107 lib/fullscreenbar.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77 +msgid "RedEyeReduction" +msgstr "Begi gorria kentzea" + +#: lib/print/printhelper.cpp:131 +msgid "Print Image" +msgstr "Inprimatu irudia" + +#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66 +msgid "Assign this tag to all selected images" +msgstr "Esleitu etiketa hau hautatutako irudi guztiei" + +#: lib/jpegcontent.cpp:571 +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki idazteko." + +#: lib/jpegcontent.cpp:587 +msgctxt "@info" +msgid "No data to store." +msgstr "Ez dago daturik gordetzeko" + +#: lib/document/savejob.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not open file for writing, check that you have the necessary rights in " +"%1." +msgstr "" +"Ezin izan da fitxategia ireki idazteko. Egiaztatu beharrezko baimenak " +"dituzula %1(e)n." + +#: lib/document/savejob.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not overwrite file, check that you have the necessary rights to write " +"in %1." +msgstr "" +"Ezin izan da fitxategia ireki gainidazteko. Egiaztatu beharrezko baimenak " +"dituzula %1(e)n idazteko." + +#: lib/document/document.cpp:234 +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot save this kind of documents." +msgstr "Gwenview-ek ezin ditu mota honetako dokumentuak gorde." + +#: lib/document/loadingjob.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Could not load document %1" +msgstr "Ezin izan da %1 dokumentua kargatu" + +#: lib/document/documentjob.cpp:79 app/gvcore.cpp:315 +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot edit this kind of image." +msgstr "Gwenview-ek ezin ditu mota honetako irudiak editatu." + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot display documents of type %1." +msgstr "Gwenview-ek ezin ditu %1 motako dokumentuak bistaratu." + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:323 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia ireki" + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:411 +msgctxt "@info" +msgid "Loading meta information failed." +msgstr "Huts egin du metadatuak kargatzean." + +#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:438 +msgctxt "@info" +msgid "Loading image failed." +msgstr "Huts egin du irudia kargatzean." + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mCloseButton) +#: lib/graphicshudwidget.cpp:106 +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:234 rc.cpp:153 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: lib/slideshow.cpp:191 +msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow" +msgid "Loop" +msgstr "Begizta" + +#: lib/slideshow.cpp:196 +msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow" +msgid "Random" +msgstr "Ausazkoa" + +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92 app/mainwindow.cpp:312 +#: app/browsemainpage.cpp:112 app/viewmainpage.cpp:397 +msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" +msgid "View" +msgstr "Ikuspegia" + +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98 +msgid "Zoom to Fit" +msgstr "Doitu zooma" + +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:100 +msgctxt "" +"@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please" +msgid "Fit" +msgstr "Doitu" + +#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:104 +msgctxt "" +"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short " +"please" +msgid "100%" +msgstr "% 100" + +#: lib/documentview/messageviewadapter.cpp:52 +msgid "No document selected" +msgstr "Ez da dokumenturik hautatu" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:167 +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:168 +msgid "Deselect" +msgstr "Desautatu" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:356 +msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document" +msgstr "Gwenview-ek ezin daki dokumentu mota hau nola bistaratu" + +#: lib/documentview/documentview.cpp:446 +#, kde-format +msgid "Loading %1 failed" +msgstr "Huts egin du %1 kargatzean" + +#: part/gvpart.cpp:80 +msgctxt "@action" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: part/gvpart.cpp:126 +msgid "Gwenview KPart" +msgstr "Gwenview KPart" + +#: part/gvpart.cpp:128 app/main.cpp:116 +msgid "An Image Viewer" +msgstr "Irudi-ikustailea" + +#: part/gvpart.cpp:130 app/main.cpp:118 +msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau" +msgstr "Copyright-a 2000-2010 Aurélien Gâteau" + +#: part/gvpart.cpp:132 app/main.cpp:120 importer/main.cpp:46 +msgid "Aurélien Gâteau" +msgstr "Aurélien Gâteau" + +#: part/gvpart.cpp:133 app/main.cpp:121 importer/main.cpp:47 +msgid "Main developer" +msgstr "Garatzaile nagusia" + +#: app/mainwindow.cpp:311 app/browsemainpage.cpp:151 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:179 +msgctxt "@title actions category" +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: app/mainwindow.cpp:321 +msgctxt "@action reload the currently viewed image" +msgid "Reload" +msgstr "Birkargatu" + +#: app/mainwindow.cpp:326 +msgctxt "@action Switch to file list" +msgid "Browse" +msgstr "Arakatu" + +#: app/mainwindow.cpp:331 +msgctxt "@action Switch to image view" +msgid "View" +msgstr "Ikuspegia" + +#: app/mainwindow.cpp:348 +msgctxt "" +"@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)" +msgid "Back" +msgstr "Atzekoa" + +#: app/mainwindow.cpp:354 +msgctxt "@action Go to previous image" +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: app/mainwindow.cpp:355 +msgid "Go to Previous Image" +msgstr "Joan aurreko irudira" + +#: app/mainwindow.cpp:361 +msgctxt "@action Go to next image" +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: app/mainwindow.cpp:362 +msgid "Go to Next Image" +msgstr "Joan hurrengo irudira" + +#: app/mainwindow.cpp:367 +msgctxt "@action Go to first image" +msgid "First" +msgstr "Lehenengoa" + +#: app/mainwindow.cpp:368 +msgid "Go to First Image" +msgstr "Joan lehenengo irudira" + +#: app/mainwindow.cpp:373 +msgctxt "@action Go to last image" +msgid "Last" +msgstr "Azkena" + +#: app/mainwindow.cpp:374 +msgid "Go to Last Image" +msgstr "Joan azken irudira" + +#: app/mainwindow.cpp:382 +msgctxt "@action" +msgid "Start Page" +msgstr "Hasierako orrialdea" + +#: app/mainwindow.cpp:389 +msgctxt "@action" +msgid "Sidebar" +msgstr "Alboko-panela" + +#: app/mainwindow.cpp:424 +msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface" +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: app/mainwindow.cpp:429 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: app/mainwindow.cpp:436 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: app/mainwindow.cpp:482 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: app/mainwindow.cpp:488 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: app/mainwindow.cpp:499 +msgid "Operations" +msgstr "Eragiketak" + +#: app/mainwindow.cpp:1116 +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:1116 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "" + +#: app/mainwindow.cpp:1348 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open Image" +msgstr "Ireki irudia" + +#: app/mainwindow.cpp:1402 +msgid "Stop Slideshow" +msgstr "Gelditu diapositiba-erakusketa" + +#: app/mainwindow.cpp:1405 +msgid "Start Slideshow" +msgstr "Hasi diapositiba-erakusketa" + +#: app/mainwindow.cpp:1419 +msgid "Save All Changes" +msgstr "Gorde aldaketa guztiak" + +#: app/mainwindow.cpp:1420 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Baztertu aldaketak" + +#: app/mainwindow.cpp:1421 +#, kde-format +msgid "One image has been modified." +msgid_plural "%1 images have been modified." +msgstr[0] "Irudi bat aldatu egin da." +msgstr[1] "%1 irudi aldatu egin dira." + +#: app/mainwindow.cpp:1423 +msgid "If you quit now, your changes will be lost." +msgstr "Orain irtetzen bazara, aldaketak galdu egingo dira." + +#: app/fullscreencontent.cpp:113 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Konfiguratu pantaila osoko modua" + +#: app/fullscreencontent.cpp:279 +msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: app/fullscreencontent.cpp:339 +#, kde-format +msgctxt "Slideshow interval in seconds" +msgid "%1 sec" +msgid_plural "%1 secs" +msgstr[0] "seg. %1" +msgstr[1] "%1 seg." + +#: app/kipiexportaction.cpp:52 +msgid "Last Used Plugin" +msgstr "Azken aldiz erabilitako plugina" + +#: app/kipiexportaction.cpp:54 +msgid "Other Plugins" +msgstr "Bestelako pluginak" + +#: app/kipiexportaction.cpp:64 app/kipiinterface.cpp:213 +msgid "No Plugin Found" +msgstr "Ez da pluginik aurkitu" + +#: app/kipiexportaction.cpp:72 +msgid "Share" +msgstr "Konpartitu" + +#: app/kipiinterface.cpp:212 +msgid "Loading..." +msgstr "Zamatzen..." + +#: app/kipiinterface.cpp:246 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: app/kipiinterface.cpp:247 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Effects" +msgstr "Efektuak" + +#: app/kipiinterface.cpp:248 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: app/kipiinterface.cpp:249 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Import" +msgstr "Inportatu" + +#: app/kipiinterface.cpp:250 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Export" +msgstr "Esportatu" + +#: app/kipiinterface.cpp:251 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Batch-prozesaketa" + +#: app/kipiinterface.cpp:252 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Collections" +msgstr "Bildumak" + +#: app/kipiuploadwidget.cpp:43 +#, kde-format +msgid "" +"Images will be uploaded here:\n" +"%1" +msgstr "" +"Irudiak hemen karga daitezke:\n" +"%1" + +#: app/browsemainpage.cpp:114 +msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar" +msgid "Edit Location" +msgstr "Editatu kokalekua" + +#: app/browsemainpage.cpp:118 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sort By" +msgstr "Ordenatu honen arabera" + +#: app/browsemainpage.cpp:119 +msgctxt "@addAction:inmenu" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: app/browsemainpage.cpp:121 +msgctxt "@addAction:inmenu" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: app/browsemainpage.cpp:123 +msgctxt "@addAction:inmenu" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: app/browsemainpage.cpp:131 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "Koadro txikien xehetasunak" + +#: app/browsemainpage.cpp:142 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi-izena" + +#: app/browsemainpage.cpp:143 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: app/browsemainpage.cpp:144 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Image Size" +msgstr "Irudiaren tamaina" + +#: app/browsemainpage.cpp:145 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "File Size" +msgstr "Fitxategiaren tamaina" + +#: app/browsemainpage.cpp:147 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rating" +msgstr "Puntuazioa" + +#: app/browsemainpage.cpp:153 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Add Folder to Places" +msgstr "Gehitu karpeta kokalekuei" + +#: app/browsemainpage.cpp:168 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 document" +msgid_plural "%1 documents" +msgstr[0] "dokumentu %1" +msgstr[1] "%1 dokumentu" + +#: app/main.cpp:114 +msgid "Gwenview" +msgstr "Gwenview" + +#: app/main.cpp:127 +msgid "Start in fullscreen mode" +msgstr "Hasi pantaila osoko moduan" + +#: app/main.cpp:128 +msgid "Start in slideshow mode" +msgstr "Hasi diapositiba-erakusketa moduan" + +#: app/main.cpp:129 +msgid "A starting file or folder" +msgstr "Hasierako fitxategi edo karpeta" + +#: app/filtercontroller.cpp:131 +msgid "Name contains" +msgstr "Izenak hau dauka:" + +#: app/filtercontroller.cpp:132 +msgid "Name does not contain" +msgstr "Izenak ez dauka:" + +#: app/filtercontroller.cpp:237 +msgid "Date >=" +msgstr "Data >=" + +#: app/filtercontroller.cpp:238 +msgid "Date =" +msgstr "Data =" + +#: app/filtercontroller.cpp:239 +msgid "Date <=" +msgstr "Data <=" + +#: app/filtercontroller.cpp:333 +msgid "Rating >=" +msgstr "Puntuazioa >=" + +#: app/filtercontroller.cpp:334 +msgid "Rating =" +msgstr "Puntuazioa =" + +#: app/filtercontroller.cpp:335 +msgid "Rating <=" +msgstr "Puntuazioa <=" + +#: app/filtercontroller.cpp:433 +msgid "Tagged" +msgstr "Etiketatuta" + +#: app/filtercontroller.cpp:434 +msgid "Not Tagged" +msgstr "Etiketatu gabe" + +#: app/filtercontroller.cpp:570 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Name" +msgstr "Iragazi izenaren arabera" + +#: app/filtercontroller.cpp:571 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Date" +msgstr "Iragazi dataren arabera" + +#: app/filtercontroller.cpp:577 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Rating" +msgstr "Iragazi puntuazioaren arabera" + +#: app/filtercontroller.cpp:578 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Filter by Tag" +msgstr "Iragazi etiketaren arabera" + +#: app/fileoperations.cpp:60 +msgctxt "@title:window" +msgid "Copy To" +msgstr "Kopiatu hona" + +#: app/fileoperations.cpp:61 +msgctxt "@action:button" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: app/fileoperations.cpp:64 +msgctxt "@title:window" +msgid "Move To" +msgstr "Eraman hona" + +#: app/fileoperations.cpp:65 +msgctxt "@action:button" +msgid "Move" +msgstr "Lekuz aldatu" + +#: app/fileoperations.cpp:68 +msgctxt "@title:window" +msgid "Link To" +msgstr "Estekatu honi" + +#: app/fileoperations.cpp:69 +msgctxt "@action:button" +msgid "Link" +msgstr "Estekatu" + +#: app/fileoperations.cpp:162 +msgid "Move Here" +msgstr "Eraman hona" + +#: app/fileoperations.cpp:165 +msgid "Copy Here" +msgstr "Kopiatu hemen" + +#: app/fileoperations.cpp:168 +msgid "Link Here" +msgstr "Estekatu hemen" + +#: app/fileoperations.cpp:172 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: app/fileoperations.cpp:193 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename" +msgstr "Berrizendatu" + +#: app/fileoperations.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Rename %1 to:" +msgstr "Berizendatu %1 honela:" + +#: app/imagemetainfodialog.cpp:128 +msgctxt "@title:window" +msgid "Meta Information" +msgstr "Meta informazioa" + +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175 +msgid "Semantic Information" +msgstr "Informazio semantikoa" + +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197 +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180 +msgctxt "@title actions category" +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Tags" +msgstr "Editatu etiketak" + +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210 +msgctxt "@action Rating value of zero" +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81 +msgctxt "@title actions category - means actions changing image" +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:84 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Biratu ezkerrera" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:90 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Biratu eskuinera" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:95 +msgid "Mirror" +msgstr "Ispilua" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:99 +msgid "Flip" +msgstr "Irauli" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:113 +msgid "Red Eye Reduction" +msgstr "Begi gorria kentzea" + +#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:140 +msgid "Image Operations" +msgstr "Irudi-eragiketak" + +#: app/saveallhelper.cpp:58 +msgctxt "@info:progress saving all image changes" +msgid "Saving..." +msgstr "Gordetzen..." + +#: app/saveallhelper.cpp:59 +msgid "&Stop" +msgstr "&Gelditu" + +#: app/saveallhelper.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "One document could not be saved:" +msgid_plural "%1 documents could not be saved:" +msgstr[0] "Dokumentu bat ezin izan da gorde:" +msgstr[1] "%1 dokumentu ezin izan dira gorde:" + +#: app/saveallhelper.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason " +"for the failure" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: app/savebar.cpp:87 +msgid "" +"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save " +"your changes." +msgstr "" +"Hainbat irudi aldatu dituzu. Memoriaren arazoak saihesteko, aldaketak gorde " +"beharko zenituzke." + +#: app/savebar.cpp:176 +msgid "Current image modified" +msgstr "Aldatutako uneko irudia" + +#: app/savebar.cpp:182 +msgid "Previous modified image" +msgstr "Aldatutako aurreko irudia" + +#: app/savebar.cpp:183 +msgid "Next modified image" +msgstr "Aldatutako hurrengo irudia" + +#: app/savebar.cpp:199 +#, kde-format +msgid "One image modified" +msgid_plural "%1 images modified" +msgstr[0] "Irudi bat aldatuta" +msgstr[1] "%1 irudi aldatuta" + +#: app/savebar.cpp:201 +msgid "Go to first modified image" +msgstr "Joan aldatutako aurreneko irudira" + +#: app/savebar.cpp:203 +msgid "Go to it" +msgstr "Joan horra" + +#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307 +msgid "Save All" +msgstr "Gorde denak" + +#: app/gvcore.cpp:86 +msgctxt "@info" +msgid "No image format selected." +msgstr "Ez da irudi-formaturik hautatu." + +#: app/gvcore.cpp:99 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Gwenview cannot save images as %1." +msgstr "Gwenview-ek ezin ditu fitxategiak %1 gisa gorde." + +#: app/gvcore.cpp:184 +msgid "Save using another format" +msgstr "Gorde beste formatu bat erabiliz" + +#: app/gvcore.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format." +msgstr "Gwenview-ek ezin ditu irudiak '%1' formatuan gorde." + +#: app/gvcore.cpp:210 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"A file named %1 already exists.\n" +"Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 izeneko fitxategia badago lehendik ere.\n" +"Ziur zaude gainidaztea nahi duzula?" + +#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Saving %1 failed:
%2" +msgstr "Huts egin du %1 gordetzean:
%2" + +#: app/gvcore.cpp:268 +msgid "You are now viewing the new document." +msgstr "Oraintxe dokumentua berria ikusten ari zara." + +#: app/gvcore.cpp:270 +msgid "Go back to the original" +msgstr "Itzuli jatorrizkora" + +#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55 +#, kde-format +msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection" +msgid "%1 (%2 image)" +msgid_plural "%1 (%2 images)" +msgstr[0] "%1 (irudi %2)" +msgstr[1] "%1 (%2 irudi)" + +#: app/configdialog.cpp:72 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: app/configdialog.cpp:100 +msgid "Image View" +msgstr "Irudiaren ikuspegia" + +#: app/configdialog.cpp:105 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168 +msgid "File Operations" +msgstr "Fitxategi-eragiketak" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195 +msgctxt "Verb" +msgid "Copy To..." +msgstr "Kopiatu hemen..." + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199 +msgctxt "Verb" +msgid "Move To..." +msgstr "Eraman hona..." + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203 +msgctxt "Verb: create link to the file where user wants" +msgid "Link To..." +msgstr "Estekatu honi..." + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207 +msgctxt "Verb" +msgid "Rename..." +msgstr "Berrizendatu..." + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211 +msgctxt "Verb" +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221 +msgid "Restore" +msgstr "Leheneratu" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Sortu karpeta..." + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232 +msgid "Open With" +msgstr "Ireki honekin" + +#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422 +msgid "Other Application..." +msgstr "Beste aplikazio bat..." + +#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:409 +msgid "Synchronize" +msgstr "Sinkronizatu" + +#: app/viewmainpage.cpp:400 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Koadro txikien barra" + +#: app/viewmainpage.cpp:672 +msgctxt "@action:button" +msgid "Discard Changes and Reload" +msgstr "Baztertu aldaketak eta birkargatu" + +#: app/viewmainpage.cpp:674 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes." +msgstr "" +"Irudi hau aldatu egin da. Hau birkargatzean aldaketa guztiak baztertuko dira." + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:253 +msgctxt "@action show more image meta info" +msgid "More..." +msgstr "Gehiago..." + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:264 +msgctxt "@title:group" +msgid "Meta Information" +msgstr "Metadatuak" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:357 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 file selected" +msgid_plural "%1 files selected" +msgstr[0] "Fitxategi %1 hautatuta" +msgstr[1] "%1 fitxategi hautatuta" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:359 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1 folder selected" +msgid_plural "%1 folders selected" +msgstr[0] "Karpeta %1 hautatuta" +msgstr[1] "%1 karpeta hautatuta" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:362 +#, kde-format +msgid "%1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "Karpeta %1" +msgstr[1] "%1 karpeta" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:362 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "Fitxategi %1" +msgstr[1] "%1 fitxategi" + +#: app/infocontextmanageritem.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "" +"@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'." +msgid "%1 and %2 selected" +msgstr "%1 eta %2 hautatuta" + +#: app/startmainpage.cpp:300 +msgid "Add to Places" +msgstr "Gehitu kokalekuei" + +#: app/startmainpage.cpp:301 +msgid "Forget this URL" +msgstr "Ezabatu URL hau" + +#: app/startmainpage.cpp:301 +msgid "Forget this Folder" +msgstr "Ezabatu karpeta hau" + +#: app/startmainpage.cpp:303 +msgid "Forget All" +msgstr "Ezabatu guztiak" + +#: importer/importer.cpp:80 +msgid "Could not create destination folder." +msgstr "Ezin izan da sortu helburu direktorioa." + +#: importer/importer.cpp:86 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create temporary upload folder:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izan da kargatzeko behin-behineko karpeta: \n" +"%1" + +#: importer/importdialog.cpp:73 +#, kde-format +msgid "One document has been imported." +msgid_plural "%1 documents have been imported." +msgstr[0] "Dokumentu bat inportatu da" +msgstr[1] "%1 dokumentu inportatu dira" + +#: importer/importdialog.cpp:78 +#, kde-format +msgid "One document has been skipped because it had already been imported." +msgid_plural "" +"%1 documents have been skipped because they had already been imported." +msgstr[0] "Dokumentu bat saltatu da aurrez inportatua izan delako." +msgstr[1] "%1 dokumentu saltatu dira aurrez inportatuak izan direlako." + +#: importer/importdialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "" +"One of them has been renamed because another document with the same name had " +"already been imported." +msgid_plural "" +"%1 of them have been renamed because other documents with the same name had " +"already been imported." +msgstr[0] "" +"Haietako bat berrizendatu egin da dagoeneko izen bereko beste dokumentu bat " +"inportatu delako." +msgstr[1] "" +"Haietako %1 berrizendatu egin dira dagoeneko izen bereko beste dokumentu " +"batzuk inportatu direlako." + +#: importer/importdialog.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Delete the imported document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 imported documents from the device?" +msgstr[0] "Inportatutako dokumentua gailutik ezabatu?" +msgstr[1] "Inportatutako %1 dokumentuak gailutik ezabatu?" + +#: importer/importdialog.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Delete the skipped document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 skipped documents from the device?" +msgstr[0] "Saltatutako dokumentuak gailutik ezabatu?" +msgstr[1] "Saltatutako %1 dokumentuak gailutik ezabatu?" + +#: importer/importdialog.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "Singular sentence is actually never used." +msgid "Delete the imported or skipped document from the device?" +msgid_plural "Delete the %1 imported and skipped documents from the device?" +msgstr[0] "Inportatutako edo saltatutako dokumentuak gailutik ezabatu?" +msgstr[1] "Inportatutako eta saltatutako %1 dokumentuak gailutik ezabatu?" + +#: importer/importdialog.cpp:113 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Finished" +msgstr "Inportatzea burutu da" + +#: importer/importdialog.cpp:115 +msgid "Keep" +msgstr "Mantendu" + +#: importer/importdialog.cpp:128 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to delete the document:\n" +"%2" +msgid_plural "" +"Failed to delete documents:\n" +"%2" +msgstr[0] "" +"Dokumentua ezabatzeak huts egin du:\n" +"%2" +msgstr[1] "" +"Dokumentuak ezabatzeak huts egin du:\n" +"%2" + +#: importer/importdialog.cpp:132 +msgid "Retry" +msgstr "Berriz saiatu" + +#: importer/importdialog.cpp:133 +msgid "Ignore" +msgstr "Jaramonik ez" + +#: importer/importdialog.cpp:155 +msgid "What do you want to do now?" +msgstr "Zer egin nahi duzu orain?" + +#: importer/importdialog.cpp:157 +msgid "View Imported Documents with Gwenview" +msgstr "Ikusi inportatutako dokumentuak Gwenview-rekin" + +#: importer/importdialog.cpp:158 +msgid "Import more Documents" +msgstr "Inportatu dokumentu gehiago" + +#: importer/importdialog.cpp:159 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: importer/importerconfigdialog.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: importer/main.cpp:40 +msgid "Gwenview Importer" +msgstr "Gwenview inportatzailea" + +#: importer/main.cpp:42 +msgid "Photo Importer" +msgstr "Argazki Inportatzailea" + +#: importer/main.cpp:44 +msgid "Copyright 2009-2010 Aurélien Gâteau" +msgstr "Copyright-a 2000-2010 Aurélien Gâteau" + +#: importer/main.cpp:53 +msgid "Source folder" +msgstr "Iturburu karpeta" + +#: importer/filenameformater.cpp:104 +msgid "Shooting date" +msgstr "Hartu zeneko data" + +#: importer/filenameformater.cpp:105 +msgid "Shooting time" +msgstr "Hartu zeneko ordua" + +#: importer/filenameformater.cpp:106 +msgid "Original extension" +msgstr "Jatorrizko luzpanea" + +#: importer/filenameformater.cpp:107 +msgid "Original extension, in lower case" +msgstr "Jatorrizko luzapena, hizki xehetan" + +#: importer/filenameformater.cpp:108 +msgid "Original filename" +msgstr "Jatorrizko fitxategi izena" + +#: importer/filenameformater.cpp:109 +msgid "Original filename, in lower case" +msgstr "Jatorrizko fitxategi izena, hizki xehetan" + +#: importer/thumbnailpage.cpp:150 +msgid "Import Selected" +msgstr "Inportatu hautatuta" + +#: importer/thumbnailpage.cpp:154 +msgid "Import All" +msgstr "Inportatu dena" + +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:172 rc.cpp:8 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Ezarpen aurreratuak" + +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:173 rc.cpp:11 +msgid "Ratio:" +msgstr "Erlazioa:" + +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:174 rc.cpp:14 +msgid "Position:" +msgstr "Posizioa:" + +#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_cropwidget.h:175 rc.cpp:17 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:211 rc.cpp:41 +msgid "Image Settings" +msgstr "Irudiaren ezarpenak" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:212 rc.cpp:44 +msgid "Image Position" +msgstr "Irudiaren posizioa" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:213 rc.cpp:47 +msgid "Scaling" +msgstr "Eskalatzea" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:214 rc.cpp:50 +msgid "&No scaling" +msgstr "E&z eskalatu" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:215 rc.cpp:53 +msgid "&Fit image to page" +msgstr "&Doitu irudia orrira" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages) +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:216 +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:347 rc.cpp:56 rc.cpp:219 +msgid "Enlarge smaller images" +msgstr "Handitu irudi txikiagoak" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:217 rc.cpp:59 +msgid "&Scale to:" +msgstr "E&skalatu honela:" + +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:218 +msgid "x" +msgstr "" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:221 rc.cpp:65 +msgid "Millimeters" +msgstr "Milimetroak" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:222 rc.cpp:68 +msgid "Centimeters" +msgstr "Zentimetroak" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:223 rc.cpp:71 +msgid "Inches" +msgstr "Hazbeteak" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_printoptionspage.h:225 rc.cpp:74 +msgid "Keep ratio" +msgstr "Mantendu erlazioa" + +#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:119 rc.cpp:35 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_redeyereductionwidget.h:120 rc.cpp:38 +msgid "Click on the red eye you want to fix" +msgstr "" + +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:143 rc.cpp:20 +msgid "Image Resizing" +msgstr "Irudia tamainaz aldatzea" + +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:144 rc.cpp:23 +msgid "Enter the new size for this image." +msgstr "Sartu irudi honetarako tamaina berria." + +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:145 rc.cpp:26 +msgid "Current size:" +msgstr "Uneko tamaina:" + +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:148 rc.cpp:29 +msgid "New Size:" +msgstr "Tamaina berria:" + +#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/lib/ui_resizeimagewidget.h:149 rc.cpp:32 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "Mantendu erlazioa" + +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:103 rc.cpp:114 +msgid "Rating:" +msgstr "Puntuazioa:" + +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:104 rc.cpp:117 +msgid "Tags:" +msgstr "Etiketak:" + +#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfosidebaritem.h:106 rc.cpp:120 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:115 rc.cpp:165 +msgid "Cache:" +msgstr "Cache-a:" + +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:116 rc.cpp:168 +msgid "Delete thumbnail cache folder on exit" +msgstr "Ezabatu koadro txikien katxearen karpeta irtetzean" + +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:117 rc.cpp:171 +msgid "" +"Enable this option if you do not have a lot of disk space.

Be " +"careful: this will delete the folder named " +".thumbnails in your home folder, deleting all " +"thumbnails previously generated by Gwenview and other applications." +msgstr "" + +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:118 rc.cpp:174 +msgid "History:" +msgstr "Historia:" + +#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_advancedconfigpage.h:119 rc.cpp:177 +msgid "Remember folders and URLs" +msgstr "Gogoratu karpetak eta URLak" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSlideShowTitle) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:223 rc.cpp:123 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositiba-erakusketa" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:224 rc.cpp:126 +msgid "Interval:" +msgstr "Bitartea:" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:226 rc.cpp:129 +msgid "Loop" +msgstr "Begizta" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:227 rc.cpp:132 +msgid "Random" +msgstr "Ausazkoa" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMetaDataTitle) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:228 rc.cpp:135 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatuak" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:229 rc.cpp:138 +msgid "Configure Displayed Metadata..." +msgstr "Konfiguratu bistaratutako metadatuak..." + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:230 rc.cpp:141 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:231 rc.cpp:144 +msgid "Theme:" +msgstr "Gaia:" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:232 rc.cpp:147 +msgid "Show thumbnails" +msgstr "Erakutsi koadro txikiak" + +#. i18n: file: app/fullscreenconfigdialog.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_fullscreenconfigdialog.h:233 rc.cpp:150 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" + +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:110 rc.cpp:180 +msgid "Background color:" +msgstr "Atzeko planoko kolorea:" + +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:111 rc.cpp:183 +msgid "Videos:" +msgstr "Bideoak:" + +#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_generalconfigpage.h:112 rc.cpp:186 +msgid "Show videos" +msgstr "Erakutsi bideoak" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:340 rc.cpp:201 +msgid "Transparent background:" +msgstr "Atzeko plano gardena:" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:341 rc.cpp:204 +msgid "&Check board" +msgstr "&Koadroen taula" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:342 rc.cpp:207 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Kolore &lisoa:" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:344 rc.cpp:210 +msgid "Mouse wheel behavior:" +msgstr "Saguaren gurpilaren portaera:" + +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:345 +msgid "Scroll" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:346 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:348 rc.cpp:222 +msgid "Animations:" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:349 rc.cpp:225 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:350 rc.cpp:228 +msgid "Software" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:351 rc.cpp:231 +msgid "None" +msgstr "" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:352 rc.cpp:234 +msgid "Thumbnail Bar" +msgstr "Koadro txikien barra" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:353 rc.cpp:237 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientazioa:" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:354 rc.cpp:240 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:355 rc.cpp:243 +msgid "Vertical" +msgstr "Bertikala" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_imageviewconfigpage.h:356 rc.cpp:246 +msgid "Row count:" +msgstr "Errenkada kopurua:" + +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:86 rc.cpp:156 +msgid "Tag Editor" +msgstr "Etiketen editorea" + +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:87 rc.cpp:159 +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_semanticinfodialog.h:88 rc.cpp:162 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:168 rc.cpp:252 +msgid "History has been disabled." +msgstr "Historia desgaitu egin da." + +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:169 rc.cpp:255 +msgid "Recent Folders" +msgstr "Azken karpetak" + +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:170 rc.cpp:258 +msgid "Recent URLs" +msgstr "Azken URLak" + +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:171 rc.cpp:261 +msgid "Places" +msgstr "Lekuak" + +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:172 rc.cpp:267 +msgid "" +"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed " +"on your computer." +msgstr "" +"Ezin da etiketen arabera arakatu. Egiaztatu Nepomuk ondo instalatuta dagoela " +"ordenagailuan." + +#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_startmainpage.h:173 rc.cpp:264 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton) +#: obj-i686-linux-gnu/app/ui_browsemainpage.h:132 rc.cpp:249 +msgid "Add Filter" +msgstr "Gehitu iragazkia" + +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:132 rc.cpp:270 +msgid "Rename documents automatically" +msgstr "Berrizendatu dokumentuak automatikoki" + +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:133 rc.cpp:273 +msgid "Rename Format:" +msgstr "Berizendatu formatua:" + +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:134 rc.cpp:276 +msgid "Preview:" +msgstr "Aurreikuspena:" + +#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_importerconfigdialog.h:135 rc.cpp:279 +msgid "Type text or click the items below to customize the format" +msgstr "" +"Tekleatu testua edo klikatu beheko elementuak formatua " +"pertsonalizatzeko" + +#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_progresspage.h:80 rc.cpp:282 +msgid "Importing documents..." +msgstr "Dokumentuak inportatzen..." + +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:186 rc.cpp:285 +msgid "Select the documents to import" +msgstr "Hautatu inportatu beharreko dokumentuak" + +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:187 rc.cpp:288 +msgid "Enter the import destination" +msgstr "Sartu inportatutakoaren helburua" + +#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton) +#: obj-i686-linux-gnu/importer/ui_thumbnailpage.h:188 rc.cpp:291 +msgid "Settings..." +msgstr "Ezarpenak..." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos Goyenetxe, ,Launchpad Contributions:,Enbata,Ion Gaztañaga,Iñaki " +"Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi,Jonathan Riddell" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,,,,,xalba@euskalnet.net,jriddell@ubuntu.com" + +#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:62 +msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'" +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General) +#: rc.cpp:77 +msgid "" +"The percentage of memory used by Gwenview before it\n" +" warns the user and suggest saving changes." +msgstr "" + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General) +#: rc.cpp:81 +msgid "" +"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n" +" load. This is useful to exclude raw files which are recognized " +"as\n" +" TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the " +"extension\n" +" used for temporary files by KSaveFile." +msgstr "" + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:203 +#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show) +#: rc.cpp:87 +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "Biztarartu irudien diapositiba-erakusketa ausazko ordenan" + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:207 +#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show) +#: rc.cpp:90 +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Erakutsi diapositiba-erakusketa pantaila osoko moduan" + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show) +#: rc.cpp:93 +msgid "Loop on images" +msgstr "Begiztatu irudiak" + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:215 +#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show) +#: rc.cpp:96 +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Gelditu karpetaren azken irudian" + +#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show) +#: rc.cpp:99 +msgid "Interval between images (in seconds)" +msgstr "Irudien arteko tartea (segundutan)" + +#. i18n: file: part/gvpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:105 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: part/gvpart.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:108 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: part/gvpart.rc:15 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:198 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (rating) +#: rc.cpp:189 +msgid "&Rating" +msgstr "&Puntuazioa" + +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:74 +#. i18n: ectx: Menu (plugins) +#: rc.cpp:192 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Pluginak" + +#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:77 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:195 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ezarpenak" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton) +#: rc.cpp:213 +msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" +msgid "Scroll" +msgstr "Korritu" + +#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton) +#: rc.cpp:216 +msgctxt "@option:radio action on mouse wheel" +msgid "Browse" +msgstr "Arakatu" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/htmlsearch.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,128 @@ +# translation of htmlsearch.po to +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# marcos , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: htmlsearch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:40+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: index.cpp:13 +msgid "KHtmlIndex" +msgstr "KHtmlIndex" + +#: index.cpp:15 +msgid "KDE Index generator for help files." +msgstr "KDE indize sortzailea laguntza fitxategietarako" + +#: index.cpp:20 +msgid "The language to index" +msgstr "Indexatzeko hizkuntza" + +#: htmlsearch.cpp:123 +msgctxt "List of words to exclude from index" +msgid "" +"above:about:according:across:actually:\n" +"adj:after:afterwards:again:against:all:\n" +"almost:alone:along:already:also:although:\n" +"always:among:amongst:and:another:any:\n" +"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n" +"arent:around:became:because:become:\n" +"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n" +"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n" +"besides:between:beyond:billion:both:but:\n" +"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n" +"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n" +"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n" +"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n" +"everyone:everything:everywhere:except:few:\n" +"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n" +"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n" +"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n" +"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n" +"himself:his:how:however:hundred:\n" +"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n" +"itself:last:later:latter:latterly:least:\n" +"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n" +"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n" +"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n" +"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n" +"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n" +"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n" +"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n" +"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n" +"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n" +"perhaps:rather:recent:recently:same:\n" +"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n" +"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n" +"sixty:some:somehow:someone:something:\n" +"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n" +"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n" +"themselves:then:thence:there:thereafter:\n" +"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n" +"they:thirty:this:those:though:thousand:\n" +"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n" +"together:too:toward:towards:trillion:\n" +"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n" +"until:update:updated:updates:upon:\n" +"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n" +"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n" +"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n" +"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n" +"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n" +"which:while:whither:who:whoever:whole:\n" +"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n" +"without:wont:work:worked:works:working:\n" +"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n" +"youre:yours:yourself:yourselves:youve" +msgstr "" +"gainean:buruz:zehar:kontra:aurka\n" +"ondoren:berriz:dena:\n" +"ia:bakarrik:soilik:dagoeneko:ere:arren:\n" +"beti:artean:eta:beste:edozein:\n" +"edonola:edonor:edozer:edonon:\n" +"inguruan:zergatik:\n" +"lehenago:lehen:\n" +"hasi:hasiera:atzean:gibelean:gainera:\n" +"ezin:kontra:ia:bakarrik" + +#: progressdialog.cpp:15 +msgid "Generating Index" +msgstr "Indizea sortzen" + +#: progressdialog.cpp:24 +msgid "Scanning for files" +msgstr "Fitxategiak bilatzen" + +#: progressdialog.cpp:34 +msgid "Extracting search terms" +msgstr "Bilaketa terminoak ateratzen" + +#: progressdialog.cpp:43 +msgid "Generating index..." +msgstr "Indizea sortzen..." + +#: progressdialog.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Files processed: %1" +msgstr "Prozesatutako fitxategiak :%1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/imagerename_plugin.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,50 @@ +# translation of imagerename_plugin.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-04 12:37+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: image_plugin.cpp:72 +msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right." +msgstr "Ezkerreko irudia eskuman dagoenarekin gainidatzi nahi duzu." + +#: imagevisualizer.cpp:45 +msgid "" +"This picture is not stored\n" +"on the local host.\n" +"Click on this label to load it.\n" +msgstr "" +"Irudi hau ez dago gordeta\n" +"ostalari lokalean.\n" +"Klik egin etiketa honetan kargatzeko.\n" + +#: imagevisualizer.cpp:53 +msgid "Unable to load image" +msgstr "Ezin irudia kargatu" + +#: imagevisualizer.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "The color depth of an image" +msgid "Depth: %1\n" +msgstr "Sakonera: %1\n" + +#: imagevisualizer.cpp:67 +#, kde-format +msgctxt "The dimensions of an image" +msgid "Dimensions: %1x%2" +msgstr "Neurriak: %1x%2" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/imgalleryplugin.po 2012-06-19 10:40:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,253 @@ +# translation of imgalleryplugin.po to Basque +# translation of imgalleryplugin.po to euskara +# translation of imgalleryplugin.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:29+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Riddell \n" +"Language-Team: KDE_2010_POak \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: imgallerydialog.cpp:61 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Sortu irudien galeria" + +#: imgallerydialog.cpp:62 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "%1(r)en irudi-galeria" + +#: imgallerydialog.cpp:99 +msgid "Look" +msgstr "Itxura" + +#: imgallerydialog.cpp:100 +msgid "Page Look" +msgstr "Orrialdearen itxura" + +#: imgallerydialog.cpp:110 +msgid "&Page title:" +msgstr "Orrialdearen &izenburua:" + +#: imgallerydialog.cpp:120 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Irudiak &errenkadako:" + +#: imgallerydialog.cpp:128 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Erakutsi irudiaren fitxategi-i&zena" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Erakutsi irudiaren fitxategi-&tamaina" + +#: imgallerydialog.cpp:136 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Erakutsi irudiaren &dimentsioak" + +#: imgallerydialog.cpp:149 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Letra-tipoaren izena:" + +#: imgallerydialog.cpp:164 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Letra-&tamaina:" + +#: imgallerydialog.cpp:176 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Aurreko planoaren kolorea:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "&Background color:" +msgstr "A&tzeko planoaren kolorea:" + +#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: imgallerydialog.cpp:209 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "&Gorde HTML fitxategian:" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" +msgstr "

Galeria hau gordeko duen HTML fitxategiaren izena.

" + +#: imgallerydialog.cpp:223 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "Karpeta &errekurtsiboak" + +#: imgallerydialog.cpp:225 +msgid "" +"

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not.

" +msgstr "" +"

Irudi galeria sortzean azpikarpetak gehitu behar diren ala ez.

" + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "Errek&urtsio-sakonera:" + +#: imgallerydialog.cpp:235 +msgid "Endless" +msgstr "Mugarik ez" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"

You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" +msgstr "" +"

Irudien galeria sortzean zeharkatuko den karpeta kopurua muga dezakezu " +"errekurtsio sakonerari gehienezko muga bat ezarriz.

" + +#: imgallerydialog.cpp:249 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Kopiatu &jatorrizko fitxategiak" + +#: imgallerydialog.cpp:252 +msgid "" +"

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images.

" +msgstr "" +"

Honek irudi guztien kopia eginen du, eta galeria kopia hauei zuzenduko " +"zaie jatorrizko irudiei zuzendu ordez.

" + +#: imgallerydialog.cpp:258 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Erabili iru&zkinen fitxategia" + +#: imgallerydialog.cpp:262 +msgid "" +"

If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.

For details about the " +"file format please see the \"What's This?\" help below.

" +msgstr "" +"

Aukera hau gaituz gero, iruzkinen fitxategi bat zehaztu dezakezu irudien " +"azpitituluak sortzeko erabiliko dena.

Fitxategiaren formatuari buruz " +"gehiago jakiteko, ikus azpiko \"Zer da hau?\" laguntza.

" + +#: imgallerydialog.cpp:269 +msgid "Comments &file:" +msgstr "Iruz&kinen fitxategia:" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "" +"

You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file " +"is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" +msgstr "" +"

Iruzkinen fitxategiaren izena zehaztu dezakezu hemen. Iruzkinen " +"fitxategiak irudientzako azpitituluak ditu. Fitxategi honen formatua hau " +"da:

FITXATEGIIZENA1:
Deskribapena

FITXATEGIIZENA2:
Deskribapena

eta abar

" + +#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Koadro txikiak" + +#: imgallerydialog.cpp:322 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "Koadro &txikien formatua:" + +#: imgallerydialog.cpp:330 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Koadro txikien tamaina:" + +#: imgallerydialog.cpp:342 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "Ezarri &beste kolore-sakonera:" + +#: imgalleryplugin.cpp:59 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "&Sortu irudien galeria..." + +#: imgalleryplugin.cpp:70 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "" +"Ezin izan da plugina sortu. Bidali ezazu erroreari buruzko txostena, mesedez." + +#: imgalleryplugin.cpp:76 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "Irudien galeria azpikarpeta lokaletan baino ezin da sortu." + +#: imgalleryplugin.cpp:95 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "Koadro txikiak sortzen" + +#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Could not create folder: %1" +msgstr "Ezin izan da karpeta sortu: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Number of images: %1" +msgstr "Irudien kopurua: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Created on: %1" +msgstr "Sorrera: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:183 +msgid "Subfolders:" +msgstr "Azpikarpetak:" + +#: imgalleryplugin.cpp:216 +#, kde-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Koadro txikia honentzat sortua:\n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:219 +#, kde-format +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"Huts egin du\n" +"%1(r)en\n" +"koadro txikien sortzean" + +#: imgalleryplugin.cpp:237 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Could not open file: %1" +msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki: %1" + +#. i18n: file: kimgalleryplugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/jovie.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/jovie.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/jovie.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/jovie.po 2012-06-19 10:41:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1362 @@ +# translation of kttsd.po to +# translation of kttsd.po to Basque +# +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kttsd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:03+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Asier Iturralde Sarasola,Iñigo " +"Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "General, as title of window" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion) +#: rc.cpp:8 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1160 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:251 +msgid "Jovie not running" +msgstr "Jovie ez dago martxan" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox) +#: rc.cpp:11 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:253 +msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech." +msgstr "Markatu Jovie deabrua abiarazi eta testutik-hizketara gaitzeko." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox) +#: rc.cpp:14 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:255 +msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)" +msgstr "&Gaitu testutik-hizketarako sistema (Jovie)" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:17 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:271 +msgid "Talkers" +msgstr "Hizlariak" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton) +#: rc.cpp:20 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:258 +msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." +msgstr "" +"Klikatu hizlari (hizketa-sintetizadore) berri bat gehitu eta konfiguratzeko." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton) +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:50 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:260 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:275 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton) +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:56 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:261 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:279 +msgid "U&p" +msgstr "&Gorantz" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton) +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton) +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:62 rc.cpp:269 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:262 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:283 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Behera" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton) +#: rc.cpp:32 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:264 +msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." +msgstr "Klikatu nabarmendutako hizlariaren aukerak konfiguratzeko." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton) +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:68 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:266 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:287 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton) +#: rc.cpp:38 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:268 +msgid "Click to remove the highlighted Talker." +msgstr "Klikatu nabarmendutako hizlaria kentzeko." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton) +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton) +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:281 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:270 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:291 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:44 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:292 +msgid "Filters" +msgstr "Iragazkiak" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton) +#: rc.cpp:47 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:273 +msgid "Click to add and configure a new Filter." +msgstr "Klikatu iragazki berri bat gehitu eta konfiguratzeko." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton) +#: rc.cpp:53 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:277 +msgid "" +"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list " +"are applied first." +msgstr "" +"Klikatu hautatutako iragazkia zerrendan gorantz mugitzeko. Zerrendan gorago " +"dauden iragazkiak lehenago aplikatuko dira." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton) +#: rc.cpp:59 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:281 +msgid "" +"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are " +"applied last." +msgstr "" +"Klikatu hautatutako iragazkia zerrendan behera. Zerrendan beherago dauden " +"iragazkiak ondoren aplikatuko dira." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton) +#: rc.cpp:65 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:285 +msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." +msgstr "Klikatu nabarmendutako iragazkiaren aukerak konfiguratzeko." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton) +#: rc.cpp:71 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:289 +msgid "Click to remove the highlighted Filter." +msgstr "Klikatu nabarmendutako iragazkia kentzeko." + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr) +#: rc.cpp:77 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1098 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:123 +msgid "Jobs" +msgstr "Lanak" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:80 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:124 +msgid "Speech Control" +msgstr "Hizketaren kontrola" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:83 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:125 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:86 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:127 +msgid "" +"

Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " +"next speakable job in the list begins speaking.

" +msgstr "" +"

Lana ezabatzen du. Une honetan ahoskatzen ari dena bada, gelditu egiten " +"du. Zerrendako hurrengo lan ahoskagarria hasiko da.

" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:89 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:129 +msgid "Cancel" +msgstr "Galarazi" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton) +#: rc.cpp:92 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:131 +msgid "" +"

Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " +"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " +"click Resume to make the job speakable, or click Later to move " +"it down in the list.

" +msgstr "" +"

Lan bat pausatutako egoerara aldatzen du. Une honetan lana ahoskatzen ari " +"bagara, lana gelditu egingo da. Pausatutako lanek, honen ondorengoak ere " +"blokatzen ditu, beraz, egin klik Jarraitu lana ahoskagarri bihurtzeko " +"edo egin klik Beranduago zerrendan behera mugitzeko.

" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton) +#: rc.cpp:95 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:133 +msgid "Pause" +msgstr "Eten" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton) +#: rc.cpp:98 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:135 +msgid "" +"

Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " +"the top speakable job in the list, it begins speaking.

" +msgstr "" +"

Pausatutako lan bat jarraitu edo ilarako lan bat itxaroten jartzen du. " +"Lana ahoskatzeko ilaran lehenengoa bazen, ahoskatzen hasiko da.

" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton) +#: rc.cpp:101 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:137 +msgid "Resume" +msgstr "Jarraitu" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard) +#: rc.cpp:104 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:139 +msgid "" +"

Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " +"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " +"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the " +"Talkers tab.

" +msgstr "" +"

Uneko arbeleko edukinak ahoskatzeko ilaran jartzen ditu eta Itxaroten " +"egoeran. Lana zerrendako lehenengoa bada, ahoskatu egingo da. Lana " +"Hizlariak fitxako lehenengo hizlariak ahoskatuko du.

" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard) +#: rc.cpp:107 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:141 +msgid "&Speak Clipboard" +msgstr "&Ahoskatu arbeleko edukina" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file) +#: rc.cpp:110 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:143 +msgid "" +"

Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " +"speaking. You must click the Resume button before the job will be " +"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the " +"Talkers tab.

" +msgstr "" +"

Fitxategi baten izena galdetzen dizu eta fitxategiaren edukina " +"ahoskatzeko ilaran jartzen du. Jarraitu botoia klikatu behar duzu " +"lana ahoskagarri izan dadin. Lana Hizlariak fitxako lehenengo " +"hizlariak ahoskatuko du.

" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file) +#: rc.cpp:113 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:145 +msgid "Spea&k File" +msgstr "Ahos&katu fitxategia" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:116 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:216 +msgid "&Name" +msgstr "Ize&na" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) +#: rc.cpp:119 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56 +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:218 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) +#: rc.cpp:122 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:220 +msgid "Synthesizer" +msgstr "Sintetizadorea" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:125 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:221 +msgid "Voice &Type" +msgstr "Ahots &mota" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:128 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:224 +msgid "Male 1" +msgstr "Gizonezkoa 1" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:131 libkttsd/talkercode.cpp:130 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:225 +msgid "Male 2" +msgstr "Gizonezkoa 2" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:134 libkttsd/talkercode.cpp:131 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:226 +msgid "Male 3" +msgstr "Gizonezkoa 3" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:137 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:227 +msgid "Female 1" +msgstr "Emakumezkoa 1" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:140 libkttsd/talkercode.cpp:133 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:228 +msgid "Female 2" +msgstr "Emakumezkoa 2" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:143 libkttsd/talkercode.cpp:134 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:229 +msgid "Female 3" +msgstr "Emakumezkoa 3" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:146 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:230 +msgid "Male Child" +msgstr "Mutikoa" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:149 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:231 +msgid "Female Child" +msgstr "Neskatoa" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:152 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:233 +msgid "&Speed" +msgstr "&Abiadua" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:155 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:234 +msgid "&Pitch" +msgstr "&Tonua" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:158 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:235 +msgid "&Volume" +msgstr "&Bolumena" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget) +#: rc.cpp:161 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197 +#: obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:104 +msgid "Select Talker" +msgstr "Hautatu hizlaria" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) +#: rc.cpp:164 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:107 +msgid "" +"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " +"listed in the Talkers tab." +msgstr "" +"Hautatzean hizlari lehenetsia erabiliko da, hizlarien fitxako zerrendan " +"lehenengoa dagoena." + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) +#: rc.cpp:167 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:109 +msgid "&Use default Talker" +msgstr "&Erabili hizlari lehenetsia" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) +#: rc.cpp:170 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:111 +msgid "" +"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " +"otherwise the Talker most closely matching." +msgstr "" +"Hautatzean zehaztutako hizlaria (oraindik konfiguratuta badago), erabiliko " +"da, bestela, gertuen dagoen hizlaria." + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) +#: rc.cpp:173 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:113 +msgid "Use specific &Talker" +msgstr "Erabili zehaztutako &hizlaria" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox) +#: rc.cpp:176 +msgid "&Type" +msgstr "&Mota" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton) +#: rc.cpp:179 +msgid "&Word" +msgstr "&Hitza" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton) +#: rc.cpp:182 +msgid "Regular &expression" +msgstr "Adierazpen &erregularra" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel) +#: rc.cpp:185 +msgid "&Match:" +msgstr "&Bat-egitea:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel) +#: rc.cpp:188 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Ordezkatu honekin:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton) +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:332 rc.cpp:350 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox) +#: rc.cpp:194 +msgid "Match &case" +msgstr "Bereizi &maiuskula/minuskulak" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget) +#: rc.cpp:197 +msgid "Configure String Replacer" +msgstr "Konfiguratu kate ordezkatzailea" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:299 +msgctxt "What's this text" +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Sartu iragazki honentzat nahi duzun izena." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:302 rc.cpp:386 +msgid "&Name:" +msgstr "Ize&na:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:305 +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Sartu iragazki honentzat nahi duzun izena." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:308 rc.cpp:401 +msgid "These settings determines when the filter is applied to text." +msgstr "" +"Ezarpen hauek testuari iragazkia noiz aplikatuko zaion zehazten dute." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:212 +msgctxt "What's this text" +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Iragazki hau zehaztutako hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie. Hizkuntza " +"bat baina gehiago hauta dezakezu Ktrl tekla sakatuta edukiz arakatu botoian " +"klik eginez zerrendako bat edo gehiago hautatuz. Hutsik uzten bada iragazkia " +"edozein hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:215 +msgid "Lan&guage is:" +msgstr "Hiz&kuntza:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:320 +msgid "" +"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"Sartu D-Bus aplikazioaren ID-a. Iragazki hau aplikazioaren ilarako testu-" +"lanei bakarrik aplikatuko zaie. ID bat baina gehiago sar ditzakezu komaz " +"bereizita. Hutsik uzten baduzu, iragazkia aplikazio guztietako testu-guztiei " +"aplikatu zaie. Argibidea: erabili komando-lerroko kdcop tresna martxan " +"dauden aplikazioen ID-ak eskuratzeko. Adibidez: \"konversation, " +"kvirc,ksirc,kopete\"" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:323 +msgid "Application &ID contains:" +msgstr "Aplikazioaren &ID-a:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Iragazki hau zehaztutako hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie. Hizkuntza " +"bat baina gehiago hauta dezakezu arakatu botoia klikatu eta Ctrl mantenduz " +"zerrendako bat edo gehiago hautatuz.Hutsik uzten bada iragazkia edozein " +"hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:329 +msgid "" +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." +msgstr "" +"Klikatu hizkuntza bat edo gehiago hautatzeko. Iragazki hau hizkuntza " +"horretako testu-lanei aplikatuko zaie." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:335 +msgid "" +"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. " +" If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. " +"Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " +"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"Sartu D-Bus aplikazioaren ID-a. Iragazki hau aplikazioaren ilarako testu-" +"lanei bakarrik aplikatuko zaie. ID bat baina gehiago sar ditzakezu komaz " +"bereizita. Erabili knotify KDE jakinarazpen gisa bidalitako mezu " +"guztiekin bat etortzeko. Hutsik uzten baduzu, iragazkia aplikazio guztietako " +"testu-guztiei aplikatu zaie. Argibidea: erabili komando-lerroko kdcop tresna " +"martxan dauden aplikazioen ID-ak eskuratzeko. Adibidez: \"konversation, " +"kvirc,ksirc,kopete\"" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton) +#: rc.cpp:236 +msgid "Click to load a word list from a file." +msgstr "Klikatu hitz zerrenda bat fitxategitik batetik kargatzeko." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton) +#: rc.cpp:239 +msgctxt "Load a word list from a file" +msgid "Load" +msgstr "Kargatu" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:242 +msgid "Click to save word list to a file." +msgstr "Klikatu hitz zerrenda bat fitxategitik batera gordetzeko." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:245 +msgid "&Save" +msgstr "&Gorde" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:248 +msgid "Click to empty the word list." +msgstr "Klikatu hitz-zerrenda garbitzeko." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:251 +msgctxt "Clear the word list" +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:254 +msgid "Click to add another word or regular expression to the list." +msgstr "" +"Klikatu beste hitz edo adierazpen erregular bat zerrendara gehitzeko." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: rc.cpp:257 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " +"applied first." +msgstr "" +"Klikatu hautatutako hitza zerrendan gorantz mugitzeko. Zerrendan gorago " +"dauden hitzak lehenago aplikatuko dira." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton) +#: rc.cpp:263 +msgid "&Up" +msgstr "&Gorantz" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton) +#: rc.cpp:266 +msgid "" +"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " +"last." +msgstr "" +"Klikatu hautatutako hitza zerrendan behera mugitzeko. Zerrendan beherago " +"dauden hitzak beranduago aplikatuko dira." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:272 +msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." +msgstr "Klikatu zerrendako hitz edo adierazpen erregular bat aldatzeko." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton) +#: rc.cpp:275 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:278 +msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." +msgstr "Klikatu zerrendako hitz edo adierazpen erregular bat kentzeko." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) +#: rc.cpp:284 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) +#: rc.cpp:287 +msgid "Match Case" +msgstr "Bereizi maiuskula/minuskulak" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) +#: rc.cpp:290 +msgid "Match" +msgstr "Bat-egitea" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView) +#: rc.cpp:293 +msgid "Replace With" +msgstr "Ordezkatu honekin" + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget) +#: rc.cpp:296 +msgid "Configure Talker Chooser" +msgstr "Konfiguratu hizlarien hautatzailea" + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#: rc.cpp:311 +msgid "&Apply This Filter When" +msgstr "Iragazki hau &aplikatzeko baldintzak" + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel) +#: rc.cpp:314 +msgctxt "What's this text" +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Iragazkia zehaztutako hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie. Hizkuntza bat " +"baina gehiago hauta ditzakezu arakatzeko botoian klik eginez eta zerrendako " +"bat baino gehiagotan Ktrl + klik eginez. Hutsik badago, iragazkia edozein " +"hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel) +#: rc.cpp:317 +msgid "Te&xt contains:" +msgstr "Te&stuak hau du:" + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit) +#: rc.cpp:326 +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Iragazkia zehaztutako hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie. Hizkuntza bat " +"baina gehiago hauta ditzakezu arakatzeko botoia klikatuz eta Ctrl tekla " +"mantenduta zerrendako bat baina gehiago klikatuz. Hutsik badago, iragazkia " +"edozein hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit) +#: rc.cpp:338 rc.cpp:344 +msgid "" +"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " +"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to " +"choose a Talker." +msgstr "" +"Goiko baldintzak betetzen direnean erabiliko den hizlari berria. Hizlari " +"lehenetsia hizlarien fitxako lehenengoa da. Klikatu botoia hizlari bat " +"hautatzeko." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel) +#: rc.cpp:341 +msgid "&Talker:" +msgstr "&Hizlaria:" + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton) +#: rc.cpp:347 +msgid "Click to select a Talker." +msgstr "Klikatu hizlaria hautatzeko." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton) +#: rc.cpp:353 +msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." +msgstr "" +"Klikatu hizlarien hautatzailearen konfigurazioa fitxategi batetik kargatzeko." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton) +#: rc.cpp:356 +msgid "&Load..." +msgstr "&Kargatu..." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:359 +msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." +msgstr "" +"Klikatu hizlarien hautatzailearen konfigurazioa fitxategi batera gordetzeko." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton) +#: rc.cpp:362 +msgid "&Save..." +msgstr "&Gorde..." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:365 +msgid "Click to clear everything." +msgstr "Klikatu guztia garbitzeko." + +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:368 +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Garbitu" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget) +#: rc.cpp:371 +msgid "Configure XML Transformer" +msgstr "Konfiguratu XML transformatzailea" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) +#: rc.cpp:374 +msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." +msgstr "Sartu iragazki honentzat nahi duzun izen deskriptiboa." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel) +#: rc.cpp:377 rc.cpp:389 +msgid "" +"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " +"file. XSLT files usually end with extension .xsl." +msgstr "" +"Sartu XML estilo XML Style Language - Transforms (XSLT) estilo-orri baten " +"bide-izen osoa. XSLT fitxategiak normalean .xsl luzapena dute." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel) +#: rc.cpp:380 rc.cpp:395 +msgid "" +"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " +"environment variable, just enter \"xsltproc\"." +msgstr "" +"Sartu xsltproc programa exekutagarriaren bide-izena. PATH inguruneko " +"aldagaian badago, sartu \"xsltproc\"." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:383 +msgctxt "What's this text" +msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." +msgstr "Sartu iragazki honentzat nahi duzun izen deskriptiboa." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel) +#: rc.cpp:392 +msgid "&XSLT file:" +msgstr "&XSLT fitxategia:" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel) +#: rc.cpp:398 +msgid "xsltproc &executable:" +msgstr "xsltproc &exekutagarria:" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#: rc.cpp:404 +msgid "Apply This &Filter When" +msgstr "&Iragazkia aplikatzeko baldintzak" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit) +#: rc.cpp:407 +msgid "" +"This filter will be applied only to text having the specified XML root " +"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " +"element separated by commas. Example: \"html\"." +msgstr "" +"Iragazki hau zehaztutako XML erro-elementua duten testuei bakarrik " +"aplikatuko zaie. Hutsik badago, testu guztiei aplikatuko zaie. Komaz " +"bereizitako erro elementu bat baina gehiago sar ditzakezu. Adibidea: " +"\"html\"." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel) +#: rc.cpp:410 rc.cpp:422 +msgid "" +"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " +"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " +"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." +msgstr "" +"Iragazki hau zehaztutako DOCTYPE zehaztapena duten testuei bakarrik " +"aplikatuko zaie. Hutsik badago, testu guztiei aplikatuko zaie. Komaz " +"bereizitako DOCTYPE bat baina gehiago sar ditzakezu. Adibidea: \"xhtml\"." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:413 rc.cpp:428 +msgid "" +"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. " +" If blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use " +"kdcop from the command line to get the Application IDs of running " +"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"Sartu D-Bus aplikazioaren ID-a. Iragazki hau aplikazioaren ilarako testu-" +"lanei bakarrik aplikatuko zaie. ID bat baina gehiago sar ditzakezu komaz " +"bereizita. Erabili knotify KDE jakinarazpen bezala bidalitako mezu " +"guztiekin bat egiteko. Hutsik uzten baduzu, iragazkia aplikazio guztietako " +"testu-guztiei aplikatu zaie. Argibidea: erabili komando-lerroko kdcop tresna " +"martxan dauden aplikazioen ID-ak eskuratzeko. Adibideak: \"konversation, " +"kvirc,ksirc,kopete\"" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel) +#: rc.cpp:416 +msgctxt "What's this text" +msgid "" +"This filter will be applied only to text having the specified XML root " +"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " +"element separated by commas. Example: \"html\"." +msgstr "" +"Iragazki hau zehaztutako XML erro-elementua duten testuei bakarrik " +"aplikatuko zaie. Hutsik badago, testu guztiei aplikatuko zaie. Komaz " +"bereizitako erro elementu bat baina gehiago sar ditzakezu. Adibidea: " +"\"html\"." + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel) +#: rc.cpp:419 +msgid "&Root element is:" +msgstr "&Erro elementua hau da:" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel) +#: rc.cpp:425 +msgid "or DOC&TYPE is:" +msgstr "edo DOC&TYPE-a hau da:" + +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:431 +msgid "and Application &ID contains:" +msgstr "eta aplikazioaren &ID-ak hau du:" + +#: filters/main.cpp:36 +msgid "testfilter" +msgstr "testfilter" + +#: filters/main.cpp:37 +msgid "A utility for testing Jovie filter plugins." +msgstr "Jovieren iragazki pluginak probatzeko tresna bat." + +#: filters/main.cpp:38 +msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>" +msgstr "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>" + +#: filters/main.cpp:39 jovie/main.cpp:46 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678 +msgid "Gary Cramblitt" +msgstr "Gary Cramblitt" + +#: filters/main.cpp:39 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:678 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: filters/main.cpp:45 +msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)" +msgstr "Jovieren iragazki plugin baten izena (beharrezkoa)" + +#: filters/main.cpp:47 +msgid "Talker code passed to filter" +msgstr "Iragazkiaren pasatako hizlariaren kodea" + +#: filters/main.cpp:49 +msgid "D-Bus application ID passed to filter" +msgstr "D-Bus aplikazioaren ID iragazkiari pasatuta" + +#: filters/main.cpp:51 +msgid "Config file group name passed to filter" +msgstr "Konfiguratu iragazkiari pasatako fitxategien taldearen izena" + +#: filters/main.cpp:52 +msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" +msgstr "Bistaratu eskuragarri dauden iragazkien pluginak eta irten" + +#: filters/main.cpp:54 +msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" +msgstr "Bistaratu tabuladoreak \\t bezala, bestela kendu egingo dira" + +#: filters/main.cpp:55 +msgid "Display list of available filter plugins and exit" +msgstr "Bistaratu eskuragarri dauden iragazkien pluginak eta irten" + +#: jovie/jovie.cpp:454 jovie/jovietrayicon.cpp:186 +msgid "KDE Text-to-Speech" +msgstr "Kde-ren testutik hizketarako sistema" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:63 +msgid "KDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "KDEren testutik-hizketarako kudeatzailea" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:71 +msgid "&Stop/Delete" +msgstr "&Gelditu/Ezabatu" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:77 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausatu" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:83 +msgid "&Resume" +msgstr "&Jarraitu" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:89 +msgid "R&epeat" +msgstr "E&rrepikatu" + +#: jovie/jovietrayicon.cpp:98 +msgid "Spea&k Clipboard Contents" +msgstr "Aho&skatu arbelaren edukia" + +#: jovie/main.cpp:41 +msgid "Jovie" +msgstr "Jovie" + +#: jovie/main.cpp:42 +msgid "Text-to-speech synthesis daemon" +msgstr "Testutik hizketarako sintesi-daemona" + +#: jovie/main.cpp:43 +msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" +msgstr "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" + +#: jovie/main.cpp:44 +msgid "Jeremy Whiting" +msgstr "Jeremy Whiting" + +#: jovie/main.cpp:44 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 +msgid "José Pablo Ezequiel Fernández" +msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández" + +#: jovie/main.cpp:45 +msgid "Original Author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: jovie/main.cpp:46 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzailea" + +#: jovie/main.cpp:47 +msgid "Gunnar Schmi Dt" +msgstr "Gunnar Schmi Dt" + +#: jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:679 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:680 +msgid "Contributor" +msgstr "Laguntzailea" + +#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:679 +msgid "Olaf Schmidt" +msgstr "Olaf Schmidt" + +#: jovie/main.cpp:49 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:680 +msgid "Paul Giannaros" +msgstr "Paul Giannaros" + +#: jovie/main.cpp:50 +msgid "Jorge Luis Arzola" +msgstr "Jorge Luis Arzola" + +#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51 +msgid "Testing" +msgstr "Probak" + +#: jovie/main.cpp:51 +msgid "David Powell" +msgstr "David Powell" + +#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39 +msgid "Add Talker" +msgstr "Gehitu hizlaria" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:184 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:804 +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:623 +msgid "" +"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. " +"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." +msgstr "" +"Konfigurazioari aldaketak egin dizkiozu baina ez dituzu oraindik gorde. " +"Klikatu Aplikatu aldaketak gordetzeko edo Utzi aldaketak bertan behera " +"uzteko." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:664 +msgid "" +"

Text-to-Speech

This is the configuration for the text-to-speech D-" +"Bus service

This allows other applications to access text-to-speech " +"resources

Be sure to configure a default language for the language you " +"are using as this will be the language used by most of the applications

" +msgstr "" +"

Testutik-hizketara

Hau testutik-hizketara D-Bus " +"zerbitzuarentzakokonfiguraketa da

Honek beste aplikazioei testutik-" +"hizketara baliabideak erabiltzeko aukera ematen die

Konfiguratu " +"hizkuntza lehenetsi bat erabiltzen ari zaren hizkuntzarentzat, hau izango " +"baita aplikazio gehienek erabiliko duten hizkuntza

" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 +msgid "jovie" +msgstr "jovie" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 +msgid "KCMKttsMgr" +msgstr "KCMKttsMgr" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675 +msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting" +msgstr "(c) 2010, Jeremy Whiting" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:803 +msgid "Select Filter" +msgstr "Hautatu iragazkia" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1120 +#, kde-format +msgid "Jovie Version: %1" +msgstr "Jovieren bertsioa: %1" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1269 +msgid "Filter Configuration" +msgstr "Iragazkiaren konfigurazioa" + +#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57 +msgid "Code" +msgstr "Kodea" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:121 +msgctxt "Default language code" +msgid "default" +msgstr "lehenetsia" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:129 +msgctxt "The name of the first Male voice" +msgid "Male 1" +msgstr "Gizonezkoa 1" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:132 +msgctxt "The name of the first Female voice" +msgid "Female 1" +msgstr "Emakumezkoa 1" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:135 +msgctxt "The name of the male child voice" +msgid "Boy" +msgstr "Mutikoa" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:136 +msgctxt "The name of the female child voice" +msgid "Girl" +msgstr "Neskatoa" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:138 +msgctxt "" +"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, " +"Male2, etc." +msgid "Invalid voice type" +msgstr "Ahots mota baliogabea" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:166 +msgctxt "Other language" +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:176 +msgctxt "full country name" +msgid "United States of America" +msgstr "Ameriketako Estatu Batuak" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:177 +msgctxt "abbreviated country name" +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:178 +msgctxt "full country name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Erresuma Batua" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:179 +msgctxt "abbreviated country name" +msgid "UK" +msgstr "UK" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134 +msgid "Voice Type" +msgstr "Ahots mota" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135 +msgctxt "Volume of noise" +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136 +msgid "Speed" +msgstr "Abiadura" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137 +msgid "Pitch" +msgstr "Tonua" + +#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66 +msgid "Select Language" +msgstr "Hautatu hizkuntza" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Ezin da fitxategia ireki." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134 +msgid "File not in proper XML format." +msgstr "Fitxategia ez dago XML formatu egokian." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559 +msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'" +msgid "RegExp" +msgstr "EspErreg" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557 +msgid "Word" +msgstr "Hitza" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560 +msgctxt "Yes or no" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560 +msgctxt "Yes or no" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258 +msgid "Unable to open file " +msgstr "Ezin da fitxategia ireki " + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362 +msgid "String Replacer" +msgstr "Kate ordezkatzailea" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405 +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Hizkuntza anitz" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373 +msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'" +msgid "RegExp" +msgstr "AdiErreg" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382 +msgid "Select Languages" +msgstr "Hautatu hizkuntzak" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548 +msgid "Edit String Replacement" +msgstr "Editatu kate ordezkapena" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:647 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:663 +msgid "String Replacer Word List (*.xml)" +msgstr "Kate ordezkatzailearen hitz zerrenda (*.xml)" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:654 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:670 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Errorea fitxategia irekitzean" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136 +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Hizlarien hautatzailea" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:213 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:227 +msgid "Talker Chooser Config (*rc)" +msgstr "Hizlari hautatzailearen konfig (*rc)" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115 +msgid "XML Transformer" +msgstr "XML transformatzailea" + +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:256 +msgid "General" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,297 @@ +# translation of joystick.po to +# +# Marcos , 2004. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: joystick\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:23+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: caldialog.cpp:41 joywidget.cpp:390 +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibrazioa" + +#: caldialog.cpp:44 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: caldialog.cpp:59 +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "Itxaron ezazu pixka batean doitasuna kalkulatu bitartean" + +#: caldialog.cpp:90 +msgid "(usually X)" +msgstr "(normalean X)" + +#: caldialog.cpp:92 +msgid "(usually Y)" +msgstr "(normalean Y)" + +#: caldialog.cpp:97 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du.

Mugi ezazu gailuaren %1 %2 ardatza posizio txikienera.

Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " +"urratsarekin jarraitzeko.
" + +#: caldialog.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the center " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du.

Mugi ezazu gailuaren %1 %2 ardatza erdiko posiziora.

Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " +"urratsarekin jarraitzeko.
" + +#: caldialog.cpp:131 +#, kde-format +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers.

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.
" +msgstr "" +"Kalibrazioak gailuak darabiltzan balioen heina aztertuko du.

Mugi ezazu gailuaren %1 %2 ardatza posizio handienera.

Sakatu gailuaren edozein botoi edo klik egin \"Hurrengoa\" hurrengo " +"urratsarekin jarraitzeko.
" + +#: caldialog.cpp:154 joywidget.cpp:381 joywidget.cpp:416 +msgid "Communication Error" +msgstr "Komunikazio errorea" + +#: caldialog.cpp:158 +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "Egoki kalibratu duzu gailua" + +#: caldialog.cpp:158 joywidget.cpp:422 +msgid "Calibration Success" +msgstr "Kalibrazio egokia" + +#: caldialog.cpp:182 +#, kde-format +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "%1 ardatzaren balioa: %2" + +#: joydevice.cpp:55 +#, kde-format +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "%1 gailua ezin izan da ireki: %2" + +#: joydevice.cpp:61 +#, kde-format +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "%1 gailua ez da joystick-a" + +#: joydevice.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Ezin izan da %1 joystick gailuaren kernel driver bertsioa eskuratu: %2" + +#: joydevice.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"Uneko kernelaren driver bertsioa (%1.%2.%3) ez dator bat modulua " +"konpilatzeko erabili zenarekin (%4.%5.%6.)." + +#: joydevice.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "Ezin izan da %1 joystick gailuaren botoi kopurua eskuratu: %2" + +#: joydevice.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "Ezin izan da %1 joystick gailuaren ardatz kopurua eskuratu: %2" + +#: joydevice.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Ezin izan dira %1 joystick gailuaren kalibrazio balioak eskuratu: %2" + +#: joydevice.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Ezin izan dira %1 joystick gailuaren kalibrazio balioak berreskuratu: %2" + +#: joydevice.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Ezin izan dira %1 joystick gailuaren kalibrazio balioak hasieratu: %2" + +#: joydevice.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Ezin izan dira %1 joystick gailuaren kalibrazio balioak aplikatu: %2" + +#: joydevice.cpp:126 +#, kde-format +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "Barneko errorea - %1 kodea ezezaguna" + +#: joystick.cpp:80 +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "KDEren joystick kontrol modulua" + +#: joystick.cpp:81 +msgid "KDE System Settings Module to test Joysticks" +msgstr "Joystick-ak frogatzeko KDEren kontrol guneko modulua" + +#: joystick.cpp:82 +msgid "(c) 2004, Martin Koller" +msgstr "(c) 2004, Martin Koller" + +#: joystick.cpp:85 +msgid "" +"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " +"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to " +"solve this with the calibration.
This module tries to find all " +"available joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-" +"4]
If you have another device file, enter it in the combobox.
The " +"Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list " +"shows the current value for all axes.
NOTE: the current Linux device " +"driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect
  • 2-axis, 4-button " +"joystick
  • 3-axis, 4-button joystick
  • 4-axis, 4-button " +"joystick
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you " +"can check your Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"

Joystick

Modulu honek zure joystick-a ondo dabilen aztertzen " +"lagunduko dizu.
Ardatzen balioak egokiak ez badira, kalibrazioaren " +"bitartez zuzen ditzakezu.
Modulu hau erabilgarri dauden joystick " +"guztiak aurkitzen saiatzen da /dev/js[0-4] eta /dev/inputs/js[0-4] aztertuz " +"
Beste gailu fitxategirik bazeneuka, sar ezazu kutxan
Botoien " +"zerrendak zure joystick-aren botoien egoera erakusten du, ardatzen zerrendak " +"ardatz guztien uneko balioa erakusten dute.
OHARRA: Uneko Linux gailu " +"driverrak (2.4, 2.6 Kernela) auto detektatu ditzakeenak:
  • 2 ardatz " +"eta 4 botoidun joystick-a
  • 3 ardatz eta 4 botoidun joystick-" +"a
  • 4 ardatz eta 4 botoidun joystick-a
  • Saitek Cyborg joystick " +"digitalak
(Zehaztasun gehiago ezagutzeko, begira ezazu Linux " +"iturburu-kodeko /Documentation/input/joystick.txt fitxategia)" + +#: joywidget.cpp:47 +msgid "PRESSED" +msgstr "SAKATUTA" + +#: joywidget.cpp:93 +msgid "Device:" +msgstr "Gailua:" + +#: joywidget.cpp:112 +msgctxt "Cue for deflection of the stick" +msgid "Position:" +msgstr "Posizioa:" + +#: joywidget.cpp:115 +msgid "Show trace" +msgstr "Erakutsi aztarna" + +#: joywidget.cpp:128 +msgid "Buttons:" +msgstr "Botoiak:" + +#: joywidget.cpp:132 +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#: joywidget.cpp:140 +msgid "Axes:" +msgstr "Ardatzak:" + +#: joywidget.cpp:144 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: joywidget.cpp:157 +msgid "Calibrate" +msgstr "Kalibratu" + +#: joywidget.cpp:230 +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were " +"done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is " +"one attached, please enter the correct device file." +msgstr "" +"Ez da joystick dispositiborik automatikoki aurkitu ordenagailu honetan.
Bilaketa lekuak /dev/js[0-4] eta /dev/input/js[0-4] izan dira
Baten " +"bat konektaturik balego, sar ezazu dispositibo fitxategi egokia." + +#: joywidget.cpp:275 +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"Emandako gailu izenak ez du balio (ez dauka /dev).\n" +"Hauta ezazu gailua zerrendatik, edo\n" +"sar ezazu /dev/js0 bezalako gailu fitxategia." + +#: joywidget.cpp:277 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Gailu ezezaguna" + +#: joywidget.cpp:295 +msgid "Device Error" +msgstr "Gailu errorea" + +#: joywidget.cpp:316 +msgid "1(x)" +msgstr "1(x)" + +#: joywidget.cpp:317 +msgid "2(y)" +msgstr "2(y)" + +#: joywidget.cpp:386 +msgid "" +"Calibration is about to check the precision.

Please move " +"all axes to their center position and then do not touch the joystick " +"anymore.

Click OK to start the calibration.
" +msgstr "" +"Kalibrazioak doitasuna kalibratuko du.

Mugi itzazu " +"ardatz guztiak euren erdiko kokapenera eta ez ezazu berriz ikutu joystick-" +"a.

Klika ezazu OK kalibrazioa has dadin.
" + +#: joywidget.cpp:421 +#, kde-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "%1 joystick gailuaren kalibrazio guztiak berrezarriak izan dira." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Juan Irigoien, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/juk.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/juk.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/juk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/juk.po 2012-06-19 10:40:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1745 @@ +# translation of juk.po to Basque +# translation of juk.po to +# translation of juk.po to +# translation of juk.po to +# translation of juk.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Julen Landa Alustiza , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: juk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: advancedsearchdialog.cpp:43 +msgid "Create Search Playlist" +msgstr "Sortu bilaketa erreprodukzio-zerrenda" + +#: advancedsearchdialog.cpp:55 +msgid "Playlist name:" +msgstr "Erreprodukzio-zerrendaren izena:" + +#: advancedsearchdialog.cpp:58 +msgid "Search Criteria" +msgstr "Bilaketa irizpidea" + +#: advancedsearchdialog.cpp:65 +msgid "Match any of the following" +msgstr "Ondoko edozein berdindu" + +#: advancedsearchdialog.cpp:66 +msgid "Match all of the following" +msgstr "Ondoko guztiak berdindu" + +#: advancedsearchdialog.cpp:113 +msgctxt "additional search options" +msgid "More" +msgstr "Gehiago" + +#: advancedsearchdialog.cpp:117 +msgid "Fewer" +msgstr "Gutxiago" + +#: cache.cpp:387 +msgid "" +"The music data cache has been corrupted. JuK needs to rescan it now. This " +"may take some time." +msgstr "" +"Musika datu cache-a hondatu da. JuK-ek berriro aztertu behar du. Prozesu hau " +"luzea izan daiteke." + +#: collectionlist.cpp:96 +msgid "Collection List" +msgstr "Bilduma zerrenda" + +#: collectionlist.cpp:203 +msgid "" +"Removing an item from the collection will also remove it from all of your " +"playlists. Are you sure you want to continue?\n" +"\n" +"Note, however, that if the directory that these files are in is in your " +"\"scan on startup\" list, they will be readded on startup." +msgstr "" +"Bildumatik elementua kentzean zure erreprodukzio-zerrenda guztietatik ere " +"kenduko du. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?\n" +"\n" +"Kontuan izan, hauek dauden direktorioa zure \"aztertu abiaraztean\" " +"zerrendan badago, abiaraztean irakurriko direla." + +#: collectionlist.cpp:249 +msgid "Show Playing" +msgstr "Erakutsi erreprodukzioa" + +#: coverdialog.cpp:38 +msgid "<All Artists>" +msgstr "<Artista Guztiak>" + +#: coverdialog.cpp:153 +msgid "Remove Cover" +msgstr "Kendu azala" + +#: deletedialog.cpp:54 +#, kde-format +msgid "1 file selected." +msgid_plural "%1 files selected." +msgstr[0] "Fitxategi 1 hautatu da." +msgstr[1] "%1 fitxategi hautatu dira." + +#: deletedialog.cpp:65 +msgid "" +"These items will be permanently deleted from your hard disk." +msgstr "" +"Elementu hauek betirako ezabatuko dira zure diska gogorretik." + +#: deletedialog.cpp:71 +msgid "These items will be moved to the Trash Bin." +msgstr "Elementu hauek zakarrontzira mugituko dira." + +#: deletedialog.cpp:83 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "&Bidali zakarrontzira" + +#: deletedialog.cpp:87 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Hautatutako fitxategiak ezabatzeko zorian" + +#: directorylist.cpp:48 +msgid "Folder List" +msgstr "Karpeta zerrenda" + +#: directorylist.cpp:146 +msgid "Music" +msgstr "" + +#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:49 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495 +#: systemtray.cpp:506 +msgid "JuK" +msgstr "JuK" + +#: filerenamer.cpp:66 +msgctxt "warning about mass file rename" +msgid "Warning" +msgstr "Oharra" + +#: filerenamer.cpp:76 +msgid "" +"You are about to rename the following files. Are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Fitxategi hauei izena aldatzeko zorian zaude. Ziur zaude jarraitu nahi " +"duzula?" + +#: filerenamer.cpp:82 +msgid "Original Name" +msgstr "Jatorrizko izena" + +#: filerenamer.cpp:83 +msgid "New Name" +msgstr "Izen berria" + +#: filerenamer.cpp:91 +msgid "No Change" +msgstr "Aldaketarik ez" + +#: filerenamer.cpp:371 +msgctxt "remove music genre from file renamer" +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: filerenamer.cpp:376 +msgctxt "file renamer genre options" +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: filerenamer.cpp:474 +msgid "Insert folder separator" +msgstr "Txertatu karpeta bereizlea" + +#: filerenamer.cpp:567 +msgid "No file selected, or selected file has no tags." +msgstr "" +"Ez da fitxategirik hautatu, edo hautatutako fitxategiak ez du etiketarik." + +#: filerenamer.cpp:810 +msgid "Hide Renamer Test Dialog" +msgstr "Ezkutatu izen aldatzailearen test elkarrizketa-koadroa" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample) +#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:163 +msgid "Show Renamer Test Dialog" +msgstr "Erakutsi izen aldatzailearen test elkarrizketa-koadroa" + +#: filerenamer.cpp:897 +#, kde-format +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1-tik %2-ra" + +#: filerenamer.cpp:904 +msgid "The following rename operations failed:\n" +msgstr "Ondorengo izen aldaketa eragiketek huts egin dute:\n" + +#: filerenamerconfigdlg.cpp:28 +msgid "File Renamer Options" +msgstr "Fitxategi izen aldatzailearen aukerak" + +#: filerenameroptions.cpp:38 +#, kde-format +msgctxt "%1 will be a music tag category like Artist or Album" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1(r)en aukerak" + +#: filerenameroptions.cpp:39 +#, kde-format +msgid "%1 Format" +msgstr "%1 formatua" + +#: filerenameroptions.cpp:40 +#, kde-format +msgid "When the Track's %1 is Empty" +msgstr "Pistaren %1 hutsik dagoenean" + +#: filerenameroptions.cpp:41 +#, kde-format +msgid "" +"When using the file renamer your files will be renamed to the values that " +"you have in your track's %1 tag, plus any additional text that you specify " +"below." +msgstr "" +"Fitxategien izen aldatzailea erabiltzean, zure fitxategien izenak zure " +"pisten %1 etiketan dituzun izenetara aldatuko dira, eta behean zehaztu duzun " +"testu osagarria gehituko zaio." + +#: filerenameroptions.cpp:115 +msgid "File Renamer" +msgstr "Fitxategi izen aldatzailea" + +#: historyplaylist.cpp:41 +msgid "Time" +msgstr "Denbora" + +#: juk.cpp:156 +msgid "Your album art failed to download." +msgstr "Huts egin du albumaren artelana deskargatzean." + +#: juk.cpp:158 +msgid "Your album art has finished downloading." +msgstr "Albumaren artelana deskargatzea amaitu da." + +#: juk.cpp:201 systemtray.cpp:195 +msgid "&Random Play" +msgstr "&Ausazko erreprodukzioa" + +#: juk.cpp:208 +msgid "&Disable Random Play" +msgstr "&Desgaitu ausazko erreprodukzioa" + +#: juk.cpp:214 +msgid "Use &Random Play" +msgstr "Erabili &ausazko erreprodukzioa" + +#: juk.cpp:220 +msgid "Use &Album Random Play" +msgstr "Erabili al&bumen ausazko erreprodukzioa" + +#: juk.cpp:227 +msgid "Remove From Playlist" +msgstr "Kendu erreprodukzio-zerrendatik" + +#: juk.cpp:231 +msgid "Crossfade Between Tracks" +msgstr "" + +#: juk.cpp:235 +msgid "&Play" +msgstr "&Erreproduzitu" + +#: juk.cpp:239 +msgid "P&ause" +msgstr "&Pausatu" + +#: juk.cpp:243 +msgid "&Stop" +msgstr "&Gelditu" + +#: juk.cpp:246 +msgctxt "previous track" +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: juk.cpp:251 +msgctxt "next track" +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" + +#: juk.cpp:255 +msgid "&Loop Playlist" +msgstr "&Begiztatu erreprodukzio-zerrenda" + +#: juk.cpp:259 +msgid "&Resize Playlist Columns Manually" +msgstr "Erreprodukzio-zerrendako zutabeei &eskuz tamaina aldatu" + +#: juk.cpp:264 +msgctxt "silence playback" +msgid "Mute" +msgstr "Mututu" + +#: juk.cpp:268 +msgid "Volume Up" +msgstr "Bolumena igo" + +#: juk.cpp:272 +msgid "Volume Down" +msgstr "Bolumena jeitsi" + +#: juk.cpp:276 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Erreproduzitu / Pausatu" + +#: juk.cpp:280 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Bilatu aurrerantz" + +#: juk.cpp:284 +msgid "Seek Back" +msgstr "Bilatu atzerantz" + +#: juk.cpp:288 +msgid "Show / Hide" +msgstr "Erakutsi / Ezkutatu" + +#: juk.cpp:295 +msgid "Show Splash Screen on Startup" +msgstr "Erakutsi splash pantaila abiaraztean" + +#: juk.cpp:298 +msgid "&Dock in System Tray" +msgstr "&Atrakatu sistemaren bandejan" + +#: juk.cpp:302 +msgid "&Stay in System Tray on Close" +msgstr "&Jarraitu sistemaren bandejan ixtean" + +#: juk.cpp:305 +msgid "Popup &Track Announcement" +msgstr "Laster-lehioan azaldu &pistaren berri-ematea" + +#: juk.cpp:308 +msgid "Save &Play Queue on Exit" +msgstr "Gorde &erreprodukzio ilara irtetzean" + +#: juk.cpp:311 +msgid "&Tag Guesser..." +msgstr "&Etiketa asmatzailea..." + +#: juk.cpp:314 +msgid "&File Renamer..." +msgstr "&Fitxategi izen aldatzailea..." + +#: juk.cpp:321 +msgid "Track Position" +msgstr "Pistaren kokelekua" + +#: juk.cpp:323 slider.cpp:234 +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" + +#: juk.cpp:505 +msgid "" +"Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use " +"Quit from the File menu to quit the application." +msgstr "" +"Lehio nagusia ixtean JuK-ek martxan jarraituko du sistemaren bandejan. " +"Fitxategi menuko Irten aukera erabili ezazu aplikazioa guztiz amaitzeko." + +#: juk.cpp:507 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Sistemaren bandejan atrakatzen" + +#: k3bexporter.cpp:91 +msgid "Add Selected Items to Audio or Data CD" +msgstr "Gehitu hautatutako elementuak Audio edo Data CD-ari" + +#: k3bexporter.cpp:146 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "Ezin izan da K3b abiarazi." + +#: k3bexporter.cpp:153 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" +msgstr "" +"Sortu CD erreproduzitzailea aproposa den audio moduko CD bat, edo " +"ordenagailuentzat eta beste musika digital erreproduzigailuentzat aproposa " +"den datu moduko CD bat." + +#: k3bexporter.cpp:156 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "Sortu K3b proiektua" + +#: k3bexporter.cpp:157 +msgid "Audio Mode" +msgstr "Audio modua" + +#: k3bexporter.cpp:158 +msgid "Data Mode" +msgstr "Datu modua" + +#: k3bexporter.cpp:184 +msgid "Add Playlist to Audio or Data CD" +msgstr "Gehitu erreprodukzio-zerrenda Audio edo Data CD-ari" + +#: keydialog.cpp:96 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Konfiguratu lasterbideak" + +#: keydialog.cpp:113 +msgid "Global Shortcuts" +msgstr "Lasterbide globalak" + +#: keydialog.cpp:118 +msgid "&No keys" +msgstr "Teklarik &ez" + +#: keydialog.cpp:122 +msgid "&Standard keys" +msgstr "Tekla e&standarrak" + +#: keydialog.cpp:126 +msgid "&Multimedia keys" +msgstr "&Multimedia teklak" + +#: keydialog.cpp:132 +msgid "" +"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player" +msgstr "" +"Hemen lasterbide global bezala erreproduzitzailea kontrolatzeko erabiliko " +"diren teklak hautatu ditzakezu." + +#: main.cpp:27 +msgid "Jukebox and music manager for KDE" +msgstr "KDE-rako musika erreproduzigailu eta kudeatzailea." + +#: main.cpp:28 +msgid "Author, chief dork and keeper of the funk" +msgstr "Egilea" + +#: main.cpp:29 +msgid "Assistant super-hero, fixer of many things" +msgstr "Laguntzailea" + +#: main.cpp:30 +msgid "More KDE 4 porting efforts" +msgstr "" + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"System tray docking, \"inline\" tag editing,\n" +"bug fixes, evangelism, moral support" +msgstr "" +"Sistemaren bandajan atrakatzea, \"barneko\" etiketen edizioa,\n" +"errore zuzenketa, ebanjelizazioa, laguntza morala" + +#: main.cpp:32 +msgid "GStreamer port" +msgstr "GStreamer-era eraman" + +#: main.cpp:33 +msgid "Global keybindings support" +msgstr "Laster-tekla globalen euskarria" + +#: main.cpp:34 +msgid "Track announcement popups" +msgstr "Pisten berri-emateen laster-lehioak" + +#: main.cpp:35 +msgid "Automagic track data guessing, bugfixes" +msgstr "Pista datuen asmatze automajikoa, errore zuzenketa" + +#: main.cpp:36 +msgid "More automagical things, now using MusicBrainz" +msgstr "Gauza automagiko gehiago, orain MusicBrainz erabiltzen" + +#: main.cpp:37 +msgid "Co-conspirator in MusicBrainz wizardry" +msgstr "Konspiratzailea MusicBrainz-eko majian" + +#: main.cpp:38 +msgid "Friendly, neighborhood aRts guru" +msgstr "aRts-en guru atsegina" + +#: main.cpp:39 +msgid "" +"Making JuK friendlier to people with\n" +"terabytes of music" +msgstr "" +"Terabyte askotako musika duen jendeari\n" +" JuK atseginagoa egiten" + +#: main.cpp:40 +msgid "DCOP interface" +msgstr "DCOP interfazea" + +#: main.cpp:41 +msgid "FLAC and MPC support" +msgstr "FLAC eta MPC euskarria" + +#: main.cpp:42 +msgid "Album cover manager" +msgstr "Album azalen kudeatzailea" + +#: main.cpp:43 +msgid "Gimper of splash screen" +msgstr "Abioko pantailaren Gimp morroia" + +#: main.cpp:44 +msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around" +msgstr "KDE4 portatzea beste inor hasi aurretik" + +#: main.cpp:45 +msgid "Badly-needed tag editor bugfixes." +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Scott Wheeler" +msgstr "Scott Wheeler" + +#: main.cpp:55 +msgid "Michael Pyne" +msgstr "Michael Pyne" + +#: main.cpp:56 +msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)" +msgstr "" + +#: main.cpp:57 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:58 +msgid "Tim Jansen" +msgstr "Tim Jansen" + +#: main.cpp:59 +msgid "Stefan Asserhäll" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: main.cpp:60 +msgid "Stephen Douglas" +msgstr "Stephen Douglas" + +#: main.cpp:61 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: main.cpp:62 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "Zack Rusin" + +#: main.cpp:63 +msgid "Adam Treat" +msgstr "Adam Treat" + +#: main.cpp:64 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: main.cpp:65 +msgid "Maks Orlovich" +msgstr "Maks Orlovich" + +#: main.cpp:66 +msgid "Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" + +#: main.cpp:67 +msgid "Allan Sandfeld Jensen" +msgstr "Allan Sandfeld Jensen" + +#: main.cpp:68 +msgid "Nathan Toone" +msgstr "Nathan Toone" + +#: main.cpp:69 +msgid "Pascal Klein" +msgstr "Pascal Klein" + +#: main.cpp:70 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: main.cpp:71 +msgid "Georg Grabler" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategiak" + +#: mediafiles.cpp:90 +msgctxt "open audio file" +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: mediafiles.cpp:110 +msgid "Playlists" +msgstr "Erreprodukzio-zerrendak" + +#: musicbrainzquery.cpp:38 +msgid "Querying MusicBrainz server..." +msgstr "MusicBrainz zerbitzaria galdetzen..." + +#: musicbrainzquery.cpp:51 +msgid "No matches found." +msgstr "Ez da parekorik aurkitu." + +#: musicbrainzquery.cpp:65 +msgid "Error connecting to MusicBrainz server." +msgstr "Errorea MusicBrainz zerbitzariarekin konektatzen." + +#: nowplaying.cpp:306 +msgid "back to playlist" +msgstr "atzera erreprodukzio-zerrendara" + +#: playermanager.cpp:480 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing " +"the error" +msgid "" +"JuK is unable to play the audio file%1for the " +"following reason:%2" +msgstr "" + +#: playlist.cpp:555 +#, kde-format +msgid "Could not save to file %1." +msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia gorde." + +#: playlist.cpp:821 +msgid "Are you sure you want to delete these covers?" +msgstr "Ziur zaude azal hauek ezabatu nahi dituzula?" + +#: playlist.cpp:823 +msgid "&Delete Covers" +msgstr "&Ezabatu azalak" + +#: playlist.cpp:852 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "Hautatu azalaren irudi fitxategia" + +#: playlist.cpp:1000 +msgid "Could not delete these files" +msgstr "Ezin izan dira fitxategi hauek ezabatu" + +#: playlist.cpp:1001 +msgid "Could not move these files to the Trash" +msgstr "Ezin izan dira fitxategi hauek zakarrontzira mugitu." + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:313 +msgid "Track Name" +msgstr "Pistaren izena" + +#. i18n: file: coverdialogbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, m_artists) +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleArtist) +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:50 rc.cpp:118 rc.cpp:316 tagrenameroptions.cpp:102 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleAlbum) +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:121 rc.cpp:319 tagrenameroptions.cpp:106 +msgid "Album" +msgstr "Albuma" + +#: playlist.cpp:1519 +msgid "Cover" +msgstr "Azala" + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:110 +msgctxt "cd track number" +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleGenre) +#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115 +msgid "Genre" +msgstr "Generoa" + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList) +#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:119 +msgid "Year" +msgstr "Urtea" + +#: playlist.cpp:1523 +msgid "Length" +msgstr "Iraupena" + +#: playlist.cpp:1524 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bit-maiztasuna" + +#: playlist.cpp:1525 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup) +#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:307 +msgid "File Name" +msgstr "Fitxategiaren izena" + +#: playlist.cpp:1527 +msgid "File Name (full path)" +msgstr "Fitxategiaren izena (bide osoa)" + +#: playlist.cpp:1693 +msgid "&Show Columns" +msgstr "&Erakutsi zutabeak" + +#: playlist.cpp:2126 +msgid "Add to Play Queue" +msgstr "Gehitu erreprodukzio ilarari" + +#: playlist.cpp:2139 playlist.cpp:2289 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: playlist.cpp:2154 +msgid "Create Playlist From Selected Items..." +msgstr "Sortu erreprodukzio-zerrenda hautatutako elementuetatik..." + +#: playlist.cpp:2175 +#, kde-format +msgid "Edit '%1'" +msgstr "Editatu '%1'" + +#: playlist.cpp:2287 +msgid "This will edit multiple files. Are you sure?" +msgstr "Honek fitxategi anitz editatuko ditu. Ziur al zaude?" + +#: playlist.cpp:2346 playlistcollection.h:180 +msgid "Create New Playlist" +msgstr "Sortu erreprodukzio-zerrenda berria" + +#: playlist.cpp:2355 +msgid "" +"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic " +"column sizes in the view menu." +msgstr "" +"Eskuzko zutabe zabalera gaitu da. Modu automatikoa Ikusi menuan errekuperatu " +"dezakezu." + +#: playlist.cpp:2358 +msgid "Manual Column Widths Enabled" +msgstr "Eskuzko zutabe zabalera gaituta" + +#: playlistbox.cpp:109 +msgid "View Modes" +msgstr "Ikuspegi moduak" + +#: playlistbox.cpp:162 +msgid "Show &History" +msgstr "Erakutsi &historia" + +#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:403 +msgctxt "verb, copy the playlist" +msgid "Duplicate" +msgstr "Bikoiztu" + +#: playlistbox.cpp:330 +msgid "Do you want to delete these files from the disk as well?" +msgstr "Fitxategi hauek diskatik ere ezabatu nahi al dituzu?" + +#: playlistbox.cpp:330 +msgid "Keep" +msgstr "Mantendu" + +#: playlistbox.cpp:340 +msgid "Could not delete these files." +msgstr "Ezin izan dira fitxategi hauek ezabatu." + +#: playlistbox.cpp:347 +msgid "Are you sure you want to remove these playlists from your collection?" +msgstr "" +"Ziur zaude zure bildumatik erreprodukzio-zerrenda hauek kendu nahi dituzula?" + +#: playlistbox.cpp:350 +msgid "Remove Items?" +msgstr "Kentu elementuak?" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove) +#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:304 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#: playlistbox.cpp:669 +msgid "Hid&e" +msgstr "&Ezkutatu" + +#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:892 +msgid "R&emove" +msgstr "&Kendu" + +#: playlistcollection.cpp:189 +msgid "Dynamic List" +msgstr "Zerrenda dinamikoa" + +#: playlistcollection.cpp:232 +msgid "Now Playing" +msgstr "Orain erreproduzitzen" + +#: playlistcollection.cpp:334 +msgid "" +"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?" +msgstr "" +"Elementu hauek uneko zerrendara edo bilduma zerrendara gehitu nahi al dituzu?" + +#: playlistcollection.cpp:336 +msgctxt "current playlist" +msgid "Current" +msgstr "Unekoa" + +#: playlistcollection.cpp:337 +msgid "Collection" +msgstr "Bilduma" + +#: playlistcollection.cpp:391 +msgid "Rename" +msgstr "Izena aldatu" + +#: playlistcollection.cpp:505 +msgid "Search Playlist" +msgstr "Bilatu erreprodukzio-zerrenda" + +#: playlistcollection.cpp:522 +msgid "Create Folder Playlist" +msgstr "Sortu karpeta erreprodukzio-zerrenda" + +#: playlistcollection.cpp:561 +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: playlistcollection.cpp:743 +msgid "Please enter a name for this playlist:" +msgstr "Sar ezazu erreprodukzio-zerrendaren izena:" + +#: playlistcollection.cpp:853 +msgctxt "new playlist" +msgid "&New" +msgstr "&Berria" + +#: playlistcollection.cpp:856 +msgid "&Empty Playlist..." +msgstr "Erreprodukzio-zerrenda &hutsa..." + +#: playlistcollection.cpp:858 +msgid "&Search Playlist..." +msgstr "&Bilatu erreprodukzio-zerrenda..." + +#: playlistcollection.cpp:860 +msgid "Playlist From &Folder..." +msgstr "Erreprodukzio-zerrenda &karpetatik..." + +#: playlistcollection.cpp:866 +msgid "&Guess Tag Information" +msgstr "&Asmatu etiketa informazioa" + +#: playlistcollection.cpp:871 +msgid "From &File Name" +msgstr "&Fitxategiaren izenetik" + +#: playlistcollection.cpp:873 +msgid "From &Internet" +msgstr "&Internetetik" + +#: playlistcollection.cpp:876 +msgid "Guess Tag Information From &File Name" +msgstr "Asmatu etiketa informazioa &fitxategiaren izenetik" + +#: playlistcollection.cpp:881 +msgid "Play First Track" +msgstr "Erreproduzitu lehenengo pista" + +#: playlistcollection.cpp:882 +msgid "Play Next Album" +msgstr "Erreproduzitu hurrengo albuma" + +#: playlistcollection.cpp:888 +msgid "Add &Folder..." +msgstr "Gehitu &karpeta..." + +#: playlistcollection.cpp:889 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Izena aldatu" + +#: playlistcollection.cpp:890 +msgctxt "verb, copy the playlist" +msgid "D&uplicate..." +msgstr "Bikoizt&u..." + +#: playlistcollection.cpp:893 +msgid "Reload" +msgstr "Birkargatu" + +#: playlistcollection.cpp:894 +msgid "Edit Search..." +msgstr "Editatu bilaketa..." + +#: playlistcollection.cpp:896 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: playlistcollection.cpp:897 +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" + +#: playlistcollection.cpp:898 +msgid "&Rename File" +msgstr "&Izena aldatu fitxategiari" + +#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase) +#: playlistcollection.cpp:900 rc.cpp:47 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Azal kudeatzailea" + +#: playlistcollection.cpp:903 +msgid "&View Cover" +msgstr "&Ikusi azala" + +#: playlistcollection.cpp:905 +msgid "Get Cover From &File..." +msgstr "Eskuratu azala &fitxategitik..." + +#: playlistcollection.cpp:907 +msgid "Get Cover From &Internet..." +msgstr "Eskuratu azala &internetetik..." + +#: playlistcollection.cpp:909 +msgid "&Delete Cover" +msgstr "&Ezabatu azala" + +#: playlistcollection.cpp:911 +msgid "Show Cover &Manager" +msgstr "Erakutsi azal-&kudeatzailea" + +#: playlistcollection.cpp:915 +msgid "Show &Play Queue" +msgstr "Erakutsi &erreprodukzio ilara" + +#: playlistsplitter.cpp:155 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Erakutsi &bilaketa barra" + +#: playlistsplitter.cpp:158 +msgid "Edit Track Search" +msgstr "Editatu pista bilaketa" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi,Julen Landa Alustiza" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,,,xalba@euskalnet.net,julen@mundurat.net" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: jukui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: jukui.rc:28 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:29 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (player) +#. i18n: file: jukui.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (player) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:32 +msgid "&Player" +msgstr "&Erreproduzitzailea" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:56 +#. i18n: ectx: Menu (playlist) +#. i18n: file: jukui.rc:58 +#. i18n: ectx: Menu (playlist) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:35 +msgid "&Tagger" +msgstr "&Etiketatzailea" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:67 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: jukui.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:38 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ezarpenak" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:79 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: jukui.rc:81 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:41 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: jukui-rtl.rc:97 +#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) +#. i18n: file: jukui.rc:99 +#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:44 +msgid "Play Toolbar" +msgstr "Erreprodukzio tresna-barra" + +#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:53 +msgid "Are you sure that you want to remove these items?" +msgstr "Ziur zaude elementu hauek kendu nahi dituzula?" + +#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" +"Hautatuta badago, fitxategiak betirako kenduko dira zakarrontzira mugitu " +"ordez." + +#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"

If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" +"\n" +"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.

" +msgstr "" +"

Hautatuta badago, fitxategiak betirako kenduko dira " +"zakarrontzira mugitu ordez.

\n" +"\n" +"

Erabili aukera hau kontu handiarekin: Fitxategi sistema gehienek " +"ezin dituzte ezabatutako fitxategiak behar bezala berreskuratu.

" + +#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete) +#: rc.cpp:64 +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "&Ezabatu fitxategiak zakarrontzira mugitu ordez" + +#. i18n: file: directorylistbase.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel) +#: rc.cpp:67 +msgid "Please choose the folders where you keep your music:" +msgstr "" + +#. i18n: file: directorylistbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView) +#: rc.cpp:70 +msgid "These folders will be scanned on startup for new files." +msgstr "Karpeta hauek fitxategi berrien bila begiratuko dira abiaraztean." + +#. i18n: file: directorylistbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton) +#: rc.cpp:73 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Gehitu karpeta..." + +#. i18n: file: directorylistbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton) +#: rc.cpp:76 +msgid "Remove Folder" +msgstr "Kendu karpeta" + +#. i18n: file: directorylistbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox) +#: rc.cpp:79 +msgid "Import playlists" +msgstr "Inportatu erreprodukzio-zerrenda" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExampleOptionsBase) +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:160 +msgid "Example" +msgstr "Adibidea" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:85 +msgid "Example Tag Selection" +msgstr "Etiketa hautaketa adibidea" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_fileTagsButton) +#: rc.cpp:88 +msgid "Get example tags from this file:" +msgstr "Eskuratu etiketak fitxategi honetatik:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_manualTagsButton) +#: rc.cpp:91 +msgid "Enter example tags manually:" +msgstr "Sartu adibide etiketak ezkuz:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_manualGroup) +#: rc.cpp:94 +msgid "Example Tags" +msgstr "Adibide etiketak" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:97 +msgctxt "song title" +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:100 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:103 +msgid "Album:" +msgstr "Albuma:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:106 +msgid "Genre:" +msgstr "Generoa:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:109 +msgid "Track number:" +msgstr "Pista zenbakia:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:112 +msgid "Year:" +msgstr "Urtea:" + +#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_exampleTitle) +#: rc.cpp:115 +msgctxt "example song title" +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FileRenamerBase) +#: rc.cpp:127 +msgid "File Renamer Configuration" +msgstr "Fitxategien izen aldatzailearen konfigurazioa" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6) +#: rc.cpp:130 +msgid "Music folder:" +msgstr "Musika karpeta:" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:133 +msgid "Album Tag" +msgstr "Albumaren etiketa" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:136 +msgid "Artist Tag" +msgstr "Artistaren etiketa" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:139 +msgid "Genre Tag" +msgstr "Generoaren egiketa" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:142 +msgid "Title Tag" +msgstr "Izenburuaren etiketa" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:145 +msgid "Track Tag" +msgstr "Pistaren etiketa" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_category) +#: rc.cpp:148 +msgid "Year Tag" +msgstr "Urtearen etiketa" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_insertCategory) +#: rc.cpp:151 +msgid "Insert Category" +msgstr "Txertatu kategoria" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:154 +msgid "Add category:" +msgstr "Gehitu kategoria:" + +#. i18n: file: filerenamerbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_7) +#: rc.cpp:157 +msgid "Separator:" +msgstr "Bereizlea:" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_substitution) +#: rc.cpp:166 +msgid "Substitution Example" +msgstr "Ordezkapen adibidea" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_includeEmptyButton) +#: rc.cpp:169 +msgid "Include in the &filename anyways" +msgstr "Txertatu fitxategiaren &izenean dena den" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ignoreTagButton) +#: rc.cpp:172 +msgid "&Ignore this tag when renaming the file" +msgstr "&Ez kontuan hartu etiketa hau fitxategiaren izena aldatzean" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_useValueButton) +#: rc.cpp:175 +msgid "Use &this value:" +msgstr "Erabili balio &hau:" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_emptyTagValue) +#: rc.cpp:178 +msgctxt "value to use in replacement when source tag empty" +msgid "Empty" +msgstr "Hutsik" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_trackGroup) +#: rc.cpp:181 +msgid "Track numbering" +msgstr "" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:184 +msgid "" +"JuK can force the track used in a file name to have a minimum number of " +"digits. You may want to do this for better sorting in file managers." +msgstr "" +"JuK-ek fitxategi izen batean erabilitako pista bati digitu kopuru minimo bat " +"izatera behartu diezaioke. Hau fitxategi kudetzaileetan hobeto ordenatzeko " +"egin ohi da." + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:187 +msgid "Minimum number of digits:" +msgstr "" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigitExample) +#: rc.cpp:190 +msgid "014" +msgstr "014" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigitExample) +#: rc.cpp:193 +msgid "003" +msgstr "003" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_singleDigit) +#: rc.cpp:196 +msgid "3 ->" +msgstr "3 ->" + +#. i18n: file: filerenameroptionsbase.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_doubleDigit) +#: rc.cpp:199 +msgid "14 ->" +msgstr "14 ->" + +#. i18n: file: tageditor.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) +#: rc.cpp:202 +msgid "F&ile name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: tageditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel) +#: rc.cpp:205 +msgid "T&rack:" +msgstr "&Pista:" + +#. i18n: file: tageditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel) +#: rc.cpp:208 +msgid "&Artist name:" +msgstr "&Artistaren izena:" + +#. i18n: file: tageditor.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel) +#: rc.cpp:211 +msgid "Album &name:" +msgstr "Albumaren &izena:" + +#. i18n: file: tageditor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel) +#: rc.cpp:214 +msgid "&Genre:" +msgstr "&Generoa:" + +#. i18n: file: tageditor.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel) +#: rc.cpp:217 +msgid "&Year:" +msgstr "&Urtea" + +#. i18n: file: tageditor.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel) +#: rc.cpp:220 +msgid "&Length:" +msgstr "" + +#. i18n: file: tageditor.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel) +#: rc.cpp:223 +msgid "&Bitrate:" +msgstr "" + +#. i18n: file: tageditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel) +#: rc.cpp:226 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Iruzkina:" + +#. i18n: file: tageditor.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel) +#: rc.cpp:229 +msgid "Trac&k name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: tageditor.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable) +#. i18n: file: tageditor.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable) +#: rc.cpp:232 rc.cpp:235 rc.cpp:238 rc.cpp:241 rc.cpp:244 rc.cpp:247 +#: rc.cpp:250 +msgid "Enable" +msgstr "Gaitu" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes) +#: rc.cpp:253 +msgid "Currently used file name schemes" +msgstr "Uneko fitxategiaren izen eskema" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes) +#: rc.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Guess Tag Information From File Name\" entry in the song's context menu " +"uses to extract tag information from a file name. Each string may contain " +"one of the following placeholders:
    \n" +"
  • %t: Title
  • \n" +"
  • %a: Artist
  • \n" +"
  • %A: Album
  • \n" +"
  • %T: Track
  • \n" +"
  • %c: Comment
  • \n" +"
\n" +"For example, the file name scheme \"[%T] %a - %t\" would match \"[01] Deep " +"Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the water\". " +"For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." +msgstr "" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp) +#: rc.cpp:268 +msgid "Move scheme up" +msgstr "Mugitu eskema gorantz" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp) +#: rc.cpp:271 +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako eskema posizio bat gorantz mugitzeko." + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown) +#: rc.cpp:274 +msgid "Move scheme down" +msgstr "Mugitu eskema hau behera" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown) +#: rc.cpp:277 +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako eskema posizio bat behera mugitzeko." + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd) +#: rc.cpp:280 +msgid "Add a new scheme" +msgstr "Gehitu eskema berri bat" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd) +#: rc.cpp:283 +msgid "" +"Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "" +"Sakatu botoi hau fitxategi izen eskema berri bat zerrendaren bukaeran " +"gehitzeko." + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd) +#: rc.cpp:286 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify) +#: rc.cpp:289 +msgid "Modify scheme" +msgstr "Aldatu eskema" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify) +#: rc.cpp:292 +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako eskema aldatzeko." + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify) +#: rc.cpp:295 +msgid "&Modify" +msgstr "&Aldatu" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove) +#: rc.cpp:298 +msgid "Remove scheme" +msgstr "Kendu eskema" + +#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove) +#: rc.cpp:301 +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "Sakatu botoi hau hautatutako eskema kentzeko." + +#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup) +#: rc.cpp:310 +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "Hautatu posible den parekatze onena." + +#: searchwidget.cpp:73 +msgid "Normal Matching" +msgstr "Parekatze normala" + +#: searchwidget.cpp:74 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Bereiztu maiuskulak/minuskulak" + +#: searchwidget.cpp:75 +msgid "Pattern Matching" +msgstr "Eredu parekatzea" + +#: searchwidget.cpp:174 +msgid "All Visible" +msgstr "Guztiak ikusgai" + +#: searchwidget.cpp:206 +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" + +#: slider.cpp:235 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: slider.cpp:236 +msgid "80%" +msgstr "" + +#: slider.cpp:237 +msgid "60%" +msgstr "" + +#: slider.cpp:238 +msgid "40%" +msgstr "" + +#: slider.cpp:239 +msgid "20%" +msgstr "" + +#: slider.cpp:240 +msgid "0%" +msgstr "" + +#: slideraction.cpp:66 +msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings." +msgstr "" + +#: splashscreen.cpp:34 +msgid "Loading" +msgstr "Kargatzen" + +#: statuslabel.cpp:92 +msgid "Jump to the currently playing item" +msgstr "Salto egin uneko erreprodukzio elementura" + +#: statuslabel.cpp:138 +#, kde-format +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "egun 1" +msgstr[1] "%1 egun" + +#: statuslabel.cpp:148 +#, kde-format +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "elementu 1" +msgstr[1] "%1 elementu" + +#: systemtray.cpp:175 +msgid "Redisplay Popup" +msgstr "Berriro erakutsi laster-leihoa" + +#: tag.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "a playing track, %1 is artist, %2 is song title" +msgid "%1 - %2" +msgstr "" + +#: tageditor.cpp:485 +msgid "Show &Tag Editor" +msgstr "Erakutsi &etiketa editorea" + +#: tageditor.cpp:489 +msgid "&Save" +msgstr "&Gorde" + +#: tageditor.cpp:617 +msgid "Do you want to save your changes to:\n" +msgstr "Zure aldaketak hona gorde nahi dituzu:\n" + +#: tageditor.cpp:619 +msgid "Save Changes" +msgstr "Gorde aldaketak" + +#: tagguesserconfigdlg.cpp:26 +msgid "Tag Guesser Configuration" +msgstr "Etiketa asmatzailearen konfigurazioa" + +#: tagrenameroptions.cpp:97 +msgctxt "song title" +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: tagrenameroptions.cpp:125 +msgctxt "unknown renamer category" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: tagtransactionmanager.cpp:141 +msgid "" +"This file already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Fitxategi hau dagoeneko existitzen da.\n" +"Ordeztu nahi al duzu?" + +#: tagtransactionmanager.cpp:142 +msgid "File Exists" +msgstr "Fitxategia existitzen da" + +#: tagtransactionmanager.cpp:142 +msgid "Replace" +msgstr "Ordezkatu" + +#: tagtransactionmanager.cpp:206 +msgid "The following files were unable to be changed." +msgstr "Ondorengo fitxategiak ezin izan dira aldatu." + +#: tagtransactionmanager.cpp:208 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: trackpickerdialog.cpp:53 +msgid "Internet Tag Guesser" +msgstr "Interneteko etiketa asmatzailea" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:47 +msgid "artist" +msgstr "artista" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:49 +msgid "genre" +msgstr "generoa" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:51 +msgid "album" +msgstr "albuma" + +#: treeviewitemplaylist.cpp:55 +#, kde-format +msgid "You are about to change the %1 on these files." +msgstr "Fitxategi hauetan %1 aldatzeko zorian zaude." + +#: treeviewitemplaylist.cpp:57 +msgid "Changing Track Tags" +msgstr "Pisten etiketak aldatzen" + +#: upcomingplaylist.cpp:37 +msgid "Play Queue" +msgstr "Erreprodukzio ilara" + +#: viewmode.cpp:158 +msgctxt "the normal viewing mode" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: viewmode.cpp:280 +msgctxt "compact viewing mode" +msgid "Compact" +msgstr "Trinkotu" + +#: viewmode.cpp:316 +msgid "Tree" +msgstr "Zuhaitza" + +#: viewmode.cpp:452 +msgid "Artists" +msgstr "Artistak" + +#: viewmode.cpp:455 +msgid "Albums" +msgstr "Albumak" + +#: viewmode.cpp:458 +msgid "Genres" +msgstr "Generoak" + +#: volumepopupbutton.cpp:70 +msgid "Mute/Unmute" +msgstr "" + +#: volumepopupbutton.cpp:119 volumepopupbutton.cpp:129 +msgid "(muted)" +msgstr "" + +#: volumepopupbutton.cpp:118 volumepopupbutton.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Volume: %1% %2" +msgstr "" + +#: webimagefetcher.cpp:233 +msgid "Searching for Images. Please Wait..." +msgstr "Irudiak bilatzen. Itxaron mesedez..." + +#: webimagefetcher.cpp:241 +msgid "Cover Downloader" +msgstr "Azal deskargatzailea" + +#: webimagefetcher.cpp:243 +msgid "No matching images found, please enter new search terms:" +msgstr "Bat datorren irudirik ez, mesedez sartu bilatzeko parametro berriak:" + +#: webimagefetcher.cpp:244 +msgid "Enter new search terms:" +msgstr "Sartu bilaketa berriaren baldintzak:" + +#: webimagefetcherdialog.cpp:88 +msgid "New Search" +msgstr "Bilaketa berria" + +#: playlistcollection.h:183 +msgid "Playlist" +msgstr "Erreprodukzio-zerrenda" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_dir.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_dir.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_dir.po 2012-06-19 10:40:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,47 @@ +# translation of kabc_dir.po to +# translation of kabc_dir.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabc_dir\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-30 21:15+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: resourcedir.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Unable to open file '%1' for reading" +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia ireki irakurtzeko" + +#: resourcedir.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Huts egun du '%1' baliabidea kargatzean." + +#: resourcedir.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Unable to open file '%1' for writing" +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia ireki idazteko" + +#: resourcedir.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Huts egin du '%1' baliabidea gordetzean." + +#: resourcedirconfig.cpp:44 +msgid "Format:" +msgstr "Formatua:" + +#: resourcedirconfig.cpp:49 +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_file.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_file.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_file.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_file.po 2012-06-19 10:40:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +# translation of kabc_file.po to +# translation of kabc_file.po to basque +# translation of kabc_file.po to Euskara +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabc_file\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-06 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Riddell \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: resourcefile.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia ireki." + +#: resourcefile.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Problems parsing file '%1'." +msgstr "Arazoak '%1' fitxategia analizatzen." + +#: resourcefile.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia gorde." + +#: resourcefileconfig.cpp:46 +msgid "Format:" +msgstr "Formatua:" + +#: resourcefileconfig.cpp:51 +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kabcformat_binary.po 2012-06-19 10:40:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of kabcformat_binary.po to +# translation of kabcformat_binary.po to +# translation of kabcformat_binary.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabcformat_binary\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-06 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Riddell \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: binaryformat.cpp:139 +msgid "Not a file?" +msgstr "Ez da fitxategi bat ala?" + +#: binaryformat.cpp:144 +#, kde-format +msgid "File '%1' is not binary format." +msgstr "'%1' fitxategia ez dago bitar formatuan." + +#: binaryformat.cpp:149 +#, kde-format +msgid "File '%1' is the wrong version." +msgstr "'%1' fitxategia okerreko bertsiokoa da." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_ldapkio.po 2012-06-19 10:40:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,205 @@ +# translation of kabc_ldapkio.po to +# translation of kabc_ldapkio.po to +# translation of kabc_ldapkio.po to +# translation of kabc_ldapkio.po to Basque +# translation of kabc_ldapkio.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-06 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Riddell \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:75 +msgctxt "@title:tab general account settings" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:78 +msgctxt "@title:tab account security settings" +msgid "Security" +msgstr "Segurtasuna" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:80 +msgid "Sub-tree query" +msgstr "Azpizuhaitzeko kontsulta" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:83 +msgid "Edit Attributes..." +msgstr "Editatu atributuak..." + +#: resourceldapkioconfig.cpp:84 +msgid "Offline Use..." +msgstr "Lineaz kanpoko erabilera..." + +#: resourceldapkioconfig.cpp:215 +msgid "Attributes Configuration" +msgstr "Atributuen konfigurazioa" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:221 +msgid "Object classes" +msgstr "Objektu-klaseak" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:222 +msgid "Common name" +msgstr "Izena" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:223 +msgid "Formatted name" +msgstr "Izen formatuduna" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:224 +msgid "Family name" +msgstr "Deitura" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:225 +msgid "Given name" +msgstr "Emandako izena" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:226 +msgid "Organization" +msgstr "Erakundea" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:227 +msgctxt "job title" +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:228 +msgid "Street" +msgstr "Kalea" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:229 +msgctxt "state/province" +msgid "State" +msgstr "Estatua" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:230 +msgid "City" +msgstr "Hiria" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:231 +msgid "Postal code" +msgstr "Posta-kodea" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:232 +msgctxt "email address" +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:233 +msgid "Email alias" +msgstr "Hel. elek ezizena" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:234 +msgid "Telephone number" +msgstr "Telefono zenbakia" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:235 +msgid "Work telephone number" +msgstr "Laneko telefono zenbakia" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:236 +msgid "Fax number" +msgstr "Fax zenbakia" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:237 +msgid "Cell phone number" +msgstr "Telefono mugikorraren zenbakia" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:238 +msgid "Pager" +msgstr "Bilagailua" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:239 +msgid "Note" +msgstr "Oharra" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:240 resourceldapkioconfig.cpp:304 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:241 +msgid "Photo" +msgstr "Argazkia" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:287 +msgid "Template:" +msgstr "Txantiloia:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:292 +msgid "User Defined" +msgstr "Erabiltzaileak definitua" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:293 +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:294 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:295 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:296 +msgid "Outlook" +msgstr "Outlook" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:299 +msgid "RDN prefix attribute:" +msgstr "RDN aurrizkiaren atributua:" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:303 +msgid "commonName" +msgstr "izena" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:396 +msgid "Offline Configuration" +msgstr "Lineaz kanpoko konfigurazioa" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:408 +msgid "Offline Cache Policy" +msgstr "Lineaz kanpoko cachearen politika" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:414 +msgid "Do not use offline cache" +msgstr "Ez erabili lineaz kanpoko cachea" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:419 +msgid "Use local copy if no connection" +msgstr "Erabili kopia lokala konexiorik ez badago" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:423 +msgid "Always use local copy" +msgstr "Beti erabili kopia lokala" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:431 +msgid "Refresh offline cache automatically" +msgstr "Freskatu lineaz kanpoko cachea automatikoki" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:438 +msgid "Load into Cache" +msgstr "Kargatu cachean" + +#: resourceldapkioconfig.cpp:464 +msgid "Successfully downloaded directory server contents." +msgstr "Direktorio zerbitzari edukinak ondo deskargatu dira." + +#: resourceldapkioconfig.cpp:467 +#, kde-format +msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." +msgstr "" +"Errorea zerbitzariko direktorio edukinak %1 fitxategian deskargatzean." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_net.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_net.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_net.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kabc_net.po 2012-06-19 10:40:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of kabc_net.po to +# translation of kabc_net.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kabc_net\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-06 13:53+0000\n" +"Last-Translator: Jonathan Riddell \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: resourcenet.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Unable to download file '%1'." +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia deskargatu." + +#: resourcenet.cpp:152 resourcenet.cpp:187 resourcenet.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Unable to open file '%1'." +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia ireki." + +#: resourcenet.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Problems parsing file '%1'." +msgstr "Arazoak '%1' fitxategia analizatzen." + +#: resourcenet.cpp:248 resourcenet.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Unable to save file '%1'." +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia gorde." + +#: resourcenet.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Unable to upload to '%1'." +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia igo." + +#: resourcenet.cpp:356 +msgid "Download failed, could not create temporary file" +msgstr "Deskargak huts egin du. Ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu" + +#: resourcenet.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Problems during parsing file '%1'." +msgstr "Arazoak '%1' fitxategia analizatzean." + +#: resourcenetconfig.cpp:43 +msgid "Format:" +msgstr "Formatua:" + +#: resourcenetconfig.cpp:48 +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kaccess.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kaccess.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kaccess.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,432 @@ +# translation of kaccess.po to +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Shift tekla blokeatu da eta orain aktiboa da hurrengo tekla zapaketetarako." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Shift tekla aktiboa da orain." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Shift tekla ez da aktiboa orain." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Control key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Kontrol tekla blokeatu da eta orain aktiboa da hurrengo tekla zapaketetarako." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Control key is now active." +msgstr "Kontrol tekla aktiboa da orain." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Control key is now inactive." +msgstr "Kontrol tekla ez da aktiboa orain." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Alt tekla blokeatu da eta orain aktiboa da hurrengo tekla zapaketetarako." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Alt tekla aktiboa da orain." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Alt tekla ez da aktiboa orain." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Win tekla blokeatu da eta orain aktiboa da hurrengo tekla zapaketetarako." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Win tekla aktiboa da orain." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Win tekla ez da aktiboa orain." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Meta tekla blokeatu da eta orain aktiboa da hurrengo tekla zapaketetarako." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Meta tekla aktiboa da orain." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Meta tekla ez da aktiboa orain." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Super tekla blokeatu da eta orain aktiboa da hurrengo tekla zapaketetarako." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Super tekla aktiboa da orain." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Super tekla ez da aktiboa orain." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Hyper tekla blokeatu da eta orain aktiboa da hurrengo tekla zapaketetarako." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Hyper tekla aktiboa da orain." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Hyper tekla ez da aktiboa orain." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "" +"The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Alt Gr tekla blokeatu da eta orain aktiboa da hurrengo tekla zapaketetarako." + +#: kaccess.cpp:77 +msgid "The Alt Graph key is now active." +msgstr "Alt Gr tekla aktiboa da orain." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Alt Graph key is now inactive." +msgstr "Alt Gr tekla ez da aktiboa orain." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "Blok. zenb. tekla aktibatu da." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Blok. zenb. tekla desaktibatu da." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "Blok. maius. tekla aktibatu da." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Blok. maius. tekla ez da aktiboa orain" + +#: kaccess.cpp:88 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "Blok. korr. tekla aktibatu da." + +#: kaccess.cpp:90 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "Blok. korr. tekla aktiboa da orain" + +#: kaccess.cpp:562 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kaccess.cpp:564 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:566 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:568 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:584 +msgid "Warning" +msgstr "Kontuz" + +#: kaccess.cpp:625 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "&Noiz erabili zen keinu bat:" + +#: kaccess.cpp:631 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Aldatu ezarpenak galdetu gabe" + +#: kaccess.cpp:632 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Erakutsi berrespen elkarrizketa hau" + +#: kaccess.cpp:633 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Desaktibatu AccessX ezarpen guztiak eta keinuak" + +#: kaccess.cpp:671 kaccess.cpp:673 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Tekla itsaskorrak" + +#: kaccess.cpp:676 kaccess.cpp:678 +msgid "Slow keys" +msgstr "Tekla motelak" + +#: kaccess.cpp:681 kaccess.cpp:683 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Errebotatze teklak" + +#: kaccess.cpp:686 kaccess.cpp:688 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Sagu teklak" + +#: kaccess.cpp:693 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "Benetan \"%1\" desaktibatu nahi duzu?" + +#: kaccess.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Benetan \"%1\" eta \"%2\" desaktibatu nahi dituzu?" + +#: kaccess.cpp:699 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Benetan \"%1\", \"%2\" eta \"%3\" desaktibatu nahi dituzu?" + +#: kaccess.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Benetan \"%1\", \"%2\",\"%3\" eta \"%4\" desaktibatu nahi dituzu?" + +#: kaccess.cpp:710 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "Benetan \"%1\" aktibatu nahi duzu?" + +#: kaccess.cpp:713 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "Benetan \"%1\" aktibatu eta \"%2\" desaktibatu nahi duzu?" + +#: kaccess.cpp:716 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Benetan \"%1\" aktibatu eta \"%2\" eta \"%3\" desaktibatu nahi duzu?" + +#: kaccess.cpp:720 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Benetan \"%1\" aktibatu eta \"%2\", \"%3\" eta \"%4\" desaktibatu nahi duzu?" + +#: kaccess.cpp:727 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Benetan \"%1\" eta \"%2\" aktibatu nahi dituzu?" + +#: kaccess.cpp:730 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "" +"Benetan \"%1\" eta \"%2\" aktibatu eta \"%3\" desaktibatu nahi dituzu?" + +#: kaccess.cpp:734 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " +"and \"%4\"?" +msgstr "" +"Benetan \"%1\" eta \"%2\" aktibatu eta \"%3\" eta \"%4\" desaktibatu nahi " +"dituzu?" + +#: kaccess.cpp:741 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Benetan \"%1\", \"%2\" eta \"%3\" aktibatu nahi dituzu?" + +#: kaccess.cpp:745 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Benetan \"%1\", \"%2\" eta \"%3\" aktibatu eta \"%4\" desaktibatu nahi " +"dituzu?" + +#: kaccess.cpp:751 +#, kde-format +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Benetan \"%1\", \"%2\", \"%3\" eta \"%4\" aktibatu nahi dituzu?" + +#: kaccess.cpp:758 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "Aplikazio batek eskatu du ezarpen hau aldatzeko." + +#: kaccess.cpp:762 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Shift tekla 8 segunduz sakatu duzu edo aplikazio batek ezarpen hau aldatzeko " +"eskatu du." + +#: kaccess.cpp:764 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " +"requested to change this setting." +msgstr "" +"Shift tekla 5 aldiz sakatu duzu edo aplikazio batek ezarpen hau aldatzeko " +"eskatu du." + +#: kaccess.cpp:768 +#, kde-format +msgid "" +"You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "%1 sakatu duzu edo aplikazio batek eskatu du ezarpen hau aldatzeko." + +#: kaccess.cpp:774 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"Aplikazio batek eskatu du ezarpen hauek aldatzeko edo teklatu keinu " +"konbinaketa bat erabili duzu." + +#: kaccess.cpp:776 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "Aplikazio batek eskatu du ezarpen hauek aldatzeko." + +#: kaccess.cpp:781 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and " +"off with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features " +"and gestures\"." +msgstr "" +"AccessX ezarpen hauek mugimendu murriztuak dituzten erabiltzaile batzuek " +"behar dituzte eta KDE Sistema Ezarpenetan konfiguratu daitezke. Haiek piztu " +"eta itzali ditzakezu tekla keinu estandarren bidez.\n" +"\n" +"Behar ez badituzu, \"Desaktibatu AccessX ezarpen eta keinu guztiak\" " +"aukeratu dezakezu." + +#: kaccess.cpp:798 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it gets accepted." +msgstr "" +"Tekla motelak gaitu dira. Aurrerantzean teklek sakatu baino pixka bat " +"beraduago eragingo dute." + +#: kaccess.cpp:800 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Tekla motelak desgaitu dira." + +#: kaccess.cpp:803 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it was used." +msgstr "" +"Errebotatze teklak gaitu dira. Aurrerantzean tekla bakoitza erabili ondoren " +"blokeatuko da tarte txiki batez." + +#: kaccess.cpp:805 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Errebotatze teklak desgaitu dira." + +#: kaccess.cpp:808 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Tekla itsakorrak gaitu dira. Aurrerantzean, tekla aldatzaileak zapatu eta " +"utzi ondoren zapatuak balira bezala jarraituko dute." + +#: kaccess.cpp:810 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Tekla itsaskorrak desgaitu dira." + +#: kaccess.cpp:813 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Sagu teklak gaitu dira. Aurrerantzean, teklatuaren zenbakiak erabil " +"ditzakezu sagua kontrolatzeko." + +#: kaccess.cpp:815 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Sagu teklak desgaitu dira." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDE erabilerraztasun tresna" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kaddressbook.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kaddressbook.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kaddressbook.po 2012-06-19 10:40:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,919 @@ +# translation of kaddressbook.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaddressbook\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:28+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: grantleecontactformatter.cpp:283 +msgctxt "Boolean value" +msgid "yes" +msgstr "" + +#: grantleecontactformatter.cpp:285 +msgctxt "Boolean value" +msgid "no" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:60 +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can configure the application-" +"wide shortcuts." +msgstr "" + +#: contactswitcher.cpp:35 +msgctxt "Previous contact" +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: contactswitcher.cpp:36 +msgctxt "Next contact" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: contactswitcher.cpp:111 +#, kde-format +msgid "%1 out of %2" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:28 +msgid "KAddressBook" +msgstr "KAddressBook" + +#: aboutdata.cpp:29 +msgid "The KDE Address Book Application" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:31 +msgid "Copyright © 2007–2010 KAddressBook authors" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko mantenatzailea" + +#: aboutdata.cpp:34 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:34 +msgid "Kontact integration" +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:448 +msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:451 +msgid "Quick search" +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:455 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:457 +msgid "Select all contacts in the current address book view." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:461 +msgid "Show Simple View" +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:462 +msgid "Show a simple mode of the address book view." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:468 +msgid "Show QR Codes" +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:469 +msgid "Show QR Codes in the contact." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:475 +msgid "Import vCard..." +msgstr "Inportatu vCard..." + +#: mainwidget.cpp:476 +msgid "Import contacts from a vCard file." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:480 +msgid "Import CSV file..." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:481 +msgid "Import contacts from a file in comma separated value format." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:485 +msgid "Import LDIF file..." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:486 +msgid "Import contacts from an LDIF file." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:490 +msgid "Import from LDAP server..." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:491 +msgid "Import contacts from an LDAP server." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:495 +msgid "Import GMX file..." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:496 +msgid "Import contacts from a GMX address book file." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:502 +msgid "Export vCard 3.0..." +msgstr "Esportatu vCard 3.0..." + +#: mainwidget.cpp:503 +msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:507 +msgid "Export vCard 2.1..." +msgstr "Esportatu vCard 2.1..." + +#: mainwidget.cpp:508 +msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:512 +msgid "Export CSV file..." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:513 +msgid "Export contacts to a file in comma separated value format." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:517 +msgid "Export LDIF file..." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:518 +msgid "Export contacts to an LDIF file." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:522 +msgid "Export GMX file..." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:523 +msgid "Export contacts to a GMX address book file." +msgstr "" + +#: mainwidget.cpp:530 +msgid "Address Book" +msgstr "Helbide-liburua" + +#: mainwidget.cpp:536 printing/printingwizard.cpp:53 +msgid "Print Contacts" +msgstr "" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:142 +msgid "Ring Binder Printing Style - Appearance" +msgstr "" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:160 +msgid "Setting up fields" +msgstr "" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:176 printing/detailledstyle.cpp:283 +#: printing/mikesstyle.cpp:126 +msgid "Setting up document" +msgstr "" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:203 printing/detailledstyle.cpp:290 +#: printing/mikesstyle.cpp:133 +msgid "Printing" +msgstr "Inprimatzen" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:207 printing/detailledstyle.cpp:294 +#: printing/mikesstyle.cpp:137 +msgctxt "Finished printing" +msgid "Done" +msgstr "" + +#: printing/ringbinderstyle.cpp:223 +msgid "Printout for Ring Binders" +msgstr "" + +#: printing/detailledstyle.cpp:96 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: printing/detailledstyle.cpp:104 +msgid "Email address:" +msgstr "Helbide elektronikoa:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:104 +msgid "Email addresses:" +msgstr "Helbide elektronikoak:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:114 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefonoa:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:114 +msgid "Telephones:" +msgstr "Telefonoak:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:126 +msgid "Web page:" +msgstr "Web orria:" + +#: printing/detailledstyle.cpp:140 +msgid "Domestic Address" +msgstr "Etxeko helbidea" + +#: printing/detailledstyle.cpp:143 +msgid "International Address" +msgstr "Nazioarteko helbidea" + +#: printing/detailledstyle.cpp:146 +msgid "Postal Address" +msgstr "Posta helbidea" + +#: printing/detailledstyle.cpp:149 +msgid "Parcel Address" +msgstr "Pakete helbidea" + +#: printing/detailledstyle.cpp:152 modelcolumnmanager.cpp:93 +msgid "Home Address" +msgstr "Etxeko helbidea" + +#: printing/detailledstyle.cpp:155 +msgid "Work Address" +msgstr "Laneko helbidea" + +#: printing/detailledstyle.cpp:159 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Hobetsitako helbidea" + +#: printing/detailledstyle.cpp:170 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeader) +#: printing/detailledstyle.cpp:247 rc.cpp:32 +msgid "Detailed Print Style - Appearance" +msgstr "Inprimaketa estilo xehea - Itxura" + +#: printing/detailledstyle.cpp:252 +msgid "Click on the color button to change the header's background color." +msgstr "" + +#: printing/detailledstyle.cpp:254 +msgid "Click on the color button to change the header's text color." +msgstr "" + +#: printing/detailledstyle.cpp:266 +msgid "Setting up colors" +msgstr "" + +#: printing/detailledstyle.cpp:309 +msgid "Detailed Style" +msgstr "Estilo xehea" + +#: printing/mikesstyle.cpp:153 +msgid "Mike's Printing Style" +msgstr "Mike-en imprimaketa estiloa" + +#: printing/printingwizard.cpp:57 +msgid "Which contacts do you want to print?" +msgstr "Zein kontaktu imprimatu nahi dituzu?" + +#: printing/printingwizard.cpp:59 +msgid "Choose Contacts to Print" +msgstr "Hautatu imprimatuko diren kontaktuak" + +#: printing/printingwizard.cpp:65 printing/stylepage.cpp:121 +msgid "Choose Printing Style" +msgstr "Hautatu imprimaketa estiloa" + +#: printing/printingwizard.cpp:133 +msgid "Print Progress" +msgstr "Imprimaketa aurrerapena" + +#: printing/printprogress.cpp:41 +msgid "Printing: Progress" +msgstr "Imprimatzen: aurrerapena" + +#: printing/printprogress.cpp:65 +msgid "Progress" +msgstr "Aurrerapena" + +#: printing/stylepage.cpp:51 +msgctxt "Ascending sort order" +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: printing/stylepage.cpp:52 +msgctxt "Descending sort order" +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: printing/stylepage.cpp:64 +msgid "(No preview available.)" +msgstr "(Ez dago aurrebistarik)" + +#: printing/stylepage.cpp:127 +msgid "" +"What should the print look like?\n" +"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n" +"Choose the style that suits your needs below." +msgstr "" +"Zer nolako itxura izango du inprimatutakoak?\n" +"KAddressBook-ek helburu ezberdinetarako diseinatutako hainbat inprimaketa " +"estilo ditu.\n" +"Hautatu ezazu ondoen datorkizuna." + +#: printing/stylepage.cpp:132 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenazioa" + +#: printing/stylepage.cpp:139 +msgid "Criterion:" +msgstr "Irizpidea:" + +#: printing/stylepage.cpp:145 +msgid "Order:" +msgstr "Ordena:" + +#: printing/stylepage.cpp:153 +msgid "Print Style" +msgstr "Imprimaketa estiloa" + +#: contactselectionwidget.cpp:95 +msgid "All contacts" +msgstr "" + +#: contactselectionwidget.cpp:96 +msgid "Selected contacts" +msgstr "" + +#: contactselectionwidget.cpp:97 +msgid "All contacts from:" +msgstr "" + +#: contactselectionwidget.cpp:101 +msgid "Include Subfolders" +msgstr "" + +#: contactfields.cpp:28 +msgctxt "@item Undefined import field type" +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: contactfields.cpp:37 +msgid "Anniversary" +msgstr "Urteurrena" + +#: contactfields.cpp:60 +msgctxt "Preferred email address" +msgid "EMail (preferred)" +msgstr "" + +#: contactfields.cpp:61 +msgctxt "Second email address" +msgid "EMail (2)" +msgstr "" + +#: contactfields.cpp:62 +msgctxt "Third email address" +msgid "EMail (3)" +msgstr "" + +#: contactfields.cpp:63 +msgctxt "Fourth email address" +msgid "EMail (4)" +msgstr "" + +#: contactfields.cpp:70 +msgid "Blog Feed" +msgstr "" + +#: contactfields.cpp:71 +msgid "Profession" +msgstr "Lanbidea" + +#: contactfields.cpp:72 +msgid "Office" +msgstr "Bulegoa" + +#: contactfields.cpp:73 +msgid "Manager" +msgstr "" + +#: contactfields.cpp:74 +msgid "Assistant" +msgstr "" + +#: contactfields.cpp:75 +msgid "Spouse" +msgstr "" + +#: xxportmanager.cpp:98 +msgid "Select Address Book" +msgstr "" + +#: xxportmanager.cpp:99 +msgid "Select the address book the imported contact(s) shall be saved in:" +msgstr "" + +#: xxportmanager.cpp:111 +msgid "Import Contacts" +msgstr "" + +#: xxportmanager.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Importing one contact to %2" +msgid_plural "Importing %1 contacts to %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: xxportmanager.cpp:153 +msgid "Which contact do you want to export?" +msgstr "" + +#: xxportmanager.cpp:164 +msgid "You have not selected any contacts to export." +msgstr "" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:119 +msgid "" +"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several " +"files?" +msgstr "" +"Kontaktu zerrenda bat hautatu duzu, fitxategi batzuetara esportatu nahi al " +"dituzu?" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:122 +msgid "Export to Several Files" +msgstr "Esportatu hainbat fitxategitara" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:123 +msgid "Export to One File" +msgstr "Esportazioa fitxategi batera" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:175 +msgid "Select vCard to Import" +msgstr "Hautatu vCard-a inportatzeko" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:180 +msgid "vCard Import Failed" +msgstr "Errorea vCard inportatzen" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"When trying to read the vCard, there was an error opening the file " +"%1:%2" +msgstr "" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to access vCard:%1" +msgstr "" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:217 +msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards." +msgstr "Ez da kontakturik inportatu, vCard-ekin erroreak gertatu direlako." + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:219 +msgid "The vCard does not contain any contacts." +msgstr "vCard-ak ez du kontakturik." + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:243 xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:114 +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:334 xxport/csv/csv_xxport.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:407 +msgid "Import vCard" +msgstr "Inportatu vCard" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:420 +msgid "Do you want to import this contact into your address book?" +msgstr "" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:429 +msgid "Import All..." +msgstr "Inportatu dena..." + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:491 +msgid "Select vCard Fields" +msgstr "Hautatu vCard eremuak" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:504 +msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard." +msgstr "Hautatu vCard-ean esportatuko diren eremuak." + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:507 +msgid "Private fields" +msgstr "Eremu pribatuak" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:510 +msgid "Business fields" +msgstr "Laneko eremuak" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:513 +msgid "Other fields" +msgstr "Beste eremuak" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:516 +msgid "Encryption keys" +msgstr "Enkriptazio giltza" + +#: xxport/vcard/vcard_xxport.cpp:519 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:75 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1 for reading." +msgstr "Ezin izan da %1 irakurketarako ireki." + +#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:101 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:342 +#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Unable to open file %1" +msgstr "" + +#: xxport/ldif/ldif_xxport.cpp:121 xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:356 +#: xxport/csv/csv_xxport.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Unable to open file %1." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki." + +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:98 +msgid "GMX address book file (*.gmxa)" +msgstr "" + +#: xxport/gmx/gmx_xxport.cpp:148 +#, kde-format +msgid "%1 is not a GMX address book file." +msgstr "" + +#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:171 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "Do you really want to delete template '%1'?" +msgstr "" + +#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:188 +msgctxt "@title:window" +msgid "Template Selection" +msgstr "" + +#: xxport/csv/templateselectiondialog.cpp:194 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a template, that matches the CSV file:" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:170 +msgctxt "@title:window" +msgid "CSV Import Dialog" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "Importing contacts" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:273 +msgctxt "@label" +msgid "File to import:" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:284 +msgctxt "@title:group" +msgid "Delimiter" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:295 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Comma" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:300 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Semicolon" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:304 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Tabulator" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:308 +msgctxt "@option:radio Field separator" +msgid "Space" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:312 +msgctxt "@option:radio Custum field separator" +msgid "Other" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:320 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text quote:" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:325 +msgctxt "@item:inlistbox Qoute character option" +msgid "\"" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:326 +msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" +msgid "'" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:327 +msgctxt "@item:inlistbox Quote character option" +msgid "None" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:331 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Date format:" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:337 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "" +"y: year with 2 digitsY: year with 4 " +"digitsm: month with 1 or 2 digitsM: month with 2 " +"digitsd: day with 1 or 2 digitsD: day with 2 " +"digitsH: hours with 2 digitsI: minutes with 2 " +"digitsS: seconds with 2 digits" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:350 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Text codec:" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:357 +msgctxt "@option:check" +msgid "Skip first row of file" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:370 +msgctxt "@action:button" +msgid "Apply Template..." +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:371 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save Template..." +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:390 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Local (%1)" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:391 +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Latin1" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:392 +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:393 +msgctxt "@item:inlistbox Codec setting" +msgid "Microsoft Unicode" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:477 +msgctxt "@info:status" +msgid "You have to assign at least one column." +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 +msgctxt "@label" +msgid "There are no templates available yet." +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:493 +msgctxt "@title:window" +msgid "No templates available" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:557 +msgctxt "@title:window" +msgid "Template Name" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:558 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a name for the template:" +msgstr "" + +#: xxport/csv/csvimportdialog.cpp:600 +msgctxt "@info:status" +msgid "Cannot open input file." +msgstr "" + +#: contactselectiondialog.cpp:29 +msgid "Select Contacts" +msgstr "" + +#: modelcolumnmanager.cpp:76 +msgid "Full Name" +msgstr "Izen-abizenak" + +#: modelcolumnmanager.cpp:81 +msgid "Family Name" +msgstr "" + +#: modelcolumnmanager.cpp:85 +msgid "Given Name" +msgstr "" + +#: modelcolumnmanager.cpp:97 +msgid "Business Address" +msgstr "" + +#: modelcolumnmanager.cpp:101 +msgid "Phone Numbers" +msgstr "" + +#: modelcolumnmanager.cpp:105 +msgid "Preferred EMail" +msgstr "" + +#: modelcolumnmanager.cpp:109 +msgid "All EMails" +msgstr "" + +#: quicksearchwidget.cpp:38 +msgctxt "Search contacts in list" +msgid "Search" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org,,,," + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, RingBinderStyleAppearanceForm_Base) +#: rc.cpp:5 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) +#: rc.cpp:8 +msgid "Print Contact's Information" +msgstr "" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPhoneNumbers) +#: rc.cpp:11 +msgid "Phone numbers" +msgstr "" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEmails) +#: rc.cpp:14 +msgid "Email addresses" +msgstr "" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStreetAddresses) +#: rc.cpp:17 +msgid "Postal addresses" +msgstr "" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOrganization) +#: rc.cpp:20 +msgid "Organization" +msgstr "Erakundea" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbBirthday) +#: rc.cpp:23 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#. i18n: file: printing/rbs_appearance.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbNote) +#: rc.cpp:26 +msgid "Note" +msgstr "" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearancePage_Base) +#: rc.cpp:29 +msgid "Appearance Page" +msgstr "Itxura orrialdea" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHeadline) +#: rc.cpp:35 +msgid "Contact Headers" +msgstr "Kontaktuen goiburuak" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlBackgroundColor) +#: rc.cpp:38 +msgid "Headline background color:" +msgstr "Titularraren atzeko planoaren kolorea:" + +#. i18n: file: printing/ds_appearance.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHeaderColor) +#: rc.cpp:41 +msgid "Headline text color:" +msgstr "Titularraren testuaren kolorea:" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:44 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#: rc.cpp:47 +msgid "&New" +msgstr "" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (file_import) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Import" +msgstr "&Inportatu" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (file_export) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Export" +msgstr "&Esportatu" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:59 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: kaddressbookui.rc:82 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:62 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kajongg.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kajongg.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kajongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kajongg.po 2012-06-19 10:40:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1650 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +# marcos , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-14 19:52+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: rc.cpp:6 rc.cpp:21 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: rc.cpp:9 rc.cpp:24 +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontaktua:" + +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#: rc.cpp:33 +msgctxt "kajongg" +msgid "Game" +msgstr "Jokoa" + +#: rc.cpp:36 +msgid "View" +msgstr "Ikusi" + +#: rc.cpp:39 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tresna-barra" + +#: src/differ.py:70 +msgctxt "Kajongg" +msgid "Rule" +msgstr "Araua" + +#: src/differ.py:123 +msgid "Compare" +msgstr "Konparatu" + +#: src/differ.py:167 src/differ.py:168 +msgctxt "Kajongg-Rule" +msgid "not defined" +msgstr "definitu gabe" + +#: src/board.py:260 +msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror" +msgid "hjklHJKL" +msgstr "hjklHJKL" + +#: src/rulesetselector.py:146 +msgctxt "Rulesetselector" +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" + +#: src/rulesetselector.py:147 +msgctxt "Rulesetselector" +msgid "Unit" +msgstr "Unitatea" + +#: src/rulesetselector.py:148 +msgctxt "Rulesetselector" +msgid "Definition" +msgstr "Definizioa" + +#: src/rulesetselector.py:528 +msgctxt "kajongg" +msgid "Rule" +msgstr "Araua" + +#: src/rulesetselector.py:571 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiatu" + +#: src/rulesetselector.py:572 +msgid "R&emove" +msgstr "E&zabatu" + +#: src/rulesetselector.py:573 +msgctxt "Kajongg ruleset comparer" +msgid "C&ompare" +msgstr "&Konparatu" + +#: src/meld.py:41 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "&single" +msgstr "" + +#: src/meld.py:43 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "&pair" +msgstr "" + +#: src/meld.py:45 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "&chow" +msgstr "" + +#: src/meld.py:47 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "p&ung" +msgstr "" + +#: src/meld.py:49 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "k&ong" +msgstr "" + +#: src/meld.py:51 +msgctxt "kajongg meld type" +msgid "c&laimed kong" +msgstr "" + +#: src/meld.py:64 +msgctxt "kajongg" +msgid "concealed" +msgstr "" + +#: src/meld.py:66 +msgctxt "kajongg" +msgid "exposed" +msgstr "" + +#: src/meld.py:122 src/scoring.py:607 +msgid "points" +msgstr "puntuak" + +#: src/meld.py:122 +msgid "doubles" +msgstr "" + +#: src/meld.py:122 +msgid "limits" +msgstr "mugak" + +#: src/meld.py:148 +msgctxt "Kajongg" +msgid "%1 points" +msgstr "%1 puntu" + +#: src/meld.py:150 +msgctxt "Kajongg" +msgid "%1 doubles" +msgstr "" + +#: src/meld.py:152 +msgctxt "Kajongg" +msgid "%1 limits" +msgstr "%1 muga" + +#: src/meld.py:334 +msgctxt "kajongg" +msgid "hidden" +msgstr "ezkutua" + +#: src/meld.py:334 +msgctxt "kajongg" +msgid "stone" +msgstr "harria" + +#: src/meld.py:335 +msgctxt "kajongg" +msgid "bamboo" +msgstr "banbu" + +#: src/meld.py:335 +msgctxt "kajongg" +msgid "character" +msgstr "karakterea" + +#: src/meld.py:336 +msgctxt "kajongg" +msgid "wind" +msgstr "haizea" + +#: src/meld.py:336 +msgctxt "kajongg" +msgid "dragon" +msgstr "herensugea" + +#: src/meld.py:337 +msgctxt "kajongg" +msgid "flower" +msgstr "lorea" + +#: src/meld.py:337 +msgctxt "kajongg" +msgid "season" +msgstr "urtaroa" + +#: src/meld.py:338 +msgctxt "kajongg" +msgid "tile" +msgstr "fitxa" + +#: src/meld.py:338 +msgctxt "kajongg" +msgid "white" +msgstr "zuri" + +#: src/meld.py:339 +msgctxt "kajongg" +msgid "red" +msgstr "gorri" + +#: src/meld.py:339 +msgctxt "kajongg" +msgid "green" +msgstr "berde" + +#: src/meld.py:340 +msgctxt "kajongg" +msgid "east" +msgstr "ekialdea" + +#: src/meld.py:340 +msgctxt "kajongg" +msgid "south" +msgstr "hegoa" + +#: src/meld.py:340 +msgctxt "kajongg" +msgid "west" +msgstr "mendebaldea" + +#: src/meld.py:341 +msgctxt "kajongg" +msgid "north" +msgstr "iparra" + +#: src/meld.py:342 +msgctxt "kajongg" +msgid "own wind" +msgstr "" + +#: src/meld.py:342 +msgctxt "kajongg" +msgid "round wind" +msgstr "" + +#: src/meld.py:379 +msgctxt "kajongg" +msgid "%1 points" +msgstr "%1 puntu" + +#: src/meld.py:380 src/scoringengine.py:1031 +msgctxt "kajongg" +msgid "%1 doubles" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:91 +msgid "Meld Rules" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:92 +msgid "" +"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:93 +msgid "Hand Rules" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:94 +msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:95 +msgid "Winner Rules" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:96 +msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:97 +msgid "Mah Jongg Rules" +msgstr "Mah Jongg arauak" + +#: src/scoringengine.py:98 +msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:99 +msgctxt "kajongg" +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: src/scoringengine.py:100 +msgid "Here we have several special game related options" +msgstr "Hemen jokuarekin lotura duten zenbait aukera berezi dauzkagu" + +#: src/scoringengine.py:101 +msgid "Penalties" +msgstr "Penalizazioak" + +#: src/scoringengine.py:101 +msgid "Penalties are applied manually by the user" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:167 +msgid "ruleset \"%1\" not found" +msgstr "'%1' arau multzoa ez da aurkitu" + +#: src/scoringengine.py:280 +msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number" +msgid "Copy%1 of %2" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:333 +msgctxt "Ruleset.copyRule:%1 is empty or space plus number" +msgid "Copy%1 of %2" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:1013 +msgctxt "%1 can be a sentence" +msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\"" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:1029 +msgctxt "kajongg" +msgid "%1 base points" +msgstr "" + +#: src/scoringengine.py:1033 +msgctxt "kajongg" +msgid "%1 limits" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:32 +msgid "Classical Chinese DMJL" +msgstr "DMJL Txinatar klasikoa" + +#: src/predefined.py:39 +msgid "" +"Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V." +msgstr "" +"Txinatar klasikoa Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V. definitu bezala" + +#: src/predefined.py:46 +msgid "" +"The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as " +"source of replacement tiles" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:44 +msgid "Last Tile Taken from Dead Wall" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:50 +msgid "" +"Winner said Mah Jong with the last tile taken from the living end of the wall" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:48 +msgid "Last Tile is Last Tile of Wall" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:53 +msgid "" +"Winner said Mah Jong by claiming the last tile taken from the living end of " +"the wall, discarded by another player" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:51 +msgid "Last Tile is Last Tile of Wall Discarded" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:57 +msgid "" +"Winner said Mah Jong by claiming the 4th tile of a kong another player just " +"declared" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:55 +msgid "Robbing the Kong" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:61 +msgid "" +"At the first discard, a player can declare Original Call meaning she needs " +"only one tile to complete the hand and announces she will not alter the hand " +"in any way (except bonus tiles)" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:59 +msgid "Mah Jongg with Original Call" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:64 +msgid "" +"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody " +"to win is declared to be dangerous, and if that tile actually makes somebody " +"win, the discarder pays the winner for all" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:63 +msgid "Dangerous Game" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:69 +msgid "" +"Kong after Kong: Declare Kong and a second Kong with the replacement tile " +"and Mah Jong with the second replacement tile" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:67 +msgid "Twofold Fortune" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:73 +msgid "East says Mah Jong with the unmodified dealt tiles" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:72 +msgid "Blessing of Heaven" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:75 +msgid "" +"South, West or North says Mah Jong with the first tile discarded by East" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:74 +msgid "Blessing of Earth" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:79 +msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:78 +msgid "East won nine times in a row" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:83 +msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:84 +msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:85 +msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:88 +msgid "" +"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah " +"Jongg" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:90 +msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:92 +msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:94 +msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:99 +msgid "Own Flower and Own Season" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:101 +msgid "All Flowers" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:103 +msgid "All Seasons" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:105 +msgid "Three Concealed Pongs" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:109 +msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:107 +msgid "Little Three Dragons" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:112 src/predefined.py:189 +msgid "3 Pungs or Kongs of dragons" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:110 +msgid "Big Three Dragons" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:115 +msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:113 +msgid "Little Four Joys" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:118 src/predefined.py:191 +msgid "4 Pungs or Kongs of winds" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:116 +msgid "Big Four Joys" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:119 +msgid "Flower 1" +msgstr "Lorea 1" + +#: src/predefined.py:120 +msgid "Flower 2" +msgstr "Lorea 2" + +#: src/predefined.py:121 +msgid "Flower 3" +msgstr "Lorea 3" + +#: src/predefined.py:122 +msgid "Flower 4" +msgstr "Lorea 4" + +#: src/predefined.py:123 +msgid "Season 1" +msgstr "Urtaroa 1" + +#: src/predefined.py:124 +msgid "Season 2" +msgstr "Urtaroa 2" + +#: src/predefined.py:125 +msgid "Season 3" +msgstr "Urtaroa 3" + +#: src/predefined.py:126 +msgid "Season 4" +msgstr "Urtaroa 4" + +#: src/predefined.py:128 +msgid "The hand contains too many tiles" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:127 +msgid "Long Hand" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:132 +msgid "Points Needed for Mah Jongg" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:133 +msgid "Points for a Limit Hand" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:134 +msgid "Claim Timeout" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:136 +msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:135 +msgid "Size of Kong Box" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:138 +msgid "Bonus tiles increase the luck factor" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:137 +msgid "Play with Bonus Tiles" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:139 +msgid "Minimum number of rounds in game" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:147 +msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:148 +msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:150 +msgid "Last Tile is Only Possible Tile" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:151 +msgid "Won with Last Tile Taken from Wall" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:155 +msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:153 +msgid "Zero Point Hand" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:156 +msgid "No Chow" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:158 +msgid "Only Concealed Melds" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:160 +msgid "" +"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of " +"winds and dragons" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:159 +msgid "False Color Game" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:164 +msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:162 +msgid "True Color Game" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:165 +msgid "Concealed True Color Game" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:169 +msgid "Only winds, dragons, 1 and 9" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:167 +msgid "Only Terminals and Honors" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:172 src/predefined.py:176 +msgid "Only winds and dragons" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:170 +msgid "Only Honors" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:174 +msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:173 +msgid "Hidden Treasure" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:175 +msgid "All Honors" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:178 +msgid "Only 1 and 9" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:177 +msgid "All Terminals" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:184 +msgid "" +"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two " +"Chows of the remaining values" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:179 +msgid "Winding Snake" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:187 +msgid "4 Kongs" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:186 +msgid "Fourfold Plenty" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:188 +msgid "Three Great Scholars" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:190 +msgid "Four Blessings Hovering Over the Door" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:193 +msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:192 +msgid "All Greens" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:196 +msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:194 +msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:197 +msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:201 +msgid "Robbing the Kong of bamboo 2" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:199 +msgid "Scratching a Carrying Pole" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:204 +msgid "Standard Mah Jongg" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:207 +msgid "" +"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 plus " +"another tile of the same color (from wall or discarded)" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:205 +msgid "Nine Gates" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:212 +msgid "" +"13 single tiles: All dragons, winds, 1, 9 and a 14th tile building a pair " +"with one of them" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:209 +msgid "Thirteen Orphans" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:216 +msgid "Pung/Kong of Dragons" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:217 +msgid "Pung/Kong of Own Wind" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:218 +msgid "Pung/Kong of Round Wind" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:221 +msgid "Exposed Kong" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:222 +msgid "Exposed Kong of Terminals" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:223 +msgid "Exposed Kong of Honors" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:225 +msgid "Exposed Pung" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:226 +msgid "Exposed Pung of Terminals" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:227 +msgid "Exposed Pung of Honors" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:230 +msgid "Concealed Kong" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:231 +msgid "Concealed Kong of Terminals" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:232 +msgid "Concealed Kong of Honors" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:235 +msgid "Concealed Pung" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:236 +msgid "Concealed Pung of Terminals" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:237 +msgid "Concealed Pung of Honors" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:239 +msgid "Pair of Own Wind" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:240 +msgid "Pair of Round Wind" +msgstr "" + +#: src/predefined.py:241 +msgid "Pair of Dragons" +msgstr "Herensuge bikotea" + +#: src/playfield.py:106 +msgid "Show tile shadows" +msgstr "Erakutsi fitxen itzalak" + +#: src/playfield.py:108 +msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds" +msgstr "" + +#: src/playfield.py:110 +msgid "Show only possible actions" +msgstr "" + +#: src/playfield.py:116 +msgid "Animation speed:" +msgstr "" + +#: src/playfield.py:120 +msgid "Use sounds if available" +msgstr "Erabili soinuak eskuragarri badaude" + +#: src/playfield.py:122 +msgid "Let others hear my voice" +msgstr "Utzi besteek nere ahotsa entzun dezaten" + +#: src/playfield.py:149 +msgctxt "kajongg" +msgid "Play" +msgstr "Jolastu" + +#: src/playfield.py:151 +msgid "Tiles" +msgstr "Fitxak" + +#: src/playfield.py:153 +msgid "Backgrounds" +msgstr "Atzeko aldeak" + +#: src/playfield.py:155 +msgid "Rulesets" +msgstr "Arau multzoak" + +#: src/playfield.py:178 +msgid "" +"Cannot save your ruleset changes.
You probably introduced a duplicate " +"name.

Message from database:

%1" +msgstr "" +"Arau multzoan egin dituzun aldaketak ezin gorde.
Ziur aski bikoiztutako " +"izen bat sartu duzu.

Datubasearen " +"mezua:

%1" + +#: src/playfield.py:193 +msgid "Swap Seats" +msgstr "Aulkiak aldatu" + +#: src/playfield.py:194 +msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. " +msgstr "Arauen arabera, %1 eta %2-(e)k aukiak aldatu beharko lituzkete. " + +#: src/playfield.py:196 +msgid "&Exchange" +msgstr "&Aldatu" + +#: src/playfield.py:198 +msgid "&Keep seat" +msgstr "Aulkiak &mantendu" + +#: src/playfield.py:213 +msgid "Select four players" +msgstr "Hautatu lau jokalari" + +#: src/playfield.py:614 +msgctxt "" +"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or " +"to the central tile selector (X)" +msgid "ESWNX" +msgstr "ESWNX" + +#: src/playfield.py:645 +msgid "&Score Manual Game" +msgstr "" + +#: src/playfield.py:646 +msgid "&Play" +msgstr "&Jokatu" + +#: src/playfield.py:647 +msgid "&Abort" +msgstr "&Galarazi" + +#: src/playfield.py:648 +msgid "&Quit" +msgstr "&Irten" + +#: src/playfield.py:649 +msgid "&Players" +msgstr "&Jokalariak" + +#: src/playfield.py:650 +msgid "&Change Visual Angle" +msgstr "&Aldatu ikuspegi angelua" + +#: src/playfield.py:651 +msgid "&Scoring" +msgstr "&Puntuazioa" + +#: src/playfield.py:652 +msgctxt "kajongg" +msgid "&Score Table" +msgstr "&Puntuazio taula" + +#: src/playfield.py:653 +msgid "&Explain Scores" +msgstr "&Azaldu puntuazioak" + +#: src/playfield.py:654 +msgid "&Demo Mode" +msgstr "" + +#: src/playfield.py:671 +msgid "Please define four players in Settings|Players" +msgstr "" + +#: src/message.py:93 +msgctxt "kajongg" +msgid "Pung" +msgstr "" + +#: src/message.py:94 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung" +msgid "P" +msgstr "" + +#: src/message.py:103 +msgctxt "kajongg" +msgid "Kong" +msgstr "" + +#: src/message.py:104 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong" +msgid "K" +msgstr "" + +#: src/message.py:113 +msgctxt "kajongg" +msgid "Chow" +msgstr "" + +#: src/message.py:114 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow" +msgid "C" +msgstr "" + +#: src/message.py:133 +msgctxt "kajongg" +msgid "Mah Jongg" +msgstr "Mah Jongg" + +#: src/message.py:134 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: src/message.py:143 +msgctxt "kajongg" +msgid "Original Call" +msgstr "" + +#: src/message.py:144 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call" +msgid "O" +msgstr "" + +#: src/message.py:155 +msgctxt "kajongg" +msgid "Violates Original Call" +msgstr "" + +#: src/message.py:166 +msgctxt "kajongg" +msgid "Discard" +msgstr "" + +#: src/message.py:167 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard" +msgid "D" +msgstr "" + +#: src/message.py:373 +msgctxt "kajongg" +msgid "Dangerous Game" +msgstr "" + +#: src/message.py:386 +msgctxt "kajongg" +msgid "No Choice" +msgstr "" + +#: src/message.py:436 +msgctxt "kajongg" +msgid "OK" +msgstr "" + +#: src/message.py:437 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK" +msgid "O" +msgstr "" + +#: src/message.py:443 +msgctxt "kajongg" +msgid "No Claim" +msgstr "" + +#: src/message.py:444 +msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim" +msgid "N" +msgstr "" + +#: src/games.py:64 +msgctxt "kajongg" +msgid "Games" +msgstr "Jokoak" + +#: src/games.py:80 src/tables.py:164 src/playerlist.py:53 +msgid "&New" +msgstr "&Berria" + +#: src/games.py:83 +msgid "&Load" +msgstr "&Zamatu" + +#: src/games.py:86 src/playerlist.py:56 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: src/games.py:90 +msgid "Show only pending games" +msgstr "Erakutsi soilik gelditzen diren jokuak" + +#: src/games.py:149 +msgid "Started" +msgstr "Hasita" + +#: src/games.py:151 src/tables.py:65 src/playerlist.py:67 +msgid "Players" +msgstr "Jokalariak" + +#: src/games.py:189 +msgid "" +"Do you really want to delete %1 games?
This will be final, " +"you cannot cancel it with the cancel button" +msgstr "" +"Ziur zaude %1 jokoak hamaitu nahi dituzula?
Behin betiko " +"izango da, ezingo duzu bertan behera utzi utzi botoiarekin" + +#: src/query.py:73 +msgctxt "kajongg name for local game server" +msgid "Local Game" +msgstr "Bertako jokoa" + +#: src/sound.py:58 +msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing" +msgstr "" + +#: src/tables.py:65 +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +#: src/tables.py:65 +msgctxt "table status" +msgid "Status" +msgstr "" + +#: src/tables.py:65 +msgid "Ruleset" +msgstr "" + +#: src/tables.py:134 +msgid "Select a ruleset" +msgstr "Hautatu arau multzo bat" + +#: src/tables.py:166 src/tables.py:290 +msgid "Allocate a new table" +msgstr "" + +#: src/tables.py:168 src/tables.py:291 +msgid "&Join" +msgstr "&Bat egin" + +#: src/tables.py:171 src/tables.py:292 +msgid "Join a table" +msgstr "" + +#: src/tables.py:172 +msgid "&Leave" +msgstr "&Utzi" + +#: src/tables.py:175 +msgid "Leave a table" +msgstr "" + +#: src/tables.py:176 +msgctxt "Kajongg-Ruleset" +msgid "Compare" +msgstr "Konparatu" + +#: src/tables.py:179 +msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets" +msgstr "Konparatu mahai honetako arauak nere arau propioekin" + +#: src/tables.py:180 +msgid "&Start" +msgstr "&Hasi" + +#: src/tables.py:183 +msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players." +msgstr "" + +#: src/tables.py:227 +msgid "Local Games with Ruleset %1" +msgstr "" + +#: src/tables.py:229 +msgid "Tables at %1" +msgstr "" + +#: src/tables.py:286 +msgid "Start a new game" +msgstr "" + +#: src/tables.py:287 +msgctxt "resuming a local suspended game" +msgid "&Resume" +msgstr "" + +#: src/tables.py:288 +msgid "Resume the selected suspended game" +msgstr "" + +#: src/background.py:88 +msgid "" +"cannot find any background in the following directories, is libkmahjongg " +"installed?" +msgstr "" + +#: src/background.py:90 +msgid "cannot find background %1, using default" +msgstr "Ezin %1 atzeko aldea aurkitu, lehenetsitakoa erabiltzen" + +#: src/background.py:137 src/tileset.py:156 +msgid "file %1 contains no valid SVG" +msgstr "%1 fitxategiak ez dauka baliodun SVG" + +#: src/handboard.py:143 +msgid "Move Exposed Tiles Here" +msgstr "" + +#: src/handboard.py:144 +msgid "Move Concealed Tiles Here" +msgstr "" + +#: src/handboard.py:465 +msgid "Choose from" +msgstr "" + +#: src/deferredutil.py:148 src/deferredutil.py:193 src/deferredutil.py:225 +msgid "The game server lost connection to player %1" +msgstr "Joko zerbitzariak %1 jokalariaren lotura galdu du" + +#: src/deferredutil.py:157 src/deferredutil.py:196 +msgid "" +"Unknown error for player %1: %2\n" +"%3" +msgstr "" +"%1 jokalariarentzako akats ezezaguna: %2\n" +"%3" + +#: src/server.py:92 +msgid "User %1 already exists" +msgstr "" + +#: src/server.py:116 +msgid "Wrong password" +msgstr "Pasahitz okerra" + +#: src/server.py:139 +msgctxt "table status" +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/server.py:176 +msgid "You already joined this table" +msgstr "" + +#: src/server.py:178 +msgid "All seats are already taken" +msgstr "Aulki guztiak hartuta daude" + +#: src/server.py:212 +msgctxt "kajongg" +msgid "ROBOT 1" +msgstr "" + +#: src/server.py:213 +msgctxt "kajongg" +msgid "ROBOT 2" +msgstr "" + +#: src/server.py:214 +msgctxt "kajongg" +msgid "ROBOT 3" +msgstr "" + +#: src/server.py:267 +msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2" +msgstr "" + +#: src/server.py:330 +msgctxt "table status" +msgid "Running" +msgstr "" + +#: src/server.py:502 +msgid "The game is over!" +msgstr "" + +#: src/server.py:527 +msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3" +msgstr "" + +#: src/server.py:531 +msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4" +msgstr "" + +#: src/server.py:561 +msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2" +msgstr "" + +#: src/server.py:595 +msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2" +msgstr "" + +#: src/server.py:600 +msgid "" +"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server" +msgstr "" + +#: src/server.py:604 +msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2" +msgstr "" + +#: src/server.py:758 src/server.py:793 +msgid "table with id %1 not found" +msgstr "id %1 duen mahaia ez da aurkitu" + +#: src/server.py:836 +msgid "Player %1 has logged out" +msgstr "%1 jokalariak saioa amaitu du" + +#: src/server.py:882 +msgctxt "table status" +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: src/server.py:953 +msgid "the server will listen on PORT" +msgstr "zerbitzariak ATAKAn entzungo du" + +#: src/server.py:956 +msgid "the server will show network messages" +msgstr "zerbitzariak sareko mezuak erakutsiko ditu" + +#: src/server.py:958 src/kajongg.py:84 +msgid "show database SQL commands" +msgstr "erakutsi datubasearen SQL komandoak" + +#: src/server.py:959 +msgid "name of the database" +msgstr "datubasearen izena" + +#: src/server.py:961 +msgid "start a local game server" +msgstr "" + +#: src/server.py:964 +msgid "unrecognized arguments:%1" +msgstr "" + +#: src/kajongg.py:75 +msgid "all robots play with visible concealed tiles" +msgstr "" + +#: src/kajongg.py:76 +msgid "play like a robot using ruleset" +msgstr "" + +#: src/kajongg.py:82 +msgid "show traffic with game server" +msgstr "" + +#: src/kajongg.py:83 +msgid "show all available rulesets" +msgstr "" + +#: src/kajongg.py:85 +msgid "for testing purposes: Initializes the random generator" +msgstr "" + +#: src/kajongg.py:86 +msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing" +msgstr "" + +#: src/humanclient.py:57 +msgid "Login" +msgstr "Saio hasi" + +#: src/humanclient.py:93 src/humanclient.py:211 +msgid "Game server:" +msgstr "Joko zerbitzaria:" + +#: src/humanclient.py:96 src/humanclient.py:213 +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile izena:" + +#: src/humanclient.py:99 src/humanclient.py:216 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: src/humanclient.py:101 +msgctxt "kajongg" +msgid "Ruleset:" +msgstr "Arau multzoa:" + +#: src/humanclient.py:202 +msgid "Create User Account" +msgstr "Sortu erabiltzaile kontua" + +#: src/humanclient.py:219 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Errepikatu pasahitza:" + +#: src/humanclient.py:309 +msgid "Which chow do you want to expose?" +msgstr "" + +#: src/humanclient.py:346 +msgid "Which kong do you want to declare?" +msgstr "" + +#: src/humanclient.py:397 +msgid "Choose" +msgstr "Aukeratu" + +#: src/humanclient.py:521 +msgid "You cannot say %1" +msgstr "Ezin duzu %1 esan" + +#: src/humanclient.py:541 +msgid "&Ready for next hand?" +msgstr "Hurrengo eskurako &prest?" + +#: src/humanclient.py:581 +msgid "Login aborted" +msgstr "Saio hasiera galarazita" + +#: src/humanclient.py:649 +msgid "removed stale socket %1" +msgstr "" + +#: src/humanclient.py:682 +msgid "started the local kajongg server: pid=%1 %2" +msgstr "bertako kajongg zerbitzaria hasita: pid=%1 %2" + +#: src/humanclient.py:699 +msgid "" +"The game can begin. Are you ready to play now?\n" +"If you answer with NO, you will be removed from the table." +msgstr "" +"Jokoa hasi daiteke. Orain jokatzeko prest zaude?\n" +"EZ erantzuten baduzu, mahaitik ezabatuko zaituzte." + +#: src/humanclient.py:834 +msgid "Do you really want to abort this game?" +msgstr "Benetan galarazi nahi duzu joku hau?" + +#: src/humanclient.py:904 +msgid "Aborted creating a user account" +msgstr "Erabiltzaile sorrera bat galarazita" + +#: src/humanclient.py:918 +msgctxt "USER is not known on SERVER" +msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?" +msgstr "%1 ez da ezaguna %2-n, kontu bat ireki nahi duzu?" + +#: src/humanclient.py:925 +msgid "calling kajongg server on UNIX socket %1" +msgstr "" + +#: src/humanclient.py:927 +msgid "calling kajongg server on %1:%2" +msgstr "" + +#: src/humanclient.py:1004 +msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later." +msgstr "" +"%1 zerbitzarira lotura hautsi egin da, mesedez saiatu berriz beranduago." + +#: src/game.py:359 +msgid "Score computed manually" +msgstr "Eskuz konputatutako puntuazioa" + +#: src/game.py:433 +msgid "Player %1 not known" +msgstr "%1 jokalaria ezezaguna" + +#: src/game.py:688 +msgid "Game %1" +msgstr "%1 jokoa" + +#: src/tileset.py:92 +msgid "" +"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg " +"installed?" +msgstr "" + +#: src/tileset.py:94 +msgid "cannot find tileset %1, using default" +msgstr "%1 fitxa multzoa ezin aurkitu, lehenetsitakoa erabiltzen" + +#: src/about.py:30 +msgid "Kajongg" +msgstr "Kajongg" + +#: src/about.py:31 +msgid "Mah Jongg - the ancient Chinese board game for 4 players" +msgstr "Mah Jongg - 4 jokalarirentzako aintzinako taula joko Txinatarra" + +#: src/about.py:33 +msgid "(C) 2008,2009,2010,2011 Wolfgang Rohdewald" +msgstr "" + +#: src/about.py:34 +msgid "" +"This is the classical Mah Jongg for four players. If you are looking for Mah " +"Jongg solitaire please use the application kmahjongg." +msgstr "" +"Hau lau jokalarirentzako Mah Jongg klasikoa da. Bakarkako Mah Jongg-en bila " +"bazabiltza mesedez erabili kmahjongg aplikazioa." + +#: src/about.py:40 +msgid "Wolfgang Rohdewald" +msgstr "Wolfgang Rohdewald" + +#: src/about.py:40 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: src/scoring.py:230 +msgid "Round/Hand" +msgstr "" + +#: src/scoring.py:259 src/scoring.py:428 src/scoring.py:741 +msgctxt "kajongg" +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioak" + +#: src/scoring.py:259 +msgctxt "kajongg" +msgid "Payments" +msgstr "" + +#: src/scoring.py:260 +msgctxt "kajongg" +msgid "Balance" +msgstr "" + +#: src/scoring.py:260 +msgctxt "kajongg" +msgid "Chart" +msgstr "" + +#: src/scoring.py:382 +msgctxt "kajongg" +msgid "Scores" +msgstr "Puntuazioak" + +#: src/scoring.py:419 +msgctxt "kajongg" +msgid "Used Rules" +msgstr "Erabilitako arauak" + +#: src/scoring.py:467 +msgid "Final scores for game %1" +msgstr "%1 jokuarentzako azken puntuazioak" + +#: src/scoring.py:469 +msgid "Scores for game %1" +msgstr "%1 jokoarentzako puntuazioak" + +#: src/scoring.py:530 +msgid "Explain Scores" +msgstr "Puntuazioak azaldu" + +#: src/scoring.py:542 +msgid "There is no active game" +msgstr "Ez dago joko aktiborik" + +#: src/scoring.py:545 +msgid "Ruleset: %1" +msgstr "Arau multzoa: %1" + +#: src/scoring.py:554 +msgid "Computed scoring for %1:" +msgstr "%1-entzako kalkulatutako puntuazioa:" + +#: src/scoring.py:555 +msgid "Total for %1: %2 base points, %3 doubles, %4 points" +msgstr "%1-entzako guztizkoa: %2 oinarrizko puntu, %3 bikoitzak, %4 puntu" + +#: src/scoring.py:558 +msgid "Manual score for %1: %2 points" +msgstr "" + +#: src/scoring.py:594 +msgid "Penalty" +msgstr "Penalizazioa" + +#: src/scoring.py:597 +msgid "Offense:" +msgstr "" + +#: src/scoring.py:603 +msgid "Total Penalty" +msgstr "" + +#: src/scoring.py:635 +msgid "&Execute" +msgstr "&Exekutatu" + +#: src/scoring.py:697 +msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox" +msgid "pays %1" +msgstr "" + +#: src/scoring.py:700 +msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox" +msgid "gets %1" +msgstr "" + +#: src/scoring.py:727 +msgid "Scoring for this Hand" +msgstr "Esku honen puntuazioa" + +#: src/scoring.py:739 +msgctxt "kajongg" +msgid "Player" +msgstr "Jokalaria" + +#: src/scoring.py:740 +msgctxt "kajongg" +msgid "Wind" +msgstr "" + +#: src/scoring.py:742 +msgid "Winner" +msgstr "Irabazlea" + +#: src/scoring.py:748 +msgctxt "kajongg" +msgid "Draw" +msgstr "" + +#: src/scoring.py:750 +msgid "&Penalties" +msgstr "&Penalizazioak" + +#: src/scoring.py:752 +msgid "&Save Hand" +msgstr "Eskua &gorde" + +#: src/scoring.py:770 +msgid "&Last Tile:" +msgstr "&Azken fitxa:" + +#: src/scoring.py:778 +msgid "L&ast Meld:" +msgstr "" + +#: src/playerlist.py:44 +msgctxt "Player" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/playerlist.py:88 +msgid "" +"Cannot save this. Possibly the name already exists.

Message from " +"database:

%1" +msgstr "" +"Hau ezin gorde. Ziur aski izena dagoeneko existizen da.

Datubasearen " +"mezua:

%1" + +#: src/playerlist.py:116 +msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1." +msgstr "Jokalari hau ezin da ezabatu. %1-ekin lotutako jokuak daude." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kalarm.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kalarm.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kalarm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kalarm.po 2012-06-19 10:40:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6050 @@ +# translation of kalarm.po to +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2005. +# marcos , 2006. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalarm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:59+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: editdlgtypes.cpp:95 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Log File" +msgstr "Hautatu egunkari-fitxategia" + +#: editdlgtypes.cpp:108 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm acknowledgment" +msgstr "Berretsi aitorpena" + +#: editdlgtypes.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm Template" +msgstr "Alarma txantiloi berria" + +#: editdlgtypes.cpp:144 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm Template" +msgstr "Editatu alarma txantiloia" + +#: editdlgtypes.cpp:145 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Display Alarm" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:145 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Display Alarm" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:157 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Display type:" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:160 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Text message" +msgstr "Testu mezua" + +#: editdlgtypes.cpp:161 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "File contents" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:162 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Command output" +msgstr "Aginduaren irteera" + +#: editdlgtypes.cpp:183 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select what the alarm should " +"display:%1: the alarm will display the " +"text message you type in.%2: the alarm " +"will display the contents of a text or image " +"file.%3: the alarm will display the " +"output from a command." +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:194 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the text of the alarm message. It may be multi-line." +msgstr "Sartu alarmaren mezuaren testua. Lerro anitzekoa izan daiteke." + +#: editdlgtypes.cpp:204 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display." +msgstr "Sartu bistaratzeko testu edo irudi fitxategiaren URL-a edo izena." + +#: editdlgtypes.cpp:212 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:190 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Choose a file" +msgstr "Hautatu fitxategi bat" + +#: editdlgtypes.cpp:213 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a text or image file to display." +msgstr "Hautatu bistaratzeko testu edo irudi fitxategi bat." + +#: editdlgtypes.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a reminder " +"alarm." +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:262 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to additionally display a reminder in advance of or after the main " +"alarm time(s)." +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:263 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long in advance of or after the main alarm to display a " +"reminder alarm.%1" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:264 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select whether the reminder should be triggered before or after the main " +"alarm" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:274 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm." +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:608 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the alarm message now" +msgstr "Bistaratu alarmaren mezua orain" + +#: editdlgtypes.cpp:617 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the file now" +msgstr "Bistaratu fitxategia orain" + +#: editdlgtypes.cpp:627 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the command output now" +msgstr "Bistaratu komandoaren irteera orain" + +#: editdlgtypes.cpp:641 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Text or Image File to Display" +msgstr "Hautatu bistaratzeko textu edo irudi fitxategia" + +#: editdlgtypes.cpp:716 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enter a script" +msgstr "Sartu script bat" + +#: editdlgtypes.cpp:717 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Exekutatu terminal-lehioan" + +#: editdlgtypes.cpp:718 +msgctxt "@option:check" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "Exekutatu terminal-lehioan" + +#: editdlgtypes.cpp:748 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Command Alarm Template" +msgstr "Alarma komando txantiloi berria" + +#: editdlgtypes.cpp:748 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm Template" +msgstr "Editatu alarma komando txantiloia" + +#: editdlgtypes.cpp:749 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Command Alarm" +msgstr "Alarma komando berria" + +#: editdlgtypes.cpp:749 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Command Alarm" +msgstr "Editatu alarma komandoa" + +#: editdlgtypes.cpp:757 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Execute the specified command now" +msgstr "Exekutatu zehaztutako komandoa orain" + +#: editdlgtypes.cpp:766 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Output" +msgstr "Komandoaren irteera" + +#: editdlgtypes.cpp:777 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to execute the command in a terminal window" +msgstr "Hautatu komandoa terminal-lehio batean exekutatzeko" + +#: editdlgtypes.cpp:787 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name or path of the log file." +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:797 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a log file." +msgstr "Hautatu egunkari-fitxategia." + +#: editdlgtypes.cpp:800 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Log to file" +msgstr "Egunkaritu fitxategira" + +#: editdlgtypes.cpp:802 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to log the command output to a local file. The output will be appended " +"to any existing contents of the file." +msgstr "" +"Hautatu komandoaren irteera fitxategi lokal batera egunkaritzeko. Irteera " +"fitxategiaren edukinen atzetik idatziko dira." + +#: editdlgtypes.cpp:809 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Discard" +msgstr "Baztertu" + +#: editdlgtypes.cpp:811 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to discard command output." +msgstr "Hautatu komandoaren irteera baztertzeko." + +#: editdlgtypes.cpp:965 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Log file must be the name or path of a local file, with write permission." +msgstr "" +"Egunkari-fitxategiak fitxategi lokal baten izena edo bide-izena izan behar " +"du, idazteko baimenarekin." + +#: editdlgtypes.cpp:985 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command executed: %1" +msgstr "Exekutatutako komandoa: %1" + +#: editdlgtypes.cpp:1019 +msgctxt "@option:check" +msgid "Copy email to self" +msgstr "E-postaren kopia bat nire buruari" + +#: editdlgtypes.cpp:1051 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Email Alarm Template" +msgstr "E-posta alarma txantiloi berria" + +#: editdlgtypes.cpp:1051 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Email Alarm Template" +msgstr "Editatu e-posta alarma txantiloia" + +#: editdlgtypes.cpp:1052 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Email Alarm" +msgstr "E-posta alarma berria" + +#: editdlgtypes.cpp:1052 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Email Alarm" +msgstr "Editatu e-posta alarma" + +#: editdlgtypes.cpp:1060 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Send the email to the specified addressees now" +msgstr "Bidali orain e-posta zehaztutako helbideetara" + +#: editdlgtypes.cpp:1071 +msgctxt "@label:listbox 'From' email address" +msgid "From:" +msgstr "Nork:" + +#: editdlgtypes.cpp:1078 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." +msgstr "" +"Zure e-posta identitatea, e-posta alarmak bidaltzean zu bidaltzaile bezala " +"identifikatuko zaituena." + +#: editdlgtypes.cpp:1084 +msgctxt "@label:textbox Email addressee" +msgid "To:" +msgstr "Nori:" + +#: editdlgtypes.cpp:1090 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by " +"commas or semicolons." +msgstr "" +"Sartu e-postaren hartzaileen helbideak. Banandu helbideak koma edo puntu eta " +"komaz." + +#: editdlgtypes.cpp:1100 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Open address book" +msgstr "Ireki helbide-liburua" + +#: editdlgtypes.cpp:1101 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select email addresses from your address book." +msgstr "Hautatu e-posta helbideak zure helbide-liburutik." + +#: editdlgtypes.cpp:1105 +msgctxt "@label:textbox Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "Gaia:" + +#: editdlgtypes.cpp:1112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the email subject." +msgstr "Sartu e-postaren gaia." + +#: editdlgtypes.cpp:1118 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the email message." +msgstr "Sartu e-postaren mezua." + +#: editdlgtypes.cpp:1126 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Attachments:" +msgstr "Eranskinak:" + +#: editdlgtypes.cpp:1139 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Files to send as attachments to the email." +msgstr "E-postarekin eranskin bezala bidaliko diren fitxategiak." + +#: editdlgtypes.cpp:1143 resourceselector.cpp:135 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#: editdlgtypes.cpp:1145 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add an attachment to the email." +msgstr "Gehitu eranskina e-postari." + +#: editdlgtypes.cpp:1148 resourceselector.cpp:137 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: editdlgtypes.cpp:1150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Remove the highlighted attachment from the email." +msgstr "Kendu nabarmendutako eranskina e-postatik." + +#: editdlgtypes.cpp:1156 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "If checked, the email will be blind copied to you." +msgstr "Hautatuta badago, e-postak zuri kopia itsua (BCC) bidaliko dizu." + +#: editdlgtypes.cpp:1339 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Invalid email address: %1" +msgstr "Baliogabeko e-posta helbidea: %1" + +#: editdlgtypes.cpp:1346 +msgctxt "@info" +msgid "No email address specified" +msgstr "Ez da e-posta helbiderik zehaztu" + +#: editdlgtypes.cpp:1363 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Invalid email attachment: %1" +msgstr "E-posta eranskin baliogabea: %1" + +#: editdlgtypes.cpp:1367 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?" +msgstr "" +"Ziur zaude e-posta zehaztutako hartzaileei posta orain bidali nahi diezula?" + +#: editdlgtypes.cpp:1368 +msgctxt "@action:button" +msgid "Confirm Email" +msgstr "Berretsi e-posta" + +#: editdlgtypes.cpp:1368 +msgctxt "@action:button" +msgid "Send" +msgstr "Bidali" + +#: editdlgtypes.cpp:1394 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Email sent to:%1Bcc: %2" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:1397 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Email sent to:%1" +msgstr "E-posta honi bidali zaio:%1" + +#: editdlgtypes.cpp:1429 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose File to Attach" +msgstr "Hautatu eransteko fitxategia" + +#: editdlgtypes.cpp:1507 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Audio Alarm Template" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:1507 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Audio Alarm Template" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:1508 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Audio Alarm" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:1508 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Audio Alarm" +msgstr "" + +#: editdlgtypes.cpp:1725 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to enter the contents of a script instead of a shell command line" +msgstr "Hautatu hau shell komando baten ordez script baten edukinak sartzeko" + +#: editdlgtypes.cpp:1731 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter a shell command to execute." +msgstr "Sartu exekutatuko den shell komando bat." + +#: editdlgtypes.cpp:1736 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the contents of a script to execute" +msgstr "Sartu exekutatuko den scriptaren edukinak" + +#: editdlgtypes.cpp:1792 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a command or script to execute" +msgstr "Sartu exekutatuko den komando edo script bat" + +#: mainwindow.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Alarm Times" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:126 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show alarm time" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:127 +msgctxt "@action" +msgid "Show Time t&o Alarms" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:128 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show time until alarm" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:435 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Failure to create menus (perhaps %1 missing or " +"corrupted)" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:456 +msgctxt "@action" +msgid "&Templates..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:460 +msgctxt "@action" +msgid "&New" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:487 +msgctxt "@action" +msgid "Create Tem&plate..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:491 +msgctxt "@action" +msgid "&Copy..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:496 resourceselector.cpp:518 +msgctxt "@action" +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:501 +msgctxt "@action" +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:507 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Without Confirmation" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:512 +msgctxt "@action" +msgid "Reac&tivate" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:522 +msgctxt "@action" +msgid "Wake From Suspend..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:539 +msgctxt "@action" +msgid "Show Archi&ved Alarms" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:544 +msgctxt "@action" +msgid "Show in System &Tray" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:548 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Calendars" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:556 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Alarms..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:560 +msgctxt "@action" +msgid "Import &Birthdays..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:564 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport Selected Alarms..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:568 resourceselector.cpp:538 +msgctxt "@action" +msgid "E&xport..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:572 +msgctxt "@action" +msgid "&Refresh Alarms" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:827 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete the selected alarm?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarms?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainwindow.cpp:829 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Alarm" +msgid_plural "Delete Alarms" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainwindow.cpp:830 templatedlg.cpp:214 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:974 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Hide Archived Alarms" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:975 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show Archived Alarms" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1062 +msgctxt "@info" +msgid "Import birthdays" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1232 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo/Redo [action]" +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1233 +#, kde-format +msgctxt "@action Undo [action]: message" +msgid "%1 %2: %3" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1519 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Display Alarm" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1521 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Email Alarm" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1523 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Command Alarm" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1525 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Type" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1526 +msgctxt "@info" +msgid "Choose alarm type to create:" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1679 +msgctxt "@action" +msgid "Ena&ble" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:1679 +msgctxt "@action" +msgid "Disa&ble" +msgstr "" + +#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled (wrong alarm type)" +msgstr "" + +#: resourcemodelview.cpp:119 resources/alarmresource.cpp:360 +#: resourceselector.cpp:868 akonadimodel.cpp:965 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Disabled" +msgstr "Ezgaituta" + +#: resourcemodelview.cpp:120 resources/alarmresource.cpp:359 +#: akonadimodel.cpp:1001 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only" +msgstr "irakurtzeko bakarrik" + +#: resourcemodelview.cpp:123 akonadimodel.cpp:970 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3%4, %5" +msgstr "" + +#: resourcemodelview.cpp:129 akonadimodel.cpp:976 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3%4" +msgstr "" + +#: resourcemodelview.cpp:135 akonadimodel.cpp:981 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "%1%2: %3" +msgstr "" + +#: resourcemodelview.cpp:422 collectionmodel.cpp:358 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot disable your default active alarm calendar." +msgstr "" + +#: resourcemodelview.cpp:431 collectionmodel.cpp:364 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot disable your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." +msgstr "" + +#: resourcemodelview.cpp:436 collectionmodel.cpp:368 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to disable your default calendar?" +msgstr "" + +#: templatelistview.cpp:44 templatedlg.cpp:95 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The list of alarm templates" +msgstr "" + +#: sounddlg.cpp:54 +msgctxt "@option:check" +msgid "Repeat" +msgstr "Errepikapena" + +#: sounddlg.cpp:158 +msgctxt "@label" +msgid "Sound file:" +msgstr "" + +#: sounddlg.cpp:172 sounddlg.cpp:455 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Test the sound" +msgstr "Erreproduzitu soinua" + +#: sounddlg.cpp:173 sounddlg.cpp:456 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Play the selected sound file." +msgstr "Erreproduzitu hautatutako soinu fitxategia." + +#: sounddlg.cpp:179 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name or URL of a sound file to play." +msgstr "Sartu erreproduzitzeko soinu-fitxategi baten izena edo URL-a." + +#: sounddlg.cpp:191 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a sound file to play." +msgstr "Hautatu erreproduzitzeko soinu-fitxategi bat." + +#: sounddlg.cpp:205 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If checked, the sound file will be played repeatedly for as long as the " +"message is displayed." +msgstr "" +"Hautatzen bada, soinu fitxategia behin eta berriro erreproduzituko da mezuan " +"bistan dagoen bitartean." + +#: sounddlg.cpp:215 +msgctxt "@label:spinbox Length of time to pause between repetitions" +msgid "Pause between repetitions:" +msgstr "" + +#: sounddlg.cpp:222 sounddlg.cpp:276 +msgctxt "@label" +msgid "seconds" +msgstr "segundu" + +#: sounddlg.cpp:224 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter how many seconds to pause between repetitions." +msgstr "" + +#: sounddlg.cpp:228 +msgctxt "@title:group Sound volume" +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" + +#: sounddlg.cpp:243 +msgctxt "@option:check" +msgid "Set volume" +msgstr "Ezarri bolumena" + +#: sounddlg.cpp:246 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select to choose the volume for playing the sound file." +msgstr "Hautatu soinu fitxategia erreproduzitzeko bolumena zehazteko." + +#: sounddlg.cpp:253 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the volume for playing the sound file." +msgstr "Hautatu soinu fitxategiak erreproduzitzeko bolumena." + +#: sounddlg.cpp:258 +msgctxt "@option:check" +msgid "Fade" +msgstr "Iraungi" + +#: sounddlg.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select to fade the volume when the sound file first starts to play." +msgstr "" +"Hautatu hau lehen aldiz soinu-fitxategia erreproduzitzean iraungitzeko." + +#: sounddlg.cpp:269 +msgctxt "@label:spinbox Time period over which to fade the sound" +msgid "Fade time:" +msgstr "Iraungipen-denbora:" + +#: sounddlg.cpp:278 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how many seconds to fade the sound before reaching the set volume." +msgstr "Ezarritako bolumenera iristeko iraungipenak iraungo duen denbora." + +#: sounddlg.cpp:285 +msgctxt "@label:slider" +msgid "Initial volume:" +msgstr "Hasierako bolumena:" + +#: sounddlg.cpp:293 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the initial volume for playing the sound file." +msgstr "Hautatu soinu fitxategia erreproduzitzeko hasierako bolumena." + +#: sounddlg.cpp:442 messagewin.cpp:752 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Stop sound" +msgstr "Gelditu soinua" + +#: sounddlg.cpp:443 messagewin.cpp:753 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Stop playing the sound" +msgstr "Gelditu soinuaren erreprodukzioa" + +#: birthdaydlg.cpp:67 +msgctxt "@title:window" +msgid "Import Birthdays From KAddressBook" +msgstr "Inportatu urtebetetzeak KAddressBook-etik" + +#: birthdaydlg.cpp:82 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Birthday: " +msgstr "Urtebetetzea: " + +#: birthdaydlg.cpp:85 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Text" +msgstr "Alarmaren testua" + +#: birthdaydlg.cpp:90 prefdlg.cpp:1646 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Prefix:" +msgstr "Aurrizkia:" + +#: birthdaydlg.cpp:98 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, " +"including any necessary trailing spaces." +msgstr "" +"Sartu pertsonaren izenaren aurretik, alarmaren mezuan agertuko den testua, " +"behar diren amaierako espazioak sartuz." + +#: birthdaydlg.cpp:102 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Suffix:" +msgstr "Atzizkia:" + +#: birthdaydlg.cpp:110 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including " +"any necessary leading spaces." +msgstr "" +"Sartu pertsonaren izenaren atzetik, alarmaren mezuan agertuko den testua, " +"behar diren hasierako espazioak sartuz." + +#: birthdaydlg.cpp:114 +msgctxt "@title:group" +msgid "Select Birthdays" +msgstr "Hautatu urtebetetzeak" + +#: birthdaydlg.cpp:150 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select birthdays to set alarms for.This list shows all birthdays " +"in KAddressBook except those for which alarms " +"already exist.You can select multiple birthdays at one time by " +"dragging the mouse over the list, or by clicking the mouse while pressing " +"Ctrl or Shift." +msgstr "" +"Hautatu alarmak jartzeko urtebetzeak.Zerrendan " +"KAddressBook-eko urtebetetze guztiak agertuko " +"dira, dagoeneko alarmak dituztenak ezik.Urtebetetze anitz hauta " +"ditzakezu batera saguarekin zerrendan arrastatuz edo saguarekin klikatuz " +"Ctrl edo Shift sakatzen duzun bitartean." + +#: birthdaydlg.cpp:156 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Configuration" +msgstr "Alarmaren konfigurazioa" + +#: birthdaydlg.cpp:179 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to display a reminder in advance of or after the birthday." +msgstr "" + +#: birthdaydlg.cpp:180 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of days before or after each birthday to display a " +"reminder. This is in addition to the alarm which is displayed on the " +"birthday." +msgstr "" + +#: birthdaydlg.cpp:182 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select whether the reminder should be triggered before or after the birthday." +msgstr "" + +#: birthdaydlg.cpp:219 recurrenceedit.cpp:181 +msgctxt "@action:button" +msgid "Sub-Repetition" +msgstr "Errepikapen sinplea" + +#: birthdaydlg.cpp:222 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Set up an additional alarm repetition" +msgstr "" + +#: reminder.cpp:49 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder for first recurrence only" +msgstr "" + +#: reminder.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "in advance" +msgstr "" + +#: reminder.cpp:65 +msgctxt "@option:check" +msgid "Reminder:" +msgstr "" + +#: reminder.cpp:69 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "afterwards" +msgstr "" + +#: reminder.cpp:91 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Display the reminder only for the first time the alarm is scheduled" +msgstr "" + +#: collectionmodel.cpp:847 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for active alarms." +msgstr "" + +#: collectionmodel.cpp:852 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for archived alarms." +msgstr "" + +#: collectionmodel.cpp:857 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was the " +"default calendar for alarm templates." +msgstr "" + +#: collectionmodel.cpp:862 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The calendar %1 has been made read-only. This was " +"the default calendar for:%2Please select new default " +"calendars." +msgstr "" + +#: collectionmodel.cpp:870 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1Please select a new default calendar." +msgstr "" + +#: collectionmodel.cpp:926 resources/alarmresources.cpp:135 +#: calendarmigrator.cpp:278 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active Alarms" +msgstr "Alarma aktiboak" + +#: collectionmodel.cpp:928 resources/alarmresources.cpp:145 +#: calendarmigrator.cpp:286 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Alarma artxibatuak" + +#: collectionmodel.cpp:930 resources/alarmresources.cpp:140 +#: calendarmigrator.cpp:294 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Alarma txantiloiak" + +#: collectionmodel.cpp:1189 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Calendar" +msgstr "" + +#: templatepickdlg.cpp:46 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Alarm Template" +msgstr "" + +#: templatepickdlg.cpp:77 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select a template to base the new alarm on." +msgstr "" + +#: undo.cpp:440 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm not found" +msgstr "Alarma ez da aurkitu" + +#: undo.cpp:441 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm" +msgstr "Errorea alarma birsortzean" + +#: undo.cpp:442 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Error recreating alarm template" +msgstr "Errorea alarma txantiloia birsortzean" + +#: undo.cpp:443 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Cannot reactivate archived alarm" +msgstr "Ezin da iraungitako alarma berraktibatu" + +#: undo.cpp:444 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Program error" +msgstr "Programaren errorea" + +#: undo.cpp:445 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: undo.cpp:447 +#, kde-format +msgctxt "@info Undo-action: message" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: undo.cpp:684 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm" +msgid "New alarm" +msgstr "Alarma berria" + +#: undo.cpp:686 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm" +msgid "Delete alarm" +msgstr "Ezabatu alarma" + +#: undo.cpp:689 +msgctxt "@info/plain Action to create a new alarm template" +msgid "New template" +msgstr "Txantiloi berria" + +#: undo.cpp:691 +msgctxt "@info/plain Action to delete an alarm template" +msgid "Delete template" +msgstr "Ezabatu txantiloia" + +#: undo.cpp:693 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete archived alarm" +msgstr "Ezabatu iraungitako alarma" + +#: undo.cpp:916 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Create multiple alarms" +msgstr "Sortu alarma anitzak" + +#: undo.cpp:1022 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm" +msgid "Edit alarm" +msgstr "Editatu alarma" + +#: undo.cpp:1024 +msgctxt "@info/plain Action to edit an alarm template" +msgid "Edit template" +msgstr "Editatu txantiloia" + +#: undo.cpp:1207 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple alarms" +msgstr "Ezabatu alarma anitzak" + +#: undo.cpp:1209 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple templates" +msgstr "Ezabatu txantiloi anitzak" + +#: undo.cpp:1216 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Delete multiple archived alarms" +msgstr "Ezabatu iraungitako alarma anitzak" + +#: undo.cpp:1259 undo.cpp:1303 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reactivate alarm" +msgstr "Berraktibatu alarma" + +#: undo.cpp:1326 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Reactivate multiple alarms" +msgstr "Berraktibatu alarma anitzak" + +#: alarmcalendar.cpp:344 alarmcalendar.cpp:901 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot download calendar: %1" +msgstr "Ezin da egutegia deskargatu: %1" + +#: alarmcalendar.cpp:366 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error loading " +"calendar:%1Please fix or " +"delete the file." +msgstr "" + +#: alarmcalendar.cpp:461 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to save calendar to %1" +msgstr "" + +#: alarmcalendar.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot upload calendar to %1" +msgstr "" + +#: alarmcalendar.cpp:870 alarmcalendar.cpp:1071 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Calendar Files" +msgstr "" + +#: alarmcalendar.cpp:892 alarmcalendar.cpp:919 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not load calendar %1." +msgstr "" + +#: alarmcalendar.cpp:1072 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Export Calendar" +msgstr "" + +#: alarmcalendar.cpp:1101 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error loading calendar to append to:%1" +msgstr "" + +#: alarmcalendar.cpp:1151 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to save new calendar to:%1" +msgstr "" + +#: alarmcalendar.cpp:1158 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot upload new calendar to:%1" +msgstr "" + +#: fontcolour.cpp:71 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Foreground color:" +msgstr "" + +#: fontcolour.cpp:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the alarm message foreground color" +msgstr "" + +#: fontcolour.cpp:84 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Background color:" +msgstr "" + +#: fontcolour.cpp:89 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the alarm message background color" +msgstr "" + +#: fontcolour.cpp:97 +msgctxt "@option:check" +msgid "Use default font" +msgstr "" + +#: fontcolour.cpp:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed." +msgstr "" + +#: find.cpp:137 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Type" +msgstr "Alarma mota" + +#: find.cpp:145 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Active" +msgstr "Aktiboa" + +#: find.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include active alarms in the search." +msgstr "Hautatu bilaketan alarma aktiboak kontuan hartzeko." + +#: find.cpp:150 +msgctxt "@option:check Alarm type" +msgid "Archived" +msgstr "Artxibatuta" + +#: find.cpp:152 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to include archived alarms in the search. This option is only " +"available if archived alarms are currently being displayed." +msgstr "" +"Hautatu bilaketan artxibatuta dauden alarmak kontuan hartzeko. Aukera hau " +"une honetan artxibatutako dauden alarmak bistaratzen badira bakarrik dago " +"eskuragarri." + +#: find.cpp:160 +msgctxt "@option:check Alarm action = text display" +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: find.cpp:162 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include text message alarms in the search." +msgstr "Hautatu testu mezuko alarmak bilaketan kontuan hartzeko." + +#: find.cpp:165 +msgctxt "@option:check Alarm action = file display" +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: find.cpp:167 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include file alarms in the search." +msgstr "Hautatu fitxategi alarmak bilaketan kontuan hartzeko." + +#: find.cpp:170 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" + +#: find.cpp:172 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include command alarms in the search." +msgstr "Hautatu komando alarmak bilaketan kontuan hartzeko." + +#: find.cpp:175 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#: find.cpp:177 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include email alarms in the search." +msgstr "Hautatu e-posta alarmak bilaketan kontuan hartzeko." + +#: find.cpp:180 +msgctxt "@option:check Alarm action" +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: find.cpp:182 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to include audio alarms in the search." +msgstr "" + +#: find.cpp:283 +msgctxt "@info" +msgid "No alarm types are selected to search" +msgstr "Ez da alarma motarik hautatu bilaketarako" + +#: find.cpp:439 +msgctxt "@info" +msgid "" +"End of alarm list reached.Continue from the " +"beginning?" +msgstr "" +"Alarma zerrendaren amaierara iritsi da.Hasieratik " +"jarraitu nahi duzu?" + +#: find.cpp:440 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Beginning of alarm list reached.Continue from the " +"end?" +msgstr "" +"Alarma zerrendaren hasierara iritsi da.Amaieratik " +"jarraitu nahi duzu?" + +#: newalarmaction.cpp:59 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Display Alarm Template" +msgstr "" + +#: newalarmaction.cpp:59 +msgctxt "@action" +msgid "New Display Alarm" +msgstr "" + +#: newalarmaction.cpp:62 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Command Alarm Template" +msgstr "" + +#: newalarmaction.cpp:62 +msgctxt "@action" +msgid "New Command Alarm" +msgstr "Komando alarma beria" + +#: newalarmaction.cpp:65 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Email Alarm Template" +msgstr "" + +#: newalarmaction.cpp:65 +msgctxt "@action" +msgid "New Email Alarm" +msgstr "" + +#: newalarmaction.cpp:68 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Audio Alarm Template" +msgstr "" + +#: newalarmaction.cpp:68 +msgctxt "@action" +msgid "New Audio Alarm" +msgstr "" + +#: newalarmaction.cpp:79 +msgctxt "@action" +msgid "New Alarm From &Template" +msgstr "Alarma berria &txantiloitik" + +#: lib/filedialog.cpp:60 +msgctxt "@option:check" +msgid "Append to existing file" +msgstr "Erantsi dagoen fitxategiari" + +#: lib/timeedit.cpp:177 +msgctxt "@item:inlistbox Morning, as in 2am" +msgid "am" +msgstr "am" + +#: lib/timeedit.cpp:196 +msgctxt "@item:inlistbox Afternoon, as in 2pm" +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: lib/shellprocess.cpp:158 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to execute command (shell access not authorized)" +msgstr "Errorea agindua exekutatzean (shell sarbidea ukatuta)" + +#: lib/shellprocess.cpp:161 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to execute command" +msgstr "Errorea agindua exekutatzean" + +#: lib/shellprocess.cpp:163 +msgctxt "@info" +msgid "Command execution error" +msgstr "Aginduaren exekuzio errorea" + +#: lib/shellprocess.cpp:166 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command exit code: %1" +msgstr "Exekutatutako aginduaren irteera: %1" + +#: lib/timeperiod.cpp:41 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "minutes" +msgstr "minutu" + +#: lib/timeperiod.cpp:42 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "hours/minutes" +msgstr "ordu/minutu" + +#: lib/timeperiod.cpp:43 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "days" +msgstr "egun" + +#: lib/timeperiod.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox Time units" +msgid "weeks" +msgstr "aste" + +#: lib/timespinbox.cpp:77 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Press the Shift key while clicking the spin buttons to adjust the time by a " +"larger step (6 hours / 5 minutes)." +msgstr "" +"Sakatu Shift tekla biratze-botoiak sakatzen dituzun bitartean denbora pausu " +"handiagoen bidez doitzeko (6 ordu / 5 minutu)." + +#: lib/kalocale.cpp:51 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Monday" +msgstr "Astelehena" + +#: lib/kalocale.cpp:52 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Tuesday" +msgstr "Asteartea" + +#: lib/kalocale.cpp:53 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Wednesday" +msgstr "Asteazkena" + +#: lib/kalocale.cpp:54 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Thursday" +msgstr "Osteguna" + +#: lib/kalocale.cpp:55 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Friday" +msgstr "Ostirala" + +#: lib/kalocale.cpp:56 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Saturday" +msgstr "Larunbata" + +#: lib/kalocale.cpp:57 +msgctxt "@option Name of the weekday" +msgid "Sunday" +msgstr "Igandea" + +#: resourceconfigdialog.cpp:48 resourceselector.cpp:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Calendar Configuration" +msgstr "" + +#: resourceconfigdialog.cpp:61 +msgctxt "@title:group" +msgid "General Settings" +msgstr "" + +#: resourceconfigdialog.cpp:63 +msgctxt "@label:textbox Calendar name" +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: resourceconfigdialog.cpp:68 +msgctxt "@option:check" +msgid "Read-only" +msgstr "" + +#: resourceconfigdialog.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "%1 Calendar Settings" +msgstr "" + +#: resourceconfigdialog.cpp:123 +msgctxt "@info" +msgid "Please enter a calendar name." +msgstr "" + +#: eventlistmodel.cpp:312 akonadimodel.cpp:449 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Command execution failed" +msgstr "Komandoa exekutatzeak huts egin du" + +#: eventlistmodel.cpp:314 akonadimodel.cpp:451 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre-alarm action execution failed" +msgstr "Alarmaren aurreko ekintza exekutatzeak huts egin du" + +#: eventlistmodel.cpp:316 akonadimodel.cpp:453 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Post-alarm action execution failed" +msgstr "Alarmaren ondorengo ekintza exekutatzeak huts egin du" + +#: eventlistmodel.cpp:318 akonadimodel.cpp:455 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Pre- and post-alarm action execution failed" +msgstr "" + +#: eventlistmodel.cpp:361 akonadimodel.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time" +msgstr "Ordua" + +#: eventlistmodel.cpp:363 akonadimodel.cpp:647 +msgctxt "@title:column" +msgid "Time To" +msgstr "Gelditzen den denbora" + +#: eventlistmodel.cpp:365 akonadimodel.cpp:649 +msgctxt "@title:column" +msgid "Repeat" +msgstr "Errepikapena" + +#: eventlistmodel.cpp:371 akonadimodel.cpp:655 +msgctxt "@title:column" +msgid "Message, File or Command" +msgstr "Mezua, fitxategia edo komandoa" + +#: eventlistmodel.cpp:373 akonadimodel.cpp:657 +msgctxt "@title:column Template name" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: eventlistmodel.cpp:828 eventlistmodel.cpp:866 akonadimodel.cpp:677 +#: akonadimodel.cpp:715 +msgctxt "@info/plain Alarm never occurs" +msgid "Never" +msgstr "" + +#: eventlistmodel.cpp:872 akonadimodel.cpp:721 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "@info/plain n days" +msgid "%1d" +msgstr "%1e" + +#: eventlistmodel.cpp:881 akonadimodel.cpp:730 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain hours:minutes" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1: %2" + +#: eventlistmodel.cpp:884 akonadimodel.cpp:733 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain days hours:minutes" +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1e %2:%3" + +#: eventlistmodel.cpp:968 akonadimodel.cpp:1087 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Next scheduled date and time of the alarm" +msgstr "Hurrengo programatutako alarmaren data eta ordua" + +#: eventlistmodel.cpp:970 akonadimodel.cpp:1089 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "How long until the next scheduled trigger of the alarm" +msgstr "Programatutako hurrengo alarmaren aktibaziorako pasako den denbora" + +#: eventlistmodel.cpp:972 akonadimodel.cpp:1091 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "How often the alarm recurs" +msgstr "Alarmaren periodikotasuna" + +#: eventlistmodel.cpp:974 akonadimodel.cpp:1093 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Background color of alarm message" +msgstr "Alarma mezuen atzeko planoaren kolorea" + +#: eventlistmodel.cpp:976 akonadimodel.cpp:1095 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Alarm type (message, file, command or email)" +msgstr "Alarma mota (mezua, fitxategia, komandoa edo posta)" + +#: eventlistmodel.cpp:978 akonadimodel.cpp:1097 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Alarm message text, URL of text file to display, command to execute, or " +"email subject line" +msgstr "" +"Alarma mezuaren testua, bistaratuko den tesu fitxategiaren URL-a, " +"exekutatuko den komandoa, edo e-postaren gaia" + +#: eventlistmodel.cpp:980 akonadimodel.cpp:1099 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Name of the alarm template" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@title:tab" +msgid "Recurrence - [%1]" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:103 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in KOrganizer" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:239 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Template [read-only]" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:240 +msgctxt "@title:window" +msgid "Archived Alarm [read-only]" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:241 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm [read-only]" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Load Template..." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:261 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Template name:" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:267 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the name of the alarm template" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:274 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:298 +msgctxt "@title:group" +msgid "Action" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:309 +msgctxt "@title:group" +msgid "Deferred Alarm" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:314 +msgctxt "@label" +msgid "Deferred to:" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:320 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:323 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:335 editdlg.cpp:402 +msgctxt "@title:group" +msgid "Time" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:344 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Default time" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:347 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal " +"default start time will be used." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:355 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:358 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify a start time for alarms based on this template." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the start time for alarms based on this " +"template.%1" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:371 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Date only" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:374 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set the Any time option for alarms based on this " +"template." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:381 alarmtimewidget.cpp:151 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Time from now:" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:385 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set alarms based on this template to start after the specified time interval " +"from when the alarm is created." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:393 alarmtimewidget.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1%2" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:451 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:455 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Schedule the alarm at the specified time." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:958 +msgctxt "@info" +msgid "You must enter a name for the alarm template" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:962 +msgctxt "@info" +msgid "Template name is already in use" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:1008 +#, kde-format +msgctxt "@info The parameter is a date value" +msgid "" +"The start date does not match the alarm's recurrence pattern, so it will be " +"adjusted to the date of the next recurrence (%1)." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:1012 +#, kde-format +msgctxt "@info The parameter is a date/time value" +msgid "" +"The start date/time does not match the alarm's recurrence pattern, so it " +"will be adjusted to the date/time of the next recurrence (%1)." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:1039 +msgctxt "@info" +msgid "Recurrence has already expired" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:1044 +msgctxt "@info" +msgid "The alarm will never occur during working hours" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:1073 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Reminder period must be less than the recurrence interval, unless " +"%1 is checked." +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:1088 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the " +"recurrence interval minus any reminder period" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:1095 +msgctxt "@info" +msgid "" +"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days " +"or weeks for a date-only alarm" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:1127 editdlg.cpp:1156 +msgctxt "@info" +msgid "You must select a calendar to save the alarm in" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:1242 +msgctxt "@action:button" +msgid "Less Options <<" +msgstr "" + +#: editdlg.cpp:1247 +msgctxt "@action:button" +msgid "More Options >>" +msgstr "" + +#: latecancel.cpp:44 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel if late" +msgstr "" + +#: latecancel.cpp:45 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after this time" +msgstr "" + +#: latecancel.cpp:46 +msgctxt "@option:check" +msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +msgstr "" + +#: latecancel.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"If checked, the alarm will be canceled if it cannot be triggered " +"within the specified period after its scheduled time. Possible reasons for " +"not triggering include your being logged off, X not running, or " +"KAlarm not running.If unchecked, the " +"alarm will be triggered at the first opportunity after its scheduled time, " +"regardless of how late it is." +msgstr "" + +#: latecancel.cpp:82 +msgctxt "@option:check Cancel if late by 10 minutes" +msgid "Cancel if late by" +msgstr "" + +#: latecancel.cpp:83 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter how late will cause the alarm to be canceled" +msgstr "" + +#: latecancel.cpp:99 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Automatically close the alarm window after the expiry of the late-" +"cancellation period" +msgstr "" + +#: wakedlg.cpp:56 +msgctxt "@title:window" +msgid "Wake From Suspend" +msgstr "" + +#: wakedlg.cpp:181 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot schedule wakeup time for a date-only alarm" +msgstr "" + +#: wakedlg.cpp:185 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This wakeup will cancel any existing wakeup which has been set by " +"KAlarm or any other application, because your computer can only schedule a " +"single wakeup time.Note: Wake From Suspend is not " +"supported at all on some computers, especially older ones, and some " +"computers only support setting a wakeup time up to 24 hours ahead. You may " +"wish to set up a test alarm to check your system's capability." +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "KAlarm" +msgstr "KAlarm" + +#: main.cpp:40 +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +msgstr "KDE-ren alarma-mezu, agindu eta posta elektroniko programatzailea" + +#: main.cpp:42 +msgid "Copyright 2001-2012, David Jarvie" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 autostart/autostart.cpp:48 +msgid "David Jarvie" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "Prompt for confirmation when alarm is acknowledged" +msgstr "Eskatu berrespena alarma aitortzen denean" + +#: main.cpp:52 +msgid "Attach file to email (repeat as needed)" +msgstr "Erantsi fitxategia e-postari (errepikatu beharrezkoa bada)" + +#: main.cpp:53 +msgid "Auto-close alarm window after --late-cancel period" +msgstr "Auto-itxi alarmaren lehio '--late-cancel' epearen ondoren" + +#: main.cpp:54 +msgid "Blind copy email to self" +msgstr "E-posta kopia itsua (BCC) zure buruari" + +#: main.cpp:56 +msgid "Beep when message is displayed" +msgstr "Soinu-seinalea mezua bistaratzen denean" + +#: main.cpp:59 +msgid "Message background color (name or hex 0xRRGGBB)" +msgstr "Mezuaren atzeko planoaren kolorea (izena edo 0xRRGGBB hamaseitarra)" + +#: main.cpp:62 +msgid "Message foreground color (name or hex 0xRRGGBB)" +msgstr "Mezuaren aurreko planoaren kolorea (izena edo 0xRRGGBB hamaseitarra)" + +#: main.cpp:63 +msgid "Cancel alarm with the specified event ID" +msgstr "Ezeztatu zehaztutako gertaera-ID-a duen alarma" + +#: main.cpp:65 +msgid "Disable the alarm" +msgstr "Ezgaitu alarma" + +#: main.cpp:66 +msgid "Disable monitoring of all alarms" +msgstr "" + +#: main.cpp:68 +msgid "Execute a shell command line" +msgstr "Exekutatu shell komando-lerro bat" + +#: main.cpp:70 +msgid "Command line to generate alarm message text" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit the specified alarm" +msgstr "" +"Bistaratu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroa emandako alarma editatzeko" + +#: main.cpp:72 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new display alarm" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new command alarm" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new email alarm" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Display the alarm edit dialog to edit a new audio alarm" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +msgid "Display the alarm edit dialog, preset with a template" +msgstr "Bistaratu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroa, txantiloi batez" + +#: main.cpp:78 +msgid "File to display" +msgstr "Bistaratzeko fitxategia" + +#: main.cpp:80 +msgid "KMail identity to use as sender of email" +msgstr "KMail identitatea erabili e-postaren bidaltzaile bezala" + +#: main.cpp:82 +msgid "Interval between alarm repetitions" +msgstr "Alarmen errepikapenen arteko tartea" + +#: main.cpp:84 +msgid "Show alarm as an event in KOrganizer" +msgstr "Erakutsi alarma gertaera bezala KOrganizer-en" + +#: main.cpp:86 +msgid "Cancel alarm if more than 'period' late when triggered" +msgstr "" +"Ezeztatu alarma aktibazio-denbora baino denbora-epe bat baina beranduago " +"aktibatuko bada" + +#: main.cpp:88 +msgid "Repeat alarm at every login" +msgstr "Errepikatu alarma saio hasiera guztietan" + +#: main.cpp:90 +msgid "Send an email to the given address (repeat as needed)" +msgstr "Bidali e-posta emandako helbidera (errepikatu behar bada)" + +#: main.cpp:92 +msgid "Audio file to play once" +msgstr "Erreproduzitu audio fitxategia behin" + +#: main.cpp:94 +msgid "Audio file to play repeatedly" +msgstr "Erreproduzitu audio fitxategia behin eta berriro" + +#: main.cpp:95 +msgid "Specify alarm recurrence using iCalendar syntax" +msgstr "Zehaztu alarmaren periodikotasuna iCalendar sintaxia erabiliz" + +#: main.cpp:97 +msgid "Display reminder before or after alarm" +msgstr "" + +#: main.cpp:98 +msgid "Display reminder once, before or after first alarm recurrence" +msgstr "" + +#: main.cpp:100 +msgid "Number of times to repeat alarm (including initial occasion)" +msgstr "Alarmaren errepikapen kopurua (hasierakoa barne)" + +#: main.cpp:102 +msgid "Speak the message when it is displayed" +msgstr "Ahoskatu mezua bistaratzen denean" + +#: main.cpp:104 +msgid "Email subject line" +msgstr "E-postaren gaia" + +#: main.cpp:106 +msgid "Simulate system time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ] (debug mode)" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +msgid "" +"Trigger alarm at time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +msgstr "" + +#: main.cpp:110 +msgid "Display system tray icon" +msgstr "Bistaratu sistemaren bandejako ikonoa" + +#: main.cpp:111 +msgid "Trigger alarm with the specified event ID" +msgstr "Aktibatu zehaztutako gertaer ID-a duen alarma" + +#: main.cpp:113 +msgid "" +"Repeat until time [[[yyyy-]mm-]dd-]hh:mm [TZ], or date yyyy-mm-dd [TZ]" +msgstr "" + +#: main.cpp:115 +msgid "Volume to play audio file" +msgstr "Audio fitxategiak erreproduzitzeko bolumena" + +#: main.cpp:116 +msgid "Message text to display" +msgstr "Bistaratuko den mezuaren testua" + +#: messagewin.cpp:438 +msgctxt "@title:window" +msgid "Reminder" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:438 messagewin.cpp:861 +msgctxt "@title:window" +msgid "Message" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:456 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The scheduled date/time for the message (as opposed to the actual time of " +"display)." +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:463 +msgctxt "@info" +msgid "Reminder" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:487 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The file whose contents are displayed below" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:543 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The contents of the file to be displayed" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "File is a folder" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to open file" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:551 +msgctxt "@info" +msgid "File not found" +msgstr "Fitxategia ez da aurkitu" + +#: messagewin.cpp:571 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The alarm message" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:598 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The output of the alarm's command" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:640 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The email to send" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:646 +msgctxt "@info Email addressee" +msgid "To:" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:653 +msgctxt "@info Email subject" +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:679 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:699 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not display this error message again for this alarm" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:718 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Acknowledge the alarm" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:723 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:728 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the alarm." +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:732 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Defer..." +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:737 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Defer the alarm until later.You will be prompted to " +"specify when the alarm should be redisplayed." +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:767 +msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail" +msgid "Locate in KMail" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:768 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Locate and highlight this email in KMail" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:777 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:778 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Activate KAlarm" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:938 +msgctxt "@info" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:940 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Tomorrow" +msgid_plural "in %1 days' time" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:942 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 week's time" +msgid_plural "in %1 weeks' time" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:956 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 minute's time" +msgid_plural "in %1 minutes' time" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:958 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "in 1 hour's time" +msgid_plural "in %1 hours' time" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:961 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext inserted into 'in ... %1 minute's time' below" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:962 +#, kde-format +msgctxt "@info '%2' is the previous message '1 hour'/'%1 hours'" +msgid "in %2 1 minute's time" +msgid_plural "in %2 %1 minutes' time" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: messagewin.cpp:1464 messagewin.cpp:1474 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to speak message" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:1474 +msgctxt "@info" +msgid "D-Bus call say() failed" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:1616 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot open audio file: %1" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:1714 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Error playing audio file: %1%2" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:2043 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:2044 +msgctxt "@action:button" +msgid "Acknowledge Alarm" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:2044 +msgctxt "@action:button" +msgid "Acknowledge" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:2095 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to locate this email in KMail" +msgstr "" + +#: messagewin.cpp:2265 +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer alarm:Alarm not found." +msgstr "" + +#: recurrenceedit.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "No Recurrence" +msgstr "Errepikapenik ez" + +#: recurrenceedit.cpp:82 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "At Login" +msgstr "Saioa hastean" + +#: recurrenceedit.cpp:83 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Hourly/Minutely" +msgstr "Orduro/minuturo" + +#: recurrenceedit.cpp:84 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Daily" +msgstr "Egunero" + +#: recurrenceedit.cpp:85 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Weekly" +msgstr "Astero" + +#: recurrenceedit.cpp:86 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Monthly" +msgstr "Hilabetero" + +#: recurrenceedit.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox Recurrence type" +msgid "Yearly" +msgstr "Urtero" + +#: recurrenceedit.cpp:113 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Periodikotasun araua" + +#: recurrenceedit.cpp:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Do not repeat the alarm" +msgstr "Ez errepikatu alarma" + +#: recurrenceedit.cpp:139 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Trigger the alarm at the specified date/time and at every login until " +"then.Note that it will also be triggered any time " +"KAlarm is restarted." +msgstr "" +"Exekutatu alarma zehaztutako data/orduan eta denbora hori iritsi " +"aurreko saio-hasiera guztietan.Kontuan izan " +"KAlarm berrabiarazten den bakoitzean ere " +"exekutatuko dela." + +#: recurrenceedit.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at hourly/minutely intervals" +msgstr "Errepikatu alarma orduro/minuturo" + +#: recurrenceedit.cpp:154 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at daily intervals" +msgstr "Errepikatu alarma egunero" + +#: recurrenceedit.cpp:161 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at weekly intervals" +msgstr "Errepikatu alarma astero" + +#: recurrenceedit.cpp:168 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at monthly intervals" +msgstr "Errepikatu alarma hilabetero" + +#: recurrenceedit.cpp:175 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm at annual intervals" +msgstr "Errepikatu alarma urtero" + +#: recurrenceedit.cpp:185 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set up a repetition within the recurrence, to trigger the alarm multiple " +"times each time the recurrence is due." +msgstr "" +"Alarma sinplearen errepikapenaren iraupenak errepikapenaren denbora-tartea " +"ken oroigarri denbora-tartea baino txikiagoa izan behar du" + +#: recurrenceedit.cpp:233 +msgctxt "@title:group" +msgid "Recurrence End" +msgstr "Periodikotasunaren amaiera" + +#: recurrenceedit.cpp:242 +msgctxt "@option:radio" +msgid "No end" +msgstr "Amaierarik ez" + +#: recurrenceedit.cpp:245 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm indefinitely" +msgstr "Errepikatu alarma behin-betirako" + +#: recurrenceedit.cpp:253 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End after:" +msgstr "Amaitu hau ondoren:" + +#: recurrenceedit.cpp:255 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm for the number of times specified" +msgstr "Errepikatu alarma zehaztutako kopuruan" + +#: recurrenceedit.cpp:262 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the total number of times to trigger the alarm" +msgstr "Sartu alarma exekutazio kopurua" + +#: recurrenceedit.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "occurrence(s)" +msgstr "gertaera(k)" + +#: recurrenceedit.cpp:278 +msgctxt "@option:radio" +msgid "End by:" +msgstr "Amaitu hemen:" + +#: recurrenceedit.cpp:281 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Repeat the alarm until the date/time specified.This " +"applies to the main recurrence only. It does not limit any sub-repetition " +"which will occur regardless after the last main recurrence." +msgstr "" + +#: recurrenceedit.cpp:286 +msgctxt "@info/plain" +msgid "This uses the same time zone as the start time." +msgstr "" + +#: recurrenceedit.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the last date to repeat the alarm.%1" +msgstr "Sartu alarma azken errepikapenaren data.%1" + +#: recurrenceedit.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the last time to repeat the " +"alarm.%1%2" +msgstr "" +"Sartu alarma azken errepikapenaren " +"ordua.%1%2" + +#: recurrenceedit.cpp:297 alarmtimewidget.cpp:143 +msgctxt "@option:check" +msgid "Any time" +msgstr "Edozein ordu" + +#: recurrenceedit.cpp:300 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Stop repeating the alarm after your first login on or after the specified " +"end date" +msgstr "" +"Gelditu alarmaren errepikapenak zure lehenengo saio-hasieran edo zehaztutako " +"amaierako dataren ondoren" + +#: recurrenceedit.cpp:318 +msgctxt "@title:group" +msgid "Exceptions" +msgstr "Salbuespenak" + +#: recurrenceedit.cpp:329 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The list of exceptions, i.e. dates/times excluded from the recurrence" +msgstr "" +"Salbuespenen zerrenda, hau da, periodikotasunetik kanpo geldituko diren " +"datak/orduak" + +#: recurrenceedit.cpp:348 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter a date to insert in the exceptions list. Use in conjunction with the " +"Add or Change button below." +msgstr "" +"Sartu salbuespen zerrendan sartzeko data bat. Erabili beheko Gehitu edo " +"Aldatu botoiekin batera." + +#: recurrenceedit.cpp:355 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: recurrenceedit.cpp:356 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Add the date entered above to the exceptions list" +msgstr "Gehitu goian sartutako data salbuespenen zerrendan" + +#: recurrenceedit.cpp:360 +msgctxt "@action:button" +msgid "Change" +msgstr "Aldatu" + +#: recurrenceedit.cpp:362 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Replace the currently highlighted item in the exceptions list with the date " +"entered above" +msgstr "" +"Ordezkatu une uneko nabarmendutako elementua salbuespenen zerrendan goian " +"sartutako datarekin" + +#: recurrenceedit.cpp:366 templatedlg.cpp:120 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: recurrenceedit.cpp:367 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Remove the currently highlighted item from the exceptions list" +msgstr "Kendu uneko nabarmendutako elementua salbuespen zerrendatik" + +#: recurrenceedit.cpp:374 +msgctxt "@option:check" +msgid "Exclude holidays" +msgstr "" + +#: recurrenceedit.cpp:377 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not trigger the alarm on holidays.You can specify your " +"holiday region in the Configuration dialog." +msgstr "" + +#: recurrenceedit.cpp:382 +msgctxt "@option:check" +msgid "Only during working time" +msgstr "" + +#: recurrenceedit.cpp:385 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Only execute the alarm during working hours, on working " +"days.You can specify working days and hours in the " +"Configuration dialog." +msgstr "" + +#: recurrenceedit.cpp:428 +msgctxt "@info" +msgid "End date is earlier than start date" +msgstr "Amaierako data hasierako data baino lehen da" + +#: recurrenceedit.cpp:429 +msgctxt "@info" +msgid "End date/time is earlier than start date/time" +msgstr "Amaierako data/ordua hasierako data/ordua baino lehen da" + +#: recurrenceedit.cpp:699 +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be earlier than start date" +msgstr "" + +#: recurrenceedit.cpp:1114 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Recur e&very" +msgstr "&Periodoa" + +#: recurrenceedit.cpp:1183 +msgctxt "@label Time units for user-entered numbers" +msgid "hours:minutes" +msgstr "orduak:minutuak" + +#: recurrenceedit.cpp:1184 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of hours and minutes between repetitions of the alarm" +msgstr "Sartu alarmen errepikapenen arteko ordu eta minutua kopurua" + +#: recurrenceedit.cpp:1204 +msgctxt "@label On: Tuesday" +msgid "O&n:" +msgstr "" + +#: recurrenceedit.cpp:1285 +msgctxt "@info" +msgid "No day selected" +msgstr "Ez da egunik hautatu" + +#: recurrenceedit.cpp:1314 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "day(s)" +msgstr "egun" + +#: recurrenceedit.cpp:1315 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of days between repetitions of the alarm" +msgstr "Sartu alarmen errepikapenen arteko egun kopurua" + +#: recurrenceedit.cpp:1316 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the days of the week on which the alarm is allowed to occur" +msgstr "Hautatu alarmak gertatzeko baimendutako astearen egunak" + +#: recurrenceedit.cpp:1327 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "week(s)" +msgstr "aste" + +#: recurrenceedit.cpp:1328 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of weeks between repetitions of the alarm" +msgstr "Sartu alarmen errepikapenen arteko aste kopurua" + +#: recurrenceedit.cpp:1329 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the days of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Hautatu alarma errepikatuko den egun kopurua" + +#: recurrenceedit.cpp:1352 +msgctxt "@option:radio On day number in the month" +msgid "O&n day" +msgstr "Egun honeta&n" + +#: recurrenceedit.cpp:1356 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Repeat the alarm on the selected day of the month" +msgstr "Errepikatu alarma hautatutako hilabeteko egunean" + +#: recurrenceedit.cpp:1363 +msgctxt "@item:inlistbox Last day of month" +msgid "Last" +msgstr "Azken" + +#: recurrenceedit.cpp:1366 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the day of the month on which to repeat the alarm" +msgstr "Hautatu alarmaren errepikapenen hilabeteko eguna" + +#: recurrenceedit.cpp:1380 +msgctxt "@option:radio On the 1st Tuesday" +msgid "On t&he" +msgstr "As&teko eguna" + +#: recurrenceedit.cpp:1384 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Repeat the alarm on one day of the week, in the selected week of the month" +msgstr "Errepikatu alarma astean behin, hautatutako hilabetearen astean" + +#: recurrenceedit.cpp:1388 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "1st" +msgstr "1.go" + +#: recurrenceedit.cpp:1389 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: recurrenceedit.cpp:1390 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: recurrenceedit.cpp:1391 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: recurrenceedit.cpp:1392 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: recurrenceedit.cpp:1393 +msgctxt "@item:inlistbox Last Monday in March" +msgid "Last" +msgstr "Azkena" + +#: recurrenceedit.cpp:1394 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "2nd Last" +msgstr "Azken-aurrena" + +#: recurrenceedit.cpp:1395 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "3rd Last" +msgstr "Azken-hirugarrena" + +#: recurrenceedit.cpp:1396 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "4th Last" +msgstr "Azken-laugarrena" + +#: recurrenceedit.cpp:1397 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "5th Last" +msgstr "Azken-bosgarrena" + +#: recurrenceedit.cpp:1400 +msgctxt "@item:inlistbox Every (Monday...) in month" +msgid "Every" +msgstr "Hainbatero" + +#: recurrenceedit.cpp:1403 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the week of the month in which to repeat the alarm" +msgstr "Hautatu alarma errepikatzeko hilabeteko astea" + +#: recurrenceedit.cpp:1418 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the day of the week on which to repeat the alarm" +msgstr "Hautatu alarma errepikatzeko astearen eguna" + +#: recurrenceedit.cpp:1541 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "month(s)" +msgstr "hilabete" + +#: recurrenceedit.cpp:1542 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of months between repetitions of the alarm" +msgstr "Sartu alarmen errepikapenen arteko hilabete kopurua" + +#: recurrenceedit.cpp:1553 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "year(s)" +msgstr "urte" + +#: recurrenceedit.cpp:1554 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the number of years between repetitions of the alarm" +msgstr "Sartu alarmen errepikapenen arteko urte kopurua" + +#: recurrenceedit.cpp:1561 +msgctxt "@label List of months to select" +msgid "Months:" +msgstr "Hilabete:" + +#: recurrenceedit.cpp:1583 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the months of the year in which to repeat the alarm" +msgstr "Hautatu alarmen errepikapenen urteko hilabeteak" + +#: recurrenceedit.cpp:1592 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "February 2&9th alarm in non-leap years:" +msgstr "Otsailak 2&9-ko alarma urte ez-bisustutan:" + +#: recurrenceedit.cpp:1596 +msgctxt "@item:inlistbox No date" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: recurrenceedit.cpp:1597 +msgctxt "@item:inlistbox 1st March (short form)" +msgid "1 Mar" +msgstr "Mar 1" + +#: recurrenceedit.cpp:1598 +msgctxt "@item:inlistbox 28th February (short form)" +msgid "28 Feb" +msgstr "Ots 28" + +#: recurrenceedit.cpp:1604 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non-" +"leap years" +msgstr "" +"Hautatu zein datatan, hala nahi baduzu, agertuko den Otsailak 29-ko data " +"duen alarma, urte ez-bisustutan" + +#: recurrenceedit.cpp:1688 +msgctxt "@info" +msgid "No month selected" +msgstr "Ez da hilabeterik hautatu" + +#: fontcolour.h:39 +msgid "Requested font" +msgstr "Eskatutako letra-tipoa" + +#: templatedlg.cpp:69 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "" + +#: templatedlg.cpp:103 +msgctxt "@action:button" +msgid "New" +msgstr "" + +#: templatedlg.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "" + +#: templatedlg.cpp:107 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Create a new alarm template" +msgstr "" + +#: templatedlg.cpp:110 resourceselector.cpp:136 +msgctxt "@action:button" +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#: templatedlg.cpp:112 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the currently highlighted alarm template" +msgstr "" + +#: templatedlg.cpp:115 +msgctxt "@action:button" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: templatedlg.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Create a new alarm template based on a copy of the currently highlighted " +"template" +msgstr "" + +#: templatedlg.cpp:122 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Delete the currently highlighted alarm template" +msgstr "" + +#: templatedlg.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete the selected alarm template?" +msgid_plural "Do you really want to delete the %1 selected alarm templates?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: templatedlg.cpp:213 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Alarm Template" +msgid_plural "Delete Alarm Templates" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: fontcolourbutton.cpp:43 +msgctxt "@action:button" +msgid "Font && Color..." +msgstr "" + +#: fontcolourbutton.cpp:47 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose the font, and foreground and background color, for the alarm message." +msgstr "" + +#: fontcolourbutton.cpp:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Alarm Font & Color" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1: invalid email address" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:303 commandoptions.cpp:318 commandoptions.cpp:394 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter for date-only alarm" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 earlier than %2" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:327 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"Invalid %1 and %2 parameters: repetition is " +"longer than %3 interval" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:377 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"%1 requires speech synthesis to be configured using Jovie" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:479 +msgctxt "@info:shell" +msgid ": option(s) only valid with an appropriate action option or message" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:499 +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"\n" +"Use --help to get a list of available command line options.\n" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:528 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:530 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 requires %2 or %3" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:535 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "Invalid %1 parameter" +msgstr "" + +#: commandoptions.cpp:546 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "%1 incompatible with %2" +msgstr "" + +#: kalarmapp.cpp:345 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell" +msgid "" +"%1: Event %2 not found, or not editable" +msgstr "" +"%1: %2 ez da aurkitu, edo ez da " +"editagarria" + +#: kalarmapp.cpp:523 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Time zones are not accessible:KAlarm will use the UTC time " +"zone.(The KDE time zone service is not available:check that " +"ktimezoned is installed.)" +msgstr "" + +#: kalarmapp.cpp:600 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Quitting will disable alarms (once any alarm message windows are closed)." +msgstr "" +"Irtetzeak alarmak ezgaituko ditu (alarma mezuen lehioak ixten direnean)." + +#: kalarmapp.cpp:608 +msgctxt "@info" +msgid "Quitting will cancel the scheduled Wake from Suspend." +msgstr "" + +#: kalarmapp.cpp:620 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to start KAlarm at login?(Note that alarms will be disabled " +"if KAlarm is not started.)" +msgstr "" + +#: kalarmapp.cpp:2034 +msgctxt "@info" +msgid "Error creating temporary script file" +msgstr "Errorea behin-behineko script fitxategia sortzean" + +#: kalarmapp.cpp:2122 +msgctxt "@info" +msgid "Pre-alarm action:" +msgstr "Alarmaren aurreko ekintza:" + +#: kalarmapp.cpp:2128 +msgctxt "@info" +msgid "Post-alarm action:" +msgstr "Alarmaren ondorengo ekintza:" + +#: traywindow.cpp:98 +msgctxt "@action" +msgid "&New Alarm" +msgstr "Alarma &berria" + +#: traywindow.cpp:274 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: traywindow.cpp:279 +msgctxt "@info:tooltip Brief: some alarms are disabled" +msgid "(Some alarms disabled)" +msgstr "" + +#: traywindow.cpp:356 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "(%1%2:%3)" +msgstr "(%1%2:%3)" + +#: traywindow.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain prefix + hours:minutes" +msgid "%1%2:%3" +msgstr "%1%2:%3" + +#: alarmtimewidget.cpp:52 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"Enter the length of time (in hours and minutes) after the current time to " +"schedule the alarm." +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:84 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"If a recurrence is configured, the start date/time will be adjusted to the " +"first recurrence on or after the entered date/time." +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:87 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"This uses KAlarm's default time zone, set in the Configuration dialog." +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:108 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Defer to date/time:" +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:108 +msgctxt "@option:radio" +msgid "At date/time:" +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:110 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Reschedule the alarm to the specified date and time." +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:111 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify the date, or date and time, to schedule the alarm." +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the date to schedule the alarm.%1" +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the time to schedule the " +"alarm.%1%2" +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:147 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to specify only a date (without a time) for the alarm. The alarm will " +"trigger at the first opportunity on the selected date." +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:151 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Defer for time interval:" +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:153 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Reschedule the alarm for the specified time interval after now." +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:154 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Schedule the alarm after the specified time interval from now." +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1%2%3" +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:193 +msgctxt "@action:button" +msgid "Time Zone..." +msgstr "Ordu zona..." + +#: alarmtimewidget.cpp:196 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose a time zone for this alarm which is different from the default time " +"zone set in KAlarm's configuration dialog." +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:210 prefdlg.cpp:616 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Time zone:" +msgstr "Ordu zona:" + +#: alarmtimewidget.cpp:214 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the time zone to use for this alarm." +msgstr "Hautatu alarma honekin erabiliko den ordu zona." + +#: alarmtimewidget.cpp:219 +msgctxt "@option:check" +msgid "Ignore time zone" +msgstr "Ezikusi egin ordu zona" + +#: alarmtimewidget.cpp:222 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the local computer time, ignoring time " +"zones.You are recommended not to use this option if the alarm " +"has a recurrence specified in hours/minutes. If you do, the alarm may occur " +"at unexpected times after daylight saving time shifts." +msgstr "" + +#: alarmtimewidget.cpp:293 alarmtimewidget.cpp:319 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid time" +msgstr "Ordu baliogabea" + +#: alarmtimewidget.cpp:312 +msgctxt "@info" +msgid "Invalid date" +msgstr "Data baliogabea" + +#: alarmtimewidget.cpp:333 +msgctxt "@info" +msgid "Alarm date has already expired" +msgstr "Alarmaren data iraungi da" + +#: alarmtimewidget.cpp:345 +msgctxt "@info" +msgid "Alarm time has already expired" +msgstr "Alarmaren ordua iraungi da" + +#: deferdlg.cpp:44 +msgctxt "@title:window" +msgid "Defer Alarm" +msgstr "Atzeratu alarma" + +#: deferdlg.cpp:46 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel Deferral" +msgstr "Ezeztatu atzerapena" + +#: deferdlg.cpp:65 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Defer the alarm until the specified time." +msgstr "Atzeratu alarma zehaztutako ordurarte." + +#: deferdlg.cpp:66 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Cancel the deferred alarm. This does not affect future recurrences." +msgstr "" +"Ezeztatu atzeratutako alarma. Honek ez du etorkizuneko errepikapenetan " +"eraginik." + +#: deferdlg.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next sub-repetition (currently %1)" +msgstr "" +"Ezin da hurrengo azpi errepikapena baino beranduago atzeratu (une honetan %1)" + +#: deferdlg.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next recurrence (currently %1)" +msgstr "" +"Ezin da hurrengo errepikapena baino beranduagorako atzeratu (une honetan %1)" + +#: deferdlg.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer past the alarm's next reminder (currently %1)" +msgstr "" +"Ezin da hurrengo oroigarria baino beranduagorako atzeratu (une honetan %1)" + +#: deferdlg.cpp:110 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot defer reminder past the main alarm time (%1)" +msgstr "" +"Ezin da oroigarria alarmaren ordu nagusia baino beranduagorako atzeratu " +"atzeratu (%1)" + +#: akonadiresourcecreator.cpp:109 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create new calendar resource" +msgstr "" + +#: akonadiresourcecreator.cpp:109 calendarmigrator.cpp:456 +#: akonadimodel.cpp:1156 akonadimodel.cpp:1207 akonadimodel.cpp:1509 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(%2)" +msgstr "" + +#: resources/resourcelocaldir.cpp:485 akonadimodel.cpp:949 +msgctxt "@info/plain Directory in filesystem" +msgid "Directory" +msgstr "" + +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:40 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" + +#: resources/resourcelocaldirwidget.cpp:72 +#: resources/resourcelocalwidget.cpp:77 +msgctxt "@info" +msgid "No location specified. The calendar will be invalid." +msgstr "" + +#: resources/alarmresource.cpp:354 resourceselector.cpp:856 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Active alarms" +msgstr "Alarma aktiboak" + +#: resources/alarmresource.cpp:355 resourceselector.cpp:858 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Archived alarms" +msgstr "Alarma artxibatuak" + +#: resources/alarmresource.cpp:356 resourceselector.cpp:860 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Alarm templates" +msgstr "Alarma txantiloiak" + +#: resources/alarmresource.cpp:359 resourceselector.cpp:865 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-write" +msgstr "" + +#: resources/alarmresource.cpp:360 resourceselector.cpp:867 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:870 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: resources/alarmresource.cpp:361 resourceselector.cpp:871 +msgctxt "@info/plain Parameter in 'Default calendar: Yes/No'" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: resources/alarmresource.cpp:363 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1Calendar type: %2Contents: %3%4: " +"%5Permissions: %6Status: %7Default " +"calendar: %8" +msgstr "" + +#: resources/resourceremotewidget.cpp:42 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Download from:" +msgstr "" + +#: resources/resourceremotewidget.cpp:48 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Upload to:" +msgstr "" + +#: resources/resourceremotewidget.cpp:94 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have specified no upload URL: the alarm calendar will be read-only." +msgstr "" + +#: resources/resourceremote.cpp:365 akonadimodel.cpp:948 +msgctxt "@info/plain" +msgid "URL" +msgstr "" + +#: resources/resourcewidget.cpp:54 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Calendar %1 cannot be made writable since it either was " +"not created by KAlarm, or was created by a newer " +"version of KAlarm" +msgstr "" + +#: resources/resourcelocal.cpp:269 akonadimodel.cpp:950 +msgctxt "@info/plain" +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: resources/alarmresources.cpp:159 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: invalid calendar file name: %2" +msgstr "%1: egutegi fitxategi-izen baliogabea: %2" + +#: resources/alarmresources.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1: file name not permitted: %2" +msgstr "%1: fitxategiaren izena ez da onartzen: %2" + +#: eventlistview.cpp:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "List of scheduled alarms" +msgstr "Programatutako alarmen zerrenda" + +#: functions.cpp:180 +msgctxt "@action" +msgid "Enable &Alarms" +msgstr "Gaitu &alarmak" + +#: functions.cpp:193 +msgctxt "@action" +msgid "Stop Play" +msgstr "" + +#: functions.cpp:206 +msgctxt "@action" +msgid "Spread Windows" +msgstr "" + +#: functions.cpp:1072 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarms" +msgstr "Errorea alarmak gordetzean" + +#: functions.cpp:1073 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm" +msgstr "Errorea alarma gordetzean" + +#: functions.cpp:1076 +msgctxt "@info" +msgid "Error deleting alarms" +msgstr "Errorea alarmak ezabatzean" + +#: functions.cpp:1077 +msgctxt "@info" +msgid "Error deleting alarm" +msgstr "Errorea alarma ezabatzean" + +#: functions.cpp:1080 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving reactivated alarms" +msgstr "Errorea beraktibatutako alarmak gordetzean" + +#: functions.cpp:1081 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving reactivated alarm" +msgstr "Errorea beraktibatutako alarma gordetzean" + +#: functions.cpp:1084 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm templates" +msgstr "Errorea alarma txantiloiak gordetzean" + +#: functions.cpp:1085 +msgctxt "@info" +msgid "Error saving alarm template" +msgstr "Errorea alarma txantiloia gordetzean" + +#: functions.cpp:1104 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to show alarms in KOrganizer" +msgstr "Ezin dira alarmak KOrganizer-en erakutsi" + +#: functions.cpp:1105 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to show alarm in KOrganizer" +msgstr "Ezin da alarma KOrganizer-en erakutsi" + +#: functions.cpp:1108 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to update alarm in KOrganizer" +msgstr "Ezin da alarma KOrganizer-en eguneratu" + +#: functions.cpp:1111 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer" +msgstr "Ezin dira alarmak KOrganizer-etik ezabatu" + +#: functions.cpp:1112 +msgctxt "@info" +msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer" +msgstr "Ezin da alarma KOrganizer-etik ezabatu" + +#: functions.cpp:1119 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(KOrganizer not fully started)" +msgstr "%1(KOrganizer ez dago guztiz abiarazita)" + +#: functions.cpp:1121 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1(Error communicating with KOrganizer)" +msgstr "%1(Errorea KOrganizerrekin komunikatzean)" + +#: functions.cpp:1341 +msgctxt "info" +msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled." +msgstr "" + +#: functions.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error obtaining authorization (%1)" +msgstr "" + +#: functions.cpp:1410 +msgctxt "@info" +msgid "You must enable a template calendar to save the template in" +msgstr "Txantiloi egutegia gaitu behar duzu txantiloiak gorde ahal izateko" + +#: functions.cpp:1686 +#, kde-format +msgctxt "@info Please set the 'From' email address..." +msgid "" +"%1Please set it in the Configuration dialog." +msgstr "%1Ezarri konfigurazio elkarrizketan." + +#: functions.cpp:1690 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Alarms are currently disabled.Do you want to enable " +"alarms now?" +msgstr "" +"Alarmak ezgaituta daude.Alarmak orain gaitu nahi " +"dituzu?" + +#: functions.cpp:1691 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enable" +msgstr "Gaitu" + +#: functions.cpp:1691 +msgctxt "@action:button" +msgid "Keep Disabled" +msgstr "Mantendu ezgaituta" + +#: functions.cpp:1762 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unable to start KMail(%1)" +msgstr "" +"Ezin da KMail abiarazi(%1)" + +#: functions.cpp:2071 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a file to display" +msgstr "Hautatu bistaratzeko fitxategia" + +#: functions.cpp:2073 +msgctxt "@info" +msgid "Please select a file to play" +msgstr "" + +#: functions.cpp:2079 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is a folder" +msgstr "%1 karpeta da" + +#: functions.cpp:2081 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 not found" +msgstr "%1 ez da aurkitu" + +#: functions.cpp:2082 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is not readable" +msgstr "%1 ezin da irakurri" + +#: functions.cpp:2083 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 appears not to be a text or image file" +msgstr "%1 ez dirudi testu edo irudi fitxategia" + +#: functions.cpp:2333 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Calendar %1 is in an old format " +"(KAlarm version %2), and will be read-only unless " +"you choose to update it to the current format." +msgstr "" + +#: functions.cpp:2336 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Some or all of the alarms in calendar %1 are in an old " +"KAlarm format, and will be read-only unless you " +"choose to update them to the current format." +msgstr "" + +#: functions.cpp:2339 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1Do not update the calendar if it is also used " +"with an older version of KAlarm (e.g. on another " +"computer). If you do so, the calendar may become unusable " +"there.Do you wish to update the calendar?" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:152 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: prefdlg.cpp:160 +msgctxt "@title:tab General preferences" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: prefdlg.cpp:161 +msgctxt "@title General preferences" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: prefdlg.cpp:166 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Time & Date" +msgstr "Ordua eta data" + +#: prefdlg.cpp:167 +msgctxt "@title" +msgid "Time and Date" +msgstr "Ordua eta data" + +#: prefdlg.cpp:172 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Storage" +msgstr "Almazenamendua" + +#: prefdlg.cpp:173 +msgctxt "@title" +msgid "Alarm Storage" +msgstr "Alarma almazenamendua" + +#: prefdlg.cpp:178 +msgctxt "@title:tab Email preferences" +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#: prefdlg.cpp:179 +msgctxt "@title" +msgid "Email Alarm Settings" +msgstr "E-posta alarmaren ezarpenak" + +#: prefdlg.cpp:184 +msgctxt "@title:tab" +msgid "View" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:185 +msgctxt "@title" +msgid "View Settings" +msgstr "Bistaratu ezarpenak" + +#: prefdlg.cpp:190 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: prefdlg.cpp:191 +msgctxt "@title" +msgid "Default Alarm Edit Settings" +msgstr "Alarmak editatzeko ezarpen lehenetsiak" + +#: prefdlg.cpp:267 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Reset all tabs to their default values, or only reset the current tab?" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:269 +msgctxt "@action:button Reset ALL tabs" +msgid "&All" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:270 +msgctxt "@action:button Reset the CURRENT tab" +msgid "C&urrent" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:414 +msgctxt "@title:group" +msgid "Run Mode" +msgstr "Exekuzio modua" + +#: prefdlg.cpp:420 +msgctxt "@option:check" +msgid "Start at login" +msgstr "Auto-abiatu saioa hastean" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General) +#: prefdlg.cpp:423 rc.cpp:122 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Automatically start KAlarm whenever you " +"start KDE.This option should always be checked unless you " +"intend to discontinue use of KAlarm." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:427 +msgctxt "@option:check" +msgid "Warn before quitting" +msgstr "Abisatu irten baino lehen" + +#: prefdlg.cpp:428 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to display a warning prompt before quitting " +"KAlarm." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:436 +msgctxt "@option:check" +msgid "Confirm alarm deletions" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:385 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:438 rc.cpp:435 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:446 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Default defer time interval:" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:450 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the default time interval (hours & minutes) to defer alarms, used by " +"the Defer Alarm dialog." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:456 +msgctxt "@title:group" +msgid "Terminal for Command Alarms" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:457 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose which application to use when a command alarm is executed in a " +"terminal window" +msgstr "" +"Hautatu zein aplikazio erabiliko den komando alarma bat terminal lehio " +"batean exekutatzen denean" + +#: prefdlg.cpp:483 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to execute command alarms in a terminal window by %1" +msgstr "" +"Hautatu hau terminal-lehio batean komando alarmak %1 bidez " +"exekutatzeko" + +#: prefdlg.cpp:492 +msgctxt "@option:radio Other terminal window command" +msgid "Other:" +msgstr "Bestelakoa:" + +#: prefdlg.cpp:502 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the full command line needed to execute a command in your chosen " +"terminal window. By default the alarm's command string will be appended to " +"what you enter here. See the KAlarm Handbook for " +"details of special codes to tailor the command line." +msgstr "" +"Sartu hautatutako terminal-lehioan komando bat exekutatzeko behar den " +"komando osoa. Lehenespenez, alarmaren komsnfo-katea hemen sartzen duzunari " +"atzetik gehituko zaio. Ikusi KAlarm-en eskuliburua komando-lerroa doitzeko " +"kode berezien xehetasunetarako." + +#: prefdlg.cpp:548 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Command to invoke terminal window not found: %1" +msgstr "" +"Terminal-lehioa exekutatzeko komandoa ez da aurkitu: %1" + +#: prefdlg.cpp:591 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You should not uncheck this option unless you intend to discontinue use of " +"KAlarm" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General) +#: prefdlg.cpp:629 rc.cpp:86 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the time zone which KAlarm should use as " +"its default for displaying and entering dates and times." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:641 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Holiday region:" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:648 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select which holiday region to use" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:656 +#, kde-format +msgctxt "Holiday region, region language" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:660 +msgctxt "No holiday region" +msgid "None" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:673 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Start of day for date-only alarms:" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:678 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The earliest time of day at which a date-only alarm will be " +"triggered.%1" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:684 +msgctxt "@title:group" +msgid "Working Hours" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:701 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check the days in the week which are work days" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:709 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily start time:" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:714 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the start time of the working day.%1" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:724 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Daily end time:" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:729 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the end time of the working day.%1" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:735 +msgctxt "@title:group" +msgid "KOrganizer" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:746 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "KOrganizer event duration:" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:751 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the event duration in hours and minutes, for alarms which are " +"copied to KOrganizer.%1" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:836 +msgctxt "@title:group" +msgid "New Alarms && Templates" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:842 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Store in default calendar" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:844 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Add all new alarms and alarm templates to the default calendars, without " +"prompting." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:846 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Prompt for which calendar to store in" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General) +#: prefdlg.cpp:849 rc.cpp:137 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When saving a new alarm or alarm template, prompt for which calendar " +"to store it in, if there is more than one active calendar.Note " +"that archived alarms are always stored in the default archived alarm " +"calendar." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:854 +msgctxt "@title:group" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Artxibatutako alarmak" + +#: prefdlg.cpp:860 +msgctxt "@option:check" +msgid "Keep alarms after expiry" +msgstr "Mantendu iraungitako alarmak" + +#: prefdlg.cpp:863 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to archive alarms after expiry or deletion (except deleted alarms " +"which were never triggered)." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:869 +msgctxt "@option:check" +msgid "Discard archived alarms after:" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:876 +msgctxt "@label Time unit for user-entered number" +msgid "days" +msgstr "egun" + +#: prefdlg.cpp:879 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Uncheck to store archived alarms indefinitely. Check to enter how long " +"archived alarms should be stored." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:882 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear Archived Alarms" +msgstr "Garbitu artxibatutako alarmak" + +#: prefdlg.cpp:890 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Delete all existing archived alarms." +msgstr "Ezabatu existitzen diren artxibatutako alarma guztiak." + +#: prefdlg.cpp:891 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Delete all existing archived alarms (from the default archived alarm " +"calendar only)." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:942 +msgctxt "@info" +msgid "" +"A default calendar is required in order to archive alarms, but none is " +"currently enabled.If you wish to keep expired alarms, please " +"first use the calendars view to select a default archived alarms " +"calendar." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:962 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete all archived alarms?" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:963 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to delete all alarms in the default archived alarm " +"calendar?" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:982 +msgctxt "@label" +msgid "Email client:" +msgstr "Bidali e-posta bezeroari:" + +#: prefdlg.cpp:984 +msgctxt "@option:radio" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: prefdlg.cpp:985 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: prefdlg.cpp:995 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose how to send email when an email alarm is " +"triggered.%1: The email is sent " +"automatically via KMail. " +"KMail is started first if " +"necessary.%2: The email is sent " +"automatically. This option will only work if your system is configured to " +"use sendmail or a sendmail compatible mail " +"transport agent." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1003 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"Copy sent emails into KMail's " +"%1 folder" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1004 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"After sending an email, store a copy in KMail's " +"%1 folder" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1010 +msgctxt "@option:check" +msgid "Notify when remote emails are queued" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:390 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) +#: prefdlg.cpp:1012 rc.cpp:441 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email " +"for sending to a remote system. This could be useful if, for example, you " +"have a dial-up connection, so that you can then ensure that the email is " +"actually transmitted." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1018 +msgctxt "@title:group" +msgid "Your Email Address" +msgstr "Zure e-posta helbidea" + +#: prefdlg.cpp:1025 +msgctxt "@label 'From' email address" +msgid "From:" +msgstr "Nork:" + +#: prefdlg.cpp:1037 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms." +msgstr "" +"Zure e-posta helbidea, e-posta alarmak bidaltzean zu bezala identifikatzen " +"zaituena." + +#: prefdlg.cpp:1044 prefdlg.cpp:1080 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use address from System Settings" +msgstr "Erabili kontrol zentruko helbide elektronikoa" + +#: prefdlg.cpp:1047 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the email address set in KDE System Settings, to identify you " +"as the sender when sending email alarms." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1051 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Use KMail identities" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1054 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use KMail's email identities to identify " +"you as the sender when sending email alarms. For existing email alarms, " +"KMail's default identity will be used. For new " +"email alarms, you will be able to pick which of " +"KMail's identities to use." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1061 +msgctxt "@label 'Bcc' email address" +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: prefdlg.cpp:1072 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " +"want blind copies to be sent to your account on the computer which " +"KAlarm runs on, you can simply enter your user " +"login name." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1083 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to use the email address set in KDE System Settings, for blind copying " +"email alarms to yourself." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1167 +msgctxt "@info/plain" +msgid "No valid 'Bcc' email address is specified." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1174 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1Are you sure you want to save your changes?" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1180 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No email address is currently set in KDE System Settings. %1" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1185 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "No KMail identities currently exist. %1" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1203 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The default setting for %1 in the alarm edit dialog." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1210 prefdlg.cpp:1586 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: prefdlg.cpp:1214 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Types" +msgstr "Alarma motak" + +#: prefdlg.cpp:1218 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Font && Color" +msgstr "Letra-tipoa eta kolorea" + +#: prefdlg.cpp:1239 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Recurrence:" +msgstr "Errepikapenak:" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:325 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1252 rc.cpp:366 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:338 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1259 rc.cpp:378 +msgctxt "@label" +msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1268 +msgctxt "@option:radio" +msgid "February 2&8th" +msgstr "Otsailak 2&8" + +#: prefdlg.cpp:1271 +msgctxt "@option:radio" +msgid "March &1st" +msgstr "Martxoak &1" + +#: prefdlg.cpp:1274 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Do not repeat" +msgstr "Ez errepikatu" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:339 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: prefdlg.cpp:1279 rc.cpp:381 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February " +"29th should occur in non-leap years.The next scheduled occurrence of " +"existing alarms is not re-evaluated when you change this setting." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1287 +msgctxt "@title:group" +msgid "Display Alarms" +msgstr "Bistaratu alarmak" + +#: prefdlg.cpp:1306 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Reminder units:" +msgstr "Oroigarrien unitateak:" + +#: prefdlg.cpp:1308 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Minutes" +msgstr "Minutu" + +#: prefdlg.cpp:1309 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Hours/Minutes" +msgstr "Ordu/Minutu" + +#: prefdlg.cpp:1312 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The default units for the reminder in the alarm edit dialog, for alarms due " +"soon." +msgstr "" +"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan oroigarrientzat erabiliko den " +"unitate lehenetsia." + +#: prefdlg.cpp:1319 +msgctxt "@title:group Audio options group" +msgid "Sound" +msgstr "Soinua" + +#: prefdlg.cpp:1338 +msgctxt "@option:check" +msgid "Repeat sound file" +msgstr "Errepikatu soinu fitxategia" + +#: prefdlg.cpp:1341 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox" +msgid "" +"The default setting for sound file %1 in the alarm " +"edit dialog." +msgstr "" +"Alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroko %1 soinu " +"fitxategiaren ezarpen lehenetsia." + +#: prefdlg.cpp:1347 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Sound file:" +msgstr "Soinu fitxategia:" + +#: prefdlg.cpp:1355 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Choose a sound file" +msgstr "Hautatu soinu fitxategi bat" + +#: prefdlg.cpp:1356 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog." +msgstr "" +"Sartu alarmak editatzeko elkarrizketa-koadroan erabiliko den soinu fitxategi " +"lehenetsia." + +#: prefdlg.cpp:1362 +msgctxt "@title:group" +msgid "Command Alarms" +msgstr "Komando alarmak" + +#: prefdlg.cpp:1382 +msgctxt "@title:group" +msgid "Email Alarms" +msgstr "E-posta alarmak" + +#: prefdlg.cpp:1398 +msgctxt "@title:group" +msgid "Message Font && Color" +msgstr "Mezuaren letra-tipoa eta kolorea" + +#: prefdlg.cpp:1569 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You must enter a sound file when %1 is selected as " +"the default sound type" +msgstr "" +"%1 hautatzen denean soinu lehenetsi bezala soinu-" +"fitxategi bat sartu behar duzu" + +#: prefdlg.cpp:1590 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Alarm Windows" +msgstr "Alarmen lehioak" + +#: prefdlg.cpp:1595 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show in system tray" +msgstr "Erakutsi sistemaren erretiluan" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General) +#: prefdlg.cpp:1597 rc.cpp:116 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to show KAlarm's icon in the system " +"tray. Showing it in the system tray provides easy access and a status " +"indication." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1602 +msgctxt "@title:group" +msgid "System Tray Tooltip" +msgstr "Sistemaren erretiluko aholkua" + +#: prefdlg.cpp:1610 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show next &24 hours' alarms" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1614 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms " +"due in the next 24 hours." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1620 +msgctxt "@option:check" +msgid "Maximum number of alarms to show:" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1627 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray " +"tooltip. Check to enter an upper limit on the number to be displayed." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) +#: prefdlg.cpp:1634 rc.cpp:169 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each " +"alarm is due." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) +#: prefdlg.cpp:1640 rc.cpp:175 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each " +"alarm is due." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) +#: prefdlg.cpp:1649 rc.cpp:181 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the " +"system tray tooltip." +msgstr "" +"Sartu sistemaren erretiluko aholkuan alarmarako gelditzen den orduaren " +"aurrean agertuko den testua" + +#: prefdlg.cpp:1654 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm List" +msgstr "Alarmen zerrenda" + +#: prefdlg.cpp:1665 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Disabled alarm color:" +msgstr "Ezgaitutako alarmen kolorea:" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1669 rc.cpp:247 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms." +msgstr "" +"Hautatu alarmen zerrendan ezgaitutako alarmentzat erabiliko den kolorea." + +#: prefdlg.cpp:1675 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Archived alarm color:" +msgstr "Artxibatutako alarmen kolorea:" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General) +#: prefdlg.cpp:1679 rc.cpp:253 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1686 +msgctxt "@title:group" +msgid "Alarm Message Windows" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1696 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally " +"acknowledged:Position alarm message windows as far as possible " +"from the current mouse cursor location, orPosition alarm " +"message windows in the center of the screen, but disable buttons for a short " +"time after the window is displayed." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1699 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Position windows far from mouse cursor" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1703 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Center windows, delay activating window buttons" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1713 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Button activation delay (seconds):" +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1718 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message " +"window is shown." +msgstr "" + +#: prefdlg.cpp:1724 +msgctxt "@option:check" +msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General) +#: prefdlg.cpp:1727 rc.cpp:143 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify the characteristics of alarm message windows:If " +"checked, the window is a normal window with a title bar, which grabs " +"keyboard input when it is displayed.If unchecked, the window " +"does not interfere with your typing when it is displayed, but it has no " +"title bar and cannot be moved or resized." +msgstr "" + +#: repetitionbutton.cpp:87 +msgctxt "@title:window" +msgid "Alarm Sub-Repetition" +msgstr "" + +#: repetitionbutton.cpp:165 +msgctxt "@option:check Repeat every 10 minutes" +msgid "Repeat every" +msgstr "" + +#: repetitionbutton.cpp:166 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Instead of the alarm triggering just once at each recurrence, checking this " +"option makes the alarm trigger multiple times at each recurrence." +msgstr "" + +#: repetitionbutton.cpp:168 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the time between repetitions of the alarm" +msgstr "" + +#: repetitionbutton.cpp:186 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Number of repetitions:" +msgstr "" + +#: repetitionbutton.cpp:188 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check to specify the number of times the alarm should repeat after each " +"recurrence" +msgstr "" + +#: repetitionbutton.cpp:196 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the number of times to trigger the alarm after its initial occurrence" +msgstr "" + +#: repetitionbutton.cpp:204 +msgctxt "@option:radio" +msgid "Duration:" +msgstr "" + +#: repetitionbutton.cpp:206 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Check to specify how long the alarm is to be repeated" +msgstr "" + +#: repetitionbutton.cpp:212 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enter the length of time to repeat the alarm" +msgstr "" + +#: autostart/autostart.cpp:44 +msgid "KAlarm Autostart" +msgstr "KAlarm auto-abioa" + +#: autostart/autostart.cpp:45 +msgid "KAlarm autostart at login" +msgstr "Auto-abiatu saio-hasieran" + +#: autostart/autostart.cpp:46 +msgid "Copyright 2001,2008 David Jarvie" +msgstr "" + +#: autostart/autostart.cpp:48 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: autostart/autostart.cpp:53 +msgid "Application to autostart" +msgstr "" + +#: autostart/autostart.cpp:54 +msgid "Command line arguments" +msgstr "Komandoaren argumentoak" + +#: specialactions.cpp:48 +msgctxt "@action:button" +msgid "Special Actions..." +msgstr "Ekintza bereziak..." + +#: specialactions.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Specify actions to execute before and after the alarm is displayed." +msgstr "" + +#: specialactions.cpp:109 +msgctxt "@title:window" +msgid "Special Alarm Actions" +msgstr "" + +#: specialactions.cpp:167 +msgctxt "@title:group" +msgid "Pre-Alarm Action" +msgstr "Alarmaren aurreko ekintza" + +#: specialactions.cpp:177 specialactions.cpp:207 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Command:" +msgstr "Agindua:" + +#: specialactions.cpp:182 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter a shell command to execute before the alarm is " +"displayed.Note that it is executed only when the alarm proper " +"is displayed, not when a reminder or deferred alarm is " +"displayed.KAlarm will wait for the command to complete " +"before displaying the alarm." +msgstr "" + +#: specialactions.cpp:188 +msgctxt "@option:check" +msgid "Cancel alarm on error" +msgstr "" + +#: specialactions.cpp:189 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Cancel the alarm if the pre-alarm command fails, i.e. do not display the " +"alarm or execute any post-alarm action command." +msgstr "" + +#: specialactions.cpp:192 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do not notify errors" +msgstr "" + +#: specialactions.cpp:193 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Do not show error status or error message if the pre-alarm command fails." +msgstr "" + +#: specialactions.cpp:197 +msgctxt "@title:group" +msgid "Post-Alarm Action" +msgstr "" + +#: specialactions.cpp:211 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter a shell command to execute after the alarm window is " +"closed.Note that it is not executed after closing a reminder " +"window. If you defer the alarm, it is not executed until the alarm is " +"finally acknowledged or closed." +msgstr "" + +#: soundpicker.cpp:50 +msgctxt "@label:listbox Listbox providing audio options" +msgid "Sound:" +msgstr "Soinua:" + +#: soundpicker.cpp:51 +msgctxt "@item:inlistbox No sound" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: soundpicker.cpp:52 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Beep" +msgstr "Soinu-seinalea" + +#: soundpicker.cpp:53 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Speak" +msgstr "Ahoskatu" + +#: soundpicker.cpp:54 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Sound file" +msgstr "Soinu fitxategia" + +#: soundpicker.cpp:98 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Configure sound file" +msgstr "Konfiguratu soinu fitxategia" + +#: soundpicker.cpp:99 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Configure a sound file to play when the alarm is displayed." +msgstr "" + +#: soundpicker.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1: the message is displayed silently." +msgstr "" + +#: soundpicker.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1: a simple beep is sounded." +msgstr "" + +#: soundpicker.cpp:134 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"%1: an audio file is played. You will be prompted to " +"choose the file and set play options." +msgstr "" + +#: soundpicker.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "%1: the message text is spoken." +msgstr "" + +#: soundpicker.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is " +"displayed:%1%2%3%4<" +"/list>" +msgstr "" + +#: soundpicker.cpp:148 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis Combination of multiple whatsthis items" +msgid "" +"Choose a sound to play when the message is " +"displayed:%1%2%3" +msgstr "" + +#: soundpicker.cpp:268 +msgctxt "@title:window" +msgid "Sound File" +msgstr "Soinu-fitxategia" + +#: soundpicker.cpp:330 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Sound File" +msgstr "Hautatu soinu fitxategia" + +#: calendarmigrator.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create default calendar %1" +msgstr "" + +#: calendarmigrator.cpp:331 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain 'Import Alarms' is the name of a menu option" +msgid "" +"Failed to convert old configuration for calendar %1. " +"Please use Import Alarms to load its alarms into a new or existing calendar." +msgstr "" + +#: calendarmigrator.cpp:333 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain File path or URL" +msgid "Location: %1" +msgstr "" + +#: calendarmigrator.cpp:335 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1%2" +msgstr "" + +#: calendarmigrator.cpp:337 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1%2(%3)" +msgstr "" + +#: calendarmigrator.cpp:443 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Invalid collection" +msgstr "" + +#: calendarmigrator.cpp:457 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to update format of calendar %1" +msgstr "" + +#: calendarmigrator.cpp:735 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration timed out" +msgstr "" + +#: calendarmigrator.cpp:748 +msgctxt "@info/plain" +msgid "New configuration was corrupt" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:100 +msgctxt "@title:group" +msgid "Calendars" +msgstr "Egutegiak" + +#: resourceselector.cpp:104 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Active Alarms" +msgstr "Alarma aktiboak" + +#: resourceselector.cpp:105 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Archived Alarms" +msgstr "Artxibatutako alarmak" + +#: resourceselector.cpp:106 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Alarm Templates" +msgstr "Alarma txantioloiak" + +#: resourceselector.cpp:108 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose which type of data to show alarm calendars for" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:125 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"List of available calendars of the selected type. The checked state shows " +"whether a calendar is enabled (checked) or disabled (unchecked). The default " +"calendar is shown in bold." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:141 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Edit the highlighted calendar" +msgstr "Editatu nabarmendutako egutegia" + +#: resourceselector.cpp:142 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Remove the highlighted calendar from the list.The " +"calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the " +"list if desired." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:175 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new active alarm calendar" +msgstr "Gehitu alarma egutegi aktibo berria" + +#: resourceselector.cpp:179 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new archived alarm calendar" +msgstr "Gehitu arxibatutako alarma berria" + +#: resourceselector.cpp:183 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Add a new alarm template calendar" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:239 +msgctxt "@info" +msgid "Select storage type of new calendar:" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to create calendar of type %1." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:249 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "%1 calendar" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:363 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot make your default active alarm calendar read-only." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:370 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot make your default archived alarm calendar read-only while expired " +"alarms are configured to be kept." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:374 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to make your default calendar read-only?" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:427 +msgctxt "@info" +msgid "You cannot remove your default active alarm calendar." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:434 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You cannot remove your default archived alarm calendar while expired alarms " +"are configured to be kept." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:450 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "It also contains:%1" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:451 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is the default calendar " +"for:%2%3Do you really want to remove it from all calendar " +"lists?" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:455 resourceselector.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove your default calendar (%1) " +"from the list?" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:458 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 contains:%2Do you really want to " +"remove it from all calendar lists?" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:461 resourceselector.cpp:464 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1 from the " +"list?" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:501 +msgctxt "@action Reload calendar" +msgid "Re&load" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:505 +msgctxt "@action" +msgid "&Save" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:509 +msgctxt "@action" +msgid "Show &Details" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:512 +msgctxt "@action" +msgid "Set &Color..." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:515 +msgctxt "@action" +msgid "Clear C&olor" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:522 +msgctxt "@action" +msgid "&Update Calendar Format" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:526 +msgctxt "@action" +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:532 +msgctxt "@action" +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:535 +msgctxt "@action" +msgid "Im&port..." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:621 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Active Alarms" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:622 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Archived Alarms" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:623 +msgctxt "@action" +msgid "Use as &Default for Alarm Templates" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:740 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an active alarm calendar." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:743 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an archived alarm calendar." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:746 +msgctxt "@info/plain" +msgid "It is not an alarm template calendar." +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:751 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Calendar %1 has been " +"disabled:%2" +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:861 +msgctxt "@info/plain List separator" +msgid ", " +msgstr "" + +#: resourceselector.cpp:873 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1ID: %2Calendar type: %3Contents: %4%5: " +"%6Permissions: %7Status: %8Default " +"calendar: %9" +msgstr "" + +#: kamail.cpp:89 +msgctxt "@info/plain" +msgid "" +"A 'From' email address must be configured in order to execute email alarms." +msgstr "" + +#: kamail.cpp:92 +msgctxt "" +"@info/plain KMail folder name: this should be translated the same as in kmail" +msgid "sent-mail" +msgstr "bidalitakoak" + +#: kamail.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 not " +"found" +msgstr "" + +#: kamail.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Invalid 'From' email address.Email identity %1 has " +"no email address" +msgstr "" + +#: kamail.cpp:140 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured (no default email identity " +"found)Please set it in KMail or in " +"the KAlarm Configuration dialog." +msgstr "" + +#: kamail.cpp:144 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KDE System Settings or in the KAlarm " +"Configuration dialog." +msgstr "" + +#: kamail.cpp:149 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No 'From' email address is configured.Please set it in " +"the KAlarm Configuration dialog." +msgstr "" + +#: kamail.cpp:197 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"No mail transport configured for email identity %1" +msgstr "" + +#: kamail.cpp:257 +msgctxt "@info" +msgid "Emails may not have been sent" +msgstr "" + +#: kamail.cpp:258 +msgctxt "@info" +msgid "Program error" +msgstr "Programaren errorea" + +#: kamail.cpp:367 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Error attaching file: %1" +msgstr "Errorea fitxategia eranstean: %1" + +#: kamail.cpp:372 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Attachment not found: %1" +msgstr "Eranskina ez da aurkitu: %1" + +#: kamail.cpp:454 +msgctxt "@info" +msgid "An email has been queued to be sent" +msgstr "" + +#: kamail.cpp:628 +msgctxt "@info" +msgid "Failed to send email" +msgstr "Errorea e-posta bidaltzean" + +#: kamail.cpp:629 +msgctxt "@info" +msgid "Error sending email" +msgstr "Errorea e-posta bidaltzean" + +#: akonadimodel.cpp:634 +msgctxt "@title:column" +msgid "Calendars" +msgstr "" + +#: akonadimodel.cpp:998 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only (old format)" +msgstr "" + +#: akonadimodel.cpp:1002 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Read-only (other format)" +msgstr "" + +#: akonadimodel.cpp:1154 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to remove calendar %1." +msgstr "" + +#: akonadimodel.cpp:1205 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Failed to update calendar %1." +msgstr "" + +#: akonadimodel.cpp:1493 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to create alarm." +msgstr "" + +#: akonadimodel.cpp:1495 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to update alarm." +msgstr "" + +#: akonadimodel.cpp:1497 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Failed to delete alarm." +msgstr "" + +#: rtcwakeaction.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@text/plain" +msgid "Could not run %1 to set wake from suspend" +msgstr "" + +#: rtcwakeaction.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "@text/plain" +msgid "" +"Error setting wake from suspend.Command was: " +"%1Error code: %2." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,Marcos,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net,," + +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "Path to KAlarm calendar file." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayName), group (General) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:62 +msgid "Display name." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:65 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFile), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "Monitor file for changes." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (AlarmTypes), group (General) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:71 +msgid "Alarm types." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateStorageFormat), group (General) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:74 +msgid "Update backend storage format." +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Wake From Suspend Alarm" +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "Show current wake-from-suspend alarm" +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"Highlight the current wake-from-suspend alarm in the alarm list. This button " +"is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWakeButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Show current alarm" +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Set highlighted alarm as the wake-from-suspend alarm" +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"Set the alarm highlighted in the alarm list to wake-from-suspend. This " +"replaces any existing wake-from-suspend alarm." +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, useWakeButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "Use highlighted alarm" +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "Cancel the current wake-from-suspend" +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:47 +msgid "" +"Cancel the currently configured wake-from-suspend. Note that this does not " +"cancel the alarm itself, which will still trigger in the normal way. This " +"button is disabled if no wake-from-suspend alarm is configured." +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelWakeButton) +#: rc.cpp:50 +msgid "Cancel wake from suspend" +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, advanceWakeTime) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " +"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " +"time the alarm triggers." +msgstr "" + +#. i18n: file: wakedlg.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:56 +msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:59 +msgid "Path to KAlarm directory." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmdirresource.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (MonitorFiles), group (General) +#: rc.cpp:68 +msgid "Monitor directory for changes." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:77 +msgctxt "@label" +msgid "KAlarm version" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "KAlarm version which wrote this file." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General) +#: rc.cpp:83 +msgctxt "@label" +msgid "Time zone" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_HolidayRegion), group (General) +#: rc.cpp:89 +msgctxt "@label" +msgid "Holiday region" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_HolidayRegion), group (General) +#: rc.cpp:92 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Select the holiday region to use." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFgColour), group (General) +#: rc.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Foreground color" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFgColour), group (General) +#: rc.cpp:98 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default foreground color for alarm message windows." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General) +#: rc.cpp:101 +msgctxt "@label" +msgid "Background color" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General) +#: rc.cpp:104 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default background color for alarm message windows." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General) +#: rc.cpp:107 +msgctxt "@label" +msgid "Message font" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General) +#: rc.cpp:110 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default font for displaying alarm messages." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:94 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General) +#: rc.cpp:113 +msgctxt "@label" +msgid "Show in system tray" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General) +#: rc.cpp:119 +msgctxt "@label" +msgid "Start at login" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (NoAutoStart), group (General) +#: rc.cpp:125 +msgctxt "@label" +msgid "Suppress autostart at login" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:109 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDeferTime), group (General) +#: rc.cpp:128 +msgctxt "@label" +msgid "Default defer time interval" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDeferTime), group (General) +#: rc.cpp:131 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the default time interval (in minutes) to defer alarms, used by the " +"Defer Alarm dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:114 +#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General) +#: rc.cpp:134 +msgctxt "@label" +msgid "Prompt for which calendar to store in" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120 +#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General) +#: rc.cpp:140 +msgctxt "@label" +msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General) +#: rc.cpp:146 +msgctxt "@label" +msgid "Delay before message window buttons are enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General) +#: rc.cpp:149 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in " +"seconds after a window shows until its buttons are enabled.\n" +" 0 to position message windows as far from the cursor as " +"possible with no enable delay.\n" +" > 0 to position in center of screen and specify delay before " +"enabling buttons.\n" +" -1 for no special positioning and no enable " +"delay.\n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General) +#: rc.cpp:156 +msgctxt "@label" +msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:141 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General) +#: rc.cpp:159 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray " +"tooltip:\n" +" 0 to display none\n" +" -1 to display all\n" +" >0 to set a limit.\n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:147 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General) +#: rc.cpp:166 +msgctxt "@label" +msgid "Show alarm times in system tray tooltip" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:153 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General) +#: rc.cpp:172 +msgctxt "@label" +msgid "Show time to alarms in system tray tooltip" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General) +#: rc.cpp:178 +msgctxt "@label" +msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:184 +msgctxt "@label" +msgid "Email client" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:187 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"How to send email when an email alarm is triggered.KMail: " +"The email is sent automatically via KMail. " +"KMail is started first if " +"necessary.Sendmail: The email is sent automatically. This " +"option will only work if your system is configured to use " +"sendmail or a sendmail compatible mail transport " +"agent." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:190 +msgctxt "@option" +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:169 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General) +#: rc.cpp:193 +msgctxt "@option" +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:174 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) +#: rc.cpp:196 +msgctxt "@label" +msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:175 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General) +#: rc.cpp:199 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. " +"Only applies when sendmail is selected as the email client." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General) +#: rc.cpp:202 +msgctxt "@label" +msgid "'From' email address" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:180 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General) +#: rc.cpp:205 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used to identify you as the sender when sending email " +"alarms. Enter \"@SystemSettings\" to use the email address set in System " +"Settings, \"@KMail\" to allow choice of KMail identities, or enter the " +"actual email address otherwise." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) +#: rc.cpp:208 +msgctxt "@label" +msgid "'Bcc' email address" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:185 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General) +#: rc.cpp:211 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you " +"want blind copies to be sent to your account on the computer which KAlarm " +"runs on, you can simply enter your user login name. Enter " +"\"@SystemSettings\" to use the email address set in System Settings, or " +"enter the actual email address otherwise." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) +#: rc.cpp:214 +msgctxt "@label" +msgid "Terminal for command alarms" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:190 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General) +#: rc.cpp:217 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Command line to execute command alarms in a terminal window, including " +"special codes described in the KAlarm handbook." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:193 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General) +#: rc.cpp:220 +msgctxt "@label" +msgid "Start of day for date-only alarms" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General) +#: rc.cpp:223 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General) +#: rc.cpp:226 +msgctxt "@label" +msgid "Start time of working day" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General) +#: rc.cpp:229 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The start time of the working day." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:205 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) +#: rc.cpp:232 +msgctxt "@label" +msgid "End time of working day" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General) +#: rc.cpp:235 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "The end time of the working day." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:211 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General) +#: rc.cpp:238 +msgctxt "@label" +msgid "Working days" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General) +#: rc.cpp:241 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... " +"64 = Sunday." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General) +#: rc.cpp:244 +msgctxt "@label" +msgid "Disabled alarm color" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223 +#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General) +#: rc.cpp:250 +msgctxt "@label" +msgid "Archived alarm color" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:229 +#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General) +#: rc.cpp:256 +msgctxt "@label" +msgid "Days to keep expired alarms" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General) +#: rc.cpp:259 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted " +"(except deleted alarms which were never triggered):\n" +" 0 to not keep\n" +" -1 to keep indefinitely\n" +" >0 number of days to keep.\n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:240 +#. i18n: ectx: label, entry (KOrgEventDuration), group (General) +#: rc.cpp:266 +msgctxt "@label" +msgid "KOrganizer event duration" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:241 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KOrgEventDuration), group (General) +#: rc.cpp:269 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter the event duration in minutes, for alarms which are copied to " +"KOrganizer." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) +#: rc.cpp:272 +msgctxt "@label" +msgid "Number of minutes before alarm to wake from suspend" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeFromSuspendAdvance), group (General) +#: rc.cpp:275 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enter how many minutes before the alarm trigger time to wake the system from " +"suspend. This can be used to ensure that the system is fully restored by the " +"time the alarm triggers." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:252 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) +#: rc.cpp:278 +msgctxt "@label" +msgid "Cancel if late (minutes)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:253 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults) +#: rc.cpp:281 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in " +"minutes). 0 for no late cancellation, >0 how many minutes before cancelling." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) +#: rc.cpp:284 +msgctxt "@label" +msgid "Auto-close window after late-cancellation time" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults) +#: rc.cpp:287 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:263 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) +#: rc.cpp:290 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm acknowledgement" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:264 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults) +#: rc.cpp:293 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm " +"acknowledgement\"." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:268 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) +#: rc.cpp:296 +msgctxt "@label" +msgid "Show in KOrganizer" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults) +#: rc.cpp:299 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:273 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:302 +msgctxt "@label Label for audio options" +msgid "Sound" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:305 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default sound type in the alarm edit dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults) +#: rc.cpp:308 +msgctxt "@option" +msgid "Play File" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:284 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:311 +msgctxt "@label" +msgid "Sound file" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:285 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:314 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) +#: rc.cpp:317 +msgctxt "@label" +msgid "Sound volume" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults) +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default sound volume in the alarm edit dialog. -1 to deselect volume, or 0 - " +"100 %" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:295 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) +#: rc.cpp:324 +msgctxt "@label" +msgid "Repeat sound file" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:296 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults) +#: rc.cpp:327 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) +#: rc.cpp:330 +msgctxt "@label" +msgid "Enter script" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:301 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults) +#: rc.cpp:333 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:336 +msgctxt "@label" +msgid "Command output" +msgstr "Komandoaren irteera" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:306 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:339 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm " +"output." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:308 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:342 +msgctxt "@option" +msgid "Discard Output" +msgstr "Baztertu irteera" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:309 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:345 +msgctxt "@option" +msgid "Log To File" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults) +#: rc.cpp:348 +msgctxt "@option" +msgid "Execute in terminal window" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:351 +msgctxt "@label" +msgid "Log file" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults) +#: rc.cpp:354 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) +#: rc.cpp:357 +msgctxt "@label" +msgid "Copy email to self" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults) +#: rc.cpp:360 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:324 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:363 +msgctxt "@label" +msgid "Recurrence period" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:369 +msgctxt "@option" +msgid "No recurrence" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:328 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:372 +msgctxt "@option" +msgid "At login" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:329 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults) +#: rc.cpp:375 +msgctxt "@option" +msgid "Hourly/minutely" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:341 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:384 +msgctxt "@option" +msgid "February 28th" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:342 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:387 +msgctxt "@option" +msgid "March 1st" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:343 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults) +#: rc.cpp:390 +msgctxt "@option" +msgid "Do not repeat" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:349 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:393 +msgctxt "@label" +msgid "Reminder units" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:350 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:396 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:353 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults) +#: rc.cpp:399 +msgctxt "@option" +msgid "Hours/Minutes" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:358 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:402 +msgctxt "@label" +msgid "Pre-alarm action" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:359 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:405 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default command to execute before displaying alarms." +msgstr "" +"Sartu alarma bistaratu baino lehen exekutatuko den komando lehenetsia." + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:362 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:408 +msgctxt "@label" +msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:363 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:411 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action " +"command fails." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:414 +msgctxt "@label" +msgid "Do not notify pre-alarm action errors" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:368 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDontShowPreActionError), group (Defaults) +#: rc.cpp:417 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Default setting for whether to show no error status or error message if the " +"pre-alarm action command fails." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:372 +#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:420 +msgctxt "@label" +msgid "Post-alarm action" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:373 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults) +#: rc.cpp:423 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:379 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:426 +msgctxt "@label" +msgid "Warn before quitting" +msgstr "Abisatu irten baino lehen" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:380 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:429 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Whether to suppress a warning prompt before quitting KAlarm." +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:384 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:432 +msgctxt "@label" +msgid "Confirm alarm deletions" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:389 +#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages) +#: rc.cpp:438 +msgctxt "@label" +msgid "Notify when remote emails are queued" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:453 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:456 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:459 +msgid "&View" +msgstr "" + +#. i18n: file: kalarmui.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (actions) +#: rc.cpp:462 +msgid "&Actions" +msgstr "&Ekintzak" + +#. i18n: file: kalarmui.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:465 +msgid "&Settings" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kalgebra.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kalgebra.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kalgebra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kalgebra.po 2012-06-19 10:40:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,384 @@ +# Translation of kalgebra.po to Basque/Euskera (eu). +# Copyright (C) 2011, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdeedu package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalgebra\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: src/consolehtml.cpp:140 +#, kde-format +msgid " %2" +msgstr " %2" + +#: src/consolehtml.cpp:145 +#, kde-format +msgid "Options: %1" +msgstr "Aukerak: %1" + +#: src/consolehtml.cpp:151 +#, kde-format +msgid "

    Error: %1
  • %2
" +msgstr "
    Akatsa: %1
  • %2
" + +#: src/consolehtml.cpp:197 +#, kde-format +msgid "
    Error: Could not load %1.
    %2
" +msgstr "
    Akatsa: Ezin izan da %1 zamatu.
    %2
" + +#: src/consolehtml.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Imported: %1" +msgstr "Inportatuta: %1" + +#: src/consolehtml.cpp:290 +#, kde-format +msgid "Paste \"%1\" to input" +msgstr "Itsatsi \"%1\" sarreran" + +#: src/dictionary.cpp:44 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: src/dictionary.cpp:70 src/dictionary.cpp:71 src/dictionary.cpp:72 +#: src/dictionary.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: src/dictionary.cpp:74 +msgid "Formula" +msgstr "Formula" + +#: src/functionedit.cpp:47 +msgid "Add/Edit a function" +msgstr "Erantsi/Editatu funtzio bat" + +#: src/functionedit.cpp:92 +msgid "Preview" +msgstr "Aurreikusi" + +#: src/functionedit.cpp:99 +msgid "From:" +msgstr "Nondik:" + +#: src/functionedit.cpp:101 +msgid "To:" +msgstr "Nora:" + +#: src/functionedit.cpp:104 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: src/functionedit.cpp:109 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: src/functionedit.cpp:111 +msgctxt "@action:button" +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: src/functionedit.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "text ellipsis" +msgid "%1..." +msgstr "%1..." + +#: src/functionedit.cpp:252 +msgid "The options you specified are not correct" +msgstr "Zehaztu dituzun aukerak ez dira zuzenak" + +#: src/functionedit.cpp:257 +msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit" +msgstr "Beheko muga ezin da goiko muga baino handiagoa izan" + +#: src/graph3d.cpp:453 +msgid "Error: Wrong type of function" +msgstr "Akatsa: Funtzio mota okerra" + +#: src/graph3d.cpp:463 +#, kde-format, no-c-format +msgctxt "3D graph done in x milliseconds" +msgid "Done: %1ms" +msgstr "Eginda: %1ms" + +#: src/graph3d.cpp:466 src/graph3d.cpp:468 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Akatsa: %1" + +#: src/kalgebra.cpp:75 +msgid "Plot 2D" +msgstr "Marraztu 2D" + +#: src/kalgebra.cpp:97 +msgid "Plot 3D" +msgstr "Marraztu 3D" + +#: src/kalgebra.cpp:118 +msgid "Session" +msgstr "Saioa" + +#: src/kalgebra.cpp:131 src/kalgebra.cpp:223 +msgid "Variables" +msgstr "Aldagaiak" + +#: src/kalgebra.cpp:150 +msgid "&Console" +msgstr "&Kontsola" + +#: src/kalgebra.cpp:162 +msgid "C&onsole" +msgstr "K&ontsola" + +#: src/kalgebra.cpp:164 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Load Script..." +msgstr "&Zamatu script-a..." + +#: src/kalgebra.cpp:166 +msgid "Recent Scripts" +msgstr "Oraintxuko script-ak" + +#: src/kalgebra.cpp:170 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Save Script..." +msgstr "&Gorde script-a..." + +#: src/kalgebra.cpp:172 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "&Export Log..." +msgstr "&Esportatu egunkaria..." + +#: src/kalgebra.cpp:174 +msgid "Execution Mode" +msgstr "Exekuzio modua" + +#: src/kalgebra.cpp:176 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkulatu" + +#: src/kalgebra.cpp:177 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Evaluate" +msgstr "Ebaluatu" + +#: src/kalgebra.cpp:195 +msgid "Functions" +msgstr "Funtzioak" + +#: src/kalgebra.cpp:206 +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" + +#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:428 +msgid "&Add" +msgstr "&Erantsi" + +#: src/kalgebra.cpp:227 +msgid "Viewport" +msgstr "" + +#: src/kalgebra.cpp:231 +msgid "&2D Graph" +msgstr "&2D grafikoa" + +#: src/kalgebra.cpp:243 +msgid "2&D Graph" +msgstr "2&D grafikoa" + +#: src/kalgebra.cpp:245 +msgid "&Grid" +msgstr "&Sareta" + +#: src/kalgebra.cpp:246 +msgid "&Keep Aspect Ratio" +msgstr "&Mantendu itxuraren erlazioa" + +#: src/kalgebra.cpp:254 +msgid "Resolution" +msgstr "Bereizmena" + +#: src/kalgebra.cpp:255 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Poor" +msgstr "Kaskarra" + +#: src/kalgebra.cpp:256 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Normal" +msgstr "Ohikoa" + +#: src/kalgebra.cpp:257 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Fine" +msgstr "Ona" + +#: src/kalgebra.cpp:258 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Very Fine" +msgstr "Oso ona" + +#: src/kalgebra.cpp:288 +msgid "&3D Graph" +msgstr "&3D grafikoa" + +#: src/kalgebra.cpp:297 +msgid "3D &Graph" +msgstr "3D &grafikoa" + +#: src/kalgebra.cpp:299 +msgid "&Transparency" +msgstr "&Gardentasuna" + +#: src/kalgebra.cpp:301 +msgid "&Reset View" +msgstr "&Berrezarri ikuspegia" + +#: src/kalgebra.cpp:302 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: src/kalgebra.cpp:303 +msgid "Dots" +msgstr "Puntuak" + +#: src/kalgebra.cpp:304 +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" + +#: src/kalgebra.cpp:305 +msgid "Solid" +msgstr "Solidoa" + +#: src/kalgebra.cpp:323 +msgid "Operations" +msgstr "Eragiketak" + +#: src/kalgebra.cpp:327 +msgid "&Dictionary" +msgstr "&Hiztegia" + +#: src/kalgebra.cpp:339 +msgid "Look for:" +msgstr "Bilatu:" + +#: src/kalgebra.cpp:417 +msgid "&Editing" +msgstr "&Editatzea" + +#: src/kalgebra.cpp:474 src/kalgebra.cpp:490 +msgid "Script (*.kal)" +msgstr "Script (*.kal)" + +#: src/kalgebra.cpp:474 +msgid "Choose a script" +msgstr "Hautatu script bat" + +#: src/kalgebra.cpp:501 +msgid "HTML File (*.html)" +msgstr "HTML fitxategia (*.html)" + +#: src/kalgebra.cpp:543 +msgid "*.png|PNG File" +msgstr "*.png|PNG fitxategia" + +#: src/kalgebra.cpp:568 +msgid "" +"*.png|Image File\n" +"*.svg|SVG File" +msgstr "" +"*.png|Irudi fitxategia\n" +"*.svg|SVG fitxategia" + +#: src/kalgebra.cpp:625 +msgctxt "@info:status" +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: src/kalgebra.cpp:659 +msgid "Add variable" +msgstr "Erantsi aldagaia" + +#: src/kalgebra.cpp:663 +msgid "Enter a name for the new variable" +msgstr "Sartu izen bat aldagai berriarentzako" + +#: src/main.cpp:26 +msgid "A calculator" +msgstr "Kalkulagailu bat" + +#: src/main.cpp:27 +msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez" + +#: src/main.cpp:28 +msgid "Aleix Pol Gonzalez" +msgstr "Aleix Pol Gonzalez" + +#: src/main.cpp:29 +msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" +msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi" + +#: src/main.cpp:29 +msgid "" +"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting " +"functions." +msgstr "" + +#: src/varedit.cpp:37 +msgid "Add/Edit a variable" +msgstr "Erantsi/Editatu aldagai bat" + +#: src/varedit.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Edit '%1' value" +msgstr "Editatu '%1' balioa" + +#: src/varedit.cpp:67 +msgid "not available" +msgstr "Eskuraezina" + +#: src/varedit.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1 := %2" +msgstr "%1 := %2" + +#: src/varedit.cpp:90 +msgid "WRONG" +msgstr "OKER" + +#: src/viewportwidget.cpp:46 +msgid "Left:" +msgstr "Ezkerra:" + +#: src/viewportwidget.cpp:47 +msgid "Top:" +msgstr "Goia:" + +#: src/viewportwidget.cpp:48 +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" + +#: src/viewportwidget.cpp:49 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" + +#: src/viewportwidget.cpp:51 +msgid "Apply" +msgstr "Ezarri" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kalzium.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kalzium.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kalzium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kalzium.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,10516 @@ +# translation of kalzium.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñaki " +"Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,xalba@euskalnet.net,,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Some of the following data is not necessary. " +"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " +"to specify the molar mass of the solute.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Ondorengo datuetako batzuk ez dira " +"beharrezkoak.Adibidez, solutu kopurua moletan zehazten baduzu, ez duzu " +"solutuaren masa molarra zehaztu behar.

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:488 +msgid "Data" +msgstr "Datuak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) +#: rc.cpp:15 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Amount of solute:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Solutu kopurua:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#: rc.cpp:22 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the amount of solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu solutu kopurua

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#: rc.cpp:29 +msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." +msgstr "Hau da disoluzioko solutu kopurua zehazteko laukia." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) +#: rc.cpp:32 +msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" +msgstr "Solutu kopurua zehazteko erabili nahi duzun metodoa" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " +"specified, i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" +"Lauki hau solutu kopurua zehazteko erabilitako modua aldatzeko erabiltzen " +"da, adib masa, molak edo bolumena." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:411 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMassGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:70 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:135 +#: rc.cpp:38 rc.cpp:129 rc.cpp:1017 rc.cpp:1033 rc.cpp:1593 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:2324 src/exportdialog.cpp:126 src/detailinfodlg.cpp:333 +msgid "Mass" +msgstr "Masa" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:126 +msgid "volume" +msgstr "Bolumena" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:132 rc.cpp:1020 rc.cpp:1036 +msgid "moles" +msgstr "molak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) +#: rc.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Molar mass of solute:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Solutuaren masa " +"molarra:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the molar mass of the solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu solutuaren masa molarra

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:61 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." +msgstr "Lauki hau substantziaren masa molarra zehazteko erabiltzen da." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) +#: rc.cpp:64 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Equivalent mass of " +"solute:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Solutuaren masa " +"baliokidea:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the equivalent mass of the " +"solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu solutuaren masa baliokidea

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " +"required only if concentration in terms of normality is involved.\n" +"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) +#: rc.cpp:82 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Density of solute:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Solutuaren " +"dentsitatea:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the density of the solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu solutuaren dentsitatea

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." +msgstr "" +"Lauki hau solutuaren dentsitate balioa zehazteko erabiltzen da. Hau behar da " +"soilik solutua bolumen baldintzetan zehazten ari bazara." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) +#: rc.cpp:99 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Amount of Solvent:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Disolbatzaile kopurua:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:106 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the amount of solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu disolbatzaile kopurua

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:113 +msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." +msgstr "Lauki hau disoluzioko disolbatzaile kopurua zehazteko erabiltzen da." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The method by which you want to specify " +"volume

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Bolumena zehazteko erabili nahi duzun " +"metodoa

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " +"i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" +"Lauki hau disolbatzaile kopurua zehazteko erabilitako modua aldatzeko " +"erabiltzen da, adib masa, molak edo bolumena." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) +#: rc.cpp:135 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Molar mass of solvent:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Disolbatzailearen masa " +"molarra:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:142 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the molar mass of the solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu disolbatzailearen masa molarra

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:149 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." +msgstr "Lauki hau disolbatzailearen masa molarra zehazteko erabiltzen da." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Density of Solvent:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Disolbatzailearen " +"dentsitatea:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the density of the solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu disolbatzailearen dentsitatea

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:166 +msgid "" +"This box is used to specify the density of the solution and is required only " +"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." +msgstr "" +"Lauki hau disoluzioaren dentsitatea zehazteko erabiltzen da eta beharrezkoa " +"da soilik disoluzio kopurua masa baldintzetan zehazten/beharrezko bada." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) +#: rc.cpp:169 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Concentration:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kontzentrazioa:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the concentration of the " +"solution

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu disoluzioaren kontzentrazioa

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:183 +msgid "" +"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " +"units to the right." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:635 rc.cpp:930 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Calculate:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Kalkulatu:

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:193 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify what you want to calculate

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu zer kalkulatu nahi duzun

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " +"quantities and specify the other required values to calculate it." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:203 +msgid "Amount of Solute" +msgstr "Solutu kopurua" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:206 +msgid "Molar Mass of Solute" +msgstr "Solutuaren masa molarra" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:209 +msgid "Equivalent Mass" +msgstr "Masa baliokidea" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:212 +msgid "Amount of Solvent" +msgstr "Disolbatzaile kopurua" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:215 +msgid "Molar Mass of Solvent" +msgstr "Disolbatzailearen masa molarra" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:218 +msgid "Concentration" +msgstr "Kontzentrazioa" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#: rc.cpp:221 +msgid "Specify the units for density of solvent" +msgstr "Zehaztu disolbatzailearen dentsitate unitateak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:330 +msgid "grams per liter" +msgstr "gramo litroko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:333 +msgid "grams per milliliter" +msgstr "gramo milimetroko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:336 +msgid "kilograms per cubic meter" +msgstr "kilogramo metro kubikoko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:339 +msgid "kilograms per liter" +msgstr "kilogramo litroko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:342 +msgid "ounces per cubic inch" +msgstr "ontza hazbete kubikoko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:345 +msgid "pounds per cubic inch" +msgstr "libra hazbete kubikoko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:348 +msgid "pounds per cubic foot" +msgstr "libra oin kubikoko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:245 rc.cpp:351 +msgid "pounds per cubic yard" +msgstr "libra yarda kubikoko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:248 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the unit/method for specifying " +"concentration

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu kontzentrazioa zehazteko " +"unitatea/metodoa

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:255 +msgid "molar" +msgstr "molar" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:258 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:261 +msgid "molal" +msgstr "molal" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "% ( mass )" +msgstr "% ( masa )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "% ( volume )" +msgstr "% ( bolumena )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "% ( moles )" +msgstr "% ( mol )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:276 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The units for amount of solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Disolbatzaile kopuruarentzako unitateak

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:283 +msgid "" +"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " +"solution." +msgstr "" +"Lauki hau disoluzioko disolbatzaile kopuruarentzako unitateak zehazteko " +"erabiltzen da." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:286 src/calculator/concCalculator.cpp:718 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 +msgid "liter" +msgstr "litro" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:289 src/calculator/concCalculator.cpp:720 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 +msgid "cubic feet" +msgstr "oin kubiko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:292 src/calculator/concCalculator.cpp:721 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 +msgid "cubic inch" +msgstr "hazbete kubiko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:295 src/calculator/concCalculator.cpp:722 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 +msgid "cubic mile" +msgstr "milia kubiko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:298 src/calculator/concCalculator.cpp:723 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 +msgid "fluid ounce" +msgstr "ontza likido" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:301 src/calculator/concCalculator.cpp:724 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 +msgid "cups" +msgstr "Katiluak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:304 src/calculator/concCalculator.cpp:725 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 +msgid "gallons" +msgstr "galoiak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:307 src/calculator/concCalculator.cpp:726 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 +msgid "pints" +msgstr "pintak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:310 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The units for molar mass of solvent

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Disolbatzaile masa molarrarentzako " +"unitateak

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:317 rc.cpp:402 +msgid "(g/mole)" +msgstr "(g/mol)" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:320 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units of density

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu dentsitatearen unitateak

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:327 +msgid "" +"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." +msgstr "" +"Lauki hau solutuaren dentsitate unitateak zehazteko erabiltzen da. Hau " +"beharrezkoa da soilik solutu kopurua bolumen baldintzetan zehazten ari " +"bazara." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:354 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units for the amount of " +"solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu solutu kopuruarentzako " +"unitateak

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:361 +msgid "" +"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " +"solution." +msgstr "" +"Lauki hau disoluzioko solutu kopuruarentzako unitateak zehazteko erabiltzen " +"da." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:1049 rc.cpp:1077 src/calculator/concCalculator.cpp:705 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:774 +msgid "grams" +msgstr "gramoak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:367 +msgid "kilograms" +msgstr "kilogramoak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:1052 rc.cpp:1080 src/calculator/concCalculator.cpp:706 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:775 +msgid "tons" +msgstr "tonak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:1055 rc.cpp:1083 src/calculator/concCalculator.cpp:707 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:776 +msgid "carats" +msgstr "kilateak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:376 rc.cpp:1058 rc.cpp:1086 src/calculator/concCalculator.cpp:708 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:777 +msgid "pounds" +msgstr "librak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:379 rc.cpp:1061 rc.cpp:1089 src/calculator/concCalculator.cpp:709 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:778 +msgid "ounces" +msgstr "ontzak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:382 rc.cpp:1064 rc.cpp:1092 src/calculator/concCalculator.cpp:710 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:779 +msgid "troy ounces" +msgstr "troy ontzak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:385 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Units for molar mass of solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Solutuaren masa molarraren unitateak

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:392 rc.cpp:654 +msgid "(g/mol)" +msgstr "(g/mol)" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:395 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Units for equivalent mass of solute

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Solutu masa baliokidearen unitateak

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:405 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Reset all values to initial values

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Berrezarri balio guztiak hasierako " +"balioetara

" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:412 rc.cpp:701 rc.cpp:1160 +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:415 +msgid "X max:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:418 +msgid "Draw Plot" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:421 +msgid "Y max:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:424 +msgid "Y min:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:427 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:430 +msgid "X min:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:433 +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:436 +msgid "Find the equivalence point from experimental values:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:439 +msgid "pH(Y)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:442 +msgid "Volume(X)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:445 +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:448 +msgid "" +"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " +"changes in function of another one (X)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:451 +msgid "Parameter" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:454 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:457 +msgid "X axis:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:460 +msgid "Y axis:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:463 +msgid "Choose what you want to do:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) +#: rc.cpp:466 +msgid "New" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) +#: rc.cpp:469 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) +#: rc.cpp:472 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) +#: rc.cpp:475 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655 +msgid "Save plot" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) +#: rc.cpp:478 +msgid "Example" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:481 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Change the " +"quantities and observe the other quantities change dynamically.
Mass " +"and moles are directly dependent for a given gas.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Aldatu kopuruak eta " +"ikusi beste kopuruak dinamikoki aldatzen.
Masa eta molak zuzenki " +"menpekoak dira gasentzako.

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:491 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

molar mass of the gas:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

gasaren masa molarra:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:498 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the molar mass of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu gasaren masa molarra

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:505 +msgid "" +"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " +"Hydrogen gas." +msgstr "" +"Lauki hau gasaren masa molarra zehazteko erabili daiteke, adib 2 Hidrogeno " +"gasarentzako." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) +#: rc.cpp:508 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

moles:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

molak:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) +#: rc.cpp:515 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the number of moles of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu gasaren mol kopurua

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) +#: rc.cpp:522 +msgid "" +"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" +"moles = mass / molar mass" +msgstr "" +"Lauki hau gasaren mol kopurua zehazteko erabili daiteke.\n" +"molak = masa / masa molarra" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) +#: rc.cpp:526 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Mass:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Masa:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) +#: rc.cpp:533 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the Mass of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu gasaren masa

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) +#: rc.cpp:540 +msgid "" +"This box can be used to specify the mass of the gas.\n" +"Mass = moles * molar mass" +msgstr "" +"Lauki hau gasaren masa zehazteko erabili daiteke.\n" +"Masa = molak * masa molarra" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:544 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the unit of mass of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu gasaren masaren unitatea

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:551 +msgid "This box is used to change the units of mass." +msgstr "Lauki hau masaren unitateak aldatzeko erabiltzen da." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) +#: rc.cpp:554 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Pressure:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Presioa:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) +#: rc.cpp:561 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the Pressure of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu gasaren presioa

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) +#: rc.cpp:568 +msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." +msgstr "Lauki hau gasaren presioa aldatzeko erabili daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit) +#: rc.cpp:571 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units for pressure of the " +"gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu gasaren presioarentzako " +"unitateak

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit) +#: rc.cpp:578 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " +"bars, etc." +msgstr "" +"Lauki hau presioaren unitateak zehazteko erabili daiteke, adib atmosfera, " +"bar, etab." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) +#: rc.cpp:581 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Temperature:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Tenperatura:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) +#: rc.cpp:588 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the temperature of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu gasaren tenperatura

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) +#: rc.cpp:595 +msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." +msgstr "Lauki hau gasaren tenperatura zehazteko erabili daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit) +#: rc.cpp:598 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units for the temperature of the " +"gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu gasaren tenperaturarentzako " +"unitateak

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit) +#: rc.cpp:605 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " +"Celsius, etc." +msgstr "" +"Lauki hau tenperaturaren unitateak zehazteko erabili daiteke, adib Kelvin, " +"Celsius, etab." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) +#: rc.cpp:608 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Volume:

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Bolumena:

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) +#: rc.cpp:615 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the volume of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu gasaren bolumena

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) +#: rc.cpp:622 +msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." +msgstr "Lauki hau gasaren bolumena zehazteko erabili daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units for volume of the gas

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu gasaren bolumenarentzako " +"unitateak

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:632 +msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." +msgstr "" +"Lauki hau bolumenaren unitateak aldatzeko erabili daiteke, adib litroak." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:642 +msgid "Moles / Mass" +msgstr "Molak / Masa" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:645 +msgid "Pressure" +msgstr "Presioa" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:648 +msgid "Temperature" +msgstr "Tenperatura" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:651 +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) +#: rc.cpp:657 +msgid "Data for non-ideal gases" +msgstr "Gas ez-idealentzako datuak" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) +#: rc.cpp:660 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Van der Waals constant " +"'b':

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Van der Waals konstantea " +"'b':

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) +#: rc.cpp:667 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Van der Waals constant " +"'a':

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Van der Waals konstantea " +"'a':

" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) +#: rc.cpp:674 +msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" +msgstr "Zehaztu van der Waals-en 'b' konstantearen unitateak" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) +#: rc.cpp:677 +msgid "" +"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " +"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " +"gas." +msgstr "" +"Lauki hau gasentzako van der Waals-en 'b' konstantea zehazteko erabili " +"daiteke. Hau soilik gas erreal batentzako behar da. Gas ideal batentzako 0,0 " +"markatu daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) +#: rc.cpp:680 +msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" +msgstr "Zehaztu van der Waals-en 'a' konstantearen unitateak" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) +#: rc.cpp:683 +msgid "" +"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " +"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " +"gas." +msgstr "" +"Lauki hau gasentzako van der Waals-en 'a' konstantea zehazteko erabili " +"daiteke. Hau soilik gas erreal batentzako behar da. Gas ideal batentzako 0,0 " +"markatu daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:686 +msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" +msgstr "Van der Waals-en 'b' konstantearen unitateak" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." +msgstr "" +"Hau Van der Waals-en 'b' konstantearen unitateak zehazteko erabili daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:692 +msgid "per mole" +msgstr "moleko" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:695 +msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" +msgstr "litro^2 atmosfera/mol^2" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:698 +msgid "Click to reset all values to initial values" +msgstr "Klikatu balio guztiak hasierako balioetara berrezartzeko" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:704 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Select the calculator that you want to " +"use

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"This is the index of the various calculators available. For more information " +"on each calculator, click on 'Introduction'." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:714 +msgid "Calculators" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:717 src/calculator/calculator.cpp:88 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:720 src/calculator/calculator.cpp:108 +msgid "Molecular mass Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:723 rc.cpp:799 src/calculator/calculator.cpp:99 +msgid "Concentration Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) +#: rc.cpp:726 rc.cpp:778 src/calculator/calculator.cpp:91 +msgid "Nuclear Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) +#: rc.cpp:729 rc.cpp:784 src/calculator/calculator.cpp:95 +msgid "Gas Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:732 src/calculator/calculator.cpp:110 +msgid "Titration Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:735 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The Kalzium " +"Calculators

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:742 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Information about the various " +"calculators

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:749 +msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:752 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Welcome to the Kalzium " +"calculators!

\n" +"

This calculator contains a variety " +"of calculators for different tasks performing different " +"calculations.

\n" +"

You can find the following " +"calculators in Kalzium

\n" +"
  • Molecular mass calculator
    This calculator helps " +"you calculate the molecular masses of different molecules.
    You can " +"specify short form of the molecule names add more such aliases.
  • \n" +"
  • Concentrations calculator
    You can calculate quantities which include
  • \n" +"
    • Amount of " +"substance\t
    • \n" +"
    • Volume of solvent
    • \n" +"
    • Concentration of substance
    \n" +"

    There are a wide range of units to choose from and " +"different methods to specify quantities.

    \n" +"
  • Nuclear calculator
    This calculator makes use of the nuclear data available in Kalzium " +"to predict the expected masses of a material after time.
  • \n" +"
  • Gas calculator
    This calculator can calculate the values of Temperature, pressure, " +"volume, amount of gas etc. for various ideal as well as non-ideal " +"gases.
  • \n" +"
  • Equation Balancer
    This calculator can balance chemical equations.
  • \n" +"
  • Titration calculator
    This calculator tries to find out the equivalence point of a pH-" +"meter followed titration best fitting it with an hyperbolic tangent. You can " +"also let it solve an equilibrium system of equations and see how the " +"concentration of a species changes in function of another " +"one.
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) +#: rc.cpp:771 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The settings of the molecular concentration " +"calculator

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) +#: rc.cpp:781 +msgid "Amount is always specified in term of mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) +#: rc.cpp:787 +msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:790 +msgid "Mass Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) +#: rc.cpp:793 +msgid "Show details such as aliases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:796 +msgid "Show the add alias tab" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) +#: rc.cpp:802 +msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) +#: rc.cpp:805 +msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:808 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Select what you want to calculate from the " +"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to " +"calculate.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:815 +msgid "Elemental data" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:818 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Element Name:

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element) +#: rc.cpp:825 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the Element you want to " +"consider

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element) +#: rc.cpp:832 +msgid "" +"This box is used to specify the element on which calculation is to be " +"performed." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:835 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Isotope mass

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Isotopoaren masa

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope) +#: rc.cpp:842 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify an isotope of the current " +"element

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu uneko elementuaren isotopo bat

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope) +#: rc.cpp:849 +msgid "" +"This box is used to specify the isotope of the above element on which " +"calculation is performed." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Half-life:

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) +#: rc.cpp:859 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the half-life of the radioactive " +"isotope

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) +#: rc.cpp:866 +msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit) +#: rc.cpp:869 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The unit of Half-life

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit) +#: rc.cpp:876 +msgid "" +"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1105 +msgid "years" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1108 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1111 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1114 +msgid "hours" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1117 +msgid "days" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1120 +msgid "weeks" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:897 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Atomic mass

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) +#: rc.cpp:904 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Atomic mass of the isotope selected.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) +#: rc.cpp:911 +msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) +#: rc.cpp:914 rc.cpp:1147 +msgid "0" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:917 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The unit of atomic mass

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:924 +msgid "grams / mole" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:927 +msgid "Other data" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:937 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify what you want to calculate

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:944 +msgid "" +"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " +"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:947 +msgid "Initial Amount" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:950 +msgid "Final Amount" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:953 +msgid "Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) +#: rc.cpp:956 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Initial amount:

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) +#: rc.cpp:963 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the initial amount of the " +"substance

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) +#: rc.cpp:970 +msgid "" +"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) +#: rc.cpp:973 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Final amount:

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) +#: rc.cpp:980 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the final amount of the " +"substance

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) +#: rc.cpp:987 +msgid "" +"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:990 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Time:

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) +#: rc.cpp:997 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the time elapsed here

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) +#: rc.cpp:1004 +msgid "" +"This box is used to specify the time after which the initial amount " +"decreases to the final amount." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) +#: rc.cpp:1007 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The method by which you want to specify " +"mass

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) +#: rc.cpp:1014 +msgid "" +"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " +"initial amount of the substance, i.e. mass or moles." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:1023 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Method by which you want to specify the final " +"amount

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:1030 +msgid "" +"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " +"final amount of the substance, i.e. mass or moles." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) +#: rc.cpp:1039 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the unit of initial amount of the " +"substance

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) +#: rc.cpp:1046 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of the initial amount of the " +"substance. e.g. grams, pounds, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:1067 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units of the final amount

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:1074 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of the final amount of the " +"substance. e.g. grams, pounds, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:1095 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the units for the time elapsed

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zehaztu igarotako denborarentzako " +"unitateak

" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:1102 +msgid "" +"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:1123 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Time in half-lives

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:1130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Specify the time elapsed by moving the " +"slider

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:1137 +msgid "" +"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " +"between 0 half-lives to 10 half-lives." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) +#: rc.cpp:1140 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

The number of half-lives elapsed

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) +#: rc.cpp:1150 +msgid "Information/Error message" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:1153 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Reset all values to initial values

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1163 +msgid "S-Phrases: " +msgstr "S esaldiak: " + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1166 src/rsdialog.cpp:95 +msgid "R-Phrases:" +msgstr "R esaldiak:" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, r_le) +#: rc.cpp:1169 +msgid "" +"Enter the R-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " +"The combinations with \"/\" are not yet implemented." +msgstr "" +"Sartu irakurtzea nahi dituzun R esaldiak. Soilik \"-\" onartuta dago " +"bereizle gisa. Konbinazioak \"/\"-rekin oraindik ez daude inplementatuta." + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, r_le) +#: rc.cpp:1172 +msgid "Enter the R-Phrases you want to read" +msgstr "Sartu irakurtzea nahi dituzun R esaldiak" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, r_le) +#. i18n: file: src/rswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1184 +msgid "1-2-3-4-5-6-7-8-9" +msgstr "1-2-3-4-5-6-7-8-9" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1178 +msgid "" +"Enter the S-Phrases you want to read. Only \"-\" is allowed as a delimiter. " +"The combinations with \"/\" are not yet implemented." +msgstr "" +"Sartu irakurtzea nahi dituzun S esaldiak. Soilik \"-\" onartuta dago " +"bereizle gisa. Konbinazioak \"/\"-rekin oraindik ez daude inplementatuta." + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, s_le) +#: rc.cpp:1181 +msgid "Enter the S-Phrases you want to read" +msgstr "Sartu irakurtzea nahi dituzun S esaldiak" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, filterButton) +#. i18n: file: src/rswidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, filterButton) +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1190 +msgid "Click here to search for the phrases you entered on the left" +msgstr "Egin klik hemen ezkerrean sartutako esaldiak bilatzeko" + +#. i18n: file: src/rswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filterButton) +#: rc.cpp:1193 +msgid "&Filter" +msgstr "&Iragazkia" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabBlocks) +#: rc.cpp:1196 src/kalziumschemetype.cpp:157 +msgid "Blocks" +msgstr "Blokeak" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#: rc.cpp:1199 +msgid "s-Block:" +msgstr "s-blokea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#: rc.cpp:1202 +msgid "p-Block:" +msgstr "p-blokea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) +#: rc.cpp:1205 +msgid "d-Block:" +msgstr "d-blokea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) +#: rc.cpp:1208 +msgid "f-Block:" +msgstr "f-blokea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:133 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGroups) +#: rc.cpp:1211 src/kalziumschemetype.cpp:342 +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2) +#: rc.cpp:1214 +msgid "Group 1:" +msgstr "1. taldea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:1217 +msgid "Group 2:" +msgstr "2. taldea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:1220 +msgid "Group 3:" +msgstr "3. taldea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:1223 +msgid "Group 4:" +msgstr "4. taldea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2) +#: rc.cpp:1226 +msgid "Group 5:" +msgstr "5. taldea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:1229 +msgid "Group 6:" +msgstr "6. taldea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:1232 +msgid "Group 7:" +msgstr "7. taldea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:1235 +msgid "Group 8:" +msgstr "7. taldea:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:319 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabStateOfMatter) +#: rc.cpp:1238 +msgid "State of Matter" +msgstr "Materiaren egoera" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1241 +msgid "Solid:" +msgstr "Solidoa:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:1244 +msgid "Liquid:" +msgstr "Likidoa:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1247 +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gasa:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:405 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabFamily) +#: rc.cpp:1250 src/kalziumschemetype.cpp:260 src/exportdialog.cpp:135 +msgid "Family" +msgstr "Familia" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_2_2) +#: rc.cpp:1253 +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Metal alkalinoak:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2) +#: rc.cpp:1256 +msgid "Rare earth:" +msgstr "Lur arraroak:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2) +#: rc.cpp:1259 +msgid "Non-metals:" +msgstr "Ez-metalak:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2) +#: rc.cpp:1262 +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Lur alkalinoen metalak:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:505 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2) +#: rc.cpp:1265 +msgid "Other metals:" +msgstr "Beste metalak:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:525 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2) +#: rc.cpp:1268 +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogenoak:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2) +#: rc.cpp:1271 +msgid "Transition metals:" +msgstr "Transiziozko metalak:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3) +#: rc.cpp:1274 +msgid "Noble gases:" +msgstr "Gas nobleak:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2_3_2) +#: rc.cpp:1277 +msgid "Metalloids:" +msgstr "Metaloideak:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:611 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNoColor) +#: rc.cpp:1280 +msgid "No Color Scheme" +msgstr "Kolore-eskemarik ez" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2) +#: rc.cpp:1283 +msgid "All the elements:" +msgstr "Elementu guztiak:" + +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:638 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) +#. i18n: file: src/settings_colors.ui:641 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_noscheme) +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1289 +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Beste eskemarik hautatu ez bada, kolore hau erabiliko da" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, calcTab) +#: rc.cpp:1292 src/kalzium.cpp:522 +msgid "Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, formulaEdit) +#: rc.cpp:1295 +msgid "Enter molecular formula here" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, formulaEdit) +#: rc.cpp:1298 +msgid "" +"This box can be used to enter the formula for the molecule.\n" +"e.g. 1.> CaCO3\n" +"e.g. 2.> MeOH\n" +"e.g. 3.> #EDTA#\n" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, calcButton) +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, calcButton) +#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1308 +msgid "Click on this button to calculate." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, calcButton) +#: rc.cpp:1311 +msgid "Calc" +msgstr "Kalkulatu" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:164 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, details) +#: rc.cpp:1314 +msgid "Details" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1317 +msgid "Composition" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1320 +msgid "Elemental composition" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1323 +msgid "" +"This table previews the elemental composition of the molecule, i.e. the " +"percentage of each element in the molecule." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:15 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:27 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:117 +#: rc.cpp:1326 rc.cpp:2204 rc.cpp:2214 rc.cpp:2304 +msgid "Element" +msgstr "Elementua" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1329 +msgid "Atoms" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1332 src/detailinfodlg.cpp:249 +msgid "Atomic mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1335 +msgid "Total mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, table) +#: rc.cpp:1338 src/detailinfodlg.cpp:337 +msgid "Percentage" +msgstr "Portzentaia" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1341 +msgid "Aliases used" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:244 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, alias_list) +#: rc.cpp:1344 +msgid "Aliases used in the formula" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:248 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, alias_list) +#: rc.cpp:1347 +msgid "" +"This displays all the aliases used in the molecule.\n" +"For instance, in the molecule MeOH, the alias used is Me = CH3." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, alias_list) +#: rc.cpp:1351 +msgid "aliases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:273 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aliasTab) +#: rc.cpp:1354 +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, aliasBox) +#: rc.cpp:1357 +msgid "Define alias" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1360 +msgid "Short-form" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:307 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, shortForm) +#: rc.cpp:1363 +msgid "Short form of the alias" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:311 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, shortForm) +#: rc.cpp:1366 +msgid "" +"You can specify the short form of the alias used here, \n" +"for instance, Me." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1370 +msgid "Full-form" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:326 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, fullForm) +#: rc.cpp:1373 +msgid "" +"You can enter the full form of the alias in this box, \n" +"for instance, CH3." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, alias) +#: rc.cpp:1377 +msgid "Click to add the alias" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:336 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, alias) +#: rc.cpp:1380 +msgid "Click to add the alias if it is valid." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, alias) +#: rc.cpp:1383 +msgid "Add Alias" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1386 +msgid "Pre-defined aliases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1389 +msgid "User-defined aliases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:387 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, pre_defined) +#: rc.cpp:1392 +msgid "List of pre-defined aliases." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:390 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, pre_defined) +#: rc.cpp:1395 +msgid "This table displays all the pre-defined aliases." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:419 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, user_defined) +#: rc.cpp:1398 +msgid "List of user-defined aliases." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/molcalcwidgetbase.ui:422 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, user_defined) +#: rc.cpp:1401 +msgid "This is the list of aliases that you or some other user has added." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1404 +msgid "Zoom IN / OUT" +msgstr "Zooma handiagotu/txikiagotu" + +#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1407 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Information

\n" +"

Right click on an element to view information " +"about it.

\n" +"

zoom in and out using your " +"mouse wheel / zoom feature.

\n" +"

scroll using left-clicking " +"and dragging / scroll feature.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1417 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-ardatza" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:1420 rc.cpp:1519 +msgid "Average value:" +msgstr "Batazbesteko balioa:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1528 +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Hemen zer marraztu nahi duzun defini dezakezu" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:1426 rc.cpp:1531 src/exportdialog.cpp:123 +#: src/elementdataviewer.cpp:222 +msgid "Atomic Number" +msgstr "Zenbaki atomikoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:131 +#: rc.cpp:1429 rc.cpp:1534 rc.cpp:2318 src/kalziumgradienttype.cpp:290 +#: src/elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Atomic Mass" +msgstr "Masa atomikoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronegativityGradient) +#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1537 rc.cpp:1602 src/exportdialog.cpp:130 +#: src/detailinfodlg.cpp:263 src/elementdataviewer.cpp:234 +msgid "Electronegativity" +msgstr "Elektronegatibitatea" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicMeltingPointGradient) +#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1540 rc.cpp:1599 src/exportdialog.cpp:133 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:399 src/detailinfodlg.cpp:207 +#: src/elementdataviewer.cpp:240 +msgid "Melting Point" +msgstr "Urtze-puntua" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicBoilingPointGradient) +#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1543 rc.cpp:1596 src/exportdialog.cpp:134 +#: src/kalziumgradienttype.cpp:343 src/detailinfodlg.cpp:214 +#: src/elementdataviewer.cpp:247 +msgid "Boiling Point" +msgstr "Irakite-puntua" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:252 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:261 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:266 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:278 +#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1546 rc.cpp:2441 rc.cpp:2451 rc.cpp:2455 rc.cpp:2469 +#: src/elementdataviewer.cpp:254 +msgid "Atomic Radius" +msgstr "Erradio atomikoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicCovalentRadiusGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:251 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:260 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:269 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:275 +#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1549 rc.cpp:1587 rc.cpp:2439 rc.cpp:2449 rc.cpp:2459 +#: rc.cpp:2465 src/exportdialog.cpp:131 src/kalziumgradienttype.cpp:175 +#: src/detailinfodlg.cpp:235 src/elementdataviewer.cpp:261 +msgid "Covalent Radius" +msgstr "Erradio kobalentea" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:1447 rc.cpp:1522 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Balio maximoa:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:1450 rc.cpp:1525 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Balio minimoa:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1453 +msgid "Display:" +msgstr "Bistaratu:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1456 +msgid "Element Type" +msgstr "Elementu mota" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:1459 +msgid "First element:" +msgstr "Lehen elementua:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:1462 +msgid "Last element:" +msgstr "Azken elementua:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) +#: rc.cpp:1465 +msgid "Full range" +msgstr "Barruti osoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1468 +msgid "All elements" +msgstr "Elementu guztiak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1471 +msgid "Metals" +msgstr "Metalak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1474 +msgid "Non-Metals / Metalloids" +msgstr "Ez-metalak / metaloideak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1477 +msgid "s block elements" +msgstr "s blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1480 +msgid "p block elements" +msgstr "p blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1483 +msgid "d block elements" +msgstr "d blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1486 +msgid "f block elements" +msgstr "f blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1489 +msgid "Noble gases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1492 +msgid "Alkalie metals" +msgstr "Metal alkalinoak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1495 +msgid "Alkaline earth metals" +msgstr "Lur alkalinoen metalak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1498 +msgid "Lanthanides" +msgstr "Lantanoak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1501 +msgid "Actinides" +msgstr "Aktinioak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:1504 +msgid "Radio-active elements" +msgstr "Elementu erradiaktiboak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1507 +msgid "No Labels" +msgstr "Etiketarik ez" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1510 +msgid "Element Names" +msgstr "Elementuen izenak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:1513 +msgid "Element Symbols" +msgstr "Elementuen sinboloak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:314 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1516 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-ardatza" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1552 +msgid "Equation:" +msgstr "Ekuazioa:" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit) +#. i18n: file: src/equationview.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) +#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1558 +msgid "Enter the equation you want to balance in this field." +msgstr "Sartu orekatzea nahi duzun ekuazioa eremu honetan." + +#. i18n: file: src/equationview.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit) +#: rc.cpp:1561 +msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" +msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton) +#. i18n: file: src/equationview.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton) +#: rc.cpp:1564 rc.cpp:1567 +msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." +msgstr "Botoi hau sakatzea ezkerreko ekuazioa orekatuko da." + +#. i18n: file: src/equationview.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton) +#: rc.cpp:1570 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Kalkulatu" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) +#: rc.cpp:1573 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1576 +msgid "File:" +msgstr "Fitxategia:" + +#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1579 +msgid "Format:" +msgstr "Formatua:" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1582 +msgid "" +"Instead of using a linear gradient to display the given property of an " +"element in the periodic table, Kalzium can also use a logarithmic gradient.\n" +"\n" +"Check the properties you want to have displayed with a logarithmic gradient." +msgstr "" +"Taula periodikoko zehaztutako elementu baten propietateak bistaratzeko " +"gradiente lineal bat erabili ordez, Kalzium-ek gradiente logaritmikoa ere " +"erabil dezake.\n" +"\n" +"Gradiente logaritmikoarekin bistaratzea nahi dituzun propietateak aktibatu." + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:253 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:257 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:270 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:280 +#: rc.cpp:1590 rc.cpp:2443 rc.cpp:2445 rc.cpp:2461 rc.cpp:2473 +#: src/exportdialog.cpp:132 +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Van der Waals erradioa" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicDiscoverydateGradient) +#: rc.cpp:1605 +msgid "Discovery Date" +msgstr "Aurkikuntza-data" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicElectronaffinityGradient) +#: rc.cpp:1608 src/kalziumgradienttype.cpp:622 +msgid "Electronaffinity" +msgstr "Afinitate elektronikoa" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LogarithmicIonizationGradient) +#: rc.cpp:1611 src/exportdialog.cpp:128 +msgid "Ionization" +msgstr "Ionizazioa" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1614 +msgid "Maximal Value Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/settings_gradients.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1617 +msgid "Minimal Value Color:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, display) +#: rc.cpp:1620 +msgid "Display" +msgstr "Bistaratu" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1623 +msgid "Quality:" +msgstr "Kalitatea:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) +#: rc.cpp:1626 +msgid "Low" +msgstr "Baxua" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) +#: rc.cpp:1629 +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityCombo) +#: rc.cpp:1632 +msgid "High" +msgstr "Altua" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1635 +msgid "Style:" +msgstr "Estiloa:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:1638 +msgid "Balls and sticks" +msgstr "Barrak eta puntuak" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:1641 +msgid "Sticks" +msgstr "Barrak" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:1644 +msgid "Van der Waals" +msgstr "Van der Waals" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, styleCombo) +#: rc.cpp:1647 +msgid "Wireframe" +msgstr "Burdin-haria" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:1650 +msgid "2nd Style:" +msgstr "2. estiloa:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:1653 rc.cpp:1668 src/kalziumelementproperty.cpp:88 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#: rc.cpp:1656 +msgid "Ribbon" +msgstr "Zinta" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#: rc.cpp:1659 +msgid "Ring" +msgstr "Eraztuna" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, style2Combo) +#: rc.cpp:1662 +msgid "Molecular Orbital" +msgstr "Orbital molekularra" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1665 +msgid "Labels:" +msgstr "Etiketak:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:1671 +msgid "Atom numbers" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:1674 +msgid "Element symbols" +msgstr "Elementuen sinboloak" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, labelsCombo) +#: rc.cpp:1677 +msgid "Element names" +msgstr "Elementuen izenak" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:277 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, edit) +#: rc.cpp:1680 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:1683 +msgid "Element:" +msgstr "Elementua:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:1686 +msgid "Bond Order:" +msgstr "Loturaren ordena:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:353 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hydrogenBox) +#: rc.cpp:1689 +msgid "Adjust Hydrogens Automatically" +msgstr "Doitu hidrogenoak automatikoki" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hydrogensButton) +#: rc.cpp:1692 +msgid "Add Hydrogens" +msgstr "Gehitu hidrogenoak" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, optimizeButton) +#: rc.cpp:1695 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimizatu" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, measure) +#: rc.cpp:1698 +msgid "Measure" +msgstr "Neurtu" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:1701 +msgid "" +"Click on 2 atoms to measure a distance, on 3 atoms to measure an angle, on 4 " +"atoms to measure a dihedral angle." +msgstr "" +"Egin klik 2 atomoetan distantiza neurtzeko, 3 atomotan angelua neurtzeko, 4 " +"atomoetan angelu diedroa neurtzeko." + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:520 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1704 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1707 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:1710 +msgid "Formula:" +msgstr "Formula:" + +#. i18n: file: src/tools/moleculeviewerwidget.ui:562 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1713 +msgid "Weight:" +msgstr "Pisua:" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1716 +msgid "Files to convert" +msgstr "Fitxategiak bihurtzeko" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllFileButton) +#: rc.cpp:1719 +msgid "&Select all" +msgstr "Hautatu &denak" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteFileButton) +#: rc.cpp:1722 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFileButton) +#: rc.cpp:1725 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, FileListView) +#: rc.cpp:1728 +msgid "" +"\n" +"

You see the files which " +"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +"list.

" +msgstr "" +"\n" +"

Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.

" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1734 +msgid "Convert from:" +msgstr "Bihurtu hemendik:" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1737 +msgid "Convert to:" +msgstr "Bihurtu hona:" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1740 +msgid "Scheme:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:1743 +msgid "Gradient:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUnit) +#: rc.cpp:1746 +msgid "K" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, gradient_slider) +#: rc.cpp:1749 +msgid "Slide to change current temperature" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Play) +#: rc.cpp:1752 +msgid "Click to Play / Pause the increase in temperature." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1755 +msgid "Speed" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/gradientwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, Speed) +#: rc.cpp:1758 +msgid "Slide to change the speed of increase in temperature." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:14 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SpectrumView) +#: rc.cpp:1761 +msgid "" +"This page gives an overview of the spectrum of this element. Using the mouse " +"you can zoom into the spectrum." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, SpectrumView) +#: rc.cpp:1764 +msgid "This page gives an overview of the spectrum of this element." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (SpectrumWidget, m_spectrumWidget) +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1770 +msgid "This is the spectrum of the element." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:1773 +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Balio &minimoa:" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, minimumValue) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, minimumValue) +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:1779 +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:1782 +msgid "Maximum &value:" +msgstr "&Balio maximoa" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maximumValue) +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, maximumValue) +#: rc.cpp:1785 rc.cpp:1788 +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:145 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1791 +msgid "Spectrum Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) +#: rc.cpp:1794 +msgid "Emission spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_spectrumType) +#: rc.cpp:1797 +msgid "Absorption spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1800 +msgid "Unit:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1803 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/spectrumview.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btn_resetZoom) +#: rc.cpp:1806 +msgid "Reset zoom" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalziumui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file_menu) +#: rc.cpp:1809 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalziumui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (table_menu) +#: rc.cpp:1812 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: src/kalziumui.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (miscmenu) +#: rc.cpp:1815 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: src/kalziumui.rc:35 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:1818 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1821 +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Sailkapena hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaPSE), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1824 +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Hautatu nahien duzun sailkapena" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1827 +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Kolore-eskema lehenetsia hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorschemebox), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1830 +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Hautatu nahien duzun kolore-eskema dagokion irrati-botoian klik eginez" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (gradient), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1833 +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Gradiente lehenetsia hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (gradient), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1836 +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "Hautatu nahien duzun gradientea menuko sarrera klik eginez" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (numeration), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1839 +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Numerazio lehenetsia hautatzen du (IUPAC)" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:25 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numeration), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1842 +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Hautatu nahien duzun numerazioa" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (showlegend), group (Periodic Table) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showlegend), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu idazkuna" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (pselook), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1851 +msgid "Whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "Masa atomikoak PSE-taulan bistaratuko diren ala ez" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (pselook), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1854 +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Bistaratu masa atomikoa PSE-an" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (table), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1857 +msgid "Selects the table view (default is classical)" +msgstr "Taularen ikuspegia hautatzen du (lehenetsia klasikoa da)" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (table), group (Periodic Table) +#: rc.cpp:1860 +msgid "Display the table view" +msgstr "Bistaratu taularen ikuspegia" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1863 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Covalent Radius " +"Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en erradio kobalentearen gradientea eginbideak gradiente " +"logaritmikoa erabili behar duen edo ez" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:47 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicCovalentRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1866 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Covalent Radius Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en erradio kobalentearen gradientea eginbideak gradiente " +"logaritmikoa erabili behar duen gradiente linealaren ordez edo ez zehazten du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1869 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium van der Waals Radius " +"Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en Van der Waals erradio-gradientea eginbideak gradiente " +"logaritmikoa erabili behar duen edo ez" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:52 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicVanDerWaalsRadiusGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1872 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium van der Waals Radius Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en Van der Waals-en erradio-gradientea eginbideak gradiente " +"logaritmikoa erabili behar duen gradiente linealaren ordez edo ez zehazten du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1875 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Mass Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en masaren gradientea eginbideak gradiente logaritmikoa erabili " +"behar duen edo ez" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:57 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMassGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1878 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Mass Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en masaren gradientea eginbideak gradiente logaritmikoa erabili " +"behar duen gradiente linealaren ordez edo ez zehazten du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1881 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Boiling Point Gradient " +"feature" +msgstr "" +"Kalzium-en irakite-puntuaren gradientea eginbideak gradiente logaritmikoa " +"erabili behar duen edo ez" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:62 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicBoilingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1884 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Boiling Point Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en irakite-puntuaren gradientea eginbideak gradiente logaritmikoa " +"erabili behar duen gradiente linealaren ordez edo ez zehazten du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1887 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Melting Point Gradient " +"feature" +msgstr "" +"Kalzium-en urtze-puntuaren gradientea eginbideak gradiente logaritmikoa " +"erabili behar duen edo ez" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:67 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicMeltingPointGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1890 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Melting Point Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en urtze-puntuaren gradientea eginbideak gradiente logaritmikoa " +"erabili behar duen gradiente linealaren ordez edo ez zehazten du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1893 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electronegativity " +"Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en elektronegatibitatearen gradientea eginbideak gradiente " +"logaritmikoa erabili behar duen edo ez" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:72 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronegativityGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1896 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Electronegativity Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en elektronegatibitatearen gradientea eginbideak gradiente " +"logaritmikoa erabili behar duen gradiente linealaren ordez edo ez zehazten du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1899 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Discovery Date " +"Gradient feature" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:77 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicDiscoverydateGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1902 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Discovery Date Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en aurkikuntza-dataren gradientea eginbideak gradiente logaritmikoa " +"erabili behar duen gradiente linealaren ordez edo ez zehazten du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:81 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1905 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Electron Affinity " +"Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en afinitate elektronikoaren gradientea eginbideak gradiente " +"logaritmikoa erabili behar duen edo ez" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:82 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicElectronaffinityGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1908 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Electron Affinity Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en afinitate elektronikoaren gradientea eginbideak gradiente " +"logaritmikoa erabili behar duen gradiente linealaren ordez edo ez zehazten du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1911 +msgid "" +"Whether to use a logarithmic gradient for the Kalzium Ionization Gradient " +"feature" +msgstr "" +"Kalzium-en ionizazioaren gradientea eginbideak gradiente logaritmikoa " +"erabili behar duen edo ez" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:87 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LogarithmicIonizationGradient), group (Logarithmic Gradients) +#: rc.cpp:1914 +msgid "" +"Specifies whether to use a logarithmic instead of a linear gradient for the " +"Kalzium Ionization Gradient feature" +msgstr "" +"Kalzium-en ionizazioaren gradientea eginbideak gradiente logaritmikoa " +"erabili behar duen gradiente linealaren ordez edo ez zehazten du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry (colorgradientbox), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:94 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (colorgradientbox), group (Colors) +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:1920 +msgid "Selects the default gradient color" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:98 +#. i18n: ectx: label, entry (noscheme), group (Colors) +#: rc.cpp:1923 +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Kolorea hautatzen du eskemarik hautatu ez bada" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:99 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noscheme), group (Colors) +#: rc.cpp:1926 +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "Elementua kolorea hautatzen du eskemarik hautatu ez bada" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry (color_liquid), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:104 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_liquid), group (Colors) +#: rc.cpp:1929 rc.cpp:1932 +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Elementu likidoen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (color_solid), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_solid), group (Colors) +#: rc.cpp:1935 rc.cpp:1938 +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Elementu solidoen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry (color_vapor), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:114 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_vapor), group (Colors) +#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1944 +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Elementu gaseosoen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:118 +#. i18n: ectx: label, entry (color_radioactive), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:119 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_radioactive), group (Colors) +#: rc.cpp:1947 rc.cpp:1950 +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Elementu erradiaktiboen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:123 +#. i18n: ectx: label, entry (color_artificial), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:124 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (color_artificial), group (Colors) +#: rc.cpp:1953 rc.cpp:1956 +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Elementu artifizialen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry (block_s), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:129 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_s), group (Colors) +#: rc.cpp:1959 rc.cpp:1962 +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "S blokeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:133 +#. i18n: ectx: label, entry (block_p), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:134 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_p), group (Colors) +#: rc.cpp:1965 rc.cpp:1968 +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "P blokeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:138 +#. i18n: ectx: label, entry (block_d), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:139 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_d), group (Colors) +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1974 +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "D blokeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (block_f), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:144 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (block_f), group (Colors) +#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1980 +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "F blokeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (group_1), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:149 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_1), group (Colors) +#: rc.cpp:1983 rc.cpp:1986 +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "1. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:153 +#. i18n: ectx: label, entry (group_2), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:154 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_2), group (Colors) +#: rc.cpp:1989 rc.cpp:1992 +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "2. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:158 +#. i18n: ectx: label, entry (group_3), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:159 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_3), group (Colors) +#: rc.cpp:1995 rc.cpp:1998 +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "3. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:163 +#. i18n: ectx: label, entry (group_4), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:164 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_4), group (Colors) +#: rc.cpp:2001 rc.cpp:2004 +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "4. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:168 +#. i18n: ectx: label, entry (group_5), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_5), group (Colors) +#: rc.cpp:2007 rc.cpp:2010 +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "5. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:173 +#. i18n: ectx: label, entry (group_6), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:174 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_6), group (Colors) +#: rc.cpp:2013 rc.cpp:2016 +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "6. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:178 +#. i18n: ectx: label, entry (group_7), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:179 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_7), group (Colors) +#: rc.cpp:2019 rc.cpp:2022 +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "7. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:183 +#. i18n: ectx: label, entry (group_8), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:184 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (group_8), group (Colors) +#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2028 +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "8. taldeko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:188 +#. i18n: ectx: label, entry (alkalie), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:189 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkalie), group (Colors) +#: rc.cpp:2031 rc.cpp:2034 +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Metal alkalinoen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:193 +#. i18n: ectx: label, entry (rare), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (rare), group (Colors) +#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2040 +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Lur arraroen elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:198 +#. i18n: ectx: label, entry (nonmetal), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:199 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (nonmetal), group (Colors) +#: rc.cpp:2043 rc.cpp:2046 +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Elementu ez-metalikoen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:203 +#. i18n: ectx: label, entry (alkaline), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:204 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alkaline), group (Colors) +#: rc.cpp:2049 rc.cpp:2052 +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Lur metal alkalinoen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:208 +#. i18n: ectx: label, entry (other_metal), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:209 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (other_metal), group (Colors) +#: rc.cpp:2055 rc.cpp:2058 +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "" +"Beste kategoriatara egokitzen ez diren lur metal alkalinoen kolorea " +"hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:213 +#. i18n: ectx: label, entry (halogene), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:214 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (halogene), group (Colors) +#: rc.cpp:2061 rc.cpp:2064 +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Elementu halogenoen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:218 +#. i18n: ectx: label, entry (transition), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:219 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (transition), group (Colors) +#: rc.cpp:2067 rc.cpp:2070 +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Transiziozko elementuen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:223 +#. i18n: ectx: label, entry (noble_gas), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:224 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (noble_gas), group (Colors) +#: rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Gas nobleen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:228 +#. i18n: ectx: label, entry (metalloid), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:229 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (metalloid), group (Colors) +#: rc.cpp:2079 rc.cpp:2082 +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Elementu metaloideen kolorea hautatzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:233 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxColor), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:234 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxColor), group (Colors) +#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2088 +msgid "Selects the color of the maximal value from the gradient" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:238 +#. i18n: ectx: label, entry (MinColor), group (Colors) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:239 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MinColor), group (Colors) +#: rc.cpp:2091 rc.cpp:2094 +msgid "Selects the color of the minimal value from the gradient" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (energiesUnit), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:260 +#. i18n: ectx: label, entry (combobox_energies), group (Units) +#: rc.cpp:2097 rc.cpp:2115 +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Balio honek energia unitate bazala Kalzium-en eV edo kJ/mol erabiliko den " +"definitzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:246 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (energiesUnit), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:261 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_energies), group (Units) +#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2118 +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "Erabili cV edo kJ/mol" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:250 +#. i18n: ectx: label, entry (temperatureUnit), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:265 +#. i18n: ectx: label, entry (combobox_temperature), group (Units) +#: rc.cpp:2103 rc.cpp:2121 +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Balio honek Kalzium-ek erabiliko duen tenperatura eskala definitzen du" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:251 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (temperatureUnit), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:266 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_temperature), group (Units) +#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2124 +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Hautatu tenperaturaren eskala" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:255 +#. i18n: ectx: label, entry (lengthUnit), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:270 +#. i18n: ectx: label, entry (combobox_length), group (Units) +#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2127 +msgid "This value defines which length scale should be used within Kalzium" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:256 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (lengthUnit), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (combobox_length), group (Units) +#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2130 +msgid "Select the scale for the length" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:275 +#. i18n: ectx: label, entry (schemaSelected), group (Units) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:276 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (schemaSelected), group (Units) +#: rc.cpp:2133 rc.cpp:2136 +msgid "True if schema was last selected" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:282 +#. i18n: ectx: label, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) +#: rc.cpp:2139 +msgid "This value defines which unit is used for the wavelength" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:283 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumWavelengthUnit), group (Spectrum) +#: rc.cpp:2142 +msgid "Unit of the Wavelength" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:287 +#. i18n: ectx: label, entry (spectrumType), group (Spectrum) +#: rc.cpp:2145 +msgid "" +"This value defines which Spectrum type is used. Emission or absorption " +"spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:288 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (spectrumType), group (Spectrum) +#: rc.cpp:2148 +msgid "SpectrumType" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:294 +#. i18n: ectx: label, entry (mass), group (Calculator) +#: rc.cpp:2151 +msgid "" +"This setting tells the nuclear calculator whether the amounts are always in " +"terms of mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:295 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (mass), group (Calculator) +#: rc.cpp:2154 +msgid "True if the user wants to specify amount only in terms of mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:298 +#. i18n: ectx: label, entry (ideal), group (Calculator) +#: rc.cpp:2157 +msgid "" +"This setting says whether the user wants the gas to be ideal by default" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:299 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ideal), group (Calculator) +#: rc.cpp:2160 +msgid "" +"True if gases are assumed to be ideal, the Van der Waals co-efficients will " +"not be shown in the calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:303 +#. i18n: ectx: label, entry (soluteMass), group (Calculator) +#: rc.cpp:2163 +msgid "" +"This setting tells the concentration calculator that amount of solute is " +"always in mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:304 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (soluteMass), group (Calculator) +#: rc.cpp:2166 +msgid "True if the amount of solute is specified only in terms of mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:307 +#. i18n: ectx: label, entry (solventVolume), group (Calculator) +#: rc.cpp:2169 +msgid "" +"This setting tells the concentration calculator that amount of solvent is " +"always in volume" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:308 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (solventVolume), group (Calculator) +#: rc.cpp:2172 +msgid "True if the amount of solvent is specified only in terms of volume" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:311 +#. i18n: ectx: label, entry (alias), group (Calculator) +#: rc.cpp:2175 +msgid "" +"This setting tells the molecular mass calculator whether extra details such " +"as aliases should be shown" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:312 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (alias), group (Calculator) +#: rc.cpp:2178 +msgid "True if the aliases and other details should be shown" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry (addAlias), group (Calculator) +#: rc.cpp:2181 +msgid "" +"This setting tells the molecular calculator whether the add Alias tab should " +"be shown" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:316 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (addAlias), group (Calculator) +#: rc.cpp:2184 +msgid "True if the user wants to add aliases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:321 +#. i18n: ectx: label, entry (showsidebar), group (Sidebar) +#. i18n: file: src/kalzium.kcfg:322 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showsidebar), group (Sidebar) +#: rc.cpp:2187 rc.cpp:2190 +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu alboko barra" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:4 +#: rc.cpp:2192 src/kalziumgradienttype.cpp:454 +msgid "State of matter" +msgstr "Materiaren egoera" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:5 +#: rc.cpp:2194 +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"Sustantzia baten forma, formaren egonkortasunaren eta bolumen definitu bat " +"hartzen duenaren menpekoa: solidoa, likidoa edo gasa." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:7 +#: rc.cpp:2196 +msgid "Boiling point" +msgstr "Irakite-puntua" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:8 +#: rc.cpp:2198 +msgid "Melting point" +msgstr "Urtze-puntua" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:12 +#: rc.cpp:2200 +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Sinbolo kimikoak" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:13 +#: rc.cpp:2202 +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"Bat, bi, edo hiru letrako laburdura, nazioarteko konbentzioz ezarritakoa." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:19 +#: rc.cpp:2206 +msgid "Chromatography" +msgstr "Kromatografia" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:20 +#: rc.cpp:2208 +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"Medio mugikor (fase mugikor) batean materiaren bereizketa medio estatiko " +"batean (fase geldikorra) xurgapen ezberdinaren bidez." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:23 +#: rc.cpp:2210 +msgid "Distillation" +msgstr "Distilazioa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:24 +#: rc.cpp:2212 +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components " +"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the " +"process is repeated several times in a column." +msgstr "" +"Soluzio likido (nahasketa homogeneo) baten bereizketa bere osagaietan, " +"lurrunketa eta kondensazioaren bidez. Zatikako distilazioan prozesua hainbat " +"aldiz errepikatzen da zutabe batean." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:28 +#: rc.cpp:2216 +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a " +"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Materia sinpleagotan banatu ezin daitekeen materia. Elementu kimikoak " +"materialeen kantoiharriak dira. Elementuak protoi positibo eta neutroi " +"neutrodun nukleo batez eta elektroi oskol batez osatutako atomoz osatuta " +"dago." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:31 +#: rc.cpp:2218 +msgid "Emulsion" +msgstr "Emultsioa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:32 +#: rc.cpp:2220 +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Bi likidoen nahasketa heterogeneoa." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:35 +#: rc.cpp:2222 +msgid "Extraction" +msgstr "Erauzketa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:36 +#: rc.cpp:2224 +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"Nahasketa homogeneo edo heterogeneo bat materia purua eskuratzeko " +"prozesatzea." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:38 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:46 +#: rc.cpp:2226 rc.cpp:2232 +msgid "Mix" +msgstr "Nahasketa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:42 +#: rc.cpp:2228 +msgid "Filtering" +msgstr "Iragazketa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:43 +#: rc.cpp:2230 +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Iragazki (porodun bereizketa horma) baten bidezko materia solido baten " +"bereizketa materia likido edo gaseoso batetik." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:47 +#: rc.cpp:2234 +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Ezarri gabeko ratiotan konbinatutako bereizitako materiaz osatutako materia. " +"Nahasketa [i]homogeneoek[/i] itxura koherente bat dute, nahasketa " +"[i]heterogeneoek[/i] fase asko dituzte." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:50 +#: rc.cpp:2236 +msgid "Accuracy" +msgstr "Zehaztasuna" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:51 +#: rc.cpp:2238 +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Ausazko errore edo sistematikoez osatuta dago." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:54 +#: rc.cpp:2240 +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Masaren kontserbazioaren legea" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:55 +#: rc.cpp:2242 +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of " +"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the " +"products of the reaction." +msgstr "" +"Erreakzio kimiko batean masa ez da galtzen edo irabazten. Erreakzioaren " +"aurreko materialeen masaren batuketa erreakzioen produktuen masaren " +"batuketaren berdina da." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:58 +#: rc.cpp:2244 +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Proportzio anizkoitzen legea" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:59 +#: rc.cpp:2246 +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should " +"two or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"Aleazio batek masa ratio batean beti elementu berdinak ditu. Bi edo elementu " +"gehiagok elkartzen badira orduan masa ratioa konstantea da." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:62 +#: rc.cpp:2248 +msgid "Crystallization" +msgstr "Kristalizazioa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:63 +#: rc.cpp:2250 +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Egoera, solido, kristalinoaren bereizketa soluzio batetik, edo fase likido " +"edo gaseosoa." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:66 +#: rc.cpp:2252 +msgid "Solution" +msgstr "Soluzioa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:67 +#: rc.cpp:2254 +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Material puru anitzen nahasketa homogeneoa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:71 +#: rc.cpp:2258 +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Materia kopuru baten neurketa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:74 +#: rc.cpp:2260 +msgid "Matter" +msgstr "Materia" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:75 +#: rc.cpp:2262 +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Espazioa eta masa duen edozer gauza." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:78 +#: rc.cpp:2264 +msgid "Phase" +msgstr "Fasea" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:79 +#: rc.cpp:2266 +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a " +"surface." +msgstr "" +"Konposizio kimiko eta atributu fisikoen bidez, gainazal bateko " +"hedapeneanbere ingurunetik bereizitako materia zati homogeneoa." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:82 +#: rc.cpp:2268 +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Zehaztasuna" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:83 +#: rc.cpp:2270 +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "" +"Desbiderapen estandarraren bidez adierazia: Ausazko erroreen bidez emandako " +"balioak." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:86 +#: rc.cpp:2272 +msgid "Correctness" +msgstr "Zuzentasuna" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:87 +#: rc.cpp:2274 +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Ausazko erroreen bidezko balioak." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:90 +#: rc.cpp:2276 +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI-unitatea" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:91 +#: rc.cpp:2278 +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Nazioarteko sinboloak erabiltzen dituen neurketa unitatea." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:94 +#: rc.cpp:2280 +msgid "Significant figures" +msgstr "Digitu esanguratsuak" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:95 +#: rc.cpp:2282 +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "Zenbaki batean esanguratsuak diren digitu kopurua." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:98 +#: rc.cpp:2284 +msgid "Standard deviation" +msgstr "Desbiderapen estandarra" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:99 +#: rc.cpp:2286 +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimated." +msgstr "Neurketa baten zehaztasuna estimatzeko kopuru bat." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:102 +#: rc.cpp:2288 +msgid "Suspension" +msgstr "Esekidura" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:103 +#: rc.cpp:2290 +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Materia likido eta solidoz osatutako nahasketa heterogeneoa." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:106 +#: rc.cpp:2292 +msgid "Alloys" +msgstr "Aleazioak" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:107 +#: rc.cpp:2294 +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "Ezarritako erradio batean elementu anitzez osatutako materia purua." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:110 +#: rc.cpp:2296 +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alfa izpiak" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:111 +#: rc.cpp:2298 +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two " +"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "" +"Alfa partikulez osatutako izpiak, elementu erradioaktibo batzuren atomoek " +"igortzen dituzten bi protoi eta bi neutroiez osatutakoak." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:114 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:127 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:134 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:142 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:219 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:226 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:235 +#: rc.cpp:2300 rc.cpp:2316 rc.cpp:2322 rc.cpp:2330 rc.cpp:2407 rc.cpp:2413 +#: rc.cpp:2423 +msgid "Atom" +msgstr "Atomoa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:115 +#: rc.cpp:2302 +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" +"Atomoak kimikoki bereizezinak diren eta materiaren eraiketarako blokeak " +"dira. Mota bateko atomoak Elementu izena dute." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:118 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:215 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:227 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:236 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:244 +#: rc.cpp:2306 rc.cpp:2402 rc.cpp:2415 rc.cpp:2425 rc.cpp:2433 +msgid "Electron" +msgstr "Elektroia" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:119 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:223 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:237 +#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2409 rc.cpp:2427 +msgid "Proton" +msgstr "Protoia" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:120 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:228 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:232 +#: rc.cpp:2310 rc.cpp:2417 rc.cpp:2419 +msgid "Neutron" +msgstr "Neutroia" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:124 +#: rc.cpp:2312 +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Nukleo atomikoa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:125 +#: rc.cpp:2314 +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and " +"Neutrons are found." +msgstr "" +"Atomo bate positiboki kargatutako zentru txikia. Bertan protoiak eta " +"neutroiak daude." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:132 +#: rc.cpp:2320 +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the mass of a carbon atom is 12u. In " +"elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" +"Atomo baten masa, karbonoaren atomoaren masa 12u duen eskala batean hartuta. " +"Isotopo ezberdinez osatutako elementuetan, isotopo nahasketaren barruti " +"ertaineko masa ematen da." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:139 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:149 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:156 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:163 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:170 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:177 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:187 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:196 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:205 +#: rc.cpp:2326 rc.cpp:2336 rc.cpp:2342 rc.cpp:2348 rc.cpp:2354 rc.cpp:2360 +#: rc.cpp:2372 rc.cpp:2382 rc.cpp:2392 +msgid "Isotope" +msgstr "Isotopoa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:140 +#: rc.cpp:2328 +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located " +"at the same place on the periodic table." +msgstr "" +"Isotopoak zenbaki atomiko (Z) berdina baina masa atomiko (A) ezberdina duten " +"elementu baten formak dira. Isotopo hitzak, leku berean esan nahi du, " +"isotopo guztiak taula periodikoan leku berdinean kokatzen direlako." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:146 +#: rc.cpp:2332 +msgid "Spin" +msgstr "Spina" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:147 +#: rc.cpp:2334 +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy " +"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" +"Spin-a partikula mikroskopikoekin lotutako berezko momentu angularra da. " +"Mekanika klasikoarekin zerikusirik ez duen fenomeno kuantiko mekaniko bat " +"da. Momentu angular klasikoak objektu baten biraketarekin zerikusia du, " +"baina spin-a ez dago barne-masa birakor batekin lotuta, partikularen berezko " +"ezaugarria da." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:153 +#: rc.cpp:2338 src/detailinfodlg.cpp:345 +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "Momentu magnetikoa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:154 +#: rc.cpp:2340 +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in " +"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It is " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 " +"± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" +"Objektu baten momentu magnetikoa objektu berak jasaten duen eremu " +"magnetikoarekin lerrokatutako momentua eta eremu bektorial bera " +"erlazionatzen duen bektore bat da. Magnetoi nuklear unitateetan neurtzen da " +"μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-" +"1[/sup]" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:160 +#: rc.cpp:2344 +msgid "Decay Mode" +msgstr "Desintegrazio modua" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:161 +#: rc.cpp:2346 +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay " +"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> β[sup]-[/sup] decay (emission " +"of an electron)[br] -> β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) " +"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous " +"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide." +msgstr "" +"Desintegrazio moduak partikula baten desintegrazio berezi bat deskribatzen " +"du. Desintegrazio erradioaktibotan (nuklidoen desintegrazioa) hauek dira " +"moduak:[br] -> alpha desintegrazioa (Helium-4 nukleoen igorpena).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] desintegrazioa (elektroi baten desintegrazioa)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] desintegrazioa (positroi baten emisioa) [br] -> " +"elektroien atzipena (EC) [br] -> protoi igorpena [br] -> fisio espontaneoa " +"[br] Normalean nuklido batean desintegrazio modu batek garrantzi gehiago du." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:167 +#: rc.cpp:2350 +msgid "Decay Energy" +msgstr "Desintegrazio-energia" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:168 +#: rc.cpp:2352 +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "" +"Desintegrazio-energia desintegrazio nuklear batek igorreitako energia da." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:174 +#: rc.cpp:2356 +msgid "Nuclides" +msgstr "Nuklidoak" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:175 +#: rc.cpp:2358 +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]ikusi isotopoak[/i]" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:178 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:184 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:197 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:207 +#: rc.cpp:2362 rc.cpp:2368 rc.cpp:2384 rc.cpp:2396 +msgid "Isotone" +msgstr "Isotonoa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:179 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:188 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:198 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:202 +#: rc.cpp:2364 rc.cpp:2374 rc.cpp:2386 rc.cpp:2388 +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Isomero nuklearra" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:180 +#: rc.cpp:2366 +msgid "Isobars" +msgstr "Isobaroak" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:185 +#: rc.cpp:2370 +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "Bi nuklido isotonoak dira N neutroi kopuru berdina badute." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:189 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:193 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:206 +#: rc.cpp:2376 rc.cpp:2378 rc.cpp:2394 +msgid "Isobar" +msgstr "Isobaroa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:194 +#: rc.cpp:2380 +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Isobaroak masa zenbaki bera duten nuklidoak dira, hau da, protoi gehi " +"neutroi batura berdina." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:203 +#: rc.cpp:2390 +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a " +"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower " +"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> γ-" +" emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal conversion (the " +"energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with the definition of " +"a chemical isomer, the more common use of the word. Also contrast with the " +"meaning of isotope, in which the difference is the number of neutrons in the " +"nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually designated with " +"an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, 2m, 3m, and so " +"on). This designation is usually placed after the atomic symbol and number " +"of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript before " +"(e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"Isomero nuklear bat, energia gehiarria askatzeko bere spina aldatu behar " +"duen nukleoko protoi edo neutroi kitzikadura batek sortutako atomo baten " +"metaegonkor edo egoera isomeriko bat da. Bi transizio isomerikoren bidez " +"nuklido aren energia baxuagoko egoerara desintegratzen dira.[br] -> γ- " +"igorpena (energia handiko fotoien igorpena)[br] -> berna bihuketa (atomoa " +"ionizatzeko erabiltzen den energia)[br] Hau isomero kimiko baten " +"definizioaren parean jarri, hitzaren erabilpen normalena. Isotopoaren " +"esanahiarekin parekatu, diferentzia nukleoko neutroi kopurua da. Atomo jakin " +"baten isomero metaegonkorrak normalean \"m\" letrarekin izendatzen dira (edo " +"isomero bat baina gehiago dituztenetan 2m, 3m...). Izendapena normalean " +"sinbolo atomikoaren eta atomoaren zenbakiaren ondoren jartzen da (adib. Co-" +"58m), baina batzutan aurreko goi-indize bezala ere jartzen da (adib. " +"[sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:211 +#: rc.cpp:2398 +msgid "Beta rays" +msgstr "Beta izpiak" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:212 +#: rc.cpp:2400 +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"Elementu erradiaktiboen atomoek igorritako elektroiez osatutako izpiak." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:217 +#: rc.cpp:2404 +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"Elektroia partikula azpiatomiko bat da. Bere masa m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg da eta bere karga negatiboa [i]e[/i]=(1.60217733 " +"± 0.00000049)e-19 C da\n" +"\t\t" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:224 +#: rc.cpp:2411 +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in " +"the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Protoia partikula azpiatomiko bat da. Bere masam[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg da eta bere karga positiboa " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C da. Atomoaren " +"nukleoan dago." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:233 +#: rc.cpp:2421 +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Neutroia partikula azpiatomiko bat da. Bere masam[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg da eta atomo baten nukleoan dago." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:241 +#: rc.cpp:2429 +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Izpi katodikoak" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:242 +#: rc.cpp:2431 +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. " +"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a " +"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a " +"configuration known as a diode." +msgstr "" +"Izpi katodikoak huts-hodietako elektroi fluxu bat da. Huts-hodiak gutxienez " +"bi elektrodo, katodo (elektrodo negatibo) bat eta anodo (elektrodo positibo) " +"bat dituen hutsunedun beirako hodiak dira, diodo bezala ezagutzen den " +"konfigurazioan." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:248 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:262 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:271 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:279 +#: rc.cpp:2435 rc.cpp:2453 rc.cpp:2463 rc.cpp:2471 +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Erradio ionikoa" + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:249 +#: rc.cpp:2437 +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, known as an ion. The ion " +"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion with the " +"radius shown is also displayed in Kalzium. A positive ion has fewer " +"electrons in its shell than the atom, a negative ion has more electrons. " +"Therefore, a positive ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Erradio ionikoa kargatutako atomo baten (ioi bezala ezagutzen denaren) " +"erradioa da. Ioiak karga positiboa eta negatiboa izan dezake. Bere erradioa " +"ikusten duzun ioi baten karga Kalzium-en ere bistaratzen da. Ioi positibo " +"batek elektroi gutxiago ditu bere oskolan, eta negatiboak elektroi gehiago. " +"Beraz, ioi positibo batek bere atomoak baina erradio txikiagoa du eta " +"negatiboak aldeantziz." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:258 +#: rc.cpp:2447 +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard " +"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals " +"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of " +"unbonded atoms in crystals." +msgstr "" +"Van der Waals erradioa helburu askotarako atomo baten eredu bezala erabili " +"daitekeen esfera gogor imaginario baten erradioa da. Var derWaals erradioak " +"kristaletako lotura gabeko atomo-pareen arteko tarte atomikoen neurketek " +"zehazten dute." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:267 +#: rc.cpp:2457 +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost " +"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Erradio atomikoa atomo egonkor batean kanpoen dagoen elektroi orbita " +"egonkorretik nukleora dagoen distanzia da." + +#. i18n: file: data/knowledge.xml:276 +#: rc.cpp:2467 +msgid "" +"The covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between " +"two identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"Erradio kobalentea kimikan lotura kobalentez loturiko bi nukleo atomiko " +"berdinen arteko distantziaren erdia da." + +#. i18n: file: data/tools.xml:5 +#: rc.cpp:2475 +msgid "Watchglass" +msgstr "Erloju-beira" + +#. i18n: file: data/tools.xml:6 +#: rc.cpp:2477 +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10cm, used " +"in various experimental techniques. The border is bent upwards to allow the " +"watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them evaporate. " +"The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a Bunsen " +"burner. Watchglasses can also be used to cover Petri dishes or beakers, and " +"are also suited to weighing small amounts of matter or drying them in an " +"airing cupboard. The term watchglass is derived from the former pocket " +"watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" +"Erloju-beirak teknika esperimentaletan erabiltzen diran 5-10 zm-ko diametroa " +"duten beirazko panel biribilak dira. Ertza gorantz tolestuta dago " +"lurrunketarako likido kantitate txikiak edukitzeko ahalmena izan dezaten. " +"Lurrunketa erloju-beira Bunsen erregailu batekin berotuz bizkortzen da. " +"Erloju-beirak ere Petri plakak edo prezipitazio-ontziak estaltzeko erabil " +"daitezke. Gainaera materia kopuru txikiak pisatzeko edo lehortzeko egokiak " +"dira. Erloju-beira izena aurretik zeregin hauetarako poltsikoko erlojuen " +"beira erabiltzen zenetik dator." + +#. i18n: file: data/tools.xml:10 +#: rc.cpp:2479 +msgid "Dehydrator" +msgstr "Lehorgailua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:13 +#: rc.cpp:2481 +msgid "" +"A dehydrator is a piece of laboratory apparatus, often made of glass, and " +"which serves to dry chemical matters; that is, to remove water or liquid " +"from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap that has a planar grinding, " +"so that the bowl is air-tight. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent such as calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a " +"diaphanous cartridge of plastic or ceramic above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"Lehorgailu bat normalean beiraz egindako laborategiko tresna bat da eta " +"materia kimikoak lehortzeko erabiltzen da, hau da lagin batetik ura edo " +"likidoa kentzeko.\n" +"\t\t\tPrintzipioz estalki laudun tutua duen beirazko ontzi bat bat da eta " +"beraz hermetikoki itxi daiteke. Lehorgailuaren beheko zatia normalean egile " +"lehortzaile batekin betetzen da, adibidez, kaltzio kloruroa, anhidrido " +"fosforikoa edo azido sulfurikoa. Lehortzeko lagina plastikozko edo " +"keramikazko kartutxo diafano batean jartzen da eragilearen gainean.\n" +"\t\t\tEragile lehortzailea higroskopikoa da, eta honek bere ingurunean ur " +"lurruna xurgatuz hezetasuna kentzen du. Atmosfera lehorrak orduan ura " +"lehortzeko laginetik hartzen du." + +#. i18n: file: data/tools.xml:17 +#: rc.cpp:2485 +msgid "Spatula" +msgstr "Espatula" + +#. i18n: file: data/tools.xml:18 +#: rc.cpp:2487 +msgid "" +"The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind, and transport " +"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and " +"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) varies." +msgstr "" +"Espatula laborategiko sutantzia kimikoak karraskatu, zorroztu eta " +"garraiatzeko tresna bat da. Bere materialak (adibidez, burnia, titanioa, " +"platinoa) eta bere diseinua (laua edo goilara itxurakoa) oso ezberdinak izan " +"daitezke." + +#. i18n: file: data/tools.xml:22 +#: rc.cpp:2489 +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Huts ponpa" + +#. i18n: file: data/tools.xml:23 +#: rc.cpp:2491 +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit, and consists, in " +"principle, of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet " +"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. The " +"water jet thereby carries away air or fluid from the second entry.
This " +"is caused by the negative pressure in a drifting fluid, and thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox (objects close to drifting fluids " +"are aspirated instead of being pushed away)." +msgstr "" +"Ur ponpak sarrerako bi hodi eta irteerako bat ditu eta bata bestearen " +"barruan dagoen bi hodietan oinarritzen da. Uraren sarreran presioaren " +"eraginez ur-zurruzta bat ziztu bizian ateratzen da beste hodi handiago " +"batera. Modu honetan, urak bigarren sarrerako aire edo fluidoa erauzten du. " +"
Hau mugimendu azkarreko fluido baten presio negatiboak sortzen du. " +"Beraz, hidrodinamikaren paradoxaren aplikazio bat da: honek fluido " +"mugikorren ondoko objektuak xurgatu egiten ditu, bultzatu ordez." + +#. i18n: file: data/tools.xml:27 +#: rc.cpp:2493 +msgid "Refractometer" +msgstr "Errefraktometro" + +#. i18n: file: data/tools.xml:28 +#: rc.cpp:2495 +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis " +"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Errefraktometro batek medio optiko baten errefrakzio-indizea zehaz dezake. " +"Materia kimiko baten errefrakzio-indizea ezaguna bada, sintesi baten ondoren " +"lagunaren purutasuna zehazteko edo sintesiaren arrakasta neurtzeko erabil " +"daiteke." + +#. i18n: file: data/tools.xml:32 +#: rc.cpp:2497 +msgid "Mortar" +msgstr "Almaiza" + +#. i18n: file: data/tools.xml:33 +#: rc.cpp:2499 +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"Almaiz bat eskuz solidoak birrintzeko erabiltzen da. Hautsen nahasketa bat " +"homogeneotzeko ere erabil daiteke. Almaizarekin batera almaiz-kirten izeneko " +"beste tresna bat ere erabiltzen da birrintzeko." + +#. i18n: file: data/tools.xml:37 +#: rc.cpp:2501 +msgid "Heating Coil" +msgstr "Plaka berogailua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:38 +#: rc.cpp:2503 +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize " +"the fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Plaka berogailuak matrazeak eta beste ontziak berotzeko erabiltzen dira. " +"Hainbat plantxa berogailu termometro batekin konekta daitezke beroa " +"tenperatura batetik igo ez dadin. Plantxa berogailuan eremu magnetiko bat " +"ere erabili daiteke fluidoak irabiagailu magnetiko batekin irabiatzeko. " +"Honek fluidoaren konposaketa eta tenperatura homogeneotuko ditu." + +#. i18n: file: data/tools.xml:42 +#: rc.cpp:2505 +msgid "Cork Ring" +msgstr "Artelazkizko eraztuna" + +#. i18n: file: data/tools.xml:43 +#: rc.cpp:2507 +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of " +"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to " +"protect fragile instruments." +msgstr "" +"Oinarri borobileko bezalako matraze handiak artelazkiz egindako eraztunetan " +"jartzen dira. Artelazkia egur berezi eta arin bat da eta tresnak babesteko " +"erabiltzen da." + +#. i18n: file: data/tools.xml:47 +#: rc.cpp:2509 +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Prezipitazio-inbutua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:48 +#: rc.cpp:2511 +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. The dropping " +"speed can be controlled with a valve." +msgstr "" +"Prezipitazio-inbutua fluido kopuru jakin bat prezipitatzeko erabili daiteke. " +"Jaregite-abiadura balbula batekin kontrola dezakezu." + +#. i18n: file: data/tools.xml:52 +#: rc.cpp:2513 +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Dekantazio-inbutua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:53 +#: rc.cpp:2515 +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids of differing " +"densities. A valve at the bottom allows the denser fluid to be drained for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"Dekantazio-inbutu bat dentsitate ezberdineko fluido nahasketa bat bereizteko " +"erabili daiteke. Beheko balbulak fluido dentsoagoa beste edukiontzi batera " +"eramateko aukera ematen dizu." + +#. i18n: file: data/tools.xml:57 +#: rc.cpp:2517 +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Saio-hodien tentegailua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:58 +#: rc.cpp:2519 +msgid "" +"This rack is useful when many small amounts of chemicals are to be tested in " +"a row; or alternatively, to dry test tubes." +msgstr "" + +#. i18n: file: data/tools.xml:62 +#: rc.cpp:2521 +msgid "Vortexer" +msgstr "Vortex irabiagailua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:63 +#: rc.cpp:2523 +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The " +"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The " +"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact " +"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be " +"homogenized quickly. It is the opposite of a centrifuge, used to separate " +"fluids." +msgstr "" +"Vortex irabiagailua laborategietako erreaktiboak homogeneotzeko erabiltzen " +"da. Likidoaren edukiontzia plataforma batean jartzen da. Plataforma 3000RPM " +"ingururarte biratzen da eta puntu honetan kontaktu-sentsore bat aktibatzen " +"da. Honela ere bolumen txikiko fluidoak ere homogeneo bihur daitezke azkar " +"asko. Zentrifugazio baten kontrakoa da, hau fluidoak bereizteko erabiltzen " +"baita." + +#. i18n: file: data/tools.xml:67 +#: rc.cpp:2525 +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Ontzi garbigailua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:68 +#: rc.cpp:2527 +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are " +"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They " +"make it easy to apply the fluid if a precisely measured amount is not needed." +msgstr "" +"Ontzi hauek gauza askotarako erabil daitezke. Laborategi gehienetan " +"urarekin, gatzarekin, azidoarekin eta beste fluidoekin erabiltzen dira. " +"Fluidoa aplikatzea errazten dute kopuru jakin bat neurtu behar ez baduzu." + +#. i18n: file: data/tools.xml:72 +#: rc.cpp:2529 +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Lurrungailua birakaria" + +#. i18n: file: data/tools.xml:73 +#: rc.cpp:2531 +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water, and is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent " +"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate " +"collecting flask. In this way solutions can be concentrated or purified. By " +"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore the boiling point of " +"the fluid can be decreased." +msgstr "" +"Lurrungailu birakaria ur beroan jarritako matraze esferiko bat da eta " +"disolbatzaileak lurruntzeko erabiltzen da. Matrazeak bira egiten du eta " +"disolbatzailea kondentsadore batean jasotzen da hutsunearen eraginez. Honela " +"disoluzioen konzentrazioa handiagotu edo txikiagotu daiteke. Irakite-puntua " +"txikiagotzeko huts-ponpa bat gehitu daiteke." + +#. i18n: file: data/tools.xml:77 +#: rc.cpp:2533 +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Errefluxu kondentsadorea" + +#. i18n: file: data/tools.xml:78 +#: rc.cpp:2535 +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by " +"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it " +"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a " +"round-bottomed flask or several neck flasks." +msgstr "" +"Errefluxu kondentsadorearen eraginez fluidoaren beroketak sortutako gasa " +"hozkailu errefluxu kondentsatzailean biltzen da. Bertan hoztu eta berriro " +"jatorrizko fluidora gehitzen da. Normalki oinarri biribileko edo beste " +"motako matraze batean jartzen da." + +#. i18n: file: data/tools.xml:82 +#: rc.cpp:2537 +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Pipeta xurgatzailea" + +#. i18n: file: data/tools.xml:83 +#: rc.cpp:2539 +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. Squeezing then releasing the bulb " +"produces a negative pressure, causing fluid to flow into the pipette; " +"squeezing the bulb then causes the fluid to flow out of the pipette." +msgstr "" + +#. i18n: file: data/tools.xml:87 +#: rc.cpp:2541 +msgid "Test Tube" +msgstr "Saio-hodia" + +#. i18n: file: data/tools.xml:88 +#: rc.cpp:2543 +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiments are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched " +"for measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"Saio-hodi batean erreakzio edo esperimentu txikiak egiten dira. Hodi mota " +"ezberdin asko dago. Adibidez, batzuk konektoreak dituzte, beste batzuk " +"neurketarako prestatuta daude, eta beste batzuk oso iraunkorrak dira." + +#. i18n: file: data/tools.xml:92 +#: rc.cpp:2545 +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Betaurreko babesgailuak" + +#. i18n: file: data/tools.xml:93 +#: rc.cpp:2547 +msgid "" +"Most laboratories insist that protective goggles are worn. Without them, it " +"is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic that affords protection from both mechanical impacts, and " +"acid and base chemicals." +msgstr "" +"Laborategi gehienetan betaurreko babesgailuak erabiltzeko betebeharra dago. " +"Hauek gabe, arriskutsua izango litzateke elementu kimikoekin lan egitea. " +"Normalean lentea plastiko berezi batekin egiten da, azido eta baseen " +"erasoetatik eta kolpeetatik babesteko." + +#. i18n: file: data/tools.xml:97 +#: rc.cpp:2549 +msgid "Round-Bottomed Flask" +msgstr "Matraze esferikoa" + +#. i18n: file: data/tools.xml:98 +#: rc.cpp:2551 +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for many reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" +"Matraze esferikoa erreakzio askotan erabiltzen da. Batzuk beste elementu " +"batzurekin konektatzen dira. Mahai baten gainean jarri daitezke, " +"artelazkizko eraztunak erabiliz." + +#. i18n: file: data/tools.xml:102 +#: rc.cpp:2553 +msgid "Full Pipette" +msgstr "Pipeta aforatua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:103 +#: rc.cpp:2555 +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"Pipeta normala ez bezala, pipeta aforatuak marka bakarra du bolumen jakin " +"batentzat." + +#. i18n: file: data/tools.xml:107 +#: rc.cpp:2557 +msgid "Drying Tube" +msgstr "Lehor-hodia" + +#. i18n: file: data/tools.xml:108 +#: rc.cpp:2559 +msgid "" +"Some reactions need to be kept free of water: to make this possible a drying " +"tube can be used. Drying tubes contains a hygroscopic chemical to absorb " +"water from the atmosphere." +msgstr "" + +#. i18n: file: data/tools.xml:112 +#: rc.cpp:2561 +msgid "Test Tube Holder" +msgstr "Saio-hodien finkagailua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:113 +#: rc.cpp:2563 +msgid "" +"Test tube holders make it easier to hold test tubes. By using a holder, " +"there is a safe distance between ones hand and the test tube when the tube " +"is hot. Typically, test tube holders are used to hold test tubes over open " +"flames." +msgstr "" + +#. i18n: file: data/tools.xml:117 +#: rc.cpp:2565 +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Hodi graduatua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:118 +#: rc.cpp:2567 +msgid "" +"A measuring cylinder can be used to measure amounts of liquids relatively " +"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink: " +"following this, the particulates can be separated from the fluid by " +"decanting." +msgstr "" +"Hodi graduatu bat likido kopuru zehatzekin erraz bete dezakezu. Gainera, " +"hodiak partikulak metatzeko aukera ematen du. Honekin fluidoak eta " +"partikulak bereiz ditzakezu." + +#. i18n: file: data/tools.xml:122 +#: rc.cpp:2569 +msgid "Thermometer" +msgstr "Termometroa" + +#. i18n: file: data/tools.xml:123 +#: rc.cpp:2571 +msgid "" +"A thermometer can be used to determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory, special thermometers are used which can also be used within " +"acids or bases." +msgstr "" +"Termometro batekin lagin baten tenperatura zehaz dezakezu. Laborategian " +"termometro bereziak erabiltzen dira, azido edo baseetan ere erabil " +"daitezkeenak." + +#. i18n: file: data/tools.xml:127 +#: rc.cpp:2573 +msgid "Magnetic Stir Bar" +msgstr "Irabiagailu magnetikoarentzako imana" + +#. i18n: file: data/tools.xml:128 +#: rc.cpp:2575 +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate: this causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to become homogenized." +msgstr "" +"Irabiagailu magnetikoarentzako imanak kimikoki oso inaktiboak diren barra " +"magnetiko txikiak dira. Berogailu behienek biratu daitekeen iman bat dute. " +"Biraketa honekin irabiagailu magnetikoen barrek biratu eta nahasketa " +"homogeneotuko dute." + +#. i18n: file: data/tools.xml:132 +#: rc.cpp:2577 +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Imanak jasotzeko ziria" + +#. i18n: file: data/tools.xml:133 +#: rc.cpp:2579 +msgid "" +"A magnetic stir bar retriever can be used to retrieve magnetic stir bars " +"from containers. The retriever is a bar with a magnet at the end which " +"attracts the stir bars." +msgstr "" +"Imanak jasotzeko ziriarekin irabiagailu magnetikoaren barrak edukiontzi " +"batetik kendu ditzakezu. Ziriak irabiatzeko imanak erakartzen dituen iman " +"bat du." + +#. i18n: file: data/tools.xml:137 +#: rc.cpp:2581 +msgid "Pipette" +msgstr "Pipeta" + +#. i18n: file: data/tools.xml:138 +#: rc.cpp:2583 +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. " +"A pipette has a volume scale and, as a rule, pipette bulbs are used as " +"droppers for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with " +"a temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If " +"needed, times of outflow are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Pipetak laborategian likido kantitate txikiak sartzeko erabiltzen dira. " +"Pipeta batek bolumen eskala bat du eta arau moduan xurgatze-madariak " +"erabiltzen dira likidoak pipeteatzeko. Bi pipeta mota mota daude: " +"bolumetrikoak eta aforatuak. Bi motak 20°C-ko tenperatura eta huste-" +"denboraren araberako fluidoetarako kalibratzen dira ( \"Ex.\"-ek " +"adierazitakoa). Behar diren huste-denborak pipetetan adierazten dira." + +#. i18n: file: data/tools.xml:142 +#: rc.cpp:2585 +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyer-en matrazea" + +#. i18n: file: data/tools.xml:148 +#: rc.cpp:2587 +msgid "" +"An Erlenmeyer flask, named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909), is " +"different to a beaker in that it comes with an inverted conical base and a " +"cylindrical neck. There are different types of Erlenmeyer flasks for " +"laboratory applications: the narrow neck and wide neck forms. Depending on " +"the application the flask may have precision grinding to allow good " +"connection to other containers.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating " +"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is " +"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly " +"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be " +"placed on a cork ring on the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Matraze hau Erlenmeyer (1825-1909) kimikariaren homenez izendatu zen, eta " +"kono alderantzizkatu baten itxura eta lepo zinlindrikoa du. Erlenmeyer-en " +"matraze mota asko dago laborategietan, lepo estu eta zabaldunak. " +"Aplikazioaren arabera prezisiozko itxiera izan dezake beste edukiontziekin " +"ongi konektatzeko.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tLepo estuak fluidoak ihes egiteko arriskua txikiagotzen du, bereziki " +"irakitean edo edukinak irabiatzen dituen erreakzioetan.\n" +"\t\t\t
\n" +"\t\t\tErlenmeyer-en matrazea erabilgarria da fluidoak nahasteko edo " +"erreakzioak irabiatuz bizkortzeko. Erlenmeyer-en matrazea irabiagailu " +"magnetikorako bereziki egokia da, irabiatze-plataforman zuzenean jarri " +"daitekeelako. Oinarri biribildun matraze batek, aldiz, artelazkizko eraztun " +"bat behar du.\n" + +#. i18n: file: data/tools.xml:153 +#: rc.cpp:2594 +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultrasoinu-bainua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:154 +#: rc.cpp:2596 +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic " +"bath. Due to the high sound frequency, the vapor locks peel away and ascend. " +"This procedure is called out-gassing." +msgstr "" +"Erreakzio kimiko batzuetan oso garrantzitsua da disolbatzaileak gasik ez " +"izatea. Hau lortzeko, erreakziorako ontzia ultrasoinuekin igortzen da. " +"Frekuentzia altuko soinuekin lurruna askatu eta gorantz joango da. Prozedura " +"honi desgasifikazioa deritzo." + +#. i18n: file: data/tools.xml:158 +#: rc.cpp:2598 +msgid "Scales" +msgstr "Eskalak" + +#. i18n: file: data/tools.xml:159 +#: rc.cpp:2600 +msgid "" +"In a laboratory, very precise quantities of reagents often have to be " +"weighed out. High precision scales can measure masses down to 1/10000 gram. " +"As such, they stand on granite blocks to avoid vibrations and are protected " +"against changes in airflow by a dome." +msgstr "" +"Laborategi batean erreaktibo kopuru zehatzak pisatu behar dira. Zehaztasun " +"handiko eskalek 1/10000 gramo neurtu ditzakete. Granitozko bloketan kokatzen " +"dira bibrazioak sahiesteko eta talken aurka kapsula batez babestuak egon ohi " +"dira." + +#. i18n: file: data/tools.xml:163 +#: rc.cpp:2602 +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Distilazio muntaia" + +#. i18n: file: data/tools.xml:164 +#: rc.cpp:2604 +msgid "" +"One means of separating a mixture is to use distillation. In this setting, " +"a distillation bridge acts as a conduit between the two pots. One pot " +"contains the mixture to be separated, and through heating, a gas forms which " +"is lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is " +"condensed and drips into a round flask. Typically, the bridge is cooled by " +"return flow. Also, there is often a thermometer for controlling the " +"temperature of the distillation bridge." +msgstr "" +"Nahasketa bat bereizteko distilazioa erabil ditzakezu. Distilazio muntaia bi " +"ontzi lotzen dituen hodi bat da. Batean bereizteko nahasketa jartzen da eta " +"beroaren eraginez gas bat sortzen da, hodiaren bidez eraman eta berriro " +"kondentsatu egiten da beste ontzian sartuz. Orokorrean, muntaia hau itzulira " +"korronte batez hozten da. Gainera, termometro bat egon ohi da distilazioaren " +"muntaian tenperatura kontrolatzeko." + +#. i18n: file: data/tools.xml:169 +#: rc.cpp:2606 +msgid "Syringe" +msgstr "Xiringa" + +#. i18n: file: data/tools.xml:170 +#: rc.cpp:2608 +msgid "" +"A syringe consists of two parts, a glass tube and a plunger, both normally " +"made of glass. Gasses flow into the glass tube, and as the syringe is a " +"closed system, the plunger moves outwards. This can be used to measure the " +"volume of a reaction." +msgstr "" +"Xiringa batek bi zati ditu. Beirazko hodia eta enboloa. Biak normalean " +"beirazkoak dira. Gasa beirazko hodian sartzen da. Xiringa sistema itxia " +"denez enboloa mugitu egiten da. Hau erreakzio baten bolumena neurtzeko " +"erabil daiteke." + +#. i18n: file: data/tools.xml:174 +#: rc.cpp:2610 +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Bereizketa ontzia" + +#. i18n: file: data/tools.xml:175 +#: rc.cpp:2612 +msgid "" +"First, four small caps are placed at the four ends of the separation beaker. " +" Then, whilst distilling, the beaker is turned by 60 degrees after a certain " +"temperate has been reached. In doing so, at the end of the distillation, " +"all four caps contain a specific liquid, depending on the boiling point of " +"the liquid distilled." +msgstr "" +"Bereizketa ontzi honen lau muturretan lau mintz txiki jartzen dira. " +"Destilatzean, ontzia 60 gradutan biratu dezakezu tenperatura jakin batera " +"iristean. Honela distilazioaren amaieran lau mintzek likido zehatz bat dute, " +"distilatutako likidoaren irakite-puntuen arabera." + +#. i18n: file: data/tools.xml:179 +#: rc.cpp:2614 +msgid "Burner" +msgstr "Erretzailea" + +#. i18n: file: data/tools.xml:180 +#: rc.cpp:2616 +msgid "" +"There are several types of burners; this picture shows a Teclu-Burner. Each " +"type of burner has specific uses, and they vary in peak temperature and " +"overall heating capacity." +msgstr "" +"Erretzaile mota asko dago. Irudiak Teclu-erretzaile bat erakusten du. Mota " +"bakoitzak bere erabilera du. Tenperatura maximoan eta beroketarako ahalemen " +"orokorrean bereizten dira." + +#. i18n: file: data/tools.xml:184 +#: rc.cpp:2618 +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Kanpai erauzlea" + +#. i18n: file: data/tools.xml:185 +#: rc.cpp:2620 +msgid "" +"Extractor hoods are used to filter out gases from chemical reactions. The " +"air, once cleaned, is pumped outside of the building." +msgstr "" + +#. i18n: file: data/tools.xml:189 +#: rc.cpp:2622 +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Kontaktuzko termometroa" + +#. i18n: file: data/tools.xml:190 +#: rc.cpp:2624 +msgid "" +"Contact thermometers differ from regular thermometers in that they are " +"connected to a heating coil, and are hence able to both sense and control " +"the current temperature. In doing so, they allow experiments to be " +"performed under a constant temperature. Contact thermometers work using a " +"negative feedback loop: once the desired temperature has been reached, the " +"heating coil is deactivated; when the temperature falls, the heating coil is " +"reactivated." +msgstr "" +"Termometro normalak ez bezala, kontaktuzko termometroak berotasun-haril " +"batera konektatuta dauden eta uneko tenperatura atzemateaz gain hau " +"kontrolatzeko gaitasuna dute. Horrela eginez, tenperatura konstantepean " +"esperimentuak egitea uzten du. Kontaktuzko termometroek berrelikadura " +"negatiboa erabiliz funtzionatzen dute: nahi den tenperaturara iristen " +"denean, berotasun-harila desaktibatzen da, eta tenperatura jeisten hastean " +"berotasun-harila berraktibatzen da." + +#. i18n: file: data/tools.xml:194 +#: rc.cpp:2626 +msgid "Clamps" +msgstr "Euskarriak" + +#. i18n: file: data/tools.xml:195 +#: rc.cpp:2628 +msgid "Laboratory clamps make it easier to hold many kinds of tools." +msgstr "" +"Euskarriak edozein motako tresnak heltzeko erabiltzen dira laborategian." + +#. i18n: file: data/tools.xml:199 +#: rc.cpp:2630 +msgid "Indicator Paper" +msgstr "Paper adierazlea" + +#. i18n: file: data/tools.xml:200 +#: rc.cpp:2632 +msgid "" +"There are multiple ways of measuring the pH value of a solution, one of " +"which is to use indicator paper. Indicator paper changes color depending on " +"the pH of the solution applied to it, and by comparing to a chart a fairly " +"accurate measure of the solution's pH can be obtained. If a more accurate " +"measure is needed, a glass electrode can be used, which works by measuring " +"the conductivity of the solution." +msgstr "" +"Bide desberdin asko daude soluzio baten pH balioa neurtzeko, hauetariko bat " +"paper adierazlea erabiltzea da. Paper adierazlearen kolorea aldatu egiten da " +"aplikatzen zaion soluzioaren pH-aren arabera, gero kolore hori diagrama " +"batekin konparatzen da, soluzioaren pH balioaren neurri nahiko zehatza " +"lortuz. Neurketa zehatzagoa behar bada, beirazko elektrodoa erabil daiteke, " +"soluzioaren eroankortasun neurtuz funtizonatzen du." + +#. i18n: file: data/tools.xml:204 +#: rc.cpp:2634 +msgid "Short-Stem Funnel" +msgstr "Hodi motzeko inbutua" + +#. i18n: file: data/tools.xml:205 +#: rc.cpp:2636 +msgid "" +"A funnel can be used to fill a narrow-necked vessel with a liquid or fine " +"powder." +msgstr "" +"Inbutu bat erabil daiteke lepo estuko ontzia likido edo hauts fin batekin " +"betetzeko." + +#. i18n: file: data/tools.xml:209 +#: rc.cpp:2638 +msgid "Buret" +msgstr "Bureta" + +#. i18n: file: data/tools.xml:210 +#: rc.cpp:2640 +msgid "" +"Burets are used to titrate liquids. A buret is filled with a specific " +"volume of a liquid, and placed beneath it is a container such as an " +"Erlenmeyer flask. By opening the valve on the buret, the liquid in the " +"container will then be titrated. High-quality burets have a venting " +"mechanism with which they can be very easily refilled with the exact volume " +"for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"Bureta likidoak neutraltzeko erabiltzen da. Bureta likidozko bolumen jakin " +"batekin betetzen da. Honen azpian Erlenmeyer-en matraze baten moduko ontzi " +"bat jartzen da. Buretaren balbula irekitzean ontziaren likidoa neutralduko " +"da. Kalitate handiko buretek, bureta kalibratu deneko bolumen zehatzarekin " +"berriro betetzea errazten duten deskarga mekanismo bat dute." + +#. i18n: file: data/tools.xml:214 +#: rc.cpp:2642 +msgid "Beaker" +msgstr "Prezipitazio ontzia" + +#. i18n: file: data/tools.xml:215 +#: rc.cpp:2644 +msgid "" +"Beakers can be used for many tasks. For instance, they are used to store " +"chemicals and to perform chemical reactions. They are often also used for " +"titrations." +msgstr "" + +#. i18n: file: data/tools.xml:219 +#: rc.cpp:2646 +msgid "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" +msgstr "DSC (Differential Scanning Calorimeter)" + +#. i18n: file: data/tools.xml:220 +#: rc.cpp:2648 +msgid "" +"A DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter, and thus a DSC can be used to identify " +"chemicals or to describe them." +msgstr "" + +#. i18n: file: data/tools.xml:224 +#: rc.cpp:2650 +msgid "Dewar Vessel" +msgstr "Dewar ontzia" + +#. i18n: file: data/tools.xml:225 +#: rc.cpp:2652 +msgid "" +"A Dewar vessel (or Dewar flask), named after the physicist Sir James Dewar " +"(1842-1923), is a double-walled vacuum flask, designed to provide good " +"thermal insulation. As such, they are useful for keeping liquids cool or " +"warm. One well-known example of a Dewar vessel is a Thermos flask." +msgstr "" +"Dewar ontzia (edo Dewar matrazea), Sir James Dewar fisikoaren izenean " +"jarrita (1842-1923), pareta bikoitzeko huts-matrazea da, isolapen termiko " +"ona eskaintzeko diseinatua. Horrela, oso erabilgarriak dira likido hotzak " +"edo beroak edukitzeko. Dewar ontziaren adibide oso ezaguna 'termoa' da." + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:2 +#: rc.cpp:2655 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:3 +#: rc.cpp:2658 +msgid "Hydrogen" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:5 +#: rc.cpp:2661 +msgid "Helium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:7 +#: rc.cpp:2664 +msgid "Lithium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:9 +#: rc.cpp:2667 +msgid "Beryllium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:11 +#: rc.cpp:2670 +msgid "Boron" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:13 +#: rc.cpp:2673 +msgid "Carbon" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:15 +#: rc.cpp:2676 +msgid "Nitrogen" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:17 +#: rc.cpp:2679 +msgid "Oxygen" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:19 +#: rc.cpp:2682 +msgid "Fluorine" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:21 +#: rc.cpp:2685 +msgid "Neon" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:23 +#: rc.cpp:2688 +msgid "Sodium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:25 +#: rc.cpp:2691 +msgid "Magnesium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:27 +#: rc.cpp:2694 +msgid "Aluminium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:29 +#: rc.cpp:2697 +msgid "Silicon" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:31 +#: rc.cpp:2700 +msgid "Phosphorus" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:33 +#: rc.cpp:2703 +msgid "Sulfur" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:35 +#: rc.cpp:2706 +msgid "Chlorine" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:37 +#: rc.cpp:2709 +msgid "Argon" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:39 +#: rc.cpp:2712 +msgid "Potassium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:41 +#: rc.cpp:2715 +msgid "Calcium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:43 +#: rc.cpp:2718 +msgid "Scandium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:45 +#: rc.cpp:2721 +msgid "Titanium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:47 +#: rc.cpp:2724 +msgid "Vanadium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:49 +#: rc.cpp:2727 +msgid "Chromium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:51 +#: rc.cpp:2730 +msgid "Manganese" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:53 +#: rc.cpp:2733 +msgid "Iron" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:55 +#: rc.cpp:2736 +msgid "Cobalt" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:57 +#: rc.cpp:2739 +msgid "Nickel" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:59 +#: rc.cpp:2742 +msgid "Copper" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:61 +#: rc.cpp:2745 +msgid "Zinc" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:63 +#: rc.cpp:2748 +msgid "Gallium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:65 +#: rc.cpp:2751 +msgid "Germanium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:67 +#: rc.cpp:2754 +msgid "Arsenic" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:69 +#: rc.cpp:2757 +msgid "Selenium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:71 +#: rc.cpp:2760 +msgid "Bromine" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:73 +#: rc.cpp:2763 +msgid "Krypton" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:75 +#: rc.cpp:2766 +msgid "Rubidium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:77 +#: rc.cpp:2769 +msgid "Strontium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:79 +#: rc.cpp:2772 +msgid "Yttrium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:81 +#: rc.cpp:2775 +msgid "Zirconium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:83 +#: rc.cpp:2778 +msgid "Niobium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:85 +#: rc.cpp:2781 +msgid "Molybdenum" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:87 +#: rc.cpp:2784 +msgid "Technetium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:89 +#: rc.cpp:2787 +msgid "Ruthenium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:91 +#: rc.cpp:2790 +msgid "Rhodium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:93 +#: rc.cpp:2793 +msgid "Palladium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:95 +#: rc.cpp:2796 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:97 +#: rc.cpp:2799 +msgid "Cadmium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:99 +#: rc.cpp:2802 +msgid "Indium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:101 +#: rc.cpp:2805 +msgid "Tin" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:103 +#: rc.cpp:2808 +msgid "Antimony" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:105 +#: rc.cpp:2811 +msgid "Tellurium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:107 +#: rc.cpp:2814 +msgid "Iodine" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:109 +#: rc.cpp:2817 +msgid "Xenon" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:111 +#: rc.cpp:2820 +msgid "Caesium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:113 +#: rc.cpp:2823 +msgid "Barium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:115 +#: rc.cpp:2826 +msgid "Lanthanum" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:117 +#: rc.cpp:2829 +msgid "Cerium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:119 +#: rc.cpp:2832 +msgid "Praseodymium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:121 +#: rc.cpp:2835 +msgid "Neodymium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:123 +#: rc.cpp:2838 +msgid "Promethium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:125 +#: rc.cpp:2841 +msgid "Samarium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:127 +#: rc.cpp:2844 +msgid "Europium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:129 +#: rc.cpp:2847 +msgid "Gadolinium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:131 +#: rc.cpp:2850 +msgid "Terbium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:133 +#: rc.cpp:2853 +msgid "Dysprosium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:135 +#: rc.cpp:2856 +msgid "Holmium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:137 +#: rc.cpp:2859 +msgid "Erbium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:139 +#: rc.cpp:2862 +msgid "Thulium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:141 +#: rc.cpp:2865 +msgid "Ytterbium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:143 +#: rc.cpp:2868 +msgid "Lutetium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:145 +#: rc.cpp:2871 +msgid "Hafnium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:147 +#: rc.cpp:2874 +msgid "Tantalum" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:149 +#: rc.cpp:2877 +msgid "Tungsten" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:151 +#: rc.cpp:2880 +msgid "Rhenium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:153 +#: rc.cpp:2883 +msgid "Osmium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:155 +#: rc.cpp:2886 +msgid "Iridium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:157 +#: rc.cpp:2889 +msgid "Platinum" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:159 +#: rc.cpp:2892 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:161 +#: rc.cpp:2895 +msgid "Mercury" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:163 +#: rc.cpp:2898 +msgid "Thallium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:165 +#: rc.cpp:2901 +msgid "Lead" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:167 +#: rc.cpp:2904 +msgid "Bismuth" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:169 +#: rc.cpp:2907 +msgid "Polonium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:171 +#: rc.cpp:2910 +msgid "Astatine" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:173 +#: rc.cpp:2913 +msgid "Radon" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:175 +#: rc.cpp:2916 +msgid "Francium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:177 +#: rc.cpp:2919 +msgid "Radium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:179 +#: rc.cpp:2922 +msgid "Actinium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:181 +#: rc.cpp:2925 +msgid "Thorium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:183 +#: rc.cpp:2928 +msgid "Protactinium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:185 +#: rc.cpp:2931 +msgid "Uranium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:187 +#: rc.cpp:2934 +msgid "Neptunium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:189 +#: rc.cpp:2937 +msgid "Plutonium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:191 +#: rc.cpp:2940 +msgid "Americium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:193 +#: rc.cpp:2943 +msgid "Curium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:195 +#: rc.cpp:2946 +msgid "Berkelium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:197 +#: rc.cpp:2949 +msgid "Californium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:199 +#: rc.cpp:2952 +msgid "Einsteinium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:201 +#: rc.cpp:2955 +msgid "Fermium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:203 +#: rc.cpp:2958 +msgid "Mendelevium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:205 +#: rc.cpp:2961 +msgid "Nobelium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:207 +#: rc.cpp:2964 +msgid "Lawrencium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:209 +#: rc.cpp:2967 +msgid "Rutherfordium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:211 +#: rc.cpp:2970 +msgid "Dubnium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:213 +#: rc.cpp:2973 +msgid "Seaborgium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:215 +#: rc.cpp:2976 +msgid "Bohrium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:217 +#: rc.cpp:2979 +msgid "Hassium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:219 +#: rc.cpp:2982 +msgid "Meitnerium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:221 +#: rc.cpp:2985 +msgid "Darmstadtium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:223 +#: rc.cpp:2988 +msgid "Roentgenium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:225 +#: rc.cpp:2991 +msgid "Copernicium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:227 +#: rc.cpp:2994 +msgid "Ununtrium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:229 +#: rc.cpp:2997 +msgid "Ununquadium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:231 +#: rc.cpp:3000 +msgid "Ununpentium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:233 +#: rc.cpp:3003 +msgid "Ununhexium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:235 +#: rc.cpp:3006 +msgid "Ununseptium" +msgstr "" + +#. i18n: tag label attribute value +#. i18n: file: element_tiny.xml:237 +#: rc.cpp:3009 +msgid "Ununoctium" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:4 +#: rc.cpp:3011 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:6 +#: rc.cpp:3013 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:8 +#: rc.cpp:3015 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:10 +#: rc.cpp:3017 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:12 +#: rc.cpp:3019 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot " +"like carbon" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:14 +#: rc.cpp:3021 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:16 +#: rc.cpp:3023 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:18 +#: rc.cpp:3025 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:20 +#: rc.cpp:3027 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:22 +#: rc.cpp:3029 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:24 +#: rc.cpp:3031 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:26 +#: rc.cpp:3033 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:28 +#: rc.cpp:3035 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:30 +#: rc.cpp:3037 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:32 +#: rc.cpp:3039 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:34 +#: rc.cpp:3041 +msgid "In sanskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:36 +#: rc.cpp:3043 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:38 +#: rc.cpp:3045 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:40 +#: rc.cpp:3047 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:42 +#: rc.cpp:3049 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:44 +#: rc.cpp:3051 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:46 +#: rc.cpp:3053 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:48 +#: rc.cpp:3055 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:50 +#: rc.cpp:3057 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:52 +#: rc.cpp:3059 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in black earth. Thus, it was " +"named 'magnesia nigra', or for short, Manganese." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:54 +#: rc.cpp:3061 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:56 +#: rc.cpp:3063 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:58 +#: rc.cpp:3065 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:60 +#: rc.cpp:3067 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:62 +#: rc.cpp:3069 +msgid "German 'zinking' for 'rough', because zinc ore is very rough" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:64 +#: rc.cpp:3071 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:66 +#: rc.cpp:3073 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:68 +#: rc.cpp:3075 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:70 +#: rc.cpp:3077 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:72 +#: rc.cpp:3079 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:74 +#: rc.cpp:3081 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:76 +#: rc.cpp:3083 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:78 +#: rc.cpp:3085 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:80 +#: rc.cpp:3087 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:82 +#: rc.cpp:3089 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:84 +#: rc.cpp:3091 +msgid "Named after Niobe, the daughter of the Greek god Tantalus." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:86 +#: rc.cpp:3093 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:88 +#: rc.cpp:3095 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:90 +#: rc.cpp:3097 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:92 +#: rc.cpp:3099 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:94 +#: rc.cpp:3101 +msgid "Named after the asteroid Pallas" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:96 +#: rc.cpp:3103 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:98 +#: rc.cpp:3105 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:100 +#: rc.cpp:3107 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:102 +#: rc.cpp:3109 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:104 +#: rc.cpp:3111 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:106 +#: rc.cpp:3113 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:108 +#: rc.cpp:3115 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violet'." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:110 +#: rc.cpp:3117 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:112 +#: rc.cpp:3119 +msgid "Latin 'caesius' for 'heaven blue'." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:114 +#: rc.cpp:3121 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:116 +#: rc.cpp:3123 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth' elements." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:118 +#: rc.cpp:3125 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:120 +#: rc.cpp:3127 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:122 +#: rc.cpp:3129 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:124 +#: rc.cpp:3131 +msgid "" +"Named after the Greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods " +"and gave it to mankind." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:126 +#: rc.cpp:3133 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:128 +#: rc.cpp:3135 +msgid "Named after Europe" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:130 +#: rc.cpp:3137 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:132 +#: rc.cpp:3139 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:134 +#: rc.cpp:3141 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:136 +#: rc.cpp:3143 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:138 +#: rc.cpp:3145 +msgid "" +"Named after the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also " +"named after this town." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:140 +#: rc.cpp:3147 +msgid "Named after the old name of Scandinavia, 'Thule'." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:142 +#: rc.cpp:3149 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium, this is named after the Swedish town of Ytterby." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:144 +#: rc.cpp:3151 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:146 +#: rc.cpp:3153 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:148 +#: rc.cpp:3155 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:150 +#: rc.cpp:3157 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the " +"symbol 'W') was Wolfram, named after a mineral." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:152 +#: rc.cpp:3159 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:154 +#: rc.cpp:3161 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:156 +#: rc.cpp:3163 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:158 +#: rc.cpp:3165 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:160 +#: rc.cpp:3167 +msgid "Latin 'aurum'. Named after Aurora, the goddess of sunrise" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:162 +#: rc.cpp:3169 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:164 +#: rc.cpp:3171 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:166 +#: rc.cpp:3173 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:168 +#: rc.cpp:3175 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut', which stood for 'white mass'." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:170 +#: rc.cpp:3177 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:172 +#: rc.cpp:3179 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:174 +#: rc.cpp:3181 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble " +"gas." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:176 +#: rc.cpp:3183 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:178 +#: rc.cpp:3185 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:180 +#: rc.cpp:3187 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:182 +#: rc.cpp:3189 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:184 +#: rc.cpp:3191 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the " +"periodic table." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:186 +#: rc.cpp:3193 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:188 +#: rc.cpp:3195 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:190 +#: rc.cpp:3197 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:192 +#: rc.cpp:3199 +msgid "Named after America." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:194 +#: rc.cpp:3201 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:196 +#: rc.cpp:3203 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:198 +#: rc.cpp:3205 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:200 +#: rc.cpp:3207 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:202 +#: rc.cpp:3209 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:204 +#: rc.cpp:3211 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:206 +#: rc.cpp:3213 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:208 +#: rc.cpp:3215 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:210 +#: rc.cpp:3217 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:212 +#: rc.cpp:3219 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:214 +#: rc.cpp:3221 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:216 +#: rc.cpp:3223 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:218 +#: rc.cpp:3225 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:220 +#: rc.cpp:3227 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:222 +#: rc.cpp:3229 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been " +"discovered." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:224 +#: rc.cpp:3231 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:226 +#: rc.cpp:3233 +msgid "" +"Historically known as eka-mercury. Ununbium is a temporary IUPAC systematic " +"element name." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:228 +#: rc.cpp:3235 +msgid "" +"Historically known as eka-thallium. Ununtrium is a temporary IUPAC " +"systematic element name." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:230 +#: rc.cpp:3237 +msgid "" +"Historically known as eka-lead. Ununquadium is a temporary IUPAC systematic " +"element name." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:232 +#: rc.cpp:3239 +msgid "" +"Historically known as eka-bismuth. Ununpentium is a temporary IUPAC " +"systematic element name." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:234 +#: rc.cpp:3241 +msgid "" +"Historically known as eka-polonium. Ununhexium is a temporary IUPAC " +"systematic element name." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:236 +#: rc.cpp:3243 +msgid "Temporary symbol and name. Can also be referred to as eka-astatine." +msgstr "" + +#. i18n: file: element_tiny.xml:238 +#: rc.cpp:3245 +msgid "" +"Historically known as eka-radon, eka-emanation before 1960. Ununoctium is a " +"temporary IUPAC systematic element name." +msgstr "" + +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:23 +msgid "Kalzium OpenGL Part" +msgstr "" + +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:24 +msgid "A cool thing" +msgstr "Gauza ederra" + +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:25 +msgid "(c) 2006, Carsten Niehaus" +msgstr "(c) 2006, Carsten Niehaus" + +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:29 src/main.cpp:50 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" + +#: compoundviewer/kalziumglpart.cpp:30 +msgid "Marcus D. Hanwell" +msgstr "" + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:43 +msgid "Problem while opening the file" +msgstr "Arazoa egon da fitxategia irekitzean" + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:44 +msgid "Cannot open the specified file." +msgstr "Ezin da zehaztutako fitxategia ireki." + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 +msgid "Cannot read the file format. Check your OpenBabel installation." +msgstr "" +"Ezin da fitxategiaren formatu irakurri. Egiaztatu OpenBabel-en instalazioa." + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:53 +msgid "Problem reading file format" +msgstr "Arazoa fitxategiaren formatua irakurtzean" + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:73 +msgid "Cannot save to the specified file." +msgstr "Ezin da zehaztutako fitxategian gorde." + +#: compoundviewer/openbabel2wrapper.cpp:80 +msgid "" +"Unrecognized file format extension. Please append an extension to the file " +"name, for example \".cml\"." +msgstr "" +"Fitxategi-formatuaren luzapen ezezaguna. Erantsi luzapen bat fitxategiaren " +"izenari, adibidez, \".cml\"." + +#: libscience/psetables.cpp:168 +msgid "Classic Periodic Table" +msgstr "Taula periodiko klasikoa" + +#: libscience/psetables.cpp:217 +msgid "Long Periodic Table" +msgstr "" + +#: libscience/psetables.cpp:262 +msgid "Short Periodic Table" +msgstr "Taula periodiko motza" + +#: libscience/psetables.cpp:310 +msgid "Transition Elements" +msgstr "Transiziozko elementuak" + +#: libscience/psetables.cpp:350 +msgid "DZ Periodic Table" +msgstr "DZ taula periodikoa" + +#: src/molcalcwidget.cpp:104 src/molcalcwidget.cpp:146 +#: src/molcalcwidget.cpp:207 src/molcalcwidget.cpp:209 +#: src/molcalcwidget.cpp:211 src/molcalcwidget.cpp:213 +#: src/molcalcwidget.cpp:215 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: src/molcalcwidget.cpp:176 +msgid "" +"Enter a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'.\n" +"E.g. #Et#OH" +msgstr "" + +#: src/molcalcwidget.cpp:232 +msgid "Molecular mass: " +msgstr "" + +#: src/molcalcwidget.cpp:248 src/molcalcwidget.cpp:252 +#: src/molcalcwidget.cpp:253 src/molcalcwidget.cpp:254 +msgid "Invalid input" +msgstr "Sarrera baliogabea" + +#: src/molcalcwidget.cpp:263 +#, kde-format +msgid "%1%2 " +msgstr "%1%2 " + +#: src/molcalcwidget.cpp:311 +msgid "Symbol should consist of two or more letters." +msgstr "" + +#: src/molcalcwidget.cpp:318 +msgid "Symbol already being used" +msgstr "" + +#: src/molcalcwidget.cpp:325 +msgid "Expansion is invalid, please specify a valid expansion" +msgstr "" + +#: src/molcalcwidget.cpp:339 +msgid "done!" +msgstr "" + +#: src/molcalcwidget.cpp:345 +msgid "Unable to find the user defined alias file." +msgstr "" + +#: src/kalziumutils.cpp:87 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/kalziumutils.cpp:103 +msgid "Value not defined" +msgstr "Balio ez dago definituta" + +#: src/kalziumutils.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "Just a number" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: src/kalziumutils.cpp:117 +msgid "Unknown Value" +msgstr "Balio ezezaguna" + +#: src/kalziumutils.cpp:119 +#, kde-format +msgctxt "x u (units). The atomic mass." +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: src/kalziumutils.cpp:126 +#, kde-format +msgid "This element was discovered in the year %1." +msgstr "Elementu hau %1 urtean aurkitu zen." + +#: src/kalziumutils.cpp:128 +msgid "The element has not yet been officially recognized by the IUPAC." +msgstr "IUPAC-ek ez du ofizialki elementu hau ezagutzen oraindik." + +#: src/kalziumutils.cpp:131 +msgid "This element was known to ancient cultures." +msgstr "Elementu hau aintzineko kulturek ezagutzen zuten." + +#: src/kalziumutils.cpp:164 +msgid "No Data" +msgstr "" + +#: src/eqchemview.cpp:86 +msgctxt "Help text for the chemical equation solver" +msgid "" +"The equation solver allows you to balance a chemical equation.
" +"
Using Variables
To express variable quantities of an element, " +"put a single character in front of the element's symbol, as shown in this " +"example:
aH + bO -> 5H2O (Result: 10 H + 5 O -> " +"5 H2O)
Solving this expression will give you the needed " +"amount of Hydrogen and Oxygen.

Defining electric " +"charges
Use box brackets to specify the electric charge of an " +"element, as shown in this example:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (Result: " +"4 H+ + 2 O -> 2 " +"H2O2+)" +msgstr "" +"Ekuazioen ebazleak ekuazio kimiko bat orekatzea uzten dizu.
" +"
Aldagaiak erabiltzea
Elementu baten kopuru aldagaiak " +"adierazteko, jarri karaktere bakun bat elementuen sinboloen aurrean, adibide " +"honetan agertzen den bezala:
aH + bO -> 5H2O (emaitza: 10 H " +"+ 5 O -> 5 H2O)
Adierazpen hau ebaztean behar " +"duzun Hidrogeno eta Oxigeno kopurua emango dizu.

Karga elektrikoak " +"definitzea
Erabili kortxete karratuak elementu baten karga zehazteko, " +"adibidez:
4H[+] + 2O -> cH2O[2+] (emaitza: 4 " +"H+ + 2 O -> 2 " +"H2O2+)" + +#: src/kalzium.cpp:136 +msgid "Knowledge" +msgstr "Ezagutza" + +#: src/kalzium.cpp:141 +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: src/kalzium.cpp:151 +msgid "&Export Data..." +msgstr "&Esportatu datuak..." + +#: src/kalzium.cpp:160 +msgid "&Scheme" +msgstr "E&skema" + +#: src/kalzium.cpp:168 +msgid "&Gradients" +msgstr "&Gradienteak" + +#: src/kalzium.cpp:177 +msgid "&Tables" +msgstr "&Taulak" + +#: src/kalzium.cpp:184 +msgid "&Numeration" +msgstr "&Numerazioa" + +#: src/kalzium.cpp:191 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "&Marraztu datuak..." + +#: src/kalzium.cpp:197 +msgid "Perform &Calculations..." +msgstr "" + +#: src/kalzium.cpp:199 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This is the calculator, it performs basic chemical calculations." +msgstr "" + +#: src/kalzium.cpp:203 +msgid "&Isotope Table..." +msgstr "&Isotopo-taula..." + +#: src/kalzium.cpp:205 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This table shows all of the known isotopes of the chemical elements." +msgstr "Taula honek elemenu kimikoen isotopo ezagun guztiak erakusten ditu." + +#: src/kalzium.cpp:209 +msgid "&Glossary..." +msgstr "&Glosarioa..." + +#: src/kalzium.cpp:214 +msgid "&R/S Phrases..." +msgstr "&R/S esaldiak..." + +#: src/kalzium.cpp:219 +msgid "Convert chemical files..." +msgstr "Bihurtu fitxategi kimikoak..." + +#: src/kalzium.cpp:221 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "" +"With this tool, you can convert files containing chemical data between " +"various file formats." +msgstr "" +"Tresna honekin datu kimikoak dituzten fitxategiak bihur ditzakezu fitxategi-" +"formatu batzuen artean." + +#: src/kalzium.cpp:228 +msgid "Molecular Editor..." +msgstr "Molekulen editorea..." + +#: src/kalzium.cpp:230 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This tool allows you to view and edit 3D molecular structures." +msgstr "" +"Tresna honek egitura molekularrak 3D moduan ikustea eta editatzea uzten dizu." + +#: src/kalzium.cpp:237 +msgid "&Tables..." +msgstr "&Taulak..." + +#: src/kalzium.cpp:239 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "" +"This will open a dialog with listings of symbols and numbers related to " +"chemistry." +msgstr "" +"Honek elkarrizketa-koadro bat irekitzen du kimikako sinbolo eta zenbakien " +"zerrendekin." + +#: src/kalzium.cpp:247 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "This will show or hide the legend for the periodic table." +msgstr "Honek taula periodikoko legendak erakutsi edo ezkutatzen ditu." + +#: src/kalzium.cpp:252 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "" +"This will show or hide a sidebar with additional information and a set of " +"tools." +msgstr "" +"Honek alboko barra (informazio gehigarriarekin) eta tresnen multzoa " +"erakusten edo ezkutatzen du." + +#: src/kalzium.cpp:257 +msgctxt "WhatsThis Help" +msgid "" +"This will show or hide a sidebar with additional information about the table." +msgstr "" + +#: src/kalzium.cpp:288 +msgid "Legend" +msgstr "Legenda" + +#: src/kalzium.cpp:301 +msgid "Table Information" +msgstr "Taularen informazioa" + +#: src/kalzium.cpp:307 +msgid "Information" +msgstr "" + +#: src/kalzium.cpp:319 +msgid "Overview" +msgstr "Ikuspegi orokorra" + +#: src/kalzium.cpp:331 +msgid "View" +msgstr "" + +#: src/kalzium.cpp:336 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkulatu" + +#: src/kalzium.cpp:347 +msgid "*.png *.xpm *.jpg *.svg" +msgstr "*.png *.xpm *.jpg *.svg" + +#: src/kalzium.cpp:349 +msgid "Save Kalzium's Table In" +msgstr "Gorde Kalzium-em taula" + +#: src/kalzium.cpp:385 +msgid "This system does not support OpenGL." +msgstr "Sistema honek ez du OpenGL onartzen" + +#: src/kalzium.cpp:385 +msgid "Kalzium Error" +msgstr "Kalzium errorea" + +#: src/kalzium.cpp:505 +msgid "Schemes" +msgstr "" + +#: src/kalzium.cpp:512 +msgid "Gradients" +msgstr "" + +#: src/kalzium.cpp:517 +msgid "Units" +msgstr "Unitateak" + +#: src/kalzium.cpp:567 +#, kde-format +msgctxt "For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"" +msgid "%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "%1 (%2), Masa: %3 u" + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:407 +msgid "Initial amount cannot be zero." +msgstr "" + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:410 +msgid "Final amount cannot be zero." +msgstr "" + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:413 +msgid "Time is zero, please enter a valid value." +msgstr "" + +#: src/calculator/nuclearCalculator.cpp:416 +msgid "The final amount is greater than the initial amount." +msgstr "" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:58 +msgid "Experimental values" +msgstr "" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:59 +msgid "Theoretical equations" +msgstr "" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:140 +msgid "Theoretical curve" +msgstr "" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216 +msgid "Approximated curve" +msgstr "" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:216 +msgid "Equivalence point" +msgstr "" + +#: src/calculator/titrationCalculator.cpp:655 +msgid "Svg image (*.svg)" +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:719 src/calculator/concCalculator.cpp:760 +msgid "cubic meters" +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:929 +msgid "Percentage should be less than 100.0, please enter a valid value." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:932 +msgid "Density cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:935 +msgid "Mass cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:938 src/calculator/gasCalculator.cpp:338 +msgid "Volume cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:941 +msgid "Number of moles cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:944 +msgid "Molar mass of solvent is zero, please enter a valid value." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:947 +msgid "Number of equivalents is zero. Cannot calculate equivalent mass." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:950 +msgid "Concentration is zero, please enter a valid value." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:953 +msgid "The volume of the solvent cannot be zero." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:956 +msgid "The number of moles of the solvent cannot be zero." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:959 +msgid "The mass of the solvent cannot be zero." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:962 +msgid "" +"Insufficient data to calculate the required value, please specify normality." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:965 +msgid "" +"Insufficient data, specify molarity / mole fraction / molality to calculate." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:968 +msgid "" +"The amount is specified in moles, cannot calculate molar/equivalent masses. " +"Please specify mass/volume." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:971 +msgid "" +"You can calculate the molar mass of solvent only if the mole fraction is " +"specified." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:974 +msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "" + +#: src/calculator/concCalculator.cpp:977 +msgid "Equivalent mass cannot be zero, please enter a valid value." +msgstr "" + +#: src/calculator/gasCalculator.cpp:341 +msgid "Molar mass cannot be zero, please enter a non-zero value." +msgstr "" + +#: src/calculator/calculator.cpp:31 +msgid "Chemical Calculator" +msgstr "" + +#: src/calculator/calculator.cpp:56 src/calculator/calculator.cpp:105 +msgid "Equation Balancer" +msgstr "" + +#: src/unitsettingsdialog.cpp:31 +msgid "Energy:" +msgstr "" + +#: src/unitsettingsdialog.cpp:37 +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: src/unitsettingsdialog.cpp:43 +msgid "Temperature:" +msgstr "Tenperatura:" + +#: src/orbitswidget.cpp:208 +msgid "Unknown Electron Distribution" +msgstr "" + +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:116 +msgid "No Numeration" +msgstr "Numeraziorik ez" + +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:167 +msgid "IUPAC" +msgstr "IUPAC-a" + +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:207 +msgid "CAS" +msgstr "CAS" + +#: src/kalziumnumerationtype.cpp:247 +msgid "Old IUPAC" +msgstr "IUPAC zaharra" + +#: src/kdeeduglossary.cpp:142 src/kdeeduglossary.cpp:320 +msgid "Glossary" +msgstr "" + +#: src/kdeeduglossary.cpp:336 +msgid "&Search:" +msgstr "" + +#: src/kdeeduglossary.cpp:508 +msgid "References" +msgstr "" + +#: src/kdeeduglossary.cpp:513 +#, kde-format +msgid "Go to '%1'" +msgstr "" + +#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:85 +msgid "No element selected" +msgstr "Ez da elementurik hautatu" + +#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:104 +msgid "No graphic found" +msgstr "Ez da irudirik aurkitu" + +#: src/detailedgraphicaloverview.cpp:152 +#, kde-format +msgctxt "For example '1.0079u', the mass of an element in units" +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: src/psetable/elementitem.cpp:136 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:116 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokromoa" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:134 +msgid "All the Elements" +msgstr "Elementu guztiak" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:192 +msgid "s-Block" +msgstr "s-blokea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:193 +msgid "p-Block" +msgstr "p-blokea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:194 +msgid "d-Block" +msgstr "d-blokea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:195 +msgid "f-Block" +msgstr "f-blokea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:219 +msgid "Iconic" +msgstr "Ikonotuta" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:236 +msgid "Each element is represented by an icon which represents its use." +msgstr "" +"Elementu bakoitza ikono batekin adierazten da (bere erabilera adieraziz)." + +#: src/kalziumschemetype.cpp:310 +msgid "Alkaline" +msgstr "Alkalinoa" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:311 +msgid "Rare Earth" +msgstr "Lur arraroa" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:312 +msgid "Non-Metals" +msgstr "Ez-metalak" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:313 +msgid "Alkalie Metal" +msgstr "Metal alkalinoak" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:314 +msgid "Other Metal" +msgstr "Beste metala" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:315 +msgid "Halogen" +msgstr "Halogenoa" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:316 +msgid "Transition Metal" +msgstr "Transiziozko metala" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:317 +msgid "Noble Gas" +msgstr "Gas noblea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:318 +msgid "Metalloid" +msgstr "Metaloidea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:389 +msgid "Group 1" +msgstr "1. taldea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:390 +msgid "Group 2" +msgstr "2. taldea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:391 +msgid "Group 3" +msgstr "3. taldea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:392 +msgid "Group 4" +msgstr "4. taldea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:393 +msgid "Group 5" +msgstr "5. taldea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:394 +msgid "Group 6" +msgstr "6. taldea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:395 +msgid "Group 7" +msgstr "7. taldea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:396 +msgid "Group 8" +msgstr "8. taldea" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:421 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: src/kalziumschemetype.cpp:442 +msgid "Nice colors without meaning. (From the Openbabel project)" +msgstr "" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:39 +msgid "Isotope Table" +msgstr "Isotopo-taula" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:55 +msgctxt "alpha ray emission" +msgid "alpha" +msgstr "" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:56 +msgctxt "Electron capture method" +msgid "EC" +msgstr "" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:57 +msgctxt "Many ways" +msgid "Multiple" +msgstr "" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:58 +msgctxt "Beta plus ray emission" +msgid "Beta +" +msgstr "" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:59 +msgctxt "Beta minus ray emission" +msgid "Beta -" +msgstr "" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:60 +msgctxt "Stable isotope" +msgid "Stable" +msgstr "" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:61 +msgctxt "Default colour" +msgid "default" +msgstr "" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:81 +#, kde-format +msgid "

%1 (%2)

" +msgstr "

%1 (%2)

" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 +msgctxt "Unknown magnetic moment" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Magnetic moment: %1" +msgstr "Momentu magnetikoa: %1" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:86 +#, kde-format +msgid "Halflife: %1 %2" +msgstr "Batez besteko bizitza: %1 %2" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:89 +msgid "Halflife: Unknown" +msgstr "Batez besteko bizitza: ezezaguna" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Abundance: %1 %" +msgstr "Ugaritasuna: % %1" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Number of nucleons: %1" +msgstr "Nukleoi kopurua: %1" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94 +msgctxt "Unknown spin" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Spin: %1" +msgstr "Spin-a: %1" + +#: src/isotopetable/isotopetabledialog.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Exact mass: %1 u" +msgstr "Masa zehatza: %1 u" + +#: src/isotopetable/isotopeitem.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Isotope of Element %1 (%2)" +msgstr "%1 elementuaren isotopoa (%2)" + +#: src/gradientwidget_impl.cpp:176 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Tenperatura honen inguruan urtze-puntua duten elementuak:" + +#: src/gradientwidget_impl.cpp:178 src/gradientwidget_impl.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "For example: Carbon (300K)" +msgid "%1 (%2%3)" +msgstr "%1 (%2%3)" + +#: src/gradientwidget_impl.cpp:183 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Ez dago antzeko urtze-tenperatura duen elementurik" + +#: src/gradientwidget_impl.cpp:187 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Antzeko irakite-tenperatura duten elementuak:" + +#: src/gradientwidget_impl.cpp:194 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Ez dago antzeko irakite-tenperatura duen elementurik" + +#: src/searchwidget.cpp:38 +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" + +#: src/exportdialog.cpp:80 +msgid "Ok" +msgstr "Ados" + +#: src/exportdialog.cpp:84 +msgid "Export Chemical Data" +msgstr "Esportatu datu kimikoak" + +#: src/exportdialog.cpp:105 +msgid "Elements" +msgstr "Elementuak" + +#: src/exportdialog.cpp:106 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: src/exportdialog.cpp:124 +msgid "Symbol" +msgstr "Sinboloa" + +#: src/exportdialog.cpp:127 +msgid "Exact Mass" +msgstr "Masa zehatza" + +#: src/exportdialog.cpp:129 src/detailinfodlg.cpp:221 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "Afinitate elektronikoa" + +#: src/exportdialog.cpp:147 +msgid "File already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidaztea nahi duzu?" + +#: src/exportdialog.cpp:154 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki idazteko." + +#: src/tools/obconverter.cpp:41 +msgid "OpenBabel Frontend" +msgstr "OpenBabel interfazea" + +#: src/tools/obconverter.cpp:49 +msgid "Convert" +msgstr "Bihurtu" + +#: src/tools/obconverter.cpp:49 +msgid "Convert selected files" +msgstr "Bihurtu hautatutako fitxategiak" + +#: src/tools/obconverter.cpp:122 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: src/tools/obconverter.cpp:188 +msgid "You must select some files first." +msgstr "Aurrenik fitxategi batzuk hautatu behar dituzu." + +#: src/tools/obconverter.cpp:189 +msgid "No files selected" +msgstr "Ez da fitxategirik hautatu" + +#: src/tools/obconverter.cpp:208 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite if possible?" +msgstr "" +"%1 fitxategia badago lehendik ere. Posible bada, gainidaztea nahi duzu?" + +#: src/tools/obconverter.cpp:209 +#, kde-format +msgid "The File %1 Already Exists -- KOpenBabel" +msgstr "%1 fitxategia badago lehendik ere -- KOpenBabel" + +#: src/tools/obconverter.cpp:229 +msgid "Is it okay to run these commands? -- KOpenBabel" +msgstr "Ongi dago komando hauek exekutatzea? -- KOpenBabel" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:50 +msgid "Molecular Editor" +msgstr "Molekulen editorea" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:55 +msgid "Load Molecule" +msgstr "Kargatu molekula" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:55 +msgid "Loading a molecule" +msgstr "Molekula bat kargatzea" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:57 +msgid "Download New Molecules" +msgstr "Deskargatu molekula berriak" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:57 +msgid "Download new molecule files" +msgstr "Deskargatu molekula berrien fitxategiak" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:59 +msgid "Save Molecule" +msgstr "Gorde molekula" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:59 +msgid "Saving a molecule" +msgstr "Molekula bat gordetzea" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:87 +msgid "Single" +msgstr "Bakarra" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:88 +msgid "Double" +msgstr "Bikoitza" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:89 +msgid "Triple" +msgstr "Hirukoitza" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:137 +msgid "" +"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " +"not be located." +msgstr "" +"Ez da tresnarik edo motorrik kargatu - badirudi ezin dela Avogadro plugina " +"aurkitu." + +#: src/tools/moleculeview.cpp:139 +msgid "" +"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " +"located." +msgstr "" +"Ez da motorrik kargatu - badirudi ezin dela Avogadro plugina aurkitu." + +#: src/tools/moleculeview.cpp:141 +msgid "" +"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " +"located." +msgstr "" +"Ez da tresnarik kargatu - badirudi ezin dela Avogadro plugina aurkitu." + +#: src/tools/moleculeview.cpp:143 src/tools/moleculeview.cpp:389 +#: src/main.cpp:48 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:153 +msgid "" +"No tools or engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could " +"not be located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." +msgstr "" +"Ez da tresnarik edo motorrik kargatu - badirudi ezin dela Avogadro plugina " +"aurkitu. Ezin da molekularik ikusi arazo hau konpondu arte." + +#: src/tools/moleculeview.cpp:155 +msgid "" +"No engines loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " +"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." +msgstr "" +"Ez da motorrik kargatu - badirudi ezin dela Avogadro plugina aurkitu. Ezin " +"da molekularik ikusi arazo hau konpondu arte." + +#: src/tools/moleculeview.cpp:157 +msgid "" +"No tools loaded - it is likely that the Avogadro plugins could not be " +"located. No molecules can be viewed until this issue is resolved." +msgstr "" +"Ez da tresnarik kargatu - badirudi ezin dela Avogadro plugina aurkitu. Ezin " +"da molekularik ikusi arazo hau konpondu arte." + +#: src/tools/moleculeview.cpp:164 src/tools/moleculeview.cpp:202 +msgid "Common molecule formats" +msgstr "Molekulen formatu arrunta" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:165 src/tools/moleculeview.cpp:203 +msgid "All files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:175 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Aukeratu fitxategia irekitzeko" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:211 +msgid "Choose a file to save to" +msgstr "Aukeratu fitxategia gordetzeko" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:242 +#, kde-format +msgctxt "" +"This 'u' stands for the chemical unit (u for 'units'). Most likely this does " +"not need to be translated at all!" +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:285 +msgctxt "Other element" +msgid "Other..." +msgstr "" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:365 +msgid "Remove hydrogens" +msgstr "Kendu hidrogenoak" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:370 +msgid "Add hydrogens" +msgstr "Gehitu hidrogenoak" + +#: src/tools/moleculeview.cpp:390 +msgid "Could not set up force field for this molecule" +msgstr "Ezin izan da molekula honen indar-eremua konfiguratu" + +#: src/tablesdialog.cpp:49 src/tablesdialog.cpp:50 +msgid "Greek alphabet" +msgstr "Alfabeto grekoa" + +#: src/tablesdialog.cpp:60 +msgid "Uppercase" +msgstr "Maiuskulak" + +#: src/tablesdialog.cpp:61 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minuskulak" + +#: src/tablesdialog.cpp:62 +msgctxt "" +"The name of the greek letter in your language. For example 'Alpha' for the " +"first letter. " +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/tablesdialog.cpp:117 +msgid "alpha" +msgstr "alfa" + +#: src/tablesdialog.cpp:118 +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: src/tablesdialog.cpp:119 +msgid "gamma" +msgstr "gamma" + +#: src/tablesdialog.cpp:120 +msgid "delta" +msgstr "delta" + +#: src/tablesdialog.cpp:121 +msgid "epsilon" +msgstr "epsilon" + +#: src/tablesdialog.cpp:122 +msgid "zeta" +msgstr "zeta" + +#: src/tablesdialog.cpp:123 +msgid "eta" +msgstr "eta" + +#: src/tablesdialog.cpp:124 +msgid "theta" +msgstr "theta" + +#: src/tablesdialog.cpp:125 +msgid "iota" +msgstr "iota" + +#: src/tablesdialog.cpp:126 +msgid "kappa" +msgstr "kappa" + +#: src/tablesdialog.cpp:127 +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: src/tablesdialog.cpp:128 +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#: src/tablesdialog.cpp:129 +msgid "nu" +msgstr "nu" + +#: src/tablesdialog.cpp:130 +msgid "xi" +msgstr "xi" + +#: src/tablesdialog.cpp:131 +msgid "omicron" +msgstr "omicron" + +#: src/tablesdialog.cpp:132 +msgid "pi" +msgstr "pi" + +#: src/tablesdialog.cpp:133 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: src/tablesdialog.cpp:134 +msgid "sigma" +msgstr "sigma" + +#: src/tablesdialog.cpp:135 +msgid "tau" +msgstr "tau" + +#: src/tablesdialog.cpp:136 +msgid "upsilon" +msgstr "upsilon" + +#: src/tablesdialog.cpp:137 +msgid "phi" +msgstr "phi" + +#: src/tablesdialog.cpp:138 +msgid "chi" +msgstr "chi" + +#: src/tablesdialog.cpp:139 +msgid "psi" +msgstr "psi" + +#: src/tablesdialog.cpp:140 +msgid "omega" +msgstr "omega" + +#: src/tablesdialog.cpp:149 +msgid "Numbers" +msgstr "Zenbakiak" + +#: src/tablesdialog.cpp:150 +msgid "Numeric Prefixes and Roman Numerals" +msgstr "Aurrizki numerikoak eta zenbatzaile erromatarrak" + +#: src/tablesdialog.cpp:160 +msgid "Number" +msgstr "Zenbakia" + +#: src/tablesdialog.cpp:160 +msgctxt "For example 'Mono' for 1 and 'Tri' for 3" +msgid "Prefix" +msgstr "Aurrizkia" + +#: src/tablesdialog.cpp:160 +msgid "Roman Numerals" +msgstr "Zenbatzaile erromatarrak" + +#: src/tablesdialog.cpp:164 +msgid "0.5" +msgstr "0.5" + +#: src/tablesdialog.cpp:165 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: src/tablesdialog.cpp:166 +msgid "1.5" +msgstr "1.5" + +#: src/tablesdialog.cpp:167 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: src/tablesdialog.cpp:168 +msgid "2.5" +msgstr "2.5" + +#: src/tablesdialog.cpp:169 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: src/tablesdialog.cpp:170 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: src/tablesdialog.cpp:171 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: src/tablesdialog.cpp:172 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: src/tablesdialog.cpp:173 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: src/tablesdialog.cpp:174 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: src/tablesdialog.cpp:175 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: src/tablesdialog.cpp:176 +msgid "10" +msgstr "10" + +#: src/tablesdialog.cpp:177 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: src/tablesdialog.cpp:178 +msgid "12" +msgstr "12" + +#: src/tablesdialog.cpp:179 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: src/tablesdialog.cpp:180 +msgid "14" +msgstr "14" + +#: src/tablesdialog.cpp:181 +msgid "15" +msgstr "15" + +#: src/tablesdialog.cpp:182 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: src/tablesdialog.cpp:183 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: src/tablesdialog.cpp:184 +msgid "18" +msgstr "18" + +#: src/tablesdialog.cpp:185 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: src/tablesdialog.cpp:186 +msgid "20" +msgstr "20" + +#: src/tablesdialog.cpp:187 +msgid "40" +msgstr "40" + +#: src/tablesdialog.cpp:188 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: src/tablesdialog.cpp:189 +msgid "60" +msgstr "60" + +#: src/tablesdialog.cpp:190 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: src/tablesdialog.cpp:191 +msgid "100" +msgstr "100" + +#: src/tablesdialog.cpp:266 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiatu" + +#: src/kalziumgradienttype.cpp:232 +msgid "van Der Waals" +msgstr "van Der Waals" + +#: src/kalziumgradienttype.cpp:302 +msgid "u" +msgstr "" + +#: src/kalziumgradienttype.cpp:510 +msgid "Electronegativity (Pauling)" +msgstr "Elektronegatibitatea (Pauling)" + +#: src/kalziumgradienttype.cpp:565 +msgid "Discovery date" +msgstr "Aurkikuntza-data" + +#: src/kalziumgradienttype.cpp:678 +msgid "First Ionization" +msgstr "Aurreneko ionizazioa" + +#: src/spectrumviewimpl.cpp:29 +msgid "Wavelength" +msgstr "" + +#: src/spectrumviewimpl.cpp:29 +msgid "Intensity" +msgstr "Intentsitatea" + +#: src/legendwidget.cpp:75 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Solid" +msgstr "Solidoa" + +#: src/legendwidget.cpp:78 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Liquid" +msgstr "Likidoa" + +#: src/legendwidget.cpp:81 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Vaporous" +msgstr "Gasa" + +#: src/legendwidget.cpp:84 +msgctxt "" +"one of the three states of matter (solid, liquid, vaporous or unknown)" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: src/legendwidget.cpp:89 +msgctxt "one of the two types of gradients available" +msgid "logarithmic" +msgstr "logaritmikoa" + +#: src/legendwidget.cpp:91 +msgctxt "one of the two types of gradients available" +msgid "linear" +msgstr "lineala" + +#: src/legendwidget.cpp:92 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: src/legendwidget.cpp:94 +#, kde-format +msgctxt "Minimum value of the gradient" +msgid "Minimum: %1" +msgstr "Gutxienekoa: %1" + +#: src/legendwidget.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "Maximum value of the gradient" +msgid "Maximum: %1" +msgstr "Gehienezkoa: %1" + +#: src/legendwidget.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Scheme: %1" +msgstr "Eskema: %1" + +#: src/rsdialog.cpp:37 +msgid "Risks/Security Phrases" +msgstr "aRriskuko/Segurtasuneko esaldiak" + +#: src/rsdialog.cpp:104 +msgid "S-Phrases:" +msgstr "S esaldiak:" + +#: src/rsdialog.cpp:113 +msgid "You asked for no R/S-Phrases." +msgstr "Ez duzu R/S esaldirik eskatu." + +#: src/rsdialog.cpp:156 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S1: Keep locked up" +msgstr "S1: mantendu giltzapean" + +#: src/rsdialog.cpp:157 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S2: Keep out of the reach of children" +msgstr "S2: mantendu umeen eskuetatik urrun" + +#: src/rsdialog.cpp:158 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S3: Keep in a cool place" +msgstr "S3: mantendu leku hotzean" + +#: src/rsdialog.cpp:159 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S4: Keep away from living quarters" +msgstr "S4: mantendu bizilekuetatik urrun" + +#: src/rsdialog.cpp:160 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S5: Keep contents under ... ( appropriate liquid to be specified by the " +"manufacturer )" +msgstr "" +"S5: mantendu ... pean (hornitzaileak zehaztu beharreko likido egokia)" + +#: src/rsdialog.cpp:161 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S6: Keep under ... ( inert gas to be specified by the manufacturer )" +msgstr "S6: mantendu ... pean (hornitzaileak zehaztu beharreko gas geldoa)" + +#: src/rsdialog.cpp:162 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S7: Keep container tightly closed" +msgstr "S7: mantendu edukiontzia ongi itxita" + +#: src/rsdialog.cpp:163 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S8: Keep container dry" +msgstr "S8: mantendu edukiontzia lehor" + +#: src/rsdialog.cpp:164 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S9: Keep container in a well-ventilated place" +msgstr "S9: mantendu edukiontzia ongi aireztatutako lekuan" + +#: src/rsdialog.cpp:165 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S12: Do not keep the container sealed" +msgstr "S12: ez mantendu edukiontzia hermetikoki" + +#: src/rsdialog.cpp:166 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S13: Keep away from food, drink and animal feedingstuffs" +msgstr "" +"S13: mantendu jan aritik, edaritik eta abereentzako pentsuetatik urrun" + +#: src/rsdialog.cpp:167 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S14: Keep away from ... ( incompatible materials to be indicated by the " +"manufacturer )" +msgstr "" +"S14: mantendu .......(e)tik urrun (honitzaileak zehaztu beharreko " +"bateragarriak ez diren materialak)" + +#: src/rsdialog.cpp:168 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S15: Keep away from heat" +msgstr "S15: Mantendu berotik urrun" + +#: src/rsdialog.cpp:169 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S16: Keep away from sources of ignition - No smoking" +msgstr "S16: mantentu pizte-iturburuetatik urrun - Ez erre" + +#: src/rsdialog.cpp:170 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S17: Keep away from combustible material" +msgstr "S17: mantendu erregaietatik urrun" + +#: src/rsdialog.cpp:171 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S18: Handle and open container with care" +msgstr "S18: kudeatu eta ireki edukiontzia kontu handiz" + +#: src/rsdialog.cpp:172 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S20: When using do not eat or drink" +msgstr "S20: ez jan edo edan hau erabiltzean" + +#: src/rsdialog.cpp:173 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S21: When using do not smoke" +msgstr "S21: ez erre hau erabiltzean" + +#: src/rsdialog.cpp:174 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S22: Do not breathe dust" +msgstr "S22: ez arnastu zakarrik" + +#: src/rsdialog.cpp:175 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S23: Do not breathe gas/fumes/vapour/spray ( appropriate wording to be " +"specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S23: ez arnastu gasik/kerik/lurrunik/ihinztadurarik (hornitzaileak zehaztu " +"beharreko izendurak)" + +#: src/rsdialog.cpp:176 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S24: Avoid contact with skin" +msgstr "S24: saihestu azalarekin kontaktuan jartzea" + +#: src/rsdialog.cpp:177 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S25: Avoid contact with eyes" +msgstr "S25: saihestu begiekin kontaktuan jartzea" + +#: src/rsdialog.cpp:178 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S26: In case of contact with eyes, rinse immediately with plenty of water " +"and seek medical advice" +msgstr "" +"S26: begiekin kontaktuan egonez gero, ur askokin berehala garbitu eta deitu " +"medikuari" + +#: src/rsdialog.cpp:179 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S27: Take off immediately all contaminated clothing" +msgstr "S27: kendu berehala kontaminatutako arropa guztia" + +#: src/rsdialog.cpp:180 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S28: After contact with skin, wash immediately with plenty of ... ( to be " +"specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S28: azalarekin kontaktuan egonez gero, garbitu berehala ..... askorekin " +"(hornitzaileak bete beharrekoa)" + +#: src/rsdialog.cpp:181 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S29: Do not empty into drains" +msgstr "S29: ez isuri edukia kainu-zulotik" + +#: src/rsdialog.cpp:182 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S30: Never add water to this product" +msgstr "S30: inoiz ez bota urik produktu honi" + +#: src/rsdialog.cpp:183 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S33: Take precautionary measures against static discharges" +msgstr "S33: saihestu karga elektroestatikoa pilatzea" + +#: src/rsdialog.cpp:184 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S35: This material and its container must be disposed of in a safe way" +msgstr "" +"S35: material hau eta bere edukiontzia modu seguru batean ezarri behar dira" + +#: src/rsdialog.cpp:185 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S36: Wear suitable protective clothing" +msgstr "S36: jantzi babeseko arropa egokia" + +#: src/rsdialog.cpp:186 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S37: Wear suitable gloves" +msgstr "S37: jantzi eskularru egokiak" + +#: src/rsdialog.cpp:187 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S38: In case of insufficient ventilation wear suitable respiratory equipment" +msgstr "" +"S38: aireztatze nahikoa ez egonez gero, jantzi arnasa hartzeko ekipo egokia" + +#: src/rsdialog.cpp:188 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S39: Wear eye/face protection" +msgstr "S39: jantzi egi/aurpegiko babesa" + +#: src/rsdialog.cpp:189 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S40: To clean the floor and all objects contaminated by this material use " +"... ( to be specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S40: material honek kontaminatutako lurra eta objektu guztiak garbitzeko " +"erabili ... (hornitzaileak bete beharrekoa)" + +#: src/rsdialog.cpp:190 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S41: In case of fire and/or explosion do not breathe fumes" +msgstr "S41: sua edo leherketa egonez gero, ez arnastu keak" + +#: src/rsdialog.cpp:191 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S42: During fumigation/spraying wear suitable respiratory equipment ( " +"appropriate wording to be specified by the manufacturer )" +msgstr "" +"S42: fumigatzean/ihinztatzean jantzi arnasteko ekipo egokia (izendapen " +"egokiak hornitzaileak zehaztu beharrekoak)" + +#: src/rsdialog.cpp:192 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S43: In case of fire use ... ( indicate in the space the precise type of " +"fire-fighting equipment. If water increases the risk add - Never use water )" +msgstr "" +"S43: sua egonez gero .... (zehaztu zuriunean suaren aurkako ekipoa. Urak " +"arriskua areagotzen badu, inoiz ez erabili ura)" + +#: src/rsdialog.cpp:193 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S45: In case of accident or if you feel unwell seek medical advice " +"immediately ( show the label where possible )" +msgstr "" +"S45: istripua gertatuz gero edo ez bazara ongi sentitzen joan medikuarengana " +"berehala (erakutsi etiketa posible bada)" + +#: src/rsdialog.cpp:194 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S46: If swallowed, seek medical advice immediately and show this container " +"or label" +msgstr "" +"S46: irensten bada, joan medikuarengana berehala eta erakutsi edukiontzi hau " +"edo etiketa" + +#: src/rsdialog.cpp:195 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S47: Keep at temperature not exceeding ... °C ( to be specified by the " +"manufacturer )" +msgstr "" +"S47: mantendu ..... °C gainditzen ez duen tenperaturan (hornitzaileak " +"zehaztu beharrekoa)" + +#: src/rsdialog.cpp:196 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S48: Keep wet with ... ( appropriate material to be specified by the " +"manufacturer )" +msgstr "" +"S48: mantendu bustita .....(r)ekin (hornitzaileak zehaztu beharreko material " +"egokia)" + +#: src/rsdialog.cpp:197 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S49: Keep only in the original container" +msgstr "S49: mantendu soilik jatorrizko edukiontzian" + +#: src/rsdialog.cpp:198 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S50: Do not mix with ... ( to be specified by the manufacturer )" +msgstr "S50: ez nahastu .....(r)ekin (hornitzaileak zehaztu beharrekoa)" + +#: src/rsdialog.cpp:199 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S51: Use only in well-ventilated areas" +msgstr "S51: erabili soilik ongi aireztatutako areetan" + +#: src/rsdialog.cpp:200 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S52: Not recommended for interior use on large surface areas" +msgstr "S52: ez erabili biztanleak dauden areetako gainazal handietan" + +#: src/rsdialog.cpp:201 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S53: Avoid exposure - obtain special instructions before use" +msgstr "" +"S53: saihestu espozizioa - lortu instrukzio bereziak erabili aurretik" + +#: src/rsdialog.cpp:202 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S56: Dispose of this material and its container at hazardous or special " +"waste collection point" +msgstr "" +"S56: ezarri material hau eta bere edukiontzia zakar arriskutsu edo bereziak " +"biltzeko guneetan" + +#: src/rsdialog.cpp:203 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "S57: Use appropriate containment to avoid environmental contamination" +msgstr "" +"S57: erabili edukiontzi egokiak ingurumenaren kontaminazioa saihesteko" + +#: src/rsdialog.cpp:204 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S59: Refer to manufacturer/supplier for information on recovery/recycling" +msgstr "" +"S59: hornitzailearengana jo berreskuratzeari/birziklatzeari buruzko " +"informazioa lortzeko" + +#: src/rsdialog.cpp:205 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S60: This material and its container must be disposed of as hazardous waste" +msgstr "" +"S60: material hau eta bere edukiontzia zabor arriskutsu gisa ezarri behar da" + +#: src/rsdialog.cpp:206 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S61: Avoid release to the environment. Refer to special instructions/safety " +"data sheet" +msgstr "" +"S61: saihestu ingurumenean jaurtitzea. Irakurri instrukzio bereziak " +"segurtasunezko orrietatik" + +#: src/rsdialog.cpp:207 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S62: If swallowed, do not induce vomiting: seek medical advice immediately " +"and show this container or label" +msgstr "" +"S62: irensten bada, ez bultzatu botaka egitera, joan medikuarengana berehala " +"eta erakutsi edukiontzi edo etiketa hau" + +#: src/rsdialog.cpp:208 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S63: In case of accident by inhalation: remove casualty to fresh air and " +"keep at rest" +msgstr "" +"S63: istripu bat dela eta arnasten bada, joan berehala aire freskoa dagoen " +"lekura eta egon atsedenean" + +#: src/rsdialog.cpp:209 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"S64: If swallowed, rinse mouth with water ( only if the person is conscious )" +msgstr "" +"S64: irensten bada, garbitu ahoa urarekin (soilik pertsona esna badago)" + +#: src/rsdialog.cpp:234 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R1: Explosive when dry" +msgstr "R1: leherketa lehortuta dagoenean" + +#: src/rsdialog.cpp:235 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"R2: Risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition" +msgstr "" +"R2: leherketa arriskua kolpe, marruskadura, sua edo sua pizteko beste " +"iturriekin" + +#: src/rsdialog.cpp:236 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "" +"R3: Extreme risk of explosion by shock, friction, fire or other sources of " +"ignition" +msgstr "" +"R2: leherketaren arrisku altua kolpe, marruskadura, sua edo sua pizteko " +"beste iturriekin" + +#: src/rsdialog.cpp:237 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R4: Forms very sensitive explosive metallic compounds" +msgstr "R4: konposatu metaliko lehergai oso sentikorrak osatzen ditu" + +#: src/rsdialog.cpp:238 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R5: Heating may cause an explosion" +msgstr "R5: berotasunak leherketa eragin dezake" + +#: src/rsdialog.cpp:239 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R6: Explosive with or without contact with air" +msgstr "R6: lehergaia airearen kontaktuarekin edo gabe" + +#: src/rsdialog.cpp:240 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R7: May cause fire" +msgstr "R7: sua sor dezake" + +#: src/rsdialog.cpp:241 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R8: Contact with combustible material may cause fire" +msgstr "R8: material erregaiekin kontaktuan sua sor dezake" + +#: src/rsdialog.cpp:242 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R9: Explosive when mixed with combustible material" +msgstr "R9: lehergarria material erregaiarekin nahastean" + +#: src/rsdialog.cpp:243 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R10: Flammable" +msgstr "R10: sukoia" + +#: src/rsdialog.cpp:244 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R11: Highly flammable" +msgstr "R11: oso sukoia" + +#: src/rsdialog.cpp:245 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R12: Extremely flammable" +msgstr "R12: erabat sukoia" + +#: src/rsdialog.cpp:246 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R14: Reacts violently with water" +msgstr "R14: bortizki errakzionatzen du urarekin" + +#: src/rsdialog.cpp:247 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R15: Contact with water liberates extremely flammable gases" +msgstr "R15: urarekin kontaktuan jartzean gas erabat suikorrak askatzen ditu" + +#: src/rsdialog.cpp:248 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R16: Explosive when mixed with oxidising substances" +msgstr "R16: lehergaia sustantzia erregarriekin nahastean" + +#: src/rsdialog.cpp:249 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R17: Spontaneously flammable in air" +msgstr "R17: berezko suikorra airean" + +#: src/rsdialog.cpp:250 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R18: In use, may form flammable/explosive vapour-air mixture" +msgstr "" +"R18: erabiltzean, aire-lurrun nahasketa suikorra/lehergarria sor dezake" + +#: src/rsdialog.cpp:251 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R19: May form explosive peroxides" +msgstr "R19: peroxido lehergarriak sor ditzake" + +#: src/rsdialog.cpp:252 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R20: Harmful by inhalation" +msgstr "R20: kaltegarria arnasa hartuz gero" + +#: src/rsdialog.cpp:253 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R21: Harmful in contact with skin" +msgstr "R21: kaltegarria azalarekin kontaktuan jarriz gero" + +#: src/rsdialog.cpp:254 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R22: Harmful if swallowed" +msgstr "R22: kaltegarria irentsiz gero" + +#: src/rsdialog.cpp:255 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R23: Toxic by inhalation" +msgstr "R23: toxikoa arnasa hartuz gero" + +#: src/rsdialog.cpp:256 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R24: Toxic in contact with skin" +msgstr "R24: toxikoa azalarekin kontaktuan jarriz gero" + +#: src/rsdialog.cpp:257 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R25: Toxic if swallowed" +msgstr "R25: toxikoa irentsiz gero" + +#: src/rsdialog.cpp:258 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R26: Very toxic by inhalation" +msgstr "R26: oso toxikoa arnasa hartuz gero" + +#: src/rsdialog.cpp:259 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R27: Very toxic in contact with skin" +msgstr "R27: oso toxikoa azalarekin kontaktuan jarriz gero" + +#: src/rsdialog.cpp:260 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R28: Very toxic if swallowed" +msgstr "R28: oso toxikoa irentsiz gero" + +#: src/rsdialog.cpp:261 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R29: Contact with water liberates toxic gas." +msgstr "R29: urarekin kontaktuan jartzean gas toxikoak askatzen ditu" + +#: src/rsdialog.cpp:262 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R30: Can become highly flammable in use" +msgstr "R30: oso suikorra bihur daiteke erabiltzean" + +#: src/rsdialog.cpp:263 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R31: Contact with acids liberates toxic gas" +msgstr "R31: azidoekin kontaktuan jartzean gas toxikoak askatzen ditu" + +#: src/rsdialog.cpp:264 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R32: Contact with acids liberates very toxic gas" +msgstr "R32: mazidoekin kontaktuan jartzean oso gas toxikoak askatzen ditu" + +#: src/rsdialog.cpp:265 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R33: Danger of cumulative effects" +msgstr "R33: pilatutako eraginen arriskua" + +#: src/rsdialog.cpp:266 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R34: Causes burns" +msgstr "R34: erredurak sortzen ditu" + +#: src/rsdialog.cpp:267 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R35: Causes severe burns" +msgstr "R35: erredura larriak sortzen ditu" + +#: src/rsdialog.cpp:268 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R36: Irritating to eyes" +msgstr "R36: begientzako narritagarria" + +#: src/rsdialog.cpp:269 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R37: Irritating to respiratory system" +msgstr "R37: arnas-sistemarentzako narritagarria" + +#: src/rsdialog.cpp:270 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R38: Irritating to skin" +msgstr "R38: azalarentzako narritagarria" + +#: src/rsdialog.cpp:271 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R39: Danger of very serious irreversible effects" +msgstr "R39: eragin itzulezin oso serioen arriskua" + +#: src/rsdialog.cpp:272 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R40: Limited evidence of a carcinogenic effect" +msgstr "R40: minbiziaren eraginak sor ditzake" + +#: src/rsdialog.cpp:273 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R41: Risk of serious damage to eyes" +msgstr "R41: begientzako kalte serioen arriskua" + +#: src/rsdialog.cpp:274 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R42: May cause sensitisation by inhalation" +msgstr "R42: arnastuz gero sentsikortasuna sor dezake" + +#: src/rsdialog.cpp:275 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R43: May cause sensitisation by skin contact" +msgstr "R43: azalarekin kontaktuan jarriz gero sentsikortasuna sor dezake" + +#: src/rsdialog.cpp:276 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R44: Risk of explosion if heated under confinement" +msgstr "R44: leherketa arriskua leku itxi batean berotuz gero" + +#: src/rsdialog.cpp:277 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R45: May cause cancer" +msgstr "R45: minbizia sor dezake" + +#: src/rsdialog.cpp:278 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R46: May cause heritable genetic damage" +msgstr "R46: kalte genetiko hereditarioa sor dezake" + +#: src/rsdialog.cpp:279 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R48: Danger of serious damage to health by prolonged exposure" +msgstr "R48: osasunarentzako kalte serioen arriskua espozizio luzean" + +#: src/rsdialog.cpp:280 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R49: May cause cancer by inhalation" +msgstr "R49: minbizia sor dezake arnasa hartuz" + +#: src/rsdialog.cpp:281 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R50: Very toxic to aquatic organisms" +msgstr "R50: oso toxikoa uretako organismoentzako" + +#: src/rsdialog.cpp:282 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R51: Toxic to aquatic organisms" +msgstr "R51: toxikoa uretako organismoentzako" + +#: src/rsdialog.cpp:283 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R52: Harmful to aquatic organisms" +msgstr "R52: kaltegarria uretako organismoentzako" + +#: src/rsdialog.cpp:284 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R53: May cause long-term adverse effects in the aquatic environment" +msgstr "R53: epe luzerako eragin negatiboak sor ditzake ingurune urtarrean" + +#: src/rsdialog.cpp:285 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R54: Toxic to flora" +msgstr "R54: toxikoa florarentzako" + +#: src/rsdialog.cpp:286 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R55: Toxic to fauna" +msgstr "R55: toxikoa faunarentzako" + +#: src/rsdialog.cpp:287 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R56: Toxic to soil organisms" +msgstr "R56: toxikoa zoruko organismoentzako" + +#: src/rsdialog.cpp:288 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R57: Toxic to bees" +msgstr "R57: toxikoa erleentzako" + +#: src/rsdialog.cpp:289 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R58: May cause long-term adverse effects in the environment" +msgstr "R58: epe luzerako eragin negatiboak sor ditzake ingurunean" + +#: src/rsdialog.cpp:290 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R59: Dangerous for the ozone layer" +msgstr "R59: arriskutsua ozonoaren geruzarentzako" + +#: src/rsdialog.cpp:291 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R60: May impair fertility" +msgstr "R60: arriskutsua emankortasunarentzako" + +#: src/rsdialog.cpp:292 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R61: May cause harm to the unborn child" +msgstr "R61: kalteak jaio gabeko umean" + +#: src/rsdialog.cpp:293 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R62: Possible risk of impaired fertility" +msgstr "R62: arriskutsua izan daiteke emankortasunarentzako" + +#: src/rsdialog.cpp:294 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R63: Possible risk of harm to the unborn child" +msgstr "R63: kalteak sor ditzake jaio gabeko umean" + +#: src/rsdialog.cpp:295 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R64: May cause harm to breast-fed babies" +msgstr "R64: kalteak sor ditzake titia hartzen duten umeetan" + +#: src/rsdialog.cpp:296 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R65: Harmful: may cause lung damage if swallowed" +msgstr "R65: kaltegarria: biriketan kaltea sor dezake irentsiz gero" + +#: src/rsdialog.cpp:297 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R66: Repeated exposure may cause skin dryness or cracking" +msgstr "" +"R66: errepikatutako espozizioek azala lehortzea edo pitzatzea sor dezake" + +#: src/rsdialog.cpp:298 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R67: Vapours may cause drowsiness and dizziness" +msgstr "R67: lurrunek logurea eta zorabioa sor dezakete" + +#: src/rsdialog.cpp:299 +msgctxt "" +"Please take the official translations! You find them here: " +"http://europa.eu.int/eur-" +"lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:32001L0059:EN:HTML" +msgid "R68: Possible risk of irreversible effects" +msgstr "R68: itzulerarik gabeko eraginak sortzeko arriskua" + +#: src/rsdialog.cpp:328 +msgid "At least one of the specified phrases is invalid." +msgstr "Gutxienez zehaztutako esaldi bat baliogabea da." + +#: src/detailinfodlg.cpp:52 +msgctxt "Next element" +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: src/detailinfodlg.cpp:53 +msgid "Goes to the next element" +msgstr "Hurrengo elementura doa" + +#: src/detailinfodlg.cpp:54 +msgctxt "Previous element" +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: src/detailinfodlg.cpp:55 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "Aurreko elementura doa" + +#: src/detailinfodlg.cpp:159 +#, kde-format +msgid "Block: %1" +msgstr "Blokea: %1" + +#: src/detailinfodlg.cpp:173 +#, kde-format +msgid "It was discovered by %1." +msgstr "%1-(e)k aurkitu zuen." + +#: src/detailinfodlg.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Origin of the name:
%1" +msgstr "Izenaren jatorria:
%1" + +#: src/detailinfodlg.cpp:228 +msgid "Electronic configuration" +msgstr "" + +#: src/detailinfodlg.cpp:242 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "van der Waals erradioa" + +#: src/detailinfodlg.cpp:256 +msgid "Ionization energy" +msgstr "" + +#: src/detailinfodlg.cpp:256 +msgid "First Ionization energy" +msgstr "" + +#: src/detailinfodlg.cpp:270 +msgid "Oxidation states" +msgstr "" + +#: src/detailinfodlg.cpp:283 +#, kde-format +msgctxt "Link to element's Wikipedia page, %1 is localized language name" +msgid "Wikipedia (%1)" +msgstr "" + +#: src/detailinfodlg.cpp:331 +msgid "Isotope-Table" +msgstr "Isotopo-taula" + +#: src/detailinfodlg.cpp:335 +msgid "Neutrons" +msgstr "Neutroiak" + +#: src/detailinfodlg.cpp:339 +msgid "Half-life period" +msgstr "Batazbesteko bizitza" + +#: src/detailinfodlg.cpp:341 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "Desintegrazioaren modua eta energia" + +#: src/detailinfodlg.cpp:343 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "Spina eta paritatea" + +#: src/detailinfodlg.cpp:352 +#, kde-format +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: src/detailinfodlg.cpp:357 +#, kde-format +msgctxt "this can for example be '24%'" +msgid "%1%" +msgstr "% %1" + +#: src/detailinfodlg.cpp:360 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first argument is the value, the second is the unit. For example '17 s' " +"for '17 seconds',." +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: src/detailinfodlg.cpp:364 src/detailinfodlg.cpp:373 +#: src/detailinfodlg.cpp:383 src/detailinfodlg.cpp:387 +#: src/detailinfodlg.cpp:397 +#, kde-format +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 MeV" + +#: src/detailinfodlg.cpp:365 +#, kde-format +msgid " %1" +msgstr " %1" + +#: src/detailinfodlg.cpp:367 src/detailinfodlg.cpp:376 +#: src/detailinfodlg.cpp:392 src/detailinfodlg.cpp:400 +#, kde-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(% %1)" + +#: src/detailinfodlg.cpp:369 src/detailinfodlg.cpp:379 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/detailinfodlg.cpp:374 +#, kde-format +msgid " %1-" +msgstr " %1-" + +#: src/detailinfodlg.cpp:384 +#, kde-format +msgid " %1+" +msgstr " %1+" + +#: src/detailinfodlg.cpp:389 src/detailinfodlg.cpp:398 +msgctxt "Acronym of Electron Capture" +msgid " EC" +msgstr " EC" + +#: src/detailinfodlg.cpp:406 +#, kde-format +msgid "%1 %2n" +msgstr "%1 %2n" + +#: src/detailinfodlg.cpp:445 +msgid "Data Overview" +msgstr "Datu orokorrak" + +#: src/detailinfodlg.cpp:449 src/detailinfodlg.cpp:450 +msgid "Atom Model" +msgstr "Atomoaren eredua" + +#: src/detailinfodlg.cpp:458 +msgid "Isotopes" +msgstr "Isotopoak" + +#: src/detailinfodlg.cpp:459 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Hainbat" + +#: src/detailinfodlg.cpp:464 src/detailinfodlg.cpp:465 +msgid "Spectrum" +msgstr "Espektroa" + +#: src/detailinfodlg.cpp:478 +msgid "Extra information" +msgstr "Informazio gehigarria" + +#: src/detailinfodlg.cpp:478 +msgid "Extra Information" +msgstr "Informazio gehigarria" + +#: src/detailinfodlg.cpp:488 +#, kde-format +msgctxt "For example Carbon (6)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/detailinfodlg.cpp:530 +#, kde-format +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "Ez da %1-(r)en espektrorik aurkitu." + +#: src/elementdataviewer.cpp:53 +msgid "Plot Data" +msgstr "Marraztu datuak" + +#: src/main.cpp:32 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "Elementuen taula periodiko bat" + +#: src/main.cpp:49 +msgid "(C) 2002-2011 Carsten Niehaus" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:51 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" + +#: src/main.cpp:51 +msgid "Large code contributions; resident guru helping the other developers" +msgstr "Kodearen laguntza ugari, bertako gurua beste garatzaileei lagunduz" + +#: src/main.cpp:52 +msgid "Benoit Jacob" +msgstr "Benoit Jacob" + +#: src/main.cpp:52 +msgid "Base work on the molecular viewer, mentored Marcus during his SoC" +msgstr "" +"Molekulen ikustailean oinarritutako lana, Marcus-en tutorea SoC honetan" + +#: src/main.cpp:53 +msgid "Marcus Hanwell" +msgstr "Marcus Hanwell" + +#: src/main.cpp:53 +msgid "SoC on the molecular viewer and libavogadro porting/integration" +msgstr "SoC-ean molekulen ikustailea eta libavogadro moldaketa/integrazioa" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "Kashyap R Puranik" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:54 +msgid "SoC on the calculator widget and a few smaller improvements" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:55 +msgid "Thomas Nagy" +msgstr "Thomas Nagy" + +#: src/main.cpp:55 +msgid "EqChem, the equation solver" +msgstr "EqChem, ekuazioen ebazlea" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" + +#: src/main.cpp:56 +msgid "" +"Code cleaning, parser for the molecule weight calculator, and a lot of " +"smaller improvements" +msgstr "" +"Kode garbiketa, molekulen pisuak kalkulatzeko analizatzailea eta hainbat " +"hobekuntza txiki" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: src/main.cpp:57 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "Gauza txiki asko eta dokumentazioa" + +#: src/main.cpp:58 +msgid "Johannes Simon" +msgstr "Johannes Simon" + +#: src/main.cpp:58 +msgid "" +"Code and documentation contributions to the equation solver and molecular " +"viewer" +msgstr "" +"Kode eta dokumentazioaren hobekuntzak ekuazioen ebazle eta ikustaile " +"molekularrarentzako" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Jarle Akselsen" +msgstr "Jarle Akselsen" + +#: src/main.cpp:59 +msgid "Many beautiful element icons" +msgstr "Zenbait ikono polit" + +#: src/main.cpp:60 +msgid "Noémie Scherer" +msgstr "Noémie Scherer" + +#: src/main.cpp:60 +msgid "Many beautiful element icons, too!" +msgstr "Zenbait ikono polit baita ere" + +#: src/main.cpp:61 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: src/main.cpp:61 +msgid "Several icons" +msgstr "Hainbat ikono" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "Lee Olson" +msgstr "Lee Olson" + +#: src/main.cpp:62 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "Informazioaren elkarrizketaren hainbat ikono" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Jörg Buchwald" +msgstr "Jörg Buchwald" + +#: src/main.cpp:64 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "Isotopo gehienen informazioa garatu zuen" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: src/main.cpp:65 +msgid "Some icons and inspiration for others" +msgstr "Ikono batzuengatik eta beste batzuetarako inspirazioarengatik" + +#: src/main.cpp:66 +msgid "Daniel Haas" +msgstr "Daniel Haas" + +#: src/main.cpp:66 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "Informazioaren elkarrizketaren diseinua" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "Brian Beck" +msgstr "Brian Beck" + +#: src/main.cpp:67 +msgid "The orbits icon" +msgstr "Orbiten ikonoa" + +#: src/main.cpp:69 +msgid "Paulo Cattai" +msgstr "Paulo Cattai" + +#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:70 src/main.cpp:71 src/main.cpp:72 +#: src/main.cpp:73 +msgid "New interface design and usability improvements" +msgstr "Interfaze berriaren diseinua eta erabilgarritasunaren hobekuntzak" + +#: src/main.cpp:70 +msgid "Danilo Balzaque" +msgstr "Danilo Balzaque" + +#: src/main.cpp:71 +msgid "Roberto Cunha" +msgstr "Roberto Cunha" + +#: src/main.cpp:72 +msgid "Tadeu Araujo" +msgstr "Tadeu Araujo" + +#: src/main.cpp:73 +msgid "Tiago Porangaba" +msgstr "Tiago Porangaba" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Etienne Rebetez" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:74 +msgid "Adding new sizable Periodic System" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kanagram.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kanagram.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kanagram.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kanagram.po 2012-06-19 10:40:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,495 @@ +# translation of kanagram.po to Basque +# +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kanagram\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kanagram.cpp:56 +msgid "reveal word" +msgstr "erakutsi hitza" + +#: kanagram.cpp:57 +msgid "hint" +msgstr "argibidea" + +#: kanagram.cpp:58 +msgid "Next Anagram" +msgstr "Hurrengo anagrama" + +#: kanagram.cpp:208 +msgid "Show Hint" +msgstr "Erakutsi argibidea" + +#: kanagram.cpp:214 +msgid "Reveal Anagram" +msgstr "Erakutsi anagrama" + +#: kanagram.cpp:220 +msgid "Previous Vocabulary" +msgstr "Aurreko hiztegia" + +#: kanagram.cpp:225 +msgid "Next Vocabulary" +msgstr "Hurrengo hiztegia" + +#: kanagram.cpp:390 +msgid "About Kanagram" +msgstr "Kanagram-i buruz" + +#: kanagram.cpp:405 +msgid "About KDE" +msgstr "KDE-ri buruz" + +#: kanagram.cpp:420 +msgid "Kanagram Handbook" +msgstr "Kanagram-en eskuliburua" + +#: kanagram.cpp:436 +msgid "Configure Kanagram" +msgstr "Konfiguratu Kanagram" + +#: kanagram.cpp:440 +msgid "Quit Kanagram" +msgstr "Itxi Kanagram" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MainSettingsWidget) +#: kanagram.cpp:845 rc.cpp:5 +msgctxt "@title:group main settings page name" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, VocabSettingsWidget) +#: kanagram.cpp:849 rc.cpp:56 +msgid "Vocabularies" +msgstr "Hiztegiak" + +#: kanagram.cpp:853 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Lasterbideak" + +#: kanagram.cpp:936 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 cannot be found.\n" +" Please ensure that Kanagram is properly installed." +msgstr "" +"Ezin da %1 fitxategia aurkitu.\n" +" Ziurtatu Kanagram ongi instalatuta dagoela." + +#: kanagram.cpp:937 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: kanagramgame.cpp:192 +msgid "No hint" +msgstr "Argibiderik ez" + +#: main.cpp:31 +msgid "Kanagram" +msgstr "Kanagram" + +#: main.cpp:31 +msgid "An anagram game" +msgstr "Anagrama joko bat" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"© 2005 Joshua Keel\n" +"© 2005 Danny Allen\n" +"© 2007 Jeremy Whiting" +msgstr "" +"© 2005 Joshua Keel\n" +"© 2005 Danny Allen\n" +"© 2007 Jeremy Whiting" + +#: main.cpp:34 +msgid "Joshua Keel" +msgstr "Joshua Keel" + +#: main.cpp:34 +msgid "Coding" +msgstr "Kodea" + +#: main.cpp:35 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: main.cpp:35 +msgid "Design, Graphics and many Vocabularies" +msgstr "Diseinua, grafikoak eta hainbat hiztegi" + +#: main.cpp:36 +msgid "Jeremy Whiting" +msgstr "Jeremy Whiting" + +#: main.cpp:36 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: main.cpp:37 +msgid "Artemiy Pavlov" +msgstr "Artemiy Pavlov" + +#: main.cpp:37 +msgid "Sound effects" +msgstr "Soinu-efektuak" + +#: main.cpp:38 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" + +#: main.cpp:38 +msgid "Italian Data Files" +msgstr "Datuen fitxategia italieraz" + +#: main.cpp:39 +msgid "Kris Thomsen" +msgstr "Kris Thomsen" + +#: main.cpp:39 +msgid "Danish Data Files" +msgstr "Datuen fitxategia danieraz" + +#: main.cpp:40 +msgid "Patrick Spendrin" +msgstr "Patrick Spendrin" + +#: main.cpp:40 +msgid "German Data Files" +msgstr "Datuen fitxategia alemanez" + +#: main.cpp:41 +msgid "Eric Krüse" +msgstr "Eric Krüse" + +#: main.cpp:41 +msgid "British English Data Files" +msgstr "Datuen fitxategia ingelesez (Britainia Handia)" + +#: main.cpp:42 +msgid "Hanna Scott" +msgstr "Hanna Scott" + +#: main.cpp:42 +msgid "Swedish Data Files" +msgstr "Datuen fitxategia suedieraz" + +#: main.cpp:43 +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: main.cpp:43 +msgid "Slovenian Data Files" +msgstr "Datuen fitxategia eslovenieraz" + +#: main.cpp:44 +msgid "Yuri Chornoivan" +msgstr "Yuri Chornoivan" + +#: main.cpp:44 +msgid "Ukranian Data Files" +msgstr "Datuen fitxategia ukranieraz" + +#: mainsettings.cpp:81 +msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, MainSettingsWidget) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time Kanagram's hint bubble is " +"shown." +msgstr "" +"Ezarpen honek Kanagram-en argibidearen burbuila zenbat denboraz erakutsiko " +"den ezartzeko aukera ematen dizu." + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:11 +msgid "Hints" +msgstr "Argibideak" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:14 +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Auto-ezkutatu argibideak honen ondoren:" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:17 +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Ez auto-ezkutatu argibideak" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:20 +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 segundu" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:23 +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 segundu" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:26 +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 segundu" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_hintHideTime) +#: rc.cpp:29 +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 segundu" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:32 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Hiztegiaren aukerak" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:35 +msgid "Play using:" +msgstr "Jokatu hau erabiliz:" + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) +#. i18n: file: kanagram.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (useSounds), group (kanagram) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Soinua aktibatu/desaktibatzen du." + +#. i18n: file: mainsettingswidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useSounds) +#: rc.cpp:41 +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Erabili soi&nuak" + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (hintHideTime), group (kanagram) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Ezarpen honek Kanagram-en argibidearen burbuila zenbat denboraz erakutsiko " +"den ezartzeko aukera ematen dizu." + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultVocab), group (kanagram) +#: rc.cpp:50 +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Ezarri hiztegi lehenetsia" + +#. i18n: file: kanagram.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (dataLanguage), group (kanagram) +#: rc.cpp:53 +msgid "Set the default translation" +msgstr "Ezarri itzulpen lehenetsia" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCreateNew) +#: rc.cpp:59 +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Hiztegi berri bat sortzen du." + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCreateNew) +#: rc.cpp:62 +msgid "Create &New" +msgstr "Sortu &berria" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnDownloadNew) +#: rc.cpp:65 +msgid "Download new vocabulary from \"Get hot new Stuff\"" +msgstr "Jaitsi hiztegi berria \"Berrikuntzak eskuratu\" bitartez" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownloadNew) +#: rc.cpp:68 +msgid "Download new vocabulary" +msgstr "Jaitsi hiztegi berria" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:71 +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Hautatutako hiztegia editatzen du." + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:74 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lviewVocab) +#: rc.cpp:77 +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Instalatutako hiztegien zerrenda." + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) +#: rc.cpp:80 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#. i18n: file: vocabsettingswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lviewVocab) +#: rc.cpp:83 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, VocabEditWidget) +#: rc.cpp:86 +msgid "Vocabulary Editor" +msgstr "Hiztegi-editorea" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSave) +#: rc.cpp:89 +msgid "&Save" +msgstr "&Gorde" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClose) +#: rc.cpp:92 +msgid "&Close" +msgstr "It&xi" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"The description of the vocabulary. If you are creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." +msgstr "" +"Hiztegiaren deskribapena. Hiztegi berri bat sortzen ari bazara, gehitu " +"deskribapen bat zure hiztegiaren erabiltzaileek zer nolako hitz motak dituen " +"jakin dezaten." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:98 +msgid "&Description:" +msgstr "&Deskribapena:" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:101 +msgid "The name of the vocabulary you are editing." +msgstr "Editatzen ari zaren hiztegiaren izena." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:104 +msgid "Vocabulary &name:" +msgstr "Hiztegiaren &izena:" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnRemoveWord) +#: rc.cpp:107 +msgid "Removes the selected word." +msgstr "Hautatutako hitza kentzen du." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveWord) +#: rc.cpp:110 +msgid "&Remove Word" +msgstr "&Kendu hitza" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:205 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNewWord) +#: rc.cpp:113 +msgid "Creates a new word." +msgstr "Hitz berri bat sortzen du." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNewWord) +#: rc.cpp:116 +msgid "&New Word" +msgstr "Hitz &berria" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lboxWords) +#: rc.cpp:119 +msgid "The list of words in the vocabulary." +msgstr "Hiztegiko hitz kopurua." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:246 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:122 +msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." +msgstr "" +"Hautatutako hitza. Lauki honek hautatutako hitza editatzeko aukera ematen " +"dizu." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:125 +msgid "&Word:" +msgstr "&Hitza:" + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:128 +msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." +msgstr "" +"Hautatutako argibidea. Gehitu argibide bat hitza asmatzen laguntzeko." + +#. i18n: file: vocabeditwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:131 +msgid "&Hint:" +msgstr "&Argibidea:" + +#: vocabedit.cpp:111 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Zure aldaketak gorde nahi dituzu?" + +#: vocabedit.cpp:111 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Aldaketak gordetzeko elkarrizketa" + +#: vocabedit.cpp:126 +msgid "New Item" +msgstr "Elementu berria" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kapman.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kapman.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kapman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kapman.po 2012-06-19 10:40:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,181 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-05 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: gamescene.cpp:100 +msgid "GET READY!!!" +msgstr "PRESTATU!!!" + +#: gamescene.cpp:104 +msgid "Press any arrow key to start" +msgstr "Sakatu edozein gezi tekla hasteko" + +#: gamescene.cpp:114 +msgid "PAUSED" +msgstr "ETENDA" + +#: gamescene.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "The number of the game level" +msgid "Level %1" +msgstr "%1. maila" + +#: main.cpp:25 +msgid "Kapman" +msgstr "Kapman" + +#: main.cpp:26 +msgid "Kapman: Go through the levels escaping ghosts!" +msgstr "Kapman: Joan mailatan zehar mamuengatik ihesi!" + +#: main.cpp:27 +msgid "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam" +msgstr "Copyright (c) 2007-2008 The KapTeam" + +#: main.cpp:29 +msgid "Alexandre Galinier" +msgstr "Alexandre Galinier" + +#: main.cpp:29 main.cpp:30 main.cpp:31 main.cpp:32 main.cpp:33 main.cpp:34 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: main.cpp:30 +msgid "Nathalie Liesse" +msgstr "Nathalie Liesse" + +#: main.cpp:31 +msgid "Ömer Fadıl USTA" +msgstr "Ömer Fadıl USTA" + +#: main.cpp:32 +msgid "Pierre-Benoit Besse" +msgstr "Pierre-Benoit Besse" + +#: main.cpp:33 +msgid "Romain Castan" +msgstr "Romain Castan" + +#: main.cpp:34 +msgid "Thomas Gallinari" +msgstr "Thomas Gallinari" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kapman.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (General) +#: rc.cpp:5 +msgid "Game difficulty level." +msgstr "Jokuaren zailtasun maila." + +#. i18n: file: kapman.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Erabili beharreko gai grafikoa" + +#. i18n: file: kapman.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General) +#: rc.cpp:11 +msgid "Whether sound effects should be played." +msgstr "Soinuen efektuak jo behar diren edo ez." + +#: kapmanmainwindow.cpp:42 +msgid "&Play sounds" +msgstr "Soinuak &Jo" + +#: kapmanmainwindow.cpp:46 +msgid "&Change level" +msgstr "Maila &aldatu" + +#: kapmanmainwindow.cpp:51 kapmanmainwindow.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "Used to display the current level of play to the user" +msgid "Level: %1" +msgstr "Maila: %1" + +#: kapmanmainwindow.cpp:52 kapmanmainwindow.cpp:206 +#, kde-format +msgctxt "Used to inform the user of their current score" +msgid "Score: %1" +msgstr "Puntuazioa: %1" + +#: kapmanmainwindow.cpp:53 kapmanmainwindow.cpp:213 +#, kde-format +msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left" +msgid "Lives: %1" +msgstr "Bizitak: %1" + +#: kapmanmainwindow.cpp:109 +msgid "Are you sure you want to quit the current game?" +msgstr "Ziur zaude uneko jokotik irten nahi duzula?" + +#: kapmanmainwindow.cpp:109 +msgid "New game" +msgstr "Joko berria" + +#: kapmanmainwindow.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Your score is %1 point." +msgid_plural "Your score is %1 points." +msgstr[0] "Zure puntuazioa puntu %1 da." +msgstr[1] "Zure puntuazioa %1 puntukoa da." + +#: kapmanmainwindow.cpp:123 +msgid "Game Over" +msgstr "Jokoa amaitu da" + +#: kapmanmainwindow.cpp:135 +msgid "You cheated, no Highscore for you ;)" +msgstr "Tranpa egin duzu, zuretzako puntuazio alturik ez ;)" + +#: kapmanmainwindow.cpp:135 +msgid "Cheater!" +msgstr "Tranpati!" + +#: kapmanmainwindow.cpp:145 +msgid "Change level" +msgstr "Maila aldatu" + +#: kapmanmainwindow.cpp:145 +msgctxt "The number of the game level" +msgid "Level" +msgstr "Maila" + +#: kapmanmainwindow.cpp:164 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: kapmanmainwindow.cpp:184 +msgid "Are you sure you want to quit Kapman?" +msgstr "Ziur zaude Kapman-etik irten nahi duzula?" + +#: kapmanmainwindow.cpp:184 +msgctxt "To quit Kapman" +msgid "Quit" +msgstr "Irten" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katebacktracebrowserplugin.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,201 @@ +# Translation of katebacktracebrowserplugin to basque/euskara (eu) +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131 +#: katebacktracebrowser.cpp:157 +msgid "Backtrace Browser" +msgstr "Aztarnen arakatzailea" + +#: katebacktracebrowser.cpp:46 +msgid "Browsing backtraces" +msgstr "Aztarnak arakatzen" + +#: katebacktracebrowser.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Indexed files: %1" +msgstr "Indexatutako fitxategiak: %1" + +#: katebacktracebrowser.cpp:111 +msgid "Indexing files..." +msgstr "Fitxategiak indexatzen..." + +#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388 +msgid "Backtrace Browser Settings" +msgstr "Aztarnen arakatzailearen ezarpenak" + +#: katebacktracebrowser.cpp:186 +msgid "Load Backtrace" +msgstr "Kargatu aztarna" + +#: katebacktracebrowser.cpp:228 +msgid "Loading backtrace succeeded" +msgstr "Aztarna ongi kargatu da" + +#: katebacktracebrowser.cpp:230 +msgid "Loading backtrace failed" +msgstr "Huts egin du aztarna kargatzean" + +#: katebacktracebrowser.cpp:266 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Ez da fitxategia aurkitu: %1" + +#: katebacktracebrowser.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Opened file: %1" +msgstr "Irekitako fitxategia: %1" + +#: katebacktracebrowser.cpp:281 +msgid "No debugging information available" +msgstr "Ez dago arazteko informaziorik eskuragarri" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) +#: rc.cpp:5 +msgid "#" +msgstr "#" + +#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) +#: rc.cpp:8 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) +#: rc.cpp:11 +msgid "Line" +msgstr "Lerroa" + +#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace) +#: rc.cpp:14 +msgid "Function" +msgstr "Funtzioa" + +#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure) +#: rc.cpp:17 +msgid "Configure Paths..." +msgstr "Konfiguratu bide-izenak..." + +#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard) +#: rc.cpp:20 +msgid "Use Clipboard" +msgstr "Erabili arbela" + +#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace) +#: rc.cpp:23 +msgid "Load File..." +msgstr "Kargatu fitxategia..." + +#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList) +#: rc.cpp:26 +msgid "Search Folders" +msgstr "Bilaketa-karpetak" + +#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"Please add the source folders in which to search for the files in the " +"backtrace:" +msgstr "" +"Gehitu aztarnan dauden fitxategiak bilatu beharreko iturburuen karpetak:" + +#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Insert the source folders " +"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs " +"source folders:

\n" +"
  • /path/to/kdelibs
  • \n" +"
  • /path/to/qt/src
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Sartu iturburuko karpetak " +"hemen. Adibide gisa, KDE garapenerako Qt eta kdelibs-en iturburuen karpetak " +"gehitu behar dituzu:

\n" +"
  • /path/to/kdelibs
  • \n" +"
  • /path/to/qt/src
" + +#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:47 +msgid "File types:" +msgstr "Fitxategi motak:" + +#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions) +#: rc.cpp:50 +msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..." +msgstr "Fitxategi-luzapenen zerrenda. Adibidez: *.cpp, *.h, *.c, etab..." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katebuild-plugin.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,242 @@ +# Translation of katebuild-plugin.po to Euskara/Basque +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katebuild-plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: plugin_katebuild.cpp:66 plugin_katebuild.cpp:68 +msgid "Build Plugin" +msgstr "Eraikitzeko plugina" + +#: plugin_katebuild.cpp:97 +msgid "Build Output" +msgstr "Eraikuntzaren irteera" + +#: plugin_katebuild.cpp:109 plugin_katebuild.cpp:226 plugin_katebuild.cpp:814 +#: targets.cpp:56 +msgid "Build" +msgstr "Eraiki" + +#: plugin_katebuild.cpp:113 targets.cpp:60 +msgid "Clean" +msgstr "Garbitu" + +#: plugin_katebuild.cpp:117 +msgid "Quick Compile" +msgstr "Konpilazio azkarra" + +#: plugin_katebuild.cpp:121 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: plugin_katebuild.cpp:125 +msgid "Next Error" +msgstr "Hurrengo akatsa" + +#: plugin_katebuild.cpp:130 +msgid "Previous Error" +msgstr "Aurreko akatsa" + +#: plugin_katebuild.cpp:135 +msgid "Targets" +msgstr "Helburuak" + +#: plugin_katebuild.cpp:139 +msgid "Next Target" +msgstr "Hurrengo helburua" + +#: plugin_katebuild.cpp:145 +msgctxt "Tab label" +msgid "Target Settings" +msgstr "Helburuen ezarpenak" + +#: plugin_katebuild.cpp:218 plugin_katebuild.cpp:806 +msgid "Config" +msgstr "Konfigurazioa" + +#: plugin_katebuild.cpp:358 +msgctxt "The same word as 'make' uses to mark an error." +msgid "error" +msgstr "akatsa" + +#: plugin_katebuild.cpp:360 +msgctxt "The same word as 'ld' uses to mark an ..." +msgid "undefined reference" +msgstr "definitu gabeko erreferentzia" + +#: plugin_katebuild.cpp:369 +msgctxt "The same word as 'make' uses to mark a warning." +msgid "warning" +msgstr "abisua" + +#: plugin_katebuild.cpp:422 +msgid "There is no file or directory specified for building." +msgstr "Ez da eraiki beharreko fitxategi edo direktoriorik zehaztu." + +#: plugin_katebuild.cpp:426 +#, kde-format +msgid "" +"The file \"%1\" is not a local file. Non-local files cannot be compiled." +msgstr "" +"\"%1\" fitxategia ez da lokaleko fitxategi bat. Lokalekoak ez diren " +"fitxategiak ezin dira konpilatu." + +#: plugin_katebuild.cpp:471 +msgid "The custom command is empty." +msgstr "Komando pertsonalizatua hutsik dago." + +#: plugin_katebuild.cpp:515 +#, kde-format +msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" +msgstr "Huts egin du \"%1\" exekutatzean. exitStatus = %2" + +#: plugin_katebuild.cpp:552 +#, kde-format +msgid "Found one error." +msgid_plural "Found %1 errors." +msgstr[0] "Akats bat aurkitu da." +msgstr[1] "%1 akats aurkitu dira." + +#: plugin_katebuild.cpp:555 +#, kde-format +msgid "Found one warning." +msgid_plural "Found %1 warnings." +msgstr[0] "Abisu bat aurkitu da." +msgstr[1] "%1 abisu aurkitu dira." + +#: plugin_katebuild.cpp:557 plugin_katebuild.cpp:560 plugin_katebuild.cpp:563 +msgid "Make Results" +msgstr "\"Make\"-ren emaitzak" + +#: plugin_katebuild.cpp:560 +msgid "Build failed." +msgstr "Huts egin du eraikitzean." + +#: plugin_katebuild.cpp:563 +msgid "Build completed without problems." +msgstr "Ongi eraiki da." + +#: plugin_katebuild.cpp:751 plugin_katebuild.cpp:770 +#, kde-format +msgid "Target %1" +msgstr "Helburua %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Inaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (Build) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Build" +msgstr "&Eraiki" + +#. i18n: file: build.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, errs) +#: rc.cpp:8 +msgid "Errors && Warnings" +msgstr "Akatsak eta abisuak" + +#. i18n: file: build.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showErrorsButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Errors" +msgstr "Akatsak" + +#. i18n: file: build.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showWarningsButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Warnings" +msgstr "Abisuak" + +#. i18n: file: build.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showOthersButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "Others" +msgstr "Bestelakoak" + +#. i18n: file: build.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "Header for the file name column" +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#. i18n: file: build.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) +#: rc.cpp:23 +msgctxt "Header for the line number column" +msgid "Line" +msgstr "Lerroa" + +#. i18n: file: build.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, errTreeWidget) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "Header for the error message column" +msgid "Message" +msgstr "Mezua" + +#. i18n: file: build.ui:127 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, output) +#: rc.cpp:29 +msgid "Output" +msgstr "Irteera" + +#: targets.cpp:35 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: targets.cpp:39 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: targets.cpp:43 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: targets.cpp:49 +msgid "Working directory" +msgstr "Laneko direktorioa" + +#: targets.cpp:51 +msgid "Leave empty to use the directory of the current document. " +msgstr "Utzi hutsik uneko dokumentuaren direktorioa erabiltzeko. " + +#: targets.cpp:64 +msgid "Quick compile" +msgstr "Konpilazio azkarra" + +#: targets.cpp:66 +#, c-format +msgid "" +"Use:\n" +"\"%f\" for current file\n" +"\"%d\" for directory of current file" +msgstr "" +"Erabili:\n" +"\"%f\" uneko fitxategiarentzako\n" +"\"%d\" uneko fitxategiaren direktorioarentzako" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kate-ctags-plugin.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,408 @@ +# Translation of kate-ctags-plugin to basque/euskara (eu) +# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate-ctags-plugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: ctagskinds.cpp:29 +msgctxt "Tag Type" +msgid "define" +msgstr "definitu" + +#: ctagskinds.cpp:30 ctagskinds.cpp:97 +msgctxt "Tag Type" +msgid "label" +msgstr "etiketa" + +#: ctagskinds.cpp:31 ctagskinds.cpp:60 ctagskinds.cpp:126 +msgctxt "Tag Type" +msgid "macro" +msgstr "makroa" + +#: ctagskinds.cpp:37 ctagskinds.cpp:44 ctagskinds.cpp:62 ctagskinds.cpp:94 +#: ctagskinds.cpp:120 ctagskinds.cpp:132 ctagskinds.cpp:146 ctagskinds.cpp:153 +#: ctagskinds.cpp:166 ctagskinds.cpp:173 ctagskinds.cpp:180 ctagskinds.cpp:186 +#: ctagskinds.cpp:199 +msgctxt "Tag Type" +msgid "function" +msgstr "funtzioa" + +#: ctagskinds.cpp:38 ctagskinds.cpp:102 ctagskinds.cpp:139 ctagskinds.cpp:159 +msgctxt "Tag Type" +msgid "subroutine" +msgstr "azpierrutina" + +#: ctagskinds.cpp:50 +msgctxt "Tag Type" +msgid "fragment definition" +msgstr "zatiaren definizioa" + +#: ctagskinds.cpp:51 +msgctxt "Tag Type" +msgid "any pattern" +msgstr "edozein eredu" + +#: ctagskinds.cpp:52 +msgctxt "Tag Type" +msgid "slot" +msgstr "tartea" + +#: ctagskinds.cpp:53 +msgctxt "Tag Type" +msgid "pattern" +msgstr "eredua" + +#: ctagskinds.cpp:59 ctagskinds.cpp:83 ctagskinds.cpp:110 ctagskinds.cpp:145 +#: ctagskinds.cpp:152 ctagskinds.cpp:165 +msgctxt "Tag Type" +msgid "class" +msgstr "klasea" + +#: ctagskinds.cpp:61 +msgctxt "Tag Type" +msgid "enumerator" +msgstr "zenbakitzailea" + +#: ctagskinds.cpp:63 +msgctxt "Tag Type" +msgid "enumeration" +msgstr "zenbakitzea" + +#: ctagskinds.cpp:64 +msgctxt "Tag Type" +msgid "member" +msgstr "kidea" + +#: ctagskinds.cpp:65 ctagskinds.cpp:187 +msgctxt "Tag Type" +msgid "namespace" +msgstr "izen-lekua" + +#: ctagskinds.cpp:66 +msgctxt "Tag Type" +msgid "prototype" +msgstr "prototipoa" + +#: ctagskinds.cpp:67 +msgctxt "Tag Type" +msgid "struct" +msgstr "egitura" + +#: ctagskinds.cpp:68 +msgctxt "Tag Type" +msgid "typedef" +msgstr "mota-definizioa" + +#: ctagskinds.cpp:69 +msgctxt "Tag Type" +msgid "union" +msgstr "bildu" + +#: ctagskinds.cpp:70 ctagskinds.cpp:104 +msgctxt "Tag Type" +msgid "variable" +msgstr "aldagaia" + +#: ctagskinds.cpp:71 +msgctxt "Tag Type" +msgid "external variable" +msgstr "kanpoko aldagaia" + +#: ctagskinds.cpp:77 +msgctxt "Tag Type" +msgid "paragraph" +msgstr "paragrafoa" + +#: ctagskinds.cpp:84 +msgctxt "Tag Type" +msgid "feature" +msgstr "ezaugarria" + +#: ctagskinds.cpp:85 +msgctxt "Tag Type" +msgid "local entity" +msgstr "bertako entitatea" + +#: ctagskinds.cpp:91 +msgctxt "Tag Type" +msgid "block" +msgstr "blokea" + +#: ctagskinds.cpp:92 +msgctxt "Tag Type" +msgid "common" +msgstr "arrunta" + +#: ctagskinds.cpp:93 +msgctxt "Tag Type" +msgid "entry" +msgstr "sarrera" + +#: ctagskinds.cpp:95 ctagskinds.cpp:112 +msgctxt "Tag Type" +msgid "interface" +msgstr "interfazea" + +#: ctagskinds.cpp:96 +msgctxt "Tag Type" +msgid "type component" +msgstr "osagai mota" + +#: ctagskinds.cpp:98 +msgctxt "Tag Type" +msgid "local" +msgstr "bertakoa" + +#: ctagskinds.cpp:99 +msgctxt "Tag Type" +msgid "module" +msgstr "modulua" + +#: ctagskinds.cpp:100 +msgctxt "Tag Type" +msgid "namelist" +msgstr "izen-zerrenda" + +#: ctagskinds.cpp:101 +msgctxt "Tag Type" +msgid "program" +msgstr "programa" + +#: ctagskinds.cpp:103 +msgctxt "Tag Type" +msgid "type" +msgstr "mota" + +#: ctagskinds.cpp:111 +msgctxt "Tag Type" +msgid "field" +msgstr "eremua" + +#: ctagskinds.cpp:113 +msgctxt "Tag Type" +msgid "method" +msgstr "metodoa" + +#: ctagskinds.cpp:114 +msgctxt "Tag Type" +msgid "package" +msgstr "paketea" + +#: ctagskinds.cpp:133 ctagskinds.cpp:193 +msgctxt "Tag Type" +msgid "procedure" +msgstr "prozedura" + +#: ctagskinds.cpp:167 +msgctxt "Tag Type" +msgid "mixin" +msgstr "mixin" + +#: ctagskinds.cpp:174 +msgctxt "Tag Type" +msgid "set" +msgstr "multzo" + +#: kate_ctags_plugin.cpp:40 kate_ctags_plugin.cpp:41 +msgid "CTags Plugin" +msgstr "CTags plugina" + +#: kate_ctags_plugin.cpp:69 kate_ctags_view.cpp:42 kate_ctags_view.cpp:69 +msgid "CTags" +msgstr "CTags" + +#: kate_ctags_plugin.cpp:76 +msgid "CTags Settings" +msgstr "CTags-en ezarpenak" + +#: kate_ctags_plugin.cpp:102 kate_ctags_view.cpp:82 +msgid "Add a directory to index." +msgstr "Erantsi direktorio bat indizera." + +#: kate_ctags_plugin.cpp:105 kate_ctags_view.cpp:85 +msgid "Remove a directory." +msgstr "Kendu direktorio bat." + +#: kate_ctags_plugin.cpp:108 +msgid "(Re-)generate the common CTags database." +msgstr "(Bir)sortu CTags-en datu-base arrunta." + +#: kate_ctags_plugin.cpp:223 kate_ctags_view.cpp:535 +#, kde-format +msgid "Failed to run \"%1\". exitStatus = %2" +msgstr "\"%1\" exekutatzeak huts egin du. Irteeraren egoera = %2" + +#: kate_ctags_plugin.cpp:234 kate_ctags_view.cpp:548 +msgid "The CTags executable crashed." +msgstr "CTags-en exekutagarria kraskatu egin da." + +#: kate_ctags_plugin.cpp:237 +#, kde-format +msgid "The CTags command exited with code %1" +msgstr "CTags komandoa %1 kodearekin amaitu da" + +#: kate_ctags_view.cpp:49 +msgid "Jump back one step" +msgstr "Jauzi atzerantz urrats bat" + +#: kate_ctags_view.cpp:54 +msgid "Go to Declaration" +msgstr "Joan adierazpenera" + +#: kate_ctags_view.cpp:59 +msgid "Go to Definition" +msgstr "Joan definiziora" + +#: kate_ctags_view.cpp:64 +msgid "Lookup Current Text" +msgstr "Bilatu uneko testua" + +#: kate_ctags_view.cpp:72 kate_ctags_view.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Go to Declaration: %1" +msgstr "Joan adierazpenera: %1" + +#: kate_ctags_view.cpp:73 kate_ctags_view.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Go to Definition: %1" +msgstr "Joan definiziora: %1" + +#: kate_ctags_view.cpp:74 kate_ctags_view.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Lookup: %1" +msgstr "Bilatu: %1" + +#: kate_ctags_view.cpp:88 kate_ctags_view.cpp:91 +msgid "(Re-)generate the session specific CTags database." +msgstr "(Bir)sortu saioaren berariazko CTags datu-basea." + +#: kate_ctags_view.cpp:96 +msgid "Select new or existing database file." +msgstr "Hautatu datu-base fitxategi berria edo dagoen bat." + +#: kate_ctags_view.cpp:275 kate_ctags_view.cpp:310 +msgid "No hits found" +msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu" + +#: kate_ctags_view.cpp:550 +#, kde-format +msgid "The CTags program exited with code %1" +msgstr "CTags programa %1 kodearekin amaitu da" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi,Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,dooteo@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:5 +msgid "Session-global index targets" +msgstr "Saio-osorako indizeen helburuak" + +#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#. i18n: file: kate_ctags.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:38 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) +#. i18n: file: kate_ctags.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:41 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateDB) +#: rc.cpp:14 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#. i18n: file: CTagsGlobalConfig.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: kate_ctags.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmdLabel) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:53 +msgid "CTags command" +msgstr "CTags komandoa" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, widget) +#: rc.cpp:20 +msgid "Lookup" +msgstr "Bilatu" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) +#. i18n: file: kate_ctags.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton2) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:44 +msgid "Update Index" +msgstr "Eguneratu indizea" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) +#: rc.cpp:26 +msgid "Tag" +msgstr "Etiketa" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) +#: rc.cpp:29 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tagTreeWidget) +#: rc.cpp:32 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:64 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, targets) +#: rc.cpp:35 +msgid "Index Targets" +msgstr "Indizeen helburuak" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:108 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, database) +#: rc.cpp:47 +msgid "Database" +msgstr "Datu-basea" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "CTags database file" +msgstr "CTags datu-basearen fitxategia" + +#. i18n: file: kate_ctags.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetCMD) +#: rc.cpp:56 +msgid "..." +msgstr "..." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kateexternaltoolsplugin.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,227 @@ +# Translation of kateexternaltoolsplugin.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kateexternaltoolsplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kateexternaltools.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Huts egin du '%1' komandoa zabaltzean." + +#: kateexternaltools.cpp:269 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate-ren kanpoko tresnak" + +#: kateexternaltools.cpp:451 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editatu kanpoko tresnak" + +#: kateexternaltools.cpp:469 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiketa:" + +#: kateexternaltools.cpp:474 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Izena 'Tresnak->Kanpokoak' menuan bistaratuko da" + +#: kateexternaltools.cpp:486 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&cript-a:" + +#: kateexternaltools.cpp:491 +msgid "" +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be " +"expanded:

  • %URL - the URL of the current " +"document.
  • %URLs - a list of the URLs of all open " +"documents.
  • %directory - the URL of the directory " +"containing the current document.
  • %filename - the " +"filename of the current document.
  • %line - the current " +"line of the text cursor in the current view.
  • %column - " +"the column of the text cursor in the current " +"view.
  • %selection - the selected text in the current " +"view.
  • %text - the text of the current " +"document.
" +msgstr "" +"

Tresnari deitzeko exekutatu beharreko script-a. Script-a /bin/sh-riematen " +"zaio exekutatzeko. Ondoko makroak zabalduko " +"dira:

  • %URL - uneko dokumentuaren " +"URLa.
  • %URLak - Irekitako dokumentu guztien URL zerrenda " +"bat.
  • %directory - uneko dokumentua daukan " +"direktorioaren URLa.
  • %filename - uneko dokumentuaren " +"fitxategi-izena.
  • %line - uneko ikuspegiko testu-" +"kurtsorearen uneko lerroa.
  • %column - uneko ikuspegiko " +"testu-kurtsorearen zutabea.
  • %selection - uneko " +"ikuspegian hautatutako testua.
  • %text - uneko " +"dokumentuaren testua.
" + +#: kateexternaltools.cpp:511 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Exekutagarria:" + +#: kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " +"be displayed; if not set, the first word of command will be used." +msgstr "" +"Komandoak erabilitako exekutagarria. Tresna bat bistaratu beharko " +"litzatekeen egiaztatzeko erabiltzen da; ezarri gabe, komandoaren " +"lehen hitza erabiliko da." + +#: kateexternaltools.cpp:524 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME motak:" + +#: kateexternaltools.cpp:529 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose " +"from known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Puntu eta komaz banatutako mime moten zerrenda bat, tresna hau erabilgarri " +"izan beharko luketenak; hutsik uzten bada, tresna beti dago erabilgarri. " +"Mime mota ezagunen artetik hautatzeko, sakatu eskuineko botoia." + +#: kateexternaltools.cpp:538 +msgid "Click for a dialog that can help you create a list of mimetypes." +msgstr "" +"Egin klik mime moten zerrenda bat sortzen lagunduko dizun elkarrizketa-" +"koadroa bistaratzeko." + +#: kateexternaltools.cpp:544 +msgid "&Save:" +msgstr "&Gorde:" + +#: kateexternaltools.cpp:548 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Current Document" +msgstr "Uneko dokumentua" + +#: kateexternaltools.cpp:548 +msgid "All Documents" +msgstr "Dokumentu guztiak" + +#: kateexternaltools.cpp:552 +msgid "" +"You can choose to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." +msgstr "" +"Uneko dokumentua edo [aldatutako] guztiak gordetzea hautatu dezakezu " +"komandoa exekutatu aurretik. Lagungarria da aplikazio bati URLak pasatu nahi " +"badizkiozu, adibidez, FTP bezero bati." + +#: kateexternaltools.cpp:559 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Komando-lerroaren izena:" + +#: kateexternaltools.cpp:565 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"line with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Hemen izen bat zehazten baduzu, komandoa deitu dezakezu ikusi komando-" +"lerrotik kanpokotresna-zehaztu_duzun_izena_hemen ipinita. Ez erabili zuriune " +"edo tabulaziorik izenean." + +#: kateexternaltools.cpp:576 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Gutxienez izen bat eta komando bat zehaztu behar duzu" + +#: kateexternaltools.cpp:590 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Hautatu tresna hau gaituko zaien Mime motak." + +#: kateexternaltools.cpp:592 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Hautatu Mime motak" + +#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46 kateexternaltoolsplugin.cpp:128 +#: kateexternaltoolsplugin.cpp:136 kateexternaltoolsplugin.cpp:157 +msgid "External Tools" +msgstr "Kanpoko tresnak" + +#: kateexternaltoolsplugin.cpp:46 +msgid "Run external tools" +msgstr "Exekutatu kanpoko tresnak" + +#: kateexternaltoolsplugin.cpp:159 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Abiarazi kanpoko aplikazio lagungarriak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: ui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: configwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, lbTools) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Zerrenda honek konfiguratutako tresna guztiak erakusten ditu, beraien menuko " +"testuarekin ordezkatuak." + +#. i18n: file: configwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) +#: rc.cpp:14 +msgid "New..." +msgstr "Berria..." + +#. i18n: file: configwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEdit) +#: rc.cpp:17 +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#. i18n: file: configwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:20 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#. i18n: file: configwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnSeparator) +#: rc.cpp:23 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Txertatu bereizlea" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katefilebrowserplugin.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,81 @@ +# Translation of katefilebrowserplugin.po to Euskara/Basque +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katefilebrowserplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:55+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: katefilebrowser.cpp:96 +msgid "Filter:" +msgstr "Iragazkia:" + +#: katefilebrowser.cpp:116 +msgid "Enter a name filter to limit which files are displayed." +msgstr "Sartu izen iragazki bat bistaratzen diren fitxategiak mugatzeko." + +#: katefilebrowser.cpp:297 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Laster-markak" + +#: katefilebrowser.cpp:305 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Uneko dokumentuen karpeta" + +#: katefilebrowser.cpp:313 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: katefilebrowser.cpp:325 +msgid "Automatically synchronize with current document" +msgstr "Automatikoki sinkronizatu uneko dokumentuarekin" + +#: katefilebrowserconfig.cpp:73 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tresna-barra" + +#: katefilebrowserconfig.cpp:75 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "E&kintza erabilgarriak:" + +#: katefilebrowserconfig.cpp:76 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Hautatutako ekintzak:" + +#: katefilebrowserplugin.cpp:37 katefilebrowserplugin.cpp:76 +#: katefilebrowserplugin.cpp:100 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Fitxategi-sistemaren arakatzailea" + +#: katefilebrowserplugin.cpp:37 +msgid "Browse through the filesystem" +msgstr "Arakatu fitxategi-sisteman zehar" + +#: katefilebrowserplugin.cpp:82 +msgid "Filesystem Browser Settings" +msgstr "Fitxategi-sistema arakatzailearen ezarpenak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katefiletemplates.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,380 @@ +# translation of katefiletemplates.po to Euskara/Basque (eu). +# +# +# Marcos , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2005, 2011, 2012. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katefiletemplates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: filetemplates.cpp:85 +msgid "File Templates" +msgstr "Fitxategien txantiloiak" + +#: filetemplates.cpp:85 +msgid "Create files from templates" +msgstr "Sortu fitxategiak txantiloietatik" + +#: filetemplates.cpp:94 +msgid "&Manage Templates..." +msgstr "&Kudeatu txantiloiak..." + +#: filetemplates.cpp:97 +msgid "New From &Template" +msgstr "Berria &txantiloitik" + +#: filetemplates.cpp:143 +msgid "Any File..." +msgstr "Edozein fitxategi..." + +#: filetemplates.cpp:202 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Other" +msgstr "Beste bat" + +#: filetemplates.cpp:304 +msgid "Author: " +msgstr "Egilea: " + +#: filetemplates.cpp:329 +msgid "Open as Template" +msgstr "Ireki txantiloi gisa" + +#: filetemplates.cpp:361 +#, kde-format +msgid "" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created.
" +msgstr "" +"Akatsa
%1
fitxategia irakurtzeko irekitzean. " +"Dokumentua ez da sortuko.
" + +#: filetemplates.cpp:362 filetemplates.cpp:971 +msgid "Template Plugin" +msgstr "Txantiloien plugina" + +#: filetemplates.cpp:431 +#, kde-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Izengabea %1" + +#: filetemplates.cpp:454 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: filetemplates.cpp:514 +msgid "Manage File Templates" +msgstr "Kudeatu fitxategien txantiloiak" + +#: filetemplates.cpp:532 +msgid "&Template:" +msgstr "&Txantiloia:" + +#: filetemplates.cpp:537 +msgid "" +"

This string is used as the template's name and is displayed, for example, " +"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for " +"example 'HTML Document'.

" +msgstr "" +"

Kate hau txantiloiaren izen bezala erabiltzen da eta, adibidez, " +"Txantiloia menuan bistaratzen da. Txantiloiaren eginkizuna azaldu behar " +"luke, adibidez 'HTML dokumentua'.

" + +#: filetemplates.cpp:542 +msgid "Press to select or change the icon for this template" +msgstr "Sakatu txantiloi honentzako ikonoa hautatu edo aldatzeko" + +#: filetemplates.cpp:544 +msgid "&Group:" +msgstr "&Taldea:" + +#: filetemplates.cpp:548 +msgid "" +"

The group is used for choosing a submenu for the plugin. If it is empty, " +"'Other' is used.

You can type any string to add a new group to your " +"menu.

" +msgstr "" +"

Taldea pluginaren azpimenu bat hautatzeko erabiltzen da. Hutsik egonez " +"gero, 'Beste bat' erabiltzen da.

Edozein kate tekleatu dezakezu zure " +"menuari talde berri bat gehitzeko.

" + +#: filetemplates.cpp:552 +msgid "Document &name:" +msgstr "Dokumentuaren &izena:" + +#: filetemplates.cpp:555 +msgid "" +"

This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.

If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.

" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " +"(2).sh', and so on.

" +msgstr "" +"

Kate hau dokumentu berriari izen bat ezartzeko erabiliko da, fitxategien " +"zerrendan eta titulu-barran erakusteko.

Kateak '%N' badarama, hori " +"izen berdina duen fitxategi bakoitzarentzako gehitzen doan zenbaki batekin " +"ordeztuko da

Adibidez, dokumentuaren Izena 'script_berria(%N).sh' " +"bada, lehenengo dokumentua 'script_berria(1).sh' izendatuko da, bigarrena " +"'script_berria(2).sh', eta abar.

" + +#: filetemplates.cpp:563 +msgid "&Highlight:" +msgstr "&Nabarmendu:" + +#: filetemplates.cpp:564 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: filetemplates.cpp:566 +msgid "" +"

Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " +"property will not be set.

" +msgstr "" +"

Hautatu txantiloian erabili beharreko nabarmentzea. 'Bat ere ez' " +"aukeratzen bada, propietatea ez da ezarriko.

" + +#: filetemplates.cpp:569 +msgid "&Description:" +msgstr "&Azalpena:" + +#: filetemplates.cpp:572 +msgid "" +"

This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)

" +msgstr "" +"

Kate hau, adibidez, txantiloi honen testuinguruko laguntza gisa " +"erabiltzen da (esaterako menuko elementuaren 'zer da hau' laguntza gisa). " +"

" + +#: filetemplates.cpp:576 +msgid "&Author:" +msgstr "&Egilea:" + +#: filetemplates.cpp:579 +msgid "" +"

You can set this if you want to share your template with other " +"users.

the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " +"<anders@alweb.dk>'

" +msgstr "" +"

Hau ezarri dezakezu zure txantiloia beste erabiltzaile batzuekin " +"partekatzea nahi baduzu.

Gomendatutako era helbide elektroniko gisa " +"da: 'Enbata Ondamendieta <enbata@lurrikaraenea.eu>'

" + +#: filetemplates.cpp:647 +msgid "Template Origin" +msgstr "Txantiloiaren jatorria" + +#: filetemplates.cpp:648 +msgid "" +"If you want to base this template on an existing file or template, select " +"the appropriate option below." +msgstr "" +"Txantiloi hau aurretik dagoen fitxategi edo txantiloi batean oinarritu nahi " +"baduzu, hautatu behean aukera egokia." + +#: filetemplates.cpp:662 +msgid "Start with an &empty document" +msgstr "Hasi dokumentu &huts batekin" + +#: filetemplates.cpp:667 +msgid "Use an existing file:" +msgstr "Erabili aurrez dagoen fitxategi bat:" + +#: filetemplates.cpp:677 +msgid "Use an existing template:" +msgstr "Erabili aurrez dagoen txantiloi bat:" + +#: filetemplates.cpp:709 +msgid "Edit Template Properties" +msgstr "Editatu txantiloiaren propietateak" + +#: filetemplates.cpp:710 +msgid "" +"Specify the main properties of your plugin. You can leave fields empty for " +"which you have no meaningful value." +msgstr "" +"Zehaztu zure pluginaren propietate nagusiak. Balio esanguratsurik ez " +"daukazunean eremua hutsik utz dezakezu." + +#: filetemplates.cpp:732 +msgid "Choose Location" +msgstr "Aukeratu kokalekua" + +#: filetemplates.cpp:733 +msgid "" +"

Choose a location for the template. If you store it in the template " +"directory, it will automatically be added to the template menu.

" +msgstr "" +"

Aukeratu kokalekua txantiloiarentzako. Txantiloien direktorioan " +"biltegiratzen baduzu, txantiloien menuari automatikoki gehituko zaio.

" + +#: filetemplates.cpp:743 +msgid "Template directory" +msgstr "Txantiloien direktorioa" + +#: filetemplates.cpp:750 +msgid "Template &file name:" +msgstr "Txantiloiaren &fitxategi-izena:" + +#: filetemplates.cpp:755 +msgid "Custom location:" +msgstr "Kokaleku pertsonalizatua:" + +#: filetemplates.cpp:773 +msgid "Autoreplace Macros" +msgstr "Automatikoki ordezteko makroak" + +#: filetemplates.cpp:774 +msgid "" +"You can replace certain strings in the text with template macros. If any of " +"the data below is incorrect or missing, edit the data in the personal " +"kaddressbook entry." +msgstr "" +"Testuko zenbait kate txantiloi makroekin ordeztu ditzakezu. Beheko datuetako " +"batzuk okerrak badira edo falta badira, editatu datuak kaddressbook sarrera " +"pertsonalean." + +#: filetemplates.cpp:780 +#, kde-format +msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" +msgstr "Ordeztu '%1' izen osoa '%{fullname}' makroarekin" + +#: filetemplates.cpp:785 +#, kde-format +msgid "Replace email address '%1' with the '%email' macro" +msgstr "Ordeztu '%1' helbide elektronikoa '%email' makroarekin" + +#: filetemplates.cpp:796 +msgid "Create Template" +msgstr "Sortu txantiloia" + +#: filetemplates.cpp:797 +msgid "" +"The template will now be created and saved to the chosen location. To " +"position the cursor put the string ${|} where you want it in files created " +"from the template." +msgstr "" +"Txantiloia orain sortu eta aukeratutako kokalekuan gordeko da. Kurtsorea " +"kokatzeko ipini ${|} katea txantiloitik sortutako fitxategietan berau izan " +"nahi duzun lekuan." + +#: filetemplates.cpp:803 +msgid "Open the template for editing in Kate" +msgstr "Ireki txantiloia Kate-n editatzeko" + +#: filetemplates.cpp:914 +#, kde-format +msgid "" +"

The file
'%1'
already exists; if you do not " +"want to overwrite it, change the template file name to something else.

" +msgstr "" +"

'%1'
fitxategia badago lehendik ere;
hau " +"gainidatzi nahi ez baduzu, aldatu txantiloiaren fitxategi-izena beste " +"zerbaitera.

" + +#: filetemplates.cpp:917 +msgid "File Exists" +msgstr "Fitxategia existitzen da" + +#: filetemplates.cpp:917 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: filetemplates.cpp:969 +#, kde-format +msgid "" +"Error opening the file
%1
for reading. The " +"document will not be created
" +msgstr "" +"Akatsa
%1
fitxategia irakurtzeko " +"irekitzean. Dokumentua ez da sortuko
" + +#: filetemplates.cpp:1048 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to save the template to '%1'.\n" +"\n" +"The template will be opened, so you can save it from the editor." +msgstr "" +"Ezin da txantiloia '%1'(e)ra gorde.\n" +"\n" +"Txantiloia ireki egingo da, editoretik gorde ahal dezazun." + +#: filetemplates.cpp:1050 +msgid "Save Failed" +msgstr "Gordetzeak huts egin du" + +#: filetemplates.cpp:1070 +msgid "Template" +msgstr "Txantiloia" + +#: filetemplates.cpp:1075 +msgctxt "@action:button Template" +msgid "New..." +msgstr "Berria..." + +#: filetemplates.cpp:1079 +msgctxt "@action:button Template" +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#: filetemplates.cpp:1083 +msgctxt "@action:button Template" +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: filetemplates.cpp:1087 +msgctxt "@action:button Template" +msgid "Upload..." +msgstr "Igo..." + +#: filetemplates.cpp:1091 +msgctxt "@action:button Template" +msgid "Download..." +msgstr "Deskargatu..." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi,marcos,Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org,dooteo@euskalgnu.org,,,xalba@euskaln" +"et.net" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: ui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ezarpenak" + +#. i18n: file: ui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:11 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kategdbplugin.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,236 @@ +# Translation of kategdbplugin.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2011 The Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:29+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: configview.cpp:65 +msgid "&Target:" +msgstr "&Helburua:" + +#: configview.cpp:70 +msgid "Add executable target" +msgstr "Gehitu helburu exekutagarria" + +#: configview.cpp:74 +msgid "Remove target" +msgstr "Kendu helburua" + +#: configview.cpp:82 +msgid "&Working Directory:" +msgstr "&Laneko direktorioa:" + +#: configview.cpp:91 +msgctxt "Program argument list" +msgid "&Arg List:" +msgstr "&Argumentuen zerrenda:" + +#: configview.cpp:96 +msgid "Add Argument List" +msgstr "Gehitu argumentuen zerrenda" + +#: configview.cpp:100 +msgid "Remove Argument List" +msgstr "Kendu argumentuen zerrenda" + +#: configview.cpp:103 +msgctxt "Checkbox to for keeping focus on the command line" +msgid "Keep focus" +msgstr "Mantendu fokua" + +#: configview.cpp:104 +msgid "Keep the focus on the command line" +msgstr "Mantendu fokua komando-lerroan" + +#: configview.cpp:106 +msgid "Redirect IO" +msgstr "Birbideratu SI" + +#: configview.cpp:107 +msgid "Redirect the debugged programs IO to a separate tab" +msgstr "Birbideratu araztutako programaren SI banatutako fitxa batera" + +#: configview.cpp:163 +msgid "Targets" +msgstr "Helburuak" + +#: configview.cpp:168 +msgid "Arg Lists" +msgstr "Argumentuen zerrendak" + +#: debugview.cpp:148 +msgid "Could not start debugger process" +msgstr "Ezin izan da arazteko prozesua abiarazi" + +#: debugview.cpp:189 +msgid "*** gdb exited normally ***" +msgstr "" + +#: localsview.cpp:29 +msgid "Symbol" +msgstr "Ikurra" + +#: localsview.cpp:30 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: plugin_kategdb.cpp:57 +msgid "GDB Integration" +msgstr "GDB baterakuntza" + +#: plugin_kategdb.cpp:59 +msgid "Kate GDB Integration" +msgstr "Kate GDB baterakuntza" + +#: plugin_kategdb.cpp:87 plugin_kategdb.cpp:90 +msgid "Debug View" +msgstr "Arazteko ikuspegia" + +#: plugin_kategdb.cpp:92 plugin_kategdb.cpp:95 +msgid "Locals" +msgstr "Lokalak" + +#: plugin_kategdb.cpp:97 plugin_kategdb.cpp:100 +msgid "Call Stack" +msgstr "Deien pila" + +#: plugin_kategdb.cpp:145 +msgctxt "Column label (frame number)" +msgid "Nr" +msgstr "Zk" + +#: plugin_kategdb.cpp:145 +msgctxt "Column label" +msgid "Frame" +msgstr "Markoa" + +#: plugin_kategdb.cpp:165 +msgctxt "Tab label" +msgid "GDB Output" +msgstr "GDB irteera" + +#: plugin_kategdb.cpp:166 +msgctxt "Tab label" +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: plugin_kategdb.cpp:217 +msgid "Start Debugging" +msgstr "Hasi arazten" + +#: plugin_kategdb.cpp:223 +msgid "Kill / Stop Debugging" +msgstr "Hil / Gelditu arazketa" + +#: plugin_kategdb.cpp:229 +msgid "Restart Debugging" +msgstr "Berrabiarazi arazketa" + +#: plugin_kategdb.cpp:235 +msgid "Toggle Breakpoint / Break" +msgstr "Txandakatu Eten-puntua / Etena" + +#: plugin_kategdb.cpp:241 +msgid "Step In" +msgstr "Urratsa barrura" + +#: plugin_kategdb.cpp:247 +msgid "Step Over" +msgstr "Urratsa gainetik" + +#: plugin_kategdb.cpp:253 +msgid "Step Out" +msgstr "Urratsa kanpora" + +#: plugin_kategdb.cpp:259 plugin_kategdb.cpp:294 +msgctxt "Move Program Counter (next execution)" +msgid "Move PC" +msgstr "Mugitu PK" + +#: plugin_kategdb.cpp:264 plugin_kategdb.cpp:291 +msgid "Run To Cursor" +msgstr "Exekutatu kurtsorea arte" + +#: plugin_kategdb.cpp:270 +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#: plugin_kategdb.cpp:276 +msgid "Print Value" +msgstr "Inprimatu balioa" + +#: plugin_kategdb.cpp:282 +msgid "Debug" +msgstr "Araztu" + +#: plugin_kategdb.cpp:286 +msgid "popup_breakpoint" +msgstr "popup_breakpoint" + +#: plugin_kategdb.cpp:289 +msgid "popup_run_to_cursor" +msgstr "popup_run_to_cursor" + +#: plugin_kategdb.cpp:371 plugin_kategdb.cpp:390 +msgid "Insert breakpoint" +msgstr "Txertatu eten-puntua" + +#: plugin_kategdb.cpp:386 +msgid "Remove breakpoint" +msgstr "Kendu eten-puntua" + +#: plugin_kategdb.cpp:417 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Eten-puntua" + +#: plugin_kategdb.cpp:518 +msgid "Execution point" +msgstr "Exekuzio puntua" + +#: plugin_kategdb.cpp:633 +#, kde-format +msgid "Thread %1" +msgstr "%1 haria" + +#: plugin_kategdb.cpp:730 +msgid "IO" +msgstr "SI" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (debug) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Debug" +msgstr "&Araztu" + +#. i18n: file: ui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (gdbplugin) +#: rc.cpp:8 +msgid "GDB Plugin" +msgstr "GDB plugina" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katehelloworld.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katehelloworld.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katehelloworld.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of katehelloworld.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Marcos , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katehelloworld\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: plugin_katehelloworld.cpp:35 +msgid "Hello World" +msgstr "Kaixo mundua" + +#: plugin_katehelloworld.cpp:35 +msgid "Example kate plugin" +msgstr "Kate-ren pluginaren adibidea" + +#: plugin_katehelloworld.cpp:57 +msgid "Insert Hello World" +msgstr "Txertatu 'Kaixo mundua'" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"marcos, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org, dooteo@euskalgnu.org,,," + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katekonsoleplugin.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,121 @@ +# Translation of katekonsoleplugin.po to Euskara/Basque (eu) +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kateconsole.cpp:55 +msgid "Konsole" +msgstr "Kontsola" + +#: kateconsole.cpp:55 +msgid "Embedded Konsole" +msgstr "Kapsulatutako kontsola" + +#: kateconsole.cpp:63 +msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation" +msgstr "Ez daukazu nahikoa baimen shell edo terminal bat atzitzeko" + +#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminala" + +#: kateconsole.cpp:95 +msgid "Terminal Settings" +msgstr "Terminalaren ezarpenak" + +#: kateconsole.cpp:146 +msgctxt "@action" +msgid "&Pipe to Terminal" +msgstr "&Kanalizatu terminalera" + +#: kateconsole.cpp:150 +msgctxt "@action" +msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document" +msgstr "&Sinkronizatu terminala uneko dokumentuarekin" + +#: kateconsole.cpp:155 +msgctxt "@action" +msgid "&Focus Terminal" +msgstr "Jarri &fokua terminalean" + +#: kateconsole.cpp:239 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Ziur zaude testua kontsolara kanalizatu nahi duzula? Honek barruan daukan " +"edozein komando zure erabiltzaile eskubideekin exekutatuko du." + +#: kateconsole.cpp:240 +msgid "Pipe to Terminal?" +msgstr "Kanalizatu terminalera?" + +#: kateconsole.cpp:241 +msgid "Pipe to Terminal" +msgstr "Kanalizatu terminalera" + +#: kateconsole.cpp:262 +#, kde-format +msgid "Sorry, can not cd into '%1'" +msgstr "Ezin da lekuz '%1'-era aldatu (cd)" + +#: kateconsole.cpp:278 kateconsole.cpp:294 +msgid "Defocus Terminal" +msgstr "Kendu fokua terminaletik" + +#: kateconsole.cpp:287 +msgid "Focus Terminal" +msgstr "Jarri fokua terminalean" + +#: kateconsole.cpp:318 +msgid "" +"&Automatically synchronize the terminal with the current document when " +"possible" +msgstr "" +"&Automatikoki sinkronizatu terminala uneko dokumentuarekin posible denean" + +#: kateconsole.cpp:320 +msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'" +msgstr "Ezarri inguruneko &EDITOR aldagaia 'kate -b' balioarekin" + +#: kateconsole.cpp:323 +msgid "" +"Important: The document has to be closed to make the console application " +"continue" +msgstr "" +"Garrantzitsua: dokumentua itxi egin behar da kontsolako aplikazioak jarraitu " +"dezan" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kate_kttsd.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,64 @@ +# Translation of kate_kttsd to basque/euskara (eu) +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate_kttsd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: katekttsd.cpp:40 +msgid "Jovie Text-to-Speech Plugin" +msgstr "Jovie testutik-hizketara plugina" + +#: katekttsd.cpp:58 +msgid "Speak Text" +msgstr "Irakurri testua" + +#: katekttsd.cpp:93 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Huts egin du Jovie testutik-hizketara zerbitzua abiaraztean" + +#: katekttsd.cpp:102 +msgid "D-Bus Call Failed" +msgstr "D-Bus deiak huts egin du" + +#: katekttsd.cpp:103 +msgid "The D-Bus call say failed." +msgstr "say() D-Bus deiak huts egin du." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: ui.rc:8 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katemailfilesplugin.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,124 @@ +# Translation of katemailfilesplugin.po to Euskara/Basque (eu) +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katemailfilesplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:46+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: katemailfiles.cpp:48 +msgid "Mail Files" +msgstr "Posta-fitxategiak" + +#: katemailfiles.cpp:48 +msgid "Support mailing files" +msgstr "Posta-fitxategientzako euskarria" + +#: katemailfiles.cpp:63 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Bidali irekitako dokumentu bat edo gehiago postaren eranskin gisa." + +#: katemailfiles.cpp:94 +msgid "" +"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an " +"email message.

Do you want to save it and proceed?

" +msgstr "" +"

Uneko dokumentua ez da gorde, eta ezin zaio erantsi mezu elektroniko " +"bati.

Gorde eta jarraitu nahi duzu?

" + +#: katemailfiles.cpp:97 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Ezin da gorde gabeko fitxategirik bidali" + +#: katemailfiles.cpp:105 katemailfiles.cpp:129 +msgid "" +"The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde. Egiaztatu idazteko baimena daukazula." + +#: katemailfiles.cpp:117 +#, kde-format +msgid "" +"

The current file:
%1
has been modified. " +"Modifications will not be available in the attachment.

Do you want to " +"save it before sending it?

" +msgstr "" +"

Uneko fitxategia:
%1
aldatu egin da. Aldaketak " +"ez dira eranskinean erabilgarri egongo.

Bidali aurretik gorde nahi " +"duzu?

" + +#: katemailfiles.cpp:120 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Gorde bidali aurretik?" + +#: katemailfiles.cpp:120 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ez gorde" + +#: katemailfilesdialog.cpp:54 +msgid "Email Files" +msgstr "Bidali fitxategiak postaz" + +#: katemailfilesdialog.cpp:56 katemailfilesdialog.cpp:116 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Erakutsi dokumentu guztiak >>" + +#: katemailfilesdialog.cpp:60 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Posta..." + +#: katemailfilesdialog.cpp:67 +msgid "" +"

Press Mail... to email the current document.

To " +"select more documents to send, press Show All " +"Documents >>.

" +msgstr "" +"

Sakatu Posta... uneko dokumentua posta elektronikoz " +"bidaltzeko.

Bidaltzeko dokumentu gehiago hautatzeko, sakatu " +"Erakutsi dokumentu guztiak >>.

" + +#: katemailfilesdialog.cpp:72 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: katemailfilesdialog.cpp:73 +msgid "URL" +msgstr "URLa" + +#: katemailfilesdialog.cpp:124 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "E&zkutatu dokumentuen zerrenda <<" + +#: katemailfilesdialog.cpp:125 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "Sakatu Posta... hautatutako dokumentuak bidaltzeko" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kateopenheader.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kateopenheader.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kateopenheader.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of kateopenheader.po to basque +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Koldo Navarro , 2003. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kateopenheader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: plugin_kateopenheader.cpp:41 +msgid "Open Header" +msgstr "Ireki goiburua" + +#: plugin_kateopenheader.cpp:41 +msgid "Open header for a source file" +msgstr "Ireki iturburu fitxategiaren goiburua" + +#: plugin_kateopenheader.cpp:51 +msgid "Open .h/.cpp/.c" +msgstr "Ireki .h/.cpp/.c" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,," + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katepart4.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katepart4.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katepart4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katepart4.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,7156 @@ +# translation of katepart4.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Juan Irigoien , 2004. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2009, 2010. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katepart4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: variableeditor/variableeditor.cpp:194 +msgid "true" +msgstr "egia" + +#: variableeditor/variableeditor.cpp:195 +msgid "false" +msgstr "gezurra" + +#: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 +msgid "Kate Handbook." +msgstr "Kate-ren eskuliburua." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:59 +msgid "Show list of valid variables." +msgstr "Erakutsi aldagai baliodunen zerrenda." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:140 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set auto insertion of brackets on or off." +msgstr "Gaitu/Desgaitu parentesien txertatze automatikoa." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:146 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the number of autocenter lines." +msgstr "Ezarri autoerdiratutako lerro kopurua." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:151 +msgctxt "short translation please" +msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." +msgstr "Automatikoki sartu izartxoak doxygen-eko iruzkinetan." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:156 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the document background color." +msgstr "Ezarri dokumentuaren atz. planoko kolorea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:161 +msgctxt "short translation please" +msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." +msgstr "Hasierako zuriuneetan Atzera tekla sakatzeak koska kentzen du." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:167 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable block selection mode." +msgstr "Gaitu blokeen hautapen modua." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:172 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." +msgstr "Gaitu byte ordenaren markatzailea unicode fitxategiak gordetzean." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:177 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the color for the bracket highlight." +msgstr "Ezarri parentesiak nabarmentzeko kolorea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:182 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the background color for the current line." +msgstr "Ezarri uneko lerroaren atz. planoaren kolorea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:188 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the default dictionary used for spell checking." +msgstr "Ezarri hiztegi lehenetsia ortografia aztertzeko." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:193 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." +msgstr "Gaitu lerro luzeen itzulbiratze dinamikoa." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:198 +msgctxt "short translation please" +msgid "Sets the end of line mode." +msgstr "Lerro moduaren amaiera ezartzen du." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:203 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable folding markers in the editor border." +msgstr "Gaitu markatzaileak editorearen ertzean tolestea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:209 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the point size of the document font." +msgstr "Ezarri dokumentuaren letra-tipoaren puntuaren tamaina." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:214 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the font of the document." +msgstr "Ezarri dokumentuaren letra-tipoa." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:226 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the syntax highlighting." +msgstr "Ezarri sintaxiaren nabarmentzea" + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:231 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the icon bar color." +msgstr "Ezarri ikono-barraren kolorea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:236 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable the icon border in the editor view." +msgstr "Gaitu ikonoaren ertza editorearen ikuspegian." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:241 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the auto indentation style." +msgstr "Ezarri auto-koskatze estiloa." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:247 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the indentation depth for each indent level." +msgstr "Ezarri koskaren sakonera koskaren maila bakoitzarentzako." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:252 +msgctxt "short translation please" +msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." +msgstr "" +"Baimendu koskatze-maila bitxia (koskaren zabaleraren multiploa ez izatea)" + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:257 +msgctxt "short translation please" +msgid "Show line numbers." +msgstr "Erakutsi lerro-zenbakiak." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:262 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable overwrite mode in the document." +msgstr "Gaitu gainidazteko modua dokumentuan." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:267 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable persistent text selection." +msgstr "Gaitu testuaren hautapen iraunkorra." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:272 +msgctxt "short translation please" +msgid "Remove trailing spaces when editing a line." +msgstr "Kendu bukaerako zuriuneak lerro bat editatzean." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:277 +msgctxt "short translation please" +msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." +msgstr "Ordeztu tabulazioak zuriuneekin dokumentua gordetzean." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:282 +msgctxt "short translation please" +msgid "Replace tabs with spaces." +msgstr "Ordeztu tabulazioak zuriuneekin." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:287 +msgctxt "short translation please" +msgid "Remove trailing spaces when saving the document." +msgstr "Kendu bukaerako zuriuneak dokumentua gordetzean." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:293 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the color scheme." +msgstr "Ezarri kolore-eskema." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:298 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the text selection color." +msgstr "Ezarri testu hautapenaren kolorea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:303 +msgctxt "short translation please" +msgid "Visualize tabs and trailing spaces." +msgstr "Bistaratu tabulazioak eta bukaerako zuriuneak." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:308 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable smart home navigation." +msgstr "Gaitu etxeko nabigazio azkarra." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:313 +msgctxt "short translation please" +msgid "Pressing TAB key indents." +msgstr "Tabuladorea tekla sakatzeak koskatu egiten du." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:319 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the tab display width." +msgstr "Ezarri tabulazioa bistaratzeko zabalera." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:325 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." +msgstr "" +"Ezarri gogoratu beharreko desegin urrats kopurua (0 ipinita infinitua)." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:331 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the word wrap column." +msgstr "Ezarri itzulbiratzeko zutabea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:336 +msgctxt "short translation please" +msgid "Set the word wrap marker color." +msgstr "Ezarri itzulbirako markatzailearen kolorea." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:341 +msgctxt "short translation please" +msgid "Enable word wrap while typing text." +msgstr "Gaitu itzulbiraketa testua tekleatu bitartean." + +#: variableeditor/variablelineedit.cpp:346 +msgctxt "short translation please" +msgid "Wrap the text cursor at the end of a line." +msgstr "Itzulbiratu testuaren kurtsorea lerro baten amaieran." + +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1514 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." +msgstr "" +"diff komandoak huts egin du. Egiaztatu diff(1) instalatuta eta inguruneko " +"PATH aldagaian dagoela." + +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:147 dialogs/katedialogs.cpp:1516 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Errorea Diff sortzean" + +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:155 +msgid "The files are identical." +msgstr "Fitxategiak berdin-berdinak dira." + +#: swapfile/katerecoverbar.cpp:156 dialogs/katedialogs.cpp:1526 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff irteera" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:240 dialogs/katedialogs.cpp:242 +msgid " character" +msgid_plural " characters" +msgstr[0] " karakterea" +msgstr[1] " karaktereak" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:436 +msgid "Unable to open the config file for reading." +msgstr "Ezin da konfigurazioko fitxategia irakurtzeko ireki." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:436 +msgid "Unable to open file" +msgstr "Ezin da fitxategia ireki" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:651 +msgctxt "Wrap words at" +msgid " character" +msgid_plural " characters" +msgstr[0] " karaktere" +msgstr[1] " karaktere" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbViInputMode) +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) +#: dialogs/katedialogs.cpp:676 dialogs/katedialogs.cpp:753 +#: dialogs/katedialogs.cpp:916 rc.cpp:287 rc.cpp:740 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:677 +msgid "Cursor && Selection" +msgstr "Kurtsorea eta hautapena" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:678 +msgid "Indentation" +msgstr "Koska" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:679 +msgid "Auto Completion" +msgstr "Osaketa automatikoa" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:680 utils/kateglobal.cpp:82 +msgid "Vi Input Mode" +msgstr "Vi sarrera modua" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:681 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Ortografia-egiaztapena" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) +#: dialogs/katedialogs.cpp:757 rc.cpp:242 +msgid "Borders" +msgstr "Ertzak" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:762 +msgid "Off" +msgstr "Desgaituta" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:763 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Jarraitu lerro-zenbakiak" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:764 +msgid "Always On" +msgstr "Beti gaituta" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:831 +msgid "" +"Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " +"In KWrite a restart is recommended." +msgstr "" +"Erabiltzaile adituaren modua aldatzeak berriki irekitako / sortutako " +"dokumentuei soilik eragiten die. KWrite-n berrabiaraztea gomendatzen da." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:832 +msgid "Power user mode changed" +msgstr "Erabiltzaile adituaren modua aldatuta" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: dialogs/katedialogs.cpp:917 rc.cpp:380 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:918 +msgid "Modes && Filetypes" +msgstr "Moduak eta fitxategi motak" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:946 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Ez duzu babeskopiaren aurrizki edo atzizkirik eman. Atzizki lehentsia " +"erabiltzen: '~'" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:947 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Babeskopia atzizki edo aurrizkirik gabe" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:990 +msgid "KDE Default" +msgstr "KDE lehenetsia" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1101 +msgid "Editor Plugins" +msgstr "Editorearen pluginak" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1108 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1159 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Nabarmendu deskarga" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1161 +msgid "&Install" +msgstr "&Instalatu" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1169 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "" +"Hautatu sintaxiaren nabarmentze fitxategiak (eguneratu nahi dituzunak):" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: dialogs/katedialogs.cpp:1172 rc.cpp:533 +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1239 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1172 +msgid "Installed" +msgstr "Instalatuta" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1172 +msgid "Latest" +msgstr "Berriena" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1178 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Oharra: bertsio berriak automatikoki hautatzen dira." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1201 +msgid "" +"The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" +msgstr "" +"Nabarmenduen zerrenda ezin izan da zerbitzarian aurkitu edo zerbitzaritik " +"eskuratu" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1293 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Joan lerrora:" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1299 +msgid "Go" +msgstr "Joan" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1357 +msgid "Dictionary:" +msgstr "Hiztegia:" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1410 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Fitxategia diskotik ezabatu da" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1411 +msgid "&Save File As..." +msgstr "&Gorde fitxategia honela..." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1412 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "" +"Kokapena hautatzen uzten dizu, baita fitxategia berriro gordetzen ere." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1414 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Fitxategia diskoan aldatu da" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1415 document/katedocument.cpp:3902 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Birkargatu fitxategia" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1416 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Kargatu berriro fitxategia diskotik. Gorde gabeko aldaketak edukiz gero " +"galdu egingo dira." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1421 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ez &ikusi egin" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1424 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ez ikusi egin aldaketei. Ez zaizu gehiago galdetuko." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1425 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Ez egin ezer. Fitxategian jartzen duzunean fokua, edo gorde edo ixten " +"saiatzen zarenean, berriro galdetuko zaizu." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1436 document/katedocument.cpp:3901 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Zer egin nahi duzu?" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1441 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1442 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Gainidatzi diskoko fitxategia editorearen edukiarekin." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1525 +msgid "Besides white space changes, the files are identical." +msgstr "Zuriuneen aldaketak izan ezik, fitxategiak berdinak dira." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1554 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " +"changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " +"disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Ez ikusia egiteak berriro abisurik jasoko ez duzula esan nahi du (diskoko " +"fitxategia berriro aldatzen ez bada): dokumentua gordetzen baduzu, diskokoa " +"gainidatziko duzu. Gordetzen ez baduzu, diskoko fitxategia (baldin badago) " +"mantenduko duzu." + +#: dialogs/katedialogs.cpp:1558 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "Bakarrik zaude" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" +msgid "Context" +msgstr "Testuingurua" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Selected" +msgstr "Hautatuta" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:132 +msgctxt "@title:column Text style" +msgid "Background Selected" +msgstr "Atzeko planoa hautatuta" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:134 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Erabili estilo lehenetsia" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:222 +msgid "&Bold" +msgstr "&Lodia" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:227 +msgid "&Italic" +msgstr "&Etzana" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:232 +msgid "&Underline" +msgstr "&Azpimarratua" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:237 +msgid "S&trikeout" +msgstr "&Marratua" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:244 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&Kolore arrunta..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:247 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "&Hautatutako kolorea..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:250 +msgid "&Background Color..." +msgstr "A&tzeko planoaren kolorea..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:253 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "&Hautatutako atzeko planoaren kolorea..." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:265 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Desgaitu atzeko planoaren kolorea" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:269 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Desgaitu hautatutako atzeko planoaren kolorea" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:276 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Erabili estilo &lehenetsia" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:388 +msgctxt "No text or background color set" +msgid "None set" +msgstr "Bat ere ez ezarrita" + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:606 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"\"Erabili estilo lehenetsia\" automatikoki desgaituko da edozein estiloren " +"propietateak aldatzen dituzunean." + +#: utils/katestyletreewidget.cpp:607 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Kate-estiloak" + +#: utils/kateglobal.cpp:64 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate zatia" + +#: utils/kateglobal.cpp:65 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Editore-osagai kapsulagarria" + +#: utils/kateglobal.cpp:66 +msgid "(c) 2000-2009 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2009 Kate-ren egileak" + +#: utils/kateglobal.cpp:79 +msgid "Christoph Cullmann" +msgstr "Christoph Cullmann" + +#: utils/kateglobal.cpp:79 +msgid "Maintainer" +msgstr "Arduraduna" + +#: utils/kateglobal.cpp:80 +msgid "Dominik Haumann" +msgstr "Dominik Haumann" + +#: utils/kateglobal.cpp:80 utils/kateglobal.cpp:81 utils/kateglobal.cpp:84 +#: utils/kateglobal.cpp:87 utils/kateglobal.cpp:92 +msgid "Core Developer" +msgstr "Garatzaile nagusia" + +#: utils/kateglobal.cpp:81 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" + +#: utils/kateglobal.cpp:82 +msgid "Erlend Hamberg" +msgstr "Erlend Hamberg" + +#: utils/kateglobal.cpp:83 +msgid "Bernhard Beschow" +msgstr "Bernhard Beschow" + +#: utils/kateglobal.cpp:83 utils/kateglobal.cpp:99 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: utils/kateglobal.cpp:84 +msgid "Anders Lund" +msgstr "Anders Lund" + +#: utils/kateglobal.cpp:85 +msgid "Michel Ludwig" +msgstr "Michel Ludwig" + +#: utils/kateglobal.cpp:85 +msgid "On-the-fly spell checking" +msgstr "Idatzi ahala ortografia aztertzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:86 +msgid "Pascal Létourneau" +msgstr "Pascal Létourneau" + +#: utils/kateglobal.cpp:86 +msgid "Large scale bug fixing" +msgstr "Eskala handiko akatsen konponketa" + +#: utils/kateglobal.cpp:87 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: utils/kateglobal.cpp:88 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: utils/kateglobal.cpp:88 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Buffer-sistema dotorea" + +#: utils/kateglobal.cpp:89 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: utils/kateglobal.cpp:89 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Edizioko komandoak" + +#: utils/kateglobal.cpp:90 +msgid "Matt Newell" +msgstr "Matt Newell" + +#: utils/kateglobal.cpp:90 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Probak,..." + +#: utils/kateglobal.cpp:91 +msgid "Michael Bartl" +msgstr "Michael Bartl" + +#: utils/kateglobal.cpp:91 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Hasierako garatzaile nagusia" + +#: utils/kateglobal.cpp:92 +msgid "Michael McCallum" +msgstr "Michael McCallum" + +#: utils/kateglobal.cpp:93 +msgid "Michael Koch" +msgstr "Michael Koch" + +#: utils/kateglobal.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite KParts-era bihurtua" + +#: utils/kateglobal.cpp:94 +msgid "Christian Gebauer" +msgstr "Christian Gebauer" + +#: utils/kateglobal.cpp:95 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" + +#: utils/kateglobal.cpp:96 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" + +#: utils/kateglobal.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', KSpell-en integrazioa" + +#: utils/kateglobal.cpp:97 +msgid "Scott Manson" +msgstr "Scott Manson" + +#: utils/kateglobal.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite-ren XML sintaxia nabarmentzeko euskarria" + +#: utils/kateglobal.cpp:98 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" + +#: utils/kateglobal.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Adabakiak eta bestelakoak" + +#: utils/kateglobal.cpp:99 +msgid "Andreas Kling" +msgstr "Andreas Kling" + +#: utils/kateglobal.cpp:100 +msgid "Mirko Stocker" +msgstr "Mirko Stocker" + +#: utils/kateglobal.cpp:100 +msgid "Various bugfixes" +msgstr "Hainbat akatsen konponketak" + +#: utils/kateglobal.cpp:101 +msgid "Matthew Woehlke" +msgstr "Matthew Woehlke" + +#: utils/kateglobal.cpp:101 +msgid "Selection, KColorScheme integration" +msgstr "Hautaketa, KColorScheme-aren integrazioa" + +#: utils/kateglobal.cpp:102 +msgid "Sebastian Pipping" +msgstr "Sebastian Pipping" + +#: utils/kateglobal.cpp:102 +msgid "Search bar back- and front-end" +msgstr "Bilaketa-barraren motorra eta interfazea" + +#: utils/kateglobal.cpp:103 +msgid "Jochen Wilhelmy" +msgstr "Jochen Wilhelmy" + +#: utils/kateglobal.cpp:103 +msgid "Original KWrite Author" +msgstr "KWrite-ren jatorrizko egilea" + +#: utils/kateglobal.cpp:105 +msgid "Matteo Merli" +msgstr "Matteo Merli" + +#: utils/kateglobal.cpp:105 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM Spec-fitxategien, Perl, Diff eta bestelakoen nabarmentzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:106 +msgid "Rocky Scaletta" +msgstr "Rocky Scaletta" + +#: utils/kateglobal.cpp:106 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDLren nabarmentzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:107 +msgid "Yury Lebedev" +msgstr "Yury Lebedev" + +#: utils/kateglobal.cpp:107 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQLren nabarmentzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:108 +msgid "Chris Ross" +msgstr "Chris Ross" + +#: utils/kateglobal.cpp:108 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite-ren nabarmentzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:109 +msgid "Nick Roux" +msgstr "Nick Roux" + +#: utils/kateglobal.cpp:109 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPGren nabarmentzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:110 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" + +#: utils/kateglobal.cpp:110 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTex-en nabarmentzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:111 +msgid "Per Wigren" +msgstr "Per Wigren" + +#: utils/kateglobal.cpp:111 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles-en, Python-en nabarmentzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:112 +msgid "Jan Fritz" +msgstr "Jan Fritz" + +#: utils/kateglobal.cpp:112 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python-en nabarmentzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:113 +msgid "Daniel Naber" +msgstr "Daniel Naber" + +#: utils/kateglobal.cpp:114 +msgid "Roland Pabel" +msgstr "Roland Pabel" + +#: utils/kateglobal.cpp:114 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme-ren nabarmentzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:115 +msgid "Cristi Dumitrescu" +msgstr "Cristi Dumitrescu" + +#: utils/kateglobal.cpp:115 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP pasahitzen/datu moten zerrenda" + +#: utils/kateglobal.cpp:116 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: utils/kateglobal.cpp:116 +msgid "Very nice help" +msgstr "Oso lagungarriak" + +#: utils/kateglobal.cpp:117 +msgid "Bruno Massa" +msgstr "Bruno Massa" + +#: utils/kateglobal.cpp:117 +msgid "Highlighting for Lua" +msgstr "Lua-ren nabarmentzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:119 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Lagundu duten eta aipatzea ahaztu ditudan partehartzaile guztiak" + +#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"ITZULTZAILEAK\n" +"Marcos , Koldo Navarro, Juan Irigoien, Ion Gaztañaga, Iñaki Larrañaga, " +",Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio" + +#: utils/kateglobal.cpp:121 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"koldo.np@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es, " +"igaztanaga@gmail.com, dooteo@euskalgnu.org,,," + +#: utils/kateglobal.cpp:284 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: utils/kateglobal.cpp:366 utils/kateglobal.cpp:392 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: utils/kateglobal.cpp:369 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Letra-tipoak eta koloreak" + +#: utils/kateglobal.cpp:372 +msgid "Editing" +msgstr "Editatzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:375 +msgid "Open/Save" +msgstr "Ireki/Gorde" + +#: utils/kateglobal.cpp:378 +msgid "Extensions" +msgstr "Luzapenak" + +#: utils/kateglobal.cpp:395 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Letra-tipoen eta koloreen eskemak" + +#: utils/kateglobal.cpp:398 +msgid "Editing Options" +msgstr "Edizioko aukerak" + +#: utils/kateglobal.cpp:401 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Fitxategia irekitzea eta gordetzea" + +#: utils/kateglobal.cpp:404 +msgid "Extensions Manager" +msgstr "Hedapenen kudeatzailea" + +#: utils/kateprinter.cpp:246 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(hautapena) " + +#: utils/kateprinter.cpp:528 +#, kde-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "%1(r)en tipografia arauak" + +#: utils/kateprinter.cpp:558 +msgid "text" +msgstr "testua" + +#: utils/kateprinter.cpp:682 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Te&stuaren ezarpenak" + +#: utils/kateprinter.cpp:686 +msgid "Print line &numbers" +msgstr "Inprimatu &lerroen zenbakiak" + +#: utils/kateprinter.cpp:689 +msgid "Print &legend" +msgstr "Inprimatu &legenda" + +#: utils/kateprinter.cpp:698 +msgid "" +"

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the " +"page(s).

" +msgstr "" +"

Gaituta badago, lerroen zenbakiak orrialdeen ezkerraldean inprimatuko " +"dira.

" + +#: utils/kateprinter.cpp:700 +msgid "" +"

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " +"as defined by the syntax highlighting being used.

" +msgstr "" +"

Dokumentu motaren arau tipografikoen koadroa bistaratzen du, erabilitzen " +"ari den sintaxi nabarmenduraren arabera.

" + +#: utils/kateprinter.cpp:752 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Goi&burua eta orri-oina" + +#: utils/kateprinter.cpp:759 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Inpr&imatu goiburua" + +#: utils/kateprinter.cpp:761 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "I&nprimatu orri-oina" + +#: utils/kateprinter.cpp:767 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Goiburuaren/orri-oinaren letra-tipoa:" + +#: utils/kateprinter.cpp:772 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "&Hautatu letra-tipoa..." + +#: utils/kateprinter.cpp:778 +msgid "Header Properties" +msgstr "Goiburuaren propietateak" + +#: utils/kateprinter.cpp:782 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatua:" + +#: utils/kateprinter.cpp:800 utils/kateprinter.cpp:837 +msgid "Colors:" +msgstr "Koloreak:" + +#: utils/kateprinter.cpp:806 utils/kateprinter.cpp:843 +msgid "Foreground:" +msgstr "Aurreko planoa:" + +#: utils/kateprinter.cpp:809 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Atze&ko planoa" + +#: utils/kateprinter.cpp:813 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Orri-oinaren propietateak" + +#: utils/kateprinter.cpp:818 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&matua:" + +#: utils/kateprinter.cpp:846 +msgid "&Background" +msgstr "A&tzeko planoa" + +#: utils/kateprinter.cpp:873 +msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" +msgstr "" +"

Orrialdearen goiburuaren formatua. Honako etiketak onartzen dira:

" + +#: utils/kateprinter.cpp:875 +msgid "" +"
  • %u: current user name
  • %d: complete " +"date/time in short format
  • %D: complete date/time in long " +"format
  • %h: current time
  • %y: current date " +"in short format
  • %Y: current date in long " +"format
  • %f: file name
  • %U: full URL of the " +"document
  • %p: page number
  • %P: total amount " +"of pages

" +msgstr "" +"
  • %u: uneko erabiltzailearen izena
  • %d: data " +"osoa/ordua formatu laburrean
  • %D: data osoa/ordua formatu " +"luzean
  • %h: uneko ordua
  • %y: uneko data " +"formatu laburrean
  • %Y: uneko data formatu " +"luzean
  • %f: fitxategiaren izena
  • %U: " +"dokumentuaren URL osoa
  • %p: orrialdearen " +"zenbakia
  • %P:orrialde kopuru osoa

" + +#: utils/kateprinter.cpp:889 +msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" +msgstr "

Orrialde oinaren formatua. Honako etiketak onartzen dira:

" + +#: utils/kateprinter.cpp:987 +msgid "Add Placeholder..." +msgstr "Gehitu leku-marka..." + +#: utils/kateprinter.cpp:989 +msgid "Current User Name" +msgstr "Uneko erabiltzaile-izena:" + +#: utils/kateprinter.cpp:991 +msgid "Complete Date/Time (short format)" +msgstr "Data osoa/Ordua (formatu laburra)" + +#: utils/kateprinter.cpp:993 +msgid "Complete Date/Time (long format)" +msgstr "Data osoa/Ordua (formatu luzea)" + +#: utils/kateprinter.cpp:995 +msgid "Current Time" +msgstr "Uneko ordua" + +#: utils/kateprinter.cpp:997 +msgid "Current Date (short format)" +msgstr "Uneko data (formatu laburra)" + +#: utils/kateprinter.cpp:999 +msgid "Current Date (long format)" +msgstr "Uneko data (formatu luzea)" + +#: utils/kateprinter.cpp:1001 +msgid "File Name" +msgstr "Fitxategi-izena" + +#: utils/kateprinter.cpp:1003 +msgid "Full document URL" +msgstr "Dokumentuaren URL osoa" + +#: utils/kateprinter.cpp:1005 +msgid "Page Number" +msgstr "Orrialdearen zenbakia" + +#: utils/kateprinter.cpp:1007 +msgid "Total Amount of Pages" +msgstr "Orrialdeen kopuru osoa" + +#: utils/kateprinter.cpp:1116 +msgid "L&ayout" +msgstr "&Diseinua" + +#: utils/kateprinter.cpp:1122 utils/kateschema.cpp:863 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Eskema:" + +#: utils/kateprinter.cpp:1127 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Margotu atzeko planoaren &kolorea" + +#: utils/kateprinter.cpp:1130 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "&Marraztu koadroak" + +#: utils/kateprinter.cpp:1134 +msgid "Box Properties" +msgstr "Koadroaren propietateak" + +#: utils/kateprinter.cpp:1138 +msgid "W&idth:" +msgstr "&Zabalera:" + +#: utils/kateprinter.cpp:1146 +msgid "&Margin:" +msgstr "Ma&rjina:" + +#: utils/kateprinter.cpp:1154 +msgid "Co&lor:" +msgstr "&Kolorea:" + +#: utils/kateprinter.cpp:1171 +msgid "Select the color scheme to use for the print." +msgstr "Hautatu kolore-eskema inprimatzean erabiltzeko." + +#: utils/kateprinter.cpp:1173 +msgid "" +"

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " +"may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" +msgstr "" +"

Gaituta badago, editorearen atzeko planoaren kolorea erabiliko da.

" +"

Erabilgarria izan daiteke kolore eskema atzeko plano ilunerako " +"diseinatuta badago.

" + +#: utils/kateprinter.cpp:1176 +msgid "" +"

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.

" +msgstr "" +"

Gaituta badago, beheko propietateen araberako kutxa marraztuko da " +"orrialde bakoitzaren edukien inguruan. Goiburukoa eta oina marra batez " +"bereiztuko dira edukitik.

" + +#: utils/kateprinter.cpp:1180 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "Koadroaren eskemaren zabalera" + +#: utils/kateprinter.cpp:1182 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "Koadroen barruko marjinak, pixeletan" + +#: utils/kateprinter.cpp:1184 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "Koadroetan erabiliko den marren kolorea" + +#: utils/kateautoindent.cpp:75 +msgctxt "Autoindent mode" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: utils/kateautoindent.cpp:78 +msgctxt "Autoindent mode" +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#: utils/katebookmarks.cpp:85 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "Ezarri &laster-marka" + +#: utils/katebookmarks.cpp:89 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "" +"Lerroak ez badu laster-markarik, bat gehitu, bestela dagoena ezabatu." + +#: utils/katebookmarks.cpp:92 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Garbitu laster-marka &guztiak" + +#: utils/katebookmarks.cpp:94 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Kendu laster-marka guztiak uneko dokumentutik." + +#: utils/katebookmarks.cpp:97 utils/katebookmarks.cpp:262 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Hurrengo laster-marka" + +#: utils/katebookmarks.cpp:101 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Joan hurrengo laster-markara." + +#: utils/katebookmarks.cpp:104 utils/katebookmarks.cpp:263 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Aurreko laster-marka" + +#: utils/katebookmarks.cpp:108 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Joan aurreko laster-markara." + +#: utils/katebookmarks.cpp:111 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Laster-markak" + +#: utils/katebookmarks.cpp:226 +#, kde-format +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Hurre&ngoa: %1 - \"%2\"" + +#: utils/katebookmarks.cpp:233 +#, kde-format +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "A&urrekoa: %1 - \"%2\"" + +#: utils/kateschema.cpp:207 view/kateviewhelpers.cpp:769 +msgid "Bookmark" +msgstr "Laster-marka" + +#: utils/kateschema.cpp:208 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Eten-puntu aktiboa" + +#: utils/kateschema.cpp:209 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Eten-punturaino iritsi da" + +#: utils/kateschema.cpp:210 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Eten-puntua desgaituta" + +#: utils/kateschema.cpp:211 +msgid "Execution" +msgstr "Exekuzioa" + +#: utils/kateschema.cpp:212 +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: utils/kateschema.cpp:213 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: utils/kateschema.cpp:214 +msgid "Template Background" +msgstr "Txantiloiaren atzeko planoa" + +#: utils/kateschema.cpp:215 +msgid "Template Editable Placeholder" +msgstr "Txantiloiaren leku-marka editagarria" + +#: utils/kateschema.cpp:216 +msgid "Template Focused Editable Placeholder" +msgstr "Fokudun txantiloiaren leku-marka editagarria" + +#: utils/kateschema.cpp:217 +msgid "Template Not Editable Placeholder" +msgstr "Txantiloiaren leku-marka ez editagarria" + +#: utils/kateschema.cpp:472 +msgid "" +"

This list displays the default styles for the current schema and offers " +"the means to edit them. The style name reflects the current style " +"settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " +"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " +"Selected Background colors from the popup menu when appropriate.

" +msgstr "" +"

Zerrenda honek uneko eskemaren estilo lehenetsiak bistaratzen ditu eta " +"hauek editatzeko aukera eskaintzen ditu. Estiloaren izenak uneko estiloaren " +"ezarpenak islatzen ditu.

Koloreak editatzeko, egin klik koloredun " +"laukitxoetan, edo hautatu kolorea laster-menutik eta editatu.

Bai " +"atzeko planoa bai hautatutako atzeko planoaren koloreak ere desgai ditzakezu " +"laster-menutik hala behar denean.

" + +#: utils/kateschema.cpp:566 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Na&barmentzea:" + +#: utils/kateschema.cpp:573 +msgid "Export HlColors..." +msgstr "Esportatu HlColors..." + +#: utils/kateschema.cpp:576 +msgid "Import HlColors..." +msgstr "Inportatu HlColors..." + +#: utils/kateschema.cpp:606 +msgid "" +"

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " +"offers the means to edit them. The context name reflects the current style " +"settings.

To edit using the keyboard, press " +"<SPACE> and choose a property from the popup " +"menu.

To edit the colors, click the colored squares, or select the " +"color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and " +"Selected Background colors from the context menu when appropriate.

" +msgstr "" +"

Zerrenda honek uneko sintaxi-nabarmentze moduaren ingurua erakusten du, " +"eta editatzeko aukera eskaintzen du. Inguruaren izenak uneko estiloaren " +"ezarpenak adierazten ditu.

Teklatuaren bidez editatzeko, sakatu " +"<ZURIUNEA> eta hautatu ezaugarri bat laster-menutik. " +"

Koloreak editatzeko, egin klik koloredun laukitxoetan, edo hautatu " +"kolorea laster-menutik eta editatu.

Bai atzeko planoa bai hautatutako " +"atzeko planoaren koloreak ere desgai ditzakezu laster-menutik hala behar " +"denean.

" + +#: utils/kateschema.cpp:627 +msgid "Loading all highlightings for schema" +msgstr "Eskemaren nabarmenketa guztiak kargatzen" + +#: utils/kateschema.cpp:627 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: utils/kateschema.cpp:761 utils/kateschema.cpp:828 utils/kateschema.cpp:922 +msgid "Kate color schema" +msgstr "Kate-ren kolore-eskema" + +#: utils/kateschema.cpp:763 +msgid "Importing colors for single highlighting" +msgstr "Nabarmenketa xumearentzako koloreak inportatzen" + +#: utils/kateschema.cpp:774 +msgid "File is not a single highlighting color file" +msgstr "Fitxategia ez da nabarmenketa xumearentzako kolore-fitxategia" + +#: utils/kateschema.cpp:775 utils/kateschema.cpp:969 +msgid "Fileformat error" +msgstr "Errorea fitxategi-formatuan" + +#: utils/kateschema.cpp:787 +#, kde-format +msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" +msgstr "" +"Hautatutako fitxategiak existitzen ez den nabarmentze batentzako koloreak " +"dauzka: %1" + +#: utils/kateschema.cpp:788 +msgid "Import failure" +msgstr "Hutsegitea inportatzean" + +#: utils/kateschema.cpp:811 +#, kde-format +msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" +msgstr "Koloreak inportatu egin dira ondokoa nabarmentzeko: %1" + +#: utils/kateschema.cpp:812 +msgid "Import has finished" +msgstr "Inportatzea amaitu da" + +#: utils/kateschema.cpp:830 +#, kde-format +msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" +msgstr "Nabarmentze xumerako koloreak esportatzen: %1" + +#: utils/kateschema.cpp:870 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) +#: utils/kateschema.cpp:873 rc.cpp:479 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: utils/kateschema.cpp:876 +msgid "Export schema ..." +msgstr "Esportatu eskema..." + +#: utils/kateschema.cpp:878 +msgid "Import schema ..." +msgstr "Inportatu eskema..." + +#: utils/kateschema.cpp:887 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: utils/kateschema.cpp:891 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: utils/kateschema.cpp:895 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Testu-estilo arrunta" + +#: utils/kateschema.cpp:899 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Testu-estilo nabarmenduak" + +#: utils/kateschema.cpp:907 +#, kde-format +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "%1(r)en &eskema lehenetsia:" + +#: utils/kateschema.cpp:924 +#, kde-format +msgid "Exporting color schema:%1" +msgstr "Kolore-eskema inportatzen:%1" + +#: utils/kateschema.cpp:937 +msgid "Exporting schema" +msgstr "Eskema esportatzen" + +#: utils/kateschema.cpp:937 utils/kateschema.cpp:1026 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: utils/kateschema.cpp:959 +msgid "Importing color schema" +msgstr "Kolore eskema inportatzen" + +#: utils/kateschema.cpp:968 +msgid "File is not a full schema file" +msgstr "Fitxategia ez da eskema-fitxategi osoa" + +#: utils/kateschema.cpp:973 +msgid "Name unspecified" +msgstr "Izena zehaztu gabe" + +#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) +#: utils/kateschema.cpp:982 rc.cpp:759 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Replace existing schema %1" +msgstr "Ordeztu dagoen %1 eskema" + +#: utils/kateschema.cpp:1026 +msgid "Importing schema" +msgstr "Eskema inportatzen" + +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Eskema berriaren izena" + +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: utils/kateschema.cpp:1133 +msgid "New Schema" +msgstr "Eskema berria" + +#: utils/katecmds.cpp:105 utils/katecmds.cpp:395 +#: script/katecommandlinescript.cpp:126 script/katescriptmanager.cpp:331 +msgid "Could not access view" +msgstr "Ezin izan da ikuspegia atzitu" + +#: utils/katecmds.cpp:203 utils/katecmds.cpp:236 +#, kde-format +msgid "Missing argument. Usage: %1 " +msgstr "Argumentua falta da. Erabilera: %1 " + +#: utils/katecmds.cpp:218 +#, kde-format +msgid "No such highlighting '%1'" +msgstr "Ez dago '%1' bezalako nabarmentzeko estilorik" + +#: utils/katecmds.cpp:225 +#, kde-format +msgid "No such mode '%1'" +msgstr "Ez dago honelako modurik: '%1'" + +#: utils/katecmds.cpp:240 +#, kde-format +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Huts egin du '%1' argumentua osoko bihurtzean." + +#: utils/katecmds.cpp:246 utils/katecmds.cpp:252 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "Zabalera gutxienez 1 izan beharko litzateke." + +#: utils/katecmds.cpp:258 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "Zutabea gutxienez 1 izan beharko litzateke." + +#: utils/katecmds.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Erabilera: %1 on|off|1|0|true|false" + +#: utils/katecmds.cpp:328 +#, kde-format +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "'%1' argumentua desegokia da. Erabilera: %2 on|off|1|0|true|false" + +#: utils/katecmds.cpp:333 utils/katecmds.cpp:498 +#, kde-format +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "'%1' komando ezezaguna" + +#: utils/katecmds.cpp:409 +#, kde-format +msgid "No mapping found for \"%1\"" +msgstr "Ez da aurkitu \"%1\"-(r)entzako mapaketarik" + +#: utils/katecmds.cpp:412 +#, kde-format +msgid "\"%1\" is mapped to \"%2\"" +msgstr "\"%1\" \"%2\"-ra mapatuta dago" + +#: utils/katecmds.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Missing argument(s). Usage: %1 []" +msgstr "Argumentuak falta dira. Erabilera: %1 []" + +#: utils/katecmds.cpp:475 utils/katecmds.cpp:491 +msgid "Wrong arguments" +msgstr "Argumentu okerrak" + +#: utils/katecmds.cpp:575 +msgid "Document written to disk" +msgstr "Dokumentua diskoan idatzi da" + +#: utils/katecmds.cpp:807 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +msgstr "Sentitzen da, Kate-k ezin ditu oraindik lerro berriak ordeztu" + +#: utils/katecmds.cpp:846 +#, kde-format +msgctxt "substituted into the previous message" +msgid "1 line" +msgid_plural "%1 lines" +msgstr[0] "Lerro 1" +msgstr[1] "%1 lerro" + +#: utils/katecmds.cpp:844 +#, kde-format +msgctxt "%2 is the translation of the next message" +msgid "1 replacement done on %2" +msgid_plural "%1 replacements done on %2" +msgstr[0] "Ordezkapen 1 egin da %2(e)n" +msgstr[1] "%1 ordezkapen egin dira %2(e)n" + +#: view/kateview.cpp:330 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Ebaki hautatutako testua eta eraman arbelera" + +#: view/kateview.cpp:333 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Itsatsi lehen kopiatu edo ebakitako arbeleko edukia" + +#: view/kateview.cpp:336 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +msgstr "Erabili komando hau unean hautatutako testua arbelean kopiatzeko." + +#: view/kateview.cpp:341 +msgid "Save the current document" +msgstr "Gorde uneko dokumentua" + +#: view/kateview.cpp:344 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Leheneratu edizioko azken ekintzak" + +#: view/kateview.cpp:347 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Leheneratu desegiteko azken ekintzak" + +#: view/kateview.cpp:350 +msgid "&Scripts" +msgstr "&Script-ak" + +#: view/kateview.cpp:355 +msgid "Apply &Word Wrap" +msgstr "Aplikatu &itzulbiratzea" + +#: view/kateview.cpp:356 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view.

This " +"is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." +msgstr "" +"Erabili komando hau uneko ikuspegia baino luzeagoak diren uneko dokumentuko " +"lerro guztiak itzulbiratzeko, ikuspegi honetan finkatzeko, alegia.

Itzulbiratze estatikoa denez ikuspegia tamainaz aldatzean ez da " +"eguneratuko." + +#: view/kateview.cpp:362 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Garbitu koska" + +#: view/kateview.cpp:363 +msgid "" +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only " +"tabs/only spaces).

You can configure whether tabs should be " +"honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Erabili hautatutako testuari koskak kentzeko (tabulazioak soilik/zuriuneak " +"soilik)

Tabulazioak antzeman eta erabiliko diren, edo zuriuneek " +"ordeztuko dituzten ezar dezakezu konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan." + +#: view/kateview.cpp:368 +msgid "&Align" +msgstr "&Lerrokatu" + +#: view/kateview.cpp:369 +msgid "" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent " +"level." +msgstr "" +"Erabili uneko lerro edo testua bere koska maila egokiarekin lerrokatzeko." + +#: view/kateview.cpp:373 +msgid "C&omment" +msgstr "&Iruzkina" + +#: view/kateview.cpp:375 +msgid "" +"This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " +"the language's highlighting." +msgstr "" +"Komando honek iruzkina itsasten dio uneko lerroari edo hautatutako testuari. " +"

Lerro bakar/lerro anitzeko iruzkinen karaktereak hizkuntzaren " +"nabarmentze baitan ezartzen dira." + +#: view/kateview.cpp:380 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Kendu &iruzkina" + +#: view/kateview.cpp:382 +msgid "" +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.

The characters for single/multiple line comments are " +"defined within the language's highlighting." +msgstr "" +"Komando honek iruzkinak kentzen ditu uneko lerrotik edo hautatutako " +"testutik.

Lerro bakar/lerro anitzeko iruzkinen karaktereak " +"hizkuntzaren nabarmentze baitan ezartzen dira." + +#: view/kateview.cpp:387 +msgid "Toggle Comment" +msgstr "Txandakatu iruzkina" + +#: view/kateview.cpp:390 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "'&Irakurtzeko soilik' modua" + +#: view/kateview.cpp:391 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Blokeatu/Desblokeatu dokumentua idazteko" + +#: view/kateview.cpp:397 +msgid "Uppercase" +msgstr "Maiuskulak" + +#: view/kateview.cpp:399 +msgid "" +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Bihurtu hautapena maiuskuletara, edo kurtsorearen eskuinean dagoen " +"karakterea (testua ez badago hautatuta)." + +#: view/kateview.cpp:404 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minuskulak" + +#: view/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " +"cursor if no text is selected." +msgstr "" +"Bihurtu hautapena minuskuletara, edo kurtsorearen eskuinean dagoen " +"karakterea (testua ez badago hautatuta)." + +#: view/kateview.cpp:411 +msgid "Capitalize" +msgstr "Kapitalizatu" + +#: view/kateview.cpp:413 +msgid "" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " +"selected." +msgstr "" +"Kapitalizatu hautapena, edo kurtsore pean dagoen karakterea (testua ez " +"badago hautatuta)." + +#: view/kateview.cpp:418 +msgid "Join Lines" +msgstr "Elkartu lerroak" + +#: view/kateview.cpp:423 +msgid "Invoke Code Completion" +msgstr "Deitu kodearen osaketari" + +#: view/kateview.cpp:424 +msgid "" +"Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " +"this action." +msgstr "" +"Deitu eskuz komandoaren osaketari, normalean ekintza honi esleitutako laster-" +"tekla erabiliz." + +#: view/kateview.cpp:437 +msgid "Print the current document." +msgstr "Inprimatu uneko dokumentua." + +#: view/kateview.cpp:441 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Birkar&gatu" + +#: view/kateview.cpp:443 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Birkargatu uneko dokumentua diskotik." + +#: view/kateview.cpp:447 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Gorde uneko dokumentua diskoan, aukeratzen duzun izenarekin." + +#: view/kateview.cpp:450 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " +"cursor to move to." +msgstr "" +"Komando honek elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta lerroa hautatzen uzten " +"dizu kurtsorea berton kokatzeko." + +#: view/kateview.cpp:453 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Konfiguratu editorea..." + +#: view/kateview.cpp:454 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Konfiguratu editore honen ezaugarri batzuk." + +#: view/kateview.cpp:457 +msgid "&Mode" +msgstr "&Modua" + +#: view/kateview.cpp:459 +msgid "" +"Here you can choose which mode should be used for the current document. This " +"will influence the highlighting and folding being used, for example." +msgstr "" +"Hemen uneko dokumentuan erabiliko den modua aukera dezakezu. Honek " +"erabiltzen den nabarmentze eta tolestean eragingo du adibidez." + +#: view/kateview.cpp:462 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Nabarmentzea" + +#: view/kateview.cpp:464 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Uneko dokumentua nola nabarmendu behar den hauta dezakezu." + +#: view/kateview.cpp:467 +msgid "&Schema" +msgstr "E&skema" + +#: view/kateview.cpp:472 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Koskatzea" + +#: view/kateview.cpp:476 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Hautatu uneko dokumentuko testu osoa." + +#: view/kateview.cpp:479 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no " +"longer be selected." +msgstr "" +"Uneko dokumentuan zerbait hautatuko bazenu ez zatekeen berriro hautatua " +"izango." + +#: view/kateview.cpp:483 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Handiagotu letra-tipoa" + +#: view/kateview.cpp:485 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Honek pantailako letra-tamaina handiagotzen du." + +#: view/kateview.cpp:490 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Txikiagotu letra-tipoa" + +#: view/kateview.cpp:492 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Honek pantailako letra-tipoa txikiagotzen du." + +#: view/kateview.cpp:495 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "&Bloke-hautapen modua" + +#: view/kateview.cpp:498 +msgid "" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." +msgstr "" +"Komando honek hautapen normalaren (lerroan oinarritutakoa) eta bloke-" +"hautapenaren artean aldatzea eskaintzen dizu." + +#: view/kateview.cpp:501 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "&Gainidazte modua" + +#: view/kateview.cpp:504 +msgid "" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." +msgstr "" +"Aukeratu idazten duzun testua txertatzen joatea, edo dagoen testua " +"gainidaztea." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) +#: view/kateview.cpp:508 rc.cpp:345 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "Itzulbiratze &dinamikoa" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) +#: view/kateview.cpp:511 rc.cpp:342 +msgid "" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " +"on the screen." +msgstr "" +"Gaituta badago, testu-lerroak pantailako ikuspegiaren mugan doitu egingo " +"dira." + +#: view/kateview.cpp:514 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Itzulbiratze dinamikoaren adierazleak" + +#: view/kateview.cpp:516 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Aukeratu itzulbira dinamikoaren adierazleak bistaratu behar direnean" + +#: view/kateview.cpp:520 +msgid "&Off" +msgstr "&Desgaitu" + +#: view/kateview.cpp:521 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Jarraitu &lerro-zenbakiak" + +#: view/kateview.cpp:522 +msgid "&Always On" +msgstr "&Beti gaituta" + +#: view/kateview.cpp:526 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Erakutsi tolesturaren &markak" + +#: view/kateview.cpp:529 +msgid "" +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." +msgstr "" +"Tolestutako kodearen markak erakutsiko diren edo ez aukera dezakezu, kodea " +"tolestea posible bada." + +#: view/kateview.cpp:532 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Erakutsi &ikonoen ertza" + +#: view/kateview.cpp:535 +msgid "" +"Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " +"symbols, for instance." +msgstr "" +"Erakutsi/ezkutatu ikonoen ertza.

Ikonoen ertzak laster-marken " +"sinboloak erakusten ditu, adibidez." + +#: view/kateview.cpp:538 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Erakutsi &lerro-zenbakiak" + +#: view/kateview.cpp:541 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Erakutsi/ezkutatu lerro-zenbakiak ikuspegiaren ezkerreko aldean." + +#: view/kateview.cpp:544 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Erakutsi &korritze-barraren markak" + +#: view/kateview.cpp:546 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " +"bookmarks, for instance." +msgstr "" +"Erakutsi/ezkutatu markak korritze-barra bertikalean.

Markek, " +"adibidez, laster-markak erakusten dituzte." + +#: view/kateview.cpp:549 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Erakutsi &itzulbira estatikoaren marka" + +#: view/kateview.cpp:552 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " +"column as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Erakutsi/ezkutatu itzulbiraren marka, itzulbiraren zutabean marraztutako " +"marra bertikala, edizioaren propietateetan ezarri den bezala." + +#: view/kateview.cpp:557 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Aldatu komando-lerrora" + +#: view/kateview.cpp:559 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Erakutsi/ezkutatu komando-lerroaren ikuspegiaren beheko aldean." + +#: view/kateview.cpp:563 +msgid "Show the JavaScript Console" +msgstr "Erakutsi JavaScript kontsola" + +#: view/kateview.cpp:564 +msgid "Show/hide the JavaScript Console on the bottom of the view." +msgstr "Erakutsi/ezkutatu JavaScript kontsola ikuspegiaren beheko aldean." + +#: view/kateview.cpp:567 +msgid "&VI Input Mode" +msgstr "&Vi sarrera modua" + +#: view/kateview.cpp:570 +msgid "Activate/deactivate VI input mode" +msgstr "Aktibatu/Desaktibatu VI sarreraren modua" + +#: view/kateview.cpp:573 +msgid "&End of Line" +msgstr "Lerroaren &amaiera" + +#: view/kateview.cpp:575 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "" +"Aukeratu zer lerro amaiera erabili behar diren, dokumentua gordetzen duzunean" + +#: view/kateview.cpp:584 +msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" +msgstr "Erantsi &Byte-en Orden Marka (BOM)" + +#: view/kateview.cpp:586 +msgid "" +"Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " +"while saving" +msgstr "" +"Gaitu/desgaitu byte ordenaren markatzaileak gehitzea UTF-8/UTF-16 kodetutako " +"fitxategiei gordetzean" + +#: view/kateview.cpp:589 +msgid "E&ncoding" +msgstr "&Kodeketa" + +#: view/kateview.cpp:593 +msgid "" +"Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Bilatu testu-zati edo adierazpen erregular baten aurreneko agerpena." + +#: view/kateview.cpp:597 +msgid "Find Selected" +msgstr "Bilatu hautatutakoa" + +#: view/kateview.cpp:599 +msgid "Finds next occurrence of selected text." +msgstr "Hautatutako testuaren hurrengo agerpena bilatzen du." + +#: view/kateview.cpp:603 +msgid "Find Selected Backwards" +msgstr "Bilatu hautatua atzerantz" + +#: view/kateview.cpp:605 +msgid "Finds previous occurrence of selected text." +msgstr "Bilatu hautatutako testuaren aurreko agerpena." + +#: view/kateview.cpp:609 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Bilatu esaldiaren hurrengo agerpena." + +#: view/kateview.cpp:613 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Bilatu esaldiaren aurreko agerpena." + +#: view/kateview.cpp:617 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " +"some given text." +msgstr "" +"Bilatu testu-zati edo adierazpen erregular bat, eta ordeztu emaitza emandako " +"testuarekin." + +#: view/kateview.cpp:620 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Ortografiaren egiaztapen automatikoa" + +#: view/kateview.cpp:621 +msgid "Enable/disable automatic spell checking" +msgstr "Gaitu/desgaitu ortografiaren egiaztapen automatikoa" + +#: view/kateview.cpp:627 +msgid "Change Dictionary..." +msgstr "Aldatu hiztegia..." + +#: view/kateview.cpp:628 +msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." +msgstr "Aldatu ortografia egiaztatzeko erabiltzen den hiztegia." + +#: view/kateview.cpp:632 +msgid "Clear Dictionary Ranges" +msgstr "Garbitu hiztegiaren barrutiak" + +#: view/kateview.cpp:634 +msgid "" +"Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." +msgstr "" +"Kendu ortografia egiaztapena egiteko ezarri ziren hiztegi barruti bereizi " +"guztiak." + +#: view/kateview.cpp:671 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Eraman hitza ezkerrera" + +#: view/kateview.cpp:677 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Hautatu karaktere bat ezkerrera" + +#: view/kateview.cpp:683 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Hautatu hitza ezkerrera" + +#: view/kateview.cpp:690 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Eraman hitza eskuinera" + +#: view/kateview.cpp:696 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Hautatu karakterea eskuinera" + +#: view/kateview.cpp:702 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Hautatu hitza eskuinera" + +#: view/kateview.cpp:709 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Eraman lerroaren hasierara" + +#: view/kateview.cpp:715 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Eraman dokumentuaren hasierara" + +#: view/kateview.cpp:721 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Hautatu lerroaren hasieraraino" + +#: view/kateview.cpp:727 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Hautatu dokumentuaren hasieraraino" + +#: view/kateview.cpp:734 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Eraman lerroaren amaierara" + +#: view/kateview.cpp:740 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Eraman dokumentuaren bukaerara" + +#: view/kateview.cpp:746 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Hautatu lerroaren amaieraraino" + +#: view/kateview.cpp:752 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Hautatu dokumentuaren amaieraraino" + +#: view/kateview.cpp:759 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Hautatu aurreko lerroraino" + +#: view/kateview.cpp:765 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Korritu lerro bat gora" + +#: view/kateview.cpp:772 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Eraman hurrengo lerrora" + +#: view/kateview.cpp:779 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Eraman aurreko lerrora" + +#: view/kateview.cpp:786 +msgid "Move Cursor Right" +msgstr "Eraman kurtsorea eskuinera" + +#: view/kateview.cpp:793 +msgid "Move Cursor Left" +msgstr "Eraman kurtsorea ezkerrera" + +#: view/kateview.cpp:800 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Hautatu hurrengo lerroraino" + +#: view/kateview.cpp:806 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Korritu lerro bat behera" + +#: view/kateview.cpp:813 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Korritu orrialde bat gora" + +#: view/kateview.cpp:819 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Hautatu orrialde bat gora" + +#: view/kateview.cpp:825 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Eraman ikuspegiaren gaineraino" + +#: view/kateview.cpp:831 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Hautatu ikuspegiaren gaineraino" + +#: view/kateview.cpp:838 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Korritu orrialde bat behera" + +#: view/kateview.cpp:844 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Hautatu orrialde bat behera" + +#: view/kateview.cpp:850 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Eraman ikuspegiaren behera" + +#: view/kateview.cpp:856 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Hautatu ikuspegiaren beheraino" + +#: view/kateview.cpp:862 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Eraman dagokion parentesiraino" + +#: view/kateview.cpp:868 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Hautatu dagokion parentesiraino" + +#: view/kateview.cpp:878 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Aldatu karaktereak lekuz" + +#: view/kateview.cpp:884 +msgid "Delete Line" +msgstr "Ezabatu lerroa" + +#: view/kateview.cpp:890 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Ezabatu ezkerreko hitza" + +#: view/kateview.cpp:896 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Ezabatu eskuineko hitza" + +#: view/kateview.cpp:902 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Ezabatu hurrengo karakterea" + +#: view/kateview.cpp:908 +msgid "Backspace" +msgstr "Atzera tekla" + +#: view/kateview.cpp:917 +msgid "Insert Tab" +msgstr "Txertatu tabulazioa" + +#: view/kateview.cpp:922 +msgid "Insert Smart Newline" +msgstr "Txertatu lerro-jauzi azkarra" + +#: view/kateview.cpp:923 +msgid "" +"Insert newline including leading characters of the current line which are " +"not letters or numbers." +msgstr "" +"Txertatu lerro-jauzia uneko lerroko goiburuko karaktereak (hizki edo " +"zenbakiak ez direnak) barne." + +#: view/kateview.cpp:933 +msgid "&Indent" +msgstr "&Koskatu" + +#: view/kateview.cpp:934 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text.

You can configure " +"whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " +"configuration dialog." +msgstr "" +"Erabili hautatutako testuaren blokea koskatzeko.

Tabulazioak " +"antzeman eta erabiliko diren, edo zuriuneek ordeztuko dituzten ezar dezakezu " +"konfigurazioaren elkarrizketa-koadroan." + +#: view/kateview.cpp:941 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Kendu koska" + +#: view/kateview.cpp:942 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Erabili hautatutako testuari koska kentzeko." + +#: view/kateview.cpp:958 +msgid "Fold Toplevel Nodes" +msgstr "Tolestu goi mailako nodoak" + +#: view/kateview.cpp:963 +msgid "Unfold Toplevel Nodes" +msgstr "Zabaldu goi mailako nodoak" + +#: view/kateview.cpp:968 +msgid "Unfold All Nodes" +msgstr "Zabaldu nodo guztiak" + +#: view/kateview.cpp:972 +msgid "Fold Multiline Comments" +msgstr "Tolestu lerro-anitzeko azalpenak" + +#: view/kateview.cpp:976 +msgid "Fold Current Node" +msgstr "Tolestu uneko nodoa" + +#: view/kateview.cpp:981 +msgid "Unfold Current Node" +msgstr "Zabaldu uneko nodoa" + +#: view/kateview.cpp:989 +#, kde-format +msgid "Fold Nodes in Level %1" +msgstr "Tolestu %1 malako nodoak" + +#: view/kateview.cpp:995 +#, kde-format +msgid "Unfold Nodes in Level %1" +msgstr "Zabaldu %1 mailako nodoak" + +#: view/kateview.cpp:1036 +msgid "R/O" +msgstr "I/S" + +#: view/kateview.cpp:1044 +msgid "OVR" +msgstr "GAIN" + +#: view/kateview.cpp:1044 +msgid "INS" +msgstr "TXER" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:363 +msgid "Available Commands" +msgstr "Komando erabilgarriak" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:365 +msgid "" +"

For help on individual commands, do 'help " +"<command>'

" +msgstr "" +"

Komando bati buruzko laguntza lortzeko, idatzi 'help " +"<komandoa>'

" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:376 +#, kde-format +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Ez dago '%1'(r)i buruzko laguntzarik" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:379 +#, kde-format +msgid "No such command %1" +msgstr "Ez dago halako komandorik: %1" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:384 +msgid "" +"

This is the Katepart command line.
Syntax: command [ " +"arguments ]
For a list of available commands, enter " +"help list
For help for individual commands, enter " +"help <command>

" +msgstr "" +"

Hau Katepart-en komando-lerroa da.
Sintaxia: " +"komandoa [argumentuak]
Komando erabilgarrien " +"zerrenda lortzeko, idatzi help list
Komando bati " +"buruzko laguntza lortzeko, idatzi help " +"<komandoa>

" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:513 +#, kde-format +msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"." +msgstr "Errorea: ez da \"%1\" komandoaren barrutirik onartzen." + +#: view/kateviewhelpers.cpp:529 +msgid "Success: " +msgstr "Arrakastatsua: " + +#: view/kateviewhelpers.cpp:544 +#, kde-format +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "\"%1\" komandoak huts egin du." + +#: view/kateviewhelpers.cpp:550 +#, kde-format +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Ez dago halako komandorik: \"%1\"" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:1561 view/kateviewhelpers.cpp:1562 +#, kde-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "%1 motako marka" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:1581 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Ezarri marka mota lehenetsia" + +#: view/kateviewhelpers.cpp:1647 +msgid "Disable Annotation Bar" +msgstr "Desgaitu oharpen-barra" + +#: view/kateviewaccessible.h:66 +msgid "Move To..." +msgstr "Eraman hona..." + +#: view/kateviewaccessible.h:67 +msgid "Move Left" +msgstr "Eraman ezkerrera" + +#: view/kateviewaccessible.h:68 +msgid "Move Right" +msgstr "Eraman eskuinera" + +#: view/kateviewaccessible.h:69 +msgid "Move Up" +msgstr "Eraman gora" + +#: view/kateviewaccessible.h:70 +msgid "Move Down" +msgstr "Eraman behera" + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 +msgid "" +msgstr "" + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 +msgid "Use Default" +msgstr "Erabili lehenetsia" + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:200 +msgid "New Filetype" +msgstr "Fitxategi mota berria" + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1(r)en ezaugarriak" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:284 rc.cpp:482 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:304 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." +msgstr "" +"Hautatu fitxategi motari dagokion MIME motak.\n" +"Jakin ezazu automatikoki editatuko direla esleitutako fitxategi-luzapenak " +"ere." + +#: mode/katemodeconfigpage.cpp:306 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Hautatu MIME motak" + +#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"\n" +"

Data Recovery (Help)

The file was not closed appropriately. " +"Do you want to recover the data?

" +msgstr "" +"\n" +"

Datuen berreskuratzea (Laguntza)

Fitxategia ez zen modu egokian " +"itxi. Datuak berreskuratu nahi dituzu?

" + +#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiff) +#: rc.cpp:11 +msgid "View Changes" +msgstr "Ikusi aldaketak" + +#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRecover) +#: rc.cpp:14 +msgid "Recover" +msgstr "Berreskuratu" + +#. i18n: file: swapfile/recoverwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnDiscard) +#: rc.cpp:17 +msgid "Discard" +msgstr "Baztertu" + +#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwap) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"

Data Recovery (Help)

Could not " +"recover all data. The swap file was probably incomplete.

" +msgstr "" +"\n" +"

Datuen berreskuratzea (Laguntza)

Datu guztiak ezin izan dira " +"berreskuratu. Trukatzeko fitxategia ez zen osorik egongo.

" + +#. i18n: file: swapfile/brokenswapfilewidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOk) +#: rc.cpp:26 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) +#: rc.cpp:29 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenatzea" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) +#: rc.cpp:32 +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetikoki" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) +#: rc.cpp:35 +msgid "Reverse" +msgstr "Alderantziz" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) +#: rc.cpp:38 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maiuskula/minuskula" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) +#: rc.cpp:41 +msgid "Inheritance depth" +msgstr "Herentziaren sakonera" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:44 +msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" +msgstr "Elkarketen ordena (hautatu elkartzeko metodoa konfiguratzeko):" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:86 rc.cpp:122 +msgid "^" +msgstr "^" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:89 rc.cpp:125 +msgid "\\/" +msgstr "\\/" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) +#: rc.cpp:53 +msgid "Filtering" +msgstr "Iragazketa" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) +#: rc.cpp:56 +msgid "Suitable context matches only" +msgstr "Testuinguruko bat datozen egokiak soilik" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) +#: rc.cpp:59 +msgid "Hide completions with the following attributes:" +msgstr "Ezkutatu honako atributuak dituzten osaketak:" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) +#: rc.cpp:62 +msgid "Maximum inheritance depth:" +msgstr "Gehienezko herentzia-sakonera:" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) +#: rc.cpp:65 +msgid "Infinity" +msgstr "Infinitua" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) +#: rc.cpp:68 +msgid "Grouping" +msgstr "Elkartzea" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#: rc.cpp:71 +msgid "Grouping Method" +msgstr "Elkartzeko metodoa" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#: rc.cpp:74 +msgid "Scope type (local, namespace, global)" +msgstr "Esparru mota (lokala, izen-lekua, globala)" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#: rc.cpp:77 +msgid "Scope (eg. per class)" +msgstr "Esparrua (adib. klaseko)" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#: rc.cpp:80 +msgid "Access type (public etc.)" +msgstr "Atzitze mota (publikoa, e.a.)" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) +#: rc.cpp:83 +msgid "Item type (function etc.)" +msgstr "Elementu mota (funtzioa, e.a.)" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:92 +msgid "Access Grouping Properties" +msgstr "Atzipenaren elkartearen propietateak" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) +#: rc.cpp:95 +msgid "Include const in grouping" +msgstr "Sartu konstantea elkartean" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) +#: rc.cpp:98 +msgid "Include static in grouping" +msgstr "Sartu estatikoa elkartean" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) +#: rc.cpp:101 +msgid "Include signals and slots in grouping" +msgstr "Sartu seinaleak eta erretenak elkartean" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:104 +msgid "Item Grouping properties" +msgstr "Elementu taldekatzearen propietateak" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) +#: rc.cpp:107 +msgid "Include templates in grouping" +msgstr "Sartu txantiloiak elkartean" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:357 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) +#: rc.cpp:110 +msgid "Column Merging" +msgstr "Zutabeak batzea" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) +#: rc.cpp:113 +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) +#: rc.cpp:116 +msgid "Merged" +msgstr "Batuta" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigwidget.ui:392 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) +#: rc.cpp:119 +msgid "Shown" +msgstr "Erakutsita" + +#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) +#: rc.cpp:128 +msgid "Ignore white space changes" +msgstr "&Ez ikusi egin zuriuneen aldaketei" + +#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) +#: rc.cpp:131 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file " +"using diff(1)." +msgstr "" +"Editorearen edukien eta diskoko fitxategiaren arteko desberdintasunak " +"kalkulatzen ditu diff(1) erabiliz." + +#. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) +#: rc.cpp:134 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Ikusi desberdintasunak" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) +#: rc.cpp:137 +msgid "File Format" +msgstr "Fitxategi-formatua" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) +#: rc.cpp:140 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodeketa:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) +#: rc.cpp:143 +msgid "" +"This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " +"in the open/save dialog or by using a command line option." +msgstr "" +"Fitxategiak irekitzeko/ixteko erabiliko den kodeketa estandarra definitzen " +"du, ireki/itxi elkarrizketa-koadroan edo komando-lerroko aukera bat erabiliz " +"aldatzen ez bada." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) +#: rc.cpp:146 +msgid "&Encoding Detection:" +msgstr "Kodeketaren &detekzioa:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) +#: rc.cpp:149 +msgid "" +"if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " +"in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " +"the content of the file, this detection will be run." +msgstr "" +"Baldin eta goian estandar gisa hautatutako kodeketa, ez eta ireki/gorde " +"elkarrizketa-koadroan zehaztutako kodeketa, ez eta komando-lerroan " +"zehaztutako kodeketak ez badatoz bat fitxategiaren edukiaren, detekzio hau " +"exekutatuko da." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) +#: rc.cpp:152 +msgid "&Fallback Encoding:" +msgstr "&Erreserbako kodeketa:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) +#: rc.cpp:155 +msgid "" +"This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " +"encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the " +"open/save dialog, nor the encoding specified on command line match the " +"content of the file. Before this is used, an attempt will be made to " +"determine the encoding to use by looking for a byte order marker at start of " +"file: if one is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise " +"encoding detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." +msgstr "" +"Honek fitxategiak irekitzeko erreserbako kodeketa definitzen du baldin eta " +"goian estandar gisa hautatutako kodeketa, ez eta ireki/gorde elkarrizketa-" +"koadroan zehaztutako kodeketa, ez eta komando lerroan zehaztutako kodeketak " +"ez badatoz bat fitxategiaren edukiaren. Hau erabili aurretik, kodeketa " +"zehazteko saiakera bat egingo da fitxategi hasieran byte ordenaren " +"markatzaile bat bilatuz: bat aurkitzen bada, unicode kodeketa zuzena " +"hautatuko da; bestela kodeketa detekzioa martxan jarriko da, biek huts " +"egiten badute, erreserbako kodeketarekin saiatuko da." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) +#: rc.cpp:158 +msgid "E&nd of line:" +msgstr "Lerro-&amaiera:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) +#: rc.cpp:161 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) +#: rc.cpp:164 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) +#: rc.cpp:167 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) +#: rc.cpp:170 +msgid "" +"If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " +"The first found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Gaitu aukera hau editoreak lerro-amaiera mota automatikoki detektatzea nahi " +"baduzu. Aurkitutako lehen lerro-amaiera mota fitxategi osoan erabiliko da." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) +#: rc.cpp:173 +msgid "A&utomatic end of line detection" +msgstr "Lerro-amaieraren detekzio &automatikoa" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " +"encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " +"unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " +"document." +msgstr "" +"Byte ordenaren marka unicode-rekin kodetutako dokumentuek hasieran daukaten " +"sekuentzia berezi bat da. Editoreei testu dokumentuak unicode kodeketa " +"zuzenarekin irekitzen laguntzen die. Byte ordenaren marka ez da ikusgarria " +"bistaratutako dokumentuan." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) +#: rc.cpp:179 +msgid "Enable byte order marker" +msgstr "Gaitu byte ordenaren markatzailea" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:182 +msgid "Line Length Limit:" +msgstr "Lerroaren luzeraren muga:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) +#: rc.cpp:185 +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugagabea" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) +#: rc.cpp:188 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Garbiketa automatikoak kargatzean/gordetzean" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#: rc.cpp:191 +msgid "" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file. This change is only visible after a save " +"if you reload the file." +msgstr "" +"Editoreak automatikoki ezabatuko ditu testuaren lerroen amaieran dauden " +"zuriuneak fitxategia kargatzean/gordetzean. Aldaketa hau fitxategia gorde " +"eta birkargatu ondoren ikusi ahalko duzu." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#: rc.cpp:194 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Kendu &amaierako zuriuneak" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) +#: rc.cpp:197 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Karpeten konfigurazio-fitxategia" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:200 +msgid "Search &depth for config file:" +msgstr "Bilaketaren sakonera &konfigurazio-fitxategian:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) +#: rc.cpp:203 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for a " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"Editoreak emandako karpeta kopuruaren mailan bilatuko ditu gorantz " +".kateconfig fitxategiak eta ezarpen lerroak handik kargatuko ditu." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) +#: rc.cpp:206 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Ez erabili konfigurazio-fitxategia" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) +#: rc.cpp:209 +msgid "" +"

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " +"suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." +msgstr "" +"

Babeskopia egitea gordetzean, Kate-k '<aurrizkia><fitxategi-" +"izena><atzizkia>' fitxategi gisa gordeko du diskoan aldaketak gorde " +"aurretik.

Atzizki lehenetsia ~ izango da, eta aurrizkia " +"hutsik egongo da." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) +#: rc.cpp:212 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Egin babeskopia gordetzean" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) +#: rc.cpp:215 +msgid "" +"If this option is enabled, backups for local files will be created when " +"saving." +msgstr "" +"Aukeratu hau lokaleko fitxategien babeskopiak egitea nahi baduzu gordetzean." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) +#: rc.cpp:218 +msgid "&Local files" +msgstr "&Lokaleko fitxategiak" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) +#: rc.cpp:221 +msgid "" +"If this option is enabled, backups for remote files will be created when " +"saving." +msgstr "" +"Aukeratu hau urruneko fitxategien babeskopiak egitea nahi baduzu gordetzean." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) +#: rc.cpp:224 +msgid "&Remote files" +msgstr "&Urruneko fitxategiak" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:227 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Aurrizkia:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) +#: rc.cpp:230 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." +msgstr "Sartu aurrizkia babeskopien izenei aurretik jartzeko." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:233 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Atzizkia:" + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) +#: rc.cpp:236 +msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." +msgstr "Sartu atzikia babeskopien izenei atzetik eransteko." + +#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) +#: rc.cpp:239 +msgid "Disable swap files syncing" +msgstr "Desgaitu trukatzeko fitxategiak sinkronizatzea." + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) +#: rc.cpp:245 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code " +"folding, if code folding is available." +msgstr "" +"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek kodearen tolesturen markak erakutsiko " +"dituzte, kodea tolestuta egonez gero." + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) +#: rc.cpp:248 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Erakutsi tolesturen &markak (ahal bada)" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) +#: rc.cpp:251 +msgid "" +"

If this option is checked, every new view will display an icon border on " +"the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for " +"instance.

" +msgstr "" +"

Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek ikono-ertza erakutsiko dute " +"ezkerreko aldean.

Ikono-ertzak laster-marka ikurrak erakutsiko ditu, " +"adibidez.

" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) +#: rc.cpp:254 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Erakutsi &ikono-ertza" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) +#: rc.cpp:257 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the " +"left hand side." +msgstr "" +"Gaituta badago, ikuspegi berri guztiek lerro-zenbakiak erakutsiko dituzte " +"ezkerreko aldean." + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) +#: rc.cpp:260 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Erakutsi &lerro-zenbakiak" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) +#: rc.cpp:263 +msgid "" +"

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" +msgstr "" +"

Aukera hau gaituta badago, ikuspegi berri bakoitzak markak erakutsiko " +"ditu korritze-barra bertikalean

Marka hauek, adibidez, laster-markak " +"erakutsiko dituzte.

" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) +#: rc.cpp:266 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Erakutsi &korritze-barraren markak" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) +#: rc.cpp:269 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "" +"Aukeratu laster-markak nola sailkatu behar diren Laster-markak menuan." + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) +#: rc.cpp:272 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Ordenatu laster-marken menua" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) +#: rc.cpp:275 +msgid "" +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " +"is placed in the document." +msgstr "" +"Laster-marka berriak beheko aldean gehituko dira, dokumentuan zer tokitan " +"kokatzen diren kontuan hartu gabe." + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) +#: rc.cpp:278 +msgid "By c&reation" +msgstr "So&rtze-dataren arabera" + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) +#: rc.cpp:281 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"Laster-markak kokatuta dauden lerro-zenbakien arabera ordenatu egingo dira." + +#. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) +#: rc.cpp:284 +msgid "By &position" +msgstr "&Posizioaren arabera" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) +#: rc.cpp:290 +msgid "" +"When selected, the vi input mode will be enabled when opening a new view. " +"You can still toggle the vi input mode on/off for a particular view in the " +"Edit menu." +msgstr "" +"Hautatuta dagoenean, vi sarrerako modua gaitu daiteke ikuspegi berria " +"irekitzean. Editatu menuan ikuspegi berezi batentzako vi-ren sarrerako modua " +"aktiba/desaktiba dezakezu." + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViInputModeDefault) +#: rc.cpp:293 +msgid "Use Vi input mode" +msgstr "Erabili VIren sarrera modua" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) +#: rc.cpp:296 +msgid "" +"When selected, vi commands will override Kate's built-in commands. For " +"example: Ctrl+R will redo, and override the standard action (showing the " +"search and replace dialog)." +msgstr "" +"Hautatuta badago, vi-ko komandoek Kate-ren barneko komandoak gainjarriko " +"ditu. Adibidez, Ktrl+R berregin egingo du, eta ekintza estandarra " +"gainjarriko du (bilatu eta ordeztu elkarrizketa-koadroa erakustea)." + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViCommandsOverride) +#: rc.cpp:299 +msgid "Let Vi commands override Kate shortcuts" +msgstr "VI-ko komandoek gainjarri Kate-ren laster-teklak" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) +#: rc.cpp:302 +msgid "" +"By default, an extra status bar will be used when the Vi input mode is " +"enabled. This status bar shows commands while they are being typed and " +"messages/errors produced by Vi commands.\n" +"\n" +"Checking this options will hide this extra status line." +msgstr "" +"Lehenetsi gisa, egoera-barra estra bat erabil daiteke VI-ko sarrerako modua " +"gaituta dagoenean. Egoera-barra honek komandoak erakutsiko ditu idazten ari " +"diren heinean, baita VI komandoek sortzen dituzten mezuak edota erroreak " +"ere.\n" +"\n" +"Aukera hau egiaztatzeak egoera-barra estra hau ezkutatuko du." + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkViStatusBarHide) +#: rc.cpp:307 +msgid "Hide the Vi mode status bar" +msgstr "Ezkutatu VI moduaren egoera-barra" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:310 +msgid "" +"Key mapping is used to change the meaning of typed keys. This allows you to " +"move commands to other keys or make special keypresses for doing a series of " +"commands.\n" +"\n" +"Example:\n" +"\"\" → \"I-- \"\n" +"\n" +"This will prepend \"-- \" to a line when pressing F2." +msgstr "" +"Teklen mapaketa tekleatuetako teklen esanahia aldatzeko erabiltzen da. Honek " +"komandoak beste tekla batzuetara mugitu edo komandoak egiteko tekla-sakatze " +"bereziak egiteko aukera eskaintzen dizu.\n" +"\n" +"Adibidez:\n" +"\"\" → \"I-- \"\n" +"\n" +"Honek lerro bati aurretik \"-- \" ipiniko dio F2 sakatzean." + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:318 +msgid "Key Mapping" +msgstr "Teklen mapaketa" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:321 +msgid "Normal mode" +msgstr "Modu arrunta" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:324 rc.cpp:536 +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tblNormalModeMappings) +#: rc.cpp:327 +msgid "Replacement" +msgstr "Ordezkapena" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveSelectedNormal) +#: rc.cpp:330 +msgid "Remove selected" +msgstr "Ezabatu hautatutakoa" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddNewNormal) +#: rc.cpp:333 +msgid "Add new mapping" +msgstr "Gehitu mapaketa berria" + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnImportNormal) +#: rc.cpp:336 +msgid "" +"Read a vimrc file and attempt to import mappings specified with the " +"\"[n]noremap\" command." +msgstr "" +"Irakurri vimrc fitxategia eta saiatu \"[n] noremap\" komandoarekin " +"zehaztutako mapaketak inportatzen." + +#. i18n: file: dialogs/viinputmodeconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnImportNormal) +#: rc.cpp:339 +msgid "Import from vimrc file" +msgstr "Inportatu vimrc fitxategitik" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) +#: rc.cpp:348 +msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Itzulbira &dinamikoaren adierazleak (ahal bada):" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) +#: rc.cpp:351 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." +msgstr "" +"Aukeratu itzulbira dinamikoaren adierazleak bistaratu behar direnean." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) +#: rc.cpp:354 +msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" +msgstr "" +"Lerrokatu era dinamikoan itzulbiratutako lerroak koska maila honekin:" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "" +"

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " +"to the indentation level of the first line. This can help to make code and " +"markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " +"width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " +"will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " +"indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " +"have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" +msgstr "" +"

Lerroen itzulbiratze dinamikoaren hasiera gaitzen du, beste lerroak lehen " +"lerroaren koskaren mailan bertikalki lerrokatzeko. Honi esker, kodea eta " +"etiketak ulergarriagoak bihur daitezke.

Gainera, honen bitartez " +"pantailaren gehienezko zabalera ezar dezakezu, ehunekotan, kasu. Honen " +"ostean dinamikoki itzulbiratutako lerroak ez dira gehiago bertikalki " +"lerrokatuko. Adibidez, % 50ean ezarriz gero, pantailaren % 50a baino koska " +"handiagoa duten lerroen ondorengo itzulbiratutako lerroetan ez da lerrokatze " +"bertikalik aplikatuko.

" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:584 +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "ikuspegiaren zabaleraren ehunekoa" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) +#: rc.cpp:368 +msgid "Whitespace Highlighting" +msgstr "Zuriuneen &nabarmentzea" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) +#: rc.cpp:371 +msgid "" +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " +"text." +msgstr "" +"Editoreak ikur bat bistaratuko du testuan tabulazioa dagoela adierazteko." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) +#: rc.cpp:374 +msgid "&Highlight tabulators" +msgstr "&Nabarmendu tabulazioak" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) +#: rc.cpp:377 +msgid "Highlight trailing &spaces" +msgstr "Nabarmendu amaierako &zuriuneak" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) +#: rc.cpp:383 +msgid "" +"Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " +"a restart is recommended." +msgstr "" +"Modu hau aldatzeak hemendik aurrera irekiko diren edo sortutako dokumentuei " +"soilik eragiten die. KWrite-n berrabiaraztea gomendatzen da" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) +#: rc.cpp:386 +msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" +msgstr "Gaitu erabiltzaile adituaren modua (KDE 3 modua)" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) +#: rc.cpp:389 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." +msgstr "" +"Gaituta badago, editoreak marra bertikala bistaratuko du koskatutako lerroak " +"antzematen laguntzeko." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) +#: rc.cpp:392 +msgid "Show i&ndentation lines" +msgstr "Erakutsi &koska-lerroak" + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) +#: rc.cpp:395 +msgid "" +"If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " +"highlighted." +msgstr "" +"Gaitzen bada, hautatutako bat datozen parentesien arteko barrutia " +"nabarmenduko da." + +#. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) +#: rc.cpp:398 +msgid "Highlight range between selected brackets" +msgstr "Nabarmendu hautatutako parentesien barrutia" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:401 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Testu arearen atzeko planoa" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:404 +msgid "Normal text:" +msgstr "Testu arrunta:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) +#: rc.cpp:407 +msgid "

Sets the background color of the editing area.

" +msgstr "

Edizioko arearen atzeko planoaren kolorea ezartzen du

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:410 +msgid "Selected text:" +msgstr "Hautatutako testua:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) +#: rc.cpp:413 +msgid "" +"

Sets the background color of the selection.

To set the text color " +"for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" +msgstr "" +"

Hautapenaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du.

Hautatutako " +"testuaren kolorea ezartzeko, erabili \"Konfiguratu nabarmentzea\" " +"elkarrizketa-koadroa.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:416 +msgid "Current line:" +msgstr "Uneko lerroa:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) +#: rc.cpp:419 +msgid "" +"

Sets the background color of the currently active line, which means the " +"line where your cursor is positioned.

" +msgstr "" +"

Uneko lerro aktiboaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du, kurtsorea " +"gainean duen lerroarena alegia.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) +#: rc.cpp:422 +msgid "

Select the marker type you want to change.

" +msgstr "

Hautatu aldatzea nahi duzun marka mota.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) +#: rc.cpp:425 +msgid "" +"

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " +"The marker color is displayed lightly because of transparency.

" +msgstr "" +"

Hautatutako marka motaren atzeko planoaren kolorea ezartzen du.

" +"

Oharra: markaren kolorea motel bistaratuko da gardentasuna dela " +"eta.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:428 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Elementu gehigarriak" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:431 +msgid "Left border background:" +msgstr "Ezkerreko ertzaren atzeko planoa:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:434 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Lerro-zenbakiak:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) +#: rc.cpp:437 +msgid "" +"

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " +"lines in the code-folding pane.

" +msgstr "" +"

Lerro-zenbakien (gaituta egonez gero) eta kode-tolestura paneleko marren " +"kolorea margotzeko erabiliko da kolore hau.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:440 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Parentesiak nabarmentzea:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) +#: rc.cpp:443 +msgid "" +"

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " +"at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" +msgstr "" +"

Parentesien parekatze-kolorea ezartzen du. Hots, kurtsorea (ren " +"gainean ezarriz gero, honi dagokion ) ikurra kolore hau erabiliz " +"nabarmendu egingo dela.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:446 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Itzulbiratze-markak:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) +#: rc.cpp:449 +msgid "" +"

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word " +"Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to " +"be wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
" +msgstr "" +"

Itzulbiratze-markaren kolorea ezartzen du:

Itzulbiratze " +"estatikoa
Marra bertikalak zutabea non egokituko den adierazten " +"du.
Itzulbiratze dinamikoa
Bisualki itzulbiratutako marren " +"ezkerraldean erakusten du gezia
" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:452 +msgid "Tab and space markers:" +msgstr "Tabulazioen eta zuriuneen markak:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) +#: rc.cpp:455 +msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" +msgstr "

Tabulazioen marken kolorea ezartzen du.

" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:458 +msgid "Spelling mistake line:" +msgstr "Akats ortografikoen lerroa:" + +#. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) +#: rc.cpp:461 +msgid "" +"

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" +msgstr "" +"

Akats ortografikoak adierazteko erabiltzen den lerroaren kolorea ezartzen " +"du.

" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) +#: rc.cpp:464 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Fitxategi mota:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) +#: rc.cpp:467 +msgid "Select the filetype you want to change." +msgstr "Hautatu aldatu nahi duzun fitxategi mota." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) +#: rc.cpp:470 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Sortu fitxategi mota berria." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) +#: rc.cpp:473 +msgid "&New" +msgstr "&Berria" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) +#: rc.cpp:476 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Ezabatu uneko fitxategi mota." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#: rc.cpp:485 rc.cpp:725 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +msgstr "Fitxategi motaren izena dagokion menuko elementuaren testua da." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) +#: rc.cpp:491 +msgid "&Section:" +msgstr "&Atala:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) +#: rc.cpp:494 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "Atalaren izena erabiliko da fitxategi motak menuetan antolatzeko." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) +#: rc.cpp:497 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Aldagaiak:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " +"this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " +"set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " +"known variables, see the manual.

" +msgstr "" +"

Kate honek 'Kate' programako aldagaiak erabiliz mime motak hautatutako " +"fitxategien ezarpenak zehazten utziko dizu. Konfigurazioko aukera gehienak " +"ezar ditzakezu, adib.: nabarmentzea, koskatze-moduak, kodeketa, etab.

" +"

Irakurri eskuliburua onartutako aldagai guztiak ezagutzeko.

" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) +#: rc.cpp:503 +msgid "&Highlighting:" +msgstr "&Nabarmentzea:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) +#: rc.cpp:506 +msgid "&Indentation Mode:" +msgstr "&Koskatzeko modua:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) +#: rc.cpp:509 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "Fitxategi-&luzapenak:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " +"The string is a semicolon-separated list of masks." +msgstr "" +"Erabili komodinak fitxategiak izenen arabera hautatzeko. Gehien erabiltzen " +"den komodina izartxoa (*) da, adib.: *.txt; *.text. Katea puntu " +"eta komaz bereiztutako komodinen zerrenda da." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) +#: rc.cpp:515 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &motak:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) +#: rc.cpp:518 +msgid "" +"The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; " +"text/english." +msgstr "" +"Mime motaren maskarak erabili fitxategiak mime motaren arabera hautatzeko. " +"Katea puntu eta komaz bereiztutako mime moten zerrenda da, adib: " +"text/plain; text/english." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) +#: rc.cpp:521 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Mime motak erraz hautatzen lagunduko dizun morroia bistaratzen du." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) +#: rc.cpp:524 +msgid "P&riority:" +msgstr "Lehenta&suna:" + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) +#: rc.cpp:527 +msgid "" +"Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " +"same file, the one with the highest priority will be used." +msgstr "" +"Fitxategi motaren lehentasuna ezartzen du. Fitxategi mota bat baino gehiagok " +"fitxategi berdina hautatzen badu, lehentasun handiena duena erabiliko da." + +#. i18n: file: dialogs/filetypeconfigwidget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) +#: rc.cpp:530 +msgid "Download Highlighting Files..." +msgstr "Deskargatu nabarmentze-fitxategiak..." + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:539 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) +#: rc.cpp:542 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Editatu sarrera..." + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) +#: rc.cpp:545 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Kendu sarrera" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) +#: rc.cpp:548 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Gehitu sarrera..." + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) +#: rc.cpp:551 +msgid "Further Notes" +msgstr "Ohar gehiago" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) +#: rc.cpp:554 +msgid "" +"

The entries are accessible through the submenu Commands in the " +"Tools menu. For faster access it is possible to assign " +"shortcuts in the shortcut configuration page after applying the " +"changes.

" +msgstr "" +"

Tresnak menuko Komandoak azpimenutik dira sarrerak " +"atzigarriak. Azkarrago atzitzeko laster-teklak eslei ditzakezu laster-" +"teklen konfigurazioko orrialdean aldaketak aplikatu ostean.

" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) +#: rc.cpp:557 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Testuko kurtsorearen mugimendua" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) +#: rc.cpp:560 +msgid "" +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " +"whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " +"end key." +msgstr "" +"Hautatuta egonez gero, Hasiera tekla sakatzean kurtsoreak zuriunea saltatu " +"eta testuaren lerro hasierara joango da. Gauza bera Amaiera teklarekin." + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) +#: rc.cpp:563 +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "Hasiera eta Amaiera &azkarrak" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) +#: rc.cpp:566 +msgid "" +"

When on, moving the insertion cursor using the Left and " +"Right keys will go on to previous/next line at beginning/end of the " +"line, similar to most editors.

When off, the insertion cursor cannot " +"be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which " +"can be very handy for programmers.

" +msgstr "" +"

Gaituta dagoenean, txertatze-kurtsorea, Ezkerra eta Eskuina " +"teklen bidez, lerroaren hasiera/amaieran aurreko/hurrengo lerrora joango da, " +"beste hainbat editoreetan gertatzen den bezala.

Desgaituta dagoenean, " +"txertatze-kurtsorea ezin da mugitu lerroaren hasieraren ezkerrera, baina " +"lerroaren azkenera mugi daiteke (garatzaileentzako oso lagungarria).

" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkWrapCursor) +#: rc.cpp:569 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Itzulbiratu k&urtsorea" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) +#: rc.cpp:572 +msgid "" +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " +"position of the cursor relative to the top of the view." +msgstr "" +"'Orri-gora' eta 'Orri-behera' tekek kurtsorearen kokapen (ikuspegiaren " +"goialdearekiko) bertikala aldatu dezaketen edo ez hautatzen du." + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) +#: rc.cpp:575 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&Orri-gora/Orri-behera kurtsorea mugitzen du" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) +#: rc.cpp:578 +msgid "&Autocenter cursor (lines):" +msgstr "&Autoerdiratu kurtsorea (lerroak):" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) +#: rc.cpp:581 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Kurtsorearen gainean eta azpian ikusgarri ahal bada mantenduko diren lerro-" +"kopurua ezartzen du." + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSelectionMode) +#: rc.cpp:587 +msgid "Text Selection Mode" +msgstr "Testuaren hautapen modua" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNormal) +#: rc.cpp:590 +msgid "" +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." +msgstr "" +"Hautapenak gainidatzi egingo dira testua idaztean eta galdu egingo dira " +"kurtsorea mugitzean." + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNormal) +#: rc.cpp:593 +msgid "&Normal" +msgstr "&Arrunta" + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPersistent) +#: rc.cpp:596 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "Hautapenak mantendu egingo dira kurtsorea mugitzean eta idaztean." + +#. i18n: file: dialogs/cursorconfigwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPersistent) +#: rc.cpp:599 +msgid "P&ersistent" +msgstr "&Iraunkorra" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) +#: rc.cpp:602 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "Itzulbiratze estatikoa" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) +#: rc.cpp:605 +msgid "" +"

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " +"length specified by the Wrap words at: option.

This option does " +"not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " +"option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " +"be visually wrapped instead, according to the width of the view, " +"enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.

" +msgstr "" +"

Hasi testu lerro berria automatikoki uneko lerroak Itzulbiratu " +"hemen: aukeran ezarritako luzera gainditzen duenean.

Aukera honek " +"ez ditu aurretik dauden lerroak itzulbiratzen - horretarako erabili " +"Tresnak menuko Aplikatu itzulbiratze estatikoa " +"aukera.

Horren ordez lerroak ikuspegi zabaleraren arabera, bisualki " +"egokitzea nahi baduzu, Itzulbiratze dinamikoa gaitu Itxura " +"konfigurazioko orrian.

" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) +#: rc.cpp:608 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Gaitu itzulbiratze estatikoa" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) +#: rc.cpp:611 +msgid "" +"

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties.

Note " +"that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" +msgstr "" +"

Gaitatua badago, marra bertikal bat marraztuko da itzulbiratzeko " +"zutabean, Editatzearen propietateetan zehazten den bezala. " +"

Kontuan izan letra-tipo finkoa erabiliz gero bakarrik marraztuko dela " +"marka.

" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) +#: rc.cpp:614 +msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" +msgstr "&Erakutsi itzulbiratze estatikoaren marka (ahal bada)" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) +#: rc.cpp:617 +msgid "W&rap words at:" +msgstr "&Itzulbiratu hemen:" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) +#: rc.cpp:620 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Itzulbiratzeko aukera hautatuta egonez gero, sarrera honek lerro berria " +"hasteko zelako luzera behar den (karakteretan neurturik) adierazten du." + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) +#: rc.cpp:623 +msgid "Misc" +msgstr "Hainbat" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#: rc.cpp:626 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"that are changed through editing." +msgstr "" +"Hau gaituta badago, editoreak editatzean aldatu den lerro bukaerako edozein " +"zuriune ezabatuko du." + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRemoveTrailingSpaces) +#: rc.cpp:629 +msgid "Remove &trailing spaces while editing" +msgstr "Kendu b&ukaerako zuriuneak editatzean" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) +#: rc.cpp:632 +msgid "" +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +msgstr "" +"Erabiltzaileak ezkerreko parentesia ([, (, edo {) idazten duenean, KateView-" +"ek automatikoki idazten du eskuinekoa kurtsorearen eskuinean." + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoBrackets) +#: rc.cpp:635 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "&Parentesi automatikoak" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) +#: rc.cpp:638 +msgid "Copy/Cut the current line if no selection" +msgstr "Kopiatu/ebaki uneko lerroa hautapenik ez badago" + +#. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) +#: rc.cpp:641 +msgid "Allow scrolling past the end of the document" +msgstr "Baimendu korritzea dokumentuaren amaiera gainditzean" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) +#: rc.cpp:644 +msgid "Default indentation mode:" +msgstr "Koskatze-modu lehenetsia:" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) +#: rc.cpp:647 +msgid "" +"This is a list of available indentation modes. The specified indentation " +"mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " +"to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " +"file." +msgstr "" +"Koskatze-modu erabilgarrien zerrenda bat da hau. Zehaztutako koskatze-modua " +"dokumentu berrietan erabiliko da. Jakin ezazu koskatze-modua dokumentuko " +"aldagaietan, moduetan edo .kateconfig fitxategian ezar daitekeela baita ere." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) +#: rc.cpp:650 +msgid "Indent using" +msgstr "Erabilitako koska" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) +#: rc.cpp:653 +msgid "&Tabulators" +msgstr "&Tabulazioak" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) +#: rc.cpp:656 +msgid "&Spaces" +msgstr "&Zuriuneak" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) +#: rc.cpp:659 +msgid "&Indentation width:" +msgstr "&Koskaren zabalera:" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) +#: rc.cpp:662 +msgid "" +"The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " +"line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " +"section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " +"the indentation is divisible by the tab width." +msgstr "" +"Koskaren zabalera zuriune kopurua da, lerro bat koskatzeko erabiliko dena. " +"Txertatu zuriuneak tabulazioen ordez aukera desgaitzen bada " +"Editatzea atalean, Tabulazioa karakterea txertatuko da koska " +"tabulazioaren zabaleragatik zati badaiteke." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) +#: rc.cpp:665 +msgid "Tabulators &and Spaces" +msgstr "Tabulazio &eta zuriuneak" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) +#: rc.cpp:668 +msgid "Tab wi&dth:" +msgstr "Tabulazioaren &zabalera:" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) +#: rc.cpp:671 +msgid "Indentation Properties" +msgstr "Koskaren propietateak" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) +#: rc.cpp:674 +msgid "" +"If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " +"a multiple of the width specified in Indentation width." +msgstr "" +"Aukera hau desgaitzen bada, koskatze-maila aldatzeak Koskaren " +"zabaleran zehaztutakoaren multiplo batekin lerrokatuko da lerro bat." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) +#: rc.cpp:677 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Mantendu zuriune gehigarriak" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) +#: rc.cpp:680 +msgid "" +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, arbeletik itsatsitako kodea koskatuko da. " +"Desegin ekintza abiaraziz, koska kenduko da." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) +#: rc.cpp:683 +msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" +msgstr "Doitu arbeletik &itsatsitako kodearen koska" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) +#: rc.cpp:686 +msgid "Indentation Actions" +msgstr "Koskaren ekintzak" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"If this option is selected, the Backspace key decreases the " +"indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " +"line." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, Atzera-teklak koskaren maila gutxiagotuko " +"du kurtsorea lerro bateko leku hutsean kokatuta badago." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) +#: rc.cpp:692 +msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" +msgstr "&Atzera teklak hasierako zuriunetan koska kentzen du" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:695 +msgid "" +"\n" +"

Tab key action (if no selection exists) Tab " +"to align the current line in the current code block like in emacs, make " +"Tab a shortcut to the action Align.\">More " +"...

" +msgstr "" +"\n" +"

Tabuladorea teklaren ekintza (hautapenik ez badago)Tabuladoreak uneko lerroa uneko kode blokean lerrokatzea " +"(emacs-en bezala) nahi baduzu , esleitu Tabuladorea laster-tekla " +"Lerrokatu ekintzari.\">Gehiago ...

" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) +#: rc.cpp:701 +msgid "" +"If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " +"that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " +"instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " +"are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuta badago, Tabuladorea teklak beti txertatuko ditu " +"zuriuneak, hurrengo tabulazioaren posiziora iritsi arte. Editatzea " +"ataleko Txertatu zuriuneak tabulazioen ordez aukera gaitzen bada, " +"zuriuneak txertatuko dira; bestela, tabulazio bakar bat txertatuko da." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) +#: rc.cpp:704 +msgid "Always advance to the &next tab position" +msgstr "Beti joan &hurrengo tabulazioaren posiziora" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) +#: rc.cpp:707 +msgid "" +"If this option is selected, the Tab key always indents the current " +"line by the number of character positions specified in Indentation " +"width." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, Tabuladorea teklak beti uneko lerroa " +"koskatuko du Koskaren zabaleran zehaztutako karaktere kopuruagatik." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) +#: rc.cpp:710 +msgid "Always increase indentation &level" +msgstr "Handiagotu beti koskaren &maila" + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) +#: rc.cpp:713 +msgid "" +"If this option is selected, the Tab key either indents the current " +"line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " +"or before the first non-space character in the line, or if there is a " +"selection, the current line is indented by the number of character positions " +"specified in Indentation width.

If the insertion point is located " +"after the first non-space character in the line and there is no selection, " +"white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " +"option Insert spaces instead of tabulators in the section " +"Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single " +"tabulator is inserted." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, Tabuladorea teklak uneko lerroa koskatu " +"edo hurrengo tabulazioaren posiziora joango da.

Txertatzeko puntua lerroko " +"aurreneko hutsunea ez den karaktere batean edo aurrean badago, edo hautapen " +"bat egonez gero, Koskaren zabaleran zehaztutako karaktere " +"kopuruarekin koskatuko da.

Txertatzeko puntua lerro bateko hutsunea ez den " +"aurreneko karakterearen ondoren kokatzen bada, zuriunea txertatuko da, eta " +"horrela hurrengo tabulazioaren posiziora iritsiko da. Editatzea " +"ataleko Txertatu zuriuneak tabulazioen ordez aukera gaitzen bada, " +"zuriuneak txertatuko dira, bestela tabulazio bakar bat." + +#. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) +#: rc.cpp:716 +msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" +msgstr "Handiagotu koskaren maila &hasierako zuriunean" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) +#: rc.cpp:719 +msgid "Edit Command" +msgstr "Editatu komandoak" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) +#: rc.cpp:722 +msgid "&Associated command:" +msgstr "&Esleitutako komandoa:" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) +#: rc.cpp:728 +msgid "Choose an icon." +msgstr "Hautatu ikono bat." + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) +#: rc.cpp:731 +msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" +msgstr "

Ikono hau menuan eta tresna-barran bistaratuko da.

" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) +#: rc.cpp:734 +msgid "&Description:" +msgstr "&Deskribapena:" + +#. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) +#: rc.cpp:737 +msgid "&Category:" +msgstr "&Kategoria:" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) +#: rc.cpp:743 +msgid "Enable &auto completion" +msgstr "Gaitu osaketa &automatikoa" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) +#: rc.cpp:746 completion/katewordcompletion.cpp:89 +msgid "Auto Word Completion" +msgstr "Hitz osaketa automatikoa" + +#. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:749 +msgid "Minimal word length to complete:" +msgstr "Hitzaren gutxieneko luzera osaketarako:" + +#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:752 +msgid "How do you want to import the schema?" +msgstr "Nola inportatu nahi duzu eskema?" + +#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) +#: rc.cpp:755 +msgid "Replace current schema?" +msgstr "Ordeztu uneko eskema?" + +#. i18n: file: utils/howtoimportschema.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) +#: rc.cpp:762 +msgid "Import as new schema:" +msgstr "Inportatu eskema berri gisa:" + +#. i18n: file: plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/timedate/timedateui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/kte_insanehtml_le/data/insanehtml_le_ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: data/katepartui.rc:75 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:765 rc.cpp:774 rc.cpp:777 rc.cpp:780 rc.cpp:783 rc.cpp:891 +#: rc.cpp:912 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: data/katepartui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:768 rc.cpp:879 rc.cpp:903 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: plugins/exporter/ktexteditor_exporterui.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: data/katepartui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:771 rc.cpp:882 rc.cpp:906 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:786 rc.cpp:855 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Bilatu:" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) +#: rc.cpp:789 rc.cpp:858 +msgid "Text to search for" +msgstr "Testua bilatzeko" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) +#: rc.cpp:792 rc.cpp:861 +msgid "Jump to next match" +msgstr "Joan bat datorren hurrengora" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) +#: rc.cpp:795 rc.cpp:864 +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) +#: rc.cpp:798 rc.cpp:867 +msgid "Jump to previous match" +msgstr "Joan bat datorren aurrekora" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) +#: rc.cpp:801 rc.cpp:870 +msgid "&Previous" +msgstr "&Aurrekoa" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:804 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Ordeztu:" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) +#: rc.cpp:807 +msgid "Text to replace with" +msgstr "Ordezko testua" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) +#: rc.cpp:810 +msgid "Replace next match" +msgstr "Ordeztu bat datorren hurrengoa" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) +#: rc.cpp:813 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ordeztu" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) +#: rc.cpp:816 +msgid "Replace all matches" +msgstr "Ordeztu bat datozen &denak" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) +#: rc.cpp:819 +msgid "Replace &All" +msgstr "Ordeztu &denak" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) +#: rc.cpp:822 +msgid "Search mode" +msgstr "Bilaketa modua" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) +#: rc.cpp:825 +msgid "Plain text" +msgstr "Testu laua" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) +#: rc.cpp:828 +msgid "Whole words" +msgstr "Hitz osoak" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) +#: rc.cpp:831 +msgid "Escape sequences" +msgstr "Ihes-sekuentziak" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) +#: rc.cpp:834 +msgid "Regular expression" +msgstr "Adierazpen erregularra" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) +#: rc.cpp:837 +msgid "Case-sensitive searching" +msgstr "Maiuskulak/Minuskulak bereiziz" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) +#: rc.cpp:840 rc.cpp:873 +msgid "&Match case" +msgstr "&Maiuskula/minuskula" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) +#: rc.cpp:843 +msgid "Selection &only" +msgstr "Hautapena &soilik" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:846 +msgid "Mo&de:" +msgstr "Mo&dua:" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) +#: rc.cpp:849 +msgid "&Find All" +msgstr "&Bilatu denak" + +#. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) +#: rc.cpp:852 +msgid "Switch to incremental search bar" +msgstr "Aldatu bilaketa inkrementalaren barrara" + +#. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) +#: rc.cpp:876 +msgid "Switch to power search and replace bar" +msgstr "Aldatu bilaketa eta ordezkapen barra aurreratura" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:37 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:885 rc.cpp:909 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:52 +#. i18n: ectx: Menu (codefolding) +#: rc.cpp:888 +msgid "&Code Folding" +msgstr "&Kodea tolestea" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:88 +#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) +#: rc.cpp:894 +msgid "Word Completion" +msgstr "Hitza osaketa" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:115 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:897 rc.cpp:915 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ezarpenak" + +#. i18n: file: data/katepartui.rc:134 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:900 rc.cpp:918 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 +#: rc.cpp:921 +msgctxt "Language" +msgid "ABAP" +msgstr "ABAP" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:936 rc.cpp:942 rc.cpp:972 rc.cpp:978 rc.cpp:1062 +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1080 rc.cpp:1098 rc.cpp:1104 rc.cpp:1125 +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1137 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 rc.cpp:1167 rc.cpp:1227 +#: rc.cpp:1233 rc.cpp:1275 rc.cpp:1281 rc.cpp:1287 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 +#: rc.cpp:1347 rc.cpp:1353 rc.cpp:1359 rc.cpp:1377 rc.cpp:1383 rc.cpp:1389 +#: rc.cpp:1407 rc.cpp:1437 rc.cpp:1461 rc.cpp:1473 rc.cpp:1479 rc.cpp:1485 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1581 rc.cpp:1587 rc.cpp:1593 rc.cpp:1611 rc.cpp:1617 +#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1629 rc.cpp:1635 rc.cpp:1647 rc.cpp:1653 rc.cpp:1665 +#: rc.cpp:1713 rc.cpp:1719 rc.cpp:1749 rc.cpp:1797 rc.cpp:1809 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:1857 rc.cpp:1887 rc.cpp:1905 rc.cpp:1995 rc.cpp:2037 rc.cpp:2049 +msgctxt "Language Section" +msgid "Sources" +msgstr "Iturburuak" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 +#: rc.cpp:927 +msgctxt "Language" +msgid "ABC" +msgstr "ABC" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:954 rc.cpp:960 rc.cpp:1086 rc.cpp:1110 rc.cpp:1161 +#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1179 rc.cpp:1191 rc.cpp:1239 rc.cpp:1305 rc.cpp:1401 +#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1503 rc.cpp:1521 rc.cpp:1599 rc.cpp:1701 rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:1791 rc.cpp:1947 +msgctxt "Language Section" +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 +#: rc.cpp:933 +msgctxt "Language" +msgid "ActionScript 2.0" +msgstr "ActionScript 2.0" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 +#: rc.cpp:939 +msgctxt "Language" +msgid "Ada" +msgstr "Ada" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 +#: rc.cpp:945 +msgctxt "Language" +msgid "AHDL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 +#: rc.cpp:948 rc.cpp:1863 rc.cpp:1893 rc.cpp:1899 rc.cpp:1959 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:1971 +msgctxt "Language Section" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardwarea" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/alert.xml:29 +#: rc.cpp:951 +msgctxt "Language" +msgid "Alerts" +msgstr "Abisuak" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 +#: rc.cpp:957 +msgctxt "Language" +msgid "Alerts_indent" +msgstr "Abisuak_koska" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 +#: rc.cpp:963 +msgctxt "Language" +msgid "AMPLE" +msgstr "AMPLE" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 +#: rc.cpp:966 rc.cpp:1038 rc.cpp:1044 rc.cpp:1203 rc.cpp:1245 rc.cpp:1251 +#: rc.cpp:1257 rc.cpp:1371 rc.cpp:1419 rc.cpp:1449 rc.cpp:1491 rc.cpp:1497 +#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1557 rc.cpp:1671 rc.cpp:1677 rc.cpp:1689 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1743 rc.cpp:1767 rc.cpp:1803 rc.cpp:1821 rc.cpp:1833 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1911 rc.cpp:1917 rc.cpp:1941 rc.cpp:1953 rc.cpp:2055 +msgctxt "Language Section" +msgid "Scripts" +msgstr "Script-ak" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 +#: rc.cpp:969 +msgctxt "Language" +msgid "ANS-Forth94" +msgstr "" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 +#: rc.cpp:975 +msgctxt "Language" +msgid "ANSI C89" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 +#: rc.cpp:981 +msgctxt "Language" +msgid "Ansys" +msgstr "Ansys" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 +#: rc.cpp:984 rc.cpp:1056 rc.cpp:1299 rc.cpp:1311 rc.cpp:1539 rc.cpp:1545 +#: rc.cpp:1641 rc.cpp:1827 rc.cpp:1929 rc.cpp:2031 +msgctxt "Language Section" +msgid "Scientific" +msgstr "Scientific" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 +#: rc.cpp:987 +msgctxt "Language" +msgid "Apache Configuration" +msgstr "Apache-ren konfigurazioa" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 +#: rc.cpp:990 rc.cpp:1032 rc.cpp:1092 rc.cpp:1185 rc.cpp:1293 rc.cpp:1395 +#: rc.cpp:1563 rc.cpp:1983 rc.cpp:2013 +msgctxt "Language Section" +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 +#: rc.cpp:993 +msgctxt "Language" +msgid "AVR Assembler" +msgstr "AVR Assembler" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 +#: rc.cpp:996 rc.cpp:1002 rc.cpp:1008 rc.cpp:1014 rc.cpp:1335 rc.cpp:1575 +#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1683 +msgctxt "Language Section" +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 +#: rc.cpp:999 +msgctxt "Language" +msgid "Motorola DSP56k" +msgstr "Motorola DSP56k" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 +#: rc.cpp:1005 +msgctxt "Language" +msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Motorola 68k (VASM/Devpac)" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 +#: rc.cpp:1011 +msgctxt "Language" +msgid "Asm6502" +msgstr "Asm6502" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 +#: rc.cpp:1017 +msgctxt "Language" +msgid "ASN.1" +msgstr "ASN.1" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 rc.cpp:1050 rc.cpp:1119 rc.cpp:1155 rc.cpp:1197 +#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1215 rc.cpp:1221 rc.cpp:1317 rc.cpp:1323 rc.cpp:1365 +#: rc.cpp:1413 rc.cpp:1425 rc.cpp:1431 rc.cpp:1443 rc.cpp:1515 rc.cpp:1527 +#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 rc.cpp:1659 rc.cpp:1695 rc.cpp:1755 rc.cpp:1761 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:1785 rc.cpp:1839 rc.cpp:1851 rc.cpp:1923 rc.cpp:1935 +#: rc.cpp:1977 rc.cpp:1989 rc.cpp:2001 rc.cpp:2007 rc.cpp:2019 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:2043 +msgctxt "Language Section" +msgid "Markup" +msgstr "Markup" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 +#: rc.cpp:1023 +msgctxt "Language" +msgid "ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 +#: rc.cpp:1029 +msgctxt "Language" +msgid "Asterisk" +msgstr "Asterisk" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 +#: rc.cpp:1035 +msgctxt "Language" +msgid "AWK" +msgstr "AWK" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 +#: rc.cpp:1041 +msgctxt "Language" +msgid "Bash" +msgstr "Bash" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 +#: rc.cpp:1047 +msgctxt "Language" +msgid "BibTeX" +msgstr "BibTeX" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 +#: rc.cpp:1053 +msgctxt "Language" +msgid "B-Method" +msgstr "B-Method" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 +#: rc.cpp:1059 +msgctxt "Language" +msgid "Boo" +msgstr "Boo" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 +#: rc.cpp:1065 +msgctxt "Language" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 +#: rc.cpp:1071 +msgctxt "Language" +msgid "Cg" +msgstr "Cg" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 +#: rc.cpp:1077 +msgctxt "Language" +msgid "CGiS" +msgstr "CGiS" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 +#: rc.cpp:1083 +msgctxt "Language" +msgid "ChangeLog" +msgstr "Egunkaria (ChangeLog)" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 +#: rc.cpp:1089 +msgctxt "Language" +msgid "Cisco" +msgstr "Cisco" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 +#: rc.cpp:1095 +msgctxt "Language" +msgid "Clipper" +msgstr "Clipper" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 +#: rc.cpp:1101 +msgctxt "Language" +msgid "Clojure" +msgstr "" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cmake.xml:28 +#: rc.cpp:1107 +msgctxt "Language" +msgid "CMake" +msgstr "CMake" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 +#: rc.cpp:1113 +msgctxt "Language" +msgid "CoffeeScript" +msgstr "CoffeeScript" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 +#: rc.cpp:1116 +msgctxt "Language" +msgid "ColdFusion" +msgstr "ColdFusion" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 +#: rc.cpp:1122 +msgctxt "Language" +msgid "Common Lisp" +msgstr "Common Lisp" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 +#: rc.cpp:1128 +msgctxt "Language" +msgid "Component-Pascal" +msgstr "Component-Pascals" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cpp.xml:3 +#: rc.cpp:1134 +msgctxt "Language" +msgid "C++" +msgstr "C++" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 +#: rc.cpp:1140 +msgctxt "Language" +msgid "Crack" +msgstr "Crack" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 +#: rc.cpp:1146 +msgctxt "Language" +msgid "C#" +msgstr "C#" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/css.xml:31 +#: rc.cpp:1152 +msgctxt "Language" +msgid "CSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 +#: rc.cpp:1158 +msgctxt "Language" +msgid "CUE Sheet" +msgstr "CUE Sheet" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 +#: rc.cpp:1164 +msgctxt "Language" +msgid "D" +msgstr "D" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 +#: rc.cpp:1170 +msgctxt "Language" +msgid "Debian Changelog" +msgstr "Debian-eko egunkaria" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 +#: rc.cpp:1176 +msgctxt "Language" +msgid "Debian Control" +msgstr "Debian-eko kontrola" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 +#: rc.cpp:1182 +msgctxt "Language" +msgid ".desktop" +msgstr ".desktop" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 +#: rc.cpp:1188 +msgctxt "Language" +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 +#: rc.cpp:1194 +msgctxt "Language" +msgid "Django HTML Template" +msgstr "Django HTML txantiloia" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 +#: rc.cpp:1200 +msgctxt "Language" +msgid "MS-DOS Batch" +msgstr "MS-DOS Batch" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:35 +#: rc.cpp:1206 +msgctxt "Language" +msgid "Doxygen" +msgstr "Doxygen" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 +#: rc.cpp:1212 +msgctxt "Language" +msgid "DoxygenLua" +msgstr "DoxygenLua" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 +#: rc.cpp:1218 +msgctxt "Language" +msgid "DTD" +msgstr "DTD" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 +#: rc.cpp:1224 +msgctxt "Language" +msgid "E Language" +msgstr "E Language" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 +#: rc.cpp:1230 +msgctxt "Language" +msgid "Eiffel" +msgstr "Eiffel" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 +#: rc.cpp:1236 +msgctxt "Language" +msgid "Email" +msgstr "Posta elektronikoa" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 +#: rc.cpp:1242 +msgctxt "Language" +msgid "Erlang" +msgstr "Erlang" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 +#: rc.cpp:1248 +msgctxt "Language" +msgid "Euphoria" +msgstr "Euphoria" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 +#: rc.cpp:1254 +msgctxt "Language" +msgid "ferite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 +#: rc.cpp:1260 +msgctxt "Language" +msgid "4GL" +msgstr "4GL" + +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 +#. i18n: tag language attribute section +#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 +#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 rc.cpp:1455 rc.cpp:1707 rc.cpp:1869 rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:1881 +msgctxt "Language Section" +msgid "Database" +msgstr "Datu-basea" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 +#: rc.cpp:1266 +msgctxt "Language" +msgid "4GL-PER" +msgstr "4GL-PER" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 +#: rc.cpp:1272 +msgctxt "Language" +msgid "Fortran" +msgstr "Fortran" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 +#: rc.cpp:1278 +msgctxt "Language" +msgid "FreeBASIC" +msgstr "FreeBASIC" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 +#: rc.cpp:1284 +msgctxt "Language" +msgid "FSharp" +msgstr "FSharp" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 +#: rc.cpp:1290 +msgctxt "Language" +msgid "fstab" +msgstr "fstab" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 +#: rc.cpp:1296 +msgctxt "Language" +msgid "GAP" +msgstr "GAP" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 +#: rc.cpp:1302 +msgctxt "Language" +msgid "GDB Backtrace" +msgstr "GDB arazketa" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 +#: rc.cpp:1308 +msgctxt "Language" +msgid "GDL" +msgstr "GDL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 +#: rc.cpp:1314 +msgctxt "Language" +msgid "GNU Gettext" +msgstr "GNU Gettext" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 +#: rc.cpp:1320 +msgctxt "Language" +msgid "GlossTex" +msgstr "GlossTex" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 +#: rc.cpp:1326 +msgctxt "Language" +msgid "GLSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 +#: rc.cpp:1332 +msgctxt "Language" +msgid "GNU Assembler" +msgstr "GNU Assembler" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 +#: rc.cpp:1338 +msgctxt "Language" +msgid "Go" +msgstr "Go" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 +#: rc.cpp:1344 +msgctxt "Language" +msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "KDev-PG[-Qt] gramatika" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 +#: rc.cpp:1350 +msgctxt "Language" +msgid "Haskell" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 +#: rc.cpp:1356 +msgctxt "Language" +msgid "Haxe" +msgstr "Haxe" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 +#: rc.cpp:1362 +msgctxt "Language" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 +#: rc.cpp:1368 +msgctxt "Language" +msgid "Quake Script" +msgstr "Quake Script-a" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 +#: rc.cpp:1374 +msgctxt "Language" +msgid "IDL" +msgstr "IDL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 +#: rc.cpp:1380 +msgctxt "Language" +msgid "ILERPG" +msgstr "ILERPG" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 +#: rc.cpp:1386 +msgctxt "Language" +msgid "Inform" +msgstr "Inform" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 +#: rc.cpp:1392 +msgctxt "Language" +msgid "INI Files" +msgstr "INI fitxategiak" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 +#: rc.cpp:1398 +msgctxt "Language" +msgid "Jam" +msgstr "Jam" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 +#: rc.cpp:1404 +msgctxt "Language" +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 +#: rc.cpp:1410 +msgctxt "Language" +msgid "Javadoc" +msgstr "Javadoc" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 +#: rc.cpp:1416 +msgctxt "Language" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 +#: rc.cpp:1422 +msgctxt "Language" +msgid "JSON" +msgstr "JSON" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 +#: rc.cpp:1428 +msgctxt "Language" +msgid "JSP" +msgstr "JSP" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 +#: rc.cpp:1434 +msgctxt "Language" +msgid "KBasic" +msgstr "KBasic" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 +#: rc.cpp:1440 +msgctxt "Language" +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 +#: rc.cpp:1446 +msgctxt "Language" +msgid "GNU Linker Script" +msgstr "GNU Linker Script" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 +#: rc.cpp:1452 +msgctxt "Language" +msgid "LDIF" +msgstr "LDIF" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 +#: rc.cpp:1458 +msgctxt "Language" +msgid "Lex/Flex" +msgstr "Lex/Flex" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:43 +#: rc.cpp:1464 +msgctxt "Language" +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 +#: rc.cpp:1470 +msgctxt "Language" +msgid "Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 +#: rc.cpp:1476 +msgctxt "Language" +msgid "Logtalk" +msgstr "Logtalk" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 +#: rc.cpp:1482 +msgctxt "Language" +msgid "LPC" +msgstr "LPC" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 +#: rc.cpp:1488 +msgctxt "Language" +msgid "LSL" +msgstr "LSL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 +#: rc.cpp:1494 +msgctxt "Language" +msgid "Lua" +msgstr "Lua" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 +#: rc.cpp:1500 +msgctxt "Language" +msgid "M3U" +msgstr "M3U" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 +#: rc.cpp:1506 +msgctxt "Language" +msgid "GNU M4" +msgstr "GNU M4" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 +#: rc.cpp:1512 +msgctxt "Language" +msgid "MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:7 +#: rc.cpp:1518 +msgctxt "Language" +msgid "Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 +#: rc.cpp:1524 +msgctxt "Language" +msgid "Troff Mandoc" +msgstr "Troff Mandoc" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 +#: rc.cpp:1530 +msgctxt "Language" +msgid "Mason" +msgstr "Mason" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 +#: rc.cpp:1536 +msgctxt "Language" +msgid "Matlab" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 +#: rc.cpp:1542 +msgctxt "Language" +msgid "Maxima" +msgstr "Maxima" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:3 +#: rc.cpp:1548 +msgctxt "Language" +msgid "MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 +#: rc.cpp:1554 +msgctxt "Language" +msgid "MEL" +msgstr "MEL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 +#: rc.cpp:1560 +msgctxt "Language" +msgid "mergetag text" +msgstr "mergetag testua" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 +#: rc.cpp:1566 +msgctxt "Language" +msgid "Metapost/Metafont" +msgstr "Metapost/Metafont" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 +#: rc.cpp:1572 +msgctxt "Language" +msgid "MIPS Assembler" +msgstr "MIPS Assembler" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 +#: rc.cpp:1578 +msgctxt "Language" +msgid "Modelica" +msgstr "Modelica" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 +#: rc.cpp:1584 +msgctxt "Language" +msgid "Modula-2" +msgstr "Modula-2" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 +#: rc.cpp:1590 +msgctxt "Language" +msgid "MonoBasic" +msgstr "MonoBasic" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 +#: rc.cpp:1596 +msgctxt "Language" +msgid "Music Publisher" +msgstr "Music Publisher" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 +#: rc.cpp:1602 +msgctxt "Language" +msgid "Intel x86 (NASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 +#: rc.cpp:1608 +msgctxt "Language" +msgid "Nemerle" +msgstr "Nemerle" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 +#: rc.cpp:1614 +msgctxt "Language" +msgid "noweb" +msgstr "noweb" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 +#: rc.cpp:1620 +msgctxt "Language" +msgid "Objective-C" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 +#: rc.cpp:1626 +msgctxt "Language" +msgid "Objective-C++" +msgstr "Objective-C++" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 +#: rc.cpp:1632 +msgctxt "Language" +msgid "Objective Caml" +msgstr "Objective Caml" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 +#: rc.cpp:1638 +msgctxt "Language" +msgid "Octave" +msgstr "Octave" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 +#: rc.cpp:1644 +msgctxt "Language" +msgid "OORS" +msgstr "OORS" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 +#: rc.cpp:1650 +msgctxt "Language" +msgid "OPAL" +msgstr "OPAL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 +#: rc.cpp:1656 +msgctxt "Language" +msgid "Pango" +msgstr "Pango" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 +#: rc.cpp:1662 +msgctxt "Language" +msgid "Pascal" +msgstr "Pascal" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 +#: rc.cpp:1668 +msgctxt "Language" +msgid "Perl" +msgstr "Perl" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/php.xml:64 +#: rc.cpp:1674 +msgctxt "Language" +msgid "PHP/PHP" +msgstr "PHP/PHP" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 +#: rc.cpp:1680 +msgctxt "Language" +msgid "PicAsm" +msgstr "PicAsm" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 +#: rc.cpp:1686 +msgctxt "Language" +msgid "Pike" +msgstr "Pike" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 +#: rc.cpp:1692 +msgctxt "Language" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 +#: rc.cpp:1698 +msgctxt "Language" +msgid "POV-Ray" +msgstr "POV-Ray" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 +#: rc.cpp:1704 +msgctxt "Language" +msgid "progress" +msgstr "progress" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/prolog.xml:3 +#: rc.cpp:1710 +msgctxt "Language" +msgid "Prolog" +msgstr "Prolog" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 +#: rc.cpp:1716 +msgctxt "Language" +msgid "PureBasic" +msgstr "PureBasic" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 +#: rc.cpp:1722 +msgctxt "Language" +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 +#: rc.cpp:1728 +msgctxt "Language" +msgid "QMake" +msgstr "QMake" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 +#: rc.cpp:1734 +msgctxt "Language" +msgid "QML" +msgstr "QML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 +#: rc.cpp:1740 +msgctxt "Language" +msgid "R Script" +msgstr "R Script" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 +#: rc.cpp:1746 +msgctxt "Language" +msgid "RapidQ" +msgstr "RapidQ" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 +#: rc.cpp:1752 +msgctxt "Language" +msgid "RelaxNG-Compact" +msgstr "RelaxNG-Compact" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rest.xml:9 +#: rc.cpp:1758 +msgctxt "Language" +msgid "reStructuredText" +msgstr "reStructuredText" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 +#: rc.cpp:1764 +msgctxt "Language" +msgid "REXX" +msgstr "REXX" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 +#: rc.cpp:1770 +msgctxt "Language" +msgid "Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 +#: rc.cpp:1776 +msgctxt "Language" +msgid "RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 +#: rc.cpp:1782 +msgctxt "Language" +msgid "Roff" +msgstr "Roff" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 +#: rc.cpp:1788 +msgctxt "Language" +msgid "RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 +#: rc.cpp:1794 +msgctxt "Language" +msgid "RSI IDL" +msgstr "RSI IDL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 +#: rc.cpp:1800 +msgctxt "Language" +msgid "Ruby" +msgstr "Ruby" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 +#: rc.cpp:1806 +msgctxt "Language" +msgid "Sather" +msgstr "Sather" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 +#: rc.cpp:1812 +msgctxt "Language" +msgid "Scala" +msgstr "Scala" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 +#: rc.cpp:1818 +msgctxt "Language" +msgid "Scheme" +msgstr "Scheme" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 +#: rc.cpp:1824 +msgctxt "Language" +msgid "scilab" +msgstr "scilab" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 +#: rc.cpp:1830 +msgctxt "Language" +msgid "sed" +msgstr "sed" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 +#: rc.cpp:1836 +msgctxt "Language" +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 +#: rc.cpp:1842 +msgctxt "Language" +msgid "Sieve" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 +#: rc.cpp:1848 +msgctxt "Language" +msgid "SiSU" +msgstr "SiSU" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 +#: rc.cpp:1854 +msgctxt "Language" +msgid "SML" +msgstr "SML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 +#: rc.cpp:1860 +msgctxt "Language" +msgid "Spice" +msgstr "Spice" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 +#: rc.cpp:1866 +msgctxt "Language" +msgid "SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 +#: rc.cpp:1872 +msgctxt "Language" +msgid "SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 +#: rc.cpp:1878 +msgctxt "Language" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 +#: rc.cpp:1884 +msgctxt "Language" +msgid "Stata" +msgstr "Stata" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 +#: rc.cpp:1890 +msgctxt "Language" +msgid "SystemC" +msgstr "SystemC" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 +#: rc.cpp:1896 +msgctxt "Language" +msgid "SystemVerilog" +msgstr "SystemVerilog" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 +#: rc.cpp:1902 +msgctxt "Language" +msgid "TADS 3" +msgstr "TADS 3" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:29 +#: rc.cpp:1908 +msgctxt "Language" +msgid "Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 +#: rc.cpp:1914 +msgctxt "Language" +msgid "Tcsh" +msgstr "Tcsh" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 +#: rc.cpp:1920 +msgctxt "Language" +msgid "Texinfo" +msgstr "Texinfo" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 +#: rc.cpp:1926 +msgctxt "Language" +msgid "TI Basic" +msgstr "TI Basic" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 +#: rc.cpp:1932 +msgctxt "Language" +msgid "txt2tags" +msgstr "txt2tags" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 +#: rc.cpp:1938 +msgctxt "Language" +msgid "UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 +#: rc.cpp:1944 +msgctxt "Language" +msgid "Valgrind Suppression" +msgstr "Valgrind Suppression" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 +#: rc.cpp:1950 +msgctxt "Language" +msgid "Velocity" +msgstr "Velocity" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 +#: rc.cpp:1956 +msgctxt "Language" +msgid "Vera" +msgstr "Vera" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 +#: rc.cpp:1962 +msgctxt "Language" +msgid "Verilog" +msgstr "Verilog" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:14 +#: rc.cpp:1968 +msgctxt "Language" +msgid "VHDL" +msgstr "VHDL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 +#: rc.cpp:1974 +msgctxt "Language" +msgid "VRML" +msgstr "VRML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 +#: rc.cpp:1980 +msgctxt "Language" +msgid "WINE Config" +msgstr "WINE konfigurazioa" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 +#: rc.cpp:1986 +msgctxt "Language" +msgid "Wesnoth Markup Language" +msgstr "Wesnoth markatzelo lengoaia" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 +#: rc.cpp:1992 +msgctxt "Language" +msgid "xHarbour" +msgstr "xHarbour" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 +#: rc.cpp:1998 +msgctxt "Language" +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 +#: rc.cpp:2004 +msgctxt "Language" +msgid "XML (Debug)" +msgstr "XML (arazketa)" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 +#: rc.cpp:2010 +msgctxt "Language" +msgid "x.org Configuration" +msgstr "x.org konfigurazioa" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 +#: rc.cpp:2016 +msgctxt "Language" +msgid "xslt" +msgstr "xslt" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 +#: rc.cpp:2022 +msgctxt "Language" +msgid "XUL" +msgstr "XUL" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 +#: rc.cpp:2028 +msgctxt "Language" +msgid "yacas" +msgstr "yacas" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 +#: rc.cpp:2034 +msgctxt "Language" +msgid "Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 +#: rc.cpp:2040 +msgctxt "Language" +msgid "YAML" +msgstr "YAML" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 +#: rc.cpp:2046 +msgctxt "Language" +msgid "Zonnon" +msgstr "Zonnon" + +#. i18n: tag language attribute name +#. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 +#: rc.cpp:2052 +msgctxt "Language" +msgid "Zsh" +msgstr "" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Function '%1' not found in script: %2" +msgstr "'%1' funtzioa ez da aurkitu script-ean: %2" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Error calling %1" +msgstr "Akatsa %1 deitzean" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Function 'action' not found in script: %1" +msgstr "'action' funtzioa ez da aurkitu script-ean: %1" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Error calling action(%1)" +msgstr "Errorea ekintza deitzean (%1)" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:118 +#, kde-format +msgid "" +"Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." +msgstr "" +"Okerreko aipua deian: %1. Jarri komatxo bakunak ihes-karakterearekin " +"(alderantzizko barrarekin)." + +#: script/katecommandlinescript.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Error calling 'help %1'" +msgstr "Errorea 'help %1' deitzean" + +#: script/katecommandlinescript.cpp:165 +#, kde-format +msgid "No help specified for command '%1' in script %2" +msgstr "Ez da '%1' komandoaren laguntza zehaztu %2 script-ean" + +#: script/katescriptconsole.cpp:61 +msgid "Error: can't open utils.js" +msgstr "Errorea: ezin da utils.js ireki" + +#: script/katescriptconsole.cpp:76 +msgid "Syntax Error: Parse error" +msgstr "Sintaxiko errorea: errorea analizatzean" + +#: script/katescriptconsole.cpp:92 +msgid "Error: There are bad defined functions" +msgstr "Errorea: gaizki definitutako funtzioak daude" + +#: script/katescriptconsole.cpp:115 +msgid "Execute" +msgstr "Exekutatu" + +#: script/katescriptconsole.cpp:147 +msgid "There's no code to execute" +msgstr "Ez dago exekuta daitekeen koderik" + +#: script/katescript.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Unable to find '%1'" +msgstr "Ezin da '%1' aurkitu" + +#: script/katescript.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Error loading script %1\n" +msgstr "Errorea %1 script-a kargatzean\n" + +#: script/katescript.cpp:276 +#, kde-format +msgid "Error loading script %1" +msgstr "Errorea %1 script-a kargatzean" + +#: script/katescriptmanager.cpp:339 script/katescriptmanager.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Command not found: %1" +msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %1" + +#: script/katescriptmanager.cpp:349 +msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." +msgstr "" +"Birkargatu JavaScript fitxategi guztiak (koskatzaileak, komando-lerroko " +"script-ak, etab.)" + +#: script/data/utils.js:263 +msgid "Sort Selected Text" +msgstr "Ordenatu hautatutako testua" + +#: script/data/utils.js:269 +msgid "Move Lines Down" +msgstr "Eraman lerroak behera" + +#: script/data/utils.js:275 +msgid "Move Lines Up" +msgstr "Eraman lerroak gora" + +#: script/data/utils.js:281 +msgid "Duplicate Selected Lines Up" +msgstr "Bikoiztu hautatutako lerroak gora" + +#: script/data/utils.js:287 +msgid "Duplicate Selected Lines Down" +msgstr "Bikoiztu hautatutako lerroak behera" + +#: script/data/utils.js:300 +msgid "Sort the selected text or whole document." +msgstr "Ordenatu hautatutako testua edo dokumentu osoa." + +#: script/data/utils.js:302 +msgid "Move selected lines down." +msgstr "Eraman hautatutako lerroak behera" + +#: script/data/utils.js:304 +msgid "Move selected lines up." +msgstr "Eraman hautatutako lerroak gora" + +#: script/data/utils.js:306 +msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." +msgstr "Kendu bikoiztutako lerroak hautatutako testutik edo dokumentu osotik" + +#: script/data/utils.js:308 +msgid "" +"Sort the selected text or whole document in natural order.
Here is an " +"example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, " +"a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" +msgstr "" +"Ordenatu hautatutako testu edo dokumentu osoa ordena naturalean.
Ordena " +"normalaren metodoarekin dituen desberdintasunak erakusteko adibide " +"bat:
sort(a10, a1, a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, " +"a10" + +#: script/data/utils.js:310 +msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." +msgstr "Kendu hasierako zuriuneak hautapena edo dokumentu osotik." + +#: script/data/utils.js:312 +msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." +msgstr "Kendu bukaerako zuriuneak hautapena edo dokumentu osotik." + +#: script/data/utils.js:314 +msgid "" +"Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." +msgstr "" +"Kendu hasierako eta bukaerako zuriuneak hautapena edo dokumentu osotik." + +#: script/data/utils.js:316 +msgid "" +"Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " +"between each line:
join ', ' will e.g. join lines and " +"separate them by a comma." +msgstr "" +"Elkartu hautatuko lerroak edo dokumentu osoa. Lerroen artean ipintzeko " +"banatzaile bat pasatzea hautazkoa da:
join ', ' adib. " +"lerroak elkartu eta koma bitartez banatuko ditu." + +#: script/data/utils.js:318 +msgid "Removes empty lines from selection or whole document." +msgstr "Lerro hutsak ezabatzen ditu hautapenetik edo dokumentu osotik." + +#: script/data/utils.js:322 +msgid "" +"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " +"(selected) lines and replace them with the return value of that " +"callback.
Example (join selected lines):
each " +"'function(lines){return lines.join(\", \");}'
To save you some " +"typing, you can also do this to achieve the same:
each " +"'lines.join(\", \")'" +msgstr "" + +#: script/data/utils.js:324 +msgid "" +"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " +"(selected) lines and remove those where the callback returns " +"false.
Example (see also rmblank):
filter " +"'function(l){return l.length > 0;}'
To save you some typing, you " +"can also do this to achieve the same:
filter 'line.length > " +"0'" +msgstr "" +"JavaScript funtzio bat argumentu bezala emanda, hori deitu (hautatutako) " +"lerroen zerrendarentzako eta deiaren itzulerak gezurra itzultzen duen horiek " +"kendu.
Adibidea (begiratu rmblank):
filter " +"'function(l){return l.length > 0;}'
Tekla batzuk sakatzea " +"aurrezteko, hau egin dezakezu berdina lortzeko:
filter 'line.length " +"> 0'" + +#: script/data/utils.js:326 +msgid "" +"Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " +"(selected) lines and replace the line with the return value of the " +"callback.
Example (see also ltrim):
map " +"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
To save you " +"some typing, you can also do this to achieve the same:
map " +"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" +msgstr "" +"JavaScript funtzio bat argumentu bezala emanda, hori deitu (hautatutako) " +"lerroen zerrendarentzako eta deiaren itzulera balioarekin ordezten ditu. " +"
Adibidea (begiratu ltrim):
map " +"'function(line){return line.replace(/^\\s+/, \"\");}'
Tekla batzuk " +"sakatzea aurrezteko, hau egin dezakezu berdina lortzeko:
map " +"'line.replace(/^\\s+/, \"\")'" + +#: script/data/utils.js:328 +msgid "Duplicates the selected lines up." +msgstr "Hautatuko lerroak gorantz bikoizten ditu." + +#: script/data/utils.js:330 +msgid "Duplicates the selected lines down." +msgstr "Hautatuko lerroak beherantz bikoizten ditu." + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:155 +msgid "Argument-hints" +msgstr "Argumentuen iradokizuna" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:156 +msgid "Best matches" +msgstr "Egokien datozenak" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:754 +msgid "Namespaces" +msgstr "Izen-lekuak" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:756 +msgid "Classes" +msgstr "Klaseak" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:758 +msgid "Structs" +msgstr "Egiturak" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:760 +msgid "Unions" +msgstr "Bilketak" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:762 +msgid "Functions" +msgstr "Funtzioak" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:764 +msgid "Variables" +msgstr "Aldagaiak" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:766 +msgid "Enumerations" +msgstr "Zenbakikuntzak" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1233 +msgid "Prefix" +msgstr "Aurrizkia" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1235 +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1237 +msgid "Scope" +msgstr "Esparrua" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1241 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumentuak" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1243 +msgid "Postfix" +msgstr "Postfix" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1784 +msgid "Public" +msgstr "Publikoa" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1787 +msgid "Protected" +msgstr "Babestua" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1790 +msgid "Private" +msgstr "Pribatua" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1793 +msgid "Static" +msgstr "Estatikoa" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1796 +msgid "Constant" +msgstr "Konstantea" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1799 +msgid "Namespace" +msgstr "Izen-lekua" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1802 +msgid "Class" +msgstr "Klasea" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1805 +msgid "Struct" +msgstr "Egitura" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1808 +msgid "Union" +msgstr "Bilketa" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1811 +msgid "Function" +msgstr "Funtzioa" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1814 +msgid "Variable" +msgstr "Aldagaia" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1817 +msgid "Enumeration" +msgstr "Zenbakikuntza" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1820 +msgid "Template" +msgstr "Txantiloia" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1823 +msgid "Virtual" +msgstr "Birtuala" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1826 +msgid "Override" +msgstr "Gainidatzi" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1829 +msgid "Inline" +msgstr "Barnean" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1832 +msgid "Friend" +msgstr "Laguna" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1835 +msgid "Signal" +msgstr "Seinalea" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1838 +msgid "Slot" +msgstr "Erretena" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1841 +msgid "Local Scope" +msgstr "Esparru lokala" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1844 +msgid "Namespace Scope" +msgstr "Izen-lekuaren esparrua" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1847 +msgid "Global Scope" +msgstr "Esparru globala" + +#: completion/katecompletionmodel.cpp:1850 +msgid "Unknown Property" +msgstr "Propietate ezezaguna" + +#: completion/katewordcompletion.cpp:313 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Shell-eko hitz osaketa" + +#: completion/katewordcompletion.cpp:319 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Berrerabili gaineko hitza" + +#: completion/katewordcompletion.cpp:324 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Berrerabili azpiko hitza" + +#: completion/katecompletionconfig.cpp:40 +msgid "Code Completion Configuration" +msgstr "Kode osaketaren konfigurazioa" + +#: completion/katecompletionconfig.cpp:114 +#: completion/katecompletionconfig.cpp:142 +msgid "Always" +msgstr "Beti" + +#: document/katedocument.cpp:123 +#, kde-format +msgid "" +"The filter/check plugin '%1' could not be found, still continue saving of %2" +msgstr "" +"Ezin izan da '%1' iragazkia/egiaztapena aurkitu, %2 gordetzen jarraituko du" + +#: document/katedocument.cpp:124 +msgid "Saving problems" +msgstr "Arazoak gordetzean" + +#: document/katedocument.cpp:125 document/katedocument.cpp:2133 +#: document/katedocument.cpp:2148 document/katedocument.cpp:2154 +#: document/katedocument.cpp:2165 +msgid "Save Nevertheless" +msgstr "Gorde hala ere" + +#: document/katedocument.cpp:2071 document/katedocument.cpp:2076 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 fitxategia kargatu, ezin izan delako irakurri.\n" +"\n" +"Egiaztatu fitxategia irakurtzeko baimena duzula." + +#: document/katedocument.cpp:2087 document/katedocument.cpp:2094 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " +"is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " +"the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " +"again in the menu to be able to edit it." +msgstr "" +"%1 fitxategia %2 kodeketarekin ireki den arren baliogabeko karaktereak ditu. " +"Irakurtzeko soilik moduan ezarri da, gordetzeak bere edukia honda " +"dezakeelako. Ireki fitxategia berriro aukeratutako kodeketa egokiarekin edo " +"gaitu idazteko modua berriro menuan dokumentua editatu ahal izateko." + +#: document/katedocument.cpp:2091 +msgid "Broken Encoding" +msgstr "Hondatutako kodeketa" + +#: document/katedocument.cpp:2107 document/katedocument.cpp:2112 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 was opened and contained too long lines (more than %2 " +"characters). Too long lines were wrapped and the document is set to read-" +"only mode, as saving will modify its content." +msgstr "" +"%1 fitxategia ireki da eta lerro luzeegiak zeuzkan (%2 karaktere baino " +"gehiago). Lerro luzeegiak itzulbiratu egin dira eta dokumentua irakurri-" +"soilik modura ezarri da, gordetzeak bere edukia aldatuko duelako." + +#: document/katedocument.cpp:2109 +msgid "Too Long Lines Wrapped" +msgstr "Lerro luzeegiak itzulbiratuta" + +#: document/katedocument.cpp:2131 +#, kde-format +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "%1 fitxategia bitarra da, fitxategia hondatu egingo da gordetzean." + +#: document/katedocument.cpp:2132 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Saiatu fitxategi bitarra gordetzen" + +#: document/katedocument.cpp:2148 +msgid "" +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." +msgstr "" +"Aldatu gabeko fitxategia gordetzea nahi duzu? Diskoko fitxategian aldatutako " +"datuak gainidatz ditzakezu." + +#: document/katedocument.cpp:2148 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Aldatu gabeko fitxategia gordetzen saiatzen" + +#: document/katedocument.cpp:2154 +msgid "" +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " +"disk were changed. There could be some data lost." +msgstr "" +"Fitxategia gordetzea nahi duzu? Bai irekitako fitxategia bai diskoan dagoena " +"aldatuta daude. Baliteke datu batzuk galtzea." + +#: document/katedocument.cpp:2154 document/katedocument.cpp:2165 +#: document/katedocument.cpp:2411 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Datuen galera posiblea" + +#: document/katedocument.cpp:2165 +msgid "" +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this " +"document. Do you really want to save it? There could be some data lost." +msgstr "" +"Hautatutako kodeketak ezin ditu dokumentuko unicode karaktere guztiak " +"kodetu. Benetan gorde nahi duzu? Baliteke datu batzuk galtzea." + +#: document/katedocument.cpp:2229 +#, kde-format +msgid "" +"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " +"occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " +"that the media you write to is full or the directory of the file is read-" +"only for you." +msgstr "" +"Ezingo da %1 fitxategiaren babeskopiarik sortu gorde aurretik. Errore bat " +"gertatzen bada gordetzean, fitxategi honetako datuak gal ditzakezu. Baliteke " +"gordetzea nahi duzun euskarrian lekurik ez egotea, edo fitxategiaren " +"direktorioak irakurtzeko soilik baimena izatea zuretzako." + +#: document/katedocument.cpp:2232 +msgid "Failed to create backup copy." +msgstr "Huts egin du babeskopia sortzean." + +#: document/katedocument.cpp:2233 +msgid "Try to Save Nevertheless" +msgstr "Saiatu gordetzen hala ere" + +#: document/katedocument.cpp:2267 +#, kde-format +msgid "" +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." +msgstr "" +"Ezin da dokumentua gorde, ez baitago %1(e)n idazterik.\n" +"\n" +"Egiaztatu fitxategian idazteko baimena duzula, edo diskoan nahikoa leku " +"dagoela." + +#: document/katedocument.cpp:2410 +msgid "" +"Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Ziur zaude fitxategia ixtea nahi duzula? Baliteke datu batzuk galtzea." + +#: document/katedocument.cpp:2411 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "Itxi hala ere" + +#: document/katedocument.cpp:3787 +msgid "Untitled" +msgstr "Titulu gabea" + +#: document/katedocument.cpp:3823 document/katedocument.cpp:3993 +#: document/katedocument.cpp:4619 +msgid "Save File" +msgstr "Gorde fitxategia" + +#: document/katedocument.cpp:3832 +msgid "Save failed" +msgstr "Gordetzeak huts egin du" + +#: document/katedocument.cpp:3902 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "Fitxategia diskoan aldatu da" + +#: document/katedocument.cpp:3902 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ez ikusi egin aldaketei" + +#: document/katedocument.cpp:4514 +#, kde-format +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "Beste programa batek '%1' fitxategia aldatu du." + +#: document/katedocument.cpp:4517 +#, kde-format +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "'%1' fitxategia beste programa batek sortu du." + +#: document/katedocument.cpp:4520 +#, kde-format +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "'%1' fitxategia beste programa batek ezabatu du." + +#: document/katedocument.cpp:4647 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Badago \"%1\" izeneko fitxategia lehendik ere. Ziur zaude gainidatzi nahi " +"duzula?" + +#: document/katedocument.cpp:4649 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" + +#: document/katedocument.cpp:4891 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"\"%1\" dokumentua aldatu egin da.\n" +"Nahi duzu aldaketak gordetzea edo baztertzea?" + +#: document/katedocument.cpp:4893 +msgid "Close Document" +msgstr "Itxi dokumentua" + +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Ortografia egiaztatzen (kurtsoretik...)" + +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Egiaztatu dokumentuaren ortografia kurtsoretik aurrera." + +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Hautapenaren zuzenketa..." + +#: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Egiaztatu hautatutako testuaren ortografia" + +#: spellcheck/spellingmenu.cpp:97 +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" + +#: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 +msgid "Ignore Word" +msgstr "Ez ikusi hitza" + +#: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "Gehitu hiztegiari" + +#: search/katesearchbar.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#: search/katesearchbar.cpp:333 +msgid "Reached top, continued from bottom" +msgstr "Goraino iritsi da, behetik jarraitzen" + +#: search/katesearchbar.cpp:335 +msgid "Reached bottom, continued from top" +msgstr "Beheraino iritsi da, goitik jarraitzen" + +#: search/katesearchbar.cpp:340 +msgid "Not found" +msgstr "Ez da aurkitu" + +#: search/katesearchbar.cpp:632 +#, kde-format +msgid "1 match found" +msgid_plural "%1 matches found" +msgstr[0] "Bat datorren 1 aurkitu da" +msgstr[1] "Bat datozen %1 aurkitu dira" + +#: search/katesearchbar.cpp:872 +#, kde-format +msgid "1 replacement has been made" +msgid_plural "%1 replacements have been made" +msgstr[0] "Ordezkapen 1 egin da" +msgstr[1] "%1 ordezkapen egin dira" + +#: search/katesearchbar.cpp:1077 +msgid "Beginning of line" +msgstr "Lerroaren hasiera" + +#: search/katesearchbar.cpp:1078 +msgid "End of line" +msgstr "Lerroaren amaiera" + +#: search/katesearchbar.cpp:1080 +msgid "Any single character (excluding line breaks)" +msgstr "Edozein karaktere bakun (lerro-jauziak ezik)" + +#: search/katesearchbar.cpp:1082 +msgid "One or more occurrences" +msgstr "Agerraldi bat edo gehiago" + +#: search/katesearchbar.cpp:1083 +msgid "Zero or more occurrences" +msgstr "Zero agerraldi edo gehiago" + +#: search/katesearchbar.cpp:1084 +msgid "Zero or one occurrences" +msgstr "Zero edo bat agerraldi" + +#: search/katesearchbar.cpp:1085 +msgid " through occurrences" +msgstr " agerraldietan zehar" + +#: search/katesearchbar.cpp:1087 +msgid "Group, capturing" +msgstr "Taldea, kapturatzea" + +#: search/katesearchbar.cpp:1088 +msgid "Or" +msgstr "Edo" + +#: search/katesearchbar.cpp:1089 +msgid "Set of characters" +msgstr "Karaktere-jokoa" + +#: search/katesearchbar.cpp:1090 +msgid "Negative set of characters" +msgstr "Negatiboen karaktere-jokoa" + +#: search/katesearchbar.cpp:1094 +msgid "Whole match reference" +msgstr "Erabat bat datorren erreferentzia" + +#: search/katesearchbar.cpp:1107 +msgid "Reference" +msgstr "Erreferentzia" + +#: search/katesearchbar.cpp:1114 +msgid "Line break" +msgstr "Lerro-jauzia" + +#: search/katesearchbar.cpp:1115 +msgid "Tab" +msgstr "Tabulazioa" + +#: search/katesearchbar.cpp:1118 +msgid "Word boundary" +msgstr "Hitzaren muga" + +#: search/katesearchbar.cpp:1119 +msgid "Not word boundary" +msgstr "Hitzaren mugarik ez" + +#: search/katesearchbar.cpp:1120 +msgid "Digit" +msgstr "Digitua" + +#: search/katesearchbar.cpp:1121 +msgid "Non-digit" +msgstr "Ez-digitua" + +#: search/katesearchbar.cpp:1122 +msgid "Whitespace (excluding line breaks)" +msgstr "Zuriunea (lerro-jauzia ezik)" + +#: search/katesearchbar.cpp:1123 +msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" +msgstr "Ez-zuriunea (lerro-jauziak ezik)" + +#: search/katesearchbar.cpp:1124 +msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" +msgstr "Hitz karakterea (alfanumerikoa gehi '_')" + +#: search/katesearchbar.cpp:1125 +msgid "Non-word character" +msgstr "Ez-hitz karakterea" + +#: search/katesearchbar.cpp:1128 +msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" +msgstr "000tik 377 arteko karaktere zortzitarra (2^8-1)" + +#: search/katesearchbar.cpp:1129 +msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" +msgstr "0000 eta FFFF arteko karaktere hamaseitarra (2^16-1)" + +#: search/katesearchbar.cpp:1130 +msgid "Backslash" +msgstr "Alderantzizko barra" + +#: search/katesearchbar.cpp:1134 +msgid "Group, non-capturing" +msgstr "Taldea, ez-kapturatzea" + +#: search/katesearchbar.cpp:1135 +msgid "Lookahead" +msgstr "Aurrerantz begiratu" + +#: search/katesearchbar.cpp:1136 +msgid "Negative lookahead" +msgstr "Aurrerantz begiratze negatiboa" + +#: search/katesearchbar.cpp:1141 +msgid "Begin lowercase conversion" +msgstr "Hasi minuskuletara bihurtzen" + +#: search/katesearchbar.cpp:1142 +msgid "Begin uppercase conversion" +msgstr "Hasi maiuskuletara bihurtzen" + +#: search/katesearchbar.cpp:1143 +msgid "End case conversion" +msgstr "Amaitu maiuskulak/minuskulak bihurtzea" + +#: search/katesearchbar.cpp:1144 +msgid "Lowercase first character conversion" +msgstr "Bihurtu lehenengo karakterea minuskuletara" + +#: search/katesearchbar.cpp:1145 +msgid "Uppercase first character conversion" +msgstr "Bihurtu lehenengo karakterea maiuskuletara" + +#: search/katesearchbar.cpp:1146 +msgid "Replacement counter (for Replace All)" +msgstr "Ordezpen-zenbaketa ('Ordeztu guztiak'-entzako)" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:125 +msgid "VI: INSERT MODE" +msgstr "VI: txertatze modua" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:128 +msgid "VI: NORMAL MODE" +msgstr "VI: modu arrunta" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:131 +msgid "VI: VISUAL" +msgstr "VI: bisuala" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:134 +msgid "VI: VISUAL BLOCK" +msgstr "VI: bloke bisuala" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:137 +msgid "VI: VISUAL LINE" +msgstr "VI: lerro bisuala" + +#: vimode/katevimodebar.cpp:140 +msgid "VI: REPLACE" +msgstr "VI: ordeztu" + +#: vimode/kateviinsertmode.cpp:195 vimode/katevimodebase.cpp:860 +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1112 +#, kde-format +msgid "Nothing in register %1" +msgstr "Ezer ez %1 erregistroan" + +#: vimode/katevinormalmode.cpp:1429 +#, kde-format +msgid "'%1' %2, Hex %3, Octal %4" +msgstr "'%1' %2, Hamas. %3, Zortz. %4" + +#: vimode/katevinormalmode.cpp:2166 +#, kde-format +msgid "Mark not set: %1" +msgstr "Marka ezarri gabe: %1" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:155 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Keyword" +msgstr "Gako-hitza" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Data Type" +msgstr "Datu mota" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Hamartarra/Balioa" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Base-N Integer" +msgstr "N oinarriko osokoa" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Floating Point" +msgstr "Koma mugikorra" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Character" +msgstr "Karakterea" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "String" +msgstr "Katea" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Others" +msgstr "Besteak" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Function" +msgstr "Funtzioa" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:168 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Region Marker" +msgstr "Eremuaren marka" + +#: syntax/katesyntaxmanager.cpp:170 +msgctxt "@item:intable Text context" +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: syntax/katehighlight.cpp:82 +msgctxt "Syntax highlighting" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: syntax/katehighlight.cpp:734 +msgid "Normal Text" +msgstr "Testu arrunta" + +#: syntax/katehighlight.cpp:896 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " +"name
" +msgstr "" +"%1: Sintaxia zaharkitua. (%2) atributua ez zaio izen sinbolikoari " +"lotu
" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1419 +#, kde-format +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "" +"%1: Sintaxia zaharkitua. %2 testuinguruak ez du izen sinbolikorik
" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1505 +#, kde-format +msgid "" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +msgstr "" +"%1:Sintaxia zaharkitua. %2 testuingurua ez zaio izen sinboliko bati " +"lotu" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1649 +msgid "" +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." +msgstr "" +"Erroreak edo abisuak gertatu dira sintaxia nabarmentzearen konfigurazioa " +"analizatzean." + +#: syntax/katehighlight.cpp:1651 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Kate-ren sintaxia nabarmentzeko analizatzailea" + +#: syntax/katehighlight.cpp:1813 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Nabarmentzearen azalpena analizatzean errorea gertatu denez, nabarmentzea " +"desgaitu egingo da." + +#: syntax/katehighlight.cpp:2039 +#, kde-format +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "" +"%1: zehaztutako lerro anitzeko iruzkinaren eremuan (%2) ezin izan da " +"ebatzi
" + +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, kde-format +msgid "" +"The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" +msgstr "" +"%4 errorea
detektatu da %1 fitxategian (%2 / %3)
" + +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Ezin da %1 ireki" + +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 +msgid "Errors!" +msgstr "Erroreak" + +#: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Errorea: %1" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kate.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kate.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kate.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kate.po 2012-06-19 10:40:50.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1962 @@ +# translation of kate.po to Basque +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2005, 2011. +# Juan Irigoien , 2004. +# Juan Irigoien , 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kate\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos ,Koldo Navarro,Alfredo Beaumount,Juan Irigoien,Iñigo Salvador " +"Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad Contributions:,Iñaki " +"Larrañaga Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,koldo.np@euskalnet.net,ziberpunk@ziberghetto.dhis.org, " +"juanirigoien@yahoo.es,xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,," + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:4 rc.cpp:4 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "HTML 4.01 Strict Document" +msgstr "HTML 4.01 Strict dokumentua" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:6 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 3 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This will create a very basic HTML file with the HTML 4.01 strict DTD." +msgstr "" +"Honek oso oinarrizko HTML fitxategia sortuko du HTML 4.01 strict DTD-arekin." + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/html.katetemplate line 4 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 4 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 3 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 3 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:42 rc.cpp:50 rc.cpp:10 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:26 rc.cpp:34 rc.cpp:42 rc.cpp:50 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Anders Lund " +msgstr "Anders Lund " + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:12 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Kate Plugin Docbook Chapter" +msgstr "Kate pluginaren Docbook atala" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/docbookchapter.xml.katetemplate line 3 +#: rc.cpp:16 rc.cpp:16 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This creates a suitable beginning of a docbook chapter for a Kate plugin." +msgstr "" +"Honek Kate plugin batentzako docbook atal baten hasiera egokia sortzen du." + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "C++ Header (LGPL)" +msgstr "C++ goiburua (LGPL)" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:38 rc.cpp:46 rc.cpp:22 rc.cpp:30 rc.cpp:38 +#: rc.cpp:46 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Source Code" +msgstr "Iturburuaren kodea" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.hh.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:24 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "A very simple LGPL C++ header file" +msgstr "LGPL C++ goiburuko fitxategi oso xumea" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:28 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "C++ Source File (GPL)" +msgstr "C++ iturburuaren fitxategia (GPL)" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.cpp.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "A very simple GPL C++ source file" +msgstr "GPL C++ iturburuaren fitxategi oso xumea" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:36 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "C++ Source File (LGPL)" +msgstr "C++ iturburuaren fitxategia (LGPL)" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cpplgpl.cpp.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:40 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "A very simple LGPL C++ source file" +msgstr "LGPL C++ iturburuaren fitxategi oso xumea" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "C++ Header (GPL)" +msgstr "C++ goiburua (GPL)" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/cppgpl.hh.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:48 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "A very simple GPL C++ header file" +msgstr "GPL C++ goiburuko fitxategi oso xumea" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 1 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:52 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Kate Highlight Definition" +msgstr "Kate-ren nabarmentzeko definizioa" + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 3 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This template will create the basics of a kate highlight definition file." +msgstr "" +"Txantiloi honek Kate-ren nabarmentzeko definizio fitxategi baten oinarriak " +"sortuko ditu." + +#. i18n: file ./plugins/filetemplates/templates/language.xml.katetemplate line 2 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Dominik Haumann " +msgstr "Dominik Haumann " + +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: data/kateui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: data/kateui.rc:46 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:71 rc.cpp:59 rc.cpp:71 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: data/kateui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: plugins/filetree/ui.rc:14 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: data/kateui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:89 rc.cpp:62 rc.cpp:89 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:68 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (view-split) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgid "Split View" +msgstr "Zatitu ikuspegia" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:76 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (sessions) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 +msgid "Sess&ions" +msgstr "&Saioak" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:95 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:83 +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:99 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#. i18n: file: data/kateui.rc:138 +#. i18n: ectx: Menu (viewspace_popup_statusbar) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +msgid "&Status Bar Items" +msgstr "&Egoera-barraren elementuak" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.

\n" +"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.

\n" +msgstr "" +"

Katek pluginen multzo polita dakar, mota guztietako\n" +"ezaugarri sinple eta aurreratuak eskainiz.

\n" +"

Pluginak gaitu/desgaitu egin ditzakezu konfigurazioaren elkarrizketa-" +"koadroan zure beharretara egokitzeko,\n" +"aukeratu Ezarpenak ->konfiguratu abiarazteko.

\n" + +#. i18n: file: tips:10 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T

\n" +msgstr "" +"

Kurtsorearen alde bakoitzeko karaktereak truka ditzakezu\n" +"Ktrl+T teklak sakatuz.

\n" + +#. i18n: file: tips:16 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"

You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.

\n" +"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" +msgstr "" +"

Uneko dokumentua HTML fitxategi gisa esporta dezakezu, \n" +"sintaxia nabarmenduta barne.

\n" +"

Fitxategia -> Esportatu -> HTML... aukeratuz

\n" + +#. i18n: file: tips:23 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.

\n" +"

Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical " +"]

\n" +msgstr "" +"

Kate editorea hainbat aldiz zati dezakezu, eta nahi\n" +"duzun norabidean. Marko bakoitzak bere egoera-barra du eta\n" +"irekita dagoen edozein dokumentu erakuts dezake.

\n" +"

Horretarako, aukeratu
Ikusi -> Zatitu [ Horizontalki | " +"Bertikalki ]

\n" + +#. i18n: file: tips:31 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:32 +msgid "" +"

You can drag the Tool views (File List and File " +"Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.

\n" +msgstr "" +"

Tresnen ikuspegiak arrasta ditzakezu (Fitxategi-zerrenda\n" +" eta Fitxategi-hautatzailea) nahi duzun Kate-ren txokora,\n" +"edo pilatu, edota leiho nagusitik banatu.

\n" + +#. i18n: file: tips:38 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" +msgstr "" +"

Katek terminal-emuladorea dauka barnean. Egin klik azpiko " +"\"Terminala\"\n" +"erakutsi edo ezkutatzeko.

\n" + +#. i18n: file: tips:44 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"

Kate can highlight the current line with a\n" +"
different\n" +"background color.|

\n" +"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.

\n" +msgstr "" +"

Katek uneko lerroa nabarmendu dezake\n" +"
atzeko planoaren kolore \n" +"desberdin batekin.|

\n" +"

Kolorea konfigurazioko elkarrizketa-koadroko Koloreak\n" +"orrian ezar dezakezu.

\n" + +#. i18n: file: tips:53 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"

You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.

\n" +"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.

\n" +msgstr "" +"

Editatutako fitxategi bat beste edozein aplikaziorekin ireki dezakezu\n" +"Kate barrutik.

\n" +"

Hautatu Fitxategia -> Ireki honekin\n" +"dokumentu motarako konfiguratuta dauden programa zerrenda lortzeko.\n" +"Bestelakoak... aukera ere badago, sistemaren edozein\n" +"aplikazio hautatzeko.

\n" + +#. i18n: file: tips:63 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults page of " +"the\n" +"configuration dialog.

\n" +msgstr "" +"

Lerroen zenbakia edota laster-markak beti erakusteko konfigura dezakezu\n" +"editorea konfigurazioko elkarrizketa-koadroan Ikusi " +"lehenespenak\n" +"orrialdea hautatzen duzunean.

\n" + +#. i18n: file: tips:70 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"

You can download new or updated Syntax highlight definitions " +"from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" +"

Just click the Download... button on the Open/Save -> " +"Modes & Filetypes\n" +"tab (You have to be online, of course...).

\n" +msgstr "" +"

Sintaxia nabarmentzeko definizio berriak edo eguneratuak\n" +"jaitsi ditzakezu konfigurazioko elkarrizketa-koadroko " +"Nabarmentzea\n" +"orritik.

\n" +"

Egin klik Jaitsi... botoian Ireki/Gorde -> moduak eta " +"fitxategi motak fitxan\n" +"(konektatuta egon behar zara, noski...).

\n" + +#. i18n: file: tips:78 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"

You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.

\n" +msgstr "" +"

Irekitako dokumentu guztietatik igaro zaitezke " +"Alt+Ezkerrera \n" +"edo Alt+Eskuinera teklak sakatuz. Hurrengo/aurreko " +"dokumentua \n" +"koadro aktiboan agertuko da berehala.

\n" + +#. i18n: file: tips:85 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.

\n" +"

For example, press F7 and enter s " +"/oldtext/newtext/g\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the " +"current\n" +"line.

\n" +msgstr "" +"

'Sed' bezalako adierazpen erregularrekin ordezkapen zoragarriak egin " +"ditzakezu \n" +"Komando-lerroa erabiliz.

\n" +"

Adibidez, Ktrl+M sakatu eta \n" +"s/testuzaharra/testuberria/g \n" +"idatzi "testuzaharra" "testuberria"-z ordezkatzeko\n" +"uneko lerroan zehar.

\n" + +#. i18n: file: tips:93 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:94 +msgid "" +"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" +msgstr "" +"

Azken bilaketa errepika dezakezu F3 sakatuz, \n" +"edo Shift+F3 atzerantz bilatu nahi baduzu.

\n" + +#. i18n: file: tips:99 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"

You can filter the files displayed in the File Selector tool " +"view.\n" +"

\n" +"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.

\n" +"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" +msgstr "" +"

Fitxategi-hautatzailea tresna ikuspegian agertzen diren \n" +"fitxategiak iragaz ditzakezu.

\n" +"

Horretarako iragazkia beheko iragazki sarreran sartu, adibidez:\n" +"*.html *.php soilik HTML edo PHP fitxategiak nahi badituzu\n" +"ikusi uneko karpetan.

\n" +"

Fitxategi-hautatzaileak gainera, zure iragazkiak gogoratuko ditu. " +"

\n" + +#. i18n: file: tips:109 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.

\n" +"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.

\n" +msgstr "" +"

Dokumentu berberaren bi ikuspegi - edo gehiago - izan ditzakezu Katen . \n" +"Edozeinetan idatzitakoa bietan ikusiko da.

\n" +"

Beraz dokumentuaren beste muturrean dagoen testua begiratzeko gora eta \n" +"behera ibili behar baduzu, Ktrl+Maius+T sakatzea baino ez \n" +"duzu horizontalki zatitzeko.

\n" + +#. i18n: file: tips:118 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.

\n" +msgstr "" +"

F8 edo Maius+F8 sakatu\n" +"hurrengo/aurreko \n" +"markora joateko.

\n" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:54 app/katemainwindow.cpp:280 +msgid "Close the current document." +msgstr "Itxi uneko dokumentua." + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56 +msgid "Copy Filename" +msgstr "Kopiatu fitxategi-izena" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:58 +msgid "Copy the filename of the file." +msgstr "Kopiatu fitxategiaren izena." + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62 +msgid "Tree Mode" +msgstr "Zuhaitz modua" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:63 +msgid "Set view style to Tree Mode" +msgstr "Ezarri ikuspegiaren estiloa zuhaitz modura" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66 +msgid "List Mode" +msgstr "Zerrenda modua" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67 +msgid "Set view style to List Mode" +msgstr "Ezarri ikuspegiaren estiloa zerrenda modura" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72 +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumentuen izena" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:73 +msgid "Sort by Document Name" +msgstr "Sailkatu dokumentu-izenaren arabera" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77 +msgid "Document Path" +msgstr "Dokumentuen bidea" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:78 +msgid "Sort by Document Path" +msgstr "Sailkatu dokumentu-bidearen arabera" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:81 +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86 +msgid "Opening Order" +msgstr "Irekitzeko ordena" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:82 +msgid "Sort by Opening Order" +msgstr "Sailkatu irekitzeko ordenaren arabera" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:195 +msgid "View Mode" +msgstr "Ikuspegi modua" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:199 +msgid "Sort By" +msgstr "Sailkatu honen arabera" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60 +msgid "Background Shading" +msgstr "Atzeko planoko itzaldura" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Ikusitako dokumentuen itzala:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "&Aldatutako dokumentuen itzala:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Ordenatu &honen arabera:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 +msgid "Url" +msgstr "URLa" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94 +msgid "&View Mode:" +msgstr "&Ikuspegi modua:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99 +msgid "Tree View" +msgstr "Zuhaitz ikuspegia" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100 +msgid "List View" +msgstr "Zerrenda ikuspegia" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105 +msgid "&Show Full Path" +msgstr "&Erakutsi bide-izen osoa" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Atzeko planoko itzaldura gaitzen denean, uneko saioan ikusi edo editatu " +"diren fitxategiek atzeko planoa itzalarekin izango dute. Berrikien " +"erabilitako dokumentuek itzalarekin izango dute atzeko plano." + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Ezarri ikusitako dokumentuen itzalduraren kolorea" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Ezarri aldatutako dokumentuentzako kolorea. Kolore hau ikusitako fitxategien " +"kolorearekin nahasten da. Berrikien editatutako dokumentuek jasotzen dute " +"kolore honen gehiena." + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122 +msgid "" +"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full " +"path rather than just the last folder name." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, zuhaitz moduan, goi mailako karpetak beraien bide " +"osoarekin agertuko dira soilik azken karpetaren izena erakutsi ordez." + +#: plugins/filetree/katefiletreemodel.cpp:460 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the full path" +msgid "" +"

%1

The document has been modified by another application.

" +msgstr "

%1

Dokumentua beste aplikazio batek aldatu du.

" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 +msgid "Document Tree" +msgstr "Dokumentuen zuhaitza" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 +msgid "Show open documents in a tree" +msgstr "Erakutsi irekitako dokumentuak zuhaitz batean" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88 +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentuak" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96 +msgid "Configure Documents" +msgstr "Konfiguratu dokumentuak" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202 +msgid "&Show Active" +msgstr "&Erakutsi aktiboa" + +#: app/kateviewspace.cpp:277 app/kateviewspace.cpp:389 +#, kde-format +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Lerroa: %1 Zut: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:285 app/kateviewspace.cpp:395 +#, kde-format +msgid " Characters: %1 " +msgstr " Karaktereak: %1 " + +#: app/kateviewspace.cpp:298 +msgid " INS " +msgstr " TXER " + +#: app/kateviewspace.cpp:303 app/kateviewspace.cpp:404 +msgid " LINE " +msgstr " LERROA " + +#: app/kateviewspace.cpp:404 +msgid " BLOCK " +msgstr " BLOKEA " + +#: app/kateconfigdialog.cpp:59 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:70 +msgid "Application" +msgstr "Aplikazioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:72 +msgid "Application Options" +msgstr "Aplikazioaren aukerak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:77 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:78 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:85 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Portaera" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Abisatu kanpoko prozesuek aldatutako fitxategiez" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:94 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file is tried to be saved." +msgstr "" +"Gaituta badago, Kate-k fokua jasotzen duenean disko gogorrean aldatu diren " +"fitxategiekin zer egin galdetuko dizu. Gaituta ez badago, disko gogorrean " +"aldatu den fitxategi batekin zer egin galdetuko zaizu soilik fitxategi hori " +"gordetzen saiatzean." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informazioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:111 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Mantendu &meta-informazioa saio bitarteetan" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:114 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." +msgstr "" +"Gaitu hau dokumentuen konfigurazioa (gorde beharreko laster-markak, " +"adibidez) gordetzeko editore saioen bitarteetan. Dokumentua berriro " +"irekitzean aldaketarik gertatu ez bada, konfigurazioa berreskuratu egingo da." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Ezabatu erabili gabeko meta-informazioa epe honen ondoren:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:127 +msgid "(never)" +msgstr "(inoiz ez)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Sessions" +msgstr "Saioak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:149 +msgid "Session Management" +msgstr "Saio-kudeaketa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:156 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Saioen elementuak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Sartu &leihoen konfigurazioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:164 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Gaitu hau zure ikuspegi eta marko guztiak Kate irekitzean berreskuratu nahi " +"badituzu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:170 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Portaera aplikazioa abiaraztean" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Abiarazi saio berria" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Kargatu azken aldiz erabilitako saioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:176 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Hautatu saioa &eskuz" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginen kudeatzailea" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:218 +msgid "Editor Component" +msgstr "Editorearen osagaia" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "Editor Component Options" +msgstr "Editoreko osagaiaren aukerak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:408 +msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " egun" +msgstr[1] " egun" + +#: app/katedocmanager.cpp:68 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found.\n" +"Please check your KDE installation." +msgstr "" +"KDEren testu-editoreko osagai bat ezin izan da aurkitu.\n" +"Egiaztatu zure KDEren instalazioa." + +#: app/katedocmanager.cpp:308 +#, kde-format +msgid "" +"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it " +"anyway?" +msgstr "" +"Ustez aldi batekoa den %1 fitxategia aldatu egin da. Hala ere ezabatu nahi " +"duzu?" + +#: app/katedocmanager.cpp:310 +msgid "Delete File?" +msgstr "Ezabatu fitxategia?" + +#: app/katedocmanager.cpp:450 +#, kde-format +msgid "" +"

The document '%1' has been modified, but not saved.

Do you want to " +"save your changes or discard them?

" +msgstr "" +"

'%1' dokumentua aldatu egin da, baina ez da gorde.

Zure aldaketak " +"gorde edo baztertu nahi dituzu?

" + +#: app/katedocmanager.cpp:452 +msgid "Close Document" +msgstr "Itxi dokumentua" + +#: app/katedocmanager.cpp:459 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: app/katedocmanager.cpp:485 app/katemainwindow.cpp:432 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Fitxategi berria ireki da Kate ixten saiatzean, ixtea abortatu da." + +#: app/katedocmanager.cpp:486 app/katemainwindow.cpp:433 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Ixtea abortatu da" + +#: app/katedocmanager.cpp:558 +msgid "Starting Up" +msgstr "Abiarazten" + +#: app/katedocmanager.cpp:559 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Azken saioko fitxategiak berrirekitzen..." + +#: app/katedocmanager.cpp:738 +msgid "Errors/Warnings while opening documents" +msgstr "Akatsak/abisuak dokumentuak irekitzean" + +#: app/katemdi.cpp:122 +msgid "Tool &Views" +msgstr "&Ikuspegiak tresna" + +#: app/katemdi.cpp:124 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Erakutsi &albo-barrak" + +#: app/katemdi.cpp:163 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "Erakutsi %1" + +#: app/katemdi.cpp:485 +msgid "Configure ..." +msgstr "Konfiguratu ..." + +#: app/katemdi.cpp:489 +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" + +#: app/katemdi.cpp:492 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Ez egin iraunkorra" + +#: app/katemdi.cpp:492 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Egin iraunkorra" + +#: app/katemdi.cpp:494 +msgid "Move To" +msgstr "Eraman hona" + +#: app/katemdi.cpp:497 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Ezkerreko albo-barra" + +#: app/katemdi.cpp:500 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Eskuineko albo-barra" + +#: app/katemdi.cpp:503 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Goiko albo-barra" + +#: app/katemdi.cpp:506 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Beheko albo-barra" + +#: app/katemdi.cpp:830 +msgid "" +"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke View > Tool Views > Show " +"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts." +msgstr "" +"Alboko barrak ezkutatzera zoaz. Alboko barrak ezkutatuta ezin da " +"saguarekin zuzenean ikuspegiak tresna atzitu, beraz alboko barrak berriz " +"atzitzea behar baduzu, erabili Ikusi > Ikuspegiak tresna> Erakutsi " +"albo-barrak menua. Dena den, Ikuspegiak tresna erakutsi/ezkutatu daiteke " +"esleitutako lasterbideak erabiliz." + +#: app/kateviewmanager.cpp:120 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Zatitu &bertikalki" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Zatitu uneko ikuspegi aktiboa bertikalki bi ikuspegitan." + +#: app/kateviewmanager.cpp:128 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Zatitu &horizontalki" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Zatitu horizontalki uneko ikuspegi aktiboa bi ikuspegitan." + +#: app/kateviewmanager.cpp:136 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Itxi &uneko ikuspegia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:140 +msgid "Close the currently active split view" +msgstr "Itxi unean aktibo dagoen ikuspegi zatia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:143 +msgid "Next Split View" +msgstr "Hurrengo ikuspegi zatia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:147 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Bihurtu aktibo hurrengo ikuspegi zatia." + +#: app/kateviewmanager.cpp:150 +msgid "Previous Split View" +msgstr "Aurreko ikuspegi zatia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:154 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Bihurtu aktibo aurreko ikuspegi zatitua." + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Move Splitter Right" +msgstr "Eraman zatitzailea eskuinera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:160 +msgid "Move the splitter of the current view to the right" +msgstr "Eraman uneko ikuspegiaren zatitzailea eskuinera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:163 +msgid "Move Splitter Left" +msgstr "Eraman zatitzailea ezkerrera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:166 +msgid "Move the splitter of the current view to the left" +msgstr "Eraman uneko ikuspegiaren zatitzailea ezkerrera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:169 +msgid "Move Splitter Up" +msgstr "Eraman zatitzailea gora" + +#: app/kateviewmanager.cpp:172 +msgid "Move the splitter of the current view up" +msgstr "Eraman uneko ikuspegiaren zatitzailea gora" + +#: app/kateviewmanager.cpp:175 +msgid "Move Splitter Down" +msgstr "Eraman zatitzailea behera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:178 +msgid "Move the splitter of the current view down" +msgstr "Eraman uneko ikuspegiaren zatitzailea behera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:183 +msgid "Show Cursor Position" +msgstr "Erakutsi kurtsorearen kokapena" + +#: app/kateviewmanager.cpp:188 +msgid "Show Characters Count" +msgstr "Erakutsi karaktere kopurua" + +#: app/kateviewmanager.cpp:193 +msgid "Show Insertion Mode" +msgstr "Erakutsi txertatzeko modua" + +#: app/kateviewmanager.cpp:198 +msgid "Show Selection Mode" +msgstr "Erakutsi hautatzeko modua" + +#: app/kateviewmanager.cpp:203 +msgid "Show Encoding" +msgstr "Erakutsi kodeketa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:208 +msgid "Show Document Name" +msgstr "Erakutsi dokumentuaren izena" + +#: app/kateviewmanager.cpp:240 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Diskoan aldatutako dokumentuak" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ez &ikusi egin" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69 +msgid "&Reload" +msgstr "&Birkargatu" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Hautatutako dokumentuetatik aldaketaren marka kentzen du eta elkarrizketa-" +"koadroa ixten du landu gabeko dokumentu gehiago ez badago." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " +"dialog if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Hautatutako dokumentuak gainidazten ditu, diskoan eginiko aldaketak " +"baztertuz eta elkarrizketa-koadroa ixten du landu gabeko dokumentu gehiago " +"ez badago." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " +"no more unhandled documents." +msgstr "" +"Hautatutako dokumentuak diskotik birkargatzen ditu eta elkarrizketa-koadroa " +"ixten du landu gabeko dokumentu gehiago ez badago." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96 +msgid "" +"The documents listed below have changed on disk.

Select one or more at " +"once, and press an action button until the list is empty.

" +msgstr "" +"Behean zerrendatutako dokumentuak diskoan aldatu dira.

Hautatu bat edo " +"gehiago batera, eta sakatu ekintza baten botoia zerrenda hustu arte.

" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi-izena" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:103 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Egoera diskoan" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 +msgid "Modified" +msgstr "Aldatuta" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 +msgid "Created" +msgstr "Sortuta" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:109 +msgid "Deleted" +msgstr "Ezabatuta" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:124 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Ikusi desberdintasuna" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:127 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default " +"application. Requires diff(1)." +msgstr "" +"Hautatutako dokumentuaren editorearen edukia eta diskoan dagoen " +"fitxategiaren arteko desberdintasunak kalkulatzen ditu, eta desberdintasunak " +"lehenetsitako aplikazioarekin erakusten ditu. diff(1) behar da." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Ezin izan da dokumentua gorde\n" +"'%1'" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:285 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." +msgstr "" +"Diff komandoak huts egin du. Ziurtatu diff(1) instalatuta eta zure PATH-en " +"dagoela." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:287 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Errorea diff sortzean" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:296 +msgid "Besides white space changes, the files are identical." +msgstr "Zuriuneen aldaketak izan ezik, fitxategiak berdinak dira." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:297 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff-en irteera" + +#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta baizik." + +#: app/katemainwindow.cpp:229 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "" +"Erabili komando hau ikuspegiaren egoera-barra erakutsi edo ezkutatzeko" + +#: app/katemainwindow.cpp:231 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Erakutsi &bide-izena" + +#: app/katemainwindow.cpp:234 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Erakutsi dokumentuaren bide-izen osoa leihoaren epigrafean" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Create a new document" +msgstr "Sortu dokumentu berria" + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Ireki lehendik dagoen dokumentua editatzeko" + +#: app/katemainwindow.cpp:260 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." +msgstr "" +"Honek, ireki dituzun azken fitxategiak zerrendatzen ditu, eta berriro " +"irekitzeko modu erraza eskaintzen du." + +#: app/katemainwindow.cpp:264 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Gorde &denak" + +#: app/katemainwindow.cpp:267 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Gorde ireki eta aldatutako dokumentu guztiak diskoan." + +#: app/katemainwindow.cpp:270 +msgid "&Reload All" +msgstr "&Birkargatu denak" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Reload all open documents." +msgstr "Birkargatu irekitako dokumentu guztiak." + +#: app/katemainwindow.cpp:275 +msgid "Close Orphaned" +msgstr "Itxi umezurtzak" + +#: app/katemainwindow.cpp:277 +msgid "" +"Close all documents in the file list that could not be reopened, because " +"they are not accessible anymore." +msgstr "" +"Itxi berrireki ezin daitezkeen fitxategien zerrendako dokumentuak, ez " +"direlako atzigarriak aurrerantzean." + +#: app/katemainwindow.cpp:283 +msgid "Close Other" +msgstr "Itxi besteak" + +#: app/katemainwindow.cpp:285 +msgid "Close other open documents." +msgstr "Itxi irekita dauden beste dokumentuak." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Itxi d&enak" + +#: app/katemainwindow.cpp:290 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Itxi irekita dauden dokumentu guztiak." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "Close this window" +msgstr "Itxi leiho hau" + +#: app/katemainwindow.cpp:299 +msgid "&New Window" +msgstr "Leiho &berria" + +#: app/katemainwindow.cpp:301 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Sortu Kate-ren ikuspegi berria (leiho berria dokumentuen zerrenda " +"berdinarekin)." + +#: app/katemainwindow.cpp:307 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Ireki &honekin" + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Ireki uneko dokumentua fitxategi mota honetarako erregistratutako beste " +"aplikazio bat erabiliz, edo zuk aukeratutako aplikazioaz." + +#: app/katemainwindow.cpp:314 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Konfiguratu aplikazioaren lasterbideen esleipenak." + +#: app/katemainwindow.cpp:317 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Konfiguratu tresna-barretan agertu behar duten elementuak." + +#: app/katemainwindow.cpp:320 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Konfiguratu aplikazio honen eta editorearen zenbait arlo." + +#: app/katemainwindow.cpp:324 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Honek aplikazioari buruzko argibideak erakusten ditu." + +#: app/katemainwindow.cpp:329 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Pluginen eskuliburua" + +#: app/katemainwindow.cpp:331 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "" +"Honek erabilgarri dauden hainbat pluginen laguntzako fitxategiak erakusten " +"ditu." + +#: app/katemainwindow.cpp:335 +msgid "&About Editor Component" +msgstr "Editorearen osagaiari &buruz" + +#: app/katemainwindow.cpp:350 +msgctxt "Menu entry Session->New" +msgid "&New" +msgstr "&Berria" + +#: app/katemainwindow.cpp:355 +msgid "&Open Session" +msgstr "&Ireki saioa" + +#: app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "&Save Session" +msgstr "&Gorde saioa" + +#: app/katemainwindow.cpp:364 +msgid "Save Session &As..." +msgstr "Gorde saioa &honela..." + +#: app/katemainwindow.cpp:368 +msgid "&Manage Sessions..." +msgstr "&Kudeatu saioak..." + +#: app/katemainwindow.cpp:373 +msgid "&Quick Open Session" +msgstr "&Azkar ireki saioa" + +#: app/katemainwindow.cpp:380 +msgid "" +"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Honek irekitako dokumentu guztiak itxiko ditu. Ziur zaude jarraitu nahi " +"duzula?" + +#: app/katemainwindow.cpp:381 +msgid "Close all documents" +msgstr "Itxi dokumentu guztiak" + +#: app/katemainwindow.cpp:725 +msgid "&Other..." +msgstr "&Beste batzuk..." + +#: app/katemainwindow.cpp:751 +#, kde-format +msgid "Application '%1' not found." +msgstr "'%1' aplikazioa ez da aurkitu." + +#: app/katemainwindow.cpp:751 +msgid "Application not found" +msgstr "Aplikazioa ez da aurkitu." + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Hemen Kateren plugin eskuragarri guztiak ikus ditzakezu. Markatuta daudenak " +"kargatuta daude, eta berriro kargatuko dira Kate berriz hastean." + +#: app/kateappcommands.cpp:89 +msgid "All documents written to disk" +msgstr "Diskoan gordetako dokumentu guztiak" + +#: app/kateappcommands.cpp:92 +msgid "Document written to disk" +msgstr "Diskoan gordetako dokumentua" + +#: app/kateappcommands.cpp:178 +msgid "Cannot go to the document" +msgstr "Ezin da dokumentura joan" + +#: app/kateappcommands.cpp:201 +msgid "" +"

w/wa — write document(s) to disk

Usage: " +"w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be " +"called in two ways:
w — writes the current document to " +"disk
wa — writes all documents to disk.

If no " +"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.

" +msgstr "" +"

w/wa — idatzi dokumentua(k) " +"diskoan

Erabilera:w[a]

Uneko dokumentua(k) " +"diskoan idazten d(it)u. Bi eratan deitu daiteke:
w — " +"uneko dokumentua diskoan idazten du
wa — dokumentu " +"guztiak diskoan idazten ditu.

Dokumentuarekin esleitutako fitxategi-" +"izenik ez badago, fitxategien elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:212 +msgid "" +"

q/qa/wq/wqa — [write and] quit

Usage: " +"[w]q[a]

Quits the application. If w is " +"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be " +"called in several ways:
q — closes the current view.
qa — closes all views, effectively quitting the " +"application.
wq — writes the current document to disk " +"and closes its view.
wqa — writes all documents to disk " +"and quits.

In all cases, if the view being closed is the last view, " +"the application quits. If no file name is associated with the document and " +"it should be written to disk, a file dialog will be shown.

" +msgstr "" +"

q/qa/wq/wqa — [idatzi eta] irten

Erabilera: " +"[w]q[a]

Aplikazioa amaitzen du. Baldin w " +"aurretik badarama, gainera dokumentua(k) diskoan idazten d(it)u. Komando hau " +"era desberdinetan deitu daiteke:
q — uneko ikuspegia " +"ixten du.
qa — ikuspegi guztiak ixten ditu, aplikazioa " +"amaituz.
wq — uneko dokumentua diskoan idatzi eta bere " +"ikuspegia ixten du.
wqa — dokumentu guztiak diskoan " +"idatzi eta amaitu egiten da.

Kasu guztietan, ixten den ikuspegia " +"azkena bada, aplikazioa amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka esleitutako " +"fitxategi-izenik eta diskoan idatzi behar bada, fitxategien elkarrizketa-" +"koadro bat erakutsiko da.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:227 +msgid "" +"

x/xa — write and quit

Usage: " +"x[a]

Saves document(s) and quits (exits). This " +"command can be called in two ways:
x — closes the " +"current view.
xa — closes all views, effectively " +"quitting the application.

In all cases, if the view being closed is " +"the last view, the application quits. If no file name is associated with the " +"document and it should be written to disk, a file dialog will be " +"shown.

Unlike the 'w' commands, this command only writes the document " +"if it is modified.

" +msgstr "" +"

x/xa — idatzi eta irten

Erabilera: " +"x[a]

Dokumentua(k) gorde eta irten (exits). " +"Komando hau bi eratan deitu daiteke:
x — uneko " +"ikuspegia ixten du.
xa — ikuspegi guztiak ixten ditu, " +"aplikazioa amaituz.

Kasu guztietan, ixten den ikuspegia azken " +"ikuspegia bada, aplikazioa amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka " +"elkartutako fitxategi-izenik eta diskoan idatzi behar da, fitxategien " +"elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.

'w' komandoak ez bezala, " +"komando honek dokumentua idazten du soilik aldatu bada.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:241 +msgid "" +"

bn,bnext — switch to next document

Usage: " +"bn[ext] [N]

Goes to [N]th next document " +"(\"buffer\") in document list.[N] defaults to one. " +"

Wraps around the end of the document list.

" +msgstr "" +"

bn,bnext — aldatu hurrengo dokumentura

Erabilera: " +"bn[ext] [N]

Dokumentuen zerrendako hurrengo " +"[N]. dokumentura (\"buffer\") joaten da.[N] bat " +"lehenetsita.

Dokumentuen zerrenda amaieratik hasierara igarotzen " +"da.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:249 +msgid "" +"

bp,bprev — previous buffer

Usage: bp[revious] " +"[N]

Goes to [N]th previous document " +"(\"buffer\") in document list.

[N] defaults to one. " +"

Wraps around the start of the document list.

" +msgstr "" +"

bp,bprev — aurreko bufferra

Erabilera: " +"bp[revious] [N]

Dokumentuen zerrendako aurreko " +"[N]. (\"buffer\") dokumentura joaten da.

[N] " +"bat lehenetsita.

Dokumentuen zerrendaren hasieratik amaierara " +"igarotzen da.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:257 +msgid "" +"

bf,bfirst — first document

Usage: " +"bf[irst]

Goes to the first document " +"(\"buffer\") in document list.

" +msgstr "" +"

bf,bfirst — lehenengo dokumentua

Erabilera: " +"bf[irst]

Dokumentuen zerrendako f lehenengo " +"dokumentura (\"buffer\") joaten da.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:263 +msgid "" +"

bl,blast — last document

Usage: " +"bl[ast]

Goes to the last document " +"(\"buffer\") in document list.

" +msgstr "" +"

bl,blast — azken dokumentua

Erabilera: " +"bl[ast]

Dokumentuen zerrendako l azken " +"dokumentura joaten da (\"buffer\").

" + +#: app/kateappcommands.cpp:269 +msgid "" +"

b,buffer — Edit document N from the document " +"list

Usage: b[uffer] [N]

" +msgstr "" +"

b,buffer — Editatu dokumentuen zerrendako N. " +"dokumentua

Erabilera: b[uffer] [N]

" + +#: app/kateappcommands.cpp:274 +msgid "" +"

sp,split— Split horizontally the current view into " +"two

Usage: sp[lit]

The result is two views " +"on the same document.

" +msgstr "" + +#: app/kateappcommands.cpp:280 +msgid "" +"

vs,vsplit— Split vertically the current view into " +"two

Usage: vs[plit]

The result is two views " +"on the same document.

" +msgstr "" + +#: app/kateappcommands.cpp:286 +msgid "" +"

[v]new — split view and create new document

Usage: " +"[v]new

Splits the current view and opens a new " +"document in the new view. This command can be called in two ways:
" +"new — splits the view horizontally and opens a new " +"document.
vnew — splits the view vertically and opens a " +"new document.

" +msgstr "" +"

[v]new — zatitu ikuspegia eta sortu dokumentu " +"berria

Erabilera: [v]new

Uneko ikuspegia " +"zatitu eta dokumentu berria irekitzen du ikuspegi berrian. Komando hau bi " +"eratan deitu daiteke:
new — ikuspegia horizontalki " +"zatitzen du eta dokumentu berri bat irekitzen du.
vnew " +"— ikuspegia bertikalki zatitu eta dokumentu berria irekitzen du.

" + +#: app/kateappcommands.cpp:296 +msgid "" +"

e[dit] — reload current document

Usage: " +"e[dit]

Starts editing the current document " +"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed " +"by another program.

" +msgstr "" +"

e[dit] — kargatu berriro uneko dokumentua

Erabilera: " +"e[dit]

Uneko dokumentua berriz editatzen hasten " +" da. Hau erabilgarria da fitxategi bat berriro editatzeko, beste programa " +"batek aldatu duenean.

" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Save As (%1)" +msgstr "Gorde honela (%1)" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:103 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" izeneko fitxategia badago lehendik ere. Ziur zaude gainidaztea nahi " +"duzula?" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:105 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Fitxategia gainidatzi?" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:181 +msgid "Save Documents" +msgstr "Gorde dokumentuak" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:187 +msgid "&Save Selected" +msgstr "&Gorde hautatutakoa" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:195 +msgid "Do &Not Close" +msgstr "E&z itxi" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:202 +msgid "" +"The following documents have been modified. Do you want to save them " +"before closing?" +msgstr "" +"Hurrengo dokumentuak aldatu egin dira. Gorde nahi dituzu itxi baino " +"lehen?" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205 +msgid "Location" +msgstr "Kokalekua" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:214 +msgid "Se&lect All" +msgstr "Hautatu &denak" + +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:265 +msgid "" +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " +"want to proceed." +msgstr "" +"Eskatu zenuen gordetzeko datuak ezin izan dira gorde. Aukeratu nola " +"jarraitzea nahi duzun." + +#: app/katesession.cpp:269 +msgid "" +"Internal error: there is more than one instance open for a given session." +msgstr "" +"Barneko akatsa: instantzia bat baino gehiago irekita dago saio jakin " +"baterako." + +#: app/katesession.cpp:275 +#, kde-format +msgid "" +"Session '%1' is already opened in another kate instance, change there " +"instead of reopening?" +msgstr "" +"'%1' saioa dagoeneko irekita dago kate-ren beste instantzia batean, aldatu " +"han berrireki ordez?" + +#: app/katesession.cpp:466 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Ez da irekitzeko saiorik hautatu." + +#: app/katesession.cpp:466 app/katesession.cpp:491 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ez da saiorik hautatu." + +#: app/katesession.cpp:491 +msgid "No session selected to copy." +msgstr "Ez da saiorik hautatu kopiatzeko." + +#: app/katesession.cpp:577 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Eman izen berria uneko saiorako" + +#: app/katesession.cpp:578 +msgid "" +"There is already an existing session with your chosen name.\n" +"Please choose a different one\n" +"Session name:" +msgstr "" +"Dagoeneko hautatu duzun izeneko saio bat dago.\n" +"Hautatu bestelakoa\n" +"Saioaren izena:" + +#: app/katesession.cpp:578 app/katesession.cpp:894 +msgid "Session name:" +msgstr "Saioaren izena:" + +#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Saioa gordetzeko, izena eman behar duzu." + +#: app/katesession.cpp:585 app/katesession.cpp:901 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Saioaren izena falta da" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Saio-hautatzailea" + +#: app/katesession.cpp:627 app/katesession.cpp:737 +msgid "Open Session" +msgstr "Ireki saioa" + +#: app/katesession.cpp:628 +msgid "New Session" +msgstr "Saio berria" + +#: app/katesession.cpp:639 app/katesession.cpp:758 app/katesession.cpp:835 +msgid "Session Name" +msgstr "Saioaren izena" + +#: app/katesession.cpp:640 app/katesession.cpp:759 app/katesession.cpp:836 +msgctxt "The number of open documents" +msgid "Open Documents" +msgstr "Irekitako dokumentuak" + +#: app/katesession.cpp:652 +msgid "Use selected session as template" +msgstr "Erabili hautatutako saioa txantiloi gisa" + +#: app/katesession.cpp:668 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Beti erabili aukera hau" + +#: app/katesession.cpp:741 app/katesession.cpp:821 +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" + +#: app/katesession.cpp:817 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Kudeatu saioak" + +#: app/katesession.cpp:853 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Aldatu izenez..." + +#: app/katesession.cpp:894 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Eman izen berria saiorako" + +#: app/katesession.cpp:912 +#, kde-format +msgid "" +"The session could not be renamed to \"%1\", there already exists another " +"session with the same name" +msgstr "" +"Saioa ezin izan da \"%1\" bezala berrizendatu, izen bereko beste saio bat " +"dagoelako" + +#: app/katesession.cpp:912 +msgid "Session Renaming" +msgstr "Saioaren izena:" + +#: app/katemain.cpp:81 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:82 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Testu-editore aurreratua" + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Kate-ren egileak" + +#: app/katemain.cpp:85 +msgid "Christoph Cullmann" +msgstr "Christoph Cullmann" + +#: app/katemain.cpp:85 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: app/katemain.cpp:86 +msgid "Anders Lund" +msgstr "Anders Lund" + +#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 +#: app/katemain.cpp:94 +msgid "Core Developer" +msgstr "Garatzaile nagusia" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" + +#: app/katemain.cpp:88 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: app/katemain.cpp:89 +msgid "Dominik Haumann" +msgstr "Dominik Haumann" + +#: app/katemain.cpp:89 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Garatzailea eta nabarmentze-morroia" + +#: app/katemain.cpp:90 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: app/katemain.cpp:90 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Buffer sistema zoragarria" + +#: app/katemain.cpp:91 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: app/katemain.cpp:91 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Edizioko komandoak" + +#: app/katemain.cpp:92 +msgid "Matt Newell" +msgstr "Matt Newell" + +#: app/katemain.cpp:92 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Probak..." + +#: app/katemain.cpp:93 +msgid "Michael Bartl" +msgstr "Michael Bartl" + +#: app/katemain.cpp:93 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Hasierako garatzaile nagusia" + +#: app/katemain.cpp:94 +msgid "Michael McCallum" +msgstr "Michael McCallum" + +#: app/katemain.cpp:95 +msgid "Jochen Wilhemly" +msgstr "Jochen Wilhemly" + +#: app/katemain.cpp:95 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-ren egilea" + +#: app/katemain.cpp:96 +msgid "Michael Koch" +msgstr "Michael Koch" + +#: app/katemain.cpp:96 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-tik Kparts-erako moldaketa" + +#: app/katemain.cpp:97 +msgid "Christian Gebauer" +msgstr "Christian Gebauer" + +#: app/katemain.cpp:98 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" + +#: app/katemain.cpp:99 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" + +#: app/katemain.cpp:99 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', Kspell-en integrazioa" + +#: app/katemain.cpp:100 +msgid "Scott Manson" +msgstr "Scott Manson" + +#: app/katemain.cpp:100 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite-ren XML sintaxia nabarmentzearen euskarria" + +#: app/katemain.cpp:101 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" + +#: app/katemain.cpp:101 +msgid "Patches and more" +msgstr "Adabakiak eta gehiago" + +#: app/katemain.cpp:103 +msgid "Matteo Merli" +msgstr "Matteo Merli" + +#: app/katemain.cpp:103 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM, Perl, Diff eta gehiago nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:104 +msgid "Rocky Scaletta" +msgstr "Rocky Scaletta" + +#: app/katemain.cpp:104 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDLren nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:105 +msgid "Yury Lebedev" +msgstr "Yury Lebedev" + +#: app/katemain.cpp:105 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQLren nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:106 +msgid "Chris Ross" +msgstr "Chris Ross" + +#: app/katemain.cpp:106 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite-ren nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:107 +msgid "Nick Roux" +msgstr "Nick Roux" + +#: app/katemain.cpp:107 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG-ren nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:108 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" + +#: app/katemain.cpp:108 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX-en nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:109 +msgid "Per Wigren" +msgstr "Per Wigren" + +#: app/katemain.cpp:109 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefile-ak eta Python-en nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:110 +msgid "Jan Fritz" +msgstr "Jan Fritz" + +#: app/katemain.cpp:110 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python-en nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:111 +msgid "Daniel Naber" +msgstr "Daniel Naber" + +#: app/katemain.cpp:112 +msgid "Roland Pabel" +msgstr "Roland Pabel" + +#: app/katemain.cpp:112 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme-ren nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:113 +msgid "Cristi Dumitrescu" +msgstr "Cristi Dumitrescu" + +#: app/katemain.cpp:113 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP pasahitza/Datu moten zerrenda" + +#: app/katemain.cpp:114 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: app/katemain.cpp:114 +msgid "Very nice help" +msgstr "Oso laguntza politta" + +#: app/katemain.cpp:115 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Parte hartu arren, aipatzea ahaztu ditudan guztiak" + +#: app/katemain.cpp:122 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Abiarazi Kate emandako saioarekin" + +#: app/katemain.cpp:123 +msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" +msgstr "Abiarazi Kate saio anonimo berri batekin, -n eraman behar du" + +#: app/katemain.cpp:125 +msgid "" +"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " +"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " +"and no URLs are given at all" +msgstr "" +"Behartu kate-ren instantzia berri bat abiaraztea (ez zaio jaramon egiten " +"'start' erabili eta kate-ren beste instantzia batek emandako saioa dagoeneko " +"irekita badauka), behartuta parametro eta URLak ematen ez bazaizkio" + +#: app/katemain.cpp:127 +msgid "" +"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " +"given to open" +msgstr "" +"Dagoeneko existitzen den kate instantzia bat erabiliz gero, blokeatu amaitu " +"arte, irekitzeko URLak eman badira" + +#: app/katemain.cpp:129 +msgid "" +"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " +"and another kate instance already has the given session opened)" +msgstr "" +"Soilik saiatu pid hau daukan kate-ren instantzia erabiltzen (ez zaio jaramon " +"egiten 'start' erabili eta kate-ren beste instantzia batek emandako saioa " +"dagoeneko irekita badauka)" + +#: app/katemain.cpp:131 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Ezarri irekiko den fitxategiaren kodeketa" + +#: app/katemain.cpp:133 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Nabigatu lerro honetara" + +#: app/katemain.cpp:135 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Nabigatu zutabe honetara" + +#: app/katemain.cpp:137 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Irakurri stdin-en edukia" + +#: app/katemain.cpp:139 +msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" +msgstr "" +"Berrerabili dagoen Kate-ren instantzia; lehenetsitakoa, " +"bateragarritasunerako soilik" + +#: app/katemain.cpp:140 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokumentua irekitzeko" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katequickdocumentswitcherplugin.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,57 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:39+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 +msgid "Quick Document Switcher" +msgstr "Dokumentuen aldatzaile azkarra" + +#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:49 +msgid "Quickly switch between documents" +msgstr "Dokumentuen arteko aldaketa azkarra" + +#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:73 +msgid "Quickswitch" +msgstr "Aldaketa azkarra" + +#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:123 +msgid "Document Quick Switch" +msgstr "Dokumentuen aldaketa azkarra" + +#: plugin_katequickdocumentswitcher.cpp:134 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Iragazkia:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katesearch.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katesearch.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katesearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katesearch.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,314 @@ +# Translation of katesearch.po to Euskara/Basque +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katesearch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: plugin_search.cpp:72 +msgid "Select all 9999 matches" +msgstr "Hautatu 9999 parekide guztiak" + +#. i18n: file: results.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB) +#: plugin_search.cpp:74 plugin_search.cpp:359 rc.cpp:8 +msgid "Select all" +msgstr "Hautatu denak" + +#: plugin_search.cpp:109 +msgid "Search & Replace" +msgstr "" + +#: plugin_search.cpp:109 +msgid "Search & replace in files" +msgstr "" + +#: plugin_search.cpp:154 +msgid "Search in Files" +msgstr "Bilatu fitxategietan" + +#: plugin_search.cpp:158 +msgid "Go to Next Match" +msgstr "Joan hurrengo parekidera" + +#: plugin_search.cpp:162 +msgid "Go to Previous Match" +msgstr "Joan aurreko parekidera" + +#: plugin_search.cpp:168 +msgid "Search and Replace" +msgstr "" + +#: plugin_search.cpp:184 +msgid "" +"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n" +"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude " +"list. example: \"-*.o,*.obj\"" +msgstr "" + +#: plugin_search.cpp:205 +msgid "Match case" +msgstr "Maiuskula/minuskula" + +#: plugin_search.cpp:209 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Adierazpen erregularra" + +#: plugin_search.cpp:457 +msgid "SearchHighLight" +msgstr "Bilaketaren nabarmentzea" + +#: plugin_search.cpp:476 +#, kde-format +msgid "Line: %1: %2" +msgstr "Lerroa: %1: %2" + +#: plugin_search.cpp:490 +#, kde-format +msgid "Select %1 match" +msgid_plural "Select all %1 matches" +msgstr[0] "Hautatu parekide %1" +msgstr[1] "Hautatu %1 parekide guztiak" + +#: plugin_search.cpp:855 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#: plugin_search.cpp:860 +msgid "Beginning of line" +msgstr "Lerroaren hasiera" + +#: plugin_search.cpp:861 +msgid "End of line" +msgstr "Lerroaren amaiera" + +#: plugin_search.cpp:863 +msgid "Any single character (excluding line breaks)" +msgstr "Edozein karaktere bakun (lerro-jauziak ezik)" + +#: plugin_search.cpp:865 +msgid "One or more occurrences" +msgstr "Agerpen bat edo gehiago" + +#: plugin_search.cpp:866 +msgid "Zero or more occurrences" +msgstr "Zero agerpen edo gehiago" + +#: plugin_search.cpp:867 +msgid "Zero or one occurrences" +msgstr "Zero agerpen edo bat" + +#: plugin_search.cpp:868 +msgid "
through occurrences" +msgstr " agerpenetan zehar" + +#: plugin_search.cpp:870 +msgid "Group, capturing" +msgstr "Taldea, kapturatzea" + +#: plugin_search.cpp:871 +msgid "Or" +msgstr "Edo" + +#: plugin_search.cpp:872 +msgid "Set of characters" +msgstr "Karaktere-jokoa" + +#: plugin_search.cpp:873 +msgid "Negative set of characters" +msgstr "Negatiboen karaktere-jokoa" + +#: plugin_search.cpp:874 +msgid "Group, non-capturing" +msgstr "Taldea, ez-kapturatzea" + +#: plugin_search.cpp:875 +msgid "Lookahead" +msgstr "Aurrerantz begiratu" + +#: plugin_search.cpp:876 +msgid "Negative lookahead" +msgstr "Aurrerantz begiratze negatiboa" + +#: plugin_search.cpp:879 +msgid "Line break" +msgstr "Lerro-jauzia" + +#: plugin_search.cpp:880 +msgid "Tab" +msgstr "Tabulazioa" + +#: plugin_search.cpp:881 +msgid "Word boundary" +msgstr "Hitzaren muga" + +#: plugin_search.cpp:882 +msgid "Not word boundary" +msgstr "Hitzaren mugarik ez" + +#: plugin_search.cpp:883 +msgid "Digit" +msgstr "Digitua" + +#: plugin_search.cpp:884 +msgid "Non-digit" +msgstr "Ez-digitua" + +#: plugin_search.cpp:885 +msgid "Whitespace (excluding line breaks)" +msgstr "Zuriunea (lerro-jauziak ezik)" + +#: plugin_search.cpp:886 +msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" +msgstr "Ez-zuriunea (lerro-jauziak ezik)" + +#: plugin_search.cpp:887 +msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" +msgstr "Hitz karakterea (alfanumerikoa gehi '_')" + +#: plugin_search.cpp:888 +msgid "Non-word character" +msgstr "Ez-hitz karakterea" + +#: plugin_search.cpp:968 +msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]" +msgstr "Erabilera: grep [karpetan bilatu beharreko eredua]" + +#: plugin_search.cpp:971 plugin_search.cpp:977 +msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]" +msgstr "Erabilera: search [karpetan bilatu beharreko eredua]" + +#: plugin_search.cpp:974 +msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]" +msgstr "Erabilera: newGrep [karpetan bilatu beharreko eredua]" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: results.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Replace checked" +msgstr "Ordeztu markatutakoak" + +#. i18n: file: results.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "stop" +msgstr "gelditu" + +#. i18n: file: search.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, optionsButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: search.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions) +#. i18n: file: search.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:35 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: search.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton) +#: rc.cpp:23 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#. i18n: file: search.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) +#: rc.cpp:26 +msgid "in Open files" +msgstr "irekitako fitxategietan" + +#. i18n: file: search.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo) +#: rc.cpp:29 +msgid "in Folder" +msgstr "karpetetan" + +#. i18n: file: search.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#. i18n: file: search.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel) +#: rc.cpp:38 +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" + +#. i18n: file: search.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo) +#: rc.cpp:41 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. i18n: file: search.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox) +#: rc.cpp:44 +msgid "Recursive" +msgstr "Errekurtsiboa" + +#. i18n: file: search.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox) +#: rc.cpp:47 +msgid "Include hidden" +msgstr "Sartu ezkutukoak" + +#. i18n: file: search.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox) +#: rc.cpp:50 +msgid "Follow symbolic links" +msgstr "Jarraitu esteka sinbolikoak" + +#. i18n: file: search.ui:245 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton) +#: rc.cpp:53 +msgid "Use the current document's path." +msgstr "Erabili uneko dokumentuaren bide-izena." + +#. i18n: file: search.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel) +#: rc.cpp:56 +msgid "Folder" +msgstr "Karpeta" + +#. i18n: file: search.ui:275 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton) +#: rc.cpp:59 +msgid "Go one folder up." +msgstr "Igo karpeta bat." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katesnippets_tng.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,86 @@ +# Translation of katesnippets_tng.po to Euskara/Basque (eu) +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katesnippets_tng\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:45+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: jowennsnippets.cpp:46 jowennsnippets.cpp:241 jowennsnippets.cpp:279 +msgid "Kate Snippets" +msgstr "Kate-ren mozkinak" + +#: jowennsnippets.cpp:247 +msgid "Kate Snippets Settings" +msgstr "Kate-ren mozkinen ezarpenak" + +#: jowennsnippets.cpp:285 +msgid "Create snippet" +msgstr "Sortu mozkina" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#: selector.cpp:43 +msgid "" +"Add current text selection to a snippet file (click=add to on-the-go, " +"hold=menu=more options)" +msgstr "" +"Gehitu uneko testuaren hautapena mozkinen fitxategi bati (klik=gehitu " +"gelditu gabe, mantendu=menua=aukera gehiago)" + +#: selector.cpp:45 +msgid "Modify the current snippet" +msgstr "Aldatu uneko mozkina" + +#: selector.cpp:47 +msgid "Create a new repository file" +msgstr "Sortu biltegiaren fitxategi berri bat" + +#: selector.cpp:49 +msgid "Manage the snippet repository" +msgstr "Kudeatu mozkinen biltegia" + +#: selector.cpp:257 +msgid "" +"Developer's fault! Your editor component doesn't support the retrieval of " +"certain\n" +"information, please press this button longer to open the menu for manual\n" +"destination selection" +msgstr "" +"Garatzailearen errua! Editorearen osagaiak ez du onartzen zenbait " +"informazioren eskuratzea,\n" +"Sakatu botoi hau denbora luzeagoz menua irekiz \n" +"helburua eskuz hautatzeko" + +#: selector.cpp:267 +msgid "Should not happen, cannot add snippet to a repository" +msgstr "Ez litzateke gertatu behar, ezin da mozkina biltegi bati gehitu" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katesql.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katesql.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katesql.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katesql.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,452 @@ +# Translation of katesql.po Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katesql\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: connectionwizard.cpp:39 +msgctxt "@title:window" +msgid "Connection Wizard" +msgstr "Konektatzeko morroia" + +#: connectionwizard.cpp:54 +msgctxt "@title Wizard page title" +msgid "Database Driver" +msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea" + +#: connectionwizard.cpp:55 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "Select the database driver" +msgstr "Hautatu datu-basearen kontrolatzailea" + +#: connectionwizard.cpp:62 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Database driver:" +msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea:" + +#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 +msgctxt "@title Wizard page title" +msgid "Connection Parameters" +msgstr "Konexioaren parametroak" + +#: connectionwizard.cpp:91 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "Please enter connection parameters" +msgstr "Sartu konexioaren parametroak" + +#: connectionwizard.cpp:103 +msgctxt "@item Spinbox special value" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: connectionwizard.cpp:108 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Hostname:" +msgstr "Ostalari-izena:" + +#: connectionwizard.cpp:109 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" + +#: connectionwizard.cpp:110 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: connectionwizard.cpp:111 +msgctxt "@label:spinbox" +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" + +#: connectionwizard.cpp:112 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Database name:" +msgstr "Datu-basearen izena:" + +#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Connection options:" +msgstr "Konexioaren aukerak:" + +#: connectionwizard.cpp:170 +msgid "Unable to connect to database." +msgstr "Ezin da datu-basearekin konektatu." + +#: connectionwizard.cpp:186 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "" +"Please enter the SQLite database file path.\n" +"If the file does not exist, a new database will be created." +msgstr "" +"Sartu SQLite datu-baseko fitxategiaren bide-izena.\n" +"Fitxategia ez bada existitzen, datu-base berri bat sortuko da." + +#: connectionwizard.cpp:194 +msgid "Database files" +msgstr "Datu-basearen fitxategiak" + +#: connectionwizard.cpp:194 +msgid "All files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: connectionwizard.cpp:196 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Path:" +msgstr "Bide-izena:" + +#: connectionwizard.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to connect to database.%1" +msgstr "Ezin da datu-basera konektatu.%1" + +#: connectionwizard.cpp:247 +msgctxt "@title Wizard page title" +msgid "Connection Name" +msgstr "Konexioaren izena" + +#: connectionwizard.cpp:248 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "Enter a unique connection name" +msgstr "Sartu konexioaren izen bakarra" + +#: connectionwizard.cpp:254 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Connection name:" +msgstr "Konexioaren izena:" + +#: dataoutputwidget.cpp:68 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Resize columns to contents" +msgstr "Aldatu zutabeen tamainak edukietara" + +#: dataoutputwidget.cpp:72 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Resize rows to contents" +msgstr "Aldatu errenkaden tamainak edukietara" + +#: dataoutputwidget.cpp:76 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: dataoutputwidget.cpp:81 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Export..." +msgstr "Esportatu..." + +#: dataoutputwidget.cpp:86 textoutputwidget.cpp:62 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: dataoutputwidget.cpp:92 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Use system locale" +msgstr "Erabili sistemaren lokalak" + +#: dataoutputwidget.cpp:294 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to open file %1" +msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki" + +#: exportwizard.cpp:38 +msgctxt "@title:window" +msgid "Export Wizard" +msgstr "Esportatzeko morroia" + +#: exportwizard.cpp:55 +msgctxt "@title Wizard page title" +msgid "Output Target" +msgstr "Irteeraren helburua" + +#: exportwizard.cpp:56 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "Select the output target." +msgstr "Hautatu irteeraren helburua." + +#: exportwizard.cpp:60 +msgctxt "@option:radio Output target" +msgid "Current document" +msgstr "Uneko dokumentua" + +#: exportwizard.cpp:61 +msgctxt "@option:radio Output target" +msgid "Clipboard" +msgstr "Arbela" + +#: exportwizard.cpp:62 +msgctxt "@option:radio Output target" +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: exportwizard.cpp:115 +msgctxt "@title Wizard page title" +msgid "Fields Format" +msgstr "Eremuen formatua" + +#: exportwizard.cpp:116 +msgctxt "@title Wizard page subtitle" +msgid "" +"Select fields format.\n" +"Click on \"Finish\" button to export data." +msgstr "" +"Hautatu eremuen formatua.\n" +"Egin klik \"Amaitu\" botoian datuak esportatzeko." + +#: exportwizard.cpp:120 +msgctxt "@title:group" +msgid "Headers" +msgstr "Goiburuak" + +#: exportwizard.cpp:123 +msgctxt "@option:check" +msgid "Export column names" +msgstr "Esportatu zutabeen izenak" + +#: exportwizard.cpp:124 +msgctxt "@option:check" +msgid "Export line numbers" +msgstr "Esportatu lerro-zenbakiak" + +#: exportwizard.cpp:131 +msgctxt "@title:group" +msgid "Quotes" +msgstr "Aipamenak" + +#: exportwizard.cpp:134 +msgctxt "@option:check" +msgid "Quote strings" +msgstr "Aipatu kateak" + +#: exportwizard.cpp:135 +msgctxt "@option:check" +msgid "Quote numbers" +msgstr "Aipatu zenbakiak" + +#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Character:" +msgstr "Karakterea:" + +#: exportwizard.cpp:152 +msgctxt "@title:group" +msgid "Delimiters" +msgstr "Mugatzaileak" + +#: exportwizard.cpp:158 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Field delimiter:" +msgstr "Eremuen mugatzailea:" + +#: katesqlconfigpage.cpp:34 +msgctxt "@option:check" +msgid "Save and restore connections in Kate session" +msgstr "Gorde eta leheneratu konexioak Kate-ren saioan" + +#: katesqlconfigpage.cpp:36 +msgctxt "@title:group" +msgid "Output Customization" +msgstr "Irteeraren pertsonalizazioa" + +#: katesqlplugin.cpp:35 +msgid "SQL Plugin" +msgstr "SQLren plugina" + +#: katesqlplugin.cpp:35 +msgid "Execute query on SQL databases" +msgstr "Exekutatu kontsulta SQL datu-baseetan" + +#: katesqlplugin.cpp:77 +msgctxt "@title" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: katesqlplugin.cpp:84 +msgctxt "@title:window" +msgid "SQL Plugin Settings" +msgstr "SQLren pluginaren ezarpenak" + +#: katesqlview.cpp:60 +msgctxt "@title:window" +msgid "SQL Text Output" +msgstr "SQLren testuaren irteera" + +#: katesqlview.cpp:66 +msgctxt "@title:window" +msgid "SQL Data Output" +msgstr "SQLren datuen irteera" + +#: katesqlview.cpp:72 +msgctxt "@title:window" +msgid "SQL Schema Browser" +msgstr "SQLren eskema arakatzailea" + +#: katesqlview.cpp:125 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Add connection..." +msgstr "Gehitu konexioa..." + +#: katesqlview.cpp:130 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Remove connection" +msgstr "Kendu konexioa" + +#: katesqlview.cpp:135 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Edit connection..." +msgstr "Editatu konexioa..." + +#: katesqlview.cpp:140 +msgctxt "@action:intoolbar" +msgid "Connection" +msgstr "Konexioa" + +#: katesqlview.cpp:144 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Run query" +msgstr "Exekutatu kontsulta" + +#: outputstylewidget.cpp:44 +msgctxt "@title:column" +msgid "Context" +msgstr "Testuingurua" + +#: outputstylewidget.cpp:45 +msgctxt "@title:column" +msgid "Text Color" +msgstr "Testuaren kolorea" + +#: outputstylewidget.cpp:46 +msgctxt "@title:column" +msgid "Background Color" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" + +#: outputstylewidget.cpp:55 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: outputstylewidget.cpp:56 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Number" +msgstr "Zenbakia" + +#: outputstylewidget.cpp:57 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Bool" +msgstr "Boolearra" + +#: outputstylewidget.cpp:58 +msgctxt "@item:intable" +msgid "Date & Time" +msgstr "Data eta ordua" + +#: outputstylewidget.cpp:59 +msgctxt "@item:intable" +msgid "NULL" +msgstr "NULL" + +#: outputstylewidget.cpp:60 +msgctxt "@item:intable" +msgid "BLOB" +msgstr "BLOB" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (SQL) +#: rc.cpp:5 +msgid "&SQL" +msgstr "&SQL" + +#. i18n: file: ui.rc:14 +#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "SQL Connections Toolbar" +msgstr "SQLko konexioen tresna-barra" + +#. i18n: file: ui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "SQL Toolbar" +msgstr "SQL tresna-barra" + +#: schemawidget.cpp:46 +msgctxt "@title:column" +msgid "Database schema" +msgstr "Datu-basearen eskema" + +#: schemawidget.cpp:107 +msgctxt "@title Folder name" +msgid "Tables" +msgstr "Taulak" + +#: schemawidget.cpp:112 +msgctxt "@title Folder name" +msgid "Views" +msgstr "Ikuspegiak" + +#: schemawidget.cpp:126 +msgctxt "@title Folder name" +msgid "System Tables" +msgstr "Sistemaren taulak" + +#: schemawidget.cpp:287 +msgctxt "@action:inmenu Context menu" +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" + +#: schemawidget.cpp:299 +msgctxt "@action:inmenu Submenu title" +msgid "Generate" +msgstr "Sortu" + +#: sqlmanager.cpp:349 +msgctxt "@info/plain" +msgid "Query completed successfully" +msgstr "Kontsulta ongi burutu da" + +#: sqlmanager.cpp:353 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "%1 record selected" +msgid_plural "%1 records selected" +msgstr[0] "erregistro %1 hautatu da" +msgstr[1] "%1 erregistro hautatu dira" + +#: sqlmanager.cpp:359 +#, kde-format +msgctxt "@info/plain" +msgid "%1 row affected" +msgid_plural "%1 rows affected" +msgstr[0] "eragindako errenkada %1" +msgstr[1] "eragindako %1 errenkada" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katesymbolviewer.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,215 @@ +# translation of katesymbolviewer.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katesymbolviewer\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: bash_parser.cpp:43 fortran_parser.cpp:45 plugin_katesymbolviewer.cpp:103 +msgid "Show Functions" +msgstr "Erakutsi funtzioak" + +#: bash_parser.cpp:47 cpp_parser.cpp:45 fortran_parser.cpp:50 +#: php_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:42 +msgid "Functions" +msgstr "Funtzioak" + +#: cpp_parser.cpp:43 +msgid "Macros" +msgstr "Makroak" + +#: cpp_parser.cpp:44 +msgid "Structures" +msgstr "Egiturak" + +#: fortran_parser.cpp:43 perl_parser.cpp:25 +msgid "Show Subroutines" +msgstr "Erakutsi azpierrutinak" + +#: fortran_parser.cpp:44 +msgid "Show Modules" +msgstr "Erakutsi moduluak" + +#: fortran_parser.cpp:51 perl_parser.cpp:44 +msgid "Subroutines" +msgstr "Azpierrutinak" + +#: fortran_parser.cpp:52 +msgid "Modules" +msgstr "Moduluak" + +#: perl_parser.cpp:23 +msgid "Show Uses" +msgstr "Erakutsi erabilerak" + +#: perl_parser.cpp:24 +msgid "Show Pragmas" +msgstr "Erakutsi pragmak" + +#: perl_parser.cpp:42 +msgid "Uses" +msgstr "Erabilerak" + +#: perl_parser.cpp:43 +msgid "Pragmas" +msgstr "Pragmak" + +#: php_parser.cpp:41 +msgid "Namespaces" +msgstr "Izen-lekuak" + +#: php_parser.cpp:42 +msgid "Defines" +msgstr "Definizioak" + +#: php_parser.cpp:43 python_parser.cpp:43 ruby_parser.cpp:44 +msgid "Classes" +msgstr "Klaseak" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:63 +msgid "SymbolViewer" +msgstr "Ikur ikustailea" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:63 +msgid "View symbols" +msgstr "Ikusi ikurrak" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:89 +msgid "Hide Symbols" +msgstr "Ezkutatu ikurrak" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:91 +msgid "Show Symbols" +msgstr "Erakutsi ikurrak" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:99 +msgid "Refresh List" +msgstr "Freskatu zerrenda" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:101 +msgid "Show Macros" +msgstr "Erakutsi makroak" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:102 +msgid "Show Structures" +msgstr "Erakutsi egiturak" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:105 +msgid "List/Tree Mode" +msgstr "Zerrenda/Zuhaitza modua" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:106 +msgid "Enable Sorting" +msgstr "Gaitu ordenatzea" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:160 +msgid "Symbol List" +msgstr "Ikurren zerrenda" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:175 +msgctxt "@title:column" +msgid "Symbols" +msgstr "Ikurrak" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:175 +msgctxt "@title:column" +msgid "Position" +msgstr "Posizioa" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:281 +msgid "Sorry. Language not supported yet" +msgstr "Lengoaia ez dago oraindik onartuta" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:359 +msgid "Parser Options" +msgstr "Sintaxiaren aukerak" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:361 +msgid "Display functions parameters" +msgstr "Bistaratu funtzioen parametroak" + +#: plugin_katesymbolviewer.cpp:362 +msgid "Automatically expand nodes in tree mode" +msgstr "Zabaldu automatikoki nodoak zuhaitz moduan" + +#: python_parser.cpp:23 ruby_parser.cpp:23 +msgid "Show Globals" +msgstr "Erakutsi globalak" + +#: python_parser.cpp:24 ruby_parser.cpp:24 +msgid "Show Methods" +msgstr "Erakutsi metodoak" + +#: python_parser.cpp:25 ruby_parser.cpp:25 +msgid "Show Classes" +msgstr "Erakutsi klaseak" + +#: python_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:43 +msgid "Globals" +msgstr "Globalak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,," + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ezarpenak" + +#: xslt_parser.cpp:24 +msgid "Show Params" +msgstr "Erakutsi parametroak" + +#: xslt_parser.cpp:25 +msgid "Show Variables" +msgstr "Erakutsi aldagaiak" + +#: xslt_parser.cpp:26 +msgid "Show Templates" +msgstr "Erakutsi txantiloiak" + +#: xslt_parser.cpp:50 +msgid "Params" +msgstr "Parametroak" + +#: xslt_parser.cpp:51 +msgid "Variables" +msgstr "Aldagaiak" + +#: xslt_parser.cpp:52 +msgid "Templates" +msgstr "Txantiloiak" + +#: plugin_katesymbolviewer.h:152 +msgid "Symbol Viewer" +msgstr "Ikurren ikustailea" + +#: plugin_katesymbolviewer.h:153 +msgid "Symbol Viewer Configuration Page" +msgstr "Ikurren ikustailearen konfigurazioko orria" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katetabbarextension.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,295 @@ +# translation of katetabbarextension.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katetabbarextension\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 +msgid "Configure Tab Bar" +msgstr "Konfiguratu fitxa-barra" + +#: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 +msgid "minimum size" +msgstr "gutxienezko tamaina" + +#: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 +msgid "maximum size" +msgstr "gehienezko tamaina" + +#: ktinytabbutton.cpp:159 +msgid "&Highlight Tab" +msgstr "&Nabarmendu fitxa" + +#: ktinytabbutton.cpp:160 +msgid "&None" +msgstr "&Bat ere ez" + +#: ktinytabbutton.cpp:163 +msgid "&Red" +msgstr "&Gorria" + +#: ktinytabbutton.cpp:165 +msgid "&Yellow" +msgstr "&Horia" + +#: ktinytabbutton.cpp:167 +msgid "&Green" +msgstr "&Berdea" + +#: ktinytabbutton.cpp:169 +msgid "&Cyan" +msgstr "&Cyana" + +#: ktinytabbutton.cpp:171 +msgid "&Blue" +msgstr "&Urdina" + +#: ktinytabbutton.cpp:173 +msgid "&Magenta" +msgstr "&Magenta" + +#: ktinytabbutton.cpp:176 +msgid "C&ustom Color..." +msgstr "&Pertsonalizatu kolorea..." + +#: ktinytabbutton.cpp:179 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Itxi fitxa" + +#: ktinytabbutton.cpp:180 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Itxi &beste fitxak" + +#: ktinytabbutton.cpp:181 +msgid "Close &All Tabs" +msgstr "Itxi fitxa &guztiak" + +#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 +msgid "TabBarExtension" +msgstr "FitxaBarraHedapena" + +#: plugin_katetabbarextension.cpp:45 +msgid "TabBar extension" +msgstr "Fitxa-barraren hedapena" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,," + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Tab Bar Extension" +msgstr "Fitxa-barraren hedapena" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) +#: rc.cpp:8 +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) +#: rc.cpp:11 +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) +#: rc.cpp:14 +msgid "Top" +msgstr "Goian" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) +#: rc.cpp:17 +msgid "Bottom" +msgstr "Behean" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) +#: rc.cpp:20 +msgid "Rows:" +msgstr "Errenkadak:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) +#: rc.cpp:23 +msgid " rows" +msgstr " errenkadak" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) +#: rc.cpp:26 +msgid "Sorting:" +msgstr "Ordenatzea:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) +#: rc.cpp:29 +msgid "Keep activated tab visible" +msgstr "Mantendu ikusgarri aktibatutako fitxa" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) +#: rc.cpp:32 +msgid "Opening Order" +msgstr "Irekitzeko ordena" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) +#: rc.cpp:35 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumentuaren izena" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) +#: rc.cpp:38 +msgid "Document URL" +msgstr "Dokumentuaren URLa" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) +#: rc.cpp:41 +msgid "File Extension" +msgstr "Fitxategiaren luzapena" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) +#: rc.cpp:44 +msgid "Tabs" +msgstr "Fitxak" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) +#: rc.cpp:47 +msgid "Minimum width:" +msgstr "Gutxieneko zabalera:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:59 rc.cpp:68 +msgid " pixels" +msgstr " pixelak" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) +#: rc.cpp:53 +msgid "Maximum width:" +msgstr "Gehienezko zabalera:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) +#: rc.cpp:56 +msgid "20 pixels" +msgstr "20 pixel" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) +#: rc.cpp:62 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) +#: rc.cpp:65 +msgid "16 pixels" +msgstr "16 pixel" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) +#: rc.cpp:71 +msgid "Style:" +msgstr "Estiloa:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) +#: rc.cpp:74 +msgid "Buttons" +msgstr "Botoiak" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) +#: rc.cpp:77 +msgid "Flat" +msgstr "Laua" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:290 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) +#: rc.cpp:80 +msgid "Highlighting" +msgstr "Nabarmentzea" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) +#: rc.cpp:83 +msgid "Highlight modified tabs" +msgstr "Nabarmendu aldatutako fitxak" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) +#: rc.cpp:86 +msgid "Highlight active tab" +msgstr "Nabarmendu fitxa aktiboa" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) +#: rc.cpp:89 +msgid "Highlight previous tab" +msgstr "Nabarmendu aurreko fitxa" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) +#: rc.cpp:92 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opakutasuna:" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) +#: rc.cpp:95 +msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" +msgstr "Oharra: erabili testuinguruko menua fitxa bat nabarmentzeko" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:407 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) +#: rc.cpp:98 +msgid "Remove all highlight marks in the current session." +msgstr "Kendu nabarmentzeko marka guztiak uneko saioan." + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) +#: rc.cpp:101 +msgid "Clear Highlight Cache" +msgstr "Garbitu nabarmentzeko cachea" + +#. i18n: file: tabbarconfigwidget.ui:422 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) +#: rc.cpp:104 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katetabifyplugin.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,41 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: ToolBar +#: rc.cpp:5 tabify.cpp:40 +msgid "Tabify Plugin" +msgstr "Tabify plugina" + +#: tabify.cpp:40 +msgid "TabifyPlugin" +msgstr "TabifyPlugina" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katetextfilter.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katetextfilter.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katetextfilter.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,73 @@ +# translation of katetextfilter.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katetextfilter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: plugin_katetextfilter.cpp:55 +msgid "Filter Te&xt..." +msgstr "&Iragazi testua..." + +#: plugin_katetextfilter.cpp:158 +msgid "" +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want " +"to be able to do this, contact your system administrator." +msgstr "" +"Ez daukazu baimenik kanpoko edozein aplikazio exekutatzeko. Hau egin ahal " +"izateko, jar zaitez sistemako administratzailearekin harremanetan." + +#: plugin_katetextfilter.cpp:160 +msgid "Access Restrictions" +msgstr "Atzitzeko murriztapenak" + +#: plugin_katetextfilter.cpp:229 +msgid "" +"

Usage: textfilter COMMAND

Replace the selection " +"with the output of the specified shell command.

" +msgstr "" +"

Erabilera: textfilter KOMANDOA

Ordeztu hautapena " +"zehaztutako shell-eko komandoaren irteerarekin.

" + +#: plugin_katetextfilter.cpp:239 +msgid "Usage: textfilter COMMAND" +msgstr "Erabilera: textfilter KOMANDOA" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: textfilterwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TextFilterWidget) +#: rc.cpp:6 +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" + +#. i18n: file: textfilterwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFilter) +#: rc.cpp:9 +msgid "Enter command to pipe selected text through:" +msgstr "Sartu komandoa hautatutako testua hara kanalizatzeko:" + +#. i18n: file: textfilterwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:12 +msgid "Copy the result instead of pasting it" +msgstr "Kopiatu emaitza itsatsi ordez" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katexmlcheck.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,63 @@ +# translation of katexmlcheck.po to Basque +# translation of katexmlcheck.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katexmlcheck\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 02:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:84 +msgid "XML Checker Output" +msgstr "XML egiaztatzailearen irteera" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:89 +msgid "Validate XML" +msgstr "Egiaztatu XMLa" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:96 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:97 +msgid "Line" +msgstr "Lerroa" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:99 +msgid "Column" +msgstr "Zutabea" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:101 +msgid "Message" +msgstr "Mezua" + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Error: Could not create temporary file '%1'." +msgstr "Errorea: ezin izan da aldi baterako '%1' fitxategia sortu." + +#: plugin_katexmlcheck.cpp:323 +msgid "" +"Error: Failed to execute xmllint. Please make sure that xmllint is " +"installed. It is part of libxml2." +msgstr "" +"Errorea: huts egun du xmllint exekutatzean. Egiazta ezazu xmllint " +"instalatuta dagoela, 'libxml2'-ren zati da." + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (xml) +#: rc.cpp:3 +msgid "&XML" +msgstr "&XML" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katexmltools.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katexmltools.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katexmltools.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katexmltools.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,111 @@ +# translation of katexmltools.po to euskara +# translation of katexmltools.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Juan Irigoien , 2004. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katexmltools\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: plugin_katexmltools.cpp:128 +msgid "&Insert Element..." +msgstr "&Txertatu elementua..." + +#: plugin_katexmltools.cpp:133 +msgid "&Close Element" +msgstr "&Itxi elementua" + +#: plugin_katexmltools.cpp:138 +msgid "Assign Meta &DTD..." +msgstr "Esleitu meta-&DTD..." + +#: plugin_katexmltools.cpp:407 +msgid "Assign Meta DTD in XML Format" +msgstr "Esleitu meta-DTD XML formatuan" + +#: plugin_katexmltools.cpp:412 +#, kde-format +msgid "" +"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta " +"DTD for this document type will now be loaded." +msgstr "" +"Uneko fitxategia \"%1\" motako dokumentutzat identifikatua izan da. " +"Dokumentu mota honentzako meta-DTD kargatuko da orain." + +#: plugin_katexmltools.cpp:415 +msgid "Loading XML Meta DTD" +msgstr "XMLren meta-DTD kargatzen" + +#: plugin_katexmltools.cpp:450 +#, kde-format +msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error." +msgstr "" +"Ezin izan da '%1' fitxategia ireki. Zerbitzariak errore bat itzuli du." + +#: plugin_katexmltools.cpp:452 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61 +msgid "XML Plugin Error" +msgstr "XML pluginaren errorea" + +#: plugin_katexmltools.cpp:1011 +msgid "Insert XML Element" +msgstr "Txertatu XML elementua" + +#: plugin_katexmltools.cpp:1036 +msgid "" +"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be " +"supplied):" +msgstr "" +"Sartu XML etiketaren izena eta atributuak (\"<\", \">\" eta ixteko etiketa " +"hornituko dira):" + +#: pseudo_dtd.cpp:48 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed " +"XML." +msgstr "" +"Ezin izan da '%1' fitxategiaren azterketa sintaktikoa burutu. Egiaztatu " +"fitxategia ondo osatutako XMLa dela." + +#: pseudo_dtd.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is " +"of this type:\n" +"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" +"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation " +"for more information." +msgstr "" +"'%1' fitxategiak ez du espero zen formatua. Egiaztatu ea fitxategia mota " +"honetakoa den:\n" +"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n" +"Mota honetako fitxategiak sor ditzakezu dtdparse erabiliz. Irakur ezazu Kate-" +"ren pluginei buruzko dokumentazioa argibide gehiago eskuratzeko." + +#: pseudo_dtd.cpp:71 +msgid "Analyzing meta DTD..." +msgstr "meta-DTD aztertzen..." + +#: pseudo_dtd.cpp:71 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#. i18n: file: ui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (xml) +#: rc.cpp:3 +msgid "&XML" +msgstr "&XML" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katomic.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katomic.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/katomic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/katomic.po 2012-06-19 10:40:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,291 @@ +# translation of katomic.po to Basque +# Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: katomic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:19+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: chooselevelsetdialog.cpp:39 +msgid "Level Sets" +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:97 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to load level set \"%1\". Check if it is installed on your computer." +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Level %1 finished. " +msgstr "%1. maila amaituta. " + +#: gamewidget.cpp:157 +msgid "Congratulations! You have a new highscore!" +msgstr "Zorionak! Puntuazio altuena lortu duzu!" + +#: levelset.cpp:278 +msgid "Noname" +msgstr "Izenik ez" + +#: levelsetdelegate.cpp:96 +#, kde-format +msgid "by %1" +msgstr "" + +#: levelsetdelegate.cpp:102 +#, kde-format +msgid ", contains 1 level" +msgid_plural ", contains %1 levels" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: main.cpp:36 +msgid "KDE Atomic Entertainment Game" +msgstr "Denbora-pasarako KDE-ren joko atomikoa" + +#: main.cpp:46 +msgid "KAtomic" +msgstr "KAtomic" + +#: main.cpp:48 +msgid "" +"(c) 1998, Andreas Wuest\n" +"(c) 2007-2009 Dmitry Suzdalev" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Andreas Wuest" +msgstr "Andreas Wuest" + +#: main.cpp:49 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:50 +msgid "Porting to KDE4. Current maintainer" +msgstr "KDE4rako moldaketak. Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:51 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: main.cpp:52 +msgid "Cristian Tibirna" +msgstr "Cristian Tibirna" + +#: main.cpp:53 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dave Corrie" +msgstr "Dave Corrie" + +#: main.cpp:55 +msgid "Kai Jung" +msgstr "Kai Jung" + +#: main.cpp:55 +msgid "6 new levels" +msgstr "6 maia berri" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: main.cpp:56 +msgid "Game graphics and application icon" +msgstr "Jokoaren grafikoaren eta aplikazioaren ikonoa" + +#: main.cpp:57 +msgid "Johann Ollivier Lapeyre" +msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" + +#: main.cpp:57 +msgid "New great SVG artwork for KDE4" +msgstr "SVG artelan berri zoragarria KDE4rentzako" + +#: main.cpp:58 +msgid "Brian Croom" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "Port to use KGameRenderer" +msgstr "" + +#: main.cpp:63 +msgid "Enable access to all levels" +msgstr "Gaitu mail guztietara atzitzea" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"KAtomic failed to find its default level set and will quit. Please check " +"your installation." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñaki Ibarrola Atxa, Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion " +"Gaztañaga,Iñaki Larrañaga Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: katomicui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" + +#. i18n: file: katomicui.rc:25 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: levelsetwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:11 +msgid "Choose a level set to play:" +msgstr "" + +#. i18n: file: levelsetwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, m_pbNewStuff) +#: rc.cpp:14 +msgid "Get new levels" +msgstr "" + +#. i18n: file: katomic.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) +#: rc.cpp:17 +msgid "The speed of the animations." +msgstr "Animazioen abiadura." + +#. i18n: file: katomic.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (General) +#: rc.cpp:20 +msgid "Width of saved background" +msgstr "Gordetako atzeko planoaren zabalera" + +#. i18n: file: katomic.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (General) +#: rc.cpp:23 +msgid "Height of saved background" +msgstr "Gordetako atzeko planoaren altuera" + +#. i18n: file: katomic.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (LastPlayedLevelSet), group (General) +#: rc.cpp:26 +msgid "Last played levelset" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:60 +msgid "Level:" +msgstr "Maila:" + +#: toplevel.cpp:61 +msgid "Current score:" +msgstr "Uneko puntuazioa:" + +#: toplevel.cpp:62 +msgid "Highscore:" +msgstr "Puntuazio onena:" + +#: toplevel.cpp:106 +msgid "Previous Level" +msgstr "Aurreko maila" + +#: toplevel.cpp:113 +msgid "Next Level" +msgstr "Hurrengo maila" + +#: toplevel.cpp:119 +msgid "Choose level set..." +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:123 +msgid "Animation Speed" +msgstr "Animazioen abiadura" + +#: toplevel.cpp:126 +msgid "Slow" +msgstr "Motel" + +#: toplevel.cpp:126 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: toplevel.cpp:126 +msgid "Fast" +msgstr "Azkar" + +#: toplevel.cpp:132 +msgid "Undo All" +msgstr "Desegin denak" + +#: toplevel.cpp:137 +msgid "Redo All" +msgstr "Berregin denak" + +#: toplevel.cpp:151 +msgid "Atom Up" +msgstr "Atomoa gorantz" + +#: toplevel.cpp:157 +msgid "Atom Down" +msgstr "Atomoa behera" + +#: toplevel.cpp:163 +msgid "Atom Left" +msgstr "Atomoa ezkerrera" + +#: toplevel.cpp:169 +msgid "Atom Right" +msgstr "Atomoa eskuinera" + +#: toplevel.cpp:175 +msgid "Next Atom" +msgstr "Hurrengo atomoa" + +#: toplevel.cpp:181 +msgid "Previous Atom" +msgstr "Aurreko atomoa" + +#: toplevel.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Level: %1 (%2)" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Current score: %1" +msgstr "Uneko puntuazioa: %1" + +#: toplevel.cpp:209 +#, kde-format +msgid "Highscore: %1" +msgstr "Puntuazio onena: %1" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kbattleship.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kbattleship.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kbattleship.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kbattleship.po 2012-06-19 10:40:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,394 @@ +# translation of kbattleship.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005, 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbattleship\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 04:23+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: simplemenu.cpp:46 +msgid "Single Player" +msgstr "Jokalari bakarra" + +#: simplemenu.cpp:47 +msgid "Host Network Game" +msgstr "Sareko ostalariko jokoa" + +#: simplemenu.cpp:48 +msgid "Connect to Network Game" +msgstr "Konektatu sareko jokora" + +#: simplemenu.cpp:134 simplemenu.cpp:151 +msgid "Remote player" +msgstr "Urruneko jokalaria" + +#: networkdialog.cpp:53 +msgid "&Nickname:" +msgstr "&Goitizena:" + +#: networkdialog.cpp:66 +msgid "&Join game:" +msgstr "&Elkartu jokora:" + +#: networkdialog.cpp:81 +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Ostalari-izena:" + +#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124 +msgid "&Port:" +msgstr "&Ataka:" + +#: networkdialog.cpp:109 +msgid "&Enter server address manually" +msgstr "&Sartu zerbitzariaren helbidea eskuz" + +#: networkdialog.cpp:139 +msgid "Network Parameters" +msgstr "Sareko parametroak" + +#: networkdialog.cpp:204 +msgid "Connecting to remote host..." +msgstr "Urruneko ostalariarekin konektatzen..." + +#: networkdialog.cpp:211 +msgid "Waiting for an incoming connection..." +msgstr "Sarrerako konexio baten zain..." + +#: networkdialog.cpp:234 +msgid "Could not connect to host" +msgstr "Ezin izan da ostalariarekin konektatu" + +#: controller.cpp:50 +msgid "Computer" +msgstr "Ordenagailua" + +#: playfield.cpp:163 playfield.cpp:185 +msgid "Shots" +msgstr "Tiroak" + +#: playfield.cpp:164 playfield.cpp:186 +msgid "Hits" +msgstr "Asmatutakoak" + +#: playfield.cpp:165 playfield.cpp:187 +msgid "Misses" +msgstr "Huts egindakoak" + +#: playfield.cpp:205 +msgid "You win!" +msgstr "Irabazi duzu!" + +#: playfield.cpp:207 +msgid "You win. Excellent!" +msgstr "Irabazi duzu. Bikain!" + +#: playfield.cpp:211 +msgid "You lose." +msgstr "Galdu egin duzu." + +#: playfield.cpp:213 +msgid "You lose. Try harder next time!" +msgstr "Galdu egin duzu. Saiatu gogorrago hurrengo batean!" + +#: playfield.cpp:223 +msgid "Change Nickname" +msgstr "Aldatu goitizena" + +#: playfield.cpp:223 +msgid "Enter new nickname:" +msgstr "Sartu goitizen berria:" + +#: playfield.cpp:244 +msgid "Restart game" +msgstr "Berrabiarazi jokoa" + +#: playfield.cpp:245 +msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?" +msgstr "Zure aurkariak jokoa berriro hastea eskatu du. Onartzen duzu?" + +#: playfield.cpp:254 +msgid "" +"Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " +"according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " +"adjacent to one another." +msgstr "" + +#: playfield.cpp:267 +msgid "Enemy has shot. Shoot now!" +msgstr "Etsaiak tiro egin du. Tiro egin orain." + +#: playfield.cpp:271 +msgid "Waiting for enemy to shoot..." +msgstr "Etsaiaren tiroa itxaroten..." + +#: playfield.cpp:280 +msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!" +msgstr "Ontziak jarrita. Egin tiro etsaiaren eremuan." + +#: playfield.cpp:283 +msgid "Waiting for other player to start the game..." +msgstr "Beste jokalariak jokoa hasi dezan zain..." + +#: playfield.cpp:287 +msgid "Waiting for other player to place his ships..." +msgstr "Beste jokalariak bere ontziak koka ditzan zain..." + +#: playfield.cpp:296 +msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them." +msgstr "" +"Kokatu zure ontziak. Erabili saguaren eskuineko botoia haiek biratzeko." + +#: mainwindow.cpp:76 +msgid "&Single Player" +msgstr "Jokalari &bakarra" + +#: mainwindow.cpp:79 +msgid "&Host Game..." +msgstr "&Ostalariaren jokoa..." + +#: mainwindow.cpp:82 +msgid "&Connect to Game..." +msgstr "&Konektatu jokora..." + +#: mainwindow.cpp:85 +msgid "Change &Nickname..." +msgstr "Aldatu &goitizena..." + +#: mainwindow.cpp:88 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Erreproduzitu soinuak" + +#: mainwindow.cpp:92 +msgid "Show End-of-Game Message" +msgstr "Erakutsi jokoaren amaierako mezua" + +#: mainwindow.cpp:97 +msgid "Show &Left Grid" +msgstr "Erakutsi e&zkerreko sareta" + +#: mainwindow.cpp:101 +msgid "Show &Right Grid" +msgstr "Erakutsi e&skuineko sareta" + +#: main.cpp:24 +msgid "Naval Battle" +msgstr "" + +#: main.cpp:25 +msgid "The KDE ship sinking game" +msgstr "" + +#: main.cpp:26 +msgid "" +"(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n" +"(c) 2007 Paolo Capriotti" +msgstr "" +"(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n" +"(c) 2007 Paolo Capriotti" + +#: main.cpp:29 +msgid "Paolo Capriotti" +msgstr "Paolo Capriotti" + +#: main.cpp:29 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:30 +msgid "Nikolas Zimmermann" +msgstr "Nikolas Zimmermann" + +#: main.cpp:30 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "" +"Proiektuaren eratzailea, interfaze grafikoaren maneiua, bezero/zerbitzaria" + +#: main.cpp:31 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:31 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "Elkarrizketak, bezero/zerbitzaria" + +#: main.cpp:32 +msgid "Kevin Krammer" +msgstr "Kevin Krammer" + +#: main.cpp:32 +msgid "Computer Player" +msgstr "Ordenagailuaren jokalaria" + +#: main.cpp:34 +msgid "Johann Ollivier Lapeyre" +msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" + +#: main.cpp:34 +msgid "Game artwork" +msgstr "Jokoaren artelana" + +#: main.cpp:35 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: main.cpp:35 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: main.cpp:36 +msgid "Robert Wadley" +msgstr "Robert Wadley" + +#: main.cpp:36 +msgid "Artwork for some of the ships" +msgstr "Ontzi batzuen artelanak" + +#: main.cpp:37 +msgid "Riccardo Iaconelli" +msgstr "Riccardo Iaconelli" + +#: main.cpp:37 +msgid "Welcome screen" +msgstr "Ongietorriko iragarkia" + +#: main.cpp:38 +msgid "Benjamin Adler" +msgstr "Benjamin Adler" + +#: main.cpp:38 +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" + +#: main.cpp:39 +msgid "Nils Trzebin" +msgstr "Nils Trzebin" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sounds" +msgstr "Soinuak" + +#: main.cpp:40 +msgid "Elmar Hoefner" +msgstr "Elmar Hoefner" + +#: main.cpp:40 +msgid "GFX" +msgstr "Efektu grafikoak" + +#: main.cpp:41 +msgid "Lukas Tinkl" +msgstr "Lukas Tinkl" + +#: main.cpp:41 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "Latin1-ez besteko euskarria" + +#: main.cpp:42 +msgid "Malte Starostik" +msgstr "Malte Starostik" + +#: main.cpp:42 +msgid "Various improvements" +msgstr "Hainbat hobekuntza" + +#: main.cpp:43 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:43 main.cpp:44 +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "Hainbat hobekuntza eta programa-arazoen konponeketak" + +#: main.cpp:44 +msgid "John Tapsell" +msgstr "John Tapsell" + +#: main.cpp:45 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" + +#: main.cpp:45 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "Programa-arazoen konponeketak eta berridazketak" + +#: main.cpp:46 +msgid "Jakub Stachowski" +msgstr "Jakub Stachowski" + +#: main.cpp:46 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "DNS-SD aurkikuntza" + +#: main.cpp:51 +msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup" +msgstr "" + +#: playerentity.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Your opponent is now known as %1" +msgstr "Zure aurkaria orain %1 gisa ezagutzen da" + +#: playerentity.cpp:172 +msgid "Your opponent disconnected from the game" +msgstr "Zure aurkaria jokotik deskonektatu da" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: kbattleshipui.rc:27 +#. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Game Toolbar" +msgstr "Jokoaren tresna-barra" + +#. i18n: file: kbattleship.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network) +#: rc.cpp:8 +msgid "Default hostname for multiplayer games." +msgstr "Ostalari-izen lehentsia hainbat jokalaritako jokoentzako." + +#. i18n: file: kbattleship.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network) +#: rc.cpp:11 +msgid "Default port for multiplayer games." +msgstr "Ataka lehentsia hainbat jokalaritako jokoentzako." + +#. i18n: file: kbattleship.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general) +#: rc.cpp:14 +msgid "User nickname." +msgstr "Erabiltzailearen goitizena." + +#. i18n: file: kbattleship.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general) +#: rc.cpp:17 +msgid "Whether sound effects should be played." +msgstr "Soinuen efektuak erreproduzituko diren edo ez." + +#. i18n: file: kbattleship.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (general) +#: rc.cpp:20 +msgid "Game difficulty." +msgstr "Jokoaren zailtasuna." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kblackbox.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kblackbox.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kblackbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kblackbox.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,719 @@ +# translation of kblackbox.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005, 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblackbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 09:55+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:35 +msgctxt "A number between 1 and 99 is displayed in front of it." +msgid " ball" +msgid_plural " balls" +msgstr[0] " bola" +msgstr[1] " bola" + +#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:44 +msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." +msgid " column" +msgid_plural " columns" +msgstr[0] " zutabe" +msgstr[1] " zutabe" + +#: kbblevelconfigurationwidget.cpp:53 +msgctxt "A number between 2 and 30 is displayed in front of it." +msgid " row" +msgid_plural " rows" +msgstr[0] " errenkada" +msgstr[1] " errenkada" + +#: kbbmainwindow.cpp:80 +msgid "Time: 00:00" +msgstr "Denbora: 00:00" + +#: kbbmainwindow.cpp:81 +msgid "Size: 00 x 00" +msgstr "Tamaina: 00 x 00" + +#: kbbmainwindow.cpp:100 +msgid "Start Tutorial" +msgstr "Hasi tutoretza" + +#: kbbmainwindow.cpp:102 +msgid "Start tutorial" +msgstr "Hasi tutoretza" + +#: kbbmainwindow.cpp:103 +msgid "" +"The tutorial is a fast, user friendly and interactive way to " +"learn the rules of the game. Start it if you do not know them!" +msgstr "" +"Tutoretza jokoaren arauak ikasteko modu azkarra, erraza eta " +"elkarreragile bat da. Hasi tutoretza ez badakizu." + +#: kbbmainwindow.cpp:107 +msgid "New Sandbox Game" +msgstr "Trebatzeko joko berria" + +#: kbbmainwindow.cpp:108 +msgid "Start a new sandbox game" +msgstr "Hasi trebatzeko joko berria" + +#: kbbmainwindow.cpp:109 +msgid "" +"

In a sandbox game, the solution is displayed at the beginning " +"of the game. This is useful to understand the game " +"principles.

However: after a while, it is not really fun and you " +"should try to start a real game!

" +msgstr "" +"

Trebatzeko jokoan emaitza jokoaren hasieran bistaratzen da. " +"Oso erabilgarria da jokoaren oinarriak ulertzeko.

Hala ere, denbora " +"baten ostean, azpergarri izan daiteke eta benetako jokoarekin saiatu beharko " +"zinateke.

" + +#: kbbmainwindow.cpp:115 +msgctxt "" +"This is the last action of a game to check the result, when the user is done." +msgid "Done!" +msgstr "Eginda." + +#: kbbmainwindow.cpp:116 +msgid "" +"
  • First, you have to place all the balls on the black box. To " +"guess the correct positions of the balls and see how they interact with " +"laser beams, you should use the lasers that are positioned around the black " +"box.
  • When you think you are done, you should click " +"here.

Note that it is only possible to click here if you have " +"placed the correct number of balls.

" +msgstr "" +"
  • Aurrenik, bola guztiak koadro beltzean jarri beharko zenituzke. " +"Bolen posizio zuzena asmatzeko eta laser izpiekin nola elkarreragiten duten " +"ikusteko, koadro beltzaren inguruan dauden laserrak erabili.
  • Egin " +"duzula pentsatzen duzunean, egin klik hemen.

Jakin ezazu " +"bola kopuru zuzena jarrita egon behar duela hemen klik egiteko.

" + +#: kbbmainwindow.cpp:120 +msgid "Give up the game" +msgstr "Laga jokoa" + +#: kbbmainwindow.cpp:121 +msgid "" +"

Choose \"Solve\" if you want to give up the current game. The " +"solution will be displayed.

If you placed all the balls and do not " +"want to give up, choose \"Done!\".

" +msgstr "" +"

Aukeratu \"Ebatzi\" uneko jokoa lagatzea nahi baduzu. Emaitza " +"bistaratuko da.

Bola guztiak jarri badituzu, eta ez baduzu lagatzerik " +"nahi, aukeratu \"Eginda\".

" + +#: kbbmainwindow.cpp:161 +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu behera" + +#: kbbmainwindow.cpp:167 +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu gorantz" + +#: kbbmainwindow.cpp:173 +msgid "Move Left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" + +#: kbbmainwindow.cpp:179 +msgid "Move Right" +msgstr "Mugitu eskuinera" + +#: kbbmainwindow.cpp:185 +msgid "Switch Ball or Shoot Laser" +msgstr "Aldatu bola edo jaurti laserra" + +#: kbbmainwindow.cpp:191 +msgid "Switch Marker" +msgstr "Aldatu markatzailea" + +#: kbbmainwindow.cpp:263 +msgctxt "" +"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " +"something more or less as wide as in english. Thanks!" +msgid "" +"Note: You can change
the parameters of
custom games in the
Settings dialog." +msgstr "" +"Oharra: joko pertsonalizatuen
parametroak
alda ditzakezu
ezarpenen elkarrizketa-koadroan." + +#: kbbmainwindow.cpp:297 +#, kde-format +msgid "First, you need to remove 1 ball from the black box." +msgid_plural "First, you need to remove %1 balls from the black box." +msgstr[0] "Aurrenik, bola 1 kendu behar duzu koadro beltzetik." +msgstr[1] "Aurrenik, %1 bola kendu behar dituzu koadro beltzetik." + +#: kbbmainwindow.cpp:299 +msgid "To check if you successfully guessed the ball positions, click here!" +msgstr "Bolen posizioak ongi asmatu dituzun egiaztatzeko, egin klik hemen." + +#: kbbmainwindow.cpp:301 +#, kde-format +msgid "You need to place 1 more ball on the black box." +msgid_plural "You need to place %1 more balls on the black box." +msgstr[0] "Bola 1 gehiago jarri behar duzu koadro beltzean." +msgstr[1] "%1 bola gehiago jarri behar dituzu koadro beltzean." + +#: kbbmainwindow.cpp:305 +msgid "Game over." +msgstr "Jokoa amaitu da." + +#: kbbmainwindow.cpp:307 +msgid "Game paused." +msgstr "Jokoa pausarazita." + +#: kbbmainwindow.cpp:312 kbbtutorial.cpp:54 +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutoretza" + +#: kbbmainwindow.cpp:316 +#, kde-format +msgid "1 ball too many!" +msgid_plural "%1 balls too many!" +msgstr[0] "Bola 1 soberan." +msgstr[1] "%1 bola soberan." + +#: kbbmainwindow.cpp:318 +msgid "No more balls to place" +msgstr "Ez dago bola gehiago jartzeko" + +#: kbbmainwindow.cpp:320 +#, kde-format +msgid "1 ball to place" +msgid_plural "%1 balls to place" +msgstr[0] "Bola 1 jartzeko" +msgstr[1] "%1 bola jartzeko" + +#: kbbmainwindow.cpp:323 +msgid "Game over" +msgstr "Jokoa amaitu da" + +#: kbbmainwindow.cpp:326 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Denbora: %1" + +#: kbbmainwindow.cpp:328 +#, kde-format +msgid "Size: %1 x %2" +msgstr "Tamaina: %1 x %2" + +#: kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "" +"Clicking on \"Done!\" is the normal way to check the positions of the balls " +"at the end of the game. However, it is not possible in the tutorial to end " +"the game before you reached the last step.\n" +"Please first finish the tutorial." +msgstr "" +"\"Eginda\" gainean klik egitea da normalena bolen posizioak egiaztatzeko " +"jokoaren amaieran. Hala ere, ezinezkoa da tutoretzan jokoa amaitzea azken " +"urratsera iritsi aurretik.\n" +"Aurrenik, amaitu tutoretza." + +#: kbbmainwindow.cpp:344 +msgid "Check positions" +msgstr "Egiaztatu posizioak" + +#: kbbmainwindow.cpp:351 +#, kde-format +msgctxt "" +"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " +"something more or less as wide as in english. Thanks!" +msgid "Your final score is: %1.
You did really well!" +msgstr "Zure puntuazioa: %1
Oso ondo egin duzu!" + +#: kbbmainwindow.cpp:353 +msgctxt "" +"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " +"something more or less as wide as in english. Thanks!" +msgid "But it does not count
because it is the sandbox!" +msgstr "Baina ez da kontutan hartzen
trebatzeko jokoa baita." + +#: kbbmainwindow.cpp:355 +#, kde-format +msgctxt "" +"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " +"something more or less as wide as in english. Thanks!" +msgid "Your final score is: %1.
I guess you need more practice." +msgstr "" +"Zure amaierako puntuazioa: %1.
Uste dut praktika gehiago behar duzula." + +#: kbbmainwindow.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Game paused.
Press \"%1\" to resume." +msgstr "Jokoa pausarazita.
Sakatu \"%1\" jarraitzeko." + +#: kbbmainwindow.cpp:406 +msgid "" +"Do you want to cancel the current custom game and start a new one with the " +"new parameters?" +msgstr "" +"Uneko joko pertsonalizatua bertan behera utzi eta parametro berriekin joko " +"berri ba hastea nahi duzu?" + +#: kbbmainwindow.cpp:406 kbbmainwindow.cpp:488 +msgid "Start new game" +msgstr "Hasi joko berria" + +#: kbbmainwindow.cpp:420 +msgid "Custom Game" +msgstr "Joko pertsonalizatua" + +#: kbbmainwindow.cpp:441 +msgid "Sorry, you may not give up during the tutorial." +msgstr "Ezin duzu bertan laga tutoretzan zehar." + +#: kbbmainwindow.cpp:441 +msgid "Solve" +msgstr "Ebatzi" + +#: kbbmainwindow.cpp:444 +msgid "" +"You placed all the balls. Great!\n" +"You should now click on \"Done!\" to end the game and check if you guessed " +"correctly.\n" +"So, do you really want to give up this game?" +msgstr "" +"Bola guztiak jarri dituzu. Zoragarria!\n" +"Orain \"Eginda\" botoian egin beharko zenuke klik jokoa amaitzeko eta ongi " +"asmatu duzun egiaztatzeko.\n" +"Ziur zaude joko hau lagatzea nahi duzula?" + +#: kbbmainwindow.cpp:444 kbbmainwindow.cpp:446 +msgid "Give up" +msgstr "Laga" + +#: kbbmainwindow.cpp:446 +#, kde-format +msgid "You should place %1 ball!\n" +msgid_plural "You should place %1 balls!\n" +msgstr[0] "Bola %1 jarri beharko zenuke.\n" +msgstr[1] "%1 bola jarri beharko zenituzke.\n" + +#: kbbmainwindow.cpp:446 +#, kde-format +msgid "You have placed %1.\n" +msgid_plural "You have placed %1.\n" +msgstr[0] "%1 jarri duzu.\n" +msgstr[1] "%1 jarri dituzu.\n" + +#: kbbmainwindow.cpp:446 +msgid "Do you really want to give up this game?" +msgstr "Benetan joko hau lagatzea nahi duzu?" + +#: kbbmainwindow.cpp:456 +msgctxt "" +"The text may not be too wide. So please use some HTML-BR-tags to have " +"something more or less as wide as in english. Thanks!" +msgid "" +"Note: In the sandbox mode,
the solution is already displayed.
Have " +"fun!" +msgstr "" +"Oharra: trebakuntza moduan,
emaitza jadanik bistaratuta dago.
" +"Ongi pasa!" + +#: kbbmainwindow.cpp:488 +msgid "This will be the end of the current game!" +msgstr "Hau oraingo joakoaren bukaera izango da!" + +#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:122 +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" + +#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:123 +msgid "" +"

This is your score. You should try to get the lowest " +"possible.

The score increases:

  • with time: 1 point per " +"second.
  • with the use of lasers:
    • 3 points if the laser " +"beam hits a ball or exits at the entry point,
    • 9 points if it " +"exits at another entry point.

Your score is set to " +"999 at the end of the game if you make a mistake.

" +msgstr "" +"

Hau zure puntuazioa da. Ahalik eta baxuena lortzea saiatu " +"beharko zenuke.

Puntuazioa igo egiten da:

  • denborarekin: " +"puntu 1 segundoko
  • laserrak erabiltzean:
    • 3 puntu " +"laser izpiak bola bat jotzen badu edo sarrerako puntutik irtetzen " +"bada,
    • 9 puntua beste sarrerako puntu batetik irtetzen " +"bada.

Zure puntuazioa 999 ezarriko da " +"jokoaren amaieran hutsegite bat egiten baduzu.

" + +#: kbbscalablegraphicwidget.cpp:126 +msgid "" +"

This is the main game area.

  • The black box is " +"in the center.
  • On the left, there are the balls you have to " +"place over the black box.
  • Around the black box, there are " +"lasers that are replaced with interaction information if you " +"use them.
" +msgstr "" +"

Hau jokoaren area nagusia da.

  • koadro beltza " +"zentrua da.
  • Ezkerrean, bolak daude, eta koadro beltzean " +"kokatu behara dituzu.
  • Koadro beltzaren inguruan, laserrak " +"daude, etaerabiltzen badituzu elkarreragiketaren informazioarekin " +"ordeztuko dira.
" + +#: kbbtutorial.cpp:71 +msgid "Displays the progress of the tutorial." +msgstr "Bistaratu tutoretzaren aurrerapena." + +#: kbbtutorial.cpp:93 +msgid "Describes what you should do to reach the next tutorial step." +msgstr "" +"Tutoretzako hurrengo urratsera iristeko zer egin behar duzun azaltzen du." + +#: kbbtutorial.cpp:102 +msgctxt "Previous tutorial step" +msgid "&Previous" +msgstr "&Aurrekoa" + +#: kbbtutorial.cpp:103 +msgid "Go back to the previous tutorial step." +msgstr "Itzuli tutoretzaren aurreko urratsera." + +#: kbbtutorial.cpp:106 +msgctxt "Next tutorial step" +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" + +#: kbbtutorial.cpp:107 +msgid "Go to the next tutorial step." +msgstr "Joan tutoretzaren hurrengo urratsera." + +#: kbbtutorial.cpp:169 +msgid "Welcome!" +msgstr "Ongietorri!" + +#: kbbtutorial.cpp:169 +msgid "" +"This tutorial will teach you how to play KBlackBox, using a simple " +"example.

We are playing with a square black box of 6 columns and " +"6 rows. It has 3 balls hidden inside it and 24 laser probes around " +"it.

The goal is to find the positions of the balls." +msgstr "" +"Tutoretza honek KBlackBox nola jokatzen den irakatsiko dizu, adibide bakun " +"bat erabiliz.

Koadro karratu beltz batean (6 zutabe eta 6 " +"errenkadakoa) jokatzen da. 3 ezkutatutako bola daude barruan eta 24 " +"laser bere inguruan.

Helburua bolen posizioak aurkitzea " +"da." + +#: kbbtutorial.cpp:169 +msgid "Click on \"Next\"" +msgstr "Egin klik \"Hurrengoa\"n" + +#: kbbtutorial.cpp:174 +msgid "Black box principles" +msgstr "Koadro beltzaren oinarriak" + +#: kbbtutorial.cpp:174 +msgid "" +"The balls are not visible, but we can shoot laser beams into the box at " +"different entry points and observe if the laser beams leave the box, and if " +"they do, where they come out.

The laser beams interact with the " +"balls in various ways." +msgstr "" +"Bolak ez daude ikusgai, baina laser izpiak jaurti daitezke koadroaren " +"barrura sarrerako puntu desberdinetan eta laserren izpiek koadrotik irtetzen " +"badirazein lekutik irtetzen diren ikusteko.

Laserren izpiek " +"bolekin modu desberdinetan elkarreragiten dute." + +#: kbbtutorial.cpp:174 +msgid "Please click on the marked laser to shoot a beam into the black box." +msgstr "" +"Egin klik markatutako laserreran izpi bat koadro beltzera jaurtitzeko." + +#: kbbtutorial.cpp:179 +msgid "No interaction" +msgstr "Elkarreragiterik ez" + +#: kbbtutorial.cpp:179 +msgid "" +"If a laser beam does not interact with any ball in the black box, it comes " +"out at the point opposite the entry point.

Example: Suppose we " +"have 3 balls in the box as shown. They will not affect laser beam \"1\".

As the game progresses, each pair of entry/exit points is marked " +"with a different number." +msgstr "" +"Laser izpi batek ez badu koadro beltzeko edozein bolekin elkarreragiten, " +"kanpora irtetzen da sarrerako puntuaren bestaldean.

Adibidez, " +"demagun koadroan 3 bola daudela erakusten den bezala. Hauek ez dute \"1\" " +"laser izpiarekin elkarreragiten.

Jokoa aurrera doan heinean, " +"sarrera/irteera puntu bikote bakoitza zenbaki desberdin batekin markatzen da." + +#: kbbtutorial.cpp:179 +msgid "Now shoot the marked laser to discover the first kind of interaction." +msgstr "" +"Orain jaurti markatutako laserra aurreneko elkarreragite mota aurkitzeko." + +#: kbbtutorial.cpp:187 +msgid "Hit" +msgstr "Jo" + +#: kbbtutorial.cpp:187 +msgid "" +"A direct impact on a ball is called a \"hit\". A beam that hits a " +"ball does not emerge from the black box.

Example: The beam " +"might have hit a ball at the position shown, but the exact position of the " +"hit is not certain: There are many other possibilities." +msgstr "" +"Bola batean zuzeneko talka bati \"Jo deitzen zaio. Izpi batek bola " +"bat jotzen duenean ez da koadro beltzetik azaleratzen.

Adibidea: izpiak bola bat jotzen du erakusten den posizioan, baina posizio " +"zehatza ez da ezaguna. Beste aukera batzuk daude." + +#: kbbtutorial.cpp:187 +msgid "Shoot the marked laser to discover the second kind of interaction." +msgstr "" +"Jaurti markatutako laserra bigarren motako elkarreragiketa aurkitzeko." + +#: kbbtutorial.cpp:193 +msgid "Simple deflection" +msgstr "Desbideraketa bakuna" + +#: kbbtutorial.cpp:193 +msgid "" +"The interaction of a beam that does not actually hit a ball, but aims to one " +"side of it, is called a \"deflection\". The angle of deflection of " +"the beam is always 90 degrees.

Example: The ball shown " +"would deflect beam \"2\" upward, as shown, but this is not the only " +"possibility." +msgstr "" +"Bola bat jotzen ez duen izpi baten elkarreragiketa, baina bere alde bat " +"ukitzen badu, \"desbideraketa\" deitzen zaio. Izpiaren " +"desbideraketaren angelua beti da 90 gradu.

Adibidea: " +"erakusten den bolak \"2\" izpia gorantz desbideratu beharko luke, baina hau " +"ez da aukera bakarra." + +#: kbbtutorial.cpp:193 +msgid "" +"Click on \"Next\" to see another combination of ball positions that deflects " +"the laser beam as shown." +msgstr "" +"Egin klik \"Hurrengoa\"n laser izpia desbideratzen duten bolen posizioen " +"beste konbinazioak ikusteko erakusten den bezala." + +#: kbbtutorial.cpp:200 +msgid "Several deflections" +msgstr "Hainbat desbideraketa" + +#: kbbtutorial.cpp:200 +msgid "" +"As you can see, interactions in the black box can be quite complicated!
A laser beam entering and exiting at the positions \"2\" might have been " +"deflected by this configuration of 3 balls." +msgstr "" +"Ikus dezakezunez, koadro beltzeko elkarreragiketak nahi konplikatuak izan " +"daitezke.
Laser izpi bat \"2\" posiziotik irten eta sartzen bada 3 " +"bolek desbideratuko zuten konfigurazio honekin." + +#: kbbtutorial.cpp:200 +msgid "Shoot the marked laser to discover another kind of result." +msgstr "Jaurti markatutako laserra beste motako emaitza aurkitzeko." + +#: kbbtutorial.cpp:208 +msgid "Reflection" +msgstr "Islapena" + +#: kbbtutorial.cpp:208 +msgid "" +"If the laser beam leaves the black box at the entry point, it has " +"been reflected backward inside the black box.

Example: We have " +"placed 2 balls for you in a configuration that would lead to such a " +"reflection." +msgstr "" +"Laser izpi batek koadro beltzetik sarrerako puntuan irtetzen bada, " +"koadro beltzaren barruan atzerantz itzularazten duen islapen bat jaso du.

Adibidez: 2 bola halako islapena gertatzeko konfigurazioan jarri " +"dira." + +#: kbbtutorial.cpp:208 +msgid "Shoot the marked laser to see another backward reflection case." +msgstr "" +"Jaurti markatutako laserra beste atzerantzko islapenaren kasua ikusteko." + +#: kbbtutorial.cpp:215 +msgid "Special reflection" +msgstr "Islapen berezia" + +#: kbbtutorial.cpp:215 +msgid "" +"If a ball is at the edge of the box (with no other ball nearby), a " +"beam which is aimed into the black box directly beside it causes a backward " +"reflection.

Example: The configuration shown can cause a backward " +"reflection." +msgstr "" +"Bola bat koadroaren ertzean badago (inguruan beste bolarik gabe), " +"bere albotik zuzenean koadro beltzera izpi bat jaurtitzeak atzerantzko " +"islapena sortzen du.

Adibidea: erakusten den konfigurazioak " +"atzerantzko islapena sor dezake." + +#: kbbtutorial.cpp:215 +msgid "Nearly done. Click on \"Next\"." +msgstr "Ia eginda. Egin klik \"Hurrengoa\"n." + +#: kbbtutorial.cpp:222 +msgid "Marker for \"free position\"" +msgstr "\"Posizio librea\"ren markatzailea" + +#: kbbtutorial.cpp:222 +msgid "" +"We are sure there are no balls in the first 2 columns. If there were any, " +"the beam entering at position \"1\" would hit a ball or be deflected by a " +"ball in column 2. You can mark a \"free position\" with a right mouse click " +"(see also keyboard shortcuts).

Example: There are 12 markers in " +"the first 2 columns." +msgstr "" +"Aurreneko 2 zutabetan ez dago bolarik. Bat egonez gero \"1\" posizioan " +"sartuko litzatekeen izpiak bola bat joko luke edo islatua izango litzateke 2 " +"zutabeko bola batengatik. Saguaren eskuineko botoiarekin klik eginez (ikus " +"teklatuko lasterbideak ere) \"Posizio librea\" markatu dezakezu.

Adibidea: 12 markatzaile daude aurreneko 2 zutabetan." + +#: kbbtutorial.cpp:222 kbbtutorial.cpp:231 +msgid "Click on \"Next\"." +msgstr "Egin klik \"Hurrengoa\"n." + +#: kbbtutorial.cpp:231 +msgid "Marking balls" +msgstr "Bolak markatzea" + +#: kbbtutorial.cpp:231 +msgid "" +"When you have worked out where a ball is, please use the left mouse button " +"to mark it. To remove a ball mark, use the left mouse button again. Last " +"tip: If you are not sure about a position, you can use a right click on a " +"ball to mark it as \"unsure\". (See also keyboard shortcuts.)

Example: We marked one position as sure, the other one as unsure." +msgstr "" +"Bola bat non dagoen dakizunean, erabili saguaren ezkerreko botoia hura " +"markatzeko. Bola baten marka kentzeko, erabili saguaren ezkerreko botoia " +"berriro. Azken argibidea: ez bazaude ziur posizio bati buruz, egin klik " +"saguaren eskuineko botoiarekin \"ez-ziurra\" gisa markatzeko (ikusi " +"teklatuaren lasterbideak ere).

Adibidea: posizio bat ziurra " +"bezala markatu da, beste bat ez-ziurra bezala." + +#: kbbtutorial.cpp:238 +msgid "Let us play!" +msgstr "Goazen jokatzera!" + +#: kbbtutorial.cpp:238 +msgid "" +"Congratulations! You now know all the rules for KBlackBox.

You can start to play. Try to finish this tutorial game by " +"yourself!

Tip: We have sent in enough beams to deduce the " +"positions of the 3 balls with certainty. Of course, you can use some more " +"shots if needed." +msgstr "" +"Zorionak! Orain KBlackBox-eko arauak dakizkizu.

Jokatzen has zaitezke. Saiatu jokoaren tutoretza hau zure kasa " +"amaitzen.

Argibidea: nahiko a izpi bidali dira 3 bolen posizioa " +"ziurtasunez ebazteko. Behar izanez gero, gehiago jaurti ditzakezu." + +#: kbbtutorial.cpp:238 +msgid "Finish placing the balls and click on \"Done!\" when you are done!" +msgstr "Amaitu bolak jartzea eta egin klik \"Eginda\" botoian burututakoan." + +#: main.cpp:45 +msgid "KBlackBox" +msgstr "KBlackBox" + +#: main.cpp:45 +msgid "Find the balls hidden in the black box by shooting laser beams!" +msgstr "" +"Aurkitu ezkutatuta dauden bolak koadro beltzean laser izpiak jaurtiz." + +#: main.cpp:45 +msgid "" +"(c) 2007, Nicolas Roffet\n" +"(c) 1999-2000, Robert Cimrman" +msgstr "" +"(c) 2007, Nicolas Roffet\n" +"(c) 1999-2000, Robert Cimrman" + +#: main.cpp:46 +msgid "Nicolas Roffet" +msgstr "Nicolas Roffet" + +#: main.cpp:46 +msgid "Developer of version 0.4." +msgstr "0.4 bertsioaren garatzailea." + +#: main.cpp:47 +msgid "Robert Cimrman" +msgstr "Robert Cimrman" + +#: main.cpp:47 +msgid "Original developer" +msgstr "Jatorrizko garatzailea" + +#: main.cpp:48 +msgid "Johann Ollivier Lapeyre" +msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" + +#: main.cpp:48 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki " +"Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org, igaztanaga@gmail.com,,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kblackbox.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (theme), group (KBlackBox Setup) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"File of the current theme of the graphic elements. (SVGZ file with path and " +"file extension)" +msgstr "" +"Uneko elementu grafikoen gaiaren fitxategia (SVGZ fitxategia bide-izen eta " +"luzapenarekin)" + +#. i18n: file: kblackbox.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (balls), group (KBlackBox Setup) +#: rc.cpp:8 +msgid "Number of balls for custom difficulty level" +msgstr "Bola kopurua zailtasun maila pertsonalizatzeko" + +#. i18n: file: kblackbox.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (columns), group (KBlackBox Setup) +#: rc.cpp:11 +msgid "Number of columns of the board for custom difficulty level" +msgstr "Taularen zutabe kopurua zailtasun maila pertsonalizatzeko" + +#. i18n: file: kblackbox.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (rows), group (KBlackBox Setup) +#: rc.cpp:14 +msgid "Number of rows of the board for custom difficuty level" +msgstr "Taularen errenkada kopurua zailtasun maila pertsonalizatzeko" + +#. i18n: file: kblackbox.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (level), group (KBlackBox Setup) +#: rc.cpp:17 +msgid "Difficulty level" +msgstr "Zailtasun maila" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kblankscrn.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kblankscrn.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kblankscrn.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# translation of kblankscrn.po to +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# marcos , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kblankscrn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:57+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: blankscrn.cpp:33 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:34 +msgid "Blank Screen Saver" +msgstr "Pantaila-zaina beltza" + +#: blankscrn.cpp:62 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu pantaila-zaina beltza" + +#: blankscrn.cpp:73 +msgid "Color:" +msgstr "Kolorea:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kblocks.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kblocks.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kblocks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kblocks.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,199 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-05 11:45+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kblocksui.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: kblocks.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Erabili beharreko gai grafikoa." + +#. i18n: file: kblocks.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Preferences) +#: rc.cpp:11 +msgid "The difficulty level." +msgstr "Zailtasun maila." + +#. i18n: file: kblocks.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences) +#: rc.cpp:14 +msgid "Whether sound effects should be played." +msgstr "Soinuen efektuak jo behar diren edo ez." + +#: KBlocksDisplay.cpp:52 +msgid "Score List : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0" +msgstr "Puntuazio zerrenda : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0" + +#: KBlocksDisplay.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Score List : %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8" +msgstr "Puntuazio zerrenda : %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:86 +msgid "Rotate Piece Clockwise" +msgstr "Biratu pieza ordulariaren norantzan" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:92 +msgid "Rotate Piece Counter Clockwise" +msgstr "Biratu pieza ordulariaren aurkako norantzan" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:98 +msgid "Move Piece Left" +msgstr "Mugitu pieza ezkerrera" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:104 +msgid "Move Piece Right" +msgstr "Mugitu pieza eskuinera" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:110 +msgid "Move Piece Down" +msgstr "Mugitu pieza behera" + +#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:116 +msgid "Drop the Piece" +msgstr "Pieza bota" + +#: KBlocksScene.cpp:229 +msgid "Game Resumed!" +msgstr "Jokua berrekin egin da!" + +#: KBlocksScene.cpp:230 +msgid "Game Paused!" +msgstr "Jokua eten egin da!" + +#: KBlocksScene.cpp:291 +msgid "Game Start!" +msgstr "Jokua hasi da!" + +#: KBlocksScene.cpp:297 +msgid "Game Over!" +msgstr "Jokua amaitu da!" + +#: KBlocksScene.cpp:303 +msgid "You Win!" +msgstr "Irabazi duzu!" + +#: KBlocksScene.cpp:309 +msgid "You Lose!" +msgstr "Galdu duzu!" + +#: KBlocksWin.cpp:131 KBlocksWin.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3" +msgstr "Puntuak: %1 - Lerroak: %2 - Maila: %3" + +#: KBlocksWin.cpp:214 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: KBlocksWin.cpp:263 +msgid "Single Game" +msgstr "Bakarkako jokua" + +#: KBlocksWin.cpp:267 +msgid "Human vs AI" +msgstr "Gizakia AA-ren aurka" + +#: KBlocksWin.cpp:285 +msgid "&Play sounds" +msgstr "Soinuak &Jo" + +#: KBlocksWin.cpp:291 +msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0" +msgstr "Puntuak: 0 - Lerroak: 0 - Maila: 0" + +#: main.cpp:316 +msgid "KBlocks" +msgstr "KBlocks" + +#: main.cpp:318 +msgid "A falling blocks game for KDE" +msgstr "Blokeak erortzen diren KDEren joku bat" + +#: main.cpp:320 +msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini" +msgstr "(c) 2007, Mauricio Piacentini" + +#: main.cpp:321 +msgid "Mauricio Piacentini" +msgstr "Mauricio Piacentini" + +#: main.cpp:321 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: main.cpp:322 +msgid "Dirk Leifeld" +msgstr "Dirk Leifeld" + +#: main.cpp:322 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: main.cpp:323 +msgid "Zhongjie Cai" +msgstr "Zhongjie Cai" + +#: main.cpp:323 +msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform" +msgstr "" +"KBlocks-en diseinu berria AA-rentzako (Adimen Artifiziala) eta tetris " +"ikertzeko plataformarentzako" + +#: main.cpp:324 +msgid "Johann Ollivier Lapeyre" +msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" + +#: main.cpp:324 +msgid "Oxygen art for KDE4" +msgstr "KDE4ren Oxygen artea" + +#: main.cpp:329 +msgid "" +"Setup kblocks game running mode.\n" +"\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n" +"\t2 = Gui Mode\t3 = Player Mode" +msgstr "" +"Ezarri kblocks jokoa exekutatzeko modua.\n" +"\t0 = Mahaigaineko modua\t1 = Joku motore modua\n" +"\t2 = Gui modua\t3 = Jokalari modua" + +#: main.cpp:330 +msgid "" +"Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop " +"users." +msgstr "" +"Ezarri konfiguratzeko fitxategia tetris ikertzailearen modurako. Ez da " +"mahaigaineko erabiltzaileentzako." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kbounce.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kbounce.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kbounce.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kbounce.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,234 @@ +# translation of kbounce.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005, 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbounce\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:30+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: backgroundselector.cpp:110 +msgid "No background pictures found." +msgstr "" + +#: gamewidget.cpp:404 +msgid "" +"Welcome to KBounce.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" +"Ongietorri KBounce-ra.\n" +"Egin klik jokoa hasteko" + +#: gamewidget.cpp:407 +msgid "Paused" +msgstr "Pausarazita" + +#: gamewidget.cpp:410 +#, kde-format +msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n" +msgstr "Taularen % %1 baino gehiago garbitu duzu\n" + +#: gamewidget.cpp:411 +#, kde-format +msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n" +msgstr "%1 puntu: %2 puntu gelditzen diren bizitzako\n" + +#: gamewidget.cpp:412 +#, kde-format +msgid "%1 points: Bonus\n" +msgstr "%1 puntu: Gainordainak\n" + +#: gamewidget.cpp:413 +#, kde-format +msgid "%1 points: Total score for this level\n" +msgstr "%1 puntu: Maila honetako guztizko puntuazioa\n" + +#: gamewidget.cpp:414 +#, kde-format +msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" +msgstr "Joan %1. mailara. Gogoratu %2 bizitza eskuratzen dituzula oraingoan!" + +#: gamewidget.cpp:417 +msgid "" +"Game over.\n" +" Click to start a game" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "KDE Bounce Ball Game" +msgstr "KDE-ren pilota errebotatzaileen jokoa" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n" +"(c) 2007, Tomasz Boczkowski" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "KBounce" +msgstr "KBounce" + +#: main.cpp:40 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:41 +msgid "Sandro Sigala" +msgstr "Sandro Sigala" + +#: main.cpp:41 +msgid "Highscore" +msgstr "Puntuazioa" + +#: main.cpp:42 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:42 +msgid "Contributions" +msgstr "Laguntzak" + +#: main.cpp:43 +msgid "Tomasz Boczkowski" +msgstr "Tomasz Boczkowski" + +#: main.cpp:43 +msgid "Port to KDE4. Current maintainer" +msgstr "KDE4rako moldaketak. Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:44 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:44 +msgid "Port to QGraphicsView framework" +msgstr "QGraphicsView lanmarkorako moldaketak" + +#: main.cpp:45 +msgid "Andreas Scherf" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Image Background and Fixes" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Level: %1" +msgstr "Maila: %1" + +#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Puntuazioa: %1" + +#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Filled: %1%" +msgstr "Beteta: % %1" + +#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Lives: %1" +msgstr "Bizitzak: %1" + +#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Denbora: %1" + +#: mainwindow.cpp:95 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Erreproduzitu soinuak" + +#: mainwindow.cpp:134 +msgid "Do you really want to close the running game?" +msgstr "Ziur zaude martxan dagoen jokoa itxi nahi duzula?" + +#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253 +msgid "Game over. Click to start a game" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:182 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: mainwindow.cpp:183 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: kbounceui.rc:17 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: backgroundselector.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector) +#: rc.cpp:8 +msgid "kbouncebackgroundselector" +msgstr "" + +#. i18n: file: backgroundselector.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures) +#: rc.cpp:11 +msgid "Enable random pictures as background" +msgstr "" + +#. i18n: file: backgroundselector.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Choose picture path:" +msgstr "" + +#. i18n: file: backgroundselector.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:17 +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. i18n: file: kbounce.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:20 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Erabiliko den gai grafikoa." + +#. i18n: file: kbounce.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General) +#: rc.cpp:23 +msgid "Difficulty level" +msgstr "" + +#. i18n: file: kbounce.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound) +#: rc.cpp:26 +msgid "Whether game sounds are played." +msgstr "Jokoaren soinuak erreproduzituko diren edo ez." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kbreakout.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kbreakout.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kbreakout.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kbreakout.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,196 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-05 11:44+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: gameengine.cpp:108 +msgid "Game Paused!" +msgstr "Jokua eten egin da!" + +#: gameengine.cpp:226 +msgid "Well done! You won the game" +msgstr "" + +#: gameengine.cpp:244 textitems.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Level %1" +msgstr "%1. maila" + +#: gameengine.cpp:415 +msgid "Oops! You have lost the ball!" +msgstr "Lastima! Pilota galdu duzu!" + +#: gameengine.cpp:477 +msgid "Game Over!" +msgstr "Jokoa amaitu da!" + +#: gameengine.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Press %1 to fire the ball" +msgstr "Sakatu %1 pilota ateratzeko" + +#: main.cpp:28 +msgid "KBreakOut" +msgstr "KBreakOut" + +#: main.cpp:29 +msgid "A breakout like game for KDE" +msgstr "Breakout antzeko joku bat KDErako" + +#: main.cpp:31 +msgid "(c) 2007-2008 Fela Winkelmolen" +msgstr "(c) 2007-2008 Fela Winkelmolen" + +#: main.cpp:32 +msgid "Fela Winkelmolen" +msgstr "Fela Winkelmolen" + +#: main.cpp:33 +msgid "original author and maintainer" +msgstr "Jatorrizko egilea eta mantentzailea" + +#: main.cpp:35 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: main.cpp:36 main.cpp:39 +msgid "artwork" +msgstr "Artelana" + +#: main.cpp:38 +msgid "Sean Wilson" +msgstr "Sean Wilson" + +#: main.cpp:41 +msgid "Lorenzo Bonomi" +msgstr "Lorenzo Bonomi" + +#: main.cpp:42 +msgid "testing" +msgstr "probak" + +#: main.cpp:44 +msgid "Brian Croom" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "port to KGameRenderer" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:136 +msgctxt "Key (shortcut) to toggle full screen" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: mainwindow.cpp:141 +msgid "Fire the ball" +msgstr "Pilota atera" + +#: mainwindow.cpp:151 +msgctxt "Key (shortcut) to pause the game" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: mainwindow.cpp:172 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: mainwindow.cpp:176 +msgctxt "General settings" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: mainwindow.cpp:194 +msgid " Time (hh:mm)" +msgstr " Denbora (hh:mm)" + +#: mainwindow.cpp:203 +msgid "Starting a new game will end the current one!" +msgstr "Joku berri bat hasteak uneko jokua amaituko du!" + +#: mainwindow.cpp:204 +msgid "New Game" +msgstr "Joko berria" + +#: mainwindow.cpp:205 +msgid "Start a New Game" +msgstr "Hasi joko berria" + +#: mainwindow.cpp:252 +msgid "Game won!" +msgstr "Jokoa irabazita!" + +#: mainwindow.cpp:261 +msgid "Time (hh:mm)" +msgstr "Denbora (hh:mm)" + +#: mainwindow.cpp:314 +msgid "" +"Do you want to fire the ball on mouse click?\n" +"Answering Yes will make the game steal the\n" +"mouse cursor, pause the game to get\n" +"the cursor back." +msgstr "" +"Pilota saguaren klikarekin atera nahi duzu?\n" +"Baietz erantzunda jokuak saguaren\n" +"kurtsorea lapurtuko du, jokua eten\n" +"kurtsorea berreskuratzeko." + +#: mainwindow.cpp:318 +msgid "Fire on click?" +msgstr "Atera klik egiterakoan?" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GeneralSettings) +#: rc.cpp:5 +msgid "General Settings" +msgstr "Ezarpen orokorrak" + +#. i18n: file: generalsettings.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"Enabling the following option will make the game steal the mouse cursor, " +"pause the game to get the cursor back." +msgstr "" +"Ondorengo aukera gaituta jokuak saguaren kurtsorea lapurtuko du, jokua eten " +"kurtsorea berreskuratzeko." + +#. i18n: file: generalsettings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FireOnClick) +#. i18n: file: kbreakout.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (FireOnClick), group (General) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 +msgid "Fire on mouse click" +msgstr "Atera sagua klikatzerakoan" + +#. i18n: file: kbreakout.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:14 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Erabili beharreko gai grafikoa." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kbruch.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kbruch.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kbruch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kbruch.po 2012-06-19 10:40:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1101 @@ +# translation of kbruch.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbruch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: AppMenuWidget.cpp:113 +msgid "KBruch modes:" +msgstr "KBruch moduak:" + +#: AppMenuWidget.cpp:120 +msgid "Open standard KBruch" +msgstr "Ireki KBruch estandarra" + +#: AppMenuWidget.cpp:126 mainqtwidget.cpp:86 +msgid "Exercise" +msgstr "" + +#: AppMenuWidget.cpp:135 +msgid "Open learning KBruch" +msgstr "Ireki KBruch-en ikasketa" + +#: AppMenuWidget.cpp:141 FractionRingWidget.cpp:63 +msgid "Learning" +msgstr "Ikasketa" + +#: exercisecompare.cpp:97 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: exercisecompare.cpp:101 +msgid "Click on this button to select the 'greater than' sign." +msgstr "Egin klik botoi honetan 'handiagoa baino' zeinua hautatzeko." + +#: exercisecompare.cpp:106 +msgid "<" +msgstr "<" + +#: exercisecompare.cpp:110 +msgid "Click on this button to select the 'less than' sign." +msgstr "Egin klik botoi honetan 'txikiagoa baino' zeinua hautatzeko." + +#: exercisecompare.cpp:115 +msgid "=" +msgstr "=" + +#: exercisecompare.cpp:119 +msgid "Click on this button to select the 'equals' sign." +msgstr "Egin klik botoi honetan 'berdinak' zeinua hautatzeko." + +#: exercisecompare.cpp:131 exercisecompare.cpp:294 exerciseconvert.cpp:149 +#: exercisefactorize.cpp:179 ExerciseMixedNumbers.cpp:170 +#: exercisepercentage.cpp:131 taskview.cpp:166 +msgid "&Skip" +msgstr "&Saltatu" + +#: exercisecompare.cpp:132 exerciseconvert.cpp:150 exercisefactorize.cpp:180 +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:171 exercisepercentage.cpp:132 +msgid "Click on this button to skip this question." +msgstr "Egin klik botoi honetan ariketa hau saltatzeko." + +#: exercisecompare.cpp:147 mainqtwidget.cpp:511 +msgid "In this exercise you have to compare two given fractions." +msgstr "Ariketa honetan emandako 2 zatiki konparatu behar dituzu." + +#: exercisecompare.cpp:148 +msgid "" +"In this exercise you have to compare two given fractions and choose the " +"correct comparison sign." +msgstr "" +"Ariketa honetan emandako 2 zatiki konparatu behar dituzu eta konparazioaren " +"zeinu zuzena aukeratu." + +#: exercisecompare.cpp:260 exercisecompare.cpp:261 exercisecompare.cpp:262 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Klikatu botoi honetan zure emaitza egiaztatzeko." + +#: exercisecompare.cpp:309 exercisecompare.cpp:323 exercisecompare.cpp:337 +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" + +#: exerciseconvert.cpp:103 taskview.cpp:120 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Sartu zure emaitzaren zenbakitzailea" + +#: exerciseconvert.cpp:121 taskview.cpp:138 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Sartu zure emaitzaren izendatzailea" + +#: exerciseconvert.cpp:139 exerciseconvert.cpp:188 exerciseconvert.cpp:425 +#: exercisefactorize.cpp:188 exercisefactorize.cpp:293 +#: exercisefactorize.cpp:522 ExerciseMixedNumbers.cpp:160 +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:201 ExerciseMixedNumbers.cpp:258 +#: exercisepercentage.cpp:121 exercisepercentage.cpp:175 +#: exercisepercentage.cpp:403 taskview.cpp:156 taskview.cpp:261 +#: taskview.cpp:458 +msgid "&Check" +msgstr "&Egiaztatu" + +#: exerciseconvert.cpp:141 exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:189 +#: exercisefactorize.cpp:420 ExerciseMixedNumbers.cpp:162 +#: exercisepercentage.cpp:123 exercisepercentage.cpp:367 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you " +"have not entered a result yet." +msgstr "" +"Klikatu botoi honetan zure emaitza egiaztateko. Botoiak ez du funtzionatuko " +"emaitzarik sartu ez baduzu." + +#: exerciseconvert.cpp:160 mainqtwidget.cpp:517 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "Ariketa honetan zenbakia zatiki batean bihurtu behar duzu." + +#: exerciseconvert.cpp:161 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " +"entering a numerator and denominator. Do not forget to reduce the result." +msgstr "" +"Ariketa honetan zenbakia zatiki batean bihurtu behar duzu zenbakitzailea eta " +"izendatzailea sartuz. Ez ahaztu emaitza sinplifikatzea!" + +#: exerciseconvert.cpp:325 exercisefactorize.cpp:369 +#: exercisepercentage.cpp:333 +msgid "Click on this button to get to the next question." +msgstr "Egin klik botoi honetan hurrengo ariketa eskuratzeko." + +#: exerciseconvert.cpp:370 +msgid "" +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " +"not allowed. This question will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"0 sartu duzu izendatzaile bezala. Horrek zerorekin zatitea adierazten du eta " +"debekatuta dago. Ariketa hau oker ebatzia bezala kontatuko da." + +#: exerciseconvert.cpp:376 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced.\n" +"Always enter your results as reduced. This question will be counted as not " +"correctly solved." +msgstr "" +"Emaitza zuzena sartu duzu, baina ez duzu sinplifikatu.\n" +"Zure emaitza sinplifikatuta sartu behar duzu beti. Ariketa hau oker ebatzita " +"bezala kontatutako da." + +#: exerciseconvert.cpp:421 exercisefactorize.cpp:518 +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:299 exercisepercentage.cpp:399 taskview.cpp:454 +msgid "N&ext" +msgstr "H&urrengoa" + +#: exercisefactorize.cpp:172 +msgid "Backspace" +msgstr "Atzera-tekla" + +#: exercisefactorize.cpp:216 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: exercisefactorize.cpp:217 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: exercisefactorize.cpp:218 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: exercisefactorize.cpp:219 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: exercisefactorize.cpp:220 +msgid "11" +msgstr "11" + +#: exercisefactorize.cpp:221 +msgid "13" +msgstr "13" + +#: exercisefactorize.cpp:222 +msgid "17" +msgstr "17" + +#: exercisefactorize.cpp:223 +msgid "19" +msgstr "19" + +#: exercisefactorize.cpp:234 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "Gehitu 2 faktore lehena." + +#: exercisefactorize.cpp:235 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "Gehitu 3 faktore lehena." + +#: exercisefactorize.cpp:236 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "Gehitu 5 faktore lehena." + +#: exercisefactorize.cpp:237 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "Gehitu 7 faktore lehena." + +#: exercisefactorize.cpp:238 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "Gehitu 11 faktore lehena." + +#: exercisefactorize.cpp:239 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "Gehitu 13 faktore lehena." + +#: exercisefactorize.cpp:240 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "Gehitu 17 faktore lehena." + +#: exercisefactorize.cpp:241 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "Gehitu 19 faktore lehena." + +#: exercisefactorize.cpp:246 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "Sartutako azken faktore lehena kentzan du." + +#: exercisefactorize.cpp:263 mainqtwidget.cpp:529 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "Ariketa honetan emandako zenbaki bat faktorizatu behar duzu." + +#: exercisefactorize.cpp:264 +msgid "" +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times. Click the 'Backspace' button to remove the last " +"entered prime factor." +msgstr "" +"Ariketa honetan emandako zenbaki bat faktorizatu behar duzu. Zenbakiaren " +"faktore lehenak sartu behar dituzu. Faktore lehen bat gehitzeko sakatu " +"dagokion botoian. Hautatutako faktore lehenak sarrerako eremuan erakutsiko " +"dira. Ez ahaztu faktore lehen guztiak sartzeaz, faktore lehen bat hainbat " +"aldiz errepikatzen bada ere. Egin klik 'Atzera-tekla' botoian sartutako " +"azken faktore lehena ezabatzeko." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:105 taskview.cpp:108 +msgid "Enter the integer part of the fraction" +msgstr "Sartu zatikiaren osoko zatia" + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:120 +msgid "Enter the numerator of the fraction" +msgstr "" + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:138 +msgid "Enter the denominator of the fraction" +msgstr "" + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:177 mainqtwidget.cpp:523 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " +"versa." +msgstr "" + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:178 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a mixed number into a ratio and vice " +"versa. Do not forget to reduce the result." +msgstr "" + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:257 taskview.cpp:158 taskview.cpp:399 +msgid "" +"Click this button to check your result. The button will not work if you have " +"not entered a result yet." +msgstr "" +"Egin klik botoi honetan zure emaitza egiaztateko. Botoiak ez du " +"funtzionatuko emaitzarik sartu ez baduzu." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:298 taskview.cpp:283 +msgid "Click this button to get the next question." +msgstr "Egin klik botoi honetan hurrengo ariketa eskuratzeko." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:352 taskview.cpp:372 +msgid "" +"You entered 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " +"allowed. This question will be counted as not correctly solved." +msgstr "" +"0 sartu duzu izendatzaile bezala. Honek zerorekin zatitzea adierazten du, " +"eta debekatuta dago. Ariketa hau oker ebatzia bezala kontatuko da." + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:359 taskview.cpp:382 +msgid "" +"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This " +"question will be counted as not correctly solved." +msgstr "" + +#: ExerciseMixedNumbers.cpp:362 taskview.cpp:379 +msgid "" +"You entered the correct result, but not reduced. This question will be " +"counted as not correctly solved." +msgstr "" + +#: exercisepercentage.cpp:97 exercisepercentage.cpp:384 +#, kde-format +msgctxt "%1 percentage of %2" +msgid "%1% of %2 = " +msgstr "%2(r)en % %1 = " + +#: exercisepercentage.cpp:104 +msgid "Enter the result of percentage question" +msgstr "Sartu ehunekoa ariketaren emaitza" + +#: exercisepercentage.cpp:146 mainqtwidget.cpp:535 +msgid "In this exercise you have to work with percentage questions." +msgstr "Ariketa honetan ehunekoen galderekin lan egin behar duzu." + +#: exercisepercentage.cpp:147 +msgid "In this exercise you have to enter the fraction of the given number." +msgstr "" + +#: FractionRingWidget.cpp:115 FractionRingWidget.cpp:120 +msgctxt "" +"Expands the ratio shown on the left by the given factor. Please note, " +"expanding is not the same as multiplying. For example, expanding a ratio by " +"2 basically means multiplying the ratio with 2/2 and not with 2/1!" +msgid "Expand" +msgstr "" + +#: FractionRingWidget.cpp:146 mainqtwidget.cpp:490 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: FractionRingWidget.cpp:199 mainqtwidget.cpp:539 +msgctxt "@action opens a new question" +msgid "&New" +msgstr "&Berria" + +#: FractionRingWidget.cpp:205 mainqtwidget.cpp:554 +msgctxt "@action go to the main screen" +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: FractionRingWidget.cpp:210 +msgctxt "@action opens hint" +msgid "Hint" +msgstr "Argibidea" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: FractionRingWidget.cpp:238 mainqtwidget.cpp:804 rc.cpp:14 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: FractionRingWidget.cpp:361 FractionRingWidget.cpp:389 +msgid "" +"Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we " +"can add the fractions!\n" +"\n" +"This is called finding the main denominator. The main denominator divides " +"the rings into equal parts." +msgstr "" +"Orain barneko eta kanpoko eraztunen zatiak tamaina berdina dute, eta " +"zatikiak gehi ditzakegu.\n" +"\n" +"Honi izendatzaile nagusia bilatzea deitzen zaio. Izendatzaile nagusiak " +"eraztunak zati berdinetan zatitzen ditu." + +#: FractionRingWidget.cpp:367 FractionRingWidget.cpp:395 +msgid "There is a smaller main denominator. Can you find it?" +msgstr "Izendatzaile nagusi txikiago bat dago. Aurki dezakezu?" + +#: FractionRingWidget.cpp:372 +#, kde-format +msgid "" +"You have just expanded the first fraction by %1. Our main goal is to make " +"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " +"second fraction by %3." +msgstr "" + +#: FractionRingWidget.cpp:400 +#, kde-format +msgid "" +"You have just expanded the second fraction by %1. Our main goal is to make " +"all parts be the same size. Try expanding the first fraction by %2 and the " +"second fraction by %3." +msgstr "" + +#: FractionRingWidget.cpp:438 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %1 in the message below." +msgid "%2 of 1 painted part." +msgid_plural "%2 of %1 painted parts." +msgstr[0] "Margotutako %2 / 1 zati" +msgstr[1] "Margotutako %2 / %1 zati" + +#: FractionRingWidget.cpp:441 +#, kde-format +msgctxt "Inserted as %2 in the message below." +msgid "%2 of 1 painted part." +msgid_plural "%2 of %1 painted parts." +msgstr[0] "Margotutako %2 / 1 zati." +msgstr[1] "Margotutako %2 / %1 zati." + +#: FractionRingWidget.cpp:444 +#, kde-format +msgctxt "%1 and %2 are the two messages translated above." +msgid "" +"The outside ring represents the left fraction. %1\n" +"\n" +"The inside ring represents the right fraction. %2\n" +"\n" +"The 'Expand' spinboxes expand each fraction. Try to change one of the " +"spinbox values!" +msgstr "" + +#: kbruch.cpp:45 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Ikasi zatikiekin kalkulatzen" + +#: kbruch.cpp:47 +msgid "(c) 2002-2011, Sebastian Stein" +msgstr "" + +#: kbruch.cpp:48 +msgid "Sebastian Stein" +msgstr "Sebastian Stein" + +#: kbruch.cpp:48 +msgid "Current maintainer, original author" +msgstr "" + +#: kbruch.cpp:49 +msgid "Paulo Cattai" +msgstr "Paulo Cattai" + +#: kbruch.cpp:49 kbruch.cpp:50 kbruch.cpp:51 kbruch.cpp:52 kbruch.cpp:53 +msgid "New interface design and usability improvements" +msgstr "Interfaze berriaren diseinua eta erabilgarritasunaren hobekuntzak" + +#: kbruch.cpp:50 +msgid "Danilo Balzaque" +msgstr "Danilo Balzaque" + +#: kbruch.cpp:51 +msgid "Roberto Cunha" +msgstr "Roberto Cunha" + +#: kbruch.cpp:52 +msgid "Tadeu Araujo" +msgstr "Tadeu Araujo" + +#: kbruch.cpp:53 +msgid "Tiago Porangaba" +msgstr "Tiago Porangaba" + +#: mainqtwidget.cpp:117 +msgid "Question:" +msgstr "Ariketa:" + +#: mainqtwidget.cpp:118 +msgid "Answer:" +msgstr "Erantzuna:" + +#: mainqtwidget.cpp:119 +msgid "Operations:" +msgstr "Eragiketak:" + +#: mainqtwidget.cpp:125 mainqtwidget.cpp:905 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmetikoa" + +#: mainqtwidget.cpp:167 +msgid "Options:" +msgstr "Aukerak:" + +#: mainqtwidget.cpp:168 +msgid "Set the options to solve the exercises." +msgstr "Ezarri aukerak ariketak ebazteko." + +#: mainqtwidget.cpp:169 +msgid "" +"This part of the window shows the options to solve the exercises. Use the " +"handle between the options and main window to change the size of this window " +"part or to hide it by moving the handle to the left border of the main " +"window." +msgstr "" +"Leihoaren zati honek aukerak erakusten ditu ariketak ebazteko. Aukeren eta " +"leiho nagusiaren arteko heldulekua erabili leiho honen tamaina aldatzeko, " +"edo ezkutatu ezazu heldulekua leiho nagusiaren ezkerreko ertzera eramanez." + +#: mainqtwidget.cpp:173 mainqtwidget.cpp:184 +msgid "Mixed number:" +msgstr "Zenbaki nahasia:" + +#: mainqtwidget.cpp:174 +msgid "" +"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question " +"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." +msgstr "" + +#: mainqtwidget.cpp:185 +msgid "" +"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer " +"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )." +msgstr "" + +#: mainqtwidget.cpp:195 +msgid "Addition:" +msgstr "Batuketa:" + +#: mainqtwidget.cpp:196 +msgid "Check this to use addition operator." +msgstr "Aktibatu hau batuketaren eragilea erabiltzeko." + +#: mainqtwidget.cpp:205 +msgid "Subtraction:" +msgstr "Kenketa:" + +#: mainqtwidget.cpp:206 +msgid "Check this to use subtraction operator." +msgstr "Aktibatu hau kenketaren eragilea erabiltzeko." + +#: mainqtwidget.cpp:215 +msgid "Multiplication:" +msgstr "Biderketa:" + +#: mainqtwidget.cpp:216 +msgid "Check this to use multiplication operator." +msgstr "Aktibatu hau biderketaren eragilea erabiltzeko." + +#: mainqtwidget.cpp:225 +msgid "Division:" +msgstr "Zatiketa:" + +#: mainqtwidget.cpp:226 +msgid "Check this to use division operator." +msgstr "Aktibatu hau zatiketaren eragilea erabiltzeko." + +#: mainqtwidget.cpp:235 +msgid "Reduced form:" +msgstr "Forma sinplifikatua:" + +#: mainqtwidget.cpp:236 +msgid "Check this to force the use of the reduced form." +msgstr "Aktibatu hau forma sinplifikatua erabiltzea derrigortzeko." + +#: mainqtwidget.cpp:246 +msgid "Number of terms:" +msgstr "Termino kopurua:" + +#: mainqtwidget.cpp:247 mainqtwidget.cpp:257 +msgid "" +"The number of \n" +"terms you want" +msgstr "" +"Nahi dituzun \n" +"termino kopurua" + +#: mainqtwidget.cpp:258 +msgid "" +"Choose the number of terms (2, 3, 4 or 5) you \n" +"want for calculating fractions." +msgstr "" +"Aukeratu zatikien kalkuluetan nahi\n" +"dituzun termino kopurua (2, 3, 4 edo 5)." + +#: mainqtwidget.cpp:261 +msgid "Maximum denominator:" +msgstr "Gehienezko izendatzailea:" + +#: mainqtwidget.cpp:271 +msgid "The maximum number you can have as main denominator" +msgstr "Zatitzaile nagusi bezala izan dezakezun zenbaki maximoa." + +#: mainqtwidget.cpp:272 +msgid "" +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " +"20, 30, 40 or 50." +msgstr "" +"Hautatu izendatzaile nagusiaren zenbaki maximoa: 10 20, 30, 40 edo 50." + +#: mainqtwidget.cpp:492 +msgid "Reset statistics and set a new task." +msgstr "Berrezarri estatistikak eta ezarri ariketa berria." + +#: mainqtwidget.cpp:497 +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: mainqtwidget.cpp:499 +msgid "Go back to Modes screen." +msgstr "Joan atzera pantailako moduetan." + +#: mainqtwidget.cpp:504 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Arithmetic" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Aritmetikoa" + +#: mainqtwidget.cpp:505 taskview.cpp:176 +msgid "In this exercise you have to solve a given question with fractions." +msgstr "Ariketa honetan emandako zatikien ariketa ebatzi behar duzu." + +#: mainqtwidget.cpp:510 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Comparison" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Konparaketa" + +#: mainqtwidget.cpp:516 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Conversion" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bihurketa" + +#: mainqtwidget.cpp:522 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Mixed Numbers" +msgstr "" + +#: mainqtwidget.cpp:528 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Factorization" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Faktorizazioa" + +#: mainqtwidget.cpp:534 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Percentage" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ehunekoa" + +#: mainqtwidget.cpp:544 +msgctxt "@action opens a new question" +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: mainqtwidget.cpp:549 +msgctxt "@action go to the main screen" +msgid "&Back" +msgstr "&Atzera" + +#: mainqtwidget.cpp:559 +msgctxt "Arithmetic Exercise" +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmetikoa" + +#: mainqtwidget.cpp:564 +msgctxt "Comparison Exercise" +msgid "Comparison" +msgstr "Konparaketa" + +#: mainqtwidget.cpp:569 +msgctxt "Conversion Exercise" +msgid "Conversion" +msgstr "Bihurketa" + +#: mainqtwidget.cpp:574 +msgctxt "Mixed Numbers Exercise" +msgid "MixedNumbers" +msgstr "" + +#: mainqtwidget.cpp:579 +msgctxt "Factorization Exercise" +msgid "Factorization" +msgstr "Faktorizazioa" + +#: mainqtwidget.cpp:584 +msgctxt "Percentage Exercise" +msgid "Percentage" +msgstr "Ehunekoa" + +#: mainqtwidget.cpp:807 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" + +#: mainqtwidget.cpp:889 +msgid "Percentage" +msgstr "Ehunekoa" + +#: mainqtwidget.cpp:921 +msgid "Comparison" +msgstr "Konparaketa" + +#: mainqtwidget.cpp:937 +msgid "Conversion" +msgstr "Bihurketa" + +#: mainqtwidget.cpp:953 +msgid "Mixed Numbers" +msgstr "" + +#: mainqtwidget.cpp:969 +msgid "Factorization" +msgstr "Faktorizazioa" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: AppMenuWidgetui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: FractionRingWidgetui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kbruchui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 rc.cpp:11 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Number:" +msgstr "&Zenbakia:" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_numberColor) +#: rc.cpp:20 +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "Aldatu zenbakien kolorea" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, operationLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Operation sign:" +msgstr "&Eragiketaren zeinua:" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_operationColor) +#: rc.cpp:26 +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "Aldatu eragiketa zeinuen koloreak" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fractionBarLabel) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Fraction bar:" +msgstr "&Zatiki-barra:" + +#. i18n: file: taskcolorsbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_fractionBarColor) +#: rc.cpp:32 +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "Aldatu zatiki-barraren kolorea" + +#. i18n: file: taskfontsbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontChooser, kcfg_taskFont) +#: rc.cpp:35 +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "Aldatu zenbakien letra-tipoa" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:38 +msgid "Active exercise." +msgstr "Ariketa aktiboa." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:41 +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "Uneko ariketa aktiboaren mota gordetzen du." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:44 +msgid "Enable Addition" +msgstr "Gaitu batuketa" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:47 +msgid "Enable Addition for task generation." +msgstr "Gaitu batuketa ariketa sorreran." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:50 +msgid "Enable Subtraction" +msgstr "Gaitu kenketa" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:25 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:53 +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "Gaitu batuketa/kenketa ariketa sorreran." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:56 +msgid "Enable Division" +msgstr "Gaitu zatiketa" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:30 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:59 +msgid "Enable Division for task generation." +msgstr "Gaitu zatiketa ariketa sorreran." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:62 +msgid "Enable Multiplication" +msgstr "Gaitu biderkaketa" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:35 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:65 +msgid "Enable Multiplication for task generation." +msgstr "Gaitu biderkaketa ariketa sorreran." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:68 +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "Gaitu biderkaketa/zatiketa" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:40 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:71 +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "Gaitu biderkaketa/zatiketa ariketa sorreran." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:74 +msgid "Number of fractions" +msgstr "Zatiki kopurua" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:45 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:77 +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "Ezarri ariketa sorreraren zatiki kopurua." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:80 +msgid "Max. main denominator" +msgstr "Zatitzaile nagusia max." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:83 +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "Ezarri izendatzaile nagusiaren balio maximoa." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:54 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:86 +msgid "Answer reduced fractions" +msgstr "Forma sinplifikatuen erantzuna" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:55 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:89 +msgid "Set if the fractions need to be reduced." +msgstr "Ezarri zatikiak sinplifikatzea behar badute." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:59 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Task) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:98 rc.cpp:104 +msgid "Mixed number" +msgstr "Zenbaki nahastua" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:60 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:95 +msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not on solution." +msgstr "" +"Zatikiak modu nahasian agertu behar duten emaitzean edo ez ezartzen du." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:65 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"Set if the fractions will need answers in mixed form or not on solution." +msgstr "" +"Zatikiak modu nahasian erantzun behar diren emaitzean edo ez ezartzen du." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:70 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Task) +#: rc.cpp:107 +msgid "Set if the fractions will appear in mixed form or not in questions." +msgstr "" +"Zatikiak modu nahasian erantzun behar diren ariketetan edo ez ezartzen du." + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:113 +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "Zuzen ebatzitako ariketa kopurua" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) +#: rc.cpp:116 +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "Ebatzitako ariketa kopurua" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:83 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) +#: rc.cpp:119 +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "Guztizko ebatzitako ariketa kopurua" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:87 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Statistics) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:88 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Statistics) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 +msgid "Number of skipped tasks" +msgstr "Saltatutako ariketa kopurua" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (numberColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (numberColor), group (TaskViewer) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:131 +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "Ariketa ikuspegiko zenbakien kolorea" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry (operationColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (operationColor), group (TaskViewer) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:137 +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "Ariketa ikuspegiko eragiketen kolorea" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fractionBarColor), group (TaskViewer) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:143 +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "Ariketa ikuspegiko zatiki-barren kolorea" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:110 +#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) +#. i18n: file: kbruch.kcfg:111 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:149 +msgid "Font used for the task view" +msgstr "Ariketa ikuspegiko letra-tipoa" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry, group (TaskViewer) +#: rc.cpp:152 +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "Gaitu zenbaki mistoak emaitzak bistaratzean" + +#. i18n: file: kbruch.kcfg:116 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (TaskViewer) +#: rc.cpp:155 +msgid "" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " +"notation." +msgstr "Emaitza zenbaki misto notazioan ere erakustea gaitzen/ezgaitzen du." + +#: resultwidget.cpp:101 +msgid "Solution:" +msgstr "Emaitza:" + +#: resultwidget.cpp:139 +msgid "Correct!" +msgstr "Zuzena!" + +#: resultwidget.cpp:146 resultwidget.cpp:153 +msgid "Incorrect!" +msgstr "Oker!" + +#: statisticsview.cpp:72 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Uneko guztizko ebatzitako ariketa kopurua da." + +#: statisticsview.cpp:78 +msgid "Questions:" +msgstr "Ariketak:" + +#: statisticsview.cpp:84 +msgctxt "@info:status the number of correct answers" +msgid "Correct:" +msgstr "Zuzenak:" + +#: statisticsview.cpp:90 +msgctxt "@info:status the number of incorrect answers" +msgid "Incorrect:" +msgstr "Okerrak:" + +#: statisticsview.cpp:96 +msgctxt "@info:status the number of skipped answers" +msgid "Skipped:" +msgstr "Saltatutakoak:" + +#: statisticsview.cpp:107 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Hau ongi ebatzitako guztizko ariketa kopurua da." + +#: statisticsview.cpp:113 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Hau oker ebatzitako guztizko ariketa kopurua da." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "This is the current total number of skipped tasks." +msgstr "Uneko guztizko saltatutako ariketa kopurua da." + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Lehioaren zati honek estatistikak erakusten ditu." + +#: statisticsview.cpp:123 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " +"counted. You can reset the statistics by clicking on the 'New' button in the " +"toolbar or by selecting 'New' from the 'File' menu" +msgstr "" +"Lehioaren zati honek estatistikak erakusten ditu. Egiten duzun ariketa " +"bakoitza kontatzen da. Tresna-barrako 'Berria' botoian klik eginez " +"estatistikak berrezar ditzakezu, edo 'Fitxategia' menuko 'Berria' hautatuz." + +#: statisticsview.cpp:134 +msgid "&Reset" +msgstr "" + +#: statisticsview.cpp:135 +msgid "Click this button to reset the statistics." +msgstr "" + +#: taskview.cpp:167 +msgid "Click this button to skip this question." +msgstr "Egin klik botoi honetan ariketa hau saltatzeko." + +#: taskview.cpp:177 +msgid "" +"In this exercise you have to solve the generated question. You have to enter " +"the integer part of the fraction and the numerator and the denominator. You " +"can adjust the difficulty of the question in the options window part. Do not " +"forget to reduce the result, if the use of the reduced form is forced." +msgstr "" +"Ariketa honetan sortutako galdera ebatzi behar duzu. Zatikiaren osoko zatia, " +"zenbakitzaile eta izendatzaile bat sartu behar dituzu. Ariketaren zailtasuna " +"doitzeko erabili aukeren leihoko zatia. Ez ahaztu emaitza sinplifikatzea, " +"sinplifikatutako forma derrigortuta egonez gero." + +#: taskwidget.cpp:117 +msgctxt "division symbol" +msgid "/" +msgstr "/" + +#: kbruch.h:34 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcachegrind.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcachegrind.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcachegrind.po 2012-06-19 10:40:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1342 @@ +# translation of kcachegrind.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcachegrind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:8 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (layouts) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Layout" +msgstr "&Diseinua" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu +#: rc.cpp:14 +msgid "Sidebars" +msgstr "Alboko barrak" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:42 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:17 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: kcachegrind/kcachegrindui.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (stateToolBar) +#: rc.cpp:20 +msgid "State Toolbar" +msgstr "Egoera tresna-barra" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DumpSelectionBase) +#: rc.cpp:23 kcachegrind/toplevel.cpp:300 kcachegrind/toplevel.cpp:523 +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Profile iraulketak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) +#: rc.cpp:26 +msgid "Target" +msgstr "Helburua" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) +#: rc.cpp:29 +msgid "Time" +msgstr "Denbora" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView1) +#: rc.cpp:32 +msgid "Path" +msgstr "Bide-izena" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:70 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:35 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:38 +msgid "Target command:" +msgstr "Helburu agindua:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Profiler options:" +msgstr "Profilatzailearen aukerak:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:44 +msgid "Option" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView3) +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:650 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:158 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:50 +msgid "Trace" +msgstr "Aztarna" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:730 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:176 +msgid "Jumps" +msgstr "Jauziak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:56 +msgid "Instructions" +msgstr "Instrukzioak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:745 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:179 +msgid "Events" +msgstr "Gertaerak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:62 +msgid "Full Cache" +msgstr "Katxe guztia" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:65 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:68 +msgid "Collect" +msgstr "Bildu" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:71 +msgid "At Startup" +msgstr "Abioan" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:74 +msgid "While In" +msgstr "Honen barruan dagoenean" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:77 +msgid "Skip" +msgstr "Saltatu" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:80 +msgid "PLT" +msgstr "PLT" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:898 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:212 +msgid "Function" +msgstr "Funtzioa" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:86 +msgid "Dump Profile" +msgstr "Irauli profila" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:89 +msgid "Every BBs" +msgstr "BB guztiak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:370 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:101 +msgid "On Entering" +msgstr "Sartzean" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:95 +msgid "On Leaving" +msgstr "Irtetzean" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:98 +msgid "Zero Events" +msgstr "Zero gertaera" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:104 +msgid "Separate" +msgstr "Banandu" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:107 +msgid "Threads" +msgstr "Hariak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:110 +msgid "Recursions" +msgstr "Erreskurtsioak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView3) +#: rc.cpp:113 +msgid "Call Chain" +msgstr "Dei-katea" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:116 +msgid "Custom profiler options:" +msgstr "Profilatzailearen aukera pertsonalizatuak:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) +#: rc.cpp:119 +msgid "Run New Profile" +msgstr "Exekutatu profil berria" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:496 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:122 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:505 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:125 +msgid "Dump reason:" +msgstr "Iraulketaren arrazoia:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:518 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:128 +msgid "Event summary:" +msgstr "Gertaeren laburpena:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:529 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) +#: rc.cpp:131 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4) +#: rc.cpp:134 +msgid "Sum" +msgstr "Batuketa" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:554 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:137 +msgid "Miscellaneous:" +msgstr "Hainbat:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6) +#: rc.cpp:140 +msgid "Show" +msgstr "Erakutsi" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) +#: rc.cpp:143 +msgid "Compare" +msgstr "Konparatu" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:605 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:146 +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:619 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) +#: rc.cpp:149 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1) +#: rc.cpp:152 +msgid "Every [s]:" +msgstr "Hainbatero [s]:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:639 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:155 +msgid "Counter" +msgstr "Kontagailua" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:661 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:161 +msgid "Dumps Done" +msgstr "Iraulketak eginda" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:164 +msgid "Is Collecting" +msgstr "Biltzen ari da" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:689 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:167 +msgid "Executed" +msgstr "Exekutatuta" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:702 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:170 +msgid "Basic Blocks" +msgstr "Oinarrizko blokeak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:716 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:173 +msgid "Calls" +msgstr "Deiak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:758 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:182 +msgid "Ir" +msgstr "Ir" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:773 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:185 +msgid "Distinct" +msgstr "Desberdindu" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:786 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:188 +msgid "ELF Objects" +msgstr "ELF objektuak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:191 +msgid "Functions" +msgstr "Funtzioak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:814 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Q3ListView, listView4_3) +#: rc.cpp:194 +msgid "Contexts" +msgstr "Kontestuak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:845 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:197 +msgid "Stack trace:" +msgstr "Pilaren aztarna:" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:855 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox2) +#: rc.cpp:200 +msgid "Sync." +msgstr "Sink" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:865 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) +#: rc.cpp:203 +msgid "#" +msgstr "#" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:876 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) +#: rc.cpp:206 +msgid "Incl." +msgstr "Inklusiboa" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:887 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) +#: rc.cpp:209 +msgid "Called" +msgstr "Deitua(k)" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:909 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listView7) +#: rc.cpp:215 +msgid "Location" +msgstr "Kokalekua" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:928 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton7) +#: rc.cpp:218 +msgid "Start" +msgstr "Hasiera" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:951 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton6_2) +#: rc.cpp:221 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:958 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) +#: rc.cpp:224 +msgid "Dump" +msgstr "Iraulketa" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:968 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:227 +msgid "Messages" +msgstr "Mezuak" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:985 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton9) +#: rc.cpp:230 +msgid "Kill Run" +msgstr "Exekuzioa gelditu" + +#. i18n: file: kcachegrind/dumpselectionbase.ui:1008 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton8) +#: rc.cpp:233 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConfigDlgBase) +#: rc.cpp:236 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) +#: rc.cpp:239 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:242 +msgid "Maximum number of items in lists:" +msgstr "Zerrendako elementu kopuru maximoa:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:245 +msgid "Truncate symbols in tooltips and context menus" +msgstr "Trunkatu ikurrak iradokizun eta testuinguru menuetan" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:248 +msgid "when more than:" +msgstr "hau baina gehiago bada:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:251 +msgid "when longer than:" +msgstr "hau baina luzegoa bada:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3) +#: rc.cpp:254 +msgid "Precision of percentage values:" +msgstr "Portzentai balioen zehaztasuna:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxListEdit) +#: rc.cpp:257 +msgid "The Maximum Number of List Items should be below 500." +msgstr "" +"Zerrendaren gehienezko elementu kopurua 500 azpitik egon beharko luke." + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:260 +msgid "Cost Item Colors" +msgstr "Kostu elementuen koloreak" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fileCheck) +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, classCheck) +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, objectCheck) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:272 rc.cpp:275 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikoa" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:266 +msgid "Object:" +msgstr "Objektua:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2) +#: rc.cpp:269 +msgid "Class:" +msgstr "Klasea:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2) +#: rc.cpp:278 +msgid "File:" +msgstr "Fitxategia:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:312 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) +#: rc.cpp:281 +msgid "Annotations" +msgstr "Oharrak" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3_2) +#: rc.cpp:284 +msgid "Context lines in annotations:" +msgstr "Oharretako testinguru lerroak:" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:287 +msgid "Source Folders" +msgstr "Iturburu karpetak" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton) +#: rc.cpp:290 +msgid "Add" +msgstr "Erantsi" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteDirButton) +#: rc.cpp:293 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#. i18n: file: kcachegrind/configdlgbase.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dirList) +#: rc.cpp:296 +msgid "Object / Related Source Base" +msgstr "Iturburuen oinarria" + +#: kcachegrind/main.cpp:40 +msgid "KCachegrind" +msgstr "KCachegrind" + +#: kcachegrind/main.cpp:42 +msgid "KDE Frontend for Callgrind/Cachegrind" +msgstr "KDEren bitartekoa Callgrind/Cachegrind-entzako" + +#: kcachegrind/main.cpp:44 +msgid "(C) 2002 - 2011" +msgstr "" + +#: kcachegrind/main.cpp:46 +msgid "Josef Weidendorfer" +msgstr "Josef Weidendorfer" + +#: kcachegrind/main.cpp:47 +msgid "Author/Maintainer" +msgstr "Egilea/mantentzailea" + +#: kcachegrind/main.cpp:54 +msgid "Show information of this trace" +msgstr "Erakutsi aztarna honen informazioa" + +#: kcachegrind/configdlg.cpp:145 kcachegrind/configdlg.cpp:333 +#: kcachegrind/configdlg.cpp:352 +msgid "(always)" +msgstr "(beti)" + +#: kcachegrind/configdlg.cpp:360 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Hautatu iturburu karpeta" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:269 kcachegrind/toplevel.cpp:497 +msgid "Parts Overview" +msgstr "Zatien ikuspegia" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:278 +msgid "Top Cost Call Stack" +msgstr "Kostu handiko deien pila" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:280 +msgid "" +"The Top Cost Call Stack

This is a purely fictional 'most probable' " +"call stack. It is built up by starting with the current selected function " +"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to " +"bottom.

The Cost and Calls columns show the cost used " +"for all calls from the function in the line above.

" +msgstr "" +"Kostu handiko deien pila

Hau asmatutako 'probabilitate handieneko' " +"dei pila bat da. Uneko hautatutako funtzioa hartu eta honen kostu handieneko " +"deituak/deitzaileak gehitzen ditu goian edo behean..

Kostua eta " +"Deiakzutabeek goiko lerroko funtziotik egin diren deien kostuak " +"erakusten ditu.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:294 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Profil laua" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:307 +msgid "" +"Profile Dumps

This dockable shows in the top part the list of " +"loadable profile dumps in all subdirectories of:

  • current working " +"directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, and
  • the " +"default profile dump directory given in the configuration.
The " +"list is sorted according to the target command profiled in the corresponding " +"dump.

On selecting a profile dump, information for it is shown in the " +"bottom area of the dockable:

  • Options allows you to view the " +"profiled command and profile options of this dump. By changing any item, a " +"new (yet unexisting) profile template is created. Press Run Profile " +"to start a profile run with these options in the background. " +"
  • Info gives detailed info on the selected dump like event " +"cost summary and properties of the simulated cache.
  • State is " +"only available for current happening profiles runs. Press Update to " +"see different counters of the run, and a stack trace of the current position " +"in the program profiled. Check the Every option to let KCachegrind " +"regularly poll these data. Check the Sync option to let the dockable " +"activate the top function in the current loaded dump.

" +msgstr "" +"Profil iraulketak

Atrakagarri honek goiko zatian ondorengoen " +"azpidirektorio guztietako iraulketa profil zamagarrien zerrenda erakusten " +"du:

  • KCachegrind-en uneko laneko direktorioa, adib. abiatu zeneko " +"direktorioa, eta
  • konfigurazioan emandako profil iraulketa direktorio " +"lehenetsia.
Zerrenda, dagokion iraulketan profilatutako helburu " +"aginduaren arabera dago ordenatuta.

Profil iraulketa bat hautatzean, " +"honen informazioa beheko atalean azalduko da:

  • Aukerak " +"iraulketa honen profilatutako agindua eta profil aukerak ikusteko aukera " +"ematen dizu. Edozein elementu aldatuta, profil plantila berria (ordurarte " +"existitzen ez dena) sortzen da. Sakatu Exekutatu profila hondoan " +"aukera hauek dituen profil exekuzio bat abiatzeko.
  • Info-k " +"hautatutako iraulketaren info zehatza ematen du, gertaera kostuen laburpena " +"eta simulatutako cache-aren propietateak modukoa.
  • Egoera " +"uneko profil exekuzioarentzat bakarrik dago eskuragarri. Sakatu " +"Eguneratu exekuzioaren kontagailu ezberdinak eta profilatutako " +"programaren uneko posizioaren pilaren aztarna ikusteko. Markatu " +"Hainbatero aukera KCachegrind-ek erregularki datu hauek jaso ditzan. " +"Markatu Sink aukera atrakagarriak unean zamatutako iraulketaren goiko " +"funtzioa aktibatu dezan.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:378 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Bikoiztu" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:381 +msgid "" +"Duplicate Current Layout

Make a copy of the current layout.

" +msgstr "" +"Bikoiztu uneko diseinua

Kopiatu uneko diseinua.Make a copy of the " +"current layout.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:386 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:388 +msgid "" +"Remove Current Layout

Delete current layout and make the previous " +"active.

" +msgstr "" +"Kendu uneko diseinua

Ezabatu uneko diseinua eta aktibatu " +"aurrekoa.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:393 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Joan hurrengora" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:396 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Joan hurrengo diseinura" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:400 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "&Joan aurrekora" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:403 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Joan aurreko diseinura" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:407 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "&Leheneratu lehenetsira" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:409 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Leheneratu diseinuak lehenetsira" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:413 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Gorde lehenetsia bezala" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:415 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Gorde diseinuak lehenetsiak bezala" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:426 +msgid "New

Open new empty KCachegrind window.

" +msgstr "Berria

Ireki KCachegrind lehio huts berri bat..

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:430 +msgid "&Add..." +msgstr "&Gehitu..." + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:432 +msgid "" +"Add Profile Data

This opens an additional profile data file in the " +"current window.

" +msgstr "" +"Gehitu profil datuak

Honek profil datu fitxategi gehigarri bat " +"irekitzen du uneko lehioan.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:438 +msgctxt "Reload a document" +msgid "&Reload" +msgstr "&Birzamatu" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:441 +msgid "" +"Reload Profile Data

This loads any new created parts, too.

" +msgstr "" +"Birzamatu profilaren datuak

Honek sortutako zati berriak ere " +"zamatzen ditu.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:446 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Esportatu grafikoa" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:449 +msgid "" +"Export Call Graph

Generates a file with extension .dot for the " +"tools of the GraphViz package.

" +msgstr "" +"Esportatu deien grafikoa

.dot luzapendun fitxategi bat sortzen du " +"GraphViz paketearen tresnentzat.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:457 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Behartu iraulketa" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:460 +msgid "" +"Force Dump

This forces a dump for a Callgrind profile run in the " +"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " +"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " +"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " +"will be loaded, too.

Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " +"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " +"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " +"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there is no " +"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " +"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.

Note: " +"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " +"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " +"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " +"the program.

" +msgstr "" +"Behartu iraulketa

Honek Callgrind profil exekuzioaren iraulketa " +"behartzen du uneko direktorioan. Ekintza hau KCachegrind iraulketaren bila " +"dabilenean markatzen da. Iraulketa amaitu bada, automatikoki uneko aztarna " +"birzamatzen du. Hau martxan dagoen Callgrind-ena bada, sortutako aztarna " +"zati berria ere zamatuko da.

Behartu iraulketa aukerak callgrind.cmd " +"izeneko fitxategi bat sortzen du eta segunduro egiaztatzen du existitzen " +"dela. Martxan dagoen Callgrind batek fitxategi hau detektutako luke aztarna " +"zati bat irauli eta 'callgrind.cmd' ezabatuko luke. Ezabaketa KCachegrind-ek " +"detektatuko luke eta birzamatu egingo luke. Callgrind martxan ez " +"badago, sakatu 'Behartu Iraulketa' berrio iraulketa eskaria bertan behera " +"uzteko. Honek 'callgrind.cmd' bera ezabatzen du eta iraulketa berri baten " +"bilaketa gelditzen du.

Oharra: Callgrind-en exekuzioak 'callgrind.cmd' " +"detektatzen du soilik milisegundo batzuetan aktiboki exekutatzen " +"bada, adibidez, pausatuta ez dagoenean. Aholkua: Profilatutako GUI " +"programa batean, Callgrind esna dezakezu adib programaren lehio baten " +"neurria aldatuz.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:485 +msgid "" +"Open Profile Data

This opens a profile data file, with possible " +"multiple parts

" +msgstr "" +"Ireki profil datuak

Honek zati asko izan ditzakeen profil datu " +"fitxategi bat irekitzen du

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:500 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Erakutsi/ezkutatu zati ikupegi atrakagarria" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:505 +msgid "Call Stack" +msgstr "Dei pila" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:508 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Erakutsi/ezkutatu \"Dei pila\" atrakagarria" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:513 +msgid "Function Profile" +msgstr "Funtzio profila" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:516 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Erakutsi/ezkutatu \"Funtzio profila\" atrakagarria" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:524 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "Erakutsi/ezkutatu \"Profil iraulketak\" atrakagarria" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:531 +msgid "Relative" +msgstr "Erlatiboa" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:533 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "Erakutsi erlatiboa aboslutuaren ordez" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:539 +msgid "Relative to Parent" +msgstr "Gurasoarekiko erlatiboa" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:542 +msgid "Show percentage costs relative to parent" +msgstr "Erakutsi ehuneko kostuak gurasoekiko erlatibo" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:546 +msgid "" +"Show percentage costs relative to parent

If this is switched off, " +"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " +"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " +"cost of shown cost items will be relative to the parent cost " +"item.

    Cost TypeParent " +"Cost
    Function " +"CumulativeTotal
    Function SelfFunction " +"Group (*) / Total
    CallFunction " +"Inclusive
    Source LineFunction " +"Inclusive

(*) Only if function grouping is switched " +"on (e.g. ELF object grouping).

" +msgstr "" +"Erakutsi ehuneko kostuak gurasoekiko erlatibo

Hau itzaltzen " +"bada,ehuneko kostuak beti erakusten dira unean arakatzen ari diren profil " +"zatien kostu totalarekiko erlatibo. Aukera hau piztuta, erakutsitako kostu " +"elementuen ehuneko kostua guraso kostu elementuarekiko erlatibo izango " +"da.

    Kostu motaGuraso " +"kostua
    Funtzio " +"metatuaGuztizkoa
    Funtzioa beraFuntzio " +"taldea (*) / Guztizkoa
    DeiFuntzio " +"inklusiboa
    Iturburu lerroaFuntzio " +"inklusiboa

(*) Soilik funtzioen taldekatzea pizten " +"bada (adib ELF objektuen taldekatzea).

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:563 +msgid "Cycle Detection" +msgstr "Ziklo detekzioa" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:566 +msgid "" +"Detect recursive cycles

If this is switched off, the treemap " +"drawing will show black areas when a recursive call is made instead of " +"drawing the recursion ad infinitum. Note that the size of black areas often " +"will be wrong, as inside recursive cycles the cost of calls cannot be " +"determined; the error is small, however, for false cycles (see " +"documentation).

The correct handling for cycles is to detect them and " +"collapse all functions of a cycle into an artificial function, which is done " +"when this option is selected. Unfortunately, with GUI applications, this " +"often will lead to huge false cycles, making the analysis impossible; " +"therefore, there is the option to switch this off.

" +msgstr "" +"Detektatu ziklo errekurtsiboak

Itzalduta badago, zuhaitz-mapa " +"marrazkiak azalera beltzak erakutsiko ditu dei errekurtsibo bat egiten " +"denean errekurtsioa ad infinitum marraztu ordez. Kontuan izan azalera " +"beltzen neurria sarritan gaizki egongo dela, ziklo errekurtsiboen barruan " +"deien kostuak ezin bait daitezke zehaztu; akatsa txikia da, hala ere, ziklo " +"faltsuentzako (begiratu dokumentazioa).

Zikloentzako kudeaketa zuzena " +"haiek detektatu eta ziklo bateko funtzio guztiak funtzio artifizial batean " +"tolestea da, aukera hau hautatzen denean egiten dena hain zuzen. Tamalez, " +"GUI aplikazioekin, honek sarritan ziklo faltsu itzeletara eramango du, " +"azterketa ezinezko eginez; ondorioz, hau itzaltzeko aukera dago.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:582 +msgid "Shorten Templates" +msgstr "Laburtu txantiloiak" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:584 +msgid "Hide Template Parameters in C++ Symbols" +msgstr "Ezkutatu txantiloien parametroak C++ ikurretan" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:585 +msgid "" +"Hide Template Parameters in C++ Symbols

If this is switched on, " +"every symbol displayed will have any C++ template parameters hidden, just " +"showing <> instead of a potentially nested template " +"parameter.

In this mode, you can hover the mouse pointer over the " +"activated symbol label to show a tooltip with the unabbreviated symbol.

" +msgstr "" +"Ezkutatu txantiloien parametroak C++ ikurretan

Hau pizten bada, " +"bistaratutako sinbolo guztiek izango dituzte C++ txantiloien parametroak " +"ezkutuan, <> soilik erakutsiz potentzialki habiaratuta dagoen " +"txantiloi parametro baten ordez.

Modu honetan, saguaren erakuslea " +"aktibatutako ikur etiketaren gainean mantendu dezakezu laburtu gabeko ikurra " +"duen argibide bat erakusteko.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:602 kcachegrind/toplevel.cpp:643 +msgid "Go back in function selection history" +msgstr "Joan atzera funtzio hautapenaren historian" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:608 kcachegrind/toplevel.cpp:655 +msgid "Go forward in function selection history" +msgstr "Joan aurrera funtzio hautapenaren historian" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:614 kcachegrind/toplevel.cpp:628 +msgid "" +"Go Up

Go to last selected caller of current function. If no caller " +"was visited, use that with highest cost.

" +msgstr "" +"Joan gorantz

Joan funtzio honen hautatutako azken deitzailera. " +"Deitzailerik hautatu ez bada, erabili kostu handiena duena.

" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:620 +msgid "&Up" +msgstr "&Gorantz" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:661 kcachegrind/toplevel.cpp:1516 +msgid "Primary Event Type" +msgstr "Lehen mailako gertaera mota" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:662 +msgid "Select primary event type of costs" +msgstr "Hautatu lehen mailako kostuen gertaera mota" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:684 kcachegrind/toplevel.cpp:1521 +msgid "Secondary Event Type" +msgstr "Bigarren mailako gertaera mota" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:685 +msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations" +msgstr "" +"Hautatu bigarren mailako gertaera mota kostuentzat, adib. oharretan " +"erakusten direnak" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:695 +msgid "Grouping" +msgstr "Taldekatzea" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:697 +msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items" +msgstr "" +"Hautatu funtzioak nola taldekatzen diren maila handiagoko kostu elementuetan" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:703 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Taldekatzerik ez)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:715 +msgid "Split" +msgstr "Zatitu" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:718 +msgid "Show two information panels" +msgstr "Erakutsi bi informazio panel" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:724 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Zatitu horizontalki" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:727 +msgid "Change Split Orientation when main window is split." +msgstr "Aldatu zatiketaren orientazioa lehio nagusia zatitzen denean" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:929 kcachegrind/toplevel.cpp:987 +msgid "" +"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"cachegrind.out callgrind.out | Callgrind-en profil datuak\n" +"*|Fitxategi guztiak" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:931 +msgid "Select Callgrind Profile Data" +msgstr "Hautatu Callgrind-en profil datuak" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:949 kcachegrind/toplevel.cpp:978 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open the file \"%1\". Check it exists and you have enough " +"permissions to read it." +msgstr "" +"Ezin izan da \"%1\" fitxategia ireki. Egiaztatu dagoela eta hura irakurtzeko " +"adina baimen duzula." + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:989 +msgid "Add Callgrind Profile Data" +msgstr "Gehitu Callgrind-en profil datuak" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1140 kcachegrind/toplevel.cpp:1469 +msgid "(Hidden)" +msgstr "(Ezkutatuta)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1526 +msgid "Hide" +msgstr "Ezkutatu" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1568 +msgid "Show Absolute Cost" +msgstr "Erautsi kostu absolutua" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1571 +msgid "Show Relative Cost" +msgstr "Erautsi kostu erlatiboa" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1603 +msgid "Go Back" +msgstr "Atzera" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1604 +msgid "Go Forward" +msgstr "Joan aurrera" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1605 +msgid "Go Up" +msgstr "Joan gorantz" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1817 +#, kde-format +msgid "Layout Count: %1" +msgstr "Diseinu kontagailua: %1" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1824 +msgid "No profile data file loaded." +msgstr "Ez da profil datuen fitxategirik zamatu." + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1833 +#, kde-format +msgid "Total %1 Cost: %2" +msgstr "Kostua guztira (%1) : %2" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:1845 +msgid "No event type selected" +msgstr "Ez da gertaera motarik hautatu" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2036 +msgid "Cannot determine receiver PID for dump request" +msgstr "" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2077 +msgid "Error running callgrind_control" +msgstr "" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2116 kcachegrind/toplevel.cpp:2153 +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2190 +msgid "(No Stack)" +msgstr "(Pilarik ez)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2122 +msgid "(No next function)" +msgstr "(Ez dago hurrengo funtziorik)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2159 +msgid "(No previous function)" +msgstr "(Ez dago aurreko funtziorik)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2195 +msgid "(No Function Up)" +msgstr "(Ez dago guraso funtziorik)" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2327 kcachegrind/toplevel.cpp:2341 +#, kde-format +msgid "Loading %1" +msgstr "%1 zamatzen" + +#: kcachegrind/toplevel.cpp:2335 +#, kde-format +msgid "Error loading %1: %2" +msgstr "Akatsa %1 zamatzerakoan: %2" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

...that the What's this... help for every GUI widget\n" +"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" +"It is highly recommend to read at least these help texts on first\n" +"use. Request What's this... help by pressing\n" +"Shift-F1 and clicking on the widget.

\n" +msgstr "" +"

...KCachegrind-en GUI trepeta guztien Zer da hau...\n" +"laguntzak trepeta honen erabilerari buruzko informazio zehatza daukala?\n" +"Oso gomendagarria da gutxienez laguntza testu hauek irakurtzea\n" +"lehenengoz erabiltzerakoan. Eskatu Zer da hau... laguntza\n" +"Shift-F1 sakatu eta trepetan klikatuz.

\n" + +#. i18n: file: tips:12 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:12 +msgid "" +"

...that you can get profile information at instruction level\n" +"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" +"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...instrukzio mailako profil informazioa eskura dezakezula\n" +"Calltree-rekin --dump-instr=yes akera erabiltzen baduzu?\n" +"Erabili Mihiztadura ikuspegia instrukzioen oharretarako.\n" +"

\n" + +#. i18n: file: tips:21 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"

...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

\n" +msgstr "" +"

...teklatuko Alt-Ezker/Eskuin teklak erabil ditzakezula objektu " +"aktiboaren historian zehar atzera/aurrera joateko?that you can use Alt-" +"Left/Right keys of your keyboard to go\n" +"back/forward in the active object history ?

\n" + +#. i18n: file: tips:28 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"

...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" +"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" +"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" +"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Deitu/Deitzaile mapa ikuspegietan teklatuko geziak erabiliz\n" +"mugitu zaitezkeela? Erabili Ezkerrera/Eskuinera geziak uneko\n" +"elementuaren anaien artean mugitzeko; erabili Gorantz/Behera\n" +"geziak kabiatze mailan zehar gorantz/beherantz mugitzeko.\n" +"

\n" + +#. i18n: file: tips:38 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

...that you can navigate in the Call Graph View using\n" +"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" +"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a " +"current\n" +"selected call. To activate the current item, press Return.\n" +"

\n" +msgstr "" +"

...Dei grafikoa ikuspegian teklatuko geziak erabiliz mugitu zaitezkeela?\n" +"Erabili Gorantz/Behera geziak dei mailan zehar gorantz/beherantz mugitzeko,\n" +"deien eta funtzioen artean txandakatuz. Erabili Ezkerrera/Eskuinera geziak " +"uneko\n" +"hautatutako deiaren anaien artean mugitzeko. Uneko elementua aktibatzeko, " +"sakatu Return.\n" +"

\n" + +#. i18n: file: tips:48 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:44 +msgid "" +"

...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" +"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" +"and hit return?

\n" +msgstr "" +"

...funtzio bat bizkor aurki dezakezula bere izenaren zati bat\n" +"(maiuskula/minuskulak baztertuz) tresna-barraren edizio lerroan\n" +"sartu eta return sakatzen baduzu?

\n" + +#. i18n: file: tips:56 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

...that you can assign custom colors to \n" +"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" +"in Settings->Configure KCachegrind...?

\n" +msgstr "" +"

...kolore pertsonalizatuak ezarri ditzakezula grafikoetarako\n" +"ELF objektu/C+ klase/Iturburu fitxategientzat,\n" +"Ezarpenak->Konfiguratu KCachegrind... menuan?

\n" + +#. i18n: file: tips:64 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"

...that you can see if debug info is available for a selected \n" +"function by looking at the location label in the Info tab or\n" +"the source listing header in the source tab?

\n" +"

There must be the name of the source file (with extension).\n" +"If KCachegrind still does not show the source, make sure that you\n" +"have added the directory of the source file to the\n" +"Source Directories list in the configuration.\n" +msgstr "" +"

...hautatutako funtzio batentzat arazketa info eskuragarri\n" +"dagoen ikusi dezakezula Info fitxako kokaleku etiketari edo\n" +"iturburu fitxako iturburu zerrendaren goiburuari begiratuz?

\n" +"

Iturburu fitxategiaren izena (luzapenarekin) agertu behar da.\n" +"KCachegrind-ek ez badu oraindik iturburua erakusten, ziurtatu\n" +"iturburu fitxategiaren direktorioa konfigurazioko Iturburu\n" +"direktorioak zerrendara erantsi duzula.\n" + +#. i18n: file: tips:76 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:69 +msgid "" +"

...that you can configure whether KCachgrind should\n" +"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?

\n" +msgstr "" +"

...KCachegrind-ek gertaeren zenbaketa absolutuak edo erlatiboak " +"(portzentaiak) erakutsi behar dituen konfigura dezakezula?

\n" + +#. i18n: file: tips:83 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:75 +msgid "" +"

...that you can configure the maximum number of items\n" +"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" +"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" +"the list will show you the number of skipped functions, together\n" +"with a cost condition for these skipped functions.

\n" +"

To activate a function with small costs, search for it and select\n" +"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" +"temporarily add them to the flat profile list.

\n" +msgstr "" +"

...KCachegrind-eko funtzio zerrenda guztien elementu kopuru\n" +"maximoa konfiguratu dezakezula? Elementu kopuruaren mugapena\n" +"erantzun azkarreko GUI bat lortzeko egin ohi da. Zerrendako azken \n" +"elementuak saltatutako funtzio kopuruz erakutsiko dizu, saltatutako \n" +"funtzioen kostu baldintza batekin betera.

\n" +"

Kostu txikiko funtzio bat aktibatzeio, bilatu eta hautatu ezazu\n" +"profil lauan. Kostu txikiko funtzio bat hautatzean, behin-behinekoz\n" +"profil lau zerrendara gehituko da.

\n" + +#. i18n: file: tips:96 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:87 +msgid "" +"

...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" +"shows all functions that are calling the selected function\n" +"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" +"no matter how many function are between them on the stack?

\n" +"

Examples:

\n" +"

An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while called from function foo1().

\n" +"

An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" +"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" +"bar() happened while calling foo2() from bar().

\n" +msgstr "" +"

...estaldura fitxak -Dei zerenda fitxak ez bezala- hautatutako funtzioa\n" +"deitzen duten (goiko partea) / hautatutako funtzioaren bidez deituak diren\n" +"(beheko partea) funtzio guztiak erakusten dituela, bitarteko\n" +"funtzioak kontuan eduki gabe?

\n" +"

Adibideak:

\n" +"

foo1() funtzioarentzat, goiko zerrendako sarrera batek % 50-eko balioa\n" +"badu bar() funtzio hautatuta baldin badago, bar() funtzioaren guztizko\n" +"kostuaren % 50 foo1() funtziotik deitu denean gertatu dela esan nahi " +"du.

\n" +"

foo2() funtzioarentzat, beheko zerrendako sarrera batek % 50-eko balioa\n" +"badu bar() funtzio hautatuta baldin badago, bar() funtzioaren guztizko\n" +"kostutik % 50-a bar()-ek foor2() deitzean gertatu dela esan nahi du.

\n" + +#. i18n: file: tips:112 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:102 +msgid "" +"

...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" +"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" +"pointer is over?

\n" +"

Items from this list can be selected by pressing the right\n" +"mouse button.

\n" +msgstr "" +"

...zuhaitz mapa baten barnean argibide baten zain gelditzen bazara,\n" +"saguak apuntatzen duen posizioan kabiatutako errektangeluen izenen zerrenda\n" +"bistaratzen dela?

\n" +"

Zerrenda honetako elementuak saguaren eskuineko botoia sakatuz hauta " +"daitezke.

\n" + +#. i18n: file: tips:122 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:111 +msgid "" +"

...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" +"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" +"\"Trace Selection\" Dockable?

\n" +"

To generate multiple parts in a profiling run with\n" +"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" +"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" +"of not-branching assembler statements inside of your program\n" +"code).

\n" +msgstr "" +"

...erakusten diren kostu zenbaketak muga ditzakezula\n" +"\"Aztarna hautapena\" atrakagarrian erakutsiko diren zatiak\n" +"hautatuz?

\n" +"

Cachegrind-ekin profil exekuzio batean zati anitz sortzeko,\n" +"erabili adibidez --cachedumps=xxx aukera xxx luzerako bloke\n" +"basikoa duten zatiak eskuratzeko (bloke basikoa zure programaren\n" +"kodeko adarrik gabeko mihiztadura sententzien exekuzioa da).

\n" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcalc.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcalc.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcalc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcalc.po 2012-06-19 10:41:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1863 @@ +# translation of kcalc.po to Euskara +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2005, 2009, 2010, 2011. +# marcos , 2005, 2010. +# xalba , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcalc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcalc.cpp:70 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "KDE Kalkulagailua" + +#: kcalc.cpp:195 +msgid "Simple Mode" +msgstr "Modu erraza" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Science Mode" +msgstr "Zientzia modua" + +#: kcalc.cpp:203 +msgid "Statistic Mode" +msgstr "Estatistika modua" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) +#: kcalc.cpp:207 rc.cpp:657 +msgid "Numeral System Mode" +msgstr "Zenbaki sistema modua" + +#: kcalc.cpp:212 +msgid "Constants &Buttons" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:218 +msgid "Show B&it Edit" +msgstr "Erakutsi b&it editorea" + +#: kcalc.cpp:229 +msgid "&Constants" +msgstr "&Konstateak" + +#: kcalc.cpp:365 +msgctxt "Add display to memory" +msgid "M+" +msgstr "M+" + +#: kcalc.cpp:365 +msgid "Add display to memory" +msgstr "Erantsi bistaratzailearen balioa memoriara" + +#: kcalc.cpp:366 +msgctxt "Subtract from memory" +msgid "M−" +msgstr "M−" + +#: kcalc.cpp:366 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "Memoriari kendu" + +#: kcalc.cpp:393 +msgctxt "Third power" +msgid "x3" +msgstr "x3" + +#: kcalc.cpp:393 +msgid "Third power" +msgstr "Kuboa" + +#: kcalc.cpp:394 +msgid "Cube root" +msgstr "Erro kubikoa" + +#: kcalc.cpp:501 +msgctxt "Sine" +msgid "Sin" +msgstr "Sin" + +#. i18n: file: kcalc.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin) +#: kcalc.cpp:501 rc.cpp:212 +msgid "Sine" +msgstr "Sinua" + +#: kcalc.cpp:502 +msgctxt "Arc sine" +msgid "Asin" +msgstr "Asin" + +#: kcalc.cpp:502 +msgid "Arc sine" +msgstr "Arku sinua" + +#: kcalc.cpp:503 +msgctxt "Hyperbolic sine" +msgid "Sinh" +msgstr "Sinh" + +#: kcalc.cpp:503 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Sinu Hiperbolikoa" + +#: kcalc.cpp:505 +msgctxt "Inverse hyperbolic sine" +msgid "Asinh" +msgstr "Asinh" + +#: kcalc.cpp:505 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "Arku sinu hiperbolikoa" + +#: kcalc.cpp:512 +msgctxt "Cosine" +msgid "Cos" +msgstr "Cos" + +#. i18n: file: kcalc.ui:307 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos) +#: kcalc.cpp:512 rc.cpp:251 +msgid "Cosine" +msgstr "Cosinua" + +#: kcalc.cpp:513 +msgctxt "Arc cosine" +msgid "Acos" +msgstr "Acos" + +#: kcalc.cpp:513 +msgid "Arc cosine" +msgstr "Arku cosinua" + +#: kcalc.cpp:514 +msgctxt "Hyperbolic cosine" +msgid "Cosh" +msgstr "Cosh" + +#: kcalc.cpp:514 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Cosinu hiperbolikoa" + +#: kcalc.cpp:516 +msgctxt "Inverse hyperbolic cosine" +msgid "Acosh" +msgstr "Acosh" + +#: kcalc.cpp:516 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "Arku kosinu hiperbolikoa" + +#: kcalc.cpp:523 +msgctxt "Tangent" +msgid "Tan" +msgstr "Tan" + +#. i18n: file: kcalc.ui:370 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan) +#: kcalc.cpp:523 rc.cpp:287 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangentea" + +#: kcalc.cpp:524 +msgctxt "Arc tangent" +msgid "Atan" +msgstr "Atan" + +#: kcalc.cpp:524 +msgid "Arc tangent" +msgstr "Arku tangentea" + +#: kcalc.cpp:525 +msgctxt "Hyperbolic tangent" +msgid "Tanh" +msgstr "Tanh" + +#: kcalc.cpp:525 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Tangente hiperbolikoa" + +#: kcalc.cpp:527 +msgctxt "Inverse hyperbolic tangent" +msgid "Atanh" +msgstr "Atanh" + +#: kcalc.cpp:527 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "Arku tangente hipebolikoa" + +#: kcalc.cpp:534 +msgctxt "Logarithm to base 10" +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#. i18n: file: kcalc.ui:436 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog) +#: kcalc.cpp:534 rc.cpp:326 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "Logaritmoa 10 oinarrian" + +#: kcalc.cpp:535 +msgctxt "10 to the power of x" +msgid "10x" +msgstr "10x" + +#: kcalc.cpp:535 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "10 ber x" + +#: kcalc.cpp:541 +msgctxt "Natural log" +msgid "Ln" +msgstr "Ln" + +#. i18n: file: kcalc.ui:499 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn) +#: kcalc.cpp:541 rc.cpp:362 +msgid "Natural log" +msgstr "Log nepertarra" + +#: kcalc.cpp:542 +msgctxt "Exponential function" +msgid "ex" +msgstr "ex" + +#: kcalc.cpp:542 +msgid "Exponential function" +msgstr "Funtzio esponentziala" + +#: kcalc.cpp:558 +msgctxt "Number of data entered" +msgid "N" +msgstr "N" + +#. i18n: file: kcalc.ui:165 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData) +#: kcalc.cpp:558 rc.cpp:170 +msgid "Number of data entered" +msgstr "Sartutako datu kopurua" + +#: kcalc.cpp:560 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "Data gai guztien batura" + +#: kcalc.cpp:567 +msgctxt "Mean" +msgid "Mea" +msgstr "Btb" + +#. i18n: file: kcalc.ui:231 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean) +#: kcalc.cpp:567 rc.cpp:206 +msgid "Mean" +msgstr "Batezbeste" + +#: kcalc.cpp:570 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "Data gai guztien karratuaren batura" + +#. i18n: file: kcalc.ui:297 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd) +#: kcalc.cpp:578 rc.cpp:245 +msgid "Standard deviation" +msgstr "Desbiderapen estandarra" + +#: kcalc.cpp:580 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "Laginen desbiderapen estandarra" + +#: kcalc.cpp:591 +msgctxt "Enter data" +msgid "Dat" +msgstr "Dat" + +#. i18n: file: kcalc.ui:423 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat) +#: kcalc.cpp:591 rc.cpp:317 +msgid "Enter data" +msgstr "Datuak sartu" + +#: kcalc.cpp:592 +msgctxt "Delete last data item" +msgid "CDat" +msgstr "CDat" + +#: kcalc.cpp:592 +msgid "Delete last data item" +msgstr "Ezabatu azken datu gaia" + +#: kcalc.cpp:658 +msgctxt "Modulo" +msgid "Mod" +msgstr "Mod" + +#. i18n: file: kcalc.ui:201 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod) +#: kcalc.cpp:658 rc.cpp:191 +msgid "Modulo" +msgstr "Modulua" + +#: kcalc.cpp:659 +msgctxt "Integer division" +msgid "IntDiv" +msgstr "ZatOso" + +#: kcalc.cpp:659 +msgid "Integer division" +msgstr "Zatiketa osoa" + +#: kcalc.cpp:667 +msgctxt "Reciprocal" +msgid "1/x" +msgstr "1/x" + +#. i18n: file: kcalc.ui:264 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci) +#: kcalc.cpp:667 rc.cpp:227 +msgid "Reciprocal" +msgstr "Elkarrenganakoa" + +#: kcalc.cpp:668 +msgctxt "n Choose m" +msgid "nCm" +msgstr "nHm" + +#: kcalc.cpp:668 +msgid "n Choose m" +msgstr "n hautatu m" + +#: kcalc.cpp:675 +msgctxt "Factorial" +msgid "x!" +msgstr "x!" + +#. i18n: file: kcalc.ui:330 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial) +#: kcalc.cpp:675 rc.cpp:266 +msgid "Factorial" +msgstr "Faktoriala" + +#: kcalc.cpp:681 +msgctxt "Square" +msgid "x2" +msgstr "x2" + +#. i18n: file: kcalc.ui:393 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare) +#: kcalc.cpp:681 rc.cpp:302 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: kcalc.cpp:682 +msgid "Square root" +msgstr "Erro karratua" + +#: kcalc.cpp:691 +msgctxt "x to the power of y" +msgid "xy" +msgstr "xy" + +#. i18n: file: kcalc.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower) +#: kcalc.cpp:691 rc.cpp:341 +msgid "x to the power of y" +msgstr "x ber y" + +#: kcalc.cpp:692 +msgctxt "x to the power of 1/y" +msgid "x1/y" +msgstr "x1/y" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "x ber 1/y" + +#. i18n: file: kcalc.ui:542 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE) +#: kcalc.cpp:701 rc.cpp:386 +msgid "Exponent" +msgstr "Esponentziala" + +#: kcalc.cpp:905 +msgctxt "Second button functions are active" +msgid "SHIFT" +msgstr "MAIUS" + +#. i18n: file: kcalc.ui:976 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift) +#: kcalc.cpp:906 rc.cpp:567 +msgid "Shift" +msgstr "Maius" + +#: kcalc.cpp:908 +msgctxt "Normal button functions are active" +msgid "NORM" +msgstr "NORM" + +#: kcalc.cpp:1005 kcalc.cpp:1006 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalc.cpp:1394 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "Azken gai estatistikoa ezabatuta" + +#: kcalc.cpp:1404 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "Estatistika memoria ezabatuta" + +#. i18n: file: general.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General) +#: kcalc.cpp:1447 rc.cpp:74 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kcalc.cpp:1447 +msgid "General Settings" +msgstr "Ezarpen Orokorrak" + +#: kcalc.cpp:1452 +msgid "Font" +msgstr "Tipografia" + +#: kcalc.cpp:1452 +msgid "Select Display Font" +msgstr "Hautatu bistaratzailearen letra-tipoa" + +#: kcalc.cpp:1457 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: kcalc.cpp:1457 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "Botoien eta bistaratzailearen koloreak" + +#. i18n: file: constants.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants) +#. i18n: file: constants.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox) +#: kcalc.cpp:1506 rc.cpp:38 rc.cpp:41 +msgid "Constants" +msgstr "Kontateak" + +#: kcalc.cpp:1506 +msgid "Define Constants" +msgstr "Konstanteak definitu" + +#. i18n: file: kcalc.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator) +#: kcalc.cpp:2007 rc.cpp:131 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc.cpp:2011 +msgid "" +"(c) 2000-2008, The KDE Team\n" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" +msgstr "" +"(c) 2000-2008, The KDE Team\n" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" + +#: kcalc.cpp:2018 +msgid "Klaus Niederkrüger" +msgstr "Klaus Niederkrüger" + +#: kcalc.cpp:2019 +msgid "Bernd Johannes Wuebben" +msgstr "Bernd Johannes Wuebben" + +#: kcalc.cpp:2020 +msgid "Evan Teran" +msgstr "Evan Teran" + +#: kcalc.cpp:2020 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: kcalc.cpp:2021 +msgid "Espen Sand" +msgstr "Espen Sand" + +#: kcalc.cpp:2022 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" + +#: kcalc.cpp:2023 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: kcalc.cpp:2024 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: kcalc.cpp:2026 +msgid "René Mérou" +msgstr "René Mérou" + +#: kcalc.cpp:2027 +msgid "Michel Marti" +msgstr "Michel Marti" + +#: kcalc.cpp:2028 +msgid "David Johnson" +msgstr "David Johnson" + +#: kcalc_const_button.cpp:32 kcalc_const_button.cpp:44 +msgctxt "Write display data into memory" +msgid "Store" +msgstr "Gorde" + +#: kcalc_const_button.cpp:32 kcalc_const_button.cpp:44 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "Idatzi bistaratzaileko datua memorian" + +#: kcalc_const_button.cpp:76 +msgid "Set Name" +msgstr "Izena Ezarri" + +#: kcalc_const_button.cpp:79 +msgid "Choose From List" +msgstr "Hautatu Zerrendatik" + +#: kcalc_const_button.cpp:92 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "Izen Berria Konstantearentzako" + +#: kcalc_const_button.cpp:92 +msgid "New name:" +msgstr "Izen berria:" + +#: kcalc_const_menu.cpp:90 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: kcalc_const_menu.cpp:91 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "Elektromagnetismoa" + +#: kcalc_const_menu.cpp:92 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "Atomikoa eta Nuklearra" + +#: kcalc_const_menu.cpp:93 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "Termodinamika" + +#: kcalc_const_menu.cpp:94 +msgid "Gravitation" +msgstr "Grabitazioa" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kcalcui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ezarpenak" + +#. i18n: file: colors.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox) +#: rc.cpp:8 +msgid "Display Colors" +msgstr "Bistaratzailearen koloreak" + +#. i18n: file: colors.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Aurrealdea:" + +#. i18n: file: colors.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Background:" +msgstr "&Hondoa:" + +#. i18n: file: colors.ui:96 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox) +#: rc.cpp:17 +msgid "Button Colors" +msgstr "Botoien Koloreak" + +#. i18n: file: colors.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Functions:" +msgstr "&Funtzioak:" + +#. i18n: file: colors.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:23 +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "Est&atistika funtzioak:" + +#. i18n: file: colors.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:26 +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "Hama&seitarrak:" + +#. i18n: file: colors.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Numbers:" +msgstr "&Zenbakiak:" + +#. i18n: file: colors.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Memory:" +msgstr "&Memoria:" + +#. i18n: file: colors.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:35 +msgid "O&perations:" +msgstr "E&ragiketak:" + +#. i18n: file: constants.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0) +#. i18n: file: constants.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) +#. i18n: file: constants.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) +#. i18n: file: constants.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3) +#. i18n: file: constants.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) +#. i18n: file: constants.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:47 rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:56 rc.cpp:59 +msgid "Predefined" +msgstr "Aurredefinitua" + +#. i18n: file: fonts.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel) +#: rc.cpp:62 +msgid "&Button font:" +msgstr "&Botoien tipografia:" + +#. i18n: file: fonts.ui:34 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont) +#: rc.cpp:65 +msgid "The font to use for the buttons" +msgstr "Botoiekin erabili beharreko tipografia" + +#. i18n: file: fonts.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel) +#: rc.cpp:68 +msgid "&Display font:" +msgstr "&Bistaratzailearen letra-tipoa:" + +#. i18n: file: fonts.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont) +#: rc.cpp:71 +msgid "The font to use in the display" +msgstr "bistaratzailean erabili beharreko letra-tipoa" + +#. i18n: file: general.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox) +#: rc.cpp:77 +msgid "Precision" +msgstr "Zehaztasuna" + +#. i18n: file: general.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:80 +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "&Gehienezko digito kopurua:" + +#. i18n: file: general.ui:40 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) +#: rc.cpp:83 +msgid "Maximum number of digits displayed" +msgstr "Bistaratuko den gehienezko digito kopurua" + +#. i18n: file: general.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) +#: rc.cpp:86 +msgid "" +"KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the " +"display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before " +"KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12." +msgstr "" +"KCalcek bistaratzailean sartzen den digito kopurua baino askoz gehiagorekin " +"kalkulatu dezake. Ezarpen honek bistaratuko den gehienezko digito kopurua " +"ematen du, KCalc notazio zientifikoa erabiltzen hasi aurretik, adib 2.34e12 " +"erako notazioa." + +#. i18n: file: general.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) +#: rc.cpp:89 +msgid "Whether to use fixed decimal places" +msgstr "Digito hamartar finkoak erabili ala ez" + +#. i18n: file: general.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) +#: rc.cpp:92 +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "Ezarri zehaztasun &hamartarra" + +#. i18n: file: general.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision) +#: rc.cpp:95 +msgid "Number of fixed decimal digits" +msgstr "Digito hamartar finkoen kopurua" + +#. i18n: file: general.ui:88 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:98 +msgid "Numbers" +msgstr "Zenbakiak" + +#. i18n: file: general.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) +#: rc.cpp:101 +msgid "Whether to group digits" +msgstr "Digitoak taldekatu edo ez" + +#. i18n: file: general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) +#: rc.cpp:104 +msgid "Group digits" +msgstr "Digituak taldekatu" + +#. i18n: file: general.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) +#: rc.cpp:107 +msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers" +msgstr "Hamartar gabeko zenbakiekin biren osagarria erabili edo ez" + +#. i18n: file: general.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) +#: rc.cpp:110 +msgid "" +"Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal " +"numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-" +"decimal numbers in computers." +msgstr "" +"Hautatu, biren osagarriaren notazioa zenbaki bitar, zortzitar eta " +"hamaseitarrekin erabiltzeko. Konputagailuetan hamartarrik gabeko zenbakiekin " +"zenbaki negatiboak adierazteko notazio arrunta da hau." + +#. i18n: file: general.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) +#: rc.cpp:113 +msgid "Two's complement" +msgstr "Biren osagarria" + +#. i18n: file: general.ui:126 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox) +#: rc.cpp:116 +msgid "Misc" +msgstr "Beste batzuk" + +#. i18n: file: general.ui:132 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) +#: rc.cpp:119 +msgid "Whether to beep on error" +msgstr "Akatsa jasotakoan bip egin ala ez" + +#. i18n: file: general.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) +#: rc.cpp:122 +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Bip akatsak daudenean" + +#. i18n: file: general.ui:145 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) +#: rc.cpp:125 +msgid "Whether to show the result in the window title" +msgstr "Emaitzak leihoaren tituluan erakutsi ala ez" + +#. i18n: file: general.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) +#: rc.cpp:128 +msgid "Show &result in window title" +msgstr "E&rakutsi emaitza leihoaren tituluan" + +#. i18n: file: kcalc.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset) +#: rc.cpp:134 +msgid "Click on a Bit to toggle it." +msgstr "Klikatu bit baten gainean hura aldatzeko." + +#. i18n: file: kcalc.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio) +#: rc.cpp:137 +msgid "Deg" +msgstr "Grad" + +#. i18n: file: kcalc.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio) +#: rc.cpp:140 +msgid "Rad" +msgstr "Rad" + +#. i18n: file: kcalc.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio) +#: rc.cpp:143 +msgid "Grad" +msgstr "Grad" + +#. i18n: file: kcalc.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio) +#: rc.cpp:146 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "Aldatu oinarria hamaseitarrera." + +#. i18n: file: kcalc.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio) +#: rc.cpp:149 +msgid "He&x" +msgstr "Hama&s" + +#. i18n: file: kcalc.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio) +#: rc.cpp:152 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "Aldatu oinarria hamartarrera." + +#. i18n: file: kcalc.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio) +#: rc.cpp:155 +msgid "&Dec" +msgstr "&Hamar" + +#. i18n: file: kcalc.ui:119 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio) +#: rc.cpp:158 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "Aldatu oinarri zortzitarrera." + +#. i18n: file: kcalc.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio) +#: rc.cpp:161 +msgid "&Oct" +msgstr "&Zortzi" + +#. i18n: file: kcalc.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio) +#: rc.cpp:164 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "Aldatu oinarri bitarrera." + +#. i18n: file: kcalc.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio) +#: rc.cpp:167 +msgid "&Bin" +msgstr "&Bi" + +#. i18n: file: kcalc.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData) +#. i18n: file: kcalc.ui:505 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:368 +msgid "N" +msgstr "N" + +#. i18n: file: kcalc.ui:175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp) +#: rc.cpp:176 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "Modu Hiperbolikoa" + +#. i18n: file: kcalc.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp) +#: rc.cpp:179 +msgid "Hyp" +msgstr "Hip" + +#. i18n: file: kcalc.ui:181 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp) +#: rc.cpp:182 +msgid "H" +msgstr "H" + +#. i18n: file: kcalc.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND) +#: rc.cpp:185 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "ETA bitarra" + +#. i18n: file: kcalc.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND) +#: rc.cpp:188 +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. i18n: file: kcalc.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod) +#: rc.cpp:194 +msgid "Mod" +msgstr "Mod" + +#. i18n: file: kcalc.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA) +#. i18n: file: kcalc.ui:214 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:200 +msgid "A" +msgstr "A" + +#. i18n: file: kcalc.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1) +#: rc.cpp:203 +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file: kcalc.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean) +#: rc.cpp:209 +msgid "Mea" +msgstr "Batezbeste" + +#. i18n: file: kcalc.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin) +#: rc.cpp:215 +msgid "Sin" +msgstr "Sin" + +#. i18n: file: kcalc.ui:247 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin) +#: rc.cpp:218 +msgid "S" +msgstr "S" + +#. i18n: file: kcalc.ui:254 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR) +#: rc.cpp:221 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "EDO Bitarra" + +#. i18n: file: kcalc.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR) +#: rc.cpp:224 +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. i18n: file: kcalc.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci) +#: rc.cpp:230 +msgid "1/X" +msgstr "1/X" + +#. i18n: file: kcalc.ui:270 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci) +#: rc.cpp:233 +msgid "R" +msgstr "R" + +#. i18n: file: kcalc.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB) +#. i18n: file: kcalc.ui:280 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:239 +msgid "B" +msgstr "B" + +#. i18n: file: kcalc.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2) +#: rc.cpp:242 +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file: kcalc.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd) +#: rc.cpp:248 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#. i18n: file: kcalc.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos) +#: rc.cpp:254 +msgid "Cos" +msgstr "Cos" + +#. i18n: file: kcalc.ui:313 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos) +#. i18n: file: kcalc.ui:340 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC) +#. i18n: file: kcalc.ui:343 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC) +#. i18n: file: kcalc.ui:926 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:272 rc.cpp:275 rc.cpp:537 +msgid "C" +msgstr "C" + +#. i18n: file: kcalc.ui:320 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR) +#: rc.cpp:260 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "XOR Bitarra" + +#. i18n: file: kcalc.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR) +#: rc.cpp:263 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#. i18n: file: kcalc.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial) +#: rc.cpp:269 +msgid "x!" +msgstr "x!" + +#. i18n: file: kcalc.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3) +#: rc.cpp:278 +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file: kcalc.ui:360 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed) +#: rc.cpp:281 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#. i18n: file: kcalc.ui:363 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed) +#: rc.cpp:284 +msgid "Med" +msgstr "Med" + +#. i18n: file: kcalc.ui:373 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan) +#: rc.cpp:290 +msgid "Tan" +msgstr "Tan" + +#. i18n: file: kcalc.ui:376 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan) +#: rc.cpp:293 +msgid "T" +msgstr "T" + +#. i18n: file: kcalc.ui:383 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh) +#: rc.cpp:296 +msgid "Left bit shift" +msgstr "Bitak higitu ezkerrera" + +#. i18n: file: kcalc.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh) +#: rc.cpp:299 +msgid "Lsh" +msgstr "Lsh" + +#. i18n: file: kcalc.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare) +#: rc.cpp:305 +msgid "x2" +msgstr "x2" + +#. i18n: file: kcalc.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD) +#. i18n: file: kcalc.ui:406 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD) +#. i18n: file: kcalc.ui:429 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat) +#: rc.cpp:308 rc.cpp:311 rc.cpp:323 +msgid "D" +msgstr "D" + +#. i18n: file: kcalc.ui:413 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4) +#: rc.cpp:314 +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file: kcalc.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat) +#: rc.cpp:320 +msgid "Dat" +msgstr "Dat" + +#. i18n: file: kcalc.ui:439 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog) +#: rc.cpp:329 +msgid "Log" +msgstr "Log" + +#. i18n: file: kcalc.ui:442 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog) +#: rc.cpp:332 +msgid "L" +msgstr "L" + +#. i18n: file: kcalc.ui:449 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh) +#: rc.cpp:335 +msgid "Right bit shift" +msgstr "Bitak higitu eskuinera" + +#. i18n: file: kcalc.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh) +#: rc.cpp:338 +msgid "Rsh" +msgstr "Rsh" + +#. i18n: file: kcalc.ui:462 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower) +#: rc.cpp:344 +msgid "pow" +msgstr "ber" + +#. i18n: file: kcalc.ui:469 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE) +#. i18n: file: kcalc.ui:472 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE) +#. i18n: file: kcalc.ui:548 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE) +#: rc.cpp:347 rc.cpp:350 rc.cpp:392 +msgid "E" +msgstr "E" + +#. i18n: file: kcalc.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5) +#: rc.cpp:353 +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file: kcalc.ui:489 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt) +#: rc.cpp:356 +msgid "Clear data store" +msgstr "Ezabatu gordetako datuak" + +#. i18n: file: kcalc.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt) +#: rc.cpp:359 +msgid "CSt" +msgstr "CSt" + +#. i18n: file: kcalc.ui:502 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn) +#: rc.cpp:365 +msgid "Ln" +msgstr "Ln" + +#. i18n: file: kcalc.ui:512 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp) +#: rc.cpp:371 +msgid "One's complement" +msgstr "Baten osagarria" + +#. i18n: file: kcalc.ui:515 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp) +#: rc.cpp:374 +msgid "Cmp" +msgstr "Cmp" + +#. i18n: file: kcalc.ui:522 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF) +#. i18n: file: kcalc.ui:525 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF) +#: rc.cpp:377 rc.cpp:380 +msgid "F" +msgstr "F" + +#. i18n: file: kcalc.ui:532 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6) +#: rc.cpp:383 +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file: kcalc.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE) +#: rc.cpp:389 +msgid "EXP" +msgstr "EXP" + +#. i18n: file: kcalc.ui:561 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube) +#: rc.cpp:395 +msgid "Cube" +msgstr "Kuboa" + +#. i18n: file: kcalc.ui:564 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube) +#: rc.cpp:398 +msgid "x3" +msgstr "x3" + +#. i18n: file: kcalc.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7) +#. i18n: file: kcalc.ui:598 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7) +#: rc.cpp:401 rc.cpp:404 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file: kcalc.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8) +#. i18n: file: kcalc.ui:614 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8) +#: rc.cpp:407 rc.cpp:410 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file: kcalc.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9) +#. i18n: file: kcalc.ui:630 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9) +#: rc.cpp:413 rc.cpp:416 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file: kcalc.ui:643 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4) +#. i18n: file: kcalc.ui:646 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4) +#: rc.cpp:419 rc.cpp:422 +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file: kcalc.ui:659 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5) +#. i18n: file: kcalc.ui:662 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5) +#: rc.cpp:425 rc.cpp:428 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file: kcalc.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6) +#. i18n: file: kcalc.ui:678 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6) +#: rc.cpp:431 rc.cpp:434 +msgid "6" +msgstr "6" + +#. i18n: file: kcalc.ui:691 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1) +#. i18n: file: kcalc.ui:694 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1) +#: rc.cpp:437 rc.cpp:440 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: kcalc.ui:707 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2) +#. i18n: file: kcalc.ui:710 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2) +#: rc.cpp:443 rc.cpp:446 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: kcalc.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3) +#. i18n: file: kcalc.ui:726 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3) +#: rc.cpp:449 rc.cpp:452 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. i18n: file: kcalc.ui:739 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0) +#. i18n: file: kcalc.ui:742 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0) +#: rc.cpp:455 rc.cpp:458 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: kcalc.ui:755 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent) +#: rc.cpp:461 +msgid "Percent" +msgstr "Ehunekoa" + +#. i18n: file: kcalc.ui:758 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent) +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: kcalc.ui:771 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision) +#: rc.cpp:468 +msgid "Division" +msgstr "Zatiketa" + +#. i18n: file: kcalc.ui:774 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision) +#: rc.cpp:471 +msgid "÷" +msgstr "÷" + +#. i18n: file: kcalc.ui:787 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication) +#: rc.cpp:474 +msgid "Multiplication" +msgstr "Biderketa" + +#. i18n: file: kcalc.ui:790 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication) +#: rc.cpp:477 +msgid "×" +msgstr "×" + +#. i18n: file: kcalc.ui:803 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus) +#: rc.cpp:480 +msgid "Minus" +msgstr "Minus" + +#. i18n: file: kcalc.ui:806 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus) +#: rc.cpp:483 +msgctxt "- calculator button" +msgid "−" +msgstr "−" + +#. i18n: file: kcalc.ui:819 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus) +#: rc.cpp:486 +msgid "Plus" +msgstr "Plus" + +#. i18n: file: kcalc.ui:822 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus) +#: rc.cpp:489 +msgctxt "+ calculator button" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file: kcalc.ui:835 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual) +#: rc.cpp:492 +msgid "Result" +msgstr "Emaitza" + +#. i18n: file: kcalc.ui:838 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual) +#: rc.cpp:495 +msgctxt "= calculator button" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file: kcalc.ui:851 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod) +#: rc.cpp:498 +msgid "Decimal point" +msgstr "Banatzaile hamartarra" + +#. i18n: file: kcalc.ui:854 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod) +#: rc.cpp:501 +msgctxt ". calculator button" +msgid "." +msgstr "." + +#. i18n: file: kcalc.ui:873 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear) +#: rc.cpp:504 +msgid "Clear all" +msgstr "Garbitu guztia" + +#. i18n: file: kcalc.ui:876 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear) +#: rc.cpp:507 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. i18n: file: kcalc.ui:883 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear) +#: rc.cpp:510 +msgid "Memory clear" +msgstr "Memoria garbitu" + +#. i18n: file: kcalc.ui:886 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear) +#: rc.cpp:513 +msgid "MC" +msgstr "MC" + +#. i18n: file: kcalc.ui:893 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall) +#: rc.cpp:516 +msgid "Memory recall" +msgstr "Memorian dagoena" + +#. i18n: file: kcalc.ui:896 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall) +#: rc.cpp:519 +msgid "MR" +msgstr "MR" + +#. i18n: file: kcalc.ui:903 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) +#: rc.cpp:522 +msgid "Change sign" +msgstr "Zeinua aldatu" + +#. i18n: file: kcalc.ui:906 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) +#: rc.cpp:525 +msgid "+/−" +msgstr "+/−" + +#. i18n: file: kcalc.ui:913 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen) +#: rc.cpp:528 +msgid "Open parenthesis" +msgstr "Parentesia ireki" + +#. i18n: file: kcalc.ui:916 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen) +#: rc.cpp:531 +msgctxt "( calculator button" +msgid "(" +msgstr "(" + +#. i18n: file: kcalc.ui:923 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear) +#: rc.cpp:534 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#. i18n: file: kcalc.ui:933 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) +#: rc.cpp:540 +msgid "Add to memory" +msgstr "Memoriara erantsi" + +#. i18n: file: kcalc.ui:936 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) +#: rc.cpp:543 +msgid "M+" +msgstr "M+" + +#. i18n: file: kcalc.ui:943 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore) +#: rc.cpp:546 +msgid "Memory store" +msgstr "Memorian gorde" + +#. i18n: file: kcalc.ui:946 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore) +#: rc.cpp:549 +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#. i18n: file: kcalc.ui:953 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose) +#: rc.cpp:552 +msgid "Close parenthesis" +msgstr "Parentesia itxi" + +#. i18n: file: kcalc.ui:956 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose) +#: rc.cpp:555 +msgctxt ") calculator button" +msgid ")" +msgstr ")" + +#. i18n: file: kcalc.ui:963 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace) +#: rc.cpp:558 +msgid "←" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcalc.ui:966 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace) +#: rc.cpp:561 +msgid "Backspace" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcalc.ui:973 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift) +#: rc.cpp:564 +msgid "Second button function" +msgstr "Bigarren botoiaren funtzioa" + +#. i18n: file: kcalc.ui:979 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift) +#: rc.cpp:570 +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors) +#: rc.cpp:573 +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "Bistaratzailearen aurrealdeko kolorea." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors) +#: rc.cpp:576 +msgid "The background color of the display." +msgstr "Bistaratzailearen hondo kolorea." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors) +#: rc.cpp:579 +msgid "The color of number buttons." +msgstr "Zenbaki botoien kolorea." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors) +#: rc.cpp:582 +msgid "The color of function buttons." +msgstr "Funtzio botoien kolorea." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors) +#: rc.cpp:585 +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "Estatistika botoien kolorea." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors) +#: rc.cpp:588 +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "Botoi hamaseitarren kolorea." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors) +#: rc.cpp:591 +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "Memoria botoien kolorea." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors) +#: rc.cpp:594 +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "Eragiketa botoien kolorea." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font) +#: rc.cpp:597 +msgid "The font to use for the buttons." +msgstr "Botoiekin erabili beharreko tipografia." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font) +#: rc.cpp:600 +msgid "The font to use in the display." +msgstr "Bistaratzailean erabili beharreko letra-tipoa." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision) +#: rc.cpp:603 +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "Bistaratuko den gehiezneko digito kopurua." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision) +#: rc.cpp:606 +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\tKCalcek bistaratzailean sartzen direnak baino digito gehiagorekin egin\n" +"\tditzake kalkuluak. Ezarpen honek KCalcek notazio zientifikoa (hau\n" +"\tda 2.34e12 bezalako zenbakiak) hasi baino lehen gehienezko digito\n" +"\tkopurua finkatzen du.\n" +" " + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision) +#: rc.cpp:614 +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "Digito hamartar finkoen kopurua." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision) +#: rc.cpp:617 +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "Digito hamartar finkoak erabili ala ez." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General) +#: rc.cpp:620 +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "Akatsa jasotakoan bip egin ala ez." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:88 +#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General) +#: rc.cpp:623 +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "Emaitzak leiho tituluan erakutsi ala ez." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:92 +#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General) +#: rc.cpp:626 +msgid "Whether to group digits." +msgstr "Digitoak taldekatu edo ez." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General) +#: rc.cpp:629 +msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers." +msgstr "Hamartar gabeko zenbakiekin biren osagarria erabili edo ez." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General) +#: rc.cpp:632 +msgid "" +"\n" +" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n" +" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n" +" negative numbers in computers.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Hautatu, biren osagarriaren notazioa zenbaki bitar, zortzitar eta\n" +" hamaseitarrekin erabiltzeko. Konputagailuetan hamartarrik gabeko\n" +" zenbakiekin zenbaki negatiboak adierazteko notazio arrunta da hau.\n" +" " + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:107 +#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) +#: rc.cpp:639 +msgid "Easy Calculator Mode" +msgstr "Kalkulagailu modu erraza" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:108 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) +#: rc.cpp:642 +msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown" +msgstr "" +"Modu oso erraza, kalkulagailuaren oinarrizko botoiak soilik erakusten duena" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:111 +#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) +#: rc.cpp:645 +msgid "Science Calculator Mode" +msgstr "Zientzia kalkulagailu modua" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:112 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) +#: rc.cpp:648 +msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons" +msgstr "Zientzia botoiak eta hautazko konstante botoidun modua" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:115 +#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) +#: rc.cpp:651 +msgid "Statistic Calculator Mode" +msgstr "Estatistika kalkulagailu modua" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:116 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) +#: rc.cpp:654 +msgid "" +"Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons" +msgstr "Botoi estatistiko osagarri eta hautazko konstante botoidun modua" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:120 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) +#: rc.cpp:660 +msgid "" +"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available." +msgstr "" +"Logika botoiak eta oinarri hautagarridun modua. Hautazko bit edizioa " +"eskuragarri." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:125 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General) +#: rc.cpp:663 +msgid "Whether to show the bit edit widget." +msgstr "Bitak editatzeko tramankulua erakutsi ala ez." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General) +#: rc.cpp:666 +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "Konstate botoiak erakutsi ala ez." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:133 +#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General) +#: rc.cpp:669 +msgid "Degrees, radians or grads" +msgstr "Graduak, radianak edo gradianak" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:137 +#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General) +#: rc.cpp:672 +msgid "Numeric base" +msgstr "Zenbaki oinarria" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:143 +#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) +#: rc.cpp:675 +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "Erabiltzaileak programatzeko konstanteen izena." + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:162 +#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) +#: rc.cpp:678 +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "Erabiltzaileak programatzeko konstanteen zerrenda" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:153 +#: rc.cpp:696 +msgctxt "Name of the user programmable constant" +msgid "C1" +msgstr "K1" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:154 +#: rc.cpp:698 +msgctxt "Name of the user programmable constant" +msgid "C2" +msgstr "K2" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:155 +#: rc.cpp:700 +msgctxt "Name of the user programmable constant" +msgid "C3" +msgstr "K3" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:156 +#: rc.cpp:702 +msgctxt "Name of the user programmable constant" +msgid "C4" +msgstr "K4" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:157 +#: rc.cpp:704 +msgctxt "Name of the user programmable constant" +msgid "C5" +msgstr "K5" + +#. i18n: file: kcalc.kcfg:158 +#: rc.cpp:706 +msgctxt "Name of the user programmable constant" +msgid "C6" +msgstr "K6" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:3 +#: rc.cpp:716 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:7 +#: rc.cpp:719 +msgid "Euler Number" +msgstr "Eulerren Zenbakia" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:11 +#: rc.cpp:722 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "Urrezko zenbakia" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:15 +#: rc.cpp:725 +msgid "Light Speed" +msgstr "Argi Abiadura" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:19 +#: rc.cpp:728 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "Planck-en Konstantea" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:23 +#: rc.cpp:731 +msgid "Gravitational Constant" +msgstr "Grabitazio konstantea" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:27 +#: rc.cpp:734 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "Lurraren Azelerazioa" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:31 +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:35 +#: rc.cpp:737 rc.cpp:740 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "Zama Elementala" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:39 +#: rc.cpp:743 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "Hutsaren Inpedantzia" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:43 +#: rc.cpp:746 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "Egitura Xehe Konstantea" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:48 +#: rc.cpp:749 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "Hutsaren Iragazkortasuna" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:52 +#: rc.cpp:752 +msgid "Permittivity of Vacuum" +msgstr "Hutsaren permitibitatea" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:56 +#: rc.cpp:755 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "Boltzmann Konstantea" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:61 +#: rc.cpp:758 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "Masa Atomikoaren Unitatea" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:65 +#: rc.cpp:761 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "Gasen Konstante Molarra" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:69 +#: rc.cpp:764 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "Stefan-Boltzmann Konstantea" + +#. i18n: tag constant attribute name +#. i18n: file: scienceconstants.xml:73 +#: rc.cpp:767 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "Avogadro-ren Zenbakia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcertpart.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcertpart.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcertpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcertpart.po 2012-06-19 10:40:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of kcertpart.po to +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# marcos , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcertpart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:04+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,," + +#. i18n: file: kcertpart.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (Certificate) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Certificate" +msgstr "&Ziurtagiria" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcharselect.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcharselect.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcharselect.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcharselect.po 2012-06-19 10:41:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,149 @@ +# translation of kcharselect.po to Basque +# translation of kcharselect.po to EUSKARA +# translation of kcharselect.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2009. +# xalba , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcharselect\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 17:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89 +msgid "&To Clipboard" +msgstr "&Arbelara" + +#: kcharselectdia.cc:95 +msgid "To Clipboard &UTF-8" +msgstr "Arbelara &UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:98 +msgid "To Clipboard &HTML" +msgstr "Arbelara &HTML" + +#: kcharselectdia.cc:102 +msgid "&From Clipboard" +msgstr "A&rbelatik" + +#: kcharselectdia.cc:107 +msgid "From Clipboard UTF-8" +msgstr "Arbelatik UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:110 +msgid "From Clipboard HTML" +msgstr "Arbelatik HTML" + +#: kcharselectdia.cc:113 +msgid "&Flip Text" +msgstr "Testua &irauli" + +#: kcharselectdia.cc:116 +msgid "&Reverse Direction" +msgstr "&Aurkako norantza" + +#: main.cc:25 +msgid "KDE character selection utility" +msgstr "KDE karaktereak hautatzeko utilitatea" + +#: main.cc:26 +msgid "A wrapper around the KCharSelect widget." +msgstr "Estalki bat KCharSelect tramankuluaren inguruan." + +#: main.cc:32 +msgid "KCharSelect" +msgstr "KCharSelect" + +#: main.cc:36 main.cc:39 +msgid "Daniel Laidig" +msgstr "Daniel Laidig" + +#: main.cc:36 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Egile eta mantentzailea" + +#: main.cc:37 +msgid "Reginald Stadlbauer" +msgstr "Reginald Stadlbauer" + +#: main.cc:37 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: main.cc:39 +msgid "" +"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements" +msgstr "" +"GUI berria, Unicode informazioa, bilaketa inkrementala, eta hobekuntza " +"orokorrak" + +#: main.cc:41 +msgid "Constantin Berzan" +msgstr "Constantin Berzan" + +#: main.cc:41 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzailea" + +#: main.cc:42 +msgid "Nadeem Hasan" +msgstr "Nadeem Hasan" + +#: main.cc:42 main.cc:44 +msgid "GUI cleanup and fixes" +msgstr "GUI harazketa eta konponketak" + +#: main.cc:44 +msgid "Ryan Cumming" +msgstr "Ryan Cumming" + +#: main.cc:46 +msgid "Benjamin C. Meyer" +msgstr "Benjamin C. Meyer" + +#: main.cc:46 +msgid "XMLUI conversion" +msgstr "XMLUI bihurketa" + +#: main.cc:48 +msgid "Bryce Nesbitt" +msgstr "Bryce Nesbitt" + +#: main.cc:48 +msgid "RTL support" +msgstr "RTL euskarria" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi,Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kcharselectui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: kcharselectui.rc:16 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresnabarra nagusia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmaccess.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,405 @@ +# translation of kcmaccess.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002,2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcmaccess.cpp:195 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:197 +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" + +#: kcmaccess.cpp:199 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Sakatu %1 blok. zenb., blok. maius. eta blok. korr. aktibo daudenean" + +#: kcmaccess.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Sakatu %1 blok. maius. eta blok. korr. aktibo daudenean" + +#: kcmaccess.cpp:217 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Sakatu %1 blok. zenb. eta blok. korr. aktibo daudenean" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Sakatu %1 blok. korr. aktibo dagoenean" + +#: kcmaccess.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Sakatu %1 blok. zenb. eta blok. maius. aktibo daudenean" + +#: kcmaccess.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Sakatu %1 blok. maius. aktibo dagoenean" + +#: kcmaccess.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Sakatu %1 blok. zenb. aktibo dagoenean" + +#: kcmaccess.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Press %1" +msgstr "Sakatu %1" + +#: kcmaccess.cpp:238 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:238 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDE erabilerraztasunerako tresna" + +#: kcmaccess.cpp:240 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:242 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:242 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Kanpai entzungarria" + +#: kcmaccess.cpp:264 +msgid "Use &system bell" +msgstr "&Sistemaren kanpaia erabili" + +#: kcmaccess.cpp:266 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "&Kanpai pertsonalizatua erabili" + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. " +"Normally, this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Aukera hau gaituta badago, sistemaren kanpai lehenetsia erabiliko da. Ikusi " +"\"Sistemaren kanpaia\" kontrol-modulua sistemaren kanpaia nola " +"pertsonalizatu jakiteko. Normalean, \"bip\" baino ez da." + +#: kcmaccess.cpp:271 +msgid "" +"

Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound " +"file. If you do this, you will probably want to turn off the system " +"bell.

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" " +"between the event causing the bell and the sound being played.

" +msgstr "" +"

Hauta ezazu aukera hau kanpaia pertsonalizatua erabili nahi baldin " +"baduzu, soinu fitxategi bat erabiliz. Hori eginez gero, sistemaren kanpaia " +"desgaitu nahi izango duzu, seguru aski.

Ohar zaitez makina geldoetan " +"soinua eragiten duen gertakariaren eta kanpai jotzearen bitartean " +"\"atzerapen\" txiki bat gerta daitekeela

" + +#: kcmaccess.cpp:279 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "&Jotzeko Soinua:" + +#: kcmaccess.cpp:283 +msgid "Browse..." +msgstr "Arakatu..." + +#: kcmaccess.cpp:285 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound " +"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"\"Erabili kanpai pertsonalizatua\" aukera gaiturik badago, soinu fitxategi " +"bat aukera dezakezu hemen. Klikatu \"Arakatu...\" soinu-fitxategia " +"aukeratzeko fitxategi elkarrizketa erabiliz." + +#: kcmaccess.cpp:302 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Kanpai ikusgarria" + +#: kcmaccess.cpp:310 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Erabili kanpai ikusgarria" + +#: kcmaccess.cpp:312 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Aukera honek \"kanpai ikusgarria\" piztuko du, hau da, jakinarazpen " +"ikusgarria bistaratuko da, kanpaia jo orde. Hau oso egokia da jende " +"gorrarentzat." + +#: kcmaccess.cpp:319 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "&Alderantzikatu pantaila" + +#: kcmaccess.cpp:323 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Pantailako kolore guztiak alderanztuak izango dira behean adierazten den " +"aldiaz." + +#: kcmaccess.cpp:325 +msgid "F&lash screen" +msgstr "Argi&ztatu pantaila" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified " +"below." +msgstr "" +"Pantailak kolore pertsonalizatua erabiliko du behean adierazitako aldiaz." + +#: kcmaccess.cpp:333 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Hemen klikatu \"pantaila argiztatu\"-arena egiteko erabiliko den kolorea " +"hautatzeko." + +#: kcmaccess.cpp:341 +msgid "Duration:" +msgstr "Iraunpena:" + +#: kcmaccess.cpp:342 kcmaccess.cpp:453 kcmaccess.cpp:491 +msgid " msec" +msgstr " mseg" + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being " +"shown." +msgstr "" +"Hemen erakusten den \"kanpai ikusgarria\"ren iraupena pertsonaliza dezakezu." + +#: kcmaccess.cpp:361 +msgid "&Bell" +msgstr "&Kanpaia" + +#: kcmaccess.cpp:369 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Tekla &itaskorrak" + +#: kcmaccess.cpp:377 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Erabili tekla it&saskorrak" + +#: kcmaccess.cpp:383 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "Blokeatu tek&la itsaskorrak" + +#: kcmaccess.cpp:389 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "Itzali tekla itsakorrak bi teklak aldi berean zapatzean" + +#: kcmaccess.cpp:395 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Erabili sistemaren kanpaia tekla aldatzaile bat askatu, blokeatu edo " +"desblokeatzean" + +#: kcmaccess.cpp:398 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Tekla blokeatzaileak" + +#: kcmaccess.cpp:406 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"Erabili sistemaren kanpaia tekla blokeatzaileak aktibatu edo desaktibatzean" + +#: kcmaccess.cpp:409 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Erabili KDE sistemaren jakinarazpenak tekla aldatzaile edo blokeatzaile " +"baten egoera aldatzen denean" + +#: kcmaccess.cpp:415 kcmaccess.cpp:578 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Konfiguratu &jakinarazpenak..." + +#: kcmaccess.cpp:432 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "Tekla &aldatzaileak" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Tekla &motelak" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "&Erabili tekla motelak" + +#: kcmaccess.cpp:455 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "Onartuko den &atzerapena:" + +#: kcmaccess.cpp:461 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Erabili sistemaren kanpaia tekla bat zapatzean" + +#: kcmaccess.cpp:467 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Erabili sistemaren kanpaia tekla bat onartzean" + +#: kcmaccess.cpp:473 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Erabili sistemaren kanpaia tekla bat ezestean" + +#: kcmaccess.cpp:476 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Errebotatze teklak" + +#: kcmaccess.cpp:484 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Erabili e&rrebotatze teklak" + +#: kcmaccess.cpp:493 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "E&rrebotatzeari uzteko denbora-muga:" + +#: kcmaccess.cpp:499 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Erabili sistemaren kanpaia tekla bat ezestean" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Teklatu iragazkiak" + +#: kcmaccess.cpp:524 kcmaccess.cpp:594 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Aktibazio keinuak" + +#: kcmaccess.cpp:532 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Erabili keinuak tekla itsakorrak eta motelak aktibatzeko" + +#: kcmaccess.cpp:536 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " +"\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Hemen honako eginbideak piztuko dituzten teklatuaren keinuak aktiba " +"ditzakezu:\n" +"Tekla itsaskorra: Sakatu Shift tekla 5 aldiz jarraian\n" +"Tekla motelak: Matendu Shift tekla sakatuta 8 segunduz" + +#: kcmaccess.cpp:540 +#, kde-format +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: " +"\n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Hemen honako eginbideak piztuko dituzten teklatuaren keinuak aktiba " +"ditzakezu:\n" +"Saguaren teklak: %1\n" +"Tekla itsaskorrak: Sakatu Shift tekla 5 aldiz jarraian\n" +"Tekla motelak: Matendu Shift tekla sakatuta 8 segundutaz" + +#: kcmaccess.cpp:545 +msgid "" +"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity." +msgstr "Itzali tekla itsakorrak eta motelak itxaronaldi baten ondoren." + +#: kcmaccess.cpp:552 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: kcmaccess.cpp:554 +msgid "Timeout:" +msgstr "Denbora-muga:" + +#: kcmaccess.cpp:557 +msgid "Notification" +msgstr "Jakinarazpena" + +#: kcmaccess.cpp:565 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility " +"feature on or off" +msgstr "" +"Erabili sistemaren kanpaia keinuak erabiltzean erabilerraztasun eginbideak " +"piztu edo itzaltzeko" + +#: kcmaccess.cpp:568 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is " +"turned on or off" +msgstr "" +"Erakutsi berrespen-elkarrizketa teklatu erabilerraztasunak aktibatu edo " +"desaktibatzean" + +#: kcmaccess.cpp:570 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"KDE-k berrespen elkarrizketa bat erakutsiko du aukera hau hautatu eta " +"teklatu erabilerraztasuna kaktibatu edo desaktibatzerakoan.\n" +"Kontuz ibili aukerekin, desautatzen baduzu, teklatu erabilerraztasun " +"ezarpenak beti aplikatuko baitira berrespen gabe." + +#: kcmaccess.cpp:572 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Erabili KDE sistemaren jakinarazpenak teklatu erabilerraztasunak piztu edo " +"itzaltzean" + +#: kcmaccess.cpp:621 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV Fitxategiak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Koldo Navarro, Ion Gaztañaga, Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"koldo.np@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_attica.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,285 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +# marcos , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:26+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: atticamodule.cpp:43 +msgid "Social Desktop" +msgstr "Gizarte mahaigaina" + +#: atticamodule.cpp:45 +msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner" +msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner" + +#: atticamodule.cpp:46 +msgid "Eckhart Wörner" +msgstr "Eckhart Wörner" + +#: atticamodule.cpp:47 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: atticamodule.cpp:48 +msgid "Frederik Gladhorn" +msgstr "Frederik Gladhorn" + +#: atticamodule.cpp:99 +msgid "Loading provider list..." +msgstr "Hornitzaile zerrenda kargatzen..." + +#. i18n: file: providermanagement.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList) +#: atticamodule.cpp:134 rc.cpp:56 +msgid "Choose a provider to manage:" +msgstr "Hautatu kudeatzeko hornitzaile bat:" + +#: atticamodule.cpp:144 +msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url" +msgid "URL of the provider file (provider.xml)" +msgstr "Hornitzaileen fitxategiaren URL (provider.xml)" + +#: providerconfigwidget.cpp:56 +msgid "Account details" +msgstr "Kontuaren xehetasunak" + +#: providerconfigwidget.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Account details for %1" +msgstr "%1-rentzako kontuaren xehetasunak" + +#: providerconfigwidget.cpp:89 +msgid "Register new account" +msgstr "Erregistratu kontu berria" + +#: providerconfigwidget.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Register new account at %1" +msgstr "Erregistratu kontu berri bat %1-en" + +#: providerconfigwidget.cpp:112 +msgid "Test login" +msgstr "Probatu saio hasiera" + +#: providerconfigwidget.cpp:120 +msgid "Testing login..." +msgstr "Saio hasiera probatzen..." + +#: providerconfigwidget.cpp:132 +msgid "Success" +msgstr "Arrakasta" + +#: providerconfigwidget.cpp:136 +msgid "Login failed" +msgstr "Saio hasteak huts egin du" + +#: providerconfigwidget.cpp:166 +msgid "Not all required fields are filled" +msgstr "Ez dira bete behar diren eremu guztiak" + +#: providerconfigwidget.cpp:168 +msgid "Password is too short" +msgstr "Pasahitzak motzegia da" + +#: providerconfigwidget.cpp:170 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" + +#: providerconfigwidget.cpp:172 +msgid "All required information is provided" +msgstr "Behar den informazio guztia hornitu da" + +#: providerconfigwidget.cpp:189 providerconfigwidget.cpp:226 +msgid "Failed to register new account." +msgstr "Kontu berria erregistratzeak huts egin du." + +#: providerconfigwidget.cpp:207 +msgid "Failed to register new account: invalid password." +msgstr "Kontu berria erregistratzeak huts egin du: pasahitz baliogabea." + +#: providerconfigwidget.cpp:211 +msgid "Failed to register new account: invalid username." +msgstr "" +"Kontu berria erregistratzeak huts egin du: erabiltzaile izen baliogabea." + +#: providerconfigwidget.cpp:215 +msgid "" +"Failed to register new account: the requested username is already taken." +msgstr "" +"Kontu berria erregistratzeak huts egin du: eskatutako erabiltzaile izena " +"hartuta dago." + +#: providerconfigwidget.cpp:219 +msgid "" +"Failed to register new account: the specified email address is already taken." +msgstr "" +"Kontu berria erregistratzeak huts egin du: adierazitako post@ helbidea " +"hartuta dago." + +#: providerconfigwidget.cpp:223 +msgid "" +"Failed to register new account: the specified email address is invalid." +msgstr "" +"Kontu berria erregistratzeak huts egin du: adierazitako post@ helbidea " +"baliogabea da." + +#: providerconfigwidget.cpp:268 +msgid "Registration is in progress..." +msgstr "Erregistroa egiten..." + +#: providerconfigwidget.cpp:281 +msgid "" +"Registration complete. New account was successfully registered. Please " +"check your Email to activate the account." +msgstr "" +"Erregistroa osatuta. Kontu berriaren erregistro arrakastatsua. Mesedez " +"egiaztatu zure post@ kontua aktibatzeko." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab) +#: rc.cpp:5 +msgid "Login" +msgstr "Saioa hasi" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Username:" +msgstr "&Erabiltzaile izena:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:41 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasahitza:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Test Login" +msgstr "&Probatu saio hasiera" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using " +"the social desktop" +msgstr "" +"Hornitzaile bat ez badago gaituta, gizarte mahaigaina erabiltzen duten " +"aplikazioek ez diote jaramonik egingo" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"Do not have an account? Create one on the
Register " +"tab" +msgstr "" +"Ez daukazu kontu bat? Sortu ezazu bat Erregistro " +"fitxan" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the " +"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets." +msgstr "" +"Gizarte mahaigain hornitzaileak \"Berrikuntzak eskuratu\", \"Elkartea\" eta " +"\"Gizarte berriak\" Plasma appletentzako erabiltzen dira." + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab) +#: rc.cpp:29 +msgid "Register" +msgstr "Erregistratu" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:32 +msgid "Fill in the details below and click Register... button" +msgstr "Bete azpiko zehaztasunak eta klikatu Erregistratu... botoia" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:35 +msgid "&User name:" +msgstr "&Erabiltzaile izena:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Email:" +msgstr "&Post@:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:44 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Errepikatu pasahitza:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:47 +msgid "&First name:" +msgstr "&Izena:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Last name:" +msgstr "&Abizena:" + +#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Register..." +msgstr "&Erregistratu..." + +#. i18n: file: providermanagement.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton) +#: rc.cpp:59 +msgid "Add Provider" +msgstr "Erantsi hornitzailea" + +#. i18n: file: providermanagement.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton) +#: rc.cpp:62 +msgid "Remove Provider" +msgstr "Ezabatu hornitzailea" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmaudiocd.po 2012-06-19 10:40:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,393 @@ +# translation of kcmaudiocd.po to Basque +# translation of kcmaudiocd.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +# Julen Landa Alustiza , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcmaudiocd.cpp:65 +#, kde-format +msgid "%1 Encoder" +msgstr "%1 kodetzailea" + +#: kcmaudiocd.cpp:101 +msgid "kcmaudiocd" +msgstr "kcmaudiocd" + +#: kcmaudiocd.cpp:101 +msgid "KDE Audio CD IO Slave" +msgstr "KDE-ren Audio CD IO Slave" + +#: kcmaudiocd.cpp:103 +msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" +msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD garatzaileak" + +#: kcmaudiocd.cpp:105 +msgid "Benjamin C. Meyer" +msgstr "Benjamin C. Meyer" + +#: kcmaudiocd.cpp:105 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "" + +#: kcmaudiocd.cpp:106 +msgid "Carsten Duvenhorst" +msgstr "Carsten Duvenhorst" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:665 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) +#: kcmaudiocd.cpp:153 kcmaudiocd.cpp:230 rc.cpp:194 rc.cpp:197 +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "Artista aparta - adibidezko audio fitxategia.wav" + +#: kcmaudiocd.cpp:274 +msgid "" +"

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " +"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " +"invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " +"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " +"Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built with a recent " +"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." +msgstr "" +"

Audio CD-ak

Audio CD IO-mendekoak wav, MP3 edo Ogg Vorbis " +"fitxategiak audio CD-ROM edo DVD-tatik erraz sortzeko aukera ematen du. " +"Mendekoa, Konqueror-en helbide-barran \"audiocd:/\" idatziz deitzen " +"da. Modulu honetan kodetze eta gailuen ezarpenak konfigura ditzakezu. " +"Kontuan hartu MP3 eta Ogg Vorbis kodetze motak edukitzeko, KDE oraintsuko " +"LAME edo Ogg Vorbis liburutegiekin eraiki behar dela." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Julen Landa Alustiza,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,julen@mundurat.net," + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) +#: rc.cpp:5 +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) +#: rc.cpp:8 +msgid "Encoder Priority" +msgstr "Kodetzailearen lehentasuna" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Highest" +msgstr "Handiena" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:14 +msgid "Lowest" +msgstr "Txikiena" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:17 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, cd_device_string) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " +"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." +msgstr "" +"Zehaztu leku bat erabili nahi duzun unitaterako.Normalean /dev karpetako CD " +"edo DVD unitatea adierazten duen fitxategi bat izan ohi da." + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, cd_device_string) +#: rc.cpp:23 +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " +"autoprobed" +msgstr "" +"Hautatu hau autoprobatutako CD gailuaren ordez gailu ezberdin bat zehaztu " +"nahi baduzu." + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cd_autosearch_check) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Specify CD Device:" +msgstr "&Zehaztu CD dispositiboa:" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " +"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " +"problematic in some cases, so you can switch it off here." +msgstr "" +"Aukera hau desautatzen baduzu, mendekoak ez du hondatutako CD-ak irakurtzeko " +"aproposa den errore zuzenketarik erabiliko. Dena den, eginbide honek arazoak " +"ekar ditzake kasu batzuetan, eta hemen desgaitu dezakezu." + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) +#: rc.cpp:35 +msgid "Use &error correction when reading the CD" +msgstr "Erabili &errore-zuzenketa CD-a irakurtzean" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Skip on errors" +msgstr "&Saltatu erroreak" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:176 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Names" +msgstr "&Izenak" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:182 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) +#: rc.cpp:44 +msgid "File Name (without extension)" +msgstr "Fitxategiaren izena (luzapenik gabe)" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:102 rc.cpp:140 +msgid "The following macros will be expanded:" +msgstr "Ondorengo makroak zabalduko dira:" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:527 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:116 rc.cpp:154 +msgid "Genre" +msgstr "Generoa" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:386 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:517 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:113 rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "%{year}" +msgstr "%{year}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "%{title}" +msgstr "%{izenburua}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:547 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) +#: rc.cpp:61 rc.cpp:122 rc.cpp:160 +msgid "Album Title" +msgstr "Albumaren izenburua" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:497 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) +#: rc.cpp:64 rc.cpp:105 rc.cpp:143 +msgid "Year" +msgstr "Urtea" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) +#: rc.cpp:67 +msgid "Track Artist" +msgstr "Pistaren artista" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:70 +msgid "Track Title" +msgstr "Pista izenburua" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:537 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) +#: rc.cpp:73 rc.cpp:119 rc.cpp:157 +msgid "Album Artist" +msgstr "Albumaren artista" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:376 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:507 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:109 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "%{albumartist}" +msgstr "%{albumartist}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:557 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:126 rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "%{genre}" +msgstr "%{genre}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "%{trackartist}" +msgstr "%{trackartist}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:130 rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "%{albumtitle}" +msgstr "%{albumtitle}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:92 +msgid "Track Number" +msgstr "Pista zenbakia" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "%{number}" +msgstr "%{number}" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:348 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) +#: rc.cpp:99 +msgid "Album Name" +msgstr "Albumaren izena" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:470 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "" +"This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " +"can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " +msgstr "" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:473 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) +#: rc.cpp:137 +msgid "Files Location" +msgstr "" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, fileLocationLineEdit) +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" +msgstr "" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:605 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:175 +msgid "Name Regular Expression Replacement" +msgstr "Izenaren ordezko espresio erregularra" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:178 +msgid "Selection:" +msgstr "Hautapena:" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:622 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:181 +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" +"Espresio erregularra erabiliko fixategi izen guztietan. Adibidez, " +"hautapenean \" \" eta ordezkoam \"_\" erabiliz espazio guztiak beheko " +"marrekin ordeztuko lirateke.\n" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:635 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) +#: rc.cpp:185 +msgid "Input:" +msgstr "Sarrera:" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) +#: rc.cpp:188 +msgid "Output:" +msgstr "Irteera:" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:655 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) +#: rc.cpp:191 +msgid "Example" +msgstr "Adibidea" + +#. i18n: file: audiocdconfig.ui:688 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:200 +msgid "Replace with:" +msgstr "Ordeztu honekin:" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_autostart.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,152 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_autostart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:06+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: addscriptdialog.cpp:36 +msgid "Shell script:" +msgstr "Shell script-a:" + +#: addscriptdialog.cpp:40 +msgid "Create as symlink" +msgstr "Lotura sinboliko gisa sortu" + +#: advanceddialog.cpp:32 +msgid "Autostart only in KDE" +msgstr "Autoabiarazi bakarrik KDEn" + +#: autostart.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: autostart.cpp:58 +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" + +#: autostart.cpp:58 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: autostart.cpp:58 +msgctxt "" +"@title:column The name of the column that decides if the program is run on " +"kde startup, on kde shutdown, etc" +msgid "Run On" +msgstr "Noiz exekutatu" + +#: autostart.cpp:73 +msgid "KDE Autostart Manager" +msgstr "KDE autoabiarazte kudeatzailea" + +#: autostart.cpp:74 +msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module" +msgstr "KDE autoabiarazte kudeatzailearen kontrol panelaren modulua" + +#: autostart.cpp:76 +msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team" +msgstr "Copyright © 2006–2010 Autoabiarazle kudeatzailearen taldea" + +#: autostart.cpp:77 +msgid "Stephen Leaf" +msgstr "Stephen Leaf" + +#: autostart.cpp:78 +msgid "Montel Laurent" +msgstr "Montel Laurent" + +#: autostart.cpp:78 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:122 +msgctxt "The program won't be run" +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaitua" + +#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:122 autostartitem.cpp:70 +msgctxt "The program will be run" +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#: autostart.cpp:147 +msgid "Startup" +msgstr "Abioa" + +#: autostart.cpp:148 +msgid "Shutdown" +msgstr "Itzali" + +#: autostart.cpp:149 +msgid "Pre-KDE startup" +msgstr "KDE-aurreko abiaraztea" + +#: autostart.cpp:154 +msgid "Desktop File" +msgstr "Mahaigain fitxategia" + +#: autostart.cpp:161 +msgid "Script File" +msgstr "Script fitxategia" + +#: autostart.cpp:390 +msgid "" +"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment." +msgstr "" +"Soilik \".sh\" luzapena duten fitxategiak onartzen dira ingurunea ezartzeko." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Asier Urío Larrea, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "asieriko@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com" + +#. i18n: file: autostartconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram) +#: rc.cpp:5 +msgid "Add Program..." +msgstr "Gehitu programa..." + +#. i18n: file: autostartconfig.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript) +#: rc.cpp:8 +msgid "Add Script..." +msgstr "Gehitu script-a..." + +#. i18n: file: autostartconfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#. i18n: file: autostartconfig.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" + +#. i18n: file: autostartconfig.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) +#: rc.cpp:17 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmbackground.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,775 @@ +# translation of kcmbackground.po to +# translation of kdebase-kcmbackground.po to +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Marcos , 2002,2003, 2004, 2005. +# Marcos , 2006. +# marcos , 2006, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbackground\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:31+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: bgadvanced.cpp:53 +msgid "Advanced Background Settings" +msgstr "Atzeko planoaren hobespen aurreratuak" + +#: bgadvanced.cpp:213 +#, kde-format +msgid "%1 min." +msgstr "%1 min." + +#: bgadvanced.cpp:247 +msgid "" +"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed " +"by the system administrator." +msgstr "" +"Ezin da programa ezabatu: Programa orokorra da eta sistemaren kudeatzaileak " +"baino ezin du ezabatu." + +#: bgadvanced.cpp:249 +msgid "Cannot Remove Program" +msgstr "Ezin da programa ezabatu" + +#: bgadvanced.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" +msgstr "Benetan ezabatu nahi duzu `%1' programa?" + +#: bgadvanced.cpp:255 +msgid "Remove Background Program" +msgstr "Ezabatu hondoko programa" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: bgadvanced.cpp:256 rc.cpp:18 rc.cpp:189 +msgid "&Remove" +msgstr "&Ezabatu" + +#: bgadvanced.cpp:339 +msgid "Configure Background Program" +msgstr "Konfiguratu atzeko planoaren programa" + +#: bgadvanced.cpp:350 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" + +#: bgadvanced.cpp:356 +msgid "Co&mment:" +msgstr "A&zalpena:" + +#: bgadvanced.cpp:362 +msgid "Comman&d:" +msgstr "&Komandoa:" + +#: bgadvanced.cpp:368 +msgid "&Preview cmd:" +msgstr "Aurreikusi &kmd:" + +#: bgadvanced.cpp:374 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Exekutagarria:" + +#: bgadvanced.cpp:380 +msgid "&Refresh time:" +msgstr "&Freskatze denbora:" + +#: bgadvanced.cpp:385 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: bgadvanced.cpp:392 +msgid "New Command" +msgstr "Komando berria" + +#: bgadvanced.cpp:395 +#, kde-format +msgid "New Command <%1>" +msgstr "Komando berria <%1>" + +#: bgadvanced.cpp:422 +msgid "" +"You did not fill in the `Name' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Ez duzu 'Izena' eremua bete.\n" +"Eremu hau beharrezkoa da." + +#: bgadvanced.cpp:430 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a program with the name `%1'.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Lehendik '%1' izena duen programa bat badago.\n" +"Gainidatzi nahi duzu?" + +#: bgadvanced.cpp:431 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: bgadvanced.cpp:437 +msgid "" +"You did not fill in the `Executable' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Ez duzu 'Exekutagarria' eremua bete\n" +"Eremu hau beharrezkoa da." + +#: bgadvanced.cpp:442 +msgid "" +"You did not fill in the `Command' field.\n" +"This is a required field." +msgstr "" +"Ez duzu 'Komandoa' eremua bete.\n" +"Eremu hau beharrezkoa da." + +#: bgdialog.cpp:110 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Ireki fitxategi elkarrizketa" + +#: bgdialog.cpp:334 +msgid "" +"

Background

This module allows you to control the appearance of " +"the virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, " +"including the ability to specify different settings for each virtual " +"desktop, or a common background for all of them.

The appearance of " +"the desktop results from the combination of its background colors and " +"patterns, and optionally, wallpaper, which is based on the image from a " +"graphic file.

The background can be made up of a single color, or a " +"pair of colors which can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is " +"also customizable, with options for tiling and stretching images. The " +"wallpaper can be overlaid opaquely, or blended in different ways with the " +"background colors and patterns.

KDE allows you to have the wallpaper " +"change automatically at specified intervals of time. You can also replace " +"the background with a program that updates the desktop dynamically. For " +"example, the \"kdeworld\" program shows a day/night map of the world which " +"is updated periodically.

" +msgstr "" +"

Atzeko planoa

Modulu honen bidez mahaigain grafikoen itxura " +"kontrola dezakezu.KDEk pertsonalizatze aukera asko eskeintzen ditu, " +"mahaigain bakoitzarentzat hobespen ezberdinak aukeratzeko, edo denentzako " +"atzeko planoberdina hautatzeko gaitasuna barne delarik.

Mahaigainaren " +"itxura bere atzeko planoko kolore eta txantiloi ezberdinen, eta, nahi izanez " +"gero, fitxategi grafiko batetan oinarritutako irudiaren araberakoa " +"da.

Atzeko planoa kolore bakar batez zein kolore bi nahastuz " +"sortutako eredu anitzez osatua egon daiteke. Atzeko planoko irudiak " +"pertsonalizatu ere egin daitezke, beraien luze-zabalera aldatzeko zein " +"mosaiko eran antolatzeko aukerak daudelarik. Atzeko planoko irudiaren " +"gainean kolore eta txantoli opakoak ezar daitezke, edo modu ezberdinetako " +"nahasketak egin lehenaren eta bigarrenen artean.

KDEk atzeko planoko " +"irudia automatikoki aldatzen utziko dizu aldez aurretik adierazitako denbora " +"jakin batetik behin. Gainera, mahaigainaren atzeko planoa era dinamikoan " +"eguneratzen den programa bat erabiliz alda dezakezu. Adibidez, \"kdeworld\" " +"programak berez eguneratzen den munduko mapan eguna edo gaua erakusten " +"ditu.

" + +#: bgdialog.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Pantaila %1" + +#: bgdialog.cpp:389 +msgid "Single Color" +msgstr "Kolore bakarra" + +#: bgdialog.cpp:390 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Gadiente horizontala" + +#: bgdialog.cpp:391 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Gradiente bertikala" + +#: bgdialog.cpp:392 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "Gradiente piramidala" + +#: bgdialog.cpp:393 +msgid "Pipecross Gradient" +msgstr "Gradiente gurutzatua" + +#: bgdialog.cpp:394 +msgid "Elliptic Gradient" +msgstr "Gradiente eliptikoa" + +#: bgdialog.cpp:408 +msgid "Centered" +msgstr "Erdiratua" + +#: bgdialog.cpp:409 +msgid "Tiled" +msgstr "Mosaikoa" + +#: bgdialog.cpp:410 +msgid "Center Tiled" +msgstr "Mosaiko erdiratua" + +#: bgdialog.cpp:411 +msgid "Centered Maxpect" +msgstr "Erdiratua maximizatua" + +#: bgdialog.cpp:412 +msgid "Tiled Maxpect" +msgstr "Mosaiko maximizatua" + +#: bgdialog.cpp:413 +msgid "Scaled" +msgstr "Eskalatua" + +#: bgdialog.cpp:414 +msgid "Centered Auto Fit" +msgstr "Erdiartua auto egokitua" + +#: bgdialog.cpp:415 +msgid "Scale & Crop" +msgstr "Eskalatu eta moztu" + +#: bgdialog.cpp:418 +msgid "No Blending" +msgstr "Nahasketarik ez" + +#: bgdialog.cpp:419 +msgid "Flat" +msgstr "Laua" + +#: bgdialog.cpp:420 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: bgdialog.cpp:421 +msgid "Vertical" +msgstr "Bertikala" + +#: bgdialog.cpp:422 +msgid "Pyramid" +msgstr "Piramidea" + +#: bgdialog.cpp:423 +msgid "Pipecross" +msgstr "Gurutzatua" + +#: bgdialog.cpp:424 +msgid "Elliptic" +msgstr "Eliptikoa" + +#: bgdialog.cpp:425 +msgid "Intensity" +msgstr "Intentsitatea" + +#: bgdialog.cpp:426 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturazioa" + +#: bgdialog.cpp:427 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastea" + +#: bgdialog.cpp:428 +msgid "Hue Shift" +msgstr "Tonu aldaketa" + +#: bgdialog.cpp:563 +msgid "Select Wallpaper" +msgstr "Hautatu horma-papera" + +#: bgmonitor.cpp:51 +msgid "" +"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " +"will look like on your desktop." +msgstr "" +"Monitore baten irudia honek zera dauka: uneko hobespenak ezarriz gero, zure " +"mahaigainak izango duen itxuraren aurrebista." + +#: bgwallpaper.cpp:108 +msgid "Setup Slide Show" +msgstr "Diapositiba-erakusketaren hobespenak" + +#: bgwallpaper.cpp:116 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minutu" +msgstr[1] " minutu" + +#: bgwallpaper.cpp:164 +msgid "Select Image" +msgstr "Hautatu irudia" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupProgram) +#: rc.cpp:3 +msgid "Background Program" +msgstr "Atzeko planoaren programa" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"\n" +"

Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens " +"a dialog where you are asked to give details about the program you want to " +"run. To successfully add a program, you must know if it is compatible, the " +"name of the executable file and, if necessary, its options.

\n" +"

You usually can get the available options to a suitable program by typing " +"in a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar --" +"help).

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Klikatu hemen programa berria erantsi nahi baduzu zerrendan. Botoi honek " +"abiarazi nahi duzun programaren xehetasunei buruzko galderak egingo dizkizun " +"elkarrizketa irekiko du. Programa erantsi ahal izateko, jakin egin behar " +"duzu bateragarria den, fitxategi exekutagarriaren izena, eta, behar izanez " +"gero, dituen aukerak.

\n" +"

Gehienetan programa batek dituen aukeren berri izan dezakezu terminal " +"batean fitxategi exekutagarriaren izena gehi '--help' tekleatuta " +"(denadelakoa --help).

\n" +"
" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) +#: rc.cpp:12 rc.cpp:186 +msgid "&Add..." +msgstr "&Erantsi..." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove) +#: rc.cpp:15 +msgid "" +"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " +"remove the program from your system, it only removes it from the available " +"options in the background drawing programs list." +msgstr "" +"Klikatu hemen programak zerrenda honetatik ezabatzeko. Ohar zaitez honek ez " +"duela programa zure sistematik ezabatzen, hondoa marrazteko programen " +"zerrendaren aukera eskuragarrietatik baino ez du ezabatzen." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: rc.cpp:21 +msgid "" +"\n" +"

Click here to modify the programs options. You usually can get the " +"available options to a suitable program by typing in a terminal emulator the " +"name of the executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Klikatu hemen programaren aukerak aldatzeko. Gehienetan programa batek " +"dituen aukeren berri izan dezakezu terminal batean fitxategi " +"exekutagarriaren izena gehi '--help' tekleatuta (adibidez: kwebdesktop --" +"help).

\n" +"
" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonModify) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Modify..." +msgstr "A&ldatu..." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"\n" +"

Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " +"background.

\n" +"

The Program column shows the name of the program.
\n" +"The Comment column brings a short description.
\n" +"The Refresh column indicates the time interval between redraws of the " +"desktop.

\n" +"

You can also add new compliant programs. To do that, click on the " +"Add button.
\n" +"You can also remove programs from this list clicking on the Remove " +"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " +"only removes it from the available options in this listbox.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Hauta ezazu zerrenda-lauki honetan zure mahaigainaren hondoa marrazteko " +"erabili nahi duzun programa.

\n" +"

Programa zutabeak programaren izena erakusten du.
\n" +"Azalpena zutabeak deskribapen laburra eskaintzen du.
\n" +"Freskatu zutabeak mahaigaina birmarrazteko denbora tartea " +"adieraztendu.

\n" +"

Bateragarriak diren programa berriak erantsi ditzakezu. Hori egiteko, " +"klikatu Erantsi botoia.
\n" +"Zerrenda honetatik programak ezabatu ditzakezu Ezabatu botoia " +"klikatuz. Ohar zaitez honek ez duela programa zure sistematik ezabatuko, " +"soilik zerrenda-lauki honetako aukera eskuragarrietatik ezabatzen du.

\n" +"
" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:39 +msgid "Program" +msgstr "Programa" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:42 +msgid "Comment" +msgstr "Azalpena" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listPrograms) +#: rc.cpp:45 +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: rc.cpp:48 +msgid "" +"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " +"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " +"background. You may use one of the available programs, add new ones or " +"modify the existing ones to fit your needs." +msgstr "" +"Hautatu hemen zure mahaigainaren hondoko irudiak sortzeko programarik gaitu " +"nahi duzun ala ez. Behean daukazu atzeko planoan irudiak sortzeko programa " +"erabilgarrien zerrenda. Hauetariko bat erabil dezakezu, berriak erantsi edo " +"zure behar izanen arabera daudenak eraldatu." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbProgram) +#: rc.cpp:51 +msgid "Use the following program for drawing the background:" +msgstr "Erabil programa hau atzeko planoan irudiak sortzeko:" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCache) +#: rc.cpp:54 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Memoriaren erabilpena" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblCache) +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 +msgid "" +"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " +"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " +"use." +msgstr "" +"Kutxa honetan zera adieraz dezakezu: KDEk zenbaterainoko memoria erabili " +"beharko lukeen atzeko planoak cache memorian gordetzeko. Mahaigain " +"bakoitzarentzat atzeko plano ezberdinak badituzu, mahaigain batetik " +"besterako aldaketa motelagoa izan liteke, erabiltzen ari den memoriaren " +"arabera." + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblCache) +#: rc.cpp:60 +msgid "Size of background cache:" +msgstr "Atzeko planoaren cachearen tamaina:" + +#. i18n: file: bgadvanced_ui.ui:158 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_spinCache) +#: rc.cpp:66 +msgid " KiB" +msgstr " KiB" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: rc.cpp:69 +msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." +msgstr "Klik egin botoi honetan pantaila bakoitzeko zenbakia bistaratzeko" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonIdentifyScreens) +#: rc.cpp:72 +msgid "Identify Screens" +msgstr "Identifikatu pantailak" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program " +"to run for the background picture or control the size of the background " +"cache." +msgstr "" +"Botoi honi klik eginez, ikonoaren testuaren kolore zein itzala hauta " +"ditzakezu, baita atzeko planoaren irudiaren programa abiarazi, edo atzeko " +"planoare cachearen tamaina kontrolatu." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdvanced) +#: rc.cpp:78 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Aukera aurreratuak" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: rc.cpp:81 +msgid "" +"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " +"Internet." +msgstr "" +"Klik egin botoi honetan atzeko planoko irudi zerrenda bat internetetik " +"jeisteko." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonGetNew) +#: rc.cpp:84 +msgid "Get New Wallpapers" +msgstr "Lortu horma-paper berriak" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:232 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:87 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:438 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboWallpaperPos) +#: rc.cpp:90 rc.cpp:135 +msgid "" +"You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" +"
    \n" +"
  • Centered: Center the picture on the desktop.
  • \n" +"
  • Tiled: Tile the picture beginning at the top left of the " +"desktop, so the desktop is totally covered up.
  • \n" +"
  • Center Tiled: Center the picture on the desktop and then tile " +"around it so that the background is totally covered up.
  • \n" +"
  • Centered Maxpect: Magnify the picture without distorting it " +"until it fills either the width or height of the desktop, and then center it " +"on the desktop.
  • \n" +"
  • Scaled: Magnify the picture, until the entire desktop is " +"covered. This may result in some distortion of the picture.
  • \n" +"
  • Centered Auto Fit: If the picture fits the desktop this mode " +"works like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it " +"is scaled down to fit while keeping the aspect ratio.
  • \n" +"
  • Scale and Crop: Magnify the picture without distorting it until " +"it fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " +"necessary), and then center it on the desktop.
  • \n" +"
" +msgstr "" +"Hemen hauta dezakezuna zera da: zelan bistaratuko den atzeko planoko " +"irudia mahaigainan:\n" +"
    \n" +"
  • Erdiratua: Erdiratu irudia mahaigainan.
  • \n" +"
  • Mosaikoa: Irudia mosaiko eran antolatu mahaigainaren goi-" +"ezkerrean hasita, oso-osorik estali arte.
  • \n" +"
  • Mosaiko erdiratua: Erdiratu irudia mahaigainean eta ondoren " +"mosaiko eran antolatu bere inguruan, mahaigaina oso-osorik estali " +"arte.
  • \n" +"
  • Erdiratu maximizatua: Handitu irudia distortsionatu gabe " +"mahaigainaren altuera edo zabalera izan arte, eta ondoren mahaigainaren " +"erdian kokatu.
  • \n" +"
  • Eskalatua: Handitu irudia mahaigaina oso-osoa estali arte. " +"Irudia distortsionatua ager liteke.
  • \n" +"
  • Erdiratua auto-egokitua: Irudia mahaigaina baino txikiagoa " +"bada, aukera hau Erdiratua bezalakoa izango da. Irudia mahaigaina baino " +"handiagoa bada, txikiagotu egingo da, proportzioa " +"gordeta.
  • Eskalatu eta ebaki: Handitu irudia distortsionatu " +"gabe mahaigaina oso-osoa estali arte (irudia moztuz behar izanez gero) eta " +"gero mahaigainean erdiratzen du.
  • \n" +"
" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblWallpaperPos) +#: rc.cpp:102 +msgid "Posi&tion:" +msgstr "Kokape&na:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:266 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboBlend) +#: rc.cpp:105 +msgid "" +"If you have selected to use a background picture you can choose various " +"methods of blending the background colors with the picture. The default " +"option of \"No Blending\" means that the picture simply obscures the " +"background colors below." +msgstr "" +"Atzeko planoko irudia erabiltzea erabaki baduzu, atzeko planoko koloreak " +"irudi horrekin nahasteko modu batzuk hauta ditzakezu. \"Ez nahastu\" aukera " +"lehenetsiak atzeko planoko koloreak ilundu baino ez ditu egingo." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:275 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorPrimary) +#: rc.cpp:108 +msgid "Click to choose the primary background color." +msgstr "Klik egin atzeko planoko kolore nagusia hautatzeko." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:285 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, m_colorSecondary) +#: rc.cpp:111 +msgid "" +"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " +"required by the pattern selected this button will be disabled." +msgstr "" +"Klik egin atzeko planoko bigarren kolorea aukeratzeko. Aukeratutako ereduak " +"atzeko planoko bigarren kolorerik ez badu behar, botoi hau desgaitu egingo " +"da." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblColors) +#: rc.cpp:114 +msgid "Co&lors:" +msgstr "Ko&loreak:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlending) +#: rc.cpp:117 +msgid "&Blending:" +msgstr "&Nahasketa:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:347 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_sliderBlend) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:126 +msgid "" +"You can use this slider to control the degree of blending. You can " +"experiment by moving the slider and looking at the effects in the preview " +"image." +msgstr "" +"Botoi irristagarri honen bitartez nahasketa-maila kontrola dezakezu. Botoia " +"irristatuz aprobak egin ditzakezu eta efektuak aurrikusi." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:334 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblBlendBalance) +#: rc.cpp:123 +msgid "Balance:" +msgstr "Balantzea:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:374 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: rc.cpp:129 +msgid "" +"For some types of blending, you can reverse the role of the background and " +"the picture by checking this option." +msgstr "" +"Nahasketa mota batzuetan, atzeko planoa eta irudia alda ditzakezu aukera hau " +"hautatuz." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbBlendReverse) +#: rc.cpp:132 +msgid "Reverse roles" +msgstr "Alderantziz" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:448 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, m_buttonGroupBackground) +#: rc.cpp:147 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:454 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: rc.cpp:150 +msgid "No picture, color only" +msgstr "Irudirik ez, kolorea bakarrik" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoPicture) +#: rc.cpp:153 +msgid "&No picture" +msgstr "&Irudirik ez" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioSlideShow) +#: rc.cpp:156 +msgid "&Slide show:" +msgstr "&Diapositiba erakusketa:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioPicture) +#: rc.cpp:159 +msgid "&Picture:" +msgstr "&Irudia:" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:497 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"Click this button to select a set of images to be used as background " +"pictures. One picture at a time will be shown for a specified amount of " +"time, after which another image from the set will be shown. Images can be " +"shown at random or in the order you specify them." +msgstr "" +"Klik egin botoi honetan atzeko planoan erabiliko den irudi sorta bat " +"aukeratzeko. Irudiok txandaka bistaratuko dira, bakoitza denbora jakin batez " +"egongo delarik ikusgai. Irudi hauek zuk erabakitako ordenean ikusiko dira, " +"edo, nahi izanez gero, ausaz joango dira agertzen." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonSetupWallpapers) +#: rc.cpp:165 +msgid "Set&up..." +msgstr "&Konfiguratu..." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:558 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: rc.cpp:168 +msgid "" +"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." +msgstr "" +"Hautatu zerrenda honetatik konfiguratu nahi duzun pantailaren atzeko aldeko " +"pantaila." + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:562 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: rc.cpp:171 +msgid "Across All Screens" +msgstr "Pantaila guztien zehar" + +#. i18n: file: bgdialog_ui.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboScreen) +#: rc.cpp:174 +msgid "On Each Screen" +msgstr "Pantaila bakoitzean" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:177 +msgid "Show the following pictures:" +msgstr "Erakutsi irudi hauek:" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbRandom) +#: rc.cpp:180 +msgid "&Show pictures in random order" +msgstr "&Erakutsi irudiak ausaz" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:183 +msgid "Change &picture after:" +msgstr "Aldatu &irudia honen ondoren:" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveDown) +#: rc.cpp:192 +msgid "Move &Down" +msgstr "Mugitu &behera" + +#. i18n: file: bgwallpaper_ui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoveUp) +#: rc.cpp:195 +msgid "Move &Up" +msgstr "Mugitu &gora" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmbell.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmbell.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmbell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmbell.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,154 @@ +# translation of kcmbell.po to +# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002. +# marcos , 2006, 2007. +# Marcos , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmbell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: bell.cpp:83 +msgid "Bell Settings" +msgstr "Kanpaiaren ezarpenak" + +#: bell.cpp:88 +msgid "&Use system bell instead of system notification" +msgstr "&Erabili kanpaia sistemaren jakinarazpenaren ordez" + +#: bell.cpp:89 +msgid "" +"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated " +"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the " +"\"Something Special Happened in the Program\" event." +msgstr "" +"Sistemaren kanpaia estandarra erabil dezakezu (PC bozgarailua) edo sistemak " +"ohartarazteko bide sofistikatuagoa, ikus \"Sistema Ohartarazpenak\" kontrol " +"modulua \"Zerbait berezia gertatu da Programan\" gertakizunerako." + +#: bell.cpp:96 +msgid "" +"

System Bell

Here you can customize the sound of the standard system " +"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note " +"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" " +"control module; for example, you can choose a sound file to be played " +"instead of the standard bell." +msgstr "" +"

Sistemaren kanpaia

Hemen sistemaren kanpaia estandarraren soinua " +"pertsonaliza dezakezu, h.d. zerbait txarto egiten duzunean entzuten duzun " +"\"bip\"a. Ohar zaitez hobeto egoki dezakezula \"Erabilerraztasuna\" kontrol " +"moduluaren bidez: adibidez, soinu fitxategia aukera dezakezu joa izateko " +"kanpaia estandarraren ordez." + +#: bell.cpp:105 +msgid "&Volume:" +msgstr "&Bolumena:" + +#: bell.cpp:106 +msgid "" +"Here you can customize the volume of the system bell. For further " +"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Hemen sistemaren kanpaiaren bolumena pertsonaliza dezakezu. Kanpaiaren " +"pertsonalizazio hobea egiteko, ikus \"Erabilerraztasuna\" kontrol modulua." + +#: bell.cpp:111 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: bell.cpp:113 +msgid "&Pitch:" +msgstr "&Tonua:" + +#: bell.cpp:114 +msgid "" +"Here you can customize the pitch of the system bell. For further " +"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Hemen sistemaren kanpaiaren tonua pertsonaliza dezakezu. Kanpaiaren " +"pertsonalizazio hobea egiteko, ikus \"Erabilerraztasuna\" kontrol modulua." + +#: bell.cpp:119 +msgid " msec" +msgstr " msek" + +#: bell.cpp:121 +msgid "&Duration:" +msgstr "&Luzapena:" + +#: bell.cpp:122 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the system bell. For further " +"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." +msgstr "" +"Hemen sistemaren kanpaiaren iraunaldia pertsonaliza dezakezu. Kanpaiaren " +"pertsonalizazio hobea egiteko, ikus \"Erabilerraztasuna\" kontrol modulua." + +#: bell.cpp:125 +msgid "&Test" +msgstr "&Probatu" + +#: bell.cpp:129 +msgid "" +"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed " +"settings." +msgstr "" +"Sakatu \"Probatu\" aldatutako konfigurazioarekin kanpaia nola entzungo den " +"jakiteko." + +#: bell.cpp:137 +msgid "kcmbell" +msgstr "kcmbell" + +#: bell.cpp:137 +msgid "KDE Bell Control Module" +msgstr "KDE kanpaia kontrol modulua" + +#: bell.cpp:139 +msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" +msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" + +#: bell.cpp:141 +msgid "Christian Czezatke" +msgstr "Christian Czezatke" + +#: bell.cpp:141 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: bell.cpp:142 +msgid "Bernd Wuebben" +msgstr "Bernd Wuebben" + +#: bell.cpp:143 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "Matthias Elter" + +#: bell.cpp:143 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: bell.cpp:144 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcddb.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcddb.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcddb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcddb.po 2012-06-19 10:40:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,213 @@ +# translation of kcmcddb.po to Basque +# translation of kcmcddb.po to +# translation of kcmcddb.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004, 2005. +# Julen Landa Alustiza , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcddb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 04:18+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: cddbconfigwidget.cpp:59 +msgid "Cache Locations" +msgstr "&Cache-aren kokalekua" + +#: cddbconfigwidget.cpp:98 +msgid "Could not fetch mirror list." +msgstr "Ezin izan da ispilu zerrenda eskuratu" + +#: cddbconfigwidget.cpp:98 +msgid "Could Not Fetch" +msgstr "Ezin izan da eskuratu" + +#: cddbconfigwidget.cpp:102 +msgid "Select mirror" +msgstr "Hautatu ispilua" + +#: cddbconfigwidget.cpp:103 +msgid "Select one of these mirrors" +msgstr "Hautatu ispilu hauetako bat" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton) +#: cddbconfigwidget.cpp:120 rc.cpp:42 rc.cpp:57 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) +#: cddbconfigwidget.cpp:122 rc.cpp:39 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: kcmcddb.cpp:60 +msgid "" +"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's" +msgstr "" +"CDDB erabiliko da artista, izenburua eta abestien izenak bezalako " +"informazioa eskuratzeko." + +#: kcmcddb.cpp:88 +msgid "" +"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details " +"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try " +"again." +msgstr "" +"freedb-rentzat HTTP ezarri da bidalketetarako, helb. elektronikoaren " +"informazio guztia sartu ez duzulako. Gainbegiratu itzazu posta " +"elektronikoaren ezarpenak eta saia zaitez berriro." + +#: kcmcddb.cpp:91 +msgid "Incorrect Email Settings" +msgstr "Posta elektronikoaren ezarpenak ez dira zuzenak" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:7 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase) +#: rc.cpp:3 +msgid "CDDB Settings" +msgstr "CDDB-ren ezarpenak" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup) +#: rc.cpp:6 +msgid "&Lookup" +msgstr "&Bilaketa" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled) +#: rc.cpp:9 +msgid "Enable MusicBrainz lookup" +msgstr "Gaitu MusicBrainz begiratzea" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled) +#: rc.cpp:12 +msgid "Enable freedb lookup" +msgstr "Gaitu freedb begiratzea" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox) +#: rc.cpp:15 +msgid "Freedb Server" +msgstr "Freedb zerbitzaria" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:18 +msgid "Freedb server:" +msgstr "Freedb zerbitzaria:" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) +#: rc.cpp:21 +msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information." +msgstr "CD informazioa bilatzeko erabiliko den CDDB zerbitzariaren izena." + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname) +#: rc.cpp:24 +msgid "freedb.freedb.org" +msgstr "freedb.freedb.org" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:69 +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port) +#: rc.cpp:30 +msgid "Port to connect to on CDDB server." +msgstr "CDDB zerbitzariarekin konektatzeko ataka." + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) +#: rc.cpp:33 +msgid "&Transport:" +msgstr "&Garraioa:" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport) +#: rc.cpp:36 +msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server." +msgstr "CDDB zerbitzarian erabiliko den bilaketa mota." + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton) +#: rc.cpp:45 +msgid "Show &Mirror List" +msgstr "Erakutsi &ispiluen zerrenda" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:153 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit) +#: rc.cpp:48 +msgid "&Submit" +msgstr "&Bidali" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:51 +msgid "Email address:" +msgstr "Posta elektronikoa:" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport) +#: rc.cpp:54 +msgid "Submit Method" +msgstr "Bidalketa metodoa" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:60 +msgid "Server:" +msgstr "Zerbitzaria:" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton) +#: rc.cpp:66 +msgid "SMTP (Email)" +msgstr "SMTP (posta elektronikoa)" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox) +#: rc.cpp:72 +msgid "Server needs authentication" +msgstr "Zerbitzariak autentifikazioa behar du" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2) +#: rc.cpp:75 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Erantzun-honi:" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:78 +msgid "SMTP server:" +msgstr "SMTP zerbitzaria:" + +#. i18n: file: cddbconfigwidget.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:81 +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcgi.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,68 @@ +# translation of kcmcgi.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002,2003. +# Marcos , 2006. +# marcos , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcgi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kcmcgi.cpp:47 +msgid "Paths to Local CGI Programs" +msgstr "CGI Programa lokaletarako bide-izena" + +#: kcmcgi.cpp:59 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#: kcmcgi.cpp:62 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: kcmcgi.cpp:72 +msgid "kcmcgi" +msgstr "kcmcgi" + +#: kcmcgi.cpp:73 +msgid "CGI KIO Slave Control Module" +msgstr "CGI KIO slave kontrol modulua" + +#: kcmcgi.cpp:75 +msgid "(c) 2002 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c) 2002 Cornelius Schumacher" + +#: kcmcgi.cpp:77 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" + +#: kcmcgi.cpp:146 +msgid "" +"

CGI Scripts

The CGI KIO slave lets you execute local CGI programs " +"without the need to run a web server. In this control module you can " +"configure the paths that are searched for CGI scripts." +msgstr "" +"

CGI scriptak

The CGI KIO slave-k CGI programak exekutatzen uzten " +"dizu, web zerbitzaria ez baduzu ere. Kontrol modulu honetan CGI scripten " +"bide-izenak konfigura ditzakezu." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcolors.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcolors.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcolors.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1260 @@ +# translation of kcmcolors.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002,2003, 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcolors\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:267 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageColors) +#: colorscm.cpp:82 rc.cpp:71 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: colorscm.cpp:84 +msgid "(c) 2007 Matthew Woehlke" +msgstr "(c) 2007 Matthew Woehlke" + +#: colorscm.cpp:86 +msgid "Matthew Woehlke" +msgstr "Matthew Woehlke" + +#: colorscm.cpp:88 +msgid "Jeremy Whiting" +msgstr "Jeremy Whiting" + +#: colorscm.cpp:139 colorscm.cpp:267 colorscm.cpp:1260 +msgctxt "Default color scheme" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: colorscm.cpp:144 colorscm.cpp:279 colorscm.cpp:1095 +msgctxt "Current color scheme" +msgid "Current" +msgstr "Unekoa" + +#: colorscm.cpp:251 +msgid "Selecting another scheme will discard any changes you have made" +msgstr "Beste eskema bat aukeratzeak egin dituzun aldaketak baztertuko ditu" + +#: colorscm.cpp:252 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Ziur zaude?" + +#: colorscm.cpp:318 +msgid "You do not have permission to delete that scheme" +msgstr "Ez duzu baimenik eskema hau ezabatzeko" + +#: colorscm.cpp:318 colorscm.cpp:534 +msgid "Error" +msgstr "Akatsa" + +#: colorscm.cpp:326 +msgid "Import Color Scheme" +msgstr "Inportatu kolore eskema" + +#: colorscm.cpp:339 +msgid "" +"The scheme you have selected appears to be a KDE3 scheme.\n" +"\n" +"KDE will attempt to import this scheme, however many color roles have been " +"added since KDE3. Some manual work will likely be required.\n" +"\n" +"This scheme will not be saved automatically." +msgstr "" +"Hautatu duzun eskema KDE3 eskema bat dela dirudi.\n" +"\n" +"KDE eskema hau inportatzen saiatuko da, hala ere kolore rol asko erantsi " +"dira KDE3 geroztik. Eskuz egin beharreko lana egongo da segur aski.\n" +"\n" +"Eskema hau ez da automatikoki gordeko." + +#: colorscm.cpp:343 +msgid "Notice" +msgstr "Oharpena" + +#: colorscm.cpp:415 +msgid "Please save the color scheme before uploading it." +msgstr "Mesedez gorde kolore eskema igo aurretik." + +#: colorscm.cpp:416 +msgid "Please save" +msgstr "Mesedez gorde" + +#: colorscm.cpp:446 colorscm.cpp:477 +msgid "Save Color Scheme" +msgstr "Gorde kolore eskema" + +#: colorscm.cpp:447 +msgid "&Enter a name for the color scheme:" +msgstr "&Sartu kolore eskemarentzako izen bat:" + +#: colorscm.cpp:476 +msgid "" +"A color scheme with that name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Izen hori duen kolore eskema bat lehendik dago.\n" +"Gainidatzi nahi duzu?" + +#: colorscm.cpp:534 +msgid "You do not have permission to overwrite that scheme" +msgstr "Ez duzu baimenik eskema hori gainidazteko" + +#: colorscm.cpp:737 colorscm.cpp:753 +msgid "Varies" +msgstr "Era askotakoa" + +#: colorscm.cpp:778 +msgid "Normal Background" +msgstr "Ohiko hondoa" + +#: colorscm.cpp:779 +msgid "Alternate Background" +msgstr "Ordezko hondoa" + +#: colorscm.cpp:780 +msgid "Normal Text" +msgstr "Ohiko testua" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:781 rc.cpp:215 +msgid "Inactive Text" +msgstr "Testu ez-aktiboa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:782 rc.cpp:218 +msgid "Active Text" +msgstr "Testu aktiboa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:783 rc.cpp:221 +msgid "Link Text" +msgstr "Esteka testua" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:784 rc.cpp:224 +msgid "Visited Text" +msgstr "Bisitatutako testua" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:785 rc.cpp:227 +msgid "Negative Text" +msgstr "Testu negatiboa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:786 rc.cpp:230 +msgid "Neutral Text" +msgstr "Testu neutrala" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:787 rc.cpp:233 +msgid "Positive Text" +msgstr "Testu positiboa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:788 rc.cpp:236 +msgid "Focus Decoration" +msgstr "Fokuaren apainketa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: colorscm.cpp:789 rc.cpp:239 +msgid "Hover Decoration" +msgstr "Gainetik pasatzerako apainketa" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail" +".com," + +#. i18n: file: colorsettings.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageScheme) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Scheme" +msgstr "&Eskema" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:48 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "Get new color schemes from the Internet" +msgstr "Eskuratu kolore eskema berriak internetetik" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Get &New Schemes..." +msgstr "Lortu eskema &berriak..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Share the selected scheme on the Internet" +msgstr "Partekatu hautatutako eskema interneten" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeKnsUploadButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Upload Scheme..." +msgstr "&Igo eskema..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeImportButton) +#: rc.cpp:20 +msgid "Import a color scheme from a file" +msgstr "Inportatu kolore eskema bat fitxategi batetik" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeImportButton) +#: rc.cpp:23 +msgid "Import Scheme..." +msgstr "Inportatu eskema..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeSaveButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "Save the current color scheme" +msgstr "Gorde uneko kolore eskema" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeSaveButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "Save Scheme..." +msgstr "Gorde eskema..." + +#. i18n: file: colorsettings.ui:94 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Remove the selected scheme" +msgstr "Ezabatu hautatutako eskema" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, schemeRemoveButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Remove Scheme" +msgstr "Ezabatu eskema" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:125 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#. i18n: file: colorsettings.ui:672 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#. i18n: file: colorsettings.ui:959 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1209 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:266 rc.cpp:335 rc.cpp:404 +msgid "Preview" +msgstr "Aurreikusi" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:151 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageOptions) +#: rc.cpp:41 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useInactiveEffects) +#: rc.cpp:44 +msgid "Apply inactive window color &effects" +msgstr "Ezarri leiho ez aktiboen kolore &efektuak" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveSelectionEffect) +#: rc.cpp:47 +msgid "In&active selection changes color" +msgstr "Hautaketa ez&aktiboak kolorea aldatzen du" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeSortedColumn) +#: rc.cpp:50 +msgid "Shade sorted column &in lists" +msgstr "Jarri &itzala ordenatutako zutabeei zerrendetan" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applyToAlien) +#: rc.cpp:53 +msgid "Apply colors to &non-KDE4 applications" +msgstr "Ezarri koloreak KDE4 &ez diren aplikazioei" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:56 +msgid "Shading of frames and lighting (\"3D\") effects" +msgstr "Markoen itzaldura eta argiztapen (\"3D\") efektuak" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:59 +msgid "Shading" +msgstr "Itzaldura" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:62 +msgid "Minimum" +msgstr "Txikiena" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:65 +msgid "Maximum" +msgstr "Handiena" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:68 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastea" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:74 +msgid "Color set:" +msgstr "Kolore multzoa:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:292 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:77 +msgid "Colorset to view/modify" +msgstr "Kolore multzoa ikusiteko/aldatzeko" + +#. i18n: 'Common' here means "frequent/not rare", not "shared" +#. i18n: file: colorsettings.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:81 +msgctxt "color-sets" +msgid "Common Colors" +msgstr "Kolore arruntak" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: colorsettings.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:85 +msgctxt "color-sets" +msgid "View" +msgstr "Ikusi" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: colorsettings.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:89 +msgctxt "color-sets" +msgid "Window" +msgstr "Leihoa" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: colorsettings.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:93 +msgctxt "color-sets" +msgid "Button" +msgstr "Botoia" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: colorsettings.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:97 +msgctxt "color-sets" +msgid "Selection" +msgstr "Hautaketa" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: colorsettings.ui:321 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, colorSet) +#: rc.cpp:101 +msgctxt "color-sets" +msgid "Tooltip" +msgstr "Argibidea" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:370 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:385 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:435 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#. i18n: file: colorsettings.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 rc.cpp:110 rc.cpp:113 rc.cpp:116 rc.cpp:119 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 rc.cpp:128 rc.cpp:131 rc.cpp:134 rc.cpp:137 +#: rc.cpp:140 rc.cpp:143 rc.cpp:146 rc.cpp:149 rc.cpp:152 rc.cpp:155 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:167 rc.cpp:170 rc.cpp:173 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:179 +msgid "New Row" +msgstr "Lerro berria" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:485 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:182 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:185 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:188 +msgid "View Background" +msgstr "Ikusi hondoa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:191 +msgid "View Text" +msgstr "Ikusi testua" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:505 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:194 +msgid "Window Background" +msgstr "Leihoaren hondoa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:510 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:197 +msgid "Window Text" +msgstr "Leihoaren testua" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:515 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:200 +msgid "Button Background" +msgstr "Botoiaren hondoa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:203 +msgid "Button Text" +msgstr "Botoiaren testua" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:525 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:206 +msgid "Selection Background" +msgstr "Hautaketaren hondoa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:209 +msgid "Selection Text" +msgstr "Hautaketaren testua" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:535 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:212 +msgid "Selection Inactive Text" +msgstr "Hautaketaren testu ez-aktiboa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:242 +msgid "Tooltip Background" +msgstr "Argibidearen hondoa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:245 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Argibidearen testua" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:248 +msgid "Active Titlebar" +msgstr "Izenburu-barra aktiboa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:251 +msgid "Active Titlebar Text" +msgstr "Izenburu-barra aktiboaren testua" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:605 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:254 +msgid "Active Titlebar Secondary" +msgstr "Izenburu-barra aktiboa (bigarren mailakoa)" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:610 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:257 +msgid "Inactive Titlebar" +msgstr "Izenburu-barra ez-aktiboa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:260 +msgid "Inactive Titlebar Text" +msgstr "Izenburu-barra ez-aktiboaren testua" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:620 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTableWidget, commonColorTable) +#: rc.cpp:263 +msgid "Inactive Titlebar Secondary" +msgstr "Izenburu-barra ez-aktiboa (bigarren mailakoa)" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:735 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageInactice) +#: rc.cpp:269 +msgctxt "@title:tab color transformations on inactive elements" +msgid "Inactive" +msgstr "Ez-aktiboa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:741 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: colorsettings.ui:991 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:341 +msgid "Intensity:" +msgstr "Intensitatea:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:751 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#: rc.cpp:275 +msgid "Inactive intensity effect type" +msgstr "Ez-aktiboaren intentsitate efektu mota" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:755 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#: rc.cpp:278 +msgctxt "no inactive intensity effect" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:760 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1010 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:350 +msgid "Shade" +msgstr "Itzala egin" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:765 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1015 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:353 +msgid "Darken" +msgstr "Ilundu" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveIntensityBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1020 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:287 rc.cpp:356 +msgid "Lighten" +msgstr "Argitu" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:781 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveIntensitySlider) +#: rc.cpp:290 +msgid "Inactive intensity effect amount" +msgstr "Ez-aktiboaren intentsitate efektuaren zenbatekoa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:813 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1063 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:293 rc.cpp:362 +msgid "Color:" +msgstr "Kolorea:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:823 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#: rc.cpp:296 +msgid "Inactive color effect type" +msgstr "Ez-aktiboaren kolore efektu mota" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:827 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#: rc.cpp:299 +msgctxt "no inactive color effect" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:832 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1082 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#: rc.cpp:302 rc.cpp:371 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desasetu" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:837 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:898 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1087 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1148 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:305 rc.cpp:326 rc.cpp:374 rc.cpp:395 +msgid "Fade" +msgstr "Iraungi" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:842 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:903 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1092 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1153 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:308 rc.cpp:329 rc.cpp:377 rc.cpp:398 +msgid "Tint" +msgstr "Tindatu" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:853 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveColorSlider) +#: rc.cpp:311 +msgid "Inactive color amount" +msgstr "Ez-aktiboaren kolorearen zenbatekoa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:872 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, inactiveColorButton) +#: rc.cpp:314 +msgid "Inactive color" +msgstr "Ez-aktiboaren kolorea" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:879 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: colorsettings.ui:1129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:317 rc.cpp:386 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrastea:" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:889 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#: rc.cpp:320 +msgid "Inactive contrast effect type" +msgstr "Ez-aktiboaren kontraste efektu mota" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:893 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inactiveContrastBox) +#: rc.cpp:323 +msgctxt "no inactive contrast effect" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:914 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, inactiveContrastSlider) +#: rc.cpp:332 +msgid "Inactive contrast effect amount" +msgstr "Ez-aktiboaren kontraste efektuaren zenbatekoa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:985 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageDisabled) +#: rc.cpp:338 +msgctxt "@title:tab color transformations on disabled elements" +msgid "Disabled" +msgstr "Ezgaituta" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1001 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:344 +msgid "Disabled intensity effect type" +msgstr "Ezgaituaren intensitate efektu mota" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1005 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledIntensityBox) +#: rc.cpp:347 +msgctxt "no disabled intensity effect" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1031 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledIntensitySlider) +#: rc.cpp:359 +msgid "Disabled intensity effect amount" +msgstr "Ezgaituaren intensitate efektuaren zenbatekoa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1073 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledColorBox) +#: rc.cpp:365 +msgid "Disabled color effect type" +msgstr "Ezgaituaren kolore efektu mota" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1077 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledColorBox) +#: rc.cpp:368 +msgctxt "no disabled color effect" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledColorSlider) +#: rc.cpp:380 +msgid "Disabled color effect amount" +msgstr "Ezgaituaren kolore efektuaren zenbatekoa" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, disabledColorButton) +#: rc.cpp:383 +msgid "Disabled color" +msgstr "Ezgaituaren kolorea" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:389 +msgid "Disabled contrast type" +msgstr "Ezgaituaren kontraste mota" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, disabledContrastBox) +#: rc.cpp:392 +msgctxt "no disabled contrast" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: colorsettings.ui:1164 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, disabledContrastSlider) +#: rc.cpp:401 +msgid "Disabled contrast amount" +msgstr "Ezgaituaren kontrastearen zenbatzekoa" + +#. i18n: file: preview.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:407 +msgid "Window text on Window Background" +msgstr "Leihoaren testua leiho hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:411 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Window text" +msgstr "Leihoaren testua" + +#. i18n: file: preview.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView0) +#: rc.cpp:414 +msgid "View Normal Text against View Normal Background" +msgstr "Ikusi ohiko testua Ikusi ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView0) +#: rc.cpp:418 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Normal text" +msgstr "Ohiko testua" + +#. i18n: file: preview.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView3) +#: rc.cpp:421 +msgid "View Link Text against View Normal Background" +msgstr "Ikusi estekaren testua Ikusi ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView3) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection3) +#: rc.cpp:425 rc.cpp:481 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "link" +msgstr "esteka" + +#. i18n: file: preview.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView4) +#: rc.cpp:428 +msgid "View Visited Text against View Normal Background" +msgstr "Ikusi bisitatutako testua Ikusi ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView4) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection4) +#: rc.cpp:432 rc.cpp:488 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "visited" +msgstr "bisitatuta" + +#. i18n: file: preview.ui:103 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView2) +#: rc.cpp:435 +msgid "View Active Text against View Normal Background" +msgstr "Ikusi testu aktiboa Ikusi ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView2) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection2) +#: rc.cpp:439 rc.cpp:495 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "a" +msgstr "a" + +#. i18n: file: preview.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView1) +#: rc.cpp:442 +msgid "View Inactive Text against View Normal Background" +msgstr "Ikusi testu inaktiboa Ikusi ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView1) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection1) +#: rc.cpp:446 rc.cpp:502 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "i" +msgstr "e" + +#. i18n: file: preview.ui:123 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView5) +#: rc.cpp:449 +msgid "View Negative Text against View Normal Background" +msgstr "Ikusi testuaren negatiboa Ikusi ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView5) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection5) +#: rc.cpp:453 rc.cpp:509 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "!" +msgstr "!" + +#. i18n: file: preview.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView6) +#: rc.cpp:456 +msgid "View Neutral Text against View Normal Background" +msgstr "Ikusi testu neutrala Ikusi ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView6) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection6) +#: rc.cpp:460 rc.cpp:516 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file: preview.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelView7) +#: rc.cpp:463 +msgid "View Positive Text against View Normal Background" +msgstr "Ikusi testu positiboa Ikusi ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelView7) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection7) +#: rc.cpp:467 rc.cpp:523 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file: preview.ui:181 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection0) +#: rc.cpp:470 +msgid "Selection Normal Text against Selection Normal Background" +msgstr "Hautatuketaren ohiko testua Hautaketaren ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSelection0) +#: rc.cpp:474 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Selected text" +msgstr "Hautatutako testua" + +#. i18n: file: preview.ui:196 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection3) +#: rc.cpp:477 +msgid "Selection Link Text against Selection Normal Background" +msgstr "Hautaketaren estekaren testua Hautaketaren ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: file: preview.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection4) +#: rc.cpp:484 +msgid "Selection Visited Text against Selection Normal Background" +msgstr "" +"Hautaketaren bisitatutako testua Hautaketaren ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: file: preview.ui:221 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection2) +#: rc.cpp:491 +msgid "Selection Active Text against Selection Normal Background" +msgstr "Hautaketaren testu aktiboa Hautaketaren ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: file: preview.ui:231 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection1) +#: rc.cpp:498 +msgid "Selection Inactive Text against Selection Normal Background" +msgstr "Hautaketaren testu ez-aktiboa Hautaketaren ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: file: preview.ui:241 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection5) +#: rc.cpp:505 +msgid "Selection Negative Text against Selection Normal Background" +msgstr "Hautaketaren testu negatiboa Huataketaren ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: file: preview.ui:251 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection6) +#: rc.cpp:512 +msgid "Selection Neutral Text against Selection Normal Background" +msgstr "Hautaketaren testu neutroa Hautaketaren ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: file: preview.ui:261 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelSelection7) +#: rc.cpp:519 +msgid "Selection Positive Text against Selection Normal Background" +msgstr "Hautaketaren testu positiboa Hautaketaren ohiko hondoaren gainean" + +#. i18n: file: preview.ui:293 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:526 +msgid "Button text on Button Background" +msgstr "Botoien testua Botoien hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: preview.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:530 +msgctxt "color-kcm-preview" +msgid "Push Button" +msgstr "Sakatu botoia" + +#. i18n: file: setpreview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore0) +#. i18n: file: setpreview.ui:189 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack0) +#: rc.cpp:533 rc.cpp:596 +msgid "Normal Text on Normal Background" +msgstr "Ohiko testua Ohiko hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore0) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack0) +#: rc.cpp:537 rc.cpp:600 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "normal" +msgstr "ohikoa" + +#. i18n: file: setpreview.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore3) +#: rc.cpp:540 +msgid "Link Text on Normal Background" +msgstr "Estekaren testua Ohiko hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore3) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack3) +#: rc.cpp:544 rc.cpp:608 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "link" +msgstr "esteka" + +#. i18n: file: setpreview.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore4) +#: rc.cpp:547 +msgid "Visited Text on Normal Background" +msgstr "Bisitatutako testua Ohiko hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore4) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack4) +#: rc.cpp:551 rc.cpp:616 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "visited" +msgstr "bisitatuta" + +#. i18n: file: setpreview.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore2) +#: rc.cpp:554 +msgid "Active Text on Normal Background" +msgstr "Testu aktiboa Ohiko hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore2) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack2) +#: rc.cpp:558 rc.cpp:624 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "active" +msgstr "aktiboa" + +#. i18n: file: setpreview.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore1) +#: rc.cpp:561 +msgid "Inactive Text on Normal Background" +msgstr "Testu ez-aktiboa Ohiko hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore1) +#: rc.cpp:565 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "inactive" +msgstr "ez-aktiboa" + +#. i18n: file: setpreview.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore5) +#: rc.cpp:568 +msgid "Negative Text on Normal Background" +msgstr "Testu negatiboa Ohiko hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore5) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack5) +#: rc.cpp:572 rc.cpp:639 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "negative" +msgstr "negatiboa" + +#. i18n: file: setpreview.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore6) +#: rc.cpp:575 +msgid "Neutral Text on Normal Background" +msgstr "Testu neutrala Ohiko hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore6) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack6) +#: rc.cpp:579 rc.cpp:647 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "neutral" +msgstr "neutrala" + +#. i18n: file: setpreview.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore7) +#: rc.cpp:582 +msgid "Positive Text on Normal Background" +msgstr "Testu positiboa Ohiko hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore7) +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:320 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack7) +#: rc.cpp:586 rc.cpp:655 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "positive" +msgstr "positiboa" + +#. i18n: file: setpreview.ui:170 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, widgetFore8) +#: rc.cpp:589 +msgid "Hover on Normal Background" +msgstr "Ohiko hondo gainetik igaro" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore8) +#: rc.cpp:593 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "hover" +msgstr "gainetik igarotzerakoan" + +#. i18n: file: setpreview.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack3) +#: rc.cpp:603 +msgid "" +"Link Text on Link Background\n" +"(Note: Link Background is derived from Link Text and cannot be separately " +"configured at this time)" +msgstr "" +"Estekaren testua Estekaren hondoan\n" +"(Oharra: Estekaren hondoa estekaren testutik eratorria dago eta momentuz " +"ezin da banatuta konfiguratu)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack4) +#: rc.cpp:611 +msgid "" +"Visited Text on Visited Background\n" +"(Note: Visited Background is derived from Visited Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" +"Bisitatutako testua Bisitatutako hondoan\n" +"(Oharra: Bisitatutako hondoa Bisitatutako testutik eratorria dago eta " +"momentuz ezin da banatuta konfiguratu)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:250 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack2) +#: rc.cpp:619 +msgid "" +"Active Text on Active Background\n" +"(Note: Active Background is derived from Active Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" +"Testu aktiboa Hondo aktiboan\n" +"(Oharra: Hondo aktiboa Testu aktibotik eratorria dago eta momentuz ezin da " +"banatuta konfiguratu)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:266 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack1) +#: rc.cpp:627 +msgid "Inactive Text on Alternate Background" +msgstr "Testu ez-aktiboa Ordezko hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBack1) +#: rc.cpp:631 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "alternate" +msgstr "ordezko" + +#. i18n: file: setpreview.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack5) +#: rc.cpp:634 +msgid "" +"Negative Text on Negative Background\n" +"(Note: Negative Background is derived from Negative Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" +"Testu negatiboa Hondo negatiboan\n" +"(Oharra: Hondo negatiboa Testu negatibotik eratorria dago eta momentuz ezin " +"da banatuta konfiguratu)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:300 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack6) +#: rc.cpp:642 +msgid "" +"Neutral Text on Neutral Background\n" +"(Note: Neutral Background is derived from Neutral Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" +"Testu neutrala Hondo neutralan\n" +"(Oharra: Hondo neutrala Testu neutraletik eratorria dago eta momentuz ezin " +"da banatuta konfiguratu)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:317 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelBack7) +#: rc.cpp:650 +msgid "" +"Positive Text on Positive Background\n" +"(Note: Positive Background is derived from Positive Text and cannot be " +"separately configured at this time)" +msgstr "" +"Testu positiboa Hondo positiboan\n" +"(Oharra: Hondo positiboa Testu positibotik eratorria dago eta momentuz ezin " +"da banatuta konfiguratu)" + +#. i18n: file: setpreview.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelFore9) +#: rc.cpp:658 +msgid "Focus on Normal Background" +msgstr "Fokua ohiko hondoan" + +#. i18n: see kdebase/workspace/kcontrol/colors/README.i18n +#. i18n: file: setpreview.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFore9) +#: rc.cpp:662 +msgctxt "color-kcm-set-preview" +msgid "focus" +msgstr "fokua" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcomponentchooser.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,409 @@ +# translation of kcmcomponentchooser.po to +# Translation of kcmcomponentchooser.po to Basque. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Alfredo Beaumont , 2002. +# Juan Irigoien , 2004. +# Marcos , 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-10 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: componentchooser.cpp:135 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: componentchooser.cpp:151 +msgid "" +"You changed the default component of your choice, do want to save that " +"change now ?" +msgstr "" +"Zure aukeraren osagai lehenetsia aldatu duzu. Aldaketa hori gorde nahi " +"duzu orain?" + +#: componentchooser.cpp:155 +msgid "No description available" +msgstr "Ez dago deskribapen eskuragarririk" + +#: componentchooser.cpp:166 componentchooser.cpp:171 +#, kde-format +msgid "" +"Choose from the list below which component should be used by default for the " +"%1 service." +msgstr "" +"Aukeratu azpiko zerrendatik %1 zerbitzurako lehentsi gisa erabili beharreko " +"osagaia." + +#: componentchooserbrowser.cpp:103 +msgid "Select preferred Web browser application:" +msgstr "Hautatu web arakatzaile hobetsia:" + +#: componentchooseremail.cpp:77 +msgid "Select preferred email client:" +msgstr "Hautatu posta-elektroniko bezero hobetsia:" + +#: componentchooserterminal.cpp:94 +msgid "Select preferred terminal application:" +msgstr "Hautatu terminaleko aplikazio hobetsia:" + +#: componentchooserwm.cpp:89 +msgid "" +"The new window manager will be used when KDE is started the next time." +msgstr "" +"KDE hasten den hurrengo aldian leiho-kudeatzaile berria erabiliko da." + +#: componentchooserwm.cpp:90 componentchooserwm.cpp:143 +msgid "Window Manager Change" +msgstr "Leiho-kudeatzailea aldatu" + +#: componentchooserwm.cpp:103 +msgid "" +"A new window manager is running.\n" +"It is still recommended to restart this KDE session to make sure all running " +"applications adjust for this change." +msgstr "" +"Leiho-kudatzaile berria exekutatzen ari da.\n" +"Oraindik gomendagarria da KDE saio berrabiaraztea aplikazio guztiak " +"aldaketara egokitzen direla zihurtatzeko." + +#: componentchooserwm.cpp:106 +msgid "Window Manager Replaced" +msgstr "Leiho-kudeatzailea ordezkatuta" + +#: componentchooserwm.cpp:142 +msgid "" +"Your running window manager will be now replaced with the configured one." +msgstr "" +"Abian dagoen leiho-kudeatzailea konfiguratuarekin orain ordezkatuko da." + +#: componentchooserwm.cpp:151 +msgid "Config Window Manager Change" +msgstr "Konfiguratu Leiho-kudeatzailearen aldaketa" + +#: componentchooserwm.cpp:153 +msgid "&Accept Change" +msgstr "&Aldaketa onartu" + +#: componentchooserwm.cpp:154 +msgid "&Revert to Previous" +msgstr "Au&rrekora itzuli" + +#: componentchooserwm.cpp:156 +msgid "" +"The configured window manager is being launched.\n" +"Please check it has started properly and confirm the change.\n" +"The launch will be automatically reverted in 20 seconds." +msgstr "" +"Konfiguratutako Leiho-kudeatzailea abaiarazten ari da.\n" +"Mesedez egiaztatu modu egokian hasi dela eta aldaketa berretsi.\n" +"Abiarazpena automatikoki desegingo da 20 segundu barru." + +#: componentchooserwm.cpp:171 +msgid "" +"The running window manager has been reverted to the default KDE window " +"manager KWin." +msgstr "" +"Abian dagoen leiho-kudeatzailea KWin KDEren leiho-kudeatzaile lehentsira " +"itzuli da." + +#: componentchooserwm.cpp:178 +msgid "" +"The new window manager has failed to start.\n" +"The running window manager has been reverted to the default KDE window " +"manager KWin." +msgstr "" +"Leiho-kudeatzaile berriak abiaraztean huts egin du.\n" +"Abian dagoen Leiho-kudeatzailea KWin KDEren leiho-kudeatzaile lehentsira " +"itzuli da." + +#: componentchooserwm.cpp:300 +msgid "Running the configuration tool failed" +msgstr "Konfigurazio tresnaren exekuzioak huts egin du" + +#: kcm_componentchooser.cpp:46 +msgid "kcmcomponentchooser" +msgstr "kcmcomponentchooser" + +#: kcm_componentchooser.cpp:46 +msgid "Component Chooser" +msgstr "Osagai aukeratzailea" + +#: kcm_componentchooser.cpp:48 +msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" +msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" + +#: kcm_componentchooser.cpp:50 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" + +#: ktimerdialog.cpp:164 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "Segundu 1 falta da:" +msgstr[1] "%1 segundu falta dira:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Alfredo Beaumont, Marcos , Juan Irigoien, ,Launchpad Contributions:,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"ziberpunk@ziberghetto.dhis.org, marcos@euskalgnu.org, " +"juanirigoien@gmail.co,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com," + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "Open http and https URLs" +msgstr "Ireki http eta https URLak" + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioKIO) +#: rc.cpp:8 +msgid "in an application based on the contents of the URL" +msgstr "URLaren edukinetan oinarritutako aplikazio batean" + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) +#: rc.cpp:11 +msgid "in the following browser:" +msgstr "honako arakatzailean:" + +#. i18n: file: browserconfig_ui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectBrowser) +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectEmail) +#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectFileManager) +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:52 rc.cpp:67 rc.cpp:82 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"Here you can change the component program. Components are programs that " +"handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the " +"email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console " +"emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these " +"applications always call the same components. You can choose here which " +"programs these components are." +msgstr "" +"Hemen programa osagaia alda dezakezu. Osagaiak oinarrizko atazak kudeatzen " +"dituzten programak dira: terminaleko emuladorea, testu editorea eta posta " +"elektroniko bezeroa, kasurako. Zenbait KDEren aplikaziok, batzuetan, " +"kontsolako emuladoreari dei egin behar diote, mezua bidali behar dute, edo " +"testuren bat erakutsi. Hori modu trinkoan egiteko aplikazio hauek beti " +"deitzen diete osagai berberei. Hemen osagai horiek zein izango diren " +"hautatzeko aukera izanen duzu." + +#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:20 +msgid "Default Component" +msgstr "Osagai lehenetsia" + +#. i18n: file: componentchooser_ui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, ServiceChooser) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"\n" +"

This list shows the configurable component types. Click the component you " +"want to configure.

\n" +"

In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text " +"editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to " +"invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so " +"consistently, these applications always call the same components. Here you " +"can select which programs these components are.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Zerrenda honek konfiguragarriak diren osagai motak erakusten ditu. Klik " +"egin konfiguratu nahi duzun osagaian.

\n" +"

Elkarrizketa honen bidez KDEren osagai lehenetsiak alda ditzakezu. " +"Osagaiak oinarrizko atazak kudeatzen dituzten programak dira: terminaleko " +"emuladorea, testu editorea eta posta elektroniko bezeroa, kasurako. Zenbait " +"KDEren aplikaziok, batzuetan, kontsolako emuladoreari dei egin behar diote, " +"mezua bidali behar dute, edo testuren bat erakutsi. Hori modu trinkoan " +"egiteko aplikazio hauek beti deitzen diete osagai berberei. Hemen osagai " +"horiek zein izango diren hautatzeko aukera izanen duzu.

" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kmailCB) +#: rc.cpp:29 +msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." +msgstr "Kmail KDE mahaigainaren posta bezero lehenetsia da." + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:15 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kmailCB) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Use KMail as preferred email client" +msgstr "Erabili &KMail posta elekroniko bezero hobetsi gisa" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, otherCB) +#: rc.cpp:35 +msgid "Select this option if you want to use any other mail program." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau beste posta programa bat erabili nahi izanez gero." + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) +#: rc.cpp:38 +msgid "Use a different &email client:" +msgstr "Erabili beste &posta elekroniko bezero bat:" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtEMailClient) +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "" +"
  • %t: Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon " +"Copy (CC)
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body " +"text
  • %A: Attachment
  • %u: Full mailto: URL
" +msgstr "" +"
  • %t: Hartzailearen helbidea
  • %s: Gaia
  • %c Ikatz " +"kopia (CC)
  • %b Ikatz kopia izkutua (BCC)
  • %B: Testu " +"eredua
  • %A: Eranskina
  • %u: Posta nori: URL
" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtEMailClient) +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " +"file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.
You can also use several placeholders which will be replaced " +"with the actual values when the email client is called:
  • %t: " +"Recipient's address
  • %s: Subject
  • %c: Carbon Copy (CC)
  • " +"
  • %b: Blind Carbon Copy (BCC)
  • %B: Template body text
  • %A: " +"Attachment
" +msgstr "" +"Sakatu botoi honi zure posta elektroniko bezero hobetsia aukeratzeko. " +"Kontuan izan hautatzen duzun fitxategiak exekutagarritasun atributua " +"ezarrita izan behar duela onartua izateko.
Posta elektroniko bezeroa " +"deitzerakoan berezko balioez aldatuko diren zenbait leku-marka ere erabili " +"dezakezu:
  • %t: Hartzailearen helbidea
  • %s: Gaia
  • %c: " +"Ikatz kopia (CC)
  • %b Ikatz kopia izkutua (BCC)
  • %B: Testu " +"eredua
  • %A: Eranskina
" + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectEmail) +#: rc.cpp:49 +msgid "Click here to browse for the mail program file." +msgstr "Klik egin hemen posta programaren fitxategia arakatzeko." + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) +#: rc.cpp:55 +msgid "" +"Activate this option if you want the selected email client to be executed in " +"a terminal (e.g. Konsole)." +msgstr "" +"Aktibatu aukera hau hautatutako posta elektroniko bezeroa terminal batean " +"(adib. Konsolen) exekutatua izatea nahi izanez gero." + +#. i18n: file: emailclientconfig_ui.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkRunTerminal) +#: rc.cpp:58 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Abiarazi terminalean" + +#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:61 +msgid "Browse directories using the following file manager:" +msgstr "Arakatu karpetak fitxategi-kudeatzaile hau erabiliz:" + +#. i18n: file: filemanagerconfig_ui.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioExec) +#: rc.cpp:64 +msgid "Other: click Add... in the dialog shown here:" +msgstr "" +"Bestelakoak: sakatu Gehitu... hemen agertzen den elkarrizketa koadroan:" + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, terminalCB) +#: rc.cpp:70 +msgid "&Use Konsole as terminal application" +msgstr "Erabili k&onsole terminal programa gisa" + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherCB) +#: rc.cpp:73 +msgid "Use a different &terminal program:" +msgstr "Erabili beste &terminal programa bat:" + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, terminalLE) +#: rc.cpp:76 +msgid "" +"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that " +"the file you select has to have the executable attribute set in order to be " +"accepted.
Also note that some programs that utilize Terminal Emulator " +"will not work if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." +msgstr "" +"Sakatu botoi honi zure terminal-bezero hobetsia hautatzeko. Ohar zaitez " +"hautatzen duzun fitxategiak exekutagarritasun atributua ezarrita izan behar " +"duela onartua izan dadin.
Gainera, izan ezazu kontuan terminaleko " +"emuladorea darabilten programa batzuk ez direla ibiliko komando lerroko " +"argumentuak badarabiltzazu (adibidez: konsole -ls)." + +#. i18n: file: terminalemulatorconfig_ui.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnSelectTerminal) +#: rc.cpp:79 +msgid "Click here to browse for terminal program." +msgstr "Klik egin hemen terminal bat bilatzeko." + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kwinRB) +#: rc.cpp:85 +msgid "&Use the default KDE window manager (KWin)" +msgstr "&KDEren Leiho-kudeatzaile lehenetsia erabili (KWin)" + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, differentRB) +#: rc.cpp:88 +msgid "Use a different &window manager:" +msgstr "Erabili beste &leiho-kudeatzaile bat:" + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButton) +#: rc.cpp:91 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#. i18n: file: wmconfig_ui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:94 +msgid "" +"Note: Most window managers have their own configuration and do not follow " +"KDE settings." +msgstr "" +"Oharra: Leiho-kudeatzaile gehienek heuren konfigurazioa dute eta ez dute " +"KDEren ezarpenak jarraitzen." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmcrypto.po 2012-06-19 10:40:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,918 @@ +# translation of kcmcrypto.po to Basque +# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002,2003, 2005. +# marcos , 2006. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcrypto\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "Esportatu X509 ziurtagiria" + +#: certexport.cpp:51 +msgid "Format" +msgstr "Formatua" + +#: certexport.cpp:53 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:55 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:57 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:59 +msgid "&Text" +msgstr "&Testua" + +#: certexport.cpp:64 +msgid "Filename:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#: certexport.cpp:75 +msgid "&Export" +msgstr "&Esportatu" + +#: certexport.cpp:80 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Utzi" + +#: certexport.cpp:103 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Barne-errorea. Abisatu kfm-devel@kde.org'i." + +#: certexport.cpp:103 certexport.cpp:118 certexport.cpp:126 crypto.cpp:841 +#: crypto.cpp:1294 crypto.cpp:1323 crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1342 +#: crypto.cpp:1533 crypto.cpp:1550 crypto.cpp:1605 crypto.cpp:1644 +#: crypto.cpp:1646 crypto.cpp:1856 crypto.cpp:1876 crypto.cpp:1940 +#: crypto.cpp:1947 crypto.cpp:1963 crypto.cpp:2016 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:118 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Ziurtagiria eskatutako formatura bihurtzeak huts egin du." + +#: certexport.cpp:126 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Fitxategia irteerako irekitzeak huts egin du." + +#: crypto.cpp:109 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 of %3 bits)" +msgstr "%1 (%3 bitetik %2)" + +#: crypto.cpp:229 +msgid "" +"

Crypto

This module allows you to configure SSL for use with most " +"KDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"certificate authorities." +msgstr "" +"

Kripto

Modulu honek SSL konfiguratzen uzten dizu KDE aplikazio " +"gehienekin erabiltzeko, baita zeure ziurtagiriak eta ezagututako ziurtagiri " +"agintariak ere." + +#: crypto.cpp:238 +msgid "KCMCrypto" +msgstr "KCMCrypto" + +#: crypto.cpp:239 +msgid "KDE Crypto Control Module" +msgstr "KDE crypto kontrol modulua" + +#: crypto.cpp:240 +msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2000 - 2001 George Staikos" + +#: crypto.cpp:241 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: crypto.cpp:242 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: crypto.cpp:273 +msgid "SSL Ciphers to Use" +msgstr "Erabiliko diren SSL enkriptatzaileak" + +#: crypto.cpp:274 +msgid "" +"Select the ciphers you wish to enable when using the SSL protocol. The " +"actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." +msgstr "" +"Hautatu SSL protokoloa erabiltzen duzunean gaitu nahi dituzun " +"enkriptatzaileak Orain erabilitako protokoloa zerbitzariarekin negoziatuko " +"da konektatzean." + +#: crypto.cpp:290 +msgid "Cipher Wizard" +msgstr "Enkriptatzaile morroia" + +#: crypto.cpp:295 +msgid "Strong Ciphers Only" +msgstr "Enkriptatzaile indartsuak bakarrik" + +#: crypto.cpp:296 +msgid "Export Ciphers Only" +msgstr "Esportatu ekriptatzaileak bakarrik" + +#: crypto.cpp:297 +msgid "Enable All" +msgstr "Gaitu dena" + +#: crypto.cpp:299 +msgid "" +"Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " +"settings. You can choose among the following modes:
  • Strong Ciphers " +"Only: Select only the strong (>= 128 bit) encryption " +"ciphers.
  • Export Ciphers Only: Select only the weak ciphers " +"(<= 56 bit).
  • Enable All: Select all SSL ciphers and " +"methods.
" +msgstr "" +"SSL enkriptazio hobespenak errezago konfiguratzeko aurrekonfigurazio " +"hauek erabili. 
Hurrengo moduen artean aukera dezakezu:
  • Bakarrik " +"enkriptatzaile indartsuak: 
Aukeratu bakarrik enkriptzaile indatsua " +"(>=128 bit).
  • Bakarrik esportatzeko enkriptatzaileak: " +"
aukeratu enkriptatzailea ahulak (<= 56 bit).
  • Guztiak " +"gaitu: Aukeratu SLL enkriptatztaile eta metodo guztiak.
" + +#: crypto.cpp:316 +msgid "Warn on &entering SSL mode" +msgstr "Abisatu SSL moduan sartz&ean" + +#: crypto.cpp:319 +msgid "If selected, you will be notified when entering an SSL enabled site" +msgstr "" +"Hautatuta badago, SSL gaituta duen tokietara sartzean jakinaraziko zaizu." + +#: crypto.cpp:323 +msgid "Warn on &leaving SSL mode" +msgstr "Abisatu SSL &modutik ateratzean" + +#: crypto.cpp:326 +msgid "If selected, you will be notified when leaving an SSL based site." +msgstr "" +"Gaituta badago, SSL erabiltzen duen tokitik ateratzean jakinaraziko zaizu." + +#: crypto.cpp:330 +msgid "Warn on sending &unencrypted data" +msgstr "Abisatu datu ezenkriptat&uak bidaltzean" + +#: crypto.cpp:333 +msgid "" +"If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " +"browser." +msgstr "" +"Hautatuta badago, web arakatazailez datu ezenkriptaturik bidali baino lehen " +"jakinaraziko zaizu." + +#: crypto.cpp:338 +msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" +msgstr "Abisatu SSL/non-SSL &batera dituzten orrialdetan" + +#: crypto.cpp:341 +msgid "" +"If selected, you will be notified if you view a page that has both encrypted " +"and non-encrypted parts." +msgstr "" +"Hautatuta badago, enkriptatu zein ez enkriptatutako zatidun orriak ikustean " +"jakinaraziko zaizu." + +#: crypto.cpp:354 +msgid "Path to OpenSSL Shared Libraries" +msgstr "OpenSSL liburutegi partekatuetarako bide-izena" + +#: crypto.cpp:361 +msgid "&Test" +msgstr "&Probatu" + +#: crypto.cpp:372 +msgid "Use EGD" +msgstr "Erabili EGD" + +#: crypto.cpp:374 +msgid "Use entropy file" +msgstr "Erabili entropia fitxatgia" + +#: crypto.cpp:381 crypto.cpp:2260 +msgid "Path to EGD:" +msgstr "EGDrako bide-izena:" + +#: crypto.cpp:388 +msgid "" +"If selected, OpenSSL will be asked to use the entropy gathering daemon (EGD) " +"for initializing the pseudo-random number generator." +msgstr "" +"Hautatuta badago, OpenSSLi Entropy Gathering Daemon (EGD) erabil dezan " +"eskatuko zaio pseudo-ausazko zenbaki sortzailea hasieratzeko." + +#: crypto.cpp:391 +msgid "" +"If selected, OpenSSL will be asked to use the given file as entropy for " +"initializing the pseudo-random number generator." +msgstr "" +"Hautatuta badago, OpenSSLi emandako fitxategia erabil dezan entropia " +"eskatuko zaio pseudo-ausazko zenbaki sortzailea hasieratzeko." + +#: crypto.cpp:394 +msgid "" +"Enter the path to the socket created by the entropy gathering daemon (or the " +"entropy file) here." +msgstr "" +"Sartu hemen Entropy Gathering Daemon'ek (edo entropia fitxategiak) sortutako " +"socketarako bide-izena." + +#: crypto.cpp:397 +msgid "Click here to browse for the EGD socket file." +msgstr "Klikatu hemen EGD socket fitxategia bilatzeko." + +#: crypto.cpp:418 +msgid "" +"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can " +"easily manage them from here." +msgstr "" +"Zerrenda honek KDEk zure agirietatik zein ezagutzen duen erakusten du. Erraz " +"kudea ditzakezu hemendik." + +#: crypto.cpp:423 crypto.cpp:604 crypto.cpp:740 +msgid "Common Name" +msgstr "Izen arrunta" + +#: crypto.cpp:423 +msgid "Email Address" +msgstr "Helb. elek." + +#: crypto.cpp:431 crypto.cpp:743 +msgid "I&mport..." +msgstr "&Inportatu..." + +#: crypto.cpp:435 crypto.cpp:609 +msgid "&Export..." +msgstr "&Esportatu..." + +#: crypto.cpp:440 crypto.cpp:559 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Kendu" + +#: crypto.cpp:445 +msgid "&Unlock" +msgstr "&Desblokeatu" + +#: crypto.cpp:450 +msgid "Verif&y" +msgstr "&Egiaztatu" + +#: crypto.cpp:455 +msgid "Chan&ge Password..." +msgstr "A&ldatu pasahitza..." + +#: crypto.cpp:470 crypto.cpp:644 +msgid "This is the information known about the owner of the certificate." +msgstr "Hau da ziurtagiriariaren jabeari buruz jakinikoa." + +#: crypto.cpp:471 crypto.cpp:646 +msgid "This is the information known about the issuer of the certificate." +msgstr "Hau da ziurtagiriariaren jaulkitzaileari buruz jakinikoa." + +#: crypto.cpp:477 crypto.cpp:649 +msgid "Valid from:" +msgstr "Noiztik baliagarria:" + +#: crypto.cpp:478 crypto.cpp:650 +msgid "Valid until:" +msgstr "Noiz arte baliagarria:" + +#: crypto.cpp:479 crypto.cpp:659 +msgid "The certificate is valid starting at this date." +msgstr "Ziurtagiria data honetatik aurrera da baliagarria." + +#: crypto.cpp:480 crypto.cpp:661 +msgid "The certificate is valid until this date." +msgstr "Ziurtagiria data honetaraino da baliagarria." + +#: crypto.cpp:483 crypto.cpp:709 crypto.cpp:774 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 digest:" + +#: crypto.cpp:484 crypto.cpp:712 crypto.cpp:777 +msgid "A hash of the certificate used to identify it quickly." +msgstr "Ziurtagiriaren hash bat, bizkorrago identifikatu ahal izateko." + +#: crypto.cpp:487 +msgid "On SSL Connection..." +msgstr "SSL konexioan..." + +#: crypto.cpp:488 +msgid "&Use default certificate" +msgstr "&Erabili ziurtagiri lehenetsia" + +#: crypto.cpp:489 +msgid "&List upon connection" +msgstr "&Zerrendatu konektatzean" + +#: crypto.cpp:490 +msgid "&Do not use certificates" +msgstr "&Ez erabili ziurtagiririk" + +#: crypto.cpp:494 crypto.cpp:578 crypto.cpp:716 crypto.cpp:781 +msgid "" +"SSL certificates cannot be managed because this module was not linked with " +"OpenSSL." +msgstr "" +"SSL ziurtagiriak ezin dira kudeatu modulu hau ez baitzen OpenSSL'ekin " +"estekatua." + +#: crypto.cpp:510 +msgid "Default Action" +msgstr "Ekintza lehenetsia" + +#: crypto.cpp:513 +msgid "&Send" +msgstr "&Bidali" + +#: crypto.cpp:516 crypto.cpp:700 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Galdetu" + +#: crypto.cpp:519 +msgid "Do ¬ send" +msgstr "E&z bidali" + +#: crypto.cpp:524 +msgid "Default certificate:" +msgstr "Ziurtagiri lehenetsia:" + +#: crypto.cpp:530 +msgid "Host authentication:" +msgstr "Ostalari autentifikazioa:" + +#: crypto.cpp:535 +msgid "Host" +msgstr "Ostalaria" + +#: crypto.cpp:535 +msgid "Certificate" +msgstr "Ziurtagiria" + +#: crypto.cpp:535 crypto.cpp:691 +msgid "Policy" +msgstr "Politika" + +#: crypto.cpp:536 +msgid "Host:" +msgstr "Ostalaria:" + +#: crypto.cpp:537 +msgid "Certificate:" +msgstr "Ziurtagiria:" + +#: crypto.cpp:544 +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" + +#: crypto.cpp:547 crypto.h:184 +msgid "Send" +msgstr "Bidali" + +#: crypto.cpp:550 crypto.h:190 +msgid "Prompt" +msgstr "Galdetu" + +#: crypto.cpp:553 +msgid "Do not send" +msgstr "Ez bidali" + +#: crypto.cpp:558 +msgid "Ne&w" +msgstr "&Berria" + +#: crypto.cpp:601 +msgid "" +"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You " +"can easily manage them from here." +msgstr "" +"Zerrenda honek KDEk zein pertsona edo web tokiren agiriak ezagutzen dituen " +"erakusten du. Erraz kudea ditzakezu hemendik." + +#: crypto.cpp:604 crypto.cpp:738 +msgid "Organization" +msgstr "Erakundea" + +#: crypto.cpp:612 +msgid "" +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." +msgstr "" +"Botoi honek hautatutako ziurtagiria esportatzen uzten dizu zenbait " +"formatudun fitxategietara." + +#: crypto.cpp:616 crypto.cpp:747 crypto.cpp:822 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#: crypto.cpp:619 +msgid "" +"This button removes the selected certificate from the certificate cache." +msgstr "Botoi honek hautatutako ziurtagiria kentzen du ziurtagiri cachetik." + +#: crypto.cpp:623 +msgid "&Verify" +msgstr "&Egiaztatu" + +#: crypto.cpp:626 +msgid "This button tests the selected certificate for validity." +msgstr "" +"Botoi honek hautatutako ziurtagiriaren baliogarritasuna baieztatzen du." + +#: crypto.cpp:664 +msgid "Cache" +msgstr "Cachea" + +#: crypto.cpp:667 +msgid "Permanentl&y" +msgstr "&Betirako" + +#: crypto.cpp:670 +msgid "&Until" +msgstr "&Noiz arte" + +#: crypto.cpp:684 +msgid "Select here to make the cache entry permanent." +msgstr "Hautatu hemen cache sarrera behin betikoa izan dadin." + +#: crypto.cpp:686 +msgid "Select here to make the cache entry temporary." +msgstr "Hautatu hemen cache sarrera behin behinekoa izan dadin." + +#: crypto.cpp:688 +msgid "The date and time until the certificate cache entry should expire." +msgstr "Ziurtagiri cachea iraungitzeko data eta ordua." + +#: crypto.cpp:694 +msgid "Accep&t" +msgstr "&Onartu" + +#: crypto.cpp:697 +msgid "Re&ject" +msgstr "&Ezetsi" + +#: crypto.cpp:706 +msgid "Select this to always accept this certificate." +msgstr "Hautatu hau ziurtagiri hau beti onartzeko." + +#: crypto.cpp:707 +msgid "Select this to always reject this certificate." +msgstr "Hautatu hau ziurtagiri hau beti ezesteko." + +#: crypto.cpp:708 +msgid "" +"Select this if you wish to be prompted for action when receiving this " +"certificate." +msgstr "" +"Hautatu hemen ziurtagiri hau jasotzean zer egitea galdetzea nahi baduzu" + +#: crypto.cpp:733 +msgid "" +"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"easily manage them from here." +msgstr "" +"Zerrenda honek KDEk zein ziurtagiri agintari ezagutzen dituen erakusten du. " +"Erraz kudea ditzakezu hemendik." + +#: crypto.cpp:739 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Erakundeko saila" + +#: crypto.cpp:752 +msgid "Res&tore" +msgstr "B&errezarri" + +#: crypto.cpp:762 +msgid "Accept for site signing" +msgstr "Onartu tokia ziurtatzeko" + +#: crypto.cpp:763 +msgid "Accept for email signing" +msgstr "Onartu helb. el. ziurtatzeko" + +#: crypto.cpp:764 +msgid "Accept for code signing" +msgstr "Onartu kodea ziurtatzeko" + +#: crypto.cpp:796 +msgid "Warn on &self-signed certificates or unknown CA's" +msgstr "Abisatu CA ezezagunetan edo bere burua &sinatutako ziurtagirietan" + +#: crypto.cpp:798 +msgid "Warn on &expired certificates" +msgstr "Abisatu &iraungitako ziurtagirietan" + +#: crypto.cpp:800 +msgid "Warn on re&voked certificates" +msgstr "Abisatu erre&bokatutako ziurtagirietan" + +#: crypto.cpp:810 +msgid "" +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." +msgstr "" +"Zerrenda honek erakusten du zein tokitik ziurtagiriak onartzea erabaki duzun " +"nahiz eta ziurtagiriak huts egin egiaztatze prozeduran." + +#: crypto.cpp:818 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#: crypto.cpp:831 +msgid "" +"These options are not configurable because this module was not linked with " +"OpenSSL." +msgstr "" +"Aukera hauek ez dira konfiguragarriak, modulu hau ez baitzen OpenSSLekin " +"estekatuta izan." + +#: crypto.cpp:843 crypto.cpp:2240 crypto.cpp:2248 crypto.cpp:2252 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" + +#: crypto.cpp:845 +msgid "Your Certificates" +msgstr "Zure ziurtagiriak" + +#: crypto.cpp:846 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikazioa" + +#: crypto.cpp:847 +msgid "Peer SSL Certificates" +msgstr "Zuzenki lortutako SSL ziurtagiriak" + +#: crypto.cpp:848 +msgid "SSL Signers" +msgstr "SSL sinatzaileak" + +#: crypto.cpp:851 +msgid "Validation Options" +msgstr "Balidazio-aukerak" + +#: crypto.cpp:1061 +msgid "If you do not select at least one cipher, SSL will not work." +msgstr "" +"Enkriptatzaile bat gutxienez hautatzen ez baduzu, SSL ez da funtzionatuko." + +#: crypto.cpp:1063 +msgid "SSL Ciphers" +msgstr "SSL enkriptatzaileak" + +#: crypto.cpp:1293 +msgid "Could not open the certificate." +msgstr "Ezin ireki ziurtagiria." + +#: crypto.cpp:1323 +msgid "Error obtaining the certificate." +msgstr "Errorea ziurtagiria eskuratzean." + +#: crypto.cpp:1340 crypto.cpp:1644 +msgid "This certificate passed the verification tests successfully." +msgstr "Ziurtagiri honek balidazio probak gainditu ditu." + +#: crypto.cpp:1342 crypto.cpp:1646 +msgid "" +"This certificate has failed the tests and should be considered invalid." +msgstr "" +"Ziurtagiri honek huts egin du balidazioan eta baliogabetzat hartuko da." + +#: crypto.cpp:1525 +msgid "Certificate Password" +msgstr "Ziurtagiriaren pasahitza" + +#: crypto.cpp:1526 +msgid "Certificate password" +msgstr "Ziurtagiriaren pasahitza" + +#: crypto.cpp:1533 +msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" +msgstr "" +"Ziurtagiri fitxategia ezin da kargatu. Beste pasahitz batekin saiatu?" + +#: crypto.cpp:1533 +msgid "Try" +msgstr "Saiatu" + +#: crypto.cpp:1533 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ez saiatu" + +#: crypto.cpp:1550 +msgid "" +"A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " +"replace it?" +msgstr "" +"Izen hori duen ziurtagiria lehendik dago. Ziur zaude ordeztu nahi duzula?" + +#: crypto.cpp:1550 +msgid "Replace" +msgstr "Ordeztu" + +#: crypto.cpp:1584 crypto.cpp:1620 crypto.cpp:1673 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitza:" + +#: crypto.cpp:1585 crypto.cpp:1621 crypto.cpp:1674 crypto.cpp:1784 +#, kde-format +msgid "Password For '%1'" +msgstr "'%1'erako pasahitza" + +#: crypto.cpp:1594 crypto.cpp:1631 crypto.cpp:1684 crypto.cpp:1793 +msgid "Decoding failed. Please try again:" +msgstr "Deskodetzeak huts egin du. Saiatu berriz:" + +#: crypto.cpp:1605 +msgid "Export failed." +msgstr "Esportatzeak huts egin du." + +#: crypto.cpp:1783 +msgid "Enter the OLD password for the certificate:" +msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitz zaharra:" + +#: crypto.cpp:1801 +msgid "Enter the new certificate password" +msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitz berria" + +#: crypto.cpp:1853 crypto.cpp:1946 +msgid "This is not a signer certificate." +msgstr "Hau ez da ziurtagiri sinatzailea." + +#: crypto.cpp:1873 crypto.cpp:1962 +msgid "You already have this signer certificate installed." +msgstr "Ziurtagiri sinatzailea lehendik instalatuta duzu." + +#: crypto.cpp:1939 +msgid "The certificate file could not be loaded." +msgstr "Ezin da kargatu ziurtagiriaren fitxategia." + +#: crypto.cpp:1995 +msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" +msgstr "Ziurtagiri hau KMailen ere erabilgarri izatea nahi duzu?" + +#: crypto.cpp:1995 +msgid "Make Available" +msgstr "Jarri erabilgarri" + +#: crypto.cpp:1995 +msgid "Do Not Make Available" +msgstr "Ez jarri erabilgarri" + +#: crypto.cpp:1998 +msgid "" +"Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the kdepim " +"package." +msgstr "" +"Ezin da Kleopatra exekutatu. Agian kdepim paketea eguneratu edo instalatu " +"behar duzu." + +#: crypto.cpp:2016 +msgid "" +"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This operation cannot be undone.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Honek zure ziurtagiri sinatzaileen databasea KDE lehenetsira leheneratuko " +"du.\n" +"Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" + +#: crypto.cpp:2016 +msgid "Revert" +msgstr "Leheneratu" + +#: crypto.cpp:2238 crypto.cpp:2246 +msgid "Failed to load OpenSSL." +msgstr "OpenSSL kargatzeak huts egin du." + +#: crypto.cpp:2239 +msgid "libssl was not found or successfully loaded." +msgstr "libssl ez da aurkitu edo ondo kargatu." + +#: crypto.cpp:2247 +msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." +msgstr "libcrypto ez da aurkitu edo ondo kargatu." + +#: crypto.cpp:2252 +msgid "OpenSSL was successfully loaded." +msgstr "OpenSSL ondo kargatu da." + +#: crypto.cpp:2271 +msgid "Path to entropy file:" +msgstr "Entropia fitxategirako bide-izena:" + +#: crypto.cpp:2284 +msgid "Personal SSL" +msgstr "SSL pertsonala" + +#: crypto.cpp:2285 +msgid "Server SSL" +msgstr "SSL zerbitzaria" + +#: crypto.cpp:2286 +msgid "S/MIME" +msgstr "S/MIME" + +#: crypto.cpp:2287 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" + +#: crypto.cpp:2288 +msgid "GPG" +msgstr "GPG" + +#: crypto.cpp:2289 +msgid "SSL Personal Request" +msgstr "SSL eskaera pertsonala" + +#: crypto.cpp:2290 +msgid "SSL Server Request" +msgstr "SSL zerbitzari eskaera" + +#: crypto.cpp:2291 +msgid "Netscape SSL" +msgstr "Netscape SSL" + +#: crypto.cpp:2292 +msgctxt "Server certificate authority" +msgid "Server CA" +msgstr "Ziurtagiri agintari zerbitzaria" + +#: crypto.cpp:2293 +msgctxt "Personal certificate authority" +msgid "Personal CA" +msgstr "Ziurtagiri agintari pertsonala" + +#: crypto.cpp:2294 +msgctxt "Secure MIME certificate authority" +msgid "S/MIME CA" +msgstr "S/MIME CA" + +#: crypto.cpp:2355 +msgctxt "No Certificates on List" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kdatetimedlg.cpp:46 +msgctxt "Select Time and Date" +msgid "Date & Time Selector" +msgstr "Data eta ordu hautatzailea" + +#: kdatetimedlg.cpp:51 +msgctxt "Set Hours of Time" +msgid "Hour:" +msgstr "Ordua:" + +#: kdatetimedlg.cpp:57 +msgctxt "Set Minutes of Time" +msgid "Minute:" +msgstr "Minutua:" + +#: kdatetimedlg.cpp:63 +msgctxt "Set Seconds of Time" +msgid "Second:" +msgstr "Segundua:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Koldo Navarro, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"koldo.np@euskalnet.net, " +"marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com," + +#. i18n: file: certgen.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, D_GenCert) +#: rc.cpp:5 +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Ziurtagiri sortzaile morroia" + +#. i18n: file: certgen.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, T_CertType) +#: rc.cpp:8 +msgid "Certificate type:" +msgstr "Ziurtagiria mota:" + +#. i18n: file: certgen.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Passphrase:" +msgstr "Pasaesaldia:" + +#. i18n: file: certgen.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:14 +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "Pasaesaldia (egiaztatu):" + +#. i18n: file: certgen.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:17 +msgid "Country code:" +msgstr "Estatuaren kodea:" + +#. i18n: file: certgen.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:20 +msgid "State or province (in full):" +msgstr "Estatua edo probintzia (osoa):" + +#. i18n: file: certgen.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:23 +msgid "City:" +msgstr "Hiria:" + +#. i18n: file: certgen.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:26 +msgid "Organization name:" +msgstr "Erakundearen izena:" + +#. i18n: file: certgen.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:29 +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Erakundeko saila:" + +#. i18n: file: certgen.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) +#: rc.cpp:32 +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "Serbitzariaren ostalari izen osoa:" + +#. i18n: file: certgen.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9) +#: rc.cpp:35 +msgid "Email address:" +msgstr "E-posta helbidea:" + +#. i18n: file: certgen.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel10) +#: rc.cpp:38 +msgid "Days valid:" +msgstr "Balio duen egunak:" + +#. i18n: file: certgen.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) +#: rc.cpp:41 +msgid "Self sign" +msgstr "Berezko sinadura" + +#. i18n: file: certgen.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel11) +#: rc.cpp:44 +msgid "Digest:" +msgstr "Laburpena:" + +#. i18n: file: certgen.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel12) +#: rc.cpp:47 +msgid "Alias:" +msgstr "Aliasa:" + +#. i18n: file: certgen.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) +#: rc.cpp:50 +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "RSA ordez DSA erabili" + +#. i18n: file: certgen.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel13) +#: rc.cpp:53 +msgid "Bit strength:" +msgstr "Bitaren indarra:" + +#: crypto.h:187 +msgid "Don't Send" +msgstr "Ez bidali" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_desktoppaths.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,186 @@ +# translation of kcmkonq.po to +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Juan Irigoien +# +# Marcos , 2002, 2004, 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2010. +# Marcos , 2006. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:51+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: globalpaths.cpp:76 +msgid "" +"

Paths

\n" +"This module allows you to choose where in the filesystem the files on your " +"desktop should be stored.\n" +"Use the \"Whats This?\" (Shift+F1) to get help on specific options." +msgstr "" +"

Bide-izenak

Modulu honek mahaigaineko fitxategiak fitxategi " +"sisteman non gordeko diren hautatzen uzten dizu\n" +"Erabili \"Zer da hau?\" (Maius+F1) laguntza lortzeko." + +#: globalpaths.cpp:81 +msgid "Desktop path:" +msgstr "Mahaigaina-ren bidea:" + +#: globalpaths.cpp:82 +msgid "" +"This folder contains all the files which you see on your desktop. You can " +"change the location of this folder if you want to, and the contents will " +"move automatically to the new location as well." +msgstr "" +"Karpeta honek zure mahaigainean ikusten dituzun fitxategi guztiak dauzka. " +"Nahi izanez gero, karpeta honen helbidea aldatu dezakezu, eta barnean " +"dituenak ere automatikoki mugituko dira helbide berrira." + +#: globalpaths.cpp:87 +msgid "Autostart path:" +msgstr "Autoabioa-ren bidea:" + +#: globalpaths.cpp:88 +msgid "" +"This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that " +"you want to have started automatically whenever KDE starts. You can change " +"the location of this folder if you want to, and the contents will move " +"automatically to the new location as well." +msgstr "" +"Karpeta honek KDE abiatzen den bakoitzean automatikoki abiarazi nahi dituzun " +"aplikazioak edo aplikazioetarako estekak (lasterbideak) dauzka. Nahi izanez " +"gero, karpeta honen helbidea aldatu dezakezu, eta barruan dituenak ere " +"automatikoki mugituko dira helbide berrira." + +#: globalpaths.cpp:94 +msgid "Documents path:" +msgstr "Dokumentuak-en bidea:" + +#: globalpaths.cpp:95 +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save documents from or to." +msgstr "" +"Hau izango da dokumentuak bertatik kargatzeko edo bertara kopiatzeko " +"erabiliko den karpeta lehenetsia." + +#: globalpaths.cpp:98 +msgid "Downloads path:" +msgstr "Jaitsitakoak-en bidea:" + +#: globalpaths.cpp:99 +msgid "This folder will be used by default to save your downloaded items." +msgstr "" +"Hau izango da zuk jaitsitako elementuak gordetzeko erabiliko den karpeta " +"lehenetsia." + +#: globalpaths.cpp:102 +msgid "Movies path:" +msgstr "Filmak-en bidea:" + +#: globalpaths.cpp:103 +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save movies from or to." +msgstr "" +"Hau izango da filmak kargatu edo gordetzeko erabiliko den karpeta lehenetsia." + +#: globalpaths.cpp:106 +msgid "Pictures path:" +msgstr "Irudiak-en bidea:" + +#: globalpaths.cpp:107 +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "" +"Hau izango da irudiak kargatu edo gordetzeko erabiliko den karpeta " +"lehenetsia." + +#: globalpaths.cpp:110 +msgid "Music path:" +msgstr "Musika-ren bidea:" + +#: globalpaths.cpp:111 +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "" +"Hau izango da musika kargatu edo gordetzeko erabiliko den karpeta lehenetsia." + +#: globalpaths.cpp:241 globalpaths.cpp:259 +msgid "Autostart" +msgstr "Autoabiarazi" + +#: globalpaths.cpp:245 +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#: globalpaths.cpp:269 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentuak" + +#: globalpaths.cpp:272 +msgid "Downloads" +msgstr "Jaitsitakoak" + +#: globalpaths.cpp:275 +msgid "Movies" +msgstr "Filmak" + +#: globalpaths.cpp:278 +msgid "Pictures" +msgstr "Irudiak" + +#: globalpaths.cpp:281 +msgid "Music" +msgstr "Musika" + +#: globalpaths.cpp:340 +#, kde-format +msgid "" +"The path for '%1' has been changed.\n" +"Do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" +msgstr "" +"'%1'(e)rako bide-izena aldatu egin da.\n" +"Fitxategiak '%2'(e)tik '%3'(e)ra mugitu daitezen nahi duzu?" + +#: globalpaths.cpp:343 +msgctxt "Move files from old to new place" +msgid "Move" +msgstr "Mugitu" + +#: globalpaths.cpp:344 +msgctxt "Use the new directory but do not move files" +msgid "Do not Move" +msgstr "Ez mugitu" + +#: globalpaths.cpp:346 +#, kde-format +msgid "" +"The path for '%1' has been changed.\n" +"Do you want to move the directory '%2' to '%3'?" +msgstr "" +"'%1'(e)rako bide-izena aldatu egin da.\n" +"'%2' karpeta '%3'(e)ra mugitu nahi duzu?" + +#: globalpaths.cpp:349 +msgctxt "Move the directory" +msgid "Move" +msgstr "Mugitu" + +#: globalpaths.cpp:350 +msgctxt "Use the new directory but do not move anything" +msgid "Do not Move" +msgstr "Ez mugitu" + +#: globalpaths.cpp:354 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Berrespena beharrezkoa" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_desktopthemedetails.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,436 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:51+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: desktopthemedetails.cpp:37 +msgctxt "plasma name" +msgid "Color Scheme" +msgstr "Kolore eskema" + +#: desktopthemedetails.cpp:38 +msgctxt "plasma name" +msgid "Panel Background" +msgstr "Panelaren atzeko planoa" + +#: desktopthemedetails.cpp:39 +msgctxt "plasma name" +msgid "Kickoff" +msgstr "Kickoff" + +#: desktopthemedetails.cpp:40 +msgctxt "plasma name" +msgid "Task Items" +msgstr "Lan elementuak" + +#: desktopthemedetails.cpp:41 +msgctxt "plasma name" +msgid "Widget Background" +msgstr "Trepetaren atzeko planoa" + +#: desktopthemedetails.cpp:42 +msgctxt "plasma name" +msgid "Translucent Background" +msgstr "Atzeko plano zeharargia" + +#: desktopthemedetails.cpp:43 +msgctxt "plasma name" +msgid "Dialog Background" +msgstr "Elkarrizketa koadroaren atzeko planoa" + +#: desktopthemedetails.cpp:44 +msgctxt "plasma name" +msgid "Analog Clock" +msgstr "Erloju analogikoa" + +#: desktopthemedetails.cpp:45 +msgctxt "plasma name" +msgid "Notes" +msgstr "Oharrak" + +#: desktopthemedetails.cpp:46 +msgctxt "plasma name" +msgid "Tooltip" +msgstr "Argibidea" + +#: desktopthemedetails.cpp:47 +msgctxt "plasma name" +msgid "Pager" +msgstr "Bilagailua" + +#: desktopthemedetails.cpp:48 +msgctxt "plasma name" +msgid "Run Command Dialog" +msgstr "Exekutatu komandoa elkarrizketa koadroa" + +#: desktopthemedetails.cpp:49 +msgctxt "plasma name" +msgid "Shutdown Dialog" +msgstr "Itzali elkarrizketa koadroa" + +#: desktopthemedetails.cpp:50 +msgctxt "plasma name" +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: desktopthemedetails.cpp:208 +msgid "(Customized)" +msgstr "(Pertsonalizatua)" + +#: desktopthemedetails.cpp:209 +msgid "User customized theme" +msgstr "Erabiltzaileak pertsonalizatutako gaia" + +#: desktopthemedetails.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?" +msgstr "" +"Gaiaren elementuak aldatu dira. Ziur zaude oraindik \"%1\" gaia kendu nahi " +"duzula?" + +#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246 +#: desktopthemedetails.cpp:249 +msgid "Remove Desktop Theme" +msgstr "Kendu mahaigaineko gaia" + +#: desktopthemedetails.cpp:246 +msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed." +msgstr "KDEren mahaigaineko gai lehenetsia ezin da kendu." + +#: desktopthemedetails.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?" +msgstr "Ziur zaude \"%1\" gaia kendu nahi duzula?" + +#: desktopthemedetails.cpp:277 +msgid "" +"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to " +"export theme." +msgstr "" +"Mesedez aplikatu gaiaren elementuen aldaketak (gai izen berri batekin) gaia " +"esportatzen saiatu baino lehen." + +#: desktopthemedetails.cpp:277 +msgid "Export Desktop Theme" +msgstr "Esportatu mahaigaineko gaia" + +#: desktopthemedetails.cpp:284 +msgid "Export theme to file" +msgstr "Esportatu gaia fitxategira" + +#: desktopthemedetails.cpp:379 +msgid "Theme Item" +msgstr "Gaiaren elementua" + +#: desktopthemedetails.cpp:379 +msgid "Source" +msgstr "Iturburua" + +#: desktopthemedetails.cpp:410 +#, kde-format +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439 +msgid "File..." +msgstr "Fitxategia..." + +#: desktopthemedetails.cpp:442 +#, kde-format +msgid "Select File to Use for %1" +msgstr "Hautatu erabiliko den fitxategia honetarako %1" + +#: desktopthemedetails.cpp:485 +#, kde-format +msgid " Author: %1" +msgstr " Egilea: %1" + +#: desktopthemedetails.cpp:491 +#, kde-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Bertsioa: %1" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:52 +msgid "" +"

Desktop Theme

This module allows you to modify the visual appearance " +"of the desktop." +msgstr "" +"

Mahaigaineko gaia

Modulo honek mahaigainaren itxura fisikoa " +"aldatzeko aukera eskaintzen dizu." + +#: kcmdesktoptheme.cpp:67 +msgid "KCMDesktopTheme" +msgstr "KCMDesktopTheme" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:68 +msgid "KDE Desktop Theme Module" +msgstr "KDE mahaigaineko gaien moduloa" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:70 +msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:72 +msgid "Karol Szwed" +msgstr "Karol Szwed" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:73 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: kcmdesktoptheme.cpp:74 +msgid "Ralf Nolden" +msgstr "Ralf Nolden" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Asier Urío Larrea, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "asieriko@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com" + +#. i18n: file: DesktopTheme.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#. i18n: file: DesktopTheme.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "Get New Themes..." +msgstr "Gai berriak eskuratu..." + +#. i18n: file: DesktopTheme.ui:54 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems) +#: rc.cpp:14 +msgid "Desktop Theme Details" +msgstr "Mahaigaineko gaiaren xehetasunak" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList) +#: rc.cpp:17 +msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme" +msgstr "" +"Hautatu elementu bat eta pertsonalizatu ezazu berari gai bat esleituz" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in " +"the dropdown box on the right." +msgstr "" +"Edozein elementuri edozein gai esleitu diezaiokezu. Elementuarentzako " +"eskuragarri dauden gaiak eskuineko goitibera laukian daude." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:72 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) +#: rc.cpp:23 +msgid "Enable more options" +msgstr "Gaitu aukera gehiago" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme " +"as well as to remove a theme." +msgstr "" +"Honek elkarrizketa hedatuko du eta zure gai pertsonalizatuak esportatu edo " +"gai bat ezabatzeko aukera eskainiko dizu." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced) +#: rc.cpp:29 +msgid "More" +msgstr "Gehiago" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) +#: rc.cpp:32 +msgid "Remove the selected theme" +msgstr "Ezabatu hautatutako gaia" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for " +"confirmation." +msgstr "" +"Botoi hau sakatuta hautatutako gaia ezabatuko da. Baieztapena eskatuko zaizu." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Kendu gaia" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "Save your theme in a zip archive" +msgstr "Gorde zure gaiak zip artxibo batean" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the " +"community." +msgstr "" +"Zure gaia zip artxibo baten gorde dezakezu elkartearekin partekatzeko." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton) +#: rc.cpp:47 +msgid "Export Theme to File..." +msgstr "Esportatu gaia fitxategira..." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "New theme name:" +msgstr "Gai berriaren izena:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:149 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName) +#: rc.cpp:53 +msgid "Custom theme name" +msgstr "Gai pertsonalizatuaren izena" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName) +#: rc.cpp:56 +msgid "Give a name to your custom theme." +msgstr "Izena eman zure gai pertsonalizatuari." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel) +#: rc.cpp:59 +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:172 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) +#: rc.cpp:62 +msgid "Custom theme author " +msgstr "Gai pertsonalizatuaren egilea " + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor) +#: rc.cpp:65 +msgid "Enter the author name of your custom theme." +msgstr "Sartu zure gai pertsonalizatuaren egilearen izena." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel) +#: rc.cpp:68 +msgid "Version:" +msgstr "Bertsioa:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:195 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) +#: rc.cpp:71 +msgid "Custom theme version number" +msgstr "Gai pertsonalizatuaren bertsio zenbakia" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:198 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion) +#: rc.cpp:74 +msgid "Enter the version number of your custom theme." +msgstr "Sartu zure gai pertsonalizatuaren bertsio zenbakia." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel) +#: rc.cpp:77 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) +#: rc.cpp:80 +msgid "Custom theme description" +msgstr "Gaiaren pertsonalizatuaren deskribapena" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription) +#: rc.cpp:83 +msgid "Enter a description which will explain your custom theme." +msgstr "Sartu zure gai pertsonalizatua azalduko duen deskribapen bat." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:86 +msgid "Select theme from above to customize" +msgstr "Hautatu gaia gainetik pertsonalizatzeko" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor) +#: rc.cpp:89 +msgid "Theme Author" +msgstr "Gaiaren egilea" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName) +#: rc.cpp:92 +msgid "Theme Name" +msgstr "Gaiaren izena" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion) +#: rc.cpp:95 +msgid "Theme Version" +msgstr "Gaiaren bertsioa" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription) +#: rc.cpp:98 +msgid "The theme description goes here..." +msgstr "Gaiaren deskribapena hemen doa..." + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:368 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme) +#: rc.cpp:101 +msgid "Available themes" +msgstr "Gai eskuragarriak" + +#. i18n: file: DesktopThemeDetails.ui:371 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme) +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less " +"important items not listed below will use this start theme." +msgstr "" +"Hautatu hasierako gai bat zerrendatik gero pertsonalizatu azpiko elementu " +"batzuk. Azpian zerrendatu gabeko garrantzia txikiagoko elementu guztiek " +"hasierako gai hau erabiliko dute." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_device_automounter.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,214 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +# marcos , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:57+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48 +msgid "Device Automounter" +msgstr "Gailu automuntatzailea" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50 +msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" +msgstr "Gailuak automatikoki muntatzen ditu saio hasi edo lotzerakoan" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52 +msgid "(c) 2009 Trever Fischer" +msgstr "(c) 2009 Trever Fischer" + +#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53 +msgid "Trever Fischer" +msgstr "Trever Fischer" + +#: DeviceModel.cpp:49 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: DeviceModel.cpp:51 +msgid "Automount on Login" +msgstr "Automuntatu saio hasterakoan" + +#: DeviceModel.cpp:53 +msgid "Automount on Attach" +msgstr "Automuntatu lotzerakoan" + +#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246 +#, kde-format +msgid "UDI: %1" +msgstr "UDI: %1" + +#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256 +msgid "This device will be automatically mounted at login." +msgstr "Gailu hau automatikoki muntatuko da saio hasterakoan." + +#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257 +msgid "This device will not be automatically mounted at login." +msgstr "Gailu hau ez da automatikoki muntatuko saio hasterakoan." + +#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265 +msgid "This device will be automatically mounted when attached." +msgstr "Gailu hau automatikoki muntatuko da lotzerakoan." + +#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266 +msgid "This device will not be automatically mounted when attached." +msgstr "Gailu hau ez da automatikoki muntatuko lotzerakoan." + +#: DeviceModel.cpp:273 +msgid "Attached Devices" +msgstr "Konektatutako gailuak" + +#: DeviceModel.cpp:275 +msgid "Disconnected Devices" +msgstr "Deskonektatutako gailuak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " +"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." +msgstr "" +"Hau markatzeke dagoenean, ez da inolako gailuren automuntaketarik egingo, " +"nahiz \"Gailu bazterketak\" sailean hautatutako edozein izan." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled) +#: rc.cpp:8 +msgid "Enable automatic mounting of removable media" +msgstr "Gaitu euskarri aldagarrien muntaketa automatikoa" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. " +"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, " +"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it -" +" if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the " +"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's " +"contents will be automatically made available to the system." +msgstr "" +"Hau markatuta dagoenean, soilik gogoratzen diren gailuak muntatuko dira " +"automatikoki. Gailu bat 'gogoratzen' da aurrez inoiz muntatu bada. Adib, USB " +"erreproduktore bat zamatzeko entxufatzea ez da nahikoa hura 'gogoratzeko' - " +"Fitxategiak atzitzen ez badira, gailua ez da automatikoki muntatuko ikusten " +"den hurrengo aldian. Behin atzitu direnean, aldiz, gailuaren edukiak zure " +"sistemari automatikoki jarriko zaizkio eskuragarri." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"Only automatically mount removable media that has been manually mounted " +"before" +msgstr "Automatikoki muntatu soilik aurrez eskuz muntatu diren euskarriak" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"If any removable storage devices are connected to your system when you login " +"to your desktop, their contents will automatically be made available to your " +"system for other programs to read." +msgstr "" +"Zure mahaigainera saio hasten duzunean zure sistemara biltegiratzeko gailu " +"aldagarriak konektatuta badaude, beraien edukia automatikoki jarriko da " +"zuresistemarentzako eskuragarri beste programek irakurri dezaten." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin) +#: rc.cpp:20 +msgid "Mount all removable media at login" +msgstr "Muntatu euskarri aldagarri guztiak saio hastean" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"When this is checked, the contents of any storage device will automatically " +"be made available to the system when it is plugged in or attached." +msgstr "" +"Hau markatuta dagoenean, edozein biltegiratzeko gailuren edukia automatikoki " +"jarriko da sistemarentzako eskuragarri entxufatu edo lotzen denean." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin) +#: rc.cpp:26 +msgid "Automatically mount removable media when attached" +msgstr "Automatikoki muntatu euskarri aldagarriak lotzen direnean" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "Device Overrides" +msgstr "Gailu bazterketak" + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " +"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " +"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " +"\"Automount on Attach\".\n" +"\n" +"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " +"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." +msgstr "" +"Zerrenda honek sistemari ezagun zaizkion biltegiratzeko gailuak dauzka. " +"\"Automuntatu saio hasterakoan\" markatuta badado, gailua automatikoki " +"muntatuko da \"Muntatu euskarri aldagarri guztiak saio hastean\" markatzeke " +"egonda ere. Berdina gertatzen da \"Automuntatu lotzerakoan\" aukerarekin " +"ere.\n" +"\n" +"\"Gaitu euskarri aldagarrien muntaketa automatikoa\" markatu gabe badago, " +"bazterketak ez dira aplikatzen eta gailuak ez dira automatikoki muntatuko." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) +#: rc.cpp:37 +msgid "" +"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " +"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " +"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " +"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " +"not be automatically mounted." +msgstr "" +"Botoi hau klikatzeak hautatutako gailuak 'ahaztea' eragiten du. Hau " +"erabilgarria da soilik \"Automatikoki muntatu soilik aurrez eskuz muntatu " +"diren euskarriak\" markatuta badago. Behin gailu bat ahaztuta dagoenean eta " +"sistema gailu ezagunak solik muntatzeko ezarrita badago, gailua ez da " +"automatikoki muntatuko." + +#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) +#: rc.cpp:40 +msgid "Forget Device" +msgstr "Ahaztu gailua" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmdevinfo.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,569 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:57+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: infopanel.h:59 devicelisting.cpp:113 soldevice.cpp:69 +#: soldevicetypes.cpp:172 soldevicetypes.cpp:307 soldevicetypes.cpp:452 +#: soldevicetypes.cpp:469 soldevicetypes.cpp:672 soldevicetypes.cpp:787 +#: soldevicetypes.cpp:836 soldevicetypes.cpp:839 soldevicetypes.cpp:890 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: soldevice.h:80 soldevice.h:92 +msgid "Device unable to be cast to correct device" +msgstr "Gailua ezin egokitu gailu zuzenera" + +#: devicelisting.cpp:43 +msgctxt "Device Listing Whats This" +msgid "Shows all the devices that are currently listed." +msgstr "Erakutsi une honetan zerrendatuta dauden gailu guztiak." + +#: devicelisting.cpp:46 +msgid "Devices" +msgstr "Gailuak" + +#: devicelisting.cpp:58 +msgid "Collapse All" +msgstr "Tolestu guztia" + +#: devicelisting.cpp:61 +msgid "Expand All" +msgstr "Zabaldu guztia" + +#: devicelisting.cpp:64 +msgid "Show All Devices" +msgstr "Erakutsi gailu guztiak" + +#: devicelisting.cpp:67 +msgid "Show Relevant Devices" +msgstr "Erakutsi gailu aipagarrienak" + +#: devicelisting.cpp:163 devinfo.cpp:86 soldevicetypes.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: devinfo.cpp:34 +msgid "kcmdevinfo" +msgstr "kcmdevinfo" + +#: devinfo.cpp:34 +msgid "KDE Solid Based Device Viewer" +msgstr "KDE Solid oinarridun gailu erakuslea" + +#: devinfo.cpp:36 +msgid "(c) 2010 David Hubner" +msgstr "(c) 2010 David Hubner" + +#: devinfo.cpp:66 +msgid "UDI: " +msgstr "UDI: " + +#: devinfo.cpp:73 +msgctxt "Udi Whats This" +msgid "Shows the current device's UDI (Unique Device Identifier)" +msgstr "Uneko gailuaren UDI (Gailuaren Identifikatzaile Bakuna) erakusten du" + +#: infopanel.cpp:26 +msgid "Device Information" +msgstr "Gailuaren informazioa" + +#: infopanel.cpp:34 +msgctxt "Info Panel Whats This" +msgid "Shows information about the currently selected device." +msgstr "Unean hautatuta gailuari buruzko informazioa erakusten du." + +#: infopanel.cpp:61 +msgid "" +"\n" +"Solid Based Device Viewer Module" +msgstr "" +"\n" +"Solid oinarridun gailu erakusle modulua" + +#: infopanel.cpp:122 +msgid "Product: " +msgstr "Produktua: " + +#: infopanel.cpp:124 +msgid "Vendor: " +msgstr "Saltzailea: " + +#: infopanel.cpp:141 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: infopanel.cpp:142 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#: soldevice.cpp:85 +msgctxt "Default device tooltip" +msgid "A Device" +msgstr "Gailu bat" + +#: soldevicetypes.cpp:41 +msgid "Processors" +msgstr "Prozesatzaileak" + +#: soldevicetypes.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Processor %1" +msgstr "Prozesatzailea %1" + +#: soldevicetypes.cpp:69 +msgid "Intel MMX" +msgstr "Intel MMX" + +#: soldevicetypes.cpp:70 +msgid "Intel SSE" +msgstr "Intel SSE" + +#: soldevicetypes.cpp:71 +msgid "Intel SSE2" +msgstr "Intel SSE2" + +#: soldevicetypes.cpp:72 +msgid "Intel SSE3" +msgstr "Intel SSE3" + +#: soldevicetypes.cpp:73 +msgid "Intel SSE4" +msgstr "Intel SSE4" + +#: soldevicetypes.cpp:74 +msgid "AMD 3DNow" +msgstr "AMD 3DNow" + +#: soldevicetypes.cpp:75 +msgid "ATI IVEC" +msgstr "ATI IVEC" + +#: soldevicetypes.cpp:78 +msgid "Processor Number: " +msgstr "Prozesatzailearen zenbakia: " + +#: soldevicetypes.cpp:80 +msgid "Max Speed: " +msgstr "Gehienezko abiadura: " + +#: soldevicetypes.cpp:82 +msgid "Supported Instruction Sets: " +msgstr "Onartutako agindu multzoa: " + +#: soldevicetypes.cpp:109 +msgid "Storage Drives" +msgstr "Biltegiratzeko unitateak" + +#: soldevicetypes.cpp:127 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "Disko zurrun unitatea" + +#: soldevicetypes.cpp:129 +msgid "Compact Flash Reader" +msgstr "«Compact Flash» irakurlea" + +#: soldevicetypes.cpp:131 +msgid "Smart Media Reader" +msgstr "«Smart Media» irakurlea" + +#: soldevicetypes.cpp:133 +msgid "SD/MMC Reader" +msgstr "SD/MMC irakurlea" + +#: soldevicetypes.cpp:135 +msgid "Optical Drive" +msgstr "Unitate optikoa" + +#: soldevicetypes.cpp:137 +msgid "Memory Stick Reader" +msgstr "Memoria makila irakurlea" + +#: soldevicetypes.cpp:139 +msgid "xD Reader" +msgstr "xD irakurlea" + +#: soldevicetypes.cpp:141 +msgid "Unknown Drive" +msgstr "Unitate ezezaguna" + +#: soldevicetypes.cpp:160 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: soldevicetypes.cpp:162 soldevicetypes.cpp:834 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: soldevicetypes.cpp:164 +msgid "IEEE1394" +msgstr "IEEE1394" + +#: soldevicetypes.cpp:166 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: soldevicetypes.cpp:168 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: soldevicetypes.cpp:170 soldevicetypes.cpp:832 +msgid "Platform" +msgstr "Plataforma" + +#: soldevicetypes.cpp:175 +msgid "Bus: " +msgstr "Bus-a: " + +#: soldevicetypes.cpp:177 +msgid "Hotpluggable?" +msgstr "Martxan dagoenean entxufagarria?" + +#: soldevicetypes.cpp:179 +msgid "Removable?" +msgstr "Eramangarria?" + +#: soldevicetypes.cpp:203 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Sare interfazeak" + +#: soldevicetypes.cpp:214 +msgid "Connected" +msgstr "Konektatuta" + +#: soldevicetypes.cpp:220 +msgid "Wireless" +msgstr "Hari gabea" + +#: soldevicetypes.cpp:220 +msgid "Wired" +msgstr "Hariduna" + +#: soldevicetypes.cpp:247 +msgid "Hardware Address: " +msgstr "Hardware helbidea: " + +#: soldevicetypes.cpp:249 +msgid "Wireless?" +msgstr "Hari gabea?" + +#: soldevicetypes.cpp:297 +msgid "Unused" +msgstr "Erabili gabea" + +#: soldevicetypes.cpp:299 +msgid "File System" +msgstr "Fitxategi sistema" + +#: soldevicetypes.cpp:301 +msgid "Partition Table" +msgstr "Partizio taula" + +#: soldevicetypes.cpp:303 +msgid "Raid" +msgstr "Raid" + +#: soldevicetypes.cpp:305 +msgid "Encrypted" +msgstr "Zifratuta" + +#: soldevicetypes.cpp:310 +msgid "File System Type: " +msgstr "Fitxategi sistema mota: " + +#: soldevicetypes.cpp:312 +msgid "Label: " +msgstr "Etiketa: " + +#: soldevicetypes.cpp:313 +msgid "Not Set" +msgstr "Ezarri gabe" + +#: soldevicetypes.cpp:314 +msgid "Volume Usage: " +msgstr "Bolumenaren erabilera: " + +#: soldevicetypes.cpp:316 +msgid "UUID: " +msgstr "UUID: " + +#: soldevicetypes.cpp:322 +msgid "Mounted At: " +msgstr "Non muntatuta: " + +#: soldevicetypes.cpp:323 +msgid "Not Mounted" +msgstr "Muntatu gabe" + +#: soldevicetypes.cpp:329 +msgid "Volume Space:" +msgstr "Bolumenaren lekua:" + +#: soldevicetypes.cpp:335 +#, kde-format +msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" +msgid "%1 free of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 aske %2-tik (%3% erabilita)" + +#: soldevicetypes.cpp:363 +msgid "Audio Interfaces" +msgstr "Audio interfazeak" + +#: soldevicetypes.cpp:406 +msgid "Alsa Interfaces" +msgstr "Alsa interfazeak" + +#: soldevicetypes.cpp:410 +msgid "Open Sound System Interfaces" +msgstr "«Open Sound System» interfazeak" + +#: soldevicetypes.cpp:446 +msgid "Control" +msgstr "Kontrola" + +#: soldevicetypes.cpp:448 +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +#: soldevicetypes.cpp:450 +msgid "Output" +msgstr "Irteera" + +#: soldevicetypes.cpp:459 +msgid "Internal Soundcard" +msgstr "Barneko soinu txartela" + +#: soldevicetypes.cpp:461 +msgid "USB Soundcard" +msgstr "USB soinu txartela" + +#: soldevicetypes.cpp:463 +msgid "Firewire Soundcard" +msgstr "Firewire soinu txartela" + +#: soldevicetypes.cpp:465 +msgid "Headset" +msgstr "Aurikularrak" + +#: soldevicetypes.cpp:467 +msgid "Modem" +msgstr "Modema" + +#: soldevicetypes.cpp:472 +msgid "Audio Interface Type: " +msgstr "Audio interfaze mota: " + +#: soldevicetypes.cpp:474 +msgid "Soundcard Type: " +msgstr "Soinu txartel mota: " + +#: soldevicetypes.cpp:497 +msgid "Device Buttons" +msgstr "Gailuaren botoiak" + +#: soldevicetypes.cpp:523 +msgid "Lid Button" +msgstr "Lid botoia" + +#: soldevicetypes.cpp:525 +msgid "Power Button" +msgstr "Indarraren botoia" + +#: soldevicetypes.cpp:527 +msgid "Sleep Button" +msgstr "Lotarako botoia" + +#: soldevicetypes.cpp:529 +msgid "Tablet Button" +msgstr "«Tablet» botoia" + +#: soldevicetypes.cpp:531 +msgid "Unknown Button" +msgstr "Botoi ezezaguna" + +#: soldevicetypes.cpp:534 +msgid "Button type: " +msgstr "Botoi mota: " + +#: soldevicetypes.cpp:536 +msgid "Has State?" +msgstr "Egoera dauka?" + +#: soldevicetypes.cpp:557 +msgid "Multimedia Players" +msgstr "Multimedia joleak" + +#: soldevicetypes.cpp:574 soldevicetypes.cpp:614 soldevicetypes.cpp:931 +msgid "Supported Drivers: " +msgstr "Onartutako gidariak: " + +#: soldevicetypes.cpp:576 soldevicetypes.cpp:616 soldevicetypes.cpp:933 +msgid "Supported Protocols: " +msgstr "Onartutako protokoloak: " + +#: soldevicetypes.cpp:597 +msgid "Cameras" +msgstr "Kamerak" + +#: soldevicetypes.cpp:637 +msgid "Batteries" +msgstr "Bateriak" + +#: soldevicetypes.cpp:658 +msgid "PDA" +msgstr "PDA" + +#: soldevicetypes.cpp:660 +msgid "UPS" +msgstr "UPS" + +#: soldevicetypes.cpp:662 +msgid "Mouse" +msgstr "Sagua" + +#: soldevicetypes.cpp:664 +msgid "Primary" +msgstr "Lehen mailakoa" + +#: soldevicetypes.cpp:666 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teklatua" + +#: soldevicetypes.cpp:668 +msgid "Keyboard + Mouse" +msgstr "Teklatua + sagua" + +#: soldevicetypes.cpp:670 +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + +#: soldevicetypes.cpp:679 +msgid "Charging" +msgstr "Zamatzen" + +#: soldevicetypes.cpp:681 +msgid "Discharging" +msgstr "Zama ematen" + +#: soldevicetypes.cpp:683 +msgid "No Charge" +msgstr "Zamarik ez" + +#: soldevicetypes.cpp:686 +msgid "Battery Type: " +msgstr "Bateria mota: " + +#: soldevicetypes.cpp:688 +msgid "Charge Status: " +msgstr "Zamaren egoera: " + +#: soldevicetypes.cpp:709 +msgid "AC Adapters" +msgstr "AC moldagailuak" + +#: soldevicetypes.cpp:726 +msgid "Is plugged in?" +msgstr "Entxufatuta dago?" + +#: soldevicetypes.cpp:747 +msgid "Digital Video Broadcasting Devices" +msgstr "" +"Bideo Digitalaren Igorpenerako (DVB: Digital Video Broadcasting) gailuak" + +#: soldevicetypes.cpp:768 +msgid "Audio" +msgstr "Audioa" + +#: soldevicetypes.cpp:770 +msgid "Conditional access system" +msgstr "Baldintzatutako sarbide sistema" + +#: soldevicetypes.cpp:772 +msgid "Demux" +msgstr "Demux" + +#: soldevicetypes.cpp:774 +msgid "Digital video recorder" +msgstr "Bideo digital grabatzailea" + +#: soldevicetypes.cpp:776 +msgid "Front end" +msgstr "Bitartekoa" + +#: soldevicetypes.cpp:778 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#: soldevicetypes.cpp:780 +msgid "On-Screen display" +msgstr "Pantaila gaineko bistaraketa" + +#: soldevicetypes.cpp:782 +msgid "Security and content protection" +msgstr "Segurtasun eta eduki babesa" + +#: soldevicetypes.cpp:784 +msgid "Video" +msgstr "Bideoa" + +#: soldevicetypes.cpp:790 +msgid "Device Type: " +msgstr "Gailu mota: " + +#: soldevicetypes.cpp:811 +msgid "Serial Devices" +msgstr "Serie gailuak" + +#: soldevicetypes.cpp:842 +msgid "Serial Type: " +msgstr "Serie mota: " + +#: soldevicetypes.cpp:844 +msgid "Port: " +msgstr "Ataka: " + +#: soldevicetypes.cpp:865 +msgid "Smart Card Devices" +msgstr "«Smart Card» gailuak" + +#: soldevicetypes.cpp:886 +msgid "Card Reader" +msgstr "Txartela irakurlea" + +#: soldevicetypes.cpp:888 +msgid "Crypto Token" +msgstr "Kripto token" + +#: soldevicetypes.cpp:893 +msgid "Smart Card Type: " +msgstr "«Smart Card» mota: " + +#: soldevicetypes.cpp:914 +msgid "Video Devices" +msgstr "Bideo gailuak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_emoticons.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,243 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:32+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: emoticonslist.cpp:67 +msgid "" +"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate " +"them by spaces." +msgstr "" +"sartu emotikonoentzako testu-lerroa. Testu-lerro ugari nahi baduzu, banatu " +"itzazu hutsune bitartez." + +#: emoticonslist.cpp:108 +msgid "Emoticons" +msgstr "Aurpegierak" + +#: emoticonslist.cpp:255 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Arrastatu edo idatzi aurpegiera-gaiaren URLa" + +#: emoticonslist.cpp:260 +msgid "Emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Aurpegiera-gaiak fitxategi lokaletatik instalatu behar dira." + +#: emoticonslist.cpp:261 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Ezin izan da aurpegiera-gaia instalatu" + +#: emoticonslist.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove %1 too?" +msgstr "Ziur zaude %1 ere kendu nahi duzula?" + +#: emoticonslist.cpp:279 +msgid "Delete emoticon" +msgstr "Ezabatu aurpegiera" + +#: emoticonslist.cpp:295 +msgid "Add Emoticon" +msgstr "Gehitu aurpegiera" + +#: emoticonslist.cpp:319 +msgid "Edit Emoticon" +msgstr "Editatu aurpegiera" + +#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388 +msgid "New Emoticon Theme" +msgstr "Aurpegiera gai berria" + +#: emoticonslist.cpp:365 +msgid "Enter the name of the new emoticon theme:" +msgstr "Sartu aurpegiera gai berriaren izena:" + +#: emoticonslist.cpp:371 +#, kde-format +msgid "%1 theme already exists" +msgstr "%1 gaia lehendik dago" + +#: emoticonslist.cpp:388 +msgid "Choose the type of emoticon theme to create" +msgstr "Aukeratu sortuko den aurpegiera gai mota" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Asier Urío Larrea, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "asieriko@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager) +#: rc.cpp:5 +msgid "Emoticons Manager" +msgstr "Aurpegiera kudeatzailea" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd) +#: rc.cpp:8 +msgid "Create a new emoticon" +msgstr "Sortu aurpegiera berria" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd) +#: rc.cpp:11 +msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text" +msgstr "Sortu aurpegiera berria ikono eta testu bat emanez" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd) +#: rc.cpp:14 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit) +#: rc.cpp:17 +msgid "Modify the selected emoticon icon or text " +msgstr "Aldatu hautatutako aurpegieraren ikono edo testua " + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit) +#: rc.cpp:20 +msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text" +msgstr "Editatu hautatutako aurpegiera bere ikono edo testua aldatzeko" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit) +#: rc.cpp:23 +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) +#: rc.cpp:26 +msgid "Remove the selected emoticon" +msgstr "Kendu hautatutako aurpegiera" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) +#: rc.cpp:29 +msgid "Remove the selected emoticon from your disk" +msgstr "Kendu hautatutako aurpegiera zure diskotik" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon) +#: rc.cpp:32 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict) +#: rc.cpp:35 +msgid "Require spaces around emoticons" +msgstr "Behartu hutsuneak aurpegieraren inguruan" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew) +#: rc.cpp:38 +msgid "Design a new emoticon theme" +msgstr "Diseinatu aurpegiera gai berria" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the " +"right to add emoticons to this theme." +msgstr "" +"Hasi gai berria izen bat emanez. Gero erabili eskubiko Gehitu botoia gai " +"honetarako aurpegierak gehitzeko." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew) +#: rc.cpp:44 +msgid "New Theme..." +msgstr "Gai berria..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:120 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew) +#: rc.cpp:47 +msgid "Get new icon themes from the Internet" +msgstr "Eskuratu ikono gai berriak internetetik" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew) +#: rc.cpp:50 +msgid "" +"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " +"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. " +"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme " +"locally." +msgstr "" +"Ekintza hau erabiltzeko internetera konektatuta egon behar zara. " +"Elkarrizketa batek http://www.kde.org lekutik aurpegiera gaien zerrenda bat " +"bistaratuko du. Gai bakoitzarekin elkartutako instalatu botoia sakatuz gero " +"gai hori modu lokalean instalatuko da." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew) +#: rc.cpp:53 +msgid "Get New Icon Themes..." +msgstr "Lortu ikono gai berriak..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall) +#: rc.cpp:56 +msgid "Install a theme archive file you already have locally" +msgstr "Instalatu dagoeneko diskan duzun gai fitxategia" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will " +"unpack it and make it available for KDE applications" +msgstr "" +"Dagoeneko aurpegiera gai bat diskoan baduzu, botoi honek deskonprimituko du " +"eta beste KDE aplikazioetarako eskuragarri jarriko du." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall) +#: rc.cpp:62 +msgid "Install Theme File..." +msgstr "Instalatu gai fitxategia..." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme) +#: rc.cpp:65 +msgid "Remove the selected theme from your disk" +msgstr "Kendu hautatutako gaia zure diskotik" + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:149 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme) +#: rc.cpp:68 +msgid "This will remove the selected theme from your disk." +msgstr "Honek hautatutako gaia zure diskotik kenduko du." + +#. i18n: file: emoticonslist.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme) +#: rc.cpp:71 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Kendu gaia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmfonts.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmfonts.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmfonts.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,270 @@ +# translation of kcmfonts.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002,2003, 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmfonts\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:27+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: fonts.cpp:229 +msgid "Configure Anti-Alias Settings" +msgstr "Konfiguratu anti-aliasing ezarpenak" + +#: fonts.cpp:236 +msgid "E&xclude range:" +msgstr "&Baztertu barrutia:" + +#: fonts.cpp:239 fonts.cpp:244 +msgid " pt" +msgstr " pt" + +#: fonts.cpp:241 +msgid " to " +msgstr " hau arte " + +#: fonts.cpp:248 +msgid "" +"

If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " +"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel rendering is also " +"known as ClearType(tm).
In order for sub-pixel rendering to work " +"correctly you need to know how the sub-pixels of your display are " +"aligned.

On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed " +"of three sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear " +"ordering of RGB sub-pixel, some have BGR.
This feature does not work " +"with CRT monitors.

" +msgstr "" +"

TFT edo LCD pantaila bat badaukazu bistaratutako tipografien kalitatea " +"gehiago hobetu dezakezu aukera hau hautatuz.
Azpi-pixel errendatzea " +"ClearType(tm) bezela ere ezagutzen da.
Sub-pixel errendatzea behar " +"bezala ibil dadin zure pantailaren azpi-pixelak nola lerrokatuta dauden " +"jakin behar duzu.

TFT edo LCD pantailetan pixel bakarra hiru azpi-" +"pixelez osatuta dago, gorria, berdea eta urdina. Pantaila gehienek azpi-" +"pixelen RGB lerro ordena dute, batzuk BGR.
Ezaugarri hau ez dabil CRT " +"monitoretan.

" + +#: fonts.cpp:259 +msgid "&Use sub-pixel rendering:" +msgstr "&Erabili azpi-pixel errendatzea:" + +#: fonts.cpp:271 +msgid "Hinting style: " +msgstr "Hinting estiloa: " + +#: fonts.cpp:278 +msgid "" +"Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." +msgstr "Hinting letra txikiak hobe erakusteko erabiltzen den prozesua da" + +#: fonts.cpp:504 +msgctxt "font usage" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: fonts.cpp:505 +msgctxt "font usage" +msgid "Fixed width" +msgstr "Zabalera finkoa" + +#: fonts.cpp:506 +msgctxt "font usage" +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: fonts.cpp:507 +msgctxt "font usage" +msgid "Toolbar" +msgstr "Tresna barra" + +#: fonts.cpp:508 +msgctxt "font usage" +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: fonts.cpp:509 +msgctxt "font usage" +msgid "Window title" +msgstr "Leihoaren izenburua" + +#: fonts.cpp:510 +msgctxt "font usage" +msgid "Taskbar" +msgstr "Ataza barra" + +#: fonts.cpp:511 +msgctxt "font usage" +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#: fonts.cpp:551 +msgid "Used for normal text (e.g. button labels, list items)." +msgstr "" +"Testu arruntan erabilia (adib. botoien etiketak, zerrenden elementuak)." + +#: fonts.cpp:552 +msgid "A non-proportional font (i.e. typewriter font)." +msgstr "Letra-tipo ez-proportzional bat (Adib. idazmakina letra-tipoa)" + +#: fonts.cpp:553 +msgid "Smallest font that is still readable well." +msgstr "Irakurgarria den letra-tiporik txikiena." + +#: fonts.cpp:554 +msgid "Used to display text beside toolbar icons." +msgstr "Tresna-barran ikonoen izenak erakusteko erabilia." + +#: fonts.cpp:555 +msgid "Used by menu bars and popup menus." +msgstr "Menu-barra eta menuetan erabilia." + +#: fonts.cpp:556 +msgid "Used by the window titlebar." +msgstr "Leihoen izenburu-barran erabilia." + +#: fonts.cpp:557 +msgid "Used by the taskbar." +msgstr "Ataza-barran erabilia." + +#: fonts.cpp:558 +msgid "Used for desktop icons." +msgstr "Mahaigaineko ikonoetarako erabilia." + +#: fonts.cpp:597 +#, kde-format +msgctxt "Font role" +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: fonts.cpp:610 +msgid "Ad&just All Fonts..." +msgstr "D&oitu letra tipo guztiak..." + +#: fonts.cpp:611 +msgid "Click to change all fonts" +msgstr "Klik egin letra-tipo guztiak aldatzeko" + +#: fonts.cpp:622 +msgid "Use a&nti-aliasing:" +msgstr "Erabili &antialiasing-a:" + +#: fonts.cpp:626 +msgctxt "Use anti-aliasing" +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#: fonts.cpp:627 +msgctxt "Use anti-aliasing" +msgid "System Settings" +msgstr "Sistemaren ezarpenak" + +#: fonts.cpp:628 +msgctxt "Use anti-aliasing" +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + +#: fonts.cpp:629 +msgid "" +"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuta badago, KDE-k letra tipoen ertzeak bigunduko ditu." + +#: fonts.cpp:631 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." + +#: fonts.cpp:639 +msgid "Force fonts DPI:" +msgstr "Behartu letra-tipoen DPI-a" + +#: fonts.cpp:645 +msgid "" +"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " +"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " +"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " +"values other than 96 or 120 DPI.

The use of this option is generally " +"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " +"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in " +"xorg.conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in " +"$KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc). When fonts do not render properly with real " +"DPI value better fonts should be used or configuration of font hinting " +"should be checked.

" +msgstr "" +"

Aukera honek letra-tipoendako DPI bat behartzen du. Hau lagungarria " +"liteke hardwarearen benetako DPI ondo detektatzen ez bada. Batzutan gaizki " +"erabiltzen da letra-tipo txarrekin, bakarrik 96 edo 120 DPI-tan baino ez " +"diren ondo bistaratzen horietan.

Aukera hau erabiltzea ez da normalki " +"gomendatzen. DPI balio aproposa ezartzeko hobe da X zerbitzarian " +"konfiguratzea posible bada (adib. Display Size xorg.conf-en edo -dpi " +"balioa gehituz ServerLocalArgs= $KDEDIR/share/config/kdm/kdmrc-en). " +"Letra-tipoak ondo errendatzen ez badira DPI balio hobe batez, letra-tipo " +"hobeak erabili beharko dira edo letra-tipoen hinting konfigurazioa begiratu " +"beharko litzateke.

" + +#: fonts.cpp:806 +msgid "" +"

Some changes such as anti-aliasing or DPI will only affect newly started " +"applications.

" +msgstr "" +"

Aldaketa batzuk, antialiasing-a edo DPI bezalakoak, hemendik aurrera " +"abiarazten diren aplikazioetan izanen du eragina bakarrik.

" + +#: fonts.cpp:807 fonts.cpp:817 +msgid "Font Settings Changed" +msgstr "Letra-tipo ezarpenak aldatuta" + +#: fonts.cpp:816 +msgid "" +"

Some changes such as DPI will only affect newly started applications.

" +msgstr "" +"

Aldaketa batzuk, DPI bezala, hemendik aurrera abiarazten diren " +"aplikazioetan izanen du eragina bakarrik.

" + +#: kxftconfig.cpp:456 +msgctxt "no subpixel rendering" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kxftconfig.cpp:458 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: kxftconfig.cpp:460 +msgid "BGR" +msgstr "BGR" + +#: kxftconfig.cpp:462 +msgid "Vertical RGB" +msgstr "RGB bertikala" + +#: kxftconfig.cpp:464 +msgid "Vertical BGR" +msgstr "BGR bertikala" + +#: kxftconfig.cpp:492 +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: kxftconfig.cpp:496 +msgctxt "no hinting" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kxftconfig.cpp:498 +msgid "Slight" +msgstr "Ahula" + +#: kxftconfig.cpp:500 +msgid "Full" +msgstr "Osoa" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmhtmlsearch.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,171 @@ +# translation of kcmhtmlsearch.po to +# Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002. +# marcos , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:48 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:57 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " +"You can get ht://dig at the" +msgstr "" +"Testu osoko bilaketa ezaugarriak ht://dig HTML bilatzailea erabiltzen du. " +"ht://dig hemen aurki dezakezu:" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:63 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "ht://dig paketea non aurkitzeari buruzko informazioa." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:67 +msgid "ht://dig home page" +msgstr "ht://dig web orria" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:73 +msgid "Program Locations" +msgstr "Programen kokapenak" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:82 +msgid "ht&dig" +msgstr "ht&dig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:87 +msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" +msgstr "" +"Sartu zure htdig programaren bide-izena hemen, adib., /usr/local/bin/htdig" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:92 +msgid "ht&search" +msgstr "ht&search" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:97 +msgid "" +"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" +msgstr "" +"Sartu zure htsearch programaren bide-izena hemen, adib., " +"/usr/local/bin/htsearch" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:102 +msgid "ht&merge" +msgstr "ht&merge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:107 +msgid "" +"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" +msgstr "" +"Sartu zure htmerge programaren bide-izena hemen, adib., " +"/usr/local/bin/htmerge" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:113 +msgid "Scope" +msgstr "Irispidea" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:115 +msgid "" +"Here you can select which parts of the documentation should be included in " +"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " +"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " +"of these." +msgstr "" +"Hemen testu osoko bilaketa indizean sartuko diren dokumentazioaren zatiak " +"aukera ditzakezu. Eskuragarriak diren aukerak hauxe dira: KDE laguntza " +"orriak, man orriak eta instalatuak dauden info orriak. Nahi dituzunak aukera " +"ditzakezu" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:122 +msgid "&KDE help" +msgstr "&KDE laguntza" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:126 +msgid "&Man pages" +msgstr "&Man orriak" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:131 +msgid "&Info pages" +msgstr "&Info orriak" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:136 +msgid "Additional Search Paths" +msgstr "Bilaketa bide-izen gehigarriak" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:138 +msgid "" +"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " +"path, click on the Add... button and select the folder from where " +"additional documentation should be searched. You can remove folders by " +"clicking on the Delete button." +msgstr "" +"Hemen bide-izen gehiago gehi diezaizkiokezu dokumentazioari. Bide-izen bat " +"gehitzeko Gehitu... botoia sakatu eta aukera ezazu karpeta, handik " +"dokumentazio gehiago bilatua izan behar baitu. Karpetak kentzeko klik " +"eginEzabatu botoian." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:145 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:148 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:155 +msgid "Language Settings" +msgstr "Hizkuntzaren ezarpenak" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:157 +msgid "Here you can select the language you want to create the index for." +msgstr "Hemen hizkuntza aukera dezakezu, harendako indizea sortuko baituzu" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:159 +msgid "&Language" +msgstr "&Hizkuntza" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:175 +msgid "Generate Index..." +msgstr "Sortu indizea..." + +#: kcmhtmlsearch.cpp:176 +msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." +msgstr "Klik egin botoian testu osoko bilaketaren indizea sortzeko" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:206 +msgid "without name" +msgstr "izenik gabe" + +#: kcmhtmlsearch.cpp:220 +msgid "" +"

Help Index

This configuration module lets you configure the " +"ht://dig engine which can be used for fulltext search in the KDE " +"documentation as well as other system documentation like man and info pages." +msgstr "" +"

Laguntza Indizea

Konfigurazio modulu hau ht://dig motorea " +"konfiguratzen uzten dizu, testu osoko bilaketak erabil daitekena KDE " +"dokumentazioan eta baita ere sistemaren dokumentazioan, man edo info " +"orrietan bezala." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmicons.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmicons.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmicons.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmicons.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,331 @@ +# translation of kcmicons.po to +# KTranslator Generated File +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002,2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmicons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-23 12:09+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: icons.cpp:49 +msgid "Use of Icon" +msgstr "Ikonoaren erabilera" + +#: icons.cpp:66 +msgctxt "@label The icon rendered by default" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: icons.cpp:68 +msgctxt "@label The icon rendered as active" +msgid "Active" +msgstr "Aktiboa" + +#: icons.cpp:70 +msgctxt "@label The icon rendered as disabled" +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaitua" + +#: icons.cpp:83 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: icons.cpp:91 +msgid "Animate icons" +msgstr "Animatu ikonoak" + +#: icons.cpp:117 +msgid "Set Effect..." +msgstr "Ezarri efektua..." + +#: icons.cpp:132 +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#: icons.cpp:133 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tresna-barra" + +#: icons.cpp:134 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#: icons.cpp:135 +msgid "Small Icons" +msgstr "Ikono txikiak" + +#: icons.cpp:136 +msgid "Panel" +msgstr "Panela" + +#: icons.cpp:137 +msgid "Dialogs" +msgstr "Elkarrizketak" + +#: icons.cpp:138 +msgid "All Icons" +msgstr "Ikono guztiak" + +#: icons.cpp:437 +msgid "Setup Default Icon Effect" +msgstr "Konfiguratu ikono lehenetsiaren efektua" + +#: icons.cpp:438 +msgid "Setup Active Icon Effect" +msgstr "Konfiguratu ikono aktiboen efektua" + +#: icons.cpp:439 +msgid "Setup Disabled Icon Effect" +msgstr "Konfiguratu ikono desgaituen efektua" + +#: icons.cpp:517 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efektua:" + +#: icons.cpp:520 +msgid "No Effect" +msgstr "Efekturik ez" + +#: icons.cpp:521 +msgid "To Gray" +msgstr "Grisez" + +#: icons.cpp:522 +msgid "Colorize" +msgstr "Koloreztatu" + +#: icons.cpp:523 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" + +#: icons.cpp:524 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desasetu" + +#: icons.cpp:525 +msgid "To Monochrome" +msgstr "Monokromora" + +#: icons.cpp:530 +msgid "&Semi-transparent" +msgstr "&Erdi-gardena" + +#: icons.cpp:534 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: icons.cpp:545 +msgid "Effect Parameters" +msgstr "Efektuen parametroak" + +#: icons.cpp:554 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Kopurua:" + +#: icons.cpp:560 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ko&lorea:" + +#: icons.cpp:566 +msgid "&Second color:" +msgstr "&Bigarren kolorea:" + +#: iconthemes.cpp:91 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: iconthemes.cpp:92 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: iconthemes.cpp:101 +msgid "Install Theme File..." +msgstr "Instalatu gai-fitxategia..." + +#: iconthemes.cpp:103 +msgid "Install a theme archive file you already have locally" +msgstr "Instalatu gai-ftixategia lokalki jadanik baduzu" + +#: iconthemes.cpp:104 +msgid "" +"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and " +"make it available for KDE applications" +msgstr "" +"Gai-ftixategia jadanik lokalki baduzu, botoi honek deskonprimituko du eta " +"KDE aplikazioen eskura jarriko du" + +#: iconthemes.cpp:107 +msgid "Get New Themes..." +msgstr "Lortu gai berriak..." + +#: iconthemes.cpp:109 +msgid "Get new themes from the Internet" +msgstr "Lortu gai berriak Internetetik" + +#: iconthemes.cpp:110 +msgid "" +"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will " +"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the " +"Install button associated with a theme will install this theme locally." +msgstr "" +"Ekintza hau erabiltzeko internetera konektatuta egon behar duzu. " +"Elkarrizketa-koadro bat erakutsiko ditu http://www.kde.org orriaren gai " +"zerrenda. Gai bakoitzak duen 'Instalatu' botoian klik eginez gai hori " +"instalatuko da" + +#: iconthemes.cpp:113 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Kendu gaia" + +#: iconthemes.cpp:115 +msgid "Remove the selected theme from your disk" +msgstr "Kendu hautatutako gaia diskotik" + +#: iconthemes.cpp:116 +msgid "This will remove the selected theme from your disk." +msgstr "Honek hautatutako gaia zure diskotik kenduko du." + +#: iconthemes.cpp:120 +msgid "Select the icon theme you want to use:" +msgstr "Hautatu erabili nahi duzun ikono gaia:" + +#: iconthemes.cpp:188 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Arrastatu edo idatzi gaiaren URL-a" + +#: iconthemes.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Unable to find the icon theme archive %1." +msgstr "Ezin aurkitu ikono gaiaren %1 artxiboa." + +#: iconthemes.cpp:202 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the icon theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Ezin jaitsi ikono gaiaren artxiboa;\n" +"Egiaztatu %1 helbidea zuzena dela." + +#: iconthemes.cpp:211 +msgid "The file is not a valid icon theme archive." +msgstr "Fitxategia ez da baliozko ikono gai artxiboa." + +#: iconthemes.cpp:222 +msgid "" +"A problem occurred during the installation process; however, most of the " +"themes in the archive have been installed" +msgstr "" +"Arazo bat gertatu da instalazioa egiterakoan. Dena den, artxiboko gai " +"gehienak instalatu dira." + +#: iconthemes.cpp:244 +msgid "Installing icon themes" +msgstr "Ikono gaiak instalatzen" + +#: iconthemes.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Installing %1 theme" +msgstr "%1 gaia instalatzen" + +#: iconthemes.cpp:355 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 icon theme?

This will delete the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"Benetan kendu nahi duzu %1 ikono gaia?

Honek " +"gaiak instalatutako fitxategiak ezabatuko ditu.
" + +#: iconthemes.cpp:363 +msgid "Confirmation" +msgstr "Berrespena" + +#: main.cpp:55 +msgid "&Theme" +msgstr "&Gaia" + +#: main.cpp:60 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Aurreratua" + +#: main.cpp:63 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: main.cpp:64 +msgid "Icons Control Panel Module" +msgstr "Ikonoen kontrol panelaren modulua" + +#: main.cpp:66 +msgid "(c) 2000-2003 Geert Jansen" +msgstr "(c) 2000-2003 Geert Jansen" + +#: main.cpp:67 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "Geert Jansen" + +#: main.cpp:68 +msgid "Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "Antonio Larrosa Jimenez" + +#: main.cpp:69 +msgid "Torsten Rahn" +msgstr "Torsten Rahn" + +#: main.cpp:102 +msgid "" +"

Icons

This module allows you to choose the icons for your " +"desktop.

To choose an icon theme, click on its name and apply your choice " +"by pressing the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can press the \"Reset\" button to discard your changes.

By " +"pressing the \"Install New Theme\" button you can install your new icon " +"theme by writing its location in the box or browsing to the location. Press " +"the \"OK\" button to finish the installation.

The \"Remove Theme\" " +"button will only be activated if you select a theme that you installed using " +"this module. You are not able to remove globally installed themes " +"here.

You can also specify effects that should be applied to the " +"icons.

" +msgstr "" +"

Ikonoak

Modulu honek mahaigaineko ikonoak hautatzen utziko dizu. " +"

Ikono gai bat hautatzeko, egin klik bere izenean eta aplika iezazkiozu " +"zure aukerak beheko \"Aplikatu\" botoiari sakatuz. Zure aukerak aplikatu " +"nahi ez baldin badituzu, egin klik \"Berrezarri\" botoian eta ez zaie " +"aldaketei jaramonik egingo.

\"Instalatu gai berria\" botoiari sakatuz " +"zure ikono gai berria instala dezakezu bere kokalekua kutxan idatziz, edo " +"bertaraino arakatuz. Sakatu \"OK\" botoiari instalazioa amaitzeko.

" +"

\"Kendu gaia\" botoia botoia modulu hau erabiliz instalatu duzun gairen " +"bat hautatzen baduzu baino ez da aktibatuko. Hemen ez duzu modu globalean " +"instalatutako gairik kentzeko aukerarik.

Gainera, ikonoei aplikatu " +"beharko litzaizkiekeen efektuak ere zehaz ditzakezu.

" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Juan Irigoien, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org, " +"juanirigoien@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_infobase.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,338 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_infobase\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: info_aix.cpp:68 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: info_aix.cpp:69 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: info_aix.cpp:70 +msgid "Location" +msgstr "Kokapena" + +#: info_aix.cpp:71 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: info_fbsd.cpp:91 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" +msgstr "" +"Ezin izan da SCSI azpisistema galdekatu: /sbin/camcontrol ezin izan da " +"aurkitu" + +#: info_fbsd.cpp:96 +msgid "" +"SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be executed" +msgstr "" +"Ezin izan da SCSI azpisistema galdekatu: /sbin/camcontrol ezin izan da " +"exekutatu" + +#: info_fbsd.cpp:131 +msgctxt "@title:column Column name for PCI information" +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: info_fbsd.cpp:136 +msgid "" +"Could not find any programs with which to query your system's PCI information" +msgstr "" +"Ezin izan da aurkitu zure sistemaren PCI informazioa galdekatzeko programa " +"bat ere" + +#: info_fbsd.cpp:147 +#, kde-format +msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" +msgstr "Ezin izan da PCI azpisistema galdekatu: %1 ezin izan da exekutatu" + +#: info_fbsd.cpp:166 +msgid "" +"The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." +msgstr "" +"Ezin izan da PCI azpisistema galdekatu, root pribilegioak beharrezkoak izan " +"daitezke." + +#: info_hpux.cpp:130 +msgid "PA-RISC Processor" +msgstr "PA-RISC prozesatzailea" + +#: info_hpux.cpp:132 +msgid "PA-RISC Revision" +msgstr "PA-RISC berrikuspena" + +#: info_linux.cpp:103 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "DMA-kanala" + +#: info_linux.cpp:103 info_linux.cpp:154 +msgid "Used By" +msgstr "Honek erabilia" + +#: info_linux.cpp:154 +msgid "I/O-Range" +msgstr "I/O-Barrutia" + +#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: info_netbsd.cpp:121 info_openbsd.cpp:133 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: info_netbsd.cpp:139 info_openbsd.cpp:146 +msgid "No PCI devices found." +msgstr "Ez dira PCI gailuak aurkitu." + +#: info_netbsd.cpp:148 info_openbsd.cpp:155 +msgid "No I/O port devices found." +msgstr "Ez dira S/I ataka gailuak aurkitu." + +#: info_netbsd.cpp:157 info_openbsd.cpp:164 +msgid "No SCSI devices found." +msgstr "Ez dira SCSI gailuak aurkitu." + +#: os_base.h:57 +msgid "LSBFirst" +msgstr "LSBFirst" + +#: os_base.h:59 +msgid "MSBFirst" +msgstr "MSBFirst" + +#: os_base.h:61 +#, kde-format +msgid "Unknown Order %1" +msgstr "%1 orden ezezaguna" + +#: os_base.h:65 +#, kde-format +msgid "1 Bit" +msgid_plural "%1 Bits" +msgstr[0] "Bit 1" +msgstr[1] "%1 Bit" + +#: os_base.h:71 +msgctxt "singular form: '1 Byte' (yes, it is '1', not '%1'!)" +msgid "1 Byte" +msgstr "Byte 1" + +#: os_base.h:73 +#, kde-format +msgctxt "plural form: '%1 Bytes'" +msgid "%1 Bytes" +msgstr "%1 Byte" + +#: os_base.h:111 +#, kde-format +msgid "Screen # %1" +msgstr "Pantaila Zk %1" + +#: os_base.h:113 +msgid "(Default Screen)" +msgstr "(Pantaila lehenetsia)" + +#: os_base.h:122 +msgid "Dimensions" +msgstr "Neurriak" + +#: os_base.h:122 +#, kde-format +msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" +msgstr "%1 x %2 Pixel (%3 x %4 mm)" + +#: os_base.h:126 +msgid "Resolution" +msgstr "Bereizmena" + +#: os_base.h:126 +#, kde-format +msgid "%1 x %2 dpi" +msgstr "%1 x %2 dpi" + +#: os_base.h:143 +#, kde-format +msgid "Depths (%1)" +msgstr "Sakonerak (%1)" + +#: os_base.h:149 +msgid "Root Window ID" +msgstr "Erro leihoaren ID" + +#: os_base.h:153 +msgid "Depth of Root Window" +msgstr "Erro leihoaren sakonera" + +#: os_base.h:153 +#, kde-format +msgid "%1 plane" +msgid_plural "%1 planes" +msgstr[0] "Plano %1" +msgstr[1] "%1 plano" + +#: os_base.h:157 +msgid "Number of Colormaps" +msgstr "Kolore mapa zenbakia" + +#: os_base.h:157 +#, kde-format +msgid "minimum %1, maximum %2" +msgstr "gutxienez %1, gehienez %2" + +#: os_base.h:161 +msgid "Default Colormap" +msgstr "Kolore mapa lehenetsia" + +#: os_base.h:165 +msgid "Default Number of Colormap Cells" +msgstr "Kolore mapa gelaxka kopuru lehenetsia" + +#: os_base.h:169 +msgid "Preallocated Pixels" +msgstr "Aurrez alokatutako pixelak" + +#: os_base.h:169 +#, kde-format +msgid "Black %1, White %2" +msgstr "Beltza %1, zuria %2" + +#: os_base.h:172 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: os_base.h:173 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: os_base.h:176 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: os_base.h:176 +msgid "When mapped" +msgstr "Mapatuta dagoenean" + +#: os_base.h:176 +#, kde-format +msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" +msgstr "\"backing-store\": %1, \"save-unders\": %2" + +#: os_base.h:182 +msgid "Largest Cursor" +msgstr "Kurtsore haundiena" + +#: os_base.h:184 +msgid "unlimited" +msgstr "mugagabea" + +#: os_base.h:190 +msgid "Current Input Event Mask" +msgstr "Uneko sarrerako gertakarien maskara" + +#: os_base.h:196 +#, kde-format +msgid "Event = %1" +msgstr "Gertakaria = %1" + +#: os_base.h:224 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: os_base.h:224 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: os_base.h:229 +msgid "Server Information" +msgstr "Zerbitzariaren informazioa" + +#: os_base.h:235 +msgid "Name of the Display" +msgstr "Bistaratzailearen izena" + +#: os_base.h:239 +msgid "Vendor String" +msgstr "Saltzailearen karaktere-katea" + +#: os_base.h:243 +msgid "Vendor Release Number" +msgstr "Saltzailearen askapen zenbakia" + +#: os_base.h:247 +msgid "Version Number" +msgstr "Bertsio zenbakia" + +#: os_base.h:251 +msgid "Available Screens" +msgstr "Pantaila eskuragarriak" + +#: os_base.h:261 +msgid "Supported Extensions" +msgstr "Onartutako luzapenak" + +#: os_base.h:276 +msgid "Supported Pixmap Formats" +msgstr "Onartutako pixmapa formatuak" + +#: os_base.h:283 +#, kde-format +msgid "Pixmap Format #%1" +msgstr "Pixel mapa formatu Zk %1" + +#: os_base.h:283 +#, kde-format +msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" +msgstr "%1 BPP, Sakonera: %2, Eskaneatutako lerroaren betegarria: %3" + +#: os_base.h:295 +msgid "Maximum Request Size" +msgstr "Eskaeraren gehienezko neurria" + +#: os_base.h:299 +msgid "Motion Buffer Size" +msgstr "Motion bufferraren neurria" + +#: os_base.h:303 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitmapa" + +#: os_base.h:307 +msgid "Unit" +msgstr "Unitatea" + +#: os_base.h:311 +msgid "Order" +msgstr "Ordena" + +#: os_base.h:315 +msgid "Padding" +msgstr "Betegarria" + +#: os_base.h:319 +msgid "Image Byte Order" +msgstr "Irudiaren byten ordena" + +#: os_current.h:58 os_current.h:68 os_current.h:90 os_current.h:100 +#: os_current.h:110 os_current.h:121 os_current.h:131 os_current.h:141 +msgid "This system may not be completely supported yet." +msgstr "Baliteke sistema honen euskarria oraindik erabatekoa ez izatea." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcminfo.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcminfo.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcminfo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcminfo.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,98 @@ +# translation of kcminfo.po to +# KDE: EUSKERA TRANSLATION +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2000. +# Marcos , 2002,2003, 2004, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminfo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:23+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: info.cpp:40 +msgid "System Information Control Module" +msgstr "Sistemaren informazio aginte modulua" + +#: info.cpp:42 +msgid "" +"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" +"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "" +"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n" +"(c) 1998 - 2002 Helge Deller" + +#: info.cpp:45 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: info.cpp:46 +msgid "Helge Deller" +msgstr "Helge Deller" + +#: info.cpp:68 +msgid "This list displays system information on the selected category." +msgstr "" +"Lista honek aukeratutako kategorian sistemako informazioa erakusten du." + +#: info.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc" +msgid "No information available about %1." +msgstr "Ez dago %1-ri buruzko informaziorik." + +#: info.cpp:115 +msgid "" +"All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system." +msgstr "" +"Informazio modulu guztiek zure ordenagailuaren hardware edo sistema " +"eragilearen inguruko informazioa ematen dute." + +#: main.cpp:57 +msgid "Interrupt" +msgstr "Interrupzioa" + +#: main.cpp:60 +msgid "I/O-Port" +msgstr "IO-ataka" + +#: main.cpp:63 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: main.cpp:66 +msgid "DMA-Channel" +msgstr "DMA-kanala" + +#: main.cpp:69 +msgid "X-Server" +msgstr "X-zerbitzaria" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org, " +"igaztanaga@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_infosummary.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,132 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-13 00:58+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:07+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: infosum.cpp:33 +msgid "kcm_infosummary" +msgstr "kcm_infosummary" + +#: infosum.cpp:33 +msgid "Hardware Summary Information" +msgstr "Hardware laburpen informazioa" + +#: infosum.cpp:35 +msgid "(c) 2010 David Hubner" +msgstr "(c) 2010 David Hubner" + +#: infosum.cpp:62 +msgid "OS Version" +msgstr "SE bertsioa" + +#: infosum.cpp:62 +msgid "KDE SC Version" +msgstr "KDE SC bertsioa" + +#: infosum.cpp:62 +msgid "Hostname" +msgstr "Ostalari izena" + +#: infosum.cpp:69 +msgctxt "OS whats this" +msgid "This shows information about your Operating System" +msgstr "Honek zure Sistema Eragileari buruzko informazioa erakusten du" + +#: infosum.cpp:86 +msgid "Processor" +msgstr "Prozesatzailea" + +#: infosum.cpp:86 +msgid "Processor Number" +msgstr "Prozesatzaile zenbakia" + +#: infosum.cpp:86 +msgid "Processor Max Speed" +msgstr "Prozesatzailearen gehienezko abiadura" + +#: infosum.cpp:92 +msgctxt "CPU whats this" +msgid "This shows information about a specific CPU in your computer" +msgstr "" +"Honek zure konputagailuko PUZ jakin bati buruzko informazioa erakusten du" + +#: infosum.cpp:103 +msgid "Memory Amount" +msgstr "Memoria zenbatekoa" + +#: infosum.cpp:103 +msgid "Memory Used/Free" +msgstr "Memoria erabilita/aske" + +#: infosum.cpp:121 +msgid "Drive Title" +msgstr "Unitatearen izenburua" + +#: infosum.cpp:121 +msgid "Storage Size" +msgstr "Biltegiratzeko neurria" + +#: infosum.cpp:121 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: infosum.cpp:129 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: infosum.cpp:131 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: infosum.cpp:133 +msgid "IEEE1394" +msgstr "IEEE1394" + +#: infosum.cpp:135 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: infosum.cpp:137 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: infosum.cpp:139 +msgid "Platform" +msgstr "Plataforma" + +#: infosum.cpp:141 +msgctxt "Unknown device" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: infosum.cpp:145 +msgctxt "Hard Drive Whats This" +msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer" +msgstr "" +"Honek zure konputagailuko disko zurrun jakin bati buruzko informazioa " +"erakusten du" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcminit.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcminit.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcminit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcminit.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,50 @@ +# translation of kcminit.po to +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# marcos , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:44+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: main.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Module %1 not found" +msgstr "%1 modulua ez da aurkitu" + +#: main.cpp:249 +msgid "KCMInit" +msgstr "KCMInit" + +#: main.cpp:251 +msgid "KCMInit - runs startup initialization for Control Modules." +msgstr "KCMInit - kontrol moduluen abiarazte prozesua exekutatzen du." + +#: main.cpp:256 +msgid "List modules that are run at startup" +msgstr "Abiaraztean exekutatuko diren moduluen zerrenda" + +#: main.cpp:257 +msgid "Configuration module to run" +msgstr "Exekutatzeko konfigurazio modulua" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcminput.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcminput.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcminput.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcminput.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,708 @@ +# translation of kcminput.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002,2003, 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008, 2010. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcminput\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kcmcursortheme.cpp:40 +msgid "Cursor Theme" +msgstr "Kurtsore gaia" + +#: kcmcursortheme.cpp:41 +msgid "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" +msgstr "(c) 2003-2007 Fredrik Höglund" + +#: kcmcursortheme.cpp:42 +msgid "Fredrik Höglund" +msgstr "Fredrik Höglund" + +#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Mouse type: %1" +msgstr "Sagu mota: %1" + +#: logitechmouse.cpp:226 +msgid "" +"RF channel 1 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" +"establish link" +msgstr "" +"RF 1. kanala konfiguratu da. Zapatu saguaren Konektatu botoia esteka " +"berezartzeko" + +#: logitechmouse.cpp:226 logitechmouse.cpp:230 +msgid "Press Connect Button" +msgstr "Sakatu Konektatu botoia" + +#: logitechmouse.cpp:230 +msgid "" +"RF channel 2 has been set. Please press Connect button on mouse to re-" +"establish link" +msgstr "" +"RF 2. kanala konfiguratu da. Zapatu saguaren Konektatu botoia esteka " +"berezartzeko" + +#: logitechmouse.cpp:360 +msgctxt "no cordless mouse" +msgid "none" +msgstr "bat ere ez" + +#: logitechmouse.cpp:363 logitechmouse.cpp:393 +msgid "Cordless Mouse" +msgstr "Haririk gabeko sagua" + +#: logitechmouse.cpp:366 logitechmouse.cpp:372 logitechmouse.cpp:375 +msgid "Cordless Wheel Mouse" +msgstr "Haririk gabeko gurpildun sagua" + +#: logitechmouse.cpp:369 +msgid "Cordless MouseMan Wheel" +msgstr "Haririk gabeko gurpildun MouseMan motako sagua" + +#: logitechmouse.cpp:378 +msgid "Cordless TrackMan Wheel" +msgstr "Haririk gabeko gurpildun TrackMan motako sagua" + +#: logitechmouse.cpp:381 +msgid "TrackMan Live" +msgstr "TrackMan Live" + +#: logitechmouse.cpp:384 +msgid "Cordless TrackMan FX" +msgstr "Haririk gabeko TrackMan FX" + +#: logitechmouse.cpp:387 +msgid "Cordless MouseMan Optical" +msgstr "Haririk gabeko MouseMan motako sagu optikoa" + +#: logitechmouse.cpp:390 +msgid "Cordless Optical Mouse" +msgstr "Haririk gabeko sagu optikoa" + +#: logitechmouse.cpp:396 +msgid "Cordless MouseMan Optical (2ch)" +msgstr "Haririk gabeko MouseMan motako sagua (2 kanalekoa)" + +#: logitechmouse.cpp:399 +msgid "Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "Haririk gabeko sagu optikoa (2 kanalekoa)" + +#: logitechmouse.cpp:402 +msgid "Cordless Mouse (2ch)" +msgstr "Haririk gabeko sagua (2 kanalekoa)" + +#: logitechmouse.cpp:405 +msgid "Cordless Optical TrackMan" +msgstr "Haririk gabeko TrackMan motako sagu optikoa" + +#: logitechmouse.cpp:408 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse" +msgstr "MX700 haririk gabeko sagu optikoa" + +#: logitechmouse.cpp:411 +msgid "MX700 Cordless Optical Mouse (2ch)" +msgstr "MX700 haririk gabeko sagu optikoa (2 kanalekoa)" + +#: logitechmouse.cpp:414 +msgid "Unknown mouse" +msgstr "Sagu ezezaguna" + +#: mouse.cpp:91 +msgid "" +"

Mouse

This module allows you to choose various options for the way " +"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, " +"trackball, or some other hardware that performs a similar function." +msgstr "" +"

Sagua

Modulu honen bitartez zure saguaren funtzionamenduarekin " +"zerikusia duten aukera batzuk hauta ditzakezu. Tresna hori sagua, trackball-" +"a, edo antzeko lana betetzen duen beste edozein izan daiteke." + +#: mouse.cpp:110 +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#: mouse.cpp:120 +msgid "" +"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and " +"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. " +"If your pointing device has more than two buttons, only those that function " +"as the left and right buttons are affected. For example, if you have a three-" +"button mouse, the middle button is unaffected." +msgstr "" +"Ezkertia baldin bazara, zure saguaren ezker eta eskuineko botoien zereginak " +"'ezkertia' aukera hautatuz txanda ditzakezu. Zure saguak bi botoi baino " +"gehiago baditu aldaketa horrek ezker eta eskuineko botoien betebeharrei " +"baino ez die eragingo. Beraz, hiru botoidun sagua badaukazu, erdiko botoiari " +"ez dio eraginik egingo." + +#: mouse.cpp:130 +msgid "" +"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single " +"click of the left button on your pointing device. This behavior is " +"consistent with what you would expect when you click links in most web " +"browsers. If you would prefer to select with a single click, and activate " +"with a double click, check this option." +msgstr "" +"KDEren portaera lehenetsia ikonoak saguaren klikada bakar batez hautatu eta " +"aktibatzea da. Portaera honen zergatia hauxe da: web guneetako esteken " +"gainean behin klikatu ondoren espero ohi duzunarekin bat etortzea. Nahiago " +"bazenu klikada bakar batez hautatu eta bi klikadaz aktibatu, hauta ezazu " +"aukera hau." + +#: mouse.cpp:138 +msgid "Activates and opens a file or folder with a single click." +msgstr "" +"Klik bakar batez fitxategi edo karpeta bat aktibatu eta irekitzen du." + +#: mouse.cpp:144 +msgid "" +"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the " +"screen will automatically select that icon. This may be useful when single " +"clicks activate icons, and you want only to select the icon without " +"activating it." +msgstr "" +"Aukera hau hobesten baduzu, saguaren gezia pantailako ikono baten gainean " +"pausatuz gero, ikono hori hautatua izango da. Aukera hau lagungarria izan " +"daiteke klikada bakar batek ikonoak aktibatzen dituenerako, eta ikonoa " +"aktibatu barik hautatu nahi duzunerako." + +#: mouse.cpp:150 +msgid "" +"If you have checked the option to automatically select icons, this slider " +"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon " +"before it is selected." +msgstr "" +"Ikonoak era automatikoan hautatuak izan daitezen aukera onartua baduzu, " +"barra graduatzaile honen bitartez saguaren gezia ikono gainean zenbat " +"denboraz geldirik egon behar duen berau hautatu arte aukera dezakezu." + +#: mouse.cpp:186 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: mouse.cpp:191 +msgid " x" +msgstr " x" + +#: mouse.cpp:192 +msgid "Pointer acceleration:" +msgstr "Kurtsorearen azelerazioa:" + +#: mouse.cpp:195 +msgid "" +"

This option allows you to change the relationship between the distance " +"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the " +"physical device itself (which may be a mouse, trackball, or some other " +"pointing device.)

A high value for the acceleration will lead to " +"large movements of the mouse pointer on the screen even when you only make a " +"small movement with the physical device. Selecting very high values may " +"result in the mouse pointer flying across the screen, making it hard to " +"control.

" +msgstr "" +"

Aukera honek zure kurtsoreak pantailan zehar duen higiduraren neurriaren " +"eta eskuan daukazun saguaren higiduraren arteko erlazioa aldatzen uzten dizu " +"(berdin sagua, trackball edo kokapenerako erabiltzen den beste edozein " +"gailua).

Azeleraziorako balio handiek kurtsorearen higidura handiak " +"sortuko dituzte pantailan trepeta fisikoarekin mugimendu txikia egin arren. " +"Balio oso haundiak hautatzeak gezia pantailan egan ibiltzea dakar, berau " +"kontrolatzea oso zaila bihurtuz!

" + +#: mouse.cpp:210 +msgid "Pointer threshold:" +msgstr "Kurtsorearen atalasea:" + +#: mouse.cpp:215 +msgid "" +"

The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move " +"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller " +"than the threshold, the mouse pointer moves as if the acceleration was set " +"to 1X;

thus, when you make small movements with the physical device, " +"there is no acceleration at all, giving you a greater degree of control over " +"the mouse pointer. With larger movements of the physical device, you can " +"move the mouse pointer rapidly to different areas on the screen.

" +msgstr "" +"

Atalasea kurtsore batek, azelerazioaren eraginaren aurretik, ibili behar " +"duen tarte txikiena da. Higidura atalasea baino txikiagoa bada, gezia 1X " +"balioko azelerazioa ezarrita baleuka bezala mugituko da.

Gauzak " +"honela, gailu fisikoarekin higidura motzak egiterakoan, ez da inolako " +"azeleraziorik izango, saguaren geziaren gain kontrol haundiagoa edukiko " +"duzularik. Gailu fisikoaren higidura haundiagoarekin saguaren gezia " +"pantailaren alde batetik bestera bizkortasunez higituko da.

" + +#: mouse.cpp:230 mouse.cpp:245 mouse.cpp:291 mouse.cpp:296 mouse.cpp:301 +msgid " msec" +msgstr " mseg" + +#: mouse.cpp:232 +msgid "Double click interval:" +msgstr "Klik bikotzaren bitartea:" + +#: mouse.cpp:235 +msgid "" +"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two " +"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click " +"happens later than this time interval after the first click, they are " +"recognized as two separate clicks." +msgstr "" +"Klik bikoitzaren bitartea sagu batek behar duen bi klikadaren arteko denbora " +"luzeena da klik bikoitz bihurtzeko. Bigarren klikada epe horren ostean " +"gertatzen bada, elkarrekin zerikusirik ez duten klikadatzat joak izango dira." + +#: mouse.cpp:247 +msgid "Drag start time:" +msgstr "Arrastatzen hasteko epea:" + +#: mouse.cpp:250 +msgid "" +"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move " +"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated." +msgstr "" +"Saguarekin klik egin eta arrastatzen hasteko epearen barruan mugitzen hasiz " +"gero, arrastatze ekintza hasiko da." + +#: mouse.cpp:258 +msgid "Drag start distance:" +msgstr "Arrastatze tartearen hasiera:" + +#: mouse.cpp:263 +msgid "" +"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag " +"start distance, a drag operation will be initiated." +msgstr "" +"Saguaz klikatu eta gutxienez 'Arrastatze tartearen hasiera' besteko " +"distantzia mugituz gero. arrastatze eragiketa hasiko da." + +#: mouse.cpp:271 +msgid "Mouse wheel scrolls by:" +msgstr "Saguaren gurpilaren higidura:" + +#: mouse.cpp:276 +msgid "" +"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines " +"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the " +"number of visible lines, it will be ignored and the wheel movement will be " +"handled as a page up/down movement." +msgstr "" +"Saguaren gurpila erabiltzen baduzu, balio honek gurpilaren higidura " +"bakoitzean zenbat lerro gora edo beherantz mugitzen den zehazten du. Balio " +"hau ikus daitezkeen lerroen kopurua baino haundiagoa bada, ez zaio jaramonik " +"egingo eta gurpilaren higidura orria gora eta behera eramateko mugimendutzat " +"joko da." + +#: mouse.cpp:282 +msgid "Mouse Navigation" +msgstr "Sagu bitarteko nabigazioa" + +#: mouse.cpp:286 +msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)" +msgstr "&Mugitu sagua teklatuaz (zenbakidun teklatua erabiliz)" + +#: mouse.cpp:292 +msgid "&Acceleration delay:" +msgstr "&Azelerazioaren atzerapena:" + +#: mouse.cpp:297 +msgid "R&epeat interval:" +msgstr "&Errepikatze tartea:" + +#: mouse.cpp:302 +msgid "Acceleration &time:" +msgstr "Azelerazio &denbora:" + +#: mouse.cpp:306 +msgid " pixel/sec" +msgstr " pixel/sek" + +#: mouse.cpp:307 +msgid "Ma&ximum speed:" +msgstr "Ge&hieneko abiadura:" + +#: mouse.cpp:311 +msgid "Acceleration &profile:" +msgstr "Azelerazio &profila:" + +#: mouse.cpp:378 +msgid "Mouse" +msgstr "Sagua" + +#: mouse.cpp:379 +msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers" +msgstr "(c) 1997 - 2005 saguaren garatzaileak" + +#: mouse.cpp:380 +msgid "Patrick Dowler" +msgstr "Patrick Dowler" + +#: mouse.cpp:381 +msgid "Dirk A. Mueller" +msgstr "Dirk A. Mueller" + +#: mouse.cpp:382 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: mouse.cpp:383 +msgid "Bernd Gehrmann" +msgstr "Bernd Gehrmann" + +#: mouse.cpp:384 +msgid "Rik Hemsley" +msgstr "Rik Hemsley" + +#: mouse.cpp:385 +msgid "Brad Hughes" +msgstr "Brad Hughes" + +#: mouse.cpp:386 +msgid "Ralf Nolden" +msgstr "Ralf Nolden" + +#: mouse.cpp:387 +msgid "Brad Hards" +msgstr "Brad Hards" + +#: mouse.cpp:688 mouse.cpp:693 +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " pixel" +msgstr[1] " pixel" + +#: mouse.cpp:698 +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] " lerro" +msgstr[1] " lerro" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):" +msgstr "" +"Hauta ezazu kurtsorearekin erabili nahi duzun gaia (nabarmendu aurrebista " +"kurtsorea probatzeko):" + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "Get new color schemes from the Internet" +msgstr "Eskuratu kolore eskema berria Internetetik" + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Get New Theme..." +msgstr "Eskuratu gai berria..." + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Install From File..." +msgstr "Instalatu fitxategitik..." + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Kendu gaia" + +#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "@label:listbox cursor size" +msgid "Size:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Button Order" +msgstr "Botoien ordena" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded) +#: rc.cpp:26 +msgid "Righ&t handed" +msgstr "&Eskuina" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded) +#: rc.cpp:29 +msgid "Le&ft handed" +msgstr "E&zkertia" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " +"mouse buttons." +msgstr "" +"Aldatu sagu-gurpiltxoaren higiduraren norabidea, edo saguaren 4. eta 5. " +"botoiena." + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity) +#: rc.cpp:35 +msgid "Re&verse scroll direction" +msgstr "A&lderantzizko higidura polaritatea" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:38 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick) +#: rc.cpp:41 +msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)" +msgstr "" +"Klik &bikoitzak fitxategi eta karpetak irekitzen ditu (ikonoak aurreneko " +"klikadaz hautatu)" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Single-click to open files and folders" +msgstr "Klik &soil batek karpeta eta fitxategiak irekitzen ditu" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape) +#: rc.cpp:47 +msgid "Cha&nge pointer shape over icons" +msgstr "Aldatu kurtsorearen &itxura ikono baten gainetik igarotzean" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect) +#: rc.cpp:50 +msgid "A&utomatically select icons" +msgstr "Hautatu ikonoak a&utomatikoki" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:195 +#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons" +msgid "Delay" +msgstr "Atzerapena" + +#. i18n: file: kmousedlg.ui:207 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items" +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel) +#: rc.cpp:59 +msgid "Cordless Name" +msgstr "Haririk gabeko izena" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector) +#: rc.cpp:62 +msgid "Sensor Resolution" +msgstr "Sentsorearen bereizmena" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi) +#: rc.cpp:65 +msgid "400 counts per inch" +msgstr "400 puntu hazbeteko" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi) +#: rc.cpp:68 +msgid "800 counts per inch" +msgstr "800 puntu hazbeteko" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox) +#: rc.cpp:71 +msgid "Battery Level" +msgstr "Bateriaren maila" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector) +#: rc.cpp:74 +msgid "RF Channel" +msgstr "RF kanala" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1) +#: rc.cpp:77 +msgid "Channel 1" +msgstr "1. kanala" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2) +#: rc.cpp:80 +msgid "Channel 2" +msgstr "2. kanala" + +#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText) +#: rc.cpp:83 +msgid "" +"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, " +"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a " +"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this." +msgstr "" +"Logitech sagua konektatu duzu eta libusb aurkitu da baina ezin izan da sagu " +"hau atzitu. Hau, seguru aski, baimenengatik da - eskuliburua irakurri " +"beharko duzu arazo hau konpontzeko." + +#: core/themepage.cpp:54 +msgid "Select the cursor theme you want to use:" +msgstr "Hauta ezazu kurtsorearekin erabili nahi duzun gaia:" + +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:328 +msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgstr "KDE berrabiarazi behar duzu aldaketa hauek indarrean jartzeko." + +#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:329 +msgid "Cursor Settings Changed" +msgstr "Kurtsorearen hobespenak aldatuta" + +#: core/themepage.cpp:151 +msgid "Small black" +msgstr "Beltza eta txikia" + +#: core/themepage.cpp:152 +msgid "Small black cursors" +msgstr "Kurtsore beltz txikiak" + +#: core/themepage.cpp:158 +msgid "Large black" +msgstr "Beltza eta handia" + +#: core/themepage.cpp:159 +msgid "Large black cursors" +msgstr "Kursore beltz handiak" + +#: core/themepage.cpp:165 +msgid "Small white" +msgstr "Zuria eta txikia" + +#: core/themepage.cpp:166 +msgid "Small white cursors" +msgstr "Kursore zuri txikiak" + +#: core/themepage.cpp:172 +msgid "Large white" +msgstr "Zuria eta handia" + +#: core/themepage.cpp:173 +msgid "Large white cursors" +msgstr "Kursore zuri handiak" + +#: xcursor/legacytheme.cpp:322 +msgid "KDE Classic" +msgstr "KDE Classic" + +#: xcursor/legacytheme.cpp:322 +msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3" +msgstr "KDE 2 eta 3-n kurtsore tema lehenetsia" + +#: xcursor/themepage.cpp:155 +msgctxt "@item:inlistbox size" +msgid "resolution dependent" +msgstr "" + +#: xcursor/themepage.cpp:444 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Arrastatu edo idatzi gaiaren URLa" + +#: xcursor/themepage.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Unable to find the cursor theme archive %1." +msgstr "Ezinezkoa da kurtsorearen gaia duen %1 artxiboa aurkitu." + +#: xcursor/themepage.cpp:458 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address " +"%1 is correct." +msgstr "" +"Ezin kurtsore gaiaren artxiboa jaitsi; mesedez egiaztatu %1 helbidea zuzena " +"dela." + +#: xcursor/themepage.cpp:467 +#, kde-format +msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive." +msgstr "Ez dirudi %1 fitxategia kurtsore gaia fitxategi balioduna denik." + +#: xcursor/themepage.cpp:482 +msgid "" +"You cannot delete the theme you are currently using.
You have to " +"switch to another theme first.
" +msgstr "" +"Ezin duzu ezabatu erabiltzen ari zaren tema.
Beste tema batera " +"aldatu behar duzu lehenago.
" + +#: xcursor/themepage.cpp:488 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the %1 cursor theme?
This " +"will delete all the files installed by this theme.
" +msgstr "" +"Seguru zaude %1kurtsore gaia ezabatu nahi duzula?
Horren " +"ondorioz gai horrek instalatutako fitxategi guztiak ezabatu egingo " +"lirateke.
" + +#: xcursor/themepage.cpp:494 +msgid "Confirmation" +msgstr "Berrespena" + +#: xcursor/themepage.cpp:551 +#, kde-format +msgid "" +"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want " +"replace it with this one?" +msgstr "%1 izeneko gaia badago zure gai-ikonoen karpetan. Ordeztu nahi duzu?" + +#: xcursor/themepage.cpp:555 +msgid "Overwrite Theme?" +msgstr "Gainidatzi gaia?" + +#: xcursor/xcursortheme.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info/plain The argument is the list of available sizes (in pixel). Example: " +"'Available sizes: 24' or 'Available sizes: 24, 36, 48'" +msgid "(Available sizes: %1)" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkamera.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkamera.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkamera.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkamera.po 2012-06-19 10:40:57.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,220 @@ +# translation of kcmkamera.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Enbata , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:14+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kamera.cpp:94 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Ezin dira gPhoto2 liburutegiak hasieratu." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: kamera.cpp:137 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Klik egin botoi honetan kamera berri bat gehitzeko." + +#: kamera.cpp:142 +msgid "Test" +msgstr "Probatu" + +#: kamera.cpp:144 +msgid "Click this button to test the connection to the selected camera." +msgstr "Klik egin botoi honetan hautatutako kamerarekin konexioa probatzeko." + +#: kamera.cpp:148 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: kamera.cpp:150 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "Klik egin botoi honetan hautatutako kamera zerrendatik kentzeko." + +#: kamera.cpp:154 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." + +#: kamera.cpp:156 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected " +"camera.

The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klik egin botoi honetan hautatutako kameraren konfigurazioa aldatzeko.
" +"
Aukera hau eta haren konfigurazioa kamera modeloaren araberakoa da." + +#: kamera.cpp:160 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: kamera.cpp:162 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera.

The availability of this feature and the contents of the " +"Information dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klik egin botoi honetan hautatutako kameraren uneko egoeraren laburpena " +"ikusteko.

Aukera hau eta elkarrizketa-koadroaren edukia kamera " +"modeloaren araberakoa da." + +#: kamera.cpp:167 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: kamera.cpp:169 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "" +"Klik egin botoi honetan uneko kameraren eragiketa bertan behera uzteko." + +#: kamera.cpp:351 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Karama ongi probatu da." + +#: kamera.cpp:433 +msgid "" +"

Digital Camera

\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n" +"appear on the list of Supported Cameras, go to the\n" +"GPhoto web site for a possible " +"update.

\n" +"To view and download images from the digital camera, go to the address\n" +"camera:/ in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"

Kamara digitala

\n" +"Modulu honek zure kamera digitalaren euskarria konfiguratzen uzten dizu.\n" +"Kamararen modeloa eta konektatzeko duzun ataka mota (adib. USB, seriekoa, " +"Firewire) hautatu behar duzu.\n" +"Zure kamera Onartutako kamerak zerrendan ez badago, joan\n" +"GPhoto web lekura ea eguneraketarik " +"dagoen.

\n" +"Kamara digitaleko irudiak ikusi eta jeisteko joan\n" +"camera:/ helbidera Konqueror-en eta beste KDE " +"aplikazioetan." + +#: kameraconfigdialog.cpp:230 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Botoia (KControlek ez du hau onartzen)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:238 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Data (KControlek ez du hau onartzen)" + +#: kameradevice.cpp:78 +msgid "Could not allocate memory for the abilities list." +msgstr "Ezin izan da memoria alokatu ahalmenen zerrendarako." + +#: kameradevice.cpp:82 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Ezin izan da ahalmenen zerrenda kargatu." + +#: kameradevice.cpp:87 kameradevice.cpp:469 kameradevice.cpp:483 +#, kde-format +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." +msgstr "" +"%1 kameraren ahalmenen azalpena ez dago eskuragarri. Konfigurazioko aukerak " +"oker egon daitezke." + +#: kameradevice.cpp:110 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "" +"Ezin izan da kontrolatzailea atzitu. Egiaztatu gPhoto2-ren instalazioa." + +#: kameradevice.cpp:130 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." +msgstr "" +"Ezin da kamera hasieratu. Egiaztatu atakaren ezarpenak eta kameraren " +"konektibitatea eta saiatu berriz." + +#: kameradevice.cpp:154 +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "Kameraren laburpeneko informazioa ez dago eskuragarri.\n" + +#: kameradevice.cpp:167 kameradevice.cpp:177 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Kamararen konfigurazioak huts egin du." + +#: kameradevice.cpp:212 kameradevice.cpp:322 +msgid "Serial" +msgstr "Seriekoa" + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:325 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:214 +msgid "Unknown port" +msgstr "Ataka ezezaguna" + +#: kameradevice.cpp:275 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Hautatu kameraren gailua" + +#: kameradevice.cpp:298 +#| msgid "Supported Cameras" +msgctxt "@title:column" +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Onartutako kamerak" + +#: kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:334 +msgid "Port" +msgstr "Ataka" + +#: kameradevice.cpp:317 +msgid "Port Settings" +msgstr "Atakaren ezarpenak" + +#: kameradevice.cpp:324 +msgid "" +"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " +"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)" +msgstr "" +"Aukera hau hautatuta badago, kamerak ordenagailuko serieko ataka batera " +"konektatuta egon behar du (COM gisa ezaguna Microsoft Windows-en)." + +#: kameradevice.cpp:327 +msgid "" +"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " +"computer's USB ports, or to a USB hub." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuta badago, kamerak ordenagailuko USBko ataka batera " +"konektatuta egon behar du edo USB hub-ean." + +#: kameradevice.cpp:344 +msgid "No port type selected." +msgstr "Ez da ataka motarik hautatu." + +#: kameradevice.cpp:353 +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" + +#: kameradevice.cpp:356 +msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera." +msgstr "Zehaztu hemen kamera konektatuko den serieko ataka." + +#: kameradevice.cpp:363 +msgid "No further configuration is required for USB cameras." +msgstr "Ez da konfigurazio gehiagorik behar USB kamararako." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkclock.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkclock.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkclock.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,209 @@ +# translation of kcmkclock.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Marcos , 2003, 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008, 2010. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkclock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: dtime.cpp:79 +msgid "" +"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " +"enable automatic updating of date and time." +msgstr "" +"Ez da NTP utilitatea aurkitu. Instalatu 'ntpdate' edo 'rdate' komandoa data " +"eta orduaren eguneraketa automatikoa gaitzeko." + +#: dtime.cpp:106 +msgid "" +"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " +"seconds field to change the relevant value, either using the up and down " +"buttons to the right or by entering a new value." +msgstr "" +"Hemen sistemaren ordua alda dezakezu. Egin klik ordu, minutu edo segunduen " +"eremuetan balioa aldatzeko, bai eskuineko gora eta behera botoiak erabiliz " +"edo balio berria sartuz." + +#: dtime.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Current local time zone: %1 (%2)" +msgstr "Uneko bertako ordu gunea: %1 (%2)" + +#: dtime.cpp:196 +msgid "" +"Public Time Server " +"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.o" +"rg,oceania.pool.ntp.org" +msgstr "" +"Ordu zerbitzari publikoa " +"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" +"america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" + +#: dtime.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Unable to contact time server: %1." +msgstr "Ezin kontaktatu ordu zerbitzariarekin: %1." + +#: dtime.cpp:279 +msgid "Can not set date." +msgstr "Ezin data ezarri." + +#: dtime.cpp:282 +msgid "Error setting new time zone." +msgstr "Akatsa ordu gune berria ezartzean." + +#: dtime.cpp:283 +msgid "Time zone Error" +msgstr "Ordu gune akatsa" + +#: dtime.cpp:300 +msgid "" +"

Date & Time

This system settings module can be used to set the " +"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " +"but rather the whole system, you can only change these settings when you " +"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " +"feel the system time should be corrected, please contact your system " +"administrator." +msgstr "" +"

Data eta ordua

Sistemaren ezarpen modulu hau sistemaren data eta " +"ordua ezartzeko erabili daiteke. Ezarpen hauek ez dizutenez erabiltzaile " +"bezala zuri bakarrik eragiten, sistema osoari baizik, ezarpen hauek " +"Sistemaren Ezarpenak root gisa zabaltzen dituzunean soilik aldatu ditzakezu. " +"Ez badaukazu root pasahitza, baino sistemaren ordua zuzendu beharra dagoela " +"uste baduzu, mesedez jarri zure sistemaren administratzailearekin kontaktuan." + +#: main.cpp:53 +msgid "kcmclock" +msgstr "kcmclock" + +#: main.cpp:53 +msgid "KDE Clock Control Module" +msgstr "KDE ordulariaren aginte modulua" + +#: main.cpp:55 +msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" +msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" + +#: main.cpp:57 +msgid "Luca Montecchiani" +msgstr "Luca Montecchiani" + +#: main.cpp:57 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:58 +msgid "Paul Campbell" +msgstr "Paul Campbell" + +#: main.cpp:58 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:59 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:59 +msgid "Added NTP support" +msgstr "NTP euskarria erantsita" + +#: main.cpp:61 +msgid "" +"

Date & Time

This control module can be used to set the system date " +"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the " +"whole system, you can only change these settings when you start the System " +"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system " +"time should be corrected, please contact your system administrator." +msgstr "" +"

Data eta ordua

Aginte modulu hau sistemaren data eta ordua " +"ezartzeko erabili daiteke. Ezarpen hauek ez dizutenez erabiltzaile bezala " +"zuri bakarrik eragiten, sistema osoari baizik, ezarpen hauek Sistemaren " +"Ezarpenak root gisa zabaltzen dituzunean soilik aldatu ditzakezu. Ez " +"badaukazu root pasahitza, baino sistemaren ordua zuzendu beharra dagoela " +"uste baduzu, mesedez jarri zure sistemaren administratzailearekin kontaktuan." + +#: main.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" +msgstr "Ezin ekintza autentikatu/exekutatu: %1, %2" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos, Asier Urio Larrea, Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org, asieriko@gmail.com, " +"xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com," + +#. i18n: file: dateandtime.ui:22 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +msgid "Date and Time" +msgstr "Data eta ordua" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) +#: rc.cpp:8 +msgid "Set date and time &automatically:" +msgstr "Ezarri data eta ordua &automatikoki:" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Time server:" +msgstr "Ordu zerbitzaria:" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"Here you can change the system date's day of the month, month and year." +msgstr "" +"Hemen sistema dataren hilabeteko eguna, hilabetea eta urtea aldatu ditzakezu." + +#. i18n: file: dateandtime.ui:116 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:17 +msgid "Time Zone" +msgstr "Ordu gunea" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:20 +msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." +msgstr "" +"Bertako ordu gunea aldatzeko, hautatu zure eskualdea azpiko zerrendatik." + +#. i18n: file: dateandtime.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) +#: rc.cpp:23 +msgid "Current local time zone:" +msgstr "Uneko bertako ordu gunea:" + +#. i18n: file: dateandtime.ui:155 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) +#: rc.cpp:26 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkded.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkded.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkded.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkded.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,155 @@ +# translation of kcmkded.po to +# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# marcos , 2006, 2007, 2008, 2010. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkded\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kcmkded.cpp:72 +msgid "kcmkded" +msgstr "kcmkded" + +#: kcmkded.cpp:72 +msgid "KDE Service Manager" +msgstr "KDE zerbitzu kudeatzailea" + +#: kcmkded.cpp:74 +msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" + +#: kcmkded.cpp:75 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: kcmkded.cpp:78 +msgid "" +"

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " +"plugins of the KDE Daemon, also referred to as KDE Services. Generally, " +"there are two types of service:

  • Services invoked at " +"startup
  • Services called on demand

The latter are only " +"listed for convenience. The startup services can be started and stopped. In " +"Administrator mode, you can also define whether services should be loaded at " +"startup.

Use this with care: some services are vital for KDE; do " +"not deactivate services if you do not know what you are doing.

" +msgstr "" +"

Zerbitzu kudeatzailea

Modulu honek KDE deabruaren plugin guztien " +"ikuspegi orokorra izateko aukera ematen dizu, KDE zerbitzuak bezala ere " +"ezaguna. Orokorrean, bi zerbitzu mota daude:

  • Abioan deitutako " +"zerbitzuak
  • Behar ahala deitutako zerbitzuak

Azkenak " +"soilik komenientziagatik zerrendatzen dira. Abioko zerbitzuak abiarazi eta " +"gelditu daitezke. Administratzaile moduan, zerbitzuak abioan kargatu behar " +"diren zehaztu dezakezu.

Hau arduraz erabili: Zenbait zerbitzu " +"ezinbestekoak dira KDErentzako; ez desaktibatu zerbitzuak zer egiten ari " +"zaren ez badakizu.

" + +#: kcmkded.cpp:86 +msgid "Running" +msgstr "Exekutatzen" + +#: kcmkded.cpp:87 +msgid "Not running" +msgstr "Ez da exekutatzen ari" + +#: kcmkded.cpp:92 +msgid "Load-on-Demand Services" +msgstr "Eskatu ahalako kargatzen diren zerbitzuak" + +#: kcmkded.cpp:93 +msgid "" +"This is a list of available KDE services which will be started on demand. " +"They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " +"services." +msgstr "" +"Hau eskatu ahala hasiko diren KDE-ko zerbitzu eskuragarrien zerrenda da. " +"Komenientziagatik baino ez dira zerrendatzen, zerbitzu hauek ezin baitituzu " +"erabili." + +#: kcmkded.cpp:102 kcmkded.cpp:124 +msgid "Service" +msgstr "Zerbitzua" + +#: kcmkded.cpp:103 kcmkded.cpp:125 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: kcmkded.cpp:104 kcmkded.cpp:126 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: kcmkded.cpp:113 +msgid "Startup Services" +msgstr "Abioko zerbitzuak" + +#: kcmkded.cpp:114 +msgid "" +"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked " +"services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " +"unknown services." +msgstr "" +"Honek KDE-ren abioan karga daitezkeen KDE zerbitzu guztiak erakusten du. " +"Hautatutako zerbitzuak hurrengo abioan deituko dira. Kontuz ezezagunak diren " +"zerbitzuen desaktibatzearekin." + +#: kcmkded.cpp:123 +msgid "Use" +msgstr "Erabili" + +#: kcmkded.cpp:136 +msgid "Start" +msgstr "Abiarazi" + +#: kcmkded.cpp:137 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: kcmkded.cpp:305 +msgid "Unable to contact KDED." +msgstr "Ezin da KDED-rekin kontaktatu." + +#: kcmkded.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Unable to start server %1." +msgstr "Ezin da %1 zerbitzaria abiarazi." + +#: kcmkded.cpp:453 +#, kde-format +msgid "Unable to start service %1.

Error: %2" +msgstr "" +"Ezin da %1 zerbitzua abiarazi.

Errorea: %2" + +#: kcmkded.cpp:470 +#, kde-format +msgid "Unable to stop server %1." +msgstr "Ezin da %1 zerbitzia gelditu." + +#: kcmkded.cpp:473 +#, kde-format +msgid "Unable to stop service %1.

Error: %2" +msgstr "Ezin da %1 zerbitzua gelditu.

Errorea: %2" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Alfredo Beaumont, Marcos Goyeneche, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"ziberpunk@ziberghetto.dhis.org, marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkdnssd.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,60 @@ +# translation of kcmkdnssd.po to +# +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2006. +# marcos , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "ZeroConf konfigurazioa" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:57 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Konfiguratu zerbitzuak ZeroConf-ez arakatuz" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos , Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org, igaztanaga@gmail.com,,," + +#. i18n: file: configdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: configdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:11 +msgid "Additional Domains" +msgstr "Domeinu gehigarriak" + +#. i18n: file: configdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services in addition to " +"default domain (typically local network). " +msgstr "" +"Zerbitzuen bila arakatuko diren interneteko domeinu zerrenda, domeinu " +"lehenetsiez gain (sare lokala normalki) " diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,455 @@ +# translation of kcmkeyboard.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2007, 2008, 2010, 2011, Free Software Foundation. +# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. +# +# marcos , 2007. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:28+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"marcos,Asier Urio Larrea,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,asieriko@gmail.com,xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet" +".net,asieriko@gmail.com," + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog) +#: rc.cpp:5 +msgid "Add Layout" +msgstr "Erantsi antolamendua" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "Limit selection by language:" +msgstr "Mugatu hautapena hizkuntzaren arabera:" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Layout:" +msgstr "Antolamendua:" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:14 +msgid "Variant:" +msgstr "Aldaera:" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Label:" +msgstr "Etiketa:" + +#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel_2) +#: rc.cpp:20 +msgid "Shortcut:" +msgstr "Lasterbidea:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware) +#: rc.cpp:23 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:26 +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "Teklatu &eredua:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer " +"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which " +"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you " +"have.\n" +msgstr "" +"Hemen teklatu eredu bat hauta dezakezu. Ezarpen hau zure teklatu " +"antolamenduaren independientea da eta \"hardware\" ereduari dagokio, adib " +"zure teklatua fabrikatu den modua. Zure konputagailuarekin datozen teklatu " +"modernoek bi tekla gehigarri izan ohi dituzte eta \"104-tekla\" eredu esaten " +"zaie, ziur aski hori da nahi duzuna ez badakizu zein teklatu mota daukazun.\n" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts) +#: rc.cpp:33 +msgid "Layouts" +msgstr "Antolamenduak" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#: rc.cpp:36 +msgid "Layout Indicator" +msgstr "Antolamenduaren adierazlea" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk) +#: rc.cpp:39 +msgid "Show layout indicator" +msgstr "Erakutsi antolamenduaren adierazlea" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk) +#: rc.cpp:42 +msgid "Show for single layout" +msgstr "Erakutsi antolamendu bakarrarentzako" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn) +#: rc.cpp:45 +msgid "Show flag" +msgstr "Erakutsi bandera" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn) +#: rc.cpp:48 +msgid "Show label" +msgstr "Erakutsi etiketa" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelOnFlagRadioBtn) +#: rc.cpp:51 +msgid "Show label on flag" +msgstr "Erakutsi etiketa banderan" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) +#: rc.cpp:54 +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"\"Aplikazioa\" edo \"Leihoa\" aldatzeko politika hautatuz gero, teklatuaren " +"antolamendua aldatzeak soilik uneko aplikazio edo leihoari eragingo dio." + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup) +#: rc.cpp:57 +msgid "Switching Policy" +msgstr "Aldatzeko politika" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn) +#: rc.cpp:60 +msgid "&Global" +msgstr "&Orokorra" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn) +#: rc.cpp:63 +msgid "&Desktop" +msgstr "&Mahaigaina" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn) +#: rc.cpp:66 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplikazioa" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn) +#: rc.cpp:69 +msgid "&Window" +msgstr "&Leihoa" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:186 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) +#: rc.cpp:72 +msgid "Shortcuts for Switching Layout" +msgstr "Antolamenduak aldatzeko lasterbideak" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:75 +msgid "Main shortcuts:" +msgstr "Lasterbide nagusiak:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:205 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) +#: rc.cpp:78 +msgid "" +"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It " +"allows modifier-only shortcuts." +msgstr "" +"Hau antolamenduak aldatzeko lasterbide bat da, X.org-ek kudeatzen duena. " +"Aldatzaile hutseko lasterbideak onartzen ditu." + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:93 +msgctxt "no shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn) +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:96 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:87 +msgid "3rd level shortcuts:" +msgstr "3. mailako lasterbideak:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:235 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn) +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if " +"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts." +msgstr "" +"Hau antolamendu aktiboaren hirugarren mailara aldatzeko (halakorik izango " +"balu) lasterbide bat da, X.org-ek kudeatzen duena. Aldatzaile hutseko " +"lasterbideak onartzen ditu." + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:99 +msgid "Alternative shortcut:" +msgstr "Ordezko lasterbidea:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence) +#: rc.cpp:102 +msgid "" +"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does " +"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations " +"(e.g. if popup is active or from screensaver)." +msgstr "" +"Hau antolamenduak aldatzeko lasterbide bat da, KDEk kudeatzen duena. Ez ditu " +"onartzen aldatzaile hutseko lasterbideak eta baliteke zenbait egoeratan ez " +"ibiltzea (adib azaleratzea aktibo badago edo pantaila-babeslearen ondorioz)." + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:283 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox) +#: rc.cpp:105 +msgid "Configure layouts" +msgstr "Konfiguratu antolamenduak" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn) +#: rc.cpp:108 +msgid "Add" +msgstr "Erantsi" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:307 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn) +#: rc.cpp:111 +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpBtn) +#: rc.cpp:114 +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu gora" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:327 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownBtn) +#: rc.cpp:117 +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu behera" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:362 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, layoutLoopingCheckBox) +#: rc.cpp:120 +msgid "Spare layouts" +msgstr "Soberako antolamenduak" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:394 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:123 +msgid "Main layout count:" +msgstr "Antolamendu nagusi kopurua:" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:424 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced) +#: rc.cpp:126 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:430 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk) +#: rc.cpp:129 +msgid "&Configure keyboard options" +msgstr "&Konfiguratu teklatuaren aukerak" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox) +#: rc.cpp:132 +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup.

You can configure NumLock to be turned on or off, or configure " +"KDE not to set NumLock state." +msgstr "" +"Aukera egonez gero, aukera honek KDE hasi eta gero ZenbBlok teklaren egoera " +"zehazten uzten du.

Konfiguratu dezakezu ZenbBlok piztuta edo itzalita " +"egotea, edo KDEk ZenbBlok-aren egoera ez aldatzea." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroupBox) +#: rc.cpp:135 +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "KDE hasterakoan ZenbBlok aktibatu" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOnRadioButton) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:150 +msgid "T&urn on" +msgstr "&Piztu" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatOffRadioButton) +#: rc.cpp:141 rc.cpp:153 +msgid "Turn o&ff" +msgstr "&Itzali" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, keyboardRepeatUnchangedRadioButton) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:156 +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "Utzi aldatu &gabe" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyboardRepeatGroupBox) +#: rc.cpp:147 +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "Teklatuaren errepikapena" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay) +#: rc.cpp:159 +msgid "&Delay:" +msgstr "&Atzerapena:" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay) +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed " +"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the " +"frequency of these keycodes." +msgstr "" +"Aukera egonez gero, aukera honek tekla bat zakatuz gero ze atzerapenarekin " +"hasiko den tekla kodeak sortzen. 'Tasa errepikatu' aukerak tekla kode hauen " +"maiztasuna kontrolatzen du." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay) +#: rc.cpp:168 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate) +#: rc.cpp:171 +msgid "&Rate:" +msgstr "&Tasa:" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider) +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:177 +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "" +"Aukera egonez gero, aukera honek tekla bat sakatuta dagoen bitartean tekla " +"kodeak ze tasan sortuko diren ezartzea uzten du." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate) +#: rc.cpp:180 +msgid " repeats/s" +msgstr " errepikapen/s" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:183 +msgid "Test area:" +msgstr "Probetako azalera:" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:243 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEdit) +#: rc.cpp:186 +msgid "" +"Allows to test keyboard repeat and click volume (just don't forget to apply " +"the changes)." +msgstr "" +"Teklatuaren errepikapena eta klik bolumena probatzeko aukera eskaintzen du " +"(ez ahaztu aldaketak aplikatzea)." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:252 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:189 +msgid "Key Click" +msgstr "Teklaren klik" + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that " +"the keys make is very soft.

You can change the loudness of the key click " +"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on " +"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click." +msgstr "" +"Posible izanez gero, aukera honek teklatuan teklak sakatuz gero zure " +"ordenagailuko bozgoragailuetatik klik-ak entzutea bermatzen du. Hau " +"erabilgarria izan daiteke zure teklatuak tekla mekanikoak ez baditu, edo " +"egiten duten soinua oso baxua bada.

Teklen klikaren soinuaren bolumena " +"alda dezakezu barra mugituz edo kaxan gora/bera geziei sakatuz. Bolumena " +"%0ra ezarriz gero teklen klika ezgaitzen du." + +#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:196 +msgid "Key click &volume:" +msgstr "Teklaren klik &bolumena:" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkeys.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkeys.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkeys.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,172 @@ +# translation of kcmkeys.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002,2003, 2004, 2005. +# Koldo Navarro , 2004. +# marcos , 2006, 2007, 2008, 2010. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkeys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-14 19:37+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: globalshortcuts.cpp:67 +msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values." +msgstr "Lasterbide guztiak beraien balio lehenetsietan berrezartzera zoaz." + +#: globalshortcuts.cpp:68 +msgid "Reset to defaults" +msgstr "Berrezarri lehenetsietara" + +#: globalshortcuts.cpp:69 +msgid "Current Component" +msgstr "Uneko osagaia" + +#: globalshortcuts.cpp:70 +msgid "All Components" +msgstr "Osagai guztiak" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:168 +msgid "Import Scheme..." +msgstr "Inportatu eskema..." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:169 +msgid "Export Scheme..." +msgstr "Esportatu eskema..." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:170 +msgid "Set All Shortcuts to None" +msgstr "Ezarri lasterbide guztiak ezer ezera" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:171 +msgid "Remove Component" +msgstr "Ezabatu osagaiak" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:335 +msgid "" +"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving " +"this one" +msgstr "" +"Zure uneko aldaketak galduko dira beste eskema bat kargatzean hau gorde " +"baino lehen" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:336 +msgid "Load Shortcut Scheme" +msgstr "Kargatu lasterbide eskema" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:337 +msgid "Load" +msgstr "Kargatu" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:350 +#, kde-format +msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files." +msgstr "" +"Fitxategia (%1) ez dago. Bakarrik lokaleko fitxategiak hauta ditzakezu." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:378 kglobalshortcutseditor.cpp:401 +#, kde-format +msgid "" +"Message: %1\n" +"Error: %2" +msgstr "" +"Mezua: %1\n" +"Errorea: %2" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:383 kglobalshortcutseditor.cpp:406 +msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n" +msgstr "KDE lasterbide orokorren deabrua kontaktatzeak huts egin du\n" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:514 +#, kde-format +msgid "" +"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not " +"active will be removed from the list.\n" +"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when " +"they are next started." +msgstr "" +"'%1' osagaia une honetan jardunean dago. Une honetan jardunean ez dauden " +"lasterbide orokorrak bakarrik ezabatuko dira zerrendatik.\n" +"Lasterbide orokor guztiek beraien burua balio lehenetsiekin " +"berreregistratuko dute hurrengo aldian abiarazten direnean." + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:516 kglobalshortcutseditor.cpp:526 +msgid "Remove component" +msgstr "Ezabatu osagaia" + +#: kglobalshortcutseditor.cpp:522 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? " +"The component and shortcuts will reregister themselves with their default " +"settings when they are next started." +msgstr "" +"Ziur zaude '%1' osagaiarentzako erregistratuta dauden lasterbideak ezabatu " +"nahi dituzula? Osagaia eta lasterbideak beraien burua balio lehenetsiekin " +"berreregistratuko dute hurrengo aldian abiarazten direnean." + +#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label) +#: rc.cpp:3 +msgid "Select the Components to Export" +msgstr "Hautatu esportatzeko osagaiak" + +#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components) +#: rc.cpp:6 +msgid "Components" +msgstr "Osagaiak" + +#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 +msgid "KDE component:" +msgstr "KDE osagaia:" + +#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) +#: rc.cpp:12 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog) +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url) +#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 +msgid "Select Shortcut Scheme" +msgstr "Hautatu lasterbide-eskema" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:18 +msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes" +msgstr "Hautatu KDE lasterbide-eskema estandarren bat" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:21 +msgid "&Standard scheme:" +msgstr "&Eskema estandarra" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:24 +msgid "Select a shortcut scheme file" +msgstr "Hautatu lasterbide-eskema fitxategi bat" + +#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Path:" +msgstr "&Bide-izena" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkgamma.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,103 @@ +# translation of kcmkgamma.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Enbata , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkgamma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 04:12+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kgamma.cpp:147 +msgid "&Select test picture:" +msgstr "&Hautatu probako irudia:" + +#: kgamma.cpp:152 +msgid "Gray Scale" +msgstr "Gris-eskala" + +#: kgamma.cpp:153 +msgid "RGB Scale" +msgstr "GBU eskala" + +#: kgamma.cpp:154 +msgid "CMY Scale" +msgstr "CMY eskala" + +#: kgamma.cpp:155 +msgid "Dark Gray" +msgstr "Gris iluna" + +#: kgamma.cpp:156 +msgid "Mid Gray" +msgstr "Tarteko grisa" + +#: kgamma.cpp:157 +msgid "Light Gray" +msgstr "Gris argia" + +#: kgamma.cpp:211 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" + +#: kgamma.cpp:214 +msgid "Red:" +msgstr "Gorria:" + +#: kgamma.cpp:217 +msgid "Green:" +msgstr "Berdea:" + +#: kgamma.cpp:220 +msgid "Blue:" +msgstr "Urdina:" + +#: kgamma.cpp:266 +msgid "Save settings system wide" +msgstr "Gorde ezarpenak sistema osoan" + +#: kgamma.cpp:269 +msgid "Sync screens" +msgstr "Sinkronizatu pantailak" + +#: kgamma.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Screen %1" +msgstr "%1 pantaila" + +#: kgamma.cpp:293 +msgid "" +"Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." +msgstr "Hardware edo txartel grafiko honek ez du gamma zuzenketa onartzen." + +#: kgamma.cpp:601 +msgid "" +"

Monitor Gamma

This is a tool for changing monitor gamma correction. " +"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single " +"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to " +"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good " +"results. The test images help you to find proper settings.
You can save " +"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your " +"own KDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values " +"separately for all screens." +msgstr "" +"

Monitorearen gamma

Hau monitorearen gamma zuzenketa aldatzeko " +"tresna bat da. Erabili lau graduatzaileak gamma zuzenketa definitzeko balio " +"bakarra bezala edo gorri, berde eta urdin osagaiekin. Monitorearen distira " +"eta kontrastearen ezarpenak zuzendu behar dituzu emaitza onak lortzeko. " +"Probako irudiek ezarpen egokiak aurkitzeko laguntza dira.
Sistema-mailara " +"XF86-ren konfiguraziora (root baimena behar da) gorde ditzakezu edo zure " +"KDEren ezarpenetan. Monitore anitzeko sistemetan pantaila bakoitzaren gamma " +"balioak doi ditzakezu." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkio.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkio.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkio.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkio.po 2012-06-19 10:40:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1787 @@ +# translation of kcmkio.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Asel Luzarraga , 2003, 2004. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008, 2010. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkio\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:37+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: bookmarks.cpp:108 +msgid "" +"

My Bookmarks

This module lets you configure the bookmarks home " +"page.

The bookmarks home page is accessible at bookmarks:/.

" +msgstr "" +"

Nire laster-markak

Modulu honek zure laster-marken hasierako " +"orria konfiguratzen uzten dizu.

Laster-marken hasierako orria " +"eskuragarri dago hemen bookmarks:/.

" + +#: cache.cpp:111 +msgid "" +"

Cache

This module lets you configure your cache " +"settings.

The cache is an internal memory in Konqueror where recently " +"read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you " +"have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather " +"retrieved from the cache, which is a lot faster.

" +msgstr "" +"

Cachea

Modulu honen bidez zure cache ezarpenak konfigura " +"ditzakezu.

Cachea Konqueror-ek berriki irakurritako web orriak " +"gordetzeko daukan barneko memoria da. Berriki irakurri duzun web orria " +"berreskuratu nahi baduzu, ez da internetetik jaitsiko, cachetik berreskuratu " +"baizik, askoz bizkorragoa izanik.

" + +#: kcookiesmain.cpp:44 +msgid "" +"Unable to start the cookie handler service.\n" +"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer." +msgstr "" +"Ezin da cookie-ak erabiltzeko zerbitzua abiarazi.\n" +"Ezingo dituzu kudeatu zure ordenagailuan gordetako cookie-ak." + +#: kcookiesmain.cpp:54 +msgid "&Policy" +msgstr "&Politika" + +#: kcookiesmain.cpp:59 +msgid "&Management" +msgstr "&Kudeaketa" + +#: kcookiesmain.cpp:87 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by " +"a remote Internet server. This means that a web server can store information " +"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " +"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " +"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " +"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " +"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " +"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " +"the ability to customize the way it handles cookies. So you might want to " +"set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie, " +"allowing you to decide. For your favorite shopping web sites that you trust, " +"you might want to set the policy to accept, then you can access the web " +"sites without being prompted every time KDE receives a cookie.

" +msgstr "" +"

Cookie-ak

Cookie-ek Konqueror-ek (edo HTTP protokoloa darabilten " +"beste KDE aplikazioek) zure ordenagailuan gordetzen duen informazioa " +"daukate, interneteko urruneko zerbitzari batek abiarazitakoak. Honek esan " +"nahi du web zerbitzari batek zure ordenagailuan zuri eta zure arakatze " +"ibilbideei buruzko informazioa gorde dezakeela, beranduago erabiltzeko. Hau " +"zure pribatutasunaren inbasiotzat jo dezakezu.

Dena dela, cookie-ak " +"egoera batzuetarako erabilgarriak dira. Adibidez, internet dendetan maiz " +"erabiltzen dira, 'gauzak erosketa saskian jar' ditzakezularik. Gune batzuek " +"cookie-ak onartzen dituen arakatzailea izan dezazun eskatzen dute.

" +"Jende gehienak pribatutasun eta cookie-ek eskaintzen dituzten onuren arteko " +"ituna nahi duenez, KDE-k cookie-ak zelan erabili kudeatzeko gaitasuna " +"eskaintzen dizu. Beraz, nahi baduzu ezar dezakezu KDE-ren erabilera politika " +"lehenetsia zuri galdetzeko zerbitzari batek cookie bat ezarri nahi duen " +"bakoitzean,

erabaki ahal dezazun. Konfidantzazkoak dituzun zure erosketa " +"web guneentzat, ezar dezakezu onartzeko politika, horrela web guneetan sar " +"zaitezke KDE-k cookie-ren bat jasotzen duen bakoitzean jakinarazia izan gabe." + +#: kcookiesmanagement.cpp:143 kcookiesmanagement.cpp:159 +msgid "D-Bus Communication Error" +msgstr "D-Bus komunikazioko errorea" + +#: kcookiesmanagement.cpp:144 +msgid "Unable to delete all the cookies as requested." +msgstr "Ezin dira cookie guztiak ezabatu eskatu bezala." + +#: kcookiesmanagement.cpp:160 +msgid "Unable to delete cookies as requested." +msgstr "Ezin dira cookie-ak ezabatu eskatu bezala." + +#: kcookiesmanagement.cpp:231 +msgid "

Cookie Management Quick Help

" +msgstr "

Cookie-ak kudeatzeko laguntza bizkorra

" + +#: kcookiesmanagement.cpp:241 +msgid "Information Lookup Failure" +msgstr "Informazio bilaketak huts egin du" + +#: kcookiesmanagement.cpp:242 +msgid "" +"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer." +msgstr "" +"Ezin da zure ordenagailuan gordetako cookie-ei buruzko informazioa " +"berreskuratu." + +#: kcookiesmanagement.cpp:332 +msgid "End of session" +msgstr "Saioaren amaiera" + +#: kcookiesmanagement.cpp:341 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: kcookiespolicies.cpp:175 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Cookie Policy" +msgstr "Cookie-n politika berria" + +#: kcookiespolicies.cpp:213 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Cookie Policy" +msgstr "Aldatu cookie-n politika" + +#: kcookiespolicies.cpp:234 +#, kde-format +msgid "" +"A policy already exists for
%1
Do you want to " +"replace it?
" +msgstr "" +"Jadanik badago
%1
(r)en politika bat. Ordeztu " +"nahi duzu?
" + +#: kcookiespolicies.cpp:238 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Policy" +msgstr "Bikoiztu politika" + +#: kcookiespolicies.cpp:239 useragentdlg.cpp:202 +msgid "Replace" +msgstr "Ordeztu" + +#: kcookiespolicies.cpp:408 +msgid "" +"Unable to communicate with the cookie handler service.\n" +"Any changes you made will not take effect until the service is restarted." +msgstr "" +"Ezin da cookie-n kudeaketaren zerbitzuarekin komunikatu.\n" +"Egindako aldaketak ez dira erabilgarriak izango zerbitzua berrabiarazi arte." + +#: kcookiespolicies.cpp:449 +msgid "" +"

Cookies

Cookies contain information that Konqueror (or any other " +"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a " +"remote Internet server. This means that a web server can store information " +"about you and your browsing activities on your machine for later use. You " +"might consider this an invasion of privacy.

However, cookies are " +"useful in certain situations. For example, they are often used by Internet " +"shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require " +"you have a browser that supports cookies.

Because most people want a " +"compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you " +"the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example " +"want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a " +"cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose " +"to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you " +"have to do is either browse to that particular site and when you are " +"presented with the cookie dialog box, click on This domain under " +"the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site " +"in the Domain Specific Policy tab and set it to accept. This " +"enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked " +"every time KDE receives a cookie.

" +msgstr "" +"

Cookie-ak

Cookie-ek Konqueror-ek (edo HTTP protokoloa darabilten " +"beste KDE aplikazioek) zure ordenagailuan gordetzen duen interneteko " +"urruneko zerbitzari batekiko informazioa daukate. Honek esan nahi du web " +"zerbitzari batek zure ordenagailuan zuri eta zure arakatze ibilbideei " +"buruzko informazioa gorde dezakeela, beranduago erabiltzeko. Hau zure " +"pribatutasunaren inbasiotzat jo dezakezu.

Dena dela, cookie-ak egoera " +"batzuetarako erabilgarriak dira. Adibidez, internet dendetan maiz erabiltzen " +"dira, 'gauzak erosketa saskian jar' ditzakezularik. Gune batzuk cookie-n " +"euskarria duen arakatzailea izan dezazun eskatzen dute.

Jende " +"gehienak pribatutasun eta cookie-ek eskaintzen dituzten onuren arteko ituna " +"nahi duenez, KDE-k cookie-ak zelan erabili kudeatzeko gaitasuna eskaintzen " +"dizu. Nahi baduzu, adibidez, ezar dezakezu KDE-ren erabilera politika " +"lehenetsia zuri galdetzeko zerbitzari batek cookie bat ezarri nahi duen " +"bakoitzean edo besterik gabe guztiei uko egin edo guztiak onartu. Adibidez, " +"aukera dezakezu zure erosketa web gunerik gogokoengandik cookie guztiak " +"onartzea. Honetarako egin behar duzuna da gune jakin horretara joan eta " +"cookie-aren elkarrizketa kutxa agertzen zaizunean sakatu Domeinu hau " +"'aplikatu honi' fitxan eta onartu aukeratu edo bestarik gabe zehaztu " +"gunearen izena Domeinurako erabilera politika fitxan eta onartzeko " +"ezarri. Honek bidea ematen dizu cookie-ak konfiantzazko web guneetatik " +"jasotzeko KDE-k cookie bat jasotzen duen bakoitzean galdetua izan barik.

" + +#: kproxydlg.cpp:528 +msgid "" +"

Proxy

A proxy server is an intermediate program that sits between " +"your machine and the Internet and provides services such as web page caching " +"and/or filtering.

Caching proxy servers give you faster access to " +"sites you have already visited by locally storing or caching the content of " +"those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability " +"to block out requests for ads, spam, or anything else you want to " +"block.

Note: Some proxy servers provide both services.

" +msgstr "" +"

Proxy-a

Proxy zerbitzaria zure ordenagailu eta internet artean " +"kokatzen den tarteko programa bat da eta bisitatzen dituzun orriak " +"gogoratzen ditu.

Aurrez bisitatutako webguneak azkarrago atzitzea " +"eragiten du, hauek proxy zerbitzarian lokalki gordetzen direlako. Bestetik, " +"iragazteko proxy-ek iragarkiak eta mezu baztergarriak (edo zuk nahi duzuna) " +"blokeatzen du.

Oharra: Proxy zerbitzari batzuek bi zerbitzuak " +"eskaintzen dituzte.

" + +#: ksaveioconfig.cpp:218 +msgid "" +"You have to restart the running applications for these changes to take " +"effect." +msgstr "" +"Aldaketak ezar daitezen exekutatzen ari diren aplikazioak berrabiarazi behar " +"dituzu." + +#: ksaveioconfig.cpp:220 ksaveioconfig.cpp:234 +msgctxt "@title:window" +msgid "Update Failed" +msgstr "Huts egin du eguneratzean" + +#: ksaveioconfig.cpp:233 +msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." +msgstr "Aldaketak ezar daitezen KDE berrabiarazi behar duzu." + +#: netpref.cpp:32 +msgid "Timeout Values" +msgstr "Denbora-mugaren balioak" + +#: netpref.cpp:33 +#, kde-format +msgid "" +"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " +"connection is very slow. The maximum allowed value is 1 second." +msgid_plural "" +"Here you can set timeout values. You might want to tweak them if your " +"connection is very slow. The maximum allowed value is %1 seconds." +msgstr[0] "" +"Hemen denbora-mugaren balioak ezarri ditzakezu. Haiek ukitu nahi izan " +"ditzakezu zure konexioa oso motela bada. Onartutako gehienezko balioa " +"segundo 1 da." +msgstr[1] "" +"Hemen denbora-mugaren balioak ezarri ditzakezu. Haiek ukitu nahi izan " +"ditzakezu zure konexioa oso motela bada. Onartutako gehienezko balioa %1 " +"segundokoa da." + +#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " segundo" +msgstr[1] " segundo" + +#: netpref.cpp:47 +msgid "Soc&ket read:" +msgstr "&Socket-aren irakurketa:" + +#: netpref.cpp:52 +msgid "Pro&xy connect:" +msgstr "&Proxy-aren konexioa:" + +#: netpref.cpp:57 +msgid "Server co&nnect:" +msgstr "&Zerbitzariaren konexioa:" + +#: netpref.cpp:62 +msgid "&Server response:" +msgstr "Zerbitzariaren &erantzuna:" + +#: netpref.cpp:64 +msgid "FTP Options" +msgstr "FTP aukerak" + +#: netpref.cpp:68 +msgid "Enable passive &mode (PASV)" +msgstr "Gaitu &modu pasiboa (PASV)" + +#: netpref.cpp:69 +msgid "" +"Enables FTP's \"passive\" mode. This is required to allow FTP to work from " +"behind firewalls." +msgstr "" +"FTP-ren modu \"pasiboa\" gaitzen du. Hau beharrezkoa da FTP-ri suebakien " +"azpitik lan egiten uzteko." + +#: netpref.cpp:75 +msgid "Mark &partially uploaded files" +msgstr "Markatu &partzialki igotako fitxategiak" + +#: netpref.cpp:76 +msgid "" +"

Marks partially uploaded FTP files.

When this option is enabled, " +"partially uploaded files will have a \".part\" extension. This extension " +"will be removed once the transfer is complete.

" +msgstr "" +"

Partzialki igotako FTP fitxategiak markatzen ditu.

Aukera hau " +"gaituta dagoenean, partzialki igotako fitxategiek \".part\" luzapena izango " +"dute. Luzapen hau ezabatuko da transferentzia osatutakoan.

" + +#: netpref.cpp:144 +msgid "" +"

Network Preferences

Here you can define the behavior of KDE programs " +"when using Internet and network connections. If you experience timeouts or " +"use a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these " +"settings." +msgstr "" +"

Sarearen hobespenak

Hemen, internet eta sareko konexioak " +"erabiltzean KDEko programen portaera konfigura dezakezu. Denbora-muga " +"gainditzen bazaizu edota modema erabiltzen ari bazara internetera " +"konektatzeko, ezarpen hauek doitu nahi izango dituzu." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Laster-markak" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowRoot) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"If this option is unchecked, bookmarks at the root of the hierarchy (not in " +"a folder) are not displayed.\n" +"If checked, they are gathered in a \"root\" folder." +msgstr "" +"Aukera hau desgaitua badago, hierarkiaz kanpoko laster-markak (karpeta " +"batean ez daudenak) ez dira erakutsiko.\n" +"Gaituz gero, hauek \"root\" karpetan biltzen dira." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowRoot) +#: rc.cpp:10 +msgid "&Show bookmarks without folder" +msgstr "&Erakutsi karpetarik gabeko laster-markak" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) +#: rc.cpp:13 +msgid "" +"Sub-folders are shown within their parent by default. If you activate this " +"option, sub-folders are displayed on their own.\n" +"It looks less nice but it may help if you have a very big folder you want to " +"spread in two columns." +msgstr "" +"Lehenetsi gisa, azpikarpetak bere gurasoen bidez erakusten dira. Aukera hau " +"aktibatuz gero, azpikarpetak bere kabuz erakutsiko dira.\n" +"Ez da hain polita geratzen baina oso karpeta handi bat bi zutabetan banatzea " +"nahi duzunean izaten da lagungarria." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbFlattenTree) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Flatten bookmarks tree" +msgstr "&Lautu laster-marken zuhaitza" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"Show a box with KDE places (Home, Network, ...). Useful if you use konqueror " +"as a file manager." +msgstr "" +"Erakutsi koadro bat KDEren lekuekin (Karpeta nagusia, Sarea, ...). " +"Erabilgarria konqueror fitxategi-kudeatzaile gisa erabiltzen baduzu." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowPlaces) +#: rc.cpp:23 +msgid "Show system &places" +msgstr "Erakutsi sistemaren &lekuak" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:26 +msgid "General Settings" +msgstr "Ezarpen orokorrak" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"Folders are automatically distributed in several columns. The optimal number " +"of columns depends on the width of the konqueror window and the number of " +"bookmarks you have." +msgstr "" +"Karpetak automatikoki zutabe desberdinetan banatuko dira. Zutabeen kopuru " +"optimoa konqueror-en zabalera eta laster-marken kopuruaren araberakoa da." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:32 +msgid "Number of columns to show:" +msgstr "Erakutsi beharreko zutabe kopurua:" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) +#: rc.cpp:35 +msgid "Disable it on slow system to disable background images." +msgstr "Desgaitu sistema moteletan atzeko planoko irudiak desgaitzeko." + +#. i18n: file: bookmarks.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowBackgrounds) +#: rc.cpp:38 +msgid "Show folder &backgrounds" +msgstr "Erakutsi karpeten atzeko planoak" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:138 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:41 +msgid "How much disk space is used to cache the pixmaps" +msgstr "Pixmapa-k cache-an gordetzeko erabiliko den diskoaren lekua" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:141 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:44 +msgid "Pixmap Cache" +msgstr "Pixmape-n cache-a" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) +#: rc.cpp:47 +msgid "Disk cache size:" +msgstr "Diskoaren cache-aren tamaina:" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:163 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbCacheSize) +#: rc.cpp:50 +msgid " kB" +msgstr " kB" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:173 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, clearCacheButton) +#: rc.cpp:53 +msgid "Clear the pixmap cache" +msgstr "Garbitu pixmape-n cache-a" + +#. i18n: file: bookmarks.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Clear Cache" +msgstr "&Garbitu cache-a" + +#. i18n: file: cache.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard " +"disk for quicker access. The stored pages will only be updated as needed " +"instead of on every visit to that site. This is especially useful if you " +"have a slow connection to the Internet." +msgstr "" +"Gaitu koadro hau bisitatzen dituzun web-orrialdeak disko gogorrean gordetzea " +"nahi badituzu, bizkorrago atzitzeko. Gordetako orrialdeak behar denean baino " +"ez dira eguneratuko, ez bisita bakoitzean. Hau oso erabilgarria da zure " +"interneterako konexioa motela bada." + +#. i18n: file: cache.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache) +#: rc.cpp:62 +msgid "&Use cache" +msgstr "&Erabili cache-a" + +#. i18n: file: cache.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy) +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:226 +msgid "Policy" +msgstr "Politika" + +#. i18n: file: cache.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the " +"web page again." +msgstr "" +"Egiaztatu cache-ko web-orrialdea zuzena den berriro web-orrialdea ekartzen " +"saiatu baino lehen." + +#. i18n: file: cache.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache) +#: rc.cpp:71 +msgid "&Keep cache in sync" +msgstr "E&duki cache-a sinkronizatuta" + +#. i18n: file: cache.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) +#: rc.cpp:74 +msgid "" +"Always use documents from the cache when available. You can still use the " +"reload button to synchronize the cache with the remote host." +msgstr "" +"Erabili beti cache-ko dokumentuak eskuragarri badaude. Hala ere birkargatu " +"botoia erabil dezakezu cache-a ostalari urrunarekin sinkronizatzeko." + +#. i18n: file: cache.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible) +#: rc.cpp:77 +msgid "Use cache whenever &possible" +msgstr "Erabili cache-a &ahal den guztietan" + +#. i18n: file: cache.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline " +"mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited." +msgstr "" +"Ez eskuratu cache-an gordeta ez dauden web-orrialdeak. Lineaz kanpoko moduak " +"lehen bisitatu ez dituzun orriak ikustea eragozten du." + +#. i18n: file: cache.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode) +#: rc.cpp:83 +msgid "O&ffline browsing mode" +msgstr "Lineaz kanp&oko arakatze modua" + +#. i18n: file: cache.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize) +#: rc.cpp:86 +msgid "Disk cache &size:" +msgstr "Di&skoaren cache-aren tamaina:" + +#. i18n: file: cache.ui:101 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize) +#: rc.cpp:89 +msgid " KiB" +msgstr " KiB" + +#. i18n: file: cache.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton) +#: rc.cpp:92 +msgid "C&lear Cache" +msgstr "&Garbitu cache-a" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:20 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLineEdit) +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:225 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:232 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:27 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) +#: rc.cpp:98 +msgid "Search interactively for domains and hosts" +msgstr "Bilatu interaktiboki domeinu eta ostalariak" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) +#: rc.cpp:101 +msgid "Site" +msgstr "Lekua" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget) +#: rc.cpp:104 +msgid "Cookie Name" +msgstr "Cookie-aren izena" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:212 rc.cpp:557 +msgid "D&elete" +msgstr "&Ezabatu" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton) +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:215 rc.cpp:563 +msgid "Delete A&ll" +msgstr "Ezabatu &denak" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePolicyButton) +#: rc.cpp:113 +msgid "Change &Policy..." +msgstr "Aldatu &politika..." + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton) +#: rc.cpp:116 +msgid "&Reload List" +msgstr "&Birkargatu zerrenda" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:97 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox) +#: rc.cpp:119 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:122 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) +#: rc.cpp:125 +msgid "Value:" +msgstr "Balioa:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) +#: rc.cpp:128 +msgid "Domain:" +msgstr "Domeinua:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchLabel) +#: rc.cpp:131 +msgid "Path:" +msgstr "Bide-izena:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiresLabel) +#: rc.cpp:134 +msgid "Expires:" +msgstr "Iraungitzea:" + +#. i18n: file: kcookiesmanagement.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secureLabel) +#: rc.cpp:137 +msgid "Secure:" +msgstr "Segurua:" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:19 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) +#: rc.cpp:140 +msgid "" +"\n" +"

Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support " +"enabled and customize it to suit your privacy needs.

\n" +"Please note that disabling cookie support might make many web sites " +"unbrowsable.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Gaitu cookie-n euskarria. Normalean cookie-n euskarria gaituta izan " +"nahiko duzu eta zure pribatutasun beharretara egokitzeko " +"pertsonalizatu.

\n" +"Kontuan izan cookie-n euskarria desgaitzeak webgune asko arakaezin bihur " +"ditzakeela.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies) +#: rc.cpp:146 +msgid "Enable coo&kies" +msgstr "Gaitu coo&kie-ak" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) +#: rc.cpp:149 +msgid "" +"\n" +"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate " +"from a site other than the one you are currently browsing. For example, if " +"you visit www.foobar.com while this option is on, only cookies that " +"originate from www.foobar.com will be processed per your settings. Cookies " +"from any other site will be rejected. This reduces the chances of site " +"operators compiling a profile about your daily browsing habits.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Ukatu hirugarrengoen cookie deritzenak. Hauek zu arakatzen ari zaren ez " +"beste gune batean sortutako cookie-ak dira. Adibidez, www.foobar.com " +"bisitatzen baduzu aukera hau hautatuta dagoelarik, zure ezarpenek " +"www.foobar.com-en sortutako cookie-ak baino ez ditu prozesatuko. Beste " +"edonongo cookie-ak ezetsiko dira. Honek murrizten ditu gune operatzaileek " +"zure eguneroko arakatze ohiturei buruzko profila eraikitzeko aukerak.\n" +"" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies) +#: rc.cpp:154 +msgid "Only acce&pt cookies from originating server" +msgstr "Cookie-ak &jatorrizko zerbitzaritik baino ez onartu" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) +#: rc.cpp:157 +msgid "" +"\n" +"

Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the " +"current session. Such cookies will not be stored in your computer's hard " +"drive or storage device. Instead, they are deleted when you close all " +"applications (e.g. your browser) that use them.

\n" +"NOTE: Checking this option along with the next one will override your " +"default as well as site specific cookie policies. However, doing so also " +"increases your privacy since all cookies will be removed when the current " +"session ends.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Automatikoki onartu uneko saioaren amaieran iraungiko diren aldi baterako " +"cookie-ak. Halako cookie-ak ez dira zure ordenagailuaren disko gogorrean edo " +"biltegiratzeko gailuan gordeko. Horren ordez, beraiek erabiltzen dituzten " +"aplikazio guztiak ixten dituzunean (adib. web arakatzailea) ezabatzen " +"dira.

\n" +"OHARRA: aukera hau eta hurrengoa markatuta zure cookie-n politika " +"lehenetsia eta guneentzako berariazko politikak ez dira aintzat hartuko. " +"Hala ere, hau egiteak zure pribatutasuna ere areagotuko du cookie guztiak " +"saioa amaitzerakoan ezabatuko baitira.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies) +#: rc.cpp:163 +msgid "Automaticall&y accept session cookies" +msgstr "Automatikok&i onartu saioko cookie-ak" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) +#: rc.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"

Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of " +"data that are temporarily stored in your computer's memory until you quit or " +"close all applications (e.g. your browser) that use them. Unlike regular " +"cookies, session cookies are never stored on your hard drive or other " +"storage medium.

\n" +"NOTE: Checking this option along with the previous one will override " +"your default as well as site specific cookie policies. However, doing so " +"also increases your privacy since all cookies will be removed when the " +"current session ends.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Cookie guztiak saioko cookie-tzat hartu. Saioko cookie-ak datuen zati " +"txikiak dira, zure ordenagailuaren memorian aldi baterako gordetzen dira " +"beraiek erabiltzen dituzten aplikazio guztiak (adib web arakatzailea) " +"gelditu edo itxi arte. Ohiko cookie-ak ez bezala, saioko cookie-ak ez dira " +"inoiz zure disko gogorrean edo beste biltegiratze euskarrietan " +"gordetzen.

\n" +"OHARRA: aukera hau eta hurrengoa markatuta zure cookie-n politika " +"lehenetsia eta guneentzako berariazko politikak ez dira aintzat hartuko. " +"Hala ere, hau egiteak zure pribatutasuna ere areagotuko du cookie guztiak " +"saioa amaitzerakoan ezabatuko baitira.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate) +#: rc.cpp:172 +msgid "Treat &all cookies as session cookies" +msgstr "Cookie guzti&ak saioko cookie-tzat hartu" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault) +#: rc.cpp:175 +msgid "" +"\n" +"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" +"
    \n" +"
  • Ask will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"wants to set a cookie.
  • \n" +"
  • Accept will cause cookies to be accepted without prompting " +"you.
  • \n" +"
  • Reject will cause the cookiejar to refuse all cookies it " +"receives.
  • \n" +"

\n" +"NOTE: Domain specific policies, which can be set below, always take " +"precedence over the default policy.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Urruneko makina batetik jasotako cookie-ak nola tratatuko diren zehazten du: " +"\n" +"
    \n" +"
  • Eskatu aukerak zerbitzari batek cookie bat ipini nahi duen " +"bakoitzean KDE-k zure berrespena eskatu dezan eragingo du.
  • \n" +"
  • Onartu aukerak zuri galdetu gabe cookie-ak onartzea eragingo " +"du.
  • \n" +"
  • Ukatu aukerak jasotako cookie guztiak ukatzea eragingo du.
  • \n" +"

\n" +"OHARRA: behean ezar daitezkeen domeinuetako berariazko politikek " +"lehentasuna dute beti politika lehenetsiekiko.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:86 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault) +#: rc.cpp:186 +msgid "Default Policy" +msgstr "Politika lehenetsia" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk) +#: rc.cpp:189 +msgid "Ask &for confirmation" +msgstr "&Eskatu berrespena" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept) +#: rc.cpp:192 +msgid "Accep&t all cookies" +msgstr "&Onartu cookie guztiak" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject) +#: rc.cpp:195 +msgid "Re&ject all cookies" +msgstr "&Ukatu cookie guztiak" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) +#: rc.cpp:198 +msgid "" +"\n" +"To add a new policy, simply click on the Add... button and supply the " +"necessary information. To change an existing policy, use the " +"Change... button and choose the new policy from the policy dialog " +"box. Clicking on the Delete button will remove the currently selected " +"policy causing the default policy setting to be used for that domain, " +"whereas Delete All will remove all the site specific policies.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Politika berria gehitzeko, Gehitu... botoia sakatu eta eman " +"beharrezko informazioa. Dagoen politika aldatzeko, erabili Aldatu... " +"botoia eta aukeratu politika berria politika elkarrizketa-koadrotik. " +"Ezabatu botoia sakatzeak aukeratutako politika ezabatuko du eta " +"domeinu horretarako politikaren konfigurazio lehenetsia erabiliko da. " +"Ezabatu denak botoiak, ordea, guneko politika berezi guztiak " +"ezabatuko ditu.\n" +"" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:134 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific) +#: rc.cpp:203 +msgid "Site Policy" +msgstr "Guneko politika" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbNew) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:545 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange) +#. i18n: file: useragentdlg.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:551 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "&Aldatu..." + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:190 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"\n" +"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific " +"policies override the default policy setting for these sites.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Cookie-n politika berezia ezarri diezun gune zerrenda. Politika bereziek ez " +"dute politika konfigurazio lehenetsia aintzat hartzen gune hauentzat.\n" +"o" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy) +#: rc.cpp:223 +msgid "Domain" +msgstr "Domeinua" + +#. i18n: file: kcookiespolicies.ui:222 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine) +#: rc.cpp:229 +msgid "Search interactively for domains" +msgstr "Bilatu domeinuak interaktiboki" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain) +#: rc.cpp:235 +msgid "" +"\n" +"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. " +"www.kde.org or .kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Sartu politika hau aplikatuko zaion ostalari edo domeinua, adibidez, " +"www.kde.org edo .kde.org.\n" +"" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain) +#: rc.cpp:240 +msgid "Site name:" +msgstr "Gunearen izena:" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain) +#: rc.cpp:243 +msgid "Enter the host or domain name, e.g. .kde.org, this policy applies to." +msgstr "" +"Sartu ostalari edo domeinuaren izena (adib. kde.org) politika hau " +"aplikatzeko." + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy) +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:259 +msgid "" +"\n" +"Select the desired policy:\n" +"
    \n" +"
  • Accept - Allows this site to set cookies
  • \n" +"
  • Reject - Refuse all cookies sent from this site
  • \n" +"
  • Ask - Prompt when cookies are received from this site
  • \n" +"
\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Hautatu nahien duzun politika:\n" +"
    \n" +"
  • Onartu - Gune honek cookie-ak ezartzea baimentzen du
  • \n" +"
  • Ukatu - Ukatu gune honek bidalitako cookie guztiak
  • \n" +"
  • Galdetu - Galdetu zerbitzari honetatik cookie bat jasotzen " +"denean
  • \n" +"
\n" +"
" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy) +#: rc.cpp:256 +msgid "Policy:" +msgstr "Politika:" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:269 +msgid "Accept" +msgstr "Onartu" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:272 +msgid "Reject" +msgstr "Ukatu" + +#. i18n: file: kcookiespolicyselectiondlg.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy) +#: rc.cpp:275 +msgid "Ask" +msgstr "Galdetu" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, ProxyDialogUI) +#: rc.cpp:278 +msgid "" +"\n" +"Setup proxy configuration.\n" +"

\n" +"A proxy server is an intermediate machine that sits between your computer " +"and the Internet and provides services such as web page caching and " +"filtering. Caching proxy servers give you faster access to web sites you " +"have already visited by locally storing or caching those pages; filtering " +"proxy servers usually provide the ability to block out requests for ads, " +"spam, or anything else you want to block.\n" +"

\n" +"If you are uncertain whether or not you need to use a proxy server to " +"connect to the Internet, consult your Internet service provider's setup " +"guide or your system administrator.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Konfiguratu proxy-a-\n" +"

\n" +"Proxy zerbitzaria sare lokalean eta internet artean kokatzen den tarteko " +"makina da eta bisitatzen dituzun orriak gogoratzeaz gain iragazki gisa ere " +"erabil daiteke. Bisitatu dituzun guneak azkarrago atzitzea uzten du. " +"horretarako proxy zerbitzarian gordetzen dira bisitatutako orrialdeak. " +"Iragazki proxyek, beste aldetik, iragarkiak eta baztergarriak blokeatzen du " +"edo zuk nahi duzuna.\n" +"

\n" +"Internetera konektatzeko proxy zerbitzaria behar duzun seguru ez bazaude, " +"begiratu interneteko hornitzailearen konfigurazioko gidan edo galdetu " +"sistema administratzaileari.\n" +"" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton) +#: rc.cpp:287 +msgid "Connect to the Internet directly." +msgstr "Konektatu internetera zuzenean." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noProxyRadioButton) +#: rc.cpp:290 +msgid "No Proxy" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton) +#: rc.cpp:293 +msgid "" +"\n" +"Automatically detect and configure the proxy settings.

\n" +"Automatic detection is performed using the Web Proxy Auto-Discovery " +"Protocol (WPAD).

\n" +"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " +"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " +"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Automatikoki detektatu eta konfiguratu proxy-aren ezarpenak.

\n" +"Detekzio automatikoa Web Proxy-aren auto-bilaketa protokoloa (WPAD). " +"erabiliz egingo da

\n" +"OHARRA: aukera honek gaziki funtziona dezake UNIX/LINUX banaketa " +"batzutan. Arazoren bat aurkitzen baduzu aukera hau erabiltzean, ikusi " +"http://konqueror.kde.org-eko FAQ atala.\n" +"" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoDiscoverProxyRadioButton) +#: rc.cpp:300 +msgid "Detect proxy configuration automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton) +#: rc.cpp:303 +msgid "Use the specified proxy script to configure the proxy settings." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoScriptProxyRadioButton) +#: rc.cpp:306 +msgid "Use proxy auto configuration URL:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, proxyScriptUrlRequester) +#: rc.cpp:309 +msgid "Enter the address for the proxy configuration script." +msgstr "Sartu proxy-a konfigurazio script-aren helbidea." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton) +#: rc.cpp:312 +msgid "" +"

Use proxy settings defined on the system.

\n" +"

Some platforms offer system wide proxy configuration information and " +"selecting this option allows you to use those settings.

\n" +"

On Mac platforms

\n" +"

On Windows platforms

\n" +"

On Unix and Linux platforms, such system proxy settings are usually " +"defined through environment variables. The following environment variables " +"are detected and used when present: HTTP_PROXY, HTTPS_PROXY, " +"FTP_PROXY, NO_PROXY.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, systemProxyRadioButton) +#: rc.cpp:320 +msgid "Use system proxy configuration:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, autoDetectButton) +#: rc.cpp:323 +msgid "" +"Attempt automatic discovery of the environment variables used for " +"setting system wide proxy information.

This feature works by searching " +"for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and " +"NO_PROXY." +msgstr "" +"Sistemaren proxy-aren informazioa ezartzeko erabiltzen diren inguruneko " +"aldagaiak automatikoki aurkitzen saiatu.

Eginbide honek erabili ohi " +"diren HTTP_PROXY, FTP_PROXY eta NO_PROXY bezalako aldagaien izenak bilatzen " +"ditu." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autoDetectButton) +#: rc.cpp:326 +msgid "Auto D&etect" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyHttpEdit) +#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTP_PROXY, used to " +"store the address of the HTTP proxy server.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"automatic discovery of this variable.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Sartu inguruneko aldagaiaren izena, adib HTTP_PROXY, HTTP proxy " +"zerbitzariaren helbidea gordetzeko erabilia.

\n" +"Aukeran, \"Auto detektatu\" botoian klik egin dezakezu aldagai hau " +"automatikoki aurkitzeko.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:383 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpEditLabel) +#: rc.cpp:335 rc.cpp:407 +msgid "HTTP Proxy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:193 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:218 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyHttpsEdit) +#: rc.cpp:344 rc.cpp:353 +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. HTTPS_PROXY, used to " +"store the address of the HTTPS proxy server.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"an automatic discovery of this variable.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Sartu inguruneko aldagaiaren izena, adib HTTPS_PROXY, HTTPS proxy " +"zerbitzariaren helbidea gordetzeko erabilia.

\n" +"Aukeran, \"Auto detektatu\" botoian klik egin dezakezu aldagai hau " +"automatikoki aurkitzeko.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyHttpsLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsEditLabel) +#: rc.cpp:350 rc.cpp:422 +msgid "SSL Proxy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxyFtpEdit) +#: rc.cpp:359 rc.cpp:368 +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. FTP_PROXY, used to " +"store the address of the FTP proxy server.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"an automatic discovery of this variable.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Sartu inguruneko aldagaiaren izena, adib FTP_PROXY, FTP proxy " +"zerbitzariaren helbidea gordetzeko erabilia.

\n" +"Aukeran, \"Auto detektatu\" botoian klik egin dezakezu aldagai hau " +"automatikoki aurkitzeko.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxyFtpLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:499 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpEditLabel) +#: rc.cpp:365 rc.cpp:434 +msgid "FTP Proxy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, systemProxySocksLabel) +#: rc.cpp:374 +msgid "" +"\n" +"Enter the name of the environment variable, e.g. SOCKS_PROXY, used to " +"store the address of the SOCKS proxy server.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"an automatic discovery of this variable.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemProxySocksLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:552 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksEditLabel) +#: rc.cpp:380 rc.cpp:446 +msgid "SOCKS Proxy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:285 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemProxySocksEdit) +#: rc.cpp:383 +msgid "" +"Enter the name of the environment variable, e.g. SOCKS_PROXY, " +"used to store the address of the SOCKS proxy server.

Alternatively, you " +"can click on the \"Auto Detect\" button to attempt an automatic " +"discovery of this variable.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:295 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, sysNoProxyLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:599 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, manNoProxyLabel) +#: rc.cpp:386 rc.cpp:458 +msgid "" +"\n" +"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the " +"addresses of sites for which the proxy server should not be used.

\n" +"Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to attempt " +"an automatic discovery of this variable.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Sartu inguruneko aldagaia, adib. NO_PROXY, proxy zerbitzaria erabili " +"behar ez litzatekeen gune helbideak gordetzeko erabilia.

\n" +"Aukeran, \"Auto detektatu\" botoian klik egin dezakezu saiatzeko " +"aldagai hau automatikoki aurkitzen.\n" +"" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sysNoProxyLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manNoProxyLabel) +#: rc.cpp:392 rc.cpp:464 +msgid "Exceptions:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:317 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, systemNoProxyEdit) +#: rc.cpp:395 +msgid "" +"Enter the environment variable, e.g. NO_PROXY, used to store the " +"addresses of sites for which the above proxy settings should not be " +"used.

Alternatively, you can click on the \"Auto Detect\" button to " +"attempt an automatic discovery of this variable.

" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:324 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showEnvValueCheckBox) +#: rc.cpp:398 +msgid "Show the &value of the environment variables" +msgstr "Erakutsi inguruneko aldagaien &balioak" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:343 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton) +#: rc.cpp:401 +msgid "Manually enter proxy server configuration information." +msgstr "Sartu eskuz proxy zerbitzariaren konfigurazioaren informazioa." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualProxyRadioButton) +#: rc.cpp:404 +msgid "Use manually specified proxy configuration:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:398 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyHttpEdit) +#: rc.cpp:410 +msgid "Enter the address of the HTTP proxy server." +msgstr "Sartu HTTP proxy zerbitzariaren helbidea." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpSpinBoxLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyHttpsSpinBoxLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxyFtpSpinBoxLabel) +#. i18n: file: kproxydlg.ui:574 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, manualProxySocksSpinBoxLabel) +#: rc.cpp:413 rc.cpp:428 rc.cpp:440 rc.cpp:452 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:421 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxyHttpSpinBox) +#: rc.cpp:416 +msgid "Enter the port number of the HTTP proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSameProxyCheckBox) +#: rc.cpp:419 +msgid "Use this proxy server for a&ll protocols" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyHttpsEdit) +#: rc.cpp:425 +msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server." +msgstr "Sartu HTTPS proxy zerbitzariaren helbidea." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:481 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxyHttpsSpinBox) +#: rc.cpp:431 +msgid "Enter the port number of the HTTPS proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:517 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxyFtpEdit) +#: rc.cpp:437 +msgid "Enter the address of the FTP proxy server." +msgstr "Sartu FTP proxy zerbitzariaren helbidea." + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:534 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxyFtpSpinBox) +#: rc.cpp:443 +msgid "Enter the port number of the FTP proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:567 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualProxySocksEdit) +#: rc.cpp:449 +msgid "Enter the address of the SOCKS proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:584 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, manualProxySocksSpinBox) +#: rc.cpp:455 +msgid "Enter the port number of the SOCKS proxy server." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:628 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, manualNoProxyEdit) +#: rc.cpp:467 +msgid "" +"\n" +"

Enter a comma separated list of hostnames or ip addresses that should be " +"excluded from using the above proxy settings.

\n" +"

If you want to exclude all hosts for a given domain, then simply enter " +"the domain name preceded by a dot. For example, to exclude all hostnames for " +"kde.org, enter .kde.org. Wildcard characters such as '*' or " +"'?' are not supported and will have no effect.

\n" +"

Additionally, you can also enter IP addresses, e.g. 127.0.0.1 and IP " +"addresses with a subnet, e.g. 192.168.0.1/24.

\n" +"
" +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:639 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox) +#: rc.cpp:474 +msgid "" +"\n" +"Check this box if you want the above proxy settings to apply only to the " +"addresses listed in the Exceptions list." +msgstr "" + +#. i18n: file: kproxydlg.ui:642 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useReverseProxyCheckBox) +#: rc.cpp:478 +msgid "Use proxy settings only for addresses in the Exceptions list" +msgstr "" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI) +#: rc.cpp:481 +msgid "" +"\n" +"Here you can modify the default browser-identification text or set a site " +"(eg. www.kde.org) or a domain (eg. kde.org) " +"specific identification text.

\n" +"To add a new site-specific identification text, click the New " +"button and supply the necessary information. To change an existing site-" +"specific entry, click on the Change button. The " +"Delete button will remove the selected site-specific " +"identification text, causing the default setting to be used for that site or " +"domain.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Hemen arakatzaile-identifikazioaren testu lehenetsia alda dezakezu edo gune " +"baten (adib. www.kde.org) edo domeinu baten (eg. " +"kde.org) identifikatzeko testu zehatza ezarri dezakezu.

\n" +"Gunearen identifikazio-testu zehatz berri bat gehitzeko, egin klik " +"Berria botoian eta sartu beharrezko informazioa. Lehendik " +"dagoen gune baten sarrera aldatzeko, egin klik Aldatu botoian. " +"Ezabatu botoiak hautatutako gunearen identifikazio-testu " +"zehatza kenduko du, eta gune honetan testu lehenetsia erabiliko da.\n" +"" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:27 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) +#: rc.cpp:487 +msgid "" +"\n" +"Send the browser identification to web sites.

\n" +"NOTE: Many sites rely on this information to display pages properly, " +"hence, it is highly recommended that you do not totally disable this feature " +"but rather customize it.

\n" +"By default, only minimal identification information is sent to remote sites. " +"The identification text that will be sent is shown below.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Bidali arakatzailearen identifikazioa webguneetara.

\n" +"OHARRA: webgune asko informazio honetan oinarritzen dira orriak zuzen " +"bistaratzeko, eta beraz, gomendagarria da eginbide hau guztiz ez " +"desgaitzea.

\n" +"Lehenespenez, urruneko guneei gutxieneko identifikazio-informazioa bidaliko " +"zaie. Bidaliko den identifikazio-testua honako hau da.\n" +"" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox) +#: rc.cpp:494 +msgid "&Send identification" +msgstr "&Bidali identifikazioa" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) +#: rc.cpp:497 +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " +"provided options to customize it." +msgstr "" +"Bisitatzen dituzun guneetara bidaliko den arakatzailearen informazio testua. " +"Erabili emandako aukerak pertsonalizatzeko." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox) +#: rc.cpp:500 +msgid "Default Identification" +msgstr "Identifikazio lehenetsia" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit) +#: rc.cpp:503 +msgid "" +"The browser identification text sent to the sites you visit. You can " +"customize it using the options provided below." +msgstr "" +"Bisitatzen dituzun guneetara bidaliko den arakatzailearen informazio testua. " +"Pertsonaliza dezakezu behean emandako aukerak erabiliz." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) +#: rc.cpp:506 +msgid "" +"Includes your operating system's name in the browser identification text." +msgstr "" +"Sistema eragilearen izena gehitzen du arakatzailearen identifikazio testuan." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox) +#: rc.cpp:509 +msgid "Add operating s&ystem name" +msgstr "Gehitu sistema &eragilearen izena" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"Includes your operating system's version number in the browser " +"identification text." +msgstr "" +"Sistema eragilearen bertsio-zenbakia gehitzen du arakatzailearen " +"identifikazio testuan." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox) +#: rc.cpp:515 +msgid "Add operating system &version" +msgstr "Gehitu sistema &eragilearen bertsioa" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:115 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) +#: rc.cpp:518 +msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text." +msgstr "" +"Ordenagailuaren PUZ mota txertatzen du arakatzailearen identifikazio-testuan." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox) +#: rc.cpp:521 +msgid "Add &machine (processor) type" +msgstr "Gehitu &ordenagailu (prozesadorea) mota" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox) +#: rc.cpp:524 +msgid "" +"Includes your language settings in the browser identification text to obtain " +"localized versions of the page." +msgstr "" +"Hizkuntzaren ezarpenak arakatzailearen identifikazio-testuari gehitzen dio " +"orriaren hizkuntza horretara itzulitako bertsioa lortzeko." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox) +#: rc.cpp:527 +msgid "Add lang&uage information" +msgstr "Gehitu &hizkuntzaren informazioa" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:143 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox) +#: rc.cpp:530 +msgid "Site Specific Identification" +msgstr "Gunearen identifikazio zehatza" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) +#: rc.cpp:533 +msgid "Site Name" +msgstr "Gunearen izena" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) +#: rc.cpp:536 +msgid "Identification" +msgstr "Identifikazioa" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget) +#: rc.cpp:539 +msgid "User Agent" +msgstr "Erabiltzaile-agentea" + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:179 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton) +#: rc.cpp:542 +msgid "Add new identification text for a site." +msgstr "Gehitu identifikazio-testu berria gune baterako." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton) +#: rc.cpp:548 +msgid "Change the selected identifier text." +msgstr "Aldatu hautatutako identifikazio-testua." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:554 +msgid "Delete the selected identifier text." +msgstr "Ezabatu hautatutako identifikazio-testua." + +#. i18n: file: useragentdlg.ui:209 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton) +#: rc.cpp:560 +msgid "Delete all identifiers." +msgstr "Ezabatu identifikatzaile guztiak." + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel) +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit) +#: rc.cpp:566 rc.cpp:575 +msgid "" +"\n" +"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be " +"used.

\n" +"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, " +"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if " +"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would " +"enter kde.org - the fake identity would then be sent to any KDE " +"site that ends with kde.org.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"Sartu arakatzailearen identifikazio faltsua erabili beharko litzatekeen leku " +"edo domeinuaren izena.

\n" +"OHARRA: \\\"*,?\\\" moduko komodinen karaktereen sintaxia EZ da " +"onartzen. Honen ordez, erabili gune baten goi mailako helbidea bat egite " +"orokorretakoa; adibidez, KDE-ren gune guztiek arakatzaile identifikazio " +"faltsua jaso dezaten nahi baduzu, kde.org sartuko zenuke - " +"identitate faltsua kde.org amaiera duen KDE leku orotara " +"bidaliko litzateke.

\n" +"
" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel) +#: rc.cpp:572 +msgid "&When browsing the following site:" +msgstr "&Hurrengo gunea arakatzean:" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel) +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox) +#: rc.cpp:581 rc.cpp:589 +msgid "" +"\n" +"Select the browser identification to use whenever contacting the site you " +"specified above.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Hautatu goian zehaztutako gunearekin konektatzean erabiliko den " +"arakatzailearen identifikatzailea.\n" +"" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel) +#: rc.cpp:586 +msgid "&Use the following identification:" +msgstr "&Erabili hurrengo informazioa:" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel) +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit) +#: rc.cpp:594 rc.cpp:602 +msgid "" +"\n" +"The actual browser identification text that will be sent to the remote " +"machine.\n" +"" +msgstr "" +"\n" +"Urruneko makinari bidaliko zaion arakatzailearen benetako identifikazio-" +"testua.\n" +"" + +#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel) +#: rc.cpp:599 +msgid "Real identification:" +msgstr "Benetako identifikazioa:" + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:607 +msgid "Disable Passive FTP" +msgstr "Desgaitu FTP pasiboa" + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:610 +msgid "" +"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead " +"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP " +"servers may not support Passive FTP though." +msgstr "" +"FTP konexioak pasiboak direnean bezeroa konektatzen da zerbitzarira eta ez " +"alderantziz, eta beraz, suebakiek ez dute konexioa blokeatzen. FTP " +"zerbitzari zaharrek ez dute FTP pasiboa onartzen." + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:613 +msgid "Mark partially uploaded files" +msgstr "Markatu partzialki igotako fitxategiak" + +#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:616 +msgid "" +"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully " +"uploaded it is renamed to its real name." +msgstr "" +"Fitxategi bat kargatzen ari den bitartean, bere luzapena \".part\" da. " +"Guztiz kargatuta dagoenean bere izen benetakora berrizendatzen da." + +#: smbrodlg.cpp:46 +msgid "These settings apply to network browsing only." +msgstr "Ezarpen hauek sarean nabigatzeko soilik erabiliko dira." + +#: smbrodlg.cpp:50 +msgid "Default user name:" +msgstr "Erabiltzaile-izen lehenetsia:" + +#: smbrodlg.cpp:58 +msgid "Default password:" +msgstr "Pasahitz lehenetsia:" + +#: smbrodlg.cpp:177 +msgid "" +"

Windows Shares

Konqueror is able to access shared Microsoft " +"Windows file systems, if properly configured. If there is a specific " +"computer from which you want to browse, fill in the Browse server " +"field. This is mandatory if you are not running Samba locally. The " +"Broadcast address and WINS address fields will also be " +"available, if you use the native code, or the location of the 'smb.conf' " +"file from which the options are read, when using Samba. In any case, the " +"broadcast address (interfaces in smb.conf) must be set up if it is guessed " +"incorrectly or you have multiple cards. A WINS server usually improves " +"performance, and reduces the network load a lot.

The bindings are used " +"to assign a default user for a given server, possibly with the corresponding " +"password, or for accessing specific shares. If you choose to, new bindings " +"will be created for logins and shares accessed during browsing. You can edit " +"all of them from here. Passwords will be stored locally, and scrambled so as " +"to render them unreadable to the human eye. For security reasons, you may " +"not want to do that, as entries with passwords are clearly indicated as " +"such.

" +msgstr "" +"

Windows-en partekatzeak

Konqueror-ek Microsoft Windows fitxategi-" +"sistema partekatuetara sarbidetu daiteke ongi konfiguratuta badago. Arakatu " +"nahi duzun ordenagailu zehatz bat egonez gero, bete Arakatu " +"zerbitzaria eremua. Hau beharrezkoa da Samba lokalki exekutatzen ez " +"baduzu. Broadcast helbidea eta WINS helbidea eremuak ere " +"eskuragarri daude kode natiboa erabiltzen baduzu edo aukerak bertatik " +"irakurtzen dituzun 'smb.conf' fitxategiaren kokalekua, Samba erabiltzen " +"baduzu. Edozein kasutan, igorpeneko helbidea (smb.conf-eko interfazea) " +"ezarri behar da gaizki asmatu bada edo txartel anitz badituzu. WINS " +"zerbitzariak eraginkortasuna hobetzen du, eta sarearen karga asko gutxitzen " +"du.

Estekak emandako zerbitzari bati erabiltzaile lehenetsi bat " +"esleitzeko erabiltzen da, seguruenik dagokion pasahitzarekin edo partekatze " +"zehatzak atzitzeko. Hau hautatzen baduzu, esteka berriak sortuko dira saio-" +"hasiera eta arakatzean atzitutako partekatzeentzat. Hauek guztiak hemendik " +"edita ditzakezu. Pasahitzak lokalki gorde eta enkriptatu egingo dira " +"irakurgaitz izan daitezen. Beharbada, segurtasun arrazoiengatik, ez duzu hau " +"egin nahiko, pasahitza duten sarrerak garbi adierazten dutelako babestuta " +"daudela.

" + +#: useragentdlg.cpp:81 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Identification" +msgstr "Gehitu identifikazioa" + +#: useragentdlg.cpp:148 +msgctxt "@title:window" +msgid "Modify Identification" +msgstr "Aldatu identifikazioa" + +#: useragentdlg.cpp:196 +#, kde-format +msgid "" +"
Found an existing identification for
%1
Do you " +"want to replace it?
" +msgstr "" +"

%1(e)rako identifikazio bat aurkitu da
Ordeztea " +"nahi duzu?
" + +#: useragentdlg.cpp:201 +msgctxt "@title:window" +msgid "Duplicate Identification" +msgstr "Bikoiztu identifikazioa" + +#: useragentdlg.cpp:373 +msgid "" +"

Browser Identification

The browser-identification module allows " +"you to have full control over how Konqueror will identify itself to web " +"sites you browse.

This ability to fake identification is necessary " +"because some web sites do not display properly when they detect that they " +"are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet " +"Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features " +"to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to " +"try to browse them. Please understand that this might not always work, since " +"such sites might be using non-standard web protocols and or " +"specifications.

NOTE: To obtain specific help on a particular " +"section of the dialog box, simply click on the quick help button on the " +"window title bar, then click on the section for which you are seeking " +"help.

" +msgstr "" +"

Arakatzailearen identifikatzailea

Arakatzailearen " +"identifikaziorako moduluak Konqueror-ek bere burua web-guneen aurrean nola " +"identifikatzen duen kontrolatzeko aukera emango dizu.

Identifikazio " +"faltsua erabiltzeko ahalmena beharrezkoa da, zenbait web-gune, Netscape " +"Navigator edo Internet Explorer-en azken bertsio bezala identifikatzen ez " +"bazara, ongi bistaratzen ez direlako. Gune hauentzat eginbide hau erabili " +"dezakezu. Honek ez du beti funtzionatzen guneek web protokolo ez-estandarrak " +"erabili ditzaketelako.

OHARRA: elkarrizketa-koadroaren atal " +"zehatz bati buruzko laguntza jasotzeko, egin klik leihoaren titulu-barraren " +"laguntzako botoian, eta ondoren, egin klik bere laguntza jaso nahi duzun " +"atalaren gainean.

" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkonqhtml.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2196 @@ +# translation of kcmkonqhtml.po to Euskara/Basque (eu). +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# +# marcos , 2006, 2007, 2010. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkonqhtml\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: appearance.cpp:53 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: appearance.cpp:54 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" + +#: appearance.cpp:55 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Stylesheets" +msgstr "Estilo-orriak" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:761 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) +#: appearance.cpp:64 rc.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: appearance.cpp:68 +msgid "A&utomatically load images" +msgstr "Kargat&u irudiak automatikoki" + +#: appearance.cpp:69 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will automatically load any images " +"that are embedded in a web page. Otherwise, it will display placeholders for " +"the images, and you can then manually load the images by clicking on the " +"image button.
Unless you have a very slow network connection, you will " +"probably want to check this box to enhance your browsing experience." +msgstr "" +"Koadro hau aktibatuta dagoenean, Konqueror-ek automatikoki kargatuko " +"ditu web orrietan murgildurik dauden irudiak. Bestela, irudien marko hutsak " +"erakutsiko ditu, eta irudiaren botoian klik eginez, banan-banan kargatu ahal " +"izango dituzu.
Daukazun sare-konexioa oso geldoa ez bada, nahiago " +"izango duzu kontrol hau aktibatzea zure arakatze-lana atseginagoa izan " +"dadin." + +#: appearance.cpp:79 +msgid "Dra&w frame around not completely loaded images" +msgstr "&Marraztu markoa guztiz kargatu ez diren irudien inguruan" + +#: appearance.cpp:80 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will draw a frame as a placeholder " +"around images embedded in a web page that are not yet fully loaded.
You " +"will probably want to check this box to enhance your browsing experience, " +"especially if have a slow network connection." +msgstr "" +"Koadro hau aktibatuta dagoenean, Konqueror-ek automatikoki irudien " +"marko hutsak erakutsiko ditu irudiak guztiz kargatu ez badira.
Daukazun " +"sare-konexioa oso geldoa ez bada, nahiago izango duzu koadro hau aktibatzea " +"zure arakatze-lana atseginagoa izan dadin." + +#: appearance.cpp:91 +msgctxt "animations" +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#: appearance.cpp:92 +msgctxt "animations" +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + +#: appearance.cpp:93 +msgid "Show Only Once" +msgstr "Erakutsi behin bakarrik" + +#: appearance.cpp:94 +msgid "" +"Controls how Konqueror shows animated images:
  • Enabled: Show all animations " +"completely.
  • Disabled: Never show animations, show the " +"starting image only.
  • Show only once: Show all animations " +"completely but do not repeat them.
" +msgstr "" +"Konqueror-ek animaziodun irudiak nola erakusten dituen kontrolatzen " +"du:
  • Gaituta: erakutsi animazio guztiak " +"osorik.
  • Desgaituta: ez erakutsi animaziorik, hasierako irudia " +"baizik.
  • Erakutsi behin bakarrik: erakutsi animazio guztiak " +"osorik, baina ez errepikatu.
" + +#: appearance.cpp:99 +msgid "A&nimations:" +msgstr "&Animazioak:" + +#: appearance.cpp:104 htmlopts.cpp:120 +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Hainbat" + +#: appearance.cpp:109 +msgctxt "underline" +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#: appearance.cpp:110 +msgctxt "underline" +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + +#: appearance.cpp:111 +msgid "Only on Hover" +msgstr "Gainetik pasatzean soilik" + +#: appearance.cpp:112 +msgid "Und&erline links:" +msgstr "A&zpimarratu estekak:" + +#: appearance.cpp:115 +msgid "" +"Controls how Konqueror handles underlining hyperlinks:
  • Enabled: Always underline links
  • Disabled: " +"Never underline links
  • Only on Hover: Underline when the mouse " +"is moved over the link

Note: The site's CSS definitions " +"can override this value." +msgstr "" +"Konqueror-ek estekak nola azpimarratzen dituen kontrolatzen du:
  • Gaituta: beti azpimarratu " +"estekak
  • Desgaituta: inoiz ez azpimarratu " +"estekak
  • Gainetik pasatzean soilik: sagua estekaren gainetik " +"pasatzean azpimarratu bakarrik

Oharra: gunearen CSSko " +"zehaztapenek portaera hau gainidatz dezakete" + +#: appearance.cpp:125 +msgid "When Efficient" +msgstr "Eraginkorra denean" + +#: appearance.cpp:126 +msgctxt "smooth scrolling" +msgid "Always" +msgstr "Beti" + +#: appearance.cpp:127 +msgctxt "soft scrolling" +msgid "Never" +msgstr "Inoiz ez" + +#: appearance.cpp:128 +msgid "S&mooth scrolling:" +msgstr "&Korritze leuna:" + +#: appearance.cpp:130 +msgid "" +"Determines whether Konqueror should use smooth steps to scroll HTML " +"pages, or whole steps:
  • Always: Always use smooth steps " +"when scrolling.
  • Never: Never use smooth scrolling, scroll " +"with whole steps instead.
  • When Efficient: Only use smooth " +"scrolling on pages where it can be achieved with moderate usage of system " +"resources.
" +msgstr "" +"Konqueror-ek urrats leunak edo osoak erabiliko dituen HTML korritzeko " +"zehazten du:
  • Beti: korritzeko beti urrats leunak " +"erabiltzen ditu.
  • Inoiz ez: ez erabili inoiz urrats leunak " +"korritzeko, korritu urrats osoekin.
  • Eraginkorra denean: " +"erabili urrats leunak orrietan korritzeko bakarrik sistemaren baliabideen " +"erabilera mugatu batekin lor daitekeenean.
" + +#: appearance.cpp:143 +msgid "" +"

Konqueror Fonts

On this page, you can configure which fonts " +"Konqueror should use to display the web pages you view." +msgstr "" +"

Konqueror-en letra tipoak

Konqueror-ek ikusten dituzun webguneak " +"zein letra-tiporekin erakutsiko dituen konfigura dezakezu atal honetan." + +#: appearance.cpp:154 +msgid "Font Si&ze" +msgstr "Letra-&tamaina" + +#: appearance.cpp:157 appearance.cpp:173 +msgid "This is the relative font size Konqueror uses to display web sites." +msgstr "" +"Konqueror-ek webguneak erakusteko erabiltzen duen letra-tipoaren tamaina " +"erlatiboa da." + +#: appearance.cpp:160 +msgid "M&inimum font size:" +msgstr "G&utxieneko letra-tamaina:" + +#: appearance.cpp:164 +msgid "" +"Konqueror will never display text smaller than this size,
overriding " +"any other settings." +msgstr "" +"Konqueror-ek ez du sekula erakutsiko testua hau baino tamaina txikiagoan
beste edozein ezarpeni jaramonik egingo ez diolarik." + +#: appearance.cpp:168 +msgid "&Medium font size:" +msgstr "Letra-tamaina &ertaina:" + +#: appearance.cpp:183 +msgid "S&tandard font:" +msgstr "Letra-tipo &arrunta:" + +#: appearance.cpp:184 +msgid "This is the font used to display normal text in a web page." +msgstr "Letra-tipo hau web orrietan testu arrunta erakusteko erabiltzen da." + +#: appearance.cpp:189 +msgid "&Fixed font:" +msgstr "Letra-tipo &finkoa:" + +#: appearance.cpp:190 +msgid "" +"This is the font used to display fixed-width (i.e. non-proportional) text." +msgstr "" +"Letra-tipo hau zabalera finkoko testua (ez-proportzionala) erakusteko " +"erabiliko da." + +#: appearance.cpp:195 +msgid "S&erif font:" +msgstr "S&erif letra-tipoa:" + +#: appearance.cpp:196 +msgid "This is the font used to display text that is marked up as serif." +msgstr "" +"Letra-tipo hau 'serif' gisa markatutako testua erakusteko erabiltzen da." + +#: appearance.cpp:202 +msgid "Sa&ns serif font:" +msgstr "Sa&ns serif letra-tipoa:" + +#: appearance.cpp:203 +msgid "" +"This is the font used to display text that is marked up as sans-serif." +msgstr "" +"Letra-tipo hau 'sans-serif' gisa markatutako testua erakusteko erabiltzen da." + +#: appearance.cpp:208 +msgid "C&ursive font:" +msgstr "Letra-tipo e&tzana:" + +#: appearance.cpp:209 +msgid "This is the font used to display text that is marked up as italic." +msgstr "" +"Letra-tipo hau 'etzana' gisa markatutako testua erakusteko erabiltzen da." + +#: appearance.cpp:214 +msgid "Fantas&y font:" +msgstr "&Fantasia letra-tipoa:" + +#: appearance.cpp:215 +msgid "" +"This is the font used to display text that is marked up as a fantasy font." +msgstr "" +"Letra-tipo hau 'Fantasia' gisa markatutako testua erakusteko erabiltzen da." + +#: appearance.cpp:229 +msgid "Font &size adjustment for this encoding:" +msgstr "Egokitu letra-&tamaina kodifikazio honetarako:" + +#: appearance.cpp:240 appearance.cpp:440 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "Erabili hizkuntzaren kodifikazioa" + +#: appearance.cpp:242 +msgid "Default encoding:" +msgstr "Kodifikazio lehenetsia:" + +#: appearance.cpp:244 +msgid "" +"Select the default encoding to be used; normally, you will be fine with 'Use " +"language encoding' and should not have to change this." +msgstr "" +"Hautatu erabiliko den kodifikazio lehenetsia. Gehienetan, 'Erabili " +"hizkuntzaren kodifikazioa' aukeratuz gero zuzen ibiliko zara, eta ez zenuke " +"zertan ezer aldatu." + +#: domainlistview.cpp:48 +msgid "Host/Domain" +msgstr "Ostalaria/Domeinua" + +#: domainlistview.cpp:48 +msgid "Policy" +msgstr "Politika" + +#: domainlistview.cpp:56 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." + +#: domainlistview.cpp:60 +msgid "Chan&ge..." +msgstr "&Aldatu..." + +#: domainlistview.cpp:64 +msgid "De&lete" +msgstr "E&zabatu" + +#: domainlistview.cpp:68 +msgid "&Import..." +msgstr "&Inportatu..." + +#: domainlistview.cpp:74 +msgid "&Export..." +msgstr "&Esportatu..." + +#: domainlistview.cpp:82 +msgid "" +"Click on this button to manually add a host or domain specific policy." +msgstr "" +"Klik egin botoi honetan ostalari edo domeinuen politika eskuz gehitzeko." + +#: domainlistview.cpp:84 +msgid "" +"Click on this button to change the policy for the host or domain selected in " +"the list box." +msgstr "" +"Klik egin botoi honetan zerrendatik hautatutako ostalari edo domeinuaren " +"politika aldatzeko." + +#: domainlistview.cpp:86 +msgid "" +"Click on this button to delete the policy for the host or domain selected in " +"the list box." +msgstr "" +"Klik egin botoi honetan zerrendatik hautatutako ostalari edo domeinuaren " +"politika ezabatzeko." + +#: domainlistview.cpp:133 +msgid "You must first select a policy to be changed." +msgstr "Aurrenik aldatuko den politika hautatu behar duzu." + +#: domainlistview.cpp:162 +msgid "You must first select a policy to delete." +msgstr "Aurrenik ezabatuko den politika hautatu behar duzu." + +#: domainlistview.cpp:200 policydlg.cpp:60 +msgid "Use Global" +msgstr "Erabili orokorra" + +#: domainlistview.cpp:202 policydlg.cpp:60 +msgid "Accept" +msgstr "Onartu" + +#: domainlistview.cpp:204 policydlg.cpp:60 +msgid "Reject" +msgstr "Ukatu" + +#: filteropts.cpp:61 +msgid "Enable filters" +msgstr "Gaitu iragazkiak" + +#: filteropts.cpp:64 +msgid "Hide filtered images" +msgstr "Ezkutatu iragazitako irudiak" + +#: filteropts.cpp:71 +msgid "Manual Filter" +msgstr "Eskuzko iragazkia" + +#: filteropts.cpp:87 +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" + +#: filteropts.cpp:95 +msgid "" +"Filter expression (e.g. http://www.example.com/ad/*, more information):" +msgstr "" +"Iragazteko adierazpena (adib http://www.example.com/ad/*, informazio gehiago):" + +#: filteropts.cpp:109 +msgid "Automatic Filter" +msgstr "Iragazki automatikoa" + +#: filteropts.cpp:118 +msgid "Automatic update interval:" +msgstr "Eguneraketa automatikoen bitartea:" + +#: filteropts.cpp:123 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " egun" +msgstr[1] " egun" + +#: filteropts.cpp:129 +msgid "Insert" +msgstr "Txertatu" + +#: filteropts.cpp:131 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: filteropts.cpp:133 +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" + +#: filteropts.cpp:136 +msgid "Import..." +msgstr "Inportatu..." + +#: filteropts.cpp:138 +msgid "Export..." +msgstr "Esportatu..." + +#: filteropts.cpp:142 +msgid "" +"More information on import format, export format" +msgstr "" +"Informazio gehiago: inportatzeko formatua, esportatzeko formatua" + +#: filteropts.cpp:156 +msgid "" +"Enable or disable AdBlocK filters. When enabled, a set of URL expressions " +"should be defined in the filter list for blocking to take effect." +msgstr "" +"Gaitu edo desgaitu AdBlock iragazkiak. Gaituta dagoenean, iragazkien " +"zerrendan URL adierazpen multzo bat definitu beharko litzateke blokeatzea " +"gauzatu dadin." + +#: filteropts.cpp:158 +msgid "" +"When enabled blocked images will be removed from the page completely, " +"otherwise a placeholder 'blocked' image will be used." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean blokeatutako irudiak orrialdetik erabat ezabatuko dira, " +"bestela kokapena adierazteko 'blokeatuta' irudia erabiliko da." + +#: filteropts.cpp:165 +msgid "" +"This is the list of URL filters that will be applied to all embedded images " +"and media objects." +msgstr "" +"Txertatutako irudi eta multimediako objektuei aplikatuko zaizkien URL " +"iragazki zerrenda da." + +#: filteropts.cpp:169 +msgid "" +"

Enter an expression to filter. Filters can be defined as " +"either:

  • a shell-style wildcard, e.g. " +"http://www.example.com/ads*, the wildcards *?[] may be " +"used
  • a full regular expression by surrounding the string with " +"'/', e.g. /\\/(ad|banner)\\./

Any filter " +"string can be preceded by '@@' to whitelist (allow) any matching " +"URL, which takes priority over any blacklist (blocking) filter." +msgstr "" +"

Sartu iragazi beharreko adierazpen bat. Iragazkiak honela definitu " +"daitezke:

  • shell-eko komodin gisa, adib " +"http://www.example.com/ads*, *?[] komodinak erabili " +"daitezke
  • adierazpen erregular oso bat katea '/' bitartez " +"inguratuz, adib /\\/(ad|banner)\\./

Edozein iragazki " +"katek '@@' izan dezake aurretik bat datorren edozein URL zerrenda " +"zurikotzat jotzeko (onartu), zerrenda beltzeko (ukatu) edozein " +"iragazkirekiko lehentasuna hartzen du." + +#: filteropts.cpp:185 +msgid "" +"

The filter import format is a plain text file. Blank lines, comment " +"lines starting with '!' and the header line [AdBlock] are " +"ignored. Any other line is added as a filter expression." +msgstr "" +"

Iragazkiaren inportatzeko formatua testu laua duen fitxategi bat da. " +"Lerro hutsak, iruzkin lerroak '!' hasieran dute eta " +"[AdBlock] goiburu lerroa ez dira aintzakotzat hartzen. Beste " +"edozein lerro iragazki adierazpen bezala eransten da." + +#: filteropts.cpp:190 +msgid "" +"

The filter export format is a plain text file. The file begins with a " +"header line [AdBlock], then all of the filters follow each on a " +"separate line." +msgstr "" +"

Iragazkiaren esportatzeko formatua testu laua duen fitxategi bat da. " +"Fitxategia [AdBlock] goiburu lerro batekin hasten da, ondoren " +"iragazki guztiak bata bestearen atzetik bere lerroan." + +#: filteropts.cpp:452 +msgid "" +"

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlocK allows you to create a list of " +"filters that are checked against linked images and frames. URL's that match " +"are either discarded or replaced with a placeholder image. " +msgstr "" +"

Konqueror AdBlocK

Konqueror AdBlock-ek iragazki zerrenda bat sortzen " +"laguntzen dizu, irudiak, koadroak eta URLak iragazkiekin bat datozenean " +"baztertu edo beste irudiekin ordezteko. " + +#: filteropts.cpp:574 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: filteropts.cpp:575 +msgid "URL" +msgstr "URLa" + +#: generalopts.cpp:56 +msgid "Tabbed Browsing" +msgstr "Fitxetan arakatzea" + +#: generalopts.cpp:82 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "When &Konqueror starts:" +msgstr "&Konqueror abiatzean:" + +#: generalopts.cpp:86 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show Introduction Page" +msgstr "Erakutsi sarrerako orria" + +#: generalopts.cpp:87 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show My Home Page" +msgstr "Erakutsi nire orrialde nagusia" + +#: generalopts.cpp:88 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show Blank Page" +msgstr "Erakutsi orri hutsa" + +#: generalopts.cpp:89 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Show My Bookmarks" +msgstr "Erakutsi nire laster-markak" + +#: generalopts.cpp:96 +msgid "Home page:" +msgstr "Orrialde nagusia:" + +#: generalopts.cpp:100 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Home Page" +msgstr "Hautatu orrialde nagusia" + +#: generalopts.cpp:105 +msgid "" +"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " +"to when the \"Home\" button is pressed. When Konqueror is started as a file " +"manager, that button makes it jump to your local home folder instead." +msgstr "" +"\"Hasiera\" botoia sakatzean Konqueror (web arakatzaile bezala) joango den " +"lekuaren URLa da hau. Konqueror fitxategi-kudeatzaile bezala hasten denean, " +"botoi honek erabiltzailearen karpeta nagusira joatea eragingo du." + +#: generalopts.cpp:115 +msgid "Default web browser engine:" +msgstr "Web arakatzailearen motor lehenetsia:" + +#: htmlopts.cpp:46 +msgid "" +"

Konqueror Browser

Here you can configure Konqueror's browser " +"functionality. Please note that the file manager functionality has to be " +"configured using the \"File Manager\" configuration module. You can make " +"some settings how Konqueror should handle the HTML code in the web pages it " +"loads. It is usually not necessary to change anything here." +msgstr "" +"

Konqueror arakatzailea

Hemen Konqueror arakatzailearen " +"funtzionaltasuna konfigura dezakezu. Oharra: fitxategi-kudeatzailearen " +"funtzionaltasuna \"Fitxategi-kudeatzailea\" konfigurazio modulua erabilita " +"finkatu behar da. Hobespen batzuk hauta ditzakezu, Konqueror-ek nola erabili " +"beharko lukeen kargatzen dituen web orrien HTML kodea, adibidez. Normalean " +"ez da beharrezkoa hemen aldaketarik egitea." + +#: htmlopts.cpp:54 +msgid "Boo&kmarks" +msgstr "Laster-&markak" + +#: htmlopts.cpp:57 +msgid "Ask for name and folder when adding bookmarks" +msgstr "Eskatu izena eta karpeta laster-markak gehitzean" + +#: htmlopts.cpp:60 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will allow you to change the title of the " +"bookmark and choose a folder in which to store it when you add a new " +"bookmark." +msgstr "" +"Kontrol hau aktibatuta egonez gero, Konqueror-ek laster-markaren izena " +"aldatzen eta laster-marka berriak non gordeko diren zehazten utziko dizu." + +#: htmlopts.cpp:66 +msgid "Show only marked bookmarks in bookmark toolbar" +msgstr "" +"Erakutsi markatutako laster-markak soilik laster-marken tresna-barran" + +#: htmlopts.cpp:68 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will show only those bookmarks in the " +"bookmark toolbar which you have marked to do so in the bookmark editor." +msgstr "" +"Koadro hau aktibatuta egonez gero, Konqueror-ek zuk laster-marken editorean " +"markatutako laster-markak baino ez ditu erakutsiko laster-marken tresna-" +"barran." + +#: htmlopts.cpp:75 +msgid "Form Com&pletion" +msgstr "Inprimaki-o&satzea" + +#: htmlopts.cpp:79 +msgid "" +"If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web " +"forms and suggest it in similar fields for all forms." +msgstr "" +"Kontrol hau aktibatuz gero, Konqueror-ek gogoratu egingo ditu web " +"inprimakietan sartutako datuak eta eremu berdina duten beste guztietan " +"proposatu egingo ditu." + +#: htmlopts.cpp:85 +msgid "&Maximum completions:" +msgstr "&Gehienezko osaketak:" + +#: htmlopts.cpp:87 +msgid "" +"Here you can select how many values Konqueror will remember for a form field." +msgstr "" +"Konqueror-ek inprimakiaren eremu baterako zenbat balio gogoratuko dituen " +"hauta dezakezu hemen." + +#: htmlopts.cpp:94 +msgid "Mouse Beha&vior" +msgstr "Saguaren &portaera" + +#: htmlopts.cpp:97 +msgid "Chan&ge cursor over links" +msgstr "&Aldatu kurtsorea esteken gainean dagoenean" + +#: htmlopts.cpp:99 +msgid "" +"If this option is set, the shape of the cursor will change (usually to a " +"hand) if it is moved over a hyperlink." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuta dagoenean, kurtsorearen irudia aldatu egingo da " +"(gehienetan esku bihurtuz) esteken gainetik pasatzean." + +#: htmlopts.cpp:103 +msgid "M&iddle click opens URL in selection" +msgstr "E&rdiko botoiak URLa irekitzen du hautapenean" + +#: htmlopts.cpp:106 +msgid "" +"If this box is checked, you can open the URL in the selection by middle " +"clicking on a Konqueror view." +msgstr "" +"Koadroa aktibatuta dagoenean, hautapeneko URLa ireki ahalko duzu saguaren " +"erdiko botoiarekin klik eginez Konqueror-eko ikuspegi batean" + +#: htmlopts.cpp:110 +msgid "Right click goes &back in history" +msgstr "Eskuineko &botoiak historian atzera egiten du" + +#: htmlopts.cpp:113 +msgid "" +"If this box is checked, you can go back in history by right clicking on a " +"Konqueror view. To access the context menu, press the right mouse button and " +"move." +msgstr "" +"Kontrol hau aktibatuta dagoenean, eskuineko botoiarekin klik egitean " +"historian atzera joatea izango duzu Konqueror-en. Testuinguruko menua " +"ikusteko klik egin eskuineko botoiarekin eta mugitu." + +#: htmlopts.cpp:124 +msgid "Allow automatic delayed &reloading/redirecting" +msgstr "Gaitu bir&kargatze/birbideratze atzerapen automatikoa" + +#: htmlopts.cpp:125 +msgid "" +"Some web pages request an automatic reload or redirection after a certain " +"period of time. By unchecking this box Konqueror will ignore these requests." +msgstr "" +"Web orri batzuk denbora epe jakin baten ostean berkargatze edo berbideratze " +"automatikoa eskatzen dute. Koadro hau desaktibatzen baduzu Konqueror-ek ez " +"die eskabide horiei jaramonik egingo." + +#: htmlopts.cpp:131 +msgid "Enable Access Ke&y activation with Ctrl key" +msgstr "Gaitu erraztasuneko &teklak aktibatzea Ktrl teklarekin" + +#: htmlopts.cpp:132 +msgid "" +"Pressing the Ctrl key when viewing webpages activates Access Keys. " +"Unchecking this box will disable this accessibility feature. (Konqueror " +"needs to be restarted for this change to take effect.)" +msgstr "" +"Web orrialdeak ikustean Ktrl tekla sakatzean erraztasuneko teklak aktibatzen " +"ditu. Kontrol hau desaktibatuz erraztasun tekla hauek desgaituko dituzu. " +"(Konqueror berrabiarazi behar duzu, aldaketek eragina izateko)" + +#: htmlopts.cpp:136 +msgid "Send the DNT header to tell web sites you do not want to be tracked" +msgstr "" +"Bidali DNT goiburua webguneei jakinarazteko ez duzula nahi zure aztarnak " +"bildu ditzaten" + +#: htmlopts.cpp:137 +msgid "" +"Check this box if you want to inform a web site that you do not want your " +"web browsing habits tracked." +msgstr "" +"Markatu kontrol hau webgune bati jakinarazi nahi badiozu ez duzula zure web " +"arakatze ohituren aztarnak bildu ditzaten nahi." + +#: javaopts.cpp:78 +msgid "Enable Ja&va globally" +msgstr "Gaitu &Java orokorki" + +#: javaopts.cpp:94 +msgid "Java Runtime Settings" +msgstr "Javaren exekuzioaren hobespenak" + +#: javaopts.cpp:98 +msgid "&Use security manager" +msgstr "Erabili seg&urtasun-kudeatzailea" + +#: javaopts.cpp:102 +msgid "Use &KIO" +msgstr "Erabili &KIO" + +#: javaopts.cpp:106 +msgid "Shu&tdown applet server when inactive for more than" +msgstr "" +"I&txi miniaplikazioaren zerbitzaria hau baino denbora gehiago aktibo ez " +"dagoenean" + +#: javaopts.cpp:113 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " segundo" +msgstr[1] " segundo" + +#: javaopts.cpp:119 +msgid "&Path to Java executable, or 'java':" +msgstr "Java &exekutagarriaren bide-izena, edo 'java':" + +#: javaopts.cpp:123 +msgid "Additional Java a&rguments:" +msgstr "Java &argumentu gehigarriak:" + +#: javaopts.cpp:128 +msgid "" +"Enables the execution of scripts written in Java that can be contained in " +"HTML pages. Note that, as with any browser, enabling active contents can be " +"a security problem." +msgstr "" +"HTML orrien baitan egon daitezkeen Javan idatzitako script-en exekuzioa " +"gaitzen du. Oharra: beste edozein arakatzailerekin gertatzen den bezala, " +"eduki aktiboak gaitzea segurtasun arazo bihur daiteke." + +#: javaopts.cpp:131 +msgid "" +"

This box contains the domains and hosts you have set a specific Java " +"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " +"enabling or disabling Java applets on pages sent by these domains or " +"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " +"it.

" +msgstr "" +"

Koadro honetan, Javaren berariazko politika ezarri behar diezun domeinu " +"eta ostalariak dituzu. Politika hau domeinu edo ostalari hauek bidalitako " +"orrietan dauden Java miniaplikazioak gaitu edo desgaitzeko politika " +"lehenetsiaren ordez erabiliko da.

Aukera ezazu politika bat eta erabil " +"itzazu eskuineko kontrolak aldaketak egiteko.

" + +#: javaopts.cpp:138 +msgid "" +"Click this button to choose the file that contains the Java policies. These " +"policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " +"ignored." +msgstr "" +"Egin klik botoi honetan Java politikak dituen fitxategia aukeratzeko. " +"Politika hauek aurretik daudenekin batu egingo dira. Bikoiztutako sarrerak " +"ez dira kontuan hartuko." + +#: javaopts.cpp:141 +msgid "" +"Click this button to save the Java policy to a zipped file. The file, named " +"java_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." +msgstr "" +"Klik egin botoi honetan Javaren politika konprimitutako fitxategi baten " +"gordetzeko. Fitxategia, java_policy.tgz izenaz, zuk hautatutako " +"lekuan gordeko da." + +#: javaopts.cpp:145 +msgid "" +"Here you can set specific Java policies for any particular host or domain. " +"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " +"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " +"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " +"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " +"selected policy, causing the default policy setting to be used for that " +"domain." +msgstr "" +"Hemen ostalari edo domeinu jakin baterako berariazko Javaren politika ezar " +"dezakezu. Politika berria gehitzeko, egin klik Berria... botoian eta " +"sartu behar den informazioa elkarrizketa-koadroaren bidez. Aurretik dagoen " +"politika aldatzeko, egin klik Aldatu... botoian eta hautatu politika " +"berria elkarrizketa-koadroan. Ezabatu botoian klik eginez hautatutako " +"politika ezabatu egingo da, domeinu harentzat politika lehenetsiaren aukerak " +"ezarriko direlarik." + +#: javaopts.cpp:158 +msgid "" +"Enabling the security manager will cause the jvm to run with a Security " +"Manager in place. This will keep applets from being able to read and write " +"to your file system, creating arbitrary sockets, and other actions which " +"could be used to compromise your system. Disable this option at your own " +"risk. You can modify your $HOME/.java.policy file with the Java policytool " +"utility to give code downloaded from certain sites more permissions." +msgstr "" +"Segurtasunaren kudeatzailea gaitzeak jvm-a segurtasun-kudeatzailearekin " +"exekutatzea ekar dezake. Honek ez die miniaplikazioei sisteman irakurtzen " +"ezta idazten ere utziko, ez edozein socket sortzen, ez eta sistema arriskuan " +"jar dezaketen beste edozein ekintza egiten. Aukera hau desgaitzearen ardura " +"zeurea izango da. Zure $HOME/.java.policy fitxategia Java policytool izeneko " +"tresna erabiliz alda dezakezu leku jakin batzuetatik deskargatutako kodeari " +"baimen handiagoak eman ahal izateko." + +#: javaopts.cpp:166 +msgid "Enabling this will cause the jvm to use KIO for network transport " +msgstr "Hau gaituz gero, jvm-k KIO erabiliko du sareko garraiorako " + +#: javaopts.cpp:168 +msgid "" +"Enter the path to the java executable. If you want to use the jre in your " +"path, simply leave it as 'java'. If you need to use a different jre, enter " +"the path to the java executable (e.g. /usr/lib/jdk/bin/java), or the path to " +"the directory that contains 'bin/java' (e.g. /opt/IBMJava2-13)." +msgstr "" +"Sar ezazu java exekutagarriaren bide-izena. Zure bide-izenean jre erabili " +"nahi baduzu 'java' bezala uztea baino ez daukazu. Beste jre bat erabili " +"behar baduzu, sartu java exekutagarriaren bide-izena (ad. " +"/usr/lib/jdk/bin/java), edo 'bin/java' daukan direktorioaren bide-izena (ad. " +"/opt/IBMJava2-13)." + +#: javaopts.cpp:173 +msgid "" +"If you want special arguments to be passed to the virtual machine, enter " +"them here." +msgstr "" +"Makina birtualari argumentu bereziak bidali nahi badizkiozu, sartu hemen." + +#: javaopts.cpp:175 +msgid "" +"When all the applets have been destroyed, the applet server should shut " +"down. However, starting the jvm takes a lot of time. If you would like to " +"keep the java process running while you are browsing, you can set the " +"timeout value to whatever you like. To keep the java process running for the " +"whole time that the konqueror process is, leave the Shutdown Applet Server " +"checkbox unchecked." +msgstr "" +"Miniaplikazio guztiak deuseztatu direnean, miniaplikazioen zerbitzaria " +"itzali egin beharko litzateke. Hala ere, jvm abiarazteak denbora luzea behar " +"du. Arakatzen ari zaren bitartean java prozesuak abiaturik eduki nahi baldin " +"badituzu, nahiago duzun denbora-muga balioa hauta dezakezu. Java prozesua " +"konqueror abiatuta dagoen denbora osoan zehar exekutatzen eduki nahi baduzu, " +"utz ezazu miniaplikazioen zerbitzaria itzaltzeko koadroa desaktibatuta." + +#: javaopts.cpp:288 +msgctxt "@title:group" +msgid "Doma&in-Specific" +msgstr "Dome&inuaren-berariazkoa" + +#: javaopts.cpp:321 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Java Policy" +msgstr "Javarekiko politika berria" + +#: javaopts.cpp:324 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Java Policy" +msgstr "Aldatu Javarekiko politika" + +#: javaopts.cpp:328 +msgid "&Java policy:" +msgstr "&Javarekiko politika:" + +#: javaopts.cpp:329 +msgid "Select a Java policy for the above host or domain." +msgstr "Hauta ezazu Javarekiko politika goiko ostalari edo domeinuarentzat." + +#: jsopts.cpp:55 +msgid "Ena&ble JavaScript globally" +msgstr "&Gaitu JavaScript orokorrean" + +#: jsopts.cpp:56 +msgid "" +"Enables the execution of scripts written in ECMA-Script (also known as " +"JavaScript) that can be contained in HTML pages. Note that, as with any " +"browser, enabling scripting languages can be a security problem." +msgstr "" +"HTML orrien barnean egon daitekeen ECMA-Scripten bidez (baita JavaScript " +"izenaz ezagutua) idatzitako scripten abiaratzea gaitzen du. Oharra: beste " +"edozein arakatzailerekin gertatzen den bezala, script hizkuntzak gaitzeak " +"segurtasun arazoak ekar ditzake." + +#: jsopts.cpp:64 +msgid "Debugging" +msgstr "Arazten" + +#: jsopts.cpp:68 +msgid "Enable debu&gger" +msgstr "Gaitu a&raztailea" + +#: jsopts.cpp:69 +msgid "Enables builtin JavaScript debugger." +msgstr "JavaScript-en barneko araztailea gaitzen du." + +#: jsopts.cpp:73 +msgid "Report &errors" +msgstr "Bidali &erroreak" + +#: jsopts.cpp:74 +msgid "" +"Enables the reporting of errors that occur when JavaScript code is executed." +msgstr "" +"JavaScript-eko kodea exekutatzean gertatutako erroreak bidaltzea gaitzen du." + +#: jsopts.cpp:84 +msgid "" +"Here you can set specific JavaScript policies for any particular host or " +"domain. To add a new policy, simply click the New... button and " +"supply the necessary information requested by the dialog box. To change an " +"existing policy, click on the Change... button and choose the new " +"policy from the policy dialog box. Clicking on the Delete button will " +"remove the selected policy causing the default policy setting to be used for " +"that domain. The Import and Export button allows you to easily " +"share your policies with other people by allowing you to save and retrieve " +"them from a zipped file." +msgstr "" +"Hemen JavaScript-en berariazko politikak hauta ditzakezu edozein ostalari " +"edo domeinu jakinentzat. Politika berria gehitzeko, Berria... botoian " +"klik egitea eta elkarrizketa-koadroan behar den informazioa ematea baino ez " +"daukazu. Indarrean dagoen politika aldatzeko, klik egin Aldatu... " +"botoian eta aukeratu berria politika elkarrizketa-koadroan. Ezabatu " +"botoian klik eginez gero, hautatutako politika ezabatu egingo da, domeinu " +"horrek erabiliko duen politika berria lehenetsia izango delarik. " +"Inportatu eta Esportatu botoiak zure politikak besteekin erraz " +"partekatzen utziko dizu konprimitutako fitxategian gorde eta berreskuratuz." + +#: jsopts.cpp:94 +msgid "" +"

This box contains the domains and hosts you have set a specific " +"JavaScript policy for. This policy will be used instead of the default " +"policy for enabling or disabling JavaScript on pages sent by these domains " +"or hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " +"it.

" +msgstr "" +"

Koadro honek JavaScript politika ezarri behar diezun domeinu eta " +"ostalariak ditu. Politika hau, domeinu edo ostalari horiek bidalitako " +"orrietako JavaScript-a gaitzeko edo desgaitzeko politika lehenetsien ordez " +"erabiliko da.

Hautatu politika bat eta erabili eskuineko botoiak " +"aldaketak egiteko.

" + +#: jsopts.cpp:101 +msgid "" +"Click this button to choose the file that contains the JavaScript policies. " +"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " +"ignored." +msgstr "" +"Egin klik botoi honetan JavaScript-en politikak dituen fitxategia " +"aukeratzeko. Politika hauek aurretik daudenekin batuko dira. Bikoiztutako " +"sarrerei ez ikusi egingo zaie." + +#: jsopts.cpp:104 +msgid "" +"Click this button to save the JavaScript policy to a zipped file. The file, " +"named javascript_policy.tgz, will be saved to a location of your " +"choice." +msgstr "" +"Egin klik botoi honetan JavaScript politika konprimitutako fitxategi batean " +"gordetzeko. Fitxategia zuk aukeratutako lekuan gordeko da " +"javascript_policy.tgz izenarekin." + +#: jsopts.cpp:110 +msgid "Global JavaScript Policies" +msgstr "JavaScript politika orokorrak" + +#: jsopts.cpp:178 +msgctxt "@title:group" +msgid "Do&main-Specific" +msgstr "Domeinuaren &berariazkoa" + +#: jsopts.cpp:214 +msgctxt "@title:window" +msgid "New JavaScript Policy" +msgstr "JavaScript-en politika berria" + +#: jsopts.cpp:217 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change JavaScript Policy" +msgstr "Aldatu JavaScript-en politika" + +#: jsopts.cpp:221 +msgid "JavaScript policy:" +msgstr "JavaScript politika:" + +#: jsopts.cpp:222 +msgid "Select a JavaScript policy for the above host or domain." +msgstr "Hautatu JavaScript politika goiko ostalari edo domeinuetarako." + +#: jsopts.cpp:224 +msgid "Domain-Specific JavaScript Policies" +msgstr "Domeinuaren JavaScript politika berariazkoak" + +#: jspolicies.cpp:152 +msgid "Open new windows:" +msgstr "Ireki leiho berriak:" + +#: jspolicies.cpp:160 jspolicies.cpp:214 jspolicies.cpp:251 jspolicies.cpp:288 +#: jspolicies.cpp:328 +msgid "Use global" +msgstr "Erabili orokorra" + +#: jspolicies.cpp:161 jspolicies.cpp:215 jspolicies.cpp:252 jspolicies.cpp:289 +#: jspolicies.cpp:329 +msgid "Use setting from global policy." +msgstr "Erabili politika orokorreko ezarpena." + +#: jspolicies.cpp:167 jspolicies.cpp:221 jspolicies.cpp:258 jspolicies.cpp:295 +#: jspolicies.cpp:335 +msgid "Allow" +msgstr "Baimendu" + +#: jspolicies.cpp:168 +msgid "Accept all popup window requests." +msgstr "Onartu laster-leihoen eskaera guztiak." + +#: jspolicies.cpp:173 +msgid "Ask" +msgstr "Galdetu" + +#: jspolicies.cpp:174 +msgid "Prompt every time a popup window is requested." +msgstr "Eskatu baimena laster-leihoa eskatzen den bakoitzean." + +#: jspolicies.cpp:179 +msgid "Deny" +msgstr "Ukatu" + +#: jspolicies.cpp:180 +msgid "Reject all popup window requests." +msgstr "Ukatu laster-leihoen eskaera guztiak." + +#: jspolicies.cpp:185 +msgid "Smart" +msgstr "Azkarra" + +#: jspolicies.cpp:186 +msgid "" +"Accept popup window requests only when links are activated through an " +"explicit mouse click or keyboard operation." +msgstr "" +"Laster-leihoen eskabideak onartu saguaren botoiarekin klik egitean edo " +"teklatuaren eragiketaren bidez estekak aktibatzen direnean." + +#: jspolicies.cpp:193 +msgid "" +"If you disable this, Konqueror will stop interpreting the " +"window.open() JavaScript command. This is useful if you regularly " +"visit sites that make extensive use of this command to pop up ad banners.

Note: Disabling this option might also break certain sites " +"that require window.open() for proper operation. Use this feature " +"carefully." +msgstr "" +"Hau desgaitzen baduzu, Konqueror-ek ez du JavaScript-eko " +"window.open() komandoa interpretatuko. Iragarkiak irekitzeko komando " +"hau gehiegi erabiltzen duten webguneak sarritan ikusten badituzu, " +"erabilgarria da.

Oharra: aukera hau desgaituz gero, " +"window.open() komandoa behar duten leku jakin batzuen eragiketak " +"honda ditzakezu. Erabil ezazu aukera hau kontu handiz." + +#: jspolicies.cpp:207 +msgid "Resize window:" +msgstr "Aldatu leihoaren tamaina:" + +#: jspolicies.cpp:222 +msgid "Allow scripts to change the window size." +msgstr "Utzi script-ei leihoaren tamaina aldatzen." + +#: jspolicies.cpp:227 jspolicies.cpp:264 jspolicies.cpp:301 jspolicies.cpp:341 +msgid "Ignore" +msgstr "Ez ikusi egin" + +#: jspolicies.cpp:228 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to change the window size. The web page will " +"think it changed the size but the actual window is not affected." +msgstr "" +"Ez ikusi egin leihoaren tamaina aldatzeko script-en ahaleginei. Web-" +"orrialdeak tamaina aldatu duela uste izango du, baino uneko leihoa ez " +"da aldatuko." + +#: jspolicies.cpp:235 +msgid "" +"Some websites change the window size on their own by using " +"window.resizeBy() or window.resizeTo(). This option specifies " +"the treatment of such attempts." +msgstr "" +"Webgune batzuk euren leihoaren tamaina aldatzen dute " +"window.resizeBy() edo window.resizeTo() erabilita. Aukera " +"honek ahalegin horiek nola tratatu zehazten du." + +#: jspolicies.cpp:244 +msgid "Move window:" +msgstr "Aldatu leihoa lekuz:" + +#: jspolicies.cpp:259 +msgid "Allow scripts to change the window position." +msgstr "Utzi script-ei leihoaren posizioa aldatzen." + +#: jspolicies.cpp:265 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to change the window position. The web page will " +"think it moved the window but the actual position is not affected." +msgstr "" +"Ez ikusi egin leihoaren posizioa aldatzeko script-en ahaleginei. Web-" +"orrialdeak leihoa lekuz aldatu duela uste izango du, baina uneko " +"posizioa ez da aldatuko." + +#: jspolicies.cpp:272 +msgid "" +"Some websites change the window position on their own by using " +"window.moveBy() or window.moveTo(). This option specifies the " +"treatment of such attempts." +msgstr "" +"Webgune batzuk euren leihoaren posizioa aldatzen dute " +"window.moveBy()edo window.moveTo() erabilita. Aukera honek " +"ahalegin horiek nola tratatu zehazten du." + +#: jspolicies.cpp:281 +msgid "Focus window:" +msgstr "Fokua leihoan:" + +#: jspolicies.cpp:296 +msgid "Allow scripts to focus the window." +msgstr "Utzi script-ei leihoari fokua ematea.." + +#: jspolicies.cpp:302 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to focus the window. The web page will " +"think it brought the focus to the window but the actual focus will " +"remain unchanged." +msgstr "" +"Ez ikusi egin leihoari fokua emateko script-en ahaleginei. Web-orrialdeak " +"leihoari fokua eman diola uste izango du, baina uneko fokua ez da " +"aldatuko." + +#: jspolicies.cpp:310 +msgid "" +"Some websites set the focus to their browser window on their own by using " +"window.focus(). This usually leads to the window being moved to the " +"front interrupting whatever action the user was dedicated to at that time. " +"This option specifies the treatment of such attempts." +msgstr "" +"Webgune batzuk euren leihora eramaten dute fokua window.focus() " +"erabilita. Honek normalean leihoa aurreko planora ekarriko du, erabiltzailea " +"une horretan egiten ari dena moztuz. Aukera honek ahalegin horiek zelan " +"tratatu zehazten du." + +#: jspolicies.cpp:321 +msgid "Modify status bar text:" +msgstr "Aldatu egoera-barrako testua:" + +#: jspolicies.cpp:336 +msgid "Allow scripts to change the text of the status bar." +msgstr "Utzi script-ei egoera-barrako testua aldatzen." + +#: jspolicies.cpp:342 +msgid "" +"Ignore attempts of scripts to change the status bar text. The web page will " +"think it changed the text but the actual text will remain unchanged." +msgstr "" +"Ez ikusi egin egoera-barrako testua aldatzeko script-en ahaleginei. Web-" +"orrialdeak testua aldatu duela uste izango du, baina uneko testuak ez " +"du aldaketarik edukiko." + +#: jspolicies.cpp:350 +msgid "" +"Some websites change the status bar text by setting window.status or " +"window.defaultStatus, thus sometimes preventing displaying the real " +"URLs of hyperlinks. This option specifies the treatment of such attempts." +msgstr "" +"Webgune batzuk egoera-barra aldatzen dute window.status() edo " +"window.defaultStatus erabilita, batzuetan benetako esteken URLak " +"erakusten uzten ez dutelarik. Aukera honek ahalegin horiek zelan tratatu " +"zehazten du." + +#: khttpoptdlg.cpp:26 +msgid "Accept languages:" +msgstr "Onartutako hizkuntzak:" + +#: khttpoptdlg.cpp:34 +msgid "Accept character sets:" +msgstr "Onartu karaktere-jokoak:" + +#: main.cpp:66 +msgid "kcmkonqhtml" +msgstr "kcmkonqhtml" + +#: main.cpp:66 +msgid "Konqueror Browsing Control Module" +msgstr "Konqueror-en arakatze kontrolaren modulua" + +#: main.cpp:68 +msgid "(c) 1999 - 2001 The Konqueror Developers" +msgstr "(c) 1999 - 2001 Konqueror-en garatzaileak" + +#: main.cpp:70 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:71 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:72 +msgid "Matthias Kalle Dalheimer" +msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" + +#: main.cpp:73 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" + +#: main.cpp:74 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" + +#: main.cpp:75 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:76 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "Wynn Wilkes" + +#: main.cpp:78 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "Leo Savernik" + +#: main.cpp:78 +msgid "" +"JavaScript access controls\n" +"Per-domain policies extensions" +msgstr "" +"JavaScript atzitzeko kontrolak\n" +"Politika hedapenak domeinu bakoitzerako" + +#: main.cpp:90 +msgid "&Java" +msgstr "&Java" + +#: main.cpp:94 +msgid "Java&Script" +msgstr "Java&Script" + +#: main.cpp:136 +msgid "" +"

JavaScript

On this page, you can configure whether JavaScript " +"programs embedded in web pages should be allowed to be executed by " +"Konqueror.

Java

On this page, you can configure whether Java applets " +"embedded in web pages should be allowed to be executed by Konqueror.

Note: Active content is always a security risk, which is why " +"Konqueror allows you to specify very fine-grained from which hosts you want " +"to execute Java and/or JavaScript programs." +msgstr "" +"

JavaScript

Orrialde honetan, web orrietan murgildurik dauden " +"JavaScript programak Konqueror-ek exekutatzeko gaituak izan beharko luketen " +"konfigura dezakezu.

Java

Orrialde honetan, web orrietan murgildurik " +"dauden Java appletak Konqueror-ek exekutatzeko gaituak izan beharko luketen " +"konfigura dezakezu.

Note: Eduki aktiboa beti da segurtasun " +"arriskua; hori dela eta, Konkeror-ek modu zehatz-mehatzean uzten dizu " +"hautatzen zein ostalaritatik nahi dituzun Java eta/edo JavaScript programak " +"exekutatu." + +#: pluginopts.cpp:74 +msgid "Global Settings" +msgstr "Konfigurazio orokorra" + +#: pluginopts.cpp:79 +msgid "&Enable plugins globally" +msgstr "Gaitu &pluginak orokorrean" + +#: pluginopts.cpp:80 +msgid "Only allow &HTTP and HTTPS URLs for plugins" +msgstr "Utzi &HTTP eta HTTPS URLak pluginentzat bakarrik" + +#: pluginopts.cpp:81 +msgid "&Load plugins on demand only" +msgstr "&Kargatu pluginak behar direnean bakarrik" + +#: pluginopts.cpp:82 pluginopts.cpp:202 +#, kde-format +msgid "CPU priority for plugins: %1" +msgstr "Pluginen PUZ lehentasuna: %1" + +#: pluginopts.cpp:110 +msgid "Domain-Specific Settin&gs" +msgstr "Domeinuen be&rariazko hobespenak" + +#: pluginopts.cpp:123 pluginopts.cpp:631 +msgctxt "@title:window" +msgid "Domain-Specific Policies" +msgstr "Domeinuen berariazko politikak" + +#: pluginopts.cpp:138 +msgid "" +"Enables the execution of plugins that can be contained in HTML pages, e.g. " +"Macromedia Flash. Note that, as with any browser, enabling active contents " +"can be a security problem." +msgstr "" +"HTML orrien barnean egon daitezkeen pluginen exekuzioa gaitzen du, adib. " +"Macromedia Flash. Oharra: beste edozein arakatzailerekin gertatzen den " +"bezala, eduki aktiboak gaitzea segurtasun arazo bihur daiteke." + +#: pluginopts.cpp:142 +msgid "" +"

This box contains the domains and hosts you have set a specific plugin " +"policy for. This policy will be used instead of the default policy for " +"enabling or disabling plugins on pages sent by these domains or " +"hosts.

Select a policy and use the controls on the right to modify " +"it.

" +msgstr "" +"

Koadro honetan pluginen politika ezarri behar diezun domeinu eta " +"ostalariak daude. Politika hau lehenetsiaren ordez erabiliko da domeinu edo " +"ostalari horiek bidalitako orrietan dauden pluginak gaitu edo " +"desgaitzeko.

Hauta ezazu politika bat eta erabil itzazu eskuineko " +"kontrolak berau aldatzeko.

" + +#: pluginopts.cpp:148 +msgid "" +"Click this button to choose the file that contains the plugin policies. " +"These policies will be merged with the existing ones. Duplicate entries are " +"ignored." +msgstr "" +"Egin klik botoi honetan pluginen politikak bere baitan dituen fitxategia " +"hautatzeko. Politika hauek aurretik daudenekin batuko dira. Bikoiztutako " +"sarrerei ez ikusi egingo zaie." + +#: pluginopts.cpp:151 +msgid "" +"Click this button to save the plugin policy to a zipped file. The file, " +"named plugin_policy.tgz, will be saved to a location of your choice." +msgstr "" +"Egin klik botoi honetan pluginen politika konprimitutako fitxategi baten " +"gordetzeko. Fitxategia zuk aukeratutako tokian kokatuko da, " +"plugin_policy.tgz izenarekin." + +#: pluginopts.cpp:154 +msgid "" +"Here you can set specific plugin policies for any particular host or domain. " +"To add a new policy, simply click the New... button and supply the " +"necessary information requested by the dialog box. To change an existing " +"policy, click on the Change... button and choose the new policy from " +"the policy dialog box. Clicking on the Delete button will remove the " +"selected policy causing the default policy setting to be used for that " +"domain." +msgstr "" +"Hemen ostalari edo domeinu jakin baterako berariazko pluginen politika ezar " +"dezakezu. Politika berria gehitzeko, egin klik Berria... botoian eta " +"sartu behar den informazioa elkarrizketa-koadroaren bidez. Aurretik dagoen " +"politika aldatzeko, egin klik Aldatu... botoian eta hautatu politika " +"berria elkarrizketa-koadroan. Ezabatu botoian klik eginez hautatutako " +"politika ezabatu egingo da, domeinu harentzat politika lehenetsiaren aukerak " +"ezarriko direlarik." + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NSConfigWidget) +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: pluginopts.cpp:170 rc.cpp:65 rc.cpp:89 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: pluginopts.cpp:191 +msgctxt "lowest priority" +msgid "lowest" +msgstr "baxuena" + +#: pluginopts.cpp:193 +msgctxt "low priority" +msgid "low" +msgstr "baxua" + +#: pluginopts.cpp:195 +msgctxt "medium priority" +msgid "medium" +msgstr "ertaina" + +#: pluginopts.cpp:197 +msgctxt "high priority" +msgid "high" +msgstr "altua" + +#: pluginopts.cpp:199 +msgctxt "highest priority" +msgid "highest" +msgstr "altuena" + +#: pluginopts.cpp:291 +msgid "" +"

Konqueror Plugins

The Konqueror web browser can use Netscape " +"plugins to show special content, just like the Navigator does. Please note " +"that the way you have to install Netscape plugins may depend on your " +"distribution. A typical place to install them is, for example, " +"'/opt/netscape/plugins'." +msgstr "" +"

Konqueror-en pluginak

Konqueror web arakatzaileak Netscape-ren " +"pluginak erabil ditzake eduki bereziak erakusteko, Navigator-ek egingo " +"lukeen antzera. Oharra: Netscape-ren pluginak instalatzeko modua zure " +"banaketaren araberakoa da. Instalatzeko tokia '/opt/netscape/plugins' izan " +"ohi da." + +#: pluginopts.cpp:317 +msgid "" +"Do you want to apply your changes before the scan? Otherwise the changes " +"will be lost." +msgstr "" +"Bilaketa baino lehen aplikatu nahi dituzu aldaketak? Bestela, galdu egingo " +"dira." + +#: pluginopts.cpp:335 +msgid "" +"The nspluginscan executable cannot be found. Netscape plugins will not be " +"scanned." +msgstr "" +"'nspluginscan' exekutagarria ezin da aurkitu. Netscape-ren pluginak ez dira " +"bilatuko." + +#: pluginopts.cpp:342 +msgid "Scanning for plugins" +msgstr "Pluginak bilatzen" + +#: pluginopts.cpp:387 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Plugin Scan Folder" +msgstr "Hautatu pluginen bilaketa karpeta" + +#: pluginopts.cpp:560 +msgid "Netscape Plugins" +msgstr "Netscape-ren pluginak" + +#: pluginopts.cpp:582 +msgid "Plugin" +msgstr "Pluginak" + +#: pluginopts.cpp:605 +msgid "MIME type" +msgstr "MIME mota" + +#: pluginopts.cpp:608 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: pluginopts.cpp:611 +msgid "Suffixes" +msgstr "Atzizkiak" + +#: pluginopts.cpp:665 +msgid "Doma&in-Specific" +msgstr "Dome&inuaren-berariazkoa" + +#: pluginopts.cpp:677 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Plugin Policy" +msgstr "Pluginen politika berria" + +#: pluginopts.cpp:680 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Plugin Policy" +msgstr "Aldatu pluginen politika" + +#: pluginopts.cpp:684 +msgid "&Plugin policy:" +msgstr "&Pluginen politika:" + +#: pluginopts.cpp:685 +msgid "Select a plugin policy for the above host or domain." +msgstr "Hautatu pluginen politika bat goiko ostalari edo domeinuetarako." + +#: policydlg.cpp:43 +msgid "&Host or domain name:" +msgstr "&Ostalari edo domeinuaren izena:" + +#: policydlg.cpp:52 +msgid "" +"Enter the name of a host (like www.kde.org) or a domain, starting with a dot " +"(like .kde.org or .org)" +msgstr "" +"Sartu ostalari (www.kde.org bezalakoa) edo domeinu baten izena, puntu batez " +"hasita (.kde.org edo .org bezalakoa)." + +#: policydlg.cpp:124 +msgid "You must first enter a domain name." +msgstr "Domeinu-izen bat sartu behar duzu lehenago." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Inaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien Garitaonandia, Marcos, Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"etxaurre@teleline.es, juanirigoien@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org, " +"dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com," + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such " +"as choosing a link or a folder with the middle mouse button." +msgstr "" +"Honek leiho berria zabaldu beharrean, fitxa berria irekiko du zenbait " +"egoeratan, saguaren erdiko botoiarekin esteka edo karpeta hautatzen denean, " +"esate baterako." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs) +#: rc.cpp:8 +msgid "Open &links in new tab instead of in new window" +msgstr "Ireki estekak &fitxa berrian (leiho berrian zabaldu ordez)" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a " +"new window." +msgstr "" +"Javascript laster-leihoan edo fitxa berrian irekiko diren, baimenduta badaude" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs) +#: rc.cpp:14 +msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window" +msgstr "Ireki &laster-leihoa fitxa berrian (leiho berrian zabaldu ordez)" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " +"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror " +"window will be opened with the required URL." +msgstr "" +"URLa beste KDE programa batetik klik egitean, edo kfmclient deitzean URL bat " +"irekitzeko, uneko mahaigaina aztertua izango da minimizatu gabeko Konqueror " +"bat bilatzeko, eta, aurkituz gero, URLa fitxa berri bezala irekiko da " +"bertan. Bestela Konqueror leiho berrian irekiko da eskatutako URLarekin." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL) +#: rc.cpp:20 +msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally" +msgstr "" +"Ireki abiatuta dagoen Konqueror-eko fitxa bezala URLa kanpotik deitzen denean" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) +#: rc.cpp:23 +msgid "" +"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground." +msgstr "" +"Honek fitxa berria irekiko du atzeko planoan aurreko planoan ireki ordez." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground) +#: rc.cpp:26 +msgid "O&pen new tabs in the background" +msgstr "Ireki fitxa berriak a&tzeko planoan" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead " +"of after the last tab." +msgstr "" +"Honek fitxa berria irekiko du unekoaren ondoren, azken fitxaren ondoren " +"ireki ordez." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage) +#: rc.cpp:32 +msgid "Open &new tab after current tab" +msgstr "Ireki fitxa &berria uneko fitxaren ondoren" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise " +"it will always be displayed." +msgstr "" +"Honek, bi fitxa edo gehiago daudenean baino ez du erakutsiko fitxa-barra. " +"Bestela beti erakutsiko da." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide) +#: rc.cpp:38 +msgid "Hide the tab bar when only one tab is open" +msgstr "Ezkutatu fitxa-barra, fitxa bakarra irekita dagoenean" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "This will display close buttons inside each tab." +msgstr "" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Show close button on tabs" +msgstr "&Erakutsi ixteko botoia fitxetan" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) +#: rc.cpp:47 +msgid "" +"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it " +"will close that tab." +msgstr "" +"Fitxa batean saguaren erdiko botoiarekin edo saguaren gurpilarekin klik " +"egiten duzunean, fitxa itxiko du." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose) +#: rc.cpp:50 +msgid "Middle-click on a tab to close it" +msgstr "Erdiko botoiaren klik egin fitxan hori ixteko" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it " +"has multiple tabs opened in it." +msgstr "" +"Honek leihoa itxi nahi duzun galdetuko dizu bertan fitxa bat baino gehiago " +"irekita dituzunean." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm) +#: rc.cpp:56 +msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs" +msgstr "Berretsi &fitxa bat baino gehiago dituzten leihoak ixtean" + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"When checking this the previous used or opened tab will be activated when " +"you close the current active tab instead of the one right to the current tab." +msgstr "" +"Hau hautatuz, aurreko erabilitako edo irekitako fitxa aktibatuko da uneko " +"fitxa ixtean, haren eskuinekoaren ordez." + +#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious) +#: rc.cpp:62 +msgid "Activate previously used tab when closing the current tab" +msgstr "Aktibatu lehen erabilitako fitxa, uneko fitxa ixtean" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:68 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove) +#: rc.cpp:71 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew) +#: rc.cpp:74 +msgid "&New" +msgstr "&Berria" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown) +#: rc.cpp:77 +msgid "Do&wn" +msgstr "&Behera" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp) +#: rc.cpp:80 +msgid "&Up" +msgstr "&Gora" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton) +#: rc.cpp:83 +msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now." +msgstr "" +"Klik egin hemen orain dela gutxi instalatutako Netscape-ren pluginak " +"bilatzeko." + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton) +#: rc.cpp:86 +msgid "&Scan for Plugins" +msgstr "&Bilatu pluginak" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList) +#: rc.cpp:92 +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." +msgstr "KDEk aurkitu dituen Netscape plugin zerrenda ikus dezakezu." + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) +#: rc.cpp:95 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList) +#: rc.cpp:98 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:5 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSConfigWidget) +#. i18n: file: css/csscustom.ui:13 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, CSSCustomDialog) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:131 +msgid "" +"Stylesheets

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information " +"on cascading style sheets.

" +msgstr "" +"Estilo-orriak

Ikus http://www.w3.org/Style/CSS informazio " +"gehiagorako kaskadako estilo-orriez.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"Stylesheets

Use this groupbox to determine how Konqueror will " +"render style sheets.

" +msgstr "" +"Estilo-orriak

Erabili talde-koadro hau Konqueror-ek nola " +"errendatuko dituen estilo-orriak ezartzeko.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:107 +msgid "Stylesheets" +msgstr "Estilo-orriak" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefault) +#: rc.cpp:110 +msgid "" +"Use default stylesheet

Select this option to use the default " +"stylesheet.

" +msgstr "" +"Erabili estilo-orri lehenetsia

Hautatu aukera hau estilo-orri " +"lehenetsia erabiltzeko.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefault) +#: rc.cpp:113 +msgid "Us&e default stylesheet" +msgstr "&Erabili estilo-orri lehenetsia" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useUser) +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"Use user-defined stylesheet

If this box is checked, Konqueror will " +"try to load a user-defined style sheet as specified in the location below. " +"The style sheet allows you to completely override the way web pages are " +"rendered in your browser. The file specified should contain a valid style " +"sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading " +"style sheets).

" +msgstr "" +"Erabili erabiltzaileak definitutako estilo-orriak

Koadro hau " +"hautatuta badago, Konqueror-ek erabiltzaileak definitutako estilo-orria " +"kargatzen saiatuko da behean. Estilo-orriak web orriak errendatzeari " +"jaramonik ez egitea uzten dizu. Emandako fitxategiak baliozko estilo-orria " +"izan beharko luke (ikus http://www.w3.org/Style/CSS informazio gehiagorako " +"kaskadako estilo-orriak).

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useUser) +#: rc.cpp:119 +msgid "Use &user-defined stylesheet" +msgstr "Erabili erabiltzaileak &definitutako estilo-orriak" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useAccess) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"Use accessibility stylesheet

Selecting this option will allow you " +"to define a default font, font size, and font color with a few simple clicks " +"of the mouse. Simply wander over to the Customize... dialog and pick out " +"your desired options.

" +msgstr "" +"Erabili erabilerraztasunerako estilo-orriak

Aukera hau hautatzeak " +"letra-tipo, letra-tamaina, eta letra-kolorea lehenetsia adierazten utziko " +"dizu, saguaren klik erraz batzuen bidez. Pertsonalizatu... elkarrizketa-" +"koadroa hartu eta nahi dituzun aukerak hautatu baino ez duzu egin behar.

" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess) +#: rc.cpp:125 +msgid "U&se accessibility stylesheet" +msgstr "Erabili erabilerraztasunerako &estilo-orriak" + +#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize) +#: rc.cpp:128 +msgid "Custom&ize..." +msgstr "&Pertsonalizatu..." + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:21 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox7) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"Font family

A font family is a group of fonts that resemble one " +"another, with family members that are e.g. bold, italic, or any number of " +"the above.

" +msgstr "" +"Letra-tipoaren familia

Letra-tipoaren familia letra-tipo batak " +"bestearen itxura duen letra-tipoez osatutako taldea da, adibidez lodia, " +"etzanda, edo aipatutakoen nahasketa.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:24 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox7) +#: rc.cpp:137 +msgid "Font Family" +msgstr "Letra-tipoaren familia" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBaseFontFamily) +#: rc.cpp:140 +msgid "Base family:" +msgstr "Oinarrizko familia:" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:37 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontComboBox, fontFamily) +#: rc.cpp:143 +msgid "

This is the currently selected font family

" +msgstr "

Hauxe da unean hautatutako letra-tipoaren familia

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:509 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameFamily) +#: rc.cpp:146 +msgid "" +"Use same family for all text

Select this option to override custom " +"fonts everywhere in favor of the base font.

" +msgstr "" +"Erabili familia bera testu guztirako

Hautatu aukera hau letra-tipo " +"pertsonalizatuei jaramonik ez egiteko eta oinarrizko letra-tipoak " +"erabiltzeko haien ordez.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:512 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily) +#: rc.cpp:149 +msgid "Use same family for all text" +msgstr "Erabili familia bera testu guztietan." + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:522 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3) +#: rc.cpp:152 +msgid "Font Size" +msgstr "Letra-&tamaina" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:528 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize) +#: rc.cpp:155 +msgid "Base font si&ze:" +msgstr "Oinarrizko letra-&tamaina:" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:158 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:161 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:164 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:167 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:170 +msgid "11" +msgstr "11" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:173 +msgid "12" +msgstr "12" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:176 +msgid "14" +msgstr "14" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:179 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:182 +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:185 +msgid "24" +msgstr "24" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:188 +msgid "32" +msgstr "32" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:600 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:191 +msgid "48" +msgstr "48" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:605 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize) +#: rc.cpp:194 +msgid "64" +msgstr "64" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:613 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale) +#: rc.cpp:197 +msgid "" +"Use same size for all elements

Select this option to override " +"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be " +"displayed in the same size.

" +msgstr "" +"Erabili tamaina bera elementu guztietan

Hautatu aukera hau letra-" +"tipoen tamaina pertsonalizatuei jaramonik ez egiteko eta oinarrizko letra-" +"tipo tamaina erabiltzeko. Letra-tipo guztiak tamaina berdinarekin erakutsiko " +"dira.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dontScale) +#: rc.cpp:200 +msgid "&Use same size for all elements" +msgstr "&Erabili tamaina bera elementu guztietan" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:626 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup2) +#: rc.cpp:203 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:648 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, blackOnWhite) +#: rc.cpp:206 +msgid "Black on White

This is what you normally see.

" +msgstr "Beltza zuriaren gainean

Hauxe ikusten duzu gehienetan.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:651 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, blackOnWhite) +#: rc.cpp:209 +msgid "&Black on white" +msgstr "&Beltza zuriaren gainean" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:661 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" +msgstr "" +"Zuria beltzaren gainean

Hauxe da zure kolore eskema " +"alderantzikatua.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:664 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, whiteOnBlack) +#: rc.cpp:215 +msgid "&White on black" +msgstr "&Zuria beltzaren gainean" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:671 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customColor) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"Custom

Select this option to define a custom color for the default " +"font.

" +msgstr "" +"Pertsonalizatu

Hautatu aukera hau letra-tipo lehenetsiaren kolore " +"pertsonalizatua adierazteko.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customColor) +#: rc.cpp:221 +msgid "Cus&tom" +msgstr "&Pertsonalizatu" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:684 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtBackground) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"Background

This background color is the one displayed behind the " +"text by default. A background image will override this.

" +msgstr "" +"Atzeko planoa

Atzeko planoko kolorea testu atzean erakutsitakoa da " +"lehenetsiz. Atzeko planoko irudiek ez diete honi jaramonik egingo.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtBackground) +#: rc.cpp:227 +msgid "Bac&kground:" +msgstr "&Atzeko planoa:" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:703 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, backgroundColorButton) +#: rc.cpp:230 +msgid "" +"Background

Behind this door lays the ability to choose a custom " +"default background.

" +msgstr "" +"Atzeko planoa

Ate honen atzean atzeko plano lehenetsi " +"pertsonalizatua aukeratzeko gaitasuna datza.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:713 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sameColor) +#: rc.cpp:233 +msgid "" +"Use same color for all text

Select this option to apply your chosen " +"color to the default font as well as any custom fonts as specified in a " +"stylesheet.

" +msgstr "" +"Erabili kolore berdina testu guztietan

Hautatu aukera hau zuk " +"hautatutako kolorea letra-tipo lehenetsiari ezartzeko, bai eta letra-tipo " +"pertsonalizatu guztiei ere, estilo-orrian adierazten den bezala.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:716 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameColor) +#: rc.cpp:236 +msgid "Use same color for all text" +msgstr "Erabili kolore berdina testu guztietan" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:726 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, txtForeground) +#. i18n: file: css/csscustom.ui:745 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, foregroundColorButton) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:245 +msgid "" +"Foreground color

The foreground color is the color that the text is " +"drawn in.

" +msgstr "" +"Aurreko planoko kolorea

Aurreko planoko kolorea testuaren kolorea " +"da.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:729 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtForeground) +#: rc.cpp:242 +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Aurreko planoa:" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:758 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, GroupBox3_2) +#: rc.cpp:248 +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:767 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideImages) +#: rc.cpp:254 +msgid "" +"Suppress images

Selecting this will prevent Konqueror from loading " +"images.

" +msgstr "" +"Kendu irudiak

Aukera hau hautatuz Konqueror-ek ez du irudirik " +"kargatuko.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:770 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideImages) +#: rc.cpp:257 +msgid "&Suppress images" +msgstr "&Kendu irudiak" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:777 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideBackground) +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"Suppress background images

Selecting this option will prevent " +"Konqueror from loading background images.

" +msgstr "" +"Kendu atzeko planoko irudiak

Aukera hau hautatuz Konqueror-ek ez du " +"atzealdeko irudirik kargatuko.

" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideBackground) +#: rc.cpp:263 +msgid "Suppress background images" +msgstr "Kendu atzeko planoko irudiak" + +#. i18n: file: css/csscustom.ui:812 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, previewBox) +#: rc.cpp:266 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: css/kcmcss.cpp:56 +msgid "" +"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own " +"color and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can " +"either specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing " +"to its location.
Note that these settings will always have precedence " +"before all other settings made by the site author. This can be useful to " +"visually impaired people or for web pages that are unreadable due to bad " +"design." +msgstr "" +"

Konqueror estilo orriak

Modulu honek zeure kolore eta letra-tipo " +"ezarpenak konqueror-i aplikatzen uzten dizu estilo-orrien bidez (CSS). " +"Aukerak ere aplika ditzakezu edo zeuk egindako estilo-orriak erabili nahi " +"duzun kokapenean klik eginez
Oharra: ezarpen hauek beti lehentasuna " +"izango dute webgunearen egileak egindakoen aurrean. Honek baliagarria izan " +"daiteke ikusmen arazoak dituen jendearentzat edo gaziki eginda egoteagatik " +"irakur ezinak diren orrialdeetan." + +#: css/kcmcss.cpp:339 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Heading 1

\n" +"

Heading 2

\n" +"

Heading 3

\n" +"\n" +"

User defined stylesheets allow increased\n" +"accessibility for visually handicapped\n" +"people.

\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

1. izenburua

\n" +"

2. izenburua

\n" +"

3. izenburua

\n" +"\n" +"

Erabiltzaileak egindako estilo-orriek ikusmen\n" +"arazoak dituen jendearentzako erabilerraztasun handiagoa\n" +"izaten lortzen dute.

\n" +"\n" +"\n" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkonq.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkonq.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkonq.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,89 @@ +# translation of kcmkonq.po to +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Juan Irigoien +# +# Marcos , 2002, 2004, 2005. +# marcos , 2006, 2007. +# Marcos , 2006. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkonq\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:32+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: behaviour.cpp:45 +msgid "" +"

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " +"file manager here." +msgstr "" +"

Konqueror-en portaera

Hemen, fitxategi-kudeatzaile ari denean, " +"Konqueror-en portaera konfigura dezakezu." + +#: behaviour.cpp:49 +msgid "Misc Options" +msgstr "Hainbat aukera" + +#: behaviour.cpp:58 +msgid "Open folders in separate &windows" +msgstr "Ireki karpetak berezitutako &leihoetan" + +#: behaviour.cpp:59 +msgid "" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuz gero, Konqueror-ek leiho berria zabalduko du karpeta bat " +"irekitzean, karpetaren edukia uneko leihoan erakutsi ordez." + +#: behaviour.cpp:82 +msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan" +msgstr "Erakutsi 'Ezabatu' &menuaren sarrerak zakarrontzia saihesten dutenak" + +#: behaviour.cpp:86 +msgid "" +"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " +"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " +"files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." +msgstr "" +"Markatu hau 'Ezabatu' menuaren komandoak mahaigainean eta fitxategi-" +"kudeatzailearen menuetan eta testuinguruko menuetan bistaratu daitezen nahi " +"baduzu. Beti ezaba ditzakezu fitxategiak Maius tekla sakatuta 'Bota " +"zakarrontzira' deitu bitartean." + +#: kcustommenueditor.cpp:96 +msgctxt "@title:window" +msgid "Menu Editor" +msgstr "Menuaren editorea" + +#: kcustommenueditor.cpp:102 +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: kcustommenueditor.cpp:106 +msgid "New..." +msgstr "Berria..." + +#: kcustommenueditor.cpp:107 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: kcustommenueditor.cpp:108 +msgid "Move Up" +msgstr "Eraman gora" + +#: kcustommenueditor.cpp:109 +msgid "Move Down" +msgstr "Eraman behera" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_krfb.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,276 @@ +# translation of kcm_krfb.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_krfb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcm_krfb.cpp:61 +msgid "Desktop Sharing Control Module" +msgstr "Mahaigaina partekatzeko kontrol modulua" + +#: kcm_krfb.cpp:63 +msgid "Configure desktop sharing" +msgstr "Konfiguratu mahaigaina partekatzea" + +#: kcm_krfb.cpp:64 +msgid "(c) 2002, Tim Jansen\n" +msgstr "(c) 2002, Tim Jansen\n" + +#: kcm_krfb.cpp:66 +msgid "Tim Jansen" +msgstr "Tim Jansen" + +#: kcm_krfb.cpp:94 +msgid "You have no open invitation." +msgstr "Ez duzu gonbidapen irekirik." + +#: kcm_krfb.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Open invitations: %1" +msgstr "Gonbidapen irekiak: %1" + +#: kcm_krfb.cpp:176 +msgid "" +"

Desktop Sharing

This module allows you to configure the KDE desktop " +"sharing." +msgstr "" +"

Mahaigaina partekatzea

Modulu honek KDEren mahaigaina partekatzea " +"konfiguratzeko aukera ematen dizu." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad Contributions:,Ion " +"Gaztañaga,Iñaki Larrañaga Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com, dooteo@euskalgnu.org,,,," + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:5 +msgid "Acc&ess" +msgstr "&Sarbidetu" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:8 +msgid "Invitations" +msgstr "Gonbidapenak" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "You have no open invitations." +msgstr "Ez duzu gonbidapen irekirik." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Create && &Manage Invitations..." +msgstr "Sortu eta &kudeatu gonbidapenak" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "Click to view or delete the open invitations." +msgstr "Klik egin gonbidapen irekiak ikusi edo ezabatzeko." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) +#: rc.cpp:20 +msgid "Uninvited Connections" +msgstr "Gonbidapenik gabeko konexioak" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Allow &uninvited connections" +msgstr "Baimendu &gonbidapenik gabeko konexioak" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if " +"you want to access your desktop remotely." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau gonbidapenik gabeko konexioak baimentzeko. Aukera hau " +"erabilgarria da zure mahaigaina urrunetik kontrolatu nahi baduzu." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "Announce service &on the network" +msgstr "Zerbitzuaren berri eman &sarean" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing " +"will announce the service and your identity on the local network, so people " +"can find you and your computer." +msgstr "" +"Gonbidapenik gabeko konexioak gaitu badituzu eta aukera hau gaitzen baduzu, " +"mahaigaina partekatzeak zerbitzuaren eta zure identitatearen berri emango du " +"sare lokalean, jendeak zu eta zure ordenagailua bilatu dezaten." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "Confirm uninvited connections &before accepting" +msgstr "Berretsi gonbidapenik gabeko konexioak baimendu &aurretik" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking " +"you whether you want to accept the connection." +msgstr "" +"Gaituta badago, elkarrizketa-koadro bat agertuko da norbaitek konektatzeko " +"saiakera egiten duenean, konexioa onartzen duzun galdetuz." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:41 +msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop" +msgstr "" +"&Baimendu gonbidapenik gabeko konexioak zure mahaigaina kontrolatzeko" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using " +"mouse and keyboard)." +msgstr "" +"Gaitu aukera hau gonbidapenik gabeko erabiltzaileek zure mahaigaina " +"kontrolatzeko aukera izan dezaten (sagua eta teklatua erabiliz)." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Pasahitza:" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:50 +msgid "" +"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a " +"password in order to protect your computer from unauthorized access." +msgstr "" +"Gonbidapenik gabeko konexioak baimentzen badituzu, gomendagarria da pasahitz " +"bat ezartzea zure ordenagailua baimenik gabeko erabiltzaileek erabiltzeko " +"aukera izan ez dezaten." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:264 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Session" +msgstr "&Saioa" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:281 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:56 +msgid "Session Preferences" +msgstr "Saioaren hobespenak" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "Always disable &background image" +msgstr "Beti desgaitu &atzeko planoaren irudia" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:304 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"Check this option to always disable the background image during a remote " +"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled " +"or disabled." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau atzeko planoko irudia urruneko saio guztietan " +"desgaitzeko. Bestela bezeroak erabakiko du gaitu edo desgaitu nahi duen." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:333 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:65 +msgid "&Network" +msgstr "&Sarea" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:350 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:68 +msgid "Network Port" +msgstr "Sareko ataka" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:71 +msgid "Assi&gn port automatically" +msgstr "&Esleitu ataka automatikoki" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:373 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:74 +msgid "" +"Check this option to assign the network port automatically. This is " +"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for " +"example because of a firewall." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau sareko ataka automatikoki esleitzeko. Hau gomendagarria " +"da zure sarearen konfigurazioak ataka finko baten beharra (adibidez suebaki " +"bat dela eta) ez badu." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:404 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:77 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Ataka:" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput) +#: rc.cpp:80 +msgid "Enter the TCP port number here" +msgstr "Sartu TCP ataka zenbakia hemen" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:428 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput) +#: rc.cpp:83 +msgid "" +"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. " +"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not " +"be accessible until you free it. It is recommended to assign the port " +"automatically unless you know what you are doing.\n" +"Most VNC clients use a display number instead of the actual port. This " +"display number is the offset to port 5900, so port 5901 has the display " +"number 1." +msgstr "" +"Erabili eremu hau mahaigaina partekatzeko zerbitzuari ataka estatikoaren " +"zenbaki bat ezartzeko. Kontuan izan ataka dagoeneko erabiltzen ari badira, " +"mahaigaina partekatzeak ez duela funtzionatuko ataka hau aske gelditzen den " +"arte. Gomendagarriena ataka automatikoki esleitzea da.\n" +"VNC bezero gehienek pantailaren zenbaki bat erabiltzen dute ataka " +"zenbakiaren ordez. Pantaila zenbaki hau 5900 atakatik gora dagoen ataken " +"arteko diferentzia da, beraz, 5901 atakak 1 pantailaren zenbakia du." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkurifilt.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +# translation of kcmkurifilt.po to Basque +# translation of kcmkurifilt.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Juan Irigoien , 2004. +# Marcos , 2006. +# marcos , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:37+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: main.cpp:46 +msgid "" +"

Enhanced Browsing

In this module you can configure some enhanced " +"browsing features of KDE.

Web Shortcuts

Web Shortcuts are a quick " +"way of using Web search engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or " +"\"av:frobozz\" and Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". " +"Even easier: just press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and " +"enter the shortcut in the KDE Run Command dialog." +msgstr "" +"

Hobetutako arazketa

Modulu honen bidez KDEren arazketa hobetuko " +"duten zenbait eginbide konfigura ditzakezu.

Web lasterbideak

Web " +"lasterbideak bilagailuak erabiltzeko era bizkorra dira. Adibidez, " +"\"altavista:frobozz\" edo \"av:frobozz\" sartu, eta Konqueror-ek \"frobozz\" " +"bilatuko du Altavistan. Are errazago: Alt+F2 sakatu (lasterbidea aldatu ez " +"baduzu) eta lasterbidea sartu KDE Exekutatu komandoa elkarrizketan." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwallet.po 2012-06-19 10:41:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,256 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Basque +# translation of kcmkwallet.po to EUSKARA +# translation of kcmkwallet.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2005, 2009. +# xalba , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:49 +msgid "KDE Wallet Control Module" +msgstr "KDE Zorro Aginte Modulua" + +#: konfigurator.cpp:51 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:52 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "New Wallet" +msgstr "Zorro Berria" + +#: konfigurator.cpp:119 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Mesedez, aukeratu izen bat zorro berriarentzat:" + +#: konfigurator.cpp:213 konfigurator.cpp:264 +msgid "Always Allow" +msgstr "Baimendu Beti" + +#: konfigurator.cpp:216 konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:277 +msgid "Always Deny" +msgstr "Baimendu beti" + +#: konfigurator.cpp:313 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." +msgstr "" +"Konfigurazio modulu honek KDE zorro sistema konfiguratzeko aukera eskaintzen " +"dizu." + +#: konfigurator.cpp:322 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi,Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) +#: rc.cpp:5 +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Zorro Hobespenak" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _enabled) +#: rc.cpp:8 +msgid "" +"

The wallet subsystem provides a convenient and secure way to manage all " +"your passwords. This option specifies whether or not you want to use it.

" +msgstr "" +"

Zorroen azpisistemak zure pasahitz guztiak era egoki eta seguruan " +"kudeatzeko aukera eskaintzen du. Aukera honek zehazten du erabili nahi " +"duzun.

" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enabled) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Enable the KDE wallet subsystem" +msgstr "&Gaitu KDE zorro azpisistema" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " +"others from viewing or using them." +msgstr "" +"Onena zorroak erabiltzen ari ez zarenean zorro guztiak ixtea da, besteek " +"ikusi edo erabili ditzaten ekiditeko." + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:17 +msgid "Close Wallet" +msgstr "Itxi Zorroa" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _closeIdle) +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, _idleTime) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 +msgid "" +"

Close wallet after a period of inactivity.
When a wallet is " +"closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Itxi zorroa jarduerak etenda tarte bat daramatenean.
Zorro bat " +"ixten denean pasahitza behar da hura berriro zabaltzeko.

" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _closeIdle) +#: rc.cpp:23 +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Itxi hainbeste denboran erabili gabe dagoenean:" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, _idleTime) +#: rc.cpp:29 +msgid " min" +msgstr " min" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _screensaverLock) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " +"is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Itxi zorroa pantailazaina hasi bezain laster.
Zorro bat isten " +"denean pasahitza behar da hura berriro zabaltzeko.

" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _screensaverLock) +#: rc.cpp:35 +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Itxi pantailazaina hasten denean" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _autoclose) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"

Close wallet as soon as applications that use it have " +"stopped.
Note that your wallet will only be closed when all " +"applications that use it have stopped.
When a wallet is closed the " +"password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Itxi zorroa bera erabiltzen duten aplikazioak " +"amaitutakoan.
Jakizu zure zorroak itxiko direla soilik beraiek " +"erabiltzen dituzten aplikazio guztiak amaitu direnean.
Zorro bat ixten " +"denean pasahitza behar da hura berriro zabaltzeko.

" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autoclose) +#: rc.cpp:41 +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Itxi azken aplikazioak erabiltzen uzten duenean" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: rc.cpp:44 +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Zorro Hautaketa Automatikoa" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:47 +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Aukeratu lehenetsi gisa erabili beharreko zorroa:" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newWallet) +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _newLocalWallet) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:56 +msgid "New..." +msgstr "Berria..." + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _localWalletSelected) +#: rc.cpp:53 +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Zorro desberdina bertako pasahitzentzako:" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:59 +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Zorro Kudeatzailea" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _launchManager) +#: rc.cpp:62 +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Erakutsi kudeatzailea sistemaren erretiluan" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _autocloseManager) +#: rc.cpp:65 +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "Ezkutatu sistema erretiluko ikonoa azken zorroa isten denean" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:280 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) +#: rc.cpp:68 +msgid "Access Control" +msgstr "Sarrera Kontrola" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _openPrompt) +#: rc.cpp:71 +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "&Jakinarazi aplikazio bat zabaldutako zorro batera sartzen denean" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList) +#: rc.cpp:74 +msgid "Wallet" +msgstr "Zorroa" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList) +#: rc.cpp:77 +msgid "Application" +msgstr "Aplikazioa" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _accessList) +#: rc.cpp:80 +msgid "Policy" +msgstr "Politika" + +#. i18n: file: walletconfigwidget.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _launch) +#: rc.cpp:83 +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "&Jaurti Zorro Kudeatzailea" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwincompositing.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,588 @@ +# translation of kcmkwincompositing.po to Euskara/Basque (eu) +# Copyright (C) 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# marcos , 2007. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: ktimerdialog.cpp:167 +#, kde-format +msgid "1 second remaining:" +msgid_plural "%1 seconds remaining:" +msgstr[0] "Segundo 1 falta da:" +msgstr[1] "%1 segundo falta dira:" + +#: main.cpp:58 +msgid "Confirm Desktop Effects Change" +msgstr "Berretsi mahaigain efektuen aldaketa" + +#: main.cpp:62 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Onartu konfigurazioa" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Itzuli aurreko konfiguraziora" + +#: main.cpp:65 +msgid "" +"Desktop effects settings have changed.\n" +"Do you want to keep the new settings?\n" +"They will be automatically reverted in 10 seconds." +msgstr "" +"Mahaigaineko efektuen ezarpenak aldatu dira.\n" +"Ezarpen berriak mantendu nahi dituzu?\n" +"10 segundotan automatikoki itzuliko dira aurreko egoerara." + +#: main.cpp:88 +msgid "Use GLSL shaders" +msgstr "Erabili GLSL \"shaders\"" + +#: main.cpp:142 +msgid "kcmkwincompositing" +msgstr "kcmkwincompositing" + +#: main.cpp:143 +msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" +msgstr "KWin mahaigaineko efektuak konfiguratzeko modulua" + +#: main.cpp:144 +msgid "(c) 2007 Rivo Laks" +msgstr "(c) 2007 Rivo Laks" + +#: main.cpp:145 +msgid "Rivo Laks" +msgstr "Rivo Laks" + +#: main.cpp:163 +msgid "No Effect" +msgstr "Efekturik ez" + +#: main.cpp:186 +msgid "" +"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " +"Settings will be reverted to their previous values.\n" +"\n" +"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, " +"especially changing the compositing type." +msgstr "" +"Emandako konfigurazio aukerekin mahaigaineko efektuak aktibatzea huts egin " +"du. Ezarpenak aurreko balioetara itzuliko dira.\n" +"\n" +"Egiaztatu zure Xaren konfigurazioa. Aukera aurreratuak aldatzea hausnartu " +"zenezake, bereziki konposaketa mota aldatzea." + +#: main.cpp:223 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: main.cpp:224 +msgid "Accessibility" +msgstr "Erabilerraztasuna" + +#: main.cpp:225 +msgid "Focus" +msgstr "Fokua" + +#: main.cpp:226 +msgid "Window Management" +msgstr "Leiho kudeaketa" + +#: main.cpp:227 +msgid "Candy" +msgstr "Gozagarri" + +#: main.cpp:228 +msgid "Demos" +msgstr "Demoak" + +#: main.cpp:229 +msgid "Tests" +msgstr "Probak" + +#: main.cpp:230 +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: main.cpp:373 +msgid "" +"Desktop effects are not available on this system due to the following " +"technical issues:" +msgstr "" +"Mahaigaineko efektuak ez daude erabilgarri sistema honetan ondoko arazo " +"teknikoengatik:" + +#: main.cpp:540 +msgid "" +"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " +"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" +"\n" +"Please exit failsafe mode to enable desktop effects." +msgstr "" +"Zure ezarpenak gorde dira baino une honetan KDE hutsegiteekiko modu seguruan " +"exekutatzen ari denez mahaigaineko efektuak ezin dira aldi honetan gaitu.\n" +"\n" +"Mesedez irten hutsegiteekiko modu segurutik mahaigaineko efektuak gaitzeko." + +#: main.cpp:576 +msgid "The following desktop effects could not be activated:" +msgstr "Ondoko mahaigaineko efektuak ezin izan dira aktibatu:" + +#: main.cpp:639 +msgid "

Desktop Effects

" +msgstr "

Mahaigaineko efektuak

" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail" +".com," + +#. i18n: file: main.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:5 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: main.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:8 +msgid "Pressing this button can crash the desktop." +msgstr "Botoi hau sakatzeak mahaigaina kraskatu dezake." + +#. i18n: file: main.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck) +#: rc.cpp:11 +msgid "I have saved my data." +msgstr "Nere datuak gorde ditut." + +#. i18n: file: main.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Re-enable OpenGL detection" +msgstr "Birgaitu OpenGL detekzioa" + +#. i18n: file: main.ui:159 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:17 +msgid "Activation" +msgstr "Aktibazioa" + +#. i18n: file: main.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing) +#: rc.cpp:20 +msgctxt "@option:check" +msgid "Enable desktop effects at startup" +msgstr "Gaitu mahaigaineko efektuak abiatzerakoan" + +#. i18n: file: main.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:23 +msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" +msgstr "" +"Mahaigaineko efektuak edozein unetan txandakatu datitezke lasterbide hau " +"erabiliz:" + +#. i18n: file: main.ui:230 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:26 +msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" +msgid "Simple effect setup" +msgstr "Efektu errazen ezarpena" + +#. i18n: file: main.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement) +#: rc.cpp:29 +msgid "Improved window management" +msgstr "Leiho kudeaketa hobetua" + +#. i18n: file: main.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations) +#: rc.cpp:32 +msgid "Various animations" +msgstr "Zenbait animazio" + +#. i18n: file: main.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:35 +msgid "Effect for desktop switching:" +msgstr "Mahaigain aldaketarako efektua:" + +#. i18n: file: main.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:38 +msgid "Animation speed:" +msgstr "Animazioaren abiadura:" + +#. i18n: file: main.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:41 +msgid "Instant" +msgstr "Berehalakoa" + +#. i18n: file: main.ui:323 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:44 +msgid "Very Fast" +msgstr "Oso azkarra" + +#. i18n: file: main.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:47 +msgid "Fast" +msgstr "Azkarra" + +#. i18n: file: main.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:50 +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#. i18n: file: main.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:53 +msgid "Slow" +msgstr "Motela" + +#. i18n: file: main.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:56 +msgid "Very Slow" +msgstr "Oso motela" + +#. i18n: file: main.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo) +#: rc.cpp:59 +msgid "Extremely Slow" +msgstr "Izugarri motela" + +#. i18n: file: main.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All " +"Effects\" tab above." +msgstr "" +"Efektu gehiago aurki dezakezu, baita efektuen ezarpen espezifikoak ere,goiko " +"\"Efektu guztiak\" fitxan." + +#. i18n: file: main.ui:430 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:65 +msgid "All Effects" +msgstr "Efektu guztiak" + +#. i18n: file: main.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " +"effect's settings." +msgstr "" +"Argibidea: Efektu bat nola aktibatu jakiteko edo konfiguratzeko, begiratu " +"efektuen ezarpenetan." + +#. i18n: file: main.ui:460 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#. i18n: file: main.ui:490 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:74 +msgid "Compositing type:" +msgstr "Konposaketa mota:" + +#. i18n: file: main.ui:510 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: rc.cpp:77 +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#. i18n: file: main.ui:515 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType) +#: rc.cpp:80 +msgid "XRender" +msgstr "XRender" + +#. i18n: file: main.ui:544 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:83 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#. i18n: file: main.ui:559 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:86 +msgid "Keep window thumbnails:" +msgstr "Mantendu leihoen koadro txikiak:" + +#. i18n: file: main.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: rc.cpp:89 +msgctxt "" +"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have " +"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window " +"minimization as it is modelled as unmapping of windows." +msgid "Always (Breaks minimization)" +msgstr "Beti (minimizazioa kaltetzen du)" + +#. i18n: file: main.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: rc.cpp:92 +msgctxt "" +"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the " +"virtual desktops." +msgid "Only for Shown Windows" +msgstr "Soilik erakutsitako leihoentzako" + +#. i18n: file: main.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails) +#: rc.cpp:95 +msgctxt "" +"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having " +"updated thumbnials for windows on other desktops." +msgid "Never" +msgstr "Inoiz ez" + +#. i18n: file: main.ui:603 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Scale method:" +msgstr "Eskalatzeko metodoa:" + +#. i18n: file: main.ui:630 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: rc.cpp:101 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Crisp:

\n" +"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Pretty fast on " +"all GPUs but looks bricky

\n" +"

\n" +"

Smooth:

\n" +"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - linear " +"blending.

\n" +"

Fast enough on newer " +"nvidia GPUs and maybe others but also can be very slow, you will have to try it.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Crisp:

\n" +"

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Nahiko azkarra " +"GPUguztietan baino blokez osatutako itxura hartzen du.

\n" +"

\n" +"

Leuna:

\n" +"

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - nahastura " +"lineala.

\n" +"

Behar bezain azkarra " +"nvidia GPU berriagoetan eta agian beste batzuetan baino oso motela ere izan daiteke, probatu egin " +"beharko duzu.

" + +#. i18n: file: main.ui:637 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#. i18n: file: main.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:135 +msgid "Crisp" +msgstr "Zurruna" + +#. i18n: file: main.ui:642 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter) +#: rc.cpp:116 +msgid "Smooth (slower)" +msgstr "Leuna (motelago)" + +#. i18n: file: main.ui:663 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:119 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Crisp:

\n" +"

GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks " +"bricky

\n" +"

\n" +"

Smooth:

\n" +"

GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little " +"blurry

\n" +"

\n" +"

Accurate:

\n" +"

Lanczos filter, requires " +"shader support (glsl or arb).

\n" +"

Might be slow on weaker " +"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " +"overbrightening to segfaults.)

\n" +"

Fall back to \"Smooth\" if " +"you have problems.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Zurruna:

\n" +"

GL_NEAREST - (oso) azkarra GPU guztietan baino " +"blokez osatutako itxura hartzen du

\n" +"

\n" +"

Leuna:

\n" +"

GL_LINEAR - azkarra GPU gehienetan baino pixka bat " +"lausoa

\n" +"

\n" +"

Zehatza:

\n" +"

Lanczos iragazkia, " +"\"shader\" euskarria behar du (glsl edo arb).

\n" +"

Motela izan liteke GPU " +"ahulagoetan eta baita zenbait arazo sortu gidari akastunekin (gehiegi " +"argitzetik segmentu akatsetara).

\n" +"

Itzuli \"Leuna\"-ra " +"arazorik baduzu.

" + +#. i18n: file: main.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:138 +msgid "Smooth" +msgstr "Leuna" + +#. i18n: file: main.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter) +#: rc.cpp:141 +msgid "Accurate" +msgstr "Zehatza" + +#. i18n: file: main.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen) +#: rc.cpp:144 +msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" +msgstr "Eseki mahaigaineko efektuak pantaila osoko leihoentzako" + +#. i18n: file: main.ui:732 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup) +#: rc.cpp:147 +msgid "OpenGL Options" +msgstr "OpenGL aukerak" + +#. i18n: file: main.ui:741 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync) +#: rc.cpp:150 +msgid "Use VSync" +msgstr "Erabili VSync" + +#. i18n: file: main.ui:752 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glShaders) +#: rc.cpp:153 +msgid "" +"If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the " +"OpenGL Shading Language.\n" +"On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." +msgstr "" +"Gaitzen bada errendatze guztia OpenGL \"Shading\" lengoaian idatzitako " +"\"Shaders\" erabiliz gauzatuko da.\n" +"Hardware zaharretan \"Shaders\" ezgaitzeak errendimendua hobetu dezake." + +#. i18n: file: main.ui:755 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glShaders) +#: rc.cpp:157 +msgid "Use OpenGL 2 Shaders" +msgstr "Erabili OpenGL 2 \"Shaders\"" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwindecoration.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,361 @@ +# translation of kcmkwindecoration.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2007. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:27+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: buttons.cpp:613 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:642 +#, kde-format +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (erabilgaitz)" + +#: buttons.cpp:665 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply drag items between the " +"available item list and the titlebar preview. Similarly, drag items within " +"the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Titulu-barrako botoiak gehitu edo kentzeko, elementu eskuragarrien zerrenda " +"eta titulu-barraren aurrebistaren artean elementuak arrastatzea baino " +"ez duzu. Halaber, arrasta itzazu elementuak titulu-barraren aurrebista " +"baitan era egokian kokatzeko." + +#: buttons.cpp:708 +msgid "Resize" +msgstr "Aldatu tamaina" + +#: buttons.cpp:712 +msgid "Shade" +msgstr "Bildu" + +#: buttons.cpp:716 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mantendu besteen azpian" + +#: buttons.cpp:720 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mantendu besteen gainean" + +#: buttons.cpp:724 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: buttons.cpp:728 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizatu" + +#: buttons.cpp:732 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizatu" + +#: buttons.cpp:736 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: buttons.cpp:740 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Mahaigain guztietan" + +#: buttons.cpp:744 +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: buttons.cpp:748 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- bereizgailua ---" + +#: buttonsconfigdialog.cpp:44 +msgid "Buttons" +msgstr "Botoiak" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:32 rc.cpp:20 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Tiny" +msgstr "Oso txikia" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:33 rc.cpp:23 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:34 rc.cpp:26 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:35 rc.cpp:29 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Large" +msgstr "Oso handia" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:36 rc.cpp:32 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Huge" +msgstr "Itzela" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:37 rc.cpp:35 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Very Huge" +msgstr "Oso itzela" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, borderSizesCombo) +#: configdialog.cpp:38 rc.cpp:38 +msgctxt "@item:inlistbox Border size:" +msgid "Oversized" +msgstr "Neurriz kanpokoa" + +#: configdialog.cpp:63 kwindecoration.cpp:301 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Apainketa aukerak" + +#: decorationmodel.cpp:275 +#, kde-format +msgctxt "Caption to decoration preview, %1 author name" +msgid "by %1" +msgstr "%1-k egina" + +#: decorationmodel.cpp:321 preview.cpp:368 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Leiho ez-aktiboa" + +#: decorationmodel.cpp:327 preview.cpp:368 +msgid "Active Window" +msgstr "Leiho aktiboa" + +#: kwindecoration.cpp:101 +msgid "kcmkwindecoration" +msgstr "kcmkwindecoration" + +#: kwindecoration.cpp:102 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Leihoen Apainketa Aginte Modulua" + +#: kwindecoration.cpp:104 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: kwindecoration.cpp:105 +msgid "Karol Szwed" +msgstr "Karol Szwed" + +#: kwindecoration.cpp:232 +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#: kwindecoration.cpp:246 +msgid "" +"

Window Manager Decoration

This module allows you to choose the " +"window border decorations, as well as titlebar button positions and custom " +"decoration options.

To choose a theme for your window decoration click on " +"its name and apply your choice by clicking the \"Apply\" button below. If " +"you do not want to apply your choice you can click the \"Reset\" button to " +"discard your changes.

You can configure each theme. There are different " +"options specific for each theme.

On the \"Buttons\" tab check the " +"\"Use custom titlebar button positions\" box and you can change the " +"positions of the buttons to your liking.

" +msgstr "" +"

Leiho kudeatzailearen apainketa

Modulu honek leihoen ertzen " +"apainketa, titulu-barrako botoien kokapena eta apainketa aukera " +"pertsonalizatuak hautatzeko aukera eskaintzen dituzu.

Zure leihoen " +"apainketarako gai bat aukeratzeko klikatu bere izenaren gainean eta aplikatu " +"zure aukera beheko \"Aplikatu\" botoia klikatuz. Zure aukera aplikatu nahi " +"ez baduzu, klikatu \"Berrezarri\" botoia zure aldaketak baztertzeko.

Gai " +"bakoitza konfiguratu dezakezu. Gai bakoitzarentzat espezifikoak diren " +"aukerak daude.

\"Botoiak\" fitxan markatu \"Erabili titulu-barrako " +"botoien kokapen pertsonalizatua\" laukia eta botoien kokapenak gustoko duzun " +"bezala aldatu ahal izango dituzu.

" + +#: preview.cpp:53 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Ez dago aurrebista eskuragarririk.\n" +"Seguru aski arazoren bat\n" +"gertatu da plugina kargatzean." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos,Juan Irigoien,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,juanirigoien@irakasle.net,xalba@euskalnet.net,,,xalba@eu" +"skalnet.net,asieriko@gmail.com," + +#. i18n: file: buttons.ui:20 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Kontrol-lauki hau gaituz gero, leihoaren botoiei buruzko argibideak " +"erakutsiko dira. Kontrol-lauki hau itzalita badago ez da argibiderik " +"erakutsiko." + +#. i18n: file: buttons.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showToolTipsCheckBox) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "&Erakutsi leihoaren botoiei buruzko argibideak" + +#. i18n: file: buttons.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) +#: rc.cpp:11 +msgid "Please note that this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Ohar zaitez aukera hau ez dagoela oraindik estilo guztietan eskuragarri." + +#. i18n: file: buttons.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCustomButtonPositionsCheckBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Erabili titulu-barraren botoi &kokapen pertsonalizatua" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:17 +msgid "Border size:" +msgstr "Ertzaren tamaina:" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Button size:" +msgstr "Botoiaren neurria:" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Tiny" +msgstr "Oso txikia" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:50 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:53 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Very Large" +msgstr "Oso handia" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:56 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Huge" +msgstr "Itzela" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:59 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Very Huge" +msgstr "Oso itzela" + +#. i18n: file: auroraeconfig.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSizesCombo) +#: rc.cpp:62 +msgctxt "@item:inlistbox Button size:" +msgid "Oversized" +msgstr "Neurriz kanpokoa" + +#. i18n: file: decoration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchEdit) +#: rc.cpp:65 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#. i18n: file: decoration.ui:27 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, decorationList) +#: rc.cpp:68 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Hauta leihoaren apainketa. Hau, leiho ertzen zein heldulekuaren itxura eta " +"portaera da." + +#. i18n: file: decoration.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureDecorationButton) +#: rc.cpp:71 +msgid "Configure Decoration..." +msgstr "Konfiguratu apainketa..." + +#. i18n: file: decoration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureButtonsButton) +#: rc.cpp:74 +msgid "Configure Buttons..." +msgstr "Konfiguratu botoiak..." + +#. i18n: file: decoration.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton) +#: rc.cpp:77 +msgid "Get New Decorations..." +msgstr "Eskuratu apainketa berriak..." + +#. i18n: file: config.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderLabel) +#: rc.cpp:80 +msgid "B&order size:" +msgstr "&Ertzaren tamaina:" + +#. i18n: file: config.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, bordersCombo) +#: rc.cpp:83 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Erabili lauki-konbinatu hau apainketa ertzaren tamaina aldatzeko." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_kwindesktop.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,238 @@ +# translation of kcm_kwindesktop.po to +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# marcos , 2007, 2008. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:51+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: desktopnameswidget.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Desktop %1:" +msgstr "%1 mahaigaina:" + +#: desktopnameswidget.cpp:68 desktopnameswidget.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Here you can enter the name for desktop %1" +msgstr "Hemen %1 mahaigainaren izena sar dezakezu" + +#: desktopnameswidget.cpp:107 main.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "%1 mahaigaina" + +#: main.cpp:82 +msgid "" +"

Multiple Desktops

In this module, you can configure how many virtual " +"desktops you want and how these should be labeled." +msgstr "" +"

Mahaigain anitzak

Modulu honetan, zenbat laneko area izango dituzun " +"eta nola izendatuko diren." + +#: main.cpp:96 +msgid "Switch to Next Desktop" +msgstr "Aldatu hurrengo mahaigainera" + +#: main.cpp:101 +msgid "Switch to Previous Desktop" +msgstr "Aldatu aurreko mahaigainera" + +#: main.cpp:106 +msgid "Switch One Desktop to the Right" +msgstr "Aldatu mahaigain bat eskuinera" + +#: main.cpp:111 +msgid "Switch One Desktop to the Left" +msgstr "Aldatu mahaigain bat ezkerrera" + +#: main.cpp:116 +msgid "Switch One Desktop Up" +msgstr "Aldatu mahaigain bat gainera" + +#: main.cpp:121 +msgid "Switch One Desktop Down" +msgstr "Aldatu mahaigain bat behera" + +#: main.cpp:124 main.cpp:143 main.cpp:504 main.cpp:505 +msgid "Desktop Switching" +msgstr "Mahaigain aldaketa" + +#: main.cpp:134 main.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Switch to Desktop %1" +msgstr "Aldatu %1 mahaigainera" + +#: main.cpp:163 +msgid "No Animation" +msgstr "Animaziorik ez" + +#: main.cpp:488 +#, kde-format +msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found" +msgstr "Ez da %1 mahaigainarentzako lasterbide egoki bat aurkitu" + +#: main.cpp:494 +#, kde-format +msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2" +msgstr "\"%1\" lasterbide orokorra esleituta %2 mahaigainari" + +#: main.cpp:497 +#, kde-format +msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2" +msgstr "" +"Lasterbide gatazka: Ezin izan zaio esleitu %1 lasterbidea %2 mahaigainari" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: main.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, desktop) +#: rc.cpp:5 +msgid "Desktops" +msgstr "Mahaigaina" + +#. i18n: file: main.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "Layout" +msgstr "Diseinua" + +#. i18n: file: main.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numberLabel) +#. i18n: file: main.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numberSpinBox) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:17 +msgid "" +"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop." +msgstr "" +"Hemen konfiguratu dezakezu zenbat alegiazko mahaigain nahi dituzun zure KDE " +"mahaigainean." + +#. i18n: file: main.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numberLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Number of desktops:" +msgstr "Mahaigain kopurua:" + +#. i18n: file: main.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:20 +msgid "Number of rows:" +msgstr "Errenkada kopurua:" + +#. i18n: file: main.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activityCheckBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Different widgets for each desktop" +msgstr "Trepeta desberdinak mahaigain bakoitzarentzat" + +#. i18n: file: main.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nameGroup) +#: rc.cpp:26 +msgid "Desktop Names" +msgstr "Mahaigainen izenak" + +#. i18n: file: main.ui:131 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, switching) +#: rc.cpp:29 +msgid "Switching" +msgstr "Aldaketa" + +#. i18n: file: main.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " +"beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " +"desktop." +msgstr "" +"Gaitu aukera hau teklatu edo mahaigain aktiboaren mugen nabigazioak " +"mahaigain baten ertzetik haratago mahaigain berriko aurkako ertzera eraman " +"zaitzan nahi baduzu." + +#. i18n: file: main.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wrapAroundBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "Desktop navigation wraps around" +msgstr "Mahaigain nabigazio zirkularra" + +#. i18n: file: main.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:38 +msgid "Desktop Effect Animation" +msgstr "Mahaigain efektu animazioa" + +#. i18n: file: main.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Animation:" +msgstr "Animazioa:" + +#. i18n: file: main.ui:196 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, popupInfoCheckBox) +#: rc.cpp:44 +msgid "Desktop Switch On-Screen Display" +msgstr "Mahaigain aldaketa pantailan bistaratu" + +#. i18n: file: main.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hideLabel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Duration:" +msgstr "Iraupena:" + +#. i18n: file: main.ui:221 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, popupHideSpinBox) +#: rc.cpp:50 +msgid " msec" +msgstr " mseg" + +#. i18n: file: main.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"Enabling this option will show a small preview of the desktop layout " +"indicating the selected desktop." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzeak mahaigain antolamenduaren aurreikuspen txiki bat " +"erakutsiko du hautatutako mahaigaina adieraziz." + +#. i18n: file: main.ui:237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, desktopLayoutIndicatorCheckBox) +#: rc.cpp:56 +msgid "Show desktop layout indicators" +msgstr "Erakutsi mahaigain antolamenduaren adierazleak" + +#. i18n: file: main.ui:247 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Lasterbideak" + +#. i18n: file: main.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allShortcutsCheckBox) +#: rc.cpp:62 +msgid "Show shortcuts for all possible desktops" +msgstr "Erakutsi izan daitezkeen mahaigain guztien lasterbideak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwinrules.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1365 @@ +# translation of kcmkwinrules.po to Euskara/Basque (eu). +# +# Marcos , 2004, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2007. +# Marcos , 2006. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:95 rc.cpp:160 rc.cpp:793 +msgid "Normal Window" +msgstr "Leiho arrunta" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:463 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2199 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:96 rc.cpp:181 rc.cpp:814 +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2179 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:97 rc.cpp:169 rc.cpp:802 +msgid "Dock (panel)" +msgstr "Atrakatu (panela)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:448 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2184 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:98 rc.cpp:172 rc.cpp:805 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tresna-barra" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:99 rc.cpp:175 rc.cpp:808 +msgid "Torn-Off Menu" +msgstr "Menu hedagarria" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:433 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:100 rc.cpp:163 rc.cpp:796 +msgid "Dialog Window" +msgstr "Elkarrizketa-leihoa" + +#: detectwidget.cpp:101 +msgid "Override Type" +msgstr "Jaramonik ez motari" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:473 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2204 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:102 rc.cpp:187 rc.cpp:817 +msgid "Standalone Menubar" +msgstr "Menu-barra bakandua" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:438 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2174 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:103 rc.cpp:166 rc.cpp:799 +msgid "Utility Window" +msgstr "Utilitate leihoa" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:458 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2194 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type) +#: detectwidget.cpp:104 rc.cpp:178 rc.cpp:811 +msgid "Splash Screen" +msgstr "Splash pantaila" + +#: detectwidget.cpp:110 +msgid "Unknown - will be treated as Normal Window" +msgstr "Ezezaguna - leiho arruntzat joko da" + +#: kcm.cpp:52 +msgid "kcmkwinrules" +msgstr "kcmkwinrules" + +#: kcm.cpp:53 +msgid "Window-Specific Settings Configuration Module" +msgstr "Leiho espezifikoen ezarpenen konfigurazio modulua" + +#: kcm.cpp:54 +msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors" +msgstr "(c) 2004 KWin eta KControl-en egileak" + +#: kcm.cpp:55 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" + +#: kcm.cpp:86 +msgid "" +"

Window-specific Settings

Here you can customize window settings " +"specifically only for some windows.

Please note that this " +"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " +"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " +"documentation for how to customize window behavior.

" +msgstr "" +"

Leiho espezifikoen ezarpenak

Hemen zenbait leiho espezifikoren " +"ezarpenak pertsonaliza ditzakezu.

Ohar zaitez konfigurazio honek ez " +"duela eraginik izango KWin erabiltzen ez baldin baduzu zure leiho-" +"kudeatzaile gisa. Beste leiho-kudeatzeileren bat badarabilzu, jo ezazu bere " +"dokumentaziora dagokion leiho-portaera pertsonalizatzeko.

" + +#: kcm.cpp:102 +msgid "Remember settings separately for every window" +msgstr "Gogoratu leiho bakoitzari dagozkion ezarpenak banan-banan" + +#: kcm.cpp:103 +msgid "Show internal settings for remembering" +msgstr "Erakutsi barne-ezarpenak gogoratzeko" + +#: kcm.cpp:104 +msgid "Internal setting for remembering" +msgstr "Barne-ezarpenak gogoratzeko" + +#: main.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Application settings for %1" +msgstr "%1(r)entzako aplikazio ezarpenak" + +#: main.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Window settings for %1" +msgstr "%1(r)entzako leiho ezarpenak" + +#: main.cpp:239 +msgid "KWin" +msgstr "KWin" + +#: main.cpp:240 +msgid "KWin helper utility" +msgstr "KWin-en laguntza utilitatea" + +#: main.cpp:243 +msgid "WId of the window for special window settings." +msgstr "Leiho ezarpen berezietako leihoaren WId-a" + +#: main.cpp:244 +msgid "Whether the settings should affect all windows of the application." +msgstr "Ezarpenek aplikazioaren leiho guztietan eragina izango duten ala ez." + +#: main.cpp:253 +msgid "This helper utility is not supposed to be called directly." +msgstr "Laguntza utilitate honi ez litzaioke zuzenean deitu behar" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Juan Irigoien,Marcos,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"juanirigoien@yahoo.es,marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskal" +"net.net,asieriko@gmail.com," + +#. i18n: file: detectwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:5 +msgid "Information About Selected Window" +msgstr "Hautatutako leihoari buruzko informazioa" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:8 +msgid "Class:" +msgstr "Klasea:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:11 +msgid "Role:" +msgstr "Rola:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:14 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) +#: rc.cpp:17 +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) +#: rc.cpp:20 +msgid "Machine:" +msgstr "Makina:" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Match by primary class name and" +msgstr "" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_whole_class) +#: rc.cpp:26 +msgid "Secondary class name (resulting in term in brackets)" +msgstr "" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_role) +#: rc.cpp:29 +msgid "Window role (can be used to select windows by function)" +msgstr "" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_type) +#: rc.cpp:32 +msgid "Window type (eg. all dialogs, but not the main windows)" +msgstr "" + +#. i18n: file: detectwidget.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"Window title (very specific, can fail due to content changes or translation)" +msgstr "" + +#. i18n: file: editshortcut.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. " +"Only shortcuts with modifiers can be used.

\n" +"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available " +"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated " +"shortcut sets. One set is specified as base+(list), where base " +"are modifiers and list is a list of keys.
\n" +"For example \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" will first try " +"Shift+Alt+1, then others with Shift+Ctrl+C as the last one." +msgstr "" +"Lasterbide bakuna erraz ezarri edo garbitu daiteke bi botoiak erabiliz. " +"Lasterbideak bakarrik aldatzaileekin erabil daitezke.

\n" +"Lasterbide bat baino gehiago izatea posible da, lehenengo har daitekeena " +"erabiliko da. Lasterbideak komaz bereizitako taldeak osatuz zehazten dira. " +"Talde bat oinarria+(zerrenda) egituraz osatzen da, oinarria " +"aldatzaileak direla eta zerrenda, tekla zerrenda.
\n" +"Adibidez \"Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)\" saiatuko da " +"Shift+Alt+1, gero besteak Shift+Ctrl+C-rekin azkenik." + +#. i18n: file: editshortcut.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) +#: rc.cpp:43 +msgid "&Single Shortcut" +msgstr "Lasterbide &bakuna" + +#. i18n: file: editshortcut.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) +#: rc.cpp:46 +msgid "C&lear" +msgstr "G&arbitu" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button) +#: rc.cpp:49 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." + +#. i18n: file: ruleslist.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button) +#: rc.cpp:52 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Aldatu..." + +#. i18n: file: ruleslist.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button) +#: rc.cpp:55 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button) +#: rc.cpp:58 +msgid "Move &Up" +msgstr "I&go" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button) +#: rc.cpp:61 +msgid "Move &Down" +msgstr "&Jeitsi" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button) +#: rc.cpp:64 +msgid "&Import" +msgstr "&Inportatu" + +#. i18n: file: ruleslist.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button) +#: rc.cpp:67 +msgid "&Export" +msgstr "&Esportatu" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1) +#: rc.cpp:70 +msgid "&Window matching" +msgstr "&Leiho parekatzea" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:73 +msgid "De&scription:" +msgstr "&Azalpena:" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:76 +msgid "Window &class (application):" +msgstr "Leiho kl&asea (aplikazio):" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:100 rc.cpp:121 rc.cpp:139 +msgid "Unimportant" +msgstr "Garrantzirik gabekoa" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:103 rc.cpp:124 rc.cpp:142 +msgid "Exact Match" +msgstr "Parekatze zehatza" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:85 rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:145 +msgid "Substring Match" +msgstr "Azpikate parekatzea" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match) +#: rc.cpp:88 rc.cpp:109 rc.cpp:130 rc.cpp:148 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Espresio erregularra" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine) +#: rc.cpp:91 rc.cpp:112 rc.cpp:133 rc.cpp:151 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whole_wmclass) +#: rc.cpp:94 +msgid "Match w&hole window class" +msgstr "Bat etorri leiho klase osoarekin" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:97 +msgid "Window &role:" +msgstr "Leiho &rola" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:115 +msgid "Window &types:" +msgstr "Leiho &motak:" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:118 +msgid "Window t&itle:" +msgstr "Leiho i&zenburua:" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:136 +msgid "&Machine (hostname):" +msgstr "&Makina (ostalari izena):" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:318 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect) +#: rc.cpp:154 +msgid "&Detect Window Properties" +msgstr "&Dekektatu leihoaren propietateak" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:325 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay) +#: rc.cpp:157 +msgid "s delay" +msgstr "s atzerapena" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:468 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types) +#: rc.cpp:184 +msgid "Unmanaged Window" +msgstr "Kudeatu gabeko leihoa" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:489 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3) +#: rc.cpp:190 +msgid "&Size && Position" +msgstr "&Neurria eta Kokapena" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position) +#: rc.cpp:193 +msgid "&Position" +msgstr "&Kokapena" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:563 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:713 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:785 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:846 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:938 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:981 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1039 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1076 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1163 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1238 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1274 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1325 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1390 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1426 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1495 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1564 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1611 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1665 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1726 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1832 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1868 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1919 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1964 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2043 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2092 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2142 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2300 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2322 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2344 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2419 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#: rc.cpp:196 rc.cpp:223 rc.cpp:253 rc.cpp:277 rc.cpp:301 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:370 rc.cpp:382 rc.cpp:397 rc.cpp:415 rc.cpp:433 rc.cpp:457 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:494 rc.cpp:515 rc.cpp:539 rc.cpp:551 rc.cpp:563 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:608 rc.cpp:632 rc.cpp:653 rc.cpp:674 rc.cpp:689 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:726 rc.cpp:747 rc.cpp:769 rc.cpp:784 rc.cpp:823 +#: rc.cpp:832 rc.cpp:841 rc.cpp:875 +msgid "Do Not Affect" +msgstr "Ez du eraginik" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:511 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:568 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:718 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:790 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1044 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1081 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1330 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1569 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1616 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1731 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1873 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#: rc.cpp:199 rc.cpp:226 rc.cpp:256 rc.cpp:280 rc.cpp:304 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:436 rc.cpp:497 rc.cpp:518 rc.cpp:587 rc.cpp:611 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:656 rc.cpp:692 +msgid "Apply Initially" +msgstr "Aplikatu hasieran" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:573 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:651 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:723 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:795 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1049 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1086 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1284 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1335 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1574 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1621 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1736 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1878 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#: rc.cpp:202 rc.cpp:229 rc.cpp:259 rc.cpp:283 rc.cpp:307 rc.cpp:403 +#: rc.cpp:421 rc.cpp:439 rc.cpp:500 rc.cpp:521 rc.cpp:590 rc.cpp:614 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:659 rc.cpp:695 +msgid "Remember" +msgstr "Gogoratu" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:578 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:656 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:728 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:800 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:851 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:943 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:986 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1054 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1091 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1168 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1243 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1289 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1340 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1431 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1500 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1579 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1741 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1837 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1883 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1924 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1969 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2048 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2097 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2147 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2305 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2327 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2349 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2424 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#: rc.cpp:205 rc.cpp:232 rc.cpp:262 rc.cpp:286 rc.cpp:310 rc.cpp:325 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:385 rc.cpp:406 rc.cpp:424 rc.cpp:442 rc.cpp:460 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:503 rc.cpp:524 rc.cpp:542 rc.cpp:554 rc.cpp:566 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:617 rc.cpp:641 rc.cpp:662 rc.cpp:677 rc.cpp:698 +#: rc.cpp:713 rc.cpp:729 rc.cpp:750 rc.cpp:772 rc.cpp:787 rc.cpp:826 +#: rc.cpp:835 rc.cpp:844 rc.cpp:878 +msgid "Force" +msgstr "Derrigortu" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:583 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:661 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:733 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:805 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1059 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1096 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1294 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1345 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1584 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1631 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1746 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1888 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#: rc.cpp:208 rc.cpp:235 rc.cpp:265 rc.cpp:289 rc.cpp:313 rc.cpp:409 +#: rc.cpp:427 rc.cpp:445 rc.cpp:506 rc.cpp:527 rc.cpp:596 rc.cpp:620 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:665 rc.cpp:701 +msgid "Apply Now" +msgstr "Aplikatu orain" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:531 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:588 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:666 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:738 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:810 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:856 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:948 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoreposition) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:991 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1064 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1138 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1173 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1248 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1299 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1350 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1436 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1505 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_tilingoption) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1589 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1636 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1751 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1842 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1893 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1929 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1974 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2053 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2102 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2152 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2310 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2332 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2354 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2429 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_moveresizemode) +#: rc.cpp:211 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:292 rc.cpp:316 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:376 rc.cpp:388 rc.cpp:412 rc.cpp:430 rc.cpp:448 rc.cpp:463 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:509 rc.cpp:530 rc.cpp:545 rc.cpp:557 rc.cpp:569 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:623 rc.cpp:647 rc.cpp:668 rc.cpp:680 rc.cpp:704 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:732 rc.cpp:753 rc.cpp:775 rc.cpp:790 rc.cpp:829 +#: rc.cpp:838 rc.cpp:847 rc.cpp:881 +msgid "Force Temporarily" +msgstr "Derrigortu aldi baterako" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:542 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position) +#: rc.cpp:214 +msgid "x,y" +msgstr "x,y" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:545 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:602 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1005 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1152 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize) +#: rc.cpp:217 rc.cpp:244 rc.cpp:394 rc.cpp:454 +msgid "0123456789-+,xX:" +msgstr "0123456789-+,xX:" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:552 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_size) +#: rc.cpp:220 +msgid "&Size" +msgstr "&Tamaina" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:599 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1002 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1149 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize) +#: rc.cpp:241 rc.cpp:391 rc.cpp:451 +msgid "width,height" +msgstr "zabalera,altuera" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz) +#: rc.cpp:247 +msgid "Maximized &horizontally" +msgstr "Maximizatuta &horizontalki" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:630 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizevert) +#: rc.cpp:250 +msgid "Maximized &vertically" +msgstr "Maximizatuta be&rtikalki" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:688 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fullscreen) +#: rc.cpp:271 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Pantaila osoa" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:702 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_desktop) +#: rc.cpp:274 +msgid "&Desktop" +msgstr "Ma&haigaina" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:760 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minimize) +#: rc.cpp:295 +msgid "M&inimized" +msgstr "&Minimizatuta" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:774 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shade) +#: rc.cpp:298 +msgid "Sh&aded" +msgstr "&Bilduta" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:835 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement) +#: rc.cpp:319 +msgid "Initial p&lacement" +msgstr "Hasierako &kokapena" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:868 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:331 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:873 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:334 +msgid "No Placement" +msgstr "Kokapenik gabe" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:878 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:337 +msgid "Smart" +msgstr "Fina" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:883 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:340 +msgid "Maximizing" +msgstr "Maximizatzen" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:888 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:343 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskadan" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:893 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:346 +msgid "Centered" +msgstr "Erdiratua" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:898 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:349 +msgid "Random" +msgstr "Ausazkoa" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:903 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:352 +msgid "Top-Left Corner" +msgstr "Goi-ezkerreko txokoan" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:908 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:355 +msgid "Under Mouse" +msgstr "Saguaren azpian" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:913 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement) +#: rc.cpp:358 +msgid "On Main Window" +msgstr "Leiho nagusiaren gainean" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:924 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) +#: rc.cpp:361 +msgid "" +"Windows can ask to appear in a certain position.\n" +"By default this overrides the placement strategy\n" +"what might be nasty if the client abuses the feature\n" +"to unconditionally popup in the middle of your screen." +msgstr "" +"Leihoek kokapen jakin batean agertzea eskatu dezakete.\n" +"Era lehenetsian honek kokapen estrategia indargabetzen\n" +"du, txarra izan daitekeena bezeroak ezaugarria gehiegi\n" +"erabiltzen badu zure pantailaren erdian nahi duenean azaleratzeko." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:927 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoreposition) +#: rc.cpp:367 +msgid "Ignore requested &geometry" +msgstr "Ez jaramonik egin eskatutako &geometriari" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:970 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maxsize) +#: rc.cpp:379 +msgid "M&aximum size" +msgstr "G&ehieneko tamaina" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minsize) +#: rc.cpp:466 +msgid "M&inimum size" +msgstr "&Gutxieneko tamaina" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1218 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) +#: rc.cpp:469 +msgid "" +"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n" +"or only grow by values larger than one\n" +"(eg. by the dimensions of one character).\n" +"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n" +"like your complete screen area." +msgstr "" +"Adib terminalek edo bideo joleek itxura erlazio jakin bat mantentzea \n" +"eskatu dezakete edo soilik balio zehatza bat baino balio handiagoetan\n" +"hazi (adib karaktere bateko neurrietan).\n" +"Hau alferrikatoa izan daiteke eta murrizpenak hautazko neurriak eragozen\n" +"ditu, zure pantailaren azalera osoa esaterako." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry) +#: rc.cpp:476 +msgid "Obey geometry restrictions" +msgstr "Obeditu geometria murrizpenei" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1257 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4) +#: rc.cpp:488 +msgid "&Arrangement && Access" +msgstr "&Antolamendua eta atzipena" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above) +#: rc.cpp:491 +msgid "Keep &above" +msgstr "Mantendu &goian" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1314 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_below) +#: rc.cpp:512 +msgid "Keep &below" +msgstr "Mantendu &behean" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1372 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroup) +#: rc.cpp:533 +msgid "Autogroup with &identical" +msgstr "Autotaldekatu berd&in-berinekin" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupfg) +#: rc.cpp:536 +msgid "Autog&roup in foreground" +msgstr "Auto&taldekatu aurrealdean" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1415 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupid) +#: rc.cpp:548 +msgid "Autogroup by I&D" +msgstr "Autotaldekatu I&D-aren arabera" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1484 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_tilingoption) +#: rc.cpp:560 +msgid "T&iling" +msgstr "Lau&zadura" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1517 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) +#: rc.cpp:572 +msgid "Tiled" +msgstr "Lauzatuta" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1522 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tilingoption) +#: rc.cpp:575 +msgid "Floating" +msgstr "Higikorra" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1550 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) +#: rc.cpp:578 +msgid "Window shall (not) appear in the taskbar." +msgstr "Leihoa ataza-barran agertu beharko litzateke (ez)." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1553 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar) +#: rc.cpp:581 +msgid "Skip &taskbar" +msgstr "Jaramonik ez a&taza-barrari" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager) +#: rc.cpp:602 +msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops" +msgstr "" +"Leihoa alegiazko mahaigainetarako kudeatzailean agertu beharko litzateke (ez)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1600 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager) +#: rc.cpp:605 +msgid "Skip pa&ger" +msgstr "Jaramonik ez &orrialdekatzailea" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1651 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) +#: rc.cpp:626 +msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list" +msgstr "Leihoa Alt+Tab zerrendan agertu beharko litzateke (ez)" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1654 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher) +#: rc.cpp:629 +msgid "Skip &switcher" +msgstr "Saihestu &aldatzailea" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1712 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut) +#: rc.cpp:650 +msgid "Shortcut" +msgstr "Lasterbidea" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1769 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shortcut_edit) +#: rc.cpp:671 +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1851 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:683 +msgid "Appearance && &Fixes" +msgstr "Itxura eta &konponketak" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1857 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder) +#: rc.cpp:686 +msgid "&No titlebar and frame" +msgstr "Izenburu-barra eta markorik &ez" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1908 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive) +#: rc.cpp:707 +msgid "A&ctive opacity" +msgstr "Opakotasunaren a&ktiboa" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1940 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive) +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1985 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive) +#: rc.cpp:720 rc.cpp:736 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:1953 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive) +#: rc.cpp:723 +msgid "I&nactive opacity" +msgstr "Opakotasunaren e&z-aktiboa" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2029 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) +#: rc.cpp:739 +msgid "" +"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n" +"On the other hand you might wish to prevent a window\n" +"from getting focused on a mouse click." +msgstr "" +"Leihoek fokua jasotzea (aktibatzea) eragotzi dezakete klikatuak direnean.\n" +"Bestalde leiho batek saguaren klik jasotzen duenean aktibatu\n" +"dadin eragotzi nahi izan dezakezu." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2032 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus) +#: rc.cpp:744 +msgid "Accept &focus" +msgstr "Onartu &fokua" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2075 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) +#: rc.cpp:756 +msgid "" +"When used, a window will receive\n" +"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n" +"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n" +"\n" +"Be warned:\n" +"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n" +"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n" +"while it's active!" +msgstr "" +"Erabiltzen denean, leiho batek jasoko ditu teklatuaren\n" +" sarrera guztiak aktibo dagoen bitartean, Alt+Tab etab barne.\n" +"\n" +"Abisatuta zaude:\n" +"Ezin izango duzu leihotik kanpora Alt+Tab egin ahalko\n" +"ez eta beste edozein lasterbide (KRunner erakusteko Alt+F2 esaterako)\n" +"erabili ere bizirik dagoen bitartean!" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2078 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts) +#: rc.cpp:766 +msgid "Ignore global shortcuts" +msgstr "Jaramonik ez lasterbide orokorrei" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable) +#: rc.cpp:778 +msgid "&Closeable" +msgstr "&Itxi daitekeena" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type) +#: rc.cpp:781 +msgid "Window &type" +msgstr "Leiho m&ota" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing) +#: rc.cpp:820 +msgid "Block compositing" +msgstr "Bloke konposaketa" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2366 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:850 +msgctxt "no focus stealing prevention" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2371 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:853 +msgid "Low" +msgstr "Txikia" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2376 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:856 +msgid "Normal" +msgstr "Ertaina" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2381 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:859 +msgid "High" +msgstr "Handia" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2386 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel) +#: rc.cpp:862 +msgid "Extreme" +msgstr "Itzelezkoa" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2398 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) +#: rc.cpp:865 +msgid "" +"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n" +"(\"activate\") while you're working in another window,\n" +"but this may sometimes fail or superact.\n" +"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n" +"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus." +msgstr "" +"KWin, leiho batean lanean ari zaren bitartean beste leihoek\n" +"fokua hartzea (\"aktibatze\") eragozten saiatzen da, baino\n" +"batzutan huts egin edo behar baino gehiago egin dezake.\n" +"\"Bat ere ez\" leihoari fokua baldintzarik gabe hartzeko aukera\n" +"emango dio, \"Muturrekoa\" berriz fokua hartzea erabat eragotziko dio." + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fsplevel) +#: rc.cpp:872 +msgid "&Focus stealing prevention" +msgstr "&Fokua lapurtzearen prebentzioa" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2441 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) +#: rc.cpp:884 +msgid "Opaque" +msgstr "Opakoa" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2446 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, moveresizemode) +#: rc.cpp:887 +msgid "Transparent" +msgstr "Gardena" + +#. i18n: file: ruleswidgetbase.ui:2454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_moveresizemode) +#: rc.cpp:890 +msgid "&Moving/resizing" +msgstr "&Mugimendua/tamaina-aldaketa" + +#: ruleslist.cpp:155 +msgid "Export Rule" +msgstr "Esportatu araua" + +#: ruleslist.cpp:166 +msgid "Import Rules" +msgstr "Inportatu arauak" + +#: ruleswidget.cpp:57 +msgid "" +"Enable this checkbox to alter this window property for the specified " +"window(s)." +msgstr "Gaitu ezazu kutxa hau zehaztutako leihoen ezarpen hau aldatzeko." + +#: ruleswidget.cpp:59 +msgid "" +"Specify how the window property should be affected:

  • Do Not " +"Affect: The window property will not be affected and therefore the " +"default handling for it will be used. Specifying this will block more " +"generic window settings from taking effect.
  • Apply " +"Initially: The window property will be only set to the given value " +"after the window is created. No further changes will be " +"affected.
  • Remember: The value of the window property will " +"be remembered and every time the window is created, the last remembered " +"value will be applied.
  • Force: The window property will be " +"always forced to the given value.
  • Apply Now: The window " +"property will be set to the given value immediately and will not be affected " +"later (this action will be deleted afterwards).
  • Force " +"temporarily: The window property will be forced to the given value " +"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " +"hidden).
" +msgstr "" + +#: ruleswidget.cpp:74 +msgid "" +"Specify how the window property should be affected:
  • Do Not " +"Affect: The window property will not be affected and therefore the " +"default handling for it will be used. Specifying this will block more " +"generic window settings from taking effect.
  • Force: The " +"window property will be always forced to the given value.
  • Force " +"temporarily: The window property will be forced to the given value " +"until it is hidden (this action will be deleted after the window is " +"hidden).
" +msgstr "" +"Zehaztu zelan eragingo zaion leiho propietateari:
  • Ez du " +"eraginik: Leihoaren propietateak ez du eraginik jasango, eta, beraz, " +"bere erabilera lehenetsiaz baliatuko da. Hau hautatzeak beste leiho ezarpen " +"generiko batzuk blokeatu egingo ditu.
  • Derrigortu: Leihoaren " +"propietateari beti onartaraziko zaio emandako balioa.
  • " +"
  • Derrigortu aldi baterako: Leihoaren propietateari beti " +"onartaraziko zaio emandako balioa ezkutatzen den arte (eginbide hau " +"ezabatuko da leihoa ezkutatu ondoren).
" + +#: ruleswidget.cpp:133 +msgid "All Desktops" +msgstr "Mahaigain guztiak" + +#: ruleswidget.cpp:680 +#, kde-format +msgid "Settings for %1" +msgstr "%1(r)en konfigurazioa" + +#: ruleswidget.cpp:682 +msgid "Unnamed entry" +msgstr "Izenik gabeko sarrera" + +#: ruleswidget.cpp:692 +msgid "" +"You have specified the window class as unimportant.\n" +"This means the settings will possibly apply to windows from all " +"applications. If you really want to create a generic setting, it is " +"recommended you at least limit the window types to avoid special window " +"types." +msgstr "" +"Leiho klasea garrantzirik gabekotzat zehaztu duzu.\n" +"Honek, ziur aski, ezarpenak aplikazio guztietako leihoei aplikatuko zaiela " +"esan nahi du. Ezarpen generikoa sortu nahi baldin baduzu, gutxienez leiho " +"mota bereziak ekiditeko leiho motak muga ditzazun aholkatzen zaizu" + +#: ruleswidget.cpp:722 +msgid "Edit Window-Specific Settings" +msgstr "Editatu leiho espezifikoen ezarpenak" + +#: ruleswidget.cpp:747 +msgid "" +"This configuration dialog allows altering settings only for the selected " +"window or application. Find the setting you want to affect, enable the " +"setting using the checkbox, select in what way the setting should be " +"affected and to which value." +msgstr "" +"Konfigurazio elkarrizketa honek zehaztutako leiho edo aplikazio ezarpenak " +"aldatzen uzten dizu. Aurkitu aldatu nahi duzun ezarpena, gaitu ezazu kontrol-" +"laukia erabiliz eta hautatu aldatu nahi duzun ezarpena eta haren balio " +"berria." + +#: ruleswidget.cpp:751 +msgid "Consult the documentation for more details." +msgstr "Begiratu dokumentazioa xehetasun gehiagorako" + +#: ruleswidget.cpp:789 +msgid "Edit Shortcut" +msgstr "Editatu lasterbidea" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwinscreenedges.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,173 @@ +# Translation of kcmkwinscreenedges.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: main.cpp:175 +msgid "No Action" +msgstr "Ekintzarik ez" + +#: main.cpp:176 +msgid "Show Dashboard" +msgstr "Erakutsi aginte mahaia" + +#: main.cpp:177 +msgid "Show Desktop" +msgstr "Erakutsi mahaigaina" + +#: main.cpp:178 +msgid "Lock Screen" +msgstr "Giltzatu pantaila" + +#: main.cpp:179 +msgid "Prevent Screen Locking" +msgstr "Galarazi pantaila giltzatzea" + +#: main.cpp:196 main.cpp:226 +msgid "All Desktops" +msgstr "Mahaigain guztiak" + +#: main.cpp:197 main.cpp:227 +msgid "Current Desktop" +msgstr "Uneko mahaigaina" + +#: main.cpp:215 +msgid "Cube" +msgstr "Kuboa" + +#: main.cpp:216 +msgid "Cylinder" +msgstr "Zilindroa" + +#: main.cpp:217 +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" + +#. i18n: file: main.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:3 +msgid "Active Screen Edge Actions" +msgstr "Pantailaren ertz aktiboaren ekintzak" + +#. i18n: file: main.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen " +"in the action's direction." +msgstr "" +"Ekintza bat kliskatzeko bultzatu saguaren kurtsorea leiho ertzaren aurka " +"ekintzaren norabidearen aldera." + +#. i18n: file: main.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:9 +msgid "Window Management" +msgstr "Leiho kudeketa" + +#. i18n: file: main.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox) +#: rc.cpp:12 +msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen" +msgstr "Maximizatu leihoak haiek pantailaren gainekaldera arrastatuta" + +#. i18n: file: main.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox) +#: rc.cpp:15 +msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen" +msgstr "Jarri leihoak mosaikoan haiek pantailaren albora arrastatuta" + +#. i18n: file: main.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:18 +msgid "Other Settings" +msgstr "Beste ezarpen batzuk" + +#. i18n: file: main.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) +#: rc.cpp:21 +msgid "" +"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen" +msgstr "" +"Aldatu mahaigaina saguaren kurtsorea pantailaren ertzaren aurka butzatzen " +"denean" + +#. i18n: file: main.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel) +#: rc.cpp:24 +msgid "&Switch desktop on edge:" +msgstr "&Aldatu mahaigaina ertzetik:" + +#. i18n: file: main.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) +#: rc.cpp:27 +msgctxt "Switch desktop on edge" +msgid "Disabled" +msgstr "Ezgaitua" + +#. i18n: file: main.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) +#: rc.cpp:30 +msgid "Only When Moving Windows" +msgstr "Bakarrik leihoak mugitzerakoan" + +#. i18n: file: main.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo) +#: rc.cpp:33 +msgid "Always Enabled" +msgstr "Beti gaituta" + +#. i18n: file: main.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:36 +msgid "" +"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge " +"of the screen before the action is triggered" +msgstr "" +"Ekintza kliskatu dadin saguaren kurtsoreak leiho ertzaren aurka bultzatu " +"behar duen denbora tartea" + +#. i18n: file: main.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:39 +msgid "Activation &delay:" +msgstr "Aktibatzeko &denbora:" + +#. i18n: file: main.ui:135 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin) +#. i18n: file: main.ui:170 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin) +#: rc.cpp:42 rc.cpp:51 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#. i18n: file: main.ui:154 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:45 +msgid "" +"Amount of time required after triggering an action until the next trigger " +"can occur" +msgstr "" +"Ekintza bat kliskatu ondoren hurrengo kliskapena gertatu arte behar den " +"denbora" + +#. i18n: file: main.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:48 +msgid "&Reactivation delay:" +msgstr "&Berraktibatzeko denbora:" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_kwintabbox.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,227 @@ +# Translation of kcm_kwintabbox.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2011, Free Software Foundation. +# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:28+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: layoutconfig.cpp:170 +msgctxt "An example Desktop Name" +msgid "Desktop 1" +msgstr "1 mahaigaina" + +#: layoutconfig.cpp:214 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing live window thumbnails" +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: layoutconfig.cpp:215 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop" +msgid "Informative" +msgstr "Informatzeko" + +#: layoutconfig.cpp:216 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name" +msgid "Compact" +msgstr "Trinkoa" + +#: layoutconfig.cpp:217 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name" +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: layoutconfig.cpp:218 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons" +msgid "Large Icons" +msgstr "Ikono haundiak" + +#: layoutconfig.cpp:219 +msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons" +msgid "Small Icons" +msgstr "Ikono txikiak" + +#: main.cpp:64 +msgid "" +"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions." +msgstr "" +"Ezarpen hauek \"Ibili leihoetan zehar beste modu batean\" ekintzek " +"erabiltzen dituzte." + +#: main.cpp:65 +msgid "Main" +msgstr "Nagusia" + +#: main.cpp:66 +msgid "Alternative" +msgstr "Ordezkoa" + +#: main.cpp:69 +msgid "" +"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows." +msgstr "" +"Fokuaren politika ezarpenek leihoen artean nabigatzeko funtzionaltasuna " +"mugatzen dute." + +#: main.cpp:82 +msgid "Walk Through Windows" +msgstr "Ibili leihoetan zehar" + +#: main.cpp:86 +msgid "Walk Through Windows (Reverse)" +msgstr "Ibili leihoetan zehar (atzerantz)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Walk Through Windows Alternative" +msgstr "Ibili leihoetan zehar beste modu batean" + +#: main.cpp:94 +msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)" +msgstr "Ibili leihoetan zehar beste modu batean (alderantziz)" + +#: main.cpp:96 +msgid "Navigation" +msgstr "Nabigazioa" + +#: main.cpp:118 main.cpp:124 +msgctxt "" +"ComboBox item for window switcher based on layouts instead of a desktop " +"effect" +msgid "Layout based switcher" +msgstr "" + +#: main.cpp:559 main.cpp:580 +msgid "Configure Layout" +msgstr "Konfiguratu antolamendua" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: main.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description) +#: rc.cpp:5 +msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions." +msgstr "Ezarpen hauek \"Ibili leihoetan zehar\" ekintzek erabiltzen dituzte." + +#. i18n: file: main.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:8 +msgid "List windows:" +msgstr "Zerrendatu leihoak:" + +#. i18n: file: main.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:11 +msgid "Current Desktop" +msgstr "Uneko mahaigaina" + +#. i18n: file: main.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:14 +msgid "All Desktops" +msgstr "Mahaigain guztiak" + +#. i18n: file: main.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:17 +msgid "Current Desktop Grouped by Applications" +msgstr "Uneko mahaigaina aplikazioen arabera taldekatuta" + +#. i18n: file: main.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo) +#: rc.cpp:20 +msgid "All Desktops Grouped by Applications" +msgstr "Mahaigain guztiak aplikazioen arabera taldekatuta" + +#. i18n: file: main.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:23 +msgid "Sort order:" +msgstr "Sailkatzeko ordena:" + +#. i18n: file: main.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) +#: rc.cpp:26 +msgid "Recently used" +msgstr "Oraintxu erabilia" + +#. i18n: file: main.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo) +#: rc.cpp:29 +msgid "Stacking order" +msgstr "Pilatzeko ordena" + +#. i18n: file: main.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Adds an entry to minimize all windows." +msgstr "Leiho guztiak minimizatzeko sarrera eransten du." + +#. i18n: file: main.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "Include desktop" +msgstr "Erantsi mahaigaina" + +#. i18n: file: main.ui:115 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"The currently selected window will be highlighted by fading out all other " +"windows. This option requires desktop effects to be active." +msgstr "" +"Une honetan hautatutako leihoa nabarmendu egingo da gainontzeko leihoak " +"itzalduz. Aukera honek mahaigain efektuak aktibatuta behar ditu." + +#. i18n: file: main.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck) +#: rc.cpp:41 +msgid "Highlight selected window" +msgstr "Nabarmendu hautatutako leihoa" + +#. i18n: file: main.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck) +#: rc.cpp:44 +msgid "Show outline of selected window" +msgstr "Erakutsi hautatutako leihoaren zirriborroa" + +#. i18n: file: main.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:47 +msgid "Effect:" +msgstr "Efektua:" + +#. i18n: file: main.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo) +#: rc.cpp:50 +msgid "" +"The effect to replace the list window when desktop effects are active." +msgstr "" +"Mahaigaineko efektuak aktibatuta daudenean zerrendatu leihoak ordezkatzeko " +"efektua." + +#. i18n: file: main.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Display list while switching" +msgstr "Bistaratu zerrenda aldatzerakoan" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwm.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwm.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmkwm.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1030 @@ +# translation of kcmkwm.po to Euskara/Basque (eu) +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: main.cpp:81 +msgid "&Focus" +msgstr "&Fokua" + +#: main.cpp:86 main.cpp:194 +msgid "&Titlebar Actions" +msgstr "&Titulu-barrako ekintzak" + +#: main.cpp:91 main.cpp:199 +msgid "Window Actio&ns" +msgstr "Leihoen &ekintzak" + +#: main.cpp:96 +msgid "&Moving" +msgstr "&Mugimendua" + +#: main.cpp:101 +msgid "Ad&vanced" +msgstr "Au&rreratua" + +#: main.cpp:105 +msgid "kcmkwinoptions" +msgstr "kcmkwinaukerak" + +#: main.cpp:105 +msgid "Window Behavior Configuration Module" +msgstr "Leihoen portaera konfigurazio modulua" + +#: main.cpp:107 +msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" +msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin eta KControl-en egileak" + +#: main.cpp:109 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:110 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:111 +msgid "Cristian Tibirna" +msgstr "Cristian Tibirna" + +#: main.cpp:112 +msgid "Matthias Kalle Dalheimer" +msgstr "Matthias Kalle Dalheimer" + +#: main.cpp:113 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:114 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "Wynn Wilkes" + +#: main.cpp:115 +msgid "Pat Dowler" +msgstr "Pat Dowler" + +#: main.cpp:116 +msgid "Bernd Wuebben" +msgstr "Bernd Wuebben" + +#: main.cpp:117 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:169 +msgid "" +"

Window Behavior

Here you can customize the way windows behave " +"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy " +"as well as a placement policy for new windows.

Please note that this " +"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window " +"manager. If you do use a different window manager, please refer to its " +"documentation for how to customize window behavior.

" +msgstr "" +"

Leihoen portaera

Hemen, leihoen tamaina aldatzean, mugituak " +"direnean edo bertan klik egitean izango duten portaera pertsonalizatzeko " +"aukera daukazu. Horrez gain, leiho berrien fokalizazioari zein kokapenari " +"dagozkien arauak zehaz ditzakezu.

Ohar zaitez leiho kudeatzaile gisa " +"KWin erabiltzen ez baduzu, konfigurazio honek ez duela eraginik edukiko. " +"Beste leiho kudeatzaileren bat badarabilzu, jo ezazu bere dokumentaziora " +"leihoen portaera pertsonalizatu ahal izateko.

" + +#: mouse.cpp:165 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizatu" + +#: mouse.cpp:166 +msgid "Maximize (vertical only)" +msgstr "Maximizatu (bertikalki bakarrik)" + +#: mouse.cpp:167 +msgid "Maximize (horizontal only)" +msgstr "Maximizatu (horizontalki bakarrik)" + +#: mouse.cpp:168 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizatu" + +#: mouse.cpp:169 mouse.cpp:260 mouse.cpp:327 +msgid "Shade" +msgstr "Bildu" + +#: mouse.cpp:170 mouse.cpp:257 mouse.cpp:324 mouse.cpp:830 +msgid "Lower" +msgstr "Beheratu" + +#: mouse.cpp:171 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: mouse.cpp:172 +msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click" +msgid "On All Desktops" +msgstr "Mahaigain guztietan" + +#: mouse.cpp:173 mouse.cpp:196 mouse.cpp:264 mouse.cpp:331 mouse.cpp:834 +#: mouse.cpp:882 +msgid "Nothing" +msgstr "Ezer ez" + +#: mouse.cpp:177 +msgid "Behavior on double click into the titlebar." +msgstr "Titulu-barrako klik bikoitzaren portaera." + +#: mouse.cpp:180 +msgid "&Titlebar double-click:" +msgstr "&Titulu-barrako klik bikoitza:" + +#: mouse.cpp:189 mouse.cpp:875 +msgid "Raise/Lower" +msgstr "Goratu/Beheratu" + +#: mouse.cpp:190 mouse.cpp:876 +msgid "Shade/Unshade" +msgstr "Bildu/Zabaldu" + +#: mouse.cpp:191 mouse.cpp:877 +msgid "Maximize/Restore" +msgstr "Maximizatu/Leheneratu" + +#: mouse.cpp:192 mouse.cpp:878 +msgid "Keep Above/Below" +msgstr "Mantendu gaiean/azpian" + +#: mouse.cpp:193 mouse.cpp:879 +msgid "Move to Previous/Next Desktop" +msgstr "Mugitu aurreko/hurrengo mahaigainera" + +#: mouse.cpp:194 mouse.cpp:880 +msgid "Change Opacity" +msgstr "Aldatu opakotasuna" + +#: mouse.cpp:195 mouse.cpp:881 +msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right" +msgstr "Aldatu Ezkerreko/Eskuneko leiho fitxara" + +#: mouse.cpp:200 +msgid "Handle mouse wheel events" +msgstr "Kudeatu sagu gurpilaren gertaerak" + +#: mouse.cpp:203 +msgid "Titlebar wheel event:" +msgstr "Titulubarran gurpilaren gertaera:" + +#: mouse.cpp:211 +msgid "Titlebar && Frame" +msgstr "Titulu-barra eta markoa" + +#: mouse.cpp:214 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar or " +"the frame of a window." +msgstr "" +"Hemen sagu-klikaren portaera pertsonaliza dezakezu titulu-barran edo " +"leihoaren markoan klik egitean." + +#: mouse.cpp:219 mouse.cpp:371 mouse.cpp:679 mouse.cpp:790 +msgid "Left button:" +msgstr "Ezkerreko botoia:" + +#: mouse.cpp:220 mouse.cpp:680 mouse.cpp:791 +msgid "" +"In this row you can customize left click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Lerro honetan ezkerreko klikaren portaera pertsonaliza dezakezu markoan edo " +"titulu-barran klikatzen denean." + +#: mouse.cpp:223 mouse.cpp:373 mouse.cpp:687 mouse.cpp:798 +msgid "Right button:" +msgstr "Eskuineko botoia:" + +#: mouse.cpp:224 mouse.cpp:688 mouse.cpp:799 +msgid "" +"In this row you can customize right click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Lerro honetan eskuineko klikaren portaera pertsonaliza dezakezu markoan edo " +"titulu-barran klikatzen denean." + +#: mouse.cpp:237 mouse.cpp:372 mouse.cpp:683 mouse.cpp:794 +msgid "Middle button:" +msgstr "Erdiko botoia:" + +#: mouse.cpp:240 mouse.cpp:684 mouse.cpp:795 +msgid "" +"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the " +"titlebar or the frame." +msgstr "" +"Lerro honetan erdiko klikaren portaera pertsonaliza dezakezu markoan edo " +"titulu-barran klikatzen denean." + +#: mouse.cpp:249 +msgid "Active" +msgstr "Aktiboa" + +#: mouse.cpp:252 +msgid "" +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " +"of an active window." +msgstr "" +"Zutabe honetan leiho aktiboaren titulu-barran edo markoan egindako sagu-" +"klikak pertsonaliza ditzakezu." + +#: mouse.cpp:256 mouse.cpp:323 mouse.cpp:829 +msgid "Raise" +msgstr "Goratu" + +#: mouse.cpp:258 mouse.cpp:325 mouse.cpp:827 +msgid "Toggle Raise & Lower" +msgstr "Goratu eta beheratu txandaka" + +#: mouse.cpp:259 mouse.cpp:326 mouse.cpp:831 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizatu" + +#: mouse.cpp:261 mouse.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: mouse.cpp:262 mouse.cpp:329 +msgid "Operations Menu" +msgstr "Eragiketa menua" + +#: mouse.cpp:263 mouse.cpp:330 +msgid "Start Window Tab Drag" +msgstr "Hasi leiho fitxa arrastatzen" + +#: mouse.cpp:274 +msgid "" +"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " +"active window." +msgstr "" +"Leiho aktiboaren titulu-barran edo markoan egindako " +"ezkerreko klikaren portaera." + +#: mouse.cpp:277 +msgid "" +"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " +"active window." +msgstr "" +"Leiho aktiboaren titulu-barran edo markoan egindako " +"eskuineko klikaren portaera." + +#: mouse.cpp:292 +msgid "" +"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " +"active window." +msgstr "" +"Leiho aktiboaren titulu-barran edo markoan egindako erdiko " +"klikaren portaera." + +#: mouse.cpp:303 +msgid "" +"Behavior on left click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" +"Leiho inaktiboaren titulu-barra edo markoan egindako " +"ezkerreko klikaren portaera." + +#: mouse.cpp:306 +msgid "" +"Behavior on right click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" +"Leiho inaktiboaren titulu-barran edo markoan egindako " +"eskuineko klikaren portaera." + +#: mouse.cpp:312 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiboa" + +#: mouse.cpp:315 +msgid "" +"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame " +"of an inactive window." +msgstr "" +"Zutabe honetan leiho inaktiboaren titulu-barran edo markoan egindako sagu-" +"klikak pertsonaliza ditzakezu." + +#: mouse.cpp:320 mouse.cpp:717 +msgid "Activate & Raise" +msgstr "Aktibatu eta goratu" + +#: mouse.cpp:321 +msgid "Activate & Lower" +msgstr "Aktibatu eta beheratu" + +#: mouse.cpp:322 mouse.cpp:716 +msgid "Activate" +msgstr "Aktibatu" + +#: mouse.cpp:349 +msgid "" +"Behavior on middle click into the titlebar or frame of an " +"inactive window." +msgstr "" +"Leiho inaktiboaren titulu-barran edo markoan egindako " +"erdiko klikaren portaera." + +#: mouse.cpp:362 +msgid "Maximize Button" +msgstr "Maximizatzeko botoia" + +#: mouse.cpp:366 +msgid "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button." +msgstr "" +"Hemen portaera pertsonaliza dezakezu maximizatzeko botoian klik bikoitza " +"egiten denean." + +#: mouse.cpp:377 +msgid "Behavior on left click onto the maximize button." +msgstr "Maximizatzeko botoian ezkerreko klikaren portaera." + +#: mouse.cpp:378 +msgid "Behavior on middle click onto the maximize button." +msgstr "Maximizatzeko botoian erdiko klikaren portaera." + +#: mouse.cpp:379 +msgid "Behavior on right click onto the maximize button." +msgstr "Maximizatzeko botoian eskuineko klikaren portaera." + +#: mouse.cpp:671 +msgid "Inactive Inner Window" +msgstr "Barruko leiho inaktiboa" + +#: mouse.cpp:674 +msgid "" +"Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive " +"inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Hemen leiho inaktiboaren barruan egindako sagu-klikaren portaera " +"pertsonaliza dezakezu ('barrua' zera da: ez titulu-barra ez markoa)." + +#: mouse.cpp:691 +msgid "Wheel" +msgstr "Gurpila" + +#: mouse.cpp:698 +msgid "" +"In this row you can customize left click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Lerro honetan leiho inaktiboaren barruan egindako ezkerreko klikaren " +"portaera pertsonaliza dezakezu ('barrua' zera da: ez titulu-barra ez markoa)." + +#: mouse.cpp:701 +msgid "" +"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Lerro honetan leiho inaktiboaren barruan egindako erdiko klikaren portaera " +"pertsonaliza dezakezu ('barrua' zera da: ez titulu-barra ez markoa)." + +#: mouse.cpp:704 +msgid "" +"In this row you can customize right click behavior when clicking into an " +"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Lerro honetan leiho inaktiboaren barruan egindako eskuineko klikaren " +"portaera pertsonaliza dezakezu ('barrua' zera da: ez titulu-barra ez markoa)." + +#: mouse.cpp:707 +msgid "" +"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner " +"window ('inner' means: not titlebar, not frame)." +msgstr "" +"Lerro honetan barneko leiho ez-aktibo batera labaintzerakoan portaera " +"pertsonalizatu dezakezu ('barnekoa'-ren esanahia: ez titulu-barra, ez marko)." + +#: mouse.cpp:714 +msgid "Activate, Raise & Pass Click" +msgstr "Aktibatu, goratu eta klika pasatu" + +#: mouse.cpp:715 +msgid "Activate & Pass Click" +msgstr "Aktibatu eta klika pasatu" + +#: mouse.cpp:756 +msgid "Scroll" +msgstr "Labaindu" + +#: mouse.cpp:757 +msgid "Activate & Scroll" +msgstr "Aktibatu eta labaindu" + +#: mouse.cpp:758 +msgid "Activate, Raise & Scroll" +msgstr "Aktibatu, goratu eta labaindu" + +#: mouse.cpp:777 +msgid "Inner Window, Titlebar && Frame" +msgstr "Barruko leihoa, titulu-barra eta markoa" + +#: mouse.cpp:780 +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"while pressing a modifier key." +msgstr "" +"Hemen, tekla aldatzailea sakatzen duzun bitartean, leihoaren edozein lekutan " +"klik egitean KDEk izango duen portaera pertsonaliza dezakezu." + +#: mouse.cpp:809 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: mouse.cpp:810 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: mouse.cpp:813 +msgid "" +"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to " +"perform the following actions." +msgstr "" +"Hemen zera hautatu dezakezu: Meta tekla edo Alt tekla sakatuta mantenduz " +"hurrengo ekintzak egin ditzakezun ala ez." + +#: mouse.cpp:816 +msgid "Modifier key:" +msgstr "Tekla aldatzailea:" + +#: mouse.cpp:825 +msgid "Move" +msgstr "Mugitu" + +#: mouse.cpp:826 +msgid "Activate, Raise and Move" +msgstr "Aktibatu, goratu eta mugitu" + +#: mouse.cpp:828 +msgid "Resize" +msgstr "Aldatu tamaina" + +#: mouse.cpp:832 +msgid "Decrease Opacity" +msgstr "Gutxitu opakotasuna" + +#: mouse.cpp:833 +msgid "Increase Opacity" +msgstr "Gehitu opakotasuna" + +#: mouse.cpp:885 +msgid "" +"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in " +"a window while pressing the modifier key." +msgstr "" +"Hemen, leiho batean saguaren gurpila mugitzean tekla aldatzaile bat zapatzen " +"duzun bitartean, KDEk izango duen portaera pertsonaliza dezakezu." + +#: mouse.cpp:888 +msgid "Mouse wheel:" +msgstr "Saguaren gurpila:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Koldo Navarro, Juan Irigoien, Ion Gaztañaga, Marcos, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"koldo.np@euskalnet.net, juanirigoien@irakasle.net, igaztanaga@gmail.com, " +"marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com," + +#: windows.cpp:121 +msgid "Click to Focus" +msgstr "Klik egin fokua emateko" + +#: windows.cpp:122 +msgid "Focus Follows Mouse" +msgstr "Fokuak saguari jarraitzen dio" + +#: windows.cpp:123 +msgid "Focus Under Mouse" +msgstr "Fokua saguaren azpian" + +#: windows.cpp:124 +msgid "Focus Strictly Under Mouse" +msgstr "Fokua saguaren azpian beti" + +#: windows.cpp:126 +msgid "&Policy:" +msgstr "&Politika:" + +#: windows.cpp:134 +msgid "" +"The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " +"can work in.
  • Click to focus: A window becomes active when " +"you click into it. This is the behavior you might know from other operating " +"systems.
  • Focus follows mouse: Moving the mouse pointer " +"actively on to a normal window activates it. New windows will receive the " +"focus, without you having to point the mouse at them explicitly. Very " +"practical if you are using the mouse a lot.
  • Focus under " +"mouse: The window that happens to be under the mouse pointer is active. " +"If the mouse points nowhere, the last window that was under the mouse has " +"focus. New windows will not automatically receive the focus.
  • " +"
  • Focus strictly under mouse: Only the window under the mouse " +"pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus.
  • " +"
Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent " +"certain features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE " +"mode from working properly." +msgstr "" +"Fokuaren politika leiho aktiboa, hau da, lanerako darabilzun leihoa zein den " +"xedatzeko erabiltzen da.
  • Klik egin fokua emateko: Leihoa " +"bertan klik egitean bihurtzen da aktibo. Portaera hau beste sistema " +"eragileetan ere ezagutu duzu, ziur aski.
  • Fokuak saguari " +"jarraitzen dio:Kurtsorea leiho baten gainean mugitzen duzunean, leiho " +"hori aktibatu egiten da. Leiho berriek fokua jasoko dute, zuk-zeuk kurtsorea " +"euren gainean horretarako ipini behar izan gabe. Oso erabilgarria da sagua " +"asko erabiltzen duzunean.
  • Fokua saguaren azpian: " +"Kurtsorearen azpian dagoen leihoa aktibatu egiten da. Gezia leiho baten " +"gainean ez badago, kurtsorearen azpian egon den azkenak du fokua. Leiho " +"berriek ez dute automatikoki jasoko fokua.
  • Fokua saguaren azpian " +"beti: Kurtsorearen azpian dagoen leihoa da fokua duen bakarra. Geziaren " +"azpian deus ez badago, ezerk ez du fokurik.
Ohar zaitez 'Fokua " +"saguaren azpian' eta 'Fokua saguaren azpian beti' aukerek zenbait gaitasuni " +"ez dietela behar bezala lan egiten utziko, Alt+Tab erabiliz leiho batetik " +"bestera pasatzeko elkarrizketari, adibidez." + +#: windows.cpp:158 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: windows.cpp:159 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "Low" +msgstr "Txikia" + +#: windows.cpp:160 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: windows.cpp:161 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "High" +msgstr "Handia" + +#: windows.cpp:162 +msgctxt "Focus Stealing Prevention Level" +msgid "Extreme" +msgstr "Muturrekoa" + +#: windows.cpp:163 +msgid "" +"

This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)

  • None: Prevention is turned off and new windows " +"always become activated.
  • Low: Prevention is enabled; when " +"some window does not have support for the underlying mechanism and KWin " +"cannot reliably decide whether to activate the window or not, it will be " +"activated. This setting may have both worse and better results than the " +"medium level, depending on the applications.
  • Medium: " +"Prevention is enabled.
  • High: New windows get activated only " +"if no window is currently active or if they belong to the currently active " +"application. This setting is probably not really usable when not using mouse " +"focus policy.
  • Extreme: All windows must be explicitly " +"activated by the user.

Windows that are prevented from " +"stealing focus are marked as demanding attention, which by default means " +"their taskbar entry will be highlighted. This can be changed in the " +"Notifications control module.

" +msgstr "" +"

Aukera honek zehazten du KWin zenbateraino saiatuko den ustekabeko leiho " +"irekitzeek eragindako fokuaren lapurketa eragozten (Oharra: Ezaugarri hau ez " +"dabil 'Fokua saguaren azpian' edo 'Fokua saguaren azpian beti' foku " +"politikekin).

  • Bat ere ez: Ez da ezer eragotziko eta leiho " +"berriek beti jasoko dute fokua.
  • Txikia:Eragozpena gaituta " +"dago; leihoren batek azpian datzan mekanismoaren euskarria ez daukanean eta " +"KWin-ek ezin duenean modu fidagarrian leihoa aktibatu edo ez erabaki, " +"aktibatu egingo da. Ezarpen honek erdiko maila baino emaitza hobeak edo " +"txarragoak izan ditzake, beti ere aplikazioaren " +"arabera.
  • Ertaina: Eragozpena aktibatuta dago.
  • " +"
  • Handia: Leiho berriak aktibatuko dira soilik beste leihorik " +"aktibatuta ez badago edo unean aktibo dagoen aplikazioari badagozkio. " +"Baliteke ezarpen hau guztiz erabilgarria ez izatea saguaren foku politikak " +"erabiltzen ez direnean.
  • Muturrekoa: Leiho guztiak " +"erabiltzaileak era esplizituan aktibatu behar ditu.

Fokua " +"lapurtzea eragotzi zaien leihoak arreta eskatzaile gisa markatzen dira, modu " +"lehenetsian esan nahi du beraien ataza-barrako sarrera nabarmendu egingo " +"dela. Hau Jakinarazpenak kontrol moduluan alda daiteke.

" + +#: windows.cpp:185 +msgid "Focus stealing prevention level:" +msgstr "Fokua hartze eragozte maila:" + +#: windows.cpp:201 windows.cpp:215 windows.cpp:540 +msgid " ms" +msgstr " mseg" + +#: windows.cpp:203 +msgid "&Raise, with the following delay:" +msgstr "&Goratu, hurrengo atzerapenarekin:" + +#: windows.cpp:217 +msgid "Delay focus by:" +msgstr "Atzeratu fokua honela:" + +#: windows.cpp:224 +msgid "C&lick raises active window" +msgstr "K&likak leiho aktiboa goratzen du" + +#: windows.cpp:228 +msgid "" +"When this option is enabled, a window in the background will automatically " +"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time." +msgstr "" +"Aukera hau gaituta dagoenean, atzeko planoan dagoen leihoa aurreko planora " +"etorriko da kurtsorea bere gainean denboraldi batez egonez gero." + +#: windows.cpp:230 +msgid "" +"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " +"automatically come to the front." +msgstr "" +"Hau, leihoaren gainean kurtsorea kokatzen denetik leiho hori aurreko aldera " +"etorri bitarteko atzeraldia da." + +#: windows.cpp:234 +msgid "" +"When this option is enabled, the active window will be brought to the front " +"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " +"windows, you need to change the settings in the Actions tab." +msgstr "" +"Aukera hau gaituz gero, leihoaren barne aldean klik egitean leiho aktiboa " +"goratuta izango da. Leiho inaktiboetan ere hala gerta dadin, Ekintzak " +"fitxako ezarpenetan aldaketak egin beharko dituzu." + +#: windows.cpp:239 +msgid "" +"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " +"automatically receive focus." +msgstr "" +"Hau, leihoaren gainean kurtsorea kokatzen denetik leiho horrek automatikoki " +"fokua jaso bitarteko atzeraldia da." + +#: windows.cpp:242 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "&Bereizi pantailaren fokua" + +#: windows.cpp:244 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" +"Haukera hau gaituta denean, fokuaren eragiketek Xinerama pantaila aktiboan " +"eragiten dute" + +#: windows.cpp:247 +msgid "Active screen follows &mouse" +msgstr "Pantaila aktiboak &sagua jarraitzen du" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows " +"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When " +"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused " +"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled " +"for other focus policies." +msgstr "" +"Aukera gaituta denenean, Xinerama pantaila aktiboak (hau da leiho berriak " +"agertzen diren pantaila) sagua du. Ezgaitzean, Xinerama pantaila aktiboa " +"fokodun leihoa duena da. Aukera hau desgaituta dago lehenetsiz 'Klik egin " +"fokua emateko' eta gaituta dago beste foku politiketan." + +#: windows.cpp:529 +msgid "Shading" +msgstr "Biltzen" + +#: windows.cpp:532 +msgid "&Enable hover" +msgstr "Gaitu nabarm&enketa" + +#: windows.cpp:542 +msgid "" +"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when " +"the mouse pointer has been over the title bar for some time." +msgstr "" +"Biltze nabarmendua gaituta badago, leiho bildua automatikoki zabalduko da " +"kurtsorea titulu-barraren gainean aldi batez egonez gero." + +#: windows.cpp:545 +msgid "" +"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse " +"pointer goes over the shaded window." +msgstr "" +"Saguaren kurtsorea bildutako leiho baten gainera doanetik leiho hori " +"zabaltzen den bitarteko denbora milisegundutan ezartzen du." + +#: windows.cpp:549 +msgid "Dela&y:" +msgstr "At&zeraldia:" + +#: windows.cpp:561 +msgid "Window Tabbing" +msgstr "Leihoen fitxak" + +#: windows.cpp:564 +msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar" +msgstr "Ezkutatu leiho ez-aktiboen fitxak ataza-barratik" + +#: windows.cpp:567 +msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar." +msgstr "" +"Pizten denean aktibo ez dauden fitxa guztiak ataza-barratik eskutzatzen ditu." + +#: windows.cpp:571 +msgid "Automatically group similar windows" +msgstr "Automatikoki taldekatu antzeko leihoak" + +#: windows.cpp:573 +msgid "" +"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is " +"related to an existing one and place them in the same window group." +msgstr "" +"Pizten denean leiho ireki berri bat aurretik dagoen batekin erlazionatuta " +"dagoen automatikoki detektatzen saiatzen da eta leiho talde berdinean " +"kokatzen ditu." + +#: windows.cpp:578 +msgid "Switch to automatically grouped windows immediately" +msgstr "Aldatu automatikoki taldekatutako leihoetara berehala" + +#: windows.cpp:580 +msgid "" +"When turned on immediately switch to any new window tabs that were " +"automatically added to the current group." +msgstr "" +"Pizten denean berehala aldatu uneko taldera automatikoki erantsi den edozein " +"leiho berriren fitxara." + +#: windows.cpp:598 +msgid "Smart" +msgstr "Fina" + +#: windows.cpp:599 +msgid "Maximizing" +msgstr "Maximizatzen" + +#: windows.cpp:600 +msgid "Cascade" +msgstr "Kaskada" + +#: windows.cpp:601 +msgid "Random" +msgstr "Ausaz" + +#: windows.cpp:602 +msgid "Centered" +msgstr "Erdiratua" + +#: windows.cpp:603 +msgid "Zero-Cornered" +msgstr "Txokoa zeron" + +#: windows.cpp:610 +msgid "" +"The placement policy determines where a new window will appear on the " +"desktop.
  • Smart will try to achieve a minimum overlap of " +"windows
  • Maximizing will try to maximize every window to " +"fill the whole screen. It might be useful to selectively affect placement of " +"some windows using the window-specific settings.
  • Cascade " +"will cascade the windows
  • Random will use a random " +"position
  • Centered will place the window centered
  • " +"
  • Zero-Cornered will place the window in the top-left " +"corner
" +msgstr "" +"Kokatze politikek leiho berri bat mahaigainaren zer tokitan kokatuko den " +"ezartzen dute.
  • Fina Leihoak elkarren gainean ahalik eta " +"gutxien kokatzen saiatuko da
  • Maximizatzen leihoak pantaila " +"osoa bete daitezen saiatuko da. Lagungarria daiteke leiho batzuen ezarpen " +"espezifikoak eragiteko.
  • Kaskada leihoak kaskadan jarriko " +"ditu
  • Ausaz edonon jarriko ditu
  • Erdiratua " +"leihoa erdian jarriko du
  • Zero-txokoan leihoa goi-ezkerreko " +"txokoan jarriko du
" + +#: windows.cpp:626 +msgid "&Placement:" +msgstr "Kokalek&ua:" + +#: windows.cpp:634 +msgid "Hide utility windows for inactive applications" +msgstr "Ezkutatu utilitate leihoak aktiboan ez dauden aplikazioetarako" + +#: windows.cpp:636 +msgid "" +"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of " +"inactive applications will be hidden and will be shown only when the " +"application becomes active. Note that applications have to mark the windows " +"with the proper window type for this feature to work." +msgstr "" +"Piztuta dagoenean, aplikazio inaktiboen utilitate leihoak (tresna leihoak, " +"menu hedagarriak...) ezkutatuko dira eta bistaratuko dira aplikazioa berriz " +"aktiboa denean. Ohar zaitez aplikaziok haien leihoei dagozkien motekin " +"markatu behar dituztela, hau funtziona dadin." + +#: windows.cpp:643 +msgid "Tiling" +msgstr "Lauzadura" + +#: windows.cpp:646 +msgid "Enable Tiling" +msgstr "Gaitu lauzadura" + +#: windows.cpp:648 +msgid "" +"A tiling window manager lays out all the windows in a non-overlapping " +"manner. This way all windows are always visible." +msgstr "" +"Leiho lauzadura kudeatzaile batek leiho guztiak gainezarpenik gabe ezartzen " +"ditu. Modu honetan leiho guztiak beti daude ikusgarri." + +#: windows.cpp:654 +msgid "Default Tiling &Layout" +msgstr "Lauzadura anto&lamendu lehenetsia" + +#: windows.cpp:660 +msgctxt "Spiral tiling layout" +msgid "Spiral" +msgstr "Espirala" + +#: windows.cpp:661 +msgctxt "Two-column horizontal tiling layout" +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" + +#: windows.cpp:662 +msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all" +msgid "Floating" +msgstr "Higikorra" + +#: windows.cpp:668 +msgid "Floating &Windows Raising" +msgstr "Leiho higikorraren goratzea" + +#: windows.cpp:676 +msgctxt "Window Raising Policy" +msgid "Raise/Lower all floating windows" +msgstr "Goratu/Beheratu leiho higikor guztiak" + +#: windows.cpp:677 +msgctxt "Window Raising Policy" +msgid "Raise/Lower current window only" +msgstr "Goratu/Beheratu uneko leiho higikorra soilik" + +#: windows.cpp:678 +msgctxt "Window Raising Policy" +msgid "Floating windows are always on top" +msgstr "Leiho higikorrak beti daude gainean" + +#: windows.cpp:679 +msgid "" +"The window raising policy determines how floating windows are stacked
    " +"
  • Raise/Lower all will raise all floating windows when a floating " +"window is activated.
  • Raise/Lower current will raise only " +"the current window.
  • Floating windows on top will always " +"keep floating windows on top, even when a tiled window is activated.
" +msgstr "" +"Leihoak goratzeko politikak zehazten du leiho higikorrak nola metatzen diren " +"
  • Goratu/Beheratu guztia leiho higikor bat goratuko du leiho " +"higikor bat aktibatzen denean.
  • Goratu/Beheratu unekoa " +"soilik uneko leihoa goratuko du.
  • Leiho higikorrak gainean " +"leiho higikorrak beti gainean mantenduko ditu, lauzatutako leiho bat " +"aktibatzen denean ere.
" + +#: windows.cpp:927 +msgid "Windows" +msgstr "Leihoak" + +#: windows.cpp:934 +msgid "Display window &geometry when moving or resizing" +msgstr "Erakutsi leihoaren &geometria mugitu edo tamaina aldatzean" + +#: windows.cpp:936 +msgid "" +"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it " +"is being moved or resized. The window position relative to the top-left " +"corner of the screen is displayed together with its size." +msgstr "" +"Gaitu aukera hau leihoaren geometria erakutsia izan dadin mugitu edo " +"tamainaz aldatzen ari den bitartean Goi-ezkerreko ertzarekiko leiho-kokapena " +"eta bere tamaina bistaratuko dira." + +#: windows.cpp:941 +msgid "Display borders on &maximized windows" +msgstr "Erakutsi ertzak maximizatutako leihoetan" + +#: windows.cpp:943 +msgid "" +"When enabled, this feature activates the border of maximized windows and " +"allows you to move or resize them, just like for normal windows" +msgstr "" +"Gaituta badago, ezaugarri honek leiho maximizatuen ertzak aktibatzen ditu, " +"eta mugitzen edo tamaina aldatzen baimentzen dizu, leiho arruntak balira " +"bezala" + +#: windows.cpp:969 +msgid "Snap Zones" +msgstr "Atxikitze eremuak" + +#: windows.cpp:973 +msgctxt "no border snap zone" +msgid "none" +msgstr "bat ere ez" + +#: windows.cpp:976 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of " +"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved " +"near it." +msgstr "" +"Hemen pantailaren ertzetako atxikitze eremua ezar dezakezu, hau da, leihoak " +"ertzera hurbiltzean, bertan itsatsiko dituen eremu magnetikoaren 'indarra'." + +#: windows.cpp:980 +msgid "&Border snap zone:" +msgstr "E&rtzen atxikitze eremua:" + +#: windows.cpp:987 +msgctxt "no window snap zone" +msgid "none" +msgstr "bat ere ez" + +#: windows.cpp:990 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the " +"magnetic field which will make windows snap to each other when they are " +"moved near another window." +msgstr "" +"Hemen leihoen atzikitze eremua ezar dezakezu, hau da, leihoak elkarrengana " +"hurbiltzean, bata besteari itsatsiko dion eremu magnetikoaren 'indarra'." + +#: windows.cpp:994 +msgid "&Window snap zone:" +msgstr "Le&iho atxikitze eremua:" + +#: windows.cpp:1001 +msgctxt "no center snap zone" +msgid "none" +msgstr "bat ere ez" + +#: windows.cpp:1004 +msgid "" +"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of " +"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen " +"when moved near it." +msgstr "" +"Hemen pantailaren ertzetako atxikitze eremua ezar dezakezu, hau da, leihoak " +"erdira hurbiltzean, bertan itsatsiko dituen eremu magnetikoaren 'indarra'." + +#: windows.cpp:1008 +msgid "&Center snap zone:" +msgstr "E&rdigunearen atxikitze eremua:" + +#: windows.cpp:1014 +msgid "Snap windows onl&y when overlapping" +msgstr "" +"Leihoak elkarri &atxikitu bata bestearen gainean daudenean besterik ez" + +#: windows.cpp:1015 +msgid "" +"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap " +"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another " +"window or border." +msgstr "" +"Hemen leihoak elkarren gainean ipintzen dituzunean baino ez atxikitzea ezar " +"dezakezu, hau da, atxikitzea gertatzeko ez da nahikoa izanen beste leiho edo " +"ertz batetik hurbil egotea." + +#: windows.cpp:1059 windows.cpp:1064 windows.cpp:1069 +msgid " pixel" +msgid_plural " pixels" +msgstr[0] " pixel" +msgstr[1] " pixel" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmlaunch.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,105 @@ +# translation of kcmlaunch.po to basque +# translation of kcmlaunch.po to +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005. +# marcos , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-04 12:38+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kcmlaunch.cpp:51 +msgid "" +"

Launch Feedback

You can configure the application-launch feedback " +"here." +msgstr "" +"

Abiaraztearen informazioa

Hemen aplikazioen abiaraztearen " +"informazioa konfigura dezakezu" + +#: kcmlaunch.cpp:54 +msgid "Bus&y Cursor" +msgstr "K&urtsore okupatua" + +#: kcmlaunch.cpp:56 +msgid "" +"

Busy Cursor

\n" +"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" +"from the combobox.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"

Kurtsore okupatua

\n" +"KDE-ek kurtsore okupatua eskeintzen dizu, aplikazioa abiarazten ari dela " +"erakusteko.\n" +"Kurtsore okupatua gaitzeko, konbinazio-koadroko kurtsore bat hartu.\n" +"Agian aplikazioren bat ez da honetaz arduratu ahal izanen.\n" +"Horrela bada, kurtsorea geldituko da 'Abiarazte abisuaren denbora muga'n\n" +"emandako denboran." + +#: kcmlaunch.cpp:72 +msgid "No Busy Cursor" +msgstr "K&urtsore okupaturik ez" + +#: kcmlaunch.cpp:73 +msgid "Passive Busy Cursor" +msgstr "K&urtsore okupatu pasiboa" + +#: kcmlaunch.cpp:74 +msgid "Blinking Cursor" +msgstr "Kurtsorea dardarka" + +#: kcmlaunch.cpp:75 +msgid "Bouncing Cursor" +msgstr "Errebotatzen den kurtsorea" + +#: kcmlaunch.cpp:83 +msgid "&Startup indication timeout:" +msgstr "&Abiarazte abisuaren denbora muga" + +#: kcmlaunch.cpp:87 kcmlaunch.cpp:121 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: kcmlaunch.cpp:93 +msgid "Taskbar &Notification" +msgstr "Ataza-barrako &jakinarazpena" + +#: kcmlaunch.cpp:94 +msgid "" +"

Taskbar Notification

\n" +"You can enable a second method of startup notification which is\n" +"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" +"symbolizing that your started application is loading.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the button disappears after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"

Ataza-barrako jakinarazpena

\n" +"Abiaratze jakinarazpen beste modoa bat ere badago,\n" +"hau da, ataza-barran botoi bat erloju batekin biraka agertzea, zeinek " +"adierazten dizu\n" +"aplikazio bat abiarazten ari dela.\n" +"Agian aplikazioren bat ez da honetaz arduratu ahal izanen.\n" +"Horrela bada, botoia desagertuko da 'Abiarazte abisuaren denbora muga'n\n" +"emandako denboran." + +#: kcmlaunch.cpp:109 +msgid "Enable &taskbar notification" +msgstr "Gaitu &ataza-barrako jakinarazpena" + +#: kcmlaunch.cpp:117 +msgid "Start&up indication timeout:" +msgstr "&Abiarazte abisuaren denbora muga:" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmlocale.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmlocale.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmlocale.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1381 @@ +# translation of kcmlocale.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# marcos , 2006, 2007. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlocale\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: countryselectordialog.cpp:217 +msgid "Country Selector" +msgstr "Herrialde hautatzailea" + +#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278 +msgid "without name" +msgstr "izenik gabe" + +#: countryselectordialog.cpp:294 +msgctxt "@item:inlistbox Country" +msgid "Not set (Generic English)" +msgstr "Ezarri gabe (Ingelesa orokorra)" + +#: kcmlocale.cpp:61 +msgid "Localization options for KDE applications" +msgstr "Toki ezarpen aukerak KDE aplikazioentzako" + +#: kcmlocale.cpp:63 +msgid "Copyright 2010 John Layt" +msgstr "Copyright 2010 John Layt" + +#: kcmlocale.cpp:65 +msgid "John Layt" +msgstr "John Layt" + +#: kcmlocale.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: kcmlocale.cpp:462 +#, kde-format +msgid "" +"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for " +"translation but the localization files for it could not be found. The " +"language has been removed from your configuration. If you want to add it " +"again please install the localization files for it and add the language " +"again." +msgstr "" +"'%1' kodea duen hizkuntza zure itzulpenetarako erabiltzeko hizkuntzen " +"zerrendan daukazu baino bere lokalizatzeko fitxategiak ezin dira aurkitu. " +"Hizkuntza zure konfiguraziotik kendu egin da. Berriz erantsi nahi baduzu " +"mesedez instalatu bere lokalizatzeko fitxategiak eta hizkuntza berriz " +"erantsi." + +#: kcmlocale.cpp:651 +msgid "" +"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" +"To change the language of all programs, you will have to logout first." +msgstr "" +"Aldatutako hizkuntza ezarpenak aurrerantzean irekitako aplikazioetan baino " +"ez da erabiliko.\n" +"Programa guztien hizkuntza aldatzeko, saioa amaitu beharko duzu." + +#: kcmlocale.cpp:655 +msgid "Applying Language Settings" +msgstr "Hizkuntza ezarpenak aplikatzen" + +#: kcmlocale.cpp:666 +msgid "" +"

Country/Region & Language

\n" +"

Here you can set your localization settings such as language, numeric " +"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of " +"default formats which you can then change to your personal preferences. " +"These personal preferences will remain set even if you change the country. " +"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings " +"and to restore those items to the country's default value.

" +msgstr "" +"

Herrialdea/Eskualdea & Hizkuntza

\n" +"

Hemen zure toki ezarpenak, hizkuntza, zenbakizko formatuak, data eta ordu " +"formatuak, etab ezarri ditzakezu. Herrialde bat hautatzeak formatu lehenetsi " +"multzo bat zamatuko du zure hobespen pertsonaletara aldatu dezakezuna. " +"Hobespen pertsonal hauek ezarrita jarraituko dute herrialdea aldatzen " +"duzunean ere. Berrezarri botoiari esker erraz ikusdezakezu hobespen " +"pertsonalak non dauzkazun eta elementu hoiek herrialdearen balio " +"lehenetsietara leheneratzen.

" + +#: kcmlocale.cpp:740 +msgid "Reset item to its default value" +msgstr "Berrezarri elementua bere balio lehenetsira" + +#: kcmlocale.cpp:959 +msgctxt "No separator symbol" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kcmlocale.cpp:962 +msgctxt "Space separator symbol" +msgid "Single Space" +msgstr "Zuriune bakarra" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation) +#: kcmlocale.cpp:1006 rc.cpp:5 +msgid "Country" +msgstr "Herrialdea" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations) +#: kcmlocale.cpp:1007 rc.cpp:14 +msgid "Languages" +msgstr "Hizkuntzak" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers) +#: kcmlocale.cpp:1008 rc.cpp:26 +msgid "Numbers" +msgstr "Zenbakiak" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:437 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney) +#: kcmlocale.cpp:1009 rc.cpp:50 +msgid "Money" +msgstr "Dirua" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:792 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar) +#: kcmlocale.cpp:1010 rc.cpp:80 +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1128 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime) +#: kcmlocale.cpp:1011 rc.cpp:110 +msgid "Date && Time" +msgstr "Data e&ta ordua" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1406 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther) +#: kcmlocale.cpp:1012 rc.cpp:134 +msgid "Other" +msgstr "Beste batzuk" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumbersSample) +#: kcmlocale.cpp:1017 rc.cpp:146 +msgid "Numbers:" +msgstr "Zenbakiak:" + +#: kcmlocale.cpp:1018 +msgid "This is how positive numbers will be displayed." +msgstr "Zenbaki positiboak horrela bistaratuko dira." + +#: kcmlocale.cpp:1021 +msgid "This is how negative numbers will be displayed." +msgstr "Zenbaki negatiboak horrela bistaratuko dira." + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1561 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMoneySample) +#: kcmlocale.cpp:1025 rc.cpp:149 +msgid "Money:" +msgstr "Dirua:" + +#: kcmlocale.cpp:1026 +msgid "This is how positive monetary values will be displayed." +msgstr "Moneta balio positiboak horrela bistaratuko dira." + +#: kcmlocale.cpp:1029 +msgid "This is how negative monetary values will be displayed." +msgstr "Moneta balio negatiboak horrela bistaratuko dira." + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1575 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateSample) +#: kcmlocale.cpp:1033 rc.cpp:152 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: kcmlocale.cpp:1034 +msgid "This is how long dates will be displayed." +msgstr "Data luzeak horrela bistaratuko dira." + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateSample) +#: kcmlocale.cpp:1038 rc.cpp:155 +msgid "Short date:" +msgstr "Data laburra:" + +#: kcmlocale.cpp:1039 +msgid "This is how short dates will be displayed." +msgstr "Data laburrak horrela bistaratuko dira." + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1603 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeSample) +#: kcmlocale.cpp:1043 rc.cpp:158 +msgid "Time:" +msgstr "Ordua:" + +#: kcmlocale.cpp:1044 +msgid "This is how time will be displayed." +msgstr "Ordua horrela bistaratuko da." + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry) +#: kcmlocale.cpp:1072 rc.cpp:8 +msgid "Country:" +msgstr "Herrialdea:" + +#: kcmlocale.cpp:1073 +msgid "" +"

This is the country where you live. The KDE Workspace will use the " +"settings for this country or region.

" +msgstr "" +"

Hau da bizi zaren herrialdea. KDE languneak herrialde edo eskualde honen " +"ezarpenak erabiliko ditu.

" + +#: kcmlocale.cpp:1089 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the system country name" +msgid "System Country (%1)" +msgstr "Sistemaren herrialdea (%1)" + +#: kcmlocale.cpp:1092 +msgid "No Country (Default Settings)" +msgstr "Herrialderik ez (ezarpen lehenetsiak)" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision) +#: kcmlocale.cpp:1132 rc.cpp:11 +msgid "Subdivision:" +msgstr "Zatiketa:" + +#: kcmlocale.cpp:1133 +msgid "" +"

This is the country subdivision where you live, e.g. your state or " +"province. The KDE Workspace will use this setting for local information " +"services such as holidays.

" +msgstr "" +"

Hau da bizi zaren herrialdeko zatia, adib zure estatu edo probintzia. KDE " +"languneak ezarpen hau erabiliko du tokiko informazio zerbitzuetarako hala " +"nola oporraldiak.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) +#: kcmlocale.cpp:1170 rc.cpp:17 +msgid "Available Languages:" +msgstr "Hizkuntza eskuragarriak:" + +#: kcmlocale.cpp:1171 +msgid "" +"

This is the list of installed KDE Workspace language translations not " +"currently being used. To use a language translation move it to the " +"'Preferred Languages' list in the order of preference. If no suitable " +"languages are listed, then you may need to install more language packages " +"using your usual installation method.

" +msgstr "" +"

Hau da unean erabiltzen ez diren instalatuta dauden KDE langunearen " +"itzulpen hizkuntzen zerrenda. Hizkuntza itzulpen bat erabiltzeko mugitu " +"ezazu 'Gogoko hizkuntzak' zerrendara lehentasun ordenean. Ez badira " +"hizkuntza erabilgarriak zerrendatzen, hizkuntza pakete gehiago instalatu " +"beharrean egon zaitezke ohiko instalatzeko metodoa erabiliz.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations) +#: kcmlocale.cpp:1180 rc.cpp:20 +msgid "Preferred Languages:" +msgstr "Gogoko hizkuntzak:" + +#: kcmlocale.cpp:1181 +msgid "" +"

This is the list of installed KDE Workspace language translations " +"currently being used, listed in order of preference. If a translation is " +"not available for the first language in the list, the next language will be " +"used. If no other translations are available then US English will be " +"used.

" +msgstr "" +"

Hau da unean erabiltzen ari diren instalatutako KDE langunearen hizkuntza " +"itzulpenen zerrenda, lehentasun ordenean zerrendatuta. Zerrendako lehen " +"hizkuntzarentzako itzulpen eskuragarrik ez badago, hurrengo hizkuntza " +"erabiliko da. Ez badago beste itzulpen eskuragarririk AEBko Ingelesa " +"erabiliko da.

" + +#: kcmlocale.cpp:1191 +#, kde-format +msgctxt "%1 = default language name" +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (lehenetsia)" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall) +#: kcmlocale.cpp:1285 rc.cpp:23 +msgid "Install more languages" +msgstr "Instalatu hizkuntza gehiago" + +#: kcmlocale.cpp:1286 +msgid "

Click here to install more languages

" +msgstr "

Klikatu hemen hizkuntza gehiago instalatzeko

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNumericDigitGrouping) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:524 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitGrouping) +#: kcmlocale.cpp:1301 kcmlocale.cpp:1755 rc.cpp:29 rc.cpp:59 +msgid "Digit grouping:" +msgstr "Digitoen taldekatzea:" + +#: kcmlocale.cpp:1302 +msgid "" +"

Here you can define the digit grouping used to display " +"numbers.

Note that the digit grouping used to display monetary values " +"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen zenbakiak bistaratzeko erabiliko den digituen taldekatzea finkatu " +"dezakezu.

Ohar zaitez moneta balioak bistaratzeko erabiliko den " +"digituen taldekatzea beste leku batean ezarri behar dela (begiratu 'Dirua' " +"fitxa).

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:557 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator) +#: kcmlocale.cpp:1339 kcmlocale.cpp:1794 rc.cpp:32 rc.cpp:62 +msgid "Group separator:" +msgstr "Talde bereizlea:" + +#: kcmlocale.cpp:1340 +msgid "" +"

Here you can define the digit group separator used to display " +"numbers.

Note that the digit group separator used to display monetary " +"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen zenbakiak bistaratzeko erabiliko den digito talde bereizlea finkatu " +"dezakezu.

Ohar zaitez moneta balioak bistaratzeko erabiliko den digito " +"talde bereizlea beste leku batean ezarri behar dela (begiratu 'Dirua' " +"fitxa).

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:235 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol) +#: kcmlocale.cpp:1396 kcmlocale.cpp:1849 rc.cpp:35 rc.cpp:65 +msgid "Decimal separator:" +msgstr "Bereizle hamartarra:" + +#: kcmlocale.cpp:1397 +msgid "" +"

Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a " +"dot or a comma in most countries).

Note that the decimal separator " +"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' " +"tab).

" +msgstr "" +"

Hemen zenbakiak bistaratzeko erabiliko den bereizle hamartarra " +"finkatudezakezu (koma bat edo puntu bat herrialde gehienetan).

Ohar " +"zaitez moneta balioak bistaratzeko erabiliko den bereizle hamartarra beste " +"leku batean ezarri behar dela (begiratu 'Dirua' fitxa).

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalPlaces) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:635 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces) +#: kcmlocale.cpp:1447 kcmlocale.cpp:1902 rc.cpp:38 rc.cpp:68 +msgid "Decimal places:" +msgstr "Leku hamartarrak:" + +#: kcmlocale.cpp:1448 +msgid "" +"

Here you can set the number of decimal places displayed for numeric " +"values, i.e. the number of digits after the decimal " +"separator.

Note that the decimal places used to display monetary " +"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen zenbakizko balioentzako bistaratuko den leku hamartareen kopurua " +"ezarri dezakezu, hau da, bereizle hamartarraren ondoko digito " +"kopurua.

Ohar zaitez moneta balioak bistaratzeko erabilitako leku " +"hamartarrak beste leku batean ezarri behar direla (begiratu \"Moneta\" " +"fitxa).

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat) +#: kcmlocale.cpp:1485 rc.cpp:41 +msgid "Positive sign:" +msgstr "Zeinu positiboa:" + +#: kcmlocale.cpp:1486 +msgid "" +"

Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales " +"leave this blank.

Note that the positive sign used to display monetary " +"values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen zenbaki positiboen aurrizki bezala erabiliko den testua zehaztu " +"dezakezu. Lokalizazio gehienek hau hutsik uzten dute.

Ohar zaitez " +"moneta balioak bistaratzeko erabiliko den zeinu positiboa beste leku batean " +"ezarri behar dela (begiratu 'Dirua' fitxa).

" + +#: kcmlocale.cpp:1494 +msgctxt "No positive symbol" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat) +#: kcmlocale.cpp:1542 rc.cpp:44 +msgid "Negative sign:" +msgstr "Zeinu negatiboa:" + +#: kcmlocale.cpp:1543 +msgid "" +"

Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should " +"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is " +"normally set to minus (-).

Note that the negative sign used to display " +"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen zenbaki negatiboen aurrizki bezala erabiliko den testua zehaztu " +"dezakezu. Hau ez litzateke hutsik utzi behar, zenbaki positiboak eta " +"negatiboak ezberdindu ahal izateko. Normalean (-) minus bezala ezartzen " +"da.

Ohar zaitez moneta balioak bistaratzeko erabiliko den zeinu " +"negatiboa beste leku batean ezarri behar dela (begiratu 'Dirua' fitxa).

" + +#: kcmlocale.cpp:1552 +msgctxt "No negative symbol" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDigitSet) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:761 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDigitSet) +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1378 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateTimeDigitSet) +#: kcmlocale.cpp:1596 kcmlocale.cpp:2215 kcmlocale.cpp:3117 rc.cpp:47 +#: rc.cpp:77 rc.cpp:131 +msgid "Digit set:" +msgstr "Digitu multzoa:" + +#: kcmlocale.cpp:1597 +msgid "" +"

Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits " +"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " +"language of the application or the piece of text where the number is " +"shown.

Note that the set of digits used to display monetary values " +"has to be set separately (see the 'Money' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen zenbakiak bistaratzeko erabiliko den digitu multzoa definitu " +"dezakezu. Arabiarrak ez beste digituak hautatuz gero, hauek agertuko dira " +"soilik aplikazioaren edo zenbakia erakusten duen testu zatiaren hizkuntzan " +"erabiltzen bada.

Ohar zaitez moneta balioak bistaratzeko erabiliko den " +"digito multzoa beste leku batean ezarri behar dela (begiratu 'Dirua' " +"fitxa).

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode) +#: kcmlocale.cpp:1637 rc.cpp:53 +msgid "Currency:" +msgstr "Moneta:" + +#: kcmlocale.cpp:1638 +msgid "" +"

Here you can choose the currency to be used when displaying monetary " +"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.

" +msgstr "" +"

Hemen hautatu dezakezu moneta balioak bistaratzeko erabiliko den moneta, " +"adib AEBko Dolarra edo Libra Esterlina.

" + +#: kcmlocale.cpp:1649 kcmlocale.cpp:1660 +#, kde-format +msgctxt "@item currency name and currency code" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol) +#: kcmlocale.cpp:1698 rc.cpp:56 +msgid "Currency symbol:" +msgstr "Monetaren sinboloa:" + +#: kcmlocale.cpp:1699 +msgid "" +"

Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary " +"values, e.g. $, US$ or USD.

" +msgstr "" +"

Hemen hautatu dezakezu moneta balioak bistaratzeko erabiliko den ikurra, " +"adib $, US$ edo USD.

" + +#: kcmlocale.cpp:1756 +msgid "" +"

Here you can define the digit grouping used to display monetary " +"values.

Note that the digit grouping used to display other numbers has " +"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen moneta balioak bistaratzeko erabiliko den digito taldekatzea " +"finkatu dezakezu.

Ohar zaitez beste zenbakiak bistaratzeko erabiliko " +"den digito taldekatzea beste leku batean finkatu behar dela " +"(begiratu'Zenbakiak' fitxa).

" + +#: kcmlocale.cpp:1795 +msgid "" +"

Here you can define the group separator used to display monetary " +"values.

Note that the thousands separator used to display other " +"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen moneta balioak bistaratzeko erabiliko den talde bereizlea finkatu " +"dezakezu.

Ohar zaitez beste zenbakiak bistaratzeko erabiliko " +"denmilakaden bereizlea beste leku batean finkatu behar dela (begiratu " +"'Zenbakiak' fitxa).

" + +#: kcmlocale.cpp:1850 +msgid "" +"

Here you can define the decimal separator used to display monetary " +"values.

Note that the decimal separator used to display other numbers " +"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen moneta balioak bistaratzeko erabiliko den bereizle hamartarra " +"finkatu dezakezu.

Ohar zaitez beste zenbakiak bistaratzeko " +"erabilikoden bereizle hamartarra beste leku baten finkatu behar dela " +"(begiratu 'Zenbakiak' fitxa).

" + +#: kcmlocale.cpp:1903 +msgid "" +"

Here you can set the number of decimal places displayed for monetary " +"values, i.e. the number of digits after the decimal " +"separator.

Note that the decimal places used to display other numbers " +"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen moneta balioak bistaratzeko erabiliko den leku hamartarren kopurua " +"finkatu dezakezu, hau da, bereizle hamartarraren ondoko digito " +"kopurua.

Ohar zaitez beste zenbakiak bistaratzeko erabiliko diren leku " +"hamartarrak beste leku batean finkatu behar direla (begiratu 'Zenbakiak' " +"fitxa).

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:683 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat) +#: kcmlocale.cpp:1953 rc.cpp:71 +msgid "Positive format:" +msgstr "Formatu positiboa:" + +#: kcmlocale.cpp:1954 +msgid "" +"

Here you can set the format of positive monetary values.

Note that " +"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately " +"(see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen moneta balio politiboen formatua ezarri dezakezu.

Ohar zaitez " +"beste zenbakiak bistaratzeko erabiliko den zeinu positiboa beste leku batean " +"finkatu behar dela (begiratu 'Zenbakiak' fitxa).

" + +#: kcmlocale.cpp:2005 kcmlocale.cpp:2115 +msgid "Sign position:" +msgstr "Zeinuaren kokapena:" + +#: kcmlocale.cpp:2006 kcmlocale.cpp:2116 +msgid "Parentheses Around" +msgstr "Parentesia inguruan" + +#: kcmlocale.cpp:2007 kcmlocale.cpp:2117 +msgid "Before Quantity Money" +msgstr "Diru kopuruaren aurretik" + +#: kcmlocale.cpp:2008 kcmlocale.cpp:2118 +msgid "After Quantity Money" +msgstr "Diru kopuruaren atzetik" + +#: kcmlocale.cpp:2009 kcmlocale.cpp:2119 +msgid "Before Money" +msgstr "Diruaren aurretik" + +#: kcmlocale.cpp:2010 kcmlocale.cpp:2120 +msgid "After Money" +msgstr "Diruaren atzetik" + +#: kcmlocale.cpp:2011 +msgid "" +"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." +msgstr "" +"Hemen zeinu positiboaren kokapena hautatu dezakezu. Honek moneta balioei " +"baino ez die eragiten." + +#: kcmlocale.cpp:2014 kcmlocale.cpp:2125 +msgid "Prefix currency symbol" +msgstr "Moneta ikur aurrizkia" + +#: kcmlocale.cpp:2015 +msgid "" +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." +msgstr "" +"Aukera hau markatzen bada, monetaren zeinua aurrizki gisa (balioaren " +"ezkerrean) erabiliko da moneta balio positibo guztientzako. Bestela, atzizki " +"gisa (eskuman) erabiliko da." + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:722 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat) +#: kcmlocale.cpp:2108 rc.cpp:74 +msgid "Negative format:" +msgstr "Formatua negatiboa:" + +#: kcmlocale.cpp:2109 +msgid "" +"

Here you can set the format of negative monetary values.

Note that " +"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately " +"(see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen moneta balio negatiboen formatua ezarri dezakezu.

Ohar zaitez " +"beste zenbakiak bistaratzeko erabiliko den zeinu positiboa beste leku batean " +"finkatu behar dela (begiratu 'Zenbakiak' fitxa).

" + +#: kcmlocale.cpp:2121 +msgid "" +"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only " +"affects monetary values." +msgstr "" +"Hemen zeinu negatiboaren kokapena hautatu dezakezu. Honek moneta balioei " +"baino ez die eragiten." + +#: kcmlocale.cpp:2126 +msgid "" +"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the " +"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be " +"postfixed (i.e. to the right)." +msgstr "" +"Aukera hau markatzen bada, monetaren zeinua aurrizki gisa (balioaren " +"ezkerrean) erabiliko da moneta balio negatibo guztientzako. Bestela, atzizki " +"gisa (eskuman) erabiliko da." + +#: kcmlocale.cpp:2216 +msgid "" +"

Here you can define the set of digits used to display monetary values. If " +"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the " +"language of the application or the piece of text where the number is " +"shown.

Note that the set of digits used to display other numbers has " +"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).

" +msgstr "" +"

Hemen moneta balioak bistaratzeko erabiliko den digitu multzoa finkatu " +"dezakezu. Arabiarrak ez beste digituak hautatuz gero, hauek agertuko dira " +"soilik aplikazioaren edo zenbakia erakusten duen testu zatiaren hizkuntzan " +"erabiltzen badira.

Ohar zaitez beste zenbakiak bistaratzeko erabiliko " +"den digitu multzoa beste leku batean finkatu behar dela (begiratu " +"'Zenbakiak' fitxa).

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCalendarSystem) +#: kcmlocale.cpp:2258 rc.cpp:83 +msgid "Calendar system:" +msgstr "Egutegi sistema:" + +#: kcmlocale.cpp:2259 +msgid "

Here you can set the Calendar System to use to display dates.

" +msgstr "" +"

Hemen datak bistaratzeko erabili beharreko Egutegi Sistema ezarri " +"dezakezu.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:852 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra) +#: kcmlocale.cpp:2314 rc.cpp:86 +msgid "Use Common Era" +msgstr "Erabili Aro Bateratua" + +#: kcmlocale.cpp:2315 +msgid "" +"

This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead " +"of the Christian Era (AD/BC).

" +msgstr "" +"

Aukera honek zehaten du Kristau Aroaren (AD/KA) ordez Aro Bateratua " +"(AB/ABA) erabili beharko litzatekeen.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:864 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow) +#: kcmlocale.cpp:2358 rc.cpp:89 +msgid "Short year window:" +msgstr "Urte laburrerako leihoa:" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:895 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo) +#: kcmlocale.cpp:2359 rc.cpp:92 +msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029" +msgid "to" +msgstr "->" + +#: kcmlocale.cpp:2360 +msgid "" +"

This option determines what year range a two digit date is interpreted " +"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as " +"2010. This range is only applied when reading the Short Year (YY) date " +"format.

" +msgstr "" +"

Aukera honek zehazten du zein urte bitarteri dagokion bi digitotako data " +"bat, adibidez 1950 eta 2049 arteko bitarteko batekin 10 balioa 2010 bezala " +"ulertzen da. Bitarteko hau aplikatzen da soilik Urte Labur (UU) data " +"formatua irakurtzen denean.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:938 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekNumberSystem) +#: kcmlocale.cpp:2402 rc.cpp:95 +msgid "Week number system:" +msgstr "Asteak zenbatzeko sistema:" + +#: kcmlocale.cpp:2403 +msgid "" +"

This option determines how the Week Number will be calculated. There are " +"four options available:

  • ISO Week Use the ISO standard " +"Week Number. This will always use Monday as the first day of the ISO week. " +"This is the most commonly used system.
  • Full First Week The " +"first week of the year starts on the first occurrence of the First day of " +"the week, and lasts for seven days. Any days before Week 1 are " +"considered part of the last week of the previous year. This system is most " +"commonly used in the USA.
  • Partial First Week The first week " +"starts on the first day of the year. The second week of the year starts on " +"the first occurrence of the First day of the week, and lasts for " +"seven days. The first week may not contain seven days.
  • Simple " +"Week The first week starts on the first day of the year and lasts seven " +"days, with all new weeks starting on the same weekday as the first day of " +"the year.
" +msgstr "" +"

Aukera honek zehazten du Aste Zenbakia nola kalkulatzen den. Lau aukeratu " +"daude eskuragarri:

  • ISO astea ISO Aste zenbaki estandarra " +"erabili. Honek beti erabiliko du astelehena ISO asteko lehen egun gisa. Hau " +"da erabilitako sistema ohikoena.
  • Lehenengo aste osoa Urteko " +"lehen astea Asteko lehen egunaren lehen gertaerarekin hasten da, eta " +"zazpi egunez luzatzen da. 1 astearen aurreko egun guztiak aurreko urtearen " +"azken asteko egun gisa hartzen dira. Sistema gehienbat AEBtan erabiltzen " +"da.
  • Lehenengo aste zatia Lehen astea urtearen lehen egunean " +"hasten da. Urteko bigarren astea Asteko lehen egunaren lehen " +"gertaerarekin hasten da, eta zazpi egunez luzatzen da. Lehen asteak baliteke " +"zazpi egun ez izatea.
  • Aste erraza Lehen astea urteko lehen " +"egunean hasten da eta zazpi egunez luzatzen da, aste berri guztiak urteko " +"lehen egunaren asteko egun berdinean hasiko direlarik.
" + +#: kcmlocale.cpp:2426 +msgid "ISO Week" +msgstr "ISO astea" + +#: kcmlocale.cpp:2428 +msgid "Full First Week" +msgstr "Lehenengo aste osoa" + +#: kcmlocale.cpp:2430 +msgid "Partial First Week" +msgstr "Lehenego aste zatia" + +#: kcmlocale.cpp:2432 +msgid "Simple Week" +msgstr "Aste erraza" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1000 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay) +#: kcmlocale.cpp:2461 rc.cpp:98 +msgid "First day of week:" +msgstr "Asteko lehen eguna:" + +#: kcmlocale.cpp:2462 +msgid "" +"

This option determines which day will be considered as the first one of " +"the week. This value may affect the Week Number System.

" +msgstr "" +"

Aukera honek zehazten du zein egun hartuko den asteko lehen egun gisa. " +"Balio honek Asteak Zenbatzeko Sistemari eragin diezaioke.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1016 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay) +#: kcmlocale.cpp:2496 rc.cpp:101 +msgid "First working day of week:" +msgstr "Asteko lehen laneguna:" + +#: kcmlocale.cpp:2497 +msgid "" +"

This option determines which day will be considered as the first working " +"day of the week.

" +msgstr "" +"

Aukera honek zehazten du zein egun hartuko den asteko lehen lanegun " +"gisa.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1078 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay) +#: kcmlocale.cpp:2530 rc.cpp:104 +msgid "Last working day of week:" +msgstr "Asteko azken laneguna:" + +#: kcmlocale.cpp:2531 +msgid "" +"

This option determines which day will be considered as the last working " +"day of the week.

" +msgstr "" +"

Aukera honek zehazten du zein egun hartuko den asteko azken lanegun " +"gisa.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray) +#: kcmlocale.cpp:2564 rc.cpp:107 +msgid "Week day for special religious observance:" +msgstr "Erlijo ospakizunetarako asteko eguna:" + +#: kcmlocale.cpp:2565 +msgid "" +"

This option determines which day if any will be considered as the day of " +"the week for special religious observance.

" +msgstr "" +"

Aukera honek zehazten du zein egun hartuko den erlijio ospakizunetarako " +"asteko egun gisa, halakorik egongo balitz.

" + +#: kcmlocale.cpp:2571 +msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance" +msgid "None / None in particular" +msgstr "Bat ere ez / Berezirik bat ere ez" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelTimeFormat) +#: kcmlocale.cpp:2599 rc.cpp:113 +msgid "Time format:" +msgstr "Orduaren formatua:" + +#: kcmlocale.cpp:2600 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format time strings. The " +"sequences below will be replaced:

HHThe " +"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-" +"23).
hHThe hour (24-hour clock) as a " +"decimal number (0-23).
PHThe hour as a " +"decimal number using a 12-hour clock (01-" +"12).
pHThe hour (12-hour clock) as a " +"decimal number (1-12).
MMThe minutes as a " +"decimal number (00-59).
SSThe seconds as a " +"decimal number (00-59).
AMPMEither 'AM' or " +"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight " +"as 'AM'.
" +msgstr "" +"

Kutxa honetako testua ordu kateei formatua emateko erabiliko da. Beheko " +"sekuentziak ordeztu egingo dira:

OOOrdua " +"zenbaki hamartar gisan 24-orduko ordularia erabiliz (00-" +"23).
oOOrdua (24-orduko ordularia) zenbaki " +"hamartar gisan (0-23).
POOrdua zenbaki " +"hamartar gisan 12-orduko ordulari bat erabiliz (01-" +"12).
pOOrdua (12-orduko ordularia) zenbaki " +"hamartar gisan (1-12).
MMMinutuak zenbaki " +"hamartar gisan (00-59).
SSSegunduak zenbaki " +"hamartar gisan (00-59).
AMPM\"AM\" edo " +"\"PM\" ordu balioaren arabera. Eguerdia \"PM\" gisa hartzen da eta gauerdia " +"\"AM\" gisa.
" + +#: kcmlocale.cpp:2623 +msgid "HH" +msgstr "OO" + +#: kcmlocale.cpp:2624 +msgid "hH" +msgstr "oO" + +#: kcmlocale.cpp:2625 +msgid "PH" +msgstr "PO" + +#: kcmlocale.cpp:2626 +msgid "pH" +msgstr "pO" + +#: kcmlocale.cpp:2627 +msgctxt "Minute" +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#: kcmlocale.cpp:2628 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: kcmlocale.cpp:2629 +msgid "AMPM" +msgstr "AMPM" + +#: kcmlocale.cpp:2639 +msgctxt "some reasonable time formats for the language" +msgid "" +"HH:MM:SS\n" +"pH:MM:SS AMPM" +msgstr "" +"OO:MM:SS\n" +"pO:MM:SS AMPM" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol) +#: kcmlocale.cpp:2712 rc.cpp:116 +msgid "AM symbol:" +msgstr "AM ikurra:" + +#: kcmlocale.cpp:2713 +msgid "

Here you can set the text to be displayed for AM.

" +msgstr "

Hemen AM-rentzako bistaratu beharreko testua ezarri dezakezu.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol) +#: kcmlocale.cpp:2717 rc.cpp:119 +msgid "PM symbol:" +msgstr "PM ikurra:" + +#: kcmlocale.cpp:2718 +msgid "

Here you can set the text to be displayed for PM.

" +msgstr "

Hemen PM-rentzako bistaratu beharreko testua ezarri dezakezu.

" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat) +#: kcmlocale.cpp:2822 rc.cpp:122 +msgid "Long date format:" +msgstr "Dataren formatu luzea:" + +#: kcmlocale.cpp:2823 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " +"below will be replaced:

YYYYThe year with " +"century as a decimal number.
YYThe year " +"without century as a decimal number (00-" +"99).
MMThe month as a decimal number (01-" +"12).
mMThe month as a decimal number (1-" +"12).
SHORTMONTHThe first three characters " +"of the month name.
MONTHThe full month " +"name.
DDThe day of month as a decimal " +"number (01-31).
dDThe day of month as a " +"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday " +"name.
WEEKDAYThe full weekday " +"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " +"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " +"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " +"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " +"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " +"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " +"ISO Week as a decimal number.
" +msgstr "" +"

Testu-lauki honetako testua data luzeei formatua emateko erabiliko da. " +"Beheko sekuentzeiak ordeztuko " +"dira:

UUUUUrtea mendearekin zenbaki " +"hamartar gisa.
UUUrtea menderik gabe " +"zenbaki hamartar gisa (00-99).
HHHilabetea " +"zenbaki hamartar gisa (01-12).
hHHilabetea " +"zenbaki hamartar gisa (1-" +"12).
HILABETELABURRAHilabete izenaren lehen " +"hiru karaktereak
HILABETEAHilabetearen izen " +"osoa.
EEHilabeteko egun zenbaki hamartar " +"gisa (01-31).
eEHilabeteko eguna zenbaki " +"hamartar gisa (1-" +"31).
ASTEKOEGUNLABURRAAsteako egunaren " +"izenaren lehen bi " +"karaktereak.
ASTEKOEGUNAAsteko egunaren " +"izen osoa.
AROURTEAAroaren urtea tokiko " +"formatuan (adib 2000 " +"AD).
AROIZENLABURRAAroaren izen " +"laburra.
URTEAAROANUrtea aroan zenbaki " +"hamartar gisa.
URTEKOEGUNAUrteko eguna " +"zenbaki hamartar gisa.
ISOASTEAISO astea " +"zenbaki hamartar gisa.
ISOASTEKOEGUNAISO " +"astearen eguna zenbaki hamartar gisa.
" + +#: kcmlocale.cpp:2895 +msgid "YYYY" +msgstr "UUUU" + +#: kcmlocale.cpp:2896 +msgid "YY" +msgstr "UU" + +#: kcmlocale.cpp:2897 +msgid "mM" +msgstr "hH" + +#: kcmlocale.cpp:2898 +msgctxt "Month" +msgid "MM" +msgstr "HH" + +#: kcmlocale.cpp:2899 +msgid "SHORTMONTH" +msgstr "HILABETELABURRA" + +#: kcmlocale.cpp:2900 +msgid "MONTH" +msgstr "HILABETEA" + +#: kcmlocale.cpp:2901 +msgid "dD" +msgstr "eE" + +#: kcmlocale.cpp:2902 +msgid "DD" +msgstr "EE" + +#: kcmlocale.cpp:2903 +msgid "SHORTWEEKDAY" +msgstr "ASTEKOEGUNLABURRA" + +#: kcmlocale.cpp:2904 +msgid "WEEKDAY" +msgstr "ASTEKOEGUNA" + +#: kcmlocale.cpp:2905 +msgid "ERAYEAR" +msgstr "AROURTEA" + +#: kcmlocale.cpp:2906 +msgid "YEARINERA" +msgstr "URTEAAROAN" + +#: kcmlocale.cpp:2907 +msgid "SHORTERANAME" +msgstr "AROIZENLABURRA" + +#: kcmlocale.cpp:2908 +msgid "DAYOFYEAR" +msgstr "URTEKOEGUNA" + +#: kcmlocale.cpp:2909 +msgid "ISOWEEK" +msgstr "ISOASTEA" + +#: kcmlocale.cpp:2910 +msgid "DAYOFISOWEEK" +msgstr "ISOASTEKOEGUNA" + +#: kcmlocale.cpp:2920 +msgctxt "some reasonable date formats for the language" +msgid "" +"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" +"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" +msgstr "" +"ASTEKOEGUNA, UUUU(e)ko HILABETEAk eE\n" +"ASTEKOEGUNLABURRA, UUUU(e)ko HILABETEAk eE" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortDateFormat) +#: kcmlocale.cpp:2956 rc.cpp:125 +msgid "Short date format:" +msgstr "Dataren formatu laburra:" + +#: kcmlocale.cpp:2957 +msgid "" +"

The text in this textbox will be used to format short dates. For " +"instance, this is used when listing files. The sequences below will be " +"replaced:

YYYYThe year with century as a " +"decimal number.
YYThe year without century " +"as a decimal number (00-99).
MMThe month as " +"a decimal number (01-12).
mMThe month as a " +"decimal number (1-12).
SHORTMONTHThe first " +"three characters of the month " +"name.
MONTHThe full month " +"name.
DDThe day of month as a decimal " +"number (01-31).
dDThe day of month as a " +"decimal number (1-31).
SHORTWEEKDAYThe " +"first three characters of the weekday " +"name.
WEEKDAYThe full weekday " +"name.
ERAYEARThe Era Year in local format " +"(e.g. 2000 AD).
SHORTERANAMEThe short Era " +"Name.
YEARINERAThe Year in Era as a decimal " +"number.
DAYOFYEARThe Day of Year as a " +"decimal number.
ISOWEEKThe ISO Week as a " +"decimal number.
DAYOFISOWEEKThe Day of the " +"ISO Week as a decimal number.
" +msgstr "" +"

Testu-lauki honetako testua data laburren formatua emateko erabiliko da. " +"Hau erabiltzen da, adibidez, fitxategiak zerrendatzerakoan. Beheko " +"sekuentziak ordeztuko dira:

UUUUUrtea " +"mendearekin zenbaki hamartar gisa.
UUUrtea " +"menderik gabe zenbaki hamartar gisa (00-" +"99).
HHHilabetea zenbaki hamartar gisa (01-" +"12).
hHHilabetea zenbaki hamartar gisa (1-" +"12).
HILABETELABURRAHilabete izenaren " +"lehenengo hiru " +"karaktereak.
HILABETEAHilabetearen izen " +"osoa.
EEHilabeteko eguna zenbakia hamartar " +"gisa (01-31).
eEHilabeteko eguna zenbakia " +"hamartar gisa (1-" +"31).
ASTEKOEGUNLABURRAAsteko egunaren " +"izenaren lehenengo bi " +"karaktereak.
ASTEKOEGUNA Asteko egunaren " +"izen osoa.
AROURTEAAroaren urtea tokiko " +"formatuan (adib 2000 " +"AD).
AROIZENLABURRAAroaren izen " +"laburra.
URTEAAROANUrtea aroan zenbaki " +"hamartar gisa.
URTEKOEGUNAUrteko eguna " +"zenbaki hamartar gisa.
ISOASTEAISO astea " +"zenbaki hamartar gisa.
ISOASTEKOEGUNAISO " +"astearen eguna zenbaki hamartar gisa.
" + +#: kcmlocale.cpp:3038 +msgctxt "some reasonable short date formats for the language" +msgid "" +"YYYY-MM-DD\n" +"dD.mM.YYYY\n" +"DD.MM.YYYY" +msgstr "" +"UUUU-HH-EE\n" +"UUUU.hH.eE\n" +"UUUU.HH.EE" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive) +#: kcmlocale.cpp:3076 rc.cpp:128 +msgid "Possessive month names:" +msgstr "Hilabeteen izen posesiboak:" + +#: kcmlocale.cpp:3077 +msgid "" +"

This option determines whether possessive form of month names should be " +"used in dates.

" +msgstr "" +"

Aukera honek hilabeteen forma posesiboa erabili beharko litzatekeen " +"zehazten du.

" + +#: kcmlocale.cpp:3118 +msgid "" +"

Here you can define the set of digits used to display dates and times. " +"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in " +"the language of the application or the piece of text where the date or time " +"is shown.

Note that the set of digits used to display numeric and " +"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' " +"tabs).

" +msgstr "" +"

Hemen datak eta orduak bistaratzeko erabiliko den digito multzoafinkatu " +"dezakezu. Arabiarrak ez beste digitu batzuk hautatuz gero, hauek agertuko " +"dira soilik aplikazioaren edo zenbakia erakusten duen testu zatiaren " +"hizkuntzan erabiltzen badira.

Jakizu zenbaki eta moneta balioak " +"bistaratzeko erabiliko den digitu multzoa beste leku batean finkatu behar " +"dela (begiratu 'Zenbakia' edo 'Dirua' fitxak).

" + +#: kcmlocale.cpp:3155 +msgid "Page size:" +msgstr "Orriaren neurria:" + +#: kcmlocale.cpp:3156 +msgid "" +"

Here you can define the default page size to be used in new " +"documents.

Note that this setting has no effect on printer paper " +"size.

" +msgstr "" +"

Hemen dokumentu berrietan erabili beharreko orri neurri lehenetsia " +"finkatu dezakezu.

Jakizu ezarpen honek ez daukala eraginik " +"inprimagailuaren orri neurrian.

" + +#: kcmlocale.cpp:3164 kcmlocale.cpp:3176 +msgctxt "Page size" +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: kcmlocale.cpp:3166 kcmlocale.cpp:3224 +msgctxt "Page size" +msgid "US Letter" +msgstr "AEBetako gutuna" + +#: kcmlocale.cpp:3168 +msgctxt "Page size" +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: kcmlocale.cpp:3170 +msgctxt "Page size" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: kcmlocale.cpp:3172 +msgctxt "Page size" +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: kcmlocale.cpp:3174 +msgctxt "Page size" +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: kcmlocale.cpp:3178 +msgctxt "Page size" +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: kcmlocale.cpp:3180 +msgctxt "Page size" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: kcmlocale.cpp:3182 +msgctxt "Page size" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: kcmlocale.cpp:3184 +msgctxt "Page size" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: kcmlocale.cpp:3186 +msgctxt "Page size" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: kcmlocale.cpp:3188 +msgctxt "Page size" +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: kcmlocale.cpp:3190 +msgctxt "Page size" +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: kcmlocale.cpp:3192 +msgctxt "Page size" +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: kcmlocale.cpp:3194 +msgctxt "Page size" +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: kcmlocale.cpp:3196 +msgctxt "Page size" +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: kcmlocale.cpp:3198 +msgctxt "Page size" +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: kcmlocale.cpp:3200 +msgctxt "Page size" +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: kcmlocale.cpp:3202 +msgctxt "Page size" +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: kcmlocale.cpp:3204 +msgctxt "Page size" +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: kcmlocale.cpp:3206 +msgctxt "Page size" +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: kcmlocale.cpp:3208 +msgctxt "Page size" +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: kcmlocale.cpp:3210 +msgctxt "Page size" +msgid "C5 Envelope" +msgstr "C5 gutun-azala" + +#: kcmlocale.cpp:3212 +msgctxt "Page size" +msgid "US Common 10 Envelope" +msgstr "US Common 10 gutun-azala" + +#: kcmlocale.cpp:3214 +msgctxt "Page size" +msgid "DLE Envelope" +msgstr "DLE gutun-azala" + +#: kcmlocale.cpp:3216 +msgctxt "Page size" +msgid "Executive" +msgstr "Exekutiboa" + +#: kcmlocale.cpp:3218 +msgctxt "Page size" +msgid "Folio" +msgstr "Folioa" + +#: kcmlocale.cpp:3220 +msgctxt "Page size" +msgid "Ledger" +msgstr "Liburu nagusia" + +#: kcmlocale.cpp:3222 +msgctxt "Page size" +msgid "US Legal" +msgstr "AEBetako Legala" + +#: kcmlocale.cpp:3226 +msgctxt "Page size" +msgid "Tabloid" +msgstr "Tabloidea" + +#: kcmlocale.cpp:3228 +msgctxt "Page size" +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" + +#: kcmlocale.cpp:3257 +msgid "Measurement system:" +msgstr "Neurketa sistema:" + +#: kcmlocale.cpp:3258 +msgid "

Here you can define the measurement system to use.

" +msgstr "

Hemen erabili beharreko neurketa sistema finkatu dezakezu.

" + +#: kcmlocale.cpp:3264 +msgid "Metric System" +msgstr "Sistema metrikoa" + +#: kcmlocale.cpp:3265 +msgid "Imperial System" +msgstr "Sistema inperiala" + +#: kcmlocale.cpp:3293 +msgid "Byte size units:" +msgstr "Byte neurriko unitateak:" + +#: kcmlocale.cpp:3294 +msgid "" +"

This changes the units used by most KDE programs to display numbers " +"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead " +"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.

  • To reduce " +"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always " +"in multiples of 1024.
  • You can also select metric, which is always in " +"units of 1000.
  • Selecting JEDEC restores the older-style units used " +"in KDE 3.5 and some other operating systems.

" +msgstr "" + +#: kcmlocale.cpp:3310 +msgctxt "Unit of binary measurement" +msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)" +msgstr "IEC unitateak (KiB, MiB, etab)" + +#: kcmlocale.cpp:3312 +msgctxt "Unit of binary measurement" +msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)" +msgstr "JEDEC unitateak (KB, MB, etab)" + +#: kcmlocale.cpp:3314 +msgctxt "Unit of binary measurement" +msgid "Metric Units (kB, MB, etc)" +msgstr "Unitate metrikoak (kB, MB, etab)" + +#: kcmlocale.cpp:3339 +#, kde-format +msgctxt "Example test for binary unit dialect" +msgid "Example: 2000 bytes equals %1" +msgstr "Adibidez: 2000 byte = %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos,Juan Irigoien,Asier Urío Larrea,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,juanirigoien@irakasle.net,asieriko@gmail.com,xalba@euska" +"lnet.net,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com," + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1418 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize) +#: rc.cpp:137 +msgid "Page size" +msgstr "Orriaren neurria" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1457 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem) +#: rc.cpp:140 +msgid "Measurement system" +msgstr "Neurketa sistema" + +#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect) +#: rc.cpp:143 +msgid "Byte size units" +msgstr "Byte neurri sistema" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_memory.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_memory.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_memory.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,196 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_memory\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:58+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: chartWidget.cpp:56 memory.cpp:279 +msgid "Not available." +msgstr "Ez dago eskuragarri." + +#: chartWidget.cpp:103 +#, kde-format +msgid "%1 free" +msgstr "%1 Libre" + +#: memory.cpp:75 +msgid "kcm_memory" +msgstr "kcm_memory" + +#: memory.cpp:76 +msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "KDE memoria Informazio panelaren kontrol modulua" + +#: memory.cpp:78 +msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" + +#: memory.cpp:80 +msgid "Helge Deller" +msgstr "Helge Deller" + +#: memory.cpp:112 +msgid "" +"This display shows you the current memory usage of your system. The values " +"are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and " +"virtual memory being used." +msgstr "" +"Ikuspegi honek zure sistemaren memoriaren uneko erabilera erakusten du. " +"Balioak erregularki eguneratzen dira eta erabiltzen ari den memoria fisiko " +"eta birtualaren ikuspegi orokor bat ematen dizute." + +#: memory.cpp:118 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: memory.cpp:136 +msgid "Total physical memory:" +msgstr "Memoria fisikoa guztira:" + +#: memory.cpp:139 +msgid "Free physical memory:" +msgstr "Memoria fisiko librea:" + +#: memory.cpp:144 +msgid "Shared memory:" +msgstr "Memoria partekatua" + +#: memory.cpp:147 +msgid "Disk buffers:" +msgstr "Diskoen bufferrak:" + +#: memory.cpp:151 +msgid "Active memory:" +msgstr "Memoria aktiboa:" + +#: memory.cpp:154 +msgid "Inactive memory:" +msgstr "Memoria inaktiboa:" + +#: memory.cpp:159 +msgid "Disk cache:" +msgstr "Diskaren cachea:" + +#: memory.cpp:163 +msgid "Total swap memory:" +msgstr "Swap memoria guztira:" + +#: memory.cpp:166 +msgid "Free swap memory:" +msgstr "Swap memoria librea:" + +#: memory.cpp:205 +msgid "Charts" +msgstr "Grafikak" + +#: memory.cpp:215 +msgid "Total Memory" +msgstr "Memoria guztira" + +#: memory.cpp:216 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the total sum of physical and virtual " +"memory in your system." +msgstr "" +"Grafiko honek zure sistemaren memoria fisiko eta birtualaren " +"batuketaren ikuspegi orokorra emanten du." + +#: memory.cpp:225 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Memoria fisikoa" + +#: memory.cpp:226 +msgid "" +"This graph gives you an overview of the usage of physical memory in " +"your system.

Most operating systems (including Linux) will use as much of " +"the available physical memory as possible as disk cache, to speed up the " +"system performance.

This means that if you have a small amount of " +"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache Memory, " +"your system is well configured.

" +msgstr "" +"Grafiko honek zure sisteman erabilitako memoria fisikoaren ikuspegi " +"orokorra ematen du.

Sistema eragile gehienek (linux barne) erabilgarri " +"dagoen memoria fisiko ahalik eta gehien erabiliko dute baita diskaren cachea " +"ere, sistemaren eraginkortasuna hobetzeko.

Honek esan nahi du " +"memoria fisiko libre gutxi baldin baduzu eta diskaren cache " +"memoria kopuru haundia, zure sistema ongi konfiguratuta dagoela.

" + +#: memory.cpp:241 +msgid "Swap Space" +msgstr "Swap lekua" + +#: memory.cpp:242 +msgid "" +"

The swap space is the virtual memory available to the system.

" +"

It will be used on demand and is provided through one or more swap " +"partitions and/or swap files.

" +msgstr "" +"

Swap lekua sisteman erabilgarri dagoen memoria birtuala da.

" +"

Eskatzen den heinean erabiliko da eta swap fitxategi edota swap " +"partizioek eskeintzen dute.

" + +#: memory.cpp:273 +#, kde-format +msgid "1 byte =" +msgid_plural "%1 bytes =" +msgstr[0] "1 byte =" +msgstr[1] "%1 byte =" + +#: physicalMemoryChart.cpp:51 +msgid "Free Physical Memory" +msgstr "Memoria fisiko librea" + +#: physicalMemoryChart.cpp:53 +msgid "Disk Cache" +msgstr "Diskaren cachea" + +#: physicalMemoryChart.cpp:55 +msgid "Disk Buffers" +msgstr "Diskoen bufferrak" + +#: physicalMemoryChart.cpp:57 +msgid "Application Data" +msgstr "Aplikazioen datuak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Asier Urío Larrea, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "asieriko@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com" + +#: swapMemoryChart.cpp:48 +msgid "Free Swap" +msgstr "Swap librea" + +#: swapMemoryChart.cpp:50 totalMemoryChart.cpp:45 +msgid "Used Swap" +msgstr "Swap erabilia" + +#: totalMemoryChart.cpp:43 +msgid "Total Free Memory" +msgstr "Memoria libre guztia" + +#: totalMemoryChart.cpp:47 +msgid "Used Physical Memory" +msgstr "Erabilitako memoria fisikoa" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_nepomuk.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,630 @@ +# translation of nepomuk.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as kde-runtime package. +# +# marcos , 2007, 2010. +# xalba , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: nepomuk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: statuswidget.cpp:119 +#, kde-format +msgid "1 file in index" +msgid_plural "%1 files in index" +msgstr[0] "Fitxategi 1 indizean" +msgstr[1] "%1 fitxategi indizean" + +#: statuswidget.cpp:146 +msgid "File indexing service not running" +msgstr "Fitxategiak indexatzeko zerbitzua ez dago martxan" + +#: statuswidget.cpp:171 +msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service." +msgid "Suspend File Indexing" +msgstr "Eseki fitxategi indexaketa" + +#: statuswidget.cpp:174 +msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service." +msgid "Resume File Indexing" +msgstr "Berrekin fitxategi indexaketa" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: statuswidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:5 +msgid "Nepomuk Repository Details" +msgstr "Nepomuk gordetegiaren xehetasunak" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title) +#: rc.cpp:8 +msgid "Status of the KDE metadata store" +msgstr "KDE metadatu biltegiaren egoera" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Suspend" +msgstr "Eseki" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:14 +msgid "Indexed files:" +msgstr "Indexatutako fitxategiak:" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount) +#: rc.cpp:17 +msgid "Calculating..." +msgstr "Kalkulatzen..." + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:20 +msgid "Folders to index" +msgstr "Indexatu beharreko karpetak" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:77 +msgid "" +"Select the local folders that contain files to be indexed for fast desktop " +"searches" +msgstr "" +"Aukeratu mahaigaineko bilaketa azkarrak egiteko indexatu beharreko " +"fitxategiak dituzten karpeta lokalak" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) +#: rc.cpp:26 +msgid "Check to be able to select hidden folders" +msgstr "Markatu ezkutuko karpetak hautatu ahal izateko" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowHiddenFolders) +#: rc.cpp:29 +msgid "Show hidden folders" +msgstr "Erakutsi ezkutuko karpetak" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Index Exclude Filters" +msgstr "Indizetik baztertzeko iragazkiak" + +#. i18n: file: indexfolderselectionwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"Select expressions to exclude files from indexing by matching their filenames" +msgstr "" +"Hautatu fitxategi izenak bat etorrita fitxategiak indexatzetik baztertzeko " +"adierazpenak" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:38 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Oinarrizko ezarpenak" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Nepomuk Semantic Desktop" +msgstr "Nepomuk mahaigain semantikoa" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with " +"the Desktop Search." +msgstr "" +"Nepomuk mahaigain semantikoak mahaigain bilaketarekin bateratutako " +"fitxategiak etiketatu eta balioztatzea ahalbidetzen du." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk) +#: rc.cpp:47 +msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop" +msgstr "Gaitu Nepomuk mahaigain semantikoa" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails) +#: rc.cpp:50 +msgid "Details..." +msgstr "Xehetasunak..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Nepomuk Desktop File Indexer" +msgstr "Nepomuk mahaigaineko fitxategi indexatzailea" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Nepomuk desktop search allows searching for files by content instead of just " +"by name." +msgstr "" +"Nepomuk mahaigaineko bilaketak fitxategiak edukiaren arabera bilatzeko " +"aukera eskaintzen du izenaren arabera soilik egin ordez." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableFileIndexer) +#: rc.cpp:59 +msgid "Enable Nepomuk File Indexer" +msgstr "Gaitu Nepomuk fitxategi indexatzailea" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:173 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_emailIndexingBox) +#: rc.cpp:62 +msgid "Email Indexing" +msgstr "E-posta indexaketa" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:65 +msgid "" +"Email indexing allows full text search in email and their attachments." +msgstr "" +"E-posta indexaketak e-posta eta beraien eranskinetan testu bilaketa osoa " +"egiten uzten du." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableEmailIndexer) +#: rc.cpp:68 +msgid "Enable Email Indexer" +msgstr "Gaitu e-posta indexatzailea" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:210 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:71 +msgid "Desktop Query" +msgstr "Mahaigaineko itauna" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:216 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#: rc.cpp:74 +msgid "File Indexing" +msgstr "Fitxategi indexaketa" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders) +#: rc.cpp:80 +msgid "Customize index folders..." +msgstr "Pertsonalizatu indize karpetak..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:83 +msgid "Removable media handling:" +msgstr "Euskarri eramangarrien kudeaketa:" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:276 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:86 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Indexing of files on removable media" +msgstr "Fitxategien indexaketa euskarri eramangarrietan" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:282 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:89 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Nepomuk can index files on removable devices like USB keys or external " +"hard-disks for fast desktop searches.\n" +"By default no files are indexed. Here this behaviour can be changed to " +"one of two options:\n" +"Index files on all removable " +"devices - Files on removable media are indexed as soon as the " +"medium is mounted. Caution: this does not include media which have been " +"rejected via the second option.\n" +"Ask individually when newly mounted - The user " +"will be asked to decide if files on the newly mounted medium should be " +"indexed or not. Once decided Nepomuk will not ask again." +msgstr "" +"Nepomukek fitxategiak indexatu ditzake gailu eramangarrietan, USB " +"gitzak edo kanpoko disko-zurrunen modukoak, mahaigaineko bilaketa " +"azkarretarako.\n" +"Era lehenetsian ez da fitxategirik indexatzen. Hemen portaera hau " +"aldatu daiteke bi aukeratako batera:\n" +"Indexatu fitxategiak gailu eramangarri " +"guztietan - Euskarri eramangarrietako fitxategiak indexatzen " +"dira euskarriamuntatu bezain laster. Kontuz: Honek ez ditu kontuan hartzen " +"bigarren aukeraren bitartez errefuxatu diren euskarriak.\n" +"Banaka galdetu muntatu berritan - " +"Erabiltzailearigaldetuko zaio euskarri muntatu berrietako fitxategiak " +"indexatu hala ez erabaki dezan. Behin erabakita Nepomukek ez du berriz " +"galdetuko." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:95 +msgid "Ignore all removable media" +msgstr "Jaramonik ez euskarri eramangarri guztiei" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:98 +msgid "Index files on all removable devices" +msgstr "Indexatu fitxategiak gailu eramangarri guztietan" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling) +#: rc.cpp:101 +msgid "Ask individually when newly mounted" +msgstr "Banaka galdetu muntatu berritan" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:309 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:104 +msgid "Query Base Folder Listing" +msgstr "Itaunen oinarri karpeta zerrenda" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:107 +msgid "" +"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides " +"the history and the saved queries." +msgstr "" +"Mesedez hautatu Mahaigaineko Itaunen erro karpetan, historia eta gordetako " +"itaunetaz gain zer zerrendatu beharko litzatekeen." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:327 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) +#: rc.cpp:110 +msgid "Show the latest never opened files" +msgstr "Erakutsi inoiz ireki gabeko azken fitxategiak" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened) +#: rc.cpp:113 +msgid "Never opened" +msgstr "Inoiz ireki gabeak" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:340 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) +#: rc.cpp:116 +msgid "Tries to show the most important files." +msgstr "Fitxategi garrantzitsuenak irekitzen saiatzen da" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy) +#: rc.cpp:119 +msgid "Most important files" +msgstr "Fitxategi garrantzitsuenak" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) +#: rc.cpp:122 +msgid "Show the most recently modified files." +msgstr "Erakutsi duela denbora gutxien aldatutako fitxategiak." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:356 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified) +#: rc.cpp:125 +msgid "Last modified files" +msgstr "Aldatutako azken fitxategiak" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:371 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) +#: rc.cpp:128 +msgid "Specify the query that should be listed." +msgstr "Zehaztu zerrendatu beharreko itauna." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom) +#: rc.cpp:131 +msgid "Custom query" +msgstr "Itaun pertsonalizatua" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery) +#: rc.cpp:134 +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:444 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:137 +msgid "" +"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders." +msgstr "" +"Zehaztu itaun karpetan zerrendatu beharreko emaitza kopuru haundiena." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:447 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:140 +msgid "Maximum number of results in listing:" +msgstr "Zerrendetako emaitza kopuru haundiena:" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:463 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults) +#: rc.cpp:143 +msgid "Show all results" +msgstr "Erakutsi emaitza guztiak" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:489 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:146 +msgid "Backup" +msgstr "Babeskopia" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:495 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:149 +msgid "Automatic Backups" +msgstr "Babeskopia automatikoa" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:152 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be " +"restored otherwise. This includes manually created tags, ratings, but also " +"statistical data." +msgstr "" +"Nepomukek bestela leheneratu ezin daitezkeen datu guztien babeskopia " +"automatiko erregularrak gauza ditzake. Honek hartzen ditu eskuz sortutako " +"etiketak, balioztaketak, baino baita datu estatistikoak ere." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:155 +msgid "Backup frequency:" +msgstr "Babeskopien maiztasuna:" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:523 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency) +#: rc.cpp:158 +msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created" +msgstr "" +"Nolako maiztasunarekin sortu beharko litzateke Nepomuk datubasearen " +"babeskopia bat" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:161 +msgid "Backup Time:" +msgstr "Babeskopiaren ordua:" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:545 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime) +#: rc.cpp:164 +msgid "When should the backup be created" +msgstr "Babeskopia noiz sortu beharko litzatzeke" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:554 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:167 +msgid "Max number of backups:" +msgstr "Babeskopia kopuru handiena:" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:566 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax) +#: rc.cpp:170 +msgid "How many previous backups should be kept" +msgstr "Aurreko zenbat babeskopia mantendu beharko lirateke" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:596 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:173 +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup) +#: rc.cpp:176 +msgid "Manual Backup..." +msgstr "Eskuz egindako Babeskopia..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:609 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup) +#: rc.cpp:179 +msgid "Restore Backup..." +msgstr "Leheneratu babeskopia..." + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:646 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:182 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Aukera aurreratuak" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:652 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:185 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Memoria erabilera" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:658 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"

The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its " +"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be " +"its performance. (The Nepomuk database process shows up as virtuoso-" +"t in the process manager.)" +msgstr "" +"

Nepomukek bere datubase prozesuarentzako erabili beharko lukeen memoria " +"nagusi kopuru haundiena. Nepomukek zenbat eta memoria gehiago eskuragarri " +"izan orduan eta hobea izango da bere performantzia. (Nepomuken datubase " +"prozesua virtuoso-t bezala erakusten da prozesu " +"kudeatzailean.)" + +#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:686 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage) +#: rc.cpp:191 +msgid " MiB" +msgstr " MiB" + +#: indexfolderselectiondialog.cpp:63 +msgctxt "" +"@title:window Referring to the folders which will be searched for files to " +"index for desktop search" +msgid "Customizing Index Folders" +msgstr "Indize karpetak pertsonalizatzen..." + +#: folderselectionmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" +msgid "%1(will be indexed for desktop search)" +msgstr "" +"%1(mahaigaineko bilaketarako indexatuko da)" + +#: folderselectionmodel.cpp:112 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip %1 is the path of the folder in a listview" +msgid "" +"%1 (will not be indexed for " +"desktop search)" +msgstr "" +"%1 (ez da mahaigaineko " +"bilaketarako indexatuko)" + +#: nepomukserverkcm.cpp:96 +msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username" +msgid "Home" +msgstr "Etxea" + +#: nepomukserverkcm.cpp:97 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: nepomukserverkcm.cpp:99 +msgid "some subfolders excluded" +msgstr "azpikarpeta batzuk baztertuta" + +#: nepomukserverkcm.cpp:140 +msgid "Desktop Search Configuration Module" +msgstr "Mahigaineko bilaketa konfiguratzeko modulua" + +#: nepomukserverkcm.cpp:142 +msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" +msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" + +#: nepomukserverkcm.cpp:143 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: nepomukserverkcm.cpp:197 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Disable Automatic Backups" +msgstr "Ezgaitu babeskopia automatikoak" + +#: nepomukserverkcm.cpp:198 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Daily Backup" +msgstr "Eguneroko babeskopia" + +#: nepomukserverkcm.cpp:199 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Weekly Backup" +msgstr "Asteroko babeskopia" + +#: nepomukserverkcm.cpp:230 +msgid "" +"The Nepomuk installation is not complete. No desktop search settings can be " +"provided." +msgstr "" +"Nepomuken instalaketa ez dago osatuta. Ezin da mahaigaineko bilaketa " +"konfigurazioarik hornitu." + +#: nepomukserverkcm.cpp:376 +msgid "" +"Failed to start the desktop search service (Nepomuk). The settings have been " +"saved and will be used the next time the server is started." +msgstr "" +"Mahaigaineko bilaketa zerbitzua (Nepomuk) abiatzeak huts egin du. Ezarpenak " +"gorde dira eta zerbitzaria abiatzen den hurrengoan erabiliko dira." + +#: nepomukserverkcm.cpp:378 +msgid "Desktop search service not running" +msgstr "Mahaigaineko bilaketa zerbitzua ez dago martxan." + +#: nepomukserverkcm.cpp:416 +msgctxt "@info:status" +msgid "Desktop search services are active" +msgstr "Mahaigaineko bilaketa zerbitzuak aktibo daude" + +#: nepomukserverkcm.cpp:419 +msgctxt "@info:status" +msgid "Desktop search services are disabled" +msgstr "Mahaigaineko bilaketa zerbitzuak ezgaituta daude" + +#: nepomukserverkcm.cpp:431 +#, kde-format +msgctxt "@info:status %1 is an error message returned by a dbus interface." +msgid "Failed to contact File Indexer service (%1)" +msgstr "" +"Fitxategiak indexatzeko zerbitzuarekin kontaktatzeak huts egin du (%1)" + +#: nepomukserverkcm.cpp:441 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"File indexing service failed to initialize, most likely due to an " +"installation problem." +msgstr "" +"Fitxategiak indexatzeko zerbitzuak hasieratzerakoan huts egin du, ziur aski " +"instalaketa arazo baten ondorioz." + +#: nepomukserverkcm.cpp:445 +msgctxt "@info:status" +msgid "File indexing service not running." +msgstr "Fitxategiak indexatzeko zerbitzua ez dago martxan." + +#: nepomukserverkcm.cpp:456 +#, kde-format +msgid "1 existing backup" +msgid_plural "%1 existing backups" +msgstr[0] "Babeskopia 1 dago" +msgstr[1] "%1 babeskopia daude" + +#: nepomukserverkcm.cpp:460 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info %1 is the creation date of a backup formatted vi " +"KLocale::formatDateTime" +msgid "Oldest: %1" +msgstr "Zaharrena: %1" + +#: nepomukserverkcm.cpp:486 +msgid "Custom root folder query" +msgstr "Erro karpetako itaun pertsonalizatua" + +#: nepomukserverkcm.cpp:487 +msgid "Please enter a query to be listed in the root folder" +msgstr "Mesedez sartu erro karpetan zerrendatuko den itaun bat" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmnic.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmnic.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmnic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmnic.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,136 @@ +# Translation fo kcmnic.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmnic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:58+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: nic.cpp:99 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: nic.cpp:99 +msgid "IP Address" +msgstr "IP helbidea" + +#: nic.cpp:99 +msgid "Network Mask" +msgstr "Sareko maskara" + +#: nic.cpp:99 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: nic.cpp:99 +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#: nic.cpp:99 +msgid "HWAddr" +msgstr "HWAddr" + +#: nic.cpp:103 +msgid "&Update" +msgstr "&Eguneratu" + +#: nic.cpp:111 +msgid "kcminfo" +msgstr "kcminfo" + +#: nic.cpp:112 +msgid "System Information Control Module" +msgstr "Sistemaren informazio aginte modulua" + +#: nic.cpp:114 +msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" +msgstr "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" + +#: nic.cpp:116 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" + +#: nic.cpp:152 +msgctxt "State of network card is connected" +msgid "Up" +msgstr "Gora" + +#: nic.cpp:153 +msgctxt "State of network card is disconnected" +msgid "Down" +msgstr "Behera" + +#: nic.cpp:196 +msgctxt "@item:intext Mode of network card" +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" + +#: nic.cpp:198 +msgctxt "@item:intext Mode of network card" +msgid "Point to Point" +msgstr "Puntutik puntura" + +#: nic.cpp:201 +msgctxt "@item:intext Mode of network card" +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" + +#: nic.cpp:204 +msgctxt "@item:intext Mode of network card" +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#: nic.cpp:206 +msgctxt "@item:intext Mode of network card" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: nic.cpp:216 +msgctxt "Unknown network mask" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: nic.cpp:235 +msgctxt "Unknown HWaddr" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: nic.cpp:292 +msgid "Point to Point" +msgstr "Puntutik puntura" + +#: nic.cpp:299 +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" + +#: nic.cpp:306 +msgid "Multicast" +msgstr "Multicast" + +#: nic.cpp:313 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmnotify.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmnotify.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmnotify.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,129 @@ +# translation of kcmnotify.po to +# KTranslator Generated File +# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2005. +# marcos , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmnotify\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: knotify.cpp:55 +msgid "" +"

System Notifications

KDE allows for a great deal of control over how " +"you will be notified when certain events occur. There are several choices as " +"to how you are notified:
  • As the application was originally " +"designed.
  • With a beep or other noise.
  • Via a popup dialog box " +"with additional information.
  • By recording the event in a logfile " +"without any additional visual or audible alert.
" +msgstr "" +"

Sistemaren jakinarazpenak

KDE-k gertaera baten berri emateko bide " +"asko du. Aukera batzuk dituzu:
  • Aplikazioak duen bide " +"lehenetsia.
  • Soinu batez.
  • Laster-leiho baten bidez, " +"informazio gehiagoarekin
  • Log fitxategira idatziz soinu eta leihorik " +"gabe
" + +#: knotify.cpp:74 +msgid "Event source:" +msgstr "Gertaeraren iturburua:" + +#: knotify.cpp:101 +msgid "&Applications" +msgstr "&Aplikazioak" + +#: knotify.cpp:102 +msgid "&Player Settings" +msgstr "&Jolearen ezarpenak" + +#: knotify.cpp:110 +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: knotify.cpp:111 +msgid "System Notification Control Panel Module" +msgstr "Sistemaren jakinarazpenak kontrol panel modulua" + +#: knotify.cpp:112 +msgid "(c) 2002-2006 KDE Team" +msgstr "(c) 2002-2006 KDE taldea" + +#: knotify.cpp:114 +msgid "Olivier Goffart" +msgstr "Olivier Goffart" + +#: knotify.cpp:115 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: knotify.cpp:116 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: knotify.cpp:116 +msgid "Original implementation" +msgstr "Jatorrizko inplementazioa" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org,,," + +#. i18n: file: playersettings.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts) +#: rc.cpp:5 +msgid "Use the &KDE sound system" +msgstr "Erabili &KDE soinu sistema" + +#. i18n: file: playersettings.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "%100" + +#. i18n: file: playersettings.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "0%" +msgstr "%0" + +#. i18n: file: playersettings.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:16 +msgid "&Volume:" +msgstr "&Bolumena:" + +#. i18n: file: playersettings.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal) +#: rc.cpp:19 +msgid "&Use an external player" +msgstr "&Kanpoko jole bat erabili" + +#. i18n: file: playersettings.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:22 +msgid "&Player:" +msgstr "&Erreproduzigailua:" + +#. i18n: file: playersettings.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone) +#: rc.cpp:25 +msgid "&No audio output" +msgstr "&Audio irteerarik ez" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmopengl.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmopengl.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmopengl.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,320 @@ +# Translation of kcmopengl.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmopengl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:58+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: opengl.cpp:81 +msgid "kcmopengl" +msgstr "kcmopengl" + +#: opengl.cpp:82 +msgid "KCM OpenGL Information" +msgstr "KCM OpenGL informazioa" + +#: opengl.cpp:84 +msgid "" +"(c) 2008 Ivo Anjo\n" +"(c) 2004 Ilya Korniyko\n" +"(c) 1999-2002 Brian Paul" +msgstr "" +"(c) 2008 Ivo Anjo\n" +"(c) 2004 Ilya Korniyko\n" +"(c) 1999-2002 Brian Paul" + +#: opengl.cpp:86 +msgid "Ivo Anjo" +msgstr "Ivo Anjo" + +#: opengl.cpp:87 +msgid "Ilya Korniyko" +msgstr "Ilya Korniyko" + +#: opengl.cpp:88 +msgid "Helge Deller" +msgstr "Helge Deller" + +#: opengl.cpp:88 +msgid "Original Maintainer" +msgstr "Jatorrizko arduraduna" + +#: opengl.cpp:89 +msgid "Brian Paul" +msgstr "Brian Paul" + +#: opengl.cpp:89 +msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" +msgstr "glxinfo Mesa demoen egilea (http://www.mesa3d.org)" + +#: opengl.cpp:346 +msgid "Max. number of light sources" +msgstr "Argi iturrien kopuru maximoa" + +#: opengl.cpp:347 +msgid "Max. number of clipping planes" +msgstr "Ebakidura plano kopuru maximoa" + +#: opengl.cpp:348 +msgid "Max. pixel map table size" +msgstr "Pixel maparen taularen tamaina maximoa" + +#: opengl.cpp:349 +msgid "Max. display list nesting level" +msgstr "Zerrenden bistaratzeko habiaraketa maila maximoa" + +#: opengl.cpp:350 +msgid "Max. evaluator order" +msgstr "Ebaluatzaile orden maximoa" + +#: opengl.cpp:351 +msgid "Max. recommended vertex count" +msgstr "Gomendatutako erpin zenbatzaile maximoa" + +#: opengl.cpp:352 +msgid "Max. recommended index count" +msgstr "Gomendatutako indize zenbatzaile maximoa" + +#: opengl.cpp:354 +msgid "Occlusion query counter bits" +msgstr "Oklusio kontsulta kontagailuaren bitak" + +#: opengl.cpp:357 +msgid "Max. vertex blend matrices" +msgstr "Erpin nahasketen matrize maximoak" + +#: opengl.cpp:360 +msgid "Max. vertex blend matrix palette size" +msgstr "Erpin nahasketen matrizeen paleta neurri maximoa" + +#: opengl.cpp:366 +msgid "Max. texture size" +msgstr "Testuraren tamaina maximoa" + +#: opengl.cpp:367 +msgid "No. of texture units" +msgstr "Testuraren unitatearen kopurua" + +#: opengl.cpp:368 +msgid "Max. 3D texture size" +msgstr "3D testuren tamaina maximoa" + +#: opengl.cpp:369 +msgid "Max. cube map texture size" +msgstr "Kubo maparen testuraren tamaina maximoa" + +#: opengl.cpp:371 +msgid "Max. rectangular texture size" +msgstr "Testuren laukizuzen tamaina maximoa" + +#: opengl.cpp:373 +msgid "Max. texture LOD bias" +msgstr "Testuren LOD bias maximoa" + +#: opengl.cpp:374 +msgid "Max. anisotropy filtering level" +msgstr "Iragazki anisotropo maila maximoa" + +#: opengl.cpp:375 +msgid "No. of compressed texture formats" +msgstr "Konprimitutako testura formatuen zenbakia" + +#: opengl.cpp:473 +msgid "Max. viewport dimensions" +msgstr "Ikuspegiaren neurri maximoak" + +#: opengl.cpp:474 +msgid "Subpixel bits" +msgstr "Azpipixelen bitak" + +#: opengl.cpp:475 +msgid "Aux. buffers" +msgstr "Laguntza bufferrak" + +#: opengl.cpp:481 +msgid "Frame buffer properties" +msgstr "Frame bufferraren propietateak" + +#: opengl.cpp:482 +msgid "Texturing" +msgstr "Testuratzen" + +#: opengl.cpp:483 +msgid "Various limits" +msgstr "Hainbat muga" + +#: opengl.cpp:484 +msgid "Points and lines" +msgstr "Puntuak eta lerroak" + +#: opengl.cpp:485 +msgid "Stack depth limits" +msgstr "Pilaren sakontasunaren mugak" + +#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554 +msgid "Direct Rendering" +msgstr "Errendatze zuzena" + +#: opengl.cpp:552 opengl.cpp:554 +msgid "Indirect Rendering" +msgstr "Errendatze ez-zuzena" + +#: opengl.cpp:559 opengl.cpp:566 +msgid "3D Accelerator" +msgstr "3D bizkortzailea" + +#: opengl.cpp:561 opengl.cpp:578 +msgid "Vendor" +msgstr "Hornitzailea" + +#: opengl.cpp:562 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: opengl.cpp:563 +msgid "Subvendor" +msgstr "Azpi-hornitzailea" + +#: opengl.cpp:564 +msgid "Revision" +msgstr "Berrikuspena" + +#: opengl.cpp:566 opengl.cpp:583 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: opengl.cpp:571 opengl.cpp:573 +msgid "Driver" +msgstr "Kontrolatzailea" + +#: opengl.cpp:579 +msgid "Renderer" +msgstr "Errendatzailea" + +#: opengl.cpp:580 +msgid "OpenGL/ES version" +msgstr "OpenGL/ES bertsioa" + +#: opengl.cpp:584 +msgid "Kernel module" +msgstr "Nukleoaren modulua" + +#: opengl.cpp:587 +msgid "OpenGL/ES extensions" +msgstr "OpenGL/ES hedapenak" + +#: opengl.cpp:591 +msgid "Implementation specific" +msgstr "Inplementazio berezia" + +#: opengl.cpp:603 +msgid "GLX" +msgstr "GLX" + +#: opengl.cpp:604 +msgid "server GLX vendor" +msgstr "zerbitzariaren GLX hornitzailea" + +#: opengl.cpp:605 +msgid "server GLX version" +msgstr "zerbitzariaren GLX bertsioa" + +#: opengl.cpp:606 +msgid "server GLX extensions" +msgstr "serbitzariaren GLX hedapenak" + +#: opengl.cpp:609 +msgid "client GLX vendor" +msgstr "bezeroaren GLX hornitzailea" + +#: opengl.cpp:610 +msgid "client GLX version" +msgstr "Bezeroaren GLX bertsioa" + +#: opengl.cpp:611 +msgid "client GLX extensions" +msgstr "Bezeroaren GLX hedapenak" + +#: opengl.cpp:613 +msgid "GLX extensions" +msgstr "GLU hedapenak" + +#: opengl.cpp:616 +msgid "GLU" +msgstr "GLU" + +#: opengl.cpp:617 +msgid "GLU version" +msgstr "GLU berstioa" + +#: opengl.cpp:618 +msgid "GLU extensions" +msgstr "GLU hedapenak" + +#: opengl.cpp:627 +msgid "EGL" +msgstr "EGL" + +#: opengl.cpp:628 +msgid "EGL Vendor" +msgstr "EGL hornitzailea" + +#: opengl.cpp:629 +msgid "EGL Version" +msgstr "EGL bertsioa" + +#: opengl.cpp:630 +msgid "EGL Extensions" +msgstr "EGL hedapenak" + +#: opengl.cpp:823 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: opengl.cpp:824 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: opengl.cpp:830 +msgid "Name of the Display" +msgstr "Bistaratzailearen izena" + +#: opengl.cpp:860 +msgid "Could not initialize OpenGL" +msgstr "Ezin izan da OpenGl hasieratu" + +#: opengl.cpp:865 +msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" +msgstr "Ezin izan da OpenGL ES2.0 hasieratu" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Asier Urío Larrea, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "asieriko@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com" + +#. i18n: file: opengl.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) +#: rc.cpp:5 +msgid "1" +msgstr "1" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_pci.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_pci.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_pci.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1620 @@ +# Translation of kcm_pci.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_pci\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:33+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcm_pci.cpp:51 +msgid "kcm_pci" +msgstr "kcm_pci" + +#: kcm_pci.cpp:52 +msgid "KDE PCI Information Control Module" +msgstr "KDE PCI informazioaren kontrol modulua" + +#: kcm_pci.cpp:54 +msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" +msgstr "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller" + +#: kcm_pci.cpp:57 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: kcm_pci.cpp:58 +msgid "Helge Deller" +msgstr "Helge Deller" + +#: kcm_pci.cpp:72 +msgid "This list displays PCI information." +msgstr "Zerrenda honek PCI informazioa erakusten du." + +#: kcm_pci.cpp:92 +msgid "" +"This display shows information about your computer's PCI slots and the " +"related connected devices." +msgstr "" +"Bistaratzaile honek zure konputagailuaren PCI erretenei eta elkartutako " +"konektatutako gailuei buruzko informazioa erakusten du." + +#: kpci.cpp:65 +msgid "Device Class" +msgstr "Gailu klasea" + +#: kpci.cpp:66 +msgid "Device Subclass" +msgstr "Gailu azpiklasea" + +#: kpci.cpp:67 +msgid "Device Programming Interface" +msgstr "Gailua programatzeko interfazea" + +#: kpci.cpp:69 +msgid "Master IDE Device" +msgstr "IDE gailu nagusia" + +#: kpci.cpp:70 +msgid "Secondary programmable indicator" +msgstr "Bigarren mailako adierazle programagarria" + +#: kpci.cpp:71 +msgid "Secondary operating mode" +msgstr "Bigarren mailako modu eragilea" + +#: kpci.cpp:72 +msgid "Primary programmable indicator" +msgstr "Adierazle programagarri nagusia" + +#: kpci.cpp:73 +msgid "Primary operating mode" +msgstr "Modu eragile nagusia" + +#: kpci.cpp:101 kpci.cpp:125 +msgid "Vendor" +msgstr "Saltzailea" + +#: kpci.cpp:108 kpci.cpp:127 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: kpci.cpp:117 kpci.cpp:136 kpci.cpp:139 kpci.cpp:143 +msgid "Subsystem" +msgstr "Azpisistema" + +#: kpci.cpp:136 +msgid " - device:" +msgstr " - gailua:" + +#: kpci.cpp:154 kpci.cpp:175 +msgid "Interrupt" +msgstr "Etenaldia" + +#: kpci.cpp:155 +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +#: kpci.cpp:156 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: kpci.cpp:164 +msgid "Control" +msgstr "Agintea" + +#: kpci.cpp:165 +msgid "Response in I/O space" +msgstr "Erantzuna S/I espazioan" + +#: kpci.cpp:166 +msgid "Response in memory space" +msgstr "Erantzuna memoria espazioan" + +#: kpci.cpp:167 +msgid "Bus mastering" +msgstr "Busaren agintea" + +#: kpci.cpp:168 +msgid "Response to special cycles" +msgstr "Erantzuna ziklo bereziei" + +#: kpci.cpp:169 +msgid "Memory write and invalidate" +msgstr "Memoria idatzi eta baliogabetu" + +#: kpci.cpp:170 +msgid "Palette snooping" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:171 +msgid "Parity checking" +msgstr "Paritate egiaztapena" + +#: kpci.cpp:172 +msgid "Address/data stepping" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:173 +msgid "System error" +msgstr "Sistemaren akatsa" + +#: kpci.cpp:174 +msgid "Back-to-back writes" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:182 kpci.cpp:435 kpci.cpp:537 kpci.cpp:563 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363 +msgid "Interrupt status" +msgstr "Etenaldiaren egoera" + +#: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364 +msgid "Capability list" +msgstr "Gaitasun zerrenda" + +#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365 +msgid "66 MHz PCI 2.1 bus" +msgstr "66 MHz PCI 2.1 bus" + +#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366 +msgid "User-definable features" +msgstr "Erabiltzaieak-finkatu ditzakeen ezaugarriak" + +#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367 +msgid "Accept fast back-to-back" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368 +msgid "Data parity error" +msgstr "Datu paritate akatsa" + +#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369 +msgid "Device selection timing" +msgstr "Gailu hautaketaren denboralizazioa" + +#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370 +msgid "Signaled target abort" +msgstr "Seinalatutako helburua abortatu" + +#: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371 +msgid "Received target abort" +msgstr "Jasotako helburua abortatu" + +#: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372 +msgid "Received master abort" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373 +msgid "Signaled system error" +msgstr "Seinalatutako sistemaren akatsa" + +#: kpci.cpp:194 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374 +msgid "Parity error" +msgstr "Paritate akatsa" + +#: kpci.cpp:201 +msgid "Latency" +msgstr "Latentzia" + +#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:207 +msgid "MIN_GNT" +msgstr "MIN_GNT" + +#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:210 +msgid "No major requirements (0x00)" +msgstr "Betekizun garrantzitsurik gabe (0x00)" + +#: kpci.cpp:210 kpci.cpp:213 +msgid "MAX_LAT" +msgstr "MAX_LAT" + +#: kpci.cpp:222 +msgid "Header" +msgstr "Goiburua" + +#: kpci.cpp:223 kpci.cpp:288 kpci.cpp:465 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kpci.cpp:224 +msgid "Multifunctional" +msgstr "Multifuntzionala" + +#: kpci.cpp:231 +msgid "Build-in self test" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:232 +msgid "BIST Capable" +msgstr "BIST gai" + +#: kpci.cpp:234 +msgid "BIST Start" +msgstr "BIST hasi" + +#: kpci.cpp:235 +msgid "Completion code" +msgstr "Osatzeko kodea" + +#: kpci.cpp:242 kpci.cpp:245 kpci.cpp:248 kpci.cpp:254 kpci.cpp:257 +#: kpci.cpp:260 kpci.cpp:265 kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438 +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: kpci.cpp:277 +msgid "Address mappings" +msgstr "Helbide mapaketak" + +#: kpci.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Mapping %1" +msgstr "Mapaketa %1" + +#: kpci.cpp:286 +msgid "Space" +msgstr "Espazioa" + +#: kpci.cpp:286 +msgid "I/O" +msgstr "S/I" + +#: kpci.cpp:286 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: kpci.cpp:289 kpci.cpp:458 +msgid "Prefetchable" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:299 kpci.cpp:304 kpci.cpp:311 kpci.cpp:315 +#: kpci.cpp:437 kpci.cpp:441 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642 +msgid "Address" +msgstr "Helbidea" + +#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:296 kpci.cpp:311 kpci.cpp:312 kpci.cpp:437 +#: kpci.cpp:438 +msgid "Unassigned" +msgstr "Esleitu gabea" + +#: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334 +msgid "Bus" +msgstr "Busa" + +#: kpci.cpp:328 kpci.cpp:335 +msgid "Primary bus number" +msgstr "Lehen mailako bus zenbakia" + +#: kpci.cpp:329 +msgid "Secondary bus number" +msgstr "Bigarren mailako bus zenbakia" + +#: kpci.cpp:330 kpci.cpp:337 +msgid "Subordinate bus number" +msgstr "Menpeko bus zenbakia" + +#: kpci.cpp:331 +msgid "Secondary latency timer" +msgstr "Bigarren mailako latentzia tenporizatzailea" + +#: kpci.cpp:336 +msgid "CardBus number" +msgstr "CardBus zenbakia" + +#: kpci.cpp:338 +msgid "CardBus latency timer" +msgstr "CarBus latentzia tenporizatzailea" + +#: kpci.cpp:347 kpci.cpp:362 +msgid "Secondary status" +msgstr "Bigarren mailako egoera" + +#: kpci.cpp:383 +msgid "I/O behind bridge" +msgstr "S/I zubiaren atzean" + +#: kpci.cpp:384 kpci.cpp:465 +msgid "32-bit" +msgstr "32-bit" + +#: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403 +#: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471 +msgid "Base" +msgstr "Oinarria" + +#: kpci.cpp:387 kpci.cpp:391 kpci.cpp:395 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404 +#: kpci.cpp:460 kpci.cpp:468 kpci.cpp:472 +msgid "Limit" +msgstr "Muga" + +#: kpci.cpp:393 +msgid "Memory behind bridge" +msgstr "Memoria zubiaren atzean" + +#: kpci.cpp:396 +msgid "Prefetchable memory behind bridge" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:397 +msgid "64-bit" +msgstr "64-bit" + +#: kpci.cpp:414 +msgid "Bridge control" +msgstr "Zubi agintea" + +#: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485 +msgid "Secondary parity checking" +msgstr "Bigarren mailako paritate egiaztapena" + +#: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486 +msgid "Secondary system error" +msgstr "Bigarren mailako sistemaren akatsa" + +#: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487 +msgid "ISA ports forwarding" +msgstr "ISA ataken berbidalketa" + +#: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488 +msgid "VGA forwarding" +msgstr "VGA berbidalketa" + +#: kpci.cpp:419 kpci.cpp:489 +msgid "Master abort" +msgstr "Nagusia galarazi" + +#: kpci.cpp:420 +msgid "Secondary bus reset" +msgstr "Bigarren mailako busa berrezarri" + +#: kpci.cpp:421 +msgid "Secondary back-to-back writes" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:422 +msgid "Primary discard timer counts" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423 +msgid "2e10 PCI clocks" +msgstr "2e10 PCI ordulariak" + +#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423 +msgid "2e15 PCI clocks" +msgstr "2e15 PCI ordulariak" + +#: kpci.cpp:423 +msgid "Secondary discard timer counts" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:424 +msgid "Discard timer error" +msgstr "Baztertu tenporizatzailearen akatsa" + +#: kpci.cpp:425 +msgid "Discard timer system error" +msgstr "Baztertu tenporizatzailearen sistemaren akatsa" + +#: kpci.cpp:434 +msgid "Expansion ROM" +msgstr "ROM hedapena" + +#: kpci.cpp:454 +msgid "Memory windows" +msgstr "Memoria leihoak" + +#: kpci.cpp:457 kpci.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Window %1" +msgstr "Leihoa %1" + +#: kpci.cpp:462 +msgid "I/O windows" +msgstr "S/I leihoak" + +#: kpci.cpp:465 +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +#: kpci.cpp:475 +msgid "16-bit legacy interface ports" +msgstr "Heredatutako 16-bit interfaze atakak" + +#: kpci.cpp:484 +msgid "CardBus control" +msgstr "CardBus agintea" + +#: kpci.cpp:490 +msgid "Interrupts for 16-bit cards" +msgstr "Etenaldiak 16-bit txartelentzako" + +#: kpci.cpp:491 +msgid "Window 0 prefetchable memory" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:492 +msgid "Window 1 prefetchable memory" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:493 +msgid "Post writes" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:501 +msgid "Raw PCI config space" +msgstr "" + +#: kpci.cpp:523 kpci.cpp:685 kpci.cpp:716 +msgid "Capabilities" +msgstr "Gaitasunak" + +#: kpci.cpp:524 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: kpci.cpp:525 +msgid "Clock required for PME generation" +msgstr "PME sortzeko behar den ordularia" + +#: kpci.cpp:526 +msgid "Device-specific initialization required" +msgstr "Gailuaren hasieratze espezifikoa behar da" + +#: kpci.cpp:527 +msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold" +msgstr "D3 hotzean behar den korronte lagungarri handiena" + +#: kpci.cpp:528 +msgid "D1 support" +msgstr "D1 euskarria" + +#: kpci.cpp:529 +msgid "D2 support" +msgstr "D2 euskarria" + +#: kpci.cpp:530 +msgid "Power management events" +msgstr "Energia kudeaketa gertaera" + +#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762 +msgid "D0" +msgstr "D0" + +#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763 +msgid "D1" +msgstr "D1" + +#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764 +msgid "D2" +msgstr "D2" + +#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765 +msgid "D3 hot" +msgstr "D3 beroa" + +#: kpci.cpp:535 +msgid "D3 cold" +msgstr "D3 hotza" + +#: kpci.cpp:538 +msgid "Power state" +msgstr "Energiaren egoera" + +#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679 +msgid "Power management" +msgstr "Energia kudeaketa" + +#: kpci.cpp:540 +msgid "Data select" +msgstr "Dautak hautatu" + +#: kpci.cpp:541 +msgid "Data scale" +msgstr "Datuen eskala" + +#: kpci.cpp:542 +msgid "Power management status" +msgstr "Energia kudeatzailearen egoera" + +#: kpci.cpp:545 +msgid "Bridge status" +msgstr "Zubiaren egoera" + +#: kpci.cpp:546 +msgid "Secondary bus state in D3 hot" +msgstr "Bigarren busaren egoera D3 beroan" + +#: kpci.cpp:546 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: kpci.cpp:546 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: kpci.cpp:547 +msgid "Secondary bus power & clock control" +msgstr "Bigarren mailako busaren energia eta ordulari agintea" + +#: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659 +#: kpci.cpp:671 +msgid "Data" +msgstr "Datua" + +#: kpci.cpp:562 kpci.cpp:764 +msgid "Revision" +msgstr "Berrikuspena" + +#: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585 +msgid "Rate" +msgstr "Tasa" + +#: kpci.cpp:565 +msgid "AGP 3.0 mode" +msgstr "AGP 3.0 modua" + +#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586 +msgid "Fast Writes" +msgstr "Idazketa azkarrak" + +#: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588 +msgid "Address over 4 GiB" +msgstr "Helbidea 4 GiB gainetik" + +#: kpci.cpp:569 +msgid "Translation of host processor access" +msgstr "Ostalari prozesatzailearen atzipenaren itzulpena" + +#: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589 +msgid "64-bit GART" +msgstr "64-bit GART" + +#: kpci.cpp:571 +msgid "Cache Coherency" +msgstr "Katxearen koerentzia" + +#: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592 +msgid "Side-band addressing" +msgstr "Alboko-bandaren helbideraketa" + +#: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594 +msgid "Calibrating cycle" +msgstr "Kalibratzeko zikloa" + +#: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598 +msgid "Optimum asynchronous request size" +msgstr "Eskaera asinkrono optimoen neurria" + +#: kpci.cpp:580 +msgid "Isochronous transactions" +msgstr "Transakzio isokronoak" + +#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600 +msgid "Maximum number of AGP command" +msgstr "AGP komandoen gehienezko kopurua" + +#: kpci.cpp:584 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" + +#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680 +msgid "AGP" +msgstr "AGP" + +#: kpci.cpp:610 +msgid "Data address" +msgstr "Datuen helbidea" + +#: kpci.cpp:611 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Transferentzia burututa" + +#: kpci.cpp:624 +msgid "Message control" +msgstr "Mezu agintea" + +#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683 +msgid "Message signaled interrupts" +msgstr "Mezuekin seinalatutako etenaldiak" + +#: kpci.cpp:626 +msgid "Multiple message capable" +msgstr "Mezu anitzerako gai" + +#: kpci.cpp:627 +msgid "Multiple message enable" +msgstr "Mezu anitz gaitu" + +#: kpci.cpp:628 +msgid "64-bit address" +msgstr "64-biteko helbidea" + +#: kpci.cpp:629 +msgid "Per vector masking" +msgstr "Bektore bakoitzeko maskara" + +#: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645 +msgid "Mask" +msgstr "Maskara" + +#: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646 +msgid "Pending" +msgstr "Burutu gabea" + +#: kpci.cpp:656 +msgid "Length" +msgstr "Luzera" + +#: kpci.cpp:659 +msgctxt "no data" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kpci.cpp:689 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716 +msgid "0x00 (None)" +msgstr "0x00 (Bat ere ez)" + +#: kpci.cpp:712 +msgid "Root only" +msgstr "Root bakarrik" + +#: kpci.cpp:725 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: kpci.cpp:725 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: kpci.cpp:773 +msgid "Cache line size" +msgstr "Cache lerroaren neurria" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Asier Urío Larrea,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,asieriko" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"asieriko@gmail.com,xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.c" +"om" + +#: kpci_private.h:26 +msgctxt "state of PCI item" +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#: kpci_private.h:27 +msgctxt "state of PCI item" +msgid "Disabled" +msgstr "Ezgaituta" + +#: kpci_private.h:28 +msgctxt "state of PCI item" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: kpci_private.h:29 +msgctxt "state of PCI item" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: kpci_private.h:30 +msgctxt "state of PCI item" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: kpci_private.h:438 +msgid "Unclassified device" +msgstr "Sailkatu gabeko gailua" + +#: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473 +msgid "Mass storage controller" +msgstr "Biltegiratze handiko kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483 +msgid "Network controller" +msgstr "Sare kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489 +msgid "Display controller" +msgstr "Bistaratzaile kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495 +msgid "Multimedia controller" +msgstr "Multimedia kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500 +msgid "Memory controller" +msgstr "Memoria kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717 +msgid "Bridge" +msgstr "Zubia" + +#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523 +msgid "Communication controller" +msgstr "Komunikazio kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:446 +msgid "Generic system peripheral" +msgstr "Sistemaren periferiko generikoa" + +#: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539 +msgid "Input device controller" +msgstr "Sarrera gailu kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543 +msgid "Docking station" +msgstr "Kaieratzeko gunea" + +#: kpci_private.h:449 +msgid "Processor" +msgstr "Prozesatzailea" + +#: kpci_private.h:450 +msgid "Serial bus controller" +msgstr "Bus serie kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574 +msgid "Wireless controller" +msgstr "Hari gabeko kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:452 +msgid "Intelligent controller" +msgstr "Kontrolatzaile adimentsua" + +#: kpci_private.h:453 +msgid "Satellite communications controller" +msgstr "Satelite komunikazioen kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588 +msgid "Encryption controller" +msgstr "Zifraketa kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595 +msgid "Signal processing controller" +msgstr "Seinaleak prozesatzeko kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:456 +msgid "Unknown device class" +msgstr "Gailu klase ezezaguna" + +#: kpci_private.h:462 +msgid "Non-VGA unclassified device" +msgstr "Ez-VGA sailkatu gabeko gailua" + +#: kpci_private.h:463 +msgid "VGA unclassified device" +msgstr "VGA sailkatu gabeko gailua" + +#: kpci_private.h:464 +msgid "Unknown unclassified device" +msgstr "Sailkatu gabeko gailu ezezaguna" + +#: kpci_private.h:466 +msgid "SCSI storage controller" +msgstr "SCSI biltegiratzeko kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:467 +msgid "IDE controller" +msgstr "IDE kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:468 +msgid "Floppy disk controller" +msgstr "Diskete kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:469 +msgid "IPI bus controller" +msgstr "IPI bus kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:470 +msgid "RAID bus controller" +msgstr "RAID bus kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:471 +msgid "ATA controller" +msgstr "ATA kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:472 +msgid "Serial ATA direct port access" +msgstr "Serial ATA ataka zuzeneko sarbidea" + +#: kpci_private.h:474 +msgid "Unknown storage controller" +msgstr "Biltegiratzeko kontrolatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:476 +msgid "Ethernet controller" +msgstr "Ethernet kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:477 +msgid "Token ring network controller" +msgstr "Token ring sare kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:478 +msgid "FDDI network controller" +msgstr "FDDI sare kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:479 +msgid "ATM network controller" +msgstr "ATM sare kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:480 +msgid "ISDN controller" +msgstr "RDSI kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:481 +msgid "WorldFip controller" +msgstr "WorldFip kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:482 +msgid "PICMG 2.14 multi computing" +msgstr "PICMG 2.14 multi konputazioa" + +#: kpci_private.h:484 +msgid "Unknown network controller" +msgstr "Sare kontrolatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:486 +msgid "VGA compatible controller" +msgstr "VGArekin bateragarria den kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:487 +msgid "XGA compatible controller" +msgstr "XGArekin bateragarria den kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:488 +msgid "3D controller" +msgstr "3D kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:490 +msgid "Unknown display controller" +msgstr "Bistaratzaile kontrolatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:492 +msgid "Multimedia video controller" +msgstr "Multimedia bideo kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:493 +msgid "Multimedia audio controller" +msgstr "Multimedia audio kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:494 +msgid "Computer telephony device" +msgstr "Konputagailuaren telefono gailua" + +#: kpci_private.h:496 +msgid "Unknown multimedia controller" +msgstr "Multimedia kontrolatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:498 +msgid "RAM memory" +msgstr "RAM memoria" + +#: kpci_private.h:499 +msgid "FLASH memory" +msgstr "FLASH memoria" + +#: kpci_private.h:501 +msgid "Unknown memory controller" +msgstr "Memoria kontrolatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:503 +msgid "Host bridge" +msgstr "Host zubia" + +#: kpci_private.h:504 +msgid "ISA bridge" +msgstr "ISA zubia" + +#: kpci_private.h:505 +msgid "EISA bridge" +msgstr "EISA zubia" + +#: kpci_private.h:506 +msgid "MicroChannel bridge" +msgstr "MicroChannel zubia" + +#: kpci_private.h:507 +msgid "PCI bridge" +msgstr "PCI zubia" + +#: kpci_private.h:508 +msgid "PCMCIA bridge" +msgstr "PCMCIA zubia" + +#: kpci_private.h:509 +msgid "NuBus bridge" +msgstr "NuBus zubia" + +#: kpci_private.h:510 +msgid "CardBus bridge" +msgstr "CardBus zubia" + +#: kpci_private.h:511 +msgid "RACEway bridge" +msgstr "RACEway zubia" + +#: kpci_private.h:512 +msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge" +msgstr "PCI-tik-PCI-ra zubi ia-gardena" + +#: kpci_private.h:513 +msgid "InfiniBand to PCI host bridge" +msgstr "InfiniBand-tik PCI host-era zubia" + +#: kpci_private.h:515 +msgid "Unknown bridge" +msgstr "Zubi ezezaguna" + +#: kpci_private.h:517 +msgid "Serial controller" +msgstr "Serie kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:518 +msgid "Parallel controller" +msgstr "Paralelo kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:519 +msgid "Multiport serial controller" +msgstr "Multiport serie kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:520 +msgid "Modem" +msgstr "Modema" + +#: kpci_private.h:521 +msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller" +msgstr "GPIB (IEEE 488.1/2) kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:522 +msgid "Smart card" +msgstr "Smart card" + +#: kpci_private.h:524 +msgid "Unknown communication controller" +msgstr "Komunikazio kontrolatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:526 +msgid "PIC" +msgstr "PIC" + +#: kpci_private.h:527 +msgid "DMA controller" +msgstr "DMA kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:528 +msgid "Timer" +msgstr "Tenporizatzailea" + +#: kpci_private.h:529 +msgid "RTC" +msgstr "RTC" + +#: kpci_private.h:530 +msgid "PCI Hot-plug controller" +msgstr "PCI Hot-plug kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:531 +msgid "System peripheral" +msgstr "Sistemaren periferikoak" + +#: kpci_private.h:532 +msgid "Unknown system peripheral" +msgstr "Sistemaren periferiko ezezaguna" + +#: kpci_private.h:534 +msgid "Keyboard controller" +msgstr "Teklatu kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:535 +msgid "Digitizer Pen" +msgstr "Arkatz digitalizatzailea" + +#: kpci_private.h:536 +msgid "Mouse controller" +msgstr "Sagu kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:537 +msgid "Scanner controller" +msgstr "Eskaner kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:538 +msgid "Gameport controller" +msgstr "Joko-ataka kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:540 +msgid "Unknown input device controller" +msgstr "Sarrera gailu ezezagunaren kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:542 +msgid "Generic docking station" +msgstr "kaieratzeko gune generikoa" + +#: kpci_private.h:544 +msgid "Unknown docking station" +msgstr "kaieratzeko gune ezezaguna" + +#: kpci_private.h:546 +msgid "386" +msgstr "386" + +#: kpci_private.h:547 +msgid "486" +msgstr "486" + +#: kpci_private.h:548 +msgid "Pentium" +msgstr "Pentium" + +#: kpci_private.h:549 +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: kpci_private.h:550 +msgid "Power PC" +msgstr "Power PC" + +#: kpci_private.h:551 +msgid "MIPS" +msgstr "MIPS" + +#: kpci_private.h:552 +msgid "Co-processor" +msgstr "Koprozesatzailea" + +#: kpci_private.h:553 +msgid "Unknown processor" +msgstr "Prozesatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:555 +msgid "FireWire (IEEE 1394)" +msgstr "FireWire (IEEE 1394)" + +#: kpci_private.h:556 +msgid "ACCESS bus" +msgstr "ACCESS bus" + +#: kpci_private.h:557 +msgid "SSA" +msgstr "SSA" + +#: kpci_private.h:558 +msgid "USB controller" +msgstr "USB kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:559 +msgid "Fibre channel" +msgstr "Fibre channel" + +#: kpci_private.h:560 +msgid "SMBus" +msgstr "SMBus" + +#: kpci_private.h:561 +msgid "InfiniBand" +msgstr "InfiniBand" + +#: kpci_private.h:562 +msgid "IPMI interface" +msgstr "IPMI interfazea" + +#: kpci_private.h:563 +msgid "SERCOS interface" +msgstr "SERCOS interfazea" + +#: kpci_private.h:564 +msgid "CANbus" +msgstr "CANbus" + +#: kpci_private.h:565 +msgid "Unknown serial bus controller" +msgstr "Serie bus kontrolatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:567 +msgid "IRDA controller" +msgstr "IRDA kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:568 +msgid "Consumer IR controller" +msgstr "Consumer IR kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:569 +msgid "RF controller" +msgstr "RF kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:570 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: kpci_private.h:571 +msgid "Broadband" +msgstr "Banda zabala" + +#: kpci_private.h:572 +msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" +msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)" + +#: kpci_private.h:573 +msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" +msgstr "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)" + +#: kpci_private.h:575 +msgid "Unknown wireless controller" +msgstr "Hari gabeko kontrolatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:577 +msgid "I2O" +msgstr "I2O" + +#: kpci_private.h:578 +msgid "Unknown intelligent controller" +msgstr "Kontrolatzaile adimentsu ezezaguna" + +#: kpci_private.h:580 +msgid "Satellite TV controller" +msgstr "Satelite TB kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:581 +msgid "Satellite audio communication controller" +msgstr "Satelite audio komunikazio kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:582 +msgid "Satellite voice communication controller" +msgstr "Satelite ahots komunikazio kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:583 +msgid "Satellite data communication controller" +msgstr "Satelite datu komunikazio kontrolatzailea" + +#: kpci_private.h:584 +msgid "Unknown satellite communications controller" +msgstr "Satelite komunikazio kontrolatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:586 +msgid "Network and computing encryption device" +msgstr "Sare eta konputagailu zifraketa gailua" + +#: kpci_private.h:587 +msgid "Entertainment encryption device" +msgstr "Ikuskizun zifraketa gailua" + +#: kpci_private.h:589 +msgid "Unknown encryption controller" +msgstr "Zifraketa kontrolatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:591 +msgid "DPIO module" +msgstr "DPIO modulua" + +#: kpci_private.h:592 +msgid "Performance counters" +msgstr "Performantzia zenbatzaileak" + +#: kpci_private.h:593 +msgid "Communication synchronizer" +msgstr "Komunikazio sinkronizatzaileak" + +#: kpci_private.h:594 +msgid "Management card" +msgstr "Kudeaketa txartela" + +#: kpci_private.h:596 +msgid "Unknown signal processing controller" +msgstr "Seinalea prozesatzeko kontrolatzaile ezezaguna" + +#: kpci_private.h:598 +msgid "Unknown subdevice class" +msgstr "Azpigailu klase ezezaguna" + +#: kpci_private.h:605 +msgid "single DMA" +msgstr "DMA bakarra" + +#: kpci_private.h:606 +msgid "chained DMA" +msgstr "kateatutako DMA" + +#: kpci_private.h:608 +msgid "VGA compatible" +msgstr "VGA bateragarria" + +#: kpci_private.h:609 +msgid "8514 compatible" +msgstr "8514 bateragarria" + +#: kpci_private.h:611 +msgid "Normal decode" +msgstr "Deskodetze arrunta" + +#: kpci_private.h:612 +msgid "Subtractive decode" +msgstr "Deskodetze kentzailea" + +#: kpci_private.h:614 +msgid "Transparent mode" +msgstr "Modu gardena" + +#: kpci_private.h:615 +msgid "Endpoint mode" +msgstr "Amaierako-puntu modua" + +#: kpci_private.h:617 +msgid "Primary bus towards host CPU" +msgstr "Ostalari CPU-arekiko bus nagusia" + +#: kpci_private.h:618 +msgid "Secondary bus towards host CPU" +msgstr "Ostalari CPU-arekiko bigarren mailako busa" + +#: kpci_private.h:620 +msgid "8250" +msgstr "8250" + +#: kpci_private.h:621 +msgid "16450" +msgstr "16450" + +#: kpci_private.h:622 +msgid "16550" +msgstr "16550" + +#: kpci_private.h:623 +msgid "16650" +msgstr "16650" + +#: kpci_private.h:624 +msgid "16750" +msgstr "16750" + +#: kpci_private.h:625 +msgid "16850" +msgstr "16850" + +#: kpci_private.h:626 +msgid "16950" +msgstr "16950" + +#: kpci_private.h:628 +msgid "SPP" +msgstr "SPP" + +#: kpci_private.h:629 +msgid "BiDir" +msgstr "BiDir" + +#: kpci_private.h:630 +msgid "ECP" +msgstr "ECP" + +#: kpci_private.h:631 +msgid "IEEE1284" +msgstr "IEEE1284" + +#: kpci_private.h:632 +msgid "IEEE1284 Target" +msgstr "IEEE1284 jomuga" + +#: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660 +msgid "Generic" +msgstr "Generikoa" + +#: kpci_private.h:635 +msgid "Hayes/16450" +msgstr "Hayes/16450" + +#: kpci_private.h:636 +msgid "Hayes/16550" +msgstr "Hayes/16550" + +#: kpci_private.h:637 +msgid "Hayes/16650" +msgstr "Hayes/16650" + +#: kpci_private.h:638 +msgid "Hayes/16750" +msgstr "Hayes/16750" + +#: kpci_private.h:640 +msgid "8259" +msgstr "8259" + +#: kpci_private.h:641 +msgid "ISA PIC" +msgstr "ISA PIC" + +#: kpci_private.h:642 +msgid "EISA PIC" +msgstr "EISA PIC" + +#: kpci_private.h:643 +msgid "IO-APIC" +msgstr "IO-APIC" + +#: kpci_private.h:644 +msgid "IO(X)-APIC" +msgstr "IO(X)-APIC" + +#: kpci_private.h:646 +msgid "8237" +msgstr "8237" + +#: kpci_private.h:647 +msgid "ISA DMA" +msgstr "ISA DMA" + +#: kpci_private.h:648 +msgid "EISA DMA" +msgstr "EISA DMA" + +#: kpci_private.h:650 +msgid "8254" +msgstr "8254" + +#: kpci_private.h:651 +msgid "ISA timer" +msgstr "ISA tenporizatzailea" + +#: kpci_private.h:652 +msgid "EISA timers" +msgstr "EISA tenporizatzaileak" + +#: kpci_private.h:655 +msgid "ISA RTC" +msgstr "ISA RTC" + +#: kpci_private.h:658 +msgid "Extended" +msgstr "Hedatua" + +#: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664 +msgid "OHCI" +msgstr "OHCI" + +#: kpci_private.h:663 +msgid "UHCI" +msgstr "UHCI" + +#: kpci_private.h:665 +msgid "EHCI" +msgstr "EHCI" + +#: kpci_private.h:666 +msgid "Unspecified" +msgstr "Zehaztu gabe" + +#: kpci_private.h:667 +msgid "USB Device" +msgstr "USB gailua" + +#: kpci_private.h:669 +msgid "SMIC" +msgstr "SMIC" + +#: kpci_private.h:670 +msgid "Keyboard controller style" +msgstr "Teklatu kontrolatzailearen estiloa" + +#: kpci_private.h:671 +msgid "Block transfer" +msgstr "Bloke transferentzia" + +#: kpci_private.h:681 +msgid "Vital product data" +msgstr "Vital produktu datua" + +#: kpci_private.h:682 +msgid "Slot identification" +msgstr "Erreten identifikazioa" + +#: kpci_private.h:684 +msgid "CompactPCI hot swap" +msgstr "CompactPCI trukea beroan" + +#: kpci_private.h:685 +msgid "PCI-X" +msgstr "PCI-X" + +#: kpci_private.h:686 +msgid "HyperTransport" +msgstr "HyperTransport" + +#: kpci_private.h:687 +msgid "Vendor specific" +msgstr "Saltzailearen espezifikoa" + +#: kpci_private.h:688 +msgid "Debug port" +msgstr "Arazteko ataka" + +#: kpci_private.h:689 +msgid "CompactPCI central resource control" +msgstr "CompactPCI baliabide kontrol zentrala" + +#: kpci_private.h:690 +msgid "PCI hot-plug" +msgstr "PCI konektatu beroan" + +#: kpci_private.h:691 +msgid "AGP x8" +msgstr "AGP x8" + +#: kpci_private.h:692 +msgid "Secure device" +msgstr "Gailu segurua" + +#: kpci_private.h:693 +msgid "PCI express" +msgstr "PCI express" + +#: kpci_private.h:694 +msgid "MSI-X" +msgstr "MSI-X" + +#: kpci_private.h:700 +msgid "Fast" +msgstr "Azkarra" + +#: kpci_private.h:701 +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: kpci_private.h:702 +msgid "Slow" +msgstr "Motela" + +#: kpci_private.h:708 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: kpci_private.h:709 +msgid "Below 1M" +msgstr "1M azpitik" + +#: kpci_private.h:710 +msgid "64 bit" +msgstr "64 bit" + +#: kpci_private.h:716 +msgid "Standard" +msgstr "Estandarra" + +#: kpci_private.h:718 +msgid "CardBus" +msgstr "CardBus" + +#: kpci_private.h:724 +msgid "1X" +msgstr "1X" + +#: kpci_private.h:725 +msgid "2X" +msgstr "2X" + +#: kpci_private.h:726 +msgid "1X & 2X" +msgstr "1X & 2X" + +#: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731 +msgid "4X" +msgstr "4X" + +#: kpci_private.h:728 +msgid "1X & 4X" +msgstr "1X & 4X" + +#: kpci_private.h:729 +msgid "2X & 4X" +msgstr "2X & 4X" + +#: kpci_private.h:730 +msgid "1X & 2X & 4X" +msgstr "1X & 2X & 4X" + +#: kpci_private.h:732 +msgid "8X" +msgstr "8X" + +#: kpci_private.h:733 +msgid "4X & 8X" +msgstr "4X & 8X" + +#: kpci_private.h:739 +msgid "4 ms" +msgstr "4 ms" + +#: kpci_private.h:740 +msgid "16 ms" +msgstr "16 ms" + +#: kpci_private.h:741 +msgid "64 ms" +msgstr "64 ms" + +#: kpci_private.h:742 +msgid "256 ms" +msgstr "256 ms" + +#: kpci_private.h:743 +msgid "Not needed" +msgstr "Ez da behar" + +#: kpci_private.h:749 +msgid "0 (self powered)" +msgstr "0 (auto-elikatua)" + +#: kpci_private.h:750 +msgid "55 mA" +msgstr "55 mA" + +#: kpci_private.h:751 +msgid "100 mA" +msgstr "100 mA" + +#: kpci_private.h:752 +msgid "160 mA" +msgstr "160 mA" + +#: kpci_private.h:753 +msgid "220 mA" +msgstr "220 mA" + +#: kpci_private.h:754 +msgid "270 mA" +msgstr "270 mA" + +#: kpci_private.h:755 +msgid "320 mA" +msgstr "320 mA" + +#: kpci_private.h:756 +msgid "375 mA" +msgstr "375 mA" + +#: kpci_private.h:771 +msgid "1 vector" +msgstr "bektore 1" + +#: kpci_private.h:772 +msgid "2 vectors" +msgstr "2 bektore" + +#: kpci_private.h:773 +msgid "4 vectors" +msgstr "4 bektore" + +#: kpci_private.h:774 +msgid "8 vectors" +msgstr "8 bektore" + +#: kpci_private.h:775 +msgid "16 vectors" +msgstr "16 bektore" + +#: kpci_private.h:776 +msgid "32 vectors" +msgstr "32 bektore" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmperformance.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmperformance.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmperformance.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of kcmperformance.po to +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006, 2007. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmperformance\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:36+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kcmperformance.cpp:48 +msgid "" +"

KDE Performance

You can configure settings that improve KDE " +"performance here." +msgstr "" +"

KDEren errendimendua

KDEren errendimendua hobe dezaketen ezarpenak " +"konfigura ditzakezu hemen." + +#: kcmperformance.cpp:55 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kcmperformance.cpp:58 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: kcmperformance.cpp:83 +msgid "" +"

Konqueror Performance

You can configure several settings that " +"improve Konqueror performance here. These include options for reusing " +"already running instances and for keeping instances preloaded." +msgstr "" +"

Konqueror-en errendimendua

Konqueror-en errendimendua hobe " +"dezaketen zenbait ezarpen konfigura ditzakezu hemen, dagoeneko abian dauden " +"instantziak berriz erabiltzeko eta instantziak aurretiaz kargatzeko aukerak " +"barne daudelarik." + +#: konqueror.cpp:35 +msgid "" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " +"browsing activity independent from the others" +msgstr "" +"Memoria erabileraren minimizazioa desgaitzen du, eta arakatze iharduera " +"bakoitza besteengandik banatzen utziko dizu." + +#: konqueror.cpp:38 +msgid "" +"

With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " +"how many file browsing windows you open, thus reducing resource " +"requirements.

Be aware that this also means that, if something goes " +"wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously

" +msgstr "" +"

Aukera hau aktibatuz gero, betiere Konqueror-en instantzia bakarra egongo " +"da ordenagailuaren memorian fitxategiak arakatzeko, berdin diolarik zenbat " +"fitxategi-arakatze leiho daukazun irekita, modu horretan baliabideak " +"aurreztuz.

Kontuan izan honen ondorioz zera gerta daitekeela: zerbait " +"txarto balebil, fitxategi-arakatzailearen leiho guztiak batera itxiko " +"liratekeela.

" + +#: konqueror.cpp:46 +msgid "" +"

With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in " +"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing " +"windows you open, thus reducing resource requirements.

Be aware that " +"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows " +"will be closed simultaneously.

" +msgstr "" +"

Aukera hau aktibatuz gero, betiere Konqueror-en instantzia bakarra egongo " +"da ordenagailuaren memorian, berdin diolarik zenbat arakatze leiho ireki " +"duzun, era horretan baliabideak aurreztuz.

Kontuan izan honen " +"ondorioz zera gerta daitekeela: zerbait txarto balebil, arakatzailearen " +"leiho guztiak batera itxiko liratekeela.

" + +#: konqueror.cpp:58 +msgid "" +"

If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory " +"after all their windows have been closed, up to the number specified in this " +"option.

When a new Konqueror instance is needed, one of these " +"preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the " +"expense of the memory required by the preloaded instances.

" +msgstr "" +"

Zero ez baldin bada, aukera honen bitartez, leiho guztiak itxi ostean " +"zenbakiaz adierazten den Konqueror-en instantzia kopurua gorde daiteke " +"memorian.

Konqueror-en instantzia berria behar denean, aurrez " +"kargatutako instantzia hauetariko bat erabiliko da sistemaren erantzuna " +"hobetuz, betiere instantzia hauek gordetzeko behar den memoriaren " +"lepotik.

" + +#: konqueror.cpp:67 +msgid "" +"

If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " +"KDE startup sequence.

This will make the first Konqueror window open " +"faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able " +"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " +"longer).

" +msgstr "" +"

Gaituta badago, Konqueror-en instantzia bat kargatuko da KDEren abiatze " +"sekuentzia arruntaren ostean.

Honen bitartez Konqueror-en lehen " +"leihoa bizkorrago irekiko da, baina KDEren abiatze denbora luzeagoaren " +"lepotik (nahiz eta kargatzen ari den bitartean lan egin dezakezun; beraz, ez " +"zara ohartuko luzaroagoan ari dela).

" + +#: konqueror.cpp:73 +msgid "" +"

If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " +"ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly.

Warning: " +"In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " +"performance.

" +msgstr "" +"

Gaituta badago, KDE beti ahaleginduko da aurrez kargatutako Konqueror-en " +"instantzia bat prest edukitzen, behar den guztietan atzeko planoan " +"instantzia berria kargatuz; hori dela eta, leihoak beti irekiko dira bizkor. " +"

Abisua: zenbaitetan errendimenduaren murrizketa gerta " +"liteke.

" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group) +#: rc.cpp:3 +msgid "Minimize Memory Usage" +msgstr "Minimizatu memoriaren erabilera" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse) +#: rc.cpp:6 +msgid "&Never" +msgstr "&Inoiz ere ez" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse) +#: rc.cpp:9 +msgid "For &file browsing only (recommended)" +msgstr "&Fitxategiak arakatzeko soilik (gomendatua)" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse) +#: rc.cpp:12 +msgid "Alwa&ys (use with care)" +msgstr "&Beti (kontuz erabili)" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:15 +msgid "Preloading" +msgstr "Aurrekargatzen" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count) +#: rc.cpp:18 +msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" +msgstr "A&urrekargatuko diren instantzien kopuru handiena:" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup) +#: rc.cpp:21 +msgid "Preload an instance after KDE startup" +msgstr "Aurrekargatu instantzia bat KDE abiaraztean" + +#. i18n: file: konqueror_ui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded) +#: rc.cpp:24 +msgid "Always try to have at least one preloaded instance" +msgstr "Beti saiatu instantzia bat bederen aurrekargatuta edukitzen" + +#. i18n: file: system_ui.ui:8 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_) +#: rc.cpp:27 +msgid "System Configuration" +msgstr "Sistemaren konfigurazioa" + +#. i18n: file: system_ui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca) +#: rc.cpp:30 +msgid "Disable &system configuration startup check" +msgstr "Desgaitu &sistemaren konfigurazioa egiaztatzea abiaraztean" + +#. i18n: file: system_ui.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca) +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's " +"This (Shift+F1) help for details." +msgstr "" +"Aukera honek arazoak ekar litzake. Begira Hau zer da (Maius+F1) laguntza " +"xehetasun gehiagorako." + +#: system.cpp:34 +msgid "" +"

During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs " +"to be updated.

This option delays the check, which avoid scanning all " +"directories containing files describing the system during KDE startup, thus " +"making KDE startup faster. However, in the rare case the system " +"configuration has changed since the last time, and the change is needed " +"before this delayed check takes place, this option may lead to various " +"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications " +"about missing required mimetypes, etc.).

Changes of system " +"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore " +"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing " +"applications.

" +msgstr "" +"

Abiatzean KDE-k bere sistemaren konfigurazioa egiaztatu behar du (MIME " +"motak, instalatutako aplikazioak, eta abar) eta konfigurazio aldatu bada, " +"sistemaren konfigurazio cache-a (KSyCoCa) eguneratu behar du.

Aukera " +"honek egiaztapena atzeratzen du sistema deskribatzen duten fitxategiak " +"dituzten direktorio guztien eskaneatzea saihestuz. Hala ere, sistemaren " +"konfigurazioa aldatzen denean, eta atzeratutako aldaketa egiaztapenaren " +"aurretik behar bada, aukera honek arazoak sor ditzake (K Menuan aplikazioak " +"eta beharrezko MIME motak faltatzea).

Sistemaren konfigurazioaren " +"aldaketak aplikazioak instalatzean eta kentzean sortzen dira gehienbat. " +"Beraz gomendagarria da aukera hau desgaitzea aplikazioak " +"instalatzean.

Hau dela eta, ez da aukera hau erabiltzea gomendatzen. " +"KDE-ren kraskatze-kudeatzaileak ez du aztarnarik emango erroreen " +"jakinarazpenerako aukera hau gaituta badago.

" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_phonon.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,367 @@ +# translation of kcm_phonon.po to Euskara/Basque (eu) +# Copyright (C) 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# marcos , 2007. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_phonon\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:33+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Asier Urío Larrea,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,asieriko" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"asieriko@gmail.com,xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.c" +"om" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox) +#: rc.cpp:5 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardwarea" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "Profile" +msgstr "Profila" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Sound Card" +msgstr "Soinu txartela" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Device Configuration" +msgstr "Gailuaren konfigurazioa" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Connector" +msgstr "Konektorea" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Sound Device" +msgstr "Soinu gailua" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:144 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Speaker Placement and Testing" +msgstr "Bozgorailuen kokapena eta proba" + +#. i18n: file: audiosetup.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "Input Levels" +msgstr "Sarrera mailak" + +#. i18n: file: backendselection.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select) +#. i18n: file: backendselection.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 +msgid "" +"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines " +"the order Phonon will use them in." +msgstr "" +"Zure sisteman aurkitu diren Phonon-en 'Backend'-ak. Ordenak arautzen du " +"Phononek ze ordenatan erabiliko dituen." + +#. i18n: file: backendselection.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up) +#. i18n: file: devicepreference.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:71 +msgid "Prefer" +msgstr "Hobetsi" + +#. i18n: file: backendselection.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down) +#. i18n: file: devicepreference.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:77 +msgid "Defer" +msgstr "Atzeratu" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree) +#. i18n: file: devicepreference.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +msgid "" +"Various categories of media use cases. For each category, you may choose " +"what device you prefer to be used by the Phonon applications." +msgstr "" +"Euskarri erabilera kasuen zenbait kategoria. Kategoria bakoitzarentzako, " +"Phonon aplikazioek zein gailu erabili dezaten hobesten duzun hautatu " +"dezakezu." + +#. i18n: file: devicepreference.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox) +#: rc.cpp:47 +msgid "Show advanced devices" +msgstr "Erakutsi gailu aurreratuak" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:77 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) +#. i18n: file: devicepreference.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 +msgid "Use the currently shown device list for more categories." +msgstr "Erabili orain erakusten den gailu zerrenda kategoria gehiagorako." + +#. i18n: file: devicepreference.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton) +#: rc.cpp:56 +msgid "Apply Device List To..." +msgstr "Aplikatu gailu zerrenda honi..." + +#. i18n: file: devicepreference.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList) +#: rc.cpp:59 +msgid "" +"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose " +"the device that you wish to be used by the applications." +msgstr "" +"Hautatutako kategorientzat zure sisteman aurkitutako gailu egokiak. Hautatu " +"aplikazioek erabili dezaten nahi duzun gailua." + +#. i18n: file: devicepreference.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList) +#: rc.cpp:62 +msgid "" +"The order determines the preference of the devices. If for some reason the " +"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on." +msgstr "" +"Ordenak gailuen hobespena finkatzen du. Edozein arrazoi dela eta lehenengo " +"gailua ezin bada erabili, Phonon bigarrena erabiltzen saiatuko da, etab." + +#. i18n: file: devicepreference.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton) +#: rc.cpp:65 +msgid "Test" +msgstr "Probatu" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:187 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton) +#: rc.cpp:68 +msgid "prefer the selected device" +msgstr "hobetsi hautatuko gailua" + +#. i18n: file: devicepreference.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton) +#: rc.cpp:74 +msgid "no preference for the selected device" +msgstr "lehentasunik ez hautatutako gailuarentzat" + +#: testspeakerwidget.cpp:154 +msgid "Front Left" +msgstr "Aurreko ezkerrekoa" + +#: testspeakerwidget.cpp:157 +msgid "Front Left of Center" +msgstr "Aurreko ezkerrekoa edo erdikoa" + +#: testspeakerwidget.cpp:160 +msgid "Front Center" +msgstr "Aurreko erdikoa" + +#: testspeakerwidget.cpp:163 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: testspeakerwidget.cpp:166 +msgid "Front Right of Center" +msgstr "Aurreko eskuinekoa edo erdikoa" + +#: testspeakerwidget.cpp:169 +msgid "Front Right" +msgstr "Aurreko eskuinekoa" + +#: testspeakerwidget.cpp:172 +msgid "Side Left" +msgstr "Alboko ezkerrekoa" + +#: testspeakerwidget.cpp:175 +msgid "Side Right" +msgstr "Alboko eskuinekoa" + +#: testspeakerwidget.cpp:178 +msgid "Rear Left" +msgstr "Atzeko ezkerrekoa" + +#: testspeakerwidget.cpp:181 +msgid "Rear Center" +msgstr "Atzeko erdikoa" + +#: testspeakerwidget.cpp:184 +msgid "Rear Right" +msgstr "Atzeko eskuinekoa" + +#: testspeakerwidget.cpp:187 +msgid "Subwoofer" +msgstr "Subwooferra" + +#: testspeakerwidget.cpp:192 +msgid "Unknown Channel" +msgstr "Kanal ezezaguna" + +#: backendselection.cpp:45 +msgctxt "@info User changed Phonon backend" +msgid "" +"To apply the backend change you will have to log out and back in again." +msgstr "" +"'Backend' aldaketa gauzatzeko saioa amaitu eta berriz hasi beharko duzu." + +#: main.cpp:46 +msgid "Phonon Configuration Module" +msgstr "Phonon konfiguratzeko modulua" + +#: main.cpp:48 +msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz" +msgstr "Copyright 2006 Matthias Kretz" + +#: main.cpp:49 +msgid "Matthias Kretz" +msgstr "Matthias Kretz" + +#: main.cpp:50 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "Colin Guthrie" + +#: main.cpp:61 +msgid "Device Preference" +msgstr "Gailuaren hobespena" + +#: main.cpp:63 +msgid "Backend" +msgstr "'Backend'" + +#: main.cpp:100 +msgid "Audio Hardware Setup" +msgstr "Audio hardwarearen ezarpena" + +#: devicepreference.cpp:105 +msgid "Audio Playback" +msgstr "Audio jotzea" + +#: devicepreference.cpp:119 +msgid "Audio Recording" +msgstr "Audio grabatzea" + +#: devicepreference.cpp:122 +msgid "Video Recording" +msgstr "Bideo grabatzea" + +#: devicepreference.cpp:125 +msgid "Invalid" +msgstr "Baliogabea" + +#: devicepreference.cpp:165 +msgid "Test the selected device" +msgstr "Probatu hautatutako gailua" + +#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202 +msgid "" +"Defines the default ordering of devices which can be overridden by " +"individual categories." +msgstr "" +"Gailuen lehentsitako ordena finkatzen du banakako kategoriek gainditu " +"dezaketena." + +#: devicepreference.cpp:321 +msgid "Default Audio Playback Device Preference" +msgstr "Lehentsitako audio jotzeko gailuaren hobespena" + +#: devicepreference.cpp:324 +msgid "Default Audio Recording Device Preference" +msgstr "Lehentsitako audio grabatzeko gailuaren hobespena" + +#: devicepreference.cpp:327 +msgid "Default Video Recording Device Preference" +msgstr "Lehentsitako bideo grabatzeko gailuaren hobespena" + +#: devicepreference.cpp:334 +#, kde-format +msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category" +msgstr "Audio jotzeko gailuaren '%1' kategoriarentzako hobespena" + +#: devicepreference.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category" +msgstr "Audio grabatzeko gailuaren '%1' kategoriarentzako hobespena" + +#: devicepreference.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category " +msgstr "Bideo grabatzeko gailuaren '%1' kategoriarentzako hobespena " + +#: devicepreference.cpp:758 +msgid "" +"Apply the currently shown device preference list to the following other " +"audio playback categories:" +msgstr "" +"Aplikatu orain erakusten den gailuaren hobespen zerrenda hurrengo beste " +"audio jotzeko kategoriei:" + +#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777 +msgid "Default/Unspecified Category" +msgstr "Lehentsitako/Zehaztugabeko kategoria" + +#: devicepreference.cpp:892 +msgid "Your backend may not support audio recording" +msgstr "Baliteke zure 'backend'-ak audio grabatzea ez onartzea" + +#: devicepreference.cpp:911 +msgid "Your backend may not support video recording" +msgstr "Baliteke zure 'backend'-ak bideo grabatzea ez onartzea" + +#: devicepreference.cpp:921 +#, kde-format +msgid "Testing %1" +msgstr "%1 probatzen" + +#: audiosetup.cpp:318 +msgid "KDE Audio Hardware Setup" +msgstr "KDE Audio Hardware Ezarpena" + +#: audiosetup.cpp:576 +#, kde-format +msgid "Playback (%1)" +msgstr "Jotzea (%1)" + +#: audiosetup.cpp:580 +#, kde-format +msgid "Recording (%1)" +msgstr "Grabatzea (%1)" + +#: audiosetup.cpp:639 +msgid "Independent Devices" +msgstr "Gailu independentea" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_phononxine.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_phononxine\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:34+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#. i18n: file: xineoptions.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deinterlaceGroupBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Desgurutzelarkatzen" + +#. i18n: file: xineoptions.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:6 +msgid "Deinterlace &media:" +msgstr "Desgurutzelarkatze E&uskarria:" + +#. i18n: file: xineoptions.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:9 +msgid "Deinterlacing mðod:" +msgstr "Desgurutzelarkatze m&etodoa:" + +#: xineoptions.cpp:41 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: xineoptions.cpp:45 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: xineoptions.cpp:49 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_platform.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_platform.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_platform.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,389 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: platform.cpp:39 +msgid "Platform" +msgstr "Plataforma" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: platform.ui:20 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing) +#: rc.cpp:5 +msgid "Platform Specific Configuration Module" +msgstr "Plataforma konfiguratzeko modulu espezifikoa" + +#. i18n: file: platform.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "'Windows' means the OS" +msgid "Windows Desktop Shell" +msgstr "Windows mahaigaineko maskorra" + +#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative) +#: rc.cpp:12 +msgid "Native Windows Explorer shell" +msgstr "Windows Exploratzailearen berezko maskorra" + +#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative) +#: rc.cpp:16 +msgid "" +"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to " +"return your system to the default desktop." +msgstr "" +"Hau da Windows Mahaigain maskor estandarra. Hautatu hau zure sistema " +"mahaigain lehenetsira itzuli nahi baduzu." + +#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell +#. i18n: file: platform.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative) +#: rc.cpp:20 +msgid "Native desktop shell" +msgstr "Berezko mahaigain maskorra" + +#. i18n: file: platform.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative) +#: rc.cpp:23 +msgid "System's default desktop shell" +msgstr "Sistemaren mahaigaineko maskor lehenetsia" + +#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma) +#: rc.cpp:27 +msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux." +msgstr "Erabili KDE mahaigain maskorra, Linux-en ikusten den bezala." + +#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma) +#: rc.cpp:31 +msgid "" +"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for " +"your Windows system." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau zure Windows sistemarentzat Plasma mahaigaineko maskorra " +"nahi baduzu." + +#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell +#. i18n: file: platform.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma) +#: rc.cpp:35 +msgid "Plasma desktop shell" +msgstr "Plasma mahaigain maskorra" + +#. i18n: file: platform.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma) +#: rc.cpp:38 +msgid "KDE4 Plasma desktop shell" +msgstr "KDE4 Plasma mahaigain maskorra" + +#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:81 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom) +#: rc.cpp:42 +msgid "Your custom desktop shell" +msgstr "Zure mahaigain maskor pertsonalizatua" + +#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:84 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom) +#: rc.cpp:46 +msgid "" +"Choose this and press the \"Setup...\" button to configure you custom " +"desktop shell. Not recommended for the average user." +msgstr "" +"Hautatu hau eta sakatu \"Ezarri...\" botoia zure mahaigain maskor " +"pertsonalizatuakonfiguratzeko. Ez gomendagarria erabiltzaile ertainarentzako." + +#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell +#. i18n: file: platform.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom) +#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24 +msgid "Custom desktop shell" +msgstr "Mahaigain maskor pertsonalizatua" + +#. i18n: file: platform.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" " +"button to setup your favorite shell." +msgstr "" +"Maskor hau erabiltzaileentzako maskor pertsonalizaturako erreserbatuta dago. " +"Sakatu \"Ezarri\" botoia zure maskor gogokoena ezartzeko." + +#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell +#. i18n: file: platform.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup) +#: rc.cpp:57 +msgid "Press to setup your custom desktop shell" +msgstr "Sakatu zure mahaigain maskor pertsonalizatua ezartzeko" + +#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells +#. i18n: file: platform.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup) +#: rc.cpp:61 +msgid "" +"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure " +"your custom desktop shell." +msgstr "" +"Sakatu hau eta konfiguratzeko elkarrizketa bat azalduko da zure mahaigain " +"maskor pertsonalizatua konfigutatzeko." + +#. i18n: file: platform.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup) +#: rc.cpp:64 +msgid "Setup..." +msgstr "Ezarri..." + +#. i18n: file: platform.ui:146 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration) +#: rc.cpp:67 +msgid "System Integration" +msgstr "Sistemaren baterakuntza" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for " +"KDE applications" +msgstr "" +"Honek Windows-en Hasiera menu sarreren birsorkuntza automatikoa gaituko du " +"KDE aplikazioentzako" + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) +#: rc.cpp:75 +msgid "" +"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or " +"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you " +"may wish to disable it if you have issues with that." +msgstr "" +"Aukera honek definitzen du Windows-en Hasiera menu sarrerak birsortu beharko " +"liratekeen edo ez. Era lehenetsian hasiera menu sarrerak automatikoki " +"birsortzen dira, baino agian ezgaitu nahiko duzu honek arazoa sortzen badizu." + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen) +#: rc.cpp:79 +msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries" +msgstr "Gaitu hasiera menuko sarreren birsortze automatikoa" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) +#: rc.cpp:83 +msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones" +msgstr "Erabili Windows-en berezko fitxategi elkarrizketak KDErenen ordez" + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:183 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) +#: rc.cpp:87 +msgid "" +"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows " +"Open/Save file dialogs, instead of those normally used in KDE." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau KDEren aplikazioek Windows-en Ireki/Gorde fitxategi " +"elkarrizketa estandarrak erabili ditzaten." + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:186 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs) +#: rc.cpp:91 +msgid "Use native system file dialogs" +msgstr "Erabili sistemaren berezko fitxategi elkarrizketak" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) +#: rc.cpp:95 +msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel." +msgstr "Installatu Sistemaren Ezarpenak Windows-en Kontrol-Panelean." + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:202 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) +#: rc.cpp:99 +msgid "" +"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows " +"Control Panel.
Caution: This option tweaks your Windows registry." +msgstr "" +"Honek KDEren 'Sistemaren ezarpenak' instalatuko du Windows-en Kontrol-" +"Paneleko elementu gisa.
Kontuz: Aukera honek zure Windows-en " +"erregistroa ikutzen du." + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl) +#: rc.cpp:103 +msgid "Install as control panel element" +msgstr "Instalatu Kontrol-Paneleko elementu gisa" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) +#: rc.cpp:107 +msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes" +msgstr "Instalatu Oxygen kurtsoreak Windows-en kurtsore eskema gisa" + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) +#: rc.cpp:111 +msgid "" +"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a " +"cursor theme.
Caution: This option tweaks your Windows registry." +msgstr "" +"Honek Oxygen kurtsoreak zure sisteman instalatuko ditu eta kurtsore eskema " +"bat bezala konbinatuko dit.
Kontuz: Aukera honek zure Windows-en " +"erregistroa ikutzen du." + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors) +#: rc.cpp:115 +msgid "Install Oxygen cursor schemes" +msgstr "Instalatu Oxygen kurtsore eskema" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:225 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) +#: rc.cpp:119 +msgid "" +"This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory" +msgstr "" +"Aukera honek KDEren horma-paperak instalatzen ditu zure \"Nere Irudiak\" " +"direktorioan" + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"This will install KDE wallpapers into the \"My Pictures\" directory " +"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to " +"half-checked then it means that there are new wallpapers available to " +"update.
The wallpaper aspect ratio will be selected according to your " +"current screen resolution." +msgstr "" +"Honek KDEren horma-paperak instalatuko ditu \"Nere Irudiak\" " +"direktorioan Windows horma-paper gisa erabili ahal daitezen. Egiaztapen-" +"laukia erdi-markatuta badago horrek adierazten du eguneratzeko horma-paper " +"berriak eskuragarri dudela.
Horma-paperen itxura erratioa zure uneko " +"pantaila bereizmenera hautatuko da." + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers) +#: rc.cpp:127 +msgid "Install Oxygen wallpapers" +msgstr "Instalatu Oxygen horma-paperak" + +#. i18n: tooltip for checkbox +#. i18n: file: platform.ui:238 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) +#: rc.cpp:131 +msgid "This will make essential KDE processes run at user login" +msgstr "" +"Honek funtsezko KDE prozesuak erabiltzaileak saio hasterakoan abiatzea " +"eragingo du" + +#. i18n: whatsThis tooltip +#. i18n: file: platform.ui:241 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) +#: rc.cpp:135 +msgid "" +"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. " +"Normally these processes are started when you first start a KDE application, " +"thereby delaying the actual application launch.
It is recommended to " +"enable this option to make your applications launch faster for the first " +"time.
Caution: This option tweaks your Windows registry." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzeak funtsezko KDE prozesuak abiaraziko ditu erabiltzaileak " +"saio hasterakoan. Normalean prozesu hauek abiarazten dira KDE aplikazio bat " +"lehen aldiz abiatzen duzunean, aplikazioaren jaurtiketa atzeratuz.
" +"Aukera hau gaitzea gomendatzen da zure aplikazioak lehen aldiz azkarrago " +"jaurti daitezen.
Kontuz: aukera honek zure windows-en erregistroa " +"ikutzen du." + +#. i18n: checkbox caption in System Integration options +#. i18n: file: platform.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin) +#: rc.cpp:139 +msgid "Load KDE at user login" +msgstr "Zamatu KDE erabiltzeak saio hastean" + +#. i18n: file: shellEdit.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg) +#: rc.cpp:142 +msgid "Setup Custom Shell" +msgstr "Ezarri maskor pertsonalizatua" + +#. i18n: file: shellEdit.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:145 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#. i18n: file: shellEdit.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:148 +msgid "Command:" +msgstr "Komandoa:" + +#. i18n: file: shellEdit.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:151 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#: registryManager.cpp:188 +msgid "KDE System Settings" +msgstr "KDEren Sistemaren Ezarpenak" + +#: registryManager.cpp:189 +msgid "All KDE settings in one place" +msgstr "KDE ezarpen guztiak toki bakarrean" + +#: shellEdit.cpp:24 +msgid "" +"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to " +"setup your favourite shell." +msgstr "" +"Maskor hau erabiltzailearen maskor pertsonalizaturako erreserbatuta dago. " +"Sakatu \"Ezarri\" botoia zure maskor gogokoena ezartzeko." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_remotecontrol.po 2012-06-19 10:41:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,538 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-13 23:18+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: editprofileaction.cpp:30 +msgid "Profiles:" +msgstr "Profilak:" + +#: editprofileaction.cpp:36 +msgid "Action templates:" +msgstr "Ekintzen txantiloiak:" + +#: kcmremotecontrol.cpp:50 +msgid "KRemoteControl" +msgstr "KRemoteControl" + +#: kcmremotecontrol.cpp:51 +msgid "The KDE Remote Control System" +msgstr "KDEren urruneko aginte sistema" + +#: kcmremotecontrol.cpp:52 +msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold" +msgstr "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold" + +#: kcmremotecontrol.cpp:53 +msgid "" +"Use this to configure KDE's remote control system in order to control any " +"KDE application with your remote control." +msgstr "" +"Erabili hau KDEren urruneko aginte sistema konfiguratzeko, edozein KDE " +"aplikazio zure urruneko agintearekin gidatu ahal izan dezazun." + +#: kcmremotecontrol.cpp:55 +msgid "" +"

Remote Controls

This module allows you to configure bindings " +"between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote " +"control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action " +"for button presses.

" +msgstr "" +"

Urruneko aginteak

Modulo honek zure urruneko agintea eta KDE " +"aplikazioen arteko lotura sortzen uzten dizu. Aukeratu zure urruneko agintea " +"eta klikatu Erantsi hurrengoa Ekintzak/Botoiak zerrendara sakatutako " +"botoientzako ekintza berriak sortzeko.

" + +#: kcmremotecontrol.cpp:246 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?" +msgstr "" +"Ziur zaude urruneko hau eta bere modu eta ekintza guztiak ezabatu nahi " +"dituzula?" + +#: kcmremotecontrol.cpp:246 +msgid "Remove remote" +msgstr "Ezabatu urrunekoa" + +#: kcmremotecontrol.cpp:257 +msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?" +msgstr "Ziur zaude modu hau eta dauzkan ekintza guztiak ezabatu nahi duzula?" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode) +#: kcmremotecontrol.cpp:257 rc.cpp:45 +msgid "Remove mode" +msgstr "Ezabatzeko modua" + +#: kcmremotecontrol.cpp:347 +#, kde-format +msgid "Configured actions for %1:" +msgstr "%1-entzako konfiguratutako ekintzak:" + +#: kcmremotecontrol.cpp:349 +#, kde-format +msgid "Configured actions for %1 in mode %2:" +msgstr "%1-entzako %2 moduan konfiguratutako ekintzak:" + +#: kcmremotecontrol.cpp:419 +msgid "" +"The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work." +msgstr "" +"Urruneko aginteen deabrua zamatzeak huts egin du. Zure urruneko agintea ez " +"da ibiliko." + +#: kcmremotecontrol.cpp:419 +msgid "Failed to load daemon" +msgstr "Deabrua zamatzeak huts egin du" + +#: modedialog.cpp:47 +msgid "No button" +msgstr "Botoirik ez" + +#: modedialog.cpp:161 +msgid "" +"Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from " +"your modes. Are you sure that you would like to proceed?" +msgstr "" +"Ziklo funtzioa erabiltzeak zure moduetan dauden botoien esleipen bikoizketak " +"ezabatuko ditu. Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" + +#: modedialog.cpp:161 +msgid "Change mode switch behavior" +msgstr "Aldatu modu aldaketa portaera" + +#: modedialog.cpp:173 +msgid "No Button" +msgstr "Botoirik ez" + +#: model.cpp:55 +msgctxt "Header in a table holding DBus functions" +msgid "Application / Node" +msgstr "Aplikazioa / Nodoa" + +#: model.cpp:236 model.cpp:772 +msgid "Function" +msgstr "Funtzioa" + +#: model.cpp:238 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroak" + +#: model.cpp:270 model.cpp:549 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: model.cpp:272 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: model.cpp:327 +msgctxt "Value is true" +msgid "True" +msgstr "Egia" + +#: model.cpp:328 +msgctxt "Value is false" +msgid "False" +msgstr "Gezurra" + +#: model.cpp:335 model.cpp:451 +msgid "A comma-separated list of Strings" +msgstr "Komekin banatutako karaktere-kate zerrenda bat" + +#: model.cpp:485 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profilaren izena" + +#: model.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Author: %1 (Version: %2)" +msgstr "Egilea: %1 (Bertsioa: %2)" + +#: model.cpp:547 +msgctxt "Profile name" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: model.cpp:617 +msgid "Remotes and modes" +msgstr "Urrunekoak eta moduak" + +#: model.cpp:617 model.cpp:772 +msgid "Button" +msgstr "Botoia" + +#: model.cpp:772 +msgid "Application" +msgstr "Aplikazioa" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: addaction.ui:26 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction) +#. i18n: file: editdbusaction.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:84 +msgid "Dialog" +msgstr "Elkarrizketa" + +#. i18n: file: addaction.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "How do you wish to create the action?" +msgstr "Nola sortu nahi duzu ekintza?" + +#. i18n: file: addaction.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate) +#: rc.cpp:11 +msgid "Create an action using a template" +msgstr "Sortu ekintza bat txantiloi bat erabiliz" + +#. i18n: file: addaction.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can " +"browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common " +"data types.
\n" +"Note that an application must be running in order to be shown here." +msgstr "" +"Erabili hau nahi duzun ekintzarako txantiloi bat aurkitzen ez baduzu. Hemen " +"D-Bus bus saio osoa arakatu eta edozein funtzio exekutatu dezakezu datu mota " +"arruntak erabiliz.
\n" +"Aplikazio bat martxan egon behar da hemen erakutsi dadin." + +#. i18n: file: addaction.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:18 +msgid "" +"This is the recommended way if you would like to control the most common " +"applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to " +"the available templates." +msgstr "" +"Hau da aplikazio arruntenak kontrolatzeko gomendatutako bidea. Ekintzak " +"eransteko bide errazena da, baino txantiloi eskuragarrietara mugatuta dago." + +#. i18n: file: addaction.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus) +#: rc.cpp:21 +msgid "Create an action browsing D-Bus" +msgstr "Sortu ekintza bat D-Bus arakatuz" + +#. i18n: file: addaction.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbKeypressAction) +#: rc.cpp:24 +msgid "Create a keypress action" +msgstr "Sortu tekla-sakatu ekintza bat" + +#. i18n: file: addaction.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:27 +msgid "" +"This type of action offers to generate keypress events. You can execute " +"keyboard shortcuts or type whole sentences with just one button press." +msgstr "" +"Ekintza mota honek tekla-sakatu gertakizunak sortzea eskaintzen du. Teklatu " +"lasterbideak exekutatu edo esaldi osoak idatzi ditzakezu botoi sakatze " +"bakarrarekin." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget) +#: rc.cpp:30 +msgid "Linux Infrared Remote Control" +msgstr "Linux-en urruneko aginte infragorria" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning) +#: rc.cpp:33 +msgid "" +"There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured " +"correctly." +msgstr "" +"Ez dago urruneko aginte eskuragarririk. Mesedez ziurtatu lircd ondo " +"konfiguratuta dagoela." + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes) +#: rc.cpp:36 +msgid "Available remotes:" +msgstr "Urruneko eskuragarriak:" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode) +#: rc.cpp:39 +msgid "Add mode" +msgstr "Modua erantsi" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction) +#: rc.cpp:42 +msgid "Add action" +msgstr "Ekintza erantsi" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction) +#: rc.cpp:48 +msgid "Remove action" +msgstr "Ekintza ezabatu" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode) +#: rc.cpp:51 +msgid "Edit mode" +msgstr "Modua editatu" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction) +#: rc.cpp:54 +msgid "Edit action" +msgstr "Ekintza editatu" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:235 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp) +#: rc.cpp:57 +msgid "Move mode up" +msgstr "Modua gora mugitu" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:257 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction) +#: rc.cpp:60 +msgid "Duplicate action" +msgstr "Ekintza bikoiztu" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown) +#: rc.cpp:63 +msgid "Move mode down" +msgstr "Modua behera mugitu" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate) +#: rc.cpp:66 +msgid "Automatically create actions using a profile" +msgstr "Sortu ekintzak automatikoki profil bat erabiliz" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:333 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp) +#: rc.cpp:69 +msgid "Move action up" +msgstr "Ekintza gora mugitu" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:355 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown) +#: rc.cpp:72 +msgid "Move action down" +msgstr "Ekintza behera mugitu" + +#. i18n: file: configurationwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon) +#: rc.cpp:75 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Erakutsi erretiluko ikonoa" + +#. i18n: file: editactioncontainer.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer) +#: rc.cpp:78 +msgid "Edit Action" +msgstr "Ekintza editatu" + +#. i18n: file: editactioncontainer.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:81 +msgctxt "Button on the remote control" +msgid "Button:" +msgstr "Botoia:" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:36 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:87 +msgid "Application and function" +msgstr "Aplikazioa eta funtzioa" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices) +#: rc.cpp:90 +msgid "D-Bus Services:" +msgstr "D-Bus zerbitzuak:" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions) +#: rc.cpp:93 +msgid "Functions:" +msgstr "Funtzioak:" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:96 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametroak:" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:88 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:99 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat) +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:123 +msgid "Repeat action if button is held down" +msgstr "Ekintza errepikatu botoia behean mantentzen bada" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart) +#: rc.cpp:105 +msgid "Start the application if not running" +msgstr "Aplikazioa abiarazi martxan ez badago" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:108 +msgid "If multiple instances of this application are running..." +msgstr "Aplikazio honen instantzia ugari martxan badaude..." + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop) +#: rc.cpp:111 +msgid "send the action to the top-level instance" +msgstr "bidali ekintza goi-mailako instantziari" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom) +#: rc.cpp:114 +msgid "send the action to the lowest instance" +msgstr "bidali ekintza instantzia apalenari" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll) +#: rc.cpp:117 +msgid "send the action to all instances" +msgstr "bidali ekintza instantzia guztiei" + +#. i18n: file: editdbusaction.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone) +#: rc.cpp:120 +msgid "do not send the action" +msgstr "ekintza ez bidali" + +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:126 +msgid "Keypresses to be generated" +msgstr "Sortu beharreko tekla-sakatzekoak" + +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd) +#: rc.cpp:129 +msgid "&Add" +msgstr "&Erantsi" + +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove) +#: rc.cpp:132 +msgid "&Remove" +msgstr "&Ezabatu" + +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbUp) +#: rc.cpp:135 +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu gora" + +#. i18n: file: editkeypressaction.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDown) +#: rc.cpp:138 +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu behera" + +#. i18n: file: modedialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog) +#: rc.cpp:141 +msgid "New Mode" +msgstr "Modu berria" + +#. i18n: file: modedialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault) +#: rc.cpp:144 +msgid "Set mode as default" +msgstr "Ezarri modua lehenetsi gisa" + +#. i18n: file: modedialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton) +#: rc.cpp:147 +msgid "Button:" +msgstr "Botoia:" + +#. i18n: file: modedialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle) +#: rc.cpp:150 +msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)" +msgstr "Gaitu moduen zikloa (modu taldekatzea desgaitzen du)" + +#. i18n: file: modedialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward) +#: rc.cpp:153 +msgid "Forward button" +msgstr "Aurrera botoia" + +#. i18n: file: modedialog.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward) +#: rc.cpp:156 +msgid "Backward button" +msgstr "Atzeratu botoia" + +#: selectprofile.cpp:32 +msgid "" +"Select a profile to automatically generate actions for your remote control:" +msgstr "Hautatu profil bat zure urruneko agintearentzako ekintzak sortzeko:" + +#: selectprofile.cpp:35 +msgid "Available profiles" +msgstr "Profil eskuragarriak" + +#: selectprofile.cpp:49 +msgid "Auto-Populate" +msgstr "Autoesleitu" + +#: selectprofile.cpp:88 +msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile" +msgstr "" +"Urruneko aginteak hautatutako profilean definitutako botoi guztiak onartzen " +"ditu" + +#: selectprofile.cpp:92 +msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile" +msgstr "" +"Urruneko aginteak ez ditu hautatutako profilean definitutako botoi guztiak " +"onartzen" + +#: selectprofile.cpp:96 +msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile" +msgstr "" +"Urruneko aginteak ez du hautatutako profilean definitutako botoi batere " +"onartzen" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsamba.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsamba.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsamba.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,372 @@ +# translation of kcmsamba.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2004. +# marcos , 2006, 2007. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsamba\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcmsambaimports.cpp:43 ksmbstatus.cpp:51 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kcmsambaimports.cpp:43 +msgid "Resource" +msgstr "Baliabidea" + +#: kcmsambaimports.cpp:43 +msgid "Mounted Under" +msgstr "Non muntatuta" + +#: kcmsambaimports.cpp:45 +msgid "" +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " +"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " +"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " +"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " +"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " +"resource is mounted." +msgstr "" +"Zerrenda honek sistema honetan muntatutako beste ostalarietako Samba eta NFS " +"baliabide partekatuak erakusten ditu. \"Mota\" zutabeak muntatutako " +"baliabidea Samba edo NFS motakoa den adierazten du. \"Baliabidea\" zutabeak " +"partekatutako errekurtsoaren izen deskribatzailea erakusten du. Azkenik, " +"hirugarren zutabeak, \"Non muntatua\" izenekoak, partekatutako baliabideak " +"sistema honetan non muntatua dauden erakusten du." + +#: kcmsambalog.cpp:38 +msgid "Samba log file: " +msgstr "Sambaren egunkari fitxategia " + +#: kcmsambalog.cpp:38 +msgid "Show opened connections" +msgstr "Erakutsi irekitako konexioak" + +#: kcmsambalog.cpp:38 +msgid "Show closed connections" +msgstr "Erakutsi itxitako konexioak" + +#: kcmsambalog.cpp:39 +msgid "Show opened files" +msgstr "Erakutsi irekitako fitxategiak" + +#: kcmsambalog.cpp:39 +msgid "Show closed files" +msgstr "Erakutsi itxitako fitxategiak" + +#: kcmsambalog.cpp:39 +msgid "&Update" +msgstr "&Eguneratu" + +#: kcmsambalog.cpp:57 +msgid "" +"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " +"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " +"\"Update\" button." +msgstr "" +"Orri honek, zure samba egunkari fitxategiaren edukia era atseginean " +"bistaratzen du. Egiaztatu zure ordenagailuko egunkari fitxategi zuzena hemen " +"agertzen den. Beharrezkoa baduzu, zuzendu ezazu egunkari fitxategiaren izena " +"edo kokalekua eta egin ezazu klik \"Eguneratu\" botoian." + +#: kcmsambalog.cpp:62 +msgid "" +"Check this option if you want to view the details for connections opened to " +"your computer." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau zure ordenagailura irekitako konexioen xehetasunak ikusi " +"nahi badituzu." + +#: kcmsambalog.cpp:65 +msgid "" +"Check this option if you want to view the events when connections to your " +"computer were closed." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau zure ordenagailura bideratutako konexioak ixtean sortzen " +"diren gertaerak ikusi nahi badituzu." + +#: kcmsambalog.cpp:68 +msgid "" +"Check this option if you want to see the files which were opened on your " +"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " +"level using this module)." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau urruneko erabiltzaileek zure ordenagailuan ireki dituzten " +"fitxategiak ikusi nahi badituzu. Kontuan izan irekitze/ixte gertaerak ez " +"direla gordeko samba egunkari maila gutxienez 2 ez bada. (maila ezin duzu " +"modulu hau erabiliz aldatu)." + +#: kcmsambalog.cpp:74 +msgid "" +"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " +"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " +"this module)." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau urruneko erabiltzaileek irekita fitxategian ixten " +"direnean sortutako gertaerak ikusi nahi baduzu. Kontuan izan irekitze/ixte " +"gertaerak ez direla gordeko samba egunkari maila gutxienez 2 ez bada. (maila " +"ezin duzu modulu hau erabiliz aldatu)." + +#: kcmsambalog.cpp:80 +msgid "" +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " +"above) will be read to obtain the events logged by samba." +msgstr "" +"Egin klik hemen orri honetako informazioa freskatzeko. Egunkari fitxategia " +"(behean erakusten dena) irakurriko da, sambak gordetako gertaerak lortzeko." + +#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:89 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data eta ordua" + +#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:89 kcmsambastatistics.cpp:64 +msgid "Event" +msgstr "Gertaera" + +#: kcmsambalog.cpp:88 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:64 +msgid "Service/File" +msgstr "Zerbitzua/fitxategia" + +#: kcmsambalog.cpp:89 kcmsambalog.cpp:90 kcmsambastatistics.cpp:64 +msgid "Host/User" +msgstr "Ostalaria/erabiltzailea" + +#: kcmsambalog.cpp:93 +msgid "" +"

This list shows details of the events logged by samba. Note that events " +"at the file level are not logged unless you have configured the log level " +"for samba to 2 or greater.

As with many other lists in KDE, you can " +"click on a column heading to sort on that column. Click again to change the " +"sorting direction from ascending to descending or vice versa.

If the " +"list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will " +"be read and the list refreshed.

" +msgstr "" +"

Zerrenda honek sambak gordetako gertaeren xehetasunak erakusten ditu. " +"Kontuan izan irekitze/ixte gertaerak ez direla gordeko samba egunkari maila " +"gutxienez 2 ez bada. (maila ezin duzu modulu hau erabiliz aldatu).

" +"KDE-ko beste zerrenda askorekin bezala, zutabeko izenburuan klik egin " +"dezakezu zutabe horren arabera ordenatzeko. Berriro ere klik egin ordenatze " +"norantza behetik gora goitik behera edo alderantziz aldatzeko.

" +"Zerrendea hutsik badago, sakatu ezazu \"Eguneratu\" botoia. Samba egunkari " +"fitxategia irakurriko da eta zerrenda freskatuko da.

" + +#: kcmsambalog.cpp:204 kcmsambastatistics.cpp:147 kcmsambastatistics.cpp:212 +msgid "CONNECTION OPENED" +msgstr "KONEXIOA IREKITA" + +#: kcmsambalog.cpp:208 +msgid "CONNECTION CLOSED" +msgstr "KONEXIOA ITXITA" + +#: kcmsambalog.cpp:213 +msgid " FILE OPENED" +msgstr " FITXATEGIA IREKITA" + +#: kcmsambalog.cpp:219 +msgid " FILE CLOSED" +msgstr " FITXATEGIA ITXITA" + +#: kcmsambalog.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki" + +#: kcmsambastatistics.cpp:44 +msgid "Connections: 0" +msgstr "Konexioak: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:45 +msgid "File accesses: 0" +msgstr "Fitxategi atzipenak: 0" + +#: kcmsambastatistics.cpp:47 +msgid "Event: " +msgstr "Gertaera: " + +#: kcmsambastatistics.cpp:50 +msgid "Service/File:" +msgstr "Zerbitzua/fitxategia:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:53 +msgid "Host/User:" +msgstr "Ostalaria/erabiltzailea:" + +#: kcmsambastatistics.cpp:55 +msgid "&Search" +msgstr "&Bilatu" + +#: kcmsambastatistics.cpp:56 +msgid "Clear Results" +msgstr "Garbitu emaitzak" + +#: kcmsambastatistics.cpp:57 +msgid "Show expanded service info" +msgstr "Erakutsi zerbitzuaren informazio hedatua" + +#: kcmsambastatistics.cpp:58 +msgid "Show expanded host info" +msgstr "Erakutsi ostalariaren informazio hedatua" + +#: kcmsambastatistics.cpp:64 +msgid "Nr" +msgstr "Zb" + +#: kcmsambastatistics.cpp:64 +msgid "Hits" +msgstr "Agerraldiak" + +#: kcmsambastatistics.cpp:68 kcmsambastatistics.cpp:135 +msgid "Connection" +msgstr "Konexioa" + +#: kcmsambastatistics.cpp:69 +msgid "File Access" +msgstr "Fitxategi-atzipena" + +#: kcmsambastatistics.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Connections: %1" +msgstr "Konexioak: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:126 +#, kde-format +msgid "File accesses: %1" +msgstr "Fitxategi atzipenak: %1" + +#: kcmsambastatistics.cpp:160 kcmsambastatistics.cpp:215 +msgid "FILE OPENED" +msgstr "FITXATEGIA IREKITA" + +#: ksmbstatus.cpp:51 +msgid "Service" +msgstr "Zerbitzua" + +#: ksmbstatus.cpp:51 +msgid "Accessed From" +msgstr "Nondik atzituta" + +#: ksmbstatus.cpp:52 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:52 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:52 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:52 +msgid "Open Files" +msgstr "Ireki fitxategiak" + +#: ksmbstatus.cpp:156 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Errorea: Ezin exekutatu smbstatus" + +#: ksmbstatus.cpp:178 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Errorea: Ezin ireki \"smb.conf\" konfigurazio fitxategia" + +#: main.cpp:60 +msgid "&Exports" +msgstr "&Esportazioak" + +#: main.cpp:61 +msgid "&Imports" +msgstr "&Inportazioak" + +#: main.cpp:62 +msgid "&Log" +msgstr "E&gunkaria" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statistikak" + +#: main.cpp:67 +msgid "" +"

The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " +"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current " +"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " +"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " +"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " +"drive sharing services on a network including machines running the various " +"flavors of Microsoft Windows.

" +msgstr "" +"

Samba eta NFS egoera monitorea smbstatus eta showmount " +"programen interfaze grafikoa da. Smbstatus-ek uneko Samba konexioak " +"erakusten ditu eta Samba-ren tresnen zati bat da. Sambak SMB (Session " +"Message Block) protokoloa, NetBIOS edo LanManager prokokolo izenpean ere " +"ezagutzen dena, inplementatzen du. Protokolo hau sarean inprimagailuak eta " +"unitateak partekatzeko erabil daiteke, Microsof Windows darabilten makinak " +"barne.

" + +#: main.cpp:75 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:76 +msgid "System Information Control Module" +msgstr "Sistemaren informazio aginte modulua" + +#: main.cpp:78 +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 KDE informazio kontrol moduluaren Samba taldea" + +#: main.cpp:79 +msgid "Michael Glauche" +msgstr "Michael Glauche" + +#: main.cpp:80 +msgid "Matthias Hoelzer" +msgstr "Matthias Hoelzer" + +#: main.cpp:81 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:82 +msgid "Harald Koschinski" +msgstr "Harald Koschinski" + +#: main.cpp:83 +msgid "Wilco Greven" +msgstr "Wilco Greven" + +#: main.cpp:84 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"ion_g_m@hotmail.com, " +"marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmscreensaver.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,253 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# Marcos +# Juan Irigoien , 2004. +# Marcos , 2005. +# marcos , 2006, 2007. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: category_list.cpp:7 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Banners & Pictures" +msgstr "Iragarkiak eta irudiak" + +#: category_list.cpp:8 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Desktop Distortions" +msgstr "Mahaigainaren distortsioak" + +#: category_list.cpp:9 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Flying Things" +msgstr "Gauza hegalariak" + +#: category_list.cpp:10 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Fractals" +msgstr "Fraktalak" + +#: category_list.cpp:11 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Gadgets & Simulations" +msgstr "Tramankuluak eta simulazioak" + +#: category_list.cpp:12 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Illusions of Depth" +msgstr "Sakontasun itxura" + +#: category_list.cpp:13 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Denetarik" + +#: category_list.cpp:14 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "OpenGL Screen Savers" +msgstr "Open GL pantaila-babesleak" + +#: category_list.cpp:15 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Rapid Motion" +msgstr "Mugimendu arina" + +#: category_list.cpp:16 +msgctxt "Screen saver category" +msgid "Visit to Flatland" +msgstr "Mundu lauan bisitari" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Juan Irigoien, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"juanirigoien@yahoo.es,marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gma" +"il.com," + +#. i18n: file: screensaver.ui:70 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSettingsGroup) +#: rc.cpp:5 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#. i18n: file: screensaver.ui:76 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: rc.cpp:8 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "Hasi automatikoki pantaila-babeslea itxaronaldi baten ondoren." + +#. i18n: file: screensaver.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEnabledCheckBox) +#: rc.cpp:11 +msgid "Start a&utomatically after:" +msgstr "Hasi a&utomatikoki honenbeste igarota:" + +#. i18n: file: screensaver.ui:102 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." +msgstr "" +"Eragotzi baimenik gabeko erabilera potentziala pantaila-babeslea gelditzeko " +"pasahitza eskatuz." + +#. i18n: file: screensaver.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLockCheckBox) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Require password after:" +msgstr "&Eskatu pasahitza honenbeste igarota:" + +#. i18n: file: screensaver.ui:112 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWaitLockEdit) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." +msgstr "" +"Pantaila-babeslea hasi ondoren, zenbat denbora, giltzapetik askatzeko " +"pasahitza eskatu arte." + +#. i18n: file: screensaver.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Add widgets to your screensaver." +msgstr "Erantsi trepetak zure pantaila-babeslera." + +#. i18n: file: screensaver.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPlasmaCheckBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "Allow widgets on screen saver" +msgstr "Baimendu trepetak pantaila-babeslean" + +#. i18n: file: screensaver.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mPlasmaSetup) +#: rc.cpp:29 +msgid "Configure Widgets..." +msgstr "Konfiguratu trepeta..." + +#. i18n: file: screensaver.ui:185 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Pantaila-babeslea" + +#. i18n: file: screensaver.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mTestBt) +#: rc.cpp:35 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Erakutsi pantaila-babeslearen pantaila osoko aurreikuspen bat." + +#. i18n: file: screensaver.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mTestBt) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Test" +msgstr "&Probatu" + +#. i18n: file: screensaver.ui:220 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: rc.cpp:41 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Konfiguratu pantaila-babeslearen aukerak, izango balitu." + +#. i18n: file: screensaver.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mSetupBt) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Ezarri..." + +#. i18n: file: screensaver.ui:230 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mSaverListView) +#: rc.cpp:47 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Hautatu erabili beharreko pantaila-babeslea." + +#: scrnsave.cpp:115 +msgid "" +"

Screen Saver

This module allows you to enable and configure a " +"screen saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power " +"saving features enabled for your display.

Besides providing an " +"endless variety of entertainment and preventing monitor burn-in, a screen " +"saver also gives you a simple way to lock your display if you are going to " +"leave it unattended for a while. If you want the screen saver to lock the " +"session, make sure you enable the \"Require password\" feature of the screen " +"saver; if you do not, you can still explicitly lock the session using the " +"desktop's \"Lock Session\" action.

" +msgstr "" +"

Pantaila-babeslea

Modulu honen bitartez pantaila-babesle bat " +"gaitu eta konfigura dezakezu. Jakin ezazu pantailaren energia aurrezteko " +"eginbidea gaiturik izan arren, pantaila-babeslea erabili " +"dezakezula.

Denborapasa aukera amaigabea eskeintzeaz, eta monitorea " +"erretzea ekiditzeaz gain, pantaila-babesleak zure pantaila giltzatzeko " +"aukera erraza ematen dizu, denboraldi batez erabili gabe uztzi behar baduzu. " +"Pantaila-babesleak zure pantaila giltzatzea nahi baduzu, begira ezazu ea " +"pantaila-babeslearen \"Eskatu pasahitza\" aukera gaiturik daukazun; hala ez " +"balitz, mahaigaineko \"Giltzatu saioa\" ekintzaren bitartez ere izango duzu " +"hori egiteko aukera.

" + +#: scrnsave.cpp:152 +msgctxt "unit of time. minutes until the screensaver is triggered" +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minutu" +msgstr[1] " minutu" + +#: scrnsave.cpp:164 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " segundo" +msgstr[1] " segundo" + +#: scrnsave.cpp:181 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Hautatutako pantaila-babeslearen aurreikuspen bat." + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:200 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "KDE pantaila-babeslearen aginte modulua" + +#: scrnsave.cpp:202 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:204 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:205 +msgid "Martin R. Jones" +msgstr "Martin R. Jones" + +#: scrnsave.cpp:393 +msgid "Loading..." +msgstr "Zamatzen..." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmshell.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmshell.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmshell.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmshell.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,106 @@ +# translation of kcmshell.po to Euskara/Basque (eu). +# +# Marcos , 2005. +# marcos , 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmshell\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:33+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: main.cpp:168 +msgid "KDE Control Module" +msgstr "KDE kontrol-gunea" + +#: main.cpp:170 +msgid "A tool to start single KDE control modules" +msgstr "KDEko kontrol-moduluak banan banan abiarazteko tresna" + +#: main.cpp:172 +msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2004, KDEko garatzaileak" + +#: main.cpp:174 +msgid "Frans Englich" +msgstr "Frans Englich" + +#: main.cpp:174 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: main.cpp:175 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: main.cpp:176 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:177 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "Matthias Elter" + +#: main.cpp:178 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:179 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:184 +msgid "List all possible modules" +msgstr "Zerrendatu ahalik eta modulu guztiak" + +#: main.cpp:185 +msgid "Configuration module to open" +msgstr "Konfigurazio modulua irekitzeko" + +#: main.cpp:186 +msgid "Specify a particular language" +msgstr "Zehaztu hizkuntza" + +#: main.cpp:187 +msgid "Do not display main window" +msgstr "Ez erakutsi leiho nagusia" + +#: main.cpp:188 +msgid "Arguments for the module" +msgstr "Moduluarentzako argumentuak" + +#: main.cpp:201 +msgid "The following modules are available:" +msgstr "Honako moduluak erabilgarri daude:" + +#: main.cpp:220 +msgid "No description available" +msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk." + +#: main.cpp:252 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of " +"modules." +msgstr "" +"'%1' modulua ezin aurkitu . Begiratu kcmshell4 --list moduluen zerrenda osoa " +"ikusteko." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsmartcard.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,224 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:29+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Juan Irigoien, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:5 +msgid "Unable to contact the KDE smartcard service." +msgstr "Ezin izan da KDEren smartcard zerbitzuarekin kontaktatu." + +#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:8 +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Litezkeen arrazoiak" + +#. i18n: file: nosmartcardbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if " +"this message goes away.\n" +"\n" +"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You " +"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) KDEren deabru, 'kded', ez dago martxan. 'kdeinit' agindua exekutatuz " +"berrabiarazi dezakezu eta ondoren saia zaitez KDE Sistemaren Ezarpenak " +"birzamatzen mezu hau desagertu den ikusteko.\n" +"\n" +"2) Antza denez, ez daukazu KDE liburutegien artean smartcard-ei dagokien " +"euskarria. 'libpcsclite' instalaturik daukazula 'kdelibs' paketea " +"birkonpilatu beharko duzu." + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:31 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:17 +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Smartcard euskarria" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "&Gaitu smartcard euskarria" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Gaitu &galdeketa txartel gertakariak autodetektatzeko" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Gehienetan hau gaiturik izan beharko zenuke. Honen bidez KDEk automatikoki " +"detektatzen ditu bai txartel-sartzeak, bai martxan egindako irakurgailu-" +"entxufatze gertakariak." + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"Abiatu au&tomatikoki txartel kudeatzailea sartutako txartela erreklamatzen " +"ez baldin bada." + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool " +"if no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Smartcard sartzen duzunean, KDEk automatikoki abia dezake kudeaketa tresna " +"bat beste aplikazioren bat txartela erabiltzen saiatzen ez baldin bada." + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&Bip egin txartela sartu eta ateratzean" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:135 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:38 +msgid "Readers" +msgstr "Irakurgailuak" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:41 +msgid "Reader" +msgstr "Irakurgailua" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:44 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:47 +msgid "Subtype" +msgstr "Azpimota" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:50 +msgid "SubSubtype" +msgstr "Azpi-azpimota" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "PCSCLite konfigurazioa" + +#. i18n: file: smartcardbase.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start " +"pcscd" +msgstr "" +"Irakurgailu berriak gehitzeko /etc/readers.conf fitxategia aldatu behar duzu " +"eta pcscd berrabiarazi" + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:65 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "KDEren smartcard kontrol modulua" + +#: smartcard.cpp:67 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:69 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: smartcard.cpp:79 +msgid "Change Module..." +msgstr "Aldatu modulua..." + +#: smartcard.cpp:134 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Ezin izan da KCardChooser abiatu" + +#: smartcard.cpp:183 +msgid "No card inserted" +msgstr "Ez da txartelik sartu" + +#: smartcard.cpp:224 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Smartcard euskarria desgaiturik" + +#: smartcard.cpp:235 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "Ez da irakurgailurik aurkitu. Begira ea 'pcscd' abiaturik dagoen" + +#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "ATR ez, edo ez da txartelik sartu" + +#: smartcard.cpp:292 +msgid "Managed by: " +msgstr "Kudeatzailea: " + +#: smartcard.cpp:302 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Ez dago txartel hau kudeatzen ari den modulurik" + +#: smartcard.cpp:395 +msgid "" +"

smartcard

This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"

smartcard

Modulu honen bidez KDEren smartcard euskarria konfigura " +"dezakezu. Hauek zenbait zereginetarako erabil daitezke, SSL egiaztagiriak " +"gordetzeko edo sisteman saioa hasteko besteak beste." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmsmserver.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,165 @@ +# translation of kcmsmserver.po to Basque +# Copyright (C) 2002, 2004, 2006, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002. +# Ion Gaztañaga , 2004. +# Marcos , 2006. +# marcos , 2006. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcmsmserver.cpp:52 +msgid "" +"

Session Manager

You can configure the session manager here. This " +"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be " +"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and " +"whether the computer should be automatically shut down after session exit by " +"default." +msgstr "" +"

Saio kudeatzailea

Saio kudeatzailea hemen konfigura dezakezu. " +"Aukeren tartean hauxek aurkituko dituzu: saiotik irtetea baieztatu behar " +"duzun edo ez, saioa berezarri nahi duzun sartzen zaren hurrengo aldian edo " +"konputagailua automatikoki itzaliko den saiotik ateratzean." + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox) +#: rc.cpp:3 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) +#: rc.cpp:6 +msgid "" +"Check this option if you want the session manager to display a logout " +"confirmation dialog box." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau saio kudeatzaileak saiotik irtetea baieztatzeko " +"elkarrizketa kutxa bat ateratzea nahi baduzu." + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck) +#: rc.cpp:9 +msgid "Conf&irm logout" +msgstr "&Baieztatu saiotik irtetea" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck) +#: rc.cpp:12 +msgid "O&ffer shutdown options" +msgstr "&Eskeini itzaltzeko aukerak" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup) +#: rc.cpp:15 +msgid "" +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through KDM." +msgstr "" +"Hemen saiotik irten ondoren zer gertatuko den konfigura dezakezu. Honek " +"zentzua du baldin eta KDMrekin sartu bazara." + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup) +#: rc.cpp:18 +msgid "Default Leave Option" +msgstr "Irtetzeko aukera lehenetsiak" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio) +#: rc.cpp:21 +msgid "&End current session" +msgstr "&Irten uneko saiotik" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio) +#: rc.cpp:24 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Itzali ordenagailua" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio) +#: rc.cpp:27 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Berrabiarazi ordenagailua" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup) +#: rc.cpp:30 +msgid "" +"
    \n" +"
  • Restore previous session: Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up
  • \n" +"
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.
  • \n" +"
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.
  • \n" +"
" +msgstr "" +"
    \n" +"
  • Leheneratu aurreko saioa: Irteterakoan exekutatzen ari diren " +"aplikazio guztiak gordeko dira eta hurrengo hasieran leheneratuko dira
  • \n" +"
  • Leheneratu gordetako saioa eskuz: Edozein momentutan saioa " +"gordetzeko aukera ematen du K-Menu-ko \"Gorde saioa\"-ren bidez. Honek " +"hurrengo hasieran orain exekutatzen ari diren aplikazioak beragertuko direla " +"esan nahi du.
  • \n" +"
  • Hasi saio huts batekin: Ez ezer gorde. Hurrengo hasieran saio " +"huts bat agertuko da.
  • \n" +"
" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup) +#: rc.cpp:37 +msgid "On Login" +msgstr "Saioa hasterakoan" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio) +#: rc.cpp:40 +msgid "Restore &previous session" +msgstr "Leheneratu &aurreko saioa" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio) +#: rc.cpp:43 +msgid "Restore &manually saved session" +msgstr "Leheneratu &skuz gordetako saioa" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio) +#: rc.cpp:46 +msgid "Start with an empty &session" +msgstr "Hasi saio &hutsarekin" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:49 +msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" +msgstr "Saioetatik &baztertuko diren aplikazioak:" + +#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit) +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that " +"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when " +"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'." +msgstr "" +"Hemen, saioetan gordeko ez diren koma edo bi puntuen bidez bereizitako " +"aplikazio zerrenda bat sar dezakezu eta beraz, aplikazio hauek ez dira " +"hasiko saio bat leheneratzean. Adibidez 'xterm:xconsole' edo 'xterm,konsole'." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_solid_actions.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,268 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:27+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: ActionEditor.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Editing Action %1" +msgstr "%1 ekintza editatzen" + +#: ActionEditor.cpp:170 +msgid "" +"It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" +"Therefore, changes will not be applied." +msgstr "" +"Ekintzaren izena, komandoa, ikonoa edo baldintza baliogabeak direla dirudi.\n" +"Horregatik, aldaketak ez dira ezarriko." + +#: ActionEditor.cpp:170 +msgid "Invalid action" +msgstr "Ekintza baliogabea" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:36 +msgid "Solid Action Desktop File Generator" +msgstr "Solid ekintzen mahaigaineko fitxategi sortzailea" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:36 +msgid "" +"Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " +"classes for translation" +msgstr "" +"Itzulpenerako Solid DeviceInterface klaseetatik mahaigaineko fitxategiak " +"automatikoki sortzeko tresna" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:37 +msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" +msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 +msgid "Ben Cooksley" +msgstr "Ben Cooksley" + +#: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: PredicateItem.cpp:132 +#, kde-format +msgid "The device must be of the type %1" +msgstr "Gailua %1 motakoa izan behar da" + +#: PredicateItem.cpp:135 +msgid "Any of the contained properties must match" +msgstr "Dituen propietateetako edozeinek bat etorri behar du" + +#: PredicateItem.cpp:138 +msgid "All of the contained properties must match" +msgstr "Dituen propietate guztiek bat etorri behar dute" + +#: PredicateItem.cpp:147 +#, kde-format +msgid "The device property %1 must equal %2" +msgstr "Gailuaren %1 propietatea %2-(r)en berdina izan behar da" + +#: PredicateItem.cpp:150 +#, kde-format +msgid "The device property %1 must contain %2" +msgstr "Gailuaren %1 propietateak %2 barnean izan behar du" + +#: SolidActions.cpp:45 +msgid "Solid Device Actions Editor" +msgstr "Solid gailuen ekintzen editorea" + +#: SolidActions.cpp:46 +msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" +msgstr "Solid gailuen ekintzen Aginte Panel modulua" + +#: SolidActions.cpp:48 +msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" +msgstr "(c) 2009 Solid gailuen ekintzak taldea" + +#: SolidActions.cpp:155 +msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." +msgstr "Dirudienez ekintza honentzako predikatua ez da baliogarria." + +#: SolidActions.cpp:155 +msgid "Error Parsing Device Conditions" +msgstr "Akatsa gailuaren baldintzen azterketa sintaktikoan" + +#: SolidActions.cpp:203 +msgid "No Action Selected" +msgstr "Ez da ekintzarik hautatu" + +#: SolidActions.cpp:225 +msgid "Cannot be deleted" +msgstr "Ezin da ezabatu" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) +#: rc.cpp:5 +msgid "Action icon, click to change it" +msgstr "Ekintzaren ikonoa, klikatu aldatzeko" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) +#: rc.cpp:8 +msgid "Action name" +msgstr "Ekintzaren izena" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) +#: rc.cpp:11 +msgid "Command: " +msgstr "Komandoa: " + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Command that will trigger the action\n" +"This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" +"\n" +"%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" +"%d: Path to the device node - Block devices only\n" +"%i: The identifier of the device" +msgstr "" +"Ekintza kliskatuko duen komandoa\n" +"Honek maius/minus bereizten ez dituzten ondoko hedapen bat edo guztiak izan " +"ditzake:\n" +"\n" +"%f: Gailua muntatzeko puntua - Biltegi atzipen gailuak soilik\n" +"%d: Gailuaren nodora daraman bidea - Bloke gailuak soilik\n" +"%i: Gailuaren identifikatzailea" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) +#: rc.cpp:23 +msgid "Devices must match the following parameters for this action:" +msgstr "" +"Gailuek ondorengo parametroekin bat etorri behar dute ekintza honentzako:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) +#: rc.cpp:26 +msgid "Edit Parameter" +msgstr "Editatu parametroa" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) +#: rc.cpp:29 +msgid "Parameter type:" +msgstr "Parametro mota:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:32 +msgid "Property Match" +msgstr "Propietaten parekidetasuna" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:35 +msgid "Content Conjunction" +msgstr "Edukiaren konjuntzioa" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:38 +msgid "Content Disjunction" +msgstr "Edukiaren disjuntzioa" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) +#: rc.cpp:41 +msgid "Device Interface Match" +msgstr "Gailu interfazearen parekidetasuna" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) +#: rc.cpp:44 +msgid "Device type:" +msgstr "Gailu mota:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) +#: rc.cpp:47 +msgid "Value name:" +msgstr "Balioaren izena:" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) +#: rc.cpp:50 +msgid "Equals" +msgstr "Berditzen du" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) +#: rc.cpp:53 +msgid "Contains" +msgstr "Dauka" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:293 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) +#: rc.cpp:56 +msgid "Reset Parameter" +msgstr "Berrezarri parametroa" + +#. i18n: file: ActionEditor.ui:300 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) +#: rc.cpp:59 +msgid "Save Parameter Changes" +msgstr "Gorde parametroaren aldaketak" + +#. i18n: file: AddAction.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) +#: rc.cpp:62 +msgid "Action name:" +msgstr "Ekintzaren izena:" + +#. i18n: file: AddAction.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) +#: rc.cpp:65 +msgid "Enter the name for your new action" +msgstr "Sartu izena zure ekintza berriarentzako" + +#. i18n: file: SolidActions.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) +#: rc.cpp:68 +msgid "Add..." +msgstr "Erantsi..." + +#. i18n: file: SolidActions.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) +#: rc.cpp:71 +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#. i18n: file: SolidActions.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) +#: rc.cpp:74 +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_solid.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_solid.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_solid.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,105 @@ +# translation of kcm_solid.po to Euskara +# translation of kcm_solid.po to +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# marcos , 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_solid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-23 12:10+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:09+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcmsolid.cpp:45 +msgid "Solid Configuration Module" +msgstr "Solid konfiguratzeko modulua" + +#: kcmsolid.cpp:47 +msgid "Copyright 2006 Kevin Ottens" +msgstr "Copyright 2006 Kevin Ottens" + +#: kcmsolid.cpp:48 +msgid "Kevin Ottens" +msgstr "Kevin Ottens" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org, xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: backendchooser.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MyQListWidget, listView) +#: rc.cpp:5 +msgid "List of backends, in order of preference." +msgstr "Backend zerrenda, lehentasun ordenean." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:56 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MyQListWidget, listView) +#: rc.cpp:8 +msgid "A list of the backends for a Solid function, in order of preference." +msgstr "Solid funtzio batentzako backend zerrenda bat, lehentasun ordenean." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, upButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Prefer the selected backend." +msgstr "Hobetsi hautatutako backend." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:83 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, upButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "Moves the selected backend up by one in the preference list." +msgstr "Hautatutako backend kokapen bat igotzen du lehentasun zerrendan." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, downButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "No preference for the selected backend." +msgstr "Hautatutako backend-aren lehentasunik ez." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, downButton) +#: rc.cpp:20 +msgid "Moves the selected backend down by one in the preference list." +msgstr "Hautatutako backend kokapen bat jaisten du lehentasun zerrendan." + +#. i18n: file: backendchooser.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, iconLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Icon for the currently selected backend" +msgstr "Unean hautatutako backend-arentzako ikonoa" + +#. i18n: file: backendchooser.ui:182 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:26 +msgid "Name of the currently selected backend" +msgstr "Unean hautatutako backend-aren izena" + +#. i18n: file: backendchooser.ui:213 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, versionLabel) +#: rc.cpp:29 +msgid "Version of the currently selected backend" +msgstr "Unean hautatutako backend-aren bertsioa" + +#. i18n: file: backendchooser.ui:247 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, commentLabel) +#: rc.cpp:32 +msgid "Comment on the currently selected backend" +msgstr "Unean hautatutako backend-aren gaineko azalpena" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcm_standard_actions.po 2012-06-19 10:40:52.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,51 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_standard_actions\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:11+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Asier Urio Larrea,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,asieriko" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"asieriko@gmail.com,xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.c" +"om" + +#: standard_actions_module.cpp:67 standard_actions_module.cpp:140 +msgid "Standard Shortcuts" +msgstr "Lasterbide estandarrak" + +#: standard_actions_module.cpp:161 +msgid "Standard Actions successfully saved" +msgstr "Ekintza estandarrak ongi gorde dira" + +#: standard_actions_module.cpp:163 +msgid "" +"The changes have been saved. Please note that:
  • Applications need to " +"be restarted to see the changes.
  • This change could introduce " +"shortcut conflicts in some applications.
" +msgstr "" +"Aldaketak gorde dira. Mesedez gogoan izan:
  • Aplikazioak berrabiarazi " +"behar dira aldaketak ikusteko.
  • Aldaketa honek lasterbide " +"gatazkak sor ditzake aplikazio batzuetan.
" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmstyle.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmstyle.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmstyle.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,323 @@ +# translation of kcmstyle.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2004, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006, 2007. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmstyle\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcmstyle.cpp:165 +msgid "" +"

Style

This module allows you to modify the visual appearance of user " +"interface elements, such as the widget style and effects." +msgstr "" +"

Estiloa

Modulu honen bitartez, erabiltzaile interfazearen elementuen " +"itxura aldatu ahal izango duzu, adibidez, widget-en estiloa eta efektuak." + +#: kcmstyle.cpp:177 +msgid "kcmstyle" +msgstr "kcmstyle" + +#: kcmstyle.cpp:178 +msgid "KDE Style Module" +msgstr "KDEren estilo modulua" + +#: kcmstyle.cpp:180 +msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" +msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" + +#: kcmstyle.cpp:182 +msgid "Karol Szwed" +msgstr "Karol Szwed" + +#: kcmstyle.cpp:183 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: kcmstyle.cpp:184 +msgid "Ralf Nolden" +msgstr "Ralf Nolden" + +#: kcmstyle.cpp:209 +msgid "Widget style:" +msgstr "Trepeta estiloa:" + +#: kcmstyle.cpp:219 +msgid "Con&figure..." +msgstr "Kon&figuratu..." + +#: kcmstyle.cpp:228 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: kcmstyle.cpp:249 +msgid "Low display resolution and Low CPU" +msgstr "Bistaratze erresolutzio baxua eta PUZ baxua" + +#: kcmstyle.cpp:250 +msgid "High display resolution and Low CPU" +msgstr "Bistaratze erresoluzio altua eta PUZ baxua" + +#: kcmstyle.cpp:251 +msgid "Low display resolution and High CPU" +msgstr "Bistaratze erresoluzio baxua eta PUZ altua" + +#: kcmstyle.cpp:252 +msgid "High display resolution and High CPU" +msgstr "Bistaratze erresoluzio altua eta PUZ altua" + +#: kcmstyle.cpp:253 +msgid "Low display resolution and Very High CPU" +msgstr "Bistaratze erresoluzio baxua eta PUZ oso altua" + +#: kcmstyle.cpp:254 +msgid "High display resolution and Very High CPU" +msgstr "Bistaratze erresoluzio altua eta PUZ oso altua" + +#: kcmstyle.cpp:266 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Applications" +msgstr "&Aplikazioak" + +#: kcmstyle.cpp:267 +msgctxt "@title:tab" +msgid "&Fine Tuning" +msgstr "&Doiketa fina" + +#: kcmstyle.cpp:297 kcmstyle.cpp:308 +msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." +msgstr "Errorea estilo honetako konfigurazio elkarrizketa kargatzean." + +#: kcmstyle.cpp:299 kcmstyle.cpp:310 +msgid "Unable to Load Dialog" +msgstr "Ezin kargatu elkarrizketa" + +#: kcmstyle.cpp:382 +msgid "" +"

Changes to the visibility of menu icons will only affect newly started " +"applications.

" +msgstr "" +"

Menu ikonoen ikusgarritasunari egindako aldaketek hemendik aurrera " +"hasitako aplikazioei baino ez die eragingo.

" + +#: kcmstyle.cpp:383 +msgctxt "@title:window" +msgid "Menu Icons Changed" +msgstr "Menu ikonoak aldatuta" + +#: kcmstyle.cpp:540 kcmstyle.cpp:651 +msgid "No description available." +msgstr "Ez dago azalpenik." + +#: kcmstyle.cpp:651 +#, kde-format +msgid "Description: %1" +msgstr "Azalpena: %1" + +#: kcmstyle.cpp:734 +msgid "" +"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " +"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " +"information like a marble texture or a gradient)." +msgstr "" +"Hemen zera hauta dezakezu: aldez aurretik esleitutako widget estilo zerrenda " +"batetik, (botoiak nola marraztuko dira, ad.) zein nahas liteke gai batekin " +"(marmol itxura edo gradientea bezalako informazioa) edo zein ez." + +#: kcmstyle.cpp:738 +msgid "" +"This area shows a preview of the currently selected style without having to " +"apply it to the whole desktop." +msgstr "" +"Eremu honetan orain hautatutako estiloaren aurrebista bistaratzen da " +"mahaigain osoari aplikatu behar izan gabe." + +#: kcmstyle.cpp:741 +msgid "This page allows you to choose details about the widget style options" +msgstr "Orri honek trepet estilo aukeren xehetasunak hautatzen uzten dizu" + +#: kcmstyle.cpp:742 +msgid "" +"

No Text: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " +"resolutions.

Text Only: Shows only text on toolbar " +"buttons.

Text Beside Icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned beside the icon.

Text Below Icons: Shows " +"icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." +msgstr "" +"

Testu gabe:Tresna-barrako botoietan ikonoak baino ez ditu " +"erakusten. Bereizmen txikia erabiltzen denean aukera onena.

Testua " +"bakarrik: Testua bakarrik erakutsiko du tresna-barrako " +"botoietan.

Testua ikonoen alboan: Ikonoak eta testua erakusten " +"ditu tresna-barrako botoietan. Testua ikonoaren ondoan lerrokatuta " +"dago.

Testua ikonoen azpian: Ikonoak eta testua erakusten ditu " +"tresna-barrako botoietan. Testua ikonoaren azpian lerrokatuko da." + +#: kcmstyle.cpp:749 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"some important buttons." +msgstr "" +"Aukera hau gaituz gero, KDE aplikazioek ikono txikiak erakutsiko dituzte " +"botoi garrantzitsu batzuen alboan." + +#: kcmstyle.cpp:751 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"most menu items." +msgstr "" +"Aukera hau gaituz gero, KDEren aplikazioek ikono txikiak erakutsiko dituzte " +"menu elementu gehienen alboan." + +#: kcmstyle.cpp:753 +msgid "" +"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations." +msgstr "" +"Aukera hau gaituz gero, KDE aplikazioek barne animazioak exekutatuzko " +"dituzte." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Juan Irigoien, Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net, " +"igaztanaga@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com," + +#. i18n: file: finetuning.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:5 +msgid "Graphical effects:" +msgstr "Efektu grafikoak:" + +#. i18n: file: finetuning.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:8 +msgid "Show icons on buttons:" +msgstr "Erakutsi ikonoak botoietan:" + +#. i18n: file: finetuning.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:11 +msgid "Show icons in menus:" +msgstr "Erakutsi ikonoak menuetan:" + +#. i18n: file: finetuning.ui:83 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Toolbars" +msgstr "Tresna-barrak" + +#. i18n: file: finetuning.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:17 +msgid "Main toolbar text:" +msgstr "Tresna-barra nagusiaren testua:" + +#. i18n: file: finetuning.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:35 +msgid "No Text" +msgstr "Testu gabe" + +#. i18n: file: finetuning.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:38 +msgid "Text Only" +msgstr "Testua bakarrik" + +#. i18n: file: finetuning.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:41 +msgid "Text Beside Icons" +msgstr "Testua ikonoen alboan" + +#. i18n: file: finetuning.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboToolbarIcons) +#. i18n: file: finetuning.ui:155 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboSecondaryToolbarIcons) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:44 +msgid "Text Below Icons" +msgstr "Testua ikonoen azpian" + +#. i18n: file: finetuning.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:32 +msgid "Secondary toolbar text:" +msgstr "Bigarren mailako tresna-barraren testua:" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:19 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:47 +msgid "Tab 1" +msgstr "1 fitxa" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:50 +msgid "Group Box" +msgstr "Talde-laukia" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#. i18n: file: stylepreview.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:56 +msgid "Radio button" +msgstr "Aukera-botoia" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) +#: rc.cpp:59 +msgid "Checkbox" +msgstr "Kontrol-laukia" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:62 +msgid "Button" +msgstr "Botoia" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) +#: rc.cpp:65 +msgid "Combobox" +msgstr "Zerrenda hedagarria" + +#. i18n: file: stylepreview.ui:155 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:68 +msgid "Tab 2" +msgstr "2 fitxa" + +#: styleconfdialog.cpp:29 +#, kde-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfiguratu %1" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmusb.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmusb.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmusb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmusb.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,357 @@ +# translation of kcmusb.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# marcos , 2006, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmusb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcmusb.cpp:39 +msgid "" +"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)." +msgstr "" +"Modulu honek USB buse(t)an txertatuta dauden gailuak ikusten uzten dizu." + +#: kcmusb.cpp:53 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: kcmusb.cpp:73 +msgid "kcmusb" +msgstr "kcmusb" + +#: kcmusb.cpp:73 +msgid "KDE USB Viewer" +msgstr "KDE USB ikustailea" + +#: kcmusb.cpp:75 +msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmusb.cpp:77 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmusb.cpp:78 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "Leo Savernik" + +#: kcmusb.cpp:78 +msgid "Live Monitoring of USB Bus" +msgstr "Monitorizatu USB busa zuzenena" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," + +#: usbdevices.cpp:148 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: usbdevices.cpp:157 +msgid "Manufacturer: " +msgstr "Fabrikatzailea: " + +#: usbdevices.cpp:159 +msgid "Serial #: " +msgstr "Serieko zb: " + +#: usbdevices.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Class%1" +msgstr "Klasea%1" + +#: usbdevices.cpp:172 +#, kde-format +msgid "Subclass%1" +msgstr "Azpiklasea%1" + +#: usbdevices.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Protocol%1" +msgstr "Protokoloa%1" + +#: usbdevices.cpp:179 +#, kde-format +msgid "USB Version%1.%2" +msgstr "USB bertsioa%1.%2" + +#: usbdevices.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Vendor ID0x%1" +msgstr "Saltzailearen IDa0x%1" + +#: usbdevices.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Product ID0x%1" +msgstr "Produktuaren IDa0x%1" + +#: usbdevices.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Revision%1.%2" +msgstr "Berrikuspena%1.%2" + +#: usbdevices.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Speed%1 Mbit/s" +msgstr "Abiadura%1 Mbit/s" + +#: usbdevices.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Channels%1" +msgstr "Kanalak%1" + +#: usbdevices.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Power Consumption%1 mA" +msgstr "Energia kontsumoa%1 mA" + +#: usbdevices.cpp:206 +msgid "Power Consumptionself powered" +msgstr "" +"Energia kontsumoanorberak bere burua elikatzen " +"du" + +#: usbdevices.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Attached Devicenodes%1" +msgstr "Konektatutako gailu-nodoak%1" + +#: usbdevices.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Max. Packet Size%1" +msgstr "Geh. pakete tamaina%1" + +#: usbdevices.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" +msgstr "Banda-zabalera%2(e)tik %1 (% %3)" + +#: usbdevices.cpp:221 +#, kde-format +msgid "Intr. requests%1" +msgstr "Intr. eskakizunak%1" + +#: usbdevices.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Isochr. requests%1" +msgstr "Isochr. eskakizunak%1" + +#: usbdevices.cpp:428 +msgid "" +"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access " +"to all USB controllers that should be listed here." +msgstr "" +"Ezin ireki USB kontrolatzaile bat edo gehiago. Egiaztatu hemen zerrendatu " +"beharko liratekeen USB kontrolatzaile guztietan irakurtzeko baimena duzula." + +#: classes.i18n:1 +msgid "AT-commands" +msgstr "AT-komandoak" + +#: classes.i18n:2 +msgid "ATM Networking" +msgstr "ATM sarea" + +#: classes.i18n:3 +msgid "Abstract (modem)" +msgstr "Abstraktoa (modema)" + +#: classes.i18n:4 +msgid "Audio" +msgstr "Audioa" + +#: classes.i18n:5 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Bidirekzionala" + +#: classes.i18n:6 +msgid "Boot Interface Subclass" +msgstr "Abioko interfazearen azpiklasea" + +#: classes.i18n:7 +msgid "Bulk (Zip)" +msgstr "Irauli (Zip)" + +#: classes.i18n:8 +msgid "CAPI 2.0" +msgstr "CAPI 2.0" + +#: classes.i18n:9 +msgid "CAPI Control" +msgstr "CAPI kontrola" + +#: classes.i18n:10 +msgid "CDC PUF" +msgstr "CDC PUF" + +#: classes.i18n:11 +msgid "Communications" +msgstr "Komunikazioak" + +#: classes.i18n:12 +msgid "Control Device" +msgstr "Kontrol gailua" + +#: classes.i18n:13 +msgid "Control/Bulk" +msgstr "Kontrolatu/Irauli" + +#: classes.i18n:14 +msgid "Control/Bulk/Interrupt" +msgstr "Kontrolatu/Irauli/Eten" + +#: classes.i18n:15 +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: classes.i18n:16 +msgid "Direct Line" +msgstr "Zuzeneko linea" + +#: classes.i18n:17 +msgid "Ethernet Networking" +msgstr "Ethernet sarea" + +#: classes.i18n:18 +msgid "Floppy" +msgstr "Disketea" + +#: classes.i18n:19 +msgid "HDLC" +msgstr "HDLC" + +#: classes.i18n:20 +msgid "Host Based Driver" +msgstr "Ostalarian oinarritutako driverra" + +#: classes.i18n:21 +msgid "Hub" +msgstr "Hub-a" + +#: classes.i18n:22 +msgid "Human Interface Devices" +msgstr "Giza interfaze gailuak (HID)" + +#: classes.i18n:23 +msgid "I.430 ISDN BRI" +msgstr "I.430 ISDN BRI" + +#: classes.i18n:24 +msgid "Interface" +msgstr "Interfazea" + +#: classes.i18n:25 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teklatua" + +#: classes.i18n:26 +msgid "Mass Storage" +msgstr "Biltegiratzea" + +#: classes.i18n:27 +msgid "Mouse" +msgstr "Sagua" + +#: classes.i18n:28 +msgid "Multi-Channel" +msgstr "Kanal anitzekoa" + +#: classes.i18n:29 +msgid "No Subclass" +msgstr "Azpiklaserik ez" + +#: classes.i18n:30 +msgid "Non Streaming" +msgstr "Korronterik ez" + +#: classes.i18n:31 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: classes.i18n:32 +msgid "Printer" +msgstr "Inprimagailua" + +#: classes.i18n:33 +msgid "Q.921" +msgstr "Q.921" + +#: classes.i18n:34 +msgid "Q.921M" +msgstr "Q.921M" + +#: classes.i18n:35 +msgid "Q.921TM" +msgstr "Q.921TM" + +#: classes.i18n:36 +msgid "Q.932 EuroISDN" +msgstr "Q.932 EuroISDN" + +#: classes.i18n:37 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: classes.i18n:38 +msgid "Streaming" +msgstr "Korrontea" + +#: classes.i18n:39 +msgid "Telephone" +msgstr "Telefonoa" + +#: classes.i18n:40 +msgid "Transparent" +msgstr "Gardena" + +#: classes.i18n:41 +msgid "Unidirectional" +msgstr "Unidirekzionala" + +#: classes.i18n:42 +msgid "V.120 V.24 rate ISDN" +msgstr "V.120 V.24 rate ISDN" + +#: classes.i18n:43 +msgid "V.42bis" +msgstr "V.42bis" + +#: classes.i18n:44 +msgid "Vendor Specific" +msgstr "Saltzaile espezifikoak" + +#: classes.i18n:45 +msgid "Vendor Specific Class" +msgstr "Saltzailearen klase berezia" + +#: classes.i18n:46 +msgid "Vendor Specific Protocol" +msgstr "Saltzailearen protokolo berezia" + +#: classes.i18n:47 +msgid "Vendor Specific Subclass" +msgstr "Saltzailearen azpiklase berezia" + +#: classes.i18n:48 +msgid "Vendor specific" +msgstr "Saltzaile espezifikoa" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmview1394.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmview1394.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmview1394.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,138 @@ +# translation of kcmview1394.po to Euskara +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# marcos , 2006, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmview1394\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:3 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:6 +msgid "GUID" +msgstr "GUID" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:9 +msgid "Local" +msgstr "Bertakoa" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:12 +msgid "IRM" +msgstr "IRM" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:15 +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:18 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:21 +msgid "BM" +msgstr "BM" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:24 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:27 +msgid "Acc" +msgstr "Acc" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:30 +msgid "Speed" +msgstr "Abiadura" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview) +#: rc.cpp:33 +msgid "Vendor" +msgstr "Saltzailea" + +#. i18n: file: view1394widget.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb) +#: rc.cpp:36 +msgid "Generate 1394 Bus Reset" +msgstr "Sortu 1394 bus reset bat" + +#: view1394.cpp:66 +msgid "" +"Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. " +"The meaning of the columns:
  • Name: port or node name, the " +"number can change with each bus reset
  • GUID: the 64 bit GUID " +"of the node
  • Local: checked if the node is an IEEE 1394 port " +"of your computer
  • IRM: checked if the node is isochronous " +"resource manager capable
  • CRM: checked if the node is cycle " +"master capable
  • ISO: checked if the node supports isochronous " +"transfers
  • BM: checked if the node is bus manager " +"capable
  • PM: checked if the node is power management " +"capable
  • Acc: the cycle clock accuracy of the node, valid from " +"0 to 100
  • Speed: the speed of the node
  • Vendor: " +"the vendor of the device
" +msgstr "" +"Hemen zure IEEE 1394 konfigurazioari buruzko informazioa ikus dezakezu. " +"Zutabeen esanahia:
  • Izena: ataka edo nodoaren izena, zenbakia " +"bus berrezartze bakoitzarekin alda daiteke
  • GUID: nodoaren 64 " +"biteko GUIDa
  • Bertakoa: markatuta nodoa zure konputagailuaren " +"IEEE 1394 ataka bada
  • IRM: markatuta nodoa baliabide " +"isokronoak kudeatzeko gai bada
  • CRM: markatuta nodoa ziklo " +"maisu izateko gai bada
  • ISO: markatuta nodoak transferentzia " +"isokronoak onartzen baditu
  • BM: markatuta nodoa busak " +"kudeatzeko gai bada
  • PM: markatuta nodoa energia kudeatzeko " +"gai bada
  • Acc: nodoaren ziklo ordulari zehaztasuna, " +"baliogarria 0tik 100era
  • Abiadura: nodoaren " +"abiadura
  • Saltzailea: gailuaren saltzailea
" + +#: view1394.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Port %1:\"%2\"" +msgstr "Ataka %1:\"%2\"" + +#: view1394.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Node %1" +msgstr "%1 nodoa" + +#: view1394.cpp:217 +msgid "Not ready" +msgstr "Ez dago prest" + +#: view1394.cpp:312 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmworkspaceoptions.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,109 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +# marcos , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi,marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: mainpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "Workspace Type:" +msgstr "Langune mota:" + +#. i18n: file: mainpage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: rc.cpp:8 +msgctxt "Form factor: desktop computer" +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#. i18n: file: mainpage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) +#: rc.cpp:11 +msgctxt "Form factor: netbook computer" +msgid "Netbook" +msgstr "Netbook" + +#. i18n: file: mainpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dashboardLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Dashboard:" +msgstr "Aginte-mahaia:" + +#. i18n: file: mainpage.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: rc.cpp:17 +msgid "Show Desktop Widgets" +msgstr "Erakutsi mahaigaineko trepetak" + +#. i18n: file: mainpage.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dashboardMode) +#: rc.cpp:20 +msgid "Show an Independent Widget Set" +msgstr "Erakutsi trepeta multzo independiente bat" + +#. i18n: file: mainpage.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tooltipDelayLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Show Informational Tips:" +msgstr "Erakutsi argibidea" + +#: workspaceoptions.cpp:49 +msgid "Global options for the Plasma Workspace" +msgstr "Plasma langunearentzako aukera orokorrak" + +#: workspaceoptions.cpp:51 +msgid "(c) 2009 Marco Martin" +msgstr "(c) 2009 Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Marco Martin" +msgstr "Marco Martin" + +#: workspaceoptions.cpp:53 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: workspaceoptions.cpp:306 +msgid "" +"Turning off the show independent widget set feature will result in all " +"widgets that were on the dashboard to be removed. Are you sure you wish to " +"make this change?" +msgstr "" +"Erakutsi trepeta multzo independiente ezaugarria itzalduz gero, aginte-" +"mahaian zeuden trepet guztiak kenduko dira. Ziur zaude aldaketa hau egin " +"nahi duzula?" + +#: workspaceoptions.cpp:310 +msgid "Turn off independent widgets?" +msgstr "Itzaldu trepeta independientek?" + +#: workspaceoptions.cpp:311 +msgid "Turn off independent widgets" +msgstr "Itzaldu trepeta independientek" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcmxinerama.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,167 @@ +# translation of kcmxinerama.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmxinerama\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:22+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcmxinerama.cpp:55 +msgid "kcmxinerama" +msgstr "kcmxinerama" + +#: kcmxinerama.cpp:56 +msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "KDEren Monitore aniztasunarentzako konfiguratzailea" + +#: kcmxinerama.cpp:58 +msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" + +#: kcmxinerama.cpp:60 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: kcmxinerama.cpp:63 +msgid "" +"

Multiple Monitors

This module allows you to configure KDE support " +"for multiple monitors." +msgstr "" +"

Monitore anitz

Modulu honen bidez KDEk duen monitore aniztasunerako " +"euskarria konfigura dezakezu." + +#: kcmxinerama.cpp:87 +#, kde-format +msgid "Display %1" +msgstr "%1 bistaratzailea" + +#: kcmxinerama.cpp:105 +msgid "Display Containing the Pointer" +msgstr "Erakuslea duen bistaratzailea" + +#: kcmxinerama.cpp:121 +msgid "" +"You do not appear to have a single desktop spread across multiple monitors." +msgstr "" +"Ez dirudi mahaigain bakarra hainbat monitoretan zehar barreiatuta duzunik." + +#: kcmxinerama.cpp:190 +msgid "Some settings may affect only newly started applications." +msgstr "" +"Ezarpen batzuk aurrerantzean abiarazitako aplikazioei baino ez diete " +"eragingo." + +#: kcmxinerama.cpp:190 +msgid "KDE Multiple Monitors" +msgstr "KDE monitore anitzetan" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Juan Irigoien, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:5 +msgid "Multiple Monitor Support" +msgstr "Monitore aniztasun euskarria" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama) +#: rc.cpp:8 +msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support" +msgstr "Gaitu monitore aniztasunarentzako alegiazko mahaigainaren euskarria" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance) +#: rc.cpp:11 +msgid "Enable multiple monitor window resistance support" +msgstr "Gaitu monitore aniztasunarentzako leiho-erresistentzia euskarria" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement) +#: rc.cpp:14 +msgid "Enable multiple monitor window placement support" +msgstr "Gaitu monitore aniztasunarentzako leiho-kokapen euskarria" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize) +#: rc.cpp:17 +msgid "Enable multiple monitor window maximize support" +msgstr "Gaitu monitore aniztasunarentzako leiho-maximizatze euskarria" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support" +msgstr "Gaitu monitore aniztasunarentzako leihoaren pantaila osoko euskarria" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:23 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:26 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:29 +msgid "X Coordinate" +msgstr "X koordenatu" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:32 +msgid "Y Coordinate" +msgstr "Y koordenatu" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:35 +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable) +#: rc.cpp:38 +msgid "Height" +msgstr "Altuera" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:41 +msgid "Show unmanaged windows on:" +msgstr "Erakutsi kudeatu gabeko leihoak hemen:" + +#. i18n: file: xineramawidget.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Identify All Displays" +msgstr "&Identifikatu bistaratzaile guztiak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcron.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcron.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kcron.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kcron.po 2012-06-19 10:40:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,859 @@ +# translation of kcron.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Mikel Goñi Larrea , 2003. +# Koldo Navarro , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcron\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:09+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: src/kcmCron.cpp:75 +msgid "Task Scheduler" +msgstr "Ataza antolatzailea" + +#: src/kcmCron.cpp:76 +msgid "KDE Task Scheduler" +msgstr "KDE-ren ataza antolatzailea" + +#: src/kcmCron.cpp:76 +msgid "" +"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n" +"(c) 1999-2000, Gary Meyer" +msgstr "" +"(c) 2008, Nicolas Ternisien\n" +"(c) 1999-2000, Gary Meyer" + +#: src/kcmCron.cpp:78 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: src/kcmCron.cpp:79 +msgid "Gary Meyer" +msgstr "Gary Meyer" + +#: src/kcmCron.cpp:80 +msgid "Robert Berry" +msgstr "Robert Berry" + +#: src/kcmCron.cpp:81 +msgid "James Ots" +msgstr "James Ots" + +#: src/kcmCron.cpp:82 +msgid "Alberto G. Hierro" +msgstr "Alberto G. Hierro" + +#: src/kcmCron.cpp:91 +#, kde-format +msgid "" +"The following error occurred while initializing KCron:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"KCron will now exit.\n" +msgstr "" +"Ondoko akatsa gertatu da Kcron haiseratzean:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Kcron itxiko da orain.\n" + +#: src/kcmCron.cpp:158 +msgid "" +"You can use this application to schedule programs to run in the background.\n" +"To schedule a new task now, click on the Tasks folder and select Edit/New " +"from the menu." +msgstr "" +"Atzeko planoan exekutatuko diren programak antolatzeko erabil dezakezu " +"programa hau. Ataza berri bat antolatzeko, egin klik 'Atazak' karpetan eta " +"hautatu Editatu/Berria menua." + +#: src/kcmCron.cpp:158 +msgid "Welcome to the Task Scheduler" +msgstr "Ongietorri ataza antolatzailera" + +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:24 +msgid "Cron Options" +msgstr "Cron-aren aukerak" + +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:30 +msgid "Print cron&tab" +msgstr "&Inprimatu crontab" + +#: src/crontabPrinterWidget.cpp:34 +msgid "Print &all users" +msgstr "Inprimatu &erabiltzaile guztiak" + +#: src/variablesWidget.cpp:48 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Inguruneko aldagaiak" + +#: src/variablesWidget.cpp:83 +msgid "Modify Variable" +msgstr "Aldatu aldagaia" + +#: src/variablesWidget.cpp:159 +msgid "New Variable" +msgstr "Aldagai berria" + +#: src/variablesWidget.cpp:197 src/tasksWidget.cpp:240 +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#: src/variablesWidget.cpp:200 +msgid "Variable" +msgstr "Aldagaia" + +#: src/variablesWidget.cpp:201 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: src/variablesWidget.cpp:202 src/tasksWidget.cpp:246 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: src/variablesWidget.cpp:203 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: src/variablesWidget.cpp:218 +msgctxt "Adds a new variable" +msgid "New &Variable..." +msgstr "Aldagai &berria..." + +#: src/variablesWidget.cpp:219 +msgid "Create a new variable." +msgstr "Sortu aldagai berria." + +#: src/variablesWidget.cpp:223 src/tasksWidget.cpp:277 +msgid "M&odify..." +msgstr "&Aldatu..." + +#: src/variablesWidget.cpp:225 +msgid "Modify the selected variable." +msgstr "Aldatu hautatutako aldagaia." + +#: src/variablesWidget.cpp:229 src/tasksWidget.cpp:283 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: src/variablesWidget.cpp:231 +msgid "Delete the selected variable." +msgstr "Ezabatu hautatutako aldagaia." + +#: src/tasksWidget.cpp:57 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Antolatutako atazak" + +#: src/tasksWidget.cpp:111 +msgctxt "Do not use any quote characters (') in this string" +msgid "End of script execution. Type Enter or Ctrl+C to exit." +msgstr "" +"Script-aren exekuzioaren amaiera. Sakatu Sartu edo Ktrl+C teklak irtetzeko." + +#: src/tasksWidget.cpp:144 +msgid "New Task" +msgstr "Ataza berria" + +#: src/tasksWidget.cpp:180 +msgid "Modify Task" +msgstr "Aldatu ataza" + +#: src/tasksWidget.cpp:243 src/crontabPrinter.cpp:140 +msgid "Scheduling" +msgstr "Antolaketa" + +#: src/tasksWidget.cpp:245 src/crontabPrinter.cpp:140 +msgid "Command" +msgstr "Komandoa" + +#: src/tasksWidget.cpp:247 src/crontabPrinter.cpp:140 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: src/tasksWidget.cpp:248 +msgid "Scheduling Details" +msgstr "Antolaketaren xehetasunak" + +#: src/tasksWidget.cpp:272 +msgctxt "Adds a new task" +msgid "New &Task..." +msgstr "Ataza &berria..." + +#: src/tasksWidget.cpp:273 +msgid "Create a new task." +msgstr "Sortu ataza berria." + +#: src/tasksWidget.cpp:279 +msgid "Modify the selected task." +msgstr "Aldatu hautatutako ataza." + +#: src/tasksWidget.cpp:285 +msgid "Delete the selected task." +msgstr "Ezabatu hautatutako ataza." + +#: src/tasksWidget.cpp:289 +msgid "&Run Now" +msgstr "&Exekutatu orain" + +#: src/tasksWidget.cpp:291 +msgid "Run the selected task now." +msgstr "Exekutatu orain hautatutako ataza." + +#: src/crontabWidget.cpp:164 +msgid "Show the following Cron:" +msgstr "Erakutsi honako cron:" + +#: src/crontabWidget.cpp:168 +msgid "Personal Cron" +msgstr "Cron pertsonala" + +#: src/crontabWidget.cpp:173 +msgid "System Cron" +msgstr "Sistemaren cron" + +#: src/crontabWidget.cpp:177 +msgid "Cron of User:" +msgstr "Erabiltzailearen cron:" + +#: src/crontabWidget.cpp:200 +msgid "Show All Personal Crons" +msgstr "Erakutsi cron pertsonal guztiak" + +#: src/crontabPrinter.cpp:125 +msgid "Scheduled Tasks" +msgstr "Antolatutako atazak" + +#: src/crontabPrinter.cpp:164 +msgid "Environment Variables" +msgstr "Inguruneko aldagaiak" + +#: src/crontabPrinter.cpp:187 src/crontablib/ctSystemCron.cpp:53 +msgid "System Crontab" +msgstr "Sistemaren crontab" + +#: src/crontabPrinter.cpp:189 +msgid "All Users Crontabs" +msgstr "Erabiltzaile guztien crontab-ak" + +#: src/crontabPrinter.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "Crontab of user login" +msgid "Crontab of user %1" +msgstr "%1 erabiltzailearen crontab" + +#: src/variableWidget.cpp:44 src/taskWidget.cpp:49 +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#: src/variableWidget.cpp:48 src/taskWidget.cpp:52 +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:76 +msgid "Add or modify a scheduled task" +msgstr "Gehitu edo aldatu antolatutako ataza" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:77 src/taskEditorDialog.cpp:848 +msgid "This task will be executed at the specified intervals." +msgstr "Ataza hau zehaztutako bitarteetan exekutatuko da." + +#: src/taskEditorDialog.cpp:86 +msgid "&Command:" +msgstr "&Komandoa:" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:106 src/variableEditorDialog.cpp:102 +msgid "&Run as:" +msgstr "Exekutatu &honela:" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:122 src/variableEditorDialog.cpp:120 +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Iruzkina:" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:135 +msgid "&Enable this task" +msgstr "&Gaitu ataza hau" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:140 +msgid "Run at system &bootup" +msgstr "Exekutatu sistemaren &abioan" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:146 +msgid "Run &every day" +msgstr "Exekutatu &egunero" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:248 +msgid "Days of Month" +msgstr "Hilabeteko egunak" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:286 +msgid "Months" +msgstr "Hilabeteak" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:323 +msgid "Days of Week" +msgstr "Asteko egunak" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:461 +msgid "Minutes" +msgstr "Minutuak" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:471 +msgid "Preselection:" +msgstr "Aurre-hautapena:" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:478 +msgid "Clear selection" +msgstr "Garbitu hautapena" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:479 +msgid "Custom selection" +msgstr "Hautapen pertsonalizatua" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:480 +msgid "Each minute" +msgstr "Minuturo" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:481 +msgid "Every 2 minutes" +msgstr "2 minuturo" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:482 +msgid "Every 5 minutes" +msgstr "5 minuturo" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:483 +msgid "Every 10 minutes" +msgstr "10 minuturo" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:484 +msgid "Every 15 minutes" +msgstr "15 minuturo" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:485 +msgid "Every 20 minutes" +msgstr "20 minuturo" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:486 +msgid "Every 30 minutes" +msgstr "30 minuturo" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:518 +msgid "Hours" +msgstr "Orduak" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:522 +msgid "AM:" +msgstr "AM:" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:539 +msgid "PM:" +msgstr "PM:" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:705 src/taskEditorDialog.cpp:716 +msgid "Please type a valid command line..." +msgstr "Idatzi baliozko komando-lerroa..." + +#: src/taskEditorDialog.cpp:738 +msgid "Please select an executable program..." +msgstr "Hautatu programa exekutagarri bat..." + +#: src/taskEditorDialog.cpp:746 src/taskEditorDialog.cpp:772 +msgid "Please browse for a program to execute..." +msgstr "Arakatu programa exekutatzeko..." + +#: src/taskEditorDialog.cpp:759 +msgid "This task is disabled." +msgstr "Ataza hau desgaituta dago." + +#: src/taskEditorDialog.cpp:766 +msgid "This task will be run on system bootup." +msgstr "Ataza hau sistemaren abioan exekutatuko da." + +#: src/taskEditorDialog.cpp:791 +msgid "Please select from the 'Months' section..." +msgstr "Hautatu 'Hilabeteak' ataletik..." + +#: src/taskEditorDialog.cpp:810 +msgid "" +"Please select from either the 'Days of Month' or the 'Days of Week' " +"section..." +msgstr "Hautatu 'Hilabeteko egunak' edo 'Asteko egunak' ataletik..." + +#: src/taskEditorDialog.cpp:825 +msgid "Please select from the 'Hours' section..." +msgstr "Hautatu 'Orduak' ataletik..." + +#: src/taskEditorDialog.cpp:840 +msgid "Please select from the 'Minutes' section..." +msgstr "Hautatu 'Minutuak' ataletik..." + +#: src/taskEditorDialog.cpp:1047 +msgid "Set All" +msgstr "Ezarri guztiak" + +#: src/taskEditorDialog.cpp:1049 +msgid "Clear All" +msgstr "Garbitu guztiak" + +#: src/crontablib/ctGlobalCron.cpp:39 +msgid "All users" +msgstr "Erabiltzaile guztiak" + +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:126 +msgid "Override default home folder." +msgstr "Gainidatzi karpeta nagusi lehenetsia." + +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:129 +msgid "Email output to specified account." +msgstr "Bidali irteera posta elektronikoz zehaztutako kontura." + +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:132 +msgid "Override default shell." +msgstr "Gainidatzi shell lehenetsia." + +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:135 +msgid "Folders to search for program files." +msgstr "Programa-fitxategiak bilatzeko karpetak." + +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:138 +msgid "Dynamic libraries location." +msgstr "Liburutegi dinamikoen kokapena." + +#: src/crontablib/ctvariable.cpp:141 +msgid "Local Variable" +msgstr "Aldagai lokala" + +#: src/crontablib/cthost.cpp:60 +msgid "" +"You have been blocked from using KCron\t by either the " +"/etc/cron.allow file or the /etc/cron.deny file.\t \n" +"\n" +"Check the crontab man page for further details." +msgstr "" +"/etc/cron.allow edo /etc/cron.deny fitxategien konfigurazioa dela eta ez " +"duzu baimendik KCron erabiltzeko.\n" +"\n" +"Begiratu crontab-en eskuliburua xehetasun gehiagorako." + +#: src/crontablib/cthost.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "User login: errorMessage" +msgid "User %1: %2" +msgstr "%1 erabiltzailea: %2" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:44 src/crontablib/ctdom.cpp:23 +#: src/crontablib/cttask.cpp:266 +msgid "every day " +msgstr "egunero " + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Mon" +msgstr "Al" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Tue" +msgstr "Ar" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Wed" +msgstr "Az" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Thu" +msgstr "Og" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Fri" +msgstr "Or" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Sat" +msgstr "Lr" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:56 +msgid "Sun" +msgstr "Ig" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Monday" +msgstr "Astelehena" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Tuesday" +msgstr "Asteartea" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Wednesday" +msgstr "Asteazkena" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Thursday" +msgstr "Osteguna" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Friday" +msgstr "Ostirala" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Saturday" +msgstr "Larunbata" + +#: src/crontablib/ctdow.cpp:58 +msgid "Sunday" +msgstr "Igandea" + +#: src/crontablib/ctcron.cpp:104 +#, kde-format +msgid "No password entry found for uid '%1'" +msgstr "Ez da pasahitzik aurkitu UID honentzat: %1" + +#: src/crontablib/ctcron.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "Generation Message + current date" +msgid "File generated by KCron the %1." +msgstr "KCron-ek sortutako fitxategia: %1." + +#: src/crontablib/ctcron.cpp:279 +msgid "No output." +msgstr "Irteerarik ez." + +#: src/crontablib/ctcron.cpp:285 +msgid "No error." +msgstr "Akatsik ez." + +#: src/crontablib/ctcron.cpp:291 +#, kde-format +msgid "" +"

Command: %1

Command could not be " +"started" +msgstr "" +"

Komandoa: %1

Komandoa ezin izan da " +"abiarazi" + +#: src/crontablib/ctcron.cpp:293 +#, kde-format +msgid "" +"

Command: %1

Standard Output " +":
%2
Error Output :
%3
" +msgstr "" +"

Komandoa: %1

Irteera estandarra: " +"
%2
Akatsen irteera:
%3
" + +#: src/crontablib/ctcron.cpp:295 +msgid "An error occurred while updating crontab." +msgstr "Akats bat gertatu da crontab eguneratzean." + +#: src/crontablib/ctcron.cpp:302 +msgid "Unable to open crontab file for writing" +msgstr "Ezin da crontab fitxategia ireki idazteko" + +#: src/crontablib/ctcron.cpp:302 +#, kde-format +msgid "The file %1 could not be opened." +msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia ireki." + +#: src/crontablib/ctHelper.cpp:22 +msgid "No comment" +msgstr "Iruzkinik ez" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:23 +msgid "every month" +msgstr "hilabetero" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "January" +msgstr "Urtarrila" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "February" +msgstr "Otsaila" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "March" +msgstr "Martxoa" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "April" +msgstr "Apirila" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgctxt "May long" +msgid "May" +msgstr "Maiatza" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "June" +msgstr "Ekaina" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgctxt "July long" +msgid "July" +msgstr "Uztaila" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "August" +msgstr "Abuztua" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "September" +msgstr "Iraila" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "October" +msgstr "Urria" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "November" +msgstr "Azaroa" + +#: src/crontablib/ctmonth.cpp:33 +msgid "December" +msgstr "Abendua" + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:33 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: src/crontablib/ctdom.cpp:34 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: src/crontablib/ctunit.cpp:172 +msgid "," +msgstr "," + +#: src/crontablib/ctunit.cpp:173 src/crontablib/cttask.cpp:318 +msgid " and " +msgstr " eta " + +#: src/crontablib/ctunit.cpp:176 src/crontablib/cttask.cpp:321 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/crontablib/cttask.cpp:240 +msgid "At system startup" +msgstr "Sistemako abioan" + +#: src/crontablib/cttask.cpp:247 +#, kde-format +msgctxt "1:Time Description, 2:Date Description" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: src/crontablib/cttask.cpp:251 +#, kde-format +msgctxt "Every 'days of week'" +msgid "every %1" +msgstr "%1 bakoitzean" + +#: src/crontablib/cttask.cpp:255 +#, kde-format +msgctxt "'Days of month' of 'Months'" +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: src/crontablib/cttask.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "1:Day of month, 2:Day of week" +msgid "%1 as well as %2" +msgstr "%1, baita ere %2" + +#: src/crontablib/cttask.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "1:Hour, 2:Minute" +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#: src/crontablib/cttask.cpp:316 +msgid ", and " +msgstr ", eta " + +#: src/crontablib/cttask.cpp:329 +#, kde-format +msgctxt "Hour::Minute list" +msgid "At %1" +msgstr "Noiz: %1" + +#: src/crontablib/cttask.cpp:337 +#, kde-format +msgid "Every minute" +msgid_plural "Every %1 minutes" +msgstr[0] "Minuturo" +msgstr[1] "%1 minuturo" + +#: src/variableEditorDialog.cpp:60 +msgid "Add or modify a variable" +msgstr "Gehitu edo aldatu aldagaia" + +#: src/variableEditorDialog.cpp:64 +msgctxt "The environmental variable name ie HOME, MAILTO etc" +msgid "&Variable:" +msgstr "&Aldagaia:" + +#: src/variableEditorDialog.cpp:93 +msgid "Va&lue:" +msgstr "&Balioa:" + +#: src/variableEditorDialog.cpp:128 +msgid "&Enable this variable" +msgstr "&Gaitu aldagai hau" + +#: src/variableEditorDialog.cpp:156 +msgid "This variable will be used by scheduled tasks." +msgstr "Aldagai hau antolatutako atazetan erabiliko da." + +#: src/variableEditorDialog.cpp:200 +msgid "This variable is disabled." +msgstr "Aldagai hau desgaituta dago." + +#: src/variableEditorDialog.cpp:207 +msgid "Please enter the variable name..." +msgstr "Sartu aldagaiaren izena..." + +#: src/variableEditorDialog.cpp:214 +msgid "Please enter the variable value ..." +msgstr "Sartu aldagaiaren balioa..." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Mikel Goñi Larrea, Marcos Goyenetxe, ,Launchpad Contributions:,Iñaki " +"Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "golami@euskalerria.org, marcos@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdeasciiquarium.po 2012-06-19 10:40:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,77 @@ +# Translation of kdeasciiquarium.po to Euskara/Basque +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeasciiquarium\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: aasaver.cpp:1386 aasaver.cpp:1387 +msgid "KDE Asciiquarium" +msgstr "KDE Asciiquarium" + +#. i18n: file: settingswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsWidget) +#: aasaver.cpp:1407 rc.cpp:5 +msgid "Asciiquarium Settings" +msgstr "Asciiquarium-en ezarpenak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: settingswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:8 +msgid "Number of Fish:" +msgstr "Arrain kopurua:" + +#. i18n: file: settingswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_fishCount) +#: rc.cpp:11 +msgid "Choose number of fish to show at once" +msgstr "Hautatu batera erakutsi beharreko arrain kopurua" + +#. i18n: file: settingswidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_fishCount) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"This value controls the number of fish to show on screen at any given time." +msgstr "" +"Balio honek edozein momentutan pantailan batera erakutsiko den arrain " +"kopurua kontrolatzen du." + +#. i18n: file: asciiquarium.kcfg:7 +#. i18n: ectx: label, entry (fishCount), group (Settings) +#: rc.cpp:17 +msgid "Number of fish to have in the sea." +msgstr "Itsasoan eduki beharreko arrain kopurua." + +#. i18n: file: asciiquarium.kcfg:9 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fishCount), group (Settings) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"You can use this value to select the number of fish that will be on screen " +"at a given time." +msgstr "" +"Balio hau erabili dezakezu pantailan edozein momentutan egongo den arrain " +"kopurua aukeratzeko." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdebugdialog.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of kdebugdialog.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2003. +# marcos , 2006, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdebugdialog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36 +msgid "Debug Settings" +msgstr "Aratze konfigurazioa" + +#: kdebugdialog.cpp:57 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: kdebugdialog.cpp:58 +msgid "Message Box" +msgstr "Mezu kutxa" + +#: kdebugdialog.cpp:59 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: kdebugdialog.cpp:60 +msgid "Syslog" +msgstr "Syslog" + +#: kdebugdialog.cpp:61 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: klistdebugdialog.cpp:67 +msgid "&Select All" +msgstr "&Hautatu dena" + +#: klistdebugdialog.cpp:68 +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Desautatu dena" + +#: klistdebugdialog.cpp:76 +msgid "Disable all debug output" +msgstr "Ezgaitu aratze irteera guztia" + +#: main.cpp:98 +msgid "KDebugDialog" +msgstr "KDebugDialog" + +#: main.cpp:99 +msgid "A dialog box for setting preferences for debug output" +msgstr "Elkarrizketa kutxa bat aratze irteera konfiguratzeko" + +#: main.cpp:100 +msgid "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" +msgstr "Copyright 1999-2009, David Faure faure@kde.org" + +#: main.cpp:101 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:101 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: main.cpp:106 +msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog" +msgstr "" +"Erakutsi elkarrizketa osoa zerrenda elkarrizketa lehenetsiaren ordez." + +#: main.cpp:107 +msgid "Turn area on" +msgstr "Piztu zonaldea" + +#: main.cpp:108 +msgid "Turn area off" +msgstr "Itzali zonaldea" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñaki Ibarrola Atxa, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdecalendarsystems.po 2012-06-19 10:40:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3695 @@ +# translation of kdelibs4.po to Basque +# translation of kdelibs4.po to +# KDE: EUSKERA TRANSLATION +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002,2003, 2004, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:90 kcalendarsystemgregorian.cpp:60 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Common Era" +msgstr "Aro Bateratuaren Aurretik" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:91 kcalendarsystemgregorian.cpp:61 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BCE" +msgstr "ABA" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:93 kcalendarsystemgregorian.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Christ" +msgstr "Kristo Aurretik" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:94 kcalendarsystemgregorian.cpp:64 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BC" +msgstr "KA" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:96 kcalendarsystemgregorian.cpp:66 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Gregorian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:100 kcalendarsystemgregorian.cpp:70 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Common Era" +msgstr "Aro Bateratua" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:101 kcalendarsystemgregorian.cpp:71 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Common Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "CE" +msgstr "AB" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:103 kcalendarsystemgregorian.cpp:73 +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Domini" +msgstr "Anno Domini" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:104 kcalendarsystemgregorian.cpp:74 +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:64 +msgctxt "Calendar Era: Gregorian Christian Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AD" +msgstr "AD" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:106 kcalendarsystemgregorian.cpp:76 +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:65 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Gregorian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:175 kcalendarsystemgregorian.cpp:171 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "U" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:177 kcalendarsystemgregorian.cpp:173 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "O" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:179 kcalendarsystemgregorian.cpp:175 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:181 kcalendarsystemgregorian.cpp:177 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:183 kcalendarsystemgregorian.cpp:179 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:185 kcalendarsystemgregorian.cpp:181 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "E" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:187 kcalendarsystemgregorian.cpp:183 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "U" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:189 kcalendarsystemgregorian.cpp:185 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:191 kcalendarsystemgregorian.cpp:187 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "I" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:193 kcalendarsystemgregorian.cpp:189 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "U" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:195 kcalendarsystemgregorian.cpp:191 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:197 kcalendarsystemgregorian.cpp:193 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:206 kcalendarsystemgregorian.cpp:202 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jan" +msgstr "Urt-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:208 kcalendarsystemgregorian.cpp:204 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Feb" +msgstr "Ots-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:210 kcalendarsystemgregorian.cpp:206 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mar" +msgstr "Mar-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:212 kcalendarsystemgregorian.cpp:208 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Apr" +msgstr "Api-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:214 kcalendarsystemgregorian.cpp:210 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "Mai-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:216 kcalendarsystemgregorian.cpp:212 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jun" +msgstr "Eka-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:218 kcalendarsystemgregorian.cpp:214 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jul" +msgstr "Uzt-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:220 kcalendarsystemgregorian.cpp:216 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aug" +msgstr "Abu-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:222 kcalendarsystemgregorian.cpp:218 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sep" +msgstr "Ira-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:224 kcalendarsystemgregorian.cpp:220 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Oct" +msgstr "Urr-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:226 kcalendarsystemgregorian.cpp:222 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nov" +msgstr "Aza-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:228 kcalendarsystemgregorian.cpp:224 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dec" +msgstr "Abe-ren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:237 kcalendarsystemgregorian.cpp:233 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Jan" +msgstr "Urt" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:239 kcalendarsystemgregorian.cpp:235 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Feb" +msgstr "Ots" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:241 kcalendarsystemgregorian.cpp:237 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:243 kcalendarsystemgregorian.cpp:239 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Apr" +msgstr "Api" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:245 kcalendarsystemgregorian.cpp:241 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:247 kcalendarsystemgregorian.cpp:243 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Jun" +msgstr "Eka" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:249 kcalendarsystemgregorian.cpp:245 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Jul" +msgstr "Uzt" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:251 kcalendarsystemgregorian.cpp:247 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aug" +msgstr "Abu" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:253 kcalendarsystemgregorian.cpp:249 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Sep" +msgstr "Ira" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:255 kcalendarsystemgregorian.cpp:251 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Oct" +msgstr "Urr" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:257 kcalendarsystemgregorian.cpp:253 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Nov" +msgstr "Aza" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:259 kcalendarsystemgregorian.cpp:255 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Dec" +msgstr "Abe" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:268 kcalendarsystemgregorian.cpp:264 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of January" +msgstr "Urtarrilaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:270 kcalendarsystemgregorian.cpp:266 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of February" +msgstr "Otsailaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:272 kcalendarsystemgregorian.cpp:268 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of March" +msgstr "Martxoaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:274 kcalendarsystemgregorian.cpp:270 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of April" +msgstr "Apirilaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:276 kcalendarsystemgregorian.cpp:272 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "Maiatzaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:278 kcalendarsystemgregorian.cpp:274 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of June" +msgstr "Ekainaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:280 kcalendarsystemgregorian.cpp:276 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of July" +msgstr "Uztailaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:282 kcalendarsystemgregorian.cpp:278 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of August" +msgstr "Abuztuaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:284 kcalendarsystemgregorian.cpp:280 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of September" +msgstr "Irailaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:286 kcalendarsystemgregorian.cpp:282 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of October" +msgstr "Urriaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:288 kcalendarsystemgregorian.cpp:284 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of November" +msgstr "Azaroaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:290 kcalendarsystemgregorian.cpp:286 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of December" +msgstr "Abenduaren" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:299 kcalendarsystemgregorian.cpp:295 +msgctxt "Gregorian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "January" +msgstr "Urtarrila" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:301 kcalendarsystemgregorian.cpp:297 +msgctxt "Gregorian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "February" +msgstr "Otsaila" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:303 kcalendarsystemgregorian.cpp:299 +msgctxt "Gregorian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "March" +msgstr "Martxoa" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:305 kcalendarsystemgregorian.cpp:301 +msgctxt "Gregorian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "April" +msgstr "Apirila" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:307 kcalendarsystemgregorian.cpp:303 +msgctxt "Gregorian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "May" +msgstr "Maiatza" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:309 kcalendarsystemgregorian.cpp:305 +msgctxt "Gregorian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "June" +msgstr "Ekaina" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:311 kcalendarsystemgregorian.cpp:307 +msgctxt "Gregorian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "July" +msgstr "Uztaila" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:313 kcalendarsystemgregorian.cpp:309 +msgctxt "Gregorian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "August" +msgstr "Abuztua" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:315 kcalendarsystemgregorian.cpp:311 +msgctxt "Gregorian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "September" +msgstr "Iraila" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:317 kcalendarsystemgregorian.cpp:313 +msgctxt "Gregorian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "October" +msgstr "Urria" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:319 kcalendarsystemgregorian.cpp:315 +msgctxt "Gregorian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "November" +msgstr "Azaroa" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:321 kcalendarsystemgregorian.cpp:317 +msgctxt "Gregorian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "December" +msgstr "Abendua" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:332 kcalendarsystemgregorian.cpp:328 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:820 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:334 kcalendarsystemgregorian.cpp:330 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:822 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:336 kcalendarsystemgregorian.cpp:332 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:824 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "W" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:338 kcalendarsystemgregorian.cpp:334 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:826 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "O" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:340 kcalendarsystemgregorian.cpp:336 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:828 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "F" +msgstr "O" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:342 kcalendarsystemgregorian.cpp:338 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:830 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "L" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:344 kcalendarsystemgregorian.cpp:340 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:832 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "I" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:353 kcalendarsystemgregorian.cpp:349 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:841 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mon" +msgstr "Al" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:355 kcalendarsystemgregorian.cpp:351 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:843 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Tue" +msgstr "Ar" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:357 kcalendarsystemgregorian.cpp:353 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:845 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Wed" +msgstr "Az" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:359 kcalendarsystemgregorian.cpp:355 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:847 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Thu" +msgstr "Og" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:361 kcalendarsystemgregorian.cpp:357 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:849 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Fri" +msgstr "Or" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:363 kcalendarsystemgregorian.cpp:359 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:851 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sat" +msgstr "Lr" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:365 kcalendarsystemgregorian.cpp:361 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:853 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Sun" +msgstr "Ig" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:372 kcalendarsystemgregorian.cpp:368 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:860 +msgctxt "Gregorian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Monday" +msgstr "Astelehena" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:374 kcalendarsystemgregorian.cpp:370 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:862 +msgctxt "Gregorian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tuesday" +msgstr "Asteartea" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:376 kcalendarsystemgregorian.cpp:372 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:864 +msgctxt "Gregorian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Wednesday" +msgstr "Asteazkena" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:378 kcalendarsystemgregorian.cpp:374 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:866 +msgctxt "Gregorian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Thursday" +msgstr "Osteguna" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:380 kcalendarsystemgregorian.cpp:376 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:868 +msgctxt "Gregorian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Friday" +msgstr "Ostirala" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:382 kcalendarsystemgregorian.cpp:378 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:870 +msgctxt "Gregorian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Saturday" +msgstr "Larunbata" + +#: kcalendarsystemqdate.cpp:384 kcalendarsystemgregorian.cpp:380 +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:872 +msgctxt "Gregorian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Sunday" +msgstr "Igandea" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:82 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Common Era" +msgstr "Aro Bateratuaren Aurretik" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:83 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BCE" +msgstr "ABA" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:85 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, LongFormat" +msgid "Before Christ" +msgstr "Kristo Aurretik" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:86 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years < 0, ShortFormat" +msgid "BC" +msgstr "KA" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:88 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Julian, BC, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BC" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:92 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Common Era" +msgstr "Aro Bateratua" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:93 +msgctxt "Calendar Era: Julian Common Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "CE" +msgstr "AB" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:95 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Domini" +msgstr "Anno Domini" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:96 +msgctxt "Calendar Era: Julian Christian Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AD" +msgstr "AD" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:98 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Julian, AD, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AD" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:189 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "U" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:191 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "O" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:193 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:195 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:197 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:199 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "E" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:201 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "U" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:203 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:205 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "I" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:207 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "U" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:209 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:211 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:220 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jan" +msgstr "Urt-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:222 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Feb" +msgstr "Ots-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:224 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mar" +msgstr "Mar-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:226 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Apr" +msgstr "Api-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:228 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "Mai-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:230 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jun" +msgstr "Eka-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:232 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jul" +msgstr "Uzt-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:234 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aug" +msgstr "Abu-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:236 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sep" +msgstr "Ira-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:238 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Oct" +msgstr "Urr-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:240 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nov" +msgstr "Aza-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:242 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dec" +msgstr "Abe-ren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:251 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Jan" +msgstr "Urt" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:253 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Feb" +msgstr "Ots" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:255 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:257 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Apr" +msgstr "Api" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:259 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "May" +msgstr "Mai" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:261 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Jun" +msgstr "Eka" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:263 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Jul" +msgstr "Uzt" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:265 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aug" +msgstr "Abu" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:267 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Sep" +msgstr "Ira" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:269 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Oct" +msgstr "Urr" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:271 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Nov" +msgstr "Aza" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:273 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Dec" +msgstr "Abe" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:282 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of January" +msgstr "Urtarrilaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:284 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of February" +msgstr "Otsailaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:286 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of March" +msgstr "Martxoaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:288 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of April" +msgstr "Apirilaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:290 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of May" +msgstr "Maiatzaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:292 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of June" +msgstr "Ekainaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:294 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of July" +msgstr "Uztailaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:296 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of August" +msgstr "Abuztuaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:298 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of September" +msgstr "Irailaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:300 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of October" +msgstr "Urriaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:302 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of November" +msgstr "Azaroaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:304 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of December" +msgstr "Abenduaren" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:313 +msgctxt "Julian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "January" +msgstr "Urtarrila" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:315 +msgctxt "Julian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "February" +msgstr "Otsaila" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:317 +msgctxt "Julian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "March" +msgstr "Martxoa" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:319 +msgctxt "Julian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "April" +msgstr "Apirila" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:321 +msgctxt "Julian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "May" +msgstr "Maiatza" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:323 +msgctxt "Julian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "June" +msgstr "Ekaina" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:325 +msgctxt "Julian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "July" +msgstr "Uztaila" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:327 +msgctxt "Julian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "August" +msgstr "Abuztua" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:329 +msgctxt "Julian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "September" +msgstr "Iraila" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:331 +msgctxt "Julian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "October" +msgstr "Urria" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:333 +msgctxt "Julian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "November" +msgstr "Azaroa" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:335 +msgctxt "Julian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "December" +msgstr "Abendua" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:346 +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:348 +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:350 +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "W" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:352 +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "O" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:354 +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "F" +msgstr "O" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:356 +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "L" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:358 +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "I" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:367 +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mon" +msgstr "Al" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:369 +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Tue" +msgstr "Ar" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:371 +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Wed" +msgstr "Az" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:373 +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Thu" +msgstr "Og" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:375 +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Fri" +msgstr "Or" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:377 +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sat" +msgstr "Lr" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:379 +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Sun" +msgstr "Ig" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:386 +msgctxt "Julian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Monday" +msgstr "Astelehena" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:388 +msgctxt "Julian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tuesday" +msgstr "Asteartea" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:390 +msgctxt "Julian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Wednesday" +msgstr "Asteazkena" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:392 +msgctxt "Julian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Thursday" +msgstr "Osteguna" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:394 +msgctxt "Julian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Friday" +msgstr "Ostirala" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:396 +msgctxt "Julian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Saturday" +msgstr "Larunbata" + +#: kcalendarsystemjulian.cpp:398 +msgctxt "Julian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Sunday" +msgstr "Igandea" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:54 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Amata Mehrat" +msgstr "Amata Mehrat" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:55 +msgctxt "Calendar Era: Ethiopian Incarnation Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:56 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Ethiopian, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:68 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:70 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:72 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:74 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:76 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:78 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:80 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:82 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:84 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "G" +msgstr "G" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:86 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:88 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:90 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:92 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:101 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "Mes-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:103 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Teq" +msgstr "Teq-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:105 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hed" +msgstr "Hed-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:107 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tah" +msgstr "Tah-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:109 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "Ter-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:111 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Yak" +msgstr "Yak-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:113 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mag" +msgstr "Mag-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:115 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Miy" +msgstr "Miy-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:117 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Gen" +msgstr "Gen-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:119 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sen" +msgstr "Sen-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:121 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ham" +msgstr "Ham-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:123 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Neh" +msgstr "Neh-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:125 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pag" +msgstr "Pag-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:134 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "Mes" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:136 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Teq" +msgstr "Teq" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:138 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hed" +msgstr "Hed" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:140 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tah" +msgstr "Tah" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:142 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Ter" +msgstr "Ter" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:144 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Yak" +msgstr "Yak" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:146 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Mag" +msgstr "Mag" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:148 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Miy" +msgstr "Miy" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:150 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Gen" +msgstr "Gen" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:152 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Sen" +msgstr "Sen" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:154 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:156 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Neh" +msgstr "Neh" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:158 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Pag" +msgstr "Pag" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:167 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meskerem" +msgstr "Meskerem-en" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:169 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tequemt" +msgstr "Tequemt-en" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:171 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hedar" +msgstr "Hedar-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:173 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tahsas" +msgstr "Tahsas-en" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:175 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ter" +msgstr "Ter-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:177 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Yakatit" +msgstr "Yakatit-en" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:179 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Magabit" +msgstr "Magabit-en" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:181 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Miyazya" +msgstr "Miyazya-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:183 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Genbot" +msgstr "Genbot-en" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:185 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sene" +msgstr "Sene-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:187 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hamle" +msgstr "Hamle-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:189 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nehase" +msgstr "Nehase-ren" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:191 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pagumen" +msgstr "Pagumen-en" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:200 +msgctxt "Ethiopian month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Meskerem" +msgstr "Meskerem" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:202 +msgctxt "Ethiopian month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Tequemt" +msgstr "Tequemt" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:204 +msgctxt "Ethiopian month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hedar" +msgstr "Hedar" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:206 +msgctxt "Ethiopian month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tahsas" +msgstr "Tahsas" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:208 +msgctxt "Ethiopian month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Ter" +msgstr "Ter" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:210 +msgctxt "Ethiopian month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yakatit" +msgstr "Yakatit" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:212 +msgctxt "Ethiopian month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Magabit" +msgstr "Magabit" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:214 +msgctxt "Ethiopian month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Miyazya" +msgstr "Miyazya" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:216 +msgctxt "Ethiopian month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Genbot" +msgstr "Genbot" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:218 +msgctxt "Ethiopian month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Sene" +msgstr "Sene" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:220 +msgctxt "Ethiopian month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Hamle" +msgstr "Hamle" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:222 +msgctxt "Ethiopian month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Nehase" +msgstr "Nehase" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:224 +msgctxt "Ethiopian month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Pagumen" +msgstr "Pagumen" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:236 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:238 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:240 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:242 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "H" +msgstr "H" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:244 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:246 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:248 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "E" +msgstr "E" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:257 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Seg" +msgstr "Seg" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:259 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mak" +msgstr "Mak" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:261 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Rob" +msgstr "Rob" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:263 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Ham" +msgstr "Ham" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:265 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Arb" +msgstr "Arb" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:267 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Qed" +msgstr "Qed" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:269 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ehu" +msgstr "Ehu" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:276 +msgctxt "Ethiopian weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Segno" +msgstr "Segno" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:278 +msgctxt "Ethiopian weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Maksegno" +msgstr "Maksegno" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:280 +msgctxt "Ethiopian weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rob" +msgstr "Rob" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:282 +msgctxt "Ethiopian weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Hamus" +msgstr "Hamus" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:284 +msgctxt "Ethiopian weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Arb" +msgstr "Arb" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:286 +msgctxt "Ethiopian weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Qedame" +msgstr "Qedame" + +#: kcalendarsystemethiopian.cpp:288 +msgctxt "Ethiopian weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Ehud" +msgstr "Ehud" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:50 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Martyrum" +msgstr "Anno Martyrum" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:51 +msgctxt "Calendar Era: Coptic Era of Martyrs, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:52 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Coptic, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:166 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:168 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:170 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:172 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "K" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:174 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:176 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:178 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:180 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:182 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:184 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:186 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:188 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:190 +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "K" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:199 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tho" +msgstr "Tho-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:201 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pao" +msgstr "Pao-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:203 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hat" +msgstr "Hat-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:205 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kia" +msgstr "Kia-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:207 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tob" +msgstr "Tob-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:209 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mes" +msgstr "Mes-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:211 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Par" +msgstr "Par-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:213 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pam" +msgstr "Pam-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:215 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pas" +msgstr "Pas-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:217 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pan" +msgstr "Pan-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:219 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Epe" +msgstr "Epe-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:221 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meo" +msgstr "Meo-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:223 +msgctxt "Coptic month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kou" +msgstr "Kou-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:232 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tho" +msgstr "Tho" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:234 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Pao" +msgstr "Pao" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:236 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Hat" +msgstr "Hat" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:238 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kia" +msgstr "Kia" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:240 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Tob" +msgstr "Tob" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:242 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Mes" +msgstr "Mes" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:244 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Par" +msgstr "Par" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:246 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Pam" +msgstr "Pam" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:248 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Pas" +msgstr "Pas" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:250 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pan" +msgstr "Pan" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:252 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Epe" +msgstr "Epe" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:254 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Meo" +msgstr "Meo" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:256 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Kou" +msgstr "Kou" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:265 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thoout" +msgstr "Thoout-en" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:267 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paope" +msgstr "Paope-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:269 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Hathor" +msgstr "Hathor-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:271 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kiahk" +msgstr "Kiahk-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:273 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tobe" +msgstr "Tobe-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:275 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Meshir" +msgstr "Meshir-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:277 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paremhotep" +msgstr "Paremhotep-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:279 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Parmoute" +msgstr "Parmoute-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:281 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Pashons" +msgstr "Pashons-en" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:283 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paone" +msgstr "Paone-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:285 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Epep" +msgstr "Epep-en" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:287 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mesore" +msgstr "Mesore-ren" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:289 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kouji nabot" +msgstr "Kouji nabot-en" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:298 +msgctxt "Coptic month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Thoout" +msgstr "Thoout" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:300 +msgctxt "Coptic month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Paope" +msgstr "Paope" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:302 +msgctxt "Coptic month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Hathor" +msgstr "Hathor" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:304 +msgctxt "Coptic month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Kiahk" +msgstr "Kiahk" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:306 +msgctxt "Coptic month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Tobe" +msgstr "Tobe" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:308 +msgctxt "Coptic month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Meshir" +msgstr "Meshir" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:310 +msgctxt "Coptic month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Paremhotep" +msgstr "Paremhotep" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:312 +msgctxt "Coptic month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Parmoute" +msgstr "Parmoute" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:314 +msgctxt "Coptic month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Pashons" +msgstr "Pashons" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:316 +msgctxt "Coptic month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paone" +msgstr "Paone" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:318 +msgctxt "Coptic month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Epep" +msgstr "Epep" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:320 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Mesore" +msgstr "Mesore" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:322 +msgctxt "Coptic month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Kouji nabot" +msgstr "Kouji nabot" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:335 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:337 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:339 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:341 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:343 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:345 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:347 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:356 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Pes" +msgstr "Pes" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:358 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Psh" +msgstr "Psh" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:360 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Pef" +msgstr "Pef" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:362 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Pti" +msgstr "Pti" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:364 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Pso" +msgstr "Pso" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:366 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Psa" +msgstr "Psa" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:368 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Tky" +msgstr "Tky" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:376 +msgctxt "Coptic weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Pesnau" +msgstr "Pesnau" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:378 +msgctxt "Coptic weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Pshoment" +msgstr "Pshoment" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:380 +msgctxt "Coptic weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Peftoou" +msgstr "Peftoou" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:382 +msgctxt "Coptic weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Ptiou" +msgstr "Ptiou" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:384 +msgctxt "Coptic weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Psoou" +msgstr "Psoou" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:386 +msgctxt "Coptic weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Psabbaton" +msgstr "Psabbaton" + +#: kcalendarsystemcoptic.cpp:388 +msgctxt "Coptic weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Tkyriakē" +msgstr "Tkyriakē" + +#: kcalendarsystemminguo.cpp:61 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Republic of China Era" +msgstr "Txinako Errepublika Aroa" + +#: kcalendarsystemminguo.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Taiwan Republic of China Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "ROC" +msgstr "TEA" + +#: kcalendarsystemminguo.cpp:63 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Taiwan, ROC, full era year format used for %EY, e.g. ROC 99" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" + +#: kcalendarsystem.cpp:83 kcalendarsystem.cpp:175 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Invalid Calendar Type" +msgstr "Egutegi mota baliogabea" + +#: kcalendarsystem.cpp:150 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian" +msgstr "Gregoriotarra" + +#: kcalendarsystem.cpp:152 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Coptic" +msgstr "Koptoena" + +#: kcalendarsystem.cpp:154 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Ethiopian" +msgstr "Etiopiarra" + +#: kcalendarsystem.cpp:156 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Gregorian (Proleptic)" +msgstr "Gregoriotarra (Proleptikoa)" + +#: kcalendarsystem.cpp:158 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrearra" + +#: kcalendarsystem.cpp:160 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Islamic / Hijri (Civil)" +msgstr "Islamiarra / Hejira (Zibila)" + +#: kcalendarsystem.cpp:162 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Indian National" +msgstr "Indiako nazionala" + +#: kcalendarsystem.cpp:164 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Jalali" +msgstr "Jalali" + +#: kcalendarsystem.cpp:166 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Japanese" +msgstr "Japoniarra" + +#: kcalendarsystem.cpp:168 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Julian" +msgstr "Juliotarra" + +#: kcalendarsystem.cpp:170 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Taiwanese" +msgstr "taiwandarra" + +#: kcalendarsystem.cpp:172 +msgctxt "@item Calendar system" +msgid "Thai" +msgstr "Thailandiarra" + +#: kcalendarsystem.cpp:2026 +msgctxt "Negative symbol as used for year numbers, e.g. -5 = 5 BC" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: kcalendarsystem.cpp:2063 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: kcalendarsystem.cpp:2065 +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:289 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Mundi" +msgstr "Anno Mundi" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:290 +msgctxt "Calendar Era: Hebrew Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:291 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Hebrew, AM, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AM" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:640 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:642 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:644 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "K" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:646 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:648 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:650 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:652 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "N" +msgstr "N" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:654 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "I" +msgstr "I" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:656 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:658 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:660 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:662 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:664 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:666 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:675 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tis" +msgstr "Tir-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:677 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hes" +msgstr "Hes-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:679 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kis" +msgstr "Kis-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:681 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tev" +msgstr "Tev-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:683 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shv" +msgstr "Shv-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:685 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ada" +msgstr "Ada-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:687 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Nis" +msgstr "Nis-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:689 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Iya" +msgstr "lya-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:691 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Siv" +msgstr "Siv-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:693 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tam" +msgstr "Tam-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:695 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "Av-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:697 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Elu" +msgstr "Elu-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:699 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad1" +msgstr "Ad1-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:701 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ad2" +msgstr "Ad2-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:710 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Tis" +msgstr "Tis" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:712 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Hes" +msgstr "Hes" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:714 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kis" +msgstr "Kis" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:716 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tev" +msgstr "Tev" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:718 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shv" +msgstr "Shv" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:720 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Ada" +msgstr "Ada" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:722 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Nis" +msgstr "Nis" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:724 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Iya" +msgstr "Iya" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:726 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Siv" +msgstr "Siv" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:728 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Tam" +msgstr "Tam" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:730 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Av" +msgstr "Av" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:732 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Elu" +msgstr "Elu" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:734 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad1" +msgstr "Ad1" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:736 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::ShortName" +msgid "Ad2" +msgstr "Ad2" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:745 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tishrey" +msgstr "Tishrey-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:747 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Heshvan" +msgstr "Heshvan-en" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:749 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kislev" +msgstr "Kislev-en" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:751 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tevet" +msgstr "Tevet-en" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:753 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shvat" +msgstr "Shvat-en" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:755 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar" +msgstr "Adar-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:757 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Nisan" +msgstr "Nisan-en" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:759 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Iyar" +msgstr "lyar-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:761 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sivan" +msgstr "Sivan-en" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:763 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tamuz" +msgstr "Tamuz-en" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:765 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Av" +msgstr "Av-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:767 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Elul" +msgstr "Elul-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:769 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar I" +msgstr "Adar I-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:771 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Adar II" +msgstr "Adar II-ren" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:780 +msgctxt "Hebrew month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrey" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:782 +msgctxt "Hebrew month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:784 +msgctxt "Hebrew month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:786 +msgctxt "Hebrew month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:788 +msgctxt "Hebrew month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:790 +msgctxt "Hebrew month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Adar" +msgstr "Adar" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:792 +msgctxt "Hebrew month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:794 +msgctxt "Hebrew month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Iyar" +msgstr "Iyar" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:796 +msgctxt "Hebrew month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:798 +msgctxt "Hebrew month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Tamuz" +msgstr "Tamuz" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:800 +msgctxt "Hebrew month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Av" +msgstr "Av" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:802 +msgctxt "Hebrew month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Elul" +msgstr "Elul" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:804 +msgctxt "Hebrew month 13 - KLocale::LongName" +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" + +#: kcalendarsystemhebrew.cpp:806 +msgctxt "Hebrew month 14 - KLocale::LongName" +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:72 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Hegirae" +msgstr "Anno Hegirae" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:73 +msgctxt "Calendar Era: Hijri Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AH" +msgstr "AH" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:74 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Hijri, AH, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AH" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:180 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:182 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:184 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:186 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:188 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:190 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:192 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:194 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:196 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:198 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:200 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:202 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:211 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Muh" +msgstr "Muh-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:213 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Saf" +msgstr "Saf-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:215 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.A" +msgstr "R.A-ren" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:217 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of R.T" +msgstr "R.T-ren" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:219 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.A" +msgstr "J.A-ren" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:221 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of J.T" +msgstr "J.T-ren" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:223 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Raj" +msgstr "Raj-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:225 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sha" +msgstr "Sha-ren" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:227 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ram" +msgstr "Pam-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:229 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shw" +msgstr "Shw-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:231 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Qid" +msgstr "Qid-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:233 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Hij" +msgstr "Hij-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:242 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Muh" +msgstr "Muh" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:244 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Saf" +msgstr "Saf" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:246 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "R.A" +msgstr "R.A" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:248 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "R.T" +msgstr "R.T" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:250 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "J.A" +msgstr "J.A" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:252 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "J.T" +msgstr "J.T" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:254 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Raj" +msgstr "Raj" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:256 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Sha" +msgstr "Sha" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:258 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Ram" +msgstr "Ram" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:260 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Shw" +msgstr "Shw" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:262 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Qid" +msgstr "Qid" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:264 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Hij" +msgstr "Hij" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:273 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Muharram" +msgstr "Muharram-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:275 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Safar" +msgstr "Safar-ren" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:277 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:279 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani-ren" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:281 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:283 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani-ren" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:285 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Rajab" +msgstr "Rajab-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:287 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Sha`ban" +msgstr "Sha`ban-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:289 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ramadan" +msgstr "Ramadan-aren" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:291 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shawwal" +msgstr "Shawwal-aren" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:293 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:295 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah-en" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:304 +msgctxt "Hijri month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Muharram" +msgstr "Muharram" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:306 +msgctxt "Hijri month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Safar" +msgstr "Safar" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:308 +msgctxt "Hijri month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Awal" +msgstr "Rabi` al-Awal" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:310 +msgctxt "Hijri month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Rabi` al-Thaani" +msgstr "Rabi` al-Thaani" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:312 +msgctxt "Hijri month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Awal" +msgstr "Jumaada al-Awal" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:314 +msgctxt "Hijri month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Jumaada al-Thaani" +msgstr "Jumaada al-Thaani" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:316 +msgctxt "Hijri month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Rajab" +msgstr "Rajab" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:318 +msgctxt "Hijri month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Sha`ban" +msgstr "Sha`ban" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:320 +msgctxt "Hijri month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Ramadan" +msgstr "Ramadan" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:322 +msgctxt "Hijri month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Shawwal" +msgstr "Shawwal" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:324 +msgctxt "Hijri month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Qi`dah" +msgstr "Thu al-Qi`dah" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:326 +msgctxt "Hijri month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Thu al-Hijjah" +msgstr "Thu al-Hijjah" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:337 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "I" +msgstr "I" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:339 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:341 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:343 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "K" +msgstr "K" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:345 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "J" +msgstr "J" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:347 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:349 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:358 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Ith" +msgstr "Ith" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:360 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Thl" +msgstr "Thl" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:362 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Arb" +msgstr "Arb" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:364 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Kha" +msgstr "Kha" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:366 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jum" +msgstr "Jum" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:368 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sab" +msgstr "Sab" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:370 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Ahd" +msgstr "Ahd" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:377 +msgctxt "Hijri weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ithnain" +msgstr "Yaum al-Ithnain" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:379 +msgctxt "Hijri weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Yau al-Thulatha" +msgstr "Yau al-Thulatha" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:381 +msgctxt "Hijri weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Arbi'a" +msgstr "Yaum al-Arbi'a" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:383 +msgctxt "Hijri weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Khamees" +msgstr "Yaum al-Khamees" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:385 +msgctxt "Hijri weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Jumma" +msgstr "Yaum al-Jumma" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:387 +msgctxt "Hijri weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Sabt" +msgstr "Yaum al-Sabt" + +#: kcalendarsystemislamiccivil.cpp:389 +msgctxt "Hijri weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yaum al-Ahad" +msgstr "Yaum al-Ahad" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:80 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Anno Persico" +msgstr "Anno Persico" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:81 +msgctxt "Calendar Era: Jalali Islamic Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "AP" +msgstr "AP" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:82 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Jalali, AP, full era year format used for %EY, e.g. 2000 AP" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:186 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:188 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "O" +msgstr "O" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:190 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "K" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:192 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "T" +msgstr "T" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:194 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:196 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:198 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:200 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:202 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:204 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "D" +msgstr "D" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:206 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:208 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "E" +msgstr "E" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:217 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Far" +msgstr "Far-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:219 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Ord" +msgstr "Ord-en" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:221 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kho" +msgstr "Kho-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:223 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Tir" +msgstr "Tir-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:225 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Mor" +msgstr "Mor-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:227 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Sha" +msgstr "Sha-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:229 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Meh" +msgstr "Meh-en" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:231 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aba" +msgstr "Aba-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:233 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Aza" +msgstr "Aza-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:235 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "Dei-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:237 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bah" +msgstr "Bah-en" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:239 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Esf" +msgstr "Esf-en" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:248 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Far" +msgstr "Far" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:250 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Ord" +msgstr "Ord" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:252 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Kho" +msgstr "Kho" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:254 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:256 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Mor" +msgstr "Mor" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:258 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Sha" +msgstr "Sha" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:260 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Meh" +msgstr "Meh" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:262 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Aba" +msgstr "Aba" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:264 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Aza" +msgstr "Aza" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:266 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Dei" +msgstr "Dei" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:268 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Bah" +msgstr "Bah" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:270 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Esf" +msgstr "Esf" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:279 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Farvardin" +msgstr "Farvardin-en" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:281 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht-en" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:283 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Khordad" +msgstr "Khordad-en" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:285 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Tir" +msgstr "Tir-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:287 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mordad" +msgstr "Mordad-en" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:289 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shahrivar" +msgstr "Shahrivar-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:291 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Mehr" +msgstr "Mehr-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:293 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Aban" +msgstr "Aban-en" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:295 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Azar" +msgstr "Azar-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:297 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Dei" +msgstr "Dei-ren" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:299 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bahman" +msgstr "Bahman-en" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:301 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Esfand" +msgstr "Esfand-en" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:310 +msgctxt "Jalali month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Farvardin" +msgstr "Farvardin" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:312 +msgctxt "Jalali month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Ordibehesht" +msgstr "Ordibehesht" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:314 +msgctxt "Jalali month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Khordad" +msgstr "Khordad" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:316 +msgctxt "Jalali month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Tir" +msgstr "Tir" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:318 +msgctxt "Jalali month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Mordad" +msgstr "Mordad" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:320 +msgctxt "Jalali month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shahrivar" +msgstr "Shahrivar" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:322 +msgctxt "Jalali month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Mehr" +msgstr "Mehr" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:324 +msgctxt "Jalali month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Aban" +msgstr "Aban" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:326 +msgctxt "Jalali month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Azar" +msgstr "Azar" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:328 +msgctxt "Jalali month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Dei" +msgstr "Dei" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:330 +msgctxt "Jalali month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Bahman" +msgstr "Bahman" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:332 +msgctxt "Jalali month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Esfand" +msgstr "Esfand" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:343 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "2" +msgstr "2" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:345 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "3" +msgstr "3" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:347 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "4" +msgstr "4" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:349 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "5" +msgstr "5" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:351 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "J" +msgstr "J" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:353 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:355 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:364 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "2sh" +msgstr "2sh" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:366 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "3sh" +msgstr "3sh" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:368 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "4sh" +msgstr "4sh" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:370 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "5sh" +msgstr "5sh" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:372 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Jom" +msgstr "Jom" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:374 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Shn" +msgstr "Shn" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:376 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "1sh" +msgstr "1sh" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:383 +msgctxt "Jalali weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Do shanbe" +msgstr "Do shanbe" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:385 +msgctxt "Jalali weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Se shanbe" +msgstr "Se shanbe" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:387 +msgctxt "Jalali weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Chahar shanbe" +msgstr "Chahar shanbe" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:389 +msgctxt "Jalali weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Panj shanbe" +msgstr "Panj shanbe" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:391 +msgctxt "Jalali weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Jumee" +msgstr "Jumee" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:393 +msgctxt "Jalali weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Shanbe" +msgstr "Shanbe" + +#: kcalendarsystemjalali.cpp:395 +msgctxt "Jalali weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Yek-shanbe" +msgstr "Yek-shanbe" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:74 +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Saka Era" +msgstr "Saka Aroa" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Indian National Saka Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "SE" +msgstr "SA" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:76 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Indian National, SE, full era year format used for %EY, e.g. " +"2000 SE" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:174 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::NarrowName" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:176 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::NarrowName" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:178 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::NarrowName" +msgid "J" +msgstr "J" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:180 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "Ā" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:182 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::NarrowName" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:184 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::NarrowName" +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:186 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::NarrowName" +msgid "Ā" +msgstr "Ā" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:188 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::NarrowName" +msgid "K" +msgstr "K" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:190 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:192 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:194 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::NarrowName" +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:196 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:205 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Cha" +msgstr "Cha-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:207 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Vai" +msgstr "Vai-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:209 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Jya" +msgstr "Jya-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:211 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsh" +msgstr "Āsh-en" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:213 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Shr" +msgstr "Shr-en" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:215 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Bhā" +msgstr "Bhā-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:217 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Āsw" +msgstr "Āsw-en" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:219 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Kār" +msgstr "Kār-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:221 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Agr" +msgstr "Agr-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:223 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Pau" +msgstr "Pau-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:225 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Māg" +msgstr "Māg-en" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:227 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName Possessive" +msgid "of Phā" +msgstr "Phā-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:236 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Cha" +msgstr "Cha" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:238 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:240 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Jya" +msgstr "Jya" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:242 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsh" +msgstr "Āsh" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:244 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Shr" +msgstr "Shr" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:246 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::ShortName" +msgid "Bhā" +msgstr "Bhā" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:248 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Āsw" +msgstr "Āsw" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:250 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::ShortName" +msgid "Kār" +msgstr "Kār" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:252 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::ShortName" +msgid "Agr" +msgstr "Agr" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:254 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::ShortName" +msgid "Pau" +msgstr "Pau" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:256 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::ShortName" +msgid "Māg" +msgstr "Māg" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:258 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::ShortName" +msgid "Phā" +msgstr "Phā" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:267 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Chaitra" +msgstr "Chaitra-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:269 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Vaishākh" +msgstr "Vaishākh-en" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:271 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Jyaishtha" +msgstr "Jyaishtha-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:273 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshādha" +msgstr "Āshādha-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:275 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Shrāvana" +msgstr "Shrāvana-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:277 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Bhādrapad" +msgstr "Bhādrapad-en" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:279 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Āshwin" +msgstr "Āshwin-en" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:281 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Kārtik" +msgstr "Kārtik-en" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:283 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Agrahayana" +msgstr "Agrahayana-ren" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:285 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Paush" +msgstr "Paush-en" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:287 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Māgh" +msgstr "Māgh-en" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:289 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName Possessive" +msgid "of Phālgun" +msgstr "Phālgun-en" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:298 +msgctxt "Indian National month 1 - KLocale::LongName" +msgid "Chaitra" +msgstr "Chaitra" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:300 +msgctxt "Indian National month 2 - KLocale::LongName" +msgid "Vaishākh" +msgstr "Vaishākh" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:302 +msgctxt "Indian National month 3 - KLocale::LongName" +msgid "Jyaishtha" +msgstr "Jyaishtha" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:304 +msgctxt "Indian National month 4 - KLocale::LongName" +msgid "Āshādha" +msgstr "Āshādha" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:306 +msgctxt "Indian National month 5 - KLocale::LongName" +msgid "Shrāvana" +msgstr "Shrāvana" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:308 +msgctxt "Indian National month 6 - KLocale::LongName" +msgid "Bhādrapad" +msgstr "Bhādrapad" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:310 +msgctxt "Indian National month 7 - KLocale::LongName" +msgid "Āshwin" +msgstr "Āshwin" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:312 +msgctxt "Indian National month 8 - KLocale::LongName" +msgid "Kārtik" +msgstr "Kārtik" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:314 +msgctxt "Indian National month 9 - KLocale::LongName" +msgid "Agrahayana" +msgstr "Agrahayana" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:316 +msgctxt "Indian National month 10 - KLocale::LongName" +msgid "Paush" +msgstr "Paush" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:318 +msgctxt "Indian National month 11 - KLocale::LongName" +msgid "Māgh" +msgstr "Māgh" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:320 +msgctxt "Indian National month 12 - KLocale::LongName" +msgid "Phālgun" +msgstr "Phālgun" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:331 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:333 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::NarrowName " +msgid "M" +msgstr "M" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:335 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::NarrowName " +msgid "B" +msgstr "B" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:337 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::NarrowName " +msgid "G" +msgstr "G" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:339 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:341 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::NarrowName " +msgid "S" +msgstr "S" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:343 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::NarrowName " +msgid "R" +msgstr "R" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:352 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::ShortName" +msgid "Som" +msgstr "Som" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:354 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::ShortName" +msgid "Mañ" +msgstr "Mañ" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:356 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::ShortName" +msgid "Bud" +msgstr "Bud" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:358 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::ShortName" +msgid "Gur" +msgstr "Gur" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:360 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::ShortName" +msgid "Suk" +msgstr "Suk" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:362 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::ShortName" +msgid "San" +msgstr "San" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:364 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::ShortName" +msgid "Rav" +msgstr "Rav" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:371 +msgctxt "Indian National weekday 1 - KLocale::LongName" +msgid "Somavãra" +msgstr "Somavãra" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:373 +msgctxt "Indian National weekday 2 - KLocale::LongName" +msgid "Mañgalvã" +msgstr "Mañgalvã" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:375 +msgctxt "Indian National weekday 3 - KLocale::LongName" +msgid "Budhavãra" +msgstr "Budhavãra" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:377 +msgctxt "Indian National weekday 4 - KLocale::LongName" +msgid "Guruvãra" +msgstr "Guruvãra" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:379 +msgctxt "Indian National weekday 5 - KLocale::LongName" +msgid "Sukravãra" +msgstr "Sukravãra" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:381 +msgctxt "Indian National weekday 6 - KLocale::LongName" +msgid "Sanivãra" +msgstr "Sanivãra" + +#: kcalendarsystemindiannational.cpp:383 +msgctxt "Indian National weekday 7 - KLocale::LongName" +msgid "Raviãra" +msgstr "Raviãra" + +#: kcalendarsystemthai.cpp:62 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, LongFormat" +msgid "Buddhist Era" +msgstr "Budista Aroa" + +#: kcalendarsystemthai.cpp:63 +msgctxt "Calendar Era: Thai Buddhist Era, years > 0, ShortFormat" +msgid "BE" +msgstr "BA" + +#: kcalendarsystemthai.cpp:64 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Thai, BE, full era year format used for %EY, e.g. 2000 BE" +msgid "%Ey %EC" +msgstr "%Ey %EC" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:68 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Meiji Era, LongFormat" +msgid "Meiji" +msgstr "Meiji" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:70 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Meiji 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:72 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Meiji, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Meiji 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:75 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Taishō Era, LongFormat" +msgid "Taishō" +msgstr "Taishō" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:77 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Taishō 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:79 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Taishō, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Taishō 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:82 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Shōwa Era, LongFormat" +msgid "Shōwa" +msgstr "Shōwa" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:84 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year = 1, " +"e.g. Shōwa 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:86 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Shōwa, full era year format used for %EY, year > 1, " +"e.g. Shōwa 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:89 +msgctxt "Calendar Era: Japanese Nengō, Heisei Era, LongFormat" +msgid "Heisei" +msgstr "Heisei" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:91 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year = " +"1, e.g. Heisei 1" +msgid "%EC Gannen" +msgstr "%EC Gannen" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:93 +#, c-format +msgctxt "" +"(kdedt-format) Japanese, Heisei, full era year format used for %EY, year > " +"1, e.g. Heisei 22" +msgid "%EC %Ey" +msgstr "%EC %Ey" + +#: kcalendarsystemjapanese.cpp:192 +msgctxt "Japanese year 1 of era" +msgid "Gannen" +msgstr "Gannen" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdelibs4.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdelibs4.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdelibs4.po 2012-06-19 10:40:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,14256 @@ +# translation of kdelibs4.po to Euskara/Basque (eu) +# KDE: EUSKERA TRANSLATION +# Copyright (C) 1999,2002,2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009,2010,2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002,2003, 2004, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-28 21:19+0000\n" +"Last-Translator: Ibai Oihanguren \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos,Ion Gaztañaga,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad " +"Contributions:,Ibai Oihanguren,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,igaztanaga@gmail.com,xalba@euskalnet.net,,,,,xalba@euska" +"lnet.net," + +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priLabel) +#: rc.cpp:5 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:648 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:86 +msgid "Main:" +msgstr "Nagusia:" + +#. i18n: file: kdeui/widgets/kshortcutwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel) +#: rc.cpp:8 kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:649 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutwidget.h:87 +msgid "Alternate:" +msgstr "Txandakatu:" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:11 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:123 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:124 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_bgSpellCB) +#: rc.cpp:14 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:125 +msgid "Enable &background spellchecking" +msgstr "Gaitu sintaxia &bigarren planoan zuzenketzea" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkerEnabledByDefaultCB) +#: rc.cpp:17 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:126 +msgid "&Automatic spell checking enabled by default" +msgstr "Ida&zten duzun bitartean sintaxia egiaztatzea lehenetsiz gaituta" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipUpperCB) +#: rc.cpp:20 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:127 +msgid "Skip all &uppercase words" +msgstr "Baztertu MAIUSKULAZ idatzitako hitzak" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipRunTogetherCB) +#: rc.cpp:23 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:128 +msgid "S&kip run-together words" +msgstr "Baztertu elkar-idatzitako hitzak" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:26 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:129 +msgid "Default language:" +msgstr "Hizkuntza lehenetsia:" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/configui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, m_ignoreListBox) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:32 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:130 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_configui.h:131 +msgid "Ignored Words" +msgstr "Baztertutako hitzak" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:47 rc.cpp:324 rc.cpp:336 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:185 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:195 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:173 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:183 +msgid "" +"

This word was considered to be an \"unknown word\" because it does " +"not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a " +"word in a foreign language.

\n" +"

If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by " +"clicking Add to Dictionary. If you do not want to add the unknown " +"word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click " +"Ignore or Ignore All.

\n" +"

However, if the word is misspelled, you can try to find the correct " +"replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you " +"may type it in the text box below, and click Replace or Replace " +"All.

\n" +"
" +msgstr "" +"

Hitz hau \"hitz ezezaguna\" bezala kontsideratu da, uneko hiztegian " +"hitzari buruzko sarrerarik ez dagoelako. Atzerriko hizkuntzako hitz bat izan " +"daiteke.

\n" +"

Hitza gaizki idatzita ez badago, hiztegian gehi dezakezu Gehitu " +"hiztegian erabiliz. Hitz ezezaguna hiztegian gehitu nahi ez baduzu baina " +"aldaketarik gabe utzi nahi baduzu, egin klik Ez ikusi egin edo Ez " +"ikusi egin guztiei.

\n" +"

Hala ere, hitza gaizki idatzita badago, ordezko hitza bila dezakezu " +"beheko zerrendan. Ordezkorik aurkitu ezin baduzu, beheko testu-koadroan " +"idatzi eta egin klik Ordeztu edo Ordeztu guztiak.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:330 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:190 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:178 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Hitz ezezaguna:" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:333 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:192 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:180 +msgid "Unknown word" +msgstr "Hitz ezezaguna" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_unknownWord) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:342 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:200 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:188 +msgid "misspelled" +msgstr "gaizki idatzia" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:176 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:233 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:114 rc.cpp:345 rc.cpp:440 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:202 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:249 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:190 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:265 +msgid "" +"\n" +"

Select the language of the document you are proofing here.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Hautatu hizkuntza (gainbegiratzen ari zaren dokumentuarena).

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:61 rc.cpp:350 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:206 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:194 +msgid "&Language:" +msgstr "&Hizkuntza:" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:64 rc.cpp:353 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:208 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:196 +msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." +msgstr "Testu zatia, testuinguruan hitz ezezaguna erakusten duena." + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:67 rc.cpp:356 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:211 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:199 +msgid "" +"\n" +"

Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. " +"If this information is not sufficient to choose the best replacement for the " +"unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger " +"part of the text and then return here to continue proofing.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Hitz ezezaguna erakusten duen testu zatia ikus dezakezu bere " +"testuinguruan. Informazioa nahikoa ez bada hitz ezezaguna ordezteko, egin " +"klik gainbegiratzen ari zaren dokumentuan, irakurri testu zati handiagoa eta " +"itzuli hona berriro gainbegiratzen jarraitzeko.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_contextLabel) +#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:215 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:203 +msgid "... the misspelled word shown in context ..." +msgstr "... testuinguruan erakutsi den gaizki idatzitako hitza..." + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:75 rc.cpp:364 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:217 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:205 +msgid "" +"\n" +"

The unknown word was detected and considered unknown because it is not " +"included in the dictionary.
\n" +"Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you " +"want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let " +"it remain as is, but not add it to the dictionary, then click Ignore " +"or Ignore All instead.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Hitz ezezaguna detektatu da, hiztegian ez baitago.
\n" +"Egin klik hemen hitz ezezaguna ongi idatzita dagoela pentsatzen baduzu eta " +"etorkizunean berriro ezezagun gisa ez detektatzeko. Honela utzi nahi baduzu, " +"hiztegian sartu gabe, klikatu Ez ikusi egin edo Ez ikusi egin " +"guztiei.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addBtn) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:370 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:222 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:210 +msgid "<< Add to Dictionary" +msgstr "<< Gehitu hiztegian" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:84 rc.cpp:381 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:224 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:219 +msgid "Suggestion List" +msgstr "Iradokizunen zerrenda" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:87 rc.cpp:384 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:227 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:222 +msgid "" +"\n" +"

If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for " +"it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list " +"is a good replacement you may type the correct word in the edit box " +"above.

\n" +"

To correct this word click Replace if you want to correct only " +"this occurrence or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Hitz ezezaguna gaizki idatzita badago egiaztatu zuzenketa eskuragarri " +"dagoen, eta egin klik zuzenketan (agertzen bada). Zerrendan ordezko egokirik " +"ez balego idatzi hitz egokia gaineko edizio-koadroan.

\n" +"

Hitz hau zuzentzeko egin klik Ordeztun agerpen hau bakarrik " +"zuzendu nahi baduzu edo Ordeztu guztiak agerpen guztiak zuzendu nahi " +"badituzu.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView, m_suggestions) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, m_suggestions) +#: rc.cpp:93 rc.cpp:390 obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:107 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:217 +msgid "Suggested Words" +msgstr "Iradokitutako hitzak" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:148 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_replacement) +#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:401 rc.cpp:428 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:233 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:240 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:234 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:255 +msgid "" +"\n" +"

If the unknown word is misspelled, you should type the correction for " +"your misspelled word here or select it from the list below.

\n" +"

You can then click Replace if you want to correct only this " +"occurrence of the word or Replace All if you want to correct all " +"occurrences.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Hitz ezezaguna gaizki idatzi bada hitzaren zuzenketa beheko zerrendatik " +"hautatu, edo laukian sartu, beharko zenuke.

\n" +"

Egin klik Ordezturen gainean gertaera hau bakarrik zuzentzeko, edo " +"Ordeztu denak gertaera guztiak zuzendu nahi badituzu.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:102 rc.cpp:407 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:238 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:239 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Ordeztu &honekin:" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_language) +#: rc.cpp:111 rc.cpp:437 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:246 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:262 +msgid "Language Selection" +msgstr "Hizkuntzaren hautapena" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suggestBtn) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:434 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:253 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:260 +msgid "S&uggest" +msgstr "I&radokizuna" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:200 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:393 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:255 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:228 +msgid "" +"\n" +"

Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Egin klik testu ezezagunaren gertaera goiko edizio-laukiko testuarekin " +"ordezteko.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceBtn) +#: rc.cpp:127 rc.cpp:398 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:198 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:259 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:232 +msgid "&Replace" +msgstr "O&rdeztu" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: rc.cpp:130 rc.cpp:373 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:261 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:212 +msgid "" +"\n" +"

Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text " +"in the edit box above (to the left).

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Egin klik testu ezezagunaren gertaera guztiak goiko ezkerreko edizio-" +"koadroko testuarekin ordezteko.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_replaceAllBtn) +#: rc.cpp:135 rc.cpp:378 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:265 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:216 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Ordeztu d&enak" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:225 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:410 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:267 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:241 +msgid "" +"\n" +"

Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.

\n" +"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Egin klik hitz ezezagunaren gertaera hau dagoen bezala uzteko.

\n" +"

Ekintza hau erabilgarria da hitza, izen, atzerriko hitz, edo beste hitz " +"ezezagun bat denean, baina hiztegira gehitu nahi ez duzunean.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipBtn) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:416 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:272 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:246 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ez ikusi egin" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:251 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#: rc.cpp:147 rc.cpp:156 rc.cpp:419 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:274 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:281 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:248 +msgid "" +"\n" +"

Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they " +"are.

\n" +"

This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word " +"or any other unknown word that you want to use but not add to the " +"dictionary.

\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"

Egin klik hitz ezezagunaren gertaera guztiak dauden bezala uzteko.

\n" +"

Ekintza hau erabilgarria da hitza, izen, atzerriko hitz, edo beste hitz " +"ezezagun bat denean bat denean, baina hiztegira gehitu nahi ez " +"duzunean.

\n" +"
" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#. i18n: file: kde3support/kdeui/k3spellui.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_skipAllBtn) +#: rc.cpp:153 rc.cpp:425 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:279 +#: obj-i686-linux-gnu/kde3support/ui_k3spellui.h:253 +msgid "I&gnore All" +msgstr "Ez ikusi egin &guztiei" + +#. i18n: file: kdeui/sonnet/sonnetui.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_autoCorrect) +#: rc.cpp:162 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_sonnetui.h:286 +msgid "Autocorrect" +msgstr "Auto-zuzendu" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:664 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:168 +msgid "&Game" +msgstr "&Jokua" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:61 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: khtml/khtml.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:171 rc.cpp:661 rc.cpp:667 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:84 +#. i18n: ectx: Menu (move) +#: rc.cpp:174 +msgctxt "@title:menu Game move" +msgid "&Move" +msgstr "&Mugitu" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:101 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:670 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:117 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:180 +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:138 +#. i18n: ectx: Menu (bookmarks) +#: rc.cpp:183 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Laster-&markak" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:144 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:186 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:148 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:189 khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:240 +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:177 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:192 kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:188 +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#. i18n: file: kdeui/xmlgui/ui_standards.rc:194 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:195 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsPagesWidget) +#: rc.cpp:198 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:209 +msgid "Pages" +msgstr "Orriak" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, pagesPerSheetButtonGroup) +#: rc.cpp:201 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:210 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Orrialdeak orriko" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, oneUpRadioButton) +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, one) +#: rc.cpp:204 rc.cpp:550 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:211 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixUpRadioButton) +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, six) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:541 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:212 +msgid "6" +msgstr "6" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, twoUpRadioButton) +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, two) +#: rc.cpp:210 rc.cpp:529 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:213 +msgid "2" +msgstr "2" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, nineUpRadioButton) +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nine) +#: rc.cpp:213 rc.cpp:547 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:214 +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fourUpRadioButton) +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, four) +#: rc.cpp:216 rc.cpp:526 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:215 +msgid "4" +msgstr "4" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sixteenUpRadioButton) +#: rc.cpp:219 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:216 +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bannerPagesGroupBox) +#: rc.cpp:222 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:217 +msgid "Banner Pages" +msgstr "Orri titulardunak" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startBannerLabel) +#: rc.cpp:225 +msgctxt "Banner page at start" +msgid "Start" +msgstr "Hasi" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endBannerLabel) +#: rc.cpp:228 +msgctxt "Banner page at end" +msgid "End" +msgstr "Amaiera" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pageLabelGroupBox) +#: rc.cpp:231 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:220 +msgid "Page Label" +msgstr "Orrialdearen labela" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:234 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:221 +msgid "Page Border" +msgstr "Orrialdearen ertza" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:181 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mirrorPagesGroupBox) +#: rc.cpp:237 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:222 +msgid "Mirror Pages" +msgstr "Orrialdeak ispiluan" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mirrorPagesCheckBox) +#: rc.cpp:240 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:223 +msgid "Mirror pages along vertical axis" +msgstr "Ispilatu orrialdeak ardatz bertikalean" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPassword) +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:243 rc.cpp:294 rc.cpp:903 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:158 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:146 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:619 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:246 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:387 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:147 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Egiaztatu:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelStrengthMeter) +#: rc.cpp:249 kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:408 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:148 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Pasahitzaren segurtasunaren neurgailua:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, labelMatch) +#: rc.cpp:252 kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:176 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:430 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:623 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_knewpassworddialog.h:149 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTreeWidgetSearchLineWidget, searchFilter) +#: rc.cpp:255 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:63 +msgid "" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Bilatu interaktiboki lasterbideen izenak (adib., Kopiatu) edo tekla " +"konbinazioa (adib., Ktrl+C) hemen idatziz." + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:258 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:74 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Laster-teklen zerrenda ikus daiteke, hau da, ezkerreko zutabean dauden " +"ekintza (adib. 'Kopiatu') eta eskuineko zutabean dauden teklen konbinazio " +"(adib. Ktrl+V) arteko loturak." + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:261 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:72 +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:264 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:71 +msgid "Shortcut" +msgstr "Lasterbidea" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:267 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:70 +msgid "Alternate" +msgstr "Txandakatu" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:270 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:69 +msgid "Global" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:273 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:68 +msgid "Global Alternate" +msgstr "Txandakatu" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:276 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:67 +msgid "Mouse Button Gesture" +msgstr "Sagu botoi keinua" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list) +#: rc.cpp:279 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kshortcutsdialog.h:66 +msgid "Mouse Shape Gesture" +msgstr "Sagu forma keinua" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prompt) +#: rc.cpp:282 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:154 +msgid "Supply a username and password below." +msgstr "Sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza behean." + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userNameLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:285 rc.cpp:906 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:155 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:620 +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzailea:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anonymousCheckBox) +#: rc.cpp:288 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:156 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimoa" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel) +#: rc.cpp:291 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:157 +msgid "Domain:" +msgstr "Domeinua:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kpassworddialog.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepCheckBox) +#: rc.cpp:297 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kpassworddialog.h:159 +msgid "Remember password" +msgstr "Mantendu pasahitza" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCupsOptionsJobWidget) +#: rc.cpp:300 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:152 +msgid "Job" +msgstr "Lana" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobControlGroupBox) +#: rc.cpp:303 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:153 +msgid "Job Control" +msgstr "Lanen kontrola" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobHoldLabel) +#: rc.cpp:306 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:154 +msgid "Scheduled printing:" +msgstr "Antolatutako imprimatzea:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobBillingLabel) +#: rc.cpp:309 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:155 +msgid "Billing information:" +msgstr "Fakturazio informazioa:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, jobPriorityLabel) +#: rc.cpp:312 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:156 +msgid "Job priority:" +msgstr "Lan lehentasuna:" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, jobOptionsGroupBox) +#: rc.cpp:315 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:157 +msgid "Job Options" +msgstr "Lanen aukerak" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) +#: rc.cpp:318 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:159 +msgid "Option" +msgstr "Aukera" + +#. i18n: file: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, jobOptionsTable) +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#: rc.cpp:321 rc.cpp:580 khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:52 +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:140 +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionsjobwidget.h:161 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:238 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/console/console.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, jsConsole) +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, KJSConsole) +#: rc.cpp:445 rc.cpp:451 +msgid "MainWindow" +msgstr "LeihoNagusia" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/docviewer/docviewer.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:448 +msgid "

KJSEmbed Documentation Viewer

" +msgstr "

KJSEmbed dokumentazio ikustailua

" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute) +#: rc.cpp:454 kparts/browserrun.cpp:336 +msgid "Execute" +msgstr "Exekutatu" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:125 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile) +#: rc.cpp:457 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:460 +msgid "Open Script" +msgstr "Ireki script-a" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:167 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:463 +msgid "Open a script..." +msgstr "Ireki script bat..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:170 +#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:466 +msgid "Ctrl+O" +msgstr "Ktrl+O" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:469 +msgid "Close Script" +msgstr "Itxi script-a" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:178 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:472 +msgid "Close script..." +msgstr "Itxi script-a..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonQuit) +#: rc.cpp:475 rc.cpp:1062 rc.cpp:1086 rc.cpp:1095 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:186 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:478 +msgid "Quit application..." +msgstr "Irten aplikaziotik..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:481 kross/ui/view.cpp:301 +msgid "Run" +msgstr "Exekutatu" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:197 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:484 +msgid "Run script..." +msgstr "Exekutatu script-a..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:487 +msgid "Run To..." +msgstr "Exekutatu honaino..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:208 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:490 +msgid "Run to breakpoint..." +msgstr "Exekutatu eten-puntua arte..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:493 +msgid "Step" +msgstr "Urratsa" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:219 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:496 +msgid "Step to next line..." +msgstr "Urratsa hurrengo lerrora..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:227 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusBar) +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStop) +#: rc.cpp:499 rc.cpp:1083 kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:160 +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:281 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:103 +#: kross/ui/view.cpp:308 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:230 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QStatusBar, statusBar) +#: rc.cpp:502 +msgid "Step execution..." +msgstr "Exekutatu urratsez urrats..." + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, calc) +#: rc.cpp:505 +msgid "JS Calculator" +msgstr "JS kalkulagailua" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, plus) +#: rc.cpp:508 +msgctxt "addition" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, all_clear) +#: rc.cpp:511 +msgid "AC" +msgstr "AC" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, minus) +#: rc.cpp:514 +msgctxt "subtraction" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, equals) +#: rc.cpp:517 +msgctxt "evaluation" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear) +#: rc.cpp:520 +msgid "CL" +msgstr "CL" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, zero) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:523 rc.cpp:586 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, five) +#: rc.cpp:532 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, three) +#: rc.cpp:535 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, seven) +#: rc.cpp:538 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file: kjsembed/examples/calc/calc.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, eight) +#: rc.cpp:544 +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:22 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KHTMLInfoDlg) +#: rc.cpp:553 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:228 +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumentuaren datuak" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:556 +msgctxt "@title:group Document information" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: rc.cpp:559 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:230 +msgid "URL:" +msgstr "URLa:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:562 rc.cpp:945 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:642 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:231 +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _lmLabel) +#: rc.cpp:565 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:232 +msgid "Last modified:" +msgstr "Azken aldaketa:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _eLabel) +#: rc.cpp:568 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:233 +msgid "Document encoding:" +msgstr "Dokumentuaren kodeketa:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _modeLabel) +#: rc.cpp:571 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:234 +msgid "Rendering mode:" +msgstr "Errendatze modua:" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:186 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:574 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:236 +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP goiburuak" + +#. i18n: file: khtml/htmlpageinfo.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, _headers) +#: rc.cpp:577 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:239 +msgid "Property" +msgstr "Propietatea" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow) +#: rc.cpp:583 +msgid "KHTML Regression Testing Utility" +msgstr "KHTML erregresioa probatzeko tresna" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:56 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firstTab) +#: rc.cpp:589 +msgid "Regression testing output" +msgstr "Erregresio probaren irteera" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:592 rc.cpp:595 +msgid "Pause/Continue regression testing process" +msgstr "Eten/jarraitu erregresio proba" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pauseContinueButton) +#: rc.cpp:598 khtml/test_regression_gui_window.cpp:571 +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:50 +msgid "Pause" +msgstr "Pausatu" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveLogButton) +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:601 rc.cpp:604 +msgid "" +"You may select a file where the log content is stored, before the regression " +"testing is started." +msgstr "" +"Egunkariaren edukina gordetzen den fitxategia hauta dezakezu, erregresioa " +"hasi baino lehen." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveLogButton) +#: rc.cpp:607 +msgid "Output to File..." +msgstr "Irteerako fitxategia..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:610 +msgid "Regression Testing Status" +msgstr "Erregresio probaren egoera" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:182 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, secondTab) +#: rc.cpp:613 +msgid "View HTML Output" +msgstr "Ikusi HTML irteera" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:203 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings) +#: rc.cpp:616 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuMain) +#: rc.cpp:619 +msgid "Tests" +msgstr "Probak" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:622 +msgid "Only Run JS Tests" +msgstr "Exekutatu JS probak bakarrik" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:625 +msgid "Only Run HTML Tests" +msgstr "Exekutatu HTML probak bakarrik" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:628 +msgid "Do Not Suppress Debug Output" +msgstr "Ez kendu arazte-irteera" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:262 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:631 khtml/test_regression.cpp:630 +msgid "Do not use Xvfb" +msgstr "Ez erabili Xvfb" + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:634 +msgid "Run Tests..." +msgstr "Exekutatu probak..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:272 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:637 +msgid "Run Single Test..." +msgstr "Exekutatu proba bakarra..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:640 +msgid "Specify tests Directory..." +msgstr "Zehaztu probaren direktorioa..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:643 +msgid "Specify khtml Directory..." +msgstr "Zehaztu khtml direktorioa..." + +#. i18n: file: khtml/test_regression_gui.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar) +#: rc.cpp:646 +msgid "Specify Output Directory..." +msgstr "Zehaztu irteera direktorioa..." + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:649 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:102 +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScript erroreak" + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, KJSErrorDlgBase) +#: rc.cpp:652 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:104 +msgid "" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors " +"that occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web " +"site as designed by its author. In other cases it is the result of a " +"programming error in Konqueror. If you suspect the former, please contact " +"the webmaster of the site in question. Conversely if you suspect an error " +"in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case " +"which illustrates the problem will be appreciated." +msgstr "" +"Elkarrizketa-koadroak web orrietako script-en erroreen jakinarazpen eta " +"xehetasunak eskaintzen ditu. Kasu askotan web gunearen egilearen erroreak " +"dira. Beste kasu batzuetan Konqueror-en programazioko erroreak dira. " +"Lehenengoa dela uste baduzu, hitz egin guneko arduradunarekin. Bigarrena " +"dela uste baduzu, bete erroreei buruzko jakinarazpena http://bugs.kde.org/ " +"gunean. Arazoa azaltzen duen proba eskertzekoa da." + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _close) +#: rc.cpp:655 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:184 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:106 +msgid "&Close" +msgstr "&Itxi" + +#. i18n: file: khtml/kjserrordlgbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear) +#: rc.cpp:658 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_kjserrordlgbase.h:107 +msgid "C&lear" +msgstr "&Garbitu" + +#. i18n: file: khtml/khtml_browser.rc:34 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:673 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "HTML tresna-barra" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_label) +#: rc.cpp:676 khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:59 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:101 +msgid "Do you want to store this password?" +msgstr "Nahi duzu pasahitz hau gordetzea?" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_store) +#: rc.cpp:679 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:102 +msgid "&Store" +msgstr "&Gorde" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_neverForThisSite) +#: rc.cpp:682 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:103 +msgid "Ne&ver store for this site" +msgstr "Ez gorde &inoiz leku honetarako" + +#. i18n: file: khtml/ui/passwordbar/storepassbar_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_doNotStore) +#: rc.cpp:685 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_storepassbar_base.h:104 +msgid "Do ¬ store this time" +msgstr "Ez &gorde oraingoan" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:688 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:130 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Bilatu" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_next) +#: rc.cpp:691 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:131 +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_previous) +#: rc.cpp:694 kdeui/dialogs/ktip.cpp:305 +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:132 +msgid "&Previous" +msgstr "&Aurrekoa" + +#. i18n: file: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar_base.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_options) +#: rc.cpp:697 obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_khtmlfindbar_base.h:133 +msgid "Opt&ions" +msgstr "A&ukerak" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:700 +msgid "Distance between desktop icons" +msgstr "Mahaigaineko ikonoen arteko distantzia" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (DesktopIcons) +#: rc.cpp:703 +msgid "The distance between icons specified in pixels." +msgstr "Ikonoen arteko distantzia pixeletan." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:706 +msgid "Widget style to use" +msgstr "Erabiliko den sarrera estiloa" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:709 +msgid "" +"The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". " +"Without quotes." +msgstr "" +"Widget estiloaren izena, adibidez \"keramik\" edo \"plastik\", komatxorik " +"gabe." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:712 +msgid "Use the PC speaker" +msgstr "Erabili PC-aren borazgailua" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:31 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own " +"notifications system." +msgstr "" +"PC borazgailua erabiliko den edo ez KDE jakinarazpen sistema propioaren " +"ordez." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:718 +msgid "What terminal application to use" +msgstr "Erabiliko den terminal aplikazioa" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:37 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:721 +msgid "" +"Whenever a terminal application is launched this terminal emulator program " +"will be used.\n" +msgstr "" +"Terminaleko aplikazio bat abiaraztean terminalaren emulatzaile hau erabiliko " +"da.\n" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:725 +msgid "Fixed width font" +msgstr "Zabalera finkoko letra-tipoa" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:728 +msgid "" +"This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a constant " +"width.\n" +msgstr "" +"Letra-tipo hau zabalera finkoko letra-tipoa behar denean erabiltzen da. " +"Zabalera finkoko letra-tipoa zabalera finkoa du.\n" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:732 +msgid "System wide font" +msgstr "Sistemaren letra tipoa" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:735 +msgid "Font for menus" +msgstr "Menuendako letra-tipoak" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:50 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:738 +msgid "What font to use for menus in applications." +msgstr "Zein letra-tipo erabiliko den aplikazioetako menuetan." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:741 +msgid "Color for links" +msgstr "Esteken kolorea" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:54 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:744 +msgid "What color links should be that have not yet been clicked on" +msgstr "Bisitatu ez diren esteken kolorea" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:747 +msgid "Color for visited links" +msgstr "Bisitatu diren esteken kolorea" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:750 +msgid "Font for the taskbar" +msgstr "Ataza-barraren letra-tipoa" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:61 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:753 +msgid "" +"What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the " +"currently running applications are." +msgstr "" +"Zein letra-tipo erabiliko den pantailaren azpiko panelean, exekutatzen ari " +"diren aplikazioak dauden lekua." + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:756 +msgid "Fonts for toolbars" +msgstr "Tresna-barren letra tipoa" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:73 +#. i18n: ectx: label, entry (Desktop Screenshot), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:759 +msgid "Shortcut for taking screenshot" +msgstr "Pantaila argazkia egiteko lasterbidea" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:78 +#. i18n: ectx: label, entry (Enable/Disable Clipboard Actions), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:762 +msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off" +msgstr "Arbelaren ekintzak piztu eta itzaltzeko lasterbidea" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (Halt without Confirmation), group (Global Shortcuts) +#: rc.cpp:765 +msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation" +msgstr "Berrespen gabe ordenagailua itzaltzeko lasterbidea" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:380 +#. i18n: ectx: label, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:768 +msgid "Show directories first" +msgstr "Erakutsi direktorioak leheneago" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:381 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sort directories first), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:771 +msgid "Whether directories should be placed at the top when displaying files" +msgstr "Fitxategiak bistaratzean direktorioak goian egon behar duten edo ez" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:389 +#. i18n: ectx: label, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:774 +msgid "The URLs recently visited" +msgstr "Berriki bisitaturiko URLak" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:390 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Recent URLs), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:777 +msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example" +msgstr "Fitxategi-elkarrizketan hitz-osatzerako erabiltzen da, adibidez" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:394 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Preview), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:780 +msgid "Show file preview in file dialog" +msgstr "Erakutsi fitxategiaren aurrebista fitxategi elkarrizketa-koadroan" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:399 +#. i18n: ectx: label, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:783 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:400 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show hidden files), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:786 +msgid "" +"Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be " +"shown" +msgstr "" +"Puntuz hasitako fitxategiak (normalki ezkutuko fitxategiak dira hauek) " +"erakutsi edo ez" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:405 +#. i18n: ectx: label, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:789 +msgid "Show speedbar" +msgstr "Erakutsi barra-lasterra" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:406 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Show Speedbar), group (KFileDialog Settings) +#: rc.cpp:792 +msgid "" +"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown" +msgstr "" +"Lasterbideen ikonoak fitxategi-elkarrizketan, ezkerrean, erakutsi behar " +"diren edo ez" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:425 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:795 +msgid "What country" +msgstr "Estatua" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:426 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:798 +msgid "" +"Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for example" +msgstr "" +"Zenbakiak, dibisa eta denbora/data nola bistaratzeko erabiltzen da, adibidez" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:430 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:801 +msgid "What language to use to display text" +msgstr "Testua zein hizkuntzatan bistaratuko den" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:433 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:804 +msgid "Character used for indicating positive numbers" +msgstr "Zenbaki positiboak adierazteko erabiliko den karakterea" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:434 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Locale) +#: rc.cpp:807 +msgid "Most countries have no character for this" +msgstr "Herrialde gehienek ez dute karaktererik honetarako" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:439 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:810 +msgid "Path to the autostart directory" +msgstr "Autohasi direktorioaren bide-izean" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:440 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Paths) +#: rc.cpp:813 +msgid "" +"Path to the directory containing executables to be run on session login" +msgstr "" +"Saioa hastean exekutatuko diren exekutagarrien direktorioaren bide-izena" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:487 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:816 +msgid "Enable SOCKS support" +msgstr "Gaitu SOCKS euskarria" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:488 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:819 +msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems" +msgstr "SOCKS 4 eta 5. bertsioa gaitu behar diren edo ez KDE azpisistemetan" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:492 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Socks) +#: rc.cpp:822 +msgid "Path to custom SOCKS library" +msgstr "SOCKS liburutegi pertsonalizatuaren bide-izena" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:498 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:825 +msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over" +msgstr "Nabarmendu botoiak sagua gainetik pasatzean" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:502 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:828 +msgid "Show text on toolbar icons " +msgstr "Erakutsi testua tresna-barraren ikonoetan " + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:503 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Toolbar style) +#: rc.cpp:831 +msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons" +msgstr "" +"Tresna-barren ikonoetan ikonoez gain testua erakutsi behar den edo ez" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:524 +#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords) +#: rc.cpp:834 +msgid "Password echo type" +msgstr "Pasahitzaren errepikapen modua" + +#. i18n: file: kutils/kdeglobals.kcfg:534 +#. i18n: ectx: label, entry (Dialog Size), group (KKeyDialog Settings) +#: rc.cpp:837 +msgid "The size of the dialog" +msgstr "Elkarrizketa koadroaren tamaina" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: rc.cpp:840 rc.cpp:900 knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:58 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:363 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:188 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:617 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Partekatu gai berriak" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1035 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:189 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:462 +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:846 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:190 +msgid "Email address:" +msgstr "Helb. elektronikoa:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:849 kross/ui/view.cpp:151 kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1246 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:191 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:233 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:852 rc.cpp:936 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:195 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:192 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:633 +msgid "Version:" +msgstr "Bertsioa:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:855 rc.cpp:939 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:193 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:634 +msgid "License:" +msgstr "Lizentzia:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:858 rc.cpp:921 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:196 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:627 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:861 rc.cpp:924 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:628 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: rc.cpp:864 rc.cpp:927 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:198 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:629 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:867 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:200 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Aurreikusi URLa:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:870 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:201 +msgid "Language:" +msgstr "Hizkuntza:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:873 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:202 +msgid "In which language did you describe the above?" +msgstr "Zer hizkuntzatan idatzi duzu goikoa?" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:876 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:203 +msgid "Please describe your upload." +msgstr "Deskribatu zure karga" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:879 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:204 +msgid "Summary:" +msgstr "Laburpena:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/UploadDialog.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:882 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_UploadDialog.h:205 +msgid "Please give some information about yourself." +msgstr "Eman zuri buruzko informazio pixka bat." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:885 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:194 +msgid "&Source:" +msgstr "&Iturburua:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLinkLabel) +#: rc.cpp:888 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:195 +msgid "?" +msgstr "?" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:891 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:196 +msgid "&Order by:" +msgstr "&Ordenatu honela:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:93 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1032 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:461 +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Sartu hemen bilatzeko esaldia" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff2/ui/DownloadDialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_collaborationButton) +#: rc.cpp:897 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff2/ui_DownloadDialog.h:198 +msgid "Collaborate" +msgstr "Lagundu" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1008 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:621 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:453 +msgid "Provider:" +msgstr "Hornitzailea:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: rc.cpp:912 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:622 +msgid "File to upload:" +msgstr "Igo beharreko fitxategia:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: rc.cpp:915 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:623 +msgid "New Upload" +msgstr "Igoera berria" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:567 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, updateButton) +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1041 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:192 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:138 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:330 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:624 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:466 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:930 khtml/khtml_part.cpp:1855 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:631 +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: rc.cpp:933 knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:104 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:632 +msgid "Changelog:" +msgstr "Aldaketen egunkaria:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:942 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:635 +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Idatzi zure igoerari buruzko informazioa ingeleseez." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#: rc.cpp:948 rc.cpp:1011 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:649 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:454 +msgid "Category:" +msgstr "Saila:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:951 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:651 +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Fitxategiaren izena webgunean agertuko den bezala" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:954 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:654 +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Honek fitxategiaren edukia era garbian azaldu beharko luke. kvtml " +"fitxategiaren izenburuaren testu berdina izan daiteke." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:327 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:957 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:656 +msgid "Preview Images" +msgstr "Irudiak aurreikusi" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:336 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: rc.cpp:960 rc.cpp:963 rc.cpp:966 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:657 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:658 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:659 +msgid "Select Preview..." +msgstr "Aurreikuspena hautatu..." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: rc.cpp:969 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:663 +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Finkatu artikulu honetako prezioa" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:436 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: rc.cpp:972 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:664 +msgid "Price" +msgstr "Salneurria" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: rc.cpp:975 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:665 +msgid "Price:" +msgstr "Prezioa:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: rc.cpp:978 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:667 +msgid "Reason for price:" +msgstr "Salneurriaren arrazoia:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:589 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: rc.cpp:981 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:672 +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Eskuratu edukiaren esteka zerbitzaritik" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:602 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: rc.cpp:984 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:673 +msgid "Create content on server" +msgstr "Sortu edukia zerbitzarian" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:615 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: rc.cpp:987 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:674 +msgid "Upload content" +msgstr "Igo edukia" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: rc.cpp:990 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:675 +msgid "Upload first preview" +msgstr "Igo lehenengo aurrebista" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:658 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:993 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:677 +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Oharra: Webgunean zure edukia editatu, eguneratu eta ezabatu dezakezu." + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: rc.cpp:996 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:678 +msgid "Upload second preview" +msgstr "Igo bigarren aurrebista" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:687 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: rc.cpp:999 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:679 +msgid "Upload third preview" +msgstr "Igo hirugarren aurrebista" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:732 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1002 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:682 +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Ziurtatzen dut eduki honek ez duela inolako kopia eskubide, lege edo marka " +"erregistratu urratzen. Onartzen dut nere IP helbidea egunkariratzea. (kopia " +"eskubidedunaren baimenik gabe edukia banatzea legearen aurkakoa da.)" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.ui:757 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: rc.cpp:1005 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_uploaddialog.h:683 +msgid "Start Upload" +msgstr "Hasi igoera" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: rc.cpp:1014 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:455 +msgid "Newest" +msgstr "Berriena" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: rc.cpp:1017 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:456 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuazioa" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: rc.cpp:1020 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:457 +msgid "Most downloads" +msgstr "Gehien jaitsitakoak" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: rc.cpp:1023 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:458 +msgid "Installed" +msgstr "Instalatuta" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: rc.cpp:1026 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:459 +msgid "Order by:" +msgstr "Ordenatu honela:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1029 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:460 +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:391 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: rc.cpp:1038 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:464 +msgid "Homepage" +msgstr "Atariko orrialdea" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, uninstallButton) +#: rc.cpp:1044 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:66 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:133 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:534 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:120 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:326 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:467 +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalatu" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:584 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, becomeFanButton) +#: rc.cpp:1047 obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:468 +msgid "Become a Fan" +msgstr "Bihurtu zale" + +#. i18n: file: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.ui:591 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton) +#: rc.cpp:1050 knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:65 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:201 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:209 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:65 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:144 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:149 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:448 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:538 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:139 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:149 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:345 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:355 +#: obj-i686-linux-gnu/knewstuff/knewstuff3/ui_downloadwidget.h:469 +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSelectFiles) +#: rc.cpp:1053 +msgid "Select Files..." +msgstr "Hautatu fitxategiak..." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbCancel) +#: rc.cpp:1056 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/SMIV/SMIVBase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbSuspend) +#: rc.cpp:1059 +msgid "Suspend" +msgstr "Eseki" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:1065 +msgid "ThreadWeaver Jobs Examples" +msgstr "ThreadWeaver lanen adibideak" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, JobsBase) +#: rc.cpp:1068 +msgid "" +"The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random " +"number of milliseconds between 1 and 1000." +msgstr "" +"Programa honek 100 lan 4 haritan exekutatzen ditu. Lan bakoitza ausazko " +"denboraz itxaroten du 1 eta 1000 milisegundu artean." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:1071 +msgid "" +"Check to see logging information about thread activity. Watch the console " +"output to see the log information." +msgstr "" +"Aktibatu harien aktibitateari buruzko erregistroen informazioa ikusteko. " +"Begiratu kontsolako irteera erregistroen informazioa ikusteko." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbLog) +#: rc.cpp:1074 +msgid "Log thread activity" +msgstr "Erregistratu hariaren aktibitatea" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ThreadWeaver::WeaverThreadGrid, threadGrid) +#: rc.cpp:1077 +msgid "Displays Thread Activity" +msgstr "Harien aktibitatea bistaratzen du" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbStart) +#: rc.cpp:1080 obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:218 +msgid "Start" +msgstr "Hasi" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1089 +msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager" +msgstr "GUIan oinarritutako adibidea Weaver Thread kudeatzailearentzako" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/Jobs/JobsBase.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1092 +msgid "Remaining number of jobs:" +msgstr "Gelditzen diren lan kopurua:" + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonStart) +#: rc.cpp:1098 +msgid "What time is it? Click to update." +msgstr "Zer ordu da? Klik egin eguneratzeko." + +#. i18n: file: threadweaver/Examples/QProcessJob/MainWindowUi.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTime) +#: rc.cpp:1101 +msgid "" +"

(do not know yet)

" +msgstr "" +"

(ez dakit oraindikan)

" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Sound_check) +#: rc.cpp:1104 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:146 +msgid "Play a &sound" +msgstr "Jo &soinua" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Sound_select) +#: rc.cpp:1107 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:149 +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Hautatu jotzeko soinua" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Popup_check) +#: rc.cpp:1110 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:151 +msgid "Show a message in a &popup" +msgstr "Erakutsi mezua &laster-leiho batean" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Logfile_check) +#: rc.cpp:1113 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:152 +msgid "Log to a file" +msgstr "Erregistratu egunkari-fitxategian" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Taskbar_check) +#: rc.cpp:1116 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:153 +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "Markatu &ataza-barraren sarrrera" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, Execute_check) +#: rc.cpp:1119 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:154 +msgid "Run &command" +msgstr "Exekutatu &komandoa" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, Execute_select) +#: rc.cpp:1122 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:156 +msgid "Select the command to run" +msgstr "Hautatu exekutatzeko komandoa" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KTTS_check) +#: rc.cpp:1125 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:158 +msgid "Sp&eech" +msgstr "Hi&zketa" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KTTS_combo) +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:141 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, KTTS_select) +#: rc.cpp:1129 rc.cpp:1142 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:166 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:169 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select " +"\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " +"substitution strings in the text:
%e
Name of the " +"event
%a
Application that sent the " +"event
%m
The message sent by the application
" +msgstr "" +"Gertaera jasotzean Jovie-k nola hitz egin behar duen zehazten du. \"Hitz " +"egin testu pertsonalizatua\" hautatzen baduzu, sartu testua laukian. Honako " +"ordezkatzeko kateak erabil ditzakezu testuan:
%e
Gertaeraren " +"izena
%a
Gertaera bidali duen " +"aplikazioa
%m
Aplikazioak bidalitako mezua
" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:1132 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:161 +msgid "Speak Event Message" +msgstr "Esan gertaeraren mezua" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:1135 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:162 +msgid "Speak Event Name" +msgstr "Esan gertaeraren izena" + +#. i18n: file: knotify/config/knotifyconfigactionswidgetbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KTTS_combo) +#: rc.cpp:1138 +#: obj-i686-linux-gnu/knotify/config/ui_knotifyconfigactionswidgetbase.h:163 +msgid "Speak Custom Text" +msgstr "Esan testu pertsonalizatua" + +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_anytimeButton) +#: rc.cpp:1145 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:127 +msgid "Anytime" +msgstr "Edonoiz" + +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_beforeButton) +#: rc.cpp:1148 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:128 +msgid "Before" +msgstr "Aurretik" + +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_afterButton) +#: rc.cpp:1151 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:129 +msgid "After" +msgstr "Ondoren" + +#. i18n: file: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_rangesButton) +#: rc.cpp:1154 kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2527 +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:193 +#: obj-i686-linux-gnu/nepomuk/utils/ui_daterangeselectionwidget.h:130 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:5 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorChooser) +#: rc.cpp:1157 +#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:68 +msgid "Editor Chooser" +msgstr "Editore hautatzailea" + +#. i18n: file: interfaces/ktexteditor/editorchooser_ui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:1160 +#: obj-i686-linux-gnu/interfaces/ktexteditor/ui_editorchooser_ui.h:69 +msgid "" +"Please choose the default text editing component that you wish to use in " +"this application. If you choose System Default, the application will " +"honor your changes in the System Settings. All other choices will override " +"that setting." +msgstr "" +"Aukeratu aplikazioan erabili nahi duzun testu-edizioaren osagai lehenetsia. " +"Sistema lehenetsia hautatzen baduzu, aplikazioak zure aldaketak " +"Sistemaren ezarpenetan gordeko ditu. Beste edozein aukerek ezarpen hau " +"gainidatziko dute." + +#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (browsing) +#: rc.cpp:1163 +msgid "Additional domains for browsing" +msgstr "Arakatzeko domeinu gehiago" + +#. i18n: file: obj-i686-linux-gnu/dnssd/kcm_kdnssd.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (browsing) +#: rc.cpp:1166 +msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed." +msgstr "Arakatu behar diren area zabaleko (ez-lokalak) domeinuen zerrenda" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:209 +msgctxt "@title:window" +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Klash Dk: diagnosi bizkortzailea" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:216 +msgctxt "@option:check" +msgid "Disable automatic checking" +msgstr "Desgaitu egiaztapen automatikoa" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:220 +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:656 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:256 +msgid "

Accelerators changed

" +msgstr "

Lasterbideak aldatu dira

" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:262 +msgid "

Accelerators removed

" +msgstr "

Lasterbideak kendu dira

" + +#: kdeui/shortcuts/kcheckaccelerators.cpp:267 +msgid "

Accelerators added (just for your info)

" +msgstr "

Lasterbideak gehitu dira (jakiteko besterik ez)

" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:517 +msgctxt "left mouse button" +msgid "left button" +msgstr "ezkerreko botoia" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:520 +msgctxt "middle mouse button" +msgid "middle button" +msgstr "erdiko botoia" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:523 +msgctxt "right mouse button" +msgid "right button" +msgstr "eskuineko botoia" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:526 +msgctxt "a nonexistent value of mouse button" +msgid "invalid button" +msgstr "botoi baliogabea" + +#: kdeui/shortcuts/kgesture.cpp:540 +#, kde-format +msgctxt "" +"a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another " +"button" +msgid "Hold %1, then push %2" +msgstr "Mantendu %1, gero sakatu %2" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:540 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Lasterbide globalekin gatazkan" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:541 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\" in %3.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"'%1' tekla-konbinazioa jadanik \"%2\" ekintza globalarekin lotuta dago " +"\"%3\"-(e)n.\n" +"Dagoen tekla-konbinazioa unekoarekin lotzea nahi duzu?" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:547 kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:587 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:146 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:235 +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:632 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:575 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:591 +msgid "Reassign" +msgstr "Lotu" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:568 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:" +msgstr "" +"'%1' tekla konbinazioa %2 aplikazioak erregistratuta dauka %3 " +"ekintzarentzako:" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:575 +#, kde-format +msgid "In context '%1' for action '%2'\n" +msgstr "'%1' testuinguruan '%2' ekintzarentzako\n" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:579 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is registered by application %2.\n" +"%3" +msgstr "" +"'%1' tekla konbinazioa %2 aplikazioak erregistratuta dauka.\n" +"%3" + +#: kdeui/shortcuts/kglobalaccel.cpp:585 +msgid "Conflict With Registered Global Shortcut" +msgstr "Erregistratutako lasterbide globalekin gatazkan" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "@action" +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "@action" +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:88 +msgctxt "@action" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:89 +msgctxt "@action" +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "@action" +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "@action" +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "@action" +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "@action" +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "@action" +msgid "Cut" +msgstr "Ebaki" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "@action" +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Itsasi hautapena" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "@action" +msgid "Select All" +msgstr "Hautatu dena" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Desautatu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Ezabatu hitza atzeruntz" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Ezabatu hitza aurreruntz" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:106 +msgctxt "@action" +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Bilatu hurrengoa" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Bilatu aurrekoa" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:109 +msgctxt "@action" +msgid "Replace" +msgstr "Ordeztu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Hasiera" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Hasiera" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Amaiera" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:115 +msgctxt "@action" +msgid "Prior" +msgstr "Aurrekoa" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:116 +msgctxt "@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "@action" +msgid "Up" +msgstr "Gora" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:119 +msgctxt "@action" +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:120 +msgctxt "@action" +msgid "Forward" +msgstr "Aurrera" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "@action" +msgid "Reload" +msgstr "Birkargatu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Lerroaren hasiera" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Lerroaren amaiera" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:125 +msgctxt "@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Joan lerrora" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Hitza atzera" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Hitza aurrera" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Gehitu laster-marka" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma txikiagotu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Pantaila osoko modua" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Erakutsi menu-barra" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "@action" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "@action" +msgid "What's This" +msgstr "Zer da hau" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Testu-osaketa" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Aurreko osaketaren parekatzea" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Hurrengo osaketaren parekatzea" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Azpikatearen osaketa" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:148 +msgctxt "@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Zerrendaren aurreko elementua" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Zerrendaren hurrengo elementua" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:151 +msgctxt "@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Ireki oraintsukoa" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:152 +msgctxt "@action" +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:153 +msgctxt "@action" +msgid "Revert" +msgstr "&Leheneratu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Inprimatu aurrebista" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "@action" +msgid "Mail" +msgstr "Bidali postaz" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "@action" +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Uneko tamaina" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Doitu orrialdeari" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Doitu orrialde-zabalerari" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Doitu orrialde-altuerari" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "@action" +msgid "Goto" +msgstr "Joan hona" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:163 +msgctxt "@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Joan orrialdera..." + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Atzera dokumentuan" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Aurrera dokumentuan" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editatu liburu-markak..." + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia..." + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Erakutsi tresna-barra" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Erakutsi egoera-barra" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:170 +msgctxt "@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Gorde aukerak" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:171 +msgctxt "@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tekla loturak" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:172 +msgctxt "@action" +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:173 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Konfiguratu tresna-barrak" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:174 +msgctxt "@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Konfiguratu jakinarazpenak" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:175 +msgctxt "@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Eguneko aholkua" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:176 +msgctxt "@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Eman errorearen berri" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:177 +msgctxt "@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Aldatu aplikazioaren hizkuntza" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:178 +msgctxt "@action" +msgid "About Application" +msgstr "Aplikazioari buruz" + +#: kdeui/shortcuts/kstandardshortcut.cpp:179 +msgctxt "@action" +msgid "About KDE" +msgstr "KDEri buruz" + +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" +msgid "Area" +msgstr "Area" + +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgctxt "Time zone" +msgid "Region" +msgstr "Herrialdea" + +#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:292 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Show Text" +msgstr "Erakutsi testua" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:295 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Toolbar Settings" +msgstr "Tresna-barraren ezarpenak" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazioa" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:299 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Top" +msgstr "Goian" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:301 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Left" +msgstr "Ezkerran" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:302 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Right" +msgstr "Eskuinean" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:303 +msgctxt "toolbar position string" +msgid "Bottom" +msgstr "Behean" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:311 +msgid "Text Position" +msgstr "Testuaren posizioa" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:313 +msgid "Icons Only" +msgstr "Ikonoak bakarrik" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:314 +msgid "Text Only" +msgstr "Testua bakarrik" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:315 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Testua ikonoen alboan" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:316 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Testua ikonoen azpian" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:324 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikonoen tamaina" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:326 +msgctxt "@item:inmenu Icon size" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:343 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:363 +#, kde-format +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Txikia (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:345 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Ertaina (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:347 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Handia (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:349 kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Itzela (%1x%2)" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:389 +msgid "Lock Toolbar Positions" +msgstr "Blokatu tresna-barren kokapenak" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1321 +#, kde-format +msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:1322 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:195 +msgctxt "UTC time zone" +msgid "UTC" +msgstr "UTC" + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:196 +msgctxt "No specific time zone" +msgid "Floating" +msgstr "Higikorra" + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:243 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The entered date and time is before the minimum allowed date and time." +msgstr "" +"Sartutako data eta ordua baimendutako gutxieneko data eta orduaren aurrekoa " +"da." + +#: kdeui/widgets/kdatetimeedit.cpp:253 +msgctxt "@info" +msgid "The entered date and time is after the maximum allowed date and time." +msgstr "" +"Sartutako data eta ordua baimendutako gehienezko data eta orduaren " +"ondorengoa da." + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:149 +msgctxt "@option next year" +msgid "Next Year" +msgstr "Hurrengo urtea" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:150 +msgctxt "@option next month" +msgid "Next Month" +msgstr "Hurrengo hilabetea" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:151 +msgctxt "@option next week" +msgid "Next Week" +msgstr "Hurrengo astea" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152 +msgctxt "@option tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Bihar" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153 +msgctxt "@option today" +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:154 +msgctxt "@option yesterday" +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:155 +msgctxt "@option last week" +msgid "Last Week" +msgstr "Aurreko astea" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:156 +msgctxt "@option last month" +msgid "Last Month" +msgstr "Aurreko hilabetea" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:157 +msgctxt "@option last year" +msgid "Last Year" +msgstr "Aurreko urtea" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:159 +msgctxt "@option do not specify a date" +msgid "No Date" +msgstr "Datarik ez" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:255 +msgctxt "@info" +msgid "The date you entered is invalid" +msgstr "Sartu duzun data baliogabea da" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:258 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be earlier than %1" +msgstr "Data ezin da %1 baino lehenago izan" + +#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Date cannot be later than %1" +msgstr "Data ezin da %1 baino beranduago izan" + +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:100 +msgid "&Available:" +msgstr "&Eskuragarria:" + +#: kdeui/widgets/kactionselector.cpp:117 +msgid "&Selected:" +msgstr "&Hautatuta:" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:242 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:244 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:246 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:248 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:278 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:613 +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:35 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Konbinatzeko marka diakritikoak" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:622 +msgid "Non-printable" +msgstr "Ez da inprimagarria" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:655 +msgid "Other, Control" +msgstr "Beste laguntzaileak, kontrola" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:656 +msgid "Other, Format" +msgstr "Beste laguntzaileak, formatua" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:657 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "Bestelakoak, esleitu gabe" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:658 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "Bestelakoak, norberaren erabilerako" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:659 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "Bestelakoak, ordezkoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:660 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "Hizkia, minuskula" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:661 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "Hizkia, aldatzailea" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:662 +msgid "Letter, Other" +msgstr "Hizkia, bestelakoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:663 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "Hizkia, titulu tamaina" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:664 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "Hizkia, maiuskula" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:665 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "Marka, espazio konbinaketa" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:666 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "Marka, biltzekoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:667 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "Marka, espaziorik gabe" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:668 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "Zenbakia, hamartarra" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:669 +msgid "Number, Letter" +msgstr "Zenbakia, hizkia" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:670 +msgid "Number, Other" +msgstr "Zenbakia, bestelakoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:671 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "Puntuazioa, konektorea" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:672 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "Puntuazioa, marratxoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:673 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "Puntuazioa, itxiera" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:674 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "Puntuazioa, amaierako komatxoak" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:675 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "Puntuazioa, hasierako komatxoak" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:676 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "Puntuazioa, bestelakoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:677 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "Puntuazioa, irekiera" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:678 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "Ikurra, dibisa" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:679 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "Ikurra, aldatzailea" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:680 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "Ikurra, matematika" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:681 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "Ikurra, bestelakoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:682 +msgid "Separator, Line" +msgstr "Bereizlea, linia" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:683 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "Bereizlea, paragrafoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:684 +msgid "Separator, Space" +msgstr "Bereizlea, zuriunea" + +#: kdeui/widgets/kcharselectdata.cpp:685 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:127 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:326 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:305 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:338 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:317 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:350 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:329 +msgid "Move &Up" +msgstr "Eraman &gora" + +#: kdeui/widgets/keditlistbox.cpp:355 kdeui/widgets/keditlistwidget.cpp:334 +msgid "Move &Down" +msgstr "Eraman &behera" + +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:195 +msgid "Image Operations" +msgstr "Irudi-eragiketak" + +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:198 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "&Biratu erlojuaren norantzan" + +#: kdeui/widgets/kpixmapregionselectorwidget.cpp:205 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Biratu erlojuaren &aurkako norantzan" + +#. i18n: Placeholder text in text edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter message"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#. i18n: Placeholder text in line edit widgets is the text appearing +#. before any user input, briefly explaining to the user what to type +#. (e.g. "Enter search pattern"). +#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate +#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs). +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79 kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 +msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:493 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Egiaztatu ortografia..." + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:496 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Ortografia zuzentzaile automatikoa" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:500 kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Baimendu tabulazioak" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:527 +msgid "Speak Text" +msgstr "Esan testua" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:542 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Jovie testutik-hizketara zerbitzua abiarazteak huts egin du" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:631 +#, kde-format +msgid "No suggestions for %1" +msgstr "Iradokizunik ez %1(e)ntzako" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:642 +msgid "Ignore" +msgstr "Ez ikusi egin" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:643 +msgid "Add to Dictionary" +msgstr "Gehitu hiztegian" + +#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:788 +msgid "Nothing to spell check." +msgstr "Ezer ez ortografia egiaztatzeko." + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n" +msgstr "'%1' lasterbidea %2 aplikazioan %3 ekintzarentzako\n" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the " +"shortcut that is problematic" +msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n" +msgid_plural "" +"The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n" +msgstr[0] "'%2' lasterbideak honako tekla konbinazioekin gatazkak ditu:\n" +msgstr[1] "'%2' lasterbideak gatazkak ditu honako tekla konbinazioekin:\n" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:144 +msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict" +msgid "Conflict with Registered Global Shortcut" +msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts" +msgstr[0] "Gatazka erregistratutako lasterbide globalarekin" +msgstr[1] "Gatazka erregistratutako lasterbide globalekin" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:216 +msgctxt "%1 is the number of conflicts" +msgid "Shortcut Conflict" +msgid_plural "Shortcut Conflicts" +msgstr[0] "Lasterbide gatazka" +msgstr[1] "Lasterbide gatazkak" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n" +msgstr "'%1' lasterbideak '%2' ekintza\n" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)" +msgid "" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n" +"%3" +msgid_plural "" +"The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n" +"Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n" +"%3" +msgstr[0] "" +"\"%2\" lasterbidea anbiguoa da honako lasterbidearekin.\n" +"Ekintza honi lasterbide huts bat esleitzea nahi duzu?\n" +"%3" +msgstr[1] "" +"\"%2\" lasterbidea anbiguoa da honako lasterbideekin.\n" +"Ekintza hauei lasterbide huts bat esleitzea nahi duzu?\n" +"%3" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:243 +msgid "Shortcut conflict" +msgstr "Lasterbide-gatazka" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:244 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is already used by the %2 " +"action.
Please select a different one.
" +msgstr "" +"'%1' tekla-konbinazio jadanik %2 ekintzarekin lotuta dago.\n" +"Aukeratu tekla-konbinazio bakarra." + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:276 +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" +"Klikatu botoia, ondoren sartu lasterbidea programa batekin egingo zenukeen " +"moduan.\n" +"Adibidez Ktrl+a: sakatuta mantendu Ktrl tekla eta sakatu a." + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:485 +msgid "Reserved Shortcut" +msgstr "Lasterbide erreserbatua" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:486 +msgid "" +"The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global " +"shortcut.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"F12 tekla erreserbatuta dago Windows-en, beraz ezin da erabili lasterbide " +"orokor gisa.\n" +"Mesedez hautatu beste bat." + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:626 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Aplikazioaren lasterbide estandarrekin gatazkan" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:627 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that " +"some applications use.\n" +"Do you really want to use it as a global shortcut as well?" +msgstr "" +"'%1' tekla-konbinazioa \"%2\" ekintza estandarrekin erabiltzen da. Aplikazio " +"askok erabiltzen dute tekla-konbinazio hau.\n" +"Benetan erabili nahi duzu laster-tekla orokor gisa?" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:659 +msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Egin tekla konbinazioa" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:666 +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:60 +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:63 +msgctxt "No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:709 +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "Qt-ek ez du onartzen sakatu duzun tekla." + +#: kdeui/widgets/kkeysequencewidget.cpp:710 +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Tekla ez da onartzen" + +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:177 khtml/rendering/render_form.cpp:929 +msgid "Clear &History" +msgstr "Garbitu &historia" + +#: kdeui/widgets/khistorycombobox.cpp:327 +msgid "No further items in the history." +msgstr "Ez dago elementu gehiago historian." + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:23 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "European Alphabets" +msgstr "Alfabeto europarrak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:24 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "African Scripts" +msgstr "Script afrikanoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:25 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Middle Eastern Scripts" +msgstr "Europa erdiko script-ak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:26 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South Asian Scripts" +msgstr "Asia hegoaldeko scriptak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:27 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Philippine Scripts" +msgstr "Filipinetako scriptak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:28 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "South East Asian Scripts" +msgstr "Asia hego ekialdeko scriptak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:29 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "East Asian Scripts" +msgstr "Asia ekialdeko scriptak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:30 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Central Asian Scripts" +msgstr "Asia erdiko scriptak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:31 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other Scripts" +msgstr "Bestelako scriptak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:32 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Symbols" +msgstr "Ikurrak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:33 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Mathematical Symbols" +msgstr "Matematikako ikurrak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:34 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Phonetic Symbols" +msgstr "Ikur fonetikoak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:36 +msgctxt "KCharSelect section name" +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:37 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Basic Latin" +msgstr "Latin arrunta" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:38 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latin-1 gehigarria" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:39 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin hedatua A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:40 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin hedatua B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:41 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA hedapenak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:42 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Hizki tarte aldatzaileak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:43 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Konbinatzeko marka diakritikoak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:44 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Grekoa eta KoptiKoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:45 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Zirilikoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:46 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Zirilikoa (gehigarria)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:47 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniarra" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:48 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:49 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:50 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syriac" +msgstr "Siriarra" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:51 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Arabiera (gehigarria)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:52 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:53 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "NKo" +msgstr "NKo" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:54 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Samaritan" +msgstr "Samaritan" + +# http://en.wikipedia.org/wiki/Mandaic_language +# The Mandaic language is the liturgical language of the Mandaean religion. +# +# +# http://eu.wikipedia.org/wiki/Semitiko +# Aramera --> Ekialdeko aramera --> Mandaic (Ingelesez) Euskaraz ez det erreferentziarik bilatzen. +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:55 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mandaic" +msgstr "Mandeikera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:56 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagaria" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:57 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaliera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:58 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:59 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujeratiarra" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:60 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:61 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:62 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:63 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:64 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalama" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:65 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:66 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Thai" +msgstr "Thailandiera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:67 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lao" +msgstr "Laosera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:68 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:69 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birmaniera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:70 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiarra" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:71 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamoera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:72 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etiopiarra" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:73 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Etiopiarra (gehigarria)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:74 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cherokee" +msgstr "Txerokia" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:75 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Kanadako aborigena batua" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:76 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ogham" +msgstr "Oghama" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:77 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Runic" +msgstr "Errunikoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:78 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalogera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:79 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunooa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:80 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buhid" +msgstr "Buhida" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:81 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:82 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer" +msgstr "Khemerera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:83 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:84 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Kanadako aborigena batua silaba hedatuekin" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:85 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Limbu" +msgstr "Limbuera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:86 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Le" +msgstr "Thailandiera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:87 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Thailandiera berria" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:88 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Khmer ikurrak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:89 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Buginese" +msgstr "Buginesera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:90 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai Tham" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:91 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Balinese" +msgstr "Balinera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:92 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundanese" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:93 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Batak" +msgstr "Batak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:94 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepcha" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:95 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol Chiki" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:96 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Vedic hedapenak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:97 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Hedapen fonetikoak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:98 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Hedapen fonetikoak (gehigarria)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:99 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Konbinatzeko ikur diakritikoak (gehigarria)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:100 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin hedatua (gehigarria)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:101 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grekoa hedatua" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:102 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "General Punctuation" +msgstr "Puntuazio orokorra" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:103 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Superscript-ak eta azpiscript-ak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:104 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Dibisa ikurrak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:105 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Konbinatzeko ikur diakritikoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:106 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Letra gisako ikurrak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:107 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Number Forms" +msgstr "Zenbaki formak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:108 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arrows" +msgstr "Geziak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:109 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Matematikako eragileak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:110 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Hainbat" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:111 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Control Pictures" +msgstr "Kontrol irudiak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:112 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Karaktere-ezagutze optikoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:113 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alfazenbakizko Inguratuak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:114 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Box Drawing" +msgstr "Kutxaren marrazkia" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:115 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Block Elements" +msgstr "Blokearen elementuak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:116 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Forma geometrikoak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:117 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Hainbat ikur" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:118 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbatsa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:119 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Hainbat ikur matematiko (A)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:120 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Gezi gehigarriak (A)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:121 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Braille ereduak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:122 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Gezi gehigarriak (B)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:123 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Hainbat ikur matematiko (B)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:124 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Matematikako eragile gehigarriak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:125 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Hainbat ikur eta gezi" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:126 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolitikoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:127 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Latin hedatua C" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:128 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Coptic" +msgstr "Koptikoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:129 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Georgiera (gehigarria)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:130 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinaghera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:131 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Etiopiar hedatua" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:132 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Ziriliko hedatua A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:133 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Puntuazio gehigarria" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:134 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK Radicals (gehigarria)" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:135 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Kangxi Radicals" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:136 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Deskribapen ideografikorako karaktereak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:137 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK ikurrak eta puntuazioa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:138 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:139 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:140 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:141 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangula Jamo-reki bateragarria" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:142 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbunera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:143 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo hedatua" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:144 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK trazuak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:145 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Katakana hedapen fonetikoak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:146 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "CJK hizki eta hilabeteak inguratuak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:147 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK bateragarritasuna" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:148 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CKJ batua ideografia hedapenak A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:149 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Yijing hexagrama ikurrak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:150 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK ideograma bateratuak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:151 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Yi silabak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:152 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Yi Radicals" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:153 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:154 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vai" +msgstr "Vai" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:155 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Ziriliko hedatua B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:156 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Bamum" +msgstr "Bamum" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:157 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Doinuera aldatzeko hizkiak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:158 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Latin hedatua D" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:159 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:160 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Indiko zenbaki forma arruntak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:161 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:162 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurashtra" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:163 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Devanagari hedatua" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:164 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kayah Li" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:165 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:166 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Hangul Jamo hedatua A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:167 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Javanese" +msgstr "Javanera" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:168 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Cham" +msgstr "Cham" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:169 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Myanmar hedatua A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:170 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Viet" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:171 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Ethiopic Extended-A" +msgstr "Etiopiar hedatua-A" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:172 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Meetei Mayek" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:173 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Hangul silabak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:174 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Hangul Jamo hedatua B" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:175 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Surrogates" +msgstr "Ordezko altuak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:176 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "Erabilera pribatutako ordezko altuak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:177 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Ordezko baxuak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:178 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Private Use Area" +msgstr "Erbailera pribatuko eremua" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:179 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK ideografia bateragarriak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:180 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Aurkezpen alfabetikoko formak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:181 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Aurkezpen arabikoko A forma" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:182 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Aldagaien hautatzailea" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:183 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Forma bertikalak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:184 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Erdiko konbinazioko markak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:185 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK forma bateragarriak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:186 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Forma txikiko aldaketak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:187 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Aurkezpen arabikoko B forma" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:188 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Zabalera erdiko eta osoko formak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect-translation.cpp:189 +msgctxt "KCharselect unicode block name" +msgid "Specials" +msgstr "Bereziak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:340 kdeui/widgets/kcharselect.cpp:342 +msgid "Enter a search term or character here" +msgstr "Sartu hemen bilatzeko terminoa edo karakterea" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:360 +msgctxt "Goes to previous character" +msgid "Previous in History" +msgstr "Aurrekoa Historian" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:362 +msgid "Previous Character in History" +msgstr "Aurreko karakterea Historian" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:367 +msgctxt "Goes to next character" +msgid "Next in History" +msgstr "Hurrengoa Historian" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:369 +msgid "Next Character in History" +msgstr "Hurrengo karakterea Historian" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:377 +msgid "Select a category" +msgstr "Hautatu sailkapena" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:380 +msgid "Select a block to be displayed" +msgstr "Hautatu erakutsiko den blokea" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:393 +msgid "Set font" +msgstr "Ezarri letra-tipoa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:400 +msgid "Set font size" +msgstr "Ezarri letra-tipoaren tamaina" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:631 +msgid "Character:" +msgstr "Karakterea:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:637 +msgid "Name: " +msgstr "Izena: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:645 +msgid "Annotations and Cross References" +msgstr "Oharrak eta erreferentzia gurutzatuta" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:649 +msgid "Alias names:" +msgstr "Ezizenak:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:657 +msgid "Notes:" +msgstr "Oharrak:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:665 +msgid "See also:" +msgstr "Begiratu ere:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:677 +msgid "Equivalents:" +msgstr "Baliokideak:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:685 +msgid "Approximate equivalents:" +msgstr "Baliokide hurbilduak:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:694 +msgid "CJK Ideograph Information" +msgstr "CJK ideograph informazioa" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:697 +msgid "Definition in English: " +msgstr "Definizioa ingelesez: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:702 +msgid "Mandarin Pronunciation: " +msgstr "Ahoskera mandarinez: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:707 +msgid "Cantonese Pronunciation: " +msgstr "Ahoskera kantoieraz: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:712 +msgid "Japanese On Pronunciation: " +msgstr "Ahoskera japonieraz: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:717 +msgid "Japanese Kun Pronunciation: " +msgstr "Ahoskera kun japonieraz: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:722 +msgid "Tang Pronunciation: " +msgstr "Ahoskera tangeraz: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:727 +msgid "Korean Pronunciation: " +msgstr "Ahoskera koreeraz: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:733 +msgid "General Character Properties" +msgstr "Karaktere ezaugarri orokorrak" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:734 +msgid "Block: " +msgstr "Blokea: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:735 +msgid "Unicode category: " +msgstr "Unicode maila: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:739 +msgid "Various Useful Representations" +msgstr "Irudikapen erabilgarri batzuk" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:740 +msgid "UTF-8:" +msgstr "UTF-8:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:743 +msgid "UTF-16: " +msgstr "UTF-16: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:744 +msgid "C octal escaped UTF-8: " +msgstr "C-rendako UTF-8 askatua: " + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:747 +msgid "XML decimal entity:" +msgstr "XML entitatea hamartarrez:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:875 +msgid "Unicode code point:" +msgstr "Unicode kodearen puntua:" + +#: kdeui/widgets/kcharselect.cpp:876 +msgctxt "Character" +msgid "In decimal:" +msgstr "Dezimalean:" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:232 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Color..." +msgstr "Testu &kolorea..." + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:233 +msgctxt "@label stroke color" +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:244 +msgctxt "@action" +msgid "Text &Highlight..." +msgstr "&Nabarmendu testua..." + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:255 +msgctxt "@action" +msgid "&Font" +msgstr "&Letra-tipoa" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:266 +msgctxt "@action" +msgid "Font &Size" +msgstr "Letra-tipoaren &tamaina" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:276 +msgctxt "@action boldify selected text" +msgid "&Bold" +msgstr "&Lodia" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:290 +msgctxt "@action italicize selected text" +msgid "&Italic" +msgstr "&Etzana" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:305 +msgctxt "@action underline selected text" +msgid "&Underline" +msgstr "&Azpimarratua" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:320 +msgctxt "@action" +msgid "&Strike Out" +msgstr "&Marratu" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:333 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Left" +msgstr "Lerrokatu e&zkerrera" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:334 +msgctxt "@label left justify" +msgid "Left" +msgstr "Ezkerra" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:340 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Center" +msgstr "&Erdiratu" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:341 +msgctxt "@label center justify" +msgid "Center" +msgstr "Erdia" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:347 +msgctxt "@action" +msgid "Align &Right" +msgstr "Lerrokatu e&skuinera" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:348 +msgctxt "@label right justify" +msgid "Right" +msgstr "Eskuinea" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:354 +msgctxt "@action" +msgid "&Justify" +msgstr "&Justifikatu" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:355 +msgctxt "@label justify fill" +msgid "Justify" +msgstr "Justifikatu" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:380 +msgctxt "@action" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Ezkerretik eskuinera" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:381 +msgctxt "@label left-to-right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Ezkerretik eskuinera" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:387 +msgctxt "@action" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Eskuinetik ezkerrera" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:388 +msgctxt "@label right-to-left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Eskuinetik ezkerrera" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:406 +msgctxt "@title:menu" +msgid "List Style" +msgstr "Zerrendaren estiloa" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:408 +msgctxt "@item:inmenu no list style" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:409 +msgctxt "@item:inmenu disc list style" +msgid "Disc" +msgstr "Diskoa" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:410 +msgctxt "@item:inmenu circle list style" +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:411 +msgctxt "@item:inmenu square list style" +msgid "Square" +msgstr "Koadroa" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:412 +msgctxt "@item:inmenu numbered lists" +msgid "123" +msgstr "123" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:413 +msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists" +msgid "abc" +msgstr "abc" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:414 +msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists" +msgid "ABC" +msgstr "ABC" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430 +msgctxt "@action" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Koskatu" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443 +msgctxt "@action" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Kendu koska" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456 +msgctxt "@action" +msgid "Insert Rule Line" +msgstr "Sartu erregela-lerroa" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467 +msgctxt "@action" +msgid "Link" +msgstr "Esteka" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478 +msgctxt "@action" +msgid "Format Painter" +msgstr "Eman formatua Painter-i" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489 +msgctxt "@action" +msgid "To Plain Text" +msgstr "Testu soilera" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500 +msgctxt "@action" +msgid "Subscript" +msgstr "Azpindizea" + +#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507 +msgctxt "@action" +msgid "Superscript" +msgstr "Goi-indizea" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:296 +msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit" +msgid "Clear text" +msgstr "Testu garbia" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Text Completion" +msgstr "Testu-osaketa" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Manual" +msgstr "Eskuz" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikoa" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List" +msgstr "Goitibehera zerrenda" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Short Automatic" +msgstr "Moztu automatikoki" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Goitibehera zerrenda eta automatikoa" + +#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259 +msgctxt "@item:inmenu Text Completion" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: kdeui/widgets/khelpmenu.cpp:290 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:92 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1049 kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:1044 +#, kde-format +msgid "About %1" +msgstr "%1-(r)i buruz" + +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:182 +msgid "You will be asked to authenticate before saving" +msgstr "Gorde baino lehen autentikatzeko eskatuko zaizu" + +#: kdeui/widgets/kcmodule.cpp:186 +msgid "You are not allowed to save the configuration" +msgstr "Ez duzu konfigurazioa gordetzeko baimenik" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Week %1" +msgstr "%1. astea" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:278 +msgid "Next year" +msgstr "Hurrengo urtea" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:279 +msgid "Previous year" +msgstr "Aurreko urtea" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:280 +msgid "Next month" +msgstr "Hurrengo hilabetea" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:281 +msgid "Previous month" +msgstr "Aurreko hilabetea" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:282 +msgid "Select a week" +msgstr "Hautatu astea" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:283 +msgid "Select a month" +msgstr "Hautatu hilabetea" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:284 +msgid "Select a year" +msgstr "Hautatu urtea" + +#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:285 +msgid "Select the current day" +msgstr "Hautatu uneko eguna" + +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259 +msgctxt "@info" +msgid "The time you entered is invalid" +msgstr "Sartu duzun ordua baliogabea da" + +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:262 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be earlier than %1" +msgstr "Ordua ezin da %1 baino lehenago izan" + +#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Time cannot be later than %1" +msgstr "Ordua ezin da %1 baino beranduago izan" + +#: kdeui/widgets/ksqueezedtextlabel.cpp:165 +msgid "&Copy Full Text" +msgstr "&Kopiatu testu osoa" + +#: kdeui/widgets/klanguagebutton.cpp:177 +msgid "without name" +msgstr "izenik gabea" + +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:88 +msgid "Do not run in the background." +msgstr "Ez exekutatu atzeko aldean." + +#: kdeui/kernel/kuniqueapplication.cpp:90 +msgid "Internally added if launched from Finder" +msgstr "Finder-etik exekutatuz gero barnetik gehituta" + +#: kdeui/kernel/kapplication.cpp:830 +#, kde-format +msgid "The style '%1' was not found" +msgstr "Ez da %1 estiloa aurkitu" + +#: kdeui/notifications/knotificationrestrictions.cpp:181 +msgid "Unknown Application" +msgstr "Aplikazio ezezaguna" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:156 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizatu" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:215 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:490 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:928 +msgid "&Minimize" +msgstr "M&inimizatu" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:219 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:926 +msgid "&Restore" +msgstr "&Leheneratu" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:239 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:936 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to quit %1?" +msgstr "Ziur zaude %1(e)tik irten nahi duzula?" + +#: kdeui/notifications/ksystemtrayicon.cpp:242 +#: kdeui/notifications/kstatusnotifieritem.cpp:939 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Berretsi sistemako erretilutik irtetzea" + +#. i18n: A shorter version of the alphabet test phrase translated in +#. another message. It is displayed in the dropdown list of font previews +#. (the font selection combo box), so keep it under the length equivalent +#. to 60 or so proportional Latin characters. +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:49 +msgctxt "short" +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Urruneko eltzea urrez, harat orduko lurrez" + +#. i18n: Integer which indicates the script you used in the sample text +#. for font previews in your language. For the possible values, see +#. http://doc.trolltech.com/qfontdatabase.html#WritingSystem-enum +#. If the sample text contains several scripts, their IDs can be given +#. as a comma-separated list (e.g. for Japanese it is "1,27"). +#: kdeui/fonts/kfontcombobox.cpp:120 +msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews" +msgid "1" +msgstr "1" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:110 +msgid "Choose..." +msgstr "Aukeratu..." + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:215 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Egin klik letra-tipoa hautatzeko" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:222 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Hautatutako letra-tipoaren aurrebista" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:223 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"Hautatutako letra-tipoaren aurrebista da. \"Aukeratu...\" botoian klik " +"eginez alda dezakezu." + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "\"%1\" letra-tipoaren aurrebista" + +#: kdeui/fonts/kfontrequester.cpp:229 +#, kde-format +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"\"%1\" letra-tipoaren aurrebista da. \"Aukeratu...\" botoian klik eginez " +"alda dezakezu." + +#: kdeui/fonts/kfontdialog.cpp:75 +msgid "Select Font" +msgstr "Hautatu letra-tipoa" + +#. i18n: Generic sans serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:32 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" + +#. i18n: Generic serif font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:35 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Serif" +msgstr "Serif" + +#. i18n: Generic monospace font presented in font choosers. When selected, +#. the system will choose a real font, mandated by distro settings. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:38 +msgctxt "@item Font name" +msgid "Monospace" +msgstr "Monospace" + +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter by which the translators can translate, or otherwise +#. operate on the font names not put up for regular translation. +#: kdeui/fonts/fonthelpers.cpp:85 +#, kde-format +msgctxt "@item Font name [foundry]" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:162 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoa aukera dezakezu." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:184 +msgid "Requested Font" +msgstr "Eskatutako letra-tipoa" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:203 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:207 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Gaitu kontrol-kutxa letra-tipoaren familiaren ezarpenak aldatzeko." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:208 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font family?" +msgstr "Aldatu letra-tipoaren familia?" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:212 +msgctxt "@label" +msgid "Font:" +msgstr "Letra-tipoa:" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:219 +msgctxt "@option:check" +msgid "Font style" +msgstr "Letra-tipo mota" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:223 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Gaitu kutxa hau letra-tipoaren estiloaren ezarpenak aldatzeko." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:224 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font style?" +msgstr "Aldatu letra-tipo mota?" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:228 +msgid "Font style:" +msgstr "Letra-tipo estiloa:" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:236 +msgctxt "@option:check" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:240 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Gaitu kutxa hau letra-tipoaren tamainaren ezarpenak aldatzeko." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:241 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Change font size?" +msgstr "Aldatu letra-tipoaren tamaina?" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:245 +msgctxt "@label:listbox Font size" +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:261 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren familia aukera dezakezu." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:287 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren estiloa aukera dezakezu." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:295 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:623 +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:640 +msgctxt "@item font" +msgid "Regular" +msgstr "Erregularra" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:296 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:644 +msgctxt "@item font" +msgid "Italic" +msgstr "Etzana" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:297 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645 +msgctxt "@item font" +msgid "Oblique" +msgstr "Zeiharra" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 +msgctxt "@item font" +msgid "Bold Italic" +msgstr "Lodia italikoa" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:320 +msgctxt "@item font size" +msgid "Relative" +msgstr "Erlatiboa" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:322 +msgid "Font size
fixed or relative
to environment" +msgstr "" +"Letra-tipoaren neurri
finkoa edo erlatiboa
inguruarekiko" + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:324 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, " +"paper size)." +msgstr "" +"Hemen tamaina finkoko letra-tipoen eta beren tamaina dinamikoki kalkulatuko " +"zaien letra-tipoen artean (adibidez, trepetaren dimentsioen, paperaren " +"tamaineraren araberakoa) aukera dezakezu." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:349 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Hemen erabiliko den letra-tipoaren tamaina aukera dezakezu." + +#. i18n: A classical test phrase, with all letters of the English alphabet. +#. Replace it with a sample text in your language, such that it is +#. representative of language's writing system. +#. If you wish, you can input several lines of text separated by \n. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:387 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Urruneko eltzea urrez, harat orduko lurrez." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:390 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"Adibide testuak uneko ezarpenak erakusten ditu. Karaktere bereziak " +"testatzeko testua alda dezakezu nahi izanez gero." + +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:406 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:417 +msgid "Actual Font" +msgstr "Oraingo letra-tipoa" + +#. i18n: Filtering message, so that translators can script the +#. style string according to the font family name (e.g. may need +#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name). +#. The message provides the dynamic context 'family', which is +#. the family name to which the style string corresponds. +#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "@item Font style" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:103 kdeui/sonnet/dialog.cpp:224 +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 +msgctxt "@title:window" +msgid "Check Spelling" +msgstr "Egiaztatu ortografia" + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:105 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Finished" +msgstr "&Amaituta" + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:225 +msgctxt "progress label" +msgid "Spell checking in progress..." +msgstr "Ortografia egiaztatzea martxan da..." + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:246 +msgid "Spell check stopped." +msgstr "Ortografia egiaztatzea gelditu da." + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:257 +msgid "Spell check canceled." +msgstr "Ortografia egiaztatzea bertan behera utzi da." + +#: kdeui/sonnet/dialog.cpp:441 kdeui/sonnet/dialog.cpp:445 +msgid "Spell check complete." +msgstr "Ortografia egiaztatzea burutu da." + +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:240 kdeui/sonnet/highlighter.cpp:263 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:470 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:576 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Idazten duzun bitartean sintaxia egiaztatzea gaitu da." + +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:242 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:578 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Gaizki idatzitako hitz gehiegi. Idazten duzun bitartean sintaxia egiaztatzea " +"desgaitu da." + +#: kdeui/sonnet/highlighter.cpp:265 +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:472 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Idazten duzun bitartean sintaxia egiaztatzea desgaitu da." + +#: kdeui/sonnet/configdialog.cpp:51 +msgid "Spell Checking Configuration" +msgstr "Ortografia azterketaren konfigurazioa" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:274 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it" +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:329 +#, kde-format +msgid "%2 of %3 complete" +msgid_plural "%2 of %3 complete" +msgstr[0] "%2(e)tatik %3 burututa" +msgstr[1] "%2(e)tatik %3 burututa" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:346 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:358 +#, kde-format +msgid "%2 / %1 folder" +msgid_plural "%2 / %1 folders" +msgstr[0] "%1 / %2 karpeta" +msgstr[1] "%1 / %2 karpeta" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:348 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:361 +#, kde-format +msgid "%2 / %1 file" +msgid_plural "%2 / %1 files" +msgstr[0] "fitxategi %2 / %1" +msgstr[1] "%1 fitxategitik / %2" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:371 +#, kde-format +msgid "%1% of %2" +msgstr "%2 tik % %1a" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:374 +#, kde-format +msgid "%2% of 1 file" +msgid_plural "%2% of %1 files" +msgstr[0] "fitxategi bateko % %2a" +msgstr[1] "%1 fitxategitik % %2a" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:376 khtml/khtml_ext.cpp:1036 +#, kde-format, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%%1" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:389 +msgid "Stalled" +msgstr "Trabatua" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:394 +#, kde-format +msgid "%2/s (%3 remaining)" +msgid_plural "%2/s (%3 remaining)" +msgstr[0] "%2/s ( %3 falta da )" +msgstr[1] "%2/s ( %3 falta da )" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:397 +#, kde-format +msgctxt "speed in bytes per second" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:416 +#, kde-format +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (egina)" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:423 +msgid "&Resume" +msgstr "&Berrekin" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:429 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:502 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausatu" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:455 +msgctxt "The source url of a job" +msgid "Source:" +msgstr "Iturburua:" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:463 +msgctxt "The destination url of a job" +msgid "Destination:" +msgstr "Helburua:" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:487 kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:660 +msgid "Click this to expand the dialog, to show details" +msgstr "Egin klik elkarrizketa-koadroa zabaltzeko, xehetasunak erakusteko" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:521 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&Mantendu leihoa irekia transferentzia bukatu ondoren" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:529 +msgid "Open &File" +msgstr "Ireki &fitxategia" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:535 +msgid "Open &Destination" +msgstr "Ireki &helburua" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:549 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "Aurrerapen elkarrizketa-koadroa" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:562 +#, kde-format +msgid "%1 folder" +msgid_plural "%1 folders" +msgstr[0] "Karpeta %1" +msgstr[1] "%1 karpeta" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:563 +#, kde-format +msgid "%1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "Fitxategi %1" +msgstr[1] "%1 fitxategi" + +#: kdeui/jobs/kwidgetjobtracker.cpp:653 +msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details" +msgstr "Egin klik elkarrizketa-koadroa tolesteko, xehetasunak ezkutatzeko" + +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:244 +msgid " Stalled " +msgstr " Trabatuta " + +#: kdeui/jobs/kstatusbarjobtracker.cpp:246 +#, kde-format +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " + +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_qws.cpp:176 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_win.cpp:598 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_mac.cpp:563 +#: kdeui/windowmanagement/kwindowsystem_x11.cpp:896 +#, kde-format +msgid "Desktop %1" +msgstr "%1 mahaigaina" + +#: kdeui/util/kundostack.cpp:48 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: kdeui/util/kundostack.cpp:67 kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:106 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:109 +msgid "&OK" +msgstr "&Ados" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:115 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Utzi" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:817 +msgid "&Yes" +msgstr "&Bai" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:120 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:810 +msgid "&No" +msgstr "&Ez" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:125 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "&Discard" +msgstr "&Baztertu" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:130 +msgid "Discard changes" +msgstr "Baztertu aldaketak" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:131 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog." +msgstr "" +"Botoi hau sakatzean elkarrizketa-koadroan oraintsu egin diren aldaketa " +"guztiak baztertuko dira." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 +msgid "&Save" +msgstr "&Gorde" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137 +msgid "Save data" +msgstr "Gorde datuak" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:142 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Ez gorde" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:143 +msgid "Do not save data" +msgstr "Ez gorde daturik" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gorde &honela..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:149 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Gorde fitxategia beste izen batekin" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "&Apply" +msgstr "A&plikatu" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:154 +msgid "Apply changes" +msgstr "Aplikatu aldaketak" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:155 +msgid "" +"When you click Apply, the settings will be handed over to the " +"program, but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Aplikatu botoia klikatzean, ezarpenak programari pasatuko zaizkio, " +"baino elkarrizketa ez da itxiko.\n" +"Erabili hau ezarpen ezberdinak probatzeko." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "Administratzaile &modua..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:163 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Sartu administratzaile moduan" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:164 +msgid "" +"When you click Administrator Mode you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Administratzaile modua klikatzean administratzailearen (root) " +"pasahitza eskatuko zaizu root ahalmenak behar dituzten aldaketak egiteko." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:172 +msgid "Clear input" +msgstr "Garbitu sarrera" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:173 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Garbitu sarrera editatzeko eremuan" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:178 kdeui/actions/kstandardaction.cpp:108 +msgctxt "show help" +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:179 +msgid "Show help" +msgstr "Erakutsi laguntza" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:185 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Itxi uneko leihoa edo dokumentua" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:190 +msgid "&Close Window" +msgstr "&Itxi leihoa" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:191 +msgid "Close the current window." +msgstr "Itxi uneko leihoa." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:196 +msgid "&Close Document" +msgstr "&Itxi dokumentua" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:197 +msgid "Close the current document." +msgstr "Itxi uneko dokumentua." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:202 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Lehenespenak" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:203 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Berrezarri elementu guztiak balio lehenetsiekin" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:210 kdeui/actions/kstandardaction.cpp:93 +msgctxt "go back" +msgid "&Back" +msgstr "&Atzera" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:211 +msgid "Go back one step" +msgstr "Joan urrats bat atzera" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:218 kdeui/actions/kstandardaction.cpp:99 +msgctxt "go forward" +msgid "&Forward" +msgstr "A&urrera" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:219 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Joan urrats bat aurrera" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:229 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50 +msgid "&Print..." +msgstr "I&nprimatu..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:230 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Uneko dokumentua inprimatzeko elkarrizketa-koadroa irekitzen du." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:236 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Jarraitu" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:237 +msgid "Continue operation" +msgstr "Jarraitu eragiketa" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:242 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:243 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Ezabatu elementua(k)" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 +msgid "&Open..." +msgstr "I&reki..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:249 +msgid "Open file" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 +msgid "&Quit" +msgstr "&Irten" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:255 +msgid "Quit application" +msgstr "Irten aplikaziotik" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:260 +msgid "&Reset" +msgstr "&Berrezarri" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:261 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Berrezarri konfigurazioa" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:266 +msgctxt "Verb" +msgid "&Insert" +msgstr "&Txertatu" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:271 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "&Konfiguratu..." + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:276 kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:206 +msgid "&Find" +msgstr "&Bilatu" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:286 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:291 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:343 kross/ui/view.cpp:329 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:278 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:115 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:296 +msgid "Test" +msgstr "Probatu" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:301 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:306 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:95 +msgid "Backspace" +msgstr "Atzera-tekla" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:96 +msgid "SysReq" +msgstr "SisEsk" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:97 +msgid "CapsLock" +msgstr "Blok.maius." + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:98 +msgid "NumLock" +msgstr "Blok.zenb." + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:99 +msgid "ScrollLock" +msgstr "Blok.Korr." + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:100 +msgid "PageUp" +msgstr "Orri gora" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:101 +msgid "PageDown" +msgstr "Orri behera" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:104 +msgid "Again" +msgstr "Berriro" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:105 +msgid "Props" +msgstr "Prop." + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:107 +msgid "Front" +msgstr "Aurre" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:108 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:109 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:110 +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:111 +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:112 +msgid "Cut" +msgstr "Ebaki" + +#: kdeui/util/kkeyserver_x11.cpp:113 kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:124 +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:693 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Bat datozen elementuen zerrendaren\n" +"amaierara iritsi zara.\n" + +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:699 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"Osaketa zalantzazkoa da, hainbat pareko\n" +"aurkitu baitira.\n" + +#: kdeui/util/kcompletion.cpp:705 +msgid "There is no matching item available.\n" +msgstr "Ez dago pareko elementurik.\n" + +#: kdeui/xmlgui/ktoolbarhandler.cpp:98 +msgid "Toolbars Shown" +msgstr "Erakutsitako tresna-barrak" + +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:48 +msgid "Add to Toolbar" +msgstr "Gehitu tresna-barrari" + +#: kdeui/xmlgui/kmenumenuhandler_p.cpp:56 +msgid "Configure Shortcut..." +msgstr "Konfiguratu lasterbidea..." + +#: kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:182 kdeui/xmlgui/kxmlguibuilder.cpp:349 +msgid "No text" +msgstr "Testurik ez dago." + +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:420 +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:287 +msgid "Search Columns" +msgstr "Bilatu &zutabeak" + +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:422 +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:290 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Zutabe ikusgai denak" + +#: kdeui/itemviews/ktreewidgetsearchline.cpp:601 +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:557 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Bilatu:" + +#: kdeui/itemviews/kfilterproxysearchline.cpp:73 +#: nepomuk/utils/searchwidget.cpp:142 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:55 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:85 +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Pantaila osoko m&odua" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:51 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:58 +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:86 +msgid "Full Screen" +msgstr "Pantaila osoko modua" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:81 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Irten pantaila osoko &modutik" + +#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:82 +msgid "Exit Full Screen" +msgstr "Irten pantaila osoko modutik" + +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:91 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: kdeui/actions/kcodecaction.cpp:102 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "Autodetect" +msgstr "Auto-detektatu" + +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:81 +msgid "No Entries" +msgstr "Sarrerarik ez" + +#: kdeui/actions/krecentfilesaction.cpp:85 +msgid "Clear List" +msgstr "Garbitu zerrenda" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:105 +msgctxt "home page" +msgid "&Home" +msgstr "&Hasiera" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:516 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Erakutsi &menu-barra" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:522 +msgid "Show Menubar

Shows the menubar again after it has been hidden

" +msgstr "" +"Erakutsi menu-barra

Menu-barra berriro erakusten du ezkutatu ondoren

" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:539 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "Erakutsi &egoera-barra" + +#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:542 +msgid "" +"Show Statusbar

Shows the statusbar, which is the bar at the " +"bottom of the window used for status information." +msgstr "" +"Erakutsi egoera-barra

Egoera-barra erakusten du, egoeraren " +"informazioa azaltzeko erabiltzen den lehioaren beheko aldeko barra da." + +#: kdeui/actions/kaction.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n" +"from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n" +"No action will be triggered." +msgstr "" +"'%1' tekla-sekuentzia anbiguoa da. Erabili 'Konfiguratu lasterbideak'\n" +"'Ezarpenak' menuan anbiguetatea konpontzeko.\n" +"Ez da ekintzarik abiaraziko." + +#: kdeui/actions/kaction.cpp:126 +msgid "Ambiguous shortcut detected" +msgstr "Lasterbide anbiguoa detektatu da" + +#: kdeui/dialogs/kdeprintdialog.cpp:73 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:84 +msgid "" +"No information available.
The supplied KAboutData object does not " +"exist.
" +msgstr "" +"Ez dago informazio eskuragarririk.
Emandako KAboutData objektua ez " +"da existitzen.
" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:113 +#, kde-format +msgid "" +"%1
Version %2
 " +msgstr "" +"%1
%2 bertsioa
 " + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "" +"Program name, version and KDE platform version; do not translate " +"'Development Platform'" +msgid "" +"%1
Version %2
Using KDE " +"Development Platform %3" +msgstr "" +"%1
%2 bertsioa
%3 KDE garapen " +"plataforma erabiltzen" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:153 +#, kde-format +msgid "License: %1" +msgstr "Lizentzia: %1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:166 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:51 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:77 +msgid "&About" +msgstr "Honi &buruz" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:186 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:107 +msgid "" +"Please use http://bugs.kde.org to report " +"bugs.\n" +msgstr "" +"Erabili http://bugs.kde.org akatsen " +"berriemateko.\n" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:190 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:195 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:111 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:114 +#, kde-format +msgid "Please report bugs to %2.\n" +msgstr "Akatsen txostenak hona bidali %2.\n" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +msgid "A&uthor" +msgstr "E&gilea" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:222 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:95 +msgid "A&uthors" +msgstr "E&gileak" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:249 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:137 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Mila Esker" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:287 +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:164 +msgid "T&ranslation" +msgstr "&Itzulpena" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:312 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lizentzia kontratua" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:92 kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:116 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Bidali erroreen berri" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:128 +msgid "" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" +msgstr "" +"Zure helbide elektronikoa. Okerra bada, erabili 'Konfiguratu helb. elek' " +"botoia aldatzeko" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:129 +msgctxt "Email sender address" +msgid "From:" +msgstr "Nork:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138 +msgid "Configure Email..." +msgstr "Konfiguratu helb. elek..." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:145 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "Erroreari buruzko mezua bidaliko zaion helbide elektronikoa." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:146 +msgctxt "Email receiver address" +msgid "To:" +msgstr "Nori:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 +msgid "&Send" +msgstr "&Bidali" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:154 +msgid "Send bug report." +msgstr "Bidali errorearen berri." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:155 +#, kde-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Bidali erroreari buruzko mezua %1(e)ra." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:165 +msgid "" +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" +msgstr "" +"Aplikazioa, gertatu zaion errorearen berri emateko. Zuzena ez bada, erabili " +"aplikazio zuzenaren \"Eman erroreen berri\" menu-elementua" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:166 +msgid "Application: " +msgstr "Aplikazioa: " + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:194 +msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Aplikazioaren bertsioa - mesedez egiaztatu ez dagoela bertsio berriagorik " +"programa-errore bat jakinarazi baino lehen" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:201 +msgid "no version set (programmer error)" +msgstr "ez dauka bertsioa ezarrita (programatzailearen errorea)" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:212 +msgid "OS:" +msgstr "SE:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:225 +msgid "Compiler:" +msgstr "Konpilatzailea:" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:234 +msgid "Se&verity" +msgstr "&Larritasuna" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Critical" +msgstr "Kritikoa" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Grave" +msgstr "Larria" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgctxt "normal severity" +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Wishlist" +msgstr "Nahien zerrenda" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:236 +msgid "Translation" +msgstr "Itzulpena" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:253 +msgid "S&ubject: " +msgstr "&Gaia: " + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:261 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Idatzi testua (ingelesez ahal bada) erroreari buruzko mezuan bidaltzeko.\n" +"\"Bidali\"-n klik eginez gero mezua bidaliko zaio programaren " +"mantentzaileari\n" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:284 +msgid "" +"To submit a bug report, click on the button below. This will open a web " +"browser window on http://bugs.kde.org " +"where you will find a form to fill in. The information displayed above will " +"be transferred to that server." +msgstr "" +"Akats txosten bat bidaltzeko, klikatu azpiko botoia. Honek web " +"arakatzailearen leiho bat irekiko du http://bugs.kde.org gunean, bertan " +"betetzeko inprimaki bat izango duzu.Gainean bistaratzen den informazioa " +"zerbitzari hartara bidaliko da." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:298 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Abiarazi erroreak jakinarazteko morroia" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:349 +msgctxt "unknown program name" +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:417 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "Gaia eta azalpena idatzi behar duzu txostena bidali baino lehen." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:427 +msgid "" +"

You chose the severity Critical. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

  • break unrelated software on the " +"system (or the whole system)
  • cause serious data " +"loss
  • introduce a security hole on the system where the affected " +"package is installed
\n" +"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

" +msgstr "" +"

Larritasun Kritikoa hautatu duzu. Kontuan izan larritasun hau " +"honako egoeran erabiltzen dela:

  • sisteman erlaziorik gabeko " +"software-a (edo sistema osoa) hondatzen duenean
  • datuen galera " +"larriak sortzen dituenean
  • jotako paketea instalatzen den sisteman " +"segurtasun zulo bat sortzen denean
\n" +"

Jakinarazten ari zaren erroreak goiko arazoren bat sortzen al du? Horrela " +"ez bada, larritasun maila txikiagoa da. Eskerrik asko.

" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:438 +msgid "" +"

You chose the severity Grave. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that:

  • make the package in question " +"unusable or mostly so
  • cause data loss
  • introduce a security " +"hole allowing access to the accounts of users who use the affected " +"package
\n" +"

Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you.

" +msgstr "" +"

Larritasun maila Larria hautatu duzu. Kontuan izan larritasun hau " +"honako egoeratan erabiltzen dela:

  • paketea erabilgaitz edo ia " +"erabilgaitz bihurtu
  • datuen galera eragin
  • kaltetutako paketea " +"erabiltzen duten erabiltzaileen kontuetara sarbidea ematen duen segurtasun " +"zuloa sortu
\n" +"

Jakinarazten ari zaren akatsak gaineko kalteetako bat eragiten du? " +"Horrela ez bada, mesedez larritasun maila baxuagoa hautatu. Eskerrik " +"asko.

" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:452 +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually....\n" +"See http://bugs.kde.org/ for instructions." +msgstr "" +"Ezin errore txostena bidali .\n" +"Mesede bidali errore txostena eskuz...\n" +"Begiratu http://bugs.kde.org/ jarraibideetarako." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:460 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Errorearen berri emanez mezua bidali da, mila esker laguntzagatik." + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:469 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" +msgstr "" +"Itxi eta baztertu\n" +"editatutako mezua?" + +#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:470 +msgid "Close Message" +msgstr "Itxi mezua" + +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:59 +msgid "Default:" +msgstr "Lehenetsia:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcuteditwidget.cpp:66 +msgid "Custom:" +msgstr "Pertsonalizatua:" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:230 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Eguneko aholkua" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:249 +msgid "Did you know...?\n" +msgstr "Bazenekien...?\n" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:301 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "&Erakutsi aholkuak _abiaraztean" + +#: kdeui/dialogs/ktip.cpp:309 +msgctxt "Opposite to Previous" +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:570 +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:586 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Tekla gatazka" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"'%1' forma keinua jadanik \"%2\" ekintzarekin lotuta dago.\n" +"Dagoen keinua unekoarekin lotzea nahi duzu?" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:587 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"'%1' kulunkaulki forma, jadanik \"%2\" ekintzarekin lotuta dago.\n" +"Dagoen keinua unekoarekin lotzea nahi duzu?" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:630 +#, kde-format +msgctxt "header for an applications shortcut list" +msgid "Shortcuts for %1" +msgstr "%1(e)rako lasterbideak" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:650 +msgid "Global:" +msgstr "Orokorra:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:665 +msgid "Action Name" +msgstr "Ekintza izena" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:669 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Lasterbideak" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditor.cpp:673 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:47 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:264 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:94 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:368 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: kdeui/dialogs/kassistantdialog.cpp:95 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:370 +msgid "Finish" +msgstr "Amaitu" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:250 +msgid "&Try" +msgstr "&Saiatu" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:452 +msgid "modified" +msgstr "aldatua" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:462 +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " +msgstr " – " + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:833 +msgid "&Details" +msgstr "&Xehetasunak" + +#: kdeui/dialogs/kdialog.cpp:986 +msgid "Get help..." +msgstr "Eskuratu laguntza..." + +#. i18n: Filter for the Yes-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:52 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-yes" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter for the No-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:58 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-no" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter for the Continue-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-continue" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Filter for the Cancel-button text in standard message dialogs, +#. after the message caption/text have been translated. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "@action:button filter-cancel" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Called after the button texts in standard message dialogs +#. have been filtered by the messages above. Not visible to user. +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:75 +msgctxt "@action:button post-filter" +msgid "." +msgstr "." + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:278 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:170 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:275 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:468 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:529 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:485 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:547 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:634 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:714 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:801 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ez galdetu berriro" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:617 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:697 +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:784 +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:841 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:871 +#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 kjs/object.cpp:553 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:528 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:915 kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:944 +msgid "Sorry" +msgstr "Barkatu" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:988 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp:1004 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:41 +msgid "Shortcut Schemes" +msgstr "Lasterbideen eskemak" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:59 +msgid "Current scheme:" +msgstr "Uneko eskema:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:69 +msgid "New..." +msgstr "Berria..." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:72 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:75 +msgid "More Actions" +msgstr "Ekintza gehiago" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:79 +msgid "Save as Scheme Defaults" +msgstr "Gorde eskema lehenetsi gisa" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:81 +msgid "Export Scheme..." +msgstr "Exportatu eskema..." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:98 +msgid "Name for New Scheme" +msgstr "Eskema berriaren izena" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "Name for new scheme:" +msgstr "Uneko eskemaren izena:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:99 +msgid "New Scheme" +msgstr "Eskema berria" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:105 +msgid "A scheme with this name already exists." +msgstr "Eskema honen izena lehendik dago." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the scheme %1?\n" +"Note that this will not remove any system wide shortcut schemes." +msgstr "" +"Ziur zaude %1 eskema ezabatzea nahi duzula?\n" +"Jakin ezazu honek ez duela sistema osoko lasterbideen eskemarik ezabatuko." + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:162 +msgid "Export to Location" +msgstr "Esportatu kokalekura" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutschemeseditor.cpp:171 +msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid." +msgstr "" +"Ezin izan da lasterbideen eskemak esportatu, kokalekua baliogabea delako." + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:76 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:414 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the " +"password you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"Pasahitzaren segurtasunaren neurgailuak sartu duzun pasahitzaren " +"segurtasunaren neurria adierazten du. Pasahitzaren segurtasuna handitzeko:\n" +" - erabili pasahitz luzeagoa;\n" +" - erabili maiuskulak eta minuskulak;\n" +" - erabili letrekin batera zenbakiak edo ikurrak, adibidez #." + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:166 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:617 +msgid "Password is empty" +msgstr "Pasahitza hutsik dago" + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:171 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:620 +#, kde-format +msgid "Password must be at least 1 character long" +msgid_plural "Password must be at least %1 characters long" +msgstr[0] "Pasahitzak gutxienez karaktere %1 izan behar du" +msgstr[1] "Pasahitzak gutxienez %1 karaktere izan behar ditu" + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:175 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:622 +msgid "Passwords match" +msgstr "Pasahitzak bat datoz" + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:236 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:499 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Bi pasahitz ezbedin sartu dituzu. Saiatu berriro." + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:245 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:506 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" +"\n" +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Sartu duzun pasahitza ez da segurua. Pasahitzaren segurtasuna handitzeko:\n" +" - erabili pasahitz luzeagoa;\n" +" - erabili maiuskulak eta minuskulak;\n" +" - erabili letrekin batera zenbakiak edo ikurrak, adibidez #. Hala ere, " +"pasahitz hau erabili nahi duzu?" + +#: kdeui/dialogs/knewpassworddialog.cpp:253 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:514 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Pasahitza ez da segurua" + +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:49 +msgid "Manage Link" +msgstr "Kudeatu esteka" + +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:58 +msgid "Link Text:" +msgstr "Estekatu testua:" + +#: kdeui/dialogs/klinkdialog.cpp:61 +msgid "Link URL:" +msgstr "Estekatu URLa:" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:167 +msgid "Left to Right, Top to Bottom" +msgstr "Ezkerretik eskuinera, gotik behera" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:168 +msgid "Left to Right, Bottom to Top" +msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:169 +msgid "Right to Left, Bottom to Top" +msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:170 +msgid "Right to Left, Top to Bottom" +msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:171 +msgid "Bottom to Top, Left to Right" +msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:172 +msgid "Bottom to Top, Right to Left" +msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrea" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:173 +msgid "Top to Bottom, Left to Right" +msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:174 +msgid "Top to Bottom, Right to Left" +msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:191 +msgctxt "No border line" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:192 +msgid "Single Line" +msgstr "Lerro bakarra" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:193 +msgid "Single Thick Line" +msgstr "Lerro lodia bakarra" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:194 +msgid "Double Line" +msgstr "Lerro bikoitza" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:195 +msgid "Double Thick Line" +msgstr "Lerro lodia bikoitza" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:212 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:235 +msgctxt "Banner page" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:213 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:236 +msgctxt "Banner page" +msgid "Standard" +msgstr "Estandarra" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:214 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:237 +msgctxt "Banner page" +msgid "Unclassified" +msgstr "Sailkatu gabe" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:215 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:238 +msgctxt "Banner page" +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentziala" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:216 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:239 +msgctxt "Banner page" +msgid "Classified" +msgstr "Sailkatua" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:217 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:240 +msgctxt "Banner page" +msgid "Secret" +msgstr "Sekretua" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:218 +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionspageswidget_p.cpp:241 +msgctxt "Banner page" +msgid "Top Secret" +msgstr "Top secree" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:60 +msgctxt "Action to send an email to a contributor" +msgid "Email contributor" +msgstr "Post@ bidali laguntzaileari" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:65 +msgid "Visit contributor's homepage" +msgstr "Bisitatu laguntzaile baten atariko orrialdea" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:126 +#, kde-format +msgctxt "Action to send an email to a contributor" +msgid "" +"Email contributor\n" +"%1" +msgstr "" +"Post@ bidali laguntzaile honi\n" +"%1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:131 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:168 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's homepage\n" +"%1" +msgstr "" +"Bisitatu laguntzaile honen atariko orrialdea\n" +"%1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:138 +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:172 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's profile on %1\n" +"%2" +msgstr "" +"Bisitatu laguntzailearen profilan %1-(e)n\n" +"%2" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's page\n" +"%1" +msgstr "" +"Bisitatu laguntzailearen orrialdea\n" +"%1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:164 +#, kde-format +msgid "" +"Visit contributor's blog\n" +"%1" +msgstr "" +"Bisitatu laguntzailearen bloga\n" +"%1" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonlistdelegate_p.cpp:266 +#, kde-format +msgctxt "@item Contributor name in about dialog." +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:66 +msgid "All Pages" +msgstr "Orri denak" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:67 +msgid "Odd Pages" +msgstr "Orri bakoitiak" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:68 +msgid "Even Pages" +msgstr "Orri bikoitiak" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionssettingswidget_p.cpp:79 +msgid "Page Set" +msgstr "Orrialdeak orriko" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutseditoritem.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:58 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- bereizlea ---" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:287 +msgid "Change Text" +msgstr "Aldatu testua" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:298 +msgid "Icon te&xt:" +msgstr "Ikonoaren te&stua:" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:303 +msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons" +msgstr "" +"&Ezkutatu testua tresna-barrak testua ikonoekin batera erakusten duenean" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:553 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Konfiguratu tresna-barrak" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their " +"default? The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Tresna-barra guztiak lehenespenera berrasieratzea nahi duzu? Aldaketak " +"berehala aplikatu egingo dira." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Berrasieratu tresna-barrak" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:602 khtml/khtmlview.cpp:2814 +#: khtml/khtmlview.cpp:2847 khtml/html/html_formimpl.cpp:1845 +msgid "Reset" +msgstr "Berrasieratu" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:896 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Tresna-barra:" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:911 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Ekintza &eskuragarriak:" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:926 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:945 +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:929 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "&Uneko ekintzak:" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:948 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Aldatu &ikonoa..." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:958 +msgid "Change Te&xt..." +msgstr "Aldatu &testua..." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1109 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1130 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "" +"Elementu hau kapsulatutako osagai bateko elementu guztiekin ordeztuko da" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1132 +msgid "" +msgstr "" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "" +msgstr "<%1 batu>" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1140 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"will not be able to re-add it." +msgstr "" +"Hau ekintzen zerrenda dinamikoa da. Lekuz alda dezakezu baina ezabatzen " +"baduzu ez zara gai izango berriro gehitzeko." + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1141 +#, kde-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Ekintza-zerrenda: %1" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1242 kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1272 +#, kde-format +msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1525 +msgid "Change Icon" +msgstr "Aldatu ikonoa" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:42 +msgid "About KDE" +msgstr "KDEri buruz" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:46 +#, kde-format +msgid "" +"KDE - Be Free!
Platform Version " +"%1" +msgstr "" +"KDE - Aske izan!
Plataformaren %1 " +"bertsioa" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:56 +#, kde-format +msgid "" +"KDE is a world-wide network of software engineers, artists, " +"writers, translators and facilitators who are committed to Free Software development. This community has created " +"hundreds of Free Software applications as part of the KDE Development " +"Platform and KDE Software Distribution.

KDE is a cooperative " +"enterprise in which no single entity controls the efforts or products of KDE " +"to the exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to " +"KDE, including you.

Visit %2 for more " +"information about the KDE community and the software we produce." +msgstr "" +"KDE Software Askearen garapenarekin " +"konpromezua hartu duen mundu zabaleko software ingeniari, artista, idazle, " +"itzultzaile eta eragile sare bat da. Elkarte honek ehundaka Software Aske " +"aplikazio sortu ditu KDE Garapen Plataforma eta KDE Software Banaketaren " +"zati bezala.

KDE enpresa kooperatibo bat da zeinetan inongo " +"erakundek ez duen kontrolatzen KDE-ren esfortzu edo produkturik besteak " +"baztertzeko. Mundu guztia ongi etorria da KDE-rekin elkartu eta laguntzeko, " +"zu barne.

Bisitatu %2 KDE elkartea eta " +"ekoizten dugun softwareari buruzko informazio gehiago eskuratzeko." + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:75 +#, kde-format +msgid "" +"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as " +"expected or could be done better.

KDE has a bug tracking system. " +"Visit %1 or use the \"Report Bug...\" dialog from the " +"\"Help\" menu to report bugs.

If you have a suggestion for " +"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Softwarea beti hobetu daiteke, eta KDE taldea horretarako prest dago. " +"Hala ere, zuk -erabiltzailea zaren horrek- zerbait behar bezala ez " +"dabilenean edo hobeto egin daitekeenean esan egin beharko zeniguke.

KDE-k programen akatsak jarraitzeko sistema bat dauka. Bisitatu %1 edo erabili \"Akatsa txostendu...\" elkarrizketa " +"\"Laguntza\" menutik akatsak jakinarazteko.

Hobetzeko iradokizuna " +"badaukazu akatsak jarraitzeko sisteman zure nahia erregistratzera " +"gonbidatzen zaitugu. Ziurtatu larritasun maila bezala \"Wishlist\" " +"erabiltzen duzula." + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:93 +#, kde-format +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE " +"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " +"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +"decide!

Visit %1 for information on some " +"projects in which you can participate.

If you need more " +"information or documentation, then a visit to %2 will " +"provide you with what you need." +msgstr "" +"Ez duzu software garatzailea izan behar KDEren taldeko kide izateko. " +"Programen interfazeak itzultzen dituzten hizkuntzen taldeetara batu " +"zaitezke. Grafikoak, gaiak, soinuak, eta dokumentazio hobea eskein " +"ditzakezu. Zuk erabaki!

Bisitatu %1 parte " +"hartu dezakezun proiektuen informazioa eskuratzeko.

Informazio " +"edo dokumentazio gehiago behar baduzu, %2 bisitatuz behar " +"duzuna eskuratuko duzu." + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:115 +#, kde-format +msgid "" +"KDE software is and will always be available free of charge, however " +"creating it is not free.

To support development the KDE community " +"has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally founded in " +"Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and financial " +"matters. See %1 for information on KDE e.V.

KDE benefits from many kinds of contributions, including financial. We use " +"the funds to reimburse members and others for expenses they incur when " +"contributing. Further funds are used for legal support and organizing " +"conferences and meetings.

We would like to encourage you to " +"support our efforts with a financial donation, using one of the ways " +"described at %2.

Thank you very much in " +"advance for your support." +msgstr "" +"KDE softwarea doan eskura daiteke eta beti hala izango da, hala ere " +"bera sortzea ez da doan.

Garapenari sostengua emateko KDE " +"elkarteak KDE e.V. sortu du, irabazi asmorik gabeko erakunde bat legalki " +"Alemanian fundatua. KDE e.V. erakundeak KDE proiektua ordezkatzen du gai " +"legal eta finantzakoetan. Begiratu %1 KDE e.V. gaineko " +"informaziorako.

KDE laguntza mota askoren onuradun da, " +"finantzetakoa barne. Funtsa partaideek laguntzerakoan jasaten dituzten " +"gastuak ordaintzeko erabiltzen dugu. Funtsaren gainerakoa sostengu " +"legalerako eta konferentziak eta topaketak antolatzeko erabiltzen da.

Gure esfortzuak finantza dohaitzarekin babes ematera animatu nahi " +"zaitugu, honako hontan, %2 azaltzen diren moduetako bat " +"erabiliz.

Aurrez esker mila zure babesagatik" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:134 +msgctxt "About KDE" +msgid "&About" +msgstr "KDEri &buruz" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:135 +msgid "&Report Bugs or Wishes" +msgstr "&Eman erroreen edo nahien berri" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:136 +msgid "&Join KDE" +msgstr "&Sartu KDE taldean" + +#: kdeui/dialogs/kaboutkdedialog_p.cpp:137 +msgid "&Support KDE" +msgstr "&Lagundu KDE" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:98 +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Aldatu aplikazioaren hizkuntza" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:108 +msgid "Please choose the language which should be used for this application:" +msgstr "Hautatu aplikazio honetako erabiliko den hizkuntza:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:136 +msgid "Add Fallback Language" +msgstr "Gehitu hizkuntza lehenetsia" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:137 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not " +"contain a proper translation." +msgstr "" +"Honek beste hizkuntza bat gehitzen du, beste itzulpenak egokiak ez baldin " +"badira hau erabiliko da." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:227 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:255 +msgid "" +"The language for this application has been changed. The change will take " +"effect the next time the application is started." +msgstr "" +"Aplikazio honetako hizkuntza aldatu da. Aldaketak aplikazioa abiarazten den " +"hurrengo aldian eragingo du." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:228 +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:256 +msgid "Application Language Changed" +msgstr "Aplikazioaren hizkuntza aldatu da" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Primary language:" +msgstr "Hizkuntza nagusia:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:323 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Hizkuntza lehenetsia:" + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:354 +msgid "" +"This is the main application language which will be used first, before any " +"other languages." +msgstr "" +"Hau da aplikazio hizkuntza nagusia, beste hizkuntzak baino lehen erabiltzen " +"saiatuko da." + +#: kdeui/dialogs/kswitchlanguagedialog_p.cpp:355 +msgid "" +"This is the language which will be used if any previous languages do not " +"contain a proper translation." +msgstr "" +"Beste hizkuntzek itzulpen egokia ez badute, hizkuntza hau erabiliko da." + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:90 +msgid "Print Immediately" +msgstr "Inprimatu berehala" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:91 +msgid "Hold Indefinitely" +msgstr "Mantendu betirako" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:92 +msgid "Day (06:00 to 17:59)" +msgstr "Eguna (06:00etatik 17:59ra)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:93 +msgid "Night (18:00 to 05:59)" +msgstr "Gaua (18:00etatik 05:59ra)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:94 +msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)" +msgstr "Bigarren turnoa (16:00tatik 23:59ra)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:95 +msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)" +msgstr "Hirugarren turnoa (00:00tik 07:59ra)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:96 +msgid "Weekend (Saturday to Sunday)" +msgstr "Asteburua (larunbatetik igandera)" + +#: kdeui/dialogs/kcupsoptionsjobwidget_p.cpp:97 +msgid "Specific Time" +msgstr "Denbora zehaztua" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:205 +#, kde-format +msgctxt "City, Country" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:311 +msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type." +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoak" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:313 +msgctxt "A type of link." +msgid "Blog" +msgstr "Bloga" + +#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationpersonmodel_p.cpp:321 +msgctxt "A type of link." +msgid "Homepage" +msgstr "Etxeko orrialdea" + +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:64 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Hautatu irudiaren eremua" + +#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:68 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "" +"Egin klik eta arrastatu irudian interesatzen zaizun eremua hautatzeko:" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:67 +msgid "" +"The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new " +"one?" +msgstr "" +"Uneko lasterbidearen eskema aldatu egin da. Gordetzea nahi duzu berri batera " +"aldatu baino lehen?" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:122 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Konfiguratu lasterbideak" + +#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:129 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Lehenetsi" + +#: kdeui/dialogs/kconfigdialog.cpp:43 kutils/kcmultidialog.cpp:208 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: kdeui/dialogs/kpassworddialog.cpp:70 +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:47 +msgid "Find Text" +msgstr "Aurkitu testua" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Find" +msgstr "Bilatu" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:92 +msgid "&Text to find:" +msgstr "Bilatzeko &testua:" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:96 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:56 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Adierazpen &erregularra" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:97 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:106 +msgid "Replace With" +msgstr "Ordeztu honekin" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:109 +msgid "Replace&ment text:" +msgstr "&Ordezko testua:" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:113 +msgid "Use p&laceholders" +msgstr "&Erabili leku-markak" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:114 +msgid "Insert Place&holder" +msgstr "Txertatu lek&u-marka" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:126 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:48 +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "&Maiuskula/minuskula" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:127 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:50 +msgid "&Whole words only" +msgstr "Hitz &osoak bakarrik" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:128 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:52 +msgid "From c&ursor" +msgstr "&Kurtsoretik" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:129 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Bilatu &atzerantz" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:130 khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:54 +msgid "&Selected text" +msgstr "&Hautatutako testua" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:137 +msgid "&Prompt on replace" +msgstr "&Galdetu ordeztean" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:199 +msgid "Start replace" +msgstr "Hasi ordezten" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:200 +msgid "" +"If you press the Replace button, the text you entered above is " +"searched for within the document and any occurrence is replaced with the " +"replacement text." +msgstr "" +"Ordeztu botoia sakatzen baduzu, goian sartutako testua " +"dokumentuan bilatuko da eta agerpen guztiak ordezko testuarekin ordeztuko " +"dira." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:207 +msgid "Start searching" +msgstr "Hasi bilaketa" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:208 +msgid "" +"If you press the Find button, the text you entered above is " +"searched for within the document." +msgstr "" +"Bilatu botoia sakatzen baduzu, sartutako testua dokumentuan " +"bilatuko da." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:214 +msgid "" +"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." +msgstr "" +"Sartu bilatzeko eredua hemen, edo hautatu aurreko eredu bat zerrendatik." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:217 +msgid "If enabled, search for a regular expression." +msgstr "Gaituta egonez gero, adierazpen erregularra bilatzen du." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:219 +msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." +msgstr "" +"Egin klik hemen adierazpen erregularra editore grafiko batekin editatzeko." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221 +msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." +msgstr "Sartu ordezko katea edo hautatu aurreko bat zerrendatik." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223 +msgid "" +"If enabled, any occurrence of \\N, where " +"N is an integer number, will be replaced with the " +"corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern.

To " +"include (a literal \\N in your replacement, put an extra " +"backslash in front of it, like \\\\N.

" +msgstr "" +"Gaituta badago, \\Nren edozein agerpen, " +"N zenbaki osoa izanik, dagokion atzipenarekin " +"(\"parentesiko azpikatearekin\") ordeztuko da.

Ordeztean \\" +"N literal bat sartzeko jarri alderantzizko barra gehigarri bat " +"aurretik, honela: \\\\N.

" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:230 +msgid "Click for a menu of available captures." +msgstr "Egin klik eskuragarri dauden atzipenen menua eskuratzeko." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:232 +msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." +msgstr "Bat-egite arrakastatsurako behartu bi amaieretan hitz mugak izatera." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:234 +msgid "" +"Start searching at the current cursor location rather than at the top." +msgstr "Hasi bilatzen uneko kurtsoreko kokalekutik (hasieratik hasi ordez)." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236 +msgid "Only search within the current selection." +msgstr "Bilatu bakarrik uneko hautapenean." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238 +msgid "" +"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " +"'joe' or 'JOE', only 'Joe'." +msgstr "" +"Bilatu maiuskulak eta minuskulak desberdinduz. Adib, \"Jon\" ereduarekin ez " +"du \"jOn\" aurkituko." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:241 +msgid "Search backwards." +msgstr "Bilatu atzerantz." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:243 +msgid "Ask before replacing each match found." +msgstr "Galdetu bat datorren agerpena ordeztu aurretik." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:437 +msgid "Any Character" +msgstr "Edozein karaktere" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:438 +msgid "Start of Line" +msgstr "Lerroaren hasiera" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:439 +msgid "End of Line" +msgstr "Lerroaren amaiera" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:440 +msgid "Set of Characters" +msgstr "Karaktere-jokoa" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:441 +msgid "Repeats, Zero or More Times" +msgstr "Errepikatzen du, zero edo gehiagotan" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:442 +msgid "Repeats, One or More Times" +msgstr "Errepikatzen du, behin edo gehiagotan" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:443 +msgid "Optional" +msgstr "Aukerakoa" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:444 +msgid "Escape" +msgstr "Ihes" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:445 +msgid "TAB" +msgstr "TAB" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:446 +msgid "Newline" +msgstr "Lerroberria" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:447 +msgid "Carriage Return" +msgstr "Orga-itzulera" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:448 +msgid "White Space" +msgstr "Zuriunea" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:449 +msgid "Digit" +msgstr "Digitua" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:542 +msgid "Complete Match" +msgstr "Parekatze osoa" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:547 +#, kde-format +msgid "Captured Text (%1)" +msgstr "Atzitutako testua (%1)" + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:555 +msgid "You must enter some text to search for." +msgstr "Testuren bat idatzi behar duzu bilatzeko." + +#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:566 +msgid "Invalid regular expression." +msgstr "Adierazpen erregularra baliogabea." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:50 +msgid "Find Next" +msgstr "Bilatu hurrengoa" + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Find next occurrence of '%1'?" +msgstr "Bilatu '%1'(r)en hurrengo agerpena?" + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:603 kdeui/findreplace/kfind.cpp:623 +#, kde-format +msgid "1 match found." +msgid_plural "%1 matches found." +msgstr[0] "Parekatze %1 aurkitu da." +msgstr[1] "%1 parekatze aurkitu dira." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:605 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Ez da '%1'(r)ekin bat datorrenik aurkitu." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:625 +#, kde-format +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Ez da '%1'(r)ekin bat datorrenik aurkitu." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:630 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:351 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Dokumentuaren hasierara iritsi da." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:632 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:353 +msgid "End of document reached." +msgstr "Dokumentuaren amaierara iritsi da." + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:639 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Jarraitu amaieratik?" + +#: kdeui/findreplace/kfind.cpp:640 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Jarraitu hasieratik?" + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154 +#, kde-format +msgid "" +"Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Ordezko katearen erreferentzia \"\\%1\" baina handiagoa da, " + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156 +#, kde-format +msgid "but your pattern only defines 1 capture." +msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures." +msgstr[0] "baina zure ereduak atzipen %1 definitzen du." +msgstr[1] "baina zure ereduak %1 atzipen definitzen ditu." + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:158 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "baina zure ereduak ez du atzipenik definitzen." + +#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"Please correct." +msgstr "" +"\n" +"Zuzendu ezazu." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:49 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:53 +msgid "Replace" +msgstr "Ordeztu" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:51 +msgctxt "@action:button Replace all occurrences" +msgid "&All" +msgstr "&Dena" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:52 +msgid "&Skip" +msgstr "&Baztertu" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Ordeztu '%1' '%2'-(r)ekin?" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:136 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:344 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Ez da testurik ordeztu." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:138 kdeui/findreplace/kreplace.cpp:346 +#, kde-format +msgid "1 replacement done." +msgid_plural "%1 replacements done." +msgstr[0] "Ordezkapen %1 egin da." +msgstr[1] "%1 ordezkapen egin dira." + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:360 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Bilaketa amaieratik jarraitzea nahi duzu?" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:361 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Bilaketa hasieratik jarraitzea nahi duzu?" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:364 +msgctxt "@action:button Restart find & replace" +msgid "Restart" +msgstr "Berrabiarazi" + +#: kdeui/findreplace/kreplace.cpp:365 +msgctxt "@action:button Stop find & replace" +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:32 +msgid "i18n() takes at least one argument" +msgstr "i18n() gutxienez argumentu bat behar du" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:52 +msgid "i18nc() takes at least two arguments" +msgstr "i18nc() gutxienez bi argumentu behar ditu" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:72 +msgid "i18np() takes at least two arguments" +msgstr "i18np() gutxienez bi argumentu behar ditu" + +#: experimental/libkdeclarative/bindings/i18n.cpp:97 +msgid "i18ncp() takes at least three arguments" +msgstr "i18ncp() gutxienez hiru argumentu behar ditu" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:110 +msgctxt "@option:check" +msgid "Do Spellchecking" +msgstr "Egiaztatu ortografia" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:114 +msgctxt "@option:check" +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Sortu &erro/hizki konbinazioak baina ez hiztegian" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:121 +msgctxt "@option:check" +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Hartu &hitz batuak ortografiako errore gisa" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:133 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Hiztegia:" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:160 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodeketa:" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:167 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "International Ispell" +msgstr "Nazioarteko Ispell" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:168 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:169 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:170 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:171 +msgctxt "@item:inlistbox Spell checker" +msgid "Hunspell" +msgstr "Hunspell" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:176 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Client:" +msgstr "&Bezeroa:" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:258 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:420 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:743 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:263 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:425 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:748 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:318 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "English" +msgstr "Ingelera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:321 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Spanish" +msgstr "Gaztelera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:324 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Danish" +msgstr "Daniera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:327 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German" +msgstr "Alemaniera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:330 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Alemaniera (ortografia berria)" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:333 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasilgo portugesa" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:336 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugesa" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:339 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperantoa" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:342 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegiera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:345 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Polish" +msgstr "Poloniera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:348 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Russian" +msgstr "Errusiera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:351 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovenian" +msgstr "Esloveniera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:354 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Slovak" +msgstr "Eslovakiera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:357 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Czech" +msgstr "Txekiera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:360 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swedish" +msgstr "Suediera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:363 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Swiss German" +msgstr "Alemaniera (Suitza)" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:366 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:369 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lituaniera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:372 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "French" +msgstr "Frantsesa" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:375 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Belarusian" +msgstr "Bielorrusiera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:378 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungariera" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:382 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:468 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:681 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpell Lehenetsia" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:516 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:658 +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:729 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:872 +#, kde-format +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name" +msgid "Default - %1 [%2]" +msgstr "Lehenetsia - %1 [%2]" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:537 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:755 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpell Lehenetsia" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:602 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:820 +#, kde-format +msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name" +msgid "Default - %1" +msgstr "Lehenetsia - %1" + +#: kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:621 kde3support/kdeui/k3sconfig.cpp:835 +msgctxt "@item Spelling dictionary" +msgid "Hunspell Default" +msgstr "Hunspell Lehenetsia" + +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "&Atzera" + +#: kde3support/kdeui/k3wizard.cpp:49 +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Desegin: %1" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Berregin: %1" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55 +msgid "&Undo" +msgstr "&Desegin" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:422 +msgid "&Redo" +msgstr "&Berregin" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:427 +#, kde-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Desegin: %1" + +#: kde3support/kdeui/k3command.cpp:430 +#, kde-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Berregin: %1" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:50 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:54 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied KAboutData object does not exist." +msgstr "" +"Ez dago informazio eskuragarririk.\n" +"Emandako KAboutData objektua ez da existitzen." + +#: kde3support/kdeui/k3aboutapplication.cpp:169 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Lizentzia kontratua" + +#: kde3support/kdeui/k3listviewsearchline.cpp:307 +#, kde-format +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "%1. zutabea" + +#: kde3support/kdeui/k3syntaxhighlighter.cpp:519 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Ortografia egiaztatze-inkrementala" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:358 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasahitza:" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:376 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Mantendu pasahitza" + +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:562 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:566 +#: kde3support/kdeui/k3passworddialog.cpp:587 +msgid "Password Input" +msgstr "Pasahitza sarrera" + +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1290 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "" +"Elkarrizketa-koadroa berrabiatu behar duzun aldaketak eragina izateko" + +#: kde3support/kdeui/k3spell.cpp:1526 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Ortografia zuzentzailea" + +#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:348 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Ortografia zuzentzailea" + +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:49 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Egiaztatu ortografia" + +#: kde3support/kdeui/k3spelldlg.cpp:53 +msgid "&Finished" +msgstr "&Amaituta" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:272 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:280 +msgctxt "Freeze the window geometry" +msgid "Freeze" +msgstr "Finkatu" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:288 +msgctxt "Dock this window" +msgid "Dock" +msgstr "Atrakatu" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:296 +msgid "Detach" +msgstr "Askatu" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3045 +#, kde-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ezkutatu %1" + +#: kde3support/kdeui/k3dockwidget.cpp:3050 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "Erakutsi %1" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:184 kded/kbuildsycoca.cpp:638 +#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kross/console/main.cpp:102 kross/qts/main.cpp:63 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:185 +msgid "Email" +msgstr "Helb. el." + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:186 +msgid "Homepage" +msgstr "Hasierako orrialdea" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:187 +msgid "Task" +msgstr "Zeregina" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:684 +#, kde-format +msgid "" +"%1
version %2
Using KDE " +"%3" +msgstr "" +"%1
%2 bertsioa
KDE %3 " +"erabiliz" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:686 +#, kde-format +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:900 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Beste laguntzaileak:" + +#: kde3support/kdeui/k3aboutdialog.cpp:901 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Ez dago logo eskuragarririk)" + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "" +"Komando-lerroko aplikazioa (KUnitTest moduluak exekutatzeko erabil " +"daitekeena)" + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "" +"Exekutatu moduluak baldin eta dagokien izenak regexp-ekin bat etortzen " +"badira." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:47 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option " +"to select modules." +msgstr "" +"Exekutatu karpetan aurkitzen diren probako moduluak bakarrik. Erabili " +"eskaera-aukera moduluak hautatzeko." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Arazketa kapturatzea desgaitzen du. GUI erabiltzean aukera hau erabili ohi " +"da." + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:50 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest ModRunner" + +#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:51 +msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" +msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout" + +#: kde3support/kio/kfile/k3fileview.cpp:123 +msgid "Unknown View" +msgstr "Ikusmen ezezaguna" + +#: kded/kded.cpp:859 +msgid "KDE Daemon" +msgstr "KDE deabrua" + +#: kded/kded.cpp:861 +msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "" +"KDE deabrua - Sycoca datubasea eguneraketak behar denean hasten ditu." + +#: kded/kded.cpp:864 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Egiaztatu Sycoca datubasea behin bakarrik" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:635 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:636 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Sistemaren konfigurazio cache-a bereraikitzen du." + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:637 +msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2002 KDE Developers" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:638 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:639 kconf_update/kconf_update.cpp:975 +#: khtml/khtml_global.cpp:213 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:642 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Ez bidali seinalerik aplikazioei eguneratzeko." + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:643 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Ezgaitu eguneraket inkrementala, ber-irakurri dena" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:644 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Egiaztatu fitxategiaren data eta ordua." + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:645 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Ezgaitu fitxategiak egiaztatzea (arriskutsua)" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:646 +msgid "Create global database" +msgstr "Sortu datu base globala." + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:647 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Egikaritu menu sortze proba bakarrik" + +#: kded/kbuildsycoca.cpp:648 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Gorde menuaren id-a arazketarako" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:152 +msgid "KJSCmd" +msgstr "KJSCmd" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:153 +msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n" +msgstr "KJSEmbed script-ak exekutatzek tresna \n" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:156 +msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" +msgstr "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:159 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:160 +msgid "Execute script without gui support" +msgstr "Exekutatu script-a gui gabe" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:161 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:162 +msgid "start interactive kjs interpreter" +msgstr "abiarazi kjs interpretatzailea interaktiboa" + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:163 kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:164 +msgid "start without KDE KApplication support." +msgstr "abiarazi KDE KApplication euskarririk gabe." + +#: kjsembed/kjscmd/kjscmd.cpp:165 +msgid "Script to execute" +msgstr "Exekutatzeko script-a" + +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:59 +#, kde-format +msgid "There was an error reading the file '%1'" +msgstr "Errorea gertatu da '%1' fitxategia irakurtzean." + +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Could not read file '%1'" +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia irakurri." + +#: kjsembed/kjsembed/qformbuilder_binding.cpp:70 +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:118 +msgid "Must supply a filename." +msgstr "Fitxategi-izena sartu behar duzu." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:53 +msgid "Not enough arguments." +msgstr "Ez dago argumentu nahikorik." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:70 +msgid "Failed to create Action." +msgstr "Errorea ekintza sortzean." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:81 +msgid "Failed to create ActionGroup." +msgstr "Errorea ActionGroup sortzean." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:88 +msgid "No classname specified" +msgstr "Ez da klase-izenik zehaztu" + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:95 +msgid "Failed to create Layout." +msgstr "Errorea diseinua sortzean." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:103 +msgid "No classname specified." +msgstr "Ez da klase-izenik zehaztu." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:110 +msgid "Failed to create Widget." +msgstr "Errorea Widget sortzean." + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1': %2" +msgstr "Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: %2" + +#: kjsembed/kjsembed/quiloader_binding.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Failed to load file '%1'" +msgstr "Errorea '%1' fitxategia kargatzean" + +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4." +msgstr "" +"Erretenaren okerreko kudeatzailea: %1 objektua, %2 identifikatzailea, %3 " +"metodoa, %4 sinadura." + +#: kjsembed/kjsembed/slotproxy.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4" +msgstr "Salbuespena '%1' erretenari hemendik deitzean: %2:%3:%4" + +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4." +msgstr "" +"Gertaeren okerreko kudeatzailea: %1 objektua, %2 identifikatzailea, %3 " +"metodoa, %4 mota." + +#: kjsembed/kjsembed/eventproxy.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4" +msgstr "Salbuespena '%1' funtzioari hemendik deitzean: %2:%3:%4" + +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Could not open file '%1'" +msgstr "Ezin izan da '%1' fitxategia ireki" + +#: kjsembed/kjsembed/fileio.cpp:104 +msgid "Could not create temporary file." +msgstr "Ezin izan da aldi bateko fitxategi sortu." + +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:90 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a valid QLayout." +msgstr "'%1' ez da QLayout balioduna." + +#: kjsembed/kjsembed/qlayout_binding.cpp:96 +msgid "Must supply a layout name." +msgstr "Diseniuaren izena eman behar da." + +#: kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:273 kjsembed/kjsembed/kjsembed.cpp:295 +#, kde-format +msgid "%1 is not a function and cannot be called." +msgstr "%1 ez da funtzio bat eta ezin da deitu." + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:59 +msgid "Action takes 2 args." +msgstr "Ekintzak 2 argumentu behar ditu." + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:86 +msgid "ActionGroup takes 2 args." +msgstr "ActionGroup 2 argumentu behar ditu." + +#: kjsembed/kjsembed/qaction_binding.cpp:91 +msgid "Must supply a valid parent." +msgstr "Baliozko guraso bat eman behar da." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:119 +msgid "Wrong object type." +msgstr "Objektu mota okerra" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:127 +msgid "First argument must be a QObject." +msgstr "Aurreneko argumentua QObject bat izan behar du." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:164 +msgid "Incorrect number of arguments." +msgstr "Baliogabeko argumentu kopurua." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:412 +#, kde-format +msgid "The slot asked for %1 argument" +msgid_plural "The slot asked for %1 arguments" +msgstr[0] "«slot»ak argumentu %1 eskatu du" +msgstr[1] "«slot»ak %1 argumentu eskatu ditu" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:413 +#, kde-format +msgid "but there is only %1 available" +msgid_plural "but there are only %1 available" +msgstr[0] "baino soilik %1 dago eskuragarri" +msgstr[1] "baino soilik %1 daude eskuragarri" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:414 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar " +"available'" +msgid "%1, %2." +msgstr "%1, %2." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:613 +#, kde-format +msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)" +msgstr "Huts egin du %1 balioa %2 motatik bihurtzean (%3)" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:648 +#, kde-format +msgid "No such method '%1'." +msgstr "'%1' metodorik ez dago." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:677 +#, kde-format +msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3" +msgstr "" +"Huts egin du '%1' metodora deitzean. Ezin du %2 argumentua eskuratu: %3" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:720 +#, kde-format +msgid "Call to '%1' failed." +msgstr "'%1'-ri deiak huts egin du." + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:785 +#: kjsembed/kjsembed/object_binding.h:219 +#, kde-format +msgid "%1 is not an Object type" +msgstr "%1 ez da objektu bat" + +#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:791 +msgid "Could not construct value" +msgstr "Ezin sortu balioa" + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:89 kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:129 +#, kde-format +msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3" +msgstr "Erroreak aurkitu dira '%1' include-a prozesatzean, %2 lerroa: %3" + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:95 +#, kde-format +msgid "include only takes 1 argument, not %1." +msgstr "include-ak argumentu 1 bakarrik hartzen du, ez %1." + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:133 +#, kde-format +msgid "File %1 not found." +msgstr "Ez da %1 fitxategia aurkitu." + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:139 +#, kde-format +msgid "library only takes 1 argument, not %1." +msgstr "liburutegiak argumentu 1 bakarrik hartzen du, ez %1." + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:154 +msgid "Alert" +msgstr "Kontuz" + +#: kjsembed/kjsembed/builtins.cpp:165 +msgid "Confirm" +msgstr "Berretsi" + +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:161 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a valid QWidget." +msgstr "'%1' ez da trepeta balioduna." + +#: kjsembed/kjsembed/qwidget_binding.cpp:170 +msgid "Must supply a widget name." +msgstr "Trepetaren izena eman behar da." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:143 +msgid "Only local files are supported." +msgstr "Bakarrik fitxategi lokalak onartzen dira." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:965 +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Mantendu script-en irteerako emaitzak" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:966 +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Egiaztatu konfigurazioko fitxategia bera eguneratu behar den" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:967 +msgid "File to read update instructions from" +msgstr "Fitxategia instrukzioak bertatik irakurtzeko" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:969 +msgid "KConf Update" +msgstr "KConf eguneratzea" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:971 +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDEko tresna erabiltzaileen konfigurazioko fitxategiak eguneratzeko" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:973 +msgid "(c) 2001, Waldo Bastian" +msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian" + +#: kparts/browserrun.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Do you really want to execute '%1'?" +msgstr "Benetan '%1' exekutatu nahi duzu?" + +#: kparts/browserrun.cpp:336 +msgid "Execute File?" +msgstr "Exekutatu fitxategia?" + +#: kparts/browserrun.cpp:397 khtml/khtml_ext.cpp:940 +#, kde-format +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Deskarga kudeatzailea (%1) ez da aurkitu zure $PATH-ean " + +#: kparts/browserrun.cpp:398 khtml/khtml_ext.cpp:941 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled." +msgstr "" +"Saiatu berriro instalatzen \n" +"\n" +"Konqueror-ekin integrazioa desgaitu egingo da." + +#: kparts/browserrun.cpp:426 khtml/khtml_run.cpp:104 khtml/khtml_part.cpp:3716 +#: khtml/khtml_part.cpp:3945 khtml/khtml_part.cpp:4366 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: kparts/part.cpp:815 +msgid "Untitled" +msgstr "Izengabea" + +#: kparts/part.cpp:821 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"\"%1\" dokumentua aldatu da\n" +"Aldaketak gorde edo baztertu nahi dituzu?" + +#: kparts/part.cpp:823 +msgid "Close Document" +msgstr "Itxi dokumentua" + +#: kparts/browserextension.cpp:644 +#, kde-format +msgid "Do you want to search the Internet for %1?" +msgstr "Interneten %1 bilatu nahi duzu?" + +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "Internet Search" +msgstr "Interneteko bilaketa" + +#: kparts/browserextension.cpp:645 +msgid "&Search" +msgstr "&Bilatu" + +#: kparts/htmlextension.cpp:117 khtml/khtml_settings.cpp:238 +msgid "Accept" +msgstr "Onartu" + +#: kparts/htmlextension.cpp:119 khtml/khtml_settings.cpp:239 +msgid "Reject" +msgstr "Ukatu" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:110 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:339 +#, kde-format +msgctxt "@label Type of file" +msgid "Type: %1" +msgstr "Mota: %1" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:118 +msgctxt "@label:checkbox" +msgid "Remember action for files of this type" +msgstr "Gogoratu mota honetako fitxategientzako ekintza" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:149 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:225 +#, kde-format +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with %1" +msgstr "&Ireki %1(r)ekin" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Open &with %1" +msgstr "Ireki '%1'(&r)ekin" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:210 +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:304 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Open '%1'?" +msgstr "Ireki '%1'?" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:214 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with..." +msgstr "&Ireki honekin..." + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:234 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open with" +msgstr "&Ireki honekin" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:301 +msgctxt "@label:button" +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:326 +#, kde-format +msgctxt "@label File name" +msgid "Name: %1" +msgstr "Izena: %1" + +#: kparts/browseropenorsavequestion.cpp:328 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "This is the file name suggested by the server" +msgstr "Hau da zerbitzariak iradokitako fitxategi izena" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:202 +#, kde-format +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pixel)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:204 +#, kde-format +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 pixel" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:209 +#, kde-format +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pixel)" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Irudia - %1x%2 pixel" + +#: khtml/khtmlimage.cpp:217 +msgid "Done." +msgstr "Eginda." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:418 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopiatu testua" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:432 +#, kde-format +msgid "Open '%1'" +msgstr "Ireki '%1'" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:449 +msgid "&Copy Email Address" +msgstr "&Kopiatu helb. elek." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:454 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Gorde esteka honela..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:459 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Kopiatu estekaren helbidea" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:471 +msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe" +msgid "Frame" +msgstr "Koadroa" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:472 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Ireki leiho &berrian" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:478 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Ireki leiho &honetan" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:483 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Ireki &fitxa berrian" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:493 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Birkargatu markoa" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:498 khtml/khtml_part.cpp:421 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Inprimatu markoa..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:504 khtml/khtml_part.cpp:281 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Gorde &markoa honela..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:509 khtml/khtml_part.cpp:258 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Ikusi markoaren iturburua" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:514 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Ikusi markoaren informazioa" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:524 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Blokeatu markoa..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:549 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Gorde irudia honela..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:554 +msgid "Send Image..." +msgstr "Bidali irudia..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:560 +msgid "Copy Image" +msgstr "Kopiatu irudia" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:568 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Kopiatu irudiaren kokapena" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:577 +#, kde-format +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Ikusi irudia (%1)" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:583 +msgid "Block Image..." +msgstr "Blokeatu irudia..." + +#: khtml/khtml_ext.cpp:591 +#, kde-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Blokeatu %1(e)ko irudiak" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:603 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Gelditu animazioak" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:640 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Bilatu '%1' %2(a)rekin" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:650 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Bilatu '%1' honekin" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:694 +msgid "Save Link As" +msgstr "Gorde esteka honela" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:714 +msgid "Save Image As" +msgstr "Gorde irudia honela" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:728 khtml/khtml_ext.cpp:741 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Gehitu URLa iragazkiari" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:729 khtml/khtml_ext.cpp:742 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "Sartu URLa:" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 izeneko fitxategia badago lehendik ere. Ziur zaude gainidatzi nahi duzula?" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:879 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: khtml/khtml_ext.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Letra-tamaina lehenetsia (%100)" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:31 +msgid "" +"

'Print images'

If this checkbox is enabled, " +"images contained in the HTML page will be printed. Printing may take longer " +"and use more ink or toner.

If this checkbox is disabled, only the text " +"of the HTML page will be printed, without the included images. Printing will " +"be faster and use less ink or toner.

" +msgstr "" +"

\"Inprimatu irudiak\"

Kontrol-laukia gaitzen " +"bada, HTML orriko irudiak inprimatu egingo dira. Inprimaketak denbora " +"gehiago irauteaz gain tinta gehiago erabiliko du.

Kontrol-laukia " +"desgaitzen bada, HTML orriaren testua bakarrik inprimatuko da, irudirik " +"gabe. Inprimaketa azkarragoa izango da eta tinta gutxiago erabiliko du.

" +"
" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:43 +msgid "" +"

'Print header'

If this checkbox is enabled, " +"the printout of the HTML document will contain a header line at the top of " +"each page. This header contains the current date, the location URL of the " +"printed page and the page number.

If this checkbox is disabled, the " +"printout of the HTML document will not contain such a header line.

" +msgstr "" +"

\"Inprimatu goiburua\"

Kontrol-laukia " +"gaitzean, HTML dokumentuaren inprimaketak goiburu-lerro bat izango du orri " +"bakoitzaren goiko aldean. Goiburu honek uneko data, inprimatutako orriaren " +"helbidearen URL-a eta orri-zenbakia izango ditu.

Hau desgaitzen bada, " +"HTML dokumentuaren inprimaketak ez du goibururik edukiko.

" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:56 +msgid "" +"

'Printerfriendly mode'

If this checkbox is " +"enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, and " +"all colored background will be converted into white. Printout will be faster " +"and use less ink or toner.

If this checkbox is disabled, the printout " +"of the HTML document will happen in the original color settings as you see " +"in your application. This may result in areas of full-page color (or " +"grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " +"more slowly and will probably use more toner or ink.

" +msgstr "" +"

\"Inprimagailuaren modu " +"adiskidetsua\"

Egiaztapen lauki hau gaitzen bada, HTML " +"dokumentuaren inprimaketa soilik zuri-beltzean egingo da, eta koloredun " +"hondo guztia zuri bilakatuko. Inprimaketa azkarrago egin eta tinta edo toner " +"gutxiago erabiliko da.

Egiaztapen lauki hau ezgaitu ezkero, HTML " +"dokumentuaren inprimaketa jatorrizko kolore ezarpenekin egingo da zure " +"aplikazioan ikusten duzun bezala. Honek osorik kolorez betetako orriak eman " +"ditzake (edo gris-eskalan, zuri-beltzeko inprimagailua erabiltzen baduzu). " +"Baliteke inprimaketa mantsoago egitea eta ziur aski toner edo tinta gehiago " +"erabiliko du.

" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:71 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML ezarpenak" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:73 +msgid "Printer friendly mode (black text, no background)" +msgstr "Inprimagailua modu adiskidetsuan (testua beltez, hondorik gabe)" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:76 +msgid "Print images" +msgstr "Inprimatu irudiak" + +#: khtml/khtml_printsettings.cpp:79 +msgid "Print header" +msgstr "Inprimatu goiburua" + +#: khtml/khtmlview.cpp:1842 +msgid "Access Keys activated" +msgstr "Sarbideko teklak aktibatuta" + +#: khtml/khtmlview.cpp:2800 khtml/khtmlview.cpp:2842 khtml/khtml_part.cpp:4766 +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:1641 khtml/html/html_formimpl.cpp:1853 +msgid "Submit" +msgstr "Bidali" + +#: khtml/khtml_part.cpp:251 +msgid "View Do&cument Source" +msgstr "Ikusi d&okumentuaren iturburua" + +#: khtml/khtml_part.cpp:265 +msgid "View Document Information" +msgstr "Ikusi dokumentuaren datuak" + +#: khtml/khtml_part.cpp:272 +msgid "Save &Background Image As..." +msgstr "Gorde &atzeko planoko irudia honela..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:293 khtml/khtml_part.cpp:4027 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: khtml/khtml_part.cpp:297 +msgid "Print Rendering Tree to STDOUT" +msgstr "Inprimatu errendatze-zuhaitza STDOUTera" + +#: khtml/khtml_part.cpp:301 +msgid "Print DOM Tree to STDOUT" +msgstr "Inprimatu DOM zuhaitza STDOUTera" + +#: khtml/khtml_part.cpp:305 +msgid "Print frame tree to STDOUT" +msgstr "Inprimatu marko zuhaitza STDOUT-era" + +#: khtml/khtml_part.cpp:309 +msgid "Stop Animated Images" +msgstr "Gelditu irudi animatuak" + +#: khtml/khtml_part.cpp:313 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Ezarri &kodeketa" + +#: khtml/khtml_part.cpp:352 +msgid "Use S&tylesheet" +msgstr "Erabili &estilo-orrialdea" + +#: khtml/khtml_part.cpp:357 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Handitu letra-tipoa" + +#: khtml/khtml_part.cpp:360 +msgid "" +"Enlarge Font

Make the font in this window bigger. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
" +msgstr "" +"Handitu letra-tipoa

Egin leiho honetako letra-tipoa " +"handiago.Klikatu eta mantendu saguaren botoia sakatuta letra-tipo neurri " +"eskuragarri guztiak dituen menu bat bistaratzeko.
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:364 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Txikitu letra-tipoa" + +#: khtml/khtml_part.cpp:367 +msgid "" +"Shrink Font

Make the font in this window smaller. Click and " +"hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.
" +msgstr "" +"Txikitu letra-tipoa

Egin leiho honetako letra-tipoa txikiago. " +"Klikatu eta mantendu saguaren botoia sakatuta letra-tipo neurri eskuragarri " +"guztiak dituen menu bat bistaratzeko.
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:382 +msgid "" +"Find text

Shows a dialog that allows you to find text on the " +"displayed page.
" +msgstr "" +"Aurkitu testua

Bistaratutako orrialdean testua aurkitzeko " +"elkarrizketa bat erakusten du.
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:386 +msgid "" +"Find next

Find the next occurrence of the text that you have " +"found using the Find Text function.
" +msgstr "" +"Aurkitu hurrengoa

Aurkitu Aurkitu testua funtzioaren " +"bidez aurkitu duzun testuaren hurrengo agerpena
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:392 +msgid "" +"Find previous

Find the previous occurrence of the text that " +"you have found using the Find Text function.
" +msgstr "" +"Aurkitu aurrekoa

Aurkitu Aurkitu testua funtzioaren " +"bidez aurkitu duzun testuaren aurreko agerpena
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:397 +msgid "Find Text as You Type" +msgstr "Aurkitu testua tekleatu ahala" + +#: khtml/khtml_part.cpp:400 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. It " +"cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the \"Find " +"links only\" option." +msgstr "" +"Lasterbide honek aurkitzeko barra erakusten du, bistaratutako orrialdean " +"testua aurkitzeko. \"Aurkitu estekak soilik\" aukera eragiten duen \"Aurkitu " +"estekak tekleatu ahala\" aukeraren efektua galarazten du, ." + +#: khtml/khtml_part.cpp:403 +msgid "Find Links as You Type" +msgstr "Bilatu estekak idatzi ahala" + +#: khtml/khtml_part.cpp:409 +msgid "" +"This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"." +msgstr "" +"Lasterbide honek aurkitzeko barra erakusten du, eta \"Aurkitu estekak " +"soilik\" aukera ezartzen du." + +#: khtml/khtml_part.cpp:425 +msgid "" +"Print Frame

Some pages have several frames. To print only a " +"single frame, click on it and then use this function.
" +msgstr "" +"Inprimatu markoa

Orrialde batzuk hainbat marko dituzte. Marko " +"bakarra inprimatzeko, klikati ezazu eta ondoren erabili funtzio hau.
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:439 +msgid "Toggle Caret Mode" +msgstr "Aldatu zirkuflexu modua" + +#: khtml/khtml_part.cpp:700 +#, kde-format +msgid "The fake user-agent '%1' is in use." +msgstr "\"%1\" sasi-agente erabiltzailea erabiltzen ari da." + +#: khtml/khtml_part.cpp:1197 +msgid "This web page contains coding errors." +msgstr "Web orri honek kodeketako erroreak ditu." + +#: khtml/khtml_part.cpp:1239 +msgid "&Hide Errors" +msgstr "&Ezkutatu erroreak" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1240 +msgid "&Disable Error Reporting" +msgstr "&Desgaitu erroreen berri ematea" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1284 +#, kde-format +msgid "Error: %1: %2" +msgstr "Errorea: %1: %2" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1333 +#, kde-format +msgid "Error: node %1: %2" +msgstr "Errorea: nodoa %1: %2" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1449 +msgid "Display Images on Page" +msgstr "Erakutsi irudiak orrialdean" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1826 +#, kde-format +msgid "Error: %1 - %2" +msgstr "Errorea: %1 - %2" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1831 +msgid "The requested operation could not be completed" +msgstr "Eskatutako eragiketa ezin izan da burutu" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1837 +msgid "Technical Reason: " +msgstr "Arrazoi teknikoa: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:1843 +msgid "Details of the Request:" +msgstr "Eskakizunaren xehetasunak:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1845 +#, kde-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URLa: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1848 +#, kde-format +msgid "Protocol: %1" +msgstr "Protokoloa: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1851 +#, kde-format +msgid "Date and Time: %1" +msgstr "Data eta ordua: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1853 +#, kde-format +msgid "Additional Information: %1" +msgstr "Informazio osagarria: %1" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1861 +msgid "Possible Causes:" +msgstr "Jatorri posibleak:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:1868 +msgid "Possible Solutions:" +msgstr "Konponbide posibleak:" + +#: khtml/khtml_part.cpp:2286 +msgid "Page loaded." +msgstr "Orrialdea kargatua." + +#: khtml/khtml_part.cpp:2288 +#, kde-format +msgid "%1 Image of %2 loaded." +msgid_plural "%1 Images of %2 loaded." +msgstr[0] "Irudi %2etik %1 kargatuta" +msgstr[1] "%2 iruditik %1 kargatuta." + +#: khtml/khtml_part.cpp:2463 +msgid "Automatic Detection" +msgstr "Detekzio automatikoa" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3525 khtml/khtml_part.cpp:3612 +#: khtml/khtml_part.cpp:3623 +msgid " (In new window)" +msgstr " (leiho berrian)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3564 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Esteka sinbolikoa" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3566 +#, kde-format +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (esteka)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3586 +#, kde-format +msgid "%2 (%1 byte)" +msgid_plural "%2 (%1 bytes)" +msgstr[0] "%2 (%1 byte)" +msgstr[1] "%2 (%1 byte)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3590 +#, kde-format +msgid "%2 (%1 K)" +msgstr "%2 (%1 K)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3625 +msgid " (In other frame)" +msgstr " (beste marko batetan)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3630 +msgid "Email to: " +msgstr "Mezua nori: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3636 +msgid " - Subject: " +msgstr " - Gaia: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3638 +msgid " - CC: " +msgstr " - CC: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3640 +msgid " - BCC: " +msgstr " - BCC: " + +#: khtml/khtml_part.cpp:3721 +#, kde-format +msgid "" +"This untrusted page links to
%1.
Do you want to follow " +"the link?
" +msgstr "" +"Fidagarria ez den orri honek hona estekatzen du:
%1.
Esteka jarraitu nahi duzu?
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3722 +msgid "Follow" +msgstr "Jarraitu" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3823 +msgid "Frame Information" +msgstr "Markoaren informazioa" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3829 +#, kde-format +msgid " [Properties]" +msgstr " [Propietateak]" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3855 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Quirks" +msgstr "Quirks" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3858 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Almost standards" +msgstr "Ia estandarrak" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3862 +msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)" +msgid "Strict" +msgstr "Zorrotza" + +#: khtml/khtml_part.cpp:3933 +msgid "Save Background Image As" +msgstr "Gorde atzeko planoko irudia honela" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4025 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "Puntuaren SSL ziurtagiriaren katea hondatuta dagoela dirudi." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4044 +msgid "Save Frame As" +msgstr "Gorde markoa honela" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4088 +msgid "&Find in Frame..." +msgstr "&Bilatu markoan..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4090 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:64 +msgid "&Find..." +msgstr "&Bilatu..." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4707 +msgid "" +"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " +"unencrypted.\n" +"A third party may be able to intercept and view this information.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Abisua: hau inprimaki seguru bat da baina datuak enkriptatu gabe itzultzen " +"saiatzen ari da. Beste norbaitek mezua atzitu eta informazioa ikus dezake.\n" +"Ziur zaude jarraitu nahi duzula?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4719 +#: khtml/khtml_part.cpp:4743 +msgid "Network Transmission" +msgstr "Sareko transmisioak" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4710 khtml/khtml_part.cpp:4720 +msgid "&Send Unencrypted" +msgstr "&Bidali enkriptatu gabe" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4717 +msgid "" +"Warning: Your data is about to be transmitted across the network " +"unencrypted.\n" +"Are you sure you wish to continue?" +msgstr "" +"Abisua: zure datuak sarearen bidez enkriptatu gabe bidaliko dira.\n" +"Jarraitu nahi duzu?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4741 +msgid "" +"This site is attempting to submit form data via email.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Gune hau inprimakiaren datuak posta elektroniko bidez bidaltzen saiatzen ari " +"da. Jarraitu nahi duzu?" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4744 +msgid "&Send Email" +msgstr "&Bidali posta elek." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4765 +#, kde-format +msgid "" +"The form will be submitted to
%1
on your local " +"filesystem.
Do you want to submit the form?
" +msgstr "" +"Inprimakia
%1(r)i
bidaliko zaio zure fitxategi-" +"sistema lokalean.
Inprimakia bidali nahi duzu?
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:4819 +msgid "" +"This site attempted to attach a file from your computer in the form " +"submission. The attachment was removed for your protection." +msgstr "" +"Guneak ordenagailuko fitxategi bat eraskin gisa gehitzeko saiakera egin du. " +"Eranskina zure segurtasunagatik kendu da." + +#: khtml/khtml_part.cpp:4819 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:496 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: khtml/khtml_part.cpp:5890 +#, kde-format +msgid "(%1/s)" +msgstr "(%1/s)" + +#: khtml/khtml_part.cpp:6802 +msgid "Security Warning" +msgstr "Segurtasun oharra" + +#: khtml/khtml_part.cpp:6811 +#, kde-format +msgid "Access by untrusted page to
%1
denied.
" +msgstr "" +"Konfidantza gabeko orri baten
%1(e)rako
sarrera " +"ukatu da.
" + +#: khtml/khtml_part.cpp:6812 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:794 +msgid "Security Alert" +msgstr "Segurtasun abisua" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7160 +#, kde-format +msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." +msgstr "" +"'%1' zorroa irekita dago: inprimakiko datuetarako eta pasahitzetarako " +"erabiltzen ari da." + +#: khtml/khtml_part.cpp:7220 +msgid "&Close Wallet" +msgstr "&Itxi zorroa" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7223 +msgid "&Allow storing passwords for this site" +msgstr "&Baimendu leku honentzako pasahitzak gordetzea" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7228 +#, kde-format +msgid "Remove password for form %1" +msgstr "Ezabatu %1 formularioarentzako pasahitzak" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7333 +msgid "JavaScript &Debugger" +msgstr "JavaScript &araztailea" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7365 +msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." +msgstr "Orri honek Javascript erabiliz leiho berri bat ireki nahi du." + +#: khtml/khtml_part.cpp:7371 +msgid "Popup Window Blocked" +msgstr "Laster-leihoa blokeatuta" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7371 +msgid "" +"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" +"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" +"or to open the popup." +msgstr "" +"Orri honek laster-leiho bat irekitzen saiatzen ari da, baina bloketatu egin " +"da.\n" +"Egin klik egoera-barrako ikonoan portaera hau kontrolatzeko \n" +"edo laster-leihoa irekitzeko." + +#: khtml/khtml_part.cpp:7384 +#, kde-format +msgid "&Show Blocked Popup Window" +msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows" +msgstr[0] "&Erakutsi blokeatutako laster-leihoa" +msgstr[1] "Erakutsi blokeatutako %1 laster-leiho" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7385 +msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" +msgstr "Erakutsi blokeatutako laster-leiho pasiboen &jakinarazpena" + +#: khtml/khtml_part.cpp:7387 +msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." +msgstr "&Konfiguratu Javascript-eko leiho berrien irizpidea..." + +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:34 +msgid "TestRegressionGui" +msgstr "TestRegressionGui" + +#: khtml/test_regression_gui_main.cpp:35 +msgid "GUI for the khtml regression tester" +msgstr "GUI khtml erregresio probetatik" + +#: khtml/khtml_settings.cpp:923 +msgid "Filter error" +msgstr "Iragazki errorea" + +#: khtml/test_regression.cpp:619 +msgid "Directory containing tests, basedir and output directories." +msgstr "" +"Probak, oinarri-direktorio eta irteera direktorioak dituen direktorioa." + +#: khtml/test_regression.cpp:621 +msgid "Do not suppress debug output" +msgstr "Ez kendu arazte-irteera" + +#: khtml/test_regression.cpp:623 +msgid "Regenerate baseline (instead of checking)" +msgstr "Bersortu oinarri-lerroa (egiaztatu ordez)" + +#: khtml/test_regression.cpp:625 +msgid "Do not show the window while running tests" +msgstr "Ez erakutsi leihoa probak exekutatzean" + +#: khtml/test_regression.cpp:627 +msgid "Only run a single test. Multiple options allowed." +msgstr "Exekutatu proba bakarra. Aukera anitzak onartzen dira." + +#: khtml/test_regression.cpp:628 +msgid "Only run .js tests" +msgstr "Exekutatu .js probak bakarrik" + +#: khtml/test_regression.cpp:629 +msgid "Only run .html tests" +msgstr "Exekutatu .html probak bakarrik" + +#: khtml/test_regression.cpp:632 +msgid "Put output in <directory> instead of <base_dir>/output" +msgstr "" +"Ipini irteera <directory>-n <base_dir>/output -en ipini ordez" + +#: khtml/test_regression.cpp:634 +msgid "" +"Use <directory> as reference instead of <base_dir>/baseline" +msgstr "" +"Erabili <directory> erreferentzia gisa <base_dir>/baseline " +"erabili ordez" + +#: khtml/test_regression.cpp:635 +msgid "" +"Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded if " +"-b is not specified." +msgstr "" +"Probak, oinarri-direktorio eta irteerako direktorioak dituen direktoria. " +"Soilik gomendatua -b ez denean zehazten." + +#: khtml/test_regression.cpp:636 +msgid "" +"Relative path to testcase, or directory of testcases to be run (equivalent " +"to -t)." +msgstr "" +"Probarekiko, edo exekutatuko diren proben direktorioa, bide-izen erlatiboa (-" +"t aukeraren baliokidea)" + +#: khtml/test_regression.cpp:638 +msgid "TestRegression" +msgstr "TestRegression" + +#: khtml/test_regression.cpp:639 +msgid "Regression tester for khtml" +msgstr "khtml-rako regresio probak" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:76 +msgid "Available Tests: 0" +msgstr "Test eskuragarriak: 0" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:181 +msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory." +msgstr "Aukeratu 'khtml/tests/regression/' direktorio balioduna." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:250 +msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory." +msgstr "Aukeratu 'khtml/' eraikitze-direktorio balioduna." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:532 +#, kde-format +msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)" +msgstr "Proba eskuragarriak: %1 (ez ikusita egin: %2)" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:563 +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:192 +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:632 +msgid "Cannot find testregression executable." +msgstr "Ezin da aurkitu testregression exekutagarria." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1102 +msgid "Run test..." +msgstr "Exekutatu testa..." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1104 +msgid "Add to ignores..." +msgstr "Gehitu ez ikus egin taldeari..." + +#: khtml/test_regression_gui_window.cpp:1105 +msgid "Remove from ignores..." +msgstr "Kendu ez ikusi egin taldetik..." + +#: khtml/testkhtml.cpp:39 +msgid "URL to open" +msgstr "Irekitzeko URLa" + +#: khtml/testkhtml.cpp:41 +msgid "Testkhtml" +msgstr "Testkhtml" + +#: khtml/testkhtml.cpp:42 +msgid "a basic web browser using the KHTML library" +msgstr "arakatzaile sinplea KHTML liburutegia erabiliz" + +#: khtml/khtmladaptorpart.cpp:29 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktibo" + +#: khtml/khtml_global.cpp:208 +msgid "KHTML" +msgstr "KHTML" + +#: khtml/khtml_global.cpp:209 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "HTML osagai kapsulagarria" + +#: khtml/khtml_global.cpp:211 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" + +#: khtml/khtml_global.cpp:212 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "Antti Koivisto" + +#: khtml/khtml_global.cpp:214 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" + +#: khtml/khtml_global.cpp:215 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "Peter Kelly" + +#: khtml/khtml_global.cpp:216 +msgid "Torben Weis" +msgstr "Torben Weis" + +#: khtml/khtml_global.cpp:217 +msgid "Martin Jones" +msgstr "Martin Jones" + +#: khtml/khtml_global.cpp:218 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" + +#: khtml/khtml_global.cpp:219 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "Tobias Anton" + +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "" +"A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to stop the script?" +msgstr "" +"Orrialde honetako script bat KTHML blokeatzen ari da. Exekutatzen jarraitzen " +"bada, beharbada beste aplikazioek ez dute ongi erantzungo.\n" +"Script-a geldiarazi nahi duzu?" + +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: khtml/ecma/kjs_binding.cpp:185 +msgid "&Stop Script" +msgstr "&Gelditu script-a" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1650 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Berrespena Javascript laster-leihoa" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2164 +msgid "" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" +msgstr "" +"Gune hau JavaScript-en bidez arakatzailearen lehio berri bat irekiko duen " +"inprimakia bidaltzen ari da.\n" +"Inprimakia bidaltzea baimendu nahi duzu?" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 +#, kde-format +msgid "" +"This site is submitting a form which will open

%1

in a new " +"browser window via JavaScript.
Do you want to allow the form to be " +"submitted?
" +msgstr "" +"Leku honek inprimaki bat bidaltzen ari da eta Javascript erabiliz " +"

%1

ireki nahi du leiho berrian.\n" +"Inprimakia bidaltzea baimendu nahi duzu?
" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 +msgid "Allow" +msgstr "Baimendu" + +#: khtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 khtml/ecma/kjs_window.cpp:1658 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Ez baimendu" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1653 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Leku honek Javascript erabiliz leiho berri bat ireki nahi du.\n" +"Baimendu nahi duzu?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1656 +#, kde-format +msgid "" +"This site is requesting to open

%1

in a new browser window via " +"JavaScript.
Do you want to allow this?
" +msgstr "" +"Leku honek Javascript erabiliz

%1

ireki nahi du.\n" +"Baimendu nahi duzu?
" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 +msgid "Close window?" +msgstr "Itxi leihoa?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:1971 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Berrespena beharrezkoa" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2874 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" +msgstr "" +"Nahi duzu \"%1\" helbidera bideratzen duen laster-marka zure bildumari " +"gehitzea?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2877 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" +msgstr "" +"Nahi duzu \"%2\" izeneko \"%1\" helbidera bideratzen duen laster-marka zure " +"bildumari gehitzea?" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2885 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript laster-marka bat gehitzen saiatu da" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 +msgid "Insert" +msgstr "Txertatu" + +#: khtml/ecma/kjs_window.cpp:2889 +msgid "Disallow" +msgstr "Debekatu" + +#: khtml/ecma/debugger/scriptsdock.cpp:43 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "Kargatutako script-ak" + +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:35 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScript errorea" + +#: khtml/ecma/debugger/errordlg.cpp:49 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "&Ez erakutsi mezu hau berriro" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:43 +msgid "Local Variables" +msgstr "Aldagai lokalak" + +#: khtml/ecma/debugger/localvariabledock.cpp:51 +msgid "Reference" +msgstr "Erreferentzia" + +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:201 +msgid "" +"Unable to find the Kate editor component;\n" +"please check your KDE installation." +msgstr "" +"Ezin aurkitu Kate editorearen osagaia;\n" +"egiaztatu zure KDE instalazioa." + +#: khtml/ecma/debugger/debugdocument.cpp:267 +msgid "Breakpoint" +msgstr "Eten-puntua" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:111 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScript araztailea" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:186 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Gelditu hurrengo instrukzioan" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:187 +msgid "Break at Next" +msgstr "Gelditu hurrengo instrukzioan" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:199 +msgid "Step Over" +msgstr "Urratsa gainetik" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:206 +msgid "Step Into" +msgstr "Urratsa barrura" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:213 +msgid "Step Out" +msgstr "Urratsa kanpora" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:219 +msgid "Reindent Sources" +msgstr "Berriro koskatu iturburuak" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:224 +msgid "Report Exceptions" +msgstr "Eman salbuespenaren berri" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:232 +msgid "&Debug" +msgstr "&Araztu" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:266 +msgid "Close source" +msgstr "Itxi iturburua" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:272 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:621 +#, kde-format +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Errorea %1 analizatzean: %2. lerroan" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:658 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" +msgstr "" +"Errorea gertatu da script bat orri honetan exekutatzen saiatzean.\n" +"\n" +"%1 %2. lerroan:\n" +"%3" + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:853 +msgid "" +"Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or open " +"a source file." +msgstr "" +"Ez daki non ebaluatu adierazpena. Pausaztu script-a edo ireki iturburuko " +"fitxategia." + +#: khtml/ecma/debugger/debugwindow.cpp:889 +#, kde-format +msgid "Evaluation threw an exception %1" +msgstr "Ebaluazioak %1 salbuespena jaurti du" + +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:220 +msgid "Console" +msgstr "Konsola" + +#: khtml/ecma/debugger/consoledock.cpp:243 +msgid "Enter" +msgstr "Sartu" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:37 +msgid "Call Stack" +msgstr "Deiaren pila" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Call" +msgstr "Deia" + +#: khtml/ecma/debugger/callstackdock.cpp:41 +msgid "Line" +msgstr "Lerroa" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:608 +#, kde-format +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"Ez da '%1'(e)n plugin-ik aurkitu.\n" +"%2(e)tik bat deskargatu nahi duzu?" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Plugin-a falta da" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Download" +msgstr "Deskargatu" + +#: khtml/html/html_objectimpl.cpp:609 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Ez deskargatu" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:422 +msgid "" +"The following files will not be uploaded because they could not be found.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ondorengo fitxategiak ez dira eguneratuko aurkitu ezin direlako.\n" +"Jarraitu nahi duzu?" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +msgid "Submit Confirmation" +msgstr "Bidali berrespena" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:426 +msgid "&Submit Anyway" +msgstr "&Bidali hala ere" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:437 +msgid "" +"You are about to transfer the following files from your local computer to " +"the Internet.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Ondorengo fitxategiak zure ordenagailutik internetera bidaltzeko zorian " +"zaude.\n" +"Jarraitu nahi duzu?" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Bidali berrespena" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:441 +msgid "&Send File" +msgid_plural "&Send Files" +msgstr[0] "&Bidali fitxategia" +msgstr[1] "&Bidali fitxategiak" + +#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2717 +msgid "Key Generator" +msgstr "Tekla sortzailea" + +#: khtml/html/htmlparser.cpp:1938 +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "Indize bilagarri bat da. Sartu bilaketaren hitz-gakoak: " + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:41 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:43 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "zatianitz/nahasgailuaren osagai kapsulagarria" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:45 +msgid "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" +msgstr "Copyright 2001-2011, David Faure faure@kde.org" + +#: khtml/kmultipart/kmultipart.cpp:338 +#, kde-format +msgid "No handler found for %1." +msgstr "Ez da %1(e)rako kudeatzailerik aurkitu." + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:785 +msgid "New Web Shortcut" +msgstr "Web lasterbide berria" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:806 +#, kde-format +msgid "%1 is already assigned to %2" +msgstr "%1 jadanik esleituta dago %2(r)ekin" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:851 +msgid "Search &provider name:" +msgstr "Bilaketako &hornitzailearen izena:" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:853 +msgid "New search provider" +msgstr "Bilaketako hornitzaile berria" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:858 +msgid "UR&I shortcuts:" +msgstr "UR&I lasterbideak:" + +#: khtml/rendering/render_form.cpp:944 +msgid "Create Web Shortcut" +msgstr "Sortu web lasterbidea" + +#: khtml/rendering/media_controls.cpp:47 +msgid "Play" +msgstr "Jo" + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:224 +#, kde-format +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "\"%1\" applet-a haiseratzen..." + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "\"%1\" appleta abiarazten..." + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "\"%1\" applet-a abiatuta" + +#: khtml/java/kjavaapplet.cpp:244 +#, kde-format +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "\"%1\" applet-a gelditua" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:129 +msgid "Applet Parameters" +msgstr "Applet-aren parametroak" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:139 +msgid "Parameter" +msgstr "Parametroa" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:143 +msgid "Class" +msgstr "Klasea" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:149 +msgid "Base URL" +msgstr "Oinarrizko URLa" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:155 +msgid "Archives" +msgstr "Artxiboak" + +#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:475 +msgid "KDE Java Applet Plugin" +msgstr "KDEren 'Java Applet' plugin-a" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:146 +msgid "Loading Applet" +msgstr "Applet-a kargatzen" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:150 +msgid "Error: java executable not found" +msgstr "Errorea: ez da aurkitu java exekutagarririk" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:666 +#, kde-format +msgid "Signed by (validation: %1)" +msgstr "Sinatzailea (balidazioa: %1)" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:668 +#, kde-format +msgid "Certificate (validation: %1)" +msgstr "Ziurtagiria (balidazioa: %1)" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:799 +msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):" +msgstr "Baimentzen duzu ziurtagiria(k) d(it)uen Java applet-a:" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 +msgid "the following permission" +msgstr "honako baimenak" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:814 +msgid "&Reject All" +msgstr "&Ukatu denak" + +#: khtml/java/kjavaappletserver.cpp:820 +msgid "&Grant All" +msgstr "&Baimendu denak" + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:332 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "dokumentuak ez du fitxategi-formatu zuzena" + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:338 +#, kde-format +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "errore larria analizatzean: %1, %2 lerroan, %3 zutabean" + +#: khtml/xml/xml_tokenizer.cpp:548 +msgid "XML parsing error" +msgstr "XML analisi-errorea" + +#: khtml/xml/dom_docimpl.cpp:2261 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Oinarrizko estiloko orrialdea" + +#: khtml/ui/passwordbar/storepassbar.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Do you want to store this password for %1?" +msgstr "Nahi duzu pasahitz hau gordetzea %1(r)entzako?" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:58 +msgid "Find &links only" +msgstr "Aurkitu &estekak bakarrik" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:211 +msgid "Not found" +msgstr "Ez da aurkitu" + +#: khtml/ui/findbar/khtmlfindbar.cpp:225 +msgid "No more matches for this search direction." +msgstr "Ez dago bat datorren gehiagorik bilaketaren norabide honetan." + +#: kutils/kpluginselector.cpp:136 +msgid "" +"Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here " +"for further information" +msgstr "" +"Plugin mendekotasunak direla eta aldaketa automatikoak burutu dira. Klik " +"egin hemen informazio gehiagorako" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:203 +msgid "" +"Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin " +"dependencies:\n" +msgstr "Plugin mendekotasunak betetzeko aldaketa automatikoak burutu dira:\n" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of %2 " +"plugin" +msgstr "" +"\n" +" %1 plugina hautatu da automatikoki %2 pluginaren mendekotasunak direla " +"eta" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:209 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +" %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency on " +"%2 plugin" +msgstr "" +"\n" +" %1 plugina desautatu da automatikoki %2 pluginaren mendekotasunak direla " +"eta" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:211 +msgid "Dependency Check" +msgstr "Egiaztatu mendekotasunak" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:229 +#, kde-format +msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies" +msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies" +msgstr[0] "" +"Plugin mendekotasunak direla eta %1 plugina automatikoki gehitu da" +msgstr[1] "" +"Plugin mendekotasunak direla eta %1 pluginak automatikoki gehitu dira" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:232 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: kutils/kpluginselector.cpp:235 +#, kde-format +msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies" +msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies" +msgstr[0] "Plugin mendekotasunak direla eta %1 plugina automatikoki kendu da" +msgstr[1] "" +"Plugin mendekotasunak direla eta %1 pluginak automatikoki kendu dira" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:257 +msgid "Search Plugins" +msgstr "Bilatu pluginak" + +#: kutils/kpluginselector.cpp:767 kutils/kpluginselector.cpp:796 +#, kde-format +msgctxt "Used only for plugins" +msgid "About %1" +msgstr "%1-(r)i buruz" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:75 +#, kde-format +msgid "The module %1 could not be found." +msgstr "%1 modulua ezin izan da aurkitu." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"

The diagnosis is:
The desktop file %1 could not be " +"found.

" +msgstr "" +"

Diagnostikoa:
Ezin izan da mahaigaineko %1 fitxategia " +"aurkitu.

" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:78 +#, kde-format +msgid "The module %1 is disabled." +msgstr "%1 modulua desgaituta dago." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79 +msgid "" +"

Either the hardware/software the module configures is not available " +"or the module has been disabled by the administrator.

" +msgstr "" +"

Hardware/softwareko moduloaren konfigurazioa ez dago eskuragarri edo " +"administratzaileak desgaitu egin du moduloa.

" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:134 +#, kde-format +msgid "The module %1 is not a valid configuration module." +msgstr "%1 modulua konfigurazio modulu baliogabea da." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:135 +#, kde-format +msgid "" +"The diagnosis is:
The desktop file %1 does not specify a " +"library.
" +msgstr "" +"Diagnostikoa:
Mahaigaineko %1 fitxategiak ez du liburutegi bat " +"zehazten.
" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 +msgid "There was an error loading the module." +msgstr "Errorea gertatu da modulua kargatzean." + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:150 +#, kde-format +msgid "" +"The diagnosis is:
%1

Possible reasons:

  • An error " +"occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control " +"module
  • You have old third party modules lying " +"around.

Check these points carefully and try to remove the " +"module mentioned in the error message. If this fails, consider contacting " +"your distributor or packager.

" +msgstr "" +"Diagnostikoa:
%1

arrazoi posible:

  • Errorea gertatu da " +"zure KDE-ren azken eguneraketan eta kontrol-modulu bat umezurtz utzi " +"du.
  • Beste batzuren modulo zaharrak dituzu.

Egiaztatu " +"puntu hauek kontu handiz eta saiatu errore mezuan aipatutako modulua " +"kentzen. Honek huts egiten badu, jar zaitez harremanetan banatzailearekin " +"edo paketatzailearekin.

" + +#: kutils/kcmoduleloader.cpp:166 +msgid "" +"

Possible reasons:

  • An error occurred during your last KDE " +"upgrade leaving an orphaned control module
  • You have old third party " +"modules lying around.

Check these points carefully and try " +"to remove the module mentioned in the error message. If this fails, consider " +"contacting your distributor or packager.

" +msgstr "" +"

Arrazoi posibleak:

  • Errorea gertatu da zure KDE-ren azken " +"eguneraketarekin eta kontrol-modulu bat umezurtz utzi du.
  • Beste " +"enpresen moduluak ere badituzu.

Egiaztatu puntu hauek kontu " +"handiz eta saiatu errore-mezuetan aipatutako modulua kentzen. Honek huts " +"egiten badu, jar zaitez harremanetan banatzailearekin edo " +"paketatzailearekin.

" + +#: kutils/kcmoduleproxy.cpp:165 +#, kde-format +msgctxt "Argument is application name" +msgid "This configuration section is already opened in %1" +msgstr "Konfigurazioko atal hau dagoeneko %1(e)n irekita dago" + +#: kutils/kprintpreview.cpp:123 +msgid "Could not load print preview part" +msgstr "Ezin izan da kargatu imprimatzeko aurrebistaren zatia" + +#: kutils/kprintpreview.cpp:140 +msgid "Print Preview" +msgstr "Inprimatu aurrebista" + +#: kutils/kcmultidialog.cpp:59 +msgid "" +"The settings of the current module have changed.\n" +"Do you want to apply the changes or discard them?" +msgstr "" +"Uneko moduluaren ezarpenak aldatu egin dira.\n" +"Aldaketak ezarri edo baztertu nahi dituzu?" + +#: kutils/kcmultidialog.cpp:61 +msgid "Apply Settings" +msgstr "Ezarpenak ezarri" + +#: kutils/ksettings/dialog.cpp:232 +msgid "Enable component" +msgstr "Gaitu osagaia" + +#: kutils/ksettings/componentsdialog.cpp:53 +msgid "Select Components" +msgstr "Hautatu osagaiak" + +#: kpty/kptydevice.cpp:322 +msgid "Error reading from PTY" +msgstr "Errorea PTY-tik irakurtzean" + +#: kpty/kptydevice.cpp:356 +msgid "Error writing to PTY" +msgstr "Errorea PTY-n idaztean" + +#: kpty/kptydevice.cpp:441 +msgid "PTY operation timed out" +msgstr "PTY eragiketaren denbora-muga gainditu da" + +#: kpty/kptydevice.cpp:497 kpty/kptydevice.cpp:511 +msgid "Error opening PTY" +msgstr "Errorea PTY irekitzean" + +#: kjs/object.cpp:554 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Ebaluazio-errorea" + +#: kjs/object.cpp:555 +msgid "Range error" +msgstr "Barruti-errorea" + +#: kjs/object.cpp:556 +msgid "Reference error" +msgstr "Erreferentzi-errorea" + +#: kjs/object.cpp:557 +msgid "Syntax error" +msgstr "Sintaxi-errorea" + +#: kjs/object.cpp:558 +msgid "Type error" +msgstr "Mota-errorea" + +#: kjs/object.cpp:559 +msgid "URI error" +msgstr "URI-errorea" + +#: kdecore/kde-config.cpp:68 +msgid "kde4-config" +msgstr "kde4-config" + +#: kdecore/kde-config.cpp:69 +msgid "A little program to output installation paths" +msgstr "Programa txikia instalazioaren bide-izenak kaleratzeko" + +#: kdecore/kde-config.cpp:71 +msgid "(C) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow" + +#: kdecore/kde-config.cpp:75 +msgid "Left for legacy support" +msgstr "Utzi aurreko euskarria mantentzeko" + +#: kdecore/kde-config.cpp:76 +msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" +msgstr "KDEko liburutegien aurrizkiekin (prefix) konpilatuta" + +#: kdecore/kde-config.cpp:77 +msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" +msgstr "KDEko liburutegien exekuzioko aurrizkiekin (exec_prefix) konpilatuta" + +#: kdecore/kde-config.cpp:78 +msgid "Compiled in library path suffix" +msgstr "Liburutegien bide-izenen atzizkiekin konpilatuta" + +#: kdecore/kde-config.cpp:79 +msgid "Prefix in $HOME used to write files" +msgstr "$HOMEko aurrizkia fitxategiak idazteko" + +#: kdecore/kde-config.cpp:80 +msgid "Compiled in version string for KDE libraries" +msgstr "KDEren liburutegien bertsio-kateekin konpilatuta" + +#: kdecore/kde-config.cpp:81 +msgid "Available KDE resource types" +msgstr "KDEren baliabide mota eskuragarriak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:82 +msgid "Search path for resource type" +msgstr "Baliabide motaren bilaketa bidea" + +#: kdecore/kde-config.cpp:83 +msgid "Find filename inside the resource type given to --path" +msgstr "Bilatu fitxategi-izena --path parametroari emandako baliabide motan" + +#: kdecore/kde-config.cpp:84 +msgid "User path: desktop|autostart|document" +msgstr "Erabiltzailearen bidea: mahaigaina|auto-hasiera|dokumentua" + +#: kdecore/kde-config.cpp:85 +msgid "Prefix to install resource files to" +msgstr "Aurrizkia baliabide-fitxategiak instalatzeko" + +#: kdecore/kde-config.cpp:86 +msgid "Installation prefix for Qt" +msgstr "Instalazio aurrizkia Qtrako" + +#: kdecore/kde-config.cpp:87 +msgid "Location of installed Qt binaries" +msgstr "Instalatutako Qt binarioen kokapena" + +#: kdecore/kde-config.cpp:88 +msgid "Location of installed Qt libraries" +msgstr "Instalatutako Qt liburutegien kokapena" + +#: kdecore/kde-config.cpp:89 +msgid "Location of installed Qt plugins" +msgstr "Instalatutako Qt pluginen kokapena" + +#: kdecore/kde-config.cpp:136 +msgid "Applications menu (.desktop files)" +msgstr "Aplikazioen menua (.desktop fitxategiak)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:137 +msgid "Autostart directories" +msgstr "Autohasi direktorioak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:138 +msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)" +msgstr "Cacheko informazioa (adib. favicon-ak, web orrialdeak)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:139 +msgid "CGIs to run from kdehelp" +msgstr "CGIak kdehelp-etik exekutatzeko" + +#: kdecore/kde-config.cpp:140 +msgid "Configuration files" +msgstr "Konfigurazioko fitxategiak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:141 +msgid "Where applications store data" +msgstr "Aplikazioek datuak gordetzen duten lekua" + +#: kdecore/kde-config.cpp:142 +msgid "Emoticons" +msgstr "Emotikoiak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:143 +msgid "Executables in $prefix/bin" +msgstr "Exekutagarriak $prefix/bin bide-izenean" + +#: kdecore/kde-config.cpp:144 +msgid "HTML documentation" +msgstr "HTML dokumentazioa" + +#: kdecore/kde-config.cpp:145 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:146 +msgid "Configuration description files" +msgstr "Konfigurazioko azalpen-fitxategiak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:147 +msgid "kdeinit shared executables (resource added by Debian)" +msgstr "" + +#: kdecore/kde-config.cpp:148 +msgid "Libraries" +msgstr "Liburutegiak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:149 +msgid "Includes/Headers" +msgstr "Barneratzekoak/Goiburuak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:150 +msgid "Translation files for KLocale" +msgstr "KLocale-ren itzulpen-fitxategiak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:151 +msgid "Mime types" +msgstr "Mime-motak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:152 +msgid "Loadable modules" +msgstr "Modulu kargagarriak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:153 kdecore/kde-config.cpp:163 +msgid "Legacy pixmaps" +msgstr "Aurreko pixmapa" + +#: kdecore/kde-config.cpp:154 +msgid "Qt plugins" +msgstr "Qt plugin-ak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:155 +msgid "Services" +msgstr "Zerbitzuak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:156 +msgid "Service types" +msgstr "Zerbitzu-motak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:157 +msgid "Application sounds" +msgstr "Aplikazio-soinuak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:158 +msgid "Templates" +msgstr "Txantiloiak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:159 +msgid "Wallpapers" +msgstr "Horma-papera" + +#: kdecore/kde-config.cpp:160 +msgid "XDG Application menu (.desktop files)" +msgstr "XDG aplikazio-menua (.desktop fitxategiak)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:161 +msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" +msgstr "XDG menuen azalpenak (.directory fitxategiak)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:162 +msgid "XDG Icons" +msgstr "XDG ikonoak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:164 +msgid "XDG Mime Types" +msgstr "XDG mime-motak" + +#: kdecore/kde-config.cpp:165 +msgid "XDG Menu layout (.menu files)" +msgstr "XDG menu-diseinua (.menu fitxategiak)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:166 +msgid "XDG autostart directory" +msgstr "XDGren autohasierako direktorioa" + +#: kdecore/kde-config.cpp:167 +msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" +msgstr "" +"Aldi baterako fitxategiak (uneko ostalariarentzako eta erabiltzailearentzako " +"zehaztua)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:168 +msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" +msgstr "" +"UNIX socket-ak (uneko ostalariarentzako eta erabiltzailearentzako zehaztua)" + +#: kdecore/kde-config.cpp:180 +#, kde-format +msgid "%1 - unknown type\n" +msgstr "%1 - mota ezezaguna\n" + +#: kdecore/kde-config.cpp:238 +#, kde-format +msgid "%1 - unknown type of userpath\n" +msgstr "%1 - erabiltzaile-bidearen mota ezezaguna\n" + +#: kdecore/config/kconfigini.cpp:523 +#, kde-format +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "\"%1\" konfigurazio fitxategian ezin da idatzi.\n" + +#: kdecore/config/kconfig.cpp:814 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Jar zaitez sistemako administratzailearekin harrementan." + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:281 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the mail client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Posta bezeroa ezin abiarazi:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:282 +msgid "Could not launch Mail Client" +msgstr "Posta bezeroa ezin abiarazi" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:334 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:359 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the browser:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Arakatzailea ezin abiarazi:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:335 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:360 +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:380 +msgid "Could not launch Browser" +msgstr "Arakatzailea ezin abiarazi" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:419 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the terminal client:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Terminal bezeroa ezin abiarazi:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation_x11.cpp:420 +msgid "Could not launch Terminal Client" +msgstr "Terminal bezeroa ezin abiarazi" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:271 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Programa honek ez du lizentziarik zehaztuta.\n" +"Irakurri iturburua edo dokumentazioa\n" +"lizentziaren bat duen egiaztatzeko.\n" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:277 +#, kde-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "Programa hau %1 lizentzia pean banatzen da." + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:302 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v2" +msgstr "GPL v2" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:303 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 2" +msgstr "GNU General Public License Version 2" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:306 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v2" +msgstr "LGPL v2" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:307 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 2" +msgstr "GNU Lesser General Public License Version 2" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:310 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "BSD License" +msgstr "BSD lizentzia" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:311 +msgctxt "@item license" +msgid "BSD License" +msgstr "BSD lizentzia" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:314 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "Artistic License" +msgstr "Lizentzia artistikoa" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:315 +msgctxt "@item license" +msgid "Artistic License" +msgstr "Lizentzia artistikoa" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:318 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "QPL v1.0" +msgstr "QPL v1.0" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:319 +msgctxt "@item license" +msgid "Q Public License" +msgstr "Q lizentzia publikoa" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:322 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "GPL v3" +msgstr "GPL v3" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:323 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU General Public License Version 3" +msgstr "GNU General Public License Version 3" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:326 +msgctxt "@item license (short name)" +msgid "LGPL v3" +msgstr "LGPL v3" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:327 +msgctxt "@item license" +msgid "GNU Lesser General Public License Version 3" +msgstr "GNU Lesser General Public License Version 3" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:331 +msgctxt "@item license" +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:334 +msgctxt "@item license" +msgid "Not specified" +msgstr "Ez da adierazten" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:875 +msgctxt "replace this with information about your translation team" +msgid "" +"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the " +"translation teams all over the world.

For more information on KDE " +"internationalization visit http://l10n.kde.org

" +msgstr "" +"

KDE mahaigaina hainbat hizkuntzatara itzuli da, mundu osoko itzulpen-" +"taldeen laguntzaz.

KDEren internazionalizazioari buruz gehiago " +"jakiteko zoaz http://l10n.kde.org-era

" + +#: kdecore/kernel/kaboutdata.cpp:879 +msgid "" +"

Kubuntu includes additions and alterations to the KDE translation from Launchpad.

" +msgstr "" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:79 +msgid "Function must be called from the main thread." +msgstr "Funtzioa hari nagusitik deitu behar da." + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:120 +#, kde-format +msgid "" +"Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed to " +"start the application." +msgstr "" +"Errorea %1 abiaraztean. KLauncher ez da gehiago exekutatzen ari, edo huts " +"egin du aplikazioa abiaraztean." + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:123 +#, kde-format +msgid "" +"KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n" +"%2\n" +msgstr "" +"Ezin izan da KLauncher-era iritsi D-Busaren bidez. Errorea %1 deitzean:\n" +"%2\n" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:302 +#, kde-format +msgid "" +"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izan da KDEren laguntzako gunea abiarazi:\n" +"\n" +"%1" + +#: kdecore/kernel/ktoolinvocation.cpp:303 +msgid "Could not Launch Help Center" +msgstr "Ezin izan da laguntzako gunearen aplikazioa abiarazi" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:273 +msgid "Use the X-server display 'displayname'" +msgstr "Erabili X-zerbitzariaren 'displayname' pantaila." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:275 +msgid "Use the QWS display 'displayname'" +msgstr "Erabili QWS 'displayname' pantaila." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278 +msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" +msgstr "Leheneratu aplikazioa emandako 'sessionId'rako" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279 +msgid "" +"Causes the application to install a private color\n" +"map on an 8-bit display" +msgstr "" +"Aplikazioak '8-bit'eko pantailan kolore-mapa pribatua\n" +"instalatzea bultzatzen du." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:280 +msgid "" +"Limits the number of colors allocated in the color\n" +"cube on an 8-bit display, if the application is\n" +"using the QApplication::ManyColor color\n" +"specification" +msgstr "" +"'8-bit'eko pantailan kolore kuboan dauden\n" +"koloreak mugatzen ditu, baldin eta aplikazioa\n" +"QApplication::ManyColor koloreak erabiltzen\n" +"ari bada" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:281 +msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" +msgstr "Qt-ri teklatua edo sagua inoiz ez hartzeko esaten dio" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:282 +msgid "" +"running under a debugger can cause an implicit\n" +"-nograb, use -dograb to override" +msgstr "" +"araztailea exekutatzen ari denean -nograb eragin dezake,\n" +"erabili -dograb gainditzeko" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:283 +msgid "switches to synchronous mode for debugging" +msgstr "modu sinkronora aldatzen da aratzeko" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:285 +msgid "defines the application font" +msgstr "aplikazioaren letra-tipoa zehazten du" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:287 +msgid "" +"sets the default background color and an\n" +"application palette (light and dark shades are\n" +"calculated)" +msgstr "" +"atzeko planoko kolorea eta aplikazioaren\n" +"kolore-paleta ezartzen du (argiak eta itzalak\n" +"kalkulatzen dira)." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:289 +msgid "sets the default foreground color" +msgstr "aurreko planoko kolore lehenetsia ezartzen du" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:291 +msgid "sets the default button color" +msgstr "botoiaren kolore lehenetsia ezartzen du" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:292 +msgid "sets the application name" +msgstr "aplikazioaren izena ezartzen du" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:293 +msgid "sets the application title (caption)" +msgstr "aplikazioaren izenburua ezartzen du" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:294 +msgid "load the testability framework" +msgstr "" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:296 +msgid "" +"forces the application to use a TrueColor visual on\n" +"an 8-bit display" +msgstr "" +"aplikazioak '8-bit'eko pantailan TrueColor modua\n" +"erabiltzera behartzen du." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:297 +msgid "" +"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" +"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" +"root" +msgstr "" +"XIM (X Input Method) sarbide metodoa ezartzen \n" +"du. Balio posibleak: onthespot, overthespot, offthespot eta root\n" +"dira." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:298 +msgid "set XIM server" +msgstr "ezarri XIM zerbitzailea" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:299 +msgid "disable XIM" +msgstr "desgaitu XIM" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:302 +msgid "forces the application to run as QWS Server" +msgstr "aplikazioa QWS zerbitzari gisa exekutatzera behartzen du" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:304 +msgid "mirrors the whole layout of widgets" +msgstr "trepeta guztiak ispilatzen ditu" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:305 +msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets" +msgstr "Honek Qt estilo-orriak aplikatzen ditu aplikazioaren trepetei" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:306 +msgid "" +"use a different graphics system instead of the default one, options are " +"raster and opengl (experimental)" +msgstr "" +"erabili bestelako grafiko-sistema bat lehenetsia erabili ordez; aukerak " +"raster eta opengl (esperimentala) dira" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:308 +msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" +msgstr "Erabili 'epigrafea' titulu-barrako izen gisa" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:309 +msgid "Use 'icon' as the application icon" +msgstr "Erabili 'ikonoa' aplikazioaren ikono gisa." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:310 +msgid "Use alternative configuration file" +msgstr "Erabili bestelako konfigurazio-fitxategia" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:311 +msgid "Disable crash handler, to get core dumps" +msgstr "Desgaitu kraskatze-kudeatzailea, nukleoren iraulia lortzeko." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:313 +msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" +msgstr "WM_NETekin bateragarri den leiho kudetzaile baten zain dago." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:315 +msgid "sets the application GUI style" +msgstr "aplikazioaren GUI estiloa ezartzen du" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:316 +msgid "" +"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument " +"format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)" +msgstr "" +"trepeta nagusiaren bezero-geometria ezartzen du - ikusi man X argumentuen " +"formaturako (normalean zabaleraxaltuera+XPos+YPos)" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:434 +msgid "KDE Application" +msgstr "KDE aplikazioa" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:493 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:799 kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:815 +#, kde-format +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Aukera ezezaguna '%1'." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:823 +#, kde-format +msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name" +msgid "'%1' missing." +msgstr "'%1' falta da." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:889 +#, kde-format +msgctxt "" +"@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development " +"Platform'%3 application name, other %n version strings" +msgid "" +"Qt: %1\n" +"KDE Development Platform: %2\n" +"%3: %4\n" +msgstr "" +"Qt: %1\n" +"KDE garapen plataforma: %2\n" +"%3: %4\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:914 +#, kde-format +msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line" +msgid "" +"%1 was written by\n" +"%2" +msgstr "" +"%1\n" +"%2(e)k idatzi du" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:917 +msgid "" +"This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "" +"Aplikazioa bere burua anonimo gisa mantendu nahi duen batek idatzi zuen." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:924 +msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" +msgstr "" +"Erabili http://bugs.kde.org erroreen berri emateko, ez bidali mezurik " +"zuzenean egileei.\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:926 +#, kde-format +msgid "Please report bugs to %1.\n" +msgstr "Bidali errorearen berri %1(e)ra.\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:963 +#, kde-format +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Ustegabeko '%1' argumentua." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1087 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "" +"Erabili '--help' parametroa komando lerroan eskuragarri dauden aukerak " +"zerrendatzeko." + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1110 +msgid "[options] " +msgstr "[aukerak] " + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1117 +#, kde-format +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-aukerak]" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1138 +#, kde-format +msgid "Usage: %1 %2\n" +msgstr "Erabilera: %1 %2\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1141 +msgid "" +"\n" +"Generic options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Aukera orokorrak:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1143 +msgid "Show help about options" +msgstr "Erakutsi aukerei buruzko informazioa" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1151 +#, kde-format +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "Erakutsi %1(e)n aukera bereziak" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1158 +msgid "Show all options" +msgstr "Erakutsi aukera guztiak" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1159 +msgid "Show author information" +msgstr "Erakutsi egilearen informazioa" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1160 +msgid "Show version information" +msgstr "Erakutsi bertsioaren informazioa" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1161 +msgid "Show license information" +msgstr "Erakutsi lizentziaren informazioa" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1162 +msgid "End of options" +msgstr "Aukeren bukaera" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1183 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"%1 options:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1 aukera:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1185 +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"Aukerak:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1243 +msgid "" +"\n" +"Arguments:\n" +msgstr "" +"\n" +"Argumentuak:\n" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1597 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "" +"Aplikazioak irekitako fitxategiak/URLak ezabatu egingo dira erabili ondoren" + +#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1598 +msgid "KDE-tempfile" +msgstr "KDEren aldiuneko fitxategia" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:154 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "40" +msgstr "40" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:155 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "60" +msgstr "60" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:156 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "80" +msgstr "80" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:157 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes" +msgstr "-ise atzizkiak" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:158 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes" +msgstr "-ize atzizkiak" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:159 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and with accents" +msgstr "-ise atzizkiak azentuekin" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:160 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ise suffixes and without accents" +msgstr "-ise atzizkiak azenturik gabe" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:161 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and with accents" +msgstr "-ize atzizkiak azentuekin" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:162 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "-ize suffixes and without accents" +msgstr "-ize atzizkiak azenturik gabe" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:163 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "large" +msgstr "handia" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:164 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "medium" +msgstr "ertaina" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:165 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "small" +msgstr "txikia" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:166 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 0" +msgstr "aldaketa 0" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:167 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 1" +msgstr "aldaketa 1" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:168 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "variant 2" +msgstr "aldaketa 2" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:169 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "without accents" +msgstr "azenturik gabe" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:170 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with accents" +msgstr "azentuekin" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:171 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with ye" +msgstr "ye-rekin" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:172 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yeyo" +msgstr "yeyo-rekin" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:173 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "with yo" +msgstr "yo-rekin" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:174 +msgctxt "dictionary variant" +msgid "extended" +msgstr "hedatua" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:218 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name" +msgid "%1 (%2) [%3]" +msgstr "%1 (%2) [%3]" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kdecore/sonnet/loader.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name" +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:75 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:156 +#, kde-format +msgid "File %1 does not exist" +msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Cannot open %1 for reading" +msgstr "Ezin ireki %1 irakurtzeko" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:90 kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Cannot create memory segment for file %1" +msgstr "Ezin izan da memoria segmentoa sortu %1 fitxategirako" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Could not read data from %1 into shm" +msgstr "Ezin da %1(e)tik datarik irakurri shm-ean idazteko" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:151 +msgid "Only 'ReadOnly' allowed" +msgstr "Irakurri baino ezin da" + +#: kdecore/sycoca/kmemfile.cpp:207 +msgid "Cannot seek past eof" +msgstr "Ezin bilatu fitxategiaren bukaeraren ondoren" + +#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:611 +#, kde-format +msgid "Could not find mime type %2" +msgid_plural "" +"Could not find mime types:\n" +"%2" +msgstr[0] "Ezin aurkitu mime-mota %2" +msgstr[1] "" +"Ezin aurkitu mime-motak:\n" +"%2" + +#: kdecore/services/kmimetyperepository.cpp:629 +msgid "" +"No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and that " +"XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share." +msgstr "" +"Ezdago MIME motarik instalatuta. Egiaztatu ezazu shared-mime-info " +"instalatuta dagoela, eta XDG_DATA_DIRS ez dagoela ezarrita, edo /usr/share " +"duela." + +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:100 +#, kde-format +msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1" +msgstr "DBus backend errorea: laguntzaileari konexioak huts egin du. %1" + +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:124 +#, kde-format +msgid "" +"DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. " +"Message error: %2" +msgstr "" +"DBus Backend errorea: ezin izan da laguntzailea kontaktatu. Konexioaren " +"errorea: %1. Mezu errorea: %2" + +#: kdecore/auth/backends/dbus/DBusHelperProxy.cpp:137 +#, kde-format +msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2" +msgstr "" +"DBus Backend errorea: hondatutako datuak jaso dira languntzailetik %1 %2" + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:84 +msgid "No target filename has been given." +msgstr "Ez da zehaztu helburu fitxategi-izenik." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:91 +msgid "Already opened." +msgstr "Jadanik irekita dago." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:101 +msgid "Insufficient permissions in target directory." +msgstr "Baimen gutxiegi helburu direktorioan." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:111 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Ezin ireki behin-behineko fitxategia." + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:215 +msgid "Synchronization to disk failed" +msgstr "Diskoarekin sinkronizatzeak huts egin du" + +#: kdecore/io/ksavefile.cpp:239 +msgid "Error during rename." +msgstr "Errorea fitxategia berizendatzean." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Library \"%1\" not found" +msgstr "\"%1\" liburutegia ez da aurkitu" + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:146 +msgid "No service matching the requirements was found." +msgstr "Ez da aurkitu eskakizunekin bat dator zerbitzurik." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:148 +msgid "" +"The service provides no library, the Library key is missing in the .desktop " +"file." +msgstr "" +"Zerbitzuak ez du liburutegirik eskeintzen, liburutegi-giltza ez dago " +".desktop fitxategian." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:152 +msgid "The library does not export a factory for creating components." +msgstr "Liburutegiak ez du osagaiak sortzeko faktoriarik esportatzen." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:154 +msgid "" +"The factory does not support creating components of the specified type." +msgstr "Faktoriak ez du emandako motako osagaiak sortzeko euskarririk." + +#: kdecore/util/klibloader.cpp:156 +msgid "KLibLoader: Unknown error" +msgstr "KlibLoader: Errore ezezaguna" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:157 kdecore/util/kpluginloader.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'" +msgstr "Ezin da aurkitu '%1' plugina '%2' aplikazioarentzako" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:174 +msgid "The provided service is not valid" +msgstr "Zehaztutako zerbitzua baliogabea da" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:180 +#, kde-format +msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing" +msgstr "" + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:226 +#, kde-format +msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory." +msgstr "%1 liburutegiak ez du KDE 4.rekin bateragarria den faktoriarik." + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:256 +#, kde-format +msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)." +msgstr "" +"'%1' pluginak KDErekin bateragarria ez den liburutegia erabiltzen du (%2)." + +#: kdecore/util/kpluginloader.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"The plugin '%1' or its library dependencies are not compatible with " +"currently loaded libraries: %2" +msgstr "" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:236 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:273 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Disabled" +msgstr "Desgaituta" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:238 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:276 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Universal" +msgstr "Universal" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:240 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:318 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:206 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1145 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1247 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:242 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:288 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:173 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1147 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1217 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Zirilikoa" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:244 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:303 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:155 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1149 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1232 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Western European" +msgstr "Europako Mendebaldekoa" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:246 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:285 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:161 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1151 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1214 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Central European" +msgstr "Europako Erdialdekoa" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:248 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:291 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:192 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1153 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1220 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Greek" +msgstr "Grekoa" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:250 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:294 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:198 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1155 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1223 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreera" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:252 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:300 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:170 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1157 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1229 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiera" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:254 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:297 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:188 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1159 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1226 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Japanese" +msgstr "Japoniera" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:256 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:282 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:164 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1161 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1211 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Baltic" +msgstr "Baltikoa" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:258 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:306 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:179 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1235 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Txinatar tradizionala" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:260 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:309 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:182 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1238 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Txinatar soildua" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:262 +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:279 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:195 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1163 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1208 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:312 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:186 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1241 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Korean" +msgstr "Koreera" + +#: kdecore/localization/kencodingprober.cpp:315 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:203 +#: kdecore/localization/kencodingdetector.cpp:1244 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Thai" +msgstr "Thailandiera" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1097 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic-Indic" +msgstr "Arabiera-indikoa" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1100 +msgctxt "digit set" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaliera" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1103 +msgctxt "digit set" +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagaria" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1106 +msgctxt "digit set" +msgid "Eastern Arabic-Indic" +msgstr "Ekialdeko arabiera-indikoa" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1109 +msgctxt "digit set" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratera" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1112 +msgctxt "digit set" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhia" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1115 +msgctxt "digit set" +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadera" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1118 +msgctxt "digit set" +msgid "Khmer" +msgstr "Khemerera" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1121 +msgctxt "digit set" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaysiera" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1124 +msgctxt "digit set" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1127 +msgctxt "digit set" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilera" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1130 +msgctxt "digit set" +msgid "Telugu" +msgstr "Teluguera" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1133 +msgctxt "digit set" +msgid "Thai" +msgstr "Thailandiera" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1136 +msgctxt "digit set" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1141 +#, kde-format +msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1638 +#, kde-format +msgctxt "size in bytes" +msgid "%1 B" +msgstr "%1 B" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1643 +#, kde-format +msgctxt "size in 1000 bytes" +msgid "%1 kB" +msgstr "%1 kB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1645 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^6 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1647 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^9 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1649 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^12 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1651 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^15 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "%1 PB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1653 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^18 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "%1 EB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1655 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^21 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ZB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1657 +#, kde-format +msgctxt "size in 10^24 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "%1 YB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1662 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 1024 bytes" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1664 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1666 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1668 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1670 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PB" +msgstr "%1 PB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1672 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EB" +msgstr "%1 EB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1674 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ZB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1676 +#, kde-format +msgctxt "memory size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YB" +msgstr "%1 YB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1682 +#, kde-format +msgctxt "size in 1024 bytes" +msgid "%1 KiB" +msgstr "%1 KiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1684 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^20 bytes" +msgid "%1 MiB" +msgstr "%1 MiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1686 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^30 bytes" +msgid "%1 GiB" +msgstr "%1 GiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1688 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^40 bytes" +msgid "%1 TiB" +msgstr "%1 TiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1690 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^50 bytes" +msgid "%1 PiB" +msgstr "%1 PiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1692 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^60 bytes" +msgid "%1 EiB" +msgstr "%1 EiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1694 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^70 bytes" +msgid "%1 ZiB" +msgstr "%1 ZiB" + +#. i18n: Dumb message, avoid any markup or scripting. +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1696 +#, kde-format +msgctxt "size in 2^80 bytes" +msgid "%1 YiB" +msgstr "%1 YiB" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1783 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days" +msgid "%1 days" +msgstr "%1 egun" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1786 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours" +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 ordu" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1789 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes" +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minutu" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1792 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds" +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 segundu" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1795 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "%1 millisecond" +msgid_plural "%1 milliseconds" +msgstr[0] "milisegundu %1" +msgstr[1] "%1 milisegundu" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1802 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "egun 1" +msgstr[1] "%1 egun" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1804 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "ordu 1" +msgstr[1] "%1 ordu" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1806 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "minutu 1" +msgstr[1] "%1 minutu" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1808 +#, kde-format +msgctxt "@item:intext" +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "segundu 1" +msgstr[1] "%1 segundu" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1832 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. If " +"this does not fit the grammar of your language please contact the i18n team " +"to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 eta %2" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1838 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext messages. " +"If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n " +"team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 eta %2" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:1845 +#, kde-format +msgctxt "" +"@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext " +"messages. If this does not fit the grammar of your language please contact " +"the i18n team to solve the problem" +msgid "%1 and %2" +msgstr "%1 eta %2" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2472 +msgctxt "Before Noon KLocale::LongName" +msgid "Ante Meridiem" +msgstr "Ante Meridiem" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2473 +msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName" +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2474 +msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2477 +msgctxt "After Noon KLocale::LongName" +msgid "Post Meridiem" +msgstr "Post Meridiem" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2478 +msgctxt "After Noon KLocale::ShortName" +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2479 +msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName" +msgid "P" +msgstr "P" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2530 +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2546 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of dates and time" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kdecore/localization/klocale_kde.cpp:2586 +#, kde-format +msgctxt "concatenation of date/time and time zone" +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:167 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "South-Eastern Europe" +msgstr "Europako Hegomendebaldekoa" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:212 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Northern Saami" +msgstr "Ipar Saami" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:214 +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:619 +msgctxt "@item Text character set" +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoak" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:629 +#, kde-format +msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:632 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Other encoding (%1)" +msgstr "Beste kodeketa (%1)" + +#: kdecore/localization/kcharsets.cpp:658 +#, kde-format +msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding" +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#. i18n: The following messages, with msgctxt "@tag/modifier", +#. are KUIT patterns for formatting the text found inside semantic tags. +#. For review of the KUIT semantic markup, see the article on Techbase: +#. http://techbase.kde.org/Development/Tutorials/Localization/i18n_Semantics +#. The "/modifier" tells if the pattern is used for plain text, or rich text +#. which can use HTML tags. +#. You may be in general satisfied with the patterns as they are in the +#. original. Some things you may think about changing: +#. - the proper quotes, those used in msgid are English-standard +#. - the and tags, does your language script work well with them? +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:501 +#, kde-format +msgctxt "@title/plain" +msgid "== %1 ==" +msgstr "== %1 ==" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:505 +#, kde-format +msgctxt "@title/rich" +msgid "

%1

" +msgstr "

%1

" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:511 +#, kde-format +msgctxt "@subtitle/plain" +msgid "~ %1 ~" +msgstr "~ %1 ~" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:515 +#, kde-format +msgctxt "@subtitle/rich" +msgid "

%1

" +msgstr "

%1

" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:541 +#, kde-format +msgctxt "@item/plain" +msgid " * %1" +msgstr " * %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:545 +#, kde-format +msgctxt "@item/rich" +msgid "
  • %1
  • " +msgstr "
  • %1
  • " + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:551 +#, kde-format +msgctxt "@note/plain" +msgid "Note: %1" +msgstr "Oharra: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:555 +#, kde-format +msgctxt "@note/rich" +msgid "Note: %1" +msgstr "Oharra: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:560 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/plain\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:565 +#, kde-format +msgctxt "" +"@note-with-label/rich\n" +"%1 is the note label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "@warning/plain" +msgid "WARNING: %1" +msgstr "Kontuz: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:575 +#, kde-format +msgctxt "@warning/rich" +msgid "Warning: %1" +msgstr "Errorea: %1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:580 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/plain\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:585 +#, kde-format +msgctxt "" +"@warning-with-label/rich\n" +"%1 is the warning label, %2 is the text" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:600 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/plain\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2 (%1)" +msgstr "%2 (%1)" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:605 +#, kde-format +msgctxt "" +"@link-with-description/rich\n" +"%1 is the URL, %2 is the descriptive text" +msgid "%2" +msgstr "%2" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:611 +#, kde-format +msgctxt "@filename/plain" +msgid "‘%1’" +msgstr "‘%1’" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:615 +#, kde-format +msgctxt "@filename/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:621 +#, kde-format +msgctxt "@application/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:625 +#, kde-format +msgctxt "@application/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:631 +#, kde-format +msgctxt "@command/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:635 +#, kde-format +msgctxt "@command/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:640 +#, kde-format +msgctxt "" +"@command-with-section/plain\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:645 +#, kde-format +msgctxt "" +"@command-with-section/rich\n" +"%1 is the command name, %2 is its man section" +msgid "%1(%2)" +msgstr "%1(%2)" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:651 +#, kde-format +msgctxt "@resource/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "“%1”" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:655 +#, kde-format +msgctxt "@resource/rich" +msgid "“%1”" +msgstr "“%1”" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:661 +#, kde-format +msgctxt "@icode/plain" +msgid "“%1”" +msgstr "“%1”" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:665 +#, kde-format +msgctxt "@icode/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:681 +#, kde-format +msgctxt "@shortcut/plain" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:685 +#, kde-format +msgctxt "@shortcut/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:691 +#, kde-format +msgctxt "@interface/plain" +msgid "|%1|" +msgstr "|%1|" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:695 +#, kde-format +msgctxt "@interface/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:701 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/plain" +msgid "*%1*" +msgstr "*%1*" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:705 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:709 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis-strong/plain" +msgid "**%1**" +msgstr "**%1**" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:713 +#, kde-format +msgctxt "@emphasis-strong/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:719 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:723 +#, kde-format +msgctxt "@placeholder/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:729 +#, kde-format +msgctxt "@email/plain" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:733 +#, kde-format +msgctxt "@email/rich" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:738 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/plain\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1 <%2>" +msgstr "%1 <%2>" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:743 +#, kde-format +msgctxt "" +"@email-with-name/rich\n" +"%1 is name, %2 is address" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:749 +#, kde-format +msgctxt "@envar/plain" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:753 +#, kde-format +msgctxt "@envar/rich" +msgid "$%1" +msgstr "$%1" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:759 +#, kde-format +msgctxt "@message/plain" +msgid "/%1/" +msgstr "/%1/" + +#. i18n: KUIT pattern, see the comment to the first of these entries above. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:763 +#, kde-format +msgctxt "@message/rich" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:784 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit keys in a keyboard +#. shortcut (e.g. + in Ctrl+Alt+Tab) in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:788 +msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in plain text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:792 +msgctxt "gui-path-delimiter/plain" +msgid "→" +msgstr "→" + +#. i18n: Decide which string is used to delimit elements in a GUI path +#. (e.g. -> in "Go to Settings->Advanced->Core tab.") in rich text. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:796 +msgctxt "gui-path-delimiter/rich" +msgid "→" +msgstr "→" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:811 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:812 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "AltGr" +msgstr "AltGr" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:813 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Backspace" +msgstr "Atzera-tekla" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:814 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "CapsLock" +msgstr "Blok.maius." + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:815 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Control" +msgstr "Kontrola" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:816 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ktrl" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:817 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Del" +msgstr "Ezab" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:818 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:819 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Down" +msgstr "Orri behera" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:820 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "End" +msgstr "Amaiera" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:821 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Enter" +msgstr "Sartu" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:822 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Esc" +msgstr "Ihes" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:823 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Escape" +msgstr "Ihes" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:824 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Home" +msgstr "Hasiera" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:825 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Hyper" +msgstr "Mota" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:826 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Ins" +msgstr "Sar" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:827 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Insert" +msgstr "Txertatu" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:828 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Left" +msgstr "Ezkerra" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:829 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:830 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:831 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "NumLock" +msgstr "Blok.zenb." + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:832 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageDown" +msgstr "Orri behera" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:833 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PageUp" +msgstr "Orri gora" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:834 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgDown" +msgstr "Orbeh" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:835 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PgUp" +msgstr "Orgor" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:836 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PauseBreak" +msgstr "Pausatu" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:837 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrintScreen" +msgstr "Inprimatu pantaila" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:838 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "PrtScr" +msgstr "ImpPan" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:839 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Return" +msgstr "Exekutatu" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:840 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Right" +msgstr "Eskuinea" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:841 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "ScrollLock" +msgstr "Blok.Korr." + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:842 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Shift" +msgstr "Maius" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:843 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Space" +msgstr "Zuriunea" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:844 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:845 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "SysReq" +msgstr "SisEsk" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:846 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Tab" +msgstr "Tabuladorea" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:847 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Up" +msgstr "Gora" + +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:848 +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "Win" +msgstr "Win" + +#. i18n: Pattern for the function keys. +#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:852 +#, kde-format +msgctxt "keyboard-key-name" +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:92 +#: kdecore/network/ksocketfactory.cpp:106 +msgid "Timed out trying to connect to remote host" +msgstr "" +"Denbora muga gainditu da urruneko ostalariarekin konektatzen saiatzean" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:165 +msgctxt "SSL error" +msgid "No error" +msgstr "Errorerik ez" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:167 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate authority's certificate is invalid" +msgstr "Ziurtagiriaren autoritatea baliogabea da" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:169 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Ziurtagiria iraungi da" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:171 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is invalid" +msgstr "Ziurtagiria baliogabea da" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:173 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority" +msgstr "" +"Ziurtagiria ez dago konfidantzadun ziurtagiri autoritate batek sinatuta" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:175 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate has been revoked" +msgstr "Ziurtagiria baliogabetua izan da" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:177 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "Ziurtagiria helburu honetarako ezegokia da" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:179 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The root certificate authority's certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "" +"Erro ziurtagiri autoritatearen ziurtagiria ez da helburu honetarako " +"konfidantzaduna" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:181 +msgctxt "SSL error" +msgid "" +"The certificate authority's certificate is marked to reject this " +"certificate's purpose" +msgstr "" +"Ziurtagiri autoritatearen ziurtagiria markatuta dago ziurtagiri honen asmoa " +"ukatzeko" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:183 +msgctxt "SSL error" +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "Parekoak ez du inolako ziurtagiririk aurkeztu" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:185 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate does not apply to the given host" +msgstr "Ziurtagiria ez da emandako ostalariarekin erabiltzeko egokia" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:187 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons" +msgstr "Ziurtagiria ezin da egiaztatu barne arrazoiak direla eta" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:189 +msgctxt "SSL error" +msgid "The certificate chain is too long" +msgstr "Ziurtagiria luzeegia da" + +#: kdecore/network/ktcpsocket.cpp:192 +msgctxt "SSL error" +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: kdecore/network/k3socketaddress.cpp:623 +#, kde-format +msgctxt "1: the unknown socket address family number" +msgid "Unknown family %1" +msgstr "%1 familia ezezaguna" + +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:31 +#: kdecore/network/klocalsocket_win.cpp:36 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Eragiketa ez dago onartuta" + +#: kdecore/network/k3socks.cpp:137 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS bezeroa" + +#: kdecore/network/k3socks.cpp:172 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS bezeroa" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:891 kdecore/network/k3resolver.cpp:545 +msgid "no error" +msgstr "Errorerik ez" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:892 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "nodo-izenaren helbide-familia ez dago onartuta" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:893 kdecore/network/k3resolver.cpp:547 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "aldi baterako errorea izena ikertzean" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:894 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "'ai_flags'en balio baliogabea" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:895 kdecore/network/k3resolver.cpp:548 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "Huts egite berreskuraezina izena ikertzean" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:896 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' ez dago onartuta" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:897 kdecore/network/k3resolver.cpp:550 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "Huts egitea memoria alokatzean" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:898 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "nodo-izenari elkartutako helbiderik ez dago" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:899 kdecore/network/k3resolver.cpp:551 +msgid "name or service not known" +msgstr "izen edo zerbitzu ezezaguna" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:900 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "'ai_socktype'n ez dago zerbitzari-izenik onartuta" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:901 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' ez dago onartuta" + +#: kdecore/network/netsupp.cpp:902 +msgid "system error" +msgstr "sistemaren errorea" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:178 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:246 +msgid "Specified socket path is invalid" +msgstr "Zehaztutako socket-aren bide-izena baliogabea da" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:187 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:234 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:255 +msgid "The socket operation is not supported" +msgstr "Socket-aren eragiketa ez dago onartuta" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:200 +msgid "Connection refused" +msgstr "Konexioa ezetsi da" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:205 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:268 +msgid "Permission denied" +msgstr "Baimena ukatua" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:209 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Konexioaren denbora-muga gainditu da" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:213 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:293 nepomuk/core/resource.cpp:538 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:221 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:301 +msgid "Could not set non-blocking mode" +msgstr "Ezin izan da ez-blokeatzeko modua ezarri" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:272 +msgid "Address is already in use" +msgstr "Helbidea lehendik erabiltzen ari da" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:277 +msgid "Path cannot be used" +msgstr "Bide-izena ezin da erabili" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:281 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Ez dago halako fitxategi edo direktoriorik" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:285 +msgid "Not a directory" +msgstr "Ez da direktorioa" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:289 +msgid "Read-only filesystem" +msgstr "Fitxategi-sistema irakurtzeko soilik" + +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:354 +#: kdecore/network/klocalsocket_unix.cpp:386 +msgid "Unknown socket error" +msgstr "Socket-aren errore ezezaguna" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:546 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "eskatutako familia ez dago onartuta ostalari-izen honetan" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:549 +msgid "invalid flags" +msgstr "bandera baliogabeak" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:552 +msgid "requested family not supported" +msgstr "eskatutako familia ez dago onartuta" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:553 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "eskatutako zerbitzua ez dago onartuta socket mota honetan" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:554 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "eskatutako socket mota ez da onartzen" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:555 +msgid "unknown error" +msgstr "errore ezezaguna" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:557 +#, kde-format +msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno" +msgid "system error: %1" +msgstr "sistemako errorea: %1" + +#: kdecore/network/k3resolver.cpp:568 +msgid "request was canceled" +msgstr "eskakizuna bertan behera utzi da" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:214 +msgctxt "Socket error code NoError" +msgid "no error" +msgstr "errorik ez" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:219 +msgctxt "Socket error code LookupFailure" +msgid "name lookup has failed" +msgstr "izen bilaketak huts egin du" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:224 +msgctxt "Socket error code AddressInUse" +msgid "address already in use" +msgstr "helbidea lehendik erabiltzen ari da" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:229 +msgctxt "Socket error code AlreadyBound" +msgid "socket is already bound" +msgstr "socket-a lehendik lotuta dago" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:234 +msgctxt "Socket error code AlreadyCreated" +msgid "socket is already created" +msgstr "socket-a lehendik sortua dago" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:239 +msgctxt "Socket error code NotBound" +msgid "socket is not bound" +msgstr "socket-a ez dago lotuta" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:244 +msgctxt "Socket error code NotCreated" +msgid "socket has not been created" +msgstr "socket-a ez da sortu" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:249 +msgctxt "Socket error code WouldBlock" +msgid "operation would block" +msgstr "eragiketa blokeatuko litzateke" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:254 +msgctxt "Socket error code ConnectionRefused" +msgid "connection actively refused" +msgstr "konexioa aktiboki ezetsi da" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:259 +msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut" +msgid "connection timed out" +msgstr "konexioaren denbora-muga gainditu da" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:264 +msgctxt "Socket error code InProgress" +msgid "operation is already in progress" +msgstr "eragiketa lehendik exekutatzen dago" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:269 +msgctxt "Socket error code NetFailure" +msgid "network failure occurred" +msgstr "sareak huts egin du" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:274 +msgctxt "Socket error code NotSupported" +msgid "operation is not supported" +msgstr "eragiketa ez dago onartuta" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:279 +msgctxt "Socket error code Timeout" +msgid "timed operation timed out" +msgstr "eragiketaren denbora-muga gainditu da" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:284 +msgctxt "Socket error code UnknownError" +msgid "an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "errore ezezaguna/ustegabea gertatu da" + +#: kdecore/network/k3socketbase.cpp:289 +msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected" +msgid "remote host closed connection" +msgstr "urruneko ostalariak konexia itxi du" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/coreengine.cpp:428 +#, kde-format +msgid "loading %1" +msgstr "%1 kargatzen" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:154 +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:174 +msgctxt "describes the feed of the latest posted entries" +msgid "Latest" +msgstr "Azkenak" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:160 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Puntuazio onenak" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/providerhandler.cpp:166 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Gehien jaitsitakoak" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:75 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:86 +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ezin da gpg abiatu eta gako eskuragarrik lortu. Ziurtatu " +"gpg instalatuta dagoela, bestela ezingo dira deskargatutako " +"baliabideak egiaztatu." + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:197 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Sartu 0x%1 gakoaren pasaesaldia,
    %2<%3>(r)i " +"dagokiona
    :
    " + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:278 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:289 +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ezin da gpg abiatu eta fitxategiaren baliozkotasuna egiaztatu. " +"Ziurtatu gpg instalatuta dagoela, bestela ezingo dira deskargatutako " +"baliabideak egiaztatu." + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Hautatu sinatzeko gakoa" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:333 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:344 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Sinatzeko erabiliko den gakoa:" + +#: knewstuff/knewstuff2/core/security.cpp:365 +#: knewstuff/knewstuff3/core/security.cpp:376 +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ezin da gpg abiatu eta fitxategia sinatu. Ziurtatu gpg " +"instalatuta dagoela, bestela ezingo dira baliabideak sinatu." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:64 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:389 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 gehigarrien instalatzailea" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:91 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Jarri izen batean." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:159 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Kargatutako informazio zaharra aurkitu da, eremuak bete?" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:161 +msgid "Fill Out" +msgstr "Bete" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/uploaddialog.cpp:162 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Ez bete" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsrating.cpp:33 +msgid "Rate this entry" +msgstr "Baloratu sarrera hau" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:33 +msgid "Translate this entry" +msgstr "Itzuli sarrera hau" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:46 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:68 dnssd/servicemodel.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:48 +msgid "Payload" +msgstr "Karga" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:31 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:70 +msgid "Changelog" +msgstr "Aldaketen egunkaria" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxschanges.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "%1 bertsioa" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomments.cpp:32 +msgid "User comments" +msgstr "Erabiltzaileen iruzkinak" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 +msgid "

    No Downloads

    " +msgstr "

    Deskargarik ez

    " + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:150 +#, kde-format +msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgstr "

    Deskargak: %1

    \n" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Rating: %1" +msgstr "Puntuazioa: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:254 +msgid "No Preview" +msgstr "Aurrebistarik ez" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsviewdelegate.cpp:264 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:310 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:248 +msgid "Loading Preview" +msgstr "Aurrebista kargatzen" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:306 +msgid "Rating: " +msgstr "Puntuazioa: " + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/itemsview.cpp:311 +msgid "Downloads: " +msgstr "Deskargak: " + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:127 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:558 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:199 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:81 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Berrikuntzak eskuratu" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:129 +#: knewstuff/knewstuff3/downloaddialog.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 gehigarriaren instalatzailea" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:136 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:91 +msgid "Add Rating" +msgstr "Gehitu puntuazioa" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:139 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:92 +msgid "Add Comment" +msgstr "Gehitu iruzkina" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:142 +msgid "View Comments" +msgstr "Ikusi iruzkinak" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:195 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Berregin: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:314 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:113 +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Denbora-muga. Begiratu zure internet konexioa." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:407 +msgid "Entries failed to load" +msgstr "Sarrerak kargatzeak huts egin du" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:505 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:252 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Zerbitzaria: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:506 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:172 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Hornitzailea: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:507 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:173 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Bertsioa: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:511 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:82 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:258 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:177 +msgid "Provider information" +msgstr "Hornitzailearen informazioa" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:538 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ezin da %1 instalatu" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:539 +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:189 +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Berrikuntzak eskuratu" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:557 +msgid "There was an error loading data providers." +msgstr "Errorea gertatu da data hornitzaileak kargatzean." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:588 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:379 +msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed." +msgstr "Protokolo errorea gertatu da. Eskakizunak huts egin du." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:589 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:596 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:380 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:387 +msgid "Desktop Exchange Service" +msgstr "Desktop Exchange zerbitzua" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/downloaddialog.cpp:595 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:386 +msgid "A network error has occurred. The request has failed." +msgstr "Sareko errorea gertatu da. Eskakizunak huts egin du." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:54 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Gai berrien hornitzaileak" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:64 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Hautatu behean zerrendatutako hornitzaile bat:" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/providerdialog.cpp:95 +msgid "No provider selected." +msgstr "Ez da hornitzailerik hautatu." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:68 +msgid "Comments" +msgstr "Iruzkinak" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:73 +msgid "Switch version" +msgstr "Aldatu bertsioa" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:86 +msgid "Contact author" +msgstr "Kontaktatu egilea" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:89 +msgid "Collaboration" +msgstr "Laguntzaileak" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:93 +msgid "Translate" +msgstr "Itzuli" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:94 +msgid "Subscribe" +msgstr "Harpidetu" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:95 +msgid "Report bad entry" +msgstr "Jakinarazi sarrera okerra" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:158 +msgid "Send Mail" +msgstr "Bidali posta elek." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:162 +msgid "Contact on Jabber" +msgstr "Kontaktua Jabber-en" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Provider: %1" +msgstr "Hornitzailea: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Bertsioa: %1" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:328 +msgid "The removal request was successfully registered." +msgstr "Kentzeko agindua ondo erregistartu da." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:329 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:333 +msgid "Removal of entry" +msgstr "Sarrera ezabapena" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:332 +msgid "The removal request failed." +msgstr "Kentzeko aginduak huts egin du." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:341 +msgid "The subscription was successfully completed." +msgstr "Harpidetza ondo burutu da." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:342 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:346 +msgid "Subscription to entry" +msgstr "Harpidetu sarrera honetan" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:345 +msgid "The subscription request failed." +msgstr "Harpidetzak huts egin du." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:354 +msgid "The rating was submitted successfully." +msgstr "Balorazioa ondo bidali da." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:355 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:359 +msgid "Rating for entry" +msgstr "Sarrerarako balorazioa" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:358 +msgid "The rating could not be submitted." +msgstr "Puntuazioa ezin izan da bidali." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:367 +msgid "The comment was submitted successfully." +msgstr "Iruzkina ondo bidali da." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:368 +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:372 +msgid "Comment on entry" +msgstr "Sarreraren iruzkina" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:371 +msgid "The comment could not be submitted." +msgstr "Iruzkina ezin izan da bidali." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:420 +msgid "KNewStuff contributions" +msgstr "KNewStuff kolaborazioak" + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxsbutton.cpp:516 +msgid "This operation requires authentication." +msgstr "Eragiketa honek autentikazioa behar du." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/knewstuffbutton.cpp:49 +#: knewstuff/knewstuff3/knewstuffbutton.cpp:48 +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Deskargatu gai berriak..." + +#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxscomment.cpp:29 +msgid "Leave a comment" +msgstr "Utzi iruzkina" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:108 +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Lizentziaren datuak zerbitzaritik eskuratzen..." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:115 +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Edukiaren datuak zerbitzaritik eskuratzen..." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:231 +msgid "Checking login..." +msgstr "Saio hasiera egiaztatzen..." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:253 +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Aurrez eguneratutako zure edukia eskuratzen..." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:256 +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Saio hasiera ezin izan da egiaztatu, mesedez saiatu berriz." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:275 +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Aurrez eguneratutako zure edukia eskuratzen amaitu du." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:293 +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Edukiaren datuak zerbitzaritik eskuratzen amaitu du." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:316 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:770 +msgctxt "" +"A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Webgunea bisitatu" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fitxategia ez da aurkitu: %1" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:445 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:696 +msgid "Upload Failed" +msgstr "Fitxategia igo" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:525 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Zerbitzariak ez du ezagutzen zure igoeraren helmuga den %2 kategoria." +msgstr[1] "" +"Zerbitzariak ez du ezagutzen zure igoeraren helmuga diren kategorietako " +"batere: %2" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Hautatutako \"%1\" kategoria baliogabea da." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:619 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:628 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:636 +msgid "Select preview image" +msgstr "Hautatu aurreikuspen irudia" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 +msgid "There was a network error." +msgstr "Sare errore bat egon da." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:646 +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Igoerak huts egin du" + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:651 +msgid "Authentication error." +msgstr "Autentikazio errorea." + +#: knewstuff/knewstuff3/uploaddialog.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Igoerak huts egin du: %1" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241 +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikono ikuspegi modua" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:243 +msgid "Details view mode" +msgstr "Xehetasun ikuspegi modua" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:258 +msgid "All Providers" +msgstr "Hornitzaile guztiak" + +#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:265 +msgid "All Categories" +msgstr "Kategoria guztiak" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:286 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This items costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Elementu honek %1 %2 kostua dauka.\n" +"Erosi nahi duzu?" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:300 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Zure kontuaren balantzea txikiegia da:\n" +"Zure balantzea: %1\n" +"Salneurria: %2" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:339 +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Zure bozka erregistratu da." + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:353 +msgid "You are now a fan." +msgstr "Orain fan bat zara." + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Network error. (%1)" +msgstr "Sareko errorea. (%1)" + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:368 +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Zerbitzariak eskaera gehiegi dauzka. Saiatu berriz minutu batzuk barru." + +#: knewstuff/knewstuff3/attica/atticaprovider.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Elkarlanerako Zerbitu Irekiaren API errore ezezaguna. (%1)" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:100 +msgid "Initializing" +msgstr "Hasieratzen" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:104 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgstr "Konfiguratzeko fitxategia ez da aurkitu: \"%1\"" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Konfiguratzeko fitxategia baliogabea da: \"%1\"" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:176 +msgid "Loading provider information" +msgstr "Hornitzailearen informazioa kargatzen" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Ezin berrikuntzak eskuratu hornitzaileak fitxategitik kargatu: %1" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:217 +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Errorea hornitzailea hasieratzen." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:221 +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:501 +msgid "Loading data" +msgstr "Datuak kargatzen" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:249 +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Hornitzailearengandik datuak kargatzen" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Fitxategiko hornitzaileak kargatzen: %1 huts egin du" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Aurreikuspen bat kargatzen" +msgstr[1] "%1 aurreikuspen kargatzen" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/engine.cpp:505 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:129 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:335 +msgid "Installing" +msgstr "Instalatzen" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:157 +msgid "Invalid item." +msgstr "Elementu baliogabea." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Elementuaren jaitsierak huts egin du: ez dago \"%1\" jaisteko URL." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\"(e)n jaitsierak huts egin du, errorea: %2" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Jaitsitako fitxategia html fitxategi bat da. Honek webgune batera daraman " +"esteka erakusten du uneko jaitsieraren ordez. Lekua arakatzaile batekin " +"ireki nahi zenuke?" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:208 +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Baliteke jaisteko esteka okerra izatea" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:211 +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Jaitsitako fitxategia HTML fitxategia zen. Arakatzailean zabaldu da." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Ezin \"%1\" instalatu: fitxategia ez da aurkitu." + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?" + +#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:477 +msgid "Download File:" +msgstr "Jaitsi fitxategia:" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1-ren xehetasunak" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:110 +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Atariko orrialdea" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:113 +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Dohaintza bat egin" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Jakintza basea (sarrerarik ez)" +msgstr[1] "Jakintza basea (%1 sarrera)" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/entrydetailsdialog.cpp:120 +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Arakatzaile leiho batean irekitzen da" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:134 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:340 +msgid "Updating" +msgstr "Eguneratzen" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:144 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:350 +msgid "Install Again" +msgstr "Berriz instalatu" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:219 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:221 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:223 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:151 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:153 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:155 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1-ek" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:237 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "Jarraitzaile 1" +msgstr[1] "%1 jarraitzaile" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:240 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:181 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Jaitsiera 1" +msgstr[1] "%1 jaitsiera" + +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#: knewstuff/knewstuff3/ui/itemsgridviewdelegate.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Puntuazioa: %%1" + +#: kross/console/main.cpp:94 kross/qts/main.cpp:57 +msgid "Kross" +msgstr "Kross" + +#: kross/console/main.cpp:96 kross/qts/main.cpp:58 +msgid "KDE application to run Kross scripts." +msgstr "KDE aplikazioa Kross script-ak exekutatzeko" + +#: kross/console/main.cpp:98 kross/qts/main.cpp:60 +msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer" +msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer" + +#: kross/console/main.cpp:99 kross/qts/main.cpp:61 +msgid "Run Kross scripts." +msgstr "Exekutatu Kross script-ak." + +#: kross/console/main.cpp:102 kross/qts/main.cpp:63 +msgid "Sebastian Sauer" +msgstr "Sebastian Sauer" + +#: kross/console/main.cpp:108 kross/qts/main.cpp:69 +msgid "Scriptfile" +msgstr "Script fitxategia" + +#: kross/core/action.cpp:455 +#, kde-format +msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" script fitxategia ez dago." + +#: kross/core/action.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" +msgstr "Ezin aurkitu \"%1\" script fitxategia irekitzeko interpretatzailea" + +#: kross/core/action.cpp:463 +#, kde-format +msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" +msgstr "\"%1\" script fitxategia irekitzeak huts egin du" + +#: kross/core/action.cpp:474 +#, kde-format +msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" +msgstr "Ezin izan da kargatu \"%1\" interpretatzailea" + +#: kross/core/action.cpp:476 +#, kde-format +msgid "No such interpreter \"%1\"" +msgstr "\"%1\" interpretatzailerik ez" + +#: kross/core/action.cpp:482 +#, kde-format +msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" +msgstr "Ezin da sortu script-a \"%1\" interpretatzailearendako" + +#: kross/core/manager.cpp:147 +msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" +msgstr "Ruby interpretatzailearen seguritate maila" + +#: kross/modules/form.cpp:302 +msgid "Cancel?" +msgstr "Ezeztatu?" + +#: kross/ui/view.cpp:159 +msgid "Text:" +msgstr "Testua:" + +#: kross/ui/view.cpp:166 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#: kross/ui/view.cpp:173 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikonoa:" + +#: kross/ui/view.cpp:194 +msgid "Interpreter:" +msgstr "interpretatzailea:" + +#: kross/ui/view.cpp:209 +msgid "File:" +msgstr "Fitxategia:" + +#: kross/ui/view.cpp:303 +msgid "Execute the selected script." +msgstr "Exekutatu hautatutako script-a." + +#: kross/ui/view.cpp:310 +msgid "Stop execution of the selected script." +msgstr "Gelditu hautatutako script-aren exekuzioa." + +#: kross/ui/view.cpp:315 +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#: kross/ui/view.cpp:317 +msgid "Edit selected script." +msgstr "Editatu hautatutako script-a." + +#: kross/ui/view.cpp:322 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:274 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:116 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#: kross/ui/view.cpp:324 +msgid "Add a new script." +msgstr "Gehitu script berria." + +#: kross/ui/view.cpp:331 +msgid "Remove selected script." +msgstr "Kendu hautatutako script-a." + +#: kross/ui/view.cpp:504 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: kross/ui/view.cpp:511 +msgctxt "@title:group Script properties" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kinit/klauncher.cpp:564 +#, kde-format +msgid "KDEInit could not launch '%1'" +msgstr "" + +#: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789 +#, kde-format +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Ezin da '%1' zerbitzua aurkitu." + +#: kinit/klauncher.cpp:808 +#, kde-format +msgid "Service '%1' must be executable to run." +msgstr "'%1' zerbitzua exekutagarria izan behar du exekutatu ahal izateko." + +#: kinit/klauncher.cpp:810 kinit/klauncher.cpp:846 +#, kde-format +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "'%1' zerbitzua gaizki osatua dago." + +#: kinit/klauncher.cpp:932 +#, kde-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 abiarazten" + +#: kinit/klauncher.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "Protokolo ezezaguna: %1.\n" + +#: kinit/klauncher.cpp:1202 +#, kde-format +msgid "Error loading '%1'.\n" +msgstr "Errorea '%1' kargatzean.\n" + +#: kinit/kinit.cpp:539 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Ezin da prozesu berria abiarazi.\n" +"Sistema gehienezko irekitako fitxategi (edo gehienez irekita eduki " +"ditzakezun) kopururaino iritsi da." + +#: kinit/kinit.cpp:564 +msgid "" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Ezin da prozesu berria sortu.\n" +"Sistema gehienezko prozesuen (edo gehienez eduki ditzakezun) kopururaino " +"iritsi da." + +#: kinit/kinit.cpp:659 +#, kde-format +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Ezin da aurkitu '%1' exekutagarria." + +#: kinit/kinit.cpp:677 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ezin izan da '%1' liburutegia ireki.\n" +"%2" + +#: kinit/kinit.cpp:722 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Ezin izan da '%1'(e)n 'kdemain' aurkitu.\n" +"%2" + +#: kinit/klauncher_main.cpp:62 +msgid "" +"klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" +"klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n" +msgstr "" +"klauncher: programa hau ez litzateke eskuz abiatu behar.\n" +"klauncher: kdeinit4-ek automatikoki abiatzen du.\n" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "" +"\"ini\" estiloko deskribapen fitxategi batetik Qt trepeten plugin-ak " +"eraikitzen ditu." + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88 +msgid "Input file" +msgstr "Sarrerako fitxategia" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:89 +msgid "Output file" +msgstr "Irteerako fitxategia" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:90 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Plugin klasearen izena (sortzeko)" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:91 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Trepeta-taldearen izen lehenetsia diseinatzailean bistaratzeko" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "makekdewidgets" +msgstr "sortu kde trepetak" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:94 +msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" +msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:95 +msgid "Ian Reinhart Geiser" +msgstr "Ian Reinhart Geiser" + +#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:96 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "Daniel Molkentin" + +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "State of the notified event" +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "Title of the notified event" +msgid "Title" +msgstr "Titulua" + +#: knotify/config/knotifyeventlist.cpp:92 +msgctxt "Description of the notified event" +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: knotify/config/knotifyconfigwidget.cpp:107 +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Konfiguratu jakinarazpenak" + +#: dnssd/servicemodel.cpp:102 +msgid "Host" +msgstr "Ostalaria" + +#: dnssd/servicemodel.cpp:103 +msgid "Port" +msgstr "Ataka" + +#: nepomuk/core/resource.cpp:532 +msgid "Success" +msgstr "Ondo egin da" + +#: nepomuk/core/resource.cpp:534 +msgid "Communication error" +msgstr "Komunikazio errorea" + +#: nepomuk/core/resource.cpp:536 +msgid "Invalid type in Database" +msgstr "Mota baliogabea datubasean" + +#: nepomuk/query/query.cpp:696 +#, kde-format +msgctxt "" +"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the " +"user entered." +msgid "Query Results from '%1'" +msgstr "'%1' itaunaren emaitzak" + +#: nepomuk/query/query.cpp:702 +msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing." +msgid "Query Results" +msgstr "Itaunaren emaitzak" + +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:544 +msgctxt "" +"Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the OR " +"keyword." +msgid "and" +msgstr "eta" + +#: nepomuk/query/queryparser.cpp:553 +msgctxt "" +"Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several variants " +"separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the translation; " +"keywords are not case sensitive. Make sure there is no conflict with the AND " +"keyword." +msgid "or" +msgstr "edo" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:132 nepomuk/utils/typefacet.cpp:64 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentuak" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:136 nepomuk/utils/typefacet.cpp:68 +msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files" +msgid "Audio" +msgstr "Audioa" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:138 nepomuk/utils/typefacet.cpp:70 +msgctxt "@option:check A filter on file type - media video" +msgid "Video" +msgstr "Bideoa" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:141 nepomuk/utils/typefacet.cpp:73 +msgctxt "@option:check A filter on file type" +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:177 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "No priority" +msgstr "Lehentasun gabe" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:178 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Last modified" +msgstr "Azken aldaketa" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:179 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Most important" +msgstr "Garrantzitsuena" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:180 +msgctxt "" +"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources" +msgid "Never opened" +msgstr "Inoiz ireki gabea" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:190 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Any Rating" +msgstr "Edozein puntuazio" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:191 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "1 or more" +msgstr "1 edo gehiago" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:192 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "2 or more" +msgstr "2 edo gehiago" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:193 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "3 or more" +msgstr "3 edo gehiago" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:194 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "4 or more" +msgstr "4 edo gehiago" + +#: nepomuk/utils/facet.cpp:195 +msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource" +msgid "Max Rating" +msgstr "Puntuazio handiena" + +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:149 +msgctxt "" +"@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj resources " +"that are of type rdfs:Resource" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Hainbat" + +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:175 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon" +msgid "Resource" +msgstr "Baliabidea" + +#: nepomuk/utils/resourcemodel.cpp:177 +msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type" +msgid "Resource Type" +msgstr "Baliabide mota" + +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:201 +msgid "This Week" +msgstr "Aste honetan" + +#: nepomuk/utils/daterangeselectionwidget.cpp:206 +msgid "This Month" +msgstr "Hilabete honetan" + +#: nepomuk/utils/dynamicresourcefacet.cpp:256 +msgctxt "" +"@option:check An item in a list of resources that allows to query for more " +"resources to put in the list" +msgid "More..." +msgstr "Gehiago..." + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:119 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Anytime" +msgstr "Edonoiz" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:121 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:123 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Yesterday" +msgstr "Atzo" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:125 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Week" +msgstr "Aste hontan" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:127 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Week" +msgstr "Azken astean" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:129 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Month" +msgstr "Hilabete honetan" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:131 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Month" +msgstr "Azken hilabetean" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:133 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "This Year" +msgstr "Urte honetan" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:135 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources" +msgid "Last Year" +msgstr "Aurreko urtean" + +#: nepomuk/utils/datefacet.cpp:137 +msgctxt "" +"referring to a filter on the modification and usage date of files/resources " +"that will open a dialog to choose a date range" +msgid "Custom..." +msgstr "Pertsonalizatua..." + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:80 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktuak" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:82 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Emails" +msgstr "Post@k" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:84 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tasks" +msgstr "Atazak" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:86 +msgctxt "@option:check A filter on resource type" +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:220 nepomuk/utils/typefacet.cpp:229 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files" +msgid "Files" +msgstr "Fitxategiak" + +#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:222 nepomuk/utils/typefacet.cpp:231 +msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files" +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoak" + +#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74 +msgid "Enter Search Terms..." +msgstr "Sartu bilatu beharreko terminoak..." + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Show all tags..." +msgstr "Erakutsi etiketa guztiak..." + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Add Tags..." +msgstr "Etiketak erantsi..." + +#: nepomuk/ui/tagwidget.cpp:112 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "Aldatu..." + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Tags" +msgstr "Etiketak aldatu" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:50 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Tags" +msgstr "Etiketak erantsi" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:59 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Configure which tags should be applied." +msgstr "Konfiguratu zein etiketa aplikatu." + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:70 +msgctxt "@label" +msgid "Create new tag:" +msgstr "Etiketa berria sortu:" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:92 +msgctxt "@info" +msgid "Delete tag" +msgstr "Etiketa ezabatu" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:216 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Should the tag %1 really be deleted for all files?" +msgstr "" +"%1 etiketa benetan ezabatu beharko litzateke fitxategi " +"guztietatik?" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:218 +msgctxt "@title" +msgid "Delete tag" +msgstr "Etiketa ezabatu" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:219 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: nepomuk/ui/kedittagsdialog.cpp:220 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Galarazi" + +#: nepomuk/ui/nepomukmassupdatejob.cpp:76 +msgid "Changing annotations" +msgstr "Oharrak aldatzen" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:49 nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:51 +msgid "Nepomuk Resource Class Generator" +msgstr "Nepomuken baliabide klase sortzailea" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:53 +msgid "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" +msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian Trüg" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Sebastian Trüg" +msgstr "Sebastian Trüg" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:56 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:57 +msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer" +msgstr "Garbiketa haundiena - Mantentzailearen heroi pertsonala" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:64 +msgid "Verbose output debugging mode." +msgstr "Irteera arazketa modu berritsua." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:65 +msgid "" +"Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource " +"which do not provide any data integrity checking" +msgstr "" +"Sortu bildukin klase erraz eta azkarra Nepomuk::Resource-n oinarritzen ez " +"dena, ez duena inolako datu osotasun egiaztapenik hornitzen" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:66 +msgid "Actually generate the code." +msgstr "Benetan kodea sortu." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:67 +msgid "List all includes (deprecated)." +msgstr "Zerrendatu «include» guztiak (gaitzetsita)." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:68 +msgid "" +"List all header files that will be generated via the --writeall command." +msgstr "" +"Zerrendatu --writeall komandoaren bitartez sortuko diren goiburu fitxategi " +"guztiak." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:69 +msgid "" +"List all source files that will be generated via the --writeall command." +msgstr "" +"Zerrendatu --writeall komandoaren bitartez sortuko diren iturburu fitxategi " +"guztiak." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:70 +msgid "" +"The ontology files containing the ontologies to be generated, a space " +"separated list (deprecated: use arguments instead.)" +msgstr "" +"Sortu beharreko ontologiak dituzten ontologi fitxategiak, hutsunekin " +"banatutako zerrenda bat (gaitzetsita: horren ordez argumentuak erabili)" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:71 +msgid "Include path prefix (deprecated)" +msgstr "erantsi bide aurrizkia (gaitzetsita)" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:72 +msgid "Specify the target folder to store generated files into." +msgstr "Zehaztu sortutako fitxategiak biltegiratzeko helburu karpeta." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:76 +msgid "Templates to be used (deprecated)." +msgstr "Erabili beharreko txantiloiak (zaharkituak)." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:77 +msgid "" +"Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times " +"(defaults to all classes)" +msgstr "" +"Sortu beharreko klaseak zehazteko aukera. Erabili aukera hainbat alditan " +"(klase guztiei lehenesten zaie)" + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:78 +msgid "" +"Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file " +"extension detection." +msgstr "" +"Ontologia fitxategietan erabilitako serializazioa. Jatorrizko fitxategi " +"luzapen detekziora lehenetsiko da." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:79 +msgid "" +"Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. " +" will be used to construct the export macro name and the " +"export header. By default classes will not be exported." +msgstr "" +"Ezarri erabilitako ikusgarritasuna klaseak API publikoetan erabiltzen diren " +"kasuan. erabiliko da esportatzeko macro izena eta " +"esportatzeko goiburua eraikitzeko. Modu lehenetsian klaseak ez dira " +"esportatuko." + +#: nepomuk/rcgen/rcgen.cpp:80 +msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated." +msgstr "Sortu beharreko ongologiak dituzten ontologia fitxategiak." + +#: interfaces/ktexteditor/editorchooser.cpp:72 +#, kde-format +msgid "System Default (currently: %1)" +msgstr "Sistema lehenetsia (orain: %1)" + +#: interfaces/ktexteditor/templateinterface.cpp:66 +msgid "" +"The template needs information about you, which is stored in your address " +"book.\n" +"However, the required plugin could not be loaded.\n" +"\n" +"Please install the KDEPIM/Kontact package for your system." +msgstr "" +"Txantiloiak zuri buruzko informazioa behar du, zure helbide-liburuan gordeta " +"dagoena.\n" +"Hala ere, beharrezkoa den plugina ezin izan da kargatu.\n" +"\n" +"Instala ezazu KDEPIM/Kontact paketea sisteman." + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:102 +msgctxt "palette name" +msgid "* Recent Colors *" +msgstr "* Azkeneko koloreak *" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:103 +msgctxt "palette name" +msgid "* Custom Colors *" +msgstr "* Kolore pertsonalizatuak *" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:104 +msgctxt "palette name" +msgid "Forty Colors" +msgstr "Berrogei kolore" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:105 +msgctxt "palette name" +msgid "Oxygen Colors" +msgstr "Oxygen koloreak" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:106 +msgctxt "palette name" +msgid "Rainbow Colors" +msgstr "Ostadar-koloreak" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:107 +msgctxt "palette name" +msgid "Royal Colors" +msgstr "Errege-koloreak" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:108 +msgctxt "palette name" +msgid "Web Colors" +msgstr "Web koloreak" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:552 +msgid "Named Colors" +msgstr "Kolore izendunak" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:739 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between " +"them)" +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was " +"examined:\n" +"%2" +msgid_plural "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were " +"examined:\n" +"%2" +msgstr[0] "" +"Ezin X11 RGB kolore testu lerroak irakurri. Ondorengo fitxategi kokapena " +"aztertu da:\n" +"%2" +msgstr[1] "" +"Ezin X11 RGB kolore testu hilarak irakurri. Ondorengo fitxategi kokapenak " +"aztertu dira:\n" +"%2" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "Select Color" +msgstr "Hautatu kolorea" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1097 +msgid "Hue:" +msgstr "Ñabardura:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1103 +msgctxt "The angular degree unit (for hue)" +msgid "°" +msgstr "°" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturazioa:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1118 +msgctxt "This is the V of HSV" +msgid "Value:" +msgstr "Balioa:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1132 +msgid "Red:" +msgstr "Gorria:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1142 +msgid "Green:" +msgstr "Berdea:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1152 +msgid "Blue:" +msgstr "Urdina:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1164 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1218 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "Gehitu kolore &pertsonalizatuei" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1253 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1344 +msgid "Default color" +msgstr "Kolore lehenetsia" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1411 +msgid "-default-" +msgstr "-lehenetsia-" + +#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:1658 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-izen gabea-" + +#: kdeui/colors/kcolorcombo.cpp:352 +msgctxt "Custom color" +msgid "Custom..." +msgstr "Pertsonalizatua..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43 +msgid "&New" +msgstr "&Berria" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Ireki &oraintsukoa" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48 +msgid "Re&vert" +msgstr "&Leheneratu" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51 +msgid "Print Previe&w" +msgstr "Inprimatu a&urrebista" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "Bidali &postaz..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56 +msgid "Re&do" +msgstr "&Berregin" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:57 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Ebaki" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:58 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiatu" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60 +msgid "&Paste" +msgstr "&Itsatsi" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:62 +msgid "Select &All" +msgstr "H&autatu dena" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:63 +msgid "Dese&lect" +msgstr "Desau&tatu" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:65 +msgid "Find &Next" +msgstr "Bilatu &hurrengoa" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:66 +msgid "Find Pre&vious" +msgstr "Bilatu a&urrekoa" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:67 +msgid "&Replace..." +msgstr "&Ordeztu..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:69 +msgid "&Actual Size" +msgstr "&Uneko tamaina" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:70 +msgid "&Fit to Page" +msgstr "Doitu orrialdeari" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:71 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Doitu orrialde-&zabalerari" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:72 +msgid "Fit to Page &Height" +msgstr "Doitu orrialde-&altuerari" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:73 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zooma &handiagotu" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:74 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zooma &txikiagotu" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75 +msgid "&Zoom..." +msgstr "&Zooma..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76 +msgid "&Redisplay" +msgstr "Ber&bistaratu" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:78 +msgid "&Up" +msgstr "&Gora" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83 +msgid "&Previous Page" +msgstr "&Aurreko orrialdea" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84 +msgid "&Next Page" +msgstr "&Hurrengo orrialdea" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85 +msgid "&Go To..." +msgstr "&Joan..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:86 +msgid "&Go to Page..." +msgstr "&Joan orrialdera..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:87 +msgid "&Go to Line..." +msgstr "&Joan lerrora..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88 +msgid "&First Page" +msgstr "&Lehen orrialdea" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89 +msgid "&Last Page" +msgstr "A&zken orrialdea" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90 +msgid "&Back in the Document" +msgstr "A&tzera dokumentuan" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91 +msgid "&Forward in the Document" +msgstr "A&urrera dokumentuan" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93 +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "&Gehitu laster-marka" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:94 +msgid "&Edit Bookmarks..." +msgstr "Liburu-markak &editatu..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96 +msgid "&Spelling..." +msgstr "&Ortografia..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Erakutsi &tresna-barra" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:102 +msgid "&Save Settings" +msgstr "&Gorde ezarpenak" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:103 +msgid "Configure S&hortcuts..." +msgstr "Konfiguratu &lasterbideak..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:104 +#, kde-format +msgid "&Configure %1..." +msgstr "K&onfiguratu %1..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:105 +msgid "Configure Tool&bars..." +msgstr "Konfiguratu tresna-&barrak..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:106 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Konfiguratu &jakinarazpenak..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:111 +#, kde-format +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 e&skuliburua" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:112 +msgid "What's &This?" +msgstr "&Zer da hau?" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:113 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Eguneko aholkua" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:114 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Eman errorearen berri..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:115 +msgid "Switch Application &Language..." +msgstr "Aldatu aplikazioaren &hizkuntza..." + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:116 +#, kde-format +msgid "&About %1" +msgstr "%1-(r)i &buruz" + +#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:117 +msgid "About &KDE" +msgstr "&KDEri buruz" + +#: kdecore/services/kservice.h:561 +#, kde-format +msgid "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'" +msgstr "" +"'%1' zerbitzuak ez du '%2' interfazerik '%3' gako-hitzarekin eskaintzen" + +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:136 +#: kdecore/services/kmimetypetrader.h:169 +#: kdecore/services/kservicetypetrader.h:192 +msgid "No service matching the requirements was found" +msgstr "Ez da aurkitu eskakizunekin bat dator zerbitzurik" + +#: kdecore/util/qtest_kde.h:79 kdecore/util/qtest_kde.h:130 +msgid "KDE Test Program" +msgstr "KDE proba programa" + +#: kross/qts/values_p.h:69 +#, kde-format +msgid "No such function \"%1\"" +msgstr "\"%1\" funtziorik ez" + +#: obj-i686-linux-gnu/kdeui/ui_kcupsoptionspageswidget.h:219 +msgid "End" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:141 +msgid "Common name:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:142 +msgid "Acme Co." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:143 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:144 +msgid "Acme Sundry Products Company" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:145 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:146 +msgid "Fraud Department" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:147 +msgid "Country:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:148 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:149 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:150 +msgid "Quebec" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:151 +msgid "City:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_certificateparty.h:152 +msgid "Lakeridge Meadows" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:197 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:201 +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:199 +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:204 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:208 +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:206 +msgid "&Description:" +msgstr "&Azalpena:" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:211 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:215 +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:213 +msgid "Comm&ent:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:218 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:233 +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:231 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:247 +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:249 +msgid "&Browse..." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:251 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:255 +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:253 +msgid "&Work path:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:258 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:267 +msgid "" +"

    This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

    \n" +"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" +"bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

    \n" +"

    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

    " +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:262 +msgid "&Supported file types:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:265 +msgid "Mimetype" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:272 +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:276 +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:280 +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" +"Bus options or to run it as a different user." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopbase.h:282 +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:171 +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:173 +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:175 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:176 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:178 +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:180 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:181 +msgid "User" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:183 +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:185 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:187 +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:189 +msgid "&Username:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:191 +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:193 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:195 +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:197 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:199 +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:201 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:202 +msgid "&D-Bus registration:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:205 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:206 +msgid "Multiple Instances" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:207 +msgid "Single Instance" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_kpropertiesdesktopadvbase.h:208 +msgid "Run Until Finished" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard.h:61 +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:89 +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:90 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_keygenwizard2.h:91 +msgid "&Choose password:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:228 +msgid "[padlock]" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:229 +msgid "Bruce Schneier secure" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:230 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:231 +msgid "KSqueezedTextLabel" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:232 +msgid "IP address:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:233 +msgid "is not there" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:234 +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:235 +msgid "SnakeOilCrypt 3000" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:236 +msgid "Details:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:237 +msgid "Kx = DH, Auth = RSA, MAC = SHA1" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:238 +msgid "SSL version:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:239 +msgid "ElboniaTLS v0.0.0" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:240 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:241 +msgid "Trusted:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:242 +msgid "Maybe... no." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:243 +msgid "Validity period:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:244 +msgid "August 34 2004 to Undecimber 0 2008" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:245 +msgid "Serial number:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:246 +msgid "23" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:247 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:249 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/ui_sslinfo.h:250 +msgid "B4:DB:00:2E" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:142 +msgid "Subject Information" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:143 +msgid "Issuer Information" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:144 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:145 +msgid "Validity period" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:146 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:148 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:150 +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:152 +msgid "TextLabel" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:147 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:149 +msgid "MD5 digest" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_displaycert.h:151 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:110 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:111 +msgid "Organization / Common Name" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:112 +msgid "Display..." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:113 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/kio/kssl/kcm/ui_cacertificates.h:114 +msgid "Enable" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/khtml/ui_htmlpageinfo.h:229 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:74 +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:75 +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_publish.h:76 +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:97 +msgid "" +"Enter a password below. Enter the same password on the device to which you " +"are trying to connect." +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:98 +msgid "Allow this user access to any service" +msgstr "" + +#: obj-i686-linux-gnu/plasma/ui_pinpairing.h:99 +msgid "Remember this user" +msgstr "" + +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1523 kdecore/date/kdatetime.cpp:1533 +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2983 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2991 +msgid "pm" +msgstr "pm" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdelibs_colors4.po 2012-06-19 10:40:37.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2286 @@ +# translation of kdelibs_colors4.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# marcos , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs_colors4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:41+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: colors.cpp:1 +msgctxt "color" +msgid "AliceBlue" +msgstr "Alizia-urdina" + +#: colors.cpp:2 +msgctxt "color" +msgid "AntiqueWhite" +msgstr "Aintzinako zuria" + +#: colors.cpp:3 +msgctxt "color" +msgid "AntiqueWhite1" +msgstr "Aintzinako zuria 1" + +#: colors.cpp:4 +msgctxt "color" +msgid "AntiqueWhite2" +msgstr "Aintzinako zuria 2" + +#: colors.cpp:5 +msgctxt "color" +msgid "AntiqueWhite3" +msgstr "Aintzinako zuria 3" + +#: colors.cpp:6 +msgctxt "color" +msgid "AntiqueWhite4" +msgstr "Aintzinako zuria 4" + +#: colors.cpp:7 +msgctxt "color" +msgid "BlanchedAlmond" +msgstr "Almendra-zuria" + +#: colors.cpp:8 +msgctxt "color" +msgid "BlueViolet" +msgstr "Bioleta urdina" + +#: colors.cpp:9 +msgctxt "color" +msgid "CadetBlue" +msgstr "Zertzeta-urdina" + +#: colors.cpp:10 +msgctxt "color" +msgid "CadetBlue1" +msgstr "Zertzeta-urdina 1" + +#: colors.cpp:11 +msgctxt "color" +msgid "CadetBlue2" +msgstr "Zertzeta-urdina 2" + +#: colors.cpp:12 +msgctxt "color" +msgid "CadetBlue3" +msgstr "Zertzeta-urdina 3" + +#: colors.cpp:13 +msgctxt "color" +msgid "CadetBlue4" +msgstr "Zertzeta-urdina4" + +#: colors.cpp:14 +msgctxt "color" +msgid "CornflowerBlue" +msgstr "Arto-urdina" + +#: colors.cpp:15 +msgctxt "color" +msgid "DarkBlue" +msgstr "Urdina-Iluna" + +#: colors.cpp:16 +msgctxt "color" +msgid "DarkCyan" +msgstr "Zian iluna" + +#: colors.cpp:17 +msgctxt "color" +msgid "DarkGoldenrod" +msgstr "Ambare iluna" + +#: colors.cpp:18 +msgctxt "color" +msgid "DarkGoldenrod1" +msgstr "Ambare iluna 1" + +#: colors.cpp:19 +msgctxt "color" +msgid "DarkGoldenrod2" +msgstr "Ambare iluna 2" + +#: colors.cpp:20 +msgctxt "color" +msgid "DarkGoldenrod3" +msgstr "Ambare iluna 3" + +#: colors.cpp:21 +msgctxt "color" +msgid "DarkGoldenrod4" +msgstr "Ambare iluna 4" + +#: colors.cpp:22 +msgctxt "color" +msgid "DarkGray" +msgstr "Gris iluna" + +#: colors.cpp:23 +msgctxt "color" +msgid "DarkGreen" +msgstr "Berde iluna" + +#: colors.cpp:24 +msgctxt "color" +msgid "DarkGrey" +msgstr "Gris iluna" + +#: colors.cpp:25 +msgctxt "color" +msgid "DarkKhaki" +msgstr "Kaki iluna" + +#: colors.cpp:26 +msgctxt "color" +msgid "DarkMagenta" +msgstr "Magenta iluna" + +#: colors.cpp:27 +msgctxt "color" +msgid "DarkOliveGreen" +msgstr "Oliba-berde iluna" + +#: colors.cpp:28 +msgctxt "color" +msgid "DarkOliveGreen1" +msgstr "Oliba-berde iluna 1" + +#: colors.cpp:29 +msgctxt "color" +msgid "DarkOliveGreen2" +msgstr "Oliba-berde iluna 2" + +#: colors.cpp:30 +msgctxt "color" +msgid "DarkOliveGreen3" +msgstr "Oliba-berde iluna 3" + +#: colors.cpp:31 +msgctxt "color" +msgid "DarkOliveGreen4" +msgstr "Oliba-berde iluna 4" + +#: colors.cpp:32 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrange" +msgstr "Laranja iluna" + +#: colors.cpp:33 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrange1" +msgstr "Laranja iluna 1" + +#: colors.cpp:34 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrange2" +msgstr "Laranja iluna 2" + +#: colors.cpp:35 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrange3" +msgstr "Laranja iluna 3" + +#: colors.cpp:36 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrange4" +msgstr "Laranja iluna 4" + +#: colors.cpp:37 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrchid" +msgstr "Orkidea iluna" + +#: colors.cpp:38 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrchid1" +msgstr "Orkidea iluna 1" + +#: colors.cpp:39 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrchid2" +msgstr "Orkidea iluna 2" + +#: colors.cpp:40 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrchid3" +msgstr "Orkidea iluna3" + +#: colors.cpp:41 +msgctxt "color" +msgid "DarkOrchid4" +msgstr "Orkidea iluna 4" + +#: colors.cpp:42 +msgctxt "color" +msgid "DarkRed" +msgstr "Gorri iluna" + +#: colors.cpp:43 +msgctxt "color" +msgid "DarkSalmon" +msgstr "Izokin iluna" + +#: colors.cpp:44 +msgctxt "color" +msgid "DarkSeaGreen" +msgstr "Itsas-berde iluna" + +#: colors.cpp:45 +msgctxt "color" +msgid "DarkSeaGreen1" +msgstr "Itsas-berde iluna 1" + +#: colors.cpp:46 +msgctxt "color" +msgid "DarkSeaGreen2" +msgstr "Itsas-berde iluna 2" + +#: colors.cpp:47 +msgctxt "color" +msgid "DarkSeaGreen3" +msgstr "Itsas-berde iluna 3" + +#: colors.cpp:48 +msgctxt "color" +msgid "DarkSeaGreen4" +msgstr "Itsas-berde iluna 4" + +#: colors.cpp:49 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateBlue" +msgstr "Arbel-urdin iluna 1" + +#: colors.cpp:50 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGray" +msgstr "Arbel-gris iluna" + +#: colors.cpp:51 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGray1" +msgstr "Arbel-gris iluna 1" + +#: colors.cpp:52 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGray2" +msgstr "Arbel-gris iluna 2" + +#: colors.cpp:53 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGray3" +msgstr "Arbel-gris iluna 3" + +#: colors.cpp:54 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGray4" +msgstr "Arbel-gris iluna 4" + +#: colors.cpp:55 +msgctxt "color" +msgid "DarkSlateGrey" +msgstr "Arbel-gris iluna" + +#: colors.cpp:56 +msgctxt "color" +msgid "DarkTurquoise" +msgstr "Turkesa iluna" + +#: colors.cpp:57 +msgctxt "color" +msgid "DarkViolet" +msgstr "Bioleta iluna" + +#: colors.cpp:58 +msgctxt "color" +msgid "DeepPink" +msgstr "Arrosa bortitza" + +#: colors.cpp:59 +msgctxt "color" +msgid "DeepPink1" +msgstr "Arrosa bortitza 1" + +#: colors.cpp:60 +msgctxt "color" +msgid "DeepPink2" +msgstr "Arrosa bortitza 2" + +#: colors.cpp:61 +msgctxt "color" +msgid "DeepPink3" +msgstr "Arrosa bortitza 3" + +#: colors.cpp:62 +msgctxt "color" +msgid "DeepPink4" +msgstr "Arrosa bortitza 4" + +#: colors.cpp:63 +msgctxt "color" +msgid "DeepSkyBlue" +msgstr "Zeru-urdin bortitza" + +#: colors.cpp:64 +msgctxt "color" +msgid "DeepSkyBlue1" +msgstr "Zeru-urdin bortitza 1" + +#: colors.cpp:65 +msgctxt "color" +msgid "DeepSkyBlue2" +msgstr "Zeru-urdin bortitza 2" + +#: colors.cpp:66 +msgctxt "color" +msgid "DeepSkyBlue3" +msgstr "Zeru-urdin bortitza 3" + +#: colors.cpp:67 +msgctxt "color" +msgid "DeepSkyBlue4" +msgstr "Zeru-urdin bortitza 4" + +#: colors.cpp:68 +msgctxt "color" +msgid "DimGray" +msgstr "Gris leuna" + +#: colors.cpp:69 +msgctxt "color" +msgid "DimGrey" +msgstr "Gris leuna" + +#: colors.cpp:70 +msgctxt "color" +msgid "DodgerBlue" +msgstr "Erreka-urdina" + +#: colors.cpp:71 +msgctxt "color" +msgid "DodgerBlue1" +msgstr "Erreka-urdina 1" + +#: colors.cpp:72 +msgctxt "color" +msgid "DodgerBlue2" +msgstr "Erreka-urdina 2" + +#: colors.cpp:73 +msgctxt "color" +msgid "DodgerBlue3" +msgstr "Erreka-urdina 3" + +#: colors.cpp:74 +msgctxt "color" +msgid "DodgerBlue4" +msgstr "Erreka-urdina 4" + +#: colors.cpp:75 +msgctxt "color" +msgid "FloralWhite" +msgstr "Lore-zuria" + +#: colors.cpp:76 +msgctxt "color" +msgid "ForestGreen" +msgstr "Baso-berdea" + +#: colors.cpp:77 +msgctxt "color" +msgid "GhostWhite" +msgstr "Arima zuria" + +#: colors.cpp:78 +msgctxt "color" +msgid "GreenYellow" +msgstr "BerdeHoria" + +#: colors.cpp:79 +msgctxt "color" +msgid "HotPink" +msgstr "Arrosa beroa" + +#: colors.cpp:80 +msgctxt "color" +msgid "HotPink1" +msgstr "Arrosa beroa 1" + +#: colors.cpp:81 +msgctxt "color" +msgid "HotPink2" +msgstr "Arrosa beroa 2" + +#: colors.cpp:82 +msgctxt "color" +msgid "HotPink3" +msgstr "Arrosa beroa 3" + +#: colors.cpp:83 +msgctxt "color" +msgid "HotPink4" +msgstr "Arrosa beroa 4" + +#: colors.cpp:84 +msgctxt "color" +msgid "IndianRed" +msgstr "Gorri indiarra" + +#: colors.cpp:85 +msgctxt "color" +msgid "IndianRed1" +msgstr "Gorri indiarra 1" + +#: colors.cpp:86 +msgctxt "color" +msgid "IndianRed2" +msgstr "Gorri indiarra 2" + +#: colors.cpp:87 +msgctxt "color" +msgid "IndianRed3" +msgstr "Gorri indiarra 3" + +#: colors.cpp:88 +msgctxt "color" +msgid "IndianRed4" +msgstr "Gorri indiarra 4" + +#: colors.cpp:89 +msgctxt "color" +msgid "LavenderBlush" +msgstr "Izpiliku-arrosa" + +#: colors.cpp:90 +msgctxt "color" +msgid "LavenderBlush1" +msgstr "Izpiliku-arrosa 1" + +#: colors.cpp:91 +msgctxt "color" +msgid "LavenderBlush2" +msgstr "Izpiliku-arrosa 2" + +#: colors.cpp:92 +msgctxt "color" +msgid "LavenderBlush3" +msgstr "Izpiliku-arrosa 3" + +#: colors.cpp:93 +msgctxt "color" +msgid "LavenderBlush4" +msgstr "Izpiliku-arrosa 4" + +#: colors.cpp:94 +msgctxt "color" +msgid "LawnGreen" +msgstr "Soropil-berdea" + +#: colors.cpp:95 +msgctxt "color" +msgid "LemonChiffon" +msgstr "Limoi-ehuna" + +#: colors.cpp:96 +msgctxt "color" +msgid "LemonChiffon1" +msgstr "Limoi-ehuna 1" + +#: colors.cpp:97 +msgctxt "color" +msgid "LemonChiffon2" +msgstr "Limoi-ehuna 2" + +#: colors.cpp:98 +msgctxt "color" +msgid "LemonChiffon3" +msgstr "Limoi-ehuna 3" + +#: colors.cpp:99 +msgctxt "color" +msgid "LemonChiffon4" +msgstr "Limoi-ehuna 4" + +#: colors.cpp:100 +msgctxt "color" +msgid "LightBlue" +msgstr "Urdin argia" + +#: colors.cpp:101 +msgctxt "color" +msgid "LightBlue1" +msgstr "Urdin argia 1" + +#: colors.cpp:102 +msgctxt "color" +msgid "LightBlue2" +msgstr "Urdin argia 2" + +#: colors.cpp:103 +msgctxt "color" +msgid "LightBlue3" +msgstr "Urdin argia 3" + +#: colors.cpp:104 +msgctxt "color" +msgid "LightBlue4" +msgstr "Urdin argia 4" + +#: colors.cpp:105 +msgctxt "color" +msgid "LightCoral" +msgstr "Koral argia" + +#: colors.cpp:106 +msgctxt "color" +msgid "LightCyan" +msgstr "Zian argia" + +#: colors.cpp:107 +msgctxt "color" +msgid "LightCyan1" +msgstr "Zian argia 1" + +#: colors.cpp:108 +msgctxt "color" +msgid "LightCyan2" +msgstr "Zian argia 2" + +#: colors.cpp:109 +msgctxt "color" +msgid "LightCyan3" +msgstr "Zian argia 3" + +#: colors.cpp:110 +msgctxt "color" +msgid "LightCyan4" +msgstr "Zian argia 4" + +#: colors.cpp:111 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrod" +msgstr "Ambare argia" + +#: colors.cpp:112 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrod1" +msgstr "Ambare argia 1" + +#: colors.cpp:113 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrod2" +msgstr "Ambare argia 2" + +#: colors.cpp:114 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrod3" +msgstr "Ambare argia 3" + +#: colors.cpp:115 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrod4" +msgstr "Ambare argia 4" + +#: colors.cpp:116 +msgctxt "color" +msgid "LightGoldenrodYellow" +msgstr "Ambare horia argia" + +#: colors.cpp:117 +msgctxt "color" +msgid "LightGray" +msgstr "Gris argia" + +#: colors.cpp:118 +msgctxt "color" +msgid "LightGreen" +msgstr "Berde argia" + +#: colors.cpp:119 +msgctxt "color" +msgid "LightGrey" +msgstr "Berde argia" + +#: colors.cpp:120 +msgctxt "color" +msgid "LightPink" +msgstr "Arrosa argia" + +#: colors.cpp:121 +msgctxt "color" +msgid "LightPink1" +msgstr "Arrosa argia 1" + +#: colors.cpp:122 +msgctxt "color" +msgid "LightPink2" +msgstr "Arrosa argia 2" + +#: colors.cpp:123 +msgctxt "color" +msgid "LightPink3" +msgstr "Arrosa argia 3" + +#: colors.cpp:124 +msgctxt "color" +msgid "LightPink4" +msgstr "Arrosa argia 4" + +#: colors.cpp:125 +msgctxt "color" +msgid "LightSalmon" +msgstr "Izokin argia" + +#: colors.cpp:126 +msgctxt "color" +msgid "LightSalmon1" +msgstr "Izokin argia 1" + +#: colors.cpp:127 +msgctxt "color" +msgid "LightSalmon2" +msgstr "Izokin argia 2" + +#: colors.cpp:128 +msgctxt "color" +msgid "LightSalmon3" +msgstr "Izokin argia 3" + +#: colors.cpp:129 +msgctxt "color" +msgid "LightSalmon4" +msgstr "Izokin argia 4" + +#: colors.cpp:130 +msgctxt "color" +msgid "LightSeaGreen" +msgstr "Itsas-berde argia" + +#: colors.cpp:131 +msgctxt "color" +msgid "LightSkyBlue" +msgstr "Zeru-urdin argia" + +#: colors.cpp:132 +msgctxt "color" +msgid "LightSkyBlue1" +msgstr "Zeru-urdin argia 1" + +#: colors.cpp:133 +msgctxt "color" +msgid "LightSkyBlue2" +msgstr "Zeru-urdin argia 2" + +#: colors.cpp:134 +msgctxt "color" +msgid "LightSkyBlue3" +msgstr "Zeru-urdin argia 3" + +#: colors.cpp:135 +msgctxt "color" +msgid "LightSkyBlue4" +msgstr "Zeru-urdin argia 4" + +#: colors.cpp:136 +msgctxt "color" +msgid "LightSlateBlue" +msgstr "Arbel-urdin argia" + +#: colors.cpp:137 +msgctxt "color" +msgid "LightSlateGray" +msgstr "Arbel-gris argia" + +#: colors.cpp:138 +msgctxt "color" +msgid "LightSlateGrey" +msgstr "Arbel-gris argia" + +#: colors.cpp:139 +msgctxt "color" +msgid "LightSteelBlue" +msgstr "Altzairu-urdin argia" + +#: colors.cpp:140 +msgctxt "color" +msgid "LightSteelBlue1" +msgstr "Altzairu-urdin argia 1" + +#: colors.cpp:141 +msgctxt "color" +msgid "LightSteelBlue2" +msgstr "Altzairu-urdin argia 2" + +#: colors.cpp:142 +msgctxt "color" +msgid "LightSteelBlue3" +msgstr "Altzairu-urdin argia 3" + +#: colors.cpp:143 +msgctxt "color" +msgid "LightSteelBlue4" +msgstr "Altzairu-urdin argia 4" + +#: colors.cpp:144 +msgctxt "color" +msgid "LightYellow" +msgstr "Horia argia" + +#: colors.cpp:145 +msgctxt "color" +msgid "LightYellow1" +msgstr "Horia argia 1" + +#: colors.cpp:146 +msgctxt "color" +msgid "LightYellow2" +msgstr "Horia argia 2" + +#: colors.cpp:147 +msgctxt "color" +msgid "LightYellow3" +msgstr "Horia argia 3" + +#: colors.cpp:148 +msgctxt "color" +msgid "LightYellow4" +msgstr "Horia argia 4" + +#: colors.cpp:149 +msgctxt "color" +msgid "LimeGreen" +msgstr "Lima-berdea" + +#: colors.cpp:150 +msgctxt "color" +msgid "MediumAquamarine" +msgstr "Akuamarina ertaina" + +#: colors.cpp:151 +msgctxt "color" +msgid "MediumBlue" +msgstr "Urdin ertaina" + +#: colors.cpp:152 +msgctxt "color" +msgid "MediumOrchid" +msgstr "Orkidea ertaina" + +#: colors.cpp:153 +msgctxt "color" +msgid "MediumOrchid1" +msgstr "Orkidea ertaina 1" + +#: colors.cpp:154 +msgctxt "color" +msgid "MediumOrchid2" +msgstr "Orkidea ertaina 2" + +#: colors.cpp:155 +msgctxt "color" +msgid "MediumOrchid3" +msgstr "Orkidea ertaina 3" + +#: colors.cpp:156 +msgctxt "color" +msgid "MediumOrchid4" +msgstr "Orkidea ertaina 4" + +#: colors.cpp:157 +msgctxt "color" +msgid "MediumPurple" +msgstr "Purpura ertaina" + +#: colors.cpp:158 +msgctxt "color" +msgid "MediumPurple1" +msgstr "Purpura ertaina 1" + +#: colors.cpp:159 +msgctxt "color" +msgid "MediumPurple2" +msgstr "Purpura ertaina 2" + +#: colors.cpp:160 +msgctxt "color" +msgid "MediumPurple3" +msgstr "Purpura ertaina 3" + +#: colors.cpp:161 +msgctxt "color" +msgid "MediumPurple4" +msgstr "Purpura ertaina 4" + +#: colors.cpp:162 +msgctxt "color" +msgid "MediumSeaGreen" +msgstr "Itsas-berde ertaina" + +#: colors.cpp:163 +msgctxt "color" +msgid "MediumSlateBlue" +msgstr "Arbel-urdin ertaina" + +#: colors.cpp:164 +msgctxt "color" +msgid "MediumSpringGreen" +msgstr "Udaberri-berde ertaina" + +#: colors.cpp:165 +msgctxt "color" +msgid "MediumTurquoise" +msgstr "Turkesa ertaina" + +#: colors.cpp:166 +msgctxt "color" +msgid "MediumVioletRed" +msgstr "Bioleta-gorri ertaina" + +#: colors.cpp:167 +msgctxt "color" +msgid "MidnightBlue" +msgstr "Gauerdi-urdina" + +#: colors.cpp:168 +msgctxt "color" +msgid "MintCream" +msgstr "Mentazko krema" + +#: colors.cpp:169 +msgctxt "color" +msgid "MistyRose" +msgstr "Arrosa lanbrotsua" + +#: colors.cpp:170 +msgctxt "color" +msgid "MistyRose1" +msgstr "Arrosa lanbrotsua 1" + +#: colors.cpp:171 +msgctxt "color" +msgid "MistyRose2" +msgstr "Arrosa lanbrotsua 2" + +#: colors.cpp:172 +msgctxt "color" +msgid "MistyRose3" +msgstr "Arrosa lanbrotsua 3" + +#: colors.cpp:173 +msgctxt "color" +msgid "MistyRose4" +msgstr "Arrosa lanbrotsua 4" + +#: colors.cpp:174 +msgctxt "color" +msgid "NavajoWhite" +msgstr "Zuri navajoa" + +#: colors.cpp:175 +msgctxt "color" +msgid "NavajoWhite1" +msgstr "Zuri navajoa 1" + +#: colors.cpp:176 +msgctxt "color" +msgid "NavajoWhite2" +msgstr "Zuri navajoa 2" + +#: colors.cpp:177 +msgctxt "color" +msgid "NavajoWhite3" +msgstr "Zuri navajoa 3" + +#: colors.cpp:178 +msgctxt "color" +msgid "NavajoWhite4" +msgstr "Zuri navajoa 4" + +#: colors.cpp:179 +msgctxt "color" +msgid "NavyBlue" +msgstr "Itsas urdina" + +#: colors.cpp:180 +msgctxt "color" +msgid "OldLace" +msgstr "Aintzinako galoia" + +#: colors.cpp:181 +msgctxt "color" +msgid "OliveDrab" +msgstr "Oliba-grisa" + +#: colors.cpp:182 +msgctxt "color" +msgid "OliveDrab1" +msgstr "Oliba-grisa 1" + +#: colors.cpp:183 +msgctxt "color" +msgid "OliveDrab2" +msgstr "Oliba-grisa 2" + +#: colors.cpp:184 +msgctxt "color" +msgid "OliveDrab3" +msgstr "Oliba-grisa 3" + +#: colors.cpp:185 +msgctxt "color" +msgid "OliveDrab4" +msgstr "Oliba-grisa 4" + +#: colors.cpp:186 +msgctxt "color" +msgid "OrangeRed" +msgstr "Gorri-laranja" + +#: colors.cpp:187 +msgctxt "color" +msgid "OrangeRed1" +msgstr "Gorri-laranja 1" + +#: colors.cpp:188 +msgctxt "color" +msgid "OrangeRed2" +msgstr "Gorri-laranja 2" + +#: colors.cpp:189 +msgctxt "color" +msgid "OrangeRed3" +msgstr "Gorri-laranja 3" + +#: colors.cpp:190 +msgctxt "color" +msgid "OrangeRed4" +msgstr "Gorri-laranja 4" + +#: colors.cpp:191 +msgctxt "color" +msgid "PaleGoldenrod" +msgstr "Ambare zurbila" + +#: colors.cpp:192 +msgctxt "color" +msgid "PaleGreen" +msgstr "Berde zurbila" + +#: colors.cpp:193 +msgctxt "color" +msgid "PaleGreen1" +msgstr "Berde zurbila 1" + +#: colors.cpp:194 +msgctxt "color" +msgid "PaleGreen2" +msgstr "Berde zurbila 2" + +#: colors.cpp:195 +msgctxt "color" +msgid "PaleGreen3" +msgstr "Berde zurbila 3" + +#: colors.cpp:196 +msgctxt "color" +msgid "PaleGreen4" +msgstr "Berde zurbila 4" + +#: colors.cpp:197 +msgctxt "color" +msgid "PaleTurquoise" +msgstr "Turkesa zurbila" + +#: colors.cpp:198 +msgctxt "color" +msgid "PaleTurquoise1" +msgstr "Turkesa zurbila 1" + +#: colors.cpp:199 +msgctxt "color" +msgid "PaleTurquoise2" +msgstr "Turkesa zurbila 2" + +#: colors.cpp:200 +msgctxt "color" +msgid "PaleTurquoise3" +msgstr "Turkesa zurbila 3" + +#: colors.cpp:201 +msgctxt "color" +msgid "PaleTurquoise4" +msgstr "Turkesa zurbila 4" + +#: colors.cpp:202 +msgctxt "color" +msgid "PaleVioletRed" +msgstr "Bioleta-gorria zurbila" + +#: colors.cpp:203 +msgctxt "color" +msgid "PaleVioletRed1" +msgstr "Bioleta-gorria zurbila 1" + +#: colors.cpp:204 +msgctxt "color" +msgid "PaleVioletRed2" +msgstr "Bioleta-gorria zurbila 2" + +#: colors.cpp:205 +msgctxt "color" +msgid "PaleVioletRed3" +msgstr "Bioleta-gorria zurbila 3" + +#: colors.cpp:206 +msgctxt "color" +msgid "PaleVioletRed4" +msgstr "Bioleta-gorria zurbila 4" + +#: colors.cpp:207 +msgctxt "color" +msgid "PapayaWhip" +msgstr "Papaya" + +#: colors.cpp:208 +msgctxt "color" +msgid "PeachPuff" +msgstr "Melokotoia" + +#: colors.cpp:209 +msgctxt "color" +msgid "PeachPuff1" +msgstr "Melokotoia 1" + +#: colors.cpp:210 +msgctxt "color" +msgid "PeachPuff2" +msgstr "Melokotoia 2" + +#: colors.cpp:211 +msgctxt "color" +msgid "PeachPuff3" +msgstr "Melokotoia 3" + +#: colors.cpp:212 +msgctxt "color" +msgid "PeachPuff4" +msgstr "Melokotoia 4" + +#: colors.cpp:213 +msgctxt "color" +msgid "PowderBlue" +msgstr "Urdin zurbila" + +#: colors.cpp:214 +msgctxt "color" +msgid "RosyBrown" +msgstr "Arrosa-marroia" + +#: colors.cpp:215 +msgctxt "color" +msgid "RosyBrown1" +msgstr "Arrosa-marroia 1" + +#: colors.cpp:216 +msgctxt "color" +msgid "RosyBrown2" +msgstr "Arrosa-marroia 2" + +#: colors.cpp:217 +msgctxt "color" +msgid "RosyBrown3" +msgstr "Arrosa-marroia 3" + +#: colors.cpp:218 +msgctxt "color" +msgid "RosyBrown4" +msgstr "Arrosa-marroia 4" + +#: colors.cpp:219 +msgctxt "color" +msgid "RoyalBlue" +msgstr "Urdin iluna eta bortitza" + +#: colors.cpp:220 +msgctxt "color" +msgid "RoyalBlue1" +msgstr "Urdin iluna eta bortitza 1" + +#: colors.cpp:221 +msgctxt "color" +msgid "RoyalBlue2" +msgstr "Urdin iluna eta bortitza 2" + +#: colors.cpp:222 +msgctxt "color" +msgid "RoyalBlue3" +msgstr "Urdin iluna eta bortitza 3" + +#: colors.cpp:223 +msgctxt "color" +msgid "RoyalBlue4" +msgstr "Urdin iluna eta bortitza 4" + +#: colors.cpp:224 +msgctxt "color" +msgid "SaddleBrown" +msgstr "Zaldi-zelda marroia" + +#: colors.cpp:225 +msgctxt "color" +msgid "SandyBrown" +msgstr "Marroi-gorria" + +#: colors.cpp:226 +msgctxt "color" +msgid "SeaGreen" +msgstr "Itsas-berdea" + +#: colors.cpp:227 +msgctxt "color" +msgid "SeaGreen1" +msgstr "Itsas-berdea 1" + +#: colors.cpp:228 +msgctxt "color" +msgid "SeaGreen2" +msgstr "Itsas-berdea 2" + +#: colors.cpp:229 +msgctxt "color" +msgid "SeaGreen3" +msgstr "Itsas-berdea 3" + +#: colors.cpp:230 +msgctxt "color" +msgid "SeaGreen4" +msgstr "Itsas-berdea 4" + +#: colors.cpp:231 +msgctxt "color" +msgid "SkyBlue" +msgstr "Zeru-urdina" + +#: colors.cpp:232 +msgctxt "color" +msgid "SkyBlue1" +msgstr "Zeru-urdina 1" + +#: colors.cpp:233 +msgctxt "color" +msgid "SkyBlue2" +msgstr "Zeru-urdina 2" + +#: colors.cpp:234 +msgctxt "color" +msgid "SkyBlue3" +msgstr "Zeru-urdina 3" + +#: colors.cpp:235 +msgctxt "color" +msgid "SkyBlue4" +msgstr "Zeru-urdina 4" + +#: colors.cpp:236 +msgctxt "color" +msgid "SlateBlue" +msgstr "Arbel-urdina" + +#: colors.cpp:237 +msgctxt "color" +msgid "SlateBlue1" +msgstr "Arbel-urdina 1" + +#: colors.cpp:238 +msgctxt "color" +msgid "SlateBlue2" +msgstr "Arbel-urdina 2" + +#: colors.cpp:239 +msgctxt "color" +msgid "SlateBlue3" +msgstr "Arbel-urdina 3" + +#: colors.cpp:240 +msgctxt "color" +msgid "SlateBlue4" +msgstr "Arbel-urdina 4" + +#: colors.cpp:241 +msgctxt "color" +msgid "SlateGray" +msgstr "Arbel-grisa" + +#: colors.cpp:242 +msgctxt "color" +msgid "SlateGray1" +msgstr "Arbel-grisa 1" + +#: colors.cpp:243 +msgctxt "color" +msgid "SlateGray2" +msgstr "Arbel-grisa 2" + +#: colors.cpp:244 +msgctxt "color" +msgid "SlateGray3" +msgstr "Arbel-grisa 3" + +#: colors.cpp:245 +msgctxt "color" +msgid "SlateGray4" +msgstr "Arbel-grisa 4" + +#: colors.cpp:246 +msgctxt "color" +msgid "SlateGrey" +msgstr "Arbel-grisa" + +#: colors.cpp:247 +msgctxt "color" +msgid "SpringGreen" +msgstr "Berde argia" + +#: colors.cpp:248 +msgctxt "color" +msgid "SpringGreen1" +msgstr "Berde argia 1" + +#: colors.cpp:249 +msgctxt "color" +msgid "SpringGreen2" +msgstr "Berde argia 2" + +#: colors.cpp:250 +msgctxt "color" +msgid "SpringGreen3" +msgstr "Berde argia 3" + +#: colors.cpp:251 +msgctxt "color" +msgid "SpringGreen4" +msgstr "Berde argia 4" + +#: colors.cpp:252 +msgctxt "color" +msgid "SteelBlue" +msgstr "Altzairu-urdina" + +#: colors.cpp:253 +msgctxt "color" +msgid "SteelBlue1" +msgstr "Altzairu-urdina 1" + +#: colors.cpp:254 +msgctxt "color" +msgid "SteelBlue2" +msgstr "Altzairu-urdina 2" + +#: colors.cpp:255 +msgctxt "color" +msgid "SteelBlue3" +msgstr "Altzairu-urdina 3" + +#: colors.cpp:256 +msgctxt "color" +msgid "SteelBlue4" +msgstr "Altzairu-urdina 4" + +#: colors.cpp:257 +msgctxt "color" +msgid "VioletRed" +msgstr "Bioleta gorria" + +#: colors.cpp:258 +msgctxt "color" +msgid "VioletRed1" +msgstr "Bioleta gorria 1" + +#: colors.cpp:259 +msgctxt "color" +msgid "VioletRed2" +msgstr "Bioleta gorria 2" + +#: colors.cpp:260 +msgctxt "color" +msgid "VioletRed3" +msgstr "Bioleta gorria 3" + +#: colors.cpp:261 +msgctxt "color" +msgid "VioletRed4" +msgstr "Bioleta gorria 4" + +#: colors.cpp:262 +msgctxt "color" +msgid "WhiteSmoke" +msgstr "Gris zurixka" + +#: colors.cpp:263 +msgctxt "color" +msgid "YellowGreen" +msgstr "Berde horia" + +#: colors.cpp:264 +msgctxt "color" +msgid "aquamarine" +msgstr "Akuamarina" + +#: colors.cpp:265 +msgctxt "color" +msgid "aquamarine1" +msgstr "Akuamarina 1" + +#: colors.cpp:266 +msgctxt "color" +msgid "aquamarine2" +msgstr "Akuamarina 2" + +#: colors.cpp:267 +msgctxt "color" +msgid "aquamarine3" +msgstr "Akuamarina 3" + +#: colors.cpp:268 +msgctxt "color" +msgid "aquamarine4" +msgstr "Akuamarina 4" + +#: colors.cpp:269 +msgctxt "color" +msgid "azure" +msgstr "Zeruko urdina" + +#: colors.cpp:270 +msgctxt "color" +msgid "azure1" +msgstr "Zeruko urdina 1" + +#: colors.cpp:271 +msgctxt "color" +msgid "azure2" +msgstr "Zeruko urdina 2" + +#: colors.cpp:272 +msgctxt "color" +msgid "azure3" +msgstr "Zeruko urdina 3" + +#: colors.cpp:273 +msgctxt "color" +msgid "azure4" +msgstr "Zeruko urdina 4" + +#: colors.cpp:274 +msgctxt "color" +msgid "beige" +msgstr "Beige-a" + +#: colors.cpp:275 +msgctxt "color" +msgid "bisque" +msgstr "Bizkotxoa" + +#: colors.cpp:276 +msgctxt "color" +msgid "bisque1" +msgstr "Bizkotxoa 1" + +#: colors.cpp:277 +msgctxt "color" +msgid "bisque2" +msgstr "Bizkotxoa 2" + +#: colors.cpp:278 +msgctxt "color" +msgid "bisque3" +msgstr "Bizkotxoa 3" + +#: colors.cpp:279 +msgctxt "color" +msgid "bisque4" +msgstr "Bizkotxoa 4" + +#: colors.cpp:280 +msgctxt "color" +msgid "black" +msgstr "Beltza" + +#: colors.cpp:281 +msgctxt "color" +msgid "blue" +msgstr "urdina" + +#: colors.cpp:282 +msgctxt "color" +msgid "blue1" +msgstr "urdina 1" + +#: colors.cpp:283 +msgctxt "color" +msgid "blue2" +msgstr "urdina 2" + +#: colors.cpp:284 +msgctxt "color" +msgid "blue3" +msgstr "urdina 3" + +#: colors.cpp:285 +msgctxt "color" +msgid "blue4" +msgstr "urdina 4" + +#: colors.cpp:286 +msgctxt "color" +msgid "brown" +msgstr "marroia" + +#: colors.cpp:287 +msgctxt "color" +msgid "brown1" +msgstr "marroia 1" + +#: colors.cpp:288 +msgctxt "color" +msgid "brown2" +msgstr "marroia 2" + +#: colors.cpp:289 +msgctxt "color" +msgid "brown3" +msgstr "marroia 3" + +#: colors.cpp:290 +msgctxt "color" +msgid "brown4" +msgstr "marroia 4" + +#: colors.cpp:291 +msgctxt "color" +msgid "burlywood" +msgstr "Egur indartsua" + +#: colors.cpp:292 +msgctxt "color" +msgid "burlywood1" +msgstr "Egur indartsua 1" + +#: colors.cpp:293 +msgctxt "color" +msgid "burlywood2" +msgstr "Egur indartsua 2" + +#: colors.cpp:294 +msgctxt "color" +msgid "burlywood3" +msgstr "Egur indartsua 3" + +#: colors.cpp:295 +msgctxt "color" +msgid "burlywood4" +msgstr "Egur indartsua 4" + +#: colors.cpp:296 +msgctxt "color" +msgid "chartreuse" +msgstr "kartusia" + +#: colors.cpp:297 +msgctxt "color" +msgid "chartreuse1" +msgstr "kartusia 1" + +#: colors.cpp:298 +msgctxt "color" +msgid "chartreuse2" +msgstr "kartusia 2" + +#: colors.cpp:299 +msgctxt "color" +msgid "chartreuse3" +msgstr "kartusia 3" + +#: colors.cpp:300 +msgctxt "color" +msgid "chartreuse4" +msgstr "kartusia 4" + +#: colors.cpp:301 +msgctxt "color" +msgid "chocolate" +msgstr "txokolatea" + +#: colors.cpp:302 +msgctxt "color" +msgid "chocolate1" +msgstr "txokolatea1" + +#: colors.cpp:303 +msgctxt "color" +msgid "chocolate2" +msgstr "txokolatea2" + +#: colors.cpp:304 +msgctxt "color" +msgid "chocolate3" +msgstr "txokolatea3" + +#: colors.cpp:305 +msgctxt "color" +msgid "chocolate4" +msgstr "txokolatea4" + +#: colors.cpp:306 +msgctxt "color" +msgid "coral" +msgstr "korala" + +#: colors.cpp:307 +msgctxt "color" +msgid "coral1" +msgstr "korala 1" + +#: colors.cpp:308 +msgctxt "color" +msgid "coral2" +msgstr "korala 2" + +#: colors.cpp:309 +msgctxt "color" +msgid "coral3" +msgstr "korala 2" + +#: colors.cpp:310 +msgctxt "color" +msgid "coral4" +msgstr "korala 4" + +#: colors.cpp:311 +msgctxt "color" +msgid "cornsilk" +msgstr "Artoa" + +#: colors.cpp:312 +msgctxt "color" +msgid "cornsilk1" +msgstr "Artoa 1" + +#: colors.cpp:313 +msgctxt "color" +msgid "cornsilk2" +msgstr "Artoa 2" + +#: colors.cpp:314 +msgctxt "color" +msgid "cornsilk3" +msgstr "Artoa 3" + +#: colors.cpp:315 +msgctxt "color" +msgid "cornsilk4" +msgstr "Artoa 4" + +#: colors.cpp:316 +msgctxt "color" +msgid "cyan" +msgstr "Cyana" + +#: colors.cpp:317 +msgctxt "color" +msgid "cyan1" +msgstr "Cyana1" + +#: colors.cpp:318 +msgctxt "color" +msgid "cyan2" +msgstr "Cyana2" + +#: colors.cpp:319 +msgctxt "color" +msgid "cyan3" +msgstr "Cyana3" + +#: colors.cpp:320 +msgctxt "color" +msgid "cyan4" +msgstr "Cyana4" + +#: colors.cpp:321 +msgctxt "color" +msgid "firebrick" +msgstr "Adreilu erregogorra" + +#: colors.cpp:322 +msgctxt "color" +msgid "firebrick1" +msgstr "Adreilu erregogorra 1" + +#: colors.cpp:323 +msgctxt "color" +msgid "firebrick2" +msgstr "Adreilu erregogorra 2" + +#: colors.cpp:324 +msgctxt "color" +msgid "firebrick3" +msgstr "Adreilu erregogorra 3" + +#: colors.cpp:325 +msgctxt "color" +msgid "firebrick4" +msgstr "Adreilu erregogorra 4" + +#: colors.cpp:326 +msgctxt "color" +msgid "gainsboro" +msgstr "Gainsboro-urdina" + +#: colors.cpp:327 +msgctxt "color" +msgid "gold" +msgstr "urre" + +#: colors.cpp:328 +msgctxt "color" +msgid "gold1" +msgstr "urre1" + +#: colors.cpp:329 +msgctxt "color" +msgid "gold2" +msgstr "urre2" + +#: colors.cpp:330 +msgctxt "color" +msgid "gold3" +msgstr "urre3" + +#: colors.cpp:331 +msgctxt "color" +msgid "gold4" +msgstr "urre4" + +#: colors.cpp:332 +msgctxt "color" +msgid "goldenrod" +msgstr "Ambarea" + +#: colors.cpp:333 +msgctxt "color" +msgid "goldenrod1" +msgstr "Ambarea 1" + +#: colors.cpp:334 +msgctxt "color" +msgid "goldenrod2" +msgstr "Ambarea 2" + +#: colors.cpp:335 +msgctxt "color" +msgid "goldenrod3" +msgstr "Ambarea 3" + +#: colors.cpp:336 +msgctxt "color" +msgid "goldenrod4" +msgstr "Ambarea 4" + +#: colors.cpp:337 +msgctxt "color" +msgid "green" +msgstr "berdea" + +#: colors.cpp:338 +msgctxt "color" +msgid "green1" +msgstr "berdea 1" + +#: colors.cpp:339 +msgctxt "color" +msgid "green2" +msgstr "berdea 2" + +#: colors.cpp:340 +msgctxt "color" +msgid "green3" +msgstr "berdea 3" + +#: colors.cpp:341 +msgctxt "color" +msgid "green4" +msgstr "berdea 4" + +#: colors.cpp:342 +msgctxt "color" +msgid "honeydew" +msgstr "Ihintza-lorea" + +#: colors.cpp:343 +msgctxt "color" +msgid "honeydew1" +msgstr "Ihintza-lorea 1" + +#: colors.cpp:344 +msgctxt "color" +msgid "honeydew2" +msgstr "Ihintza-lorea 2" + +#: colors.cpp:345 +msgctxt "color" +msgid "honeydew3" +msgstr "Ihintza-lorea 3" + +#: colors.cpp:346 +msgctxt "color" +msgid "honeydew4" +msgstr "Ihintza-lorea 4" + +#: colors.cpp:347 +msgctxt "color" +msgid "ivory" +msgstr "Marfila" + +#: colors.cpp:348 +msgctxt "color" +msgid "ivory1" +msgstr "Marfila 1" + +#: colors.cpp:349 +msgctxt "color" +msgid "ivory2" +msgstr "Marfila 2" + +#: colors.cpp:350 +msgctxt "color" +msgid "ivory3" +msgstr "Marfila 3" + +#: colors.cpp:351 +msgctxt "color" +msgid "ivory4" +msgstr "Marfila 4" + +#: colors.cpp:352 +msgctxt "color" +msgid "khaki" +msgstr "Kakia" + +#: colors.cpp:353 +msgctxt "color" +msgid "khaki1" +msgstr "Kakia 1" + +#: colors.cpp:354 +msgctxt "color" +msgid "khaki2" +msgstr "Kakia 2" + +#: colors.cpp:355 +msgctxt "color" +msgid "khaki3" +msgstr "Kakia 3" + +#: colors.cpp:356 +msgctxt "color" +msgid "khaki4" +msgstr "Kakia 4" + +#: colors.cpp:357 +msgctxt "color" +msgid "lavender" +msgstr "Izpilikua" + +#: colors.cpp:358 +msgctxt "color" +msgid "linen" +msgstr "Lihoa" + +#: colors.cpp:359 +msgctxt "color" +msgid "magenta" +msgstr "magenta" + +#: colors.cpp:360 +msgctxt "color" +msgid "magenta1" +msgstr "magenta1" + +#: colors.cpp:361 +msgctxt "color" +msgid "magenta2" +msgstr "magenta2" + +#: colors.cpp:362 +msgctxt "color" +msgid "magenta3" +msgstr "magenta3" + +#: colors.cpp:363 +msgctxt "color" +msgid "magenta4" +msgstr "magenta4" + +#: colors.cpp:364 +msgctxt "color" +msgid "maroon" +msgstr "Marroia" + +#: colors.cpp:365 +msgctxt "color" +msgid "maroon1" +msgstr "Marroia 1" + +#: colors.cpp:366 +msgctxt "color" +msgid "maroon2" +msgstr "Marroia 2" + +#: colors.cpp:367 +msgctxt "color" +msgid "maroon3" +msgstr "Marroia 3" + +#: colors.cpp:368 +msgctxt "color" +msgid "maroon4" +msgstr "Marroia 4" + +#: colors.cpp:369 +msgctxt "color" +msgid "moccasin" +msgstr "Mokasina" + +#: colors.cpp:370 +msgctxt "color" +msgid "navy" +msgstr "itsasoko urdina" + +#: colors.cpp:371 +msgctxt "color" +msgid "orange" +msgstr "laranja" + +#: colors.cpp:372 +msgctxt "color" +msgid "orange1" +msgstr "laranja1" + +#: colors.cpp:373 +msgctxt "color" +msgid "orange2" +msgstr "laranja2" + +#: colors.cpp:374 +msgctxt "color" +msgid "orange3" +msgstr "laranja3" + +#: colors.cpp:375 +msgctxt "color" +msgid "orange4" +msgstr "laranja4" + +#: colors.cpp:376 +msgctxt "color" +msgid "orchid" +msgstr "Orkidea" + +#: colors.cpp:377 +msgctxt "color" +msgid "orchid1" +msgstr "Orkidea 1" + +#: colors.cpp:378 +msgctxt "color" +msgid "orchid2" +msgstr "Orkidea 2" + +#: colors.cpp:379 +msgctxt "color" +msgid "orchid3" +msgstr "Orkidea 3" + +#: colors.cpp:380 +msgctxt "color" +msgid "orchid4" +msgstr "Orkidea 4" + +#: colors.cpp:381 +msgctxt "color" +msgid "peru" +msgstr "Peru" + +#: colors.cpp:382 +msgctxt "color" +msgid "pink" +msgstr "Arrosa" + +#: colors.cpp:383 +msgctxt "color" +msgid "pink1" +msgstr "Arrosa 1" + +#: colors.cpp:384 +msgctxt "color" +msgid "pink2" +msgstr "Arrosa 2" + +#: colors.cpp:385 +msgctxt "color" +msgid "pink3" +msgstr "Arrosa 3" + +#: colors.cpp:386 +msgctxt "color" +msgid "pink4" +msgstr "Arrosa 4" + +#: colors.cpp:387 +msgctxt "color" +msgid "plum" +msgstr "Arana" + +#: colors.cpp:388 +msgctxt "color" +msgid "plum1" +msgstr "Arana 1" + +#: colors.cpp:389 +msgctxt "color" +msgid "plum2" +msgstr "Arana 2" + +#: colors.cpp:390 +msgctxt "color" +msgid "plum3" +msgstr "Arana 3" + +#: colors.cpp:391 +msgctxt "color" +msgid "plum4" +msgstr "Arana 4" + +#: colors.cpp:392 +msgctxt "color" +msgid "purple" +msgstr "purpura" + +#: colors.cpp:393 +msgctxt "color" +msgid "purple1" +msgstr "purpura 1" + +#: colors.cpp:394 +msgctxt "color" +msgid "purple2" +msgstr "purpura 2" + +#: colors.cpp:395 +msgctxt "color" +msgid "purple3" +msgstr "purpura 3" + +#: colors.cpp:396 +msgctxt "color" +msgid "purple4" +msgstr "purpura 4" + +#: colors.cpp:397 +msgctxt "color" +msgid "red" +msgstr "gorria" + +#: colors.cpp:398 +msgctxt "color" +msgid "red1" +msgstr "gorria 1" + +#: colors.cpp:399 +msgctxt "color" +msgid "red2" +msgstr "gorria 2" + +#: colors.cpp:400 +msgctxt "color" +msgid "red3" +msgstr "gorria 3" + +#: colors.cpp:401 +msgctxt "color" +msgid "red4" +msgstr "gorria 4" + +#: colors.cpp:402 +msgctxt "color" +msgid "salmon" +msgstr "Izokina" + +#: colors.cpp:403 +msgctxt "color" +msgid "salmon1" +msgstr "Izokina 1" + +#: colors.cpp:404 +msgctxt "color" +msgid "salmon2" +msgstr "Izokina 2" + +#: colors.cpp:405 +msgctxt "color" +msgid "salmon3" +msgstr "Izokina 3" + +#: colors.cpp:406 +msgctxt "color" +msgid "salmon4" +msgstr "Izokina 4" + +#: colors.cpp:407 +msgctxt "color" +msgid "seashell" +msgstr "Itsas-maskorra" + +#: colors.cpp:408 +msgctxt "color" +msgid "seashell1" +msgstr "Itsas-maskorra 1" + +#: colors.cpp:409 +msgctxt "color" +msgid "seashell2" +msgstr "Itsas-maskorra 2" + +#: colors.cpp:410 +msgctxt "color" +msgid "seashell3" +msgstr "Itsas-maskorra 3" + +#: colors.cpp:411 +msgctxt "color" +msgid "seashell4" +msgstr "Itsas-maskorra 4" + +#: colors.cpp:412 +msgctxt "color" +msgid "sienna" +msgstr "Siena" + +#: colors.cpp:413 +msgctxt "color" +msgid "sienna1" +msgstr "Siena 1" + +#: colors.cpp:414 +msgctxt "color" +msgid "sienna2" +msgstr "Siena 2" + +#: colors.cpp:415 +msgctxt "color" +msgid "sienna3" +msgstr "Siena 3" + +#: colors.cpp:416 +msgctxt "color" +msgid "sienna4" +msgstr "Siena 4" + +#: colors.cpp:417 +msgctxt "color" +msgid "snow" +msgstr "Elurra" + +#: colors.cpp:418 +msgctxt "color" +msgid "snow1" +msgstr "Elurra 1" + +#: colors.cpp:419 +msgctxt "color" +msgid "snow2" +msgstr "Elurra 2" + +#: colors.cpp:420 +msgctxt "color" +msgid "snow3" +msgstr "Elurra 3" + +#: colors.cpp:421 +msgctxt "color" +msgid "snow4" +msgstr "Elurra 4" + +#: colors.cpp:422 +msgctxt "color" +msgid "tan" +msgstr "Kanela" + +#: colors.cpp:423 +msgctxt "color" +msgid "tan1" +msgstr "Kanela 1" + +#: colors.cpp:424 +msgctxt "color" +msgid "tan2" +msgstr "Kanela 2" + +#: colors.cpp:425 +msgctxt "color" +msgid "tan3" +msgstr "Kanela 3" + +#: colors.cpp:426 +msgctxt "color" +msgid "tan4" +msgstr "Kanela 4" + +#: colors.cpp:427 +msgctxt "color" +msgid "thistle" +msgstr "Morea" + +#: colors.cpp:428 +msgctxt "color" +msgid "thistle1" +msgstr "Morea 1" + +#: colors.cpp:429 +msgctxt "color" +msgid "thistle2" +msgstr "Morea 2" + +#: colors.cpp:430 +msgctxt "color" +msgid "thistle3" +msgstr "Morea 3" + +#: colors.cpp:431 +msgctxt "color" +msgid "thistle4" +msgstr "Morea 4" + +#: colors.cpp:432 +msgctxt "color" +msgid "tomato" +msgstr "tomatea" + +#: colors.cpp:433 +msgctxt "color" +msgid "tomato1" +msgstr "tomatea 1" + +#: colors.cpp:434 +msgctxt "color" +msgid "tomato2" +msgstr "tomatea 2" + +#: colors.cpp:435 +msgctxt "color" +msgid "tomato3" +msgstr "tomatea 3" + +#: colors.cpp:436 +msgctxt "color" +msgid "tomato4" +msgstr "tomatea 4" + +#: colors.cpp:437 +msgctxt "color" +msgid "turquoise" +msgstr "Turkesa" + +#: colors.cpp:438 +msgctxt "color" +msgid "turquoise1" +msgstr "Turkesa 1" + +#: colors.cpp:439 +msgctxt "color" +msgid "turquoise2" +msgstr "Turkesa 2" + +#: colors.cpp:440 +msgctxt "color" +msgid "turquoise3" +msgstr "Turkesa 3" + +#: colors.cpp:441 +msgctxt "color" +msgid "turquoise4" +msgstr "Turkesa 4" + +#: colors.cpp:442 +msgctxt "color" +msgid "violet" +msgstr "Bioleta" + +#: colors.cpp:443 +msgctxt "color" +msgid "wheat" +msgstr "Garia" + +#: colors.cpp:444 +msgctxt "color" +msgid "wheat1" +msgstr "Garia 1" + +#: colors.cpp:445 +msgctxt "color" +msgid "wheat2" +msgstr "Garia 2" + +#: colors.cpp:446 +msgctxt "color" +msgid "wheat3" +msgstr "Garia 3" + +#: colors.cpp:447 +msgctxt "color" +msgid "wheat4" +msgstr "Garia 4" + +#: colors.cpp:448 +msgctxt "color" +msgid "white" +msgstr "Zuria" + +#: colors.cpp:449 +msgctxt "color" +msgid "yellow" +msgstr "horia" + +#: colors.cpp:450 +msgctxt "color" +msgid "yellow1" +msgstr "Horia 1" + +#: colors.cpp:451 +msgctxt "color" +msgid "yellow2" +msgstr "Horia 2" + +#: colors.cpp:452 +msgctxt "color" +msgid "yellow3" +msgstr "Horia 3" + +#: colors.cpp:453 +msgctxt "color" +msgid "yellow4" +msgstr "Horia 4" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kde-menu.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kde-menu.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kde-menu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kde-menu.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,117 @@ +# translation of kde-menu.po to +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# marcos , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kde-menu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:39+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kde-menu.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Ezin izan da '%1' menu elementua nabarmendu." + +#: kde-menu.cpp:106 +msgid "" +"KDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is " +"shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the KDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"KDE Menu galdeketa tresna.\n" +"Tresna honen bitartez aplikazio bat zein menutan dagoen bila dezakezu.\n" +"--highlight aukerak bilatzen duzun aplikazioa zein KDE menutan dagoen " +"nabarmenduko du." + +#: kde-menu.cpp:111 +msgid "kde-menu" +msgstr "kde-menua" + +#: kde-menu.cpp:113 +msgid "(c) 2003 Waldo Bastian" +msgstr "(c) 2003 Waldo Bastian" + +#: kde-menu.cpp:114 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: kde-menu.cpp:114 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: kde-menu.cpp:119 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Irteerako datuak UTF-8an, kodeketa lokalean baino" + +#: kde-menu.cpp:120 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "" +"Inprimatu aplikazioa duen menuaren\n" +"menu-id-a" + +#: kde-menu.cpp:121 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "" +"Inprimatu aplikazioa duen\n" +"menuaren izena (titulua)" + +#: kde-menu.cpp:122 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Nabarmendu menuko sarrera" + +#: kde-menu.cpp:123 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Ez egiaztatu sycoca datubasea eguneratua dagoen" + +#: kde-menu.cpp:124 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Bilatzeko menu sarreraren id-a" + +#: kde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'kde4-konsole.desktop'" +msgstr "Aplikazio-id bat zehaztu behar duzu, adib. 'kde4-konsole.desktop'" + +#: kde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or --" +"highlight" +msgstr "" +"Gutxienez hauetako bat zehaztu behar duzu: --print-menu-id, --print-menu-" +"name edo --highlight" + +#: kde-menu.cpp:164 +#, kde-format +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "'%1' menu elementurik ez." + +#: kde-menu.cpp:168 +#, kde-format +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "'%1' menu elementua ez da menuan aurkitu." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdepasswd.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdepasswd.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdepasswd.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,139 @@ +# translation of kdepasswd.po to Euskara/Basque (eu). +# +# Marcos , 2004. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdepasswd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kdepasswd.cpp:41 +msgid "KDE passwd" +msgstr "KDE passwd" + +#: kdepasswd.cpp:42 +msgid "Changes a UNIX password." +msgstr "UNIX pasahitz bat aldatzen du." + +#: kdepasswd.cpp:43 +msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" +msgstr "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" + +#: kdepasswd.cpp:44 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "Geert Jansen" + +#: kdepasswd.cpp:44 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: kdepasswd.cpp:51 +msgid "Change password of this user" +msgstr "Aldatu erabiltzaile honen pasahitza" + +#: kdepasswd.cpp:74 +msgid "You need to be root to change the password of other users." +msgstr "'root' izan behar duzu beste erabiltzaileen pasahitza aldatzeko." + +#: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Password" +msgstr "Aldatu pasahitza" + +#: passwddlg.cpp:35 +msgid "Please enter your current password:" +msgstr "Sartu zure uneko pasahitza:" + +#: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 +msgid "Conversation with 'passwd' failed." +msgstr "Huts egin du 'passwd'-ekin komunikatzean." + +#: passwddlg.cpp:65 +msgid "Could not find the program 'passwd'." +msgstr "Ezin izan da 'passwd' programa aurkitu." + +#: passwddlg.cpp:70 +msgid "Incorrect password. Please try again." +msgstr "Okerreko pasahitza. Saiatu berriro." + +#: passwddlg.cpp:74 +msgid "" +"Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." +msgstr "" +"Barne-errorea: PasswdProcess::checkCurrent-engandik itzulitako balioa ez da " +"legezkoa." + +#: passwddlg.cpp:103 +msgid "Please enter your new password:" +msgstr "Sartu zure pasahitz berria:" + +#: passwddlg.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Please enter the new password for user %1:" +msgstr "Sartu %1 erabiltzailearen pasahitz berria:" + +#: passwddlg.cpp:127 +msgid "" +"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " +"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " +"is." +msgstr "" +"Zure pasahitzak 8 karaktere baino gehiago ditu. Zenbait sistematan arazoak " +"gerta litezke. 8 karakteretara moztu dezakezu pasahitza edo dagoen moduan " +"utzi." + +#: passwddlg.cpp:130 +msgid "" +"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " +"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " +"is." +msgstr "" +"Pasahitzak 8 karaktere baino gehiago ditu. Zenbait sistematan arazoak gerta " +"litezke. 8 karakteretara moztu dezakezu pasahitza edo dagoen moduan utzi." + +#: passwddlg.cpp:134 +msgid "Password Too Long" +msgstr "Pasahitza luzeegia da" + +#: passwddlg.cpp:135 +msgid "Truncate" +msgstr "Moztu" + +#: passwddlg.cpp:136 +msgid "Use as Is" +msgstr "Erabili dagoen bezala" + +#: passwddlg.cpp:158 +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Zure pasahitza aldatu da." + +#: passwddlg.cpp:168 +msgid "Your password has not been changed." +msgstr "Zure pasahitza ez da aldatu." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Juan Irigoien, Marcos, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"juanirigoien@gmail.com, marcos@euskalgnu.org, " +"dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdeqt.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdeqt.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdeqt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdeqt.po 2012-06-19 10:40:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9957 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeqt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-25 19:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 09:40+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintSettingsOutput) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPageSetupWidget) +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPrintPropertiesWidget) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:150 +msgid "Form" +msgstr "Formularioa" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, printerGroup) +#: rc.cpp:6 +msgid "Printer" +msgstr "Inprimagailu" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:9 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, properties) +#: rc.cpp:12 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropietateak" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:15 +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preview) +#: rc.cpp:18 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:21 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lOutput) +#: rc.cpp:24 +msgid "Output &file:" +msgstr "Irteerako &fitxategia:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintwidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fileBrowser) +#: rc.cpp:27 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:27 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, copiesTab) +#: rc.cpp:33 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiak" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPrintRange) +#: rc.cpp:36 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:381 +msgid "Print range" +msgstr "Inprimatzeko barrutia" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printAll) +#: rc.cpp:39 gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:379 +msgid "Print all" +msgstr "Guztia inprimatu" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printRange) +#: rc.cpp:42 +msgid "Pages from" +msgstr "Orriak honetatik" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:45 +msgid "to" +msgstr "honetara" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printCurrentPage) +#: rc.cpp:48 +msgid "Current Page" +msgstr "Uneko orrialdea" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, printSelection) +#: rc.cpp:51 +msgid "Selection" +msgstr "Hautapena" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:54 +msgid "Output Settings" +msgstr "Irteerako ezarpenak" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:57 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopiak:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, collate) +#: rc.cpp:60 +msgid "Collate" +msgstr "Tartekatu" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:210 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reverse) +#: rc.cpp:63 +msgid "Reverse" +msgstr "Alderantziz" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:234 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, optionsTab) +#: rc.cpp:66 gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:73 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:240 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, colorMode) +#: rc.cpp:69 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolore modua" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) +#: rc.cpp:72 +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, grayscale) +#: rc.cpp:75 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gris-eskala" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, duplex) +#: rc.cpp:78 +msgid "Duplex Printing" +msgstr "Alde bietako inprimaketa" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noDuplex) +#: rc.cpp:81 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexLong) +#: rc.cpp:84 +msgid "Long side" +msgstr "Alde luzea" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintsettingsoutput.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, duplexShort) +#: rc.cpp:87 +msgid "Short side" +msgstr "Alde motza" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:93 +msgid "Paper" +msgstr "Orria" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pageSizeLabel) +#: rc.cpp:96 +msgid "Page size:" +msgstr "Orriaren neurria:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel) +#: rc.cpp:99 +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel) +#: rc.cpp:102 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, paperSourceLabel) +#: rc.cpp:105 +msgid "Paper source:" +msgstr "Orrien jatorria:" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:108 +msgid "Orientation" +msgstr "Norabidea" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait) +#: rc.cpp:111 +msgid "Portrait" +msgstr "Erretratua" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape) +#: rc.cpp:114 +msgid "Landscape" +msgstr "Paisaia" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reverseLandscape) +#: rc.cpp:117 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Paisaia alderantziz" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, reversePortrait) +#: rc.cpp:120 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Erretratua alderantziz" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:123 +msgid "Margins" +msgstr "Marjinak" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, topMargin) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:129 +msgid "top margin" +msgstr "gaineko marjina" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:226 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, leftMargin) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:135 +msgid "left margin" +msgstr "ezkerreko marjina" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:255 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:258 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, rightMargin) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:141 +msgid "right margin" +msgstr "eskuineko marjina" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#. i18n: file: gui/dialogs/qpagesetupwidget.ui:289 +#. i18n: ectx: property (accessibleName), widget (QDoubleSpinBox, bottomMargin) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:147 +msgid "bottom margin" +msgstr "azpiko marjina" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabPage) +#: rc.cpp:153 +msgid "Page" +msgstr "Orrialdea" + +#. i18n: file: gui/dialogs/qprintpropertieswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cupsPropertiesPage) +#: rc.cpp:156 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:55 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:57 +msgid "zero or one" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:59 +msgid "exactly one" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:61 +msgid "one or more" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qcardinality.cpp:63 +msgid "zero or more" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:63 +#, qt-format +msgid "Required type is %1, but %2 was found." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:107 +#, qt-format +msgid "Promoting %1 to %2 may cause loss of precision." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/type/qtypechecker.cpp:156 +msgid "The focus is undefined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:74 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qtemplate.cpp:145 +#, qt-format +msgid "The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:88 +#, qt-format +msgid "Type error in cast, expected %1, received %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastas.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the " +"same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:67 +#, qt-format +msgid "A comment cannot contain %1" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcommentconstructor.cpp:73 +#, qt-format +msgid "A comment cannot end with a %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qapplytemplate.cpp:119 +msgid "Ambiguous rule match." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:66 +#, qt-format +msgid "The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qattributenamevalidator.cpp:75 +#, qt-format +msgid "" +"The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the " +"local name %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qprocessinginstructionconstructor.cpp:84 +#, qt-format +msgid "The data of a processing instruction cannot contain the string %1" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qevaluationcache.cpp:116 +msgid "Circularity detected" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qdocumentcontentvalidator.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the " +"attribute %1 is out of place." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qqnameconstructor.cpp:82 +#, qt-format +msgid "No namespace binding exists for the prefix %1" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:208 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qarithmeticexpression.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:136 +#, qt-format +msgid "No casting is possible with %1 as the target type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:151 +#, qt-format +msgid "It is not possible to cast from %1 to %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:178 +#, qt-format +msgid "" +"Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can " +"therefore never be instantiated." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:201 +#, qt-format +msgid "It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcastingplatform.cpp:209 +#, qt-format +msgid "Failure when casting from %1 to %2: %3" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:69 +msgid "" +"In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty " +"string." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:80 +#, qt-format +msgid "The prefix must be a valid %1, which %2 is not." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:94 +#, qt-format +msgid "The prefix %1 cannot be bound." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomputednamespaceconstructor.cpp:104 +#, qt-format +msgid "Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:162 +msgid "" +"A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a " +"main module." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qexpressionfactory.cpp:202 +#, qt-format +msgid "No template by name %1 exists." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:167 +#, qt-format +msgid "No comparisons can be done involving the type %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qcomparisonplatform.cpp:181 +#, qt-format +msgid "Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:106 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a " +"numeric type or an Effective Boolean Value type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qgenericpredicate.cpp:138 +msgid "A positional predicate must evaluate to a single numeric value." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/expr/qpath.cpp:109 +msgid "" +"The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It " +"cannot be a mixture between the two." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:86 +msgid "It's not possible to add attributes after any other kind of node." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/utils/qoutputvalidator.cpp:93 +#, qt-format +msgid "An attribute by name %1 has already been created." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qiodevicedelegate.cpp:84 +msgid "Network timeout." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:87 +#, qt-format +msgid "Warning in %1, at line %2, column %3: %4" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:94 +#, qt-format +msgid "Warning in %1: %2" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:110 +msgid "Unknown location" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:124 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qcoloringmessagehandler.cpp:132 +#, qt-format +msgid "Error %1 in %2: %3" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:321 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 can't be serialized because it appears outside the document " +"element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/api/qxmlserializer.cpp:381 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:170 +#, qt-format +msgid "Can not process unknown element %1, expected elements are: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:342 +msgid "Document is not a XML schema." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:364 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of " +"type %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:370 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:396 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of included schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the including schema." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:421 +#, qt-format +msgid "" +"Target namespace %1 of imported schema is different from the target " +"namespace %2 as defined by the importing schema." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:664 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target " +"namespace %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:672 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target " +"namespace." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1523 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1681 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1584 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1703 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:1795 +#, qt-format +msgid "%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:2630 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4104 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4336 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4343 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4603 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4620 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4878 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4884 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4901 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4907 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4924 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4935 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4946 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4957 +#, qt-format +msgid "%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3632 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must be %3 or %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3668 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:3709 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4028 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4157 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4166 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4173 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4180 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4507 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4710 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4716 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4722 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4728 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4734 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4740 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4823 +#, qt-format +msgid "%1 element must not have %2 and %3 attribute together." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4055 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4277 +#, qt-format +msgid "Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4062 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4284 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must not be %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4220 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute " +"is set." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4407 +msgid "Specifying use='prohibited' inside an attribute group has no effect." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:4760 +#, qt-format +msgid "%1 element must have either %2 or %3 attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5314 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5369 +#, qt-format +msgid "%1 element requires either %2 or %3 attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5388 +#, qt-format +msgid "Text or entity references not allowed inside %1 element" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5429 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5541 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5667 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this context." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5720 +#, qt-format +msgid "%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5745 +#, qt-format +msgid "Prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5810 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:5871 +#, qt-format +msgid "" +"%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6002 +#, qt-format +msgid "Component with ID %1 has been defined previously." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6019 +#, qt-format +msgid "Element %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6030 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6045 +#, qt-format +msgid "Type %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6068 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6079 +#, qt-format +msgid "Element group %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6090 +#, qt-format +msgid "Notation %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6101 +#, qt-format +msgid "Identity constraint %1 already defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaparser.cpp:6112 +#, qt-format +msgid "Duplicated facets in simple type %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:691 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:754 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but derived attribute is not." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:697 +#, qt-format +msgid "" +"Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base " +"attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:725 +#, qt-format +msgid "" +"Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of " +"base attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:730 +#, qt-format +msgid "Derived attribute %1 does not exist in the base definition." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:741 +#, qt-format +msgid "" +"Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:758 +#, qt-format +msgid "Base attribute %1 is required but missing in derived definition." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:767 +#, qt-format +msgid "" +"Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base " +"definition" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:772 +msgid "Derived wildcard is not a subset of the base wildcard." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:777 +#, qt-format +msgid "" +"%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 from base type is missing in derived type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:805 +#, qt-format +msgid "Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemahelper.cpp:813 +#, qt-format +msgid "" +"Base definition contains an %1 element that is missing in the derived " +"definition" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1 has inheritance loop in its base type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:232 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of base type %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:267 +#, qt-format +msgid "Circular inheritance of union %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:292 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it " +"as final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:297 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:328 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 cannot be complex type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:337 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 cannot have direct base type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:370 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:379 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is not allowed to have base type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:391 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 can only have simple atomic type as base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:397 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as " +"final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:410 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:894 +#, qt-format +msgid "Variety of item type of %1 must be either atomic or union." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:420 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Variety of member types of %1 must be atomic." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:433 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:884 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:453 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 is only allowed to have %2 facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:463 +#, qt-format +msgid "Base type of simple type %1 must have variety of type list." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:469 +#, qt-format +msgid "" +"Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:475 +#, qt-format +msgid "Item type of base type does not match item type of %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:501 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:594 +#, qt-format +msgid "Simple type %1 contains not allowed facet type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:522 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:935 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as " +"final." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:531 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have any facets." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:539 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of simple type %2 must have variety of union." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:548 +#, qt-format +msgid "" +"Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 " +"attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:566 +#, qt-format +msgid "" +"Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3's base type %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:631 +#, qt-format +msgid "" +"Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a " +"simple type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:661 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 has non-deterministic content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:690 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of " +"base type %2: %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:727 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model " +"of %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:737 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have simple content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:744 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:811 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:825 +#, qt-format +msgid "" +"Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the " +"attributes of base type %2: %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:839 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type " +"%2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:874 +#, qt-format +msgid "Item type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:918 +#, qt-format +msgid "Member type of simple type %1 cannot be a complex type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:926 +#, qt-format +msgid "%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1009 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1038 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1072 +#, qt-format +msgid "%1 facet collides with %2 facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1052 +#, qt-format +msgid "%1 facet must have the same value as %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1089 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1108 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1233 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1288 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1391 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1449 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1483 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1518 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1129 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid regular expression" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1144 +#, qt-format +msgid "Unknown notation %1 used in %2 facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1164 +#, qt-format +msgid "%1 facet contains invalid value %2: %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1186 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1197 +#, qt-format +msgid "%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1217 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1272 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1502 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than or equal to %2 facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1245 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1379 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1461 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1260 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1339 +#, qt-format +msgid "%1 facet and %2 facet cannot appear together." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1312 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1324 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1437 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1351 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1409 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be less than %2 facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1367 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1425 +#, qt-format +msgid "%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1538 +#, qt-format +msgid "Simple type contains not allowed facet %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1550 +#, qt-format +msgid "" +"%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1566 +#, qt-format +msgid "Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1589 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1605 +#, qt-format +msgid "%1 contains %2 facet with invalid data: %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1629 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1638 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1646 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1669 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 contains attribute %2 twice." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1678 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains two different attributes that both have types " +"derived from %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1686 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type " +"that inherits from %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1729 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is " +"complex." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1736 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived " +"from %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1746 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Value constraint of element %1 is not of elements type: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1770 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no " +"global element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1798 +#, qt-format +msgid "" +"Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group " +"affiliation." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1839 +#, qt-format +msgid "Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1848 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1904 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1915 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in " +"base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1924 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint " +"like in base type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1931 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1949 +msgid "processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:1988 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2003 +#, qt-format +msgid "Element %1 exists twice with different types." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemachecker.cpp:2031 +msgid "Particle contains non-deterministic wildcards." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:354 +#, qt-format +msgid "%1 references unknown %2 or %3 element %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:364 +#, qt-format +msgid "%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:374 +#, qt-format +msgid "" +"%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it " +"references." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:397 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:481 +#, qt-format +msgid "Item type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:512 +#, qt-format +msgid "Member type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:540 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:955 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:985 +#, qt-format +msgid "Type %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:562 +#, qt-format +msgid "Base type %1 of complex type cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:571 +#, qt-format +msgid "%1 cannot have complex base type that has a %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:857 +#, qt-format +msgid "" +"Content model of complex type %1 contains %2 element, so it cannot be " +"derived by extension from a non-empty type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:863 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter " +"contains %3 element in its content model." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:964 +#, qt-format +msgid "Type of %1 element must be a simple type, %2 is not." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1026 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Substitution group %1 has circular definition." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1155 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1162 +#, qt-format +msgid "Duplicated element names %1 in %2 element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1191 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1243 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1314 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1342 +#, qt-format +msgid "Reference %1 of %2 element cannot be resolved." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1204 +#, qt-format +msgid "Circular group reference for %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1220 +#, qt-format +msgid "%1 element is not allowed in this scope" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1225 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1233 +#, qt-format +msgid "%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1324 +#, qt-format +msgid "" +"%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute " +"declaration %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1349 +#, qt-format +msgid "Attribute group %1 has circular reference." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1480 +#, qt-format +msgid "%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1532 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of " +"base type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1539 +#, qt-format +msgid "%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1565 +#, qt-format +msgid "" +"Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base " +"type %2 is not expressible." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1613 +#, qt-format +msgid "" +"Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1623 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix of qualified name %1 is not defined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1674 +#: xmlpatterns/schema/qxsdschemaresolver.cpp:1692 +#, qt-format +msgid "" +"%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:235 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:242 +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:263 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid according to %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:430 +msgid "String content does not match the length facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:438 +msgid "String content does not match the minLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:446 +msgid "String content does not match the maxLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:464 +msgid "String content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:482 +msgid "String content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:499 +msgid "Signed integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:507 +msgid "Signed integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:515 +msgid "Signed integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:523 +msgid "Signed integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:541 +msgid "Signed integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:559 +msgid "Signed integer content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:568 +msgid "Signed integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:585 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:593 +msgid "Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:601 +msgid "Unsigned integer content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:609 +msgid "Unsigned integer content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:627 +msgid "Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:645 +msgid "Unsigned integer content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:654 +msgid "Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:671 +msgid "Double content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:679 +msgid "Double content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:687 +msgid "Double content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:695 +msgid "Double content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:721 +msgid "Double content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:739 +msgid "Double content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:757 +msgid "Decimal content does not match in the fractionDigits facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:766 +msgid "Decimal content does not match in the totalDigits facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:780 +msgid "Date time content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:788 +msgid "Date time content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:796 +msgid "Date time content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:804 +msgid "Date time content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:822 +msgid "Date time content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:840 +msgid "Date time content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:855 +msgid "Duration content does not match the maxInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:864 +msgid "Duration content does not match the maxExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:873 +msgid "Duration content does not match the minInclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:882 +msgid "Duration content does not match the minExclusive facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:900 +msgid "Duration content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:918 +msgid "Duration content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:945 +msgid "Boolean content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:962 +msgid "Binary content does not match the length facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:970 +msgid "Binary content does not match the minLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:978 +msgid "Binary content does not match the maxLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:996 +msgid "Binary content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Invalid QName content: %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1040 +msgid "QName content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1058 +msgid "QName content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1094 +msgid "Notation content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1113 +msgid "List content does not match length facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1120 +msgid "List content does not match minLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1127 +msgid "List content does not match maxLength facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1217 +msgid "List content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1235 +msgid "List content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1274 +msgid "Union content is not listed in the enumeration facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1292 +msgid "Union content does not match pattern facet." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdtypechecker.cpp:1307 +#, qt-format +msgid "Data of type %1 are not allowed to be empty." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:165 +msgid "Empty particle cannot be derived from non-empty particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:180 +#, qt-format +msgid "Derived particle is missing element %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:187 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:192 +#, qt-format +msgid "Derived element %1 has weaker value constraint than base particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:199 +#, qt-format +msgid "" +"Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base " +"particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:206 +#, qt-format +msgid "" +"Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:216 +#, qt-format +msgid "" +"Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the " +"base element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:227 +#, qt-format +msgid "" +"Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base " +"element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:256 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing in derived particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:274 +#, qt-format +msgid "" +"Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:285 +msgid "" +"Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base " +"particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:290 +msgid "" +"processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in " +"base particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdparticlechecker.cpp:560 +msgid "" +"Derived particle allows content that is not allowed in the base particle." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:160 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing child element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:176 +#, qt-format +msgid "There is one IDREF value with no corresponding ID: %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:203 +msgid "Loaded schema file is invalid." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:219 +#, qt-format +msgid "%1 contains invalid data." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "" +"xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance " +"document." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:254 +msgid "" +"xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace " +"element or attribute." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:272 +msgid "No schema defined for validation." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:282 +#, qt-format +msgid "No definition for element %1 available." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:300 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:349 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:491 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not known to the schema." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:315 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not defined in this scope." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:358 +#, qt-format +msgid "Declaration for element %1 does not exist." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:370 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains invalid content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:443 +#, qt-format +msgid "Element %1 is declared as abstract." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:450 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not nillable." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:458 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid data: %2" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:466 +msgid "Element contains content although it is nillable." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:472 +msgid "Fixed value constraint not allowed if element is nillable." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:504 +#, qt-format +msgid "Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:527 +#, qt-format +msgid "Complex type %1 is not allowed to be abstract." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed attributes." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:554 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:651 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:575 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:668 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:583 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:675 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:716 +#, qt-format +msgid "Content of element %1 does not match defined value constraint." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:643 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed child content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:684 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains not allowed text content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:702 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot contain other elements, as it has fixed content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:745 +#, qt-format +msgid "Element %1 is missing required attribute %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:774 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 does not match the attribute wildcard." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:783 +#, qt-format +msgid "Declaration for attribute %1 does not exist." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:789 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains two attributes of type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:800 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 contains invalid content." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:807 +#, qt-format +msgid "Element %1 contains unknown attribute %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:847 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:893 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match its type definition: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:855 +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:901 +#, qt-format +msgid "Content of attribute %1 does not match defined value constraint." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:989 +#, qt-format +msgid "Non-unique value found for constraint %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1009 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains absent fields." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1027 +#, qt-format +msgid "Key constraint %1 contains references nillable element %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1067 +#, qt-format +msgid "No referenced value found for key reference %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1131 +#, qt-format +msgid "More than one value found for field %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1151 +#, qt-format +msgid "Field %1 has no simple type." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1224 +#, qt-format +msgid "ID value '%1' is not unique." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/schema/qxsdvalidatinginstancereader.cpp:1235 +#, qt-format +msgid "'%1' attribute contains invalid QName content: %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/janitors/qitemverifier.cpp:67 +#, qt-format +msgid "The item %1 did not match the required type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/janitors/qcardinalityverifier.cpp:58 +#, qt-format +msgid "Required cardinality is %1; got cardinality %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qparsercontext.cpp:93 +#, qt-format +msgid "The variable %1 is unused" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:202 +msgid "W3C XML Schema identity constraint selector" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:205 +msgid "W3C XML Schema identity constraint field" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:209 +#, qt-format +msgid "" +"A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1)." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:259 querytransformparser.ypp:4492 +#, qt-format +msgid "%1 is an unknown schema type." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:328 +#, qt-format +msgid "A template with name %1 has already been declared." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:354 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid numeric literal." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:541 +#, qt-format +msgid "Only one %1 declaration can occur in the query prolog." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:729 +#, qt-format +msgid "The initialization of variable %1 depends on itself" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:792 +#, qt-format +msgid "No variable with name %1 exists" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1403 +#, qt-format +msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not " +"contain whitespace, and must match the regular expression %2." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1469 +#, qt-format +msgid "No function with signature %1 is available" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1539 querytransformparser.ypp:1545 +msgid "" +"A default namespace declaration must occur before function, variable, and " +"option declarations." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1551 +msgid "" +"Namespace declarations must occur before function, variable, and option " +"declarations." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1558 +msgid "" +"Module imports must occur before function, variable, and option declarations." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1659 +#, qt-format +msgid "The keyword %1 cannot occur with any other mode name." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1682 +#, qt-format +msgid "The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn't." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1736 +#, qt-format +msgid "It is not possible to redeclare prefix %1." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1743 +#, qt-format +msgid "" +"The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the " +"namespace %2." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1754 +#, qt-format +msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1836 +msgid "" +"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for " +"options." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1964 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations " +"cannot occur." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1978 +#, qt-format +msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:1986 +msgid "The module import feature is not supported" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2006 +#, qt-format +msgid "A variable with name %1 has already been declared." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2045 +#, qt-format +msgid "No value is available for the external variable with name %1." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2110 +msgid "A stylesheet function must have a prefixed name." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2119 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the " +"predefined prefix %1, which exists for cases like this)" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2129 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use " +"it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2141 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace of a user defined function in a library module must be " +"equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead " +"of %2" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2174 +#, qt-format +msgid "A function already exists with the signature %1." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2197 +msgid "" +"No external functions are supported. All supported functions can be used " +"directly, without first declaring them as external" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2223 +#, qt-format +msgid "" +"An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must " +"be unique." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2382 +#, qt-format +msgid "" +"When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be " +"a variable reference or a string literal." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2393 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string " +"literal, when used for matching." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2407 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or " +"a variable reference, when used for matching." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2416 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2426 +#, qt-format +msgid "" +"In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for " +"matching." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2480 +#, qt-format +msgid "In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2571 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid template mode name." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:2608 +#, qt-format +msgid "" +"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the " +"positional variable. Hence, the two variables named %1 collide." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3123 +#, qt-format +msgid "" +"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may " +"not be used." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3148 +msgid "" +"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback " +"expression must be present" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3340 +#, qt-format +msgid "Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3443 +#, qt-format +msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3653 +#, qt-format +msgid "No function with name %1 is available." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3784 +#, qt-format +msgid "" +"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3791 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid namespace URI." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3797 +#, qt-format +msgid "It is not possible to bind to the prefix %1" +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3804 +#, qt-format +msgid "" +"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-" +"declared)." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3812 +#, qt-format +msgid "" +"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3827 +#, qt-format +msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3914 +msgid "" +"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3930 +#, qt-format +msgid "An attribute with name %1 has already appeared on this element." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:3984 +#, qt-format +msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4310 +#, qt-format +msgid "The name %1 does not refer to any schema type." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4320 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, " +"casting to atomic types such as %2 works." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4329 +#, qt-format +msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4395 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid name for a processing-instruction." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4447 querytransformparser.ypp:4503 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema " +"import feature is not supported." +msgstr "" + +#: querytransformparser.ypp:4553 +msgid "The name of an extension expression must be in a namespace." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:519 +#, qt-format +msgid "Element %1 is not allowed at this location." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:528 +msgid "Text nodes are not allowed at this location." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:548 +#, qt-format +msgid "Parse error: %1" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:610 +#, qt-format +msgid "" +"The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which " +"%2 isn't." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:630 +msgid "Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:738 +#, qt-format +msgid "Unknown XSL-T attribute %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:761 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 and %2 are mutually exclusive." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:927 +#, qt-format +msgid "In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:999 +#, qt-format +msgid "If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1008 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1036 +#, qt-format +msgid "" +"At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1159 +#, qt-format +msgid "Element %1 must come last." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1183 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur before %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1190 +#, qt-format +msgid "Only one %1-element can appear." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1221 +#, qt-format +msgid "At least one %1-element must occur inside %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1279 +#, qt-format +msgid "" +"When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1292 +#, qt-format +msgid "Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1417 +#, qt-format +msgid "" +"When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a " +"%1-attribute or a sequence constructor." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:1687 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have children." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2121 +#, qt-format +msgid "Element %1 cannot have a sequence constructor." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2207 +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2216 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2231 +msgid "A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2380 +#, qt-format +msgid "This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2437 +#, qt-format +msgid "" +"Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 " +"isn't." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2485 +#, qt-format +msgid "" +"The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2505 +#, qt-format +msgid "Attribute %1 cannot have the value %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2563 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 can only appear on the first %2 element." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qxslttokenizer.cpp:2662 +#, qt-format +msgid "At least one %1 element must appear as child of %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:184 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes " +"can appear." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:190 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the " +"standard attributes." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:198 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the " +"standard attributes." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:207 +#, qt-format +msgid "" +"Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the " +"standard attributes." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:220 +#, qt-format +msgid "" +"XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the " +"XSL-T namespace which %1 is." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:232 +#, qt-format +msgid "The attribute %1 must appear on element %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/parser/qmaintainingreader.cpp:240 +#, qt-format +msgid "The element with local name %1 does not exist in XSL-T." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qboolean.cpp:78 +msgid "" +"Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two " +"or more atomic values." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:65 +#, qt-format +msgid "Integer division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:72 +#, qt-format +msgid "Division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:79 +#, qt-format +msgid "Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:202 +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:234 +#, qt-format +msgid "Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:214 +#, qt-format +msgid "" +"Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicmathematicians.cpp:246 +#, qt-format +msgid "" +"Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is " +"not allowed." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:64 +#, qt-format +msgid "No operand in an integer division, %1, can be %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:71 +#, qt-format +msgid "" +"The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2)." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractfloatmathematician.cpp:77 +#, qt-format +msgid "The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2)." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qatomicvalue.cpp:79 +#, qt-format +msgid "A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:80 +#, qt-format +msgid "Year %1 is invalid because it begins with %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:99 +#, qt-format +msgid "Day %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:106 +#, qt-format +msgid "Month %1 is outside the range %2..%3." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:117 +#, qt-format +msgid "Overflow: Can't represent date %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:125 +#, qt-format +msgid "Day %1 is invalid for month %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:174 +#, qt-format +msgid "" +"Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and " +"milliseconds are not all 0; " +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:187 +#, qt-format +msgid "Time %1:%2:%3.%4 is invalid." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractdatetime.cpp:302 +msgid "Overflow: Date can't be represented." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:99 +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:114 +msgid "At least one component must be present." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qabstractduration.cpp:107 +#, qt-format +msgid "At least one time component must appear after the %1-delimiter." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:92 +#, qt-format +msgid "" +"A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does " +"not." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/data/qhexbinary.cpp:111 +#, qt-format +msgid "%1 is not valid as a value of type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:216 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute with value %2 has already been declared." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp:229 +#, qt-format +msgid "An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:344 +#, qt-format +msgid "%1 is an unsupported encoding." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:360 +#, qt-format +msgid "%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/acceltree/qacceltreeresourceloader.cpp:378 +#, qt-format +msgid "" +"The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML " +"character." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qcomparingaggregator.cpp:197 +#, qt-format +msgid "The first argument to %1 cannot be of type %2." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:94 +#, qt-format +msgid "" +"%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:133 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when " +"not escaped." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternmatchingfns.cpp:159 +#, qt-format +msgid "" +"In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qtimezonefns.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1 is not a whole number of minutes." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:69 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid %2" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qqnamefns.cpp:87 +#, qt-format +msgid "" +"If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no " +"namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qassemblestringfns.cpp:88 +#, qt-format +msgid "%1 is not a valid XML 1.0 character." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencefns.cpp:346 +#, qt-format +msgid "It will not be possible to retrieve %1." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qdatetimefn.cpp:86 +#, qt-format +msgid "" +"If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 " +"and %2 are not the same." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qstringvaluefns.cpp:252 +#, qt-format +msgid "" +"The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, " +"%4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization)." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qcontextnodechecker.cpp:54 +#, qt-format +msgid "" +"The root node of the second argument to function %1 must be a document node. " +"%2 is not a document node." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qunparsedtextfn.cpp:65 +msgid "The URI cannot have a fragment" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 matches newline characters" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:96 +#, qt-format +msgid "%1 and %2 match the start and end of a line." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:102 +msgid "Matches are case insensitive" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:106 +msgid "" +"Whitespace characters are removed, except when they appear in character " +"classes" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:206 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid regular expression pattern: %2" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qpatternplatform.cpp:236 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:120 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, " +"xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:194 +#, qt-format +msgid "" +"The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or " +"%5." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qaggregatefns.cpp:285 +#, qt-format +msgid "" +"The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, " +"or %5." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qerrorfn.cpp:61 +#, qt-format +msgid "%1 was called." +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:282 +msgid "The default collection is undefined" +msgstr "" + +#: xmlpatterns/functions/qsequencegeneratingfns.cpp:295 +#, qt-format +msgid "%1 cannot be retrieved" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:531 +msgid "Invalid empty URL" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecomponent.cpp:679 +msgid "createObject: value is not an object" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiledbindings.cpp:396 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeCompiledBindings" +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:390 +#, qt-format +msgid "plugin cannot be loaded for module \"%1\": %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:395 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" plugin \"%2\" not found" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:529 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:597 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" version %2.%3 is not installed" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:531 +#, qt-format +msgid "module \"%1\" is not installed" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:545 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:565 +#, qt-format +msgid "\"%1\": no such directory" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:563 +#, qt-format +msgid "import \"%1\" has no qmldir and no namespace" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:622 +#, qt-format +msgid "- %1 is not a namespace" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:628 +msgid "- nested namespaces not allowed" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:675 +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:679 +msgid "local directory" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:685 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 and in %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:689 +#, qt-format +msgid "is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:703 +msgid "is instantiated recursively" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:705 +msgid "is not a type" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativeimport.cpp:1041 +#, qt-format +msgid "File name case mismatch for \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:231 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create object of type %1" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign value %1 to property %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:694 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object type %1 with no default method" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:697 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign an object to signal property %1" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:856 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:899 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot assign object to interface property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:910 +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Unable to create attached object" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativevme.cpp:942 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeVME" +msgid "Cannot set properties on %1 as it is null" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:919 +#, qt-format +msgid "Script %1 unavailable" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:937 +#, qt-format +msgid "Type %1 unavailable" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1113 +#, qt-format +msgid "Namespace %1 cannot be used as a type" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativetypeloader.cpp:1115 +#, qt-format +msgid "%1 %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:254 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:683 +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:742 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:265 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected type name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:399 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid import qualifier ID" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:407 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Reserved name \"Qt\" cannot be used as an qualifier" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:422 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import qualifiers must be unique." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:432 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Script import requires a qualifier" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:443 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Library import requires a version" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:502 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected parameter type" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:544 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid property type modifier" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:553 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected property type modifier" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:562 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected property type" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:571 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Readonly not yet supported" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativescriptparser.cpp:789 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "JavaScript declaration outside Script element" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:211 +msgid "executeSql called outside transaction()" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:269 +msgid "Read-only Transaction" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:289 +#, qt-format +msgid "Version mismatch: expected %1, found %2" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:303 +msgid "SQL transaction failed" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:326 +msgid "transaction: missing callback" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:386 +#: declarative/qml/qdeclarativesqldatabase.cpp:401 +msgid "SQL: database version mismatch" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1828 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1895 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Syntax error" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1830 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unexpected token `%1'" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1858 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejsparser.cpp:1882 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Expected token `%1'" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:545 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:668 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:722 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal unicode escape sequence" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:582 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal character" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:596 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed string at end of line" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:622 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal escape sequence" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:694 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unclosed comment at end of file" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:796 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Illegal syntax for exponential number" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:822 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Identifier cannot start with numeric literal" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1160 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression literal" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1175 +#, qt-format +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Invalid regular expression flag '%0'" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1191 +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1213 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression backslash sequence" +msgstr "" + +#: declarative/qml/parser/qdeclarativejslexer.cpp:1226 +msgctxt "QDeclarativeParser" +msgid "Unterminated regular expression class" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:185 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1853 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2058 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2139 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2214 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2796 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: \"%1\" is a read-only property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:194 +msgid "Invalid property assignment: unknown enumeration" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:202 +msgid "Invalid property assignment: string expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:205 +msgid "Invalid property assignment: url expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:215 +msgid "Invalid property assignment: unsigned int expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:226 +msgid "Invalid property assignment: int expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:230 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:233 +msgid "Invalid property assignment: number expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:239 +msgid "Invalid property assignment: color expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:247 +msgid "Invalid property assignment: date expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:254 +msgid "Invalid property assignment: time expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:261 +msgid "Invalid property assignment: datetime expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:270 +msgid "Invalid property assignment: point expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:278 +msgid "Invalid property assignment: size expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:286 +msgid "Invalid property assignment: rect expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:291 +msgid "Invalid property assignment: boolean expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:298 +msgid "Invalid property assignment: 3D vector expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:307 +#, qt-format +msgid "Invalid property assignment: unsupported type \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:589 +msgid "Element is not creatable." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1239 +msgid "Component elements may not contain properties other than id" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1246 +msgid "Invalid component id specification" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1252 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1767 +msgid "id is not unique" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1262 +msgid "Invalid component body specification" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1265 +msgid "Component objects cannot declare new properties." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1267 +msgid "Component objects cannot declare new signals." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1269 +msgid "Component objects cannot declare new functions." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1276 +msgid "Cannot create empty component specification" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1364 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1485 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available in %3 %4.%5." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1366 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1487 +#, qt-format +msgid "\"%1.%2\" is not available due to component versioning." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1377 +msgid "Incorrectly specified signal assignment" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1389 +msgid "Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1393 +msgid "Empty signal assignment" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1431 +msgid "Empty property assignment" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1443 +msgid "Attached properties cannot be used here" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1457 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1585 +msgid "Non-existent attached object" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1461 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1588 +msgid "Invalid attached object assignment" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1540 +msgid "Cannot assign to non-existent default property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1542 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1898 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1901 +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:424 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:207 +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:271 +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:183 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to non-existent property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1572 +msgid "Invalid use of namespace" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1577 +msgid "Not an attached property name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1759 +msgid "Invalid use of id property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1846 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1848 +msgid "Property has already been assigned a value" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1866 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1873 +msgid "Invalid grouped property access" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1876 +msgid "Cannot assign a value directly to a grouped property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1892 +msgid "Invalid property use" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1907 +msgid "Property assignment expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1910 +msgid "Single property assignment expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1915 +msgid "Unexpected object assignment" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1980 +msgid "Cannot assign object to list" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1986 +msgid "Can only assign one binding to lists" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:1992 +msgid "Cannot assign primitives to lists" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2005 +msgid "Cannot assign multiple values to a script property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2008 +msgid "Invalid property assignment: script expected" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2023 +msgid "Cannot assign multiple values to a singular property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2116 +msgid "Cannot assign object to property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2166 +#, qt-format +msgid "\"%1\" cannot operate on \"%2\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2330 +msgid "Duplicate default property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2335 +msgid "Duplicate property name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2339 +msgid "Property names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2342 +msgid "Illegal property name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2350 +msgid "Duplicate signal name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2353 +msgid "Signal names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2355 +msgid "Illegal signal name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2361 +msgid "Duplicate method name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2364 +msgid "Method names cannot begin with an upper case letter" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2366 +msgid "Illegal method name" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2387 +msgid "Property value set multiple times" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2391 +msgid "Invalid property nesting" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2443 +msgid "Cannot override FINAL property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2466 +msgid "Invalid property type" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2643 +msgid "Invalid empty ID" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2646 +msgid "IDs cannot start with an uppercase letter" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2652 +msgid "IDs must start with a letter or underscore" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2654 +msgid "IDs must contain only letters, numbers, and underscores" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2660 +msgid "ID illegally masks global JavaScript property" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2691 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2700 +msgid "No property alias location" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2696 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2721 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2728 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2735 +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2741 +msgid "Invalid alias location" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2705 +msgid "" +"Invalid alias reference. An alias reference must be specified as , " +". or .." +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2708 +#, qt-format +msgid "Invalid alias reference. Unable to find id \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativecompiler.cpp:2723 +msgid "Alias property exceeds alias bounds" +msgstr "" + +#: declarative/qml/qdeclarativebinding.cpp:459 +#, qt-format +msgid "Binding loop detected for property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:962 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:970 +msgid "Could not load cursor delegate" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativetextinput.cpp:981 +msgid "Could not instantiate cursor delegate" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:104 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:211 +msgctxt "QDeclarativeAnimatedImage" +msgid "Qt was built without support for QMovie" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:176 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:263 +msgid "KeyNavigation is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:177 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:264 +msgid "Keys is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:179 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:180 +msgid "Accessible is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitemsmodule.cpp:206 +msgid "LayoutMirroring is only available via attached properties" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeloader.cpp:407 +msgid "Loader does not support loading non-visual elements." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativevisualitemmodel.cpp:1099 +msgid "Delegate component must be Item type." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeitem.cpp:818 +msgid "LayoutDirection attached property only works with Items" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:138 +msgid "front is a write-once property" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeflipable.cpp:158 +msgid "back is a write-once property" +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:198 +msgid "Possible anchor loop detected on fill." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:227 +msgid "Possible anchor loop detected on centerIn." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:435 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:469 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1115 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1152 +msgid "Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:582 +msgid "Possible anchor loop detected on vertical anchor." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:677 +msgid "Possible anchor loop detected on horizontal anchor." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1099 +msgid "Cannot specify left, right, and hcenter anchors." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1109 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1146 +msgid "Cannot anchor to a null item." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1112 +msgid "Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1118 +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1155 +msgid "Cannot anchor item to self." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1130 +msgid "Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1136 +msgid "" +"Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter " +"anchors." +msgstr "" + +#: declarative/graphicsitems/qdeclarativeanchors.cpp:1149 +msgid "Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge." +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:392 +#, qt-format +msgid "remove: index %1 out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:425 +msgid "insert: value is not an object" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:430 +#, qt-format +msgid "insert: index %1 out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:460 +msgid "move: out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:500 +msgid "append: value is not an object" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:571 +msgid "set: value is not an object" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:575 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:613 +#, qt-format +msgid "set: index %1 out of range" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:650 +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:667 +msgid "ListElement: cannot contain nested elements" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:671 +msgid "ListElement: cannot use reserved \"id\" property" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:724 +msgid "ListElement: cannot use script for property value" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativelistmodel.cpp:755 +#, qt-format +msgid "ListModel: undefined property '%1'" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:173 +#, qt-format +msgid "Cannot animate non-existent property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:176 +#, qt-format +msgid "Cannot animate read-only property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:611 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:1849 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2869 +msgid "Cannot set a duration of < 0" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2701 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:110 +msgid "Unable to preserve appearance under complex transform" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2712 +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2719 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:121 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:128 +msgid "Unable to preserve appearance under non-uniform scale" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeanimation.cpp:2726 +#: declarative/util/qdeclarativestateoperations.cpp:135 +msgid "Unable to preserve appearance under scale of 0" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:79 +msgid "Application is an abstract class" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:111 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:113 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:160 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:162 +msgctxt "QDeclarativeXmlListModel" +msgid "Qt was built without support for xmlpatterns" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:123 +#: declarative/util/qdeclarativeutilmodule.cpp:168 +msgid "Animation is an abstract class" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:256 +msgid "PropertyChanges does not support creating state-specific objects." +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativepropertychanges.cpp:427 +#, qt-format +msgid "Cannot assign to read-only property \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:311 +#, qt-format +msgid "Error decoding: %1: %2" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:478 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:838 +#, qt-format +msgid "Failed to get image from provider: %1" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:496 +#: declarative/util/qdeclarativepixmapcache.cpp:856 +#, qt-format +msgid "Cannot open: %1" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:217 +msgid "Connections: nested objects not allowed" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:220 +msgid "Connections: syntax error" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativeconnections.cpp:228 +msgid "Connections: script expected" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:581 +#, qt-format +msgid "\"%1\" duplicates a previous role name and will be disabled." +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:826 +msgctxt "QDeclarativeXmlRoleList" +msgid "An XmlListModel query must start with '/' or \"//\"" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1105 +#: declarative/util/qdeclarativexmllistmodel.cpp:1109 +#, qt-format +msgid "invalid query: \"%1\"" +msgstr "" + +#: declarative/util/qdeclarativebehavior.cpp:128 +msgid "Cannot change the animation assigned to a Behavior." +msgstr "" + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "[Array of length %1]" +msgstr "" + +#: declarative/debugger/qjsdebuggeragent.cpp:121 +msgctxt "Debugger::JSAgentWatchData" +msgid "" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:455 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "ID" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:457 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Location" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:459 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:461 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Ignore-count" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:463 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Single-shot" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointsmodel.cpp:465 +msgctxt "QScriptBreakpointsModel" +msgid "Hit-count" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:897 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerlocalsmodel.cpp:899 +msgctxt "QScriptDebuggerLocalsModel" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:161 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Level" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:163 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggerstackmodel.cpp:165 +msgctxt "QScriptDebuggerStackModel" +msgid "Location" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:885 +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1898 +msgid "Go to Line" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:886 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1677 +msgid "Interrupt" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1679 +msgid "Shift+F5" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1694 gui/dialogs/qwizard.cpp:691 +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1696 +msgid "F5" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1711 +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1713 +msgid "F11" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1728 +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1730 +msgid "F10" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1745 +msgid "Step Out" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1747 +msgid "Shift+F11" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1762 +msgid "Run to Cursor" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1764 +msgid "Ctrl+F10" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1780 +msgid "Run to New Script" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1795 +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:411 +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1796 +msgid "F9" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1810 +msgid "Clear Debug Output" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1823 +msgid "Clear Error Log" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1836 +msgid "Clear Console" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1850 +msgid "&Find in Script..." +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1851 +msgid "Ctrl+F" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1868 +msgid "Find &Next" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1870 +msgid "F3" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1883 +msgid "Find &Previous" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1885 +msgid "Shift+F3" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1899 +msgid "Ctrl+G" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebugger.cpp:1910 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:523 +msgid "Loaded Scripts" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:529 +msgid "Breakpoints" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:535 +msgid "Stack" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:541 +msgid "Locals" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:547 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:553 +msgid "Debug Output" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:559 +msgid "Error Log" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:571 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:578 +msgid "View" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptenginedebugger.cpp:596 +msgid "Qt Script Debugger" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:413 +msgid "Disable Breakpoint" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:414 +msgid "Enable Breakpoint" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptedit.cpp:418 +msgid "Breakpoint Condition:" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:81 +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:141 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1614 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1277 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:157 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:382 +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:113 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:298 +msgid "New" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptbreakpointswidget.cpp:304 +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2147 gui/widgets/qlineedit.cpp:2158 +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:154 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:161 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:166 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:169 +msgid "Whole words" +msgstr "" + +#: scripttools/debugging/qscriptdebuggercodefinderwidget.cpp:178 +msgid "" +" Search wrapped" +msgstr "" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:193 +msgid "GestureArea: nested objects not allowed" +msgstr "" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:196 +msgid "GestureArea: syntax error" +msgstr "" + +#: imports/gestures/qdeclarativegesturearea.cpp:205 +msgid "GestureArea: script expected" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:149 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:412 +msgid "More" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:151 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:414 +msgid "Less" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:551 +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2051 +msgid "Line up" +msgstr "Lerroa gora" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:553 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:555 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:708 +msgid "Position" +msgstr "Kokapena" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:557 +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page down" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:559 +msgid "Line down" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:706 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:458 +msgid "Page left" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:711 +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459 +msgid "Page right" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:933 +msgid "QDial" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:935 +msgid "SpeedoMeter" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:937 +msgid "SliderHandle" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:117 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:452 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:460 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1844 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1910 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:158 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:383 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:121 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:266 +msgid "Uncheck" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:124 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:129 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:268 +msgid "Check" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:125 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:748 +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:271 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:450 +#: plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp:456 +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1619 +msgid "Press" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Left" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1515 +msgid "Scroll Right" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1617 +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:374 +msgid "Activate" +msgstr "Aktibatu" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1624 +msgid "Close the tab" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1627 +msgid "Activate the tab" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1279 +msgid "Dock" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1280 +msgid "Float" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:160 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:385 +#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:438 +msgid "Execute" +msgstr "Exekutatu" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:246 +msgid "System" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:249 +msgid "Restore up" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:250 +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizatu" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:253 +msgid "Restore down" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:254 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizatu" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:274 +msgid "Contains commands to manipulate the window" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:277 +msgid "Puts a minimized window back to normal" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:278 +msgid "Moves the window out of the way" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:281 +msgid "Puts a maximized window back to normal" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:282 +msgid "Makes the window full screen" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:284 +msgid "Closes the window" +msgstr "" + +#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:286 +msgid "" +"Displays the name of the window and contains controls to manipulate it" +msgstr "" + +#: plugins/platforms/blackberry/qbbinputcontext_imf.cpp:888 +msgid "PlayBook IMF" +msgstr "" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:254 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:301 +msgid "Unknown session error." +msgstr "" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:256 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:303 +msgid "The session was aborted by the user or system." +msgstr "" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:258 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:305 +msgid "The requested operation is not supported by the system." +msgstr "" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:260 +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1036 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:307 +msgid "The specified configuration cannot be used." +msgstr "" + +#: plugins/bearer/qnetworksession_impl.cpp:262 +#: plugins/bearer/symbian/qnetworksession_impl.cpp:309 +msgid "Roaming was aborted or is not possible." +msgstr "" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1030 +msgid "Roaming error" +msgstr "" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1033 +msgid "Session aborted by user or system" +msgstr "" + +#: plugins/bearer/icd/qnetworksession_impl.cpp:1040 +msgid "Unidentified Error" +msgstr "" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp:88 +msgid "Select IM" +msgstr "" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:95 +msgid "Multiple input method switcher" +msgstr "" + +#: plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp:102 +msgid "" +"Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:136 +msgid "Could not read image data" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:141 +msgid "Sequential device (eg socket) for image read not supported" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:146 +msgid "Seek file/device for image read failed" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:152 +msgid "Image mHeader read failed" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:158 +msgid "Image type not supported" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:165 +msgid "Image depth not valid" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:171 +msgid "Could not seek to image read footer" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:178 +msgid "Could not read footer" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:182 +msgid "Image type (non-TrueVision 2.0) not supported" +msgstr "" + +#: plugins/imageformats/tga/qtgafile.cpp:186 +msgid "Could not reset to read data" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/toolbarcolorbox.cpp:65 +msgid "Copy Color" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:63 +msgid "Zoom to &100%" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:64 +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/zoomtool.cpp:65 +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/liveselectiontool.cpp:143 +msgid "Items" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:65 +msgid "Inspector Mode" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:66 +msgid "Play/Pause Animations" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:67 +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:67 +msgid "Select" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:69 +msgid "Select (Marquee)" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:70 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:72 +msgid "Color Picker" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:74 +msgid "Apply Changes to QML Viewer" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:76 +msgid "Apply Changes to Document" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:86 +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:112 +msgid "1x" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:118 +msgid "0.5x" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:123 +msgid "0.25x" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:128 +msgid "0.125x" +msgstr "" + +#: plugins/qmltooling/qmldbg_inspector/editor/qmltoolbar.cpp:133 +msgid "0.1x" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager_s60.cpp:373 +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:64 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1937 +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2383 gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:272 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:190 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1014 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:70 gui/dialogs/qdialog.cpp:526 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: gui/kernel/qsoftkeymanager.cpp:76 gui/dialogs/qprogressdialog.cpp:203 +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:700 qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:786 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:224 +#: qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp:285 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Space" +msgstr "Zurigunea" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Esc" +msgstr "Esc" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backtab" +msgstr "Atzeratab" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Backspace" +msgstr "Atzera-tekla" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Return" +msgstr "Itzulbiratu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Enter" +msgstr "Sartu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ins" +msgstr "Sar" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Del" +msgstr "Ezab" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pause" +msgstr "Eten" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407 +msgctxt "QShortcut" +msgid "SysReq" +msgstr "SisEsk" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home" +msgstr "Hasiera" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409 +msgctxt "QShortcut" +msgid "End" +msgstr "Amaiera" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Left" +msgstr "Ezkerra" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Up" +msgstr "Gora" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:412 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Right" +msgstr "Eskuina" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:413 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Down" +msgstr "Behera" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:414 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgUp" +msgstr "OrGor" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:415 +msgctxt "QShortcut" +msgid "PgDown" +msgstr "OrBeh" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:416 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CapsLock" +msgstr "MaiusBlok" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:417 +msgctxt "QShortcut" +msgid "NumLock" +msgstr "ZenbBlok" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:418 +msgctxt "QShortcut" +msgid "ScrollLock" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:419 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:420 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:425 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back" +msgstr "Atzera" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:426 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Forward" +msgstr "Aurrera" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:427 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:428 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:429 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Down" +msgstr "Bolumena jaitsi" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:430 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Mute" +msgstr "Bolumena mututu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:431 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Volume Up" +msgstr "Bolumena igo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:432 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Boost" +msgstr "Baxuak suspertu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:433 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Up" +msgstr "Baxuak igo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:434 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bass Down" +msgstr "Baxuak jaitsi" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:435 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Up" +msgstr "Altuak igo" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:436 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Treble Down" +msgstr "Altuak jaitsi" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:437 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Play" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:438 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Stop" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:439 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Previous" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:440 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Next" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:441 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Record" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:443 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Media Pause" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:445 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Media Play/Pause" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:446 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Page" +msgstr "Atariko orria" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:447 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Favorites" +msgstr "Gogokoak" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:448 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:449 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Standby" +msgstr "Egonean" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:450 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Open URL" +msgstr "Ireki URL-a" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:451 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Mail" +msgstr "Posta jaurti" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:452 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch Media" +msgstr "Euskarria jaurti" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:453 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (0)" +msgstr "Jaurti (0)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:454 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (1)" +msgstr "Jaurti (1)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:455 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (2)" +msgstr "Jaurti (2)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:456 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (3)" +msgstr "Jaurti (3)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:457 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (4)" +msgstr "Jaurti (4)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:458 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (5)" +msgstr "Jaurti (5)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:459 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (6)" +msgstr "Jaurti (6)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:460 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (7)" +msgstr "Jaurti (7)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:461 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (8)" +msgstr "Jaurti (8)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:462 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (9)" +msgstr "Jaurti (9)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:463 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (A)" +msgstr "Jaurti (A)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:464 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (B)" +msgstr "Jaurti (B)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:465 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (C)" +msgstr "Jaurti (C)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:466 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (D)" +msgstr "Jaurti (D)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:467 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (E)" +msgstr "Jaurti (E)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:468 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Launch (F)" +msgstr "Jaurti (F)" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:469 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Up" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:470 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Monitor Brightness Down" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:471 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Light On/Off" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:472 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Up" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:473 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Brightness Down" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:474 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Power Off" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:475 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wake Up" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:476 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eject" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:477 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Screensaver" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:478 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WWW" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:479 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Sleep" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:480 +msgctxt "QShortcut" +msgid "LightBulb" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:481 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Shop" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:482 +msgctxt "QShortcut" +msgid "History" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:483 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Add Favorite" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:484 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hot Links" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:485 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Adjust Brightness" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:486 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Finance" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:487 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Community" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:488 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Rewind" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:489 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Back Forward" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:490 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Left" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:491 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Application Right" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:492 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Book" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:493 +msgctxt "QShortcut" +msgid "CD" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:494 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Calculator" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:495 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:496 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Clear Grab" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:497 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:498 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:499 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:500 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Display" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:501 +msgctxt "QShortcut" +msgid "DOS" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:502 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Documents" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:503 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:504 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Browser" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:505 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Game" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:506 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Go" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:507 +msgctxt "QShortcut" +msgid "iTouch" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:508 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Logoff" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:509 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Market" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:510 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:511 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Keyboard Menu" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:512 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Menu PB" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:513 +msgctxt "QShortcut" +msgid "My Sites" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:514 +msgctxt "QShortcut" +msgid "News" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:515 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Home Office" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:516 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Option" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:517 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:518 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Phone" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:519 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reply" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:520 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:521 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotate Windows" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:522 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation PB" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:523 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Rotation KB" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:524 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Save" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:525 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Send" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:526 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Spellchecker" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:527 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Split Screen" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:528 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Support" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:529 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Task Panel" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:530 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Terminal" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:531 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Tools" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:532 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:533 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Video" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:534 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Word Processor" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:535 +msgctxt "QShortcut" +msgid "XFer" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:536 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:537 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:538 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Away" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:539 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Messenger" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:540 +msgctxt "QShortcut" +msgid "WebCam" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:541 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Mail Forward" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:542 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:543 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Music" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:544 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Battery" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:545 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Bluetooth" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:546 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Wireless" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:547 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Ultra Wide Band" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:548 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Forward" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:549 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Repeat" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:550 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Random Play" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:551 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Subtitle" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:552 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Audio Cycle Track" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:553 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Time" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:554 gui/kernel/qkeysequence.cpp:576 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:555 +msgctxt "QShortcut" +msgid "View" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:556 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Top Menu" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:557 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Suspend" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:558 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hibernate" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:562 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Print Screen" +msgstr "Pantaila inprimatu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:563 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Up" +msgstr "Orrian gora" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:564 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Page Down" +msgstr "Orrian behera" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:565 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Caps Lock" +msgstr "Maius Blok" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:566 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Num Lock" +msgstr "Zenb Blok" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:567 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Number Lock" +msgstr "Zenbaki Blokeatu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:568 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Scroll Lock" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:569 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Insert" +msgstr "Sartu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:570 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:571 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Escape" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:572 +msgctxt "QShortcut" +msgid "System Request" +msgstr "Sistemaren Eskaera" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:577 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:578 +msgctxt "QShortcut" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:582 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context1" +msgstr "Testuingurua1" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:583 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context2" +msgstr "Testuingurua2" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:584 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context3" +msgstr "Testuingurua3" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:585 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Context4" +msgstr "Testuingurua4" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:587 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Call" +msgstr "Deia" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:589 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangup" +msgstr "Eseki" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:591 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Toggle Call/Hangup" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:592 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Flip" +msgstr "Irauli" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:594 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Voice Dial" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:596 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Last Number Redial" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:598 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Shutter" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:600 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Camera Focus" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:604 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kanji" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:605 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Muhenkan" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:606 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Henkan" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:607 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Romaji" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:608 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:609 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Katakana" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:610 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hiragana Katakana" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:611 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:612 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hankaku" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:613 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Zenkaku Hankaku" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:614 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Touroku" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:615 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Massyo" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:616 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Lock" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:617 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Kana Shift" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:618 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu Shift" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:619 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Eisu toggle" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:620 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Code input" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:621 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Multiple Candidate" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:622 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Previous Candidate" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:626 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:627 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Start" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:628 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul End" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:629 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Hanja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:630 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:631 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Romaja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:632 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Jeonja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:633 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Banja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:634 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PreHanja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:635 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul PostHanja" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:636 +msgctxt "QShortcut" +msgid "Hangul Special" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1237 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1372 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ktrl" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1238 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1376 +msgid "Shift" +msgstr "Maius" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1239 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1374 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1240 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1370 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1330 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1391 +#, qt-format +msgid "F%1" +msgstr "F%1" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2427 +msgctxt "" +"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to " +"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper " +"widget layout." +msgid "QT_LAYOUT_DIRECTION" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2434 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Services" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2435 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide %1" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2436 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Hide Others" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2437 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Show All" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2438 +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Preferences..." +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2439 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "Quit %1" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qapplication.cpp:2440 +#, qt-format +msgctxt "MAC_APPLICATION_MENU" +msgid "About %1" +msgstr "" + +#: gui/kernel/qwidget.cpp:6050 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: gui/kernel/qwhatsthis.cpp:527 gui/dialogs/qdialog.cpp:653 +msgid "What's This?" +msgstr "Zer da hau?" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:301 +msgid "XIM" +msgstr "" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:305 +msgid "FEP" +msgstr "" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:328 +msgid "XIM input method" +msgstr "" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:332 +msgid "Windows input method" +msgstr "" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:336 +msgid "Mac OS X input method" +msgstr "" + +#: gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp:340 +msgid "S60 FEP input method" +msgstr "" + +#: gui/accessible/qaccessibleobject.cpp:376 +msgid "Activates the program's main window" +msgstr "Programaren leiho nagusia aktibatzen du" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:396 gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:464 +msgid "&Options >>" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:401 +msgid "&Print" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:468 +msgid "&Options <<" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:728 +msgid "Print to File (PDF)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:729 +msgid "Print to File (Postscript)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:776 +msgid "Local file" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:777 +#, qt-format +msgid "Write %1 file" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:848 +msgid "Print To File ..." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:926 +#, qt-format +msgid "" +"%1 is a directory.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:930 +#, qt-format +msgid "" +"File %1 is not writable.\n" +"Please choose a different file name." +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:934 +#, qt-format +msgid "" +"%1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1238 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp:1240 +msgctxt "QPPDOptionsModel" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:72 +msgid "A0" +msgstr "A0" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:73 +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:74 +msgid "A2" +msgstr "A2" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:75 +msgid "A3" +msgstr "A3" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:76 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:77 +msgid "A5" +msgstr "A5" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:78 +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:79 +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:80 +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:81 +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:82 +msgid "B0" +msgstr "B0" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:83 +msgid "B1" +msgstr "B1" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:84 +msgid "B2" +msgstr "B2" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:85 +msgid "B3" +msgstr "B3" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:86 +msgid "B4" +msgstr "B4" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:87 +msgid "B5" +msgstr "B5" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:88 +msgid "B6" +msgstr "B6" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:89 +msgid "B7" +msgstr "B7" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:90 +msgid "B8" +msgstr "B8" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:91 +msgid "B9" +msgstr "B9" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:92 +msgid "B10" +msgstr "B10" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:93 +msgid "C5E" +msgstr "C5E" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:94 +msgid "DLE" +msgstr "DLE" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:95 +msgid "Executive" +msgstr "Exekutiboa" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:96 +msgid "Folio" +msgstr "Folioa" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:97 +msgid "Ledger" +msgstr "Liburu nagusia" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:98 +msgid "Legal" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:99 +msgid "Letter" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:100 +msgid "Tabloid" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:101 +msgid "US Common #10 Envelope" +msgstr "US Common #10 Kartazala" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:102 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Zentimetroak (cm)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetroak (mm)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Hazbeteak (in)" + +#: gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp:304 +msgid "Points (pt)" +msgstr "Puntuak (pt)" + +#: gui/dialogs/qsidebar.cpp:442 +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Show Details..." +msgstr "Erakutsi xehetasunak..." + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:139 +msgid "Hide Details..." +msgstr "Ezkutatu xehetasunak..." + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:427 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1272 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1273 +msgctxt "QMessageBox" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1762 +#, qt-format +msgid "

    About Qt

    This program uses Qt version %1.

    " +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1767 +msgid "" +"

    Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.

    Qt " +"provides single-source portability across MS Windows, " +"Mac OS X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is " +"also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for " +"Windows CE.

    Qt is available under three different licensing options " +"designed to accommodate the needs of our various users.

    Qt licensed " +"under our commercial license agreement is appropriate for development of " +"proprietary/commercial software where you do not want to share any source " +"code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU " +"LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.

    Qt licensed under the GNU " +"LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications " +"(proprietary or open source) provided you can comply with the terms and " +"conditions of the GNU LGPL version 2.1.

    Qt licensed under the GNU " +"General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt " +"applications where you wish to use such applications in combination with " +"software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are " +"otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version " +"3.0.

    Please see qt.nokia.com/products/licensi" +"ng for an overview of Qt licensing.

    Copyright (C) 2012 Nokia " +"Corporation and/or its subsidiary(-ies).

    Qt is a Nokia product. See qt.nokia.com for more information.

    " +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1797 +msgid "About Qt" +msgstr "Qt-ri buruz" + +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:68 +#: gui/dialogs/qabstractpagesetupdialog.cpp:80 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Orri ezarpena" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 +msgid "Go Back" +msgstr "Atzera joan" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:688 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:178 +msgid "< &Back" +msgstr "< &Atzera" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 +msgid "&Next" +msgstr "&Hurrengoa" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:694 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:179 +msgid "&Next >" +msgstr "&Hurrengoa >" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:696 +msgid "Commit" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:698 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:180 +msgid "&Finish" +msgstr "&Amaitu" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355 +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:691 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: gui/dialogs/qwizard.cpp:702 qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:181 +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#: gui/dialogs/qinputdialog.cpp:223 +msgid "Enter a value:" +msgstr "Balio bat sartu:" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:763 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1334 +#, qt-format +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:765 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1336 +#, qt-format +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:767 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1338 +#, qt-format +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:769 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1340 +#, qt-format +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:770 +#, qt-format +msgid "%1 bytes" +msgstr "%1 byte" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:859 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Fitxategi izen baliogabea" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:860 +#, qt-format +msgid "" +"The name \"%1\" can not be used.

    Try using another name, with fewer " +"characters or no punctuations marks." +msgstr "" +"\"%1\" izena ezin da erabili.

    Saiatu beste izen bat erabiltzen, " +"karaktere gutxiagorekin edo puntuazio markarik gabe." + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:924 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:438 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:926 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:439 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:930 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:442 +msgctxt "Match OS X Finder" +msgid "Kind" +msgstr "Mota" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:932 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:444 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp:939 gui/itemviews/qdirmodel.cpp:450 +msgid "Date Modified" +msgstr "Data aldatuta" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:270 +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_win.cpp:271 +msgid "The 'From' value cannot be greater than the 'To' value." +msgstr "'Honetatik' balioa ezin da 'honetara' balioa baino haundiago izan." + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:249 +#, qt-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:333 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print Preview" +msgstr "Inprimatu aurrebista" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:363 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Next page" +msgstr "Hurrengo orria" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:364 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Previous page" +msgstr "Aurreko orria" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:365 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "First page" +msgstr "Lehen orria" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:366 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Last page" +msgstr "Azken orria" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:375 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit width" +msgstr "Doitu zabalerara" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:376 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Fit page" +msgstr "Doitu orrialdera" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:387 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma gerturatu" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:388 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma urrundu" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:394 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Portrait" +msgstr "Bertikala" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:395 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Landscape" +msgstr "Horizontala" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:405 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show single page" +msgstr "Erakutsi orrialde bakarra" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:406 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show facing pages" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:407 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Show overview of all pages" +msgstr "Erakutsi orrialde guztien ikuspegia" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:422 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:423 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Page setup" +msgstr "Orriaren ezarpena" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:429 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:577 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PDF" +msgstr "Esportatu PDF-ra" + +#: gui/dialogs/qprintpreviewdialog.cpp:580 +msgctxt "QPrintPreviewDialog" +msgid "Export to PostScript" +msgstr "Esportatu PostScript-era" + +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:116 +#: gui/dialogs/qabstractprintdialog.cpp:129 +msgctxt "QPrintDialog" +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:183 +msgid "Select Font" +msgstr "Hautatu letra-tipoa" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:768 +msgid "&Font" +msgstr "&Letra-tipoa" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:769 +msgid "Font st&yle" +msgstr "Letra-est&iloa" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:770 gui/widgets/qworkspace.cpp:1091 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058 +msgid "&Size" +msgstr "&Tamaina" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:774 +msgid "Effects" +msgstr "Efektuak" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:776 +msgid "Stri&keout" +msgstr "&Marratua" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:777 +msgid "&Underline" +msgstr "Azpimarrat&ua" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:778 +msgid "Sample" +msgstr "Lagina" + +#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:779 +msgid "Wr&iting System" +msgstr "&Idazketa sistema" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:148 +msgid "File exists" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:149 +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:333 +msgid "A0 (841 x 1189 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:334 +msgid "A1 (594 x 841 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:335 +msgid "A2 (420 x 594 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:336 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:337 +msgid "A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:338 +msgid "A5 (148 x 210 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:339 +msgid "A6 (105 x 148 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:340 +msgid "A7 (74 x 105 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:341 +msgid "A8 (52 x 74 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:342 +msgid "A9 (37 x 52 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:343 +msgid "B0 (1000 x 1414 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:344 +msgid "B1 (707 x 1000 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:345 +msgid "B2 (500 x 707 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:346 +msgid "B3 (353 x 500 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:347 +msgid "B4 (250 x 353 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:348 +msgid "B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:349 +msgid "B6 (125 x 176 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:350 +msgid "B7 (88 x 125 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:351 +msgid "B8 (62 x 88 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:352 +msgid "B9 (44 x 62 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:353 +msgid "B10 (31 x 44 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:354 +msgid "C5E (163 x 229 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:355 +msgid "DLE (110 x 220 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:356 +msgid "Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:357 +msgid "Folio (210 x 330 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:358 +msgid "Ledger (432 x 279 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:359 +msgid "Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:360 +msgid "Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:361 +msgid "Tabloid (279 x 432 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:362 +msgid "US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:380 +msgid "Print selection" +msgstr "" + +#: gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp:382 +msgid "Print current page" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2120 gui/widgets/qlineedit.cpp:2126 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5429 +msgid "&Undo" +msgstr "&Desegin" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2122 gui/widgets/qlineedit.cpp:2130 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5430 +msgid "&Redo" +msgstr "&Berregin" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2126 gui/widgets/qlineedit.cpp:2139 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5435 +msgid "Cu&t" +msgstr "&Ebaki" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2131 gui/widgets/qlineedit.cpp:2145 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5436 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiatu" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2138 +msgid "Copy &Link Location" +msgstr "Kopiatu &estekaren kokapena" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2144 gui/widgets/qlineedit.cpp:2151 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438 +msgid "&Paste" +msgstr "&Itsatsi" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2154 gui/widgets/qlineedit.cpp:2166 +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5445 qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 +msgid "Select All" +msgstr "Hautatu dena" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3079 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRM Left-to-right mark" +msgstr "LRM ezkerretik-eskuinera marka (left-to-right mark)" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3080 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLM Right-to-left mark" +msgstr "RLM eskuinetik-ezkerrera marka (right-to-left mark)" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3081 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWJ Zero width joiner" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3082 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWNJ Zero width non-joiner" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3083 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "ZWSP Zero width space" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3084 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRE Start of left-to-right embedding" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3085 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLE Start of right-to-left embedding" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3086 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "LRO Start of left-to-right override" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3087 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "RLO Start of right-to-left override" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3088 +msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu" +msgid "PDF Pop directional formatting" +msgstr "" + +#: gui/text/qtextcontrol.cpp:3094 +msgid "Insert Unicode control character" +msgstr "Sartu Unicoderen kontrolerako karakterea" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:108 gui/text/qfontdatabase.cpp:1526 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:111 gui/text/qfontdatabase.cpp:123 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1514 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:114 gui/text/qfontdatabase.cpp:1516 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi Bold" +msgstr "Erdi lodia" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:117 gui/text/qfontdatabase.cpp:135 +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:1512 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:125 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Demi" +msgstr "Erdi" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:131 gui/text/qfontdatabase.cpp:1518 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Light" +msgstr "Argia" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:301 gui/text/qfontdatabase.cpp:1521 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Italic" +msgstr "Etzana" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:304 gui/text/qfontdatabase.cpp:1523 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oblique" +msgstr "Zeiharra" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2252 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Any" +msgstr "Edozein" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2255 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2258 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Greek" +msgstr "Grekera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2261 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Cyrillic" +msgstr "Zirilikoa" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2264 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2267 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2270 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2273 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Syriac" +msgstr "Siriera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2276 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thaana" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2279 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Devanagari" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2282 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2285 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2288 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Gujarati" +msgstr "gujaratera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2291 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2294 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2297 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Telugu" +msgstr "Teluguera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2300 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2303 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaysiera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2306 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Sinhala" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2309 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Thai" +msgstr "Thailandiera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2312 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Lao" +msgstr "Laosera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2315 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2318 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birmaniera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2321 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2324 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2327 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Txinera soildua" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2330 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Txinera tradizionala" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2333 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Japanese" +msgstr "Japoniera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2336 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Korean" +msgstr "Koreera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2339 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamera" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2342 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2345 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Ogham" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2348 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "Runic" +msgstr "" + +#: gui/text/qfontdatabase.cpp:2351 +msgctxt "QFontDatabase" +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qtabbar.cpp:2324 +msgid "Close Tab" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "OK" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Save" +msgstr "&Gorde" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Cancel" +msgstr "&Utzi" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:667 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Close" +msgstr "&Itxi" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:670 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:673 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:679 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:683 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Don't Save" +msgstr "Ez gorde" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:685 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Close without Saving" +msgstr "Itxi gorde gabe" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Discard" +msgstr "Baztertu" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&Yes" +msgstr "Bai" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Yes to &All" +msgstr "Guztiari &bai" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "&No" +msgstr "&Ez" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "N&o to All" +msgstr "Guztiari e&z" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Save All" +msgstr "Guztia gorde" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Abort" +msgstr "Galarazi" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:708 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Retry" +msgstr "Berriz saiatu" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:711 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:714 +msgctxt "QDialogButtonBox" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "AM" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2289 +msgid "am" +msgstr "am" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "PM" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2291 +msgid "pm" +msgstr "pm" + +#: gui/widgets/qmenubar.cpp:1929 +msgctxt "QMenuBar" +msgid "Corner Toolbar" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347 +msgid "Restore Down" +msgstr "Leheneratu behera" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1054 +msgid "&Restore" +msgstr "&Leheneratu" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057 +msgid "&Move" +msgstr "&Aldatu lekuz" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059 +msgid "Mi&nimize" +msgstr "Mi&nimizatu" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061 +msgid "Ma&ximize" +msgstr "Ma&ximizatu" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1066 +msgid "&Close" +msgstr "&Itxi" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063 +msgid "Stay on &Top" +msgstr "Egon &gainean" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2164 +msgid "Sh&ade" +msgstr "&Bildu" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1886 gui/widgets/qworkspace.cpp:1946 +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:280 +#, qt-format +msgid "%1 - [%2]" +msgstr "%1 - [%2]" + +#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2160 +msgid "&Unshade" +msgstr "&Zabaldu" + +#: gui/widgets/qmenu_symbian.cpp:457 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:290 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Izengabea)" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1257 +msgid "&Select All" +msgstr "Guztia &hautatu" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1263 +msgid "&Step up" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qabstractspinbox.cpp:1265 +msgid "Step &down" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:453 +msgid "Scroll here" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Left edge" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455 +msgid "Top" +msgstr "Goia" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Right edge" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456 +msgid "Bottom" +msgstr "Behea" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll left" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461 +msgid "Scroll up" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll right" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462 +msgid "Scroll down" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:279 +#, qt-format +msgid "- [%1]" +msgstr "- [%1]" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340 +msgid "Unshade" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343 +msgid "Shade" +msgstr "" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349 +msgid "Restore" +msgstr "Leheneratu" + +#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358 +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +#, qt-format +msgid "Undo %1" +msgstr "" + +#: gui/util/qundostack.cpp:877 gui/util/qundogroup.cpp:388 +msgctxt "Default text for undo action" +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +#, qt-format +msgid "Redo %1" +msgstr "" + +#: gui/util/qundostack.cpp:907 gui/util/qundogroup.cpp:419 +msgctxt "Default text for redo action" +msgid "Redo" +msgstr "" + +#: gui/util/qdesktopservices_mac.cpp:171 +msgid "Home" +msgstr "Etxea" + +#: gui/util/qundoview.cpp:101 +msgid "" +msgstr "" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:135 +msgid "locally connected" +msgstr "" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:158 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:383 +#, qt-format +msgid "Aliases: %1" +msgstr "Aliasak: %1" + +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:608 +#: gui/painting/qprinterinfo_unix.cpp:807 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:852 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "My Computer" +msgstr "Nere konputagailua" + +#: gui/itemviews/qdirmodel.cpp:1341 +#, qt-format +msgid "%1 byte(s)" +msgstr "" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:475 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Drive" +msgstr "Unitatea" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:478 +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:479 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:484 +msgctxt "Match Windows Explorer" +msgid "File Folder" +msgstr "" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:486 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Folder" +msgstr "" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:495 +msgctxt "Mac OS X Finder" +msgid "Alias" +msgstr "" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:497 +msgctxt "All other platforms" +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp:504 +msgctxt "QFileDialog" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:556 qt3support/sql/q3datatable.cpp:286 +msgid "False" +msgstr "Faltsua" + +#: gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp:557 qt3support/sql/q3datatable.cpp:285 +msgid "True" +msgstr "Egiazkoa" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:945 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1296 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "" +"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement " +"attribute. Please check your ODBC driver configuration" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1589 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1021 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1043 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1065 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1084 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch previous" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1115 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1693 +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1102 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to fetch last" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1314 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1581 +msgctxt "QODBCResult" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1879 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1253 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1298 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:819 +msgid "Unable to connect" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1885 +msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all functionality required" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2148 +msgid "Unable to disable autocommit" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2165 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:457 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1056 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1551 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1469 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:593 +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2182 +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:474 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1071 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1568 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1486 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:608 +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2197 +msgid "Unable to enable autocommit" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:422 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to create BLOB" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:428 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to write BLOB" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:442 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to open BLOB" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:459 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to read BLOB" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:583 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:770 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not find array" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:615 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get array data" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:825 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get query info" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:845 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:864 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:906 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not allocate statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:911 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:917 sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:928 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe input statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:941 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not describe statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1056 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to close statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1064 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1110 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not fetch next item" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1307 +msgctxt "QIBaseResult" +msgid "Could not get statement info" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1491 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Error opening database" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1545 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Could not start transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1558 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp:1571 +msgctxt "QIBaseDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:149 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to fetch results" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:299 +msgctxt "QSQLite2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:399 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:985 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1002 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:547 +msgid "Error opening database" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:440 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1041 +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1452 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:578 +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:220 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column count" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:230 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column name" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:243 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Error retrieving column type" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:279 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:287 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:331 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:345 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Statement is not prepared" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:359 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:407 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:414 +msgctxt "QSymSQLResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:975 +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:991 +msgid "Invalid option: " +msgstr "" + +#: sql/drivers/symsql/qsql_symsql.cpp:1005 +msgid "" +"POLICY_DB_DEFAULT must be defined before any other POLICY definitions can be " +"used" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:554 sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:794 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:591 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:784 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to bind variable" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:873 +#, qt-format +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch record %1" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:892 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch next" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:912 +msgctxt "QDB2Result" +msgid "Unable to fetch first" +msgstr "" + +#: sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp:1583 +msgid "Unable to set autocommit" +msgstr "" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:595 +msgid "Unable to open connection" +msgstr "" + +#: sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp:600 +msgid "Unable to use database" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:506 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:537 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to fetch data" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:697 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute query" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:703 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store result" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:806 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute next query" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:816 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store next result" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:894 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:903 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:940 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1026 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1037 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1051 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1072 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to bind outvalues" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1060 +msgctxt "QMYSQLResult" +msgid "Unable to store statement results" +msgstr "" + +#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1287 +msgid "Unable to open database '" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:205 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:269 +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:277 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to fetch row" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:206 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "No query" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:338 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:343 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to execute multiple statements at a time" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:363 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to reset statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:408 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Unable to bind parameters" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:415 +msgctxt "QSQLiteResult" +msgid "Parameter count mismatch" +msgstr "" + +#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:558 +msgid "Error closing database" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:198 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to create query" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:570 +msgctxt "QPSQLResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:868 +msgid "Could not begin transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:901 +msgid "Could not commit transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:917 +msgid "Could not rollback transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1303 +msgid "Unable to subscribe" +msgstr "" + +#: sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:1335 +msgid "Unable to unsubscribe" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1315 sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1509 +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1524 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind column for batch execute" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1539 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute batch statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1858 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to goto next" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1917 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to alloc statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1932 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to prepare statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1958 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to get statement type" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1977 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to bind value" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:1997 +msgctxt "QOCIResult" +msgid "Unable to execute statement" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2081 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to initialize" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2225 +msgid "Unable to logon" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2297 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to begin transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2316 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to commit transaction" +msgstr "" + +#: sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp:2335 +msgctxt "QOCIDriver" +msgid "Unable to rollback transaction" +msgstr "" + +#: xml/sax/qxml.cpp:58 +msgctxt "QXml" +msgid "no error occurred" +msgstr "errorerik ez" + +#: xml/sax/qxml.cpp:59 +msgctxt "QXml" +msgid "error triggered by consumer" +msgstr "errorea kontsumitzaileak eraginda" + +#: xml/sax/qxml.cpp:60 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected end of file" +msgstr "ustegabeko fitxategiaren amaiera" + +#: xml/sax/qxml.cpp:61 +msgctxt "QXml" +msgid "more than one document type definition" +msgstr "dokumentu mota definizio bat baino gehiago" + +#: xml/sax/qxml.cpp:62 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing element" +msgstr "errorea elementua analizatzean" + +#: xml/sax/qxml.cpp:63 +msgctxt "QXml" +msgid "tag mismatch" +msgstr "etiketa ez dator bat" + +#: xml/sax/qxml.cpp:64 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing content" +msgstr "errorea edukia analizatzean" + +#: xml/sax/qxml.cpp:65 +msgctxt "QXml" +msgid "unexpected character" +msgstr "ustegabeko karakterea" + +#: xml/sax/qxml.cpp:66 +msgctxt "QXml" +msgid "invalid name for processing instruction" +msgstr "izen baliogabea instrukzioa prozesatzeko" + +#: xml/sax/qxml.cpp:67 +msgctxt "QXml" +msgid "version expected while reading the XML declaration" +msgstr "XML deklarazioa irakurtzean espero zen bertsioa" + +#: xml/sax/qxml.cpp:68 +msgctxt "QXml" +msgid "wrong value for standalone declaration" +msgstr "deklarazio autonomoaren balio okerra" + +#: xml/sax/qxml.cpp:69 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"encoding declaration or standalone declaration expected while reading the " +"XML declaration" +msgstr "" +"kodeketa deklarazioa edo deklarazio autonomoa espero zen XMLren deklarazioa " +"irakurtzean" + +#: xml/sax/qxml.cpp:70 +msgctxt "QXml" +msgid "standalone declaration expected while reading the XML declaration" +msgstr "deklarazio autonomoa espero zen XMLren deklarazioa irakurtzean" + +#: xml/sax/qxml.cpp:71 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing document type definition" +msgstr "errorea gertatu da dokumentu motaren definizioa prozesatzean" + +#: xml/sax/qxml.cpp:72 +msgctxt "QXml" +msgid "letter is expected" +msgstr "letra espero da" + +#: xml/sax/qxml.cpp:73 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing comment" +msgstr "errorea gertatu da iruzkina analizatzean" + +#: xml/sax/qxml.cpp:74 +msgctxt "QXml" +msgid "error occurred while parsing reference" +msgstr "errorea gertatu da erreferentzia prozesatzean" + +#: xml/sax/qxml.cpp:75 +msgctxt "QXml" +msgid "internal general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "barneko entitate orokorraren erreferentzia ez da DTD-n onartzen" + +#: xml/sax/qxml.cpp:76 +msgctxt "QXml" +msgid "" +"external parsed general entity reference not allowed in attribute value" +msgstr "" +"kanpoko prozesatutako entitate orokorraren erreferentzia ez dago baimenduta " +"atributuen balioan" + +#: xml/sax/qxml.cpp:77 +msgctxt "QXml" +msgid "external parsed general entity reference not allowed in DTD" +msgstr "" +"kanpoko prozesatutako entitate orokorraren erreferentzia ez dago baimenduta " +"DTD-n" + +#: xml/sax/qxml.cpp:78 +msgctxt "QXml" +msgid "unparsed entity reference in wrong context" +msgstr "prozesatu gabeko entitate erreferentzia testuinguru okerrean" + +#: xml/sax/qxml.cpp:79 +msgctxt "QXml" +msgid "recursive entities" +msgstr "Entitate errekurtsiboak" + +#: xml/sax/qxml.cpp:80 +msgctxt "QXml" +msgid "error in the text declaration of an external entity" +msgstr "errorea kanpoko entitate baten testu-deklarazioan" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:890 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:891 +msgctxt "QSql" +msgid "Delete this record?" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:892 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:908 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:944 +msgctxt "QSql" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:893 qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:909 +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:945 +msgctxt "QSql" +msgid "No" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:901 +msgctxt "QSql" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:903 +msgctxt "QSql" +msgid "Update" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:907 +msgctxt "QSql" +msgid "Save edits?" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:910 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:942 +msgctxt "QSql" +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp:943 +msgctxt "QSql" +msgid "Cancel your edits?" +msgstr "" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:791 +msgid "Insert" +msgstr "Txertatu" + +#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:792 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: qt3support/dialogs/q3wizard.cpp:177 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Utzi" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:648 +msgid "Apply" +msgstr "Aplikatu" + +#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:736 +msgid "Defaults" +msgstr "Lehenetsiak" + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:481 +#, qt-format +msgid "%1, %2 not defined" +msgstr "%1, %2 ez dago definituta" + +#: qt3support/other/q3accel.cpp:517 +#, qt-format +msgid "Ambiguous %1 not handled" +msgstr "" + +#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp:2053 +msgid "Customize..." +msgstr "Pertsonalizatu..." + +#: qt3support/widgets/q3toolbar.cpp:692 +msgid "More..." +msgstr "Gehiago..." + +#: qt3support/network/q3networkprotocol.cpp:854 +msgid "Operation stopped by the user" +msgstr "Eragiketa erabiltzaileak geldituta" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:68 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:91 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: already exists" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:72 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: does not exist" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:77 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:104 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:68 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: out of resources" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:81 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:87 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:72 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: permission denied" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_symbian.cpp:85 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:112 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_win.cpp:75 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:70 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:71 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:95 +#, qt-format +msgid "%1: already exists" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:74 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exists" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:78 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:84 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:111 +#, qt-format +msgid "%1: invalid size" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:82 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:107 +#, qt-format +msgid "%1: out of resources" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:86 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:93 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:91 +#, qt-format +msgid "%1: permission denied" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:89 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:96 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:115 +#, qt-format +msgid "%1: unknown error %2" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_symbian.cpp:103 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:111 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:139 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:138 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:164 +#, qt-format +msgid "%1: key is empty" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:112 corelib/global/qglobal.cpp:2106 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:115 corelib/global/qglobal.cpp:2109 +msgctxt "QIODevice" +msgid "Too many open files" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:118 corelib/global/qglobal.cpp:2112 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No such file or directory" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemerror.cpp:121 corelib/global/qglobal.cpp:2115 +msgctxt "QIODevice" +msgid "No space left on device" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:268 +#, qt-format +msgid "%1: unable to set key on lock" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:352 +#, qt-format +msgid "%1: create size is less then 0" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:528 +#, qt-format +msgid "%1: unable to lock" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:550 +#, qt-format +msgid "%1: unable to unlock" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:80 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:99 +#, qt-format +msgid "%1: doesn't exist" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:168 +#, qt-format +msgid "%1: size query failed" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:108 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: name error" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:133 +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: key is empty" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:141 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsystemsemaphore_unix.cpp:150 +#, qt-format +msgctxt "QSystemSemaphore" +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:145 +#, qt-format +msgid "%1: UNIX key file doesn't exist" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:152 +#, qt-format +msgid "%1: ftok failed" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:227 +#, qt-format +msgid "%1: unable to make key" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:245 +#, qt-format +msgid "%1: system-imposed size restrictions" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:268 +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:330 +#, qt-format +msgid "%1: bad name" +msgstr "" + +#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:372 +#, qt-format +msgid "%1: not attached" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:138 corelib/io/qprocess_unix.cpp:402 +msgid "Could not open input redirection for reading" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:158 corelib/io/qprocess_unix.cpp:414 +msgid "Could not open output redirection for writing" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:431 +#, qt-format +msgid "Process failed to start: %1" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:591 corelib/io/qprocess_win.cpp:641 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:716 corelib/io/qprocess_win.cpp:758 +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:812 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1041 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1093 corelib/io/qprocess_unix.cpp:1167 +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:1233 +msgid "Process operation timed out" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:601 corelib/io/qprocess_win.cpp:651 +#: corelib/io/qprocess.cpp:884 corelib/io/qprocess.cpp:936 +msgid "Error reading from process" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess_win.cpp:791 corelib/io/qprocess.cpp:983 +#: corelib/io/qprocess.cpp:1852 +msgid "Error writing to process" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:736 corelib/io/qfile.cpp:890 +msgid "Destination file exists" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:751 +msgid "Will not rename sequential file using block copy" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:774 +msgid "Cannot remove source file" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:903 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1 for input" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:921 +msgid "Cannot open for output" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:932 +msgid "Failure to write block" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:946 +#, qt-format +msgid "Cannot create %1 for output" +msgstr "" + +#: corelib/io/qfile.cpp:1416 +msgid "No file engine available or engine does not support UnMapExtension" +msgstr "" + +#: corelib/io/qiodevice.cpp:1630 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1233 +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:367 +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1046 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:300 +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:276 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1435 network/ssl/qsslerror.cpp:289 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: corelib/io/qprocess_unix.cpp:694 +#, qt-format +msgid "Resource error (fork failure): %1" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:1052 +msgid "Process crashed" +msgstr "" + +#: corelib/io/qprocess.cpp:2054 +msgid "No program defined" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:87 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:244 +#, qt-format +msgid "Cannot load library %1: %2" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:109 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:261 +#, qt-format +msgid "Cannot unload library %1: %2" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary_win.cpp:124 corelib/plugin/qlibrary_unix.cpp:295 +#, qt-format +msgid "Cannot resolve symbol \"%1\" in %2: %3" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402 +#, qt-format +msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:679 corelib/plugin/qlibrary.cpp:825 +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:343 +msgid "The shared library was not found." +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:827 +#, qt-format +msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin." +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:842 +#, qt-format +msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:868 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got " +"\"%3\"" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:876 +#, qt-format +msgid "" +"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release " +"libraries.)" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:77 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object (%2)" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:83 +#, qt-format +msgid "'%1' is not an ELF object" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:89 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:99 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:105 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:125 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:137 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:148 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:163 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:174 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:196 corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:210 +#: corelib/plugin/qelfparser_p.cpp:223 +#, qt-format +msgid "'%1' is an invalid ELF object (%2)" +msgstr "" + +#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:254 +msgid "The plugin was not loaded." +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:65 +msgctxt "QRegExp" +msgid "no error occurred" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:66 +msgctxt "QRegExp" +msgid "disabled feature used" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:67 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad char class syntax" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:68 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad lookahead syntax" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:69 +msgctxt "QRegExp" +msgid "lookbehinds not supported, see QTBUG-2371" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:70 +msgctxt "QRegExp" +msgid "bad repetition syntax" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:71 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid octal value" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:72 +msgctxt "QRegExp" +msgid "missing left delim" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:73 +msgctxt "QRegExp" +msgid "unexpected end" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:74 +msgctxt "QRegExp" +msgid "met internal limit" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:75 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid interval" +msgstr "" + +#: corelib/tools/qregexp.cpp:76 +msgctxt "QRegExp" +msgid "invalid category" +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:611 +msgid "Extra content at end of document." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:887 +msgid "Invalid entity value." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:996 +msgid "Invalid XML character." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1255 +msgid "Sequence ']]>' not allowed in content." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1534 +msgid "Encountered incorrectly encoded content." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1564 +#, qt-format +msgid "Namespace prefix '%1' not declared" +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1597 corelib/xml/qxmlstream.cpp:1609 +msgid "Illegal namespace declaration." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1642 +msgid "Attribute redefined." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1757 +#, qt-format +msgid "Unexpected character '%1' in public id literal." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1785 +msgid "Invalid XML version string." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1787 +msgid "Unsupported XML version." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1808 +msgid "The standalone pseudo attribute must appear after the encoding." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1810 +#, qt-format +msgid "%1 is an invalid encoding name." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1817 +#, qt-format +msgid "Encoding %1 is unsupported" +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1833 +msgid "Standalone accepts only yes or no." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1835 +msgid "Invalid attribute in XML declaration." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1851 +msgid "Premature end of document." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1853 +msgid "Invalid document." +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1893 +msgid "Expected " +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1904 +msgid ", but got '" +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:1908 +msgid "Unexpected '" +msgstr "" + +#: corelib/xml/qxmlstream.cpp:2133 +msgid "Expected character data." +msgstr "" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1028 +#, qt-format +msgid "Missing initial state in compound state '%1'" +msgstr "" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1035 +#, qt-format +msgid "Missing default state in history state '%1'" +msgstr "" + +#: corelib/statemachine/qstatemachine.cpp:1042 +#, qt-format +msgid "" +"No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo.cpp:173 +msgctxt "QHostInfo" +msgid "No host name given" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:73 +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:115 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:264 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:296 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:928 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:668 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:694 +msgid "Host not found" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:137 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:287 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:196 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "No host name given" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:138 +#: network/kernel/qhostinfo_symbian.cpp:288 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:197 +msgctxt "QHostInfoAgent" +msgid "Invalid hostname" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:119 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:166 +#, qt-format +msgid "Unknown error (%1)" +msgstr "Akats ezezaguna (%1)" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "No host name given" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:185 +msgid "Invalid hostname" +msgstr "" + +#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:215 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:240 +#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:290 +msgid "Unknown address type" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:108 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:79 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Request for opening non-local file %1" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:153 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Error opening %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:191 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:233 +#: network/access/qnetworkreplyfileimpl.cpp:102 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Cannot open %1: Path is a directory" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessfilebackend.cpp:254 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessFileBackend" +msgid "Read error reading from %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplydataimpl.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDataBackend" +msgid "Invalid URI: %1" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:429 +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:131 +msgid "No suitable proxy found" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccesscachebackend.cpp:66 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessCacheBackend" +msgid "Error opening %1" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:195 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkAccessDebugPipeBackend" +msgid "Write error writing to %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:255 +#, qt-format +msgid "Socket error on %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessdebugpipebackend.cpp:270 +#, qt-format +msgid "Remote host closed the connection prematurely on %1" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:145 +#, qt-format +msgid "Cannot open %1: is a directory" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:240 +#, qt-format +msgid "Logging in to %1 failed: authentication required" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:279 +#, qt-format +msgid "Error while downloading %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkaccessftpbackend.cpp:281 +#, qt-format +msgid "Error while uploading %1: %2" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:88 +#, qt-format +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Protocol \"%1\" is unknown" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:114 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:305 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "Network session error." +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:121 +msgctxt "QNetworkReply" +msgid "backend start error." +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:763 +msgid "Temporary network failure." +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:882 +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:912 +msgid "Operation canceled" +msgstr "" + +#: network/access/qnetworkreplyimpl.cpp:1102 +msgctxt "QNetworkAccessManager" +msgid "Network access is disabled." +msgstr "" + +#: network/bearer/qnetworksession.cpp:456 +msgid "Invalid configuration." +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:201 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1354 +msgid "Unable to initialize non-blocking socket" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:204 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1357 +msgid "Unable to initialize broadcast socket" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:207 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1360 +msgid "Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:210 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1363 +msgid "The remote host closed the connection" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:213 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1366 +msgid "Network operation timed out" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:216 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1369 +msgid "Out of resources" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:219 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1372 +msgid "Unsupported socket operation" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:222 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1375 +msgid "Protocol type not supported" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:225 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1378 +msgid "Invalid socket descriptor" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:228 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1381 +msgid "Host unreachable" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:231 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:690 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1384 +msgid "Network unreachable" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:234 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1387 +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:115 +msgid "Permission denied" +msgstr "Baimena ukatuta" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:237 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1120 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1390 +msgid "Connection timed out" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:240 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:978 +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:698 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1393 +msgid "Connection refused" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:243 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1396 +msgid "The bound address is already in use" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:246 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1399 +msgid "The address is not available" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:249 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1402 +msgid "The address is protected" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:252 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1405 +msgid "Datagram was too large to send" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:255 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1408 +msgid "Unable to send a message" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:258 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1411 +msgid "Unable to receive a message" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:261 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1414 +msgid "Unable to write" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:264 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1417 +msgid "Network error" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:267 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1420 +msgid "Another socket is already listening on the same port" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:270 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1423 +msgid "Operation on non-socket" +msgstr "" + +#: network/socket/qnativesocketengine.cpp:273 +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1426 +msgid "The proxy type is invalid for this operation" +msgstr "" + +#: network/socket/qudpsocket.cpp:199 +msgid "This platform does not support IPv6" +msgstr "" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:555 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1392 +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1617 network/socket/qtcpserver.cpp:292 +#: network/socket/qtcpserver.cpp:421 +msgid "Operation on socket is not supported" +msgstr "" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:1836 +msgid "Socket operation timed out" +msgstr "" + +#: network/socket/qabstractsocket.cpp:2273 +msgid "Socket is not connected" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:623 +msgid "Connection to proxy refused" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:627 +msgid "Connection to proxy closed prematurely" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:631 +msgid "Proxy host not found" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:636 +msgid "Connection to proxy timed out" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:653 +msgid "Proxy authentication failed" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:654 +#, qt-format +msgid "Proxy authentication failed: %1" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:663 +msgid "SOCKS version 5 protocol error" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:682 +msgid "General SOCKSv5 server failure" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:686 +msgid "Connection not allowed by SOCKSv5 server" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:702 +msgid "TTL expired" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:706 +msgid "SOCKSv5 command not supported" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:710 +msgid "Address type not supported" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:715 +#, qt-format +msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1" +msgstr "" + +#: network/socket/qsocks5socketengine.cpp:1409 +msgctxt "QSocks5SocketEngine" +msgid "Network operation timed out" +msgstr "" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1429 +msgid "The address is invalid for this operation" +msgstr "" + +#: network/socket/qsymbiansocketengine.cpp:1432 +msgid "The specified network session is not opened" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:287 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL context (%1)" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:341 +#, qt-format +msgid "Invalid or empty cipher list (%1)" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:385 +#, qt-format +msgid "Cannot provide a certificate with no key, %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:392 +#, qt-format +msgid "Error loading local certificate, %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:407 +#, qt-format +msgid "Error loading private key, %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:414 +#, qt-format +msgid "Private key does not certify public key, %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:434 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session, %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:470 +#, qt-format +msgid "Error creating SSL session: %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1023 +#, qt-format +msgid "Unable to write data: %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1093 +#, qt-format +msgid "Unable to decrypt data: %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1171 +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1181 +#, qt-format +msgid "Error while reading: %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslsocket_openssl.cpp:1276 +#, qt-format +msgid "Error during SSL handshake: %1" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:214 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:89 +msgid "No error" +msgstr "Akatsik ez" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:217 +msgid "The issuer certificate could not be found" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:220 +msgid "The certificate signature could not be decrypted" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:223 +msgid "The public key in the certificate could not be read" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:226 +msgid "The signature of the certificate is invalid" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:229 +msgid "The certificate is not yet valid" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:232 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:235 +msgid "The certificate's notBefore field contains an invalid time" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:238 +msgid "The certificate's notAfter field contains an invalid time" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:241 +msgid "The certificate is self-signed, and untrusted" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:244 +msgid "" +"The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:247 +msgid "" +"The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:250 +msgid "No certificates could be verified" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:253 +msgid "One of the CA certificates is invalid" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:256 +msgid "The basicConstraints path length parameter has been exceeded" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:259 +msgid "The supplied certificate is unsuitable for this purpose" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:262 +msgid "The root CA certificate is not trusted for this purpose" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:265 +msgid "The root CA certificate is marked to reject the specified purpose" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:268 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its subject " +"name did not match the issuer name of the current certificate" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:272 +msgid "" +"The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer " +"name and serial number was present and did not match the authority key " +"identifier of the current certificate" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:277 +msgid "The peer did not present any certificate" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:280 +msgid "" +"The host name did not match any of the valid hosts for this certificate" +msgstr "" + +#: network/ssl/qsslerror.cpp:286 +msgid "The peer certificate is blacklisted" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:162 +#: 3rdparty/phonon/phonon/pulsesupport.cpp:173 +msgid "PulseAudio Sound Server" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:444 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:478 +#, qt-format +msgid "" +"The audio playback device %1 does not work.
    Falling back to " +"%2." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:457 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
    which just became " +"available and has higher preference." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:460 +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:474 +#, qt-format +msgid "Revert back to device '%1'" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp:471 +#, qt-format +msgid "" +"Switching to the audio playback device %1
    which has higher " +"preference or is specifically configured for this stream." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:42 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:60 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:189 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:204 +#, qt-format +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Bolumena: %%1" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:45 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:63 +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:117 +#, qt-format +msgid "" +"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%. The " +"rightmost is %1%" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/volumeslider.cpp:184 +msgid "Muted" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:55 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Notifications" +msgstr "Jakinarazpenak" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:57 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Music" +msgstr "Musika" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:59 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Video" +msgstr "Bideoa" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:61 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Communication" +msgstr "Komunikazioa" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:63 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Games" +msgstr "Jokoak" + +#: 3rdparty/phonon/phonon/phononnamespace.cpp:65 +msgctxt "Phonon::" +msgid "Accessibility" +msgstr "Erabilerraztasuna" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:188 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good " +"installed.\n" +" Some video features have been disabled." +msgstr "" +"Oharra: Ez dirudi gstreamer0.10-plugins-good paketea instalatuta " +"daukazunik.\n" +" Zenbait bideo ezaugarri ezgaitu dira." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/backend.cpp:193 +msgid "" +"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n" +" All audio and video support has been disabled" +msgstr "" +"Oharra: Ez dirudi oinarrizko GStreamer pluginak instalatuta dauzkazunik.\n" +" Audio eta bideo euskarri guztia ezgaitu da" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:93 +msgid "" +"Cannot start playback. \n" +"\n" +"Check your GStreamer installation and make sure you \n" +"have libgstreamer-plugins-base installed." +msgstr "" +"Ezin jotzen hasi. \n" +"\n" +"Egiaztatu zure GStreamer instalaketa eta ziurtatu\n" +"libgstreamer-plugins-base instalatuta daukazula." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:222 +msgid "Missing codec helper script assistant." +msgstr "Codecaren script laguntzailearen morroia falta da." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:224 +#, qt-format +msgid "Plugin codec installation failed for codec: %0" +msgstr "Plugin codec instalaketak huts egin du codec honentzako: %0" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:235 +#, qt-format +msgid "" +"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to " +"play this content: %0" +msgstr "" +"Behar den codeca falta da. Ondorengo codeca(k) instalatu behar d(it)uzu " +"edukin hau jotzeko: %0" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:965 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:971 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:984 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1008 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1014 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1032 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1466 +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1490 +msgid "Could not open media source." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:976 +msgid "Invalid source type." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1464 +msgid "Could not locate media source." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1474 +msgid "Could not open audio device. The device is already in use." +msgstr "Ezin audio gailua ireki. Gailua dagoeneko erabileran dago." + +#: 3rdparty/phonon/gstreamer/mediaobject.cpp:1487 +msgid "Could not decode media source." +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:111 +msgid "Pause failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:127 +msgid "Seek failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:194 +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioplayer.cpp:187 +msgid "Getting position failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractvideoplayer.cpp:264 +msgid "Opening clip failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:146 +msgid "Decay HF ratio (%)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:152 +msgid "Decay time (ms)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:159 +msgid "Density (%)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:165 +msgid "Diffusion (%)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:170 +msgid "Reflections delay (ms)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:177 +msgid "Reflections level (mB)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:184 +msgid "Reverb delay (ms)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:192 +msgid "Reverb level (mB)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:199 +msgid "Room HF level" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/environmentalreverb.cpp:205 +msgid "Room level (mB)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:241 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:256 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:264 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:286 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_dsa.cpp:308 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:139 +#: 3rdparty/phonon/mmf/videoplayer_surface.cpp:165 +msgid "Video display error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:106 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "Audio Output" +msgstr "Audio irteera" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audiooutput.cpp:107 +msgctxt "Phonon::MMF" +msgid "The audio output device" +msgstr "Audio irteera gailua" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/audioequalizer.cpp:92 +#, qt-format +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/stereowidening.cpp:79 +msgid "Level (%)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:82 +msgid "Not ready to play" +msgstr "Ez dago jotzeko prest" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:252 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:263 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:609 +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:630 +msgid "Error opening file" +msgstr "Akatsa fitxategia irekitzerakoan" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:283 +msgid "Error opening URL" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:295 +msgid "Error opening resource" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:297 +msgid "Error opening source: resource not opened" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:389 +msgid "Setting volume failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:450 +msgid "Loading clip failed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:479 +msgid "Playback complete" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/abstractmediaplayer.cpp:636 +msgid "Download error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:91 +msgid "Not found" +msgstr "Ez da aurkitu" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:93 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memoriarik gabe" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:95 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:97 +msgid "Overflow" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:99 +msgid "Underflow" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:101 +msgid "Already exists" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:103 +msgid "Path not found" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:105 +msgid "In use" +msgstr "Erabilita" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:107 +msgid "Not ready" +msgstr "Ez dago prest" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:109 +msgid "Access denied" +msgstr "Sarbidea ukatuta" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:111 +msgid "Could not connect" +msgstr "Ezin konektatu" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:113 +msgid "Disconnected" +msgstr "Deskonektatuta" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:119 +msgid "Insufficient bandwidth" +msgstr "Behar baino banda zabalera gutxiago" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:122 +msgid "Network unavailable" +msgstr "Sarea eskuragaitz" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:126 +msgid "Network communication error" +msgstr "Sare komunikazio akatsaa" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:128 +msgid "Streaming not supported" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:130 +msgid "Server alert" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:132 +msgid "Invalid protocol" +msgstr "Protokolo baliogabea" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:134 +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2326 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL baliogabea" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:136 +msgid "Multicast error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:139 +msgid "Proxy server error" +msgstr "Ordezkari zerbitzari akatsa" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:141 +msgid "Proxy server not supported" +msgstr "Ordezkari zerbitzari ez onartua" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:143 +msgid "Audio output error" +msgstr "Audio irteera akatsa" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:145 +msgid "Video output error" +msgstr "Bideo irteera akatsa" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:147 +msgid "Decoder error" +msgstr "Deskodetzaile akatsa" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:149 +msgid "Audio or video components could not be played" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/utils.cpp:151 +msgid "DRM error" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:321 +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:339 +msgid "Error opening source: type not supported" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:332 +msgid "Error opening source: resource is compressed" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:336 +msgid "Error opening source: resource not valid" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:362 +msgid "Error opening source: media type could not be determined" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/mediaobject.cpp:520 +msgid "Failed to set requested IAP" +msgstr "" + +#: 3rdparty/phonon/mmf/effectfactory.cpp:181 +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:59 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll here" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Left edge" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:62 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Top" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Right edge" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:63 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page left" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:66 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page up" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page right" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:67 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Page down" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll left" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:70 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll up" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll right" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/qt/ScrollbarQt.cpp:71 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Scroll down" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:540 +msgctxt "QWebPage" +msgid "Redirection limit reached" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/tests/qwebframe/tst_qwebframe.cpp:2321 +msgid "Fake error!" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:152 +msgctxt "" +"Submit (input element) alt text for elements with no alt, title, or " +"value" +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:157 +msgctxt "default label for Reset buttons in forms on web pages" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:162 +msgctxt "" +"text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a " +"'searchable index'" +msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:167 +msgctxt "default label for Submit buttons in forms on web pages" +msgid "Submit" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:172 +msgctxt "title for file button used in HTML forms" +msgid "Choose File" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:177 +msgctxt "" +"text to display in file button used in HTML forms when no file is selected" +msgid "No file selected" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:182 +msgctxt "text to display in

    tag when it has no child" +msgid "Details" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:187 +msgctxt "Open in New Window context menu item" +msgid "Open in New Window" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:192 +msgctxt "Download Linked File context menu item" +msgid "Save Link..." +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:197 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Link" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:202 +msgctxt "Open Image in New Window context menu item" +msgid "Open Image" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:207 +msgctxt "Download Image context menu item" +msgid "Save Image" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:212 +msgctxt "Copy Link context menu item" +msgid "Copy Image" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:217 +msgctxt "Copy Image Address menu item" +msgid "Copy Image Address" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:222 +msgctxt "Open Video in New Window" +msgid "Open Video" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:227 +msgctxt "Open Audio in New Window" +msgid "Open Audio" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:232 +msgctxt "Copy Video Link Location" +msgid "Copy Video" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:237 +msgctxt "Copy Audio Link Location" +msgid "Copy Audio" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:242 +msgctxt "Toggle Media Controls" +msgid "Toggle Controls" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:247 +msgctxt "Toggle Media Loop Playback" +msgid "Toggle Loop" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:252 +msgctxt "Switch Video to Fullscreen" +msgid "Enter Fullscreen" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:257 +msgctxt "Play" +msgid "Play" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:262 +msgctxt "Pause" +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:267 +msgctxt "Mute" +msgid "Mute" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:272 +msgctxt "Open Frame in New Window context menu item" +msgid "Open Frame" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:277 +msgctxt "Copy context menu item" +msgid "Copy" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:282 +msgctxt "Back context menu item" +msgid "Go Back" +msgstr "Atzera jo" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:287 +msgctxt "Forward context menu item" +msgid "Go Forward" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:292 +msgctxt "Stop context menu item" +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:297 +msgctxt "Reload context menu item" +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:302 +msgctxt "Cut context menu item" +msgid "Cut" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:307 +msgctxt "Paste context menu item" +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:312 +msgctxt "Select All context menu item" +msgid "Select All" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:317 +msgctxt "No Guesses Found context menu item" +msgid "No Guesses Found" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:322 +msgctxt "Ignore Spelling context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:327 +msgctxt "Learn Spelling context menu item" +msgid "Add To Dictionary" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:332 +msgctxt "Search The Web context menu item" +msgid "Search The Web" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:337 +msgctxt "Look Up in Dictionary context menu item" +msgid "Look Up In Dictionary" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:342 +msgctxt "Open Link context menu item" +msgid "Open Link" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:347 +msgctxt "Ignore Grammar context menu item" +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:352 +msgctxt "Spelling and Grammar context sub-menu item" +msgid "Spelling" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:357 +msgctxt "menu item title" +msgid "Show Spelling and Grammar" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:358 +msgctxt "menu item title" +msgid "Hide Spelling and Grammar" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:363 +msgctxt "Check spelling context menu item" +msgid "Check Spelling" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:368 +msgctxt "Check spelling while typing context menu item" +msgid "Check Spelling While Typing" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:373 +msgctxt "Check grammar with spelling context menu item" +msgid "Check Grammar With Spelling" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:378 +msgctxt "Font context sub-menu item" +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:383 +msgctxt "Bold context menu item" +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:388 +msgctxt "Italic context menu item" +msgid "Italic" +msgstr "Etzana" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:393 +msgctxt "Underline context menu item" +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:398 +msgctxt "Outline context menu item" +msgid "Outline" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:403 +msgctxt "Writing direction context sub-menu item" +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:408 +msgctxt "Text direction context sub-menu item" +msgid "Text Direction" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:413 +msgctxt "Default writing direction context menu item" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:418 +msgctxt "Left to Right context menu item" +msgid "Left to Right" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:423 +msgctxt "Right to Left context menu item" +msgid "Right to Left" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:428 +msgctxt "Inspect Element context menu item" +msgid "Inspect" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:433 +msgctxt "" +"Label for only item in menu that appears when clicking on the search field " +"image, when no searches have been performed" +msgid "No recent searches" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:438 +msgctxt "" +"label for first item in the menu that appears when clicking on the search " +"field image, used as embedded menu title" +msgid "Recent searches" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:443 +msgctxt "menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents" +msgid "Clear recent searches" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:538 +msgctxt "Label text to be used when a plug-in is missing" +msgid "Missing Plug-in" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:555 +msgctxt "Unknown filesize FTP directory listing item" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:560 +#, qt-format +msgctxt "Title string for images" +msgid "%1 (%2x%3 pixels)" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:565 +msgctxt "Media controller status message when the media is loading" +msgid "Loading..." +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:570 +msgctxt "Media controller status message when watching a live broadcast" +msgid "Live Broadcast" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:578 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio Element" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:580 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video Element" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:582 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:584 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:586 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:588 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:590 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:592 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Slider Thumb" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:594 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:596 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return to Real-time Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:598 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Elapsed Time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:600 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining Time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:602 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Status Display" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:604 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Fullscreen Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:606 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Forward Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:608 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek Back Button" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:616 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Audio element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:618 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Video element playback controls and status display" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:620 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Mute audio tracks" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:622 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Unmute audio tracks" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:624 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Begin playback" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:626 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Pause playback" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:628 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:630 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Movie time scrubber thumb" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:632 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Rewind movie" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:634 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Return streaming movie to real-time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:636 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:638 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Remaining movie time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:640 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Current movie status" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:642 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Play movie in full-screen mode" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:644 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly back" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:646 +msgctxt "Media controller element" +msgid "Seek quickly forward" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:655 +msgctxt "Media time description" +msgid "Indefinite time" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:664 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:667 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 hours %2 minutes %3 seconds" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:670 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 minutes %2 seconds" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/WebPlatformStrategies.cpp:672 +#, qt-format +msgctxt "Media time description" +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/InspectorClientQt.cpp:372 +#, qt-format +msgctxt "QWebPage" +msgid "Web Inspector - %2" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:129 +msgid "weba_ti_texlist_single" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:176 +msgid "weba_ti_textlist_multi" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/WebCoreSupport/QtMaemoWebPopup.cpp:202 +msgid "wdgt_bd_done" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2114 +#, qt-format +msgid "JavaScript Alert - %1" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2131 +#, qt-format +msgid "JavaScript Confirm - %1" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2151 +#, qt-format +msgid "JavaScript Prompt - %1" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +#, qt-format +msgid "JavaScript Problem - %1" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2177 +msgid "" +"The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the " +"script?" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2826 +msgid "Move the cursor to the next character" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2829 +msgid "Move the cursor to the previous character" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2832 +msgid "Move the cursor to the next word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2835 +msgid "Move the cursor to the previous word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2838 +msgid "Move the cursor to the next line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2841 +msgid "Move the cursor to the previous line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2844 +msgid "Move the cursor to the start of the line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2847 +msgid "Move the cursor to the end of the line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2850 +msgid "Move the cursor to the start of the block" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2853 +msgid "Move the cursor to the end of the block" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2856 +msgid "Move the cursor to the start of the document" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2859 +msgid "Move the cursor to the end of the document" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2862 +msgid "Select to the next character" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2865 +msgid "Select to the previous character" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2868 +msgid "Select to the next word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2871 +msgid "Select to the previous word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2874 +msgid "Select to the next line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2877 +msgid "Select to the previous line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2880 +msgid "Select to the start of the line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2883 +msgid "Select to the end of the line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2886 +msgid "Select to the start of the block" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2889 +msgid "Select to the end of the block" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2892 +msgid "Select to the start of the document" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2895 +msgid "Select to the end of the document" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2898 +msgid "Delete to the start of the word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2901 +msgid "Delete to the end of the word" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2934 +msgid "Insert a new paragraph" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2937 +msgid "Insert a new line" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2941 +msgid "Paste and Match Style" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2944 +msgid "Remove formatting" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2948 +msgid "Strikethrough" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2952 +msgid "Subscript" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2956 +msgid "Superscript" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2960 +msgid "Insert Bulleted List" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2964 +msgid "Insert Numbered List" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2968 +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2971 +msgid "Outdent" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2974 +msgid "Center" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2977 +msgid "Justify" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2980 +msgid "Align Left" +msgstr "" + +#: 3rdparty/webkit/Source/WebKit/qt/Api/qwebpage.cpp:2983 +msgid "Align Right" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdesud.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdesud.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdesud.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdesud.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of kdesud.po to +# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# marcos , 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesud\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kdesud.cpp:260 +msgid "KDE su daemon" +msgstr "KDE su daemon-a" + +#: kdesud.cpp:261 +msgid "Daemon used by kdesu" +msgstr "kdesu-k erabilitako daemon-a" + +#: kdesud.cpp:263 +msgid "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" +msgstr "Copyright (c) 1999,2000 Geert Jansen" + +#: kdesud.cpp:264 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "Geert Jansen" + +#: kdesud.cpp:264 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdesu.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdesu.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdesu.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdesu.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,226 @@ +# translation of kdesu.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Marcos , 2002, 2003, 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:43+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kdesu.cpp:86 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:87 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Programa bat abiarazten du beste erabiltzaile baten baimenekin." + +#: kdesu.cpp:89 +msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" +msgstr "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio" + +#: kdesu.cpp:90 +msgid "Geert Jansen" +msgstr "Geert Jansen" + +#: kdesu.cpp:90 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: kdesu.cpp:92 +msgid "Pietro Iglio" +msgstr "Pietro Iglio" + +#: kdesu.cpp:92 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: kdesu.cpp:101 +msgid "Specifies the command to run as separate arguments" +msgstr "Exekutatu behar den komandoa zehazten du banatutako argumentu gisa" + +#: kdesu.cpp:102 +msgid "Specifies the command to run as one string" +msgstr "Exekutatu behar den komandoa zehazten du kate bat gisa" + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Run command under target uid if is not writable" +msgstr "Abiarazi komandoa helburuaren uid-arekin ezin bada idatzi" + +#: kdesu.cpp:104 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Helburu uid-a zehazten du" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Ez gorde pasahitza" + +#: kdesu.cpp:106 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Gelditu daemon-a (honek pasahitz guztiak galeraziko ditu)" + +#: kdesu.cpp:107 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Gaitu terminal irteera (ez da pasahitzik gordeko)" + +#: kdesu.cpp:108 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Ezarri lehentasuna: 0 <= lehent <= 100, 0 txikiena" + +#: kdesu.cpp:109 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Erabili denbora errealeko plangintza" + +#: kdesu.cpp:110 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Ez bistaratu ez ikusi botoia" + +#: kdesu.cpp:111 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Zehaztu pasahitzaren elkarrizketan erabiliko den ikonoa" + +#: kdesu.cpp:112 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Ez erakutsi abiaraziko den komandoa elkarrizketan" + +#: kdesu.cpp:116 +msgctxt "" +"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by " +"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program" +msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "" +"Elkarrizketa iragankor egiten du winid bitartez zehaztutako X aplikazio " +"batentzako" + +#: kdesu.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Cannot execute command '%1'." +msgstr "'%1' komandoa ezin exekutatu." + +#: kdesu.cpp:225 +#, kde-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Lehentasun ilegala: %1" + +#: kdesu.cpp:250 +msgid "No command specified." +msgstr "Ez da komandorik zehaztu." + +#: kdesu.cpp:361 +msgid "Su returned with an error.\n" +msgstr "Su-k errore bat itzuli du.\n" + +#: kdesu.cpp:384 +msgid "Command:" +msgstr "Komandoa:" + +#: kdesu.cpp:392 +msgid "realtime: " +msgstr "Denbora erreala: " + +#: kdesu.cpp:395 +msgid "Priority:" +msgstr "Lehetasuna:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñaki Ibarrola Atxa, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," + +#: sudlg.cpp:23 +msgid "Ignore" +msgstr "Ez ikusi egin" + +#: sudlg.cpp:30 +#, kde-format +msgid "Run as %1" +msgstr "%1-(r)en gisa abiarazi" + +#: sudlg.cpp:34 +msgid "Please enter your password below." +msgstr "Sartu zure pasahitza behean." + +#: sudlg.cpp:38 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter " +"root's password below or click Ignore to continue with your current " +"privileges." +msgstr "" +"Eskatutako ekintzak root baimenak behar ditu. Sartu root-aren " +"pasahitza edo sakatu 'Ez ikusi egin' uneko baimenekin jarraitzeko." + +#: sudlg.cpp:42 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter " +"root's password below." +msgstr "" +"Eskatutako ekintzak root baimenak behar ditu. Sartu root-aren " +"pasahitza." + +#: sudlg.cpp:46 +#, kde-format +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " +"password for %1 below or click Ignore to continue with your current " +"privileges." +msgstr "" +"Eskatutako ekintzak baimen gehiago behar ditu. Sartu %1 " +"erabiltzailearen pasahitza edo sakatu 'Ez ikusi egin' uneko baimenekin " +"jarraitzeko." + +#: sudlg.cpp:51 +#, kde-format +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " +"password for %1 below." +msgstr "" +"Eskatutako ekintzak baimen gehiago behar ditu. Sartu %1 " +"erabiltzailearen pasahitza." + +#: sudlg.cpp:60 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ez ikusi egin" + +#: sudlg.cpp:77 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "su-rekin komunikatzeak huts egin du." + +#: sudlg.cpp:84 +msgid "" +"The program 'su' could not be found.
    Ensure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"'su' programa ez da aurkitu.
    Egiaztatu zure bide-izena zuzena dela." + +#: sudlg.cpp:94 +msgid "" +"Permission denied.
    Possibly incorrect password, please try again.
    On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " +"this program." +msgstr "" +"Baimena ukatuta.
    ziur aski pasahitz okerra, mesedez saiatu berriz.
    Sistema batzutan, talde berezi batean (sarri: wheel) egon behar " +"duzuprograma hau erabiltzeko." + +#: sudlg.cpp:101 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Barne errorera: SuProcess::checkInstall()-aren erantzun ilegala" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdf.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdf.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdf.po 2012-06-19 10:41:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,361 @@ +# translation of kdf.po to Basque +# translation of kdf.po to EUSKARA +# translation of kdf.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Iñigo Salvador Azurmend , 2004. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2009. +# xalba , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: American English \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: disklist.cpp:342 +#, kde-format +msgid "could not execute [%1]" +msgstr "ezin exekutatu [%1]" + +#: disks.cpp:278 +#, kde-format +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Deia: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:299 +#, kde-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "ezin izan da %1 exekutatu" + +#: kcmdf.cpp:56 +msgid "" +"A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or " +"to open it in the file manager." +msgstr "" +"Saguaren eskuin botoiaren klik batek gailu bat muntatu/desmuntatu edo " +"fitxategi kudeatzailean irekitzeko testuinguru menu bat irekitzen du." + +#: kconftest.cpp:43 +msgid "A test application" +msgstr "Frogarako aplikazio bat" + +#: kdf.cpp:38 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE diskoko leku askearentzako erabilgarria" + +#: kdf.cpp:50 +msgctxt "Update action" +msgid "&Update" +msgstr "&Eguneratu" + +#: kdf.cpp:74 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdf.cpp:76 +msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger" +msgstr "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger" + +#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:320 +msgid "Michael Kropfberger" +msgstr "Michael Kropfberger" + +#: kdfconfig.cpp:56 +msgctxt "TODO" +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" + +#: kdfconfig.cpp:57 kdfwidget.cpp:72 +msgctxt "Device of the storage" +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:73 +msgctxt "Filesystem on storage" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:74 +msgctxt "Total size of the storage" +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: kdfconfig.cpp:60 +msgctxt "Mount point of the storage" +msgid "Mount Point" +msgstr "Muntaia puntua" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:76 +msgctxt "Free space in storage" +msgid "Free" +msgstr "Aske" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:77 +msgctxt "Used storage space in %" +msgid "Full %" +msgstr "% Beteta" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:78 +msgctxt "Usage graphical bar" +msgid "Usage" +msgstr "Erabilera" + +#: kdfconfig.cpp:88 kdfconfig.cpp:191 +msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)" +msgid "visible" +msgstr "ikusgarria" + +#: kdfconfig.cpp:171 +msgctxt "Are items on device information columns visible?" +msgid "visible" +msgstr "ikusgarria" + +#: kdfconfig.cpp:172 +msgctxt "Are items on device information columns hidden?" +msgid "hidden" +msgstr "Ezkutua" + +#: kdfconfig.cpp:208 +msgctxt "Device information item is hidden" +msgid "hidden" +msgstr "Ezkutua" + +#: kdfconfig.cpp:209 +msgctxt "Device information item is visible" +msgid "visible" +msgstr "ikusgarria" + +#: kdfwidget.cpp:75 +msgctxt "Mount point of storage" +msgid "Mount Point" +msgstr "Muntaia puntua" + +#: kdfwidget.cpp:314 kdfwidget.cpp:315 +msgid "N/A" +msgstr "E/E" + +#: kdfwidget.cpp:371 kwikdisk.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Device [%1] on [%2] is critically full." +msgstr "[%1] gailua [%2]-n larriki beteta dago." + +#: kdfwidget.cpp:373 +msgctxt "Warning device getting critically full" +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: kdfwidget.cpp:421 +msgid "Mount Device" +msgstr "Gailua Muntatu" + +#: kdfwidget.cpp:422 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Gailua Desmuntatu" + +#: kdfwidget.cpp:424 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Zabaldu Fitxategi Kudeatzailean" + +#: kdfwidget.cpp:441 kdfwidget.cpp:444 +msgid "MOUNTING" +msgstr "MUNTATZEN" + +#: kwikdisk.cpp:55 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "KDE diskoko leku askearentzako erabilgarria" + +#: kwikdisk.cpp:70 kwikdisk.cpp:316 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:88 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Abiatu KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:92 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Konfiguratu KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:196 +msgctxt "Unmount the storage device" +msgid "Unmount" +msgstr "Desmuntatu" + +#: kwikdisk.cpp:196 +msgctxt "Mount the storage device" +msgid "Mount" +msgstr "Muntatu" + +#: kwikdisk.cpp:218 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Root bezala erregistratu behar duzu disko hau muntzatzeko" + +#: kwikdisk.cpp:283 +msgctxt "Device is getting critically full" +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: kwikdisk.cpp:317 +msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny" +msgstr "(C) 2004 Stanislav Karchebny" + +#: kwikdisk.cpp:320 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: kwikdisk.cpp:322 +msgid "Espen Sand" +msgstr "Espen Sand" + +#: kwikdisk.cpp:322 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "KDE 2 aldaketak" + +#: kwikdisk.cpp:323 +msgid "Stanislav Karchebny" +msgstr "Stanislav Karchebny" + +#: kwikdisk.cpp:323 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "KDE 3 aldaketak" + +#: mntconfig.cpp:70 mntconfig.cpp:75 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: mntconfig.cpp:71 mntconfig.cpp:77 +msgid "Mount Point" +msgstr "Muntaketa Puntua" + +#: mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Command" +msgstr "Muntaketa Komandoa" + +#: mntconfig.cpp:71 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Desmuntaketa Komandoa" + +#: mntconfig.cpp:76 +msgctxt "No device is selected" +msgid "None" +msgstr "Batere ez" + +#: mntconfig.cpp:78 +msgctxt "No mount point is selected" +msgid "None" +msgstr "Batere ez" + +#: mntconfig.cpp:262 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Soilik bertako fitxategiak onartzen dira." + +#: mntconfig.cpp:278 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Soilik bertako fitxategiak onartzen dira oraingoz." + +#: optiondialog.cpp:31 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: optiondialog.cpp:39 +msgid "General Settings" +msgstr "Ezarpen Orokorrak" + +#: optiondialog.cpp:43 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Muntaketa Komandoak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi,Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kdfui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: kdfconfig.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) +#: rc.cpp:8 +msgid "Update frequency:" +msgstr "Eguneratzeko maiztasuna:" + +#. i18n: file: kdfconfig.ui:42 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox) +#: rc.cpp:11 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#. i18n: file: kdfconfig.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck) +#: rc.cpp:14 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Zabaldu fitxategi kudeatzailea automatikoki muntaketa egitean" + +#. i18n: file: kdfconfig.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck) +#: rc.cpp:17 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Atera leiho bat diskoa kritikoki betetzen denean" + +#. i18n: file: kdfconfig.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit) +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Fitxategi kudeatzailea (adib konsole -e mc %m):" + +#. i18n: file: mntconfig.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel) +#: rc.cpp:24 +msgid "Icon name:" +msgstr "Ikonoaren izena:" + +#. i18n: file: mntconfig.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel) +#: rc.cpp:27 +msgid "Mount Command:" +msgstr "Muntatzeko komandoa:" + +#. i18n: file: mntconfig.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel) +#: rc.cpp:30 +msgid "Unmount Command:" +msgstr "Desmuntatzeko komandoa:" + +#. i18n: file: mntconfig.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton) +#: rc.cpp:33 +msgid "Default Icon" +msgstr "Ikono lehenetsia" + +#. i18n: file: mntconfig.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton) +#. i18n: file: mntconfig.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton) +#: rc.cpp:36 rc.cpp:39 +msgid "Get Command..." +msgstr "Komandoa jaso..." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdialog.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdialog.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdialog.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdialog.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,275 @@ +# translation of kdialog.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdialog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:34+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kdialog.cpp:564 kdialog.cpp:680 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: kdialog.cpp:609 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: kdialog.cpp:781 +msgctxt "@title:window" +msgid "Choose Color" +msgstr "Hautatu kolorea" + +#: kdialog.cpp:832 +msgid "KDialog" +msgstr "KDialog" + +#: kdialog.cpp:833 +msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" +msgstr "" +"KDialog elkarrizketa-koadroak erakusteko erabil daiteke shell-eko script-" +"etatik" + +#: kdialog.cpp:835 +msgid "(C) 2000, Nick Thompson" +msgstr "(C) 2000, Nick Thompson" + +#: kdialog.cpp:836 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: kdialog.cpp:836 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: kdialog.cpp:837 +msgid "Brad Hards" +msgstr "Brad Hards" + +#: kdialog.cpp:838 +msgid "Nick Thompson" +msgstr "Nick Thompson" + +#: kdialog.cpp:839 +msgid "Matthias Hölzer" +msgstr "Matthias Hölzer" + +#: kdialog.cpp:840 +msgid "David Gümbel" +msgstr "David Gümbel" + +#: kdialog.cpp:841 +msgid "Richard Moore" +msgstr "Richard Moore" + +#: kdialog.cpp:842 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: kdialog.cpp:843 +msgid "Kai Uwe Broulik" +msgstr "Kai Uwe Broulik" + +#: kdialog.cpp:850 +msgid "Question message box with yes/no buttons" +msgstr "Galderaren elkarrizketa-koadroa bai/ez botoiekin" + +#: kdialog.cpp:851 +msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" +msgstr "Galderaren elkarrizketa-koadroa bai/ez/utzi botoiekin" + +#: kdialog.cpp:852 +msgid "Warning message box with yes/no buttons" +msgstr "Abisuaren elkarrizketa-koadroa bai/ez botoiekin" + +#: kdialog.cpp:853 +msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" +msgstr "Abisuaren elkarrizketa-koadroa jarraitu/utzi botoiekin" + +#: kdialog.cpp:854 +msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" +msgstr "Abisuaren elkarrizketa-koadroa bai/ez/utzi botoiekin" + +#: kdialog.cpp:855 +msgid "Use text as Yes button label" +msgstr "Erabili testua Bai botoiaren etiketa gisa" + +#: kdialog.cpp:856 +msgid "Use text as No button label" +msgstr "Erabili testua Ez botoiaren etiketa gisa" + +#: kdialog.cpp:857 +msgid "Use text as Cancel button label" +msgstr "Erabili testua Utzi botoiaren etiketa gisa" + +#: kdialog.cpp:858 +msgid "Use text as Continue button label" +msgstr "Erabili testua Jarraitu botoiaren etiketa gisa" + +#: kdialog.cpp:859 +msgid "'Sorry' message box" +msgstr "'Barkatu' elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:860 +msgid "'Error' message box" +msgstr "'Errorea' elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:861 +msgid "Message Box dialog" +msgstr "Mezuaren elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:862 +msgid "Input Box dialog" +msgstr "Sarreraren elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:863 +msgid "Password dialog" +msgstr "Pasahitzaren elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:864 +msgid "Text Box dialog" +msgstr "Testuaren elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:865 +msgid "Text Input Box dialog" +msgstr "Testuaren sarreraren elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:866 +msgid "ComboBox dialog" +msgstr "Konbinazio-koadroaren elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:867 +msgid "Menu dialog" +msgstr "Menuaren elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:868 +msgid "Check List dialog" +msgstr "Kontrol-zerrendaren elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:869 +msgid "Radio List dialog" +msgstr "Irrati-zerrendaren elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:870 +msgid "Passive Popup" +msgstr "Laster-leiho pasiboa" + +#: kdialog.cpp:871 +msgid "File dialog to open an existing file" +msgstr "Fitxategia irekitzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:872 +msgid "File dialog to save a file" +msgstr "Fitxategia gordetzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:873 +msgid "File dialog to select an existing directory" +msgstr "Fitxategia direktoriotik hautatzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:874 +msgid "File dialog to open an existing URL" +msgstr "Fitxategia URLtik irekitzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:875 +msgid "File dialog to save a URL" +msgstr "Fitxategia URLan gordetzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:876 +msgid "Icon chooser dialog" +msgstr "Ikono hautatzailearen elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:877 +msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication" +msgstr "" +"Aurrerapen-barra elkarrizketa-koadroa, D-Bus erreferentzia bat komunikatzeko " +"itzultzen du" + +#: kdialog.cpp:878 +msgid "Color dialog to select a color" +msgstr "Kolorea hautatzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: kdialog.cpp:880 +msgid "Dialog title" +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren titulua" + +#: kdialog.cpp:881 +msgid "Default entry to use for combobox, menu and color" +msgstr "Sarrera lehenetsia konbinazio-koadro, menu eta kolorean erabiltzeko" + +#: kdialog.cpp:882 +msgid "" +"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " +"files" +msgstr "" +"Baimendu --getopenurl eta --getopenfilename aukerek hainbat fitxategi itzul " +"ditzaten" + +#: kdialog.cpp:883 +msgid "" +"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " +"--multiple)" +msgstr "" +"Zerrendako elementuak berezitutako lerroetan itzultzen ditu (kontrol-" +"zerrendako aukera eta fitxategiak irekitzeko --multiple aukerarekin)" + +#: kdialog.cpp:884 +msgid "Outputs the winId of each dialog" +msgstr "Elkarrizketa-koadro bakoitzaren winId-a itzultzen du" + +#: kdialog.cpp:885 +msgid "" +"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state" +msgstr "" +"Konfigurazioko fitxategia eta aukeraren izena \"ez-erakutsi/galdetu-berriz\" " +"egoera gordetzeko" + +#: kdialog.cpp:886 +msgid "Slider dialog box, returns selected value" +msgstr "" +"Graduatzailearen elkarrizketa-koadroa, hautatutako balioa itzultzen du" + +#: kdialog.cpp:887 +msgid "Calendar dialog box, returns selected date" +msgstr "Egutegiaren elkarrizketa-koadroa, hautatutako data itzultzen du" + +#: kdialog.cpp:890 +msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "" +"Winid-ek zehaztutako X aplikazio baten elkarrizketa-koadroaren mugimendua " +"egiten du" + +#: kdialog.cpp:893 +msgid "Arguments - depending on main option" +msgstr "Argumentuak - aukera nagusien arabera" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad Contributions:,Iñaki " +"Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net," + +#: widgets.cpp:116 +#, kde-format +msgid "kdialog: could not open file %1" +msgstr "kdialog: ezin izan da %1 fitxategia ireki" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdiamond.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdiamond.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdiamond.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdiamond.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,203 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-01 15:09+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: game-state.cpp:117 +msgid "Click the pause button again to resume the game." +msgstr "Klikatu eten botoia berriz jokua berrekiteko." + +#: game-state.cpp:125 +msgctxt "Not meant like 'You have lost', more like 'Time is up'." +msgid "Game over." +msgstr "Jokoa amaitu da." + +#: infobar.cpp:29 infobar.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Points: %1" +msgstr "Puntuak: %1" + +#: infobar.cpp:31 infobar.cpp:41 mainwindow.cpp:54 +msgid "Untimed game" +msgstr "Denbora neurtu gabeko jokoa" + +#: infobar.cpp:33 infobar.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Time left: %1" +msgstr "Falta den denbora: %1" + +#: infobar.cpp:34 infobar.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Possible moves: %1" +msgstr "Egin daitezkeen mugimenduak: %1" + +#: infobar.cpp:53 +msgctxt "Shown when the board is in motion." +msgid "Possible moves: ..." +msgstr "Egin daitezkeen mugimenduak: ..." + +#: main.cpp:31 +msgid "KDiamond, a three-in-a-row game." +msgstr "KDiamond, hiru lerroan motako joko bat." + +#: main.cpp:37 mainwindow.cpp:83 +msgctxt "The application's name" +msgid "KDiamond" +msgstr "KDiamond" + +#: main.cpp:38 +msgid "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others" +msgstr "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others" + +#: main.cpp:39 +msgid "Stefan Majewsky" +msgstr "Stefan Majewsky" + +#: main.cpp:39 +msgid "Original author and current maintainer" +msgstr "Jatorrizko egilea eta uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:40 +msgid "Paul Bunbury" +msgstr "Paul Bunbury" + +#: main.cpp:40 +msgid "Gameplay refinement" +msgstr "Jokuaren birfinketa" + +#: main.cpp:41 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: main.cpp:41 +msgid "Default theme" +msgstr "Gai lehenetsia" + +#: main.cpp:42 +msgid "Felix Lemke" +msgstr "Felix Lemke" + +#: main.cpp:42 +msgid "Classic theme" +msgstr "Gai klasikoa" + +#: main.cpp:43 +msgid "Jeffrey Kelling" +msgstr "Jeffrey Kelling" + +#: main.cpp:43 +msgid "Technical consultant" +msgstr "Aholkulari teknikoa" + +#: main.cpp:47 +msgid "Start with Very Easy difficulty level" +msgstr "Hasi zailtasun maila Oso Errazarekin" + +#: main.cpp:48 +msgid "Start with Easy difficulty level" +msgstr "Hasi zailtasun maila Errazarekin" + +#: main.cpp:49 +msgid "Start with Medium difficulty level" +msgstr "Hasi zailtasun maila Ertainarekin" + +#: main.cpp:50 +msgid "Start with Hard difficulty level" +msgstr "Hasi zailtasun maila Zailarekin" + +#: main.cpp:51 +msgid "Start with Very Hard difficulty level" +msgstr "Hasi zailtasun maila Oso Zailarekin" + +#: mainwindow.cpp:52 +msgctxt "new game" +msgid "&New" +msgstr "&Berria" + +#: mainwindow.cpp:53 +msgid "Timed game" +msgstr "Denbora neurtuko jokoa" + +#: mainwindow.cpp:59 +msgid "Start a new game" +msgstr "Hasi joko berri bat" + +#: mainwindow.cpp:60 +msgid "Start a new game." +msgstr "Hasi joko berria bat." + +#: mainwindow.cpp:151 +msgid "Untimed" +msgstr "Denbora neurtu gabe" + +#: mainwindow.cpp:151 +msgid "Timed" +msgstr "Denbora neurtuta" + +#: mainwindow.cpp:156 mainwindow.cpp:173 +msgid "Mode" +msgstr "Modua" + +#: mainwindow.cpp:193 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kdiamondui.rc:11 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: kdiamond.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Erabili beharreko gai grafikoa." + +#. i18n: file: kdiamond.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Preferences) +#: rc.cpp:11 +msgid "The difficulty level." +msgstr "Zailtasun maila." + +#. i18n: file: kdiamond.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences) +#: rc.cpp:14 +msgid "Play an untimed game." +msgstr "Jokatu denbora neurtu gabeko joko bat." + +#: view.cpp:33 +msgid "" +"

    Rules of Game

    Your goal is to assemble lines of at least three " +"similar diamonds. Click on two adjacent diamonds to swap them.

    Earn " +"extra points by building cascades, and extra seconds by assembling big lines " +"or multiple lines at one time.

    " +msgstr "" +"

    Jokoaren arauak

    Zure helburua gutxienez hiru diamante berdineko " +"lerroak osatzea da. Klikatu elkarren ondoan dauden bi diamante beraien " +"arteko lekua trukatzeko.

    Irabazi aparteko puntuak kaskadak eraikiz, " +"eta aparteko segunduak lerro haundiak edo lerro ugari batera osatuz.

    " diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdmconfig.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdmconfig.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdmconfig.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1063 @@ +# translation of kdmconfig.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2003, 2005, 2006. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2007, 2008, 2010. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:26+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: background.cpp:39 +msgid "E&nable background" +msgstr "&Gaitu atzeko planoa" + +#: background.cpp:41 +msgid "" +"If this is checked, KDM will use the settings below for the background. If " +"it is disabled, you have to look after the background yourself. This is done " +"by running some program (possibly xsetroot) in the script specified in the " +"Setup= option in kdmrc (usually Xsetup)." +msgstr "" +"Hau gaituta badago KDMk beheko ezarpenak erabiliko ditu atzeko planorako. " +"Desgaiturik egonez gero, zu-zeu arduratu beharko zara atzeko planoaz. Hau " +"egiteko bidea kdmrc-ren Setup= aukeran (gehienetan Xsetup) zehaztutako " +"script-ean programaren bat abiaraztea da (agian xsetroot)" + +#: kdm-conv.cpp:49 +msgid "
    Attention
    Read help
    " +msgstr "
    Kontuz
    Irakurri laguntza
    " + +#: kdm-conv.cpp:59 +msgid "Enable Au&to-Login" +msgstr "Gaitu saio-hasiera a&utomatikoa" + +#: kdm-conv.cpp:65 +msgid "" +"Turn on the auto-login feature. This applies only to KDM's graphical login. " +"Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Abiatu saio-hasiera automatikorako gaitasuna. Hau KDMren saio-hasiera " +"grafikoari baino ez zaio aplikatzen. Pentsa ezazu bi aldiz hau gaitu " +"aurretik." + +#: kdm-conv.cpp:72 +msgid "Use&r:" +msgstr "&Erabiltzailea:" + +#: kdm-conv.cpp:81 +msgid "Select the user to be logged in automatically." +msgstr "Hautatu automatikoki saioa hasiko duen erabiltzailea." + +#: kdm-conv.cpp:84 +msgid "Loc&k session" +msgstr "&Blokeatu saioa" + +#: kdm-conv.cpp:88 +msgid "" +"The automatically started session will be locked immediately (provided it is " +"a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login restricted to " +"one user." +msgstr "" +"Hautatuta badago, automatikoki hasitako saioa berehala blokeatuko da " +"(betiere KDE saioa bada). Hau lagungarria gerta daiteke erabiltzaile " +"batentzako saio-hasiera super-bizkorra lortzeko." + +#: kdm-conv.cpp:92 +msgctxt "@title:group" +msgid "Preselect User" +msgstr "Hautatu erabiltzailea" + +#: kdm-conv.cpp:96 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "&None" +msgstr "&Inor ez" + +#: kdm-conv.cpp:97 +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Prev&ious" +msgstr "Aurre&koa" + +#: kdm-conv.cpp:99 +msgid "" +"Preselect the user that logged in previously. Use this if this computer is " +"usually used several consecutive times by one user." +msgstr "" +"Hautatu aurreko saioa hasi duen erabiltzailea. Erabil ezazu hau erabiltzaile " +"bakarrak behin baino gehiagotan eta era jarraian badarabil ordenagailu hau." + +#: kdm-conv.cpp:101 +#| msgctxt "@option:radio preselected user" +#| msgid "Specif&y" +msgctxt "@option:radio preselected user" +msgid "Specifi&ed:" +msgstr "&Zehaztutakoa:" + +#: kdm-conv.cpp:103 +#| msgid "" +#| "Preselect the user specified in the combo box below. Use this if this " +#| "computer is predominantly used by a certain user." +msgid "" +"Preselect the user specified in the combo box to the right. Use this if this " +"computer is predominantly used by a certain user." +msgstr "" +"Hautatu eskuineko lauki konbinatuan adierazitako erabiltzailea. Erabil hau " +"konputagailua gehienetan erabiltzaile berberak erabiltzen badu." + +#: kdm-conv.cpp:120 +msgid "" +"Select the user to be preselected for login. This box is editable, so you " +"can specify an arbitrary non-existent user to mislead possible attackers." +msgstr "" +"Hauta ezazu saioa has dezakeen erabiltzailea. Kutxa hau editagarria da, " +"beraz zuk-zeuk asmatutako erabiltzaile bat adieraz dezakezu, litezkeen " +"erasotzaileak nahasteko." + +#: kdm-conv.cpp:135 +msgctxt "@option:check action" +msgid "Focus pass&word" +msgstr "Fokua &pasahitzean" + +#: kdm-conv.cpp:138 +msgid "" +"When this option is on, KDM will place the cursor in the password field " +"instead of the user field after preselecting a user. Use this to save one " +"key press per login, if the preselection usually does not need to be changed." +msgstr "" +"Aukera hau gaituta dagoenean, KDMk erabiltzailearen eremuan kokatu ordez, " +"pasahitzarenean kokatuko du kurtsorea, erabiltzailea hautatu ondoren. Honen " +"bidez saio-hasieran tekla bati sakatzea aurreztuko da, aldez aurreko " +"hautaketa aldatu beharrik ez baldin badago." + +#: kdm-conv.cpp:144 +msgid "Enable Password-&Less Logins" +msgstr "Gaitu pasa&hitzik gabeko saio-hasiera" + +#: kdm-conv.cpp:151 +msgid "" +"When this option is checked, the checked users from the list below will be " +"allowed to log in without entering their password. This applies only to " +"KDM's graphical login. Think twice before enabling this!" +msgstr "" +"Aukera hau hautatuz gero, beheko zerrendan hautatutako erabiltzaileek, euren " +"pasahitza sartu barik saioa hasteko gaitasuna izango dute. Hau KDMren saio-" +"hasiera grafikoari baino ez zaio aplikatzen. Pentsa ezazu bi aldiz hau gaitu " +"aurretik." + +#: kdm-conv.cpp:158 +msgid "No password re&quired for:" +msgstr "Pasah&itza ez da beharrezkoa honako hauentzat:" + +#: kdm-conv.cpp:164 +msgid "" +"Check all users you want to allow a password-less login for. Entries denoted " +"with '@' are user groups. Checking a group is like checking all users in " +"that group." +msgstr "" +"Hauta itzazu saioa pasahitzik gabe hasteko gaitasuna izan dezaten nahi " +"dituzun erabiltzaile guztiak. '@'z nabarmendutako sarrerak erabiltzaile " +"taldeak dira. Taldea hautatzea, talde horretako erabiltzaile guztiak " +"hautatzea bezalakoa da." + +#: kdm-conv.cpp:168 kdm-shut.cpp:95 +msgctxt "@title:group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Hainbat" + +#: kdm-conv.cpp:172 +msgid "Automatically log in again after &X server crash" +msgstr "Hasi berriz saioa automatikoki &X zerbitzaria kraskatu ondoren" + +#: kdm-conv.cpp:174 +msgid "" +"When this option is on, a user will be logged in again automatically when " +"their session is interrupted by an X server crash; note that this can open a " +"security hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this " +"will make circumventing a password-secured screen lock possible." +msgstr "" +"Aukera hau gaiturik dagoenean, saioa berriz hasiko da automatikoki " +"erabiltzailearentzat, bere saioa X zerbitzari baten kraskadura baten erruz " +"moztu denean.Ohar zaitez honek segurtasun zuloa ireki dezakeela: KDEk " +"integraturik duen pantaila blokeatzailearen ordez beste bat erabiltzen " +"baduzu, posible izan daiteke pantaila desblokeatzeko behar den pasahitza " +"ekiditea." + +#: kdm-dlg.cpp:64 +msgid "&Greeting:" +msgstr "On&gi etorria:" + +#: kdm-dlg.cpp:71 +msgid "" +"

    This is the \"headline\" for KDM's login window. You may want to put some " +"nice greeting or information about the operating system here.

    KDM will " +"substitute the following character pairs with the respective " +"contents:

    • %d -> current display
    • %h -> host name, possibly " +"with domain name
    • %n -> node name, most probably the host name " +"without domain name
    • %s -> the operating system
    • %r -> the " +"operating system's version
    • %m -> the machine (hardware) " +"type
    • %% -> a single %
    " +msgstr "" +"

    Hau KDMren saio-hasierako leihoaren \"goiburua\" da. Nahi izanez gero, " +"ongietorria edo sistema eragileari buruzko informazioa ipin zenezake " +"hemen.

    KDMk ondorengo karaktere pareak euren alboko edukiez ordeztuko " +"ditu:

    • %d -> pantaila hau
    • %h -> ostalari izena, domeinu " +"eta guzti, seguru aski
    • %n -> nodo izena, ostalari izena domeinu " +"izenik gabe, seguru aski
    • %s -> sistema eragilea
    • %r -> " +"sistema eragilearen bertsioa
    • %m -> hardware mota
    • %% -> % " +"bakar bat
    " + +#: kdm-dlg.cpp:92 +msgid "Logo area:" +msgstr "Logoaren gunea:" + +#: kdm-dlg.cpp:97 +msgctxt "logo area" +msgid "&None" +msgstr "&Bat ere ez" + +#: kdm-dlg.cpp:98 +msgid "Show cloc&k" +msgstr "Era&kutsi erlojua" + +#: kdm-dlg.cpp:99 +msgid "Sho&w logo" +msgstr "&Erakutsi logoa" + +#: kdm-dlg.cpp:110 +msgid "" +"You can choose to display a custom logo (see below), a clock or no logo at " +"all." +msgstr "" +"Logo pertsonalizatu bat (ikusi behean), erloju bat edo ezer ez erakustea " +"aukera dezakezu hemen." + +#: kdm-dlg.cpp:116 +msgid "&Logo:" +msgstr "&Logoa:" + +#: kdm-dlg.cpp:127 +msgid "" +"Click here to choose an image that KDM will display. You can also drag and " +"drop an image onto this button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"Klik egin ezazu hemen KDMk erakutsiko duen irudia hautatzeko. Botoi honetara " +"irudi bat arrastatu eta jaregiteko aukera ere baduzu (Konquerorretik, " +"adibidez)." + +#: kdm-dlg.cpp:138 +msgid "Dialog &position:" +msgstr "Elkarrizketa-koadroaren &kokapena:" + +#: kdm-dlg.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading the image:\n" +"%1\n" +"It will not be saved." +msgstr "" +"Errorea gertatu da irudia kargatzean:\n" +"%1\n" +"Ez da gordeko." + +#: kdm-dlg.cpp:257 kdm-dlg.cpp:285 +#, c-format +msgid "Welcome to %s at %n" +msgstr "Ongi etorri %s-(e)ra %n-(e)n" + +#: kdm-dlg.cpp:295 +msgid "" +"

    KDM - Dialog

    Here you can configure the basic appearance of the KDM " +"login manager in dialog mode, i.e. a greeting string, an icon etc." +msgstr "" +"

    KDM - Elkarrizketa

    Hemen KDMren saio-hasierako kudeatzailearen " +"oinarrizko itxura ezar dezakezu elkarrizketa moduan, adib ongi etorri " +"karaktere-katea, ikono bat, etab." + +#: kdm-gen.cpp:47 +msgctxt "@title:group 'man locale' ..." +msgid "Locale" +msgstr "Lokala" + +#: kdm-gen.cpp:56 +msgid "&Language:" +msgstr "Hizkuntz&a:" + +#: kdm-gen.cpp:58 +msgid "" +"Here you can choose the language used by KDM. This setting does not affect a " +"user's personal settings; that will take effect after login." +msgstr "" +"Hemen, KDMk erabiliko duen hizkuntza hauta dezakezu. Behin saioa hasiz gero, " +"ezarpen honek ez du eraginik izango erabiltzailearen ezarpen pertsonaletan." + +#: kdm-gen.cpp:65 +msgctxt "@title:group" +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: kdm-gen.cpp:70 +msgid "" +"&Use themed greeter\n" +"(Warning: poor accessibility)" +msgstr "" +"&Erabili gaidun ongi etorria\n" +"(Abisua: erabilerraztasun kaskarra)" + +#: kdm-gen.cpp:73 +msgid "" +"Enable this if you would like to use a themed Login Manager.
    Note that " +"the themed greeter is challenged accessibility-wise (keyboard usage), and " +"themes may lack support for features like a user list or alternative " +"authentication methods." +msgstr "" +"Gaitu hau gaidun saio kudeatzaile bat erabili nahi baduzu.
    Jakizu gaidun " +"ongi etorriak erabilerraztasunarekiko erronka sor dezakeela (teklatuaren " +"erabileran), eta gaiek erabiltzaileen zerrenda edo ordezko autentikazio " +"metodoen moduko ezaugarrientzako euskarri falta izan dezaketela." + +#: kdm-gen.cpp:80 kdm-gen.cpp:91 kdm-users.cpp:114 +msgid "default" +msgstr "lehentsia" + +#: kdm-gen.cpp:85 +msgid "GUI s&tyle:" +msgstr "GUI es&tiloa:" + +#: kdm-gen.cpp:87 +msgid "You can choose a basic GUI style here that will be used by KDM only." +msgstr "" +"KDMk bakarrik erabiliko duen oinarrizko GUI-estiloa hauta dezakezu hemen." + +#: kdm-gen.cpp:95 +msgid "Color sche&me:" +msgstr "&Kolore eskema:" + +#: kdm-gen.cpp:97 +msgid "" +"You can choose a basic Color Scheme here that will be used by KDM only." +msgstr "" +"KDMk bakarrik erabiliko duen oinarrizko kolore eskema hauta dezakezu hemen." + +#: kdm-gen.cpp:100 +msgctxt "@title:group" +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" + +#: kdm-gen.cpp:107 +msgid "" +"This changes the font which is used for all the text in the login manager " +"except for the greeting and failure messages." +msgstr "" +"Honek saio-hasierako kudeatzailearen testu guztiek darabilten letra-tipoa " +"aldatzen du, ongietorri eta hutsegite mezuetakoak izan ezik." + +#: kdm-gen.cpp:110 +msgctxt "... font" +msgid "&General:" +msgstr "&Orokorra:" + +#: kdm-gen.cpp:114 +msgid "" +"This changes the font which is used for failure messages in the login " +"manager." +msgstr "" +"Honek saio-hasierako kudeatzailearen hutsegite mezuetan erabiltzen den letra " +"tipoa aldatzen du." + +#: kdm-gen.cpp:116 +msgctxt "font for ..." +msgid "&Failure:" +msgstr "&Hutsegitea:" + +#: kdm-gen.cpp:120 +msgid "This changes the font which is used for the login manager's greeting." +msgstr "" +"Honek saio-hasierako kudeatzailearen ongietorriak darabilen letra-tipoa " +"aldatzen du." + +#: kdm-gen.cpp:122 +msgctxt "font for ..." +msgid "Gree&ting:" +msgstr "On&gi etorria:" + +#: kdm-gen.cpp:124 +msgid "Use anti-aliasing for fonts" +msgstr "Erabili anti-aliasing letra-tipoetarako" + +#: kdm-gen.cpp:126 +msgid "" +"If you check this box and your X-Server has the Xft extension, fonts will be " +"antialiased (smoothed) in the login dialog." +msgstr "" +"Kutxa hau markatzen baduzu eta zure X-zerbitzariak Xft luzapena badauka, " +"letra-tipoak leunak (antialiased) izango dira saio-hasierako elkarrizketan" + +#: kdm-shut.cpp:45 +msgid "Allow Shutdown" +msgstr "Utzi itzaltzen" + +#: kdm-shut.cpp:49 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Local:" +msgstr "&Lokala:" + +#: kdm-shut.cpp:51 kdm-shut.cpp:59 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Everybody" +msgstr "Denek" + +#: kdm-shut.cpp:52 kdm-shut.cpp:60 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Only Root" +msgstr "Root-ek bakarrik" + +#: kdm-shut.cpp:53 kdm-shut.cpp:61 +msgctxt "@item:inlistbox allow shutdown" +msgid "Nobody" +msgstr "Inork ere ez" + +#: kdm-shut.cpp:57 +msgctxt "shutdown request origin" +msgid "&Remote:" +msgstr "&Urrutikoa:" + +#: kdm-shut.cpp:64 +msgid "" +"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using KDM. You " +"can specify different values for local (console) and remote displays. " +"Possible values are:
    • Everybody: everybody can shutdown the " +"computer using KDM
    • Only root: KDM will only allow shutdown " +"after the user has entered the root password
    • Nobody: " +"nobody can shutdown the computer using KDM
    " +msgstr "" +"Hemen, KDM erabiliz ordenagailua itzaltzeko baimena nork izango duen hauta " +"dezakezu. Bertoko (kontsola) eta urrutiko pantailetarako balio ezberdinak " +"adieraz ditzakezu. Izan daitezkeen balioak dira:
    • Denek: " +"Denek itzal dezakete ordenagailua KDM erabiliz
    • Root-ek " +"bakarrik: KDMk itzaltzen utziko du bakarrik erabiltzaileak root " +"pasahitza sartu ondoren.
    • Inork ere ez: Inork ere ezingo du " +"ordenagailua itzaldu KDM erabiliz.
    " + +#: kdm-shut.cpp:74 +msgctxt "@title:group shell commands for shutdown" +msgid "Commands" +msgstr "Komandoak" + +#: kdm-shut.cpp:77 +msgctxt "command for ..." +msgid "H&alt:" +msgstr "Ge&lditu:" + +#: kdm-shut.cpp:81 +msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt" +msgstr "Sistemaren gelditzeari ekiteko komandoa. Balore tipikoa: /sbin/halt" + +#: kdm-shut.cpp:86 +msgctxt "command for ..." +msgid "Reb&oot:" +msgstr "&Berrabiarazi" + +#: kdm-shut.cpp:90 +msgid "Command to initiate the system reboot. Typical value: /sbin/reboot" +msgstr "" +"Sistemaren berrabiarazteari ekiteko komandoa. Balore tipikoa: /sbin/reboot" + +#: kdm-shut.cpp:98 +msgctxt "boot manager" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kdm-shut.cpp:99 +msgid "Grub" +msgstr "Grub" + +#: kdm-shut.cpp:100 +msgid "Grub2" +msgstr "Grub2" + +#: kdm-shut.cpp:101 +msgid "Burg" +msgstr "" + +#: kdm-shut.cpp:103 +msgid "Lilo" +msgstr "Lilo" + +#: kdm-shut.cpp:105 +msgid "Boot manager:" +msgstr "Abio kudeatzailea:" + +#: kdm-shut.cpp:108 +msgid "Enable boot options in the \"Shutdown...\" dialog." +msgstr "Gaitu abio aukerak \"Itzali...\" elkarrizketan." + +#: kdm-theme.cpp:98 +msgctxt "@title:column" +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: kdm-theme.cpp:99 +msgctxt "@title:column" +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: kdm-theme.cpp:103 +msgid "" +"This is a list of installed themes.\n" +"Click the one to be used." +msgstr "" +"Hau instalatutako gaien zerrenda da.\n" +"Klikatu erabili behar dena." + +#: kdm-theme.cpp:111 +msgid "This is a screen shot of what KDM will look like." +msgstr "Hau KDMk izanen duen itxuraren argazkia da." + +#: kdm-theme.cpp:119 +msgid "This contains information about the selected theme." +msgstr "Honek hautatutako gaiari buruzko informazioa dauka." + +#: kdm-theme.cpp:123 +msgctxt "@action:button" +msgid "Install &new theme" +msgstr "Instalatu gai &berria" + +#: kdm-theme.cpp:124 +msgid "This will install a theme into the theme directory." +msgstr "Honek gai bat instalatuko du gaien direktorioan." + +#: kdm-theme.cpp:128 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Remove theme" +msgstr "&Kendu gaia" + +#: kdm-theme.cpp:129 +msgid "This will remove the selected theme." +msgstr "Honek hautatutako gaia kenduko du." + +#: kdm-theme.cpp:133 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Get New Themes" +msgstr "&Lortu gai berriak" + +#: kdm-theme.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Copyright: %1
    " +msgstr "Copyright: %1
    " + +#: kdm-theme.cpp:219 +#, kde-format +msgid "Description: %1" +msgstr "Deskribapena: %1" + +#: kdm-theme.cpp:236 kdm-users.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Unable to create folder %1" +msgstr "Ezin sortu %1 karpeta" + +#: kdm-theme.cpp:244 +msgid "Drag or Type Theme URL" +msgstr "Arrastatu edo tekleatu gaiaren URL" + +#: kdm-theme.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Unable to find the KDM theme archive %1." +msgstr "Ezin aurkitu KDMren %1 gai artxiboa." + +#: kdm-theme.cpp:265 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to download the KDM theme archive;\n" +"please check that address %1 is correct." +msgstr "" +"Ezin izan da deskargatu KDMren gai artxiboa;\n" +"egiaztatu %1 helbidea zuzena dela." + +#: kdm-theme.cpp:288 +msgid "The file is not a valid KDM theme archive." +msgstr "Fitxategi hau ez da KDMren gai artxibo balioduna." + +#: kdm-theme.cpp:291 +msgctxt "@title:window" +msgid "Installing KDM themes" +msgstr "KDM gaiak instalatzen" + +#: kdm-theme.cpp:303 +#, kde-format +msgctxt "@info:progress" +msgid "Unpacking %1 theme" +msgstr "%1 gaia despaketatzen" + +#: kdm-theme.cpp:315 +msgctxt "@info:progress" +msgid "Installing the themes" +msgstr "Gaiak instalatzen" + +#: kdm-theme.cpp:324 +msgid "There were errors while installing the following themes:\n" +msgstr "Akatsak egon dira ondorengo gaiak instalatzerakoan:\n" + +#: kdm-theme.cpp:363 +msgid "Are you sure you want to remove the following themes?" +msgstr "Ziur zaude hurrengo gaiak kendu nahi dituzula?" + +#: kdm-theme.cpp:364 +msgctxt "@title:window" +msgid "Remove themes?" +msgstr "Kendu gaiak?" + +#: kdm-theme.cpp:377 +msgid "There were errors while deleting the following themes:\n" +msgstr "Akatsak egon dira ondorengo gaiak ezabatzerakoan:\n" + +#: kdm-users.cpp:111 +msgid "" +"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM." +msgstr "" +"'nobody' erabiltzailea ez da existitzen. Erabiltzaile irudiak bistaratzeak " +"ez du funtzionatuko KDMn." + +#: kdm-users.cpp:117 +msgctxt "@title:group UIDs belonging to system users like 'cron'" +msgid "System U&IDs" +msgstr "Sistemaren U&IDak" + +#: kdm-users.cpp:119 +msgid "" +"Users with a UID (numerical user identification) outside this range will not " +"be listed by KDM and this setup dialog. Note that users with the UID 0 " +"(typically root) are not affected by this and must be explicitly excluded in " +"\"Inverse selection\" mode." +msgstr "" +"Ez KDMk, ez eta konfigurazio elkarrizketa honek, ez ditu hein honetatik " +"kanpoko UID zenbakia (erabiltzailearen identifikazio zenbakia) duten " +"erabiltzailak zerrendatuko. Ohar zaitez honek ez diela 0 UID zenbakia duten " +"erabiltzaileei eragiten (normalean root), eta \"Alderantzizko hautaketa\" " +"eran ere baztertu behar direla." + +#: kdm-users.cpp:125 +msgctxt "UIDs" +msgid "Below:" +msgstr "Azpian:" + +#: kdm-users.cpp:132 +msgctxt "UIDs" +msgid "Above:" +msgstr "Gainean:" + +#: kdm-users.cpp:145 +msgctxt "@title:group" +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzaileak" + +#: kdm-users.cpp:146 +msgctxt "... of users" +msgid "Show list" +msgstr "Erakutsi zerrenda" + +#: kdm-users.cpp:148 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will show a list of users, so users can click " +"on their name or image rather than typing in their login." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuz gero, KDMk erabiltzaile zerrenda erakutsiko du, honela " +"erabiltzaileek euren izenean edo irudian klik egin dezakete sarreran " +"erabiltzaile-izena idatzi ordez." + +#: kdm-users.cpp:150 +msgctxt "user ..." +msgid "Autocompletion" +msgstr "Auto-osatzea" + +#: kdm-users.cpp:152 +msgid "" +"If this option is checked, KDM will automatically complete user names while " +"they are typed in the line edit." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuz gero, KDMk automatikoki osatuko ditu erabiltzaileen " +"izenak idazten diren heinean." + +#: kdm-users.cpp:155 +msgctxt "@option:check mode of the user selection" +msgid "Inverse selection" +msgstr "Alderantzizko hautaketa" + +#: kdm-users.cpp:157 +msgid "" +"This option specifies how the users for \"Show list\" and \"Autocompletion\" " +"are selected in the \"Select users and groups\" list: If not checked, select " +"only the checked users. If checked, select all non-system users, except the " +"checked ones." +msgstr "" +"Aukera honek \"Erakutsi zerrenda\"ko eta \"Auto-osatzea\"ko erabiltzaileak " +"\"Hautatu erabiltzaileak eta taldeak\" zerrendan zelan aukeratzen diren " +"zehazten du: hautatu gabe badaude, aukeratu markatutako erabiltzaileak " +"bakarrik. Markaturik badaude, hautatu sistemarenak ez diren erabiltzaile " +"guztiak, markatutakoak izan ezik." + +#: kdm-users.cpp:161 +msgid "Sor&t users" +msgstr "Ordena&tu erabiltzaileak" + +#: kdm-users.cpp:163 +msgid "" +"If this is checked, KDM will alphabetically sort the user list. Otherwise " +"users are listed in the order they appear in the password file." +msgstr "" +"Hau hautatuz gero, KDMk alfabetikoki ordenatuko du erabiltzaileen zerrenda. " +"Bestela erabiltzaileak 'password' fitxategian dauden segida berean agertuko " +"dira." + +#: kdm-users.cpp:180 +msgid "S&elect users and groups:" +msgstr "Hautatu &erabiltzaileak eta taldeak:" + +#: kdm-users.cpp:184 +msgid "Selected Users" +msgstr "Hautatutako erabiltzaileak:" + +#: kdm-users.cpp:186 +msgid "" +"KDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " +"Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDMk hautatutako erabiltzaile guztiak erakutsiko ditu. '@'z nabarmendutako " +"sarrerak erabiltzaile taldeak dira. Taldea hautatzea, talde horretako " +"erabiltzaile guztiak hautatzea bezalakoa da." + +#: kdm-users.cpp:195 +msgid "Excluded Users" +msgstr "Baztertutako erabiltzaileak" + +#: kdm-users.cpp:197 +msgid "" +"KDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " +"user groups. Checking a group is like checking all users in that group." +msgstr "" +"KDMk sistemakoak ez diren hautatu gabeko erabiltzaile guztiak erakutsiko " +"ditu. '@'z nabarmendutako sarrerak erabiltzaile taldeak dira. Taldea " +"hautatzea, talde horretako erabiltzaile guztiak hautatzea bezalakoa da." + +#: kdm-users.cpp:206 +msgctxt "@title:group source for user faces" +msgid "User Image Source" +msgstr "Erabiltzaile irudiaren iturburua" + +#: kdm-users.cpp:208 +msgid "" +"Here you can specify where KDM will obtain the images that represent users. " +"\"System\" represents the global folder; these are the pictures you can set " +"below. \"User\" means that KDM should read the user's $HOME/.face.icon file. " +"The two selections in the middle define the order of preference if both " +"sources are available." +msgstr "" +"Hemen KDMk erabiltzaileen irudiak nondik hartuko dituen zehaz dezakezu. " +"\"Admin\"ek karpeta orokorra adierazten du; horiek dira behean konfigura " +"ditzakezun irudiak. \"Erabiltzailea\"k KDMk erabiltzailearen " +"$HOME/.face.icon fitxategia irakurri beharko lukeela adierazten du. Erdiko " +"hautapen biek zera adierazten dute: bi iturburuak eskuragarri izanez gero, " +"zein den lehenengo eta zein ondoren." + +#: kdm-users.cpp:212 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: kdm-users.cpp:213 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "System, user" +msgstr "Sistema, erabiltzailea" + +#: kdm-users.cpp:214 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User, system" +msgstr "Erabiltzailea, sistema" + +#: kdm-users.cpp:215 +msgctxt "@option:radio image source" +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#: kdm-users.cpp:230 +msgctxt "@title:group user face assignments" +msgid "User Images" +msgstr "Erabiltzaile irudiak" + +#: kdm-users.cpp:232 +msgid "The user the image below belongs to." +msgstr "Beheko irudia dagokion erabiltzailea." + +#: kdm-users.cpp:235 +msgid "User:" +msgstr "Erabiltzailea:" + +#: kdm-users.cpp:244 +msgid "Click or drop an image here" +msgstr "Klikatu edo arrastatu irudi bat hona" + +#: kdm-users.cpp:246 +msgid "" +"Here you can see the image assigned to the user selected in the combo box " +"above. Click on the image button to select from a list of images or drag and " +"drop your own image on to the button (e.g. from Konqueror)." +msgstr "" +"Goiko zerrendan hautatutako erabiltzaileari dagokion irudia ikus dezakezu " +"hemen. Klik egin irudiaren botoian irudi-zerrenda batetik hautaketa egiteko " +"edo arrastatu eta askatu botoiaren gainean nahi duzun irudia " +"(Konquerorretik, adibidez)." + +#: kdm-users.cpp:250 +msgctxt "@action:button assign default user face" +msgid "R&eset" +msgstr "B&errezarri" + +#: kdm-users.cpp:252 +msgid "" +"Click this button to make KDM use the default image for the selected user." +msgstr "" +"Klikatu botoi hau KDM-k hautatutako erabiltzailearentzako irudi lehenetsia " +"erabil dezan." + +#: kdm-users.cpp:351 +msgid "Save image as default?" +msgstr "Gorde irudia lehenetsi gisa?" + +#: kdm-users.cpp:360 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while loading the image\n" +"%1" +msgstr "" +"Akats bat egon da irudia zamatzerakoan\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:379 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Akats bat egon da irudia gordetzerakoan:\n" +"%1" + +#: kdm-users.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error while removing the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Akats bat egon da irudia ezabatzerakoan:\n" +"%1" + +#: main.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1 (code %2)" +msgstr "Ezin autentikatu/ekintza exekutatu: %1 (%2 kodea)" + +#: main.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"Barkatu, baina %1 horrek\n" +"ez du irudi fitxategi bat ematen\n" +"Erabili luzapen hauek dituzten fitxategiak:\n" +"%2" + +#: main.cpp:115 +msgid "KDE Login Manager Config Module" +msgstr "KDEren saio-hasiera kudeatzailearen konfigurazio modulua" + +#: main.cpp:117 +msgid "(c) 1996-2010 The KDM Authors" +msgstr "(c) 1996-2008 KDM-ren egileek" + +#: main.cpp:120 +msgid "Thomas Tanghus" +msgstr "Thomas Tanghus" + +#: main.cpp:120 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:121 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "Steffen Hansen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Oswald Buddenhagen" +msgstr "Oswald Buddenhagen" + +#: main.cpp:122 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko maintentzailea" + +#: main.cpp:123 +msgid "Stephen Leaf" +msgstr "Stephen Leaf" + +#: main.cpp:124 +msgid "Igor Krivenko" +msgstr "Igor Krivenko" + +#: main.cpp:127 +msgid "" +"

    Login Manager

    In this module you can configure the various aspects " +"of the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the " +"users that can be selected for login. Note that you can only make changes if " +"you run the module with superuser rights.

    General

    On this tab page, " +"you can configure parts of the Login Manager's look, and which language it " +"should use. The language settings made here have no influence on the user's " +"language settings.

    Dialog

    Here you can configure the look of the " +"\"classical\" dialog based mode if you have chosen to use it. " +"

    Background

    If you want to set a special background for the dialog-" +"based login screen, this is where to do it.

    Themes

    Here you can " +"specify the theme to be used by the Login Manager.

    Shutdown

    Here you " +"can specify who is allowed to shutdown/reboot the machine and whether a boot " +"manager should be used.

    Users

    On this tab page, you can select which " +"users the Login Manager will offer you for logging in.

    Convenience

    " +"Here you can specify a user to be logged in automatically, users not needing " +"to provide a password to log in, and other convenience features.
    Note " +"that by their nature, these settings are security holes, so use them very " +"carefully." +msgstr "" +"

    Saio-hasiera kudeatzailea

    Modulu honen bidez KDEren saio-hasiera " +"kudeatzailearen zenbait atal konfiguratu ditzakezu. Honen barnean itxura eta " +"portaera, bai eta saio hasteko hauta daitezkeen erabiltzaileak daude. " +"Kontutan izan aldaketak eragiteko supererabiltzailearen eskubideak behar " +"dituzula.

    Orokorra

    Fitxa honetan saio-hasiera kudeatzailearen " +"itxuraren atalak konfiguratu ditzakezu, eta zein hizkuntza erabiliko duen. " +"Hemen egindako hizkuntza ezarpenek ez dute eraginik erabiltzaileen hizkuntza " +"ezarpenetan.

    Elkarrizketa

    Hemen elkarrizketan oinarritutako modu " +"\"klasikoaren\" itxura konfiguratu dezakezu, hura erabiltzea hautatu baduzu. " +"

    Atzeko planoa

    Elkarrizketan oinarritutako saio-hasiera pantailan " +"atzeko plano berezia ezarri nahi baduzu, hau da hori egiteko " +"lekua.

    Gaiak

    Hemen zehaztu dezakezu saio-hasiera kudeatzaileak " +"erabiliko duen gaia.

    Itzalketa

    Hemen zehaztu dezakezu nor dagoen " +"makina itzali/berrabiarazteko baimenduta etaabio kudeatzaile bat erabili " +"beharko litzatekeen.

    Erabiltzaileak

    Fitxa honetan, saio-hasiera " +"kudeatzaileak saio hasteko eskeiniko dituen erabiltzaileak hautatu " +"ditzakezu.

    Erosotasuna

    Hemen zehaztu ditzakezu, saioa automatikoki " +"hasiko zaion erabiltzaile bat, saioa hasteko pasahitzaren beharra ez duten " +"erabiltzaileak, eta beste erosotasun ezaugarri batzuk.
    Kontutan izan " +"ezarpen hauek berain izaeragatik segurtasun zuloak direla, beraz, zuhurki " +"erabil itzazu." + +#: main.cpp:212 +#| msgctxt "... font" +#| msgid "&General:" +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#: main.cpp:218 +#| msgid "Dialog (&2)" +msgid "&Dialog" +msgstr "&Elkarrizketa" + +#: main.cpp:223 +msgid "There is no login dialog window in themed mode." +msgstr "Gaidun modu ez dago elkarrizketa leihorik." + +#: main.cpp:229 +msgid "&Background" +msgstr "&Atzeko planoa" + +#: main.cpp:234 +msgid "The background cannot be configured separately in themed mode." +msgstr "Atzeko aldea ezin da bereizita konfiguratu gaidun moduan." + +#: main.cpp:240 +#| msgctxt "@title:column" +#| msgid "Theme" +msgid "&Theme" +msgstr "&Gaia" + +#: main.cpp:242 +msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab." +msgstr "Gaidun modu desgaituta dago. Begira \"Orokorra\" fitxan." + +#: main.cpp:251 +#| msgid "Shutdown (&5)" +msgid "&Shutdown" +msgstr "&Itzali" + +#: main.cpp:255 +#| msgctxt "@title:group" +#| msgid "Users" +msgid "&Users" +msgstr "&Erabiltzaileak" + +#: main.cpp:265 +#| msgid "Convenience (&7)" +msgid "&Convenience" +msgstr "&Erosotasuna" + +#: main.cpp:361 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"kdmrc berria hemendik ezin instalatu\n" +"%1" + +#: main.cpp:366 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new backgroundrc file from\n" +"%1" +msgstr "" +"backgroundrc fitxategi berria hemendik ezin instalatu\n" +"%1" + +#: main.cpp:371 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to install new kdmrc file from\n" +"%1\n" +"and new backgroundrc file from\n" +"%2" +msgstr "" +"kdmrc fitxategi berria ezin instalatu hemendik\n" +"%1\n" +"eta backgroundrc fitxategi berria hemendik\n" +"%2" + +#: positioner.cpp:98 +msgid "" +"Drag the anchor to move the center of the dialog to the desired position. " +"Keyboard control is possible as well: Use the arrow keys or Home to center. " +"Note that the actual proportions of the dialog are probably different." +msgstr "" +"Arrastratu aingura elkarrizketa-koadroaren erdia hobetsitako kokapenera " +"mugitzeko. Teklatuaren bidez ere egin daiteke. Erabili gezi-teklak edo " +"Hasiera erdiratzeko. Kontutan hartu elkarrizketa-koadroaren benetako tamaina " +"ziur aski diferentea izango dela." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Jon Arluzea, Juan Irigoien,Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"gcparjaj@ehu.es, juanirigoien@irakasle.net, " +"marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdmgreet.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdmgreet.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdmgreet.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,633 @@ +# translation of kdmgreet.po to Euskara/Basque (eu). +# +# Marcos , 2002, 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdmgreet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:48+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kgdialog.cpp:57 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "&Aldatu erabiltzailea" + +#: kgdialog.cpp:72 +msgid "Canc&el Session" +msgstr "Bertan behera &utzi saioa" + +#: kgdialog.cpp:73 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Berrabiarazi X z&erbitzaria" + +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Itxi kon&exioa" + +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Ko&ntsolako saio-hasiera" + +#: kgdialog.cpp:88 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Itzali..." + +#: kgdialog.cpp:228 +#, kde-format +msgctxt "session (location)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kchooser.cpp:59 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Local Login" +msgstr "&Saio-hasiera lokala" + +#: kchooser.cpp:63 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP ostalari menua" + +#: kchooser.cpp:73 +msgctxt "@title:column" +msgid "Hostname" +msgstr "Ostalari-izena" + +#: kchooser.cpp:74 +msgctxt "@title:column ... of named host" +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: kchooser.cpp:82 +msgctxt "XDMCP server" +msgid "Hos&t:" +msgstr "Os&talaria:" + +#: kchooser.cpp:84 +msgctxt "@action:button" +msgid "A&dd" +msgstr "Ge&hitu" + +#: kchooser.cpp:93 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Accept" +msgstr "&Onartu" + +#: kchooser.cpp:95 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Freskatu" + +#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:800 +msgctxt "@action:button" +msgid "&Menu" +msgstr "&Menua" + +#: kchooser.cpp:203 +msgctxt "hostname or status" +msgid "" +msgstr "" + +#: kchooser.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "%1 ostalari ezezaguna" + +#: krootimage.cpp:330 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" + +#: krootimage.cpp:331 +msgid "Fancy desktop background for kdm" +msgstr "Idazmahai atzeko alde koloretsua kdm-rako" + +#: krootimage.cpp:334 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Konfigurazio fitxategiaren izena" + +#: kconsole.cpp:70 +msgid "*** Cannot connect to console log ***" +msgstr "*** Ezin izan da kontsolaren erregistroa ireki ***" + +#: kconsole.cpp:154 +msgid "" +"\n" +"*** Lost connection with console log ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Erregistroarekin konexioa galdu da ***" + +#: kgverify.cpp:187 +msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." +msgstr "Ez da ongietorri plugin-ik kargatu. Begiratu konfigurazioa." + +#: kgverify.cpp:496 +#, kde-format +msgid "" +"Logging in %1...\n" +"\n" +msgstr "" +"Saio-hasiera %1-(e)an...\n" +"\n" + +#: kgverify.cpp:500 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." +msgstr "Berehala aldatu behar duzu zure pasahitza (pasahitz zaharkitua)." + +#: kgverify.cpp:501 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." +msgstr "Berehala aldatu behar duzu zure pasahitza (root-ek behartuta)." + +#: kgverify.cpp:502 +msgid "You are not allowed to login at the moment." +msgstr "Momentu honetan ezin duzu saioa hasi." + +#: kgverify.cpp:503 +msgid "Home folder not available." +msgstr "Karpeta pertsonala ez dago eskuragarri." + +#: kgverify.cpp:504 +msgid "" +"Logins are not allowed at the moment.\n" +"Try again later." +msgstr "" +"Momentu honetan ezin da saiorik hasi.\n" +"Saiatu beranduago." + +#: kgverify.cpp:505 +msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." +msgstr "Zure saio-hasierako shell-a ez dago /etc/shells-en." + +#: kgverify.cpp:506 +msgid "Root logins are not allowed." +msgstr "Ez da onartzen root gisa saioa hastea." + +#: kgverify.cpp:507 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +msgstr "Zure kontua bukatu da; jo ezazu sistemaren kudeatzailearengana." + +#: kgverify.cpp:517 +msgid "" +"A critical error occurred.\n" +"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" +"or contact your system administrator." +msgstr "" +"Errore kritikoa gertatu da.\n" +"Begiratu KDMren log fitxategian informazio gehiago lortzeko\n" +"edo jo ezazu sistemaren kudeatzailearengana." + +#: kgverify.cpp:542 +#, kde-format +msgid "Your account expires tomorrow." +msgid_plural "Your account expires in %1 days." +msgstr[0] "Zure kontua bihar iraungiko da." +msgstr[1] "Zure kontua %1 egunetan iraungiko da." + +#: kgverify.cpp:544 +msgid "Your account expires today." +msgstr "Zure kontua gaur bukatzen da." + +#: kgverify.cpp:550 +#, kde-format +msgid "Your password expires tomorrow." +msgid_plural "Your password expires in %1 days." +msgstr[0] "Zure pasahitza bihar iraungiko da." +msgstr[1] "Zure pasahitza %1 egunetan iraungiko da." + +#: kgverify.cpp:552 +msgid "Your password expires today." +msgstr "Zure pasahitza gaur bukatzen da." + +#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1086 +msgid "Authentication failed" +msgstr "Egiaztatzeak huts egin du" + +#: kgverify.cpp:776 +#, kde-format +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "" +"Egiaztatutako erabiltzailea (%1) eta eskatutakoa (%2) ez datoz bat.\n" + +#: kgverify.cpp:1067 +#, kde-format +msgid "Automatic login in 1 second..." +msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..." +msgstr[0] "Saio-hasiera automatikoa segundu batetan..." +msgstr[1] "Saio-hasiera automatikoa %1 segundutan..." + +#: kgverify.cpp:1079 +msgid "Warning: Caps Lock is on" +msgstr "Kontuz: Letra larriak blokeatuta" + +#: kgverify.cpp:1083 +msgid "Change failed" +msgstr "Aldaketak huts egin du" + +#: kgverify.cpp:1085 kgreeter.cpp:919 +msgid "Login failed" +msgstr "Saio-hasierak Huts egin du." + +#: kgverify.cpp:1136 +#, kde-format +msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." +msgstr "Gaia erabilgaitza '%1' autentikazio metodorako." + +#: kgverify.cpp:1173 +msgctxt "@title:window" +msgid "Changing authentication token" +msgstr "Autentikazioaren token-a aldatzen" + +#: themer/kdmthemer.cpp:67 +#, kde-format +msgid "Cannot open theme file %1" +msgstr "Ezin izan da %1 gaia ireki" + +#: themer/kdmthemer.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Cannot parse theme file %1" +msgstr "Ezin irakurri %1 gai fitxategia" + +#: themer/kdmthemer.cpp:79 +#, kde-format +msgid "%1 does not seem to be a correct theme file" +msgstr "%1(e)k ez dirudi fitxategi tema balioduna" + +#: themer/kdmlabel.cpp:247 +msgctxt "@action:button" +msgid "Lan_guage" +msgstr "_Hizkuntza" + +#: themer/kdmlabel.cpp:248 +msgctxt "@action:button" +msgid "Session _Type" +msgstr "Saio _mota" + +#: themer/kdmlabel.cpp:249 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Menu" +msgstr "_Menua" + +#. i18n("Actions"); +#: themer/kdmlabel.cpp:250 +msgctxt "@action:button ... from XDMCP server" +msgid "Disconn_ect" +msgstr "_Deskonektatu" + +#: themer/kdmlabel.cpp:251 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Quit" +msgstr "I_rten" + +#: themer/kdmlabel.cpp:252 +msgctxt "@action:button" +msgid "Power o_ff" +msgstr "_Itzali" + +#: themer/kdmlabel.cpp:254 +msgctxt "@action:button" +msgid "Re_boot" +msgstr "_Berrabiarazi" + +#: themer/kdmlabel.cpp:255 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Remote login" +msgstr "_Urruneko saio-hasiera" + +#: themer/kdmlabel.cpp:256 +msgid "Caps Lock is enabled" +msgstr "Blok. maius. gaituta dago" + +#: themer/kdmlabel.cpp:257 +msgid "User %u will log in in %t" +msgstr "%s erabiltzaileak %t segudutan automatikoki hasiko du saioa" + +#: themer/kdmlabel.cpp:258 +msgid "Welcome to %h" +msgstr "Ongietorria %h(e)ra" + +#: themer/kdmlabel.cpp:259 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domeinua:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:260 +msgid "_Username:" +msgstr "_Erabiltzaile-izena:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:261 +msgid "_Password:" +msgstr "_Pasahitza:" + +#: themer/kdmlabel.cpp:262 +msgctxt "@action:button" +msgid "_Login" +msgstr "_Saio-hasiera" + +#: themer/kdmlabel.cpp:293 +#, kde-format +msgctxt "will login in ..." +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "Segundu 1" +msgstr[1] "%1 segundu" + +#: themer/kdmlabel.cpp:301 +#, no-c-format +msgctxt "date format" +msgid "%a %d %B" +msgstr "%a %d %B" + +#: kdmshutdown.cpp:90 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Root autentikazioa beharrezkoa." + +#: kdmshutdown.cpp:122 +msgctxt "@action:inmenu verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Plangintza..." + +#: kdmshutdown.cpp:264 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "&Itzaltze mota" + +#: kdmshutdown.cpp:268 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Itzali ordenagailua" + +#: kdmshutdown.cpp:272 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Berrabiarazi ordenagailua" + +#: kdmshutdown.cpp:298 +msgctxt "@title:group ... of shutdown" +msgid "Scheduling" +msgstr "Plangintza" + +#: kdmshutdown.cpp:302 +msgid "&Start:" +msgstr "&Hasi" + +#: kdmshutdown.cpp:306 +msgid "T&imeout:" +msgstr "D&enbora-muga" + +#: kdmshutdown.cpp:309 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "&Behartu denbora-muga gainditu ondoren" + +#: kdmshutdown.cpp:357 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Sartutako hasiera data baliogabea da." + +#: kdmshutdown.cpp:366 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Sartutako denbora-muga data baliogabea da." + +#: kdmshutdown.cpp:480 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Itzali ordenagailua" + +#: kdmshutdown.cpp:487 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Berrabiarazi ordenagailua" + +#: kdmshutdown.cpp:497 +#, kde-format +msgctxt "current option in boot loader" +msgid "%1 (current)" +msgstr "%1 (unekoa)" + +#: kdmshutdown.cpp:508 +msgctxt "@action:button verb" +msgid "&Schedule..." +msgstr "&Plangintza..." + +#: kdmshutdown.cpp:587 +msgid "" +"
    Switching to console mode will terminate all local X servers and leave " +"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 " +"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one " +"logs in in the first place.
    " +msgstr "" +"
    Kontsola modura aldatzeak bertako X zerbitzari guztiak amaituko ditu " +"eta kontsola bidezko saioa hasteko aukera baino ez dizu utziko. Modu " +"grafikoa automatikoki berrekiten da kontsolako azken saioa amaitu eta 10 " +"segundora edo inork ez badu saioa hasten 40 segundora.
    " + +#: kdmshutdown.cpp:608 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Itzali ordenagailua" + +#: kdmshutdown.cpp:611 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Aldatu kontsolara" + +#: kdmshutdown.cpp:613 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Berrabiarazi ordenagailua" + +#: kdmshutdown.cpp:615 +#, kde-format +msgid "
    (Next boot: %1)" +msgstr "
    (Hurrengo sistema hasiera: %1)" + +#: kdmshutdown.cpp:633 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aboratu saio aktiboak:" + +#: kdmshutdown.cpp:634 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Ez duzu baimenik saio aktiboak abortatzeko." + +#: kdmshutdown.cpp:645 +msgctxt "@title:column" +msgid "Session" +msgstr "Saioa" + +#: kdmshutdown.cpp:646 +msgctxt "@title:column ... of session" +msgid "Location" +msgstr "Kokapena" + +#: kdmshutdown.cpp:688 +msgid "Cancel pending shutdown:" +msgstr "Indargabetu egiteko dagoen sistemaren itzalketa:" + +#: kdmshutdown.cpp:689 +msgid "No permission to cancel pending shutdown:" +msgstr "Egiteko dagoen itzalketa indargabetzeko baimenik ez:" + +#: kdmshutdown.cpp:695 +msgctxt "start of shutdown:" +msgid "now" +msgstr "orain" + +#: kdmshutdown.cpp:701 +msgctxt "timeout of shutdown:" +msgid "infinite" +msgstr "infinitoa" + +#: kdmshutdown.cpp:712 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "console user" +msgstr "kontsola erabiltzailea" + +#: kdmshutdown.cpp:714 +msgctxt "owner of shutdown:" +msgid "control socket" +msgstr "kontrol socketa" + +#: kdmshutdown.cpp:717 +msgid "turn off computer" +msgstr "itzali ordenagailua" + +#: kdmshutdown.cpp:718 +msgid "restart computer" +msgstr "berrabiarazi ordenagailua" + +#: kdmshutdown.cpp:721 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Hurrengo sistema hasiera %1" + +#: kdmshutdown.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Jabea: %1\n" +"Mota: %2%5\n" +"Hasiera: %3\n" +"Denbora-muga: %4" + +#: kdmshutdown.cpp:726 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort all sessions" +msgstr "abortatu saio denak" + +#: kdmshutdown.cpp:728 +msgctxt "after timeout:" +msgid "abort own sessions" +msgstr "abortatu norberaren saioak" + +#: kdmshutdown.cpp:729 +msgctxt "after timeout:" +msgid "cancel shutdown" +msgstr "bertan bera utzi sistema itzalera" + +#: kdmshutdown.cpp:724 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Denbora-muga hau gainditu ondoren: %1" + +#: utils.cpp:87 +#, kde-format +msgctxt "user: ..." +msgid "%2: TTY login" +msgid_plural "%2: %1 TTY logins" +msgstr[0] "%2: TTY saio-hasiera" +msgstr[1] "%2: %1 TTY saio-hasiera" + +#: utils.cpp:99 +msgctxt "... session" +msgid "Unused" +msgstr "Erabili gabea" + +#: utils.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "user: session type" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: utils.cpp:103 +#, kde-format +msgctxt "... host" +msgid "X login on %1" +msgstr "X saio-hasiera %1(e)n" + +#: kgreeter.cpp:481 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: kgreeter.cpp:482 +msgctxt "@item:inlistbox session type" +msgid "Failsafe" +msgstr "Segurua" + +#: kgreeter.cpp:558 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu session type" +msgid "%1 (previous)" +msgstr "%1 (aurrekoa)" + +#: kgreeter.cpp:620 +#, kde-format +msgid "" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." +msgstr "" +"'%1 saio mota ez da baliogarria dagoeneko.\n" +"Hauta ezazu beste bat, edo lehenetsitakoa erabiliko da." + +#: kgreeter.cpp:743 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Kontuz: hau ez da saio segurua" + +#: kgreeter.cpp:745 +msgid "" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." +msgstr "" +"Display honek ez du X baimenik behar.\n" +"Honek esan nahi du edozein display honetan,\n" +"konekta daitekeela, leihoak ireki edo zure sarreretan kuxkuxeatu." + +#: kgreeter.cpp:797 +msgctxt "@action:button" +msgid "L&ogin" +msgstr "&Saio-hasiera" + +#: kgreeter.cpp:831 kgreeter.cpp:968 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Session &Type" +msgstr "Saio mo&ta" + +#: kgreeter.cpp:836 kgreeter.cpp:974 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Autentikazio metodoa" + +#: kgreeter.cpp:841 kgreeter.cpp:979 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Urruneko saio-hasiera" + +#: kdmconfig.cpp:131 +msgctxt "" +"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in " +"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it" +msgid "[fix kdmrc]" +msgstr "[konpondu kdmrc]" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kdontchangethehostname.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,65 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:58+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: khostname.cpp:72 +msgid "Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "Akatsa: HOME ingurune aldagaia ezarri gabe.\n" + +#: khostname.cpp:82 +msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "Akatsa: DISPLAY ingurune aldagaia ezarri gabe.\n" + +#: khostname.cpp:217 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" + +#: khostname.cpp:218 +msgid "Informs KDE about a change in hostname" +msgstr "KDEri ostalari-izen aldaketen berri ematen die" + +#: khostname.cpp:219 +msgid "(c) 2001 Waldo Bastian" +msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian" + +#: khostname.cpp:220 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: khostname.cpp:220 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: khostname.cpp:223 +msgid "Old hostname" +msgstr "Ostalari-izen zaharra" + +#: khostname.cpp:224 +msgid "New hostname" +msgstr "Ostalari-izen berria" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/keditbookmarks.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,647 @@ +# translation of keditbookmarks.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# marcos , 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keditbookmarks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: actionsimpl.cpp:97 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: actionsimpl.cpp:103 +msgid "Rename" +msgstr "Aldatu izena" + +#: actionsimpl.cpp:109 +msgid "C&hange Location" +msgstr "Aldatu &kokalekua" + +#: actionsimpl.cpp:115 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "Aldatu &iruzkina" + +#: actionsimpl.cpp:121 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "Aldatu ik&onoa..." + +#: actionsimpl.cpp:125 +msgid "Update Favicon" +msgstr "Eguneratu Favicon" + +#: actionsimpl.cpp:129 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Ordenatu errekurtsiboki" + +#: actionsimpl.cpp:134 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Karpeta &berria..." + +#: actionsimpl.cpp:140 +msgid "&New Bookmark" +msgstr "Laster-marka &berria" + +#: actionsimpl.cpp:144 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "Txertatu bere&izlea" + +#: actionsimpl.cpp:149 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "&Ordenatu alfabetikoki" + +#: actionsimpl.cpp:154 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "Ezarri &tresna-barra karpeta gisa" + +#: actionsimpl.cpp:158 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "&Zabaldu karpeta guztiak" + +#: actionsimpl.cpp:162 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "&Tolestu karpeta guztiak" + +#: actionsimpl.cpp:167 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "&Ireki Konqueror-en" + +#: actionsimpl.cpp:172 +msgid "Check &Status" +msgstr "Begiratu e&goera" + +#: actionsimpl.cpp:176 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "Begiratu egoera: &denak" + +#: actionsimpl.cpp:180 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "Eguneratu &Favicon guztiak" + +#: actionsimpl.cpp:184 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "Utzi &egiaztaketak" + +#: actionsimpl.cpp:188 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "Utzi &favicon-en eguneraketak" + +#: actionsimpl.cpp:194 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &Netscape-tik ..." + +#: actionsimpl.cpp:200 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &Opera-tik..." + +#: actionsimpl.cpp:210 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &Galeon-etik..." + +#: actionsimpl.cpp:216 +msgid "Import &KDE 2 or KDE 3 Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &KDE 2 edo KDE 3-etik..." + +#: actionsimpl.cpp:222 +msgid "Import &Internet Explorer Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &Internet Explorer-etik..." + +#: actionsimpl.cpp:228 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Inportatu laster-markak &Mozilla-tik..." + +#: actionsimpl.cpp:233 +msgid "Export &Netscape Bookmarks" +msgstr "Esportatu laster-markak &Netscape-ra" + +#: actionsimpl.cpp:238 +msgid "Export &Opera Bookmarks..." +msgstr "Esportatu laster-markak &Opera-ra..." + +#: actionsimpl.cpp:243 +msgid "Export &HTML Bookmarks..." +msgstr "Esportatu laster-markak &HTMLra..." + +#: actionsimpl.cpp:247 +msgid "Export &Internet Explorer Bookmarks..." +msgstr "Esportatu laster-markak &Internet Explorer-era..." + +#: actionsimpl.cpp:252 +msgid "Export &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Esportatu laster-markak &Mozilla-ra..." + +#: actionsimpl.cpp:298 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|HTML laster-markak zerrendatzea" + +#: actionsimpl.cpp:342 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Cut Items" +msgstr "Ebaki elementuak" + +#: actionsimpl.cpp:367 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: actionsimpl.cpp:377 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Sortu laster-marken karpeta berria" + +#: actionsimpl.cpp:378 +msgid "New folder:" +msgstr "Karpeta berria:" + +#: actionsimpl.cpp:504 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Ordenatu errekurtsiboki" + +#: actionsimpl.cpp:518 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Ordenatu alfabetikoki" + +#: actionsimpl.cpp:526 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Delete Items" +msgstr "Ezabatu elementuak" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:240 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:248 +msgid "Location:" +msgstr "Helbidea:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:256 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:263 +msgid "First viewed:" +msgstr "Lehen aldiz noiz ikusita:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:266 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Azken aldiz noiz ikusita:" + +#: bookmarkinfowidget.cpp:269 +msgid "Times visited:" +msgstr "Zenbat aldiz bisitatua:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org, dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:26 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:35 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:25 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:38 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:41 +msgid "&Folder" +msgstr "&Karpeta" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (bookmark) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:58 +#. i18n: ectx: Menu (bookmark) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:44 +msgid "&Bookmark" +msgstr "&Laster-marka" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:74 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:50 +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" + +#. i18n: file: keditbookmarks-genui.rc:48 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:81 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:53 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (import) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Import" +msgstr "I&nportatu" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (export) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Export" +msgstr "E&sportatu" + +#. i18n: file: keditbookmarksui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#: importers.h:102 +msgid "Galeon" +msgstr "Galeon" + +#: importers.h:112 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: importers.h:133 +msgid "Netscape" +msgstr "Netscape" + +#: importers.h:143 +msgid "Mozilla" +msgstr "Mozilla" + +#: importers.h:153 +msgid "IE" +msgstr "IE" + +#: importers.h:165 +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +#: kbookmarkmerger.cpp:39 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KBookmarkMerger" + +#: kbookmarkmerger.cpp:40 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "Besteek instalatutako laster-markak erabiltzailearenekin batzen ditu" + +#: kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "Copyright © 2005 Frerich Raabe" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: kbookmarkmerger.cpp:43 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: kbookmarkmerger.cpp:49 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "Direktorioa laster-marka gehigarriak bilatzeko" + +#: importers.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "Inportatu %1 laster-markak" + +#: importers.cpp:60 +#, kde-format +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "%1 laster-markak" + +#: importers.cpp:92 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "Inportatu azpikarpeta gisa edo ordeztu uneko laster-marka guztiak?" + +#: importers.cpp:93 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "%1 Import" +msgstr "%1 inportatu" + +#: importers.cpp:94 +msgid "As New Folder" +msgstr "Karpeta berri gisa" + +#: importers.cpp:94 +msgid "Replace" +msgstr "Ordeztu" + +#: importers.cpp:199 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|Galeon laster-marka fitxategiak (*.xbel)" + +#: importers.cpp:208 +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|KDE laster-marka fitxategiak (*.xml)" + +#: exporters.cpp:48 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Nire laster-markak" + +#: faviconupdater.cpp:87 +#, kde-format +msgid "%1; no HTML component found (%2)" +msgstr "%1; ez da HTMLren osagaia aurkitu (%2)" + +#: testlink.cpp:76 +msgid "Checking..." +msgstr "Egiaztatzen..." + +#: testlink.cpp:97 favicons.cpp:56 +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: kebsearchline.cpp:273 +msgid "Search Columns" +msgstr "Bilatu zutabeak" + +#: kebsearchline.cpp:276 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Zutabe ikusgai guztiak" + +#: kebsearchline.cpp:285 +#, kde-format +msgctxt "Column number %1" +msgid "Column No. %1" +msgstr "%1. zutabea" + +#: kebsearchline.cpp:680 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Bilatu:" + +#: main.cpp:68 +#, kde-format +msgid "" +"Another instance of %1 is already running. Do you really want to open " +"another instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +msgstr "" +"%1(r)en beste instantzia dagoeneko abiarazita dago, benetan beste instantzia " +"bat abiarazi nahi duzu edo instantzia berean jarraitu nahi duzu lanean?\n" +"Kontutan hartu, tamalez, bikoiztutako ikuspegiak irakurtzeko soilik modukoak " +"direla." + +#: main.cpp:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: main.cpp:72 +msgid "Run Another" +msgstr "Exekutatu beste bat" + +#: main.cpp:73 +msgid "Continue in Same" +msgstr "Jarraitu berdinean" + +#: main.cpp:96 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Laster-marken editorea" + +#: main.cpp:97 +msgid "Bookmark Organizer and Editor" +msgstr "Laster-marken antolatzailea eta editorea" + +#: main.cpp:99 +msgid "Copyright 2000-2007, KDE developers" +msgstr "Copyright 2000-2007, KDEko garatzaileak" + +#: main.cpp:100 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:100 +msgid "Initial author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:101 +msgid "Alexander Kellett" +msgstr "Alexander Kellett" + +#: main.cpp:101 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: main.cpp:108 +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "Inportatu laster-markak Mozilla-ren formatua duen fitxategitik" + +#: main.cpp:109 +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "" +"Inportatu laster-markak Netscape-ren (4.x eta lehengoak) formatua duen " +"fitxategitik" + +#: main.cpp:110 +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "" +"Inportatu laster-markak Internet Explorer-en gogokoenak formatua duen " +"fitxategitik" + +#: main.cpp:111 +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" +msgstr "Inportatu laster-markak Opera-ren formatua duen fitxategi batetik" + +#: main.cpp:112 +msgid "Import bookmarks from a file in KDE2 format" +msgstr "Inportatu laster-markak KDE2-ren formatua duen fitxategi batetik" + +#: main.cpp:113 +msgid "Import bookmarks from a file in Galeon format" +msgstr "Inportatu laster-markak Galeon-en formatua duen fitxategi batetik" + +#: main.cpp:114 +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "Esportatu laster-markak Mozilla-ren formatua duen fitxategira" + +#: main.cpp:115 +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "" +"Esportatu laster-markak Netscape-ren (4.x eta lehenagoak) formatua duen " +"fitxategira" + +#: main.cpp:116 +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "Esportatu laster-markak HTML eran inprimatzeko prest" + +#: main.cpp:117 +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "" +"Esportatu laster-markak Internet Explorer-en Gogokoenak formatua duen " +"fitxategira" + +#: main.cpp:118 +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +msgstr "Esportatu laster-markak Opera-ren formatua duen fitxategira" + +#: main.cpp:119 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "Ireki laster-marka fitxategiaren emandako lekuan" + +#: main.cpp:120 +msgid "Set the user-readable caption, for example \"Konsole\"" +msgstr "Ezarri erabiltzaileak ikusiko duen titulua, adibidez \"Konsole\"" + +#: main.cpp:121 +msgid "Hide all browser related functions" +msgstr "Ezkutatu arakatzailearekin zerikusia duten aukerak" + +#: main.cpp:122 +msgid "" +"A unique name that represents this bookmark collection, usually the " +"kinstance name.\n" +"This should be \"konqueror\" for the Konqueror bookmarks, \"kfile\" for " +"KFileDialog bookmarks, etc.\n" +"The final D-Bus object path is /KBookmarkManager/dbusObjectName" +msgstr "" +"Laster-marken bilduma hau adierazten duen izen bakarra, normalki kinstance " +"izena.\n" +"Honek \"konqueror\" izan behar luke konqueror laster-markentzako, \"kfile\" " +"KFileDialog laster-markentzako, etab.\n" +"DBus objektuaren amaierako bide-izena /KBookmarkManager/dbusObjectName da" + +#: main.cpp:125 +msgid "File to edit" +msgstr "Fitxategia editatzeko" + +#: main.cpp:166 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "Soilik --export aukera bakarra zehatz dezakezu." + +#: main.cpp:171 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "Soilik --import aukera bakarra zehatz dezakezu." + +#: favicons.cpp:72 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "Favicon-a eguneratzen..." + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:116 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Laster-markak" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:220 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:224 +msgctxt "@title:column name of a bookmark" +msgid "Location" +msgstr "Kokalekua" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:228 +msgctxt "@title:column comment for a bookmark" +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kbookmarkmodel/model.cpp:232 +msgctxt "@title:column status of a bookmark" +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:68 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Insert Separator" +msgstr "Txertatu bereizlea" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:77 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Sortu laster-marka" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:86 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Create Folder" +msgstr "Sortu karpeta" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Copy %1" +msgstr "Kopiatu %1" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:183 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Icon Change" +msgstr "Ikono aldaketa" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:185 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Title Change" +msgstr "Izenburu aldaketa" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:187 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "URL Change" +msgstr "URL aldaketa" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:189 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Comment Change" +msgstr "Iruzkin aldaketa" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:364 +#, kde-format +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Move %1" +msgstr "Aldatu %1 lekuz" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:481 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Ezarri laster-marka tresna-barra gisa" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:517 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Copy Items" +msgstr "Kopiatu elementuak" + +#: kbookmarkmodel/commands.cpp:518 +msgctxt "(qtundo-format)" +msgid "Move Items" +msgstr "Aldatu elementuak lekuz" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfileaudiopreview4.po 2012-06-19 10:40:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,33 @@ +# translation of kfileaudiopreview4.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Mikel Goñi Larrea , 2003, 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# marcos , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfileaudiopreview4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-22 15:09+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: mediacontrols_p.h:51 +msgid "start playback" +msgstr "hasi jotzen" + +#: mediacontrols_p.h:56 +msgid "pause playback" +msgstr "eten jotzen" + +#: kfileaudiopreview.cpp:86 +msgid "Play &automatically" +msgstr "Erreproduzitu &automatikoki" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_avi.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_avi.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_avi.po 2012-06-19 10:40:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,57 @@ +# translation of kfile_avi.po to Basque +# translation of kfile_avi.po to +# translation of kfile_avi.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_avi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 04:17+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_avi.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "Xehetasun teknikoak" + +#: kfile_avi.cpp:59 +msgid "Length" +msgstr "Iraupena" + +#: kfile_avi.cpp:62 +msgid "Resolution" +msgstr "Bereizmena" + +#: kfile_avi.cpp:64 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Fotograma-abiadura" + +#: kfile_avi.cpp:65 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: kfile_avi.cpp:67 +msgid "Video Codec" +msgstr "Bideo kodetzailea" + +#: kfile_avi.cpp:68 +msgid "Audio Codec" +msgstr "Audio kodetzailea" + +#: kfile_avi.cpp:436 kfile_avi.cpp:525 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: kfile_avi.cpp:530 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_dds.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_dds.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_dds.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_dds.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,66 @@ +# translation of kfile_dds.po to Basque +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_dds\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_dds.cpp:192 +msgid "Technical Details" +msgstr "Xehetasun teknikoak" + +#: kfile_dds.cpp:196 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimentsioak" + +#: kfile_dds.cpp:200 +msgid "Depth" +msgstr "Sakonera" + +#: kfile_dds.cpp:203 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit-sakonera" + +#: kfile_dds.cpp:206 +msgid "Mipmap Count" +msgstr "Mipmapa kopurua" + +#: kfile_dds.cpp:208 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kfile_dds.cpp:209 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolore-modua" + +#: kfile_dds.cpp:210 +msgid "Compression" +msgstr "Konpresioa" + +#: kfile_dds.cpp:251 +msgid "Cube Map Texture" +msgstr "Kuboaren maparen testura" + +#: kfile_dds.cpp:254 +msgid "Volume Texture" +msgstr "Bolumen-testura" + +#: kfile_dds.cpp:258 +msgid "2D Texture" +msgstr "2D testura" + +#: kfile_dds.cpp:264 +msgid "Uncompressed" +msgstr "Konpresio gabea" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_drgeo.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,52 @@ +# translation of kfile_drgeo.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_drgeo\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 05:06+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:37 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:39 +msgid "Figures" +msgstr "Irudiak" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:40 +msgid "Texts" +msgstr "Testuak" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:41 +msgid "Macros" +msgstr "Makroak" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:44 +msgctxt "Translators: what this drgeo file contains" +msgid "Contents" +msgstr "Edukia" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:71 +msgid "Figure" +msgstr "Irudia" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:78 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: kfile/kfile_drgeo.cpp:85 +msgid "Macro" +msgstr "Makroa" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_exr.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_exr.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_exr.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_exr.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,254 @@ +# translation of kfile_exr.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# Enbata , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_exr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_exr.cpp:72 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: kfile_exr.cpp:73 +msgid "Format Version" +msgstr "Formatuaren bertsioa" + +#: kfile_exr.cpp:74 +msgid "Tiled Image" +msgstr "Irudia lauza moduan" + +#: kfile_exr.cpp:75 +msgid "Dimensions" +msgstr "Neurriak" + +#: kfile_exr.cpp:79 +msgid "Thumbnail Dimensions" +msgstr "Koadro txikien neurriak" + +#: kfile_exr.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kfile_exr.cpp:83 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Koadro txikia" + +#: kfile_exr.cpp:87 +msgid "Standard Attributes" +msgstr "Atributu estandarrak" + +#: kfile_exr.cpp:88 +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: kfile_exr.cpp:89 +msgid "Comments" +msgstr "Iruzkinak" + +#: kfile_exr.cpp:90 +msgid "Capture Date" +msgstr "Kapturaren data" + +#: kfile_exr.cpp:91 +msgid "UTC Offset" +msgstr "UTC desplazamendua" + +#: kfile_exr.cpp:92 +msgid "Exposure Time" +msgstr "Esposizio denbora" + +#: kfile_exr.cpp:94 +msgid "Focus" +msgstr "Fokua" + +#: kfile_exr.cpp:95 kfile_exr.cpp:103 +msgctxt "Metres" +msgid "m" +msgstr "m" + +#: kfile_exr.cpp:96 +msgid "X Density" +msgstr "X dentsitatea" + +#: kfile_exr.cpp:97 +msgctxt "Pixels Per Inch" +msgid " ppi" +msgstr " ppi" + +#: kfile_exr.cpp:98 +msgid "White Luminance" +msgstr "Zuriaren luminantzia" + +#: kfile_exr.cpp:99 +msgctxt "Candelas per square metre" +msgid " Nits" +msgstr " Nits" + +#: kfile_exr.cpp:100 +msgid "Longitude" +msgstr "Longitudea" + +#: kfile_exr.cpp:101 +msgid "Latitude" +msgstr "Latitudea" + +#: kfile_exr.cpp:102 +msgid "Altitude" +msgstr "Altitudea" + +#: kfile_exr.cpp:104 +msgid "ISO Speed" +msgstr "ISO abiadura" + +#: kfile_exr.cpp:105 +msgid "Aperture" +msgstr "Irekiera" + +#: kfile_exr.cpp:108 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: kfile_exr.cpp:109 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: kfile_exr.cpp:110 kfile_exr.cpp:117 +msgid "R" +msgstr "G" + +#: kfile_exr.cpp:111 +msgid "G" +msgstr "B" + +#: kfile_exr.cpp:112 +msgid "B" +msgstr "U" + +#: kfile_exr.cpp:113 +msgid "Z" +msgstr "Z" + +#: kfile_exr.cpp:114 +msgid "NX" +msgstr "NX" + +#: kfile_exr.cpp:115 +msgid "NY" +msgstr "NY" + +#: kfile_exr.cpp:116 +msgid "NZ" +msgstr "NZ" + +#: kfile_exr.cpp:118 +msgid "U" +msgstr "U" + +#: kfile_exr.cpp:119 +msgid "V" +msgstr "B" + +#: kfile_exr.cpp:120 +msgid "materialID" +msgstr "materialIDa" + +#: kfile_exr.cpp:121 +msgid "objectID" +msgstr "objektuIDa" + +#: kfile_exr.cpp:122 +msgid "renderID" +msgstr "errenderIDa" + +#: kfile_exr.cpp:123 +msgid "pixelCover" +msgstr "pixelCover" + +#: kfile_exr.cpp:124 +msgid "velX" +msgstr "abiaX" + +#: kfile_exr.cpp:125 +msgid "velY" +msgstr "abiaY" + +#: kfile_exr.cpp:126 +msgid "packedRGBA" +msgstr "AGBUpaketatua" + +#: kfile_exr.cpp:130 +msgid "Technical Details" +msgstr "Xehetasun teknikoak" + +#: kfile_exr.cpp:131 +msgid "Compression" +msgstr "Konpresioa" + +#: kfile_exr.cpp:132 +msgid "Line Order" +msgstr "Lerroko ordena" + +#: kfile_exr.cpp:136 +msgid "3dsMax Details" +msgstr "3dsMax xehetasunak" + +#: kfile_exr.cpp:137 +msgid "Local Time" +msgstr "Ordu lokala" + +#: kfile_exr.cpp:138 +msgid "System Time" +msgstr "Sistemaren ordua" + +#: kfile_exr.cpp:139 +msgid "Plugin Version" +msgstr "Pluginaren bertsioa" + +#: kfile_exr.cpp:140 +msgid "EXR Version" +msgstr "EXR bertsioa" + +#: kfile_exr.cpp:141 +msgid "Computer Name" +msgstr "Ordenagailuaren izena" + +#: kfile_exr.cpp:297 +msgid "No compression" +msgstr "Konpresiorik ez" + +#: kfile_exr.cpp:300 +msgid "Run Length Encoding" +msgstr "Exekutatu kodeketa luzea" + +#: kfile_exr.cpp:303 +msgid "zip, individual scanlines" +msgstr "zip, scanlineak indibidualak" + +#: kfile_exr.cpp:306 +msgid "zip, multi-scanline blocks" +msgstr "zip, multi-scanline blokeak" + +#: kfile_exr.cpp:309 +msgid "piz compression" +msgstr "piz konpresioa" + +#: kfile_exr.cpp:318 +msgid "increasing Y" +msgstr "Y handitzen" + +#: kfile_exr.cpp:321 +msgid "decreasing Y" +msgstr "Y gutxitzen" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_flac.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_flac.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_flac.po 2012-06-19 10:40:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of kfile_flac.po to Basque +# translation of kfile_flac.po to +# translation of kfile_flac.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_flac\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 04:18+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_flac.cpp:78 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kfile_flac.cpp:84 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: kfile_flac.cpp:88 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: kfile_flac.cpp:92 +msgid "Album" +msgstr "Albuma" + +#: kfile_flac.cpp:95 +msgid "Genre" +msgstr "Generoa" + +#: kfile_flac.cpp:98 +msgid "Track Number" +msgstr "Pista zenbakia" + +#: kfile_flac.cpp:101 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: kfile_flac.cpp:104 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: kfile_flac.cpp:107 +msgid "Organization" +msgstr "Erakundea" + +#: kfile_flac.cpp:110 +msgid "Location" +msgstr "Lekua" + +#: kfile_flac.cpp:113 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright-a" + +#: kfile_flac.cpp:122 +msgid "Technical Details" +msgstr "Xehetasun teknikoak" + +#: kfile_flac.cpp:125 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: kfile_flac.cpp:127 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Lagin-maiztasuna" + +#: kfile_flac.cpp:128 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_flac.cpp:130 +msgid "Sample Width" +msgstr "Lagin-zabalera" + +#: kfile_flac.cpp:131 +msgid " bits" +msgstr " bit" + +#: kfile_flac.cpp:133 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Batez besteko bit-maiztasuna" + +#: kfile_flac.cpp:137 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_flac.cpp:139 +msgid "Length" +msgstr "Iraupena" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_kig.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_kig.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_kig.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,69 @@ +# translation of kfile_kig.po to Basque +# translation of kfile_kig.po to +# +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2007. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_kig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 00:03+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:46 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:47 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:48 +msgid "Compatibility Version" +msgstr "Bateragarritasun bertsioa" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:49 +msgid "Coordinate System" +msgstr "Koordenatu-sistema" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:50 +msgid "Grid" +msgstr "Sareta" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:51 +msgid "Axes" +msgstr "Ardatzak" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:52 +msgid "Compressed" +msgstr "Konprimituta" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:111 +msgctxt "Translators: Not Available" +msgid "n/a" +msgstr "e/e" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "%1 represents Kig version" +msgid "%1 (as the version)" +msgstr "%1 (bertsioa)" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: kfile/kfile_kig.cpp:137 kfile/kfile_kig.cpp:145 kfile/kfile_kig.cpp:148 +msgid "No" +msgstr "Ez" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_mp3.po 2012-06-19 10:40:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,110 @@ +# translation of kfile_mp3.po to Basque +# translation of kfile_mp3.po to +# translation of kfile_mp3.po to +# translation of kfile_mp3.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mp3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_mp3.cpp:54 +msgid "ID3 Tag" +msgstr "ID3 etiketa" + +#: kfile_mp3.cpp:61 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: kfile_mp3.cpp:65 +msgid "Artist" +msgstr "Egilea" + +#: kfile_mp3.cpp:69 +msgid "Album" +msgstr "Albuma" + +#: kfile_mp3.cpp:72 +msgid "Year" +msgstr "Urtea" + +#: kfile_mp3.cpp:75 +msgid "Comment" +msgstr "Oharra" + +#: kfile_mp3.cpp:79 +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: kfile_mp3.cpp:82 +msgid "Genre" +msgstr "Generoa" + +#: kfile_mp3.cpp:87 +msgid "Technical Details" +msgstr "Xehetasun teknikoak" + +#: kfile_mp3.cpp:89 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: kfile_mp3.cpp:90 +msgid "MPEG " +msgstr "MPEG " + +#: kfile_mp3.cpp:92 +msgid "Layer" +msgstr "Geruza" + +#: kfile_mp3.cpp:93 +msgid "CRC" +msgstr "CRC" + +#: kfile_mp3.cpp:94 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bit-tasa" + +#: kfile_mp3.cpp:97 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_mp3.cpp:99 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Lagin-maiztasuna" + +#: kfile_mp3.cpp:100 +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +#: kfile_mp3.cpp:102 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: kfile_mp3.cpp:103 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright-a" + +#: kfile_mp3.cpp:104 +msgid "Original" +msgstr "Jatorrizkoa" + +#: kfile_mp3.cpp:105 +msgid "Length" +msgstr "Iraupena" + +#: kfile_mp3.cpp:108 +msgid "Emphasis" +msgstr "Enfasia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_mpc.po 2012-06-19 10:40:29.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,95 @@ +# translation of kfile_mpc.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_mpc\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 04:18+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_mpc.cpp:61 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kfile_mpc.cpp:67 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: kfile_mpc.cpp:71 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: kfile_mpc.cpp:75 +msgid "Album" +msgstr "Albuma" + +#: kfile_mpc.cpp:78 +msgid "Genre" +msgstr "Generoa" + +#: kfile_mpc.cpp:81 +msgid "Track Number" +msgstr "Pista zenbakia" + +#: kfile_mpc.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: kfile_mpc.cpp:87 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: kfile_mpc.cpp:90 +msgid "Organization" +msgstr "Erakundea" + +#: kfile_mpc.cpp:93 +msgid "Location" +msgstr "Kokalekua" + +#: kfile_mpc.cpp:96 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright-a" + +#: kfile_mpc.cpp:105 +msgid "Technical Details" +msgstr "Xehetasun teknikoak" + +#: kfile_mpc.cpp:108 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: kfile_mpc.cpp:110 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: kfile_mpc.cpp:112 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Lagin-maiztasuna" + +#: kfile_mpc.cpp:113 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_mpc.cpp:115 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Bataz-besteko bit-tasa" + +#: kfile_mpc.cpp:119 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_mpc.cpp:121 +msgid "Length" +msgstr "Iraupena" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_ogg.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,113 @@ +# translation of kfile_ogg.po to Basque +# translation of kfile_ogg.po to +# translation of kfile_ogg.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_ogg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 04:18+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_ogg.cpp:49 kfile_ogg.cpp:85 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: kfile_ogg.cpp:50 kfile_ogg.cpp:123 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: kfile_ogg.cpp:51 kfile_ogg.cpp:89 +msgid "Album" +msgstr "Albuma" + +#: kfile_ogg.cpp:52 +msgid "Tracknumber" +msgstr "Pista zenbakia" + +#: kfile_ogg.cpp:53 kfile_ogg.cpp:81 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: kfile_ogg.cpp:54 kfile_ogg.cpp:104 +msgid "Organization" +msgstr "Erakundea" + +#: kfile_ogg.cpp:55 kfile_ogg.cpp:101 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: kfile_ogg.cpp:56 kfile_ogg.cpp:92 +msgid "Genre" +msgstr "Generoa" + +#: kfile_ogg.cpp:57 kfile_ogg.cpp:98 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: kfile_ogg.cpp:58 kfile_ogg.cpp:107 +msgid "Location" +msgstr "Lekua" + +#: kfile_ogg.cpp:59 kfile_ogg.cpp:110 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright-a" + +#: kfile_ogg.cpp:75 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kfile_ogg.cpp:95 +msgid "Track Number" +msgstr "Pista zenbakia" + +#: kfile_ogg.cpp:120 +msgid "Technical Details" +msgstr "Xehetasun teknikoak" + +#: kfile_ogg.cpp:124 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: kfile_ogg.cpp:126 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Lagin-maiztasuna" + +#: kfile_ogg.cpp:127 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_ogg.cpp:129 +msgid "Upper Bitrate" +msgstr "Goiko bit-maiztasuna" + +#: kfile_ogg.cpp:131 kfile_ogg.cpp:135 kfile_ogg.cpp:139 kfile_ogg.cpp:145 +msgid " kbps" +msgstr " kbps" + +#: kfile_ogg.cpp:133 +msgid "Lower Bitrate" +msgstr "Beheko bit-maiztasuna" + +#: kfile_ogg.cpp:137 +msgid "Nominal Bitrate" +msgstr "Bit-maiztasun nominala:" + +#: kfile_ogg.cpp:141 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Bataz besteko bit-maiztasuna" + +#: kfile_ogg.cpp:147 +msgid "Length" +msgstr "Iraupena" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_pnm.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,47 @@ +# translation of kfile_pnm.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_pnm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_pnm.cpp:28 +msgid "plain" +msgstr "laua" + +#: kfile_pnm.cpp:29 +msgid "raw" +msgstr "gordina" + +#: kfile_pnm.cpp:50 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kfile_pnm.cpp:52 +msgid "Format" +msgstr "Formatua" + +#: kfile_pnm.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "Neurriak" + +#: kfile_pnm.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit sakonera" + +#: kfile_pnm.cpp:60 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,110 @@ +# translation of kfile.po to Euskara +# translation of kfile.po to +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# marcos , 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: fileprops.cpp:230 +msgid "kfile" +msgstr "kfile" + +#: fileprops.cpp:231 +msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files." +msgstr "" +"Fitxategien metadatuak irakurri eta aldatzeko komando lerroko tresna bat." + +#: fileprops.cpp:232 +msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer" +msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer" + +#: fileprops.cpp:236 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: fileprops.cpp:245 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "Ez inprimatu emandako fitxategien MIME motak" + +#: fileprops.cpp:247 +msgid "List all supported metadata keys." +msgstr "Zerrendatu onartutako metadatu gako guztiak." + +#: fileprops.cpp:249 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"Zerrendatu emandako fitxategietan balio bat duten metadatu gako guztiak." + +#: fileprops.cpp:252 +msgid "" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "" +"Ez inprimatu abisu bat fitxategi bat baino gehiago eman eta denek MIME mota " +"berdina ez dutenean." + +#: fileprops.cpp:255 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "" +"Emandako fitxategietan eskuragarri dauden metadatu guztiak inprimatzen ditu." + +#: fileprops.cpp:257 +msgid "" +"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" +msgstr "" +"Emandako fitxategien metadatuak ikusi eta aldatzeko KDE propietate " +"elkarrizketa bat zabaltzen du" + +#: fileprops.cpp:259 +msgid "" +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" +msgstr "" +"Emandako fitxategien 'key'-ren balioa inprimatzen du. 'key' komaz banatutako " +"gako zerrenda bat izan daiteke." + +#: fileprops.cpp:261 +msgid "" +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" +msgstr "" +"Emandako fitxategietan, 'key' gako metadatuarentzako 'value' balioa " +"ezartzen saiatzen da" + +#: fileprops.cpp:263 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "Landu beharreko fitxategia (edo fitxategi multzoa)." + +#: fileprops.cpp:277 +msgid "No files specified" +msgstr "Ez da fitxategirik zehaztu" + +#: fileprops.cpp:297 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "Ezin metadatuak zehaztu" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_raw.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_raw.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_raw.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_raw.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ +# translation of kfile_raw.po to Basque +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Enbata , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_raw\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 09:57+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kcamerarawplugin.cpp:98 +msgid "Image Info" +msgstr "Irudiaren informazioa" + +#: kcamerarawplugin.cpp:101 +msgid "Camera Manufacturer" +msgstr "Kameraren fabrikatzailea" + +#: kcamerarawplugin.cpp:103 +msgid "Camera Model" +msgstr "Kamera modeloa" + +#: kcamerarawplugin.cpp:105 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Koadro txikia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfilereplace.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfilereplace.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfilereplace.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfilereplace.po 2012-06-19 10:40:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1259 @@ +# translation of kfilereplace.po to Basque +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfilereplace\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: configurationclasses.cpp:168 +#, kde-format +msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" +msgstr " Lerroa: %3,Zutabea:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" + +#: kfilereplace.cpp:51 +msgid "Could not load the KFileReplace part." +msgstr "" + +#: kfilereplace.cpp:58 +msgid "Could not find the KFileReplace part." +msgstr "Ezin izan da KFileReplace zatia aurkitu." + +#: kfilereplacelib.cpp:95 +#, kde-format +msgid "1 byte" +msgid_plural "%1 bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kfilereplacelib.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " +"not to be a valid old kfr file or it is broken." +msgstr "" +"Ezin da %1 fitxategia ireki eta kate-zerrenda kargatu. Fitxategi " +"honek ez du baliozko kfr fitxategi zahar baten itxurarik edo hondatuta " +"dago." + +#: kfilereplacelib.cpp:140 kfilereplacelib.cpp:154 kfilereplacelib.cpp:160 +msgid "Cannot read data." +msgstr "Ezin da daturik irakurri." + +#: kfilereplacelib.cpp:147 +msgid "Out of memory." +msgstr "Memoriarik gabe." + +#: kfilereplacepart.cpp:110 +msgid "Ready." +msgstr "Prest." + +#: kfilereplacepart.cpp:159 +msgid "Search completed." +msgstr "Bilaketa burutu da." + +#: kfilereplacepart.cpp:172 +#, kde-format +msgid "" +"You have selected %1 as the encoding of the files.
    Selecting " +"the correct encoding is very important as if you have files that have some " +"other encoding than the selected one, after a replace you may damage those " +"files.

    In case you do not know the encoding of your files, select " +"utf8 and enable the creation of backup files. This setting " +"will autodetect utf8 and utf16 files, but the changed files " +"will be converted to utf8.
    " +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:172 +msgid "File Encoding Warning" +msgstr "Fitxategien kodeketaren abisua" + +#: kfilereplacepart.cpp:181 +msgid "Replacing files (simulation)..." +msgstr "Fitxategiak ordezkatzen (simulazioa)..." + +#: kfilereplacepart.cpp:182 +msgid "Replaced strings (simulation)" +msgstr "Kateak ordezkatzen (simulazioa)..." + +#: kfilereplacepart.cpp:186 +msgid "Replacing files..." +msgstr "Fitxategiak ordezkatzen..." + +#: kfilereplacepart.cpp:187 +msgid "Replaced strings" +msgstr "Kateak ordezkatzen..." + +#: kfilereplacepart.cpp:241 +msgid "Stopping..." +msgstr "Gelditzen..." + +#: kfilereplacepart.cpp:255 +msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgstr "Ez dago gordetzeko emaitzarik: emaitzen zerrenda hutsik dago." + +#: kfilereplacepart.cpp:259 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:259 +msgid "Save Report" +msgstr "Gorde txostena" + +#: kfilereplacepart.cpp:269 +#, kde-format +msgid "A folder or a file named %1 already exists." +msgstr "" +"%1 izeneko karpeta edo fitxategi bat dagoeneko existitzen da." + +#: kfilereplacepart.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Cannot create the %1 folder." +msgstr "Ezin da %1 karpeta sortu." + +#: kfilereplacepart.cpp:356 +msgid "KFileReplace strings" +msgstr "KFileReplace kateak" + +#: kfilereplacepart.cpp:356 kfilereplaceview.cpp:435 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: kfilereplacepart.cpp:357 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Kargatu kateak fitxategitik" + +#: kfilereplacepart.cpp:390 +msgid "Cannot open folders." +msgstr "Ezin da karpetarik ireki" + +#: kfilereplacepart.cpp:523 +msgid "KFileReplacePart" +msgstr "KFileReplacePart" + +#: kfilereplacepart.cpp:525 +msgid "Batch search and replace tool." +msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna." + +#: kfilereplacepart.cpp:527 +msgid "" +"(C) 1999-2002 François Dupoux\n" +"(C) 2003-2004 Andras Mantia\n" +"(C) 2004 Emiliano Gulmini" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:527 main.cpp:32 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "KDEWebDev moduluaren kide." + +#: kfilereplacepart.cpp:528 main.cpp:37 +msgid "François Dupoux" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:529 main.cpp:38 +msgid "Original author of the KFileReplace tool" +msgstr "KFileReplace tresnaren jatorrizko egilea" + +#: kfilereplacepart.cpp:531 main.cpp:36 +msgid "Emiliano Gulmini" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:532 main.cpp:36 +msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" +msgstr "Uneko mantentzailea, kode garbitzailea eta idazlea" + +#: kfilereplacepart.cpp:534 main.cpp:35 +msgid "Andras Mantia" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:535 +msgid "Co-maintainer, KPart creator" +msgstr "Mantentzailea, KPart-en sortzailea" + +#: kfilereplacepart.cpp:537 +msgid "Heiko Goller" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:538 +msgid "Original german translator" +msgstr "Jatorrizko alemaneko itzultzailea" + +#: kfilereplacepart.cpp:548 +msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." +msgstr "" +"Une honetan KFileReplace zatiak fitxategi lokalekin bakarrik funtzionatzen " +"du." + +#: kfilereplacepart.cpp:548 +msgid "Non Local File" +msgstr "Fitxategi ez-lokala" + +#: kfilereplacepart.cpp:582 +msgid "Customize Search/Replace Session..." +msgstr "Pertsonalizatu bilaketa/ordezkapen sesioa..." + +#: kfilereplacepart.cpp:585 +msgid "&Search" +msgstr "&Bilatu" + +#: kfilereplacepart.cpp:588 +msgid "S&imulate" +msgstr "S&imulatu" + +#: kfilereplacepart.cpp:591 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ordezkatu" + +#: kfilereplacepart.cpp:594 +msgid "Sto&p" +msgstr "Geldi&tu" + +#: kfilereplacepart.cpp:597 +msgid "Cre&ate Report File..." +msgstr "So&rtu txosten-fitxategia..." + +#: kfilereplacepart.cpp:602 +msgid "&Add String..." +msgstr "&Gehitu katea..." + +#: kfilereplacepart.cpp:606 +msgid "&Delete String" +msgstr "&Ezabatu katea" + +#: kfilereplacepart.cpp:609 +msgid "&Empty Strings List" +msgstr "Kate-zerrenda &hutsa" + +#: kfilereplacepart.cpp:612 +msgid "Edit Selected String..." +msgstr "Editatu hautatutako katea..." + +#: kfilereplacepart.cpp:615 +msgid "&Save Strings List to File..." +msgstr "&Gorde kate-zerrenda fitxategira..." + +#: kfilereplacepart.cpp:618 +msgid "&Load Strings List From File..." +msgstr "&Kargatu kate-zerrenda fitxategitik..." + +#: kfilereplacepart.cpp:622 +msgid "&Load Recent Strings Files" +msgstr "&Kargatu oraintsuko kate-fitxategiak" + +#: kfilereplacepart.cpp:626 +msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" +msgstr "&Alderantzizkatu uneko katea (bilatu <--> ordezkatu)" + +#: kfilereplacepart.cpp:629 +msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" +msgstr "&Alderantzizkatu kate guztiak (bilatu <--> ordezkatu)" + +#: kfilereplacepart.cpp:634 +msgid "&Include Sub-Folders" +msgstr "&Azpi-karpetak ere prozesatu" + +#: kfilereplacepart.cpp:637 +msgid "Create &Backup Files" +msgstr "Sortu &babes-fitxategiak" + +#: kfilereplacepart.cpp:640 +msgid "Case &Sensitive" +msgstr "Maius./minus. &sentibera" + +#: kfilereplacepart.cpp:643 +msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" +msgstr "Gaitu aginduak &ordezkapen-katean: [$command:option$]" + +#: kfilereplacepart.cpp:646 +msgid "Enable &Regular Expressions" +msgstr "Gaitu espresio e&rregularrak" + +#: kfilereplacepart.cpp:649 +msgid "Configure &KFileReplace..." +msgstr "Konfiguratu &KFileReplace..." + +#: kfilereplacepart.cpp:654 kfilereplaceview.cpp:541 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" + +#: kfilereplacepart.cpp:657 kfilereplaceview.cpp:513 +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" + +#: kfilereplacepart.cpp:663 kfilereplaceview.cpp:526 +msgid "&Edit in Quanta" +msgstr "&Editatu Quanta erabiliz" + +#: kfilereplacepart.cpp:667 kfilereplaceview.cpp:532 +msgid "Open Parent &Folder" +msgstr "Ireki guraso-&karpeta" + +#: kfilereplacepart.cpp:670 kfilereplaceview.cpp:536 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:673 +msgid "E&xpand Tree" +msgstr "&Zabaldu zuhaitza" + +#: kfilereplacepart.cpp:676 +msgid "&Reduce Tree" +msgstr "&Tolestu zuhaitza" + +#: kfilereplacepart.cpp:679 +msgid "&About KFileReplace" +msgstr "KFileReplace-i &buruz" + +#: kfilereplacepart.cpp:682 +msgid "KFileReplace &Handbook" +msgstr "KFileReplace-en &eskuliburua" + +#: kfilereplacepart.cpp:685 +msgid "&Report Bug" +msgstr "&Jakinarazi programa-errorea" + +#: kfilereplacepart.cpp:1090 kfilereplacepart.cpp:1179 +#: kfilereplacepart.cpp:1399 +#, kde-format +msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia irakurtzeko ireki." + +#: kfilereplacepart.cpp:1130 kfilereplacepart.cpp:1208 +#, kde-format +msgid "Cannot open file %1 for writing." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia idazteko ireki." + +#: kfilereplacepart.cpp:1265 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want to replace the string %1 with the string " +"%2?" +msgstr "" +"Ziur zaude %1 katea %2 katearekin ordezkatu nahi " +"duzula?" + +#: kfilereplacepart.cpp:1266 +msgid "Confirm Replace" +msgstr "Berretsi ordezkapena" + +#: kfilereplacepart.cpp:1267 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:1268 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ez ordezkatu" + +#: kfilereplacepart.cpp:1470 kfilereplacepart.cpp:1510 +#, kde-format +msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgstr " Lerroa:%2, Zutabea:%3 - \"%1\"" + +#: kfilereplacepart.cpp:1576 +#, kde-format +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgstr "" +"Ezin da %1 fitxategia ireki eta kate-zerrenda kargatu." + +#: kfilereplacepart.cpp:1584 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that " +"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules " +"files by simply saving them with kfilereplace." +msgstr "" +"Badirudi %1 fitxategia ez dela kfr formatu berrian idatzi. " +"Gogoratu kfr formatu zaharra laster ez dela gehiago onartuko. Zure fitxategi " +"zaharrak formatu berria bihurtzeko, kfilereplace-ekin gorde itzazu." + +#: kfilereplacepart.cpp:1584 kfilereplacepart.cpp:1604 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: kfilereplacepart.cpp:1604 +#, kde-format +msgid "" +"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1. " +"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-" +"and-replace list of strings?" +msgstr "" +"kfr fitxategien formatua aldatu da; %1 kargatzen saiatzen. Ikusi " +"KFileReplace-en eskuliburua xehetasunetarako. Bilatu eta ordezkatzeko kate-" +"zerrenda bat kargatu nahi duzu?" + +#: kfilereplacepart.cpp:1604 +msgid "Load" +msgstr "Kargatu" + +#: kfilereplacepart.cpp:1604 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ez kargatu" + +#: kfilereplacepart.cpp:1693 +msgid "There are no strings to search and replace." +msgstr "Ez dago bilatu eta ordezkatzeko katerik." + +#: kfilereplacepart.cpp:1706 +#, kde-format +msgid "The main folder of the project %1 does not exist." +msgstr "%1 proiektuaren karpeta nagusia ez da existitzen." + +#: kfilereplacepart.cpp:1714 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied in the main folder of the project:
    %1
    " +msgstr "" + +#: kfilereplaceview.cpp:123 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot invert string %1, because the search string would be " +"empty." +msgstr "" +"Ezin da %1 katea alderantzizkatu, bilaketa-katea hutsik egongo " +"litzatekeelako." + +#: kfilereplaceview.cpp:291 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete %1?" +msgstr "Ziur zaude %1 ezabatu nahi duzula?" + +#: kfilereplaceview.cpp:411 +msgid "No strings to save as the list is empty." +msgstr "Ez dago gordetzeko katerik zerrenda hutsik dagoelako." + +#: kfilereplaceview.cpp:435 +msgid "KFileReplace Strings" +msgstr "KFileReplace kateak" + +#: kfilereplaceview.cpp:436 +msgid "Save Strings to File" +msgstr "Gorde kateak fitxategira" + +#: kfilereplaceview.cpp:447 +#, kde-format +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia gorde." + +#: kfilereplaceview.cpp:518 +msgid "Open &With..." +msgstr "Ireki &honekin..." + +#: knewprojectdlg.cpp:97 +msgid "Project Directory" +msgstr "Proiektuaren direktorioa" + +#: knewprojectdlg.cpp:119 +msgid "" +"You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." +msgstr "" +"Konbinazio-kaxak (kokalekua eta iragazkia) bete behar dituzu jarraitu " +"aurretik." + +#: knewprojectdlg.cpp:127 +msgid "Some edit boxes are empty in the Owner page." +msgstr "Zenbati edizio-kaxa hutsik daude Jabea orrian." + +#: knewprojectdlg.cpp:137 +msgid "The minimum size is greater than the maximum size." +msgstr "Tamaina minimoa tamaina maximoa baina handiagoa da." + +#: main.cpp:25 +msgid "Batch search and replace tool" +msgstr "Bilaketa eta ordezkapen tresna" + +#: main.cpp:31 +msgid "KFileReplace" +msgstr "KFileReplace" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"(C) 2004-2005 Andras Mantia\n" +"(C) 2004-2005 Emiliano Gulmini\n" +"(C) 1999-2002 François Dupoux" +msgstr "" + +#: main.cpp:35 +msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" +msgstr "Shell-aren egilea, KPart-en sortzailea, mantentzailea" + +#: main.cpp:44 +msgid "Starting folder" +msgstr "Hasierako karpeta" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (kfilerepace) +#. i18n: file: kfilereplaceui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (kfilerepace) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:29 +msgid "Search/&Replace" +msgstr "Bilatu/&Ordezkatu" + +#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (strings) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Strings" +msgstr "&Kateak" + +#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (results) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Results" +msgstr "&Emaitzak" + +#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (options) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton) +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:59 rc.cpp:137 rc.cpp:323 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:55 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:23 +msgid "KFileReplace Main Toolbar" +msgstr "KFileReplace-en tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: kfilereplaceui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:26 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:16 +#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) +#: rc.cpp:32 +msgid "Insert Searching/Replacing Strings" +msgstr "Sartu bilatzekon/ordezkatzeko kateak" + +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup) +#: rc.cpp:35 +msgid "Choose String Adding Mode" +msgstr "Hautatu kateen gehikuntza modua" + +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "Search and replace mode" +msgstr "Bilatu eta ordezkatu modua" + +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton) +#: rc.cpp:41 +msgid "Search only mode" +msgstr "Bilatu bakarrik modua" + +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:44 +msgid "Search for:" +msgstr "Bilatu hau:" + +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Replace with:" +msgstr "Ordezkatu honekin:" + +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView) +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView) +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:53 rc.cpp:107 rc.cpp:113 +msgid "Search For" +msgstr "Bilatu hau" + +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView) +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:110 +msgid "Replace With" +msgstr "Ordezkatu honekin" + +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:329 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton) +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:312 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:146 rc.cpp:332 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:423 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:206 rc.cpp:224 report.cpp:116 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:92 report.cpp:117 +msgid "Folder" +msgstr "Karpeta" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:74 report.cpp:124 +msgid "Old Size" +msgstr "Tamaina zaharra" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:77 report.cpp:125 +msgid "New Size" +msgstr "Tamaina berria" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:80 report.cpp:56 +msgid "Replaced Strings" +msgstr "Ordezkatutako kateak" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:101 report.cpp:128 +msgid "Owner User" +msgstr "Jabea (eabiltzailea)" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 report.cpp:129 +msgid "Owner Group" +msgstr "Jabea (taldea)" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:95 report.cpp:120 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView) +#: rc.cpp:98 +msgid "Found Strings" +msgstr "Aurkitutako kateak" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:427 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed) +#: rc.cpp:116 +msgid "Green means ready" +msgstr "Berdeak prest esan nahi du" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:430 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed) +#: rc.cpp:119 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:454 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed) +#: rc.cpp:122 +msgid "Yellow means wait while sorting list" +msgstr "Horiak zerrenda ordenatzen den bitartean itxaroteko esan nahi du" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:457 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed) +#: rc.cpp:125 +msgid "Please wait while sorting list" +msgstr "Itxaron zerrenda ordenatzen den bitartean" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:478 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed) +#: rc.cpp:128 +msgid "Red means scanning files" +msgstr "Gorriak fitxategiak eskaneatzen ari dela esan nahi du" + +#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:513 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:131 +msgid "Scanned files:" +msgstr "Eskaneatutako fitxategiak:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:16 +#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) +#: rc.cpp:134 +msgid "Search & Replace in Files" +msgstr "Bilatu eta ordezkatu fitxategietan" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:140 +msgid "Search Now" +msgstr "Bilatu orain" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:143 +msgid "Search Later" +msgstr "Bilatu beranduago" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:142 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:149 +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:153 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:152 +msgid "Startup Folder Options" +msgstr "Hasierako karpetaren aukerak" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:155 +msgid "Filter:" +msgstr "Iragazkia:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:158 +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:209 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox) +#: rc.cpp:161 +msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." +msgstr "" +"Sartu bilaketaren bide-izen bat hemen. Bide-izena bilatzeko botoia erabil " +"dezakezu." + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:164 +msgid "&Include subfolders" +msgstr "&Prozesatu azpi-karpetak" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:269 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:167 +msgid "Search/Replace Strings" +msgstr "Bilatu/Ordezkatu kateak" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:170 +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:173 +msgid "Replace:" +msgstr "Ordezkatu:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:308 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:272 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:322 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:179 +msgid "Enable ®ular expressions" +msgstr "Gaitu espresio e&rregularrak" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:182 +msgid "Do &backup copy instead of overwrite" +msgstr "Egin &babes-kopia gainidatzi ordez" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:185 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Maius./minus. sentibera" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:188 +msgid "Enable co&mmands in the replace string" +msgstr "Gaitu agi&nduak ordezkapen-katean" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:278 +msgid "Backup copy suffix:" +msgstr "Babes-kopiaren atzizkia:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:383 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:296 +msgid "Encoding of the files:" +msgstr "Fitxategien kodeketa:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:395 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:157 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:299 +msgid "&Advanced" +msgstr "&Aurreratua" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:406 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:200 +msgid "Ownership Filtering" +msgstr "Jabetzaren iragazpena" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:203 +msgid "User: " +msgstr "Erabiltzailea: " + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:428 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:500 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:227 +msgid "ID (Number)" +msgstr "ID-a (zenbakia)" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:447 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:471 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:218 +msgid "Equals To" +msgstr "Honen berdina da" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:452 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:476 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 +msgid "Is Not" +msgstr "Ez da" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:230 +msgid "Group:" +msgstr "Taldea:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:547 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:233 +msgid "Access Date Filtering" +msgstr "Atzipen-dataren iragazpena" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:574 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:236 +msgid "Dates valid for:" +msgstr "Baliozko datak:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:582 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:239 +msgid "Accessed after:" +msgstr "Hau baina beranduago atzituta:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:242 +msgid "Accessed before: " +msgstr "Hau baina lehenago atzituta: " + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:606 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) +#: rc.cpp:245 +msgid "Last Writing Access" +msgstr "Azken idazketa-atzipena" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox) +#: rc.cpp:248 +msgid "Last Reading Access" +msgstr "Azken irakurketa-atzipena" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:716 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:251 +msgid "Size Filtering" +msgstr "Tamainaren iragazpena" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:743 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:254 +msgid "Minimum si&ze:" +msgstr "Tamaina &minimoa:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:751 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:257 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Tamaina maximoa:" + +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:801 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:809 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:263 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:16 +#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) +#: rc.cpp:266 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:34 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:269 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:275 +msgid "Enable commands in replace strings" +msgstr "Gaitu aginduak ordezkapen-kateetan" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:281 +msgid "Notif&y on errors" +msgstr "Jakinaraz&i erroreak" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:284 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maius./minus. sentibera" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:287 +msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" +msgstr "Errekurtsiboa (bilatu/ordezkatu azpi-karpeta guztietan)" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:290 +msgid "Enable regular e&xpressions" +msgstr "Gaitu e&spresio erregularrak" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:293 +msgid "Do &backup copy" +msgstr "Egin &babes-kopia" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:168 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#: rc.cpp:302 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Aukera aurreratuak" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:305 +msgid "Ignore hidden files and folders" +msgstr "Ez ikusia egin ezkutuko fitxategi eta karpetei" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:308 +msgid "Follow s&ymbolic links" +msgstr "Jarritu esteka s&inbolikoak" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:311 +msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" +msgstr "" +"Bilatzean, gelditu aurkitutako lehen katean (azkarragoa baina xehetasunik " +"gabe)" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:314 +msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" +msgstr "Ez erakutsi fitxategia katerik aurkitu edo ordezkatu ez bada" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:317 +msgid "Show confirmation dialog" +msgstr "Erakutsi berrespen elkarrizketa-koadroa" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:320 +msgid "Confirm before replace each string" +msgstr "Berretsi kate bakoitza ordezkatu baina lehen" + +#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:326 +msgid "&Default Values" +msgstr "&Balio lehenetsiak" + +#: report.cpp:43 report.cpp:196 +#, kde-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki." + +#: report.cpp:57 +msgid "Replace with" +msgstr "Ordezkatu honekin" + +#: report.cpp:61 +msgid "Total number occurrences" +msgstr "Gertaera guztira" + +#: report.cpp:62 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: report.cpp:70 +msgid "KFileReplace Report" +msgstr "KFileReplace txostena" + +#: report.cpp:75 +msgid "Searching/Replacing Strings Table" +msgstr "Bilaketa/Ordezkapen kate-taula" + +#: report.cpp:78 +msgid "Search for" +msgstr "Bilatu hau" + +#: report.cpp:113 +msgid "Results Table" +msgstr "Emaitza-taulas" + +#: report.cpp:203 +msgid "Created by" +msgstr "Sortzailea" + +#: report.cpp:205 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: report.cpp:207 +msgid "Total occurrences" +msgstr "Gertaerak guztira:" + +#: whatthis.h:29 +msgid "" +"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content " +"changes depending on what kind of operation you are performing." +msgstr "" + +#: whatthis.h:31 +msgid "" +"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of " +"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string " +"list or double click on a string." +msgstr "" + +#: whatthis.h:34 +msgid "" +"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by " +"hand or use the search button." +msgstr "" + +#: whatthis.h:36 +msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"." +msgstr "" + +#: whatthis.h:38 +msgid "" +"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if " +"you do not want a minimum size limit." +msgstr "" + +#: whatthis.h:40 +msgid "" +"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if " +"you do not want a maximum size limit." +msgstr "" + +#: whatthis.h:42 +msgid "" +"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or " +"leave it unchecked if you do not want a minimum limit." +msgstr "" + +#: whatthis.h:44 +msgid "" +"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or " +"leave it unchecked if you do not want a maximum limit." +msgstr "" + +#: whatthis.h:46 +msgid "" +"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or " +" \"reading\" to use the date of the last access." +msgstr "" + +#: whatthis.h:48 +msgid "Minimum value for access date." +msgstr "" + +#: whatthis.h:50 +msgid "Maximum value for access date." +msgstr "" + +#: whatthis.h:52 +msgid "Insert here the string to search for." +msgstr "" + +#: whatthis.h:54 +msgid "Insert here the string to replace with." +msgstr "" + +#: whatthis.h:57 +msgid "Enable this option if your search is case sensitive." +msgstr "" + +#: whatthis.h:59 +msgid "Enable this option to search in sub folders too." +msgstr "" + +#: whatthis.h:61 +msgid "" +"Enable this option when you are searching for a string and you are only " +"interested to know if the string is present or not in the current file." +msgstr "" + +#: whatthis.h:65 +msgid "" +"If set, then if kfilereplace encounters a symbolic link it treats it like a " +"normal folder or file." +msgstr "" + +#: whatthis.h:67 +msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." +msgstr "" + +#: whatthis.h:69 +msgid "" +"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in " +"which no string has been found or replaced." +msgstr "" + +#: whatthis.h:71 +msgid "" +"Allows you to apply Qt-like regular expressions on the search string. Note " +"that a complex regular expression could affect speed performance." +msgstr "" + +#: whatthis.h:73 +msgid "" +"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " +"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with " +"the uid of the user." +msgstr "" + +#: whatthis.h:75 +msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." +msgstr "" + +#: whatthis.h:77 +msgid "" +"Enable this option if you want to be asked for single string replacement " +"confirmation." +msgstr "" + +#: whatthis.h:80 +msgid "" +"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without making " +"any changes to files." +msgstr "" + +#: whatthis.h:93 +msgid "Select search-only mode." +msgstr "" + +#: whatthis.h:95 +msgid "Select search-and-replace mode." +msgstr "" + +#: whatthis.h:97 +msgid "Insert here a string you want search for." +msgstr "" + +#: whatthis.h:99 +msgid "" +"Insert here the string that KFR will use to replace the search string." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_rgb.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,87 @@ +# translation of kfile_rgb.po to Basque +# +# Marcos , 2005, 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rgb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 09:32+0000\n" +"Last-Translator: Philip Muškovac \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_rgb.cpp:44 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kfile_rgb.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: kfile_rgb.cpp:51 +msgid "Technical Details" +msgstr "Xehetasun teknikoak" + +#: kfile_rgb.cpp:53 +msgid "Dimensions" +msgstr "Neurriak" + +#: kfile_rgb.cpp:57 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit sakonera" + +#: kfile_rgb.cpp:60 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolore-modua" + +#: kfile_rgb.cpp:61 +msgid "Compression" +msgstr "Konpresioa" + +#: kfile_rgb.cpp:64 +msgctxt "percentage of avoided vertical redundancy (the higher the better)" +msgid "Shared Rows" +msgstr "Partekatutako errenkadak" + +#: kfile_rgb.cpp:123 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gris-eskala" + +#: kfile_rgb.cpp:125 +msgid "Grayscale/Alpha" +msgstr "Gris-eskala/Alfa" + +#: kfile_rgb.cpp:127 +msgid "RGB" +msgstr "GBU" + +#: kfile_rgb.cpp:129 +msgid "RGB/Alpha" +msgstr "GBU/Alfa" + +#: kfile_rgb.cpp:132 +msgctxt "Compression" +msgid "Uncompressed" +msgstr "Konprimitu gabea" + +#: kfile_rgb.cpp:136 +msgctxt "Compression" +msgid "Runlength Encoded" +msgstr "Runlength kodifikatua" + +#: kfile_rgb.cpp:158 +msgctxt "SharedRows" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kfile_rgb.cpp:160 +msgctxt "Compression" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_rpm.po 2012-06-19 10:40:26.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,68 @@ +# translation of kfile_rpm.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_rpm\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 04:01+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_rpm.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kfile_rpm.cpp:47 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: kfile_rpm.cpp:48 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: kfile_rpm.cpp:49 +msgid "Release" +msgstr "Argitalpena" + +#: kfile_rpm.cpp:50 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" + +#: kfile_rpm.cpp:52 +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: kfile_rpm.cpp:53 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: kfile_rpm.cpp:55 +msgid "Vendor" +msgstr "Saltzailea" + +#: kfile_rpm.cpp:56 +msgid "Packager" +msgstr "Paketatzailea" + +#: kfile_rpm.cpp:57 +msgid "Archive Offset" +msgstr "Artxiboaren desplazamendua" + +#: kfile_rpm.cpp:58 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kfile_rpm.cpp:61 +msgid "All tags" +msgstr "Etiketa guztiak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfileshare.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfileshare.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfileshare.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfileshare.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,75 @@ +# translation of kfileshare.po to +# translation of kfileshare.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfileshare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sambaChk) +#: rc.cpp:3 rc.cpp:3 +msgid "Share with S&amba (Microsoft Windows)" +msgstr "Partekatu &Sambarekin (Microsoft Windows)" + +#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:6 rc.cpp:6 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#. i18n: file: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sambaAllowGuestChk) +#: rc.cpp:9 rc.cpp:9 +msgid "Allow Guests" +msgstr "Baimendu gonbidatuak" + +#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:40 +msgid "---" +msgstr "---" + +#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:41 +msgid "Full Control" +msgstr "Kontrol osoa" + +#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:42 +msgid "Read Only" +msgstr "Irakurtzeko soilik" + +#: samba/filepropertiesplugin/delegate.cpp:43 +msgid "Deny" +msgstr "Ukatu" + +#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:61 +msgid "&Share" +msgstr "&Partekatu" + +#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:73 +msgid "Samba is not installed on your system." +msgstr "Samba ez dago sisteman instalatuta." + +#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:76 +msgid "Install Samba..." +msgstr "Instalatu Samba..." + +#: samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.cpp:195 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a share with the name %1.
    Please " +"choose another name.
    " +msgstr "" +"%1 izeneko partekatze bat badago lehendik ere.
    " +"Aukeratu beste izen bat.
    " diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_sid.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_sid.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_sid.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_sid.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,55 @@ +# translation of kfile_sid.po to Euskara +# translation of kfile_sid.po to Basque +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_sid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-21 17:12+0000\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kfile_sid.cpp:51 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kfile_sid.cpp:55 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: kfile_sid.cpp:59 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: kfile_sid.cpp:63 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright-a" + +#: kfile_sid.cpp:68 +msgid "Technical Details" +msgstr "Xehetasun teknikoak" + +#: kfile_sid.cpp:70 +msgid "Version" +msgstr "Bertsioa" + +#: kfile_sid.cpp:71 +msgid "PSID v" +msgstr "PSID v" + +#: kfile_sid.cpp:73 +msgid "Number of Songs" +msgstr "Abesti kopurua" + +#: kfile_sid.cpp:74 +msgid "Start Song" +msgstr "Erreproduzitu abestia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_theora.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_theora.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_theora.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_theora.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,54 @@ +# translation of kfile_theora.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_theora\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 04:16+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_theora.cpp:70 +msgid "Video Details" +msgstr "Bideoaren xehetasunak" + +#: kfile_theora.cpp:72 +msgid "Length" +msgstr "Iraupena" + +#: kfile_theora.cpp:75 +msgid "Resolution" +msgstr "Bereizmena" + +#: kfile_theora.cpp:78 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Fotograma-tasa" + +#: kfile_theora.cpp:80 +msgid "Target Bitrate" +msgstr "Helburuaren bit-tasa" + +#: kfile_theora.cpp:82 +msgid "Quality" +msgstr "Kalitatea" + +#: kfile_theora.cpp:86 +msgid "Audio Details" +msgstr "Audioaren xehetasunak" + +#: kfile_theora.cpp:88 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: kfile_theora.cpp:90 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Lagin-maiztasuna" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_tiff.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,215 @@ +# translation of kfile_tiff.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_tiff\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_tiff.cpp:44 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kfile_tiff.cpp:47 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: kfile_tiff.cpp:50 +msgid "Copyright" +msgstr "Copyright-a" + +#: kfile_tiff.cpp:52 +msgid "Color Mode" +msgstr "Kolore-modua" + +#: kfile_tiff.cpp:54 +msgid "Dimensions" +msgstr "Neurriak" + +#: kfile_tiff.cpp:58 +msgid "Resolution" +msgstr "Bereizmena" + +#: kfile_tiff.cpp:61 +msgid "Bit Depth" +msgstr "Bit sakonera" + +#: kfile_tiff.cpp:64 +msgid "Compression" +msgstr "Konpresioa" + +#: kfile_tiff.cpp:66 +msgid "Software" +msgstr "Softwarea" + +#: kfile_tiff.cpp:68 +msgid "Date/Time" +msgstr "Data/Ordua" + +#: kfile_tiff.cpp:70 +msgid "Artist" +msgstr "Artista" + +#: kfile_tiff.cpp:73 +msgid "Fax Pages" +msgstr "Faxez bidali orrialdeak" + +#: kfile_tiff.cpp:76 +msgid "Scanner" +msgstr "Eskanerra" + +#: kfile_tiff.cpp:78 +msgid "Make" +msgstr "Make" + +#: kfile_tiff.cpp:79 +msgid "Model" +msgstr "Modeloa" + +#: kfile_tiff.cpp:85 kfile_tiff.cpp:87 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokromoa" + +#: kfile_tiff.cpp:89 +msgid "RGB" +msgstr "GBU" + +#: kfile_tiff.cpp:91 +msgid "Palette color" +msgstr "Paletaren kolorea" + +#: kfile_tiff.cpp:93 +msgid "Transparency mask" +msgstr "Gardentasunaren maskara" + +#: kfile_tiff.cpp:95 +msgid "Color separations" +msgstr "Kolore bereizleak" + +#: kfile_tiff.cpp:97 +msgid "YCbCr" +msgstr "YCbCr" + +#: kfile_tiff.cpp:99 +msgid "CIE Lab" +msgstr "CIE Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:102 +msgid "ITU Lab" +msgstr "ITU Lab" + +#: kfile_tiff.cpp:105 +msgid "LOGL" +msgstr "LOGL" + +#: kfile_tiff.cpp:107 +msgid "LOGLUV" +msgstr "LOGLUV" + +#: kfile_tiff.cpp:110 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: kfile_tiff.cpp:112 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:114 +msgid "G3 Fax" +msgstr "G3 Fax" + +#: kfile_tiff.cpp:116 +msgid "G4 Fax" +msgstr "G4 Fax" + +#: kfile_tiff.cpp:118 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:120 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: kfile_tiff.cpp:122 +msgid "JPEG DCT" +msgstr "JPEG DCT" + +#: kfile_tiff.cpp:125 +msgid "Adobe Deflate" +msgstr "Adobe Deflate" + +#: kfile_tiff.cpp:128 +msgid "NeXT 2-bit RLE" +msgstr "NeXT 2-bit RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:130 +msgid "RLE Word" +msgstr "RLE Word" + +#: kfile_tiff.cpp:132 +msgid "Packbits" +msgstr "Packbits" + +#: kfile_tiff.cpp:134 +msgid "Thunderscan RLE" +msgstr "Thunderscan RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:136 +msgid "IT8 CT w/padding" +msgstr "IT8 CT w/padding" + +#: kfile_tiff.cpp:138 +msgid "IT8 linework RLE" +msgstr "IT8 linework RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:140 +msgid "IT8 monochrome" +msgstr "IT8 monokromoa" + +#: kfile_tiff.cpp:142 +msgid "IT8 binary lineart" +msgstr "IT8 binary lineart" + +#: kfile_tiff.cpp:144 +msgid "Pixar 10-bit LZW" +msgstr "Pixar 10-bit LZW" + +#: kfile_tiff.cpp:146 +msgid "Pixar 11-bit ZIP" +msgstr "Pixar 11-bit ZIP" + +#: kfile_tiff.cpp:148 +msgid "Pixar deflate" +msgstr "Pixar deflate" + +#: kfile_tiff.cpp:150 +msgid "Kodak DCS" +msgstr "Kodak DCS" + +#: kfile_tiff.cpp:152 +msgid "ISO JBIG" +msgstr "ISO JBIG" + +#: kfile_tiff.cpp:154 +msgid "SGI log luminance RLE" +msgstr "SGI log luminance RLE" + +#: kfile_tiff.cpp:156 +msgid "SGI log 24-bit packed" +msgstr "SGI log 24-bit packed" + +#: kfile_tiff.cpp:251 +msgid "RGBA" +msgstr "GBUA" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_wav.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_wav.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_wav.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_wav.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of kfile_wav.po to Basque +# translation of kfile_wav.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_wav\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-04 04:18+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_wav.cpp:55 +msgid "Technical Details" +msgstr "Xehetasun teknikoak" + +#: kfile_wav.cpp:59 +msgid "Sample Size" +msgstr "Laginaren tamaina" + +#: kfile_wav.cpp:60 +msgid " bits" +msgstr " bit" + +#: kfile_wav.cpp:62 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Lagin-maiztasuna" + +#: kfile_wav.cpp:63 +msgid " Hz" +msgstr " Hz" + +#: kfile_wav.cpp:65 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: kfile_wav.cpp:67 +msgid "Length" +msgstr "Iraupena" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_xps.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_xps.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_xps.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfile_xps.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,64 @@ +# translation of kfile_xps.po to Basque +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Enbata , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfile_xps\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-29 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfile_xps.cpp:39 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kfile_xps.cpp:43 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: kfile_xps.cpp:45 +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" + +#: kfile_xps.cpp:46 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: kfile_xps.cpp:48 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: kfile_xps.cpp:50 +msgid "Keywords" +msgstr "Gako-hitzak" + +#: kfile_xps.cpp:52 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Koadro txikia" + +#: kfile_xps.cpp:56 +msgid "Thumbnail Dimensions" +msgstr "Koadro txikiaren neurriak" + +#: kfile_xps.cpp:60 +msgid "Creation Date" +msgstr "Sorrera-data" + +#: kfile_xps.cpp:61 +msgid "Modified" +msgstr "Aldatua" + +#: kfile_xps.cpp:66 +msgid "Number of Documents" +msgstr "Dokumentu kopurua" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfindpart.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfindpart.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfindpart.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfindpart.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,608 @@ +# translation of kfindpart.po to +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Inaki Ibarrola Atxa +# Juan Irigoien +# Marcos , 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfindpart\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:36+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfinddlg.cpp:51 +msgctxt "@title:window" +msgid "Find Files/Folders" +msgstr "Bilatu fitxategiak/karpetak" + +#: kfinddlg.cpp:73 kfinddlg.cpp:202 +msgctxt "the application is currently idle, there is no active search" +msgid "Idle." +msgstr "Inaktibo." + +#: kfinddlg.cpp:138 kfinddlg.cpp:241 kfinddlg.cpp:270 +#, kde-format +msgid "one file found" +msgid_plural "%1 files found" +msgstr[0] "Fitxategi bat aurkitu da" +msgstr[1] "%1 fitxategi aurkitu dira" + +#: kfinddlg.cpp:177 +msgid "Searching..." +msgstr "Bilatzen..." + +#: kfinddlg.cpp:204 +msgid "Canceled." +msgstr "Bertan behera utzita." + +#: kfinddlg.cpp:207 kfinddlg.cpp:212 kfinddlg.cpp:218 +msgid "Error." +msgstr "Errorea." + +#: kfinddlg.cpp:208 +msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box." +msgstr "Zehaztu bide-izen absolutua \"Bilatu hemen:\" koadroan." + +#: kfinddlg.cpp:213 +msgid "Could not find the specified folder." +msgstr "Ezin izan da adierazitako karpeta aurkitu." + +#: kfindtreeview.cpp:52 +msgid "Read-write" +msgstr "Irakurri eta idatzi" + +#: kfindtreeview.cpp:53 +msgid "Read-only" +msgstr "Irakurtzeko soilik" + +#: kfindtreeview.cpp:54 +msgid "Write-only" +msgstr "Idazteko soilik" + +#: kfindtreeview.cpp:55 +msgid "Inaccessible" +msgstr "Eskuraezina" + +#: kfindtreeview.cpp:74 +#| msgid "Name" +msgctxt "file name column" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: kfindtreeview.cpp:76 +#| msgid "In Subfolder" +msgctxt "name of the containing folder" +msgid "In Subfolder" +msgstr "Azpikarpetan" + +#: kfindtreeview.cpp:78 +msgctxt "file size column" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: kfindtreeview.cpp:80 +msgctxt "modified date column" +msgid "Modified" +msgstr "Aldatuta" + +#: kfindtreeview.cpp:82 +#| msgid "Permissions" +msgctxt "file permissions column" +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" + +#: kfindtreeview.cpp:84 +#| msgid "First Matching Line" +msgctxt "first matching line of the query string in this file" +msgid "First Matching Line" +msgstr "Bat datorren lehen lerroa" + +#: kfindtreeview.cpp:353 +msgid "&Open containing folder(s)" +msgstr "&Ireki dauzkan karpetak" + +#: kfindtreeview.cpp:357 +#| msgid "Delete" +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: kfindtreeview.cpp:362 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Bota zakarrontzira" + +#: kfindtreeview.cpp:445 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Results As" +msgstr "Gorde emaitzak honela" + +#: kfindtreeview.cpp:446 +msgid "HTML page" +msgstr "HTML orrialdea" + +#: kfindtreeview.cpp:446 +msgid "Text file" +msgstr "Testu-fitxategia" + +#: kfindtreeview.cpp:466 +msgid "Unable to save results." +msgstr "Ezin izan da emaitzarik gorde." + +#: kfindtreeview.cpp:482 +msgid "KFind Results File" +msgstr "KFind emaitzen fitxategia" + +#: kfindtreeview.cpp:502 +#, kde-format +msgctxt "%1=filename" +msgid "Results were saved to: %1" +msgstr "Emaitzak hemen gorde dira: %1" + +#: kftabdlg.cpp:76 +#| msgid "&Named:" +msgctxt "this is the label for the name textfield" +msgid "&Named:" +msgstr "&Izenduna:" + +#: kftabdlg.cpp:79 +msgid "You can use wildcard matching and \";\" for separating multiple names" +msgstr "" +"Komodinen berdintasuna eta \";\" erabil ditzakezu hainbat izen banatzeko" + +#: kftabdlg.cpp:85 +msgid "Look &in:" +msgstr "Bilatu &hemen:" + +#: kftabdlg.cpp:88 +msgid "Include &subfolders" +msgstr "&Azpikarpetak ere" + +#: kftabdlg.cpp:89 +msgid "Case s&ensitive search" +msgstr "Bereizi &maiuskula/minuskulak" + +#: kftabdlg.cpp:90 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Arakatu..." + +#: kftabdlg.cpp:91 +msgid "&Use files index" +msgstr "&Erabili fitxategien indizea" + +#: kftabdlg.cpp:92 +msgid "Show &hidden files" +msgstr "Erakutsi e&zkutuko fitxategiak" + +#: kftabdlg.cpp:110 +msgid "" +"Enter the filename you are looking for.
    Alternatives may be " +"separated by a semicolon \";\".

    The filename may contain the " +"following special characters:
    • ? matches any single " +"character
    • * matches zero or more of any " +"characters
    • [...] matches any of the characters between the " +"braces

    Example searches:
    • *.kwd;*.txt finds all " +"files ending with .kwd or .txt
    • go[dt] finds god and " +"got
    • Hel?o finds all files that start with \"Hel\" and end " +"with \"o\", having one character in between
    • My Document.kwd " +"finds a file of exactly that name
    " +msgstr "" +"Sartu bilatzen ari zaren fitxategi-izena.
    Ordezkoak puntu eta " +"komaz bana daitezke \";\".

    Fitxategi-izenak ondorengo karaktere " +"bereziak izan ditzake:
    • ?-k karaktere bakarra ordezten " +"du
    • *-k zero edo nahi beste karaktere ordezten " +"ditu
    • [...]-k kortxeteen arteko karaktereak ordezten " +"ditu

    Bilaketaren adibideak:
    • *.kwd;*.txt-k .kwd " +"edo .txt luzapenarekin amaitzen diren fitxategi guztiak aurkitzen " +"ditu.
    • go[dt]-k got eta god aurkitzen " +"ditu.
    • Hel?o-k \"Hel\" hasi eta \"o\"z bukatzen diren " +"fitxategi guztiak aurkitzen ditu, erdian karaktere bakarra " +"daukatelarik.
    • dokumentua.kwd-k izen berbera duen fitxategia " +"aurkitzen du.
    " + +#: kftabdlg.cpp:131 +msgid "" +"This lets you use the files' index created by the slocate package " +"to speed-up the search; remember to update the index from time to time " +"(using updatedb)." +msgstr "" +"Honek, slocate paketeak sortutako fitxategien indizea erabiltzen " +"uzten dizu bilaketa bizkortzeko. Ez ahaztu noiz behinka indizea " +"eguneratzea(updatedb erabiliz)." + +#: kftabdlg.cpp:180 +msgid "Find all files created or &modified:" +msgstr "Bilatu sortutako edo &aldatutako fitxategiak:" + +#: kftabdlg.cpp:182 +msgid "&between" +msgstr "&bitarte honetan:" + +#: kftabdlg.cpp:184 +msgid "and" +msgstr "eta" + +#: kftabdlg.cpp:205 +msgid "File &size is:" +msgstr "Fitxategiaren &tamaina:" + +#: kftabdlg.cpp:218 +msgid "Files owned by &user:" +msgstr "Fitxategien &jabea:" + +#: kftabdlg.cpp:223 +msgid "Owned by &group:" +msgstr "&Taldearena:" + +#: kftabdlg.cpp:226 +#| msgid "(none)" +msgctxt "file size isn't considered in the search" +msgid "(none)" +msgstr "(bat ere ez)" + +#: kftabdlg.cpp:227 +msgid "At Least" +msgstr "Gutxienez" + +#: kftabdlg.cpp:228 +msgid "At Most" +msgstr "Gehienez" + +#: kftabdlg.cpp:229 +msgid "Equal To" +msgstr "berdin" + +#: kftabdlg.cpp:231 kftabdlg.cpp:897 +#| msgid "Bytes" +msgid "Byte" +msgid_plural "Bytes" +msgstr[0] "Byte" +msgstr[1] "Byte" + +#: kftabdlg.cpp:232 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: kftabdlg.cpp:233 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: kftabdlg.cpp:234 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: kftabdlg.cpp:301 +msgctxt "label for the file type combobox" +msgid "File &type:" +msgstr "Fitxategi &mota:" + +#: kftabdlg.cpp:306 +msgid "C&ontaining text:" +msgstr "&Testu hau duena:" + +#: kftabdlg.cpp:312 +msgid "" +"If specified, only files that contain this text are found. Note that not " +"all file types from the list above are supported. Please refer to the " +"documentation for a list of supported file types." +msgstr "" +"Hala zehazten bada, testu hau daukaten fitxategiak baino ez dira " +"aurkituko. Kontutan izan goiko zerrendako fitxategi mota guztiak ez daudela " +"onartuta. Irakur ezazu dokumentazioa onartutako fitxategien zerrenda " +"ikusteko." + +#: kftabdlg.cpp:320 +msgid "Case s&ensitive" +msgstr "&Maiuskula/minuskula" + +#: kftabdlg.cpp:321 +msgid "Include &binary files" +msgstr "Fitxategi &bitarrak barne" + +#: kftabdlg.cpp:322 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "Adierazpen &erregularra" + +#: kftabdlg.cpp:325 +msgid "" +"This lets you search in any type of file, even those that usually do not " +"contain text (for example program files and images)." +msgstr "" +"Honen bitartez edozein motako fitxategiak arakatu ahal izango dituzu, " +"baita testurik eduki ohi ez dutenak ere (irudiak edo exekutagarriak " +"adibidez)." + +#: kftabdlg.cpp:333 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#: kftabdlg.cpp:339 +msgctxt "as in search for" +msgid "fo&r:" +msgstr "ha&u:" + +#: kftabdlg.cpp:341 +msgid "Search &metainfo sections:" +msgstr "Bilatu &metainfo atalak:" + +#: kftabdlg.cpp:345 +msgid "All Files & Folders" +msgstr "Fitxategi eta karpeta guztiak" + +#: kftabdlg.cpp:346 +msgid "Files" +msgstr "Fitxategiak" + +#: kftabdlg.cpp:347 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: kftabdlg.cpp:348 +msgid "Symbolic Links" +msgstr "Esteka sinbolikoak" + +#: kftabdlg.cpp:349 +msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)" +msgstr "Fitxategi bereziak (socket-ak, gailuak...)" + +#: kftabdlg.cpp:350 +msgid "Executable Files" +msgstr "Fitxategi exekutagarriak" + +#: kftabdlg.cpp:351 +msgid "SUID Executable Files" +msgstr "SUID fitxategi exekutagarriak" + +#: kftabdlg.cpp:352 +msgid "All Images" +msgstr "Irudi guztiak" + +#: kftabdlg.cpp:353 +msgid "All Video" +msgstr "Bideo guztiak" + +#: kftabdlg.cpp:354 +msgid "All Sounds" +msgstr "Soinu guztiak" + +#: kftabdlg.cpp:405 +msgid "Name/&Location" +msgstr "Izena/&Kokalekua" + +#: kftabdlg.cpp:406 +#| msgid "C&ontents" +msgctxt "tab name: search by contents" +msgid "C&ontents" +msgstr "E&dukia" + +#: kftabdlg.cpp:407 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" + +#: kftabdlg.cpp:412 +msgid "" +"Search within files' specific comments/metainfo
    These are some " +"examples:
    • Audio files (mp3...) Search in id3 tag for a " +"title, an album
    • Images (png...) Search images with a special " +"resolution, comment...
    " +msgstr "" +"Bilatu fitxategiaren iruzkinen/metainformazioaren barnean
    Hona " +"hemen zenbait adibide:
    • Audio fitxategiak (mp3...) Bilatu " +"id3 etiketan titulua, albuma...
    • Irudiak (png...) Bilatu " +"bereizmen berezia duten irudiak, iruzkinak...
    " + +#: kftabdlg.cpp:420 +msgid "" +"If specified, search only in this field
    • Audio files " +"(mp3...) This can be Title, Album...
    • Images (png...) " +"Search only in Resolution, Bitdepth...
    " +msgstr "" +"Hala zehaztuz gero, bilatu eremu honetan soilik
    • Audio " +"fitxategiak (mp3...) Titulua, albuma... izan " +"daitezke.
    • Irudiak (png...) Bilatu soilik bereizmenean, bit " +"sakontasunean...
    " + +#: kftabdlg.cpp:613 +msgid "Unable to search within a period which is less than a minute." +msgstr "Ezin da minutu batekoa baino iraupen laburragoan bilatu." + +#: kftabdlg.cpp:624 +msgid "The date is not valid." +msgstr "Data hau ez da baliozkoa." + +#: kftabdlg.cpp:626 +msgid "Invalid date range." +msgstr "Baliogabeko data barrutia." + +#: kftabdlg.cpp:628 +msgid "Unable to search dates in the future." +msgstr "Ezin da etorkizuneko datarik bilatu." + +#: kftabdlg.cpp:690 +msgid "Size is too big. Set maximum size value?" +msgstr "Tamaina handiegia da. Tamaina balio handienarekin ezarri?" + +#: kftabdlg.cpp:690 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: kftabdlg.cpp:690 +msgid "Set" +msgstr "Ezarri" + +#: kftabdlg.cpp:690 +msgid "Do Not Set" +msgstr "Ez ezarri" + +#: kftabdlg.cpp:887 +#| msgid "&during the previous" +msgctxt "" +"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' " +"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years" +msgid "&during the previous" +msgid_plural "&during the previous" +msgstr[0] "a&urreko" +msgstr[1] "a&urreko" + +#: kftabdlg.cpp:888 +#| msgid "minute(s)" +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minutuan" +msgstr[1] "minutuetan" + +#: kftabdlg.cpp:889 +#| msgid "hour(s)" +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "orduan" +msgstr[1] "orduetan" + +#: kftabdlg.cpp:890 +#| msgid "day(s)" +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "egunean" +msgstr[1] "egunetan" + +#: kftabdlg.cpp:891 +#| msgid "month(s)" +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "month" +msgid_plural "months" +msgstr[0] "hilabetean" +msgstr[1] "hilabeteetan" + +#: kftabdlg.cpp:892 +#| msgid "year(s)" +msgctxt "use date ranges to search files by modified time" +msgid "year" +msgid_plural "years" +msgstr[0] "urtean" +msgstr[1] "urteetan" + +#: kquery.cpp:554 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error while using locate" +msgstr "Errorea 'locate' erabiltzean" + +#: main.cpp:30 +msgid "KDE file find utility" +msgstr "KDEren fitxategi-bilaketarako tresna" + +#: main.cpp:34 +msgid "KFind" +msgstr "KFind" + +#: main.cpp:36 +msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, KDEren garatzaileak" + +#: main.cpp:38 +msgid "Eric Coquelle" +msgstr "Eric Coquelle" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Egungo mantentzailea" + +#: main.cpp:39 +msgid "Mark W. Webb" +msgstr "Mark W. Webb" + +#: main.cpp:39 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: main.cpp:40 +msgid "Beppe Grimaldi" +msgstr "Beppe Grimaldi" + +#: main.cpp:40 +msgid "UI Design & more search options" +msgstr "Interfazearen diseinua eta bilaketaren aukera gehiago" + +#: main.cpp:41 +msgid "Martin Hartig" +msgstr "Martin Hartig" + +#: main.cpp:42 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: main.cpp:43 +msgid "Mario Weilguni" +msgstr "Mario Weilguni" + +#: main.cpp:44 +msgid "Alex Zepeda" +msgstr "Alex Zepeda" + +#: main.cpp:45 +msgid "Miroslav Flídr" +msgstr "Miroslav Flídr" + +#: main.cpp:46 +msgid "Harri Porten" +msgstr "Harri Porten" + +#: main.cpp:47 +msgid "Dima Rogozin" +msgstr "Dima Rogozin" + +#: main.cpp:48 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: main.cpp:49 +msgid "Hans Petter Bieker" +msgstr "Hans Petter Bieker" + +#: main.cpp:50 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:50 +msgid "UI Design" +msgstr "Interfazearen diseinua" + +#: main.cpp:51 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" + +#: main.cpp:52 +msgid "Clarence Dang" +msgstr "Clarence Dang" + +#: main.cpp:57 +msgid "Path(s) to search" +msgstr "Bilaketaren bide-izenak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Inaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien, Marcos, Iñaki Larrañaga Murgoitio, " +",Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"etxaurre@teleline.es, juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org, " +"dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfmclient.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfmclient.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfmclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfmclient.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,140 @@ +# translation of kfmclient.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfmclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 15:47+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kfmclient.cpp:56 +msgid "kfmclient" +msgstr "kfmclient" + +#: kfmclient.cpp:57 +msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgstr "KDEren tresna bat komando-lerrotik URLak irekitzeko" + +#: kfmclient.cpp:75 +msgid "Non interactive use: no message boxes" +msgstr "Ez dauka erabilpen elkarreragilerik: elkarrizketa-koadrorik ez" + +#: kfmclient.cpp:77 +msgid "Show available commands" +msgstr "Erakutsi komando erabilgarriak" + +#: kfmclient.cpp:79 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "Komandoa (begiratu --commands)" + +#: kfmclient.cpp:81 +msgid "Arguments for command" +msgstr "Komandoaren argumentuak" + +#: kfmclient.cpp:91 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sintaxia:\n" + +#: kfmclient.cpp:92 +msgid "" +" kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n" +" # Opens a window showing 'url'.\n" +" # 'url' may be a relative path\n" +" # or file name, such as . or subdir/\n" +" # If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openURL 'url-a' ['mime-mota']\n" +" # 'url-a' erakusten duen leiho bat irekitzen du.\n" +" # 'url-a' bide-izen erlatiboa izan daiteke\n" +" # edo fitxategi-izena, adibidez: . edo azpidir/\n" +" # 'url' ematen ez bada, $HOME erabiliko da.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cpp:97 +msgid "" +" # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n" +" # component that Konqueror should use. For instance, set it " +"to\n" +" # text/html for a web page, to make it appear faster\n" +"\n" +msgstr "" +" # 'mime-mota' zehazten bada Konqueror-ek erabili\n" +" # beharreko osagaia zehazten du. Adibidez, ezarri\n" +" # text/html web-orri batentzat\n" +"\n" + +#: kfmclient.cpp:101 +msgid "" +" kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n" +" # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing " +"Konqueror\n" +" # window on the current active desktop if possible.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient newTab 'url-a' ['mime-mota']\n" +" # Goikoaren berdina baina ahal bada 'url-a' fitxa berri bat " +"irekitzen du Konqueror-en leiho batean\n" +" # leihoa uneko mahaigain aktiboan.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cpp:105 +msgid "" +" kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n" +" # Opens a window using the given profile.\n" +" # 'profile' is a file under " +"~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.\n" +" # 'url' is an optional URL to open.\n" +"\n" +msgstr "" +" kfmclient openProfile 'profila' ['url-a']\n" +" # Emandako profila erabiliz leiho bat irekitzen du.\n" +" # 'profila' ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles-eko fitxategi " +"bat da.\n" +" # 'url-a' irekitzeko aukerazko URL bat da.\n" +"\n" + +#: kfmclient.cpp:110 +msgid "" +" kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3. \n" +" # See kioclient exec for more information.\n" +msgstr "" +" kfmclient exec baztertuta dago eta, KDE 3ren bateragarritasunagatik " +"mantentzen da. \n" +" # Begiratu kioclient exec informazioa zabalagoa jasotzeko.\n" + +#: kfmclient.cpp:475 +#, kde-format +msgid "Profile %1 not found\n" +msgstr "Ez da %1 profila aurkitu\n" + +#: kfmclient.cpp:506 +msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "Sintaxia gaizki dago: ez dago nahikoa argumenturik\n" + +#: kfmclient.cpp:511 +msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "Sintaxia gaizki dago: argumentu gehiegi\n" + +#: kfmclient.cpp:579 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "Sintaxia gaizki dago: '%1' komandoa ezezaguna\n" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfontinst.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfontinst.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfontinst.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfontinst.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2114 @@ +# translation of kfontinst.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfontinst\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:28+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos, Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org, xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: viewpart/kfontviewpart.rc:4 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra &nagusia" + +#: apps/Installer.cpp:54 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1023 +msgid "" +"Do you wish to install the font(s) for personal use (only available to you), " +"or system-wide (available to all users)?" +msgstr "" +"Letra-tipoa(k) erabilpen pertsonalerako (soilik zuretzako eskuragarri) " +"instalatu nahi d(it)uzu, edo sistema osorako (erabiltzaile guztientzako " +"eskuragarri)?" + +#: apps/Installer.cpp:57 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1026 +msgid "Where to Install" +msgstr "Non instalatu" + +#: apps/Installer.cpp:124 +msgid "Font Installer" +msgstr "Letra-tipo instalatzailea" + +#: apps/Installer.cpp:124 +msgid "Simple font installer" +msgstr "Letra-tipo instalatzaile bat" + +#: apps/Installer.cpp:125 apps/Printer.cpp:420 +msgid "(C) Craig Drummond, 2007" +msgstr "(C) Craig Drummond, 2007" + +#: apps/Installer.cpp:132 apps/Printer.cpp:427 +msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" +msgstr "" +"Elkarrizketa iragankor egiten du winid bitartez zehaztutako X aplikazio " +"batentzako" + +#: apps/Installer.cpp:133 +msgid "URL to install" +msgstr "Instalatuko den URL-a" + +#: apps/Printer.cpp:343 +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#: apps/Printer.cpp:408 kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:250 +msgid "Canceling..." +msgstr "Bertan behera uzten..." + +#: apps/Printer.cpp:419 +msgid "Font Printer" +msgstr "Letra-tipo inprimagailua" + +#: apps/Printer.cpp:419 +msgid "Simple font printer" +msgstr "Letra-tipo inprimagailu bat" + +#: apps/Printer.cpp:428 +msgid "Size index to print fonts" +msgstr "Letra-tipoak inprimatzeko indize neurria" + +#: apps/Printer.cpp:429 +msgid "" +"Font to print, specified as \"Family,Style\" where Style is a 24-bit decimal " +"number composed as: " +msgstr "" +"Inprimatu beharreko letra-tipoa, \"Familia,Estiloa\" bezela definituta, non " +"estiloa horrela osatutako 24 bit-eko zenbaki oso bat den: " +"" + +#: apps/Printer.cpp:430 +msgid "File containing list of fonts to print" +msgstr "Inprimatzeko erabilgarri diren letra-tipoak dituen fitxategia" + +#: apps/Printer.cpp:431 +msgid "Remove file containing list of fonts to print" +msgstr "Kendu inprimatzeko erabilgarri diren letra-tipoak dituen fitxategia" + +#: apps/Viewer.cpp:77 +msgid "Select Font to View" +msgstr "Hauta ezazu bistaratzeko letra-tipoa" + +#: apps/Viewer.cpp:146 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Letra-tipo ikustailea" + +#: apps/Viewer.cpp:146 +msgid "Simple font viewer" +msgstr "Letra-tipo ikustaile bat" + +#: apps/Viewer.cpp:147 +msgid "(C) Craig Drummond, 2004-2007" +msgstr "(C) Craig Drummond, 2004-2007" + +#: apps/Viewer.cpp:155 +msgid "URL to open" +msgstr "Irekiko den URLa" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Fonts" +msgstr "Bikoiztutako letra-tipoak" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101 +msgid "Scanning for duplicate fonts. Please wait..." +msgstr "Bikoiztutako letra-tipoen bila. Itxoin..." + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124 +msgid "No duplicate fonts found." +msgstr "Ez da bikoiztutako letra-tiporik aurkitu." + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131 +msgid "Delete Marked Files" +msgstr "Ezabatu markatutako fitxategiak" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "%1 duplicate font found." +msgid_plural "%1 duplicate fonts found." +msgstr[0] "Bikoiztutako letra-tipo %1 aurkituta" +msgstr[1] "Bikoiztutako %1 letra-tipo aurkituta." + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to delete:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ziur zaude honako hau ezabatu nahi duzula:\n" +"%1" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224 +msgid "Are you sure you wish to delete:" +msgstr "Ziur zaude honako hau ezabatu nahi duzula:" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248 +msgid "Cancel font scan?" +msgstr "Letra-tipoak aztertzeari utzi?" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:408 +msgid "Font/File" +msgstr "Letra-tipoa/fitxategia" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:410 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:411 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:412 +msgid "Links To" +msgstr "Hona estekatzen du" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:425 kcmfontinst/FontList.cpp:1426 +msgid "Open in Font Viewer" +msgstr "Ireki letra-tipo ikustailean" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:427 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:430 +msgid "Unmark for Deletion" +msgstr "Desmarkatu ezabatzeko" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:432 +msgid "Mark for Deletion" +msgstr "Markatu ezabatzeko" + +#: kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:532 kcmfontinst/FontList.cpp:1868 +#, kde-format +msgid "Open all %1 fonts in font viewer?" +msgstr "Ireki %1 letra-tipo denak letra-tipo ikustailean?" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:127 +msgid "Set Criteria" +msgstr "Ezarri irizpidea" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:140 +msgid "Family" +msgstr "Familia" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:141 +msgid "Style" +msgstr "Estiloa" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:143 +msgid "Foundry" +msgstr "Galdaketa" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:150 +msgid "FontConfig Match" +msgstr "FontConfig parekatzea" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:152 +msgid "File Type" +msgstr "Fitxategi mota" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:183 +msgid "File Name" +msgstr "Fitxategi izena" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:184 +msgid "File Location" +msgstr "Fitxategi kokapena" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:186 +msgid "Writing System" +msgstr "Idazketa sistema" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:195 +msgid "Symbol/Other" +msgstr "Sinboloa/Hainbat" + +#: kcmfontinst/FontFilter.cpp:288 kcmfontinst/FontFilter.cpp:350 +#, kde-format +msgid "Type here to filter on %1" +msgstr "Idatzi hemen iragazkia honetarako: %1" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:614 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:616 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:629 +msgid "" +"This column shows the status of the font family, and of the individual font " +"styles." +msgstr "" +"Zutabe honek letra-tipo familiaren egoera erakusten du, eta letra-tipo " +"estilo bakoitzarena." + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:735 +msgid "" +"

    This list shows your installed fonts. The fonts are grouped by family, " +"and the number in square brackets represents the number of styles in which " +"the family is available. e.g.

    • Times " +"[4]
      • Regular
      • Bold
      • Bold " +"Italic
      • Italic
    " +msgstr "" +"

    Zerranda honek instalatuta dauzkazun letra-tipoak erakusten ditu. Letra-" +"tipoak familietan taldekatuta daude, eta kortxete arteko zenbakiak familia " +"eskuragarri dagoen estilo kopurua adierazten du. adib

    • Times " +"[4]
      • Arrunta
      • Lodia
      • Lodia " +"etzana
      • Etzana
    " + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1033 kcmfontinst/FontList.cpp:1057 +#, kde-format +msgid "...plus %1 more" +msgstr "...%1 gehiago" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1085 +#, kde-format +msgid "%1 [%2]" +msgstr "%1 [%2]" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1415 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:305 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1418 kcmfontinst/GroupList.cpp:833 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 +msgid "Enable" +msgstr "Gaitu" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1420 kcmfontinst/GroupList.cpp:835 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 +msgid "Disable" +msgstr "Desgaitu" + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1424 kcmfontinst/GroupList.cpp:844 +msgid "Print..." +msgstr "Inprimatu..." + +#: kcmfontinst/FontList.cpp:1429 +msgid "Reload" +msgstr "Birkargatu" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:87 +msgid "All Fonts" +msgstr "Letra-tipo guztiak" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:90 +msgid "Personal Fonts" +msgstr "Norberaren letra-tipoak" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:93 +msgid "System Fonts" +msgstr "Sistemaren letra-tipoak" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:96 +msgid "Unclassified" +msgstr "Sailkatu gabe" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:387 +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:576 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to remove '%1'?

    This will only remove " +"the group, and not the actual fonts.

    " +msgstr "" +"

    Ziur zaude '%1' ezabatu nahi duzula?

    Honek soilik taldea " +"ezabatuko du, ez ordea letra-tipoak.

    " + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 +msgid "Remove Group" +msgstr "Kendu taldea" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:579 kcmfontinst/GroupList.cpp:830 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:580 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:250 +msgid "Remove group" +msgstr "Kendu taldea" + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:634 +msgid "" +"
  • All Fonts contains all the fonts installed on your " +"system.
  • Unclassified contains all fonts that have not yet " +"been placed within a \"Custom\" group.
  • " +msgstr "" +"
  • Letra-tipo guztiak zure sisteman instalatutako letra-tipo guztiak " +"biltzen ditu.
  • Sailkatu gabe oraindik \"pertsonalizatutako\" " +"talde batean kokatu ez diren letra-tipo guztiak biltzen ditu.
  • " + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:637 +msgid "" +"
  • All Fonts contains all the fonts installed on your system - both " +"\"System\" and \"Personal\".
  • System contains all fonts that " +"are installed system-wide (i.e. available to all " +"users).
  • Personal contains your personal " +"fonts.
  • Unclassified contains all fonts that have not yet been " +"placed within a \"Custom\" group.
  • " +msgstr "" +"
  • Letra-tipo guztiak zure sisteman instalatutako letra-tipo guztiak " +"biltzen ditu - \"Sistema\" zein \"Pertsonala\".
  • Sistema " +"sistema osorako instalatuta dauden letra-tipo guztiak biltzen ditu (adib " +"erabiltzaile guztientzako eskuragarri).
  • Pertsonala zure letra-" +"tipo pertsonalak biltzen ditu.
  • Sailkatu gabe oraindik " +"\"pertsonalizatutako\" talde batean kokatu ez diren letra-tipo guztiak " +"biltzen ditu.
  • " + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:625 +#, kde-format +msgid "" +"

    Font Groups

    This list displays the font groups available on your " +"system. There are 2 main types of font groups:

    • Standard are " +"special groups used by the font manager.
        %1
    • Custom " +"are groups created by you. To add a font family to one of these groups " +"simply drag it from the list of fonts, and drop onto the desired group. To " +"remove a family from the group, drag the font onto the \"All Fonts\" " +"group.

    " +msgstr "" +"

    Letra-tipo taldeak

    Zerrenda honek zure sisteman eskuragarri " +"dauden letra-tipo taldeak bistaratzen ditu. Bi letra-tipo talde nagusi " +"daude:

    • Estandarra letra-tipo kudeatzaileak erabilitako talde " +"bereziak dira.
        %1
    • Pertsonalizatua zuk sortutako " +"taldeak dira. Talde hauetako batera letra-tipo familia bat eransteko " +"arrastatu letra-tipoen zerrendatik, eta utzi desiratutako taldean. Taldetik " +"familia bat ezabatzeko, arrastatu letra-tipoa \"Letra-tipo guztiak\" " +"taldera.

    " + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:744 +#, kde-format +msgid "A group named '%1' already exists." +msgstr "'%1' izeneko fitxatgia jadanik dago." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:838 +msgid "Rename..." +msgstr "Izena aldatu..." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:850 +msgid "Export..." +msgstr "Esportatu..." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:948 +#, kde-format +msgid "Add to \"%1\"." +msgstr "\"%1\"(e)ri erantsi." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:950 +msgid "Remove from current group." +msgstr "Ezabatu uneko taldetik." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:952 +msgid "Move to personal folder." +msgstr "Mugitu karpeta pertsonalera." + +#: kcmfontinst/GroupList.cpp:954 +msgid "Move to system folder." +msgstr "Mugitu sistemaren karpetara." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:187 +msgid "

    Cancel?

    Are you sure you wish to cancel?

    " +msgstr "

    Utzi?

    Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?

    " + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:202 +msgid "" +"

    Finished

    Please note that any open applications will need to be " +"restarted in order for any changes to be noticed.

    " +msgstr "" +"

    Amaituta

    Ohartu irekita dauden aplikazioak berrabiarazi beharko " +"direla edozein aldaketa nabaritu dadin.

    " + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:210 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Mezu hau berriz ez erakutsi" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:310 +msgid "Installing" +msgstr "Instalatzen" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:313 +msgid "Uninstalling" +msgstr "Desinstalatzen" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:316 kcmfontinst/JobRunner.cpp:422 +msgid "Enabling" +msgstr "Gaitzen" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:319 kcmfontinst/JobRunner.cpp:428 +msgid "Moving" +msgstr "Mugitzen" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:322 +msgid "Updating" +msgstr "Eguneratzen" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:326 +msgid "Removing" +msgstr "Ezabatzen" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:330 +msgid "Disabling" +msgstr "Desgaitzen" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:370 +msgid "Updating font configuration. Please wait..." +msgstr "Letra-tipoen konfigurazioa eguneratzen. Itxoin..." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:451 +msgid "Unable to start backend." +msgstr "Ezin backend abiarazi." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:461 +msgid "Backend died, but has been restarted. Please try again." +msgstr "Backend hil egin da, baino berriz abiatu da. Mesedez saiatu berriz." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:639 kcmfontinst/JobRunner.cpp:645 +msgid "

    Error

    " +msgstr "

    Akatsa

    " + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:641 +msgid "Skip" +msgstr "Saltatu" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:642 +msgid "AutoSkip" +msgstr "Saltatu automatikoki" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:703 +#, kde-format +msgid "Failed to download %1" +msgstr "%1 jaisteak huts egin du" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:705 +#, kde-format +msgid "System backend died. Please try again.
    %1" +msgstr "Sistemaren backend hil egin da. Mesedez saiatu berriz.
    %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:707 +#, kde-format +msgid "" +"%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." +msgstr "" +"%1 bit-mapa letra-tipo bat da, eta hauek zure sisteman ezgaitu egin " +"dira." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:709 +#, kde-format +msgid "" +"%1 contains the font %2, which is already installed on your " +"system." +msgstr "" +"%1(t)ek %2 letra-tipoa dauka, zure sisteman dagoeneko " +"instalatuta dagoena." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:712 +#, kde-format +msgid "%1 is not a font." +msgstr "%1 ez da letra-tipo bat." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:714 +#, kde-format +msgid "Could not remove all files associated with %1" +msgstr "Ezin izan da %1(r)ekin elkartutako fitxategi guztiak ezabatu" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Failed to start the system daemon.
    %1" +msgstr "Sistemaren deabruaren abioak huts egin du.
    %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:721 kio/KioFonts.cpp:809 +#, kde-format +msgid "%1 already exists." +msgstr "%1 dagoeneko badago." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:724 +#, kde-format +msgid "%1 does not exist." +msgstr "%1 ez dago." + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Permission denied.
    %1" +msgstr "Baimena ukatuta.
    %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:728 +#, kde-format +msgid "Unsupported action.
    %1" +msgstr "Onartu gabeko eragiketa.
    %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:730 +#, kde-format +msgid "Authentication failed.
    %1" +msgstr "Autentikazioak huts egin du.
    %1" + +#: kcmfontinst/JobRunner.cpp:732 +#, kde-format +msgid "Unexpected error while processing: %1" +msgstr "Ustekabeko akatsa ondorengoa prozesatzerakoan: %1" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:191 +msgid "KDE Font Manager" +msgstr "KDE Letra-tipo Kudeatzailea" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:192 +msgid "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" +msgstr "(C) Craig Drummond, 2000 - 2009" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193 +msgid "Craig Drummond" +msgstr "Craig Drummond" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:193 +msgid "Developer and maintainer" +msgstr "Garatzaile eta mantentzailea" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:227 +msgid "Scan for Duplicate Fonts..." +msgstr "Bilatu bikoiztutako letra-tipoak..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:231 +msgid "Get New Fonts..." +msgstr "Eskuratu letra-tipo berriak..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:232 +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:246 +msgid "Create a new group" +msgstr "Sortu talde berri bat" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:254 +msgid "Enable all disabled fonts in the current group" +msgstr "Gaitu uneko taldean desgaitutako letra-tipo denak" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:258 +msgid "Disable all enabled fonts in the current group" +msgstr "Desgaitu uneko taldean gaitutako letra-tipo denak" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:285 +msgid "This displays a preview of the selected font." +msgstr "Honek hautatutako letra-tipoaren aurrebista bistaratzen du." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:301 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:302 +msgid "Install fonts" +msgstr "Instalatu letra-tipoak" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:306 +msgid "Delete all selected fonts" +msgstr "Ezabatu hautatutako letra-tipo denak" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:364 +msgid "Change Preview Text..." +msgstr "Aldatu aurrebistaren testua..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:432 +msgid "" +"

    Font Installer

    This module allows you to install TrueType, " +"Type1, and Bitmap fonts.

    You may also install fonts using Konqueror: " +"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " +"installed fonts. To install a font, simply copy one into the folder.

    " +msgstr "" +"

    Letra-tipo instalatzailea

    Modulu honek TrueType, Type1, Speedo " +"eta Bitmap letra-tipoak instalatzeko gaitzen zaitu.

    Konquerorren " +"bitartez ere instala ditzakezu letra-tipoak: tekleatu fonts:/Konquerorren " +"helbide-barran eta instalatutako letra-tipoak erakutsiko zaizkizu.Letra-tipo " +"bat instalatzeko, aski duzu karpeta egokian kopiatzea.

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:438 +#, kde-format +msgid "" +"

    Font Installer

    This module allows you to install TrueType, " +"Type1, and Bitmap fonts.

    You may also install fonts using Konqueror: " +"type fonts:/ into Konqueror's location bar and this will display your " +"installed fonts. To install a font, simply copy it into the appropriate " +"folder - \"%1\" for fonts available to just yourself, or \"%2\" for system-" +"wide fonts (available to all).

    " +msgstr "" +"

    Letra-tipo instalatzailea

    Modulu honek TrueType, Type1, eta " +"Bitmap letra-tipoak instalatzeko gaitzen zaitu.

    Konquerorren bitartez " +"ere instala ditzakezu letra-tipoak: idatzi fonts:/Konquerorren helbide-" +"barran eta instalatutako letra-tipoak erakutsiko zaizkizu. Letra-tipo bat " +"instalatzeko, aski duzu karpeta egokian kopiatzea - \"%1\" zuretzat bakarrik " +"erabilgarri egogo diren letra-tipoetarako edo \"%2\" sistema osorako (denen " +"eskura).

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:497 +msgid "Add Fonts" +msgstr "Gehitu letra-tipoak" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:617 +msgid "Failed to save list of fonts to print." +msgstr "Inprimatzeko letra-tipoen zerrenda gordetzeak huts egin du." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:642 +msgid "Failed to start font printer." +msgstr "Letra-tipo inprimatzailearen abioak huts egin du." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:648 +msgid "" +"There are no printable fonts.\n" +"You can only print non-bitmap and enabled fonts." +msgstr "" +"Ez dago letra-tipo inprimagarririk.\n" +"Bitmap motakoak ez diren eta gaitutako letra-tipoak baino ezin dituzu " +"inprimatu." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:650 +msgid "Cannot Print" +msgstr "Ezin inprimatu" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:664 +msgid "You did not select anything to delete." +msgstr "Ez duzu ezabatzeko ezer hautatu" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:665 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Ezer ez ezabatzeko" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:681 +#, kde-format +msgid "

    Do you really want to delete

    '%1'?

    " +msgstr "

    Benetan

    '%1'ezabatu nahi duzu?

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:683 +msgid "Delete Font" +msgstr "Ezabatu letra-tipoa" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this font?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 fonts?" +msgstr[0] "Ziur zaude letra-tipo hau ezabatu nahi duzula?" +msgstr[1] "Ziur zaude %1 letra-tipo hauek ezabatu nahi dituzula?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:690 +msgid "Delete Fonts" +msgstr "Ezabatu letra-tipoak" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:695 +msgid "Deleting font(s)..." +msgstr "Letra-tipoa(k) ezabatzen..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:710 +msgid "You did not select anything to move." +msgstr "Ez duzu mugitzeko ezer hautatu." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:711 +msgid "Nothing to Move" +msgstr "Ezer ez mugitzeko" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:722 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to move

    '%1'

    from %2 to " +"%3?

    " +msgstr "" +"

    Betetan mugitu nahi duzu

    '%1'

    %2-tik %3-" +"ra?

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727 +msgid "Move Font" +msgstr "Mugitu letra-tipoa" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:727 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736 +msgid "Move" +msgstr "Mugitu" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:731 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to move this font from %2 to %3?

    " +msgid_plural "" +"

    Do you really want to move these %1 fonts from %2 to %3?

    " +msgstr[0] "" +"

    Benetan mugitu nahi duzu letra-tipo hau %2-tik %3-ra?

    " +msgstr[1] "" +"

    Benetan mugitu nahi dituzu %1 letra-tipo hauek %2-tik %3-" +"ra?

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:736 +msgid "Move Fonts" +msgstr "Mugitu letra-tipoak" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:741 +msgid "Moving font(s)..." +msgstr "Letra-tipoa(k) mugitzen..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:757 +msgid "Export Group" +msgstr "Taldea esportatu" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:781 +msgid "No files?" +msgstr "Fitxategirik ez?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:784 +#, kde-format +msgid "Failed to open %1 for writing" +msgstr "%1 idazteko irekitzeak huts egin du" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:803 +msgid "Create New Group" +msgstr "Sortu talde berria" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:804 +msgid "Please enter the name of the new group:" +msgstr "Sar ezazu talde berriaren izena:" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:805 +msgid "New Group" +msgstr "Talde berria" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:832 +msgid "Preview Text" +msgstr "Testuaren aurrebista" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:833 +msgid "Please enter new text:" +msgstr "Sar ezazu testu berria:" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:893 +msgid "Scanning font list..." +msgstr "Letra-tipoen zerrenda bilatzen..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:959 +msgid "No fonts" +msgstr "Letra-tiporik ez" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:965 +#, kde-format +msgid "1 Font" +msgid_plural "%1 Fonts" +msgstr[0] "Letra-tipo bat" +msgstr[1] "%1 letra-tipo" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:975 +#, kde-format +msgid "" +"
    Enabled:%1
    Disabled:%2
    Partially enabled:%3
    Total:%4
    " +msgstr "" +"
    Gaituta:%1
    Ezgaituta:%2
    Erdizka gaituta:%3
    Guztira:%4
    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:981 +#, kde-format +msgid "" +"
    Enabled:%1
    Disabled:%2
    Total:%3
    " +msgstr "" +"
    Gaituta:%1
    Ezgaituta:%2
    Guztira:%3
    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1057 +msgid "Looking for any associated files..." +msgstr "Elkartutako edozein fitxategiren bila..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1061 +msgid "Scanning Files..." +msgstr "Fitxategiak aztertzen..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1062 +msgid "Looking for additional files to install..." +msgstr "Instalatzeko fitxategi osagarrien bila..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1079 +#, kde-format +msgid "Looking for files associated with %1" +msgstr "%1(r)ekin elkartutako fitxategien bila" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1106 +msgid "Installing font(s)..." +msgstr "Letra-tipoak instalatzen..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1172 +msgid "You did not select anything to enable." +msgstr "Ez duzu gaitzeko ezer hautatu" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1173 +msgid "You did not select anything to disable." +msgstr "Ez duzu desgaitzeko ezer hautatu" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 +msgid "Nothing to Enable" +msgstr "Ezer ez gaizteko" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1174 +msgid "Nothing to Disable" +msgstr "Ezer ez desgaitzeko" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1191 +#, kde-format +msgid "

    Do you really want to enable

    '%1'?

    " +msgstr "

    Benetan

    '%1' gaitu nahi duzu?

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1193 +#, kde-format +msgid "

    Do you really want to disable

    '%1'?

    " +msgstr "

    '%1'

    benetan ezgaitu nahi duzu?

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1195 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to enable

    '%1', contained within group " +"'%2'?

    " +msgstr "" +"

    '%2' taldean dagoen

    '%1' benetan gaitu nahi duzu

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1199 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to disable

    '%1', contained within group " +"'%2'?

    " +msgstr "" +"

    '%2' taldean dagoen

    '%1' benetan ezgaitu nahi " +"duzu

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1204 +msgid "Enable Font" +msgstr "Gaitu letra-tipoa" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1203 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1205 +msgid "Disable Font" +msgstr "Desgaitu letra-tipoa" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1210 +#, kde-format +msgid "Do you really want to enable this font?" +msgid_plural "Do you really want to enable these %1 fonts?" +msgstr[0] "Ziur zaude letra-tipo hau gaitu nahi duzula?" +msgstr[1] "Ziur zaude %1 letra-tipo hauek gaitu nahi dituzula?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1213 +#, kde-format +msgid "Do you really want to disable this font?" +msgid_plural "Do you really want to disable these %1 fonts?" +msgstr[0] "Ziur zaude letra-tipo hau desgaitu nahi duzula?" +msgstr[1] "Ziur zaude %1 letra-tipo hauek desgaitu nahi dituzula?" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1216 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to enable this font contained within group " +"'%2'?

    " +msgid_plural "" +"

    Do you really want to enable these %1 fonts contained within group " +"'%2'?

    " +msgstr[0] "" +"

    '%2' taldean dagoen

    '%1' letra-tipoa benetan gaitu " +"nahi duzu

    " +msgstr[1] "" +"

    '%2' taldean dauden

    '%1' letra-tipoak benetan gaitu " +"nahi dituzu

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1221 +#, kde-format +msgid "" +"

    Do you really want to disable this font contained within group " +"'%2'?

    " +msgid_plural "" +"

    Do you really want to disable these %1 fonts contained within group " +"'%2'?

    " +msgstr[0] "" +"

    '%2' taldean dagoen letra-tipo hau benetan desgaitu nahi duzu?

    " +msgstr[1] "" +"

    '%2' taldean dauden %1 letra-tipo hauek benetan desgaitu nahi " +"dituzu?

    " + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1228 +msgid "Enable Fonts" +msgstr "Gaitu letra-tipoak" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1227 kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1229 +msgid "Disable Fonts" +msgstr "Desgaitu letra-tipoak" + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1235 +msgid "Enabling font(s)..." +msgstr "Letra-tipoa(k) gaitzen..." + +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:1237 +msgid "Disabling font(s)..." +msgstr "Letra-tipoa(k) desgaitzen..." + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:37 +msgid "Print Font Samples" +msgstr "Inprimatu letra tipo adibideak" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:47 +msgid "Select size to print font:" +msgstr "Hautatu letra-tipoa inprimatzeko tamaina:" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:51 +msgid "Waterfall" +msgstr "Waterfall" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:52 +msgid "12pt" +msgstr "12pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:53 +msgid "18pt" +msgstr "18pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:54 +msgid "24pt" +msgstr "24pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:55 +msgid "36pt" +msgstr "36pt" + +#: kcmfontinst/PrintDialog.cpp:56 +msgid "48pt" +msgstr "48pt" + +#: kio/KioFonts.cpp:227 +#, kde-format +msgid "Can only install fonts to either \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "Letra-tipoak soilik \"%1\" edo \"%2\"-ra instalatu ditzake." + +#: kio/KioFonts.cpp:230 +#, kde-format +msgid "" +"You cannot install a fonts package directly.\n" +"Please extract %1, and install the components individually." +msgstr "" +"Ezin duzu letra-tipoen pakete bat zuzenean instalatu.\n" +"Mesedez erauzi %1, eta instalatu osagaiak banaka." + +#: kio/KioFonts.cpp:478 +msgid "Cannot copy fonts" +msgstr "Ezin letra-tipoak kopiatu" + +#: kio/KioFonts.cpp:483 +msgid "Cannot move fonts" +msgstr "Ezin letra-tipoak mugitu" + +#: kio/KioFonts.cpp:494 +msgid "Only fonts may be deleted." +msgstr "Soilik letra-tipoak ezabatu daitezke." + +#: kio/KioFonts.cpp:497 +#, kde-format +msgid "Can only remove fonts from either \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "Letra-tipoak soilik \"%1\" edo \"%2\"-tik ezabatu daitezke." + +#: kio/KioFonts.cpp:527 +#, kde-format +msgid "Please specify \"%1\" or \"%2\"." +msgstr "Mesedez, adieraz ezazu \"%1\" edo \"%2\"." + +#: kio/KioFonts.cpp:551 +msgid "No special methods supported." +msgstr "Ez da metodo berezirik onartzen." + +#: kio/KioFonts.cpp:631 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" + +#: kio/KioFonts.cpp:785 +msgid "Failed to start the system daemon" +msgstr "Sistemaren deabruaren abioak huts egin du" + +#: kio/KioFonts.cpp:788 +msgid "Backend died" +msgstr "Backend-a hil egin da" + +#: kio/KioFonts.cpp:792 +#, kde-format +msgid "%1 is a bitmap font, and these have been disabled on your system." +msgstr "" +"%1 bit-mapa letra-tipo bat da, eta hauek zure sisteman ezgaitu egin dira." + +#: kio/KioFonts.cpp:796 +#, kde-format +msgid "" +"%1 contains the font %2, which is already installed on your system." +msgstr "" +"%1(t)ek %2 letra-tipoa dauka, zure sisteman dagoeneko instalatuta " +"dagoena." + +#: kio/KioFonts.cpp:800 +#, kde-format +msgid "%1 is not a font." +msgstr "%1 ez da letra-tipo bat." + +#: kio/KioFonts.cpp:803 +#, kde-format +msgid "Could not remove all files associated with %1" +msgstr "Ezin izan da %1(r)ekin elkartutako fitxategi guztiak ezabatu" + +#: lib/Fc.cpp:421 lib/KfiConstants.h:128 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: lib/FcEngine.cpp:754 +msgctxt "First letter of the alphabet (in upper then lower case)" +msgid "Aa" +msgstr "Aa" + +#: lib/FcEngine.cpp:756 +msgctxt "" +"All letters of the alphabet (in upper/lower case pairs), followed by numbers" +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:938 +msgid "No characters found." +msgstr "Ez da karaktererik aurkitu." + +#: lib/FcEngine.cpp:976 +msgctxt "A sentence that uses all of the letters of the alphabet" +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "Akerrak adarrak okerrak ditu" + +#: lib/FcEngine.cpp:981 +msgctxt "All of the letters of the alphabet, uppercase" +msgid "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIJKLMNÑOPQRSTUVWXYZ" + +#: lib/FcEngine.cpp:986 +msgctxt "All of the letters of the alphabet, lowercase" +msgid "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghijklmnñopqrstuvwxyz" + +#: lib/FcEngine.cpp:991 +msgctxt "Numbers and characters" +msgid "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" + +#: lib/FcEngine.cpp:1388 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "ERROREA: Ezin jakin letra-tipoaren izena." + +#: lib/FcEngine.cpp:1392 +#, kde-format +msgid "%2 [1 pixel]" +msgid_plural "%2 [%1 pixels]" +msgstr[0] "%2 [pixel 1]" +msgstr[1] "%2 [%1 pixel]" + +#: viewpart/CharTip.cpp:65 +msgid "Other, Control" +msgstr "Bestelakoa, kontrola" + +#: viewpart/CharTip.cpp:67 +msgid "Other, Format" +msgstr "Bestelakoa, formatoa" + +#: viewpart/CharTip.cpp:69 +msgid "Other, Not Assigned" +msgstr "Bestelakoa, esleitu gabe" + +#: viewpart/CharTip.cpp:71 +msgid "Other, Private Use" +msgstr "Bestelakoa, pribatua" + +#: viewpart/CharTip.cpp:73 +msgid "Other, Surrogate" +msgstr "Bestelakoa, ordezkoa" + +#: viewpart/CharTip.cpp:75 +msgid "Letter, Lowercase" +msgstr "Letra, minuskula" + +#: viewpart/CharTip.cpp:77 +msgid "Letter, Modifier" +msgstr "Letra, aldatzailea" + +#: viewpart/CharTip.cpp:79 +msgid "Letter, Other" +msgstr "Letra, bestelakoa" + +#: viewpart/CharTip.cpp:81 +msgid "Letter, Titlecase" +msgstr "Letra, izenburua" + +#: viewpart/CharTip.cpp:83 +msgid "Letter, Uppercase" +msgstr "Letra, maiuskula" + +#: viewpart/CharTip.cpp:85 +msgid "Mark, Spacing Combining" +msgstr "Marka, tarteak konbinatzea" + +#: viewpart/CharTip.cpp:87 +msgid "Mark, Enclosing" +msgstr "Marka, inguratzailea" + +#: viewpart/CharTip.cpp:89 +msgid "Mark, Non-Spacing" +msgstr "Marka, tarterik ez" + +#: viewpart/CharTip.cpp:91 +msgid "Number, Decimal Digit" +msgstr "Zenbakia, digitu hamartarra" + +#: viewpart/CharTip.cpp:93 +msgid "Number, Letter" +msgstr "Zenbakia, letra" + +#: viewpart/CharTip.cpp:95 +msgid "Number, Other" +msgstr "Zenbakia, bestelakoa" + +#: viewpart/CharTip.cpp:97 +msgid "Punctuation, Connector" +msgstr "Puntuazioa, konektorea" + +#: viewpart/CharTip.cpp:99 +msgid "Punctuation, Dash" +msgstr "Puntuazioa, marratxoa" + +#: viewpart/CharTip.cpp:101 +msgid "Punctuation, Close" +msgstr "Puntuazio, amaiera" + +#: viewpart/CharTip.cpp:103 +msgid "Punctuation, Final Quote" +msgstr "Puntuazioa, amaierako aipua" + +#: viewpart/CharTip.cpp:105 +msgid "Punctuation, Initial Quote" +msgstr "Puntuazioa, hasierako aipua" + +#: viewpart/CharTip.cpp:107 +msgid "Punctuation, Other" +msgstr "Puntuazioa, bestelakoa" + +#: viewpart/CharTip.cpp:109 +msgid "Punctuation, Open" +msgstr "Puntuazioa, irekia" + +#: viewpart/CharTip.cpp:111 +msgid "Symbol, Currency" +msgstr "Ikurra, moneta" + +#: viewpart/CharTip.cpp:113 +msgid "Symbol, Modifier" +msgstr "Ikurra, aldatzailea" + +#: viewpart/CharTip.cpp:115 +msgid "Symbol, Math" +msgstr "Ikurra, matematika" + +#: viewpart/CharTip.cpp:117 +msgid "Symbol, Other" +msgstr "Ikurra, bestelakoa" + +#: viewpart/CharTip.cpp:119 +msgid "Separator, Line" +msgstr "Bereizlea, marra" + +#: viewpart/CharTip.cpp:121 +msgid "Separator, Paragraph" +msgstr "Bereizlea, paragrafoa" + +#: viewpart/CharTip.cpp:123 +msgid "Separator, Space" +msgstr "Bereizlea, zuriunea" + +#: viewpart/CharTip.cpp:174 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#: viewpart/CharTip.cpp:176 +msgid "UCS-4" +msgstr "UCS-4" + +#: viewpart/CharTip.cpp:180 +msgid "UTF-16" +msgstr "UTF-16" + +#: viewpart/CharTip.cpp:191 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: viewpart/CharTip.cpp:208 +msgid "XML Decimal Entity" +msgstr "XML entitate-erreferentzia hamartarra" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:126 +msgid "Show Face:" +msgstr "Erakutsi aurpegia:" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:129 +msgid "Install..." +msgstr "Instalatu..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:152 +msgid "Change Text..." +msgstr "Aldatu testua..." + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:389 +msgid "Could not read font." +msgstr "Ezin izan da bat letra-tipoa irakurri" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:436 +msgid "Preview String" +msgstr "Aurrikusi katea" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:437 +msgid "Please enter new string:" +msgstr "Sar ezazu kate berri bat:" + +#: viewpart/FontViewPart.cpp:530 +msgid "

    No information

    " +msgstr "

    Ez dago informaziorik

    " + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:33 +msgid "Preview Type" +msgstr "Aurrebistaren mota" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:51 +msgid "Standard Preview" +msgstr "Aurrebista estandarra" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:52 +msgid "All Characters" +msgstr "Karaktere denak" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:61 +#, kde-format +msgid "Unicode Block: %1" +msgstr "Unicode blokea: %1" + +#: viewpart/PreviewSelectAction.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Unicode Script: %1" +msgstr "Unicode script-a: %1" + +#: lib/KfiConstants.h:40 +msgid "Personal" +msgstr "Pertsonala" + +#: lib/KfiConstants.h:41 +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: lib/KfiConstants.h:42 +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#: lib/KfiConstants.h:56 +msgid "Administrator" +msgstr "Administratzailea" + +#: lib/KfiConstants.h:95 +msgid "Thin" +msgstr "Mehea" + +#: lib/KfiConstants.h:96 +msgid "Extra Light" +msgstr "Estra arina" + +#: lib/KfiConstants.h:97 +msgid "Ultra Light" +msgstr "Ultra arina" + +#: lib/KfiConstants.h:98 +msgid "Light" +msgstr "Arina" + +#: lib/KfiConstants.h:99 +msgid "Regular" +msgstr "Arrunta" + +#: lib/KfiConstants.h:100 lib/KfiConstants.h:118 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: lib/KfiConstants.h:101 +msgid "Medium" +msgstr "Tartekoa" + +#: lib/KfiConstants.h:102 +msgid "Demi Bold" +msgstr "Demi lodia" + +#: lib/KfiConstants.h:103 +msgid "Semi Bold" +msgstr "Semi lodia" + +#: lib/KfiConstants.h:104 +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" + +#: lib/KfiConstants.h:105 +msgid "Extra Bold" +msgstr "Estra lodia" + +#: lib/KfiConstants.h:106 +msgid "Ultra Bold" +msgstr "Ultra lodia" + +#: lib/KfiConstants.h:107 +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#: lib/KfiConstants.h:108 +msgid "Heavy" +msgstr "Astuna" + +#: lib/KfiConstants.h:110 +msgid "Roman" +msgstr "Erromatarra" + +#: lib/KfiConstants.h:111 +msgid "Italic" +msgstr "Etzana" + +#: lib/KfiConstants.h:112 +msgid "Oblique" +msgstr "Zeiharra" + +#: lib/KfiConstants.h:114 +msgid "Ultra Condensed" +msgstr "Ultra kondentsatua" + +#: lib/KfiConstants.h:115 +msgid "Extra Condensed" +msgstr "Estra kondentsatua" + +#: lib/KfiConstants.h:116 +msgid "Condensed" +msgstr "Kondentsatua" + +#: lib/KfiConstants.h:117 +msgid "Semi Condensed" +msgstr "Semi kondentsatua" + +#: lib/KfiConstants.h:119 +msgid "Semi Expanded" +msgstr "Semi zabaldua" + +#: lib/KfiConstants.h:120 +msgid "Expanded" +msgstr "Zabalduta" + +#: lib/KfiConstants.h:121 +msgid "Extra Expanded" +msgstr "Estra zabaldua" + +#: lib/KfiConstants.h:122 +msgid "Ultra Expanded" +msgstr "Ultra zabaldua" + +#: lib/KfiConstants.h:124 +msgid "Monospaced" +msgstr "Tarte bakarrekoa" + +#: lib/KfiConstants.h:125 +msgid "Charcell" +msgstr "Karakterearen gelaxka" + +#: lib/KfiConstants.h:126 +msgid "Proportional" +msgstr "Proportzionala" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:21 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Oinarrizko latina" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:22 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latina-1 osagarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:23 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latin hedatua-A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:24 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latin hedatua-B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:25 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA luzapenak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:26 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Tartea aldatzeko letrak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:27 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Marka diakritiko konbinatuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:28 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Greziera eta koptoera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:29 viewpart/UnicodeScripts.h:28 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Zirilikoa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:30 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Zirilikoa osagarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:31 viewpart/UnicodeScripts.h:15 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:32 viewpart/UnicodeScripts.h:41 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:33 viewpart/UnicodeScripts.h:14 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:34 viewpart/UnicodeScripts.h:68 +msgid "Syriac" +msgstr "Siriera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:35 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Arabiera osagarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:36 viewpart/UnicodeScripts.h:74 +msgid "Thaana" +msgstr "Thaana" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:37 +msgid "NKo" +msgstr "NKo" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:38 viewpart/UnicodeScripts.h:30 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagaria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:39 viewpart/UnicodeScripts.h:17 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengalera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:40 viewpart/UnicodeScripts.h:37 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhia" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:41 viewpart/UnicodeScripts.h:36 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujaratera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:42 viewpart/UnicodeScripts.h:60 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:43 viewpart/UnicodeScripts.h:72 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:44 viewpart/UnicodeScripts.h:73 +msgid "Telugu" +msgstr "Teluguera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:45 viewpart/UnicodeScripts.h:44 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:46 viewpart/UnicodeScripts.h:52 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalama" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:47 viewpart/UnicodeScripts.h:66 +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhala" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:48 viewpart/UnicodeScripts.h:75 +msgid "Thai" +msgstr "Thailandiera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:49 viewpart/UnicodeScripts.h:48 +msgid "Lao" +msgstr "Laosera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:50 viewpart/UnicodeScripts.h:76 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:51 viewpart/UnicodeScripts.h:54 +msgid "Myanmar" +msgstr "Birmaniera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:52 viewpart/UnicodeScripts.h:32 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:53 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangul Jamoa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:54 viewpart/UnicodeScripts.h:31 +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etiopiera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:55 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Etiopiera osagarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:56 viewpart/UnicodeScripts.h:23 +msgid "Cherokee" +msgstr "Txerokia" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:57 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Kanadako aborigenen silabiko bateratuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:58 viewpart/UnicodeScripts.h:57 +msgid "Ogham" +msgstr "Oghama" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:59 viewpart/UnicodeScripts.h:64 +msgid "Runic" +msgstr "Errunikoa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:60 viewpart/UnicodeScripts.h:69 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagaloa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:61 viewpart/UnicodeScripts.h:40 +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunooa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:62 viewpart/UnicodeScripts.h:21 +msgid "Buhid" +msgstr "Buhida" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:63 viewpart/UnicodeScripts.h:70 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanwa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:64 viewpart/UnicodeScripts.h:47 +msgid "Khmer" +msgstr "Khemerera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:65 viewpart/UnicodeScripts.h:53 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:66 viewpart/UnicodeScripts.h:50 +msgid "Limbu" +msgstr "Limbua" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:67 viewpart/UnicodeScripts.h:71 +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Lea" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:68 viewpart/UnicodeScripts.h:55 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Tai Lue berria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:69 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Khmererako ikurrak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:70 viewpart/UnicodeScripts.h:20 +msgid "Buginese" +msgstr "Buginese" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:71 viewpart/UnicodeScripts.h:16 +msgid "Balinese" +msgstr "Balinese" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:72 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Luzapen fonetikoak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:73 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Luzapen fonetikoak osagarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:74 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Marka diakritiko konbinatuak osagarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:75 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Latin hedatu gehigarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:76 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Greziera hedatua" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:77 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Puntuazio orokorra" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:78 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Goi-indizeak eta azpindizeak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:79 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Moneta-ikurrak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:80 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Ikurretarako marka diakritiko konbinatuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:81 +msgid "Letter-Like Symbols" +msgstr "Letra bezalako ikurrak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:82 +msgid "Number Forms" +msgstr "Zenbaki-formatuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:83 +msgid "Arrows" +msgstr "Geziak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:84 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Eragile matematikoak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:85 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Hainbat ikur tekniko" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:86 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Kontrol-irudiak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:87 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Karaktereen ezagutze optikoa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:88 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Alfanumeriko inguratuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:89 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Koadro-ertzak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:90 +msgid "Block Elements" +msgstr "Blokeko elementuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:91 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Irudi geometrikoak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:92 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Hainbat ikur" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:93 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dingbatak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:94 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Hainbat ikur matematiko-A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:95 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Gezi gehigarriak-A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:96 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Braille ereduak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:97 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Gezi gehigarriak-B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:98 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Hainbat ikur matematiko-B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:99 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Eragile matematiko gehigarriak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:100 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Hainbat ikur eta gezi" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:101 viewpart/UnicodeScripts.h:33 +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagolitikoa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:102 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Latin hedatua-C" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:103 viewpart/UnicodeScripts.h:25 +msgid "Coptic" +msgstr "Koptoera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:104 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Georgiera osagarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:105 viewpart/UnicodeScripts.h:77 +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagh" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:106 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Etiopiera hedatua" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:107 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Puntuazio gehigarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:108 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK erradikalen gehigarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:109 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Kangxi erradikalak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:110 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Deskribapen ideografikoko karaktereak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:111 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK ikurrak eta puntuazioa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:112 viewpart/UnicodeScripts.h:42 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:113 viewpart/UnicodeScripts.h:45 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:114 viewpart/UnicodeScripts.h:18 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofoa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:115 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangul-Jamo bateragarritasuna" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:116 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbuna" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:117 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo hedatua" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:118 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK trazak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:119 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Katakanaren luzapen fonetikoak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:120 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "CJK gutun eta hilabete inguratuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:121 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK bateragarritasuna" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:122 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK ideografo bateratuak A hedapena" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:123 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Yijing hexagramaren ikurrak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:124 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK ideografo bateratuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:125 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Yi silabak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:126 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Yi erradikalak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:127 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Tonoa aldatzeko letrak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:128 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Latin hedatua-D" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:129 viewpart/UnicodeScripts.h:67 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:130 +msgid "Phags-pa" +msgstr "Phags-pa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:131 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Hangul silabak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:132 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Ordezko altuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:133 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "Erabilera pribatuko ordezko altuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:134 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Ordezko baxuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:135 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Erabilera pribatuko area" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:136 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK bateragarritasun-ideografoak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:137 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Aurkezpen alfabetikoaren formatuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:138 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Aurkezpen arabiarraren formatuak-A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:139 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Aldaketa-hautatzaileak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:140 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Forma bertikalak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:141 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Konbinatzeko marka erdiak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:142 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK bateragarritasun-formatuak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:143 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Formatu txikiko aldaerak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:144 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Aurkezpen arabiarraren formatuak-B" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:145 +msgid "Half-Width and Full-Width Forms" +msgstr "Zabalera-erdi eta zabalera-oso itxurak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:146 +msgid "Specials" +msgstr "Bereziak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:147 +msgid "Linear B Syllabary" +msgstr "B silabario lineala" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:148 +msgid "Linear B Ideograms" +msgstr "B ideograma linealak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:149 +msgid "Aegean Numbers" +msgstr "Egeoko zenbakiak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:150 +msgid "Ancient Greek Numbers" +msgstr "Greko zaharretako zenbakiak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:151 viewpart/UnicodeScripts.h:58 +msgid "Old Italic" +msgstr "Etzan zaharra" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:152 viewpart/UnicodeScripts.h:34 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotikoa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:153 viewpart/UnicodeScripts.h:78 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Ugaritikoa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:154 viewpart/UnicodeScripts.h:59 +msgid "Old Persian" +msgstr "Persiera zaharra" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:155 viewpart/UnicodeScripts.h:29 +msgid "Deseret" +msgstr "Deseret" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:156 viewpart/UnicodeScripts.h:65 +msgid "Shavian" +msgstr "Shaviana" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:157 viewpart/UnicodeScripts.h:61 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmanya" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:158 +msgid "Cypriot Syllabary" +msgstr "Zipreko silabarioa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:159 viewpart/UnicodeScripts.h:63 +msgid "Phoenician" +msgstr "Phoeniciera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:160 viewpart/UnicodeScripts.h:46 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Kharoshthiera" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:161 viewpart/UnicodeScripts.h:26 +msgid "Cuneiform" +msgstr "Kuneiformea" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:162 +msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" +msgstr "Ikur eta puntuazio kuneiformeak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:163 +msgid "Byzantine Musical Symbols" +msgstr "Musika-ikur bizantziarrak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:164 +msgid "Musical Symbols" +msgstr "Musika-ikurrak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:165 +msgid "Ancient Greek Musical Notation" +msgstr "Greko zaharretako musika notazioa" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:166 +msgid "Tai Xuan Jing Symbols" +msgstr "Tai Xuan Jing ikurrak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:167 +msgid "Counting Rod Numerals" +msgstr "Zenbatzeko zenbakizko ziriak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:168 +msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" +msgstr "Matematikako ikur alfanumerikoak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:169 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" +msgstr "CJK ideografo bateratuak B hedapena" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:170 +msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" +msgstr "CJK bateragarritasun-ideografoen gehigarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:171 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketak" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:172 +msgid "Variation Selectors Supplement" +msgstr "Aldaketa-hautatzaileen gehigarria" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:173 +msgid "Supplementary Private Use Area-A" +msgstr "Erabilera pribatuko arearen gehigarria-A" + +#: viewpart/UnicodeBlocks.h:174 +msgid "Supplementary Private Use Area-B" +msgstr "Erabilera pribatuko arearen gehigarria-B" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:19 +msgid "Braille" +msgstr "Braille" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:22 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Kanadako aborigena" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:24 +msgid "Common" +msgstr "Arrunta" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:27 +msgid "Cypriot" +msgstr "Ziprekoa" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:35 +msgid "Greek" +msgstr "Grekoa" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:38 +msgid "Han" +msgstr "Han" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:39 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:43 +msgid "Inherited" +msgstr "Heredatua" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:49 +msgid "Latin" +msgstr "Latina" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:51 +msgid "Linear B" +msgstr "B lineala" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:56 +msgid "Nko" +msgstr "Nko" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:62 +msgid "Phags Pa" +msgstr "Phags Pa" + +#: viewpart/UnicodeScripts.h:79 +msgid "Yi" +msgstr "Yi" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfourinline.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfourinline.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kfourinline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kfourinline.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,508 @@ +# translation of kfourinline.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfourinline\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: chatdlg.cpp:44 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Berriketaren elk.-koadroa" + +#: chatdlg.cpp:53 +msgid "Chat" +msgstr "Berriketa" + +#: chatdlg.cpp:59 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." + +#: displayintro.cpp:87 +msgctxt "Name of quicklaunch field" +msgid "Quick Launch" +msgstr "Abiarazle azkarra" + +#: displayintro.cpp:90 +msgctxt "Ask player who should start game" +msgid "Who starts?" +msgstr "Nor hasiko da?" + +#: displayintro.cpp:93 +msgctxt "Ask player which color he wants to play" +msgid "Your color?" +msgstr "Zure kolorea?" + +#: displayintro.cpp:143 +msgctxt "quick start button - player versus AI level easy" +msgid "Easy Game" +msgstr "Joko erraza" + +#: displayintro.cpp:150 +msgctxt "quick start button - player versus AI level normal" +msgid "Normal Game" +msgstr "Joko arrunta" + +#: displayintro.cpp:157 +msgctxt "quick start button - player versus AI level hard" +msgid "Hard Game" +msgstr "Joko gogorra" + +#: displayintro.cpp:164 +msgctxt "quick start button - player versus player" +msgid "Two Player Game" +msgstr "Bi jokolariko jokoa" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:32 +#: kwin4.cpp:82 rc.cpp:143 +msgctxt "default name of first player" +msgid "Player 1" +msgstr "1. jokalaria" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:39 +#: kwin4.cpp:83 rc.cpp:148 +msgctxt "default name of second player" +msgid "Player 2" +msgstr "2. jokalaria" + +#: kwin4.cpp:105 +msgid "Installation error: No theme list found." +msgstr "Instalazioko errorea: gaien zerrenda ez da aurkitu." + +#: kwin4.cpp:133 +msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI." +msgstr "Instalazioko errorea: ez da AA motorra aurkitu. Jarraitu AArik gabe." + +#: kwin4.cpp:152 +msgid "Installation error: Theme file error." +msgstr "Instalazioko errorea: errorea gaiaren fitxategian." + +#: kwin4.cpp:326 +msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:331 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Sarearen konfigurazioa..." + +#: kwin4.cpp:335 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Sare-berriketa..." + +#: kwin4.cpp:340 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Erakutsi estatistikak" + +#: kwin4.cpp:342 +msgid "Show statistics." +msgstr "Erakutsi estatistikak." + +#: kwin4.cpp:354 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: kwin4.cpp:365 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Araztu KGame" + +#: kwin4.cpp:384 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: kwin4.cpp:385 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Honek mugitzen duenarentzat lekua uzten du" + +#: kwin4.cpp:391 +msgid "Welcome to Four Wins" +msgstr "Ongietorri Lauko artzain-jokora" + +#: kwin4.cpp:586 kwin4.cpp:748 +msgid "Game running..." +msgstr "Jokoa exekutatzen..." + +#: kwin4.cpp:708 +msgid "No game " +msgstr "Jokorik ez " + +#: kwin4.cpp:710 +#, kde-format +msgid " %1 - Yellow " +msgstr " %1 - Horia " + +#: kwin4.cpp:712 +#, kde-format +msgid " %1 - Red " +msgstr " %1 - Gorria " + +#: kwin4.cpp:714 +msgid "Nobody " +msgstr "Inor ez " + +#: kwin4.cpp:736 +msgid "The network game ended!\n" +msgstr "Sareko jokoa amaitu da.\n" + +#: kwin4.cpp:758 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Jokoa berdinketan amaitu da. Berrabiarazi hurrengo txanda." + +#: kwin4.cpp:766 +#, kde-format +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1-(e)k jokoa irabazi du. Berrabiarazi hurrengo txanda." + +#: kwin4.cpp:772 +msgid " Game ended. Please restart next round." +msgstr "" + +#: kwin4.cpp:795 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Sarearen konfigurazioa" + +#: kwin4.cpp:807 +msgid "Black should be played by remote player" +msgstr "Beltza urrunekoak jokatu beharko luke" + +#: kwin4.cpp:808 +msgid "Red should be played by remote player" +msgstr "Gorria urrunekoak jokatu beharko luke" + +#: kwin4.cpp:902 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: main.cpp:63 +msgid "KFourInLine" +msgstr "KFourInLine" + +#: main.cpp:65 +msgid "KFourInLine: Two player board game" +msgstr "KFourInLine: bi jokolariko mahaigaineko jokoa" + +#: main.cpp:67 +msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni" +msgstr "(c) 1995-2007, Martin Heni" + +#: main.cpp:69 +msgid "Martin Heni" +msgstr "Martin Heni" + +#: main.cpp:69 +msgid "Game design and code" +msgstr "Jokoaren diseinua eta kodea" + +#: main.cpp:70 +msgid "Johann Ollivier Lapeyre" +msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" + +#: main.cpp:70 main.cpp:71 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoak" + +#: main.cpp:71 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: main.cpp:72 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:72 +msgid "Code Improvements" +msgstr "Kode-hobekuntzak" + +#: main.cpp:77 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Sartu arazketa mailara" + +#: main.cpp:78 +msgid "Skip intro animation" +msgstr "Saltatu harrerako animazioa" + +#: main.cpp:79 +msgid "Run game in demo (autoplay) mode" +msgstr "Exekutatu jokoa probako moduan (joko automatikoa)" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: kfourinlineui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Game" +msgstr "&Jokoa" + +#. i18n: file: kfourinlineui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" + +#. i18n: file: kfourinlineui.rc:24 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: settings.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:14 +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "Ordenagailuaren zailtasuna" + +#. i18n: file: settings.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_level) +#. i18n: file: kwin4.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Parameter) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:134 +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Aldatu 'ordenagailua' jokalariaren trebezia." + +#. i18n: file: settings.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:20 +msgid "Easy" +msgstr "Erraza" + +#. i18n: file: settings.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:23 +msgid "Hard" +msgstr "Gogorra" + +#. i18n: file: settings.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_learning) +#: rc.cpp:26 +msgid "Use AI learning" +msgstr "Erabili AAren ikasketak" + +#. i18n: file: settings.ui:112 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input1) +#: rc.cpp:29 +msgid "Red Plays With" +msgstr "Gorriak honekin jokatzen du" + +#. i18n: file: settings.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1mouse) +#. i18n: file: settings.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0mouse) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:44 +msgid "Mouse" +msgstr "Sagua" + +#. i18n: file: settings.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1key) +#. i18n: file: settings.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0key) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:47 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teklatua" + +#. i18n: file: settings.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input1ai) +#. i18n: file: settings.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_input0ai) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:50 +msgid "Computer" +msgstr "Ordenagailua" + +#. i18n: file: settings.ui:161 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Input0) +#: rc.cpp:41 +msgid "Black Plays With" +msgstr "Beltzak honekin jokatzen du" + +#. i18n: file: settings.ui:216 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:53 +msgid "Player Names" +msgstr "Jokalarien izenak" + +#. i18n: file: settings.ui:242 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:56 +msgid "Player 1:" +msgstr "1. jokalaria:" + +#. i18n: file: settings.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:59 +msgid "Player 2:" +msgstr "2. jokalaria:" + +#. i18n: file: settings.ui:267 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, StartColour) +#: rc.cpp:62 +msgid "Starting Player Color" +msgstr "Lehenengo jokalaria" + +#. i18n: file: settings.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolourred) +#: rc.cpp:65 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#. i18n: file: settings.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_startcolouryellow) +#: rc.cpp:68 +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#. i18n: file: statistics.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Statistics) +#: rc.cpp:71 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + +#. i18n: file: statistics.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) +#. i18n: file: statuswidget.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p1_name) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:119 +msgid "Player 1" +msgstr "1. jokalaria" + +#. i18n: file: statistics.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Name) +#: rc.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. i18n: file: statistics.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, won) +#: rc.cpp:80 +msgid "Won" +msgstr "Irabazlea" + +#. i18n: file: statistics.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lost) +#: rc.cpp:83 +msgid "Lost" +msgstr "Galtzailea" + +#. i18n: file: statistics.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sum) +#: rc.cpp:86 +msgid "Sum" +msgstr "Guztira" + +#. i18n: file: statistics.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aborted) +#: rc.cpp:89 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortatuta" + +#. i18n: file: statistics.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) +#: rc.cpp:92 +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "Garbitu estatistika guztiak" + +#. i18n: file: statistics.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) +#: rc.cpp:95 +msgid "&Close" +msgstr "It&xi" + +#. i18n: file: statistics.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) +#. i18n: file: statuswidget.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, p2_name) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 +msgid "Player 2" +msgstr "2. jokalaria" + +#. i18n: file: statistics.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawn) +#: rc.cpp:101 +msgid "Drawn" +msgstr "Berdinketa" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wins) +#: rc.cpp:104 +msgid "W" +msgstr "I" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, draws) +#: rc.cpp:107 +msgid "D" +msgstr "B" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loses) +#: rc.cpp:110 +msgid "L" +msgstr "G" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, num) +#: rc.cpp:113 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#. i18n: file: statuswidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bk) +#: rc.cpp:116 +msgid "Bk" +msgstr "Ab" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Parameter) +#: rc.cpp:125 +msgid "Network connection port" +msgstr "Sareko konexio-ataka" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (gamename), group (Parameter) +#: rc.cpp:128 +msgid "Game name" +msgstr "Jokoaren izena" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Parameter) +#: rc.cpp:131 +msgid "Network connection host" +msgstr "Sareko konexioaren ostalaria" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (Name1), group (Parameter) +#: rc.cpp:137 +msgid "Player 1 name" +msgstr "1. jokalariaren izena" + +#. i18n: file: kwin4.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Name2), group (Parameter) +#: rc.cpp:140 +msgid "Player 2 name" +msgstr "2. jokalariaren izena" + +#: scoresprite.cpp:176 +#, kde-format +msgctxt "computer level" +msgid "Level %1" +msgstr "%1. maila" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgeography.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgeography.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgeography.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgeography.po 2012-06-19 10:40:36.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34340 @@ +# translation of kgeography.po to Basque +# +# Ion Gaztañaga , 2005, 2006. +# marcos , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgeography\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: answersdialog.cpp:24 +msgid "Your Answers Were" +msgstr "Zure erantzunak izan dira" + +#: answersdialog.cpp:52 +#, kde-format +msgid "You answered correctly %1 out of %2 questions." +msgstr "Ongi erantzun dituzu egindako %2 galderetatik %1." + +#: answersdialog.cpp:61 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" + +#: answersdialog.cpp:63 +msgid "Your Answer" +msgstr "Zure erantzuna" + +#: answersdialog.cpp:65 +msgid "Correct Answer" +msgstr "Erantzun zuzena" + +#: askwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Correct answers: %1/%2" +msgstr "Erantzun zuzenak: %1/%2" + +#: boxasker.cpp:254 +msgid "&Accept" +msgstr "&Onartu" + +#: capitaldivisionasker.cpp:30 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable column Question, %1 is capital name" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: capitaldivisionasker.cpp:31 capitaldivisionasker.cpp:35 +#: capitaldivisionasker.cpp:49 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio is the capital of..." +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: divisioncapitalasker.cpp:32 divisionflagasker.cpp:34 mapasker.cpp:154 +#: placeasker.cpp:188 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable column Question, %1 is region name" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: divisioncapitalasker.cpp:34 divisioncapitalasker.cpp:35 +#: divisioncapitalasker.cpp:47 divisioncapitalasker.cpp:65 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio The capital of is..." +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: divisionflagasker.cpp:32 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "The flag of %1 is..." +msgstr "%1-(r)en bandera hau da..." + +#: divisionflagasker.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Flag of %1" +msgstr "%1-(r)en bandera" + +#: flagdivisionasker.cpp:43 +msgctxt "@title:group" +msgid "This flag belongs to:" +msgstr "Bandera honi dagokio:" + +#: flagdivisionasker.cpp:58 flagdivisionasker.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "@option:radio This flag belongs to:" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: flagdivisionasker.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "%1 by Flag" +msgstr "%1 banderaren arabera" + +#: kgeography.cpp:63 +msgid "E&xplore Map" +msgstr "&Arakatu mapa" + +#: kgeography.cpp:64 +msgid "" +"In this section left click on any part of the map to learn about the " +"divisions" +msgstr "" +"Atal honetan klikatu maparen edozein zatitan zatiketei buruz ikasteko" + +#: kgeography.cpp:65 +msgid "Test Yourself:" +msgstr "Probatu zure ezaguerak:" + +#: kgeography.cpp:67 +msgid "&Location of Regions" +msgstr "Eskualdeen &kokalekuak" + +#: kgeography.cpp:68 +msgid "" +"In this challenge you are given a division name on the left under the menu " +"and you must find it on the map and click on it" +msgstr "" +"Joko honetan zatiaren izena emango dizute menuaren azpian, ezkerrean eta " +"mapan aurkitu behar duzu eta bertan klikatu" + +#: kgeography.cpp:69 +msgid "&Place Regions in the Map" +msgstr "&Jarri eskualdeak mapan" + +#: kgeography.cpp:70 +msgid "" +"In this challenge you are given the shape of a region and you must place it " +"on the map" +msgstr "" +"Joko honetan eskualde baten forma emango zaizu, eta zuk mapan jarri behar " +"duzu" + +#: kgeography.cpp:71 +msgid "&Regions by Capital" +msgstr "&Eskualdeak hiriburuaren arabera" + +#: kgeography.cpp:72 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its capital" +msgstr "" +"Galdeketa honetan bere hiriburua emando zatiaren izena asmatu behar duzu" + +#: kgeography.cpp:73 +msgid "&Capitals of Regions" +msgstr "Eskualdeen &hiriburuak" + +#: kgeography.cpp:74 +msgid "In this quiz you have to guess the capital of a given division name" +msgstr "" +"Galdeketa honetan emandako zati baten izena emanda bere hiriburua asmatu " +"behar duzu" + +#: kgeography.cpp:75 +msgid "Re&gions by Flag" +msgstr "E&skualdeak banderen arabera" + +#: kgeography.cpp:76 +msgid "In this quiz you have to guess the division name given its flag" +msgstr "Galdeketa honetan emandako bandera baten zatia asmatu behar duzu" + +#: kgeography.cpp:77 +msgid "&Flags of Regions" +msgstr "Eskualdeen banderak" + +#: kgeography.cpp:78 +msgid "In this quiz you have to guess the flag of a division given its name" +msgstr "" +"Galdeketa honetan zati baten izena emanda bere bandera asmatu behar duzu" + +#: kgeography.cpp:107 +msgid "&Open Map..." +msgstr "&Ireki mapa..." + +#: kgeography.cpp:112 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zooma" + +#: kgeography.cpp:117 +msgid "&Original Size" +msgstr "&Jatorrizko tamaina" + +#: kgeography.cpp:122 +msgid "&Automatic Zoom" +msgstr "Zoom &automatikoa" + +#: kgeography.cpp:127 +msgid "&Move" +msgstr "&Mugitu" + +#: kgeography.cpp:132 kgeography.cpp:440 +msgid "Disclaimer" +msgstr "Ezespena" + +#: kgeography.cpp:136 +msgid "Map author" +msgstr "Maparen egilea" + +#: kgeography.cpp:166 +msgid "General" +msgstr "" + +#: kgeography.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Could not open last used map. Error parsing %1: %2" +msgstr "Ezin izan da azken irekitako mapa ireki. Errorea %1 prozesatzean: %2" + +#: kgeography.cpp:208 +msgid "There is no current map" +msgstr "Ez dago uneko maparik" + +#: kgeography.cpp:259 +msgid "Number of Questions" +msgstr "Galdera kopuruas" + +#: kgeography.cpp:260 +#, kde-format +msgid "How many questions do you want? (1 to %1)" +msgstr "Zenbat galdera nahi dituzu? (1-tik %1-(e)ra)" + +#: kgeography.cpp:418 +#, kde-format +msgid "&Location of %1" +msgstr "%1-(r)en &kokalekua" + +#: kgeography.cpp:419 +#, kde-format +msgid "&Place %1 in the Map" +msgstr "&Jarri %1 mapan" + +#: kgeography.cpp:422 +#, kde-format +msgid "%1 by Flag" +msgstr "%1 banderen arabera" + +#: kgeography.cpp:423 +#, kde-format +msgid "&Flags of %1" +msgstr "%1-(r)en &banderak" + +#: kgeography.cpp:425 +#, kde-format +msgid "Current map:
    %1
    " +msgstr "Uneko mapa:
    %1
    " + +#: kgeography.cpp:439 +msgid "" +"Maps, flags, translations, etc. are as accurate as their respective authors " +"could achieve, but KGeography should not be taken as an authoritative source." +msgstr "" +"Mapak, banderak, itzulpenak, etb. beren egileek ahal zuten bezain zehatzak " +"dira, baina KGeography ez da guztiz zehatz bezala hartu behar." + +#: kgeography.cpp:447 +#, kde-format +msgid "This map has been created by %1." +msgstr "Mapa hau %1-(e)k sortu zuen." + +#: kgeography.cpp:447 +msgid "Map Author" +msgstr "Maparen egilea" + +#: main.cpp:19 +msgid "KGeography" +msgstr "KGeography" + +#: main.cpp:19 +msgid "A geography learning program" +msgstr "Geografia ikasteko programa bat" + +#: main.cpp:19 +msgid "© 2004-2005 Albert Astals Cid" +msgstr "© 2004-2005 Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:20 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:20 +msgid "Programmer and designer" +msgstr "Programatzailea eta diseinatzailea" + +#: main.cpp:21 +msgid "Sodipodi flags collection" +msgstr "Sodipodi banderen bilduma" + +#: main.cpp:21 +msgid "Got some flags from it" +msgstr "Zenbait bandera hartu ditu handik" + +#: mapasker.cpp:120 placeasker.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have found a bug in a map. Please contact the author and tell the %1 map " +"has nothing associated to color %2,%3,%4." +msgstr "" +"Akats bat aurkitu duzu mapa batean. Mesedez, eskertuko genizuke egilearekin " +"harremanetan jarriko bazina eta %1 mapak ez duela ezer lotuta %2,%3,%4 " +"kolorearekin jakinaraziko bazenio." + +#: mapasker.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "@item Capital name in map popup" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: mapasker.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@item Region name in map popup" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: mapasker.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Please click on:%1" +msgstr "Egin klik hemen: %1" + +#: mapasker.cpp:162 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "%1 in Map" +msgstr "%1 mapan" + +#: mapchooser.cpp:33 +msgid "Choose Map to Use" +msgstr "Hautatu erabiltzeko mapa" + +#: mapchooser.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Error parsing %1: %2" +msgstr "Errorea %1 prozesatzean: %2" + +#: mapchooser.cpp:80 +msgid "Error parsing" +msgstr "Errorea analizatzean" + +#: map.cpp:25 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "%1 is the capital of..." +msgstr "%1 honen hiriburua da..." + +#: map.cpp:26 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "The capital of %1 is..." +msgstr "%1-(r)en hiriburua hau da..." + +#: map.cpp:161 +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapparser.cpp:49 +#, kde-format +msgid "The map image file for %1 does not exist" +msgstr "%1-(r)en maparen irudi-fitxategia ez da existitzen" + +#: mapparser.cpp:83 +#, kde-format +msgid "%1 by Capital" +msgstr "%1 hiriburuen arabera" + +#: mapparser.cpp:93 +#, kde-format +msgid "Capitals of %1" +msgstr "" + +#: mapparser.cpp:118 +#, kde-format +msgid "The flag image file for %1 does not exist" +msgstr "%1-(r)en banderaren irudi-fitxategia ez da existitzen" + +#: mapparser.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Invalid value in tag %1" +msgstr "Balio okerra %1 etiketan" + +#: mapparser.cpp:155 +#, kde-format +msgid "" +"There is already either a division called %1 or a division with the same " +"colors as %2" +msgstr "" +"Dagoeneko %1 izeneko zatiketa bat dago edo %2-(r)en kolore berdinak dituen " +"zatiketa bat dago" + +#: mapparser.cpp:164 +#, kde-format +msgid "The map description file should begin with the %1 tag" +msgstr "Maparen deskribapenaren fitxategia %1 etiketarekin hasi behar da" + +#: mapparser.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Could not open %1 for reading." +msgstr "Ezin izan da %1 ireki irakurtzeko." + +#: mapparser.cpp:175 +#, kde-format +msgid "%1 does not exist." +msgstr "%1 ez da existitzen." + +#: mapparser.cpp:199 mapparser.cpp:221 +#, kde-format +msgid "The map description file should have a %1 tag inside %2" +msgstr "" +"Maparen deskribapenaren fitxategiak %1 etiketa eduki behar du %2 -(r)en " +"barruan" + +#: mapparser.cpp:210 mapparser.cpp:227 +#, kde-format +msgid "The map description file should have exactly one %1 tag inside %2" +msgstr "" +"Maparen deskribapenaren fitxategiak %1 etiketa bakar bat eduki behar du %2-" +"(r)en barruan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:10 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:11 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:12 mapsdatatranslation.cpp:13 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:14 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:15 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:16 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:17 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tajikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:18 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "China" +msgstr "Txina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:19 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:20 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:21 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Badakhshan" +msgstr "Badakhshan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:22 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Fayzabad" +msgstr "Fayzabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:23 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Badghis" +msgstr "Badghis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:24 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Qala i Naw" +msgstr "Qala i Naw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:25 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Baghlan" +msgstr "Baghlan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:26 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Puli Khumri" +msgstr "Puli Khumri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:27 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Balkh" +msgstr "Balkh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:28 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Mazari Sharif" +msgstr "Mazari Sharif" + +#: mapsdatatranslation.cpp:29 mapsdatatranslation.cpp:30 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Bamiyan" +msgstr "Bamiyan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:31 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Daykundi" +msgstr "Daykundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:32 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Nili" +msgstr "Nili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:33 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Jowzjan" +msgstr "Jowzjan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:34 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Sheberghan" +msgstr "Sheberghan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:35 mapsdatatranslation.cpp:36 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Farah" +msgstr "Farah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:37 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Faryab" +msgstr "Faryab" + +#: mapsdatatranslation.cpp:38 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Maymana" +msgstr "Maymana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:39 mapsdatatranslation.cpp:40 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Ghazni" +msgstr "Ghazni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:41 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Ghor" +msgstr "Ghor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:42 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Chaghcharan" +msgstr "Chaghcharan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:43 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Helmand" +msgstr "Helmand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:44 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Lashkar Gah" +msgstr "Lashkar Gah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:45 mapsdatatranslation.cpp:46 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Herat" +msgstr "Herat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:47 mapsdatatranslation.cpp:48 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:49 mapsdatatranslation.cpp:50 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kandahar" +msgstr "Kandahar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:51 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kapisa" +msgstr "Kapisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:52 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Mahmud-i-Raqi" +msgstr "Mahmud-i-Raqi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:53 mapsdatatranslation.cpp:54 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Khost" +msgstr "Khost" + +#: mapsdatatranslation.cpp:55 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kunar" +msgstr "Kunar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:56 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Asadabad" +msgstr "Asadabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:57 mapsdatatranslation.cpp:58 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kunduz" +msgstr "Kunduz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:59 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Laghman" +msgstr "Laghman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:60 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Mihtarlam" +msgstr "Mihtarlam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:61 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Lowgar" +msgstr "Lowgar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:62 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Pul-i-Alam" +msgstr "Pul-i-Alam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:63 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Nangarhar" +msgstr "Nangarhar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:64 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Jalalabad" +msgstr "Jalalabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:65 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Nimruz" +msgstr "Nimruz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:66 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Zaranj" +msgstr "Zaranj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:67 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Nuristan" +msgstr "Nuristan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:68 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Kamdish" +msgstr "Kamdish" + +#: mapsdatatranslation.cpp:69 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Orūzgān" +msgstr "Orūzgān" + +#: mapsdatatranslation.cpp:70 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Tarin Kowt" +msgstr "Tarin Kowt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:71 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Paktia" +msgstr "Paktia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:72 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Gardez" +msgstr "Gardez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:73 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Paktika" +msgstr "Paktika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:74 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Sharan" +msgstr "Sharan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:75 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Panjshir" +msgstr "Panjshir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:76 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Bazarak" +msgstr "Bazarak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:77 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Parwan" +msgstr "Parwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:78 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Charikar" +msgstr "Charikar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:79 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Samangan" +msgstr "Samangan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:80 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Aybak" +msgstr "Aybak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:81 mapsdatatranslation.cpp:82 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Sar-e Pol" +msgstr "Sar-e Pol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:83 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Takhar" +msgstr "Takhar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:84 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Taloqan" +msgstr "Taloqan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:85 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Wardak" +msgstr "Wardak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:86 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Meydan Shahr" +msgstr "Meydan Shahr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:87 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Zabul" +msgstr "Zabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:88 +msgctxt "afghanistan.kgm" +msgid "Qalat" +msgstr "Qalat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:89 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:90 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:91 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:92 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:93 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Not Africa" +msgstr "Ez da Afrika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:94 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Not Africa " +msgstr "Ez da Afrika " + +#: mapsdatatranslation.cpp:95 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Algeria" +msgstr "Argelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:96 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Algiers" +msgstr "Argel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:97 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:98 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:99 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:100 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Porto-Novo" +msgstr "Porto-Novo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:101 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:102 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:103 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:104 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:105 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:106 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Bujumbura" +msgstr "Bujumbura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:107 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Cameroon" +msgstr "Cameroon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:108 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Yaoundé" +msgstr "Yaoundé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:109 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Cape Verde" +msgstr "Cabo Verde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:110 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Praia" +msgstr "Praia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:111 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Central African Republic" +msgstr "Afrika Erdiko Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:112 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Bangui" +msgstr "Bangui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:113 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Chad" +msgstr "Chad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:114 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "N'Djamena" +msgstr "N'Djamena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:115 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Comoros" +msgstr "Komoreak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:116 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Moroni" +msgstr "Moroni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:117 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Côte d'Ivoire" +msgstr "Boli Kosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:118 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Yamoussoukro" +msgstr "Yamoussoukro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:119 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Democratic Republic of the Congo" +msgstr "Kongoko errepublika demokratikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:120 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:121 mapsdatatranslation.cpp:122 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:123 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:124 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:125 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ginea Ekuatoriala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:126 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Malabo" +msgstr "Malabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:127 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:128 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Asmara" +msgstr "Asmara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:129 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:130 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Addis Ababa" +msgstr "Addis Ababa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:131 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:132 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Libreville" +msgstr "Libreville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:133 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:134 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Banjul" +msgstr "Banjul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:135 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:136 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Accra" +msgstr "Accra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:137 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Guinea" +msgstr "Ginea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:138 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Conakry" +msgstr "Conakry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:139 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Ginea Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:140 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Bissau" +msgstr "Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:141 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:142 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:143 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:144 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Maseru" +msgstr "Maseru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:145 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:146 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Monrovia" +msgstr "Monrovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:147 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Libya" +msgstr "Libia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:148 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:149 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:150 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:151 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:152 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Lilongwe" +msgstr "Lilongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:153 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:154 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Bamako" +msgstr "Bamako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:155 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:156 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Nouakchott" +msgstr "Nouakchott" + +#: mapsdatatranslation.cpp:157 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurizio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:158 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Port Louis" +msgstr "Port Louis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:159 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:160 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Rabat" +msgstr "Rabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:161 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozanbike" + +#: mapsdatatranslation.cpp:162 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Maputo" +msgstr "Maputo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:163 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:164 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:165 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:166 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Niamey" +msgstr "Niamey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:167 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:168 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Abuja" +msgstr "Abuja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:169 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Republic of the Congo" +msgstr "Kongoko Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:170 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:171 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Rwanda" +msgstr "Rwanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:172 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Kigali" +msgstr "Kigali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:173 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:174 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:175 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Seychelles" +msgstr "Seychelleak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:176 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:177 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:178 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Freetown" +msgstr "Freetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:179 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:180 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mogadishu" +msgstr "Mogadishu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:181 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "South Africa" +msgstr "Hegoafrika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:182 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Pretoria" +msgstr "Pretoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:183 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:184 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Khartoum" +msgstr "Khartoum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:185 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "South Sudan" +msgstr "Hego Sudan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:186 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Juba" +msgstr "Juba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:187 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Swaziland" +msgstr "Swaziland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:188 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:189 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "São Tomé and Príncipe" +msgstr "São Tomé eta Príncipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:190 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "São Tomé" +msgstr "São Tomé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:191 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:192 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:193 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:194 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Lomé" +msgstr "Lomé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:195 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:196 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Tunis" +msgstr "Tunis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:197 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:198 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:199 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Mendebaldeko Sahara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:200 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "El Aaiún" +msgstr "El Aaiún" + +#: mapsdatatranslation.cpp:201 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:202 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:203 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:204 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:205 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Canary Islands (Spain)" +msgstr "Kanarias Irlak (Espainia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:206 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Las Palmas" +msgstr "Las Palmas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:207 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Madeira (Portugal)" +msgstr "Madeira (Portugal)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:208 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Funchal" +msgstr "Funchal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:209 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Réunion (France)" +msgstr "Réunion (Frantzia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:210 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Saint Denis" +msgstr "Saint Denis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:211 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Saint Helena (UK)" +msgstr "Santa Helena (EB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:212 +msgctxt "africa.kgm" +msgid "Jamestown" +msgstr "Jamestown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:213 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Albania (Districts)" +msgstr "Albania (barrutiak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:214 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:215 mapsdatatranslation.cpp:216 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:217 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:218 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Not Albania" +msgstr "Ez da Albania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:219 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Berat" +msgstr "Berat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:220 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Bulqizë" +msgstr "Bulqizë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:221 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Delvinë" +msgstr "Delvinë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:222 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Devoll" +msgstr "Devoll" + +#: mapsdatatranslation.cpp:223 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Dibër" +msgstr "Dibër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:224 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Durrës" +msgstr "Durrës" + +#: mapsdatatranslation.cpp:225 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Elbasan" +msgstr "Elbasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:226 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Fier" +msgstr "Fier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:227 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Gjirokastër" +msgstr "Gjirokastër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:228 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Gramsh" +msgstr "Gramsh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:229 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Has" +msgstr "Has" + +#: mapsdatatranslation.cpp:230 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Kavajë" +msgstr "Kavajë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:231 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Kolonjë" +msgstr "Kolonjë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:232 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Korçë" +msgstr "Korçë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:233 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Krujë" +msgstr "Krujë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:234 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Kuçovë" +msgstr "Kuçovë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:235 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Kukës" +msgstr "Kukës" + +#: mapsdatatranslation.cpp:236 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Kurbin" +msgstr "Kurbin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:237 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Lezhë" +msgstr "Lezhë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:238 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Librazhd" +msgstr "Librazhd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:239 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Lushnjë" +msgstr "Lushnjë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:240 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Malësi e Madhe" +msgstr "Malësi e Madhe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:241 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Mallakastër" +msgstr "Mallakastër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:242 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Mat" +msgstr "Mat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:243 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Mirditë" +msgstr "Mirditë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:244 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Peqin" +msgstr "Peqin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:245 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Përmet" +msgstr "Përmet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:246 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Pogradec" +msgstr "Pogradec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:247 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Pukë" +msgstr "Pukë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:248 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Sarandë" +msgstr "Sarandë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:249 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Shkodër" +msgstr "Shkodër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:250 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Skrapar" +msgstr "Skrapar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:251 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Tepelenë" +msgstr "Tepelenë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:252 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Tiranë" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:253 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Tropojë" +msgstr "Tropojë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:254 +msgctxt "albania_districts.kgm" +msgid "Vlorë" +msgstr "Vlorë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:255 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Albania (Prefectures)" +msgstr "Albania (prefekturak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:256 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Prefectures" +msgstr "Prefekturak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:257 mapsdatatranslation.cpp:258 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:259 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:260 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Not Albania" +msgstr "Ez da Albania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:261 mapsdatatranslation.cpp:262 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Berat" +msgstr "Berat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:263 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Dibër" +msgstr "Dibër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:264 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Peshkopi" +msgstr "Peshkopi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:265 mapsdatatranslation.cpp:266 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Durrès" +msgstr "Durrès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:267 mapsdatatranslation.cpp:268 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Elbasan" +msgstr "Elbasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:269 mapsdatatranslation.cpp:270 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Fier" +msgstr "Fier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:271 mapsdatatranslation.cpp:272 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Gjirokastër" +msgstr "Gjirokastër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:273 mapsdatatranslation.cpp:274 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Korçë" +msgstr "Korçë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:275 mapsdatatranslation.cpp:276 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Kukës" +msgstr "Kukës" + +#: mapsdatatranslation.cpp:277 mapsdatatranslation.cpp:278 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Lezhë" +msgstr "Lezhë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:279 mapsdatatranslation.cpp:280 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Shkodër" +msgstr "Shkodër" + +#: mapsdatatranslation.cpp:281 mapsdatatranslation.cpp:282 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Tirana" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:283 mapsdatatranslation.cpp:284 +msgctxt "albania_prefectures.kgm" +msgid "Vlorë" +msgstr "Vlorë" + +#: mapsdatatranslation.cpp:285 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Algeria" +msgstr "Aljeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:286 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:287 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:288 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:289 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Not Algeria" +msgstr "Ez da Aljeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:290 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Adrar" +msgstr "Adrar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:291 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Aïn Defla" +msgstr "Aïn Defla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:292 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Aïn Témouchent" +msgstr "Aïn Témouchent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:293 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Algiers" +msgstr "Algiers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:294 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Annaba" +msgstr "Annaba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:295 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Batna" +msgstr "Batna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:296 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Béchar" +msgstr "Béchar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:297 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Béjaïa" +msgstr "Béjaïa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:298 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Biskra" +msgstr "Biskra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:299 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Blida" +msgstr "Blida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:300 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Bordj Bou Arréridj" +msgstr "Bordj Bou Arréridj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:301 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Bouira" +msgstr "Bouira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:302 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Boumerdès" +msgstr "Boumerdès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:303 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Chlef" +msgstr "Chlef" + +#: mapsdatatranslation.cpp:304 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Constantine" +msgstr "Constantine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:305 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Djelfa" +msgstr "Djelfa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:306 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "El Bayadh" +msgstr "El Bayadh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:307 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "El Oued" +msgstr "El Oued" + +#: mapsdatatranslation.cpp:308 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "El Tarf" +msgstr "El Tarf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:309 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Ghardaïa" +msgstr "Ghardaïa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:310 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Guelma" +msgstr "Guelma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:311 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Illizi" +msgstr "Illizi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:312 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Jijel" +msgstr "Jijel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:313 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Khenchela" +msgstr "Khenchela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:314 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Laghouat" +msgstr "Laghouat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:315 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Médéa" +msgstr "Médéa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:316 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Mila" +msgstr "Mila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:317 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Mostaganem" +msgstr "Mostaganem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:318 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "M'Sila" +msgstr "M'Sila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:319 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Muaskar" +msgstr "Muaskar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:320 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Naama" +msgstr "Naama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:321 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Oran" +msgstr "Oran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:322 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Ouargla" +msgstr "Ouargla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:323 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Oum el-Bouaghi" +msgstr "Oum el-Bouaghi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:324 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Relizane" +msgstr "Relizane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:325 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Saida" +msgstr "Saida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:326 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Sétif" +msgstr "Sétif" + +#: mapsdatatranslation.cpp:327 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Sidi Bel Abbes" +msgstr "Sidi Bel Abbes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:328 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Skikda" +msgstr "Skikda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:329 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Souk Ahras" +msgstr "Souk Ahras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:330 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tamanghasset" +msgstr "Tamanghasset" + +#: mapsdatatranslation.cpp:331 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tébessa" +msgstr "Tébessa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:332 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tiaret" +msgstr "Tiaret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:333 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tindouf" +msgstr "Tindouf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:334 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tipasa" +msgstr "Tipasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:335 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tissemsilt" +msgstr "Tissemsilt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:336 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tizi Ouzou" +msgstr "Tizi Ouzou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:337 +msgctxt "algeria.kgm" +msgid "Tlemcen" +msgstr "Tlemcen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:338 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Andhra Pradesh" +msgstr "Andhra Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:339 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:340 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Not Andhra Pradesh" +msgstr "Ez da Andhra Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:341 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:342 mapsdatatranslation.cpp:343 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Adilabad" +msgstr "Adilabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:344 mapsdatatranslation.cpp:345 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Nizamabad" +msgstr "Nizamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:346 mapsdatatranslation.cpp:347 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Karimnagar" +msgstr "Karimnagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:348 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Medak" +msgstr "Medak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:349 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Sangareddy" +msgstr "Sangareddy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:350 mapsdatatranslation.cpp:351 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Warangal" +msgstr "Warangal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:352 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Rangareddy" +msgstr "Rangareddy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:353 mapsdatatranslation.cpp:354 +#: mapsdatatranslation.cpp:355 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Hyderabad" +msgstr "Hyderabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:356 mapsdatatranslation.cpp:357 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Khammam" +msgstr "Khammam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:358 mapsdatatranslation.cpp:359 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Nalgonda" +msgstr "Nalgonda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:360 mapsdatatranslation.cpp:361 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Mahbubnagar" +msgstr "Mahbubnagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:362 mapsdatatranslation.cpp:363 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Kurnool" +msgstr "Kurnool" + +#: mapsdatatranslation.cpp:364 mapsdatatranslation.cpp:365 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Anantapur" +msgstr "Anantapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:366 mapsdatatranslation.cpp:367 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Chittoor" +msgstr "Chittoor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:368 mapsdatatranslation.cpp:369 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Cuddapah" +msgstr "Cuddapah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:370 mapsdatatranslation.cpp:371 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Nellore" +msgstr "Nellore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:372 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Prakasam" +msgstr "Prakasam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:373 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Ongole" +msgstr "Ongole" + +#: mapsdatatranslation.cpp:374 mapsdatatranslation.cpp:375 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Guntur" +msgstr "Guntur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:376 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Krishna" +msgstr "Krishna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:377 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Machilipatnam" +msgstr "Machilipatnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:378 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "West Godavari" +msgstr "West Godavari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:379 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Eluru" +msgstr "Eluru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:380 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "East Godavari" +msgstr "East Godavari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:381 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Kakinada" +msgstr "Kakinada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:382 mapsdatatranslation.cpp:383 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Vishakhapatnam" +msgstr "Vishakhapatnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:384 mapsdatatranslation.cpp:385 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Vizianagaram" +msgstr "Vizianagaram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:386 mapsdatatranslation.cpp:387 +msgctxt "andhrapradesh.kgm" +msgid "Srikakulam" +msgstr "Srikakulam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:388 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:389 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Parishes" +msgstr "Parishes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:390 mapsdatatranslation.cpp:391 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:392 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Espainia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:393 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "France" +msgstr "Frantzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:394 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Andorra la Vella" +msgstr "Andorra la Vella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:395 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "La Massana" +msgstr "La Massana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:396 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Ordino" +msgstr "Ordino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:397 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Canillo" +msgstr "Canillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:398 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Encamp" +msgstr "Encamp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:399 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Escaldes-Engordany" +msgstr "Escaldes-Engordany" + +#: mapsdatatranslation.cpp:400 +msgctxt "andorra.kgm" +msgid "Sant Julià de Lòria" +msgstr "Sant Julià de Lòria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:401 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Angola (Provinces)" +msgstr "Angola (Probintziak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:402 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:403 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:404 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:405 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Not Angola (Provinces)" +msgstr "Ez da Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:406 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Bengo" +msgstr "Bengo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:407 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Caxito" +msgstr "Caxito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:408 mapsdatatranslation.cpp:409 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Benguela" +msgstr "Benguela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:410 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Bié" +msgstr "Bié" + +#: mapsdatatranslation.cpp:411 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Kuito" +msgstr "Kuito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:412 mapsdatatranslation.cpp:413 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Cabinda" +msgstr "Cabinda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:414 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Cuando Cubango" +msgstr "Cuando Cubango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:415 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Menongue" +msgstr "Menongue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:416 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Cuanza Norte" +msgstr "Cuanza Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:417 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Ndalatando" +msgstr "Ndalatando" + +#: mapsdatatranslation.cpp:418 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Cuanza Sul" +msgstr "Cuanza Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:419 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Sumbe" +msgstr "Sumbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:420 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Cunene" +msgstr "Cunene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:421 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Ondjiva" +msgstr "Ondjiva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:422 mapsdatatranslation.cpp:423 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Huambo" +msgstr "Huambo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:424 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Huíla" +msgstr "Huíla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:425 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Lubango" +msgstr "Lubango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:426 mapsdatatranslation.cpp:427 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:428 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Lunda Norte" +msgstr "Lunda Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:429 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Lucapa" +msgstr "Lucapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:430 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Lunda Sul" +msgstr "Lunda Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:431 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Saurimo" +msgstr "Saurimo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:432 mapsdatatranslation.cpp:433 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Malanje" +msgstr "Malanje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:434 mapsdatatranslation.cpp:435 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Namibe" +msgstr "Namibe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:436 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Moxico" +msgstr "Moxico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:437 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Luena" +msgstr "Luena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:438 mapsdatatranslation.cpp:439 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Uíge" +msgstr "Uíge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:440 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Zaire" +msgstr "Zaire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:441 +msgctxt "angola_provinces.kgm" +msgid "Mbanza Congo" +msgstr "Mbanza Congo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:442 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:443 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:444 mapsdatatranslation.cpp:445 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:446 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Not Argentina" +msgstr "Ez da Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:447 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:448 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Buenos Aires(city)" +msgstr "Buenos Aires (hiria)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:449 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: mapsdatatranslation.cpp:450 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "La Plata" +msgstr "La Plata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:451 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Catamarca" +msgstr "Catamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:452 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "San Fernando del Valle de Catamarca" +msgstr "San Fernando del Valle de Catamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:453 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Chaco" +msgstr "Chaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:454 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Resistencia" +msgstr "Resistencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:455 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Chubut" +msgstr "Chubut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:456 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Rawson" +msgstr "Rawson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:457 mapsdatatranslation.cpp:458 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Córdoba" +msgstr "Córdoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:459 mapsdatatranslation.cpp:460 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Corrientes" +msgstr "Corrientes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:461 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Entre Ríos" +msgstr "Entre Ríos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:462 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Paraná" +msgstr "Paraná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:463 mapsdatatranslation.cpp:464 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Formosa" +msgstr "Formosa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:465 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Jujuy" +msgstr "Jujuy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:466 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "San Salvador de Jujuy" +msgstr "San Salvador de Jujuy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:467 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "La Pampa" +msgstr "La Pampa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:468 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Santa Rosa" +msgstr "Santa Rosa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:469 mapsdatatranslation.cpp:470 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:471 mapsdatatranslation.cpp:472 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Mendoza" +msgstr "Mendoza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:473 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Misiones" +msgstr "Misiones" + +#: mapsdatatranslation.cpp:474 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Posadas" +msgstr "Posadas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:475 mapsdatatranslation.cpp:476 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Neuquén" +msgstr "Neuquén" + +#: mapsdatatranslation.cpp:477 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Río Negro" +msgstr "Río Negro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:478 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Viedma" +msgstr "Viedma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:479 mapsdatatranslation.cpp:480 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Salta" +msgstr "Salta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:481 mapsdatatranslation.cpp:482 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "San Juan" +msgstr "San Juan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:483 mapsdatatranslation.cpp:484 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "San Luis" +msgstr "San Luis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:485 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Santa Cruz" +msgstr "Santa Cruz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:486 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Río Gallegos" +msgstr "Río Gallegos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:487 mapsdatatranslation.cpp:488 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Santa Fe" +msgstr "Santa Fe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:489 mapsdatatranslation.cpp:490 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Santiago del Estero" +msgstr "Santiago del Estero" + +#: mapsdatatranslation.cpp:491 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Tierra del Fuego" +msgstr "Suaren Lurraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:492 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Ushuaia" +msgstr "Ushuaia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:493 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "Tucumán" +msgstr "Tucumán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:494 +msgctxt "argentina.kgm" +msgid "San Miguel de Tucumán" +msgstr "San Miguel de Tucumán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:495 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:496 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:497 mapsdatatranslation.cpp:498 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:499 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Lake Van" +msgstr "Lake Van" + +#: mapsdatatranslation.cpp:500 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Lake Sevan" +msgstr "Lake Sevan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:501 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:502 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:503 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:504 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Turkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:505 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Aragatsotn" +msgstr "Aragatsotn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:506 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Ashtarak" +msgstr "Ashtarak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:507 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Ararat" +msgstr "Ararat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:508 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Artashat" +msgstr "Artashat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:509 mapsdatatranslation.cpp:510 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Armavir" +msgstr "Armavir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:511 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Gegharkunik" +msgstr "Gegharkunik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:512 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Gavar" +msgstr "Gavar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:513 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Kotayk" +msgstr "Kotayk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:514 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Hrazdan" +msgstr "Hrazdan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:515 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Lori" +msgstr "Lori" + +#: mapsdatatranslation.cpp:516 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Vanadzor" +msgstr "Vanadzor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:517 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Shirak" +msgstr "Shirak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:518 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Gyumri" +msgstr "Gyumri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:519 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Syunik" +msgstr "Syunik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:520 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Kapan" +msgstr "Kapan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:521 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Tavush" +msgstr "Tavush" + +#: mapsdatatranslation.cpp:522 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Ijevan" +msgstr "Ijevan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:523 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Vayots Dzor" +msgstr "Vayots Dzor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:524 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Yeghegnadzor" +msgstr "Yeghegnadzor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:525 +msgctxt "armenia.kgm" +msgid "Yerevan" +msgstr "Yerevan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:526 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Arunachal Pradesh" +msgstr "Arunachal Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:527 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:528 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Not Arunachal Pradesh" +msgstr "Ez da Arunachal Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:529 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:530 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Tirap" +msgstr "Tirap" + +#: mapsdatatranslation.cpp:531 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Khonsa" +msgstr "Khonsa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:532 mapsdatatranslation.cpp:533 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Changlang" +msgstr "Changlang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:534 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Lohit" +msgstr "Lohit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:535 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Tezu" +msgstr "Tezu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:536 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Anjaw" +msgstr "Anjaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:537 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Hawai" +msgstr "Hawai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:538 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Lower Dibang Valley" +msgstr "Lower Dibang Valley" + +#: mapsdatatranslation.cpp:539 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Roing" +msgstr "Roing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:540 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Dibang Valley" +msgstr "Dibang Valley" + +#: mapsdatatranslation.cpp:541 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Anini" +msgstr "Anini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:542 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Upper Siang" +msgstr "Goiko Siang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:543 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Yingkiong" +msgstr "Yingkiong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:544 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "East Siang" +msgstr "Ekialdeko Siang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:545 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Pasighat" +msgstr "Pasighat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:546 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "West Siang" +msgstr "Mendebaldeko Siang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:547 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Along" +msgstr "Along" + +#: mapsdatatranslation.cpp:548 mapsdatatranslation.cpp:549 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Tawang" +msgstr "Tawang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:550 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "West Kameng" +msgstr "Mendebaldeko Kameng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:551 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Bomdila" +msgstr "Bomdila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:552 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "East Kameng" +msgstr "Ekialdeko Kameng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:553 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Seppa" +msgstr "Seppa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:554 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Papum Pare" +msgstr "Papum Pare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:555 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Yupia" +msgstr "Yupia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:556 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Lower Subansiri" +msgstr "Beheko Subansiri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:557 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Ziro" +msgstr "Ziro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:558 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Kurung Kumey" +msgstr "Kurung Kumey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:559 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Koloriang" +msgstr "Koloriang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:560 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Upper Subansiri" +msgstr "Goiko Subansiri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:561 +msgctxt "arunachalpradesh.kgm" +msgid "Daporijo" +msgstr "Daporijo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:562 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Asia" +msgstr "Asia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:563 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:564 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:565 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:566 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Errusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:567 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Moscow" +msgstr "Mosku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:568 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Turkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:569 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:570 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:571 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:572 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:573 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:574 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:575 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:576 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:577 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Baghdad" +msgstr "Bagdad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:578 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:579 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jerusalen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:580 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:581 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Amman" +msgstr "Amman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:582 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:583 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:584 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kuwait City" +msgstr "Kuwait Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:585 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Lebanon" +msgstr "Libano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:586 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Beirut" +msgstr "Beirut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:587 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:588 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Doha" +msgstr "Doha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:589 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Arabia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:590 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Riyadh" +msgstr "Riad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:591 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:592 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:593 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "South Sudan" +msgstr "Hego Sudan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:594 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Syria" +msgstr "Siria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:595 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Damascus" +msgstr "Damasko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:596 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:597 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:598 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Abu Dhabi City" +msgstr "Abu Dhabi Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:599 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:600 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Muscat" +msgstr "Maskat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:601 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "West Bank" +msgstr "West Bank" + +#: mapsdatatranslation.cpp:602 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:603 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Sana'a" +msgstr "Sana'a" + +#: mapsdatatranslation.cpp:604 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:605 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "China" +msgstr "Txina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:606 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Beijing" +msgstr "Beijing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:607 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:608 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "New Delhi" +msgstr "New Delhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:609 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:610 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "Colombo eta Sri Jayewardenepura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:611 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:612 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Ulaanbaatar" +msgstr "Ulan Bator" + +#: mapsdatatranslation.cpp:613 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:614 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Astana" +msgstr "Astana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:615 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:616 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:617 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birmania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:618 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Naypyidaw" +msgstr "Naypyidaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:619 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:620 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:621 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:622 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Thimphu" +msgstr "Thimphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:623 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:624 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:625 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:626 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:627 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:628 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Dhaka" +msgstr "Dhaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:629 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:630 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:631 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:632 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Baku" +msgstr "Baku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:633 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:634 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Yerevan" +msgstr "Erevan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:635 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:636 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Manama" +msgstr "Manama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:637 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:638 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tbilisi" +msgstr "Tbilisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:639 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:640 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Ashgabat" +msgstr "Ashgabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:641 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:642 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tashkent" +msgstr "Tashkent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:643 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:644 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bishkek" +msgstr "Bishkek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:645 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:646 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Dushanbe" +msgstr "Dushanbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:647 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:648 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:649 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:650 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:651 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Cambodia" +msgstr "Kanbodia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:652 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:653 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Brunei" +msgstr "Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:654 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:655 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:656 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:657 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Thailand" +msgstr "Thailandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:658 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:659 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:660 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Hanoi" +msgstr "Hanoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:661 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:662 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:663 mapsdatatranslation.cpp:664 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:665 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "North Korea" +msgstr "Ipar Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:666 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Pyeongyang" +msgstr "" +"asia.kgm\n" +"Pyeongyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:667 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "South Korea" +msgstr "Hego Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:668 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Seoul" +msgstr "Seul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:669 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "East Timor" +msgstr "Ekialdeko Timor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:670 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Dili" +msgstr "Dili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:671 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:672 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:673 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozanbike" + +#: mapsdatatranslation.cpp:674 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:675 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:676 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Ginea Berria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:677 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:678 +msgctxt "asia.kgm" +msgid "Cyprus" +msgstr "Zipre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:679 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Assam" +msgstr "Assam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:680 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:681 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Not Assam" +msgstr "Ez da Assam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:682 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:683 mapsdatatranslation.cpp:684 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Kokrajhar" +msgstr "Kokrajhar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:685 mapsdatatranslation.cpp:686 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Dhuburi" +msgstr "Dhuburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:687 mapsdatatranslation.cpp:688 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Goalpara" +msgstr "Goalpara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:689 mapsdatatranslation.cpp:690 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Bongaigaon" +msgstr "Bongaigaon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:691 mapsdatatranslation.cpp:692 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Barpeta" +msgstr "Barpeta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:693 mapsdatatranslation.cpp:694 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Nalbari" +msgstr "Nalbari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:695 mapsdatatranslation.cpp:696 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Dispur" +msgstr "Dispur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:697 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Kamrup" +msgstr "Kamrup" + +#: mapsdatatranslation.cpp:698 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Guwahati" +msgstr "Guwahati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:699 mapsdatatranslation.cpp:700 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Darrang" +msgstr "Darrang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:701 mapsdatatranslation.cpp:702 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Marigaon" +msgstr "Marigaon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:703 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Karbi Anglong" +msgstr "Karbi Anglong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:704 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Diphu" +msgstr "Diphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:705 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "North Cachar Hills" +msgstr "Ipar Cachar Hills" + +#: mapsdatatranslation.cpp:706 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Haflong" +msgstr "Haflong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:707 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Cachar" +msgstr "Cachar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:708 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Silchar" +msgstr "Silchar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:709 mapsdatatranslation.cpp:710 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Hailakandi" +msgstr "Hailakandi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:711 mapsdatatranslation.cpp:712 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Karimganj" +msgstr "Karimganj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:713 mapsdatatranslation.cpp:714 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Golaghat" +msgstr "Golaghat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:715 mapsdatatranslation.cpp:716 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Nagaon" +msgstr "Nagaon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:717 mapsdatatranslation.cpp:718 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Sonitpur" +msgstr "Sonitpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:719 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Lakhimpur" +msgstr "Lakhimpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:720 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "North Lakhimpur" +msgstr "Ipar Lakhimpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:721 mapsdatatranslation.cpp:722 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Jorhat" +msgstr "Jorhat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:723 mapsdatatranslation.cpp:724 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Dhemaji" +msgstr "Dhemaji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:725 mapsdatatranslation.cpp:726 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Sibsagar" +msgstr "Sibsagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:727 mapsdatatranslation.cpp:728 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Dibrugarh" +msgstr "Dibrugarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:729 mapsdatatranslation.cpp:730 +msgctxt "assam.kgm" +msgid "Tinsukia" +msgstr "Tinsukia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:731 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:732 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "States" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:733 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:734 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Not Australia" +msgstr "Ez da Australia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:735 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Coast" +msgstr "Kosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:736 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Australian Capital Territory" +msgstr "Australiako hiriburuaren lurraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:737 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Canberra" +msgstr "Canberra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:738 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "New South Wales" +msgstr "Hegoaldeko Gales Berria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:739 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: mapsdatatranslation.cpp:740 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:741 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Melbourne" +msgstr "Melbourne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:742 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Queensland" +msgstr "Queensland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:743 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Brisbane" +msgstr "Brisbane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:744 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "South Australia" +msgstr "Hegoaldeko Australia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:745 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Adelaide" +msgstr "Adelaide" + +#: mapsdatatranslation.cpp:746 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Western Australia" +msgstr "Mendebaldeko Australia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:747 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Perth" +msgstr "Perth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:748 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Tasmania" +msgstr "Tasmania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:749 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Hobart" +msgstr "Hobart" + +#: mapsdatatranslation.cpp:750 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Northern Territory" +msgstr "Iparraldeko lurraldeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:751 +msgctxt "australia.kgm" +msgid "Darwin" +msgstr "Darwin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:752 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:753 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "States" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:754 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:755 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Not Austria" +msgstr "Ez da Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:756 mapsdatatranslation.cpp:757 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Vienna" +msgstr "Viena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:758 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Burgenland" +msgstr "Burgenland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:759 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Eisenstadt" +msgstr "Eisenstadt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:760 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Styria" +msgstr "Styria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:761 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Graz" +msgstr "Graz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:762 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Carinthia" +msgstr "Carinthia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:763 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Klagenfurt" +msgstr "Klagenfurt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:764 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Tyrol" +msgstr "Tyrol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:765 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Innsbruck" +msgstr "Innsbruck" + +#: mapsdatatranslation.cpp:766 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Vorarlberg" +msgstr "Vorarlberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:767 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Bregenz" +msgstr "Bregenz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:768 mapsdatatranslation.cpp:769 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Salzburg" +msgstr "Salzburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:770 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Upper Austria" +msgstr "Goi Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:771 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Linz" +msgstr "Linz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:772 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "Lower Austria" +msgstr "Behe Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:773 +msgctxt "austria.kgm" +msgid "St. Pölten" +msgstr "St. Pölten" + +#: mapsdatatranslation.cpp:774 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:775 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Rayons" +msgstr "Rayon-ak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:776 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:777 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:778 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Not Azerbaijan" +msgstr "Ez da Azerbaijan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:779 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Absheron" +msgstr "Absheron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:780 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Agjabadi" +msgstr "Agjabadi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:781 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Agdam" +msgstr "Agdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:782 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Agdash" +msgstr "Agdash" + +#: mapsdatatranslation.cpp:783 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Agstafa" +msgstr "Agstafa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:784 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Agsu" +msgstr "Agsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:785 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shirvan city" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:786 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Astara" +msgstr "Astara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:787 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Baku city" +msgstr "Baku hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:788 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Balakan" +msgstr "Balakan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:789 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Barda" +msgstr "Barda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:790 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Beylagan" +msgstr "Beylagan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:791 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Bilasuvar" +msgstr "Bilasuvar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:792 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Jabrayil" +msgstr "Jabrayil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:793 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Jalilabad" +msgstr "Jalilabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:794 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Dashkasan" +msgstr "Dashkasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:795 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Davachi" +msgstr "Davachi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:796 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Fizuli" +msgstr "Fizuli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:797 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Gadabay" +msgstr "Gadabay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:798 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Ganja city" +msgstr "Ganja hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:799 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Goranboy" +msgstr "Goranboy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:800 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Goychay" +msgstr "Goychay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:801 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Hajigabul" +msgstr "Hajigabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:802 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Imishli" +msgstr "Imishli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:803 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Ismailli" +msgstr "Ismailli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:804 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Kalbajar" +msgstr "Kalbajar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:805 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Kurdamir" +msgstr "Kurdamir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:806 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Lachin" +msgstr "Lachin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:807 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Lankaran" +msgstr "Lankaran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:808 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Lankaran city" +msgstr "Lankaran hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:809 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Lerik" +msgstr "Lerik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:810 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Masally" +msgstr "Masally" + +#: mapsdatatranslation.cpp:811 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Mingachevir city" +msgstr "Mingachevir hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:812 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Naftalan city" +msgstr "Naftalan hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:813 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Neftchala" +msgstr "Neftchala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:814 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Oguz" +msgstr "Oguz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:815 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qabala" +msgstr "Qabala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:816 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qakh" +msgstr "Qakh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:817 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qazakh" +msgstr "Qazakh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:818 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qobustan" +msgstr "Qobustan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:819 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Quba" +msgstr "Quba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:820 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qubadli" +msgstr "Qubadli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:821 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Qusar" +msgstr "Qusar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:822 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Saatly" +msgstr "Saatly" + +#: mapsdatatranslation.cpp:823 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Sabirabad" +msgstr "Sabirabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:824 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shaki" +msgstr "Shaki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:825 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shaki city" +msgstr "Shaki city" + +#: mapsdatatranslation.cpp:826 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Salyan" +msgstr "Salyan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:827 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shamakhi" +msgstr "Shamakhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:828 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shamkir" +msgstr "Shamkir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:829 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Samukh" +msgstr "Samukh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:830 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Siazan" +msgstr "Siazan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:831 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Sumqayit city" +msgstr "Sumqayit hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:832 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shusha" +msgstr "Shusha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:833 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shusha city" +msgstr "Shusha hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:834 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Tartar" +msgstr "Tartar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:835 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Tovuz" +msgstr "Tovuz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:836 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Ujar" +msgstr "Ujar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:837 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Khachmaz" +msgstr "Khachmaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:838 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Khankendi city" +msgstr "Khankendi hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:839 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Goygol" +msgstr "Goygol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:840 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Khizi" +msgstr "Khizi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:841 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Khojali" +msgstr "Khojali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:842 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Khojavend" +msgstr "Khojavend" + +#: mapsdatatranslation.cpp:843 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Yardymli" +msgstr "Yardymli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:844 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Yevlakh" +msgstr "Yevlakh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:845 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Yevlakh city" +msgstr "Yevlakh hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:846 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Zangilan" +msgstr "Zangilan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:847 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Zaqatala" +msgstr "Zaqatala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:848 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Zardab" +msgstr "Zardab" + +#: mapsdatatranslation.cpp:849 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Babek" +msgstr "Babek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:850 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Julfa" +msgstr "Julfa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:851 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Kangarli" +msgstr "Kangarli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:852 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Nakhichevan City" +msgstr "Nakhichevan hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:853 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Ordubad" +msgstr "Ordubad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:854 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Sadarak" +msgstr "Sadarak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:855 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Shakhbuz" +msgstr "Shakhbuz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:856 +msgctxt "azerbaijan.kgm" +msgid "Sharur" +msgstr "Sharur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:857 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:858 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Divisions" +msgstr "Banaketak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:859 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:860 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:861 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Not Bangladesh" +msgstr "Ez da Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:862 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Barisa" +msgstr "Barisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:863 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Chittagong" +msgstr "Chittagong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:864 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Dhaka" +msgstr "Dhaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:865 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Khulna" +msgstr "Khulna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:866 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Rajshahi" +msgstr "Rajshahi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:867 +msgctxt "bangladesh.kgm" +msgid "Sylhet" +msgstr "Sylhet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:868 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:869 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:870 mapsdatatranslation.cpp:871 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:872 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Not Belarus" +msgstr "Ez da Bielorrusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:873 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Minsk" +msgstr "Minsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:874 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Brest Voblast" +msgstr "Brest Voblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:875 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Homyel Voblast" +msgstr "Homyel Voblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:876 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Hrodna Voblast" +msgstr "Hrodna Voblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:877 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Mahilyow Voblast" +msgstr "Mahilyow Voblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:878 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Minsk Voblast" +msgstr "Minsk Voblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:879 +msgctxt "belarus.kgm" +msgid "Vitebsk Voblast" +msgstr "Vitebsk Voblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:880 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:881 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:882 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:883 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Not Belgium" +msgstr "Ez da Belgika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:884 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:885 mapsdatatranslation.cpp:886 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Antwerp" +msgstr "Antwerp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:887 mapsdatatranslation.cpp:888 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Brussels" +msgstr "Bruselas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:889 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Flemish Brabant" +msgstr "Flandrian brabantea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:890 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Louvain" +msgstr "Louvain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:891 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "West Flanders" +msgstr "Mendebaldeko flandiarrak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:892 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Bruges" +msgstr "Bruges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:893 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "East Flanders" +msgstr "Ekialdeko flandiarrak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:894 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Ghent" +msgstr "Ghent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:895 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:896 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Hasselt" +msgstr "Hasselt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:897 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Walloon Brabant" +msgstr "Waloiareran brabantea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:898 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Wavre" +msgstr "Wavre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:899 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Hainaut" +msgstr "Hainaut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:900 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Mons" +msgstr "Mons" + +#: mapsdatatranslation.cpp:901 mapsdatatranslation.cpp:902 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Liege" +msgstr "Liege" + +#: mapsdatatranslation.cpp:903 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxenburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:904 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Arlon" +msgstr "Arlon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:905 mapsdatatranslation.cpp:906 +msgctxt "belgium.kgm" +msgid "Namur" +msgstr "Namur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:907 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:908 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:909 mapsdatatranslation.cpp:910 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:911 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:912 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Not Belize" +msgstr "Ez da Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:913 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Belize District" +msgstr "Belizeren barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:914 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Belize City" +msgstr "Belize hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:915 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Cayo District" +msgstr "Cayo barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:916 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "San Ignacio" +msgstr "San Ignacio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:917 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Corozal District" +msgstr "Corozal barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:918 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Corozal Town" +msgstr "Corozal hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:919 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Orange Walk District" +msgstr "Orange Walk barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:920 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Orange Walk Town" +msgstr "Orange Walk hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:921 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Stann Creek District" +msgstr "Stann Creek barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:922 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Dangriga" +msgstr "Dangriga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:923 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Toledo District" +msgstr "Toledo barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:924 +msgctxt "belize.kgm" +msgid "Punta Gorda" +msgstr "Punta Gorda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:925 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:926 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:927 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:928 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Not Bhutan" +msgstr "Ez da Bhutan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:929 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Bumthang" +msgstr "Bumthang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:930 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Chukha" +msgstr "Chukha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:931 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Dagana" +msgstr "Dagana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:932 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Gasa" +msgstr "Gasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:933 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Haa" +msgstr "Haa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:934 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Lhuntse" +msgstr "Lhuntse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:935 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Mongar" +msgstr "Mongar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:936 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Paro" +msgstr "Paro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:937 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Pemagatshel" +msgstr "Pemagatshel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:938 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Punakha" +msgstr "Punakha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:939 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Samdrup Jongkhar" +msgstr "Samdrup Jongkhar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:940 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Samtse" +msgstr "Samtse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:941 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Sarpang" +msgstr "Sarpang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:942 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Thimphu" +msgstr "Thimphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:943 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Trashigang" +msgstr "Trashigang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:944 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Trashiyangste" +msgstr "Trashiyangste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:945 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Trongsa" +msgstr "Trongsa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:946 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Tsirang" +msgstr "Tsirang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:947 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Wangdue Phodrang" +msgstr "Wangdue Phodrang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:948 +msgctxt "bhutan.kgm" +msgid "Zhemgang" +msgstr "Zhemgang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:949 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:950 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Sailak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:951 mapsdatatranslation.cpp:952 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:953 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:954 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Not Bolivia" +msgstr "Ez da Bolivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:955 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Beni" +msgstr "Beni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:956 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Trinidad" +msgstr "Trinidad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:957 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Chuquisaca" +msgstr "Chuquisaca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:958 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Sucre" +msgstr "Sucre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:959 mapsdatatranslation.cpp:960 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Cochabamba" +msgstr "Cochabamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:961 mapsdatatranslation.cpp:962 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:963 mapsdatatranslation.cpp:964 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Oruro" +msgstr "Oruro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:965 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Pando" +msgstr "Pando" + +#: mapsdatatranslation.cpp:966 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Cobija" +msgstr "Cobija" + +#: mapsdatatranslation.cpp:967 mapsdatatranslation.cpp:968 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Potosí" +msgstr "Potosí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:969 mapsdatatranslation.cpp:970 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Santa Cruz" +msgstr "Santa Cruz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:971 mapsdatatranslation.cpp:972 +msgctxt "bolivia.kgm" +msgid "Tarija" +msgstr "Tarija" + +#: mapsdatatranslation.cpp:973 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Bosnia-Herzegovina" +msgstr "Bosnia eta Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:974 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Cantons" +msgstr "Kantoiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:975 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:976 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:977 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Not Bosnia-Herzegovina" +msgstr "Ez da Bosnia edo Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:978 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Brčko" +msgstr "Brčko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:979 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Bosnian Podrinje" +msgstr "Bosniako Podrinje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:980 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Central Bosnia" +msgstr "Bosniako zentrua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:981 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Herzegovina-Neretva" +msgstr "Herzegovinako Neretva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:982 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Posavina" +msgstr "Posavina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:983 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:984 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Tuzla" +msgstr "Tuzla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:985 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Una Sana" +msgstr "Una Sana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:986 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "West Bosnia" +msgstr "Bosnia mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:987 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "West Herzegovina" +msgstr "Herzegovina mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:988 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Zenica-Doboj" +msgstr "Zenica-Doboj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:989 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Banja Luka" +msgstr "Banja Luka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:990 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Doboj" +msgstr "Doboj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:991 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Bijeljina" +msgstr "Bijeljina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:992 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Vlasenica" +msgstr "Vlasenica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:993 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Sarajevo-Romanija or Sokolac" +msgstr "Sarajevo-Romanija edo Sokolac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:994 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Foča" +msgstr "Foča" + +#: mapsdatatranslation.cpp:995 +msgctxt "bosnia-herzegovina.kgm" +msgid "Trebinje" +msgstr "Trebinje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:996 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:997 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:998 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:999 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1000 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Not Botswana" +msgstr "Ez da Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1001 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Central" +msgstr "Zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1002 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Serowe" +msgstr "Serowe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1003 mapsdatatranslation.cpp:1004 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Ghanzi" +msgstr "Ghanzi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1005 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Kgalagadi" +msgstr "Kgalagadi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1006 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Tshabong" +msgstr "Tshabong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1007 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Kgatleng" +msgstr "Kgatleng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1008 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Mochudi" +msgstr "Mochudi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1009 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Kweneng" +msgstr "Kweneng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1010 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Molepolole" +msgstr "Molepolole" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1011 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "North-East" +msgstr "Ipar-ekialdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1012 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Francistown" +msgstr "Francistown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1013 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "North-West" +msgstr "Ipar-mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1014 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Maun" +msgstr "Maun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1015 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "South-East" +msgstr "Hego-ekialdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1016 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1017 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Southern" +msgstr "Hegoaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1018 +msgctxt "botswana.kgm" +msgid "Kanye" +msgstr "Kanye" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1019 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1020 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "States" +msgstr "Estatutak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1021 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Sergipe" +msgstr "Sergipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1022 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Aracaju" +msgstr "Aracaju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1023 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Para" +msgstr "Para" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1024 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Belem" +msgstr "Belem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1025 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Minas Gerais" +msgstr "Minas Gerais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1026 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Belo Horizonte" +msgstr "Belo Horizonte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1027 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Roraima" +msgstr "Roraima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1028 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Boa Vista" +msgstr "Boa Vista" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1029 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Federal District" +msgstr "Barruti federala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1030 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Brasilia" +msgstr "Brasilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1031 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Mato Grosso do Sul" +msgstr "Mato Grosso do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1032 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Campo Grande" +msgstr "Campo Grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1033 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Mato Grosso" +msgstr "Mato Grosso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1034 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Cuiaba" +msgstr "Cuiaba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1035 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Parana" +msgstr "Parana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1036 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Curitiba" +msgstr "Curitiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1037 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Santa Catarina" +msgstr "Santa Catarina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1038 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Florianopolis" +msgstr "Florianopolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1039 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Ceara" +msgstr "Ceara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1040 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Fortaleza" +msgstr "Fortaleza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1041 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Goias" +msgstr "Goias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1042 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Goiânia" +msgstr "Goiânia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1043 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Paraiba" +msgstr "Paraiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1044 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Joao Pessoa" +msgstr "Joao Pessoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1045 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Amapa" +msgstr "Amapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1046 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Macapa" +msgstr "Macapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1047 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Alagoas" +msgstr "Alagoas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1048 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Maceio" +msgstr "Maceio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1049 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Amazonas" +msgstr "Amazonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1050 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Manaus" +msgstr "Manaus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1051 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rio Grande do Norte" +msgstr "Rio Grande do Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1052 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Natal" +msgstr "Natal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1053 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Tocantins" +msgstr "Tocantins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1054 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Palmas" +msgstr "Palmas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1055 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rio Grande do Sul" +msgstr "Rio Grande do Sul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1056 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Porto Alegre" +msgstr "Porto Alegre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1057 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rondonia" +msgstr "Rondonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1058 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Porto Velho" +msgstr "Porto Velho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1059 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Pernambuco" +msgstr "Pernambuco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1060 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Recife" +msgstr "Recife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1061 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Acre" +msgstr "Acre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1062 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rio Branco" +msgstr "Rio Branco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1063 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rio de Janeiro State" +msgstr "Rio de Janeiro estatua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1064 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Rio de Janeiro" +msgstr "Rio de Janeiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1065 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Bahia" +msgstr "Bahia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1066 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Salvador" +msgstr "Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1067 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Maranhao" +msgstr "Maranhao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1068 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Sao Luis" +msgstr "Sao Luis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1069 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Sao Paulo State" +msgstr "Sao Paulo State" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1070 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Sao Paulo (city)" +msgstr "Sao Paulo (hiria)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1071 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Piaui" +msgstr "Piaui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1072 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Teresina" +msgstr "Teresina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1073 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Espirito Santo" +msgstr "Esperito Santo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1074 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Vitoria" +msgstr "Vitoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1075 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1076 +msgctxt "brazil.kgm" +msgid "Out of Bounds" +msgstr "Mugez kanpo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1077 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1078 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1079 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1080 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1081 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Not Bulgaria" +msgstr "Ez da Bulgaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1082 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Blagoevgrad" +msgstr "Blagoevgrad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1083 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Burgas" +msgstr "Burgas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1084 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Dobrich" +msgstr "Dobrich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1085 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Gabrovo" +msgstr "Gabrovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1086 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Haskovo" +msgstr "Haskovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1087 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Kardzhali" +msgstr "Kardzhali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1088 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Kyustendil" +msgstr "Kyustendil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1089 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Lovech" +msgstr "Lovech" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1090 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Montana" +msgstr "Montana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1091 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Pazardzhik" +msgstr "Pazardzhik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1092 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Pernik" +msgstr "Pernik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1093 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Pleven" +msgstr "Pleven" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1094 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Plovdiv" +msgstr "Plovdiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1095 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Razgrad" +msgstr "Razgrad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1096 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Ruse" +msgstr "Ruse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1097 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Shumen" +msgstr "Shumen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1098 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Silistra" +msgstr "Silistra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1099 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Sliven" +msgstr "Sliven" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1100 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Smolyan" +msgstr "Smolyan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1101 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Sofia Province" +msgstr "Sofia probintzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1102 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Sofia City" +msgstr "Sofia hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1103 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Stara Zagora" +msgstr "Stara Zagora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1104 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Targovishte" +msgstr "Targovishte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1105 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Veliko Tarnovo" +msgstr "Veliko Tarnovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1106 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Varna" +msgstr "Varna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1107 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Vidin" +msgstr "Vidin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1108 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Vratsa" +msgstr "Vratsa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1109 +msgctxt "bulgaria.kgm" +msgid "Yambol" +msgstr "Yambol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1110 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birmania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1111 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "States and divisions" +msgstr "Estatu eta banaketak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1112 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1113 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1114 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Not Myanmar" +msgstr "Ez da Birmania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1115 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Ayeyarwady" +msgstr "Ayeyarwady" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1116 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Pathein" +msgstr "Pathein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1117 mapsdatatranslation.cpp:1118 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Bago" +msgstr "Bago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1119 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Magway" +msgstr "Magway" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1120 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Magwe" +msgstr "Magwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1121 mapsdatatranslation.cpp:1122 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Mandalay" +msgstr "Mandalay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1123 mapsdatatranslation.cpp:1124 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Sagaing" +msgstr "Sagaing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1125 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Tanintharyi" +msgstr "Tanintharyi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1126 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Dawei" +msgstr "Dawei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1127 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Yangon" +msgstr "Yangon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1128 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Yangon (former Rangoon)" +msgstr "Yangon (garai batean Rangoon)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1129 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Chin" +msgstr "Chin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1130 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Hakha" +msgstr "Hakha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1131 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Kachin" +msgstr "Kachin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1132 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Myitkyina" +msgstr "Myitkyina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1133 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Kayin" +msgstr "Kayin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1134 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Hpa-an" +msgstr "Hpa-an" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1135 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Kayah" +msgstr "Kayah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1136 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Loikaw" +msgstr "Loikaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1137 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Mon" +msgstr "Mon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1138 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Mawlamyine" +msgstr "Mawlamyine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1139 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Rakhine" +msgstr "Rakhine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1140 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Sittwe" +msgstr "Sittwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1141 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Shan" +msgstr "Shan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1142 +msgctxt "burma.kgm" +msgid "Taunggyi" +msgstr "Taunggyi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1143 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Cameroon (Departments)" +msgstr "Kamerun (sailak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1144 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Sailak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1145 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1146 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1147 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Not Cameroon (Departments)" +msgstr "Ez da Kamerun (sailak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1148 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Djérem" +msgstr "Djérem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1149 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Tibati" +msgstr "Tibati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1150 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Faro-et-Déo" +msgstr "Faro-et-Déo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1151 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Tignère" +msgstr "Tignère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1152 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Banyo" +msgstr "Mayo-Banyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1153 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Banyo" +msgstr "Banyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1154 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbéré" +msgstr "Mbéré" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1155 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Meiganga" +msgstr "Meiganga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1156 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Vina" +msgstr "Vina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1157 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ngaoundéré" +msgstr "Ngaoundéré" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1158 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Haute-Sanaga" +msgstr "Haute-Sanaga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1159 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nanga-Eboko" +msgstr "Nanga-Eboko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1160 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Lekié" +msgstr "Lekié" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1161 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Monatele" +msgstr "Monatele" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1162 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbam-et-Inoubou" +msgstr "Mbam-et-Inoubou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1163 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bafia" +msgstr "Bafia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1164 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbam-et-Kim" +msgstr "Mbam-et-Kim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1165 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ntui" +msgstr "Ntui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1166 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Méfou-et-Afamba" +msgstr "Méfou-et-Afamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1167 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mfou" +msgstr "Mfou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1168 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Méfou-et-Akono" +msgstr "Méfou-et-Akono" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1169 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ngoumou" +msgstr "Ngoumou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1170 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mfoundi" +msgstr "Mfoundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1171 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Yaoundé" +msgstr "Yaoundé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1172 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nyong-et-Kellé" +msgstr "Nyong-et-Kellé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1173 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Éséka" +msgstr "Éséka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1174 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nyong-et-Mfoumou" +msgstr "Nyong-et-Mfoumou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1175 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Akonolinga" +msgstr "Akonolinga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1176 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nyong-et-So'o" +msgstr "Nyong-et-So'o" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1177 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbalmayo" +msgstr "Mbalmayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1178 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Boumba-et-Ngoko" +msgstr "Boumba-et-Ngoko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1179 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Yokadouma" +msgstr "Yokadouma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1180 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Haut-Nyong" +msgstr "Haut-Nyong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1181 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Abong-Mbang" +msgstr "Abong-Mbang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1182 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kadey" +msgstr "Kadey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1183 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Batouri" +msgstr "Batouri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1184 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Lom-et-Djérem" +msgstr "Lom-et-Djérem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1185 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bertoua" +msgstr "Bertoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1186 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Diamaré" +msgstr "Diamaré" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1187 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Maroua" +msgstr "Maroua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1188 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Logone-et-Chari" +msgstr "Logone-et-Chari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1189 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kousséri" +msgstr "Kousséri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1190 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Danay" +msgstr "Mayo-Danay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1191 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Yagoua" +msgstr "Yagoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1192 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Kani" +msgstr "Mayo-Kani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1193 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kaélé" +msgstr "Kaélé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1194 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Sava" +msgstr "Mayo-Sava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1195 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mora" +msgstr "Mora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1196 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Tsanaga" +msgstr "Mayo-Tsanaga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1197 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mokolo" +msgstr "Mokolo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1198 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Moungo" +msgstr "Moungo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1199 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nkongsamba" +msgstr "Nkongsamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1200 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nkam" +msgstr "Nkam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1201 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Yabassi" +msgstr "Yabassi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1202 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Sanaga-Maritime" +msgstr "Sanaga-Maritime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1203 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Édéa" +msgstr "Édéa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1204 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Wouri" +msgstr "Wouri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1205 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Douala" +msgstr "Douala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1206 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bénoué" +msgstr "Bénoué" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1207 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Garoua" +msgstr "Garoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1208 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Faro" +msgstr "Faro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1209 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Poli" +msgstr "Poli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1210 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Louti" +msgstr "Mayo-Louti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1211 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Guider" +msgstr "Guider" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1212 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mayo-Rey" +msgstr "Mayo-Rey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1213 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Tchollire" +msgstr "Tchollire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1214 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Boyo" +msgstr "Boyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1215 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Fundong" +msgstr "Fundong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1216 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bui" +msgstr "Bui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1217 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kumbo" +msgstr "Kumbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1218 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Donga-Mantung" +msgstr "Donga-Mantung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1219 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Nkambé" +msgstr "Nkambé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1220 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Menchum" +msgstr "Menchum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1221 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Wum" +msgstr "Wum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1222 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mezam" +msgstr "Mezam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1223 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bamenda" +msgstr "Bamenda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1224 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Momo" +msgstr "Momo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1225 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbengwi" +msgstr "Mbengwi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1226 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ngo-Ketunjia" +msgstr "Ngo-Ketunjia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1227 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ndop" +msgstr "Ndop" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1228 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bamboutos" +msgstr "Bamboutos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1229 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mbouda" +msgstr "Mbouda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1230 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Haut-Nkam" +msgstr "Haut-Nkam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1231 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bafang" +msgstr "Bafang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1232 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Hauts-Plateaux" +msgstr "Hauts-Plateaux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1233 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Baham" +msgstr "Baham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1234 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Koung-Khi" +msgstr "Koung-Khi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1235 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bandjoun" +msgstr "Bandjoun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1236 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Menoua" +msgstr "Menoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1237 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Dschang" +msgstr "Dschang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1238 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mifi" +msgstr "Mifi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1239 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bafoussam" +msgstr "Bafoussam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1240 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ndé" +msgstr "Ndé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1241 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bangangté" +msgstr "Bangangté" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1242 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Noun" +msgstr "Noun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1243 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Foumban" +msgstr "Foumban" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1244 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Dja-et-Lobo" +msgstr "Dja-et-Lobo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1245 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Sangmélima" +msgstr "Sangmélima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1246 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mvila" +msgstr "Mvila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1247 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ebolowa" +msgstr "Ebolowa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1248 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Océan" +msgstr "Océan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1249 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kribi" +msgstr "Kribi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1250 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Vallée-du-Ntem" +msgstr "Vallée-du-Ntem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1251 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ambam" +msgstr "Ambam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1252 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Fako" +msgstr "Fako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1253 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Limbé" +msgstr "Limbé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1254 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Koupé-Manengouba" +msgstr "Koupé-Manengouba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1255 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Bangem" +msgstr "Bangem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1256 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Lebialem" +msgstr "Lebialem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1257 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Menji" +msgstr "Menji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1258 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Manyu" +msgstr "Manyu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1259 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mamfé" +msgstr "Mamfé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1260 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Meme" +msgstr "Meme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1261 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Kumba" +msgstr "Kumba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1262 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Ndian" +msgstr "Ndian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1263 +msgctxt "cameroon_departments.kgm" +msgid "Mudemba" +msgstr "Mudemba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1264 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Cameroon (Provinces)" +msgstr "Kamerun (probintziak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1265 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1266 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1267 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1268 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Not Cameroon (Provinces)" +msgstr "Ez da Kamerun (probintziak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1269 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Adamawa" +msgstr "Adamawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1270 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Ngaoundéré" +msgstr "Ngaoundéré" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1271 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Centre" +msgstr "Zentrua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1272 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Yaoundé" +msgstr "Yaoundé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1273 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "East" +msgstr "Ekialdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1274 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Bertoua" +msgstr "Bertoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1275 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Far North" +msgstr "Urruneko Iparraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1276 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Maroua" +msgstr "Maroua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1277 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Littoral" +msgstr "Kostaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1278 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Douala" +msgstr "Douala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1279 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "North" +msgstr "Iparraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1280 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Garoua" +msgstr "Garoua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1281 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Northwest" +msgstr "Ipar mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1282 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Bamenda" +msgstr "Bamenda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1283 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "South" +msgstr "Hegoaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1284 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Ebolowa" +msgstr "Ebolowa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1285 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Southwest" +msgstr "Hego mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1286 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Buea" +msgstr "Buea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1287 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "West" +msgstr "Mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1288 +msgctxt "cameroon_provinces.kgm" +msgid "Bafoussam" +msgstr "Bafoussam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1289 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1290 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Provinces and Territories" +msgstr "Probintziak eta lurraldeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1291 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Out of Bounds" +msgstr "Mugez kanpo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1292 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1293 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Prince Edward Island" +msgstr "Prince Edward irla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1294 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Charlottetown" +msgstr "Charlottetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1295 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "British Columbia" +msgstr "Columbia Britainiarra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1296 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Victoria" +msgstr "Victoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1297 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Ontario" +msgstr "Ontario" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1298 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Toronto" +msgstr "Toronto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1299 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Newfoundland" +msgstr "Newfoundland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1300 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "St John's" +msgstr "St John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1301 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Nunavut" +msgstr "Nunavut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1302 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Iqaluit" +msgstr "Iqaluit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1303 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Alberta" +msgstr "Alberta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1304 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Edmonton" +msgstr "Edmonton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1305 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "North West Territories" +msgstr "Ipar Mendebaldeko lurraldeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1306 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Yellowknife" +msgstr "Yellowknife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1307 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Quebec" +msgstr "Quebec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1308 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Quebec City" +msgstr "Quebec Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1309 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "New Brunswick" +msgstr "Brunswick Berria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1310 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Fredericton" +msgstr "Fredericton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1311 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Manitoba" +msgstr "Manitoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1312 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Winnipeg" +msgstr "Winnipeg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1313 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Nova Scotia" +msgstr "Nova Scotia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1314 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Halifax" +msgstr "Halifax" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1315 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Yukon Territory" +msgstr "Yukon Lurraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1316 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Whitehorse" +msgstr "Whitehorse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1317 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Saskatchewan" +msgstr "Saskatchewan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1318 +msgctxt "canada.kgm" +msgid "Regina" +msgstr "Regina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1319 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Caribbean" +msgstr "Karibe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1320 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1321 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1322 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1323 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Not Caribbean" +msgstr "Ez da Karibea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1324 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Bahamas" +msgstr "Bahamak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1325 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1326 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Turks and Caicos Islands (UK)" +msgstr "Turks eta Caicos irlak (EB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1327 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Cockburn Town" +msgstr "Cockburn Town" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1328 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1329 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Havana" +msgstr "Habana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1330 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1331 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1332 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikar Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1333 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1334 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Puerto Rico (USA)" +msgstr "Puerto Rico (AEB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1335 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "San Juan" +msgstr "San Juan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1336 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "U.S Virgin Islands (USA)" +msgstr "Birjina uharteak (AEB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1337 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Charlotte Amalie" +msgstr "Charlotte Amalie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1338 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "British Virgin Islands (UK)" +msgstr "Birjina uharteak (EB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1339 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Road Town" +msgstr "Road Town" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1340 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Anguilla (UK)" +msgstr "Anguilla (EB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1341 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "The Valley" +msgstr "The Valley" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1342 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint Martin (France)" +msgstr "Saint Martin (Frantzia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1343 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Marigot" +msgstr "Marigot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1344 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint Barthelemy (France)" +msgstr "Saint Barthelemy (Frantzia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1345 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Gustavia" +msgstr "Gustavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1346 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua eta Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1347 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint John's" +msgstr "St John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1348 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "Saint Kitts eta Nevis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1349 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Basseterre" +msgstr "Basseterre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1350 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Montserrat (UK)" +msgstr "Montserrat (EB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1351 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Plymouth" +msgstr "Plymouth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1352 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Guadeloupe (France)" +msgstr "Guadeloupe (Frantzia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1353 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Basse-Terre" +msgstr "Basse-Terre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1354 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1355 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Roseau" +msgstr "Roseau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1356 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Martinique (France)" +msgstr "Martinika (Frantzia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1357 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Fort de France" +msgstr "Fort de France" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1358 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint Lucia" +msgstr "Saint Lucia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1359 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Castries" +msgstr "Castries" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1360 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1361 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1362 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "Saint Vincent eta Grenadinak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1363 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Kingstown" +msgstr "Kingstown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1364 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Grenada" +msgstr "Grenada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1365 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Saint George's" +msgstr "Saint George's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1366 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad eta Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1367 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Port of Spain" +msgstr "Port of Spain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1368 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Netherlands Antilles (NL)" +msgstr "Antila herbeherearrak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1369 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Willemstad" +msgstr "Willemstad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1370 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Aruba (NL)" +msgstr "Aruba (NL)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1371 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Oranjestad" +msgstr "Oranjestad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1372 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1373 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1374 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "Cayman Islands (UK)" +msgstr "Kaiman uharteak (EB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1375 +msgctxt "caribbean.kgm" +msgid "George Town" +msgstr "George Town" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1376 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Catalonia (Comarques)" +msgstr "Katalunia (komarkak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1377 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Comarques" +msgstr "Komarkak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1378 mapsdatatranslation.cpp:1379 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1380 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Outside Catalonia" +msgstr "Kataluniatik kanpo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1381 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Alt Camp" +msgstr "Alt Camp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1382 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Valls" +msgstr "Valls" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1383 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Alt Empordà" +msgstr "Alt Empordà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1384 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Figueres" +msgstr "Figueres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1385 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Alt Penedès" +msgstr "Alt Penedès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1386 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vilafranca del Penedès" +msgstr "Vilafranca del Penedès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1387 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Alt Urgell" +msgstr "Alt Urgell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1388 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "La Seu d'Urgell" +msgstr "La Seu d'Urgell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1389 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Alta Ribagorça" +msgstr "Alta Ribagorça" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1390 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Pont de Suert" +msgstr "Pont de Suert" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1391 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Anoia" +msgstr "Anoia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1392 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Igualada" +msgstr "Igualada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1393 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Bages" +msgstr "Bages" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1394 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Manresa" +msgstr "Manresa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1395 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Baix Camp" +msgstr "Baix Camp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1396 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Reus" +msgstr "Reus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1397 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Baix Ebre" +msgstr "Baix Ebre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1398 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Tortosa" +msgstr "Tortosa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1399 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Baix Empordà" +msgstr "Baix Empordà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1400 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "La Bisbal d'Empordà" +msgstr "La Bisbal d'Empordà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1401 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Baix Llobregat" +msgstr "Baix Llobregat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1402 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Sant Feliu de Llobregat" +msgstr "Sant Feliu de Llobregat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1403 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Baix Penedès" +msgstr "Baix Penedès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1404 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "El Vendrell" +msgstr "El Vendrell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1405 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Barcelonès" +msgstr "Barcelonès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1406 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Barcelona" +msgstr "Bartzelona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1407 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Berguedà" +msgstr "Berguedà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1408 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Berga" +msgstr "Berga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1409 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Cerdanya" +msgstr "Cerdanya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1410 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Puigcerdà" +msgstr "Puigcerdà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1411 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Conca de Barberà" +msgstr "Conca de Barberà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1412 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Montblanc" +msgstr "Montblanc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1413 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Garraf" +msgstr "Garraf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1414 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vilanova i la Geltrú" +msgstr "Vilanova i la Geltrú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1415 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Garrigues" +msgstr "Garrigues" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1416 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Les Borges Blanques" +msgstr "Les Borges Blanques" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1417 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Garrotxa" +msgstr "Garrotxa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1418 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Olot" +msgstr "Olot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1419 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Gironès" +msgstr "Gironès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1420 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Girona" +msgstr "Girona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1421 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Maresme" +msgstr "Maresme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1422 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Mataró" +msgstr "Mataró" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1423 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Montsià" +msgstr "Montsià" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1424 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Amposta" +msgstr "Amposta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1425 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Noguera" +msgstr "Noguera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1426 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Balaguer" +msgstr "Balaguer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1427 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Osona" +msgstr "Osona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1428 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vic" +msgstr "Vic" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1429 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Pallars Jussà" +msgstr "Pallars Jussà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1430 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Tremp" +msgstr "Tremp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1431 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Pallars Sobirà" +msgstr "Pallars Sobirà" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1432 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Sort" +msgstr "Sort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1433 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Pla de l'Estany" +msgstr "Pla de l'Estany" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1434 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Banyoles" +msgstr "Banyoles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1435 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Pla d'Urgell" +msgstr "Pla d'Urgell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1436 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Mollerussa" +msgstr "Mollerussa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1437 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Priorat" +msgstr "Priorat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1438 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Falset" +msgstr "Falset" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1439 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Ribera d'Ebre" +msgstr "Ribera d'Ebre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1440 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Móra d'Ebre" +msgstr "Móra d'Ebre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1441 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Ripollès" +msgstr "Ripollès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1442 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Ripoll" +msgstr "Ripoll" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1443 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Segarra" +msgstr "Segarra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1444 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Cervera" +msgstr "Cervera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1445 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Segrià" +msgstr "Segrià" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1446 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Lleida" +msgstr "Lleida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1447 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Selva" +msgstr "Selva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1448 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Santa Coloma de Farners" +msgstr "Santa Coloma de Farners" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1449 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Solsonès" +msgstr "Solsonès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1450 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Solsona" +msgstr "Solsona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1451 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Tarragonès" +msgstr "Tarragonès" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1452 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1453 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Terra Alta" +msgstr "Terra Alta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1454 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Gandesa" +msgstr "Gandesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1455 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Urgell" +msgstr "Urgell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1456 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Tàrrega" +msgstr "Tàrrega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1457 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vall d'Aran" +msgstr "Arango Arana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1458 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vielha e Mijaran" +msgstr "Vielha eta Mijaran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1459 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vallès Occidental" +msgstr "Vallès Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1460 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Sabadell and Terrassa" +msgstr "Sabadell eta Terrassa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1461 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Vallès Oriental" +msgstr "Vallès Oriental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1462 +msgctxt "catalonia_comarques.kgm" +msgid "Granollers" +msgstr "Granollers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1463 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Chhattisgarh" +msgstr "Chhattisgarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1464 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1465 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Not Chhattisgarh" +msgstr "Ez da Chhattisgarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1466 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1467 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Surguja" +msgstr "Surguja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1468 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Ambikapur" +msgstr "Ambikapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1469 mapsdatatranslation.cpp:1470 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Koriya" +msgstr "Koriya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1471 mapsdatatranslation.cpp:1472 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Jashpur" +msgstr "Jashpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1473 mapsdatatranslation.cpp:1474 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Korba" +msgstr "Korba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1475 mapsdatatranslation.cpp:1476 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Bilaspur" +msgstr "Bilaspur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1477 mapsdatatranslation.cpp:1478 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Raigarh" +msgstr "Raigarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1479 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Kabirdham" +msgstr "Kabirdham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1480 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Kawardha" +msgstr "Kawardha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1481 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Janjgir-Champa" +msgstr "Janjgir-Champa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1482 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Janjgir" +msgstr "Janjgir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1483 mapsdatatranslation.cpp:1484 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Durg" +msgstr "Durg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1485 mapsdatatranslation.cpp:1486 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Raipur" +msgstr "Raipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1487 mapsdatatranslation.cpp:1488 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Rajnandgaon" +msgstr "Rajnandgaon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1489 mapsdatatranslation.cpp:1490 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Mahasamund" +msgstr "Mahasamund" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1491 mapsdatatranslation.cpp:1492 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Kanker" +msgstr "Kanker" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1493 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Bastar" +msgstr "Bastar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1494 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Jagdalpur" +msgstr "Jagdalpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1495 mapsdatatranslation.cpp:1496 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Dantewada" +msgstr "Dantewada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1497 mapsdatatranslation.cpp:1498 +msgctxt "chhattisgarh.kgm" +msgid "Dhamtari" +msgstr "Dhamtari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1499 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Chile" +msgstr "Txile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1500 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1501 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1502 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1503 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Not Chile" +msgstr "Ez da Txile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1504 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Tarapacá" +msgstr "Tarapacá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1505 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Iquique" +msgstr "Iquique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1506 mapsdatatranslation.cpp:1507 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Antofagasta" +msgstr "Antofagasta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1508 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Atacama" +msgstr "Atacama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1509 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Copiapo" +msgstr "Copiapo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1510 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Coquimbo" +msgstr "Coquimbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1511 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "La Serena" +msgstr "La Serena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1512 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Valparaíso" +msgstr "Valparaíso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1513 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Valparaiso" +msgstr "Valparaiso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1514 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "O'Higgins" +msgstr "O'Higgins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1515 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Rancagua" +msgstr "Rancagua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1516 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Maule" +msgstr "Maule" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1517 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Talca" +msgstr "Talca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1518 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Bío-Bío" +msgstr "Bío-Bío" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1519 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Concepción" +msgstr "Concepción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1520 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Araucanía" +msgstr "Araucanía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1521 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Temuco" +msgstr "Temuco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1522 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Los Lagos" +msgstr "Los Lagos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1523 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Puerto Montt" +msgstr "Puerto Montt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1524 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Aysen" +msgstr "Aysen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1525 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Coyhaique" +msgstr "Coyhaique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1526 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Magallanes y la Antártica Chilena" +msgstr "Magallanes eta txiletar Antártica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1527 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Punta Arenas" +msgstr "Punta Arenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1528 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Santiago Metropolitan Region" +msgstr "Santiago metropoliko eskualdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1529 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1530 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Los Rios" +msgstr "Los Rios" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1531 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Valdivia" +msgstr "Valdivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1532 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Arica and Parinacota" +msgstr "Arica eta Parinacota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1533 +msgctxt "chile.kgm" +msgid "Arica" +msgstr "Arica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1534 +msgctxt "china.kgm" +msgid "China" +msgstr "China" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1535 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1536 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1537 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1538 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Coast" +msgstr "Kosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1539 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Errusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1540 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1541 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1542 +msgctxt "china.kgm" +msgid "North Korea" +msgstr "Ipar Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1543 +msgctxt "china.kgm" +msgid "South Korea" +msgstr "Hego Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1544 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1545 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kyrgyzstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1546 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tajikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1547 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afghanistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1548 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1549 +msgctxt "china.kgm" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1550 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1551 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1552 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birmania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1553 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1554 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Taiwan" +msgstr "Taiwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1555 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1556 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1557 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1558 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Anhui" +msgstr "Anhui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1559 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hefei" +msgstr "Hefei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1560 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Beijing" +msgstr "Beijing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1561 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Chongqing" +msgstr "Chongqing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1562 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Fujian" +msgstr "Fujian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1563 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Fuzhou" +msgstr "Fuzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1564 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Gansu" +msgstr "Gansu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1565 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Lanzhou" +msgstr "Lanzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1566 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Guangdong" +msgstr "Guangdong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1567 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Guangzhou" +msgstr "Guangzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1568 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Guangxi Zhuang" +msgstr "Guangxi Zhuang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1569 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Nanning" +msgstr "Nanning" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1570 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Guizhou" +msgstr "Guizhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1571 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Guiyang" +msgstr "Guiyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1572 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hainan" +msgstr "Hainan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1573 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Haikou" +msgstr "Haikou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1574 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hebei" +msgstr "Hebei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1575 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shijiazhuang" +msgstr "Shijiazhuang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1576 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Heilongjiang" +msgstr "Heilongjiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1577 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Harbin" +msgstr "Harbin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1578 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Henan" +msgstr "Henan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1579 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Zhengzhou" +msgstr "Zhengzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1580 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hubei" +msgstr "Hubei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1581 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Wuhan" +msgstr "Wuhan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1582 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hunan" +msgstr "Hunan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1583 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Changsha" +msgstr "Changsha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1584 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Jiangsu" +msgstr "Jiangsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1585 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Nanjing" +msgstr "Nanjing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1586 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Jiangxi" +msgstr "Jiangxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1587 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Nanchang" +msgstr "Nanchang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1588 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Jilin" +msgstr "Jilin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1589 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Changchun" +msgstr "Changchun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1590 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Liaoning" +msgstr "Liaoning" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1591 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shenyang" +msgstr "Shenyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1592 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Nei Mongol" +msgstr "Nei Mongol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1593 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hohhot" +msgstr "Hohhot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1594 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Ningxia Hui" +msgstr "Ningxia Hui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1595 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Yinchuan" +msgstr "Yinchuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1596 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Qinghai" +msgstr "Qinghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1597 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Xining" +msgstr "Xining" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1598 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shanxi" +msgstr "Shanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1599 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Taiyuan" +msgstr "Taiyuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1600 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shandong" +msgstr "Shandong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1601 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Jinan" +msgstr "Jinan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1602 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shanghai" +msgstr "Shanghai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1603 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Shaanxi" +msgstr "Shaanxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1604 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Xian" +msgstr "Xian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1605 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Sichuan" +msgstr "Sichuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1606 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Chengdu" +msgstr "Chengdu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1607 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Tianjin" +msgstr "Tianjin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1608 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Xinjiang Uygur" +msgstr "Xinjiang Uygur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1609 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Urumqi" +msgstr "Urumqi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1610 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Xizang" +msgstr "Xizang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1611 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Lhasa" +msgstr "Lhasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1612 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Yunnan" +msgstr "Yunnan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1613 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Kunming" +msgstr "Kunming" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1614 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Zhejiang" +msgstr "Zhejiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1615 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hangzhou" +msgstr "Hangzhou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1616 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hong Kong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1617 +msgctxt "china.kgm" +msgid "Macao" +msgstr "Macao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1618 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Colombia" +msgstr "Kolonbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1619 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Sailak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1620 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Amazonas" +msgstr "Amazonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1621 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Leticia" +msgstr "Leticia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1622 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Antioquia" +msgstr "Antioquia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1623 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Medellin" +msgstr "Medellin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1624 mapsdatatranslation.cpp:1625 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Arauca" +msgstr "Arauca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1626 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Atlantico" +msgstr "Atlantico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1627 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Barranquilla" +msgstr "Barranquilla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1628 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Bolivar" +msgstr "Bolivar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1629 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cartagena" +msgstr "Cartagena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1630 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Boyaca" +msgstr "Boyaca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1631 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Tunja" +msgstr "Tunja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1632 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Caldas" +msgstr "Caldas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1633 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Manizales" +msgstr "Manizales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1634 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Caqueta" +msgstr "Caqueta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1635 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Florencia" +msgstr "Florencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1636 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Casanare" +msgstr "Casanare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1637 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Yopal" +msgstr "Yopal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1638 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cauca" +msgstr "Cauca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1639 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Popayan" +msgstr "Popayan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1640 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cesar" +msgstr "Cesar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1641 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Valledupar" +msgstr "Valledupar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1642 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Choco" +msgstr "Choco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1643 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Quibdo" +msgstr "Quibdo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1644 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cordoba" +msgstr "Cordoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1645 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Monteria" +msgstr "Monteria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1646 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cundinamarca" +msgstr "Cundinamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1647 mapsdatatranslation.cpp:1649 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Bogota" +msgstr "Bogota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1648 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Capital District" +msgstr "HIribuaren barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1650 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Guainia" +msgstr "Guainia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1651 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Inírida" +msgstr "Inírida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1652 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Guaviare" +msgstr "Guaviare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1653 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "San Jose" +msgstr "San Jose" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1654 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Huila" +msgstr "Huila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1655 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Neiva" +msgstr "Neiva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1656 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "La Guajira" +msgstr "La Guajira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1657 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Riohacha" +msgstr "Riohacha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1658 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Magdalena" +msgstr "Magdalena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1659 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Santa Marta" +msgstr "Santa Marta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1660 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1661 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Villavicencio" +msgstr "Villavicencio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1662 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Narinyo" +msgstr "Narinyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1663 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Pasto" +msgstr "Pasto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1664 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Norte de Santander" +msgstr "Norte de Santander" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1665 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cucuta" +msgstr "Cucuta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1666 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Putumayo" +msgstr "Putumayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1667 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Mocoa" +msgstr "Mocoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1668 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Quindio" +msgstr "Quindio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1669 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1670 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Risaralda" +msgstr "Risaralda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1671 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Pereira" +msgstr "Pereira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1672 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "St Andrew and Providence" +msgstr "St Andres eta probintzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1673 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "St Andrew" +msgstr "St Andres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1674 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Santander" +msgstr "Santander" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1675 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Bucaramanga" +msgstr "Bucaramanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1676 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Sucre" +msgstr "Sucre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1677 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Sincelejo" +msgstr "Sincelejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1678 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Tolima" +msgstr "Tolima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1679 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Ibague" +msgstr "Ibague" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1680 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Valle del Cauca" +msgstr "Valle del Cauca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1681 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Cali" +msgstr "Cali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1682 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Vaupes" +msgstr "Vaupes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1683 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Mitu" +msgstr "Mitu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1684 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Vichada" +msgstr "Vichada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1685 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Puerto Carrenyo" +msgstr "Puerto Carrenyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1686 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Ocean" +msgstr "Ozeanoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1687 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1688 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1689 +msgctxt "colombia.kgm" +msgid "Other Countries" +msgstr "Beste estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1690 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1691 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1692 mapsdatatranslation.cpp:1693 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1694 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1695 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Not Costa Rica" +msgstr "Ez da Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1696 mapsdatatranslation.cpp:1697 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Alajuela" +msgstr "Alajuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1698 mapsdatatranslation.cpp:1699 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Cartago" +msgstr "Cartago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1700 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Guanacaste" +msgstr "Guanacaste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1701 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1702 mapsdatatranslation.cpp:1703 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Heredia" +msgstr "Heredia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1704 mapsdatatranslation.cpp:1705 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Limón" +msgstr "Limón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1706 mapsdatatranslation.cpp:1707 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "Puntarenas" +msgstr "Puntarenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1708 mapsdatatranslation.cpp:1709 +msgctxt "costa_rica.kgm" +msgid "San José" +msgstr "San José" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1710 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1711 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1712 mapsdatatranslation.cpp:1713 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1714 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Not Cuba" +msgstr "Ez da Kuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1715 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Isla de la Juventud" +msgstr "Isla de la Juventud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1716 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Nueva Gerona" +msgstr "Nueva Gerona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1717 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Pinar del Río" +msgstr "Pinar del Río" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1718 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "La Habana" +msgstr "Habana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1719 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Ciudad de La Habana" +msgstr "Habanaren hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1720 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Matanzas" +msgstr "Matanzas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1721 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Cienfuegos" +msgstr "Cienfuegos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1722 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Villa Clara" +msgstr "Villa Clara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1723 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Santa Clara" +msgstr "Santa Clara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1724 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Sancti Spíritus" +msgstr "Sancti Spíritus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1725 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Ciego de Ávila" +msgstr "Ciego de Ávila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1726 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Camagüey" +msgstr "Camagüey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1727 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Las Tunas" +msgstr "Las Tunas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1728 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Victoria de Las Tunas" +msgstr "Victoria de Las Tunas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1729 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Granma" +msgstr "Granma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1730 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Bayamo" +msgstr "Bayamo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1731 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Holguín" +msgstr "Holguín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1732 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Santiago de Cuba" +msgstr "Santiago de Cuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1733 +msgctxt "cuba.kgm" +msgid "Guantánamo" +msgstr "Guantánamo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1734 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Cyprus" +msgstr "Zipre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1735 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1736 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1737 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Not Cyprus" +msgstr "Ez da Zipre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1738 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Paphos" +msgstr "Paphos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1739 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Limassol" +msgstr "Limassol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1740 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Larnaca" +msgstr "Larnaca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1741 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Famagusta" +msgstr "Famagusta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1742 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Kyrenia" +msgstr "Kyrenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1743 +msgctxt "cyprus.kgm" +msgid "Nicosia" +msgstr "Nicosia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1744 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Txekiar Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1745 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1746 mapsdatatranslation.cpp:1747 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1748 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Not Czech" +msgstr "Ez da Txekia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1749 mapsdatatranslation.cpp:1751 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1750 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Central Bohemia" +msgstr "Bohemia zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1752 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "South Bohemia" +msgstr "Hego Bohemia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1753 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "České Budějovice" +msgstr "České Budějovice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1754 mapsdatatranslation.cpp:1755 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Plzeň" +msgstr "Plzeň" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1756 mapsdatatranslation.cpp:1757 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Karlovy Vary" +msgstr "Karlovy Vary" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1758 mapsdatatranslation.cpp:1759 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Ústí nad Labem" +msgstr "Ústí nad Labem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1760 mapsdatatranslation.cpp:1761 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Liberec" +msgstr "Liberec" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1762 mapsdatatranslation.cpp:1763 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Hradec Králové" +msgstr "Hradec Králové" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1764 mapsdatatranslation.cpp:1765 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Pardubice" +msgstr "Pardubice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1766 mapsdatatranslation.cpp:1767 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Olomouc" +msgstr "Olomouc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1768 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Moravia-Silesia" +msgstr "Moravia-Silesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1769 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Ostrava" +msgstr "Ostrava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1770 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "South Moravia" +msgstr "Hego Moravia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1771 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Brno" +msgstr "Brno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1772 mapsdatatranslation.cpp:1773 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Zlín" +msgstr "Zlín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1774 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Vysočina" +msgstr "Vysočina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1775 +msgctxt "czech.kgm" +msgid "Jihlava" +msgstr "Jihlava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1776 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Denmark (Counties) (1970-2006)" +msgstr "Danimarka (konderriak) (1970-2006)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1777 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Konderriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1778 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1779 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Not Denmark (Counties)" +msgstr "Ez da Danimarka (konderriak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1780 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1781 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Copenhagen (city)" +msgstr "Kopenhage (hiria)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1782 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Frederiksberg (city)" +msgstr "Frederiksberg (hiria)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1783 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Copenhagen (county)" +msgstr "Kopenhage (konderria)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1784 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Glostrup" +msgstr "Glostrup" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1785 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Frederiksborg" +msgstr "Frederiksborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1786 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Hillerød" +msgstr "Hillerød" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1787 mapsdatatranslation.cpp:1788 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Roskilde" +msgstr "Roskilde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1789 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "West Zealand" +msgstr "Zeelanda mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1790 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Sorø" +msgstr "Sorø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1791 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Storstrøm" +msgstr "Storstrøm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1792 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Næstved" +msgstr "Næstved" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1793 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Funen" +msgstr "Funen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1794 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Odense" +msgstr "Odense" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1795 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "South Jutland" +msgstr "Hego Jutland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1796 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Aabenraa" +msgstr "Aabenraa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1797 mapsdatatranslation.cpp:1798 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Ribe" +msgstr "Ribe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1799 mapsdatatranslation.cpp:1800 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Vejle" +msgstr "Vejle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1801 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Ringkjøbing" +msgstr "Ringkjøbing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1802 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Ringkøbing" +msgstr "Ringkøbing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1803 mapsdatatranslation.cpp:1804 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Viborg" +msgstr "Viborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1805 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "North Jutland" +msgstr "Ipar Jutland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1806 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Ålborg" +msgstr "Ålborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1807 mapsdatatranslation.cpp:1808 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Århus" +msgstr "Århus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1809 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Bornholm" +msgstr "Bornholm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1810 +msgctxt "denmark_counties.kgm" +msgid "Rønne" +msgstr "Rønne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1811 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "Dominikar Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1812 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1813 mapsdatatranslation.cpp:1814 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1815 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1816 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Not Dominican Republic" +msgstr "Ez da Dominikar Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1817 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Azua" +msgstr "Azua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1818 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Azua de Compostela" +msgstr "Azua de Compostela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1819 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Baoruco" +msgstr "Baoruco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1820 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Neiba" +msgstr "Neiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1821 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Barahona" +msgstr "Barahona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1822 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santa Cruz de Barahona" +msgstr "Santa Cruz de Barahona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1823 mapsdatatranslation.cpp:1824 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Dajabón" +msgstr "Dajabón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1825 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Duarte" +msgstr "Duarte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1826 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Francisco de Macorís" +msgstr "San Francisco de Macorís" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1827 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Elías Piña" +msgstr "Elías Piña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1828 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Comendador" +msgstr "Comendador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1829 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "El Seibo" +msgstr "El Seibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1830 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santa Cruz del Seibo" +msgstr "Santa Cruz del Seibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1831 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Espaillat" +msgstr "Espaillat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1832 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Moca" +msgstr "Moca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1833 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Hato Mayor" +msgstr "Hato Mayor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1834 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Hato Mayor del Rey" +msgstr "Hato Mayor del Rey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1835 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Independencia" +msgstr "Independencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1836 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Jimaní" +msgstr "Jimaní" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1837 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "La Altagracia" +msgstr "La Altagracia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1838 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Salvaleón de Higüey" +msgstr "Salvaleón de Higüey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1839 mapsdatatranslation.cpp:1840 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "La Romana" +msgstr "La Romana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1841 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "La Vega" +msgstr "La Vega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1842 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Concepción de La Vega" +msgstr "Concepción de La Vega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1843 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "María Trinidad Sánchez" +msgstr "María Trinidad Sánchez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1844 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Nagua" +msgstr "Nagua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1845 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Monseñor Nouel" +msgstr "Monseñor Nouel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1846 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Bonao" +msgstr "Bonao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1847 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Monte Cristi" +msgstr "Monte Cristi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1848 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Fernando de Monte Cristi" +msgstr "San Fernando de Monte Cristi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1849 mapsdatatranslation.cpp:1850 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Monte Plata" +msgstr "Monte Plata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1851 mapsdatatranslation.cpp:1852 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Pedernales" +msgstr "Pedernales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1853 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Peravia" +msgstr "Peravia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1854 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Baní" +msgstr "Baní" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1855 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Puerto Plata" +msgstr "Puerto Plata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1856 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Felipe de Puerto Plata" +msgstr "San Felipe de Puerto Plata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1857 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Hermanas Mirabal" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1858 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Salcedo" +msgstr "Salcedo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1859 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Samaná" +msgstr "Samaná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1860 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santa Bárbara de Samaná" +msgstr "Santa Bárbara de Samaná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1861 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Sánchez Ramírez" +msgstr "Sánchez Ramírez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1862 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Cotuí" +msgstr "Cotuí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1863 mapsdatatranslation.cpp:1864 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Cristóbal" +msgstr "San Cristóbal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1865 mapsdatatranslation.cpp:1866 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San José de Ocoa" +msgstr "San José de Ocoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1867 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Juan" +msgstr "San Juan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1868 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Juan de la Maguana" +msgstr "San Juan de la Maguana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1869 mapsdatatranslation.cpp:1870 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Pedro de Macorís" +msgstr "San Pedro de Macorís" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1871 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1872 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santiago de los Caballeros" +msgstr "Santiago de los Caballeros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1873 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santiago Rodríguez" +msgstr "Santiago Rodríguez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1874 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "San Ignacio de Sabaneta" +msgstr "San Ignacio de Sabaneta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1875 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1876 mapsdatatranslation.cpp:1880 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santo Domingo de Guzmán" +msgstr "Santo Domingo de Guzmán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1877 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Valverde" +msgstr "Valverde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1878 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "Santa Cruz de Mao" +msgstr "Santa Cruz de Mao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1879 +msgctxt "dominican_republic.kgm" +msgid "National District" +msgstr "Barruti nazionala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1881 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1882 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1883 mapsdatatranslation.cpp:1884 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1885 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1886 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Not Ecuador" +msgstr "Ez da Ekuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1887 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Azuay" +msgstr "Azuay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1888 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1889 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Bolívar" +msgstr "Bolivar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1890 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Guaranda" +msgstr "Guaranda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1891 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Cañar" +msgstr "Cañar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1892 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Azogues" +msgstr "Azogues" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1893 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Carchi" +msgstr "Carchi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1894 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Tulcán" +msgstr "Tulcán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1895 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Chimborazo" +msgstr "Chimborazo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1896 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Riobamba" +msgstr "Riobamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1897 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Cotopaxi" +msgstr "Cotopaxi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1898 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Latacunga" +msgstr "Latacunga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1899 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "El Oro" +msgstr "El Oro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1900 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Machala" +msgstr "Machala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1901 mapsdatatranslation.cpp:1902 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Esmeraldas" +msgstr "Esmeraldas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1903 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Galápagos" +msgstr "Galápagos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1904 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Puerto Baquerizo Moreno" +msgstr "Puerto Baquerizo Moreno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1905 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Guayas" +msgstr "Guayas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1906 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Guayaquil" +msgstr "Guayaquil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1907 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Imbabura" +msgstr "Imbabura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1908 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Ibarra" +msgstr "Ibarra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1909 mapsdatatranslation.cpp:1910 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Loja" +msgstr "Loja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1911 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Los Ríos" +msgstr "Los Ríos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1912 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Babahoyo" +msgstr "Babahoyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1913 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Manabí" +msgstr "Manabí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1914 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Portoviejo" +msgstr "Portoviejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1915 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Morona Santiago" +msgstr "Morona Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1916 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Macas" +msgstr "Macas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1917 mapsdatatranslation.cpp:1918 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Santa Elena" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1919 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Santo Domingo de los Tsáchilas" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1920 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Santo Domingo de Los Colorados" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1921 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Napo" +msgstr "Napo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1922 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Tena" +msgstr "Tena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1923 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Orellana" +msgstr "Orellana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1924 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Puerto Francisco de Orellana" +msgstr "Puerto Francisco de Orellana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1925 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Pastaza" +msgstr "Pastaza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1926 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Puyo" +msgstr "Puyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1927 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Pichincha" +msgstr "Pichincha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1928 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Quito" +msgstr "Quito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1929 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Sucumbíos" +msgstr "Sucumbíos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1930 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Nueva Loja" +msgstr "Nueva Loja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1931 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Tungurahua" +msgstr "Tungurahua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1932 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Ambato" +msgstr "Ambato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1933 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Zamora Chinchipe" +msgstr "Zamora Chinchipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1934 +msgctxt "ecuador.kgm" +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1935 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1936 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Governorates" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1937 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1938 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1939 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Not Egypt" +msgstr "Ez da Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1940 mapsdatatranslation.cpp:1941 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Alexandria" +msgstr "Alexandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1942 mapsdatatranslation.cpp:1943 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Aswan" +msgstr "Aswan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1944 mapsdatatranslation.cpp:1945 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Asyut" +msgstr "Asyut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1946 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Beheira" +msgstr "Beheira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1947 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Damanhur" +msgstr "Damanhur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1948 mapsdatatranslation.cpp:1949 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Beni Suef" +msgstr "Beni Suef" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1950 mapsdatatranslation.cpp:1951 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1952 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Dakahlia" +msgstr "Dakahlia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1953 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Mansura" +msgstr "Mansura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1954 mapsdatatranslation.cpp:1955 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Damietta" +msgstr "Damietta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1956 mapsdatatranslation.cpp:1957 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Faiyum" +msgstr "Faiyum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1958 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Gharbia" +msgstr "Gharbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1959 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Tanta" +msgstr "Tanta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1960 mapsdatatranslation.cpp:1961 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Giza" +msgstr "Giza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1962 mapsdatatranslation.cpp:1963 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Ismailia" +msgstr "Ismailia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1964 mapsdatatranslation.cpp:1965 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Kafr el-Sheikh" +msgstr "Kafr el-Sheikh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1966 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Matruh" +msgstr "Matruh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1967 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Mersa Matruh" +msgstr "Mersa Matruh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1968 mapsdatatranslation.cpp:1969 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Minya" +msgstr "Minya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1970 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Monufia" +msgstr "Monufia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1971 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Shibin el-Kom" +msgstr "Shibin el-Kom" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1972 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "New Valley" +msgstr "Aran berria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1973 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Kharga" +msgstr "Kharga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1974 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "North Sinai" +msgstr "Ipar Sinai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1975 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Arish" +msgstr "Arish" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1976 mapsdatatranslation.cpp:1977 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Port Said" +msgstr "Port Said" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1978 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Qalyubia" +msgstr "Qalyubia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1979 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Banha" +msgstr "Banha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1980 mapsdatatranslation.cpp:1981 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Qena" +msgstr "Qena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1982 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Red Sea" +msgstr "Itsas Gorria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1983 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Hurghada" +msgstr "Hurghada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1984 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Sharqia" +msgstr "Sharqia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1985 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Zagazig" +msgstr "Zagazig" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1986 mapsdatatranslation.cpp:1987 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Sohag" +msgstr "Sohag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1988 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "South Sinai" +msgstr "Hego Sinai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1989 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "el-Tor" +msgstr "el-Tor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1990 mapsdatatranslation.cpp:1991 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Suez" +msgstr "Suez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1992 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Luxor" +msgstr "Luxor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1993 +msgctxt "egypt.kgm" +msgid "Luxo" +msgstr "Luxo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1994 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1995 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Sailak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1996 mapsdatatranslation.cpp:1997 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1998 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:1999 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Not El Salvador" +msgstr "Ez da El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2000 mapsdatatranslation.cpp:2001 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Ahuachapán" +msgstr "Ahuachapán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2002 mapsdatatranslation.cpp:2003 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Santa Ana" +msgstr "Santa Ana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2004 mapsdatatranslation.cpp:2005 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Sonsonate" +msgstr "Sonsonate" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2006 mapsdatatranslation.cpp:2007 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Usulután" +msgstr "Usulután" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2008 mapsdatatranslation.cpp:2009 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "San Miguel" +msgstr "San Miguel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2010 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Morazán" +msgstr "Morazán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2011 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "San Francisco Gotera" +msgstr "San Francisco Gotera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2012 mapsdatatranslation.cpp:2013 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "La Unión" +msgstr "La Unión" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2014 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "La Libertad" +msgstr "La Libertad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2015 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Santa Tecla" +msgstr "Santa Tecla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2016 mapsdatatranslation.cpp:2017 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Chalatenango" +msgstr "Chalatenango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2018 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Cuscatlán" +msgstr "Cuscatlán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2019 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Cojutepeque" +msgstr "Cojutepeque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2020 mapsdatatranslation.cpp:2021 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "San Salvador" +msgstr "San Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2022 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2023 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Zacatecoluca" +msgstr "Zacatecoluca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2024 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Cabañas" +msgstr "Cabañas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2025 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "Sensuntepeque" +msgstr "Sensuntepeque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2026 mapsdatatranslation.cpp:2027 +msgctxt "el_salvador.kgm" +msgid "San Vicente" +msgstr "San Vicente" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2028 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2029 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Emirates" +msgstr "Emirerriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2030 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2031 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2032 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Not Emirates" +msgstr "Ez dira Emirerriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2033 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Abu Dhabi" +msgstr "Abu Dhabi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2034 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Ajman" +msgstr "Ajman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2035 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Dubaï" +msgstr "Dubaï" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2036 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Fujairah" +msgstr "Fujairah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2037 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Ras al-Khaimah" +msgstr "Ras al-Khaimah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2038 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Sharjah" +msgstr "Sharjah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2039 +msgctxt "emirates.kgm" +msgid "Umm al-Qaiwain" +msgstr "Umm al-Qaiwain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2040 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2041 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Konderriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2042 mapsdatatranslation.cpp:2043 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2044 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2045 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Not Estonia" +msgstr "Ez da Estonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2046 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Harju" +msgstr "Harju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2047 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2048 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Hiiu" +msgstr "Hiiu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2049 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Kärdla" +msgstr "Kärdla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2050 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Ida-Viru" +msgstr "Ida-Viru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2051 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Jõhvi" +msgstr "Jõhvi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2052 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Järva" +msgstr "Järva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2053 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Paide" +msgstr "Paide" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2054 mapsdatatranslation.cpp:2055 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Jõgeva" +msgstr "Jõgeva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2056 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Lääne" +msgstr "Lääne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2057 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Haapsalu" +msgstr "Haapsalu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2058 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Lääne-Viru" +msgstr "Lääne-Viru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2059 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Rakvere" +msgstr "Rakvere" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2060 mapsdatatranslation.cpp:2061 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Pärnu" +msgstr "Pärnu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2062 mapsdatatranslation.cpp:2063 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Põlva" +msgstr "Põlva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2064 mapsdatatranslation.cpp:2065 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Rapla" +msgstr "Rapla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2066 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Saare" +msgstr "Saare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2067 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Kuressaare" +msgstr "Kuressaare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2068 mapsdatatranslation.cpp:2069 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Tartu" +msgstr "Tartu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2070 mapsdatatranslation.cpp:2071 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Valga" +msgstr "Valga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2072 mapsdatatranslation.cpp:2073 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Viljandi" +msgstr "Viljandi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2074 mapsdatatranslation.cpp:2075 +msgctxt "estonia.kgm" +msgid "Võru" +msgstr "Võru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2076 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2077 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2078 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2079 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Coast" +msgstr "Kosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2080 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2081 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2082 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Tirana" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2083 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Algeria" +msgstr "Algelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2084 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2085 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Andorra la Vella" +msgstr "Andorra la Vella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2086 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2087 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Vienna" +msgstr "Viena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2088 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Belarus" +msgstr "Belarus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2089 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Minsk" +msgstr "Minsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2090 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2091 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Brussels" +msgstr "Bruselas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2092 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia eta Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2093 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2094 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2095 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Sofia" +msgstr "Sofia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2096 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Croatia" +msgstr "Kroazia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2097 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Zagreb" +msgstr "Zagreb" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2098 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Txekiar Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2099 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2100 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Denmark" +msgstr "Danimarka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2101 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Copenhagen" +msgstr "Kopenhage" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2102 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2103 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2104 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2105 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2106 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Macedonia" +msgstr "Mazedonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2107 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Skopje" +msgstr "Skopje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2108 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "France" +msgstr "Frantzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2109 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2110 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2111 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2112 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Greece" +msgstr "Grezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2113 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Athens" +msgstr "Atenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2114 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Hungary" +msgstr "Hungaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2115 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2116 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2117 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Reykjavik" +msgstr "Reykjavik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2118 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2119 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2120 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2121 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Rome" +msgstr "Erroma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2122 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Latvia" +msgstr "Letonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2123 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Riga" +msgstr "Riga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2124 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2125 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Vaduz" +msgstr "Vaduz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2126 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2127 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2128 mapsdatatranslation.cpp:2129 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxenburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2130 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Moldova" +msgstr "Moldavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2131 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Chisinau" +msgstr "Kishinev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2132 mapsdatatranslation.cpp:2133 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2134 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2135 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Netherlands" +msgstr "Herbehereak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2136 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2137 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2138 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2139 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2140 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2141 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2142 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Lisbon" +msgstr "Lisboa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2143 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Romania" +msgstr "Errumania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2144 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Bucharest" +msgstr "Bukarest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2145 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Errusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2146 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Moscow" +msgstr "Mosku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2147 mapsdatatranslation.cpp:2148 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2149 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2150 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Belgrade" +msgstr "Belgrado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2151 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2152 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Podgorica" +msgstr "Podgorica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2153 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslovakia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2154 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Bratislava" +msgstr "Bratislava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2155 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2156 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Ljubljana" +msgstr "Ljubljana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2157 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Espainia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2158 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Madrid" +msgstr "Madril" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2159 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2160 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Stockholm" +msgstr "Estokolmo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2161 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suitza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2162 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Bern" +msgstr "Berna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2163 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Syria" +msgstr "Siria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2164 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2165 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Turkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2166 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2167 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2168 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Kiev" +msgstr "Kiev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2169 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Erresuma Batua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2170 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "London" +msgstr "Londres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2171 mapsdatatranslation.cpp:2172 +msgctxt "europe.kgm" +msgid "Vatican City" +msgstr "Vatikanoa hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2173 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Finland (Regions)" +msgstr "Finlandia (eskualdeak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2174 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2175 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2176 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2177 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Not Finland (Regions)" +msgstr "Ez da Finlandia (eskualdeak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2178 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Åland" +msgstr "Åland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2179 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Mariehamn" +msgstr "Mariehamn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2180 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "North Carelia" +msgstr "Ipar Carelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2181 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Joensuu" +msgstr "Joensuu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2182 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "South Carelia" +msgstr "Hego Carelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2183 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Lappeenranta" +msgstr "Lappeenranta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2184 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Central Finland" +msgstr "Finlandia zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2185 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Jyväskylä" +msgstr "Jyväskylä" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2186 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Finland Proper" +msgstr "Finlandia hego-mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2187 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Turku" +msgstr "Turku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2188 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kainuu" +msgstr "Kainuu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2189 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kajaani" +msgstr "Kajaani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2190 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Lapland" +msgstr "Lapland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2191 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Rovaniemi" +msgstr "Rovaniemi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2192 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Ostrobothnia" +msgstr "Ostrobothnia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2193 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Vaasa" +msgstr "Vaasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2194 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Central Ostrobothnia" +msgstr "Ostrobothnia zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2195 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kokkola" +msgstr "Kokkola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2196 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Northern Ostrobothnia" +msgstr "Iparraldeko Ostrobothnia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2197 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Oulu" +msgstr "Oulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2198 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Southern Ostrobothnia" +msgstr "Hegoaldeko Ostrobothnia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2199 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Seinäjoki" +msgstr "Seinäjoki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2200 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Päijänne-Tavastia" +msgstr "Päijänne-Tavastia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2201 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Lahti" +msgstr "Lahti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2202 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Tavastia Proper" +msgstr "Tavastia hego-mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2203 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Hämeenlinna" +msgstr "Hämeenlinna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2204 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Pirkanmaa" +msgstr "Pirkanmaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2205 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Tampere" +msgstr "Tampere" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2206 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Satakunta" +msgstr "Satakunta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2207 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Pori" +msgstr "Pori" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2208 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Northern Savonia" +msgstr "Iparraldeko Savonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2209 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kuopio" +msgstr "Kuopio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2210 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Southern Savonia" +msgstr "Hegoaldeko Savonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2211 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Mikkeli" +msgstr "Mikkeli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2212 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Nylandia" +msgstr "Nylandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2213 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2214 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kymenlaakso" +msgstr "Kymenlaakso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2215 +msgctxt "finland_regions.kgm" +msgid "Kouvola" +msgstr "Kouvola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2216 +msgctxt "france.kgm" +msgid "France" +msgstr "Frantzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2217 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Sailak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2218 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Not France" +msgstr "Ez da Frantzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2219 mapsdatatranslation.cpp:2220 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2221 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ain" +msgstr "Ain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2222 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bourg en Bresse" +msgstr "Bourg en Bresse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2223 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Aisne" +msgstr "Aisne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2224 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Laon" +msgstr "Laon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2225 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Allier" +msgstr "Allier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2226 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Moulins" +msgstr "Moulins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2227 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Alpes de Haute-Provence" +msgstr "Alpes de Haute-Provence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2228 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Digne" +msgstr "Digne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2229 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Hautes-Alpes" +msgstr "Hautes-Alpes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2230 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Gap" +msgstr "Gap" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2231 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Alpes Maritimes" +msgstr "Alpes Maritimes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2232 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nice" +msgstr "Niza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2233 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ardèche" +msgstr "Ardèche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2234 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Privas" +msgstr "Privas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2235 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ardennes" +msgstr "Ardennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2236 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Charleville-Mézières" +msgstr "Charleville-Mézières" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2237 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ariège" +msgstr "Ariège" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2238 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Foix" +msgstr "Foix" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2239 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Aube" +msgstr "Aube" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2240 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Troyes" +msgstr "Troyes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2241 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Aude" +msgstr "Aude" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2242 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Carcassonne" +msgstr "Carcassonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2243 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Aveyron" +msgstr "Aveyron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2244 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Rodez" +msgstr "Rodez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2245 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bouches-du-Rhône" +msgstr "Bouches-du-Rhône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2246 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Marseille" +msgstr "Marseille" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2247 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Calvados" +msgstr "Calvados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2248 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Caen" +msgstr "Caen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2249 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Cantal" +msgstr "Cantal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2250 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Aurillac" +msgstr "Aurillac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2251 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Charente" +msgstr "Charente" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2252 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Angoulème" +msgstr "Angoulème" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2253 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Charente-Maritime" +msgstr "Charente-Maritime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2254 +msgctxt "france.kgm" +msgid "La Rochelle" +msgstr "La Rochelle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2255 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Cher" +msgstr "Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2256 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bourges" +msgstr "Bourges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2257 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Corrèze" +msgstr "Corrèze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2258 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Tulle" +msgstr "Tulle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2259 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Corse du Sud" +msgstr "Corse du Sud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2260 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ajaccio" +msgstr "Ajaccio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2261 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Corse" +msgstr "Haute-Corse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2262 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bastia" +msgstr "Bastia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2263 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Côte d'Or" +msgstr "Côte d'Or" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2264 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Dijon" +msgstr "Dijon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2265 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Côtes d'Armor" +msgstr "Côtes d'Armor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2266 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Saint Brieuc" +msgstr "Saint Brieuc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2267 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Creuse" +msgstr "Creuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2268 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Guéret" +msgstr "Guéret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2269 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Dordogne" +msgstr "Dordogne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2270 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Périgueux" +msgstr "Périgueux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2271 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Doubs" +msgstr "Doubs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2272 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Besançon" +msgstr "Besançon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2273 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Drôme" +msgstr "Drôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2274 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Valence" +msgstr "Valence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2275 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Eure" +msgstr "Eure" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2276 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Evreux" +msgstr "Evreux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2277 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Eure et Loir" +msgstr "Eure et Loir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2278 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Chartres" +msgstr "Chartres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2279 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Finistère" +msgstr "Finistère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2280 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Quimper" +msgstr "Quimper" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2281 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Gard" +msgstr "Gard" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2282 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nîmes" +msgstr "Nîmes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2283 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Garonne" +msgstr "Haute-Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2284 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Toulouse" +msgstr "Toulouse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2285 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Gers" +msgstr "Gers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2286 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Auch" +msgstr "Auch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2287 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Gironde" +msgstr "Gironde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2288 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bordeaux" +msgstr "Bordele" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2289 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Hérault" +msgstr "Hérault" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2290 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Montpellier" +msgstr "Montpellier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2291 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Ille et Vilaine" +msgstr "Ille et Vilaine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2292 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Rennes" +msgstr "Rennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2293 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Indre" +msgstr "Indre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2294 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Châteauroux" +msgstr "Châteauroux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2295 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Indre et Loire" +msgstr "Indre et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2296 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Tours" +msgstr "Tours" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2297 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Isère" +msgstr "Isère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2298 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Grenoble" +msgstr "Grenoble" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2299 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2300 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lons le Saunier" +msgstr "Lons le Saunier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2301 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Landes" +msgstr "Landak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2302 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Mont de Marsan" +msgstr "Mont de Marsan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2303 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Loir et Cher" +msgstr "Loir et Cher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2304 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Blois" +msgstr "Blois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2305 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Loire" +msgstr "Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2306 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Saint Etienne" +msgstr "Saint Etienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2307 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Loire" +msgstr "Haute-Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2308 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Le Puy" +msgstr "Le Puy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2309 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Loire-Atlantique" +msgstr "Loire-Atlantique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2310 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nantes" +msgstr "Nantes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2311 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Loiret" +msgstr "Loiret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2312 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Orléans" +msgstr "Orléans" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2313 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lot" +msgstr "Lot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2314 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Cahors" +msgstr "Cahors" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2315 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lot et Garonne" +msgstr "Lot et Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2316 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Agen" +msgstr "Agen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2317 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lozère" +msgstr "Lozère" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2318 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Mende" +msgstr "Mende" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2319 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Maine et Loire" +msgstr "Maine et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2320 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Angers" +msgstr "Angers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2321 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Manche" +msgstr "Manche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2322 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Saint Lô" +msgstr "Saint Lô" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2323 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Marne" +msgstr "Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2324 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Châlon en Champagne" +msgstr "Châlon en Champagne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2325 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Marne" +msgstr "Haute-Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2326 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Chaumont" +msgstr "Chaumont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2327 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Mayenne" +msgstr "Mayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2328 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Laval" +msgstr "Laval" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2329 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Meurthe et Moselle" +msgstr "Meurthe et Moselle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2330 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nancy" +msgstr "Nancy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2331 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Meuse" +msgstr "Meuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2332 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bar le Duc" +msgstr "Bar le Duc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2333 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Morbihan" +msgstr "Morbihan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2334 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vannes" +msgstr "Vannes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2335 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Moselle" +msgstr "Moselle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2336 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Metz" +msgstr "Metz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2337 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nièvre" +msgstr "Nièvre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2338 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nevers" +msgstr "Nevers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2339 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nord" +msgstr "Nord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2340 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lille" +msgstr "Lille" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2341 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Oise" +msgstr "Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2342 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Beauvais" +msgstr "Beauvais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2343 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Orne" +msgstr "Orne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2344 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Alençon" +msgstr "Alençon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2345 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Pas-de-Calais" +msgstr "Pas-de-Calais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2346 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Arras" +msgstr "Arras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2347 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Puy-de-Dôme" +msgstr "Puy-de-Dôme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2348 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Clermont Ferrand" +msgstr "Clermont Ferrand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2349 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Pyrénées-Atlantiques" +msgstr "Pyrénées-Atlantiques" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2350 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Pau" +msgstr "Pau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2351 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Hautes-Pyrénées" +msgstr "Hautes-Pyrénées" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2352 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Tarbes" +msgstr "Tarbes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2353 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Pyrénées-Orientales" +msgstr "Pyrénées-Orientales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2354 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Perpignan" +msgstr "Perpignan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2355 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bas-Rhin" +msgstr "Bas-Rhin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2356 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Strasbourg" +msgstr "Estrasburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2357 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haut-Rhin" +msgstr "Haut-Rhin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2358 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Colmar" +msgstr "Colmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2359 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Rhône" +msgstr "Rhône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2360 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Lyon" +msgstr "Lion" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2361 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Saône" +msgstr "Haute-Saône" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2362 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vesoul" +msgstr "Vesoul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2363 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Saône et Loire" +msgstr "Saône et Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2364 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Mâcon" +msgstr "Mâcon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2365 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Sarthe" +msgstr "Sarthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2366 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Le Mans" +msgstr "Le Mans" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2367 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Savoie" +msgstr "Savoie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2368 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Chambéry" +msgstr "Chambéry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2369 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Savoie" +msgstr "Haute-Savoie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2370 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Annecy" +msgstr "Annecy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2371 mapsdatatranslation.cpp:2372 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2373 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Seine-Maritime" +msgstr "Seine-Maritime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2374 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Rouen" +msgstr "Rouen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2375 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Seine et Marne" +msgstr "Seine et Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2376 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Melun" +msgstr "Melun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2377 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Yvelines" +msgstr "Yvelines" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2378 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Versailles" +msgstr "Versailles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2379 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Deux-Sèvres" +msgstr "Deux-Sèvres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2380 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Niort" +msgstr "Niort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2381 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Somme" +msgstr "Somme" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2382 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Amiens" +msgstr "Amiens" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2383 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Tarn" +msgstr "Tarn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2384 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Albi" +msgstr "Albi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2385 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Tarn et Garonne" +msgstr "Tarn et Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2386 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Montauban" +msgstr "Montauban" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2387 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Var" +msgstr "Var" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2388 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Toulon" +msgstr "Toulon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2389 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vaucluse" +msgstr "Vaucluse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2390 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Avignon" +msgstr "Avignon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2391 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vendée" +msgstr "Vendée" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2392 +msgctxt "france.kgm" +msgid "La Roche sur Yon" +msgstr "La Roche sur Yon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2393 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vienne" +msgstr "Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2394 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Poitiers" +msgstr "Poitiers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2395 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Haute-Vienne" +msgstr "Haute-Vienne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2396 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Limoges" +msgstr "Limoges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2397 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Vosges" +msgstr "Vosges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2398 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Epinal" +msgstr "Epinal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2399 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Yonne" +msgstr "Yonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2400 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Auxerre" +msgstr "Auxerre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2401 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Territoire de Belfort" +msgstr "Territoire de Belfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2402 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Belfort" +msgstr "Belfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2403 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Essonne" +msgstr "Essonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2404 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Evry" +msgstr "Evry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2405 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Hauts-de-Seine" +msgstr "Hauts-de-Seine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2406 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Nanterre" +msgstr "Nanterre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2407 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Seine-Saint-Denis" +msgstr "Seine-Saint-Denis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2408 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Bobigny" +msgstr "Bobigny" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2409 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Val-de-Marne" +msgstr "Val-de-Marne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2410 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Créteil" +msgstr "Créteil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2411 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Val d'Oise" +msgstr "Val d'Oise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2412 +msgctxt "france.kgm" +msgid "Cergy-Pontoise" +msgstr "Cergy-Pontoise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2413 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "France (Regions)" +msgstr "Frantzia (eskualdeak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2414 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2415 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2416 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2417 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Not France (Regions)" +msgstr "Ez da Frantzia (eskualdeak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2418 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" +msgstr "Provence-Alpes-Côte d'Azur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2419 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Marseille" +msgstr "Marseille" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2420 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Basse Normandie" +msgstr "Normandia baxua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2421 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Caen" +msgstr "Caen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2422 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Corse" +msgstr "Corse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2423 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Ajaccio" +msgstr "Ajaccio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2424 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Bourgogne" +msgstr "Bourgogne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2425 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Dijon" +msgstr "Dijon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2426 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Franche Comté" +msgstr "Franche konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2427 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Besançon" +msgstr "Besançon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2428 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Midi-Pyrénées" +msgstr "Erdialdeko Pirinioak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2429 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Toulouse" +msgstr "Toulouse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2430 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Aquitaine" +msgstr "Akitania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2431 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Bordeaux" +msgstr "Bordele" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2432 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Languedoc-Roussilon" +msgstr "Languedoc-Roussilon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2433 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Montpellier" +msgstr "Montpellier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2434 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Bretagne" +msgstr "Bretainia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2435 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Rennes" +msgstr "Rennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2436 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Pays de Loire" +msgstr "Pays de Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2437 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Nantes" +msgstr "Nantes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2438 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Centre" +msgstr "Zentrua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2439 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Orléans" +msgstr "Orléans" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2440 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Champagne-Ardennes" +msgstr "Champagne-Ardennes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2441 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Châlon en Champagne" +msgstr "Châlon en Champagne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2442 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Lorraine" +msgstr "Lorraine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2443 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Metz" +msgstr "Metz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2444 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Nord-Pas de Calais" +msgstr "Nord-Pas de Calais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2445 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Lille" +msgstr "Lille" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2446 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Auvergne" +msgstr "Auvergne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2447 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Clermont Ferrand" +msgstr "Clermont Ferrand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2448 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Alsace" +msgstr "Alsazia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2449 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Strasbourg" +msgstr "Estrasburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2450 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Rhône-Alpes" +msgstr "Rhône-Alpes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2451 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Lyon" +msgstr "Lion" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2452 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Île de France" +msgstr "Île de France" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2453 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2454 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Haute Normandie" +msgstr "Normandia altua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2455 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Rouen" +msgstr "Rouen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2456 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Picardie" +msgstr "Picardie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2457 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Amiens" +msgstr "Amiens" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2458 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Poitou-Charentes" +msgstr "Poitou-Charentes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2459 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Poitiers" +msgstr "Poitiers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2460 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Limousin" +msgstr "Limousin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2461 +msgctxt "france_regions.kgm" +msgid "Limoges" +msgstr "Limoges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2462 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2463 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2464 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2465 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2466 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Not Georgia" +msgstr "Ez da Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2467 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Abkhazia" +msgstr "Abkhazia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2468 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Sokhumi" +msgstr "Sokhumi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2469 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Samegrelo-Zemo Svaneti" +msgstr "Samegrelo-Zemo Svaneti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2470 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Zugdidi" +msgstr "Zugdidi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2471 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Guria" +msgstr "Guria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2472 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Ozurgeti" +msgstr "Ozurgeti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2473 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Ajaria" +msgstr "Ajaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2474 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Batumi" +msgstr "Batumi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2475 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Racha-Lechkhumi and Kvemo Svaneti" +msgstr "Racha-Lechkhumi eta Kvemo Svaneti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2476 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Ambrolauri" +msgstr "Ambrolauri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2477 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Imereti" +msgstr "Imereti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2478 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Kutaisi" +msgstr "Kutaisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2479 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Samtskhe-Javakheti" +msgstr "Samtskhe-Javakheti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2480 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Akhaltsikhe" +msgstr "Akhaltsikhe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2481 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Shida Kartli" +msgstr "Shida Kartli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2482 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Gori" +msgstr "Gori" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2483 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Mtskheta-Mtianeti" +msgstr "Mtskheta-Mtianeti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2484 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Mtskheta" +msgstr "Mtskheta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2485 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Kvemo Kartli" +msgstr "Kvemo Kartli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2486 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Rustavi" +msgstr "Rustavi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2487 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Kakheti" +msgstr "Kakheti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2488 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Telavi" +msgstr "Telavi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2489 mapsdatatranslation.cpp:2490 +msgctxt "georgia.kgm" +msgid "Tbilisi" +msgstr "Tbilisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2491 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2492 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "States" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2493 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2494 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Not Germany" +msgstr "Ez da Alemania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2495 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Baden-Württemberg" +msgstr "Baden-Württemberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2496 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Stuttgart" +msgstr "Stuttgart" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2497 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Bavaria" +msgstr "Bavaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2498 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Munich" +msgstr "Munich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2499 mapsdatatranslation.cpp:2500 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2501 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Brandenburg" +msgstr "Brandenburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2502 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Potsdam" +msgstr "Potsdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2503 mapsdatatranslation.cpp:2504 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Bremen" +msgstr "Bremen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2505 mapsdatatranslation.cpp:2506 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Hamburg" +msgstr "Hamburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2507 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Hesse" +msgstr "Hesse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2508 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Wiesbaden" +msgstr "Wiesbaden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2509 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +msgstr "Mecklenburg-Western Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2510 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Schwerin" +msgstr "Schwerin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2511 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Lower Saxony" +msgstr "Lower Saxony" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2512 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Hanover" +msgstr "Hanover" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2513 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "North Rhine-Westphalia" +msgstr "Ipar Rhine-Westphalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2514 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Düsseldorf" +msgstr "Düsseldorf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2515 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Rhineland-Palatinate" +msgstr "Rhineland-Palatinate" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2516 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Mainz" +msgstr "Mainz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2517 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Saarland" +msgstr "Saarland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2518 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Saarbrücken" +msgstr "Saarbrücken" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2519 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Saxony" +msgstr "Saxony" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2520 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Dresden" +msgstr "Dresden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2521 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Saxony-Anhalt" +msgstr "Saxony-Anhalt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2522 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Magdeburg" +msgstr "Magdeburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2523 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Schleswig-Holstein" +msgstr "Schleswig-Holstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2524 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Kiel" +msgstr "Kiel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2525 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Thuringia" +msgstr "Thuringia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2526 +msgctxt "germany.kgm" +msgid "Erfurt" +msgstr "Erfurt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2527 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2528 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2529 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Not Goa" +msgstr "Ez da Goa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2530 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2531 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Canacona" +msgstr "Canacona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2532 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Chaudi" +msgstr "Chaudi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2533 mapsdatatranslation.cpp:2534 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Quepem" +msgstr "Quepem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2535 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Mormugao" +msgstr "Mormugao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2536 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Vasco da Gama" +msgstr "Vasco da Gama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2537 mapsdatatranslation.cpp:2538 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Sanguem" +msgstr "Sanguem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2539 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Salcette" +msgstr "Salcette" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2540 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Margao" +msgstr "Margao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2541 mapsdatatranslation.cpp:2542 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Ponda" +msgstr "Ponda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2543 mapsdatatranslation.cpp:2544 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Pernem" +msgstr "Pernem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2545 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Bardez" +msgstr "Bardez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2546 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Mapusa" +msgstr "Mapusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2547 mapsdatatranslation.cpp:2548 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Bicholim" +msgstr "Bicholim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2549 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Tiswadi" +msgstr "Tiswadi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2550 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Panjim" +msgstr "Panjim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2551 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Satari" +msgstr "Satari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2552 +msgctxt "goa.kgm" +msgid "Valpoi" +msgstr "Valpoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2553 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Great-Britain (Counties)" +msgstr "Britaina Handia (konderriak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2554 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Konderriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2555 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2556 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2557 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Not Great-Britain (Counties)" +msgstr "Ez da Britainia Handia (konderriak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2558 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Shetland islands" +msgstr "Shetland uharteak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2559 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lerwick" +msgstr "Lerwick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2560 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Orkney" +msgstr "Orkney" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2561 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kirkwall" +msgstr "Kirkwall" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2562 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Caithness" +msgstr "Caithness" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2563 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Wick" +msgstr "Wick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2564 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Sutherland" +msgstr "Sutherland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2565 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dornoch" +msgstr "Dornoch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2566 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Ross-shire and Cromarty" +msgstr "Ross-shire eta Cromarty" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2567 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dingwall" +msgstr "Dingwall" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2568 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Inverness-shire" +msgstr "Inverness-shire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2569 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Inverness" +msgstr "Inverness" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2570 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Nairnshire" +msgstr "Nairnshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2571 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Nairn" +msgstr "Nairn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2572 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Morayshire" +msgstr "Morayshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2573 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Elgin" +msgstr "Elgin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2574 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Banffshire" +msgstr "Banffshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2575 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Banff" +msgstr "Banff" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2576 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Aberdeenshire" +msgstr "Aberdeenshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2577 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Aberdeen" +msgstr "Aberdeen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2578 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kincardineshire" +msgstr "Kincardineshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2579 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Stonehaven" +msgstr "Stonehaven" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2580 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Angus" +msgstr "Angus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2581 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Forfar" +msgstr "Forfar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2582 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Perthshire" +msgstr "Perthshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2583 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Perth" +msgstr "Perth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2584 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Argyllshire" +msgstr "Argyllshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2585 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Inveraray" +msgstr "Inveraray" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2586 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dumbartonshire" +msgstr "Dumbartonshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2587 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dumbarton" +msgstr "Dumbarton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2588 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Stirlingshire" +msgstr "Stirlingshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2589 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Stirling" +msgstr "Stirling" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2590 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Clackmannanshire" +msgstr "Clackmannanshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2591 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Alloa" +msgstr "Alloa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2592 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kinross-shire" +msgstr "Kinross-shire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2593 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kinross" +msgstr "Kinross" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2594 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Fife" +msgstr "Fife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2595 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Glenrothes" +msgstr "Glenrothes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2596 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "East Lothian" +msgstr "Eki Lothian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2597 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Haddington" +msgstr "Haddington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2598 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Midlothian" +msgstr "Midlothian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2599 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dalkeith" +msgstr "Dalkeith" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2600 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "West Lothian" +msgstr "Mende Lothian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2601 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Livingston" +msgstr "Livingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2602 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lanarkshire" +msgstr "Lanarkshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2603 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lanark" +msgstr "Lanark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2604 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Renfrewshire" +msgstr "Renfrewshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2605 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Paisley" +msgstr "Paisley" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2606 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Ayrshire" +msgstr "Ayrshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2607 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Ayr" +msgstr "Ayr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2608 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Buteshire" +msgstr "Buteshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2609 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Rothesay" +msgstr "Rothesay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2610 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Wigtownshire" +msgstr "Wigtownshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2611 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Wigtown" +msgstr "Wigtown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2612 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kirkcudbrightshire" +msgstr "Kirkcudbrightshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2613 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kirkcudbright" +msgstr "Kirkcudbright" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2614 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dumfriesshire" +msgstr "Dumfriesshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2615 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dumfries" +msgstr "Dumfries" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2616 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Peeblesshire" +msgstr "Peeblesshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2617 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Peebles" +msgstr "Peebles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2618 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Selkirkshire" +msgstr "Selkirkshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2619 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Selkirk" +msgstr "Selkirk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2620 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Roxburghshire" +msgstr "Roxburghshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2621 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Roxburgh" +msgstr "Roxburgh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2622 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Berwickshire" +msgstr "Berwickshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2623 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Berwick" +msgstr "Berwick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2624 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Northumberland" +msgstr "Northumberland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2625 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Morpeth" +msgstr "Morpeth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2626 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cumberland" +msgstr "Cumberland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2627 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Carlisle" +msgstr "Carlisle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2628 mapsdatatranslation.cpp:2629 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Durham" +msgstr "Durham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2630 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Westmorland" +msgstr "Westmorland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2631 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Appleby-in-Westmorland" +msgstr "Appleby-in-Westmorland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2632 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lancashire" +msgstr "Lancashire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2633 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Preston" +msgstr "Preston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2634 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Yorkshire" +msgstr "Yorkshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2635 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "York" +msgstr "York" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2636 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lincolnshire" +msgstr "Lincolnshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2637 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Lincoln" +msgstr "Lincoln" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2638 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Nottinghamshire" +msgstr "Nottinghamshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2639 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "West Bridgford" +msgstr "Mende Bridgford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2640 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Derbyshire" +msgstr "Derbyshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2641 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Matlock" +msgstr "Matlock" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2642 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cheshire" +msgstr "Cheshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2643 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Chester" +msgstr "Chester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2644 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Shropshire" +msgstr "Shropshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2645 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Shrewbury" +msgstr "Shrewbury" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2646 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Staffordshire" +msgstr "Staffordshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2647 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Stafford" +msgstr "Stafford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2648 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Leicestershire" +msgstr "Leicestershire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2649 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Glenfield" +msgstr "Glenfield" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2650 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Rutland" +msgstr "Rutland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2651 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Oakham" +msgstr "Oakham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2652 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Northamptonshire" +msgstr "Northamptonshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2653 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Northampton" +msgstr "Northampton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2654 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Huntingdonshire" +msgstr "Huntingdonshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2655 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Huntingdon" +msgstr "Huntingdon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2656 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cambridgeshire" +msgstr "Cambridgeshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2657 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cambridge" +msgstr "Cambridge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2658 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Norfolk" +msgstr "Norfolk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2659 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Norwich" +msgstr "Norwich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2660 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Suffolk" +msgstr "Suffolk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2661 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Ipswich" +msgstr "Ipswich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2662 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Essex" +msgstr "Essex" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2663 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Chelmsford" +msgstr "Chelmsford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2664 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kent" +msgstr "Kent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2665 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Maidstone" +msgstr "Maidstone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2666 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Sussex" +msgstr "Sussex" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2667 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Chichester" +msgstr "Chichester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2668 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Surrey" +msgstr "Surrey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2669 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2670 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Middlesex" +msgstr "Middlesex" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2671 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "London" +msgstr "London" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2672 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Hertfordshire" +msgstr "Hertfordshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2673 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Hertford" +msgstr "Hertford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2674 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Bedfordshire" +msgstr "Bedfordshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2675 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Bedford" +msgstr "Bedford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2676 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Buckinghamshire" +msgstr "Buckinghamshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2677 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Aylesbury" +msgstr "Aylesbury" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2678 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Oxfordshire" +msgstr "Oxfordshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2679 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Oxford" +msgstr "Oxford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2680 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Berkshire" +msgstr "Berkshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2681 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Reading" +msgstr "Reading" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2682 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Hampshire" +msgstr "Hampshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2683 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Winchester" +msgstr "Winchester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2684 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dorset" +msgstr "Dorset" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2685 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dorchester" +msgstr "Dorchester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2686 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Devon" +msgstr "Devon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2687 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Exeter" +msgstr "Exeter" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2688 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cornwall" +msgstr "Cornwall" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2689 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Truro" +msgstr "Truro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2690 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Somerset" +msgstr "Somerset" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2691 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Taunton" +msgstr "Taunton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2692 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Wiltshire" +msgstr "Wiltshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2693 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Trowbridge" +msgstr "Trowbridge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2694 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Gloucestershire" +msgstr "Gloucestershire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2695 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Gloucester" +msgstr "Gloucester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2696 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Warwickshire" +msgstr "Warwickshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2697 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Warwick" +msgstr "Warwick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2698 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Worcestershire" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2699 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Worcester" +msgstr "Worcester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2700 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Herefordshire" +msgstr "Herefordshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2701 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Hereford" +msgstr "Hereford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2702 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Monmouthshire" +msgstr "Monmouthshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2703 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Monmouth" +msgstr "Monmouth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2704 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Glamorgan" +msgstr "Glamorgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2705 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cardiff" +msgstr "Cardiff" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2706 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Carmarthenshire" +msgstr "Carmarthenshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2707 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Llanelli" +msgstr "Llanelli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2708 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Pembrokeshire" +msgstr "Pembrokeshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2709 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Haverfordwest" +msgstr "Haverfordwest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2710 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cardiganshire" +msgstr "Cardiganshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2711 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Cardigan" +msgstr "Cardigan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2712 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Brecknockshire" +msgstr "Brecknockshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2713 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Brecon" +msgstr "Brecon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2714 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Radnorshire" +msgstr "Radnorshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2715 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "New Radnor" +msgstr "New Radnor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2716 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Montgomeryshire" +msgstr "Montgomeryshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2717 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Montgomery" +msgstr "Montgomery" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2718 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Merionethshire" +msgstr "Merionethshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2719 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Dolgellau" +msgstr "Dolgellau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2720 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Caernarfonshire" +msgstr "Caernarfonshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2721 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Caernarfon" +msgstr "Caernarfon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2722 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Anglesey" +msgstr "Anglesey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2723 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Holyhead" +msgstr "Holyhead" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2724 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Denbighshire" +msgstr "Denbighshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2725 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Denbigh" +msgstr "Denbigh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2726 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Flintshire" +msgstr "Flintshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2727 +msgctxt "great-britain_counties.kgm" +msgid "Mold" +msgstr "Mold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2728 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Greece" +msgstr "Grezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2729 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Peripheries" +msgstr "Periferiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2730 mapsdatatranslation.cpp:2731 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2732 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Aegean Sea" +msgstr "Egeo itsasoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2733 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Balkans" +msgstr "Balkanak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2734 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Sea of Crete" +msgstr "Kreta itsasoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2735 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Ionian Sea" +msgstr "Itsaso Jonikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2736 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Mediterranean Sea" +msgstr "Mediterraneo itsasoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2737 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Not Greece" +msgstr "Ez da Grezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2738 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Attica" +msgstr "Atika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2739 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Athens" +msgstr "Atenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2740 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Central Greece" +msgstr "Grezia zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2741 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Lamia" +msgstr "Lamia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2742 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Central Macedonia" +msgstr "Mazedonia zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2743 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Thessaloniki" +msgstr "Tesalonika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2744 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Crete" +msgstr "Kreta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2745 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Heraklion" +msgstr "Heraklion" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2746 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "East Macedonia and Thrace" +msgstr "Mazedonia ekialdea eta Thrace" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2747 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Komotini" +msgstr "Komotini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2748 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Epirus" +msgstr "Epirus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2749 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Ioannina" +msgstr "Ioannina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2750 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Ionian Islands" +msgstr "Uharte Jonikoak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2751 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Corfu" +msgstr "Corfu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2752 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "North Aegean" +msgstr "Ipar Egeoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2753 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Mytilene" +msgstr "Mytilene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2754 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Peloponnese" +msgstr "Peloponeso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2755 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2756 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "South Aegean" +msgstr "Hego Egeoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2757 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Ermoupoli" +msgstr "Ermoupoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2758 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Thessaly" +msgstr "Thessaly" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2759 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Larissa" +msgstr "Larissa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2760 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "West Greece" +msgstr "Grezia mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2761 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Patras" +msgstr "Patras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2762 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "West Macedonia" +msgstr "Mazedonia mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2763 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Kozani" +msgstr "Kozani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2764 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Mount Athos" +msgstr "Athos mendia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2765 +msgctxt "greece.kgm" +msgid "Karyes" +msgstr "Karyes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2766 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Greece (Peripheries)" +msgstr "Grezia (periferiak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2767 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Peripheries" +msgstr "Periferiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2768 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2769 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2770 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Not Greece (Peripheries)" +msgstr "Ez da Grezia (periferiak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2771 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Eastern Macedonia and Thrace" +msgstr "Mazedonia ekialdea eta Thrace" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2772 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Komotini" +msgstr "Komotini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2773 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Central Macedonia" +msgstr "Mazedonia zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2774 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Thessaloniki" +msgstr "Thessaloniki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2775 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "West Macedonia" +msgstr "Mazedonia mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2776 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Kozani" +msgstr "Kozani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2777 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Ionian Islands" +msgstr "Uharte Jonikoak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2778 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Corfu" +msgstr "Corfu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2779 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Epirus" +msgstr "Epirus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2780 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Ioannina" +msgstr "Ioannina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2781 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "West Greece" +msgstr "Grezia mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2782 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Patra" +msgstr "Patra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2783 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Thessaly" +msgstr "Thessaly" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2784 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Larisa" +msgstr "Larisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2785 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Central Greece" +msgstr "Grezia zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2786 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Lamia" +msgstr "Lamia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2787 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Attica" +msgstr "Atika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2788 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Athens" +msgstr "Atenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2789 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Peloponnese" +msgstr "Peloponeso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2790 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2791 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "North Aegean" +msgstr "Ipar Egeoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2792 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Mytilene" +msgstr "Mytilene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2793 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "South Aegean" +msgstr "Hego Egeoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2794 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Ermoupoli" +msgstr "Ermoupoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2795 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Crete" +msgstr "Kreta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2796 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Iraklio" +msgstr "Iraklio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2797 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Mont Athos autonomous region" +msgstr "Athos mendiaren eskualde autonomoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2798 +msgctxt "greece_peripheries.kgm" +msgid "Karyes" +msgstr "Karyes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2799 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Greece (Prefectures)" +msgstr "Grezia (prefekturak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2800 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Prefectures" +msgstr "Prefekturak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2801 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2802 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2803 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Not Greece (Prefectures)" +msgstr "Ez da Grezia (prefekturak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2804 mapsdatatranslation.cpp:2805 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Drama" +msgstr "Drama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2806 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Evros" +msgstr "Evros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2807 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Alexandroupolis" +msgstr "Alexandroupolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2808 mapsdatatranslation.cpp:2809 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kavala" +msgstr "Kavala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2810 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Rodopi" +msgstr "Rodopi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2811 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Komotini" +msgstr "Komotini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2812 mapsdatatranslation.cpp:2813 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Xanthi" +msgstr "Xanthi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2814 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Chalcidice" +msgstr "Chalcidice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2815 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Polygyros" +msgstr "Polygyros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2816 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Imathia" +msgstr "Imathia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2817 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Veria" +msgstr "Veria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2818 mapsdatatranslation.cpp:2819 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kilkis" +msgstr "Kilkis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2820 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Pella" +msgstr "Pella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2821 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Edhessa" +msgstr "Edhessa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2822 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Pieria" +msgstr "Pieria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2823 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Katerini" +msgstr "Katerini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2824 mapsdatatranslation.cpp:2825 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Serres" +msgstr "Serres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2826 mapsdatatranslation.cpp:2827 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Thessaloniki" +msgstr "Tesalonika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2828 mapsdatatranslation.cpp:2829 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Florina" +msgstr "Florina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2830 mapsdatatranslation.cpp:2831 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Grevena" +msgstr "Grevena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2832 mapsdatatranslation.cpp:2833 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kastoria" +msgstr "Kastoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2834 mapsdatatranslation.cpp:2835 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kozani" +msgstr "Kozani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2836 mapsdatatranslation.cpp:2837 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Arta" +msgstr "Arta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2838 mapsdatatranslation.cpp:2839 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Ioannina" +msgstr "Ioannina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2840 mapsdatatranslation.cpp:2841 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Preveza" +msgstr "Preveza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2842 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Thresprotia" +msgstr "Thresprotia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2843 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Igoumenitsa" +msgstr "Igoumenitsa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2844 mapsdatatranslation.cpp:2845 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Karditsa" +msgstr "Karditsa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2846 mapsdatatranslation.cpp:2847 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Larisa" +msgstr "Larisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2848 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Magnesia" +msgstr "Magnesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2849 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Volos" +msgstr "Volos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2850 mapsdatatranslation.cpp:2851 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Trikala" +msgstr "Trikala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2852 mapsdatatranslation.cpp:2853 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Corfu" +msgstr "Corfu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2854 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kefallinia" +msgstr "Kefallinia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2855 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Argostoli" +msgstr "Argostoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2856 mapsdatatranslation.cpp:2857 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Lefkada" +msgstr "Lefkada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2858 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Zante" +msgstr "Zante" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2859 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Zakynthos" +msgstr "Zakynthos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2860 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Achaea" +msgstr "Achaea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2861 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Patras" +msgstr "Patras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2862 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Aetolia-Acarnania" +msgstr "Aetolia-Acarnania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2863 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Missolonghi" +msgstr "Missolonghi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2864 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Ileia" +msgstr "Ileia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2865 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Pyrgos" +msgstr "Pyrgos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2866 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Euboea" +msgstr "Euboea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2867 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Chalcis" +msgstr "Chalcis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2868 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Evrytania" +msgstr "Evrytania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2869 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Karpenisi" +msgstr "Karpenisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2870 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Phocis" +msgstr "Phocis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2871 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Amphissa" +msgstr "Amphissa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2872 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Phtiotis" +msgstr "Phtiotis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2873 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Lamia" +msgstr "Lamia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2874 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Boeotia" +msgstr "Boeotia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2875 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Livadia" +msgstr "Livadia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2876 mapsdatatranslation.cpp:2877 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Athens" +msgstr "Atenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2878 mapsdatatranslation.cpp:2879 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Piraeus" +msgstr "Piraeus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2880 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "West Attica" +msgstr "Mende Atika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2881 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Elefsina" +msgstr "Elefsina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2882 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "East Attica" +msgstr "Eki Atika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2883 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Pallini" +msgstr "Pallini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2884 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Arcadia" +msgstr "Arcadia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2885 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2886 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Argolis" +msgstr "Argolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2887 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Nauplie" +msgstr "Nauplie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2888 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Corinthia" +msgstr "Corinthia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2889 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Corinthe" +msgstr "Corinthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2890 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Laconia" +msgstr "Laconia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2891 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Sparte" +msgstr "Esparta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2892 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Messinia" +msgstr "Messinia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2893 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Kalamata" +msgstr "Kalamata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2894 mapsdatatranslation.cpp:2895 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Chios" +msgstr "Chios" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2896 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Lesbos" +msgstr "Lesbos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2897 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Mytilene" +msgstr "Mytilene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2898 mapsdatatranslation.cpp:2899 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Samos" +msgstr "Samos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2900 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Cyclades" +msgstr "Cyclades" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2901 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Ermoupoli" +msgstr "Ermoupoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2902 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Dodecanese" +msgstr "Dodecanese" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2903 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Rhodes" +msgstr "Rhodes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2904 mapsdatatranslation.cpp:2905 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Chania" +msgstr "Chania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2906 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Heraklion" +msgstr "Heraklion" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2907 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Iraklio" +msgstr "Iraklio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2908 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Lasithi" +msgstr "Lasithi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2909 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Nikolaos" +msgstr "Nikolaos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2910 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Rethymnon" +msgstr "Rethymnon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2911 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Rethymno" +msgstr "Rethymno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2912 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Mont Athos autonomous region" +msgstr "Athos mendiaren eskualde autonomoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2913 +msgctxt "greece_prefectures.kgm" +msgid "Karyes" +msgstr "Karyes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2914 mapsdatatranslation.cpp:2936 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2915 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Sailak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2916 mapsdatatranslation.cpp:2917 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2918 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2919 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Not Guatemala" +msgstr "Ez da Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2920 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Alta Verapaz" +msgstr "Alta Verapaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2921 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Cobán" +msgstr "Cobán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2922 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Baja Verapaz" +msgstr "Baja Verapaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2923 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Salamá" +msgstr "Salamá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2924 mapsdatatranslation.cpp:2925 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Chimaltenango" +msgstr "Chimaltenango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2926 mapsdatatranslation.cpp:2927 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Chiquimula" +msgstr "Chiquimula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2928 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Petén" +msgstr "Petén" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2929 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Flores" +msgstr "Flores" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2930 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "El Progreso" +msgstr "El Progreso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2931 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Guastatoya" +msgstr "Guastatoya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2932 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "El Quiché" +msgstr "El Quiché" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2933 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Santa Cruz del Quiché" +msgstr "Santa Cruz del Quiché" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2934 mapsdatatranslation.cpp:2935 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Escuintla" +msgstr "Escuintla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2937 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Ciudad Guatemala" +msgstr "Guatemala hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2938 mapsdatatranslation.cpp:2939 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Huehuetenango" +msgstr "Huehuetenango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2940 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Izabal" +msgstr "Izabal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2941 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Puerto Barrios" +msgstr "Puerto Barrios" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2942 mapsdatatranslation.cpp:2943 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Jalapa" +msgstr "Jalapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2944 mapsdatatranslation.cpp:2945 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Jutiapa" +msgstr "Jutiapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2946 mapsdatatranslation.cpp:2947 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Quetzaltenango" +msgstr "Quetzaltenango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2948 mapsdatatranslation.cpp:2949 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Retalhuleu" +msgstr "Retalhuleu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2950 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Sacatepéquez" +msgstr "Sacatepéquez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2951 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Antigua Guatemala" +msgstr "Antigua Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2952 mapsdatatranslation.cpp:2953 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "San Marcos" +msgstr "San Marcos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2954 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Santa Rosa" +msgstr "Santa Rosa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2955 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Cuilapa" +msgstr "Cuilapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2956 mapsdatatranslation.cpp:2957 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Sololá" +msgstr "Sololá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2958 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Suchitepéquez" +msgstr "Suchitepéquez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2959 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Mazatenango" +msgstr "Mazatenango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2960 mapsdatatranslation.cpp:2961 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Totonicapán" +msgstr "Totonicapán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2962 mapsdatatranslation.cpp:2963 +msgctxt "guatemala.kgm" +msgid "Zacapa" +msgstr "Zacapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2964 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Gujarat" +msgstr "Gujarat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2965 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2966 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Not Gujarat" +msgstr "Ez da Gujarat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2967 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2968 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Kutch / Kachchh" +msgstr "Kutch / Kachchh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2969 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Bhuj" +msgstr "Bhuj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2970 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Banaskantha" +msgstr "Banaskantha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2971 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Palanpur" +msgstr "Palanpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2972 mapsdatatranslation.cpp:2973 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Patan" +msgstr "Patan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2974 mapsdatatranslation.cpp:2975 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Mehsana" +msgstr "Mehsana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2976 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Sabarkantha" +msgstr "Sabarkantha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2977 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Himmatnagar" +msgstr "Himmatnagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2978 mapsdatatranslation.cpp:2979 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Gandhinagar" +msgstr "Gandhinagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2980 mapsdatatranslation.cpp:2981 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Surendranagar" +msgstr "Surendranagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2982 mapsdatatranslation.cpp:2983 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Ahmedabad" +msgstr "Ahmedabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2984 mapsdatatranslation.cpp:2985 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Kheda" +msgstr "Kheda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2986 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Panch Mahal / Panchmahal" +msgstr "Panch Mahal / Panchmahal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2987 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Godhra" +msgstr "Godhra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2988 mapsdatatranslation.cpp:2989 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Dahod" +msgstr "Dahod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2990 mapsdatatranslation.cpp:2991 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Jamnagar" +msgstr "Jamnagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2992 mapsdatatranslation.cpp:2993 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Rajkot" +msgstr "Rajkot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2994 mapsdatatranslation.cpp:2995 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Junagadh" +msgstr "Junagadh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2996 mapsdatatranslation.cpp:2997 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Amreli" +msgstr "Amreli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:2998 mapsdatatranslation.cpp:2999 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Bhavnagar" +msgstr "Bhavnagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3000 mapsdatatranslation.cpp:3001 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Anand" +msgstr "Anand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3002 mapsdatatranslation.cpp:3003 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Vadodara" +msgstr "Vadodara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3004 mapsdatatranslation.cpp:3005 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Bharuch" +msgstr "Bharuch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3006 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Narmada" +msgstr "Narmada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3007 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Rajpipla" +msgstr "Rajpipla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3008 mapsdatatranslation.cpp:3009 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Surat" +msgstr "Surat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3010 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Tapi" +msgstr "Tapi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3011 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Vyara" +msgstr "Vyara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3012 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "The Dangs / Dang" +msgstr "The Dangs / Dang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3013 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Ahwa" +msgstr "Ahwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3014 mapsdatatranslation.cpp:3015 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Navsari" +msgstr "Navsari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3016 mapsdatatranslation.cpp:3017 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Valsad" +msgstr "Valsad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3018 mapsdatatranslation.cpp:3019 +msgctxt "gujarat.kgm" +msgid "Porbandar" +msgstr "Porbandar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3020 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3021 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3022 mapsdatatranslation.cpp:3023 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3024 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3025 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Not Guyana" +msgstr "Ez da Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3026 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Barima-Waini" +msgstr "Barima-Waini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3027 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Mabaruma" +msgstr "Mabaruma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3028 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Pomeroon-Supenaam" +msgstr "Pomeroon-Supenaam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3029 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Anna Regina" +msgstr "Anna Regina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3030 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Essequibo Islands-West Demerara" +msgstr "Essequibo uharteak- Demerara mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3031 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Vreed en Hoop" +msgstr "Vreed en Hoop" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3032 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Demerara-Mahaica" +msgstr "Demerara-Mahaica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3033 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Paradise" +msgstr "Paradise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3034 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Mahaica-Berbice" +msgstr "Mahaica-Berbice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3035 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Fort Wellington" +msgstr "Fort Wellington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3036 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Upper Demerara-Berbice" +msgstr "Goi Dememara-Berbice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3037 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Linden" +msgstr "Linden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3038 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Cuyuni-Mazaruni" +msgstr "Cuyuni-Mazaruni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3039 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Bartica" +msgstr "Bartica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3040 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Potaro-Siparuni" +msgstr "Potaro-Siparuni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3041 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Mahdia" +msgstr "Mahdia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3042 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Upper Takutu-Upper Essequibo" +msgstr "Goi Takutu-Upper Essequibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3043 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "Lethem" +msgstr "Lethem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3044 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "East Berbice-Corentyne" +msgstr "Mende Eki Berbice-Corentyne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3045 +msgctxt "guyana.kgm" +msgid "New Amsterdam" +msgstr "New Amsterdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3046 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3047 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Sailak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3048 mapsdatatranslation.cpp:3049 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3050 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3051 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Not Haiti" +msgstr "Ez da Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3052 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Artibonite" +msgstr "Artibonite" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3053 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Les Gonaïves" +msgstr "Les Gonaïves" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3054 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Centre" +msgstr "Zentrua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3055 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Hinche" +msgstr "Hinche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3056 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Grand'Anse" +msgstr "Grand'Anse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3057 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Jérémie" +msgstr "Jérémie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3058 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Nippes" +msgstr "Nippes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3059 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Miragoâne" +msgstr "Miragoâne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3060 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Nord" +msgstr "Nord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3061 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Cap-Haïtien" +msgstr "Cap-Haïtien" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3062 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Nord-Est" +msgstr "Nord-Est" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3063 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Fort-Liberté" +msgstr "Fort-Liberté" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3064 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Nord-Ouest" +msgstr "Nord-Ouest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3065 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Port-de-Paix" +msgstr "Port-de-Paix" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3066 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Ouest" +msgstr "Ouest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3067 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3068 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Sud" +msgstr "Sud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3069 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Les Cayes" +msgstr "Les Cayes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3070 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Sud-Est" +msgstr "Sud-Est" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3071 +msgctxt "haiti.kgm" +msgid "Jacmel" +msgstr "Jacmel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3072 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Haryana" +msgstr "Haryana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3073 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3074 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Not Haryana" +msgstr "Ez da Haryana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3075 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3076 mapsdatatranslation.cpp:3077 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Chandigarh" +msgstr "Chandigarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3078 mapsdatatranslation.cpp:3079 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Panchkula" +msgstr "Panchkula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3080 mapsdatatranslation.cpp:3081 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Ambala" +msgstr "Ambala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3082 mapsdatatranslation.cpp:3083 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Yamuna Nagar" +msgstr "Yamuna Nagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3084 mapsdatatranslation.cpp:3085 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Kurukshetra" +msgstr "Kurukshetra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3086 mapsdatatranslation.cpp:3087 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Karnal" +msgstr "Karnal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3088 mapsdatatranslation.cpp:3089 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Kaithal" +msgstr "Kaithal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3090 mapsdatatranslation.cpp:3091 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Jind" +msgstr "Jind" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3092 mapsdatatranslation.cpp:3093 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Panipat" +msgstr "Panipat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3094 mapsdatatranslation.cpp:3095 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Sonipat" +msgstr "Sonipat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3096 mapsdatatranslation.cpp:3097 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Faridabad" +msgstr "Faridabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3098 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Mewat" +msgstr "Mewat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3099 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Nuh" +msgstr "Nuh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3100 mapsdatatranslation.cpp:3101 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Gurgaon" +msgstr "Gurgaon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3102 mapsdatatranslation.cpp:3103 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Rewari" +msgstr "Rewari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3104 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Mahendragarh" +msgstr "Mahendragarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3105 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Narnaul" +msgstr "Narnaul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3106 mapsdatatranslation.cpp:3107 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Jhajjar" +msgstr "Jhajjar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3108 mapsdatatranslation.cpp:3109 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Bhiwani" +msgstr "Bhiwani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3110 mapsdatatranslation.cpp:3111 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Rohtak" +msgstr "Rohtak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3112 mapsdatatranslation.cpp:3113 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Hisar" +msgstr "Hisar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3114 mapsdatatranslation.cpp:3115 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Sirsa" +msgstr "Sirsa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3116 mapsdatatranslation.cpp:3117 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Fatehabad" +msgstr "Fatehabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3118 mapsdatatranslation.cpp:3119 +msgctxt "haryana.kgm" +msgid "Palwal" +msgstr "Palwal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3120 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Himachal Pradesh" +msgstr "Himachal Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3121 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3122 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3123 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3124 mapsdatatranslation.cpp:3125 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Chamba" +msgstr "Chamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3126 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Kangra" +msgstr "Kangra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3127 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Dharamsala" +msgstr "Dharamsala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3128 mapsdatatranslation.cpp:3129 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Una" +msgstr "Una" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3130 mapsdatatranslation.cpp:3131 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Hamirpur" +msgstr "Hamirpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3132 mapsdatatranslation.cpp:3133 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Bilaspur" +msgstr "Bilaspur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3134 mapsdatatranslation.cpp:3135 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Solan" +msgstr "Solan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3136 mapsdatatranslation.cpp:3137 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Shimla" +msgstr "Shimla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3138 mapsdatatranslation.cpp:3139 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Mandi" +msgstr "Mandi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3140 mapsdatatranslation.cpp:3141 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Kullu" +msgstr "Kullu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3142 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Lahaul and Spiti" +msgstr "Lahaul and Spiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3143 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Kyelang" +msgstr "Kyelang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3144 mapsdatatranslation.cpp:3145 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Sirmaur" +msgstr "Sirmaur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3146 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Kinnaur" +msgstr "Kinnaur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3147 +msgctxt "himachal_pradesh.kgm" +msgid "Reckong Peo" +msgstr "Reckong Peo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3148 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3149 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Sailak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3150 mapsdatatranslation.cpp:3151 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3152 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3153 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Not Honduras" +msgstr "Hondurasetik kanpo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3154 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Atlántida" +msgstr "Atlántida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3155 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "La Ceiba" +msgstr "La Ceiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3156 mapsdatatranslation.cpp:3157 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Choluteca" +msgstr "Choluteca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3158 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Colón" +msgstr "Colón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3159 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Trujillo" +msgstr "Trujillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3160 mapsdatatranslation.cpp:3161 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Comayagua" +msgstr "Comayagua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3162 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Copán" +msgstr "Copán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3163 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Santa Rosa de Copán" +msgstr "Santa Rosa de Copán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3164 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Cortés" +msgstr "Cortés" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3165 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "San Pedro Sula" +msgstr "San Pedro Sula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3166 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "El Paraíso" +msgstr "El Paraíso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3167 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Yuscarán" +msgstr "Yuscarán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3168 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Francisco Morazán" +msgstr "Francisco Morazán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3169 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3170 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Gracias a Dios" +msgstr "Gracias a Dios" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3171 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Puerto Lempira" +msgstr "Puerto Lempira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3172 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Intibucá" +msgstr "Intibucá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3173 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "La Esperanza" +msgstr "La Esperanza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3174 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Islas de la Bahía" +msgstr "Islas de la Bahía" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3175 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Roatán" +msgstr "Roatán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3176 mapsdatatranslation.cpp:3177 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3178 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Lempira" +msgstr "Lempira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3179 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Gracias" +msgstr "Gracias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3180 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Ocotepeque" +msgstr "Ocotepeque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3181 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Nueva Octopeque" +msgstr "Nueva Octopeque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3182 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Olancho" +msgstr "Olancho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3183 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Juticalpa" +msgstr "Juticalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3184 mapsdatatranslation.cpp:3185 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Santa Bárbara" +msgstr "Santa Bárbara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3186 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Valle" +msgstr "Valle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3187 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Nacaome" +msgstr "Nacaome" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3188 mapsdatatranslation.cpp:3189 +msgctxt "honduras.kgm" +msgid "Yoro" +msgstr "Yoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3190 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Hungary (Counties)" +msgstr "Hungaria (konderriak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3191 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Konderriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3192 mapsdatatranslation.cpp:3193 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3194 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Not Hungary" +msgstr "Ez da Hungaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3195 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Bács-Kiskun" +msgstr "Bács-Kiskun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3196 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Kecskemét" +msgstr "Kecskemét" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3197 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Baranya" +msgstr "Baranya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3198 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Pécs" +msgstr "Pécs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3199 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Békés" +msgstr "Békés" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3200 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Békéscsaba" +msgstr "Békéscsaba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3201 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén" +msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3202 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Miskolc" +msgstr "Miskolc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3203 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Csongrád" +msgstr "Csongrád" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3204 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Szeged" +msgstr "Szeged" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3205 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Fejér" +msgstr "Fejér" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3206 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Székesfehérvár" +msgstr "Székesfehérvár" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3207 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Győr-Moson-Sopron" +msgstr "Győr-Moson-Sopron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3208 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Győr" +msgstr "Győr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3209 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Hajdú-Bihar" +msgstr "Hajdú-Bihar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3210 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Debrecen" +msgstr "Debrecen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3211 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Heves" +msgstr "Heves" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3212 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Eger" +msgstr "Eger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3213 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Jász-Nagykun-Szolnok" +msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3214 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Szolnok" +msgstr "Szolnok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3215 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Komárom-Esztergom" +msgstr "Komárom-Esztergom" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3216 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Tatabánya" +msgstr "Tatabánya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3217 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Nógrád" +msgstr "Nógrád" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3218 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Salgótarján" +msgstr "Salgótarján" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3219 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Pest" +msgstr "Pest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3220 mapsdatatranslation.cpp:3233 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3221 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Somogy" +msgstr "Somogy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3222 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Kaposvár" +msgstr "Kaposvár" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3223 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg" +msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3224 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Nyíregyháza" +msgstr "Nyíregyháza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3225 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Tolna" +msgstr "Tolna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3226 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Szekszárd" +msgstr "Szekszárd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3227 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Vas" +msgstr "Vas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3228 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Szombathely" +msgstr "Szombathely" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3229 mapsdatatranslation.cpp:3230 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Veszprém" +msgstr "Veszprém" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3231 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Zala" +msgstr "Zala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3232 +msgctxt "hungary.kgm" +msgid "Zalaegerszeg" +msgstr "Zalaegerszeg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3234 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Hungary (Regions)" +msgstr "Hungaria (eskualdeak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3235 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3236 mapsdatatranslation.cpp:3237 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3238 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Not Hungary (Regions)" +msgstr "Ez da Hungaria (eskualdeak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3239 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Western Transdanubia" +msgstr "Mendebaldeko Transdanubia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3240 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Győr" +msgstr "Győr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3241 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Southern Transdanubia" +msgstr "Hegoaldeko Transdanubia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3242 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Pécs" +msgstr "Pécs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3243 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Central Transdanubia" +msgstr "Transdanubia zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3244 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Székesfehérvár" +msgstr "Székesfehérvár" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3245 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Central Hungary" +msgstr "Hungaria zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3246 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3247 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Northern Hungary" +msgstr "Iparraldeko Hungaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3248 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Miskolc" +msgstr "Miskolc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3249 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Northern Great Plain" +msgstr "Iparraldeko Lautada Handia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3250 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Debrecen" +msgstr "Debrecen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3251 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Southern Great Plain" +msgstr "Hegoaldeko Lautada Handia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3252 +msgctxt "hungary_regions.kgm" +msgid "Szeged" +msgstr "Szeged" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3253 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Iceland (Regions)" +msgstr "Islandia (eskualdeak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3254 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3255 mapsdatatranslation.cpp:3256 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3257 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Not Iceland (Regions)" +msgstr "Ez da Islandia (eskualdeak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3258 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "East Region" +msgstr "Ekialdeko eskualdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3259 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Egilsstaðir" +msgstr "Egilsstaðir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3260 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Capital Region" +msgstr "Hiriburuko eskualdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3261 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Reykjavík" +msgstr "Reykjavík" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3262 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Northeast Region" +msgstr "Iparraldeko eskualdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3263 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Akureyri" +msgstr "Akureyri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3264 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Northwest Region" +msgstr "Ipar Mendebaldeko eskualdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3265 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Sauðárkrókur" +msgstr "Sauðárkrókur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3266 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "South Region" +msgstr "Hegoaldeko eskualdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3267 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Selfoss" +msgstr "Selfoss" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3268 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Southern Peninsula" +msgstr "Hegoaldeko Peninsula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3269 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Keflavík" +msgstr "Keflavík" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3270 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Westfjords" +msgstr "Westfjords" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3271 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Ísafjörður" +msgstr "Ísafjörður" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3272 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "West Region" +msgstr "Mendebaldeko eskualdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3273 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Borgarnes" +msgstr "Borgarnes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3274 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Vatnajökull Glacier" +msgstr "Vatnajökull Glacier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3275 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Langjökull Glacier" +msgstr "Langjökull Glacier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3276 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Hofsjökull Glacier" +msgstr "Hofsjökull Glacier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3277 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Mýrdalsjökull Glacier" +msgstr "Mýrdalsjökull Glacier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3278 +msgctxt "iceland_regions.kgm" +msgid "Drangajökull Glacier" +msgstr "Drangajökull Glacier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3279 +msgctxt "india.kgm" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3280 +msgctxt "india.kgm" +msgid "States and Territories" +msgstr "Estatuak eta lurraldeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3281 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3282 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3283 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Not India" +msgstr "Ez da India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3284 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Andhra Pradesh" +msgstr "Andhra Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3285 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Hyderabad" +msgstr "Hyderabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3286 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Arunachal Pradesh" +msgstr "Arunachal Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3287 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Itanagar" +msgstr "Itanagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3288 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Assam" +msgstr "Assam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3289 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Dispur" +msgstr "Dispur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3290 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Bihar" +msgstr "Bihar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3291 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Patna" +msgstr "Patna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3292 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Chhatisgarh" +msgstr "Chhatisgarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3293 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Raipur" +msgstr "Raipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3294 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3295 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Panaji" +msgstr "Panaji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3296 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Gujarat" +msgstr "Gujarat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3297 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Gandhinagar" +msgstr "Gandhinagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3298 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Haryana" +msgstr "Haryana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3299 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Himachal Pradesh" +msgstr "Himachal Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3300 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Shimla" +msgstr "Shimla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3301 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Jammu and Kashmir" +msgstr "Jammu eta Kashmir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3302 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Srinagar" +msgstr "Srinagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3303 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Jharkhand" +msgstr "Jharkhand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3304 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Ranchi" +msgstr "Ranchi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3305 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Karnataka" +msgstr "Karnataka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3306 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Bangalore" +msgstr "Bangalore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3307 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Kerala" +msgstr "Kerala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3308 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Thiruvananthapuram" +msgstr "Thiruvananthapuram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3309 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Madhya Pradesh" +msgstr "Madhya Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3310 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Bhopal" +msgstr "Bhopal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3311 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Maharashtra" +msgstr "Maharashtra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3312 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Mumbai" +msgstr "Mumbai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3313 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Manipur" +msgstr "Manipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3314 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Imphal" +msgstr "Imphal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3315 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Meghalaya" +msgstr "Meghalaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3316 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Shillong" +msgstr "Shillong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3317 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Mizoram" +msgstr "Mizoram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3318 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Aizawl" +msgstr "Aizawl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3319 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Nagaland" +msgstr "Nagaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3320 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Kohima" +msgstr "Kohima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3321 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Orissa" +msgstr "Orissa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3322 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Bhubaneswar" +msgstr "Bhubaneswar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3323 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Punjab" +msgstr "Punjab" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3324 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Rajasthan" +msgstr "Rajasthan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3325 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Jaipur" +msgstr "Jaipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3326 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Sikkim" +msgstr "Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3327 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Gangtok" +msgstr "Gangtok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3328 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Tamil Nadu" +msgstr "Tamil Nadu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3329 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Chennai" +msgstr "Chennai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3330 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Tripura" +msgstr "Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3331 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Agartala" +msgstr "Agartala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3332 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Uttaranchal" +msgstr "Uttaranchal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3333 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Dehradun" +msgstr "Dehradun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3334 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Uttar Pradesh" +msgstr "Uttar Pradesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3335 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Lucknow" +msgstr "Lucknow" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3336 +msgctxt "india.kgm" +msgid "West Bengal" +msgstr "Mende Bengala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3337 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Kolkata" +msgstr "Kolkata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3338 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Andaman and Nicobar Islands" +msgstr "Andaman eta Nicobar uharteak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3339 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Port Blair" +msgstr "Port Blair" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3340 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Chandigarh" +msgstr "Chandigarh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3341 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Dadra and Nagar Haveli" +msgstr "Dadra eta Nagar Haveli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3342 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Dadra" +msgstr "Dadra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3343 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Daman and Diu" +msgstr "Daman eta Diu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3344 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Daman" +msgstr "Daman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3345 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Lakshadweep" +msgstr "Lakshadweep" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3346 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Kavaratti" +msgstr "Kavaratti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3347 mapsdatatranslation.cpp:3348 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Pondicherry" +msgstr "Pondicherry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3349 +msgctxt "india.kgm" +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3350 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3351 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3352 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3353 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3354 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Not Indonesia" +msgstr "Ez da Indonesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3355 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Nanggroe Aceh Darussalam" +msgstr "Nanggroe Aceh Darussalam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3356 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Banda Aceh" +msgstr "Banda Aceh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3357 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "North Sumatra" +msgstr "Ipar Sumatra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3358 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Medan" +msgstr "Medan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3359 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Sumatra" +msgstr "Mende Sumatra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3360 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Padang" +msgstr "Padang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3361 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Riau" +msgstr "Riau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3362 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Pekanbaru" +msgstr "Pekanbaru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3363 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Riau Islands" +msgstr "Riau uharteak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3364 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Tanjung Pinang" +msgstr "Tanjung Pinang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3365 mapsdatatranslation.cpp:3366 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Jambi" +msgstr "Jambi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3367 mapsdatatranslation.cpp:3368 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Bengkulu" +msgstr "Bengkulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3369 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "South Sumatra" +msgstr "Hego Sumatra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3370 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Palembang" +msgstr "Palembang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3371 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Bangka-Belitung" +msgstr "Bangka-Belitung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3372 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Pangkal Pinang" +msgstr "Pangkal Pinang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3373 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Lampung" +msgstr "Lampung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3374 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Bandar Lampung" +msgstr "Bandar Lampung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3375 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Jakarta Special Capital Region" +msgstr "Jakarta hiriburu bereziaren eskualdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3376 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3377 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Banten" +msgstr "Banten" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3378 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Serang" +msgstr "Serang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3379 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Java" +msgstr "Mende Java" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3380 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Bandung" +msgstr "Bandung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3381 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Central Java" +msgstr "Java zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3382 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Semarang" +msgstr "Semarang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3383 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Yogyakarta Special Region" +msgstr "Yogyakarta eskualde berezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3384 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Yogyakarta" +msgstr "Yogyakarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3385 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "East Java" +msgstr "Eki Java" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3386 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Surabaya" +msgstr "Surabaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3387 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Bali" +msgstr "Bali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3388 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Denpasar" +msgstr "Denpasar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3389 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Nusa Tenggara" +msgstr "Mende Nusa Tenggara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3390 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Mataram" +msgstr "Mataram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3391 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "East Nusa Tenggara" +msgstr "Eki Nusa Tenggara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3392 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Kupang" +msgstr "Kupang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3393 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Kalimantan" +msgstr "Mende Kalimantan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3394 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Pontianak" +msgstr "Pontianak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3395 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Central Kalimantan" +msgstr "Kalimantan zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3396 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Palangkaraya" +msgstr "Palangkaraya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3397 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "South Kalimantan" +msgstr "Hego Kalimantan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3398 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Banjarmasin" +msgstr "Banjarmasin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3399 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "East Kalimantan" +msgstr "Eki Kalimantan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3400 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Samarinda" +msgstr "Samarinda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3401 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "North Sulawesi" +msgstr "Ipar Sulawesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3402 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Manado" +msgstr "Manado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3403 mapsdatatranslation.cpp:3404 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Gorontalo" +msgstr "Gorontalo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3405 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Central Sulawesi" +msgstr "Sulawesi zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3406 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Palu" +msgstr "Palu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3407 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "South East Sulawesi" +msgstr "Hego Eki Sulawesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3408 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Kendari" +msgstr "Kendari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3409 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "South Sulawesi" +msgstr "Hego Sulawesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3410 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Makassar" +msgstr "Makassar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3411 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Sulawesi" +msgstr "Mende Sulawesi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3412 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Mamuju" +msgstr "Mamuju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3413 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Maluku" +msgstr "Maluku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3414 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Ambon" +msgstr "Ambon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3415 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "North Maluku" +msgstr "Ipar Maluku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3416 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Ternate" +msgstr "Ternate" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3417 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Papua" +msgstr "Papua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3418 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Jayapura" +msgstr "Jayapura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3419 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "West Irian Jaya" +msgstr "Mende Irian Jaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3420 +msgctxt "indonesia.kgm" +msgid "Manokwari" +msgstr "Manokwari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3421 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3422 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3423 mapsdatatranslation.cpp:3424 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3425 mapsdatatranslation.cpp:3426 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3427 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Alborz" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3428 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Karaj" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3429 mapsdatatranslation.cpp:3430 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Qom" +msgstr "Qom" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3431 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Markazi" +msgstr "Markazi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3432 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Arak" +msgstr "Arak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3433 mapsdatatranslation.cpp:3434 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Qazvin" +msgstr "Qazvin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3435 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Gilan" +msgstr "Gilan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3436 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Rasht" +msgstr "Rasht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3437 mapsdatatranslation.cpp:3438 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Ardabil" +msgstr "Ardabil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3439 mapsdatatranslation.cpp:3440 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Zanjan" +msgstr "Zanjan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3441 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "East Azarbaijan" +msgstr "Eki Azerbaijan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3442 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Tabriz" +msgstr "Tabriz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3443 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "West Azarbaijan" +msgstr "Mende Azerbaijan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3444 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Oroomieh" +msgstr "Oroomieh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3445 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Kurdistan" +msgstr "Kurdistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3446 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Sanandaj" +msgstr "Sanandaj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3447 mapsdatatranslation.cpp:3448 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Hamedan" +msgstr "Hamedan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3449 mapsdatatranslation.cpp:3450 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Kermanshah" +msgstr "Kermanshah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3451 mapsdatatranslation.cpp:3452 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Ilam" +msgstr "Ilam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3453 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Lorestan" +msgstr "Lorestan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3454 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Khoram Abad" +msgstr "Khoram Abad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3455 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Khuzestan" +msgstr "Khuzestan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3456 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Ahvaz" +msgstr "Ahvaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3457 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Chaharmahal and Bakhtiari" +msgstr "Chaharmahal eta Bakhtiari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3458 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "shahr-e Kord" +msgstr "shahr-e Kord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3459 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Kohkiluyeh and Buyer Ahmah" +msgstr "Kohkiluyeh eta Buyer Ahmah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3460 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Yasooj" +msgstr "Yasooj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3461 mapsdatatranslation.cpp:3462 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Bushehr" +msgstr "Bushehr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3463 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Fars" +msgstr "Fars" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3464 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Shiraz" +msgstr "Shiraz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3465 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Hormozgan" +msgstr "Hormozgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3466 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Bandar-e Abbas" +msgstr "Bandar-e Abbas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3467 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Systan and Baluchistan" +msgstr "Systan eta Baluchistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3468 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Zahedan" +msgstr "Zahedan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3469 mapsdatatranslation.cpp:3470 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Kerman" +msgstr "Kerman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3471 mapsdatatranslation.cpp:3472 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Yazd" +msgstr "Yazd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3473 mapsdatatranslation.cpp:3474 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Esfahan" +msgstr "Esfahan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3475 mapsdatatranslation.cpp:3476 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Semnan" +msgstr "Semnan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3477 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Mazandaran" +msgstr "Mazandaran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3478 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Sari" +msgstr "Sari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3479 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Golestan" +msgstr "Golestan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3480 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Gorgan" +msgstr "Gorgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3481 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "South Khorasan" +msgstr "Hego Khorasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3482 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Birjand" +msgstr "Birjand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3483 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Razavi Khorasan" +msgstr "Razavi Khorasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3484 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Mashhad" +msgstr "Mashhad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3485 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "North Khorasan" +msgstr "Ipar Khorasan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3486 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Bojnoord" +msgstr "Bojnoord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3487 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Persian Gulf" +msgstr "Pertsiar Golkoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3488 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Gulf of Oman" +msgstr "Omango Golkoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3489 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Caspian Sea" +msgstr "Kaspiar itsasoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3490 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Oroomieh Lake" +msgstr "Urmia lakua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3491 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Arabia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3492 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3493 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3494 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3495 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3496 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3497 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3498 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3499 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3500 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Turkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3501 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3502 +msgctxt "iran.kgm" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3503 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3504 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3505 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3506 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3507 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Not Iraq" +msgstr "Ez da Irak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3508 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Baghdad" +msgstr "Bagdad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3509 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Salah ad Din" +msgstr "Salah ad Din" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3510 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Diyala" +msgstr "Diyala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3511 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Wasit" +msgstr "Wasit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3512 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Maysan" +msgstr "Maysan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3513 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Al Basrah" +msgstr "Al Basrah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3514 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Dhi Qar" +msgstr "Dhi Qar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3515 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Al Muthanna" +msgstr "Al Muthanna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3516 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Al-Qādisiyyah" +msgstr "Al-Qādisiyyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3517 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Babil" +msgstr "Babil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3518 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Karbala" +msgstr "Karbala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3519 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "An Najaf" +msgstr "An Najaf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3520 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Al Anbar" +msgstr "Al Anbar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3521 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Ninawa" +msgstr "Ninawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3522 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Dahuk" +msgstr "Dahuk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3523 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "Arbil" +msgstr "Arbil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3524 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "At Ta'mim (Kirkuk)" +msgstr "At Ta'mim (Kirkuk)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3525 +msgctxt "iraq.kgm" +msgid "As Sulaymaniyah" +msgstr "As Sulaymaniyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3526 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Ireland (Provinces)" +msgstr "Irlanda (probintziak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3527 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3528 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3529 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Not Ireland (Provinces)" +msgstr "Ez da Irlanda (probintziak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3530 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Leinster" +msgstr "Leinster" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3531 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3532 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Munster" +msgstr "Munster" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3533 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Cork" +msgstr "Cork" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3534 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Connacht" +msgstr "Connacht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3535 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Galway" +msgstr "Galway" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3536 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Ulster" +msgstr "Ulster" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3537 +msgctxt "ireland_provinces.kgm" +msgid "Belfast" +msgstr "Belfast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3538 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3539 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3540 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3541 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3542 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Not Israel" +msgstr "Ez da Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3543 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jerusalen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3544 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Northern" +msgstr "Iparraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3545 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Nazareth" +msgstr "Nazaret" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3546 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Haifa" +msgstr "Haifa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3547 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Center" +msgstr "Zentrua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3548 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Ramla" +msgstr "Ramla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3549 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Tel Aviv" +msgstr "Tel Aviv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3550 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Southern" +msgstr "Hegoaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3551 +msgctxt "israel.kgm" +msgid "Beersheba" +msgstr "Beersheba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3552 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3553 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3554 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Not Italy" +msgstr "Ez da Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3555 mapsdatatranslation.cpp:3556 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3557 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Sicily" +msgstr "Sizilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3558 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3559 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Friuli Venezia Giulia" +msgstr "Friuli Venezia Giulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3560 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Trieste" +msgstr "Trieste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3561 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Abruzzo" +msgstr "Abruzzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3562 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "L'Aquila" +msgstr "L'Aquila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3563 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Latium" +msgstr "Latium" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3564 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Rome" +msgstr "Erroma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3565 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Calabria" +msgstr "Calabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3566 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Catanzaro" +msgstr "Catanzaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3567 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Piedmont" +msgstr "Piedmont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3568 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Turin" +msgstr "Turin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3569 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Apulia" +msgstr "Apulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3570 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Bari" +msgstr "Bari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3571 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Lombardy" +msgstr "Lombardia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3572 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Milan" +msgstr "Milan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3573 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Umbria" +msgstr "Umbria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3574 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Perugia" +msgstr "Perugia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3575 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Trentino Alto Adige" +msgstr "Trentino Alto Adige" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3576 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Trento" +msgstr "Trento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3577 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Molise" +msgstr "Molise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3578 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Campobasso" +msgstr "Campobasso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3579 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Tuscany" +msgstr "Tuscany" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3580 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Florence" +msgstr "Florentzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3581 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Emilia Romagna" +msgstr "Emilia Romagna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3582 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Bologna" +msgstr "Bologna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3583 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Val d'Aosta" +msgstr "Val d'Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3584 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Aosta" +msgstr "Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3585 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Campania" +msgstr "Campania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3586 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Naples" +msgstr "Napoles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3587 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Basilicata" +msgstr "Basilicata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3588 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Potenza" +msgstr "Potenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3589 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Liguria" +msgstr "Liguria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3590 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Genoa" +msgstr "Genoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3591 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Sardinia" +msgstr "Sardinia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3592 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Cagliari" +msgstr "Cagliari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3593 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Marches" +msgstr "Marches" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3594 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Ancona" +msgstr "Ancona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3595 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Veneto" +msgstr "Veneto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3596 +msgctxt "italy.kgm" +msgid "Venice" +msgstr "Venezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3597 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Italy by Provinces" +msgstr "Italy probintzien arabera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3598 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3599 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3600 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Not Italy" +msgstr "Ez da Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3601 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Alessandria" +msgstr "Alessandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3602 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Asti" +msgstr "Asti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3603 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Biella" +msgstr "Biella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3604 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Cuneo" +msgstr "Cuneo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3605 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Novara" +msgstr "Novara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3606 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Turin" +msgstr "Turin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3607 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Verbano-Cusio-Ossola" +msgstr "Verbano-Cusio-Ossola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3608 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Vercelli" +msgstr "Vercelli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3609 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Bergamo" +msgstr "Bergamo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3610 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Brescia" +msgstr "Brescia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3611 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Como" +msgstr "Como" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3612 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Cremona" +msgstr "Cremona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3613 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Lecco" +msgstr "Lecco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3614 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Lodi" +msgstr "Lodi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3615 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Mantova" +msgstr "Mantova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3616 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Milan" +msgstr "Milan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3617 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pavia" +msgstr "Pavia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3618 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Sondrio" +msgstr "Sondrio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3619 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Varese" +msgstr "Varese" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3620 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Aosta" +msgstr "Aosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3621 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Bolzano" +msgstr "Bolzano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3622 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Trento" +msgstr "Trento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3623 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Belluno" +msgstr "Belluno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3624 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Padova" +msgstr "Padova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3625 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Rovigo" +msgstr "Rovigo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3626 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Treviso" +msgstr "Treviso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3627 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Venice" +msgstr "Venezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3628 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Verona" +msgstr "Verona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3629 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Vicenza" +msgstr "Vicenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3630 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Gorizia" +msgstr "Gorizia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3631 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pordenone" +msgstr "Pordenone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3632 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Trieste" +msgstr "Trieste" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3633 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Udine" +msgstr "Udine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3634 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Genoa" +msgstr "Genoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3635 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Imperia" +msgstr "Imperia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3636 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "La Spezia" +msgstr "La Spezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3637 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Savona" +msgstr "Savona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3638 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Bologna" +msgstr "Bologna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3639 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Ferrara" +msgstr "Ferrara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3640 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Forlì-Cesena" +msgstr "Forlì-Cesena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3641 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Modena" +msgstr "Modena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3642 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Parma" +msgstr "Parma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3643 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Piacenza" +msgstr "Piacenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3644 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Ravenna" +msgstr "Ravenna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3645 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Reggio nell'Emilia" +msgstr "Reggio nell'Emilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3646 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Rimini" +msgstr "Rimini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3647 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Arezzo" +msgstr "Arezzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3648 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Florence" +msgstr "Florentzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3649 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Grosseto" +msgstr "Grosseto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3650 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Livorno" +msgstr "Livorno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3651 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Lucca" +msgstr "Lucca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3652 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Massa-Carrara" +msgstr "Massa-Carrara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3653 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pisa" +msgstr "Pisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3654 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pistoia" +msgstr "Pistoia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3655 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Prato" +msgstr "Prato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3656 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Siena" +msgstr "Siena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3657 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Perugia" +msgstr "Perugia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3658 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Terni" +msgstr "Terni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3659 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Ancona" +msgstr "Ancona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3660 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Ascoli Piceno" +msgstr "Ascoli Piceno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3661 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Macerata" +msgstr "Macerata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3662 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pesaro and Urbino" +msgstr "Pesaro eta Urbino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3663 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Frosinone" +msgstr "Frosinone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3664 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Latina" +msgstr "Latina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3665 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Rieti" +msgstr "Rieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3666 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Rome" +msgstr "Erroma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3667 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Viterbo" +msgstr "Viterbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3668 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Chieti" +msgstr "Chieti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3669 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "L'Aquila" +msgstr "L'Aquila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3670 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Pescara" +msgstr "Pescara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3671 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Teramo" +msgstr "Teramo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3672 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Campobasso" +msgstr "Campobasso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3673 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Isernia" +msgstr "Isernia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3674 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Avellino" +msgstr "Avellino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3675 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Benevento" +msgstr "Benevento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3676 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Caserta" +msgstr "Caserta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3677 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Naples" +msgstr "Napoles" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3678 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Salerno" +msgstr "Salerno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3679 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Bari" +msgstr "Bari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3680 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Brindisi" +msgstr "Brindisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3681 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Foggia" +msgstr "Foggia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3682 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Lecce" +msgstr "Lecce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3683 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Taranto" +msgstr "Taranto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3684 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Matera" +msgstr "Matera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3685 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Potenza" +msgstr "Potenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3686 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Catanzaro" +msgstr "Catanzaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3687 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Cosenza" +msgstr "Cosenza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3688 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Crotone" +msgstr "Crotone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3689 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Reggio di Calabria" +msgstr "Reggio di Calabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3690 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Vibo Valentia" +msgstr "Vibo Valentia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3691 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Agrigento" +msgstr "Agrigento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3692 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Caltanissetta" +msgstr "Caltanissetta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3693 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Catania" +msgstr "Catania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3694 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Enna" +msgstr "Enna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3695 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Messina" +msgstr "Messina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3696 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Palermo" +msgstr "Palermo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3697 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Ragusa" +msgstr "Ragusa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3698 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Syracuse" +msgstr "Syracuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3699 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Trapani" +msgstr "Trapani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3700 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Cagliari" +msgstr "Cagliari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3701 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Nuoro" +msgstr "Nuoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3702 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Oristano" +msgstr "Oristano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3703 +msgctxt "italyprovince.kgm" +msgid "Sassari" +msgstr "Sassari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3704 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3705 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Parishes" +msgstr "Parrokiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3706 mapsdatatranslation.cpp:3707 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3708 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Not Jamaica" +msgstr "Ez da Jamaika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3709 mapsdatatranslation.cpp:3710 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3711 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Portland" +msgstr "Portland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3712 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Port Antonio" +msgstr "Port Antonio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3713 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Andrew" +msgstr "Saint Andrew" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3714 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Half Way Tree" +msgstr "Half Way Tree" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3715 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Thomas" +msgstr "Saint Thomas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3716 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Morant Bay" +msgstr "Morant Bay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3717 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Clarendon" +msgstr "Clarendon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3718 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "May Pen" +msgstr "May Pen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3719 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Manchester" +msgstr "Manchester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3720 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Mandeville" +msgstr "Mandeville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3721 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Ann" +msgstr "Saint Ann" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3722 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Ann's Bay" +msgstr "Saint Ann's Bay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3723 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Catherine" +msgstr "Saint Catherine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3724 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Spanish Town" +msgstr "Spanish Town" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3725 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Mary" +msgstr "Saint Mary" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3726 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Port Maria" +msgstr "Port Maria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3727 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Hanover" +msgstr "Hanover" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3728 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Lucea" +msgstr "Lucea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3729 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint Elizabeth" +msgstr "Saint Elizabeth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3730 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Black River" +msgstr "Black River" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3731 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Saint James" +msgstr "Saint James" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3732 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Montego Bay" +msgstr "Montego Bay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3733 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Trelawny" +msgstr "Trelawny" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3734 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Falmouth" +msgstr "Falmouth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3735 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Westmoreland" +msgstr "Westmoreland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3736 +msgctxt "jamaica.kgm" +msgid "Savanna-la-Mar" +msgstr "Savanna-la-Mar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3737 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3738 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Prefectures" +msgstr "Prefekturak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3739 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Out of Bounds" +msgstr "Mugez kanpo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3740 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3741 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Hokkaido" +msgstr "Hokkaido" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3742 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Sapporo" +msgstr "Sapporo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3743 mapsdatatranslation.cpp:3744 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Aomori" +msgstr "Aomori" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3745 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Iwate" +msgstr "Iwate" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3746 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Morioka" +msgstr "Morioka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3747 mapsdatatranslation.cpp:3748 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Akita" +msgstr "Akita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3749 mapsdatatranslation.cpp:3750 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Yamagata" +msgstr "Yamagata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3751 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Miyagi" +msgstr "Miyagi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3752 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Sendai" +msgstr "Sendai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3753 mapsdatatranslation.cpp:3754 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Niigata" +msgstr "Niigata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3755 mapsdatatranslation.cpp:3756 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Fukushima" +msgstr "Fukushima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3757 mapsdatatranslation.cpp:3758 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Nagano" +msgstr "Nagano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3759 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Gunma" +msgstr "Gunma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3760 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Maebashi" +msgstr "Maebashi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3761 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Tochigi" +msgstr "Tochigi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3762 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Utsunomiya" +msgstr "Utsunomiya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3763 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Ibaraki" +msgstr "Ibaraki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3764 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Mito" +msgstr "Mito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3765 mapsdatatranslation.cpp:3766 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Chiba" +msgstr "Chiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3767 mapsdatatranslation.cpp:3768 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Gifu" +msgstr "Gifu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3769 mapsdatatranslation.cpp:3770 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Shizuoka" +msgstr "Shizuoka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3771 mapsdatatranslation.cpp:3772 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Saitama" +msgstr "Saitama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3773 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Yamanashi" +msgstr "Yamanashi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3774 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Koufu" +msgstr "Koufu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3775 mapsdatatranslation.cpp:3776 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Toyama" +msgstr "Toyama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3777 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Ishikawa" +msgstr "Ishikawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3778 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kanazawa" +msgstr "Kanazawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3779 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Aichi" +msgstr "Aichi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3780 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Nagoya" +msgstr "Nagoya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3781 mapsdatatranslation.cpp:3782 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Fukui" +msgstr "Fukui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3783 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Shiga" +msgstr "Shiga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3784 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Otsu" +msgstr "Otsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3785 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Mie" +msgstr "Mie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3786 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Tsu" +msgstr "Tsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3787 mapsdatatranslation.cpp:3788 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kyoto" +msgstr "Kyoto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3789 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Hyogo" +msgstr "Hyogo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3790 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kobe" +msgstr "Kobe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3791 mapsdatatranslation.cpp:3792 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Nara" +msgstr "Nara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3793 mapsdatatranslation.cpp:3794 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Osaka" +msgstr "Osaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3795 mapsdatatranslation.cpp:3796 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Wakayama" +msgstr "Wakayama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3797 mapsdatatranslation.cpp:3798 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Okayama" +msgstr "Okayama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3799 mapsdatatranslation.cpp:3800 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Tottori" +msgstr "Tottori" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3801 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Shimane" +msgstr "Shimane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3802 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Matsue" +msgstr "Matsue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3803 mapsdatatranslation.cpp:3804 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Hiroshima" +msgstr "Hiroshima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3805 mapsdatatranslation.cpp:3806 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Yamaguchi" +msgstr "Yamaguchi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3807 mapsdatatranslation.cpp:3808 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Fukuoka" +msgstr "Fukuoka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3809 mapsdatatranslation.cpp:3810 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Oita" +msgstr "Oita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3811 mapsdatatranslation.cpp:3812 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Miyazaki" +msgstr "Miyazaki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3813 mapsdatatranslation.cpp:3814 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kagoshima" +msgstr "Kagoshima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3815 mapsdatatranslation.cpp:3816 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kumamoto" +msgstr "Kumamoto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3817 mapsdatatranslation.cpp:3818 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Saga" +msgstr "Saga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3819 mapsdatatranslation.cpp:3820 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Nagasaki" +msgstr "Nagasaki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3821 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Ehime" +msgstr "Ehime" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3822 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Matsuyama" +msgstr "Matsuyama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3823 mapsdatatranslation.cpp:3824 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kochi" +msgstr "Kochi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3825 mapsdatatranslation.cpp:3826 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Tokushima" +msgstr "Tokushima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3827 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kagawa" +msgstr "Kagawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3828 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Takamatsu" +msgstr "Takamatsu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3829 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Kanagawa" +msgstr "Kanagawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3830 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Yokohama" +msgstr "Yokohama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3831 mapsdatatranslation.cpp:3832 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3833 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Okinawa" +msgstr "Okinawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3834 +msgctxt "japan.kgm" +msgid "Naha" +msgstr "Naha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3835 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Jharkhand" +msgstr "Jharkhand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3836 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3837 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Not Jharkhand" +msgstr "Ez da Jharkhand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3838 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3839 mapsdatatranslation.cpp:3840 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Garhwa" +msgstr "Garhwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3841 mapsdatatranslation.cpp:3842 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Latehar" +msgstr "Latehar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3843 mapsdatatranslation.cpp:3844 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Gumla" +msgstr "Gumla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3845 mapsdatatranslation.cpp:3846 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Lohardaga" +msgstr "Lohardaga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3847 mapsdatatranslation.cpp:3848 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Simdega" +msgstr "Simdega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3849 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Paschim Singhbhum" +msgstr "Paschim Singhbhum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3850 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Chaibasa" +msgstr "Chaibasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3851 mapsdatatranslation.cpp:3852 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Ranchi" +msgstr "Ranchi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3853 mapsdatatranslation.cpp:3854 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Seraikela" +msgstr "Seraikela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3855 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Purba Singhbhum" +msgstr "Purba Singhbhum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3856 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Jamshedpur" +msgstr "Jamshedpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3857 mapsdatatranslation.cpp:3858 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Hazaribag" +msgstr "Hazaribag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3859 mapsdatatranslation.cpp:3860 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Koderma" +msgstr "Koderma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3861 mapsdatatranslation.cpp:3862 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Giridih" +msgstr "Giridih" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3863 mapsdatatranslation.cpp:3864 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Bokaro" +msgstr "Bokaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3865 mapsdatatranslation.cpp:3866 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Dhanbad" +msgstr "Dhanbad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3867 mapsdatatranslation.cpp:3868 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Jamtara" +msgstr "Jamtara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3869 mapsdatatranslation.cpp:3870 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Deoghar" +msgstr "Deoghar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3871 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Santhal Pargana" +msgstr "Santhal Pargana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3872 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Dumka" +msgstr "Dumka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3873 mapsdatatranslation.cpp:3874 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Pakur" +msgstr "Pakur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3875 mapsdatatranslation.cpp:3876 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Sahibganj" +msgstr "Sahibganj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3877 mapsdatatranslation.cpp:3878 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Godda" +msgstr "Godda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3879 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Palamu" +msgstr "Palamu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3880 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Daltonganj" +msgstr "Daltonganj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3881 mapsdatatranslation.cpp:3882 +msgctxt "jharkhand.kgm" +msgid "Chatra" +msgstr "Chatra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3883 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3884 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3885 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3886 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3887 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Not Kazakhstan" +msgstr "Ez da Kazakhstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3888 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Astana" +msgstr "Astana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3889 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Almaty city" +msgstr "Almaty hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3890 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Baikonur" +msgstr "Baikonur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3891 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Almaty" +msgstr "Almaty" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3892 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Taldykorgan" +msgstr "Taldykorgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3893 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Aqmola" +msgstr "Aqmola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3894 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Koksetau" +msgstr "Koksetau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3895 mapsdatatranslation.cpp:3896 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Aqtöbe" +msgstr "Aqtöbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3897 mapsdatatranslation.cpp:3898 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Atyrau" +msgstr "Atyrau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3899 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Batys Qazaqstan" +msgstr "Batys Qazaqstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3900 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Oral" +msgstr "Oral" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3901 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Mangghystau" +msgstr "Mangghystau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3902 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Aqtau" +msgstr "Aqtau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3903 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Ongtüstik Qazaqstan" +msgstr "Ongtüstik Qazaqstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3904 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Shymkent" +msgstr "Shymkent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3905 mapsdatatranslation.cpp:3906 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Pavlodar" +msgstr "Pavlodar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3907 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Qaraghandy" +msgstr "Qaraghandy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3908 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Karaganda" +msgstr "Karaganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3909 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Qostanay" +msgstr "Qostanay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3910 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Kostanai" +msgstr "Kostanai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3911 mapsdatatranslation.cpp:3912 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Qyzylorda" +msgstr "Qyzylorda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3913 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Shyghys Qazaqstan" +msgstr "Shyghys Qazaqstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3914 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Öskemen" +msgstr "Öskemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3915 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Soltustik Qazaqstan" +msgstr "Soltustik Qazaqstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3916 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Petropavl" +msgstr "Petropavl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3917 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Zhambyl" +msgstr "Zhambyl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3918 +msgctxt "kazakhstan.kgm" +msgid "Taraz" +msgstr "Taraz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3919 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3920 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3921 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3922 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3923 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Not Kyrgyzstan" +msgstr "Ez da Kirgizistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3924 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Bishkek" +msgstr "Bishkek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3925 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Batken" +msgstr "Batken" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3926 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Chui" +msgstr "Chui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3927 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Jalal-Abad" +msgstr "Jalal-Abad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3928 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Naryn" +msgstr "Naryn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3929 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Osh" +msgstr "Osh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3930 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Talas" +msgstr "Talas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3931 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Issyk Kul" +msgstr "Issyk Kul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3932 +msgctxt "kyrgyzstan.kgm" +msgid "Osh city" +msgstr "Osh hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3933 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Latvia Districts (Pre 2009)" +msgstr "Letonia Barrutiak (2009 aurrekoa)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3934 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3935 mapsdatatranslation.cpp:3936 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3937 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3938 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3939 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Belarus" +msgstr "Bielorrusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3940 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Errusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3941 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3942 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Aizkraukle" +msgstr "Aizkraukle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3943 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Alūksne" +msgstr "Alūksne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3944 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Balvi" +msgstr "Balvi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3945 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Bauska" +msgstr "Bauska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3946 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Cēsis" +msgstr "Cēsis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3947 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Daugavpils" +msgstr "Daugavpils" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3948 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Daugavpils city" +msgstr "Daugavpils hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3949 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Dobele" +msgstr "Dobele" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3950 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Gulbene" +msgstr "Gulbene" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3951 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Jēkabpils" +msgstr "Jēkabpils" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3952 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Jelgava" +msgstr "Jelgava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3953 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Jelgava city" +msgstr "Jelgava hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3954 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Jūrmala city" +msgstr "Jūrmala hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3955 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Krāslava" +msgstr "Krāslava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3956 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Kuldīga" +msgstr "Kuldīga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3957 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Liepāja" +msgstr "Liepāja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3958 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Liepāja city" +msgstr "Liepāja hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3959 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Limbaži" +msgstr "Limbaži" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3960 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Ludza" +msgstr "Ludza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3961 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Madona" +msgstr "Madona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3962 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Ogre" +msgstr "Ogre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3963 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Preiļi" +msgstr "Preiļi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3964 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Rēzekne" +msgstr "Rēzekne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3965 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Rēzekne city" +msgstr "Rēzekne hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3966 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Rīga" +msgstr "Rīga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3967 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Rīga city" +msgstr "Rīga hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3968 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Saldus" +msgstr "Saldus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3969 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Talsi" +msgstr "Talsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3970 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Tukums" +msgstr "Tukums" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3971 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Valka" +msgstr "Valka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3972 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Valmiera" +msgstr "Valmiera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3973 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Ventspils" +msgstr "Ventspils" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3974 +msgctxt "latvia.kgm" +msgid "Ventspils city" +msgstr "Ventspils hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3975 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3976 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Municipalities" +msgstr "Udalerriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3977 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3978 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3979 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Not Liechtenstein" +msgstr "Ez da Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3980 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Balzers" +msgstr "Balzers" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3981 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Eschen" +msgstr "Eschen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3982 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Gamprin" +msgstr "Gamprin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3983 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Mauren" +msgstr "Mauren" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3984 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Planken" +msgstr "Planken" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3985 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Ruggell" +msgstr "Ruggell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3986 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Schaan" +msgstr "Schaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3987 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Schelienberg" +msgstr "Schelienberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3988 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Triesen" +msgstr "Triesen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3989 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Triesenberg" +msgstr "Triesenberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3990 +msgctxt "liechtenstein.kgm" +msgid "Vaduz" +msgstr "Vaduz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3991 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Lithuania (Municipalities)" +msgstr "Lituania (udalerriak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3992 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Municipalities" +msgstr "Udalerriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3993 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3994 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3995 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Not Lithuania (Municipalities)" +msgstr "Ez da Lituania (udalerriak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3996 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Akmenė" +msgstr "Akmenė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3997 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Naujoji Akmenė" +msgstr "Naujoji Akmenė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3998 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Alytus city" +msgstr "Alytus hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:3999 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Alytus" +msgstr "Alytus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4000 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Anykščiai" +msgstr "Anykščiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4001 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Birštonas" +msgstr "Birštonas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4002 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Biržai" +msgstr "Biržai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4003 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Druskininkai" +msgstr "Druskininkai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4004 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Elektrėnai" +msgstr "Elektrėnai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4005 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Ignalina" +msgstr "Ignalina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4006 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Jonava" +msgstr "Jonava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4007 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Joniškis" +msgstr "Joniškis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4008 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Jurbarkas" +msgstr "Jurbarkas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4009 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kaišiadorys" +msgstr "Kaišiadorys" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4010 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kalvarija" +msgstr "Kalvarija" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4011 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kaunas city" +msgstr "Kaunas hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4012 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kaunas" +msgstr "Kaunas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4013 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kazlų Rūda" +msgstr "Kazlų Rūda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4014 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kėdainiai" +msgstr "Kėdainiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4015 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kelmė" +msgstr "Kelmė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4016 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Klaipėda city" +msgstr "Klaipėda hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4017 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Klaipėda" +msgstr "Klaipėda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4018 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Gargždai" +msgstr "Gargždai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4019 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kretinga" +msgstr "Kretinga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4020 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Kupiškis" +msgstr "Kupiškis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4021 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Lazdijai" +msgstr "Lazdijai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4022 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Marijampolė" +msgstr "Marijampolė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4023 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Mažeikiai" +msgstr "Mažeikiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4024 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Molėtai" +msgstr "Molėtai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4025 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Neringa" +msgstr "Neringa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4026 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Nida" +msgstr "Nida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4027 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Pagėgiai" +msgstr "Pagėgiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4028 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Pakruojis" +msgstr "Pakruojis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4029 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Palanga city" +msgstr "Palanga hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4030 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Panevėžys city" +msgstr "Panevėžys city" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4031 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Panevėžys" +msgstr "Panevėžys" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4032 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Pasvalys" +msgstr "Pasvalys" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4033 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Plungė" +msgstr "Plungė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4034 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Prienai" +msgstr "Prienai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4035 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Radviliškis" +msgstr "Radviliškis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4036 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Raseiniai" +msgstr "Raseiniai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4037 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Rietavas" +msgstr "Rietavas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4038 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Rokiškis" +msgstr "Rokiškis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4039 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Skuodas" +msgstr "Skuodas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4040 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šakiai" +msgstr "Šakiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4041 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šalčininkai" +msgstr "Šalčininkai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4042 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šiauliai city" +msgstr "Šiauliai hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4043 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šiauliai" +msgstr "Šiauliai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4044 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šilalė" +msgstr "Šilalė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4045 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Šilutė" +msgstr "Šilutė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4046 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Širvintos" +msgstr "Širvintos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4047 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Švenčionys" +msgstr "Švenčionys" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4048 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Tauragė" +msgstr "Tauragė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4049 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Telšiai" +msgstr "Telšiai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4050 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Trakai" +msgstr "Trakai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4051 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Ukmergė" +msgstr "Ukmergė" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4052 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Utena" +msgstr "Utena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4053 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Varėna" +msgstr "Varėna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4054 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Vilkaviškis" +msgstr "Vilkaviškis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4055 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Vilnius city" +msgstr "Vilnius hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4056 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4057 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Visaginas city" +msgstr "Visaginas hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4058 +msgctxt "lithuania_municipalities.kgm" +msgid "Zarasai" +msgstr "Zarasai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4059 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Luxembourg (Cantons)" +msgstr "Luxenburgo (kantoiak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4060 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Cantons" +msgstr "Kantoiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4061 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4062 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Not Luxembourg (Cantons)" +msgstr "Ez da Luxenburgo (kantoiak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4063 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Clervaux" +msgstr "Clervaux" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4064 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Diekirch" +msgstr "Diekirch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4065 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Redange" +msgstr "Redange" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4066 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Vianden" +msgstr "Vianden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4067 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Wiltz" +msgstr "Wiltz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4068 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Echternach" +msgstr "Echternach" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4069 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Grevenmacher" +msgstr "Grevenmacher" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4070 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Remich" +msgstr "Remich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4071 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Capellen" +msgstr "Capellen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4072 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Esch-sur-Alzette" +msgstr "Esch-sur-Alzette" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4073 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxenburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4074 +msgctxt "luxembourg_cantons.kgm" +msgid "Mersch" +msgstr "Mersch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4075 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4076 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "States" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4077 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4078 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4079 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Not Malaysia" +msgstr "Ez da Malasia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4080 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kedah" +msgstr "Kedah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4081 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Alor Star" +msgstr "Alor Star" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4082 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Johor" +msgstr "Johor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4083 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" +msgstr "Johor Bahru (Pasir Pelangi)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4084 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kelantan" +msgstr "Kelantan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4085 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kota Bahru" +msgstr "Kota Bahru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4086 mapsdatatranslation.cpp:4087 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Malacca" +msgstr "Malacca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4088 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Negeri Sembilan" +msgstr "Negeri Sembilan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4089 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Seremban" +msgstr "Seremban" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4090 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Pahang" +msgstr "Pahang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4091 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kuantan" +msgstr "Kuantan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4092 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Perak" +msgstr "Perak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4093 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Ipoh" +msgstr "Ipoh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4094 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Perlis" +msgstr "Perlis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4095 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kangar" +msgstr "Kangar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4096 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Penang" +msgstr "Penang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4097 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "George Town" +msgstr "George Town" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4098 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Sabah" +msgstr "Sabah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4099 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kota Kinabalu" +msgstr "Kota Kinabalu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4100 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Sarawak" +msgstr "Sarawak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4101 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kuching" +msgstr "Kuching" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4102 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Selangor" +msgstr "Selangor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4103 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Shah Alam" +msgstr "Shah Alam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4104 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Terengganu" +msgstr "Terengganu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4105 +msgctxt "malaysia.kgm" +msgid "Kuala Terengganu" +msgstr "Kuala Terengganu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4106 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Manipur" +msgstr "Manipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4107 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4108 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Not Manipur" +msgstr "Ez da Manipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4109 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4110 mapsdatatranslation.cpp:4111 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Tamenglong" +msgstr "Tamenglong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4112 mapsdatatranslation.cpp:4113 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Senapati" +msgstr "Senapati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4114 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Imphal West" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4115 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Lamphelpat" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4116 mapsdatatranslation.cpp:4117 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Thoubal" +msgstr "Thoubal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4118 mapsdatatranslation.cpp:4119 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Bishnupur" +msgstr "Bishnupur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4120 mapsdatatranslation.cpp:4121 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Ukhrul" +msgstr "Ukhrul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4122 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Imphal East" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4123 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Porompat" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4124 mapsdatatranslation.cpp:4125 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Chandel" +msgstr "Chandel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4126 mapsdatatranslation.cpp:4127 +msgctxt "manipur.kgm" +msgid "Churachandpur" +msgstr "Churachandpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4128 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Mexico (States)" +msgstr "Mexiko (estatuak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4129 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "States" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4130 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4131 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4132 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Not Mexico (States)" +msgstr "Ez da Mexiko (estatuak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4133 mapsdatatranslation.cpp:4134 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Aguascalientes" +msgstr "Aguascalientes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4135 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Baja California" +msgstr "Baja California" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4136 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Mexicali" +msgstr "Mexicali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4137 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Baja California Sur" +msgstr "Baja California Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4138 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4139 mapsdatatranslation.cpp:4140 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Campeche" +msgstr "Campeche" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4141 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Chiapas" +msgstr "Chiapas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4142 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Tuxtla Gutiérrez" +msgstr "Tuxtla Gutiérrez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4143 mapsdatatranslation.cpp:4144 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Chihuahua" +msgstr "Chihuahua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4145 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Coahuila" +msgstr "Coahuila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4146 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Saltillo" +msgstr "Saltillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4147 mapsdatatranslation.cpp:4148 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Colima" +msgstr "Colima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4149 mapsdatatranslation.cpp:4150 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Durango" +msgstr "Durango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4151 mapsdatatranslation.cpp:4152 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Guanajuato" +msgstr "Guanajuato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4153 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Guerrero" +msgstr "Guerrero" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4154 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Chilpancingo" +msgstr "Chilpancingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4155 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Hidalgo" +msgstr "Hidalgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4156 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Pachuca" +msgstr "Pachuca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4157 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Jalisco" +msgstr "Jalisco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4158 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4159 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "México" +msgstr "México" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4160 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Toluca" +msgstr "Toluca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4161 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Michoacán" +msgstr "Michoacán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4162 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Morelia" +msgstr "Morelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4163 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Morelos" +msgstr "Morelos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4164 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Cuernavaca" +msgstr "Cuernavaca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4165 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Nayarit" +msgstr "Nayarit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4166 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Tepic" +msgstr "Tepic" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4167 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Nuevo León" +msgstr "Nuevo León" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4168 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Monterrey" +msgstr "Monterrey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4169 mapsdatatranslation.cpp:4170 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Oaxaca" +msgstr "Oaxaca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4171 mapsdatatranslation.cpp:4172 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Puebla" +msgstr "Puebla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4173 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Querétaro" +msgstr "Querétaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4174 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Santiago de Querétaro" +msgstr "Santiago de Querétaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4175 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Quintana Roo" +msgstr "Quintana Roo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4176 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Chetumal" +msgstr "Chetumal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4177 mapsdatatranslation.cpp:4178 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "San Luis Potosí" +msgstr "San Luis Potosí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4179 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Sinaloa" +msgstr "Sinaloa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4180 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Culiacán" +msgstr "Culiacán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4181 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Sonora" +msgstr "Sonora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4182 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Hermosillo" +msgstr "Hermosillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4183 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Tabasco" +msgstr "Tabasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4184 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Villahermosa" +msgstr "Villahermosa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4185 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Tamaulipas" +msgstr "Tamaulipas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4186 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Ciudad Victoria" +msgstr "Ciudad Victoria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4187 mapsdatatranslation.cpp:4188 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Tlaxcala" +msgstr "Tlaxcala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4189 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Veracruz" +msgstr "Veracruz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4190 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Xalapa" +msgstr "Xalapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4191 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Yucatán" +msgstr "Yucatán" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4192 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Mérida" +msgstr "Mérida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4193 mapsdatatranslation.cpp:4194 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Zacatecas" +msgstr "Zacatecas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4195 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Federal District" +msgstr "Barruti federala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4196 +msgctxt "mexico_states.kgm" +msgid "Mexico City" +msgstr "Mexiko Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4197 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4198 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4199 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Not Mongolia" +msgstr "Ez da Mongolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4200 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4201 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4202 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Arhangay" +msgstr "Arhangay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4203 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Tsetserleg" +msgstr "Tsetserleg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4204 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Bayan-Ölgiy" +msgstr "Bayan-Ölgiy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4205 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Ölgiy" +msgstr "Ölgiy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4206 mapsdatatranslation.cpp:4207 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Bayanhongor" +msgstr "Bayanhongor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4208 mapsdatatranslation.cpp:4209 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Bulgan" +msgstr "Bulgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4210 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Darhan-Uul" +msgstr "Darhan-Uul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4211 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Darhan" +msgstr "Darhan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4212 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Dornod" +msgstr "Dornod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4213 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Choybalsan" +msgstr "Choybalsan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4214 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Dornogovĭ" +msgstr "Dornogovĭ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4215 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Saynshand" +msgstr "Saynshand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4216 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Dundgovĭ" +msgstr "Dundgovĭ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4217 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Mandalgovĭ" +msgstr "Mandalgovĭ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4218 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Govĭ-Altay" +msgstr "Govĭ-Altay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4219 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Altay" +msgstr "Altay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4220 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Govĭsümber" +msgstr "Govĭsümber" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4221 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Choyr" +msgstr "Choyr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4222 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Hentiy" +msgstr "Hentiy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4223 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Öndörhaan" +msgstr "Öndörhaan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4224 mapsdatatranslation.cpp:4225 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Hovd" +msgstr "Hovd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4226 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Hövsgöl" +msgstr "Hövsgöl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4227 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Mörön" +msgstr "Mörön" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4228 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Ömnögovĭ" +msgstr "Ömnögovĭ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4229 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Dalanzadgad" +msgstr "Dalanzadgad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4230 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Orhon" +msgstr "Orhon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4231 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Erdenet" +msgstr "Erdenet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4232 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Övörhangay" +msgstr "Övörhangay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4233 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Arvayheer" +msgstr "Arvayheer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4234 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Selenge" +msgstr "Selenge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4235 mapsdatatranslation.cpp:4236 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Sühbaatar" +msgstr "Sühbaatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4237 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Baruun-Urt" +msgstr "Baruun-Urt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4238 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Töv" +msgstr "Töv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4239 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Zuunmod" +msgstr "Zuunmod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4240 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Uvs" +msgstr "Uvs" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4241 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Ulaangom" +msgstr "Ulaangom" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4242 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Zavhan" +msgstr "Zavhan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4243 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Uliastay" +msgstr "Uliastay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4244 +msgctxt "mongolia.kgm" +msgid "Ulan Bator" +msgstr "Ulan Bator" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4245 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "North and Central America" +msgstr "Ipar eta Erdialdeko Amerika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4246 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4247 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4248 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Not North and Central America" +msgstr "Ez da Ipar eta Erdialdeko Amerika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4249 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4250 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4251 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Ottawa" +msgstr "Ottawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4252 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4253 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "San Salvador" +msgstr "San Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4254 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "The United States of America" +msgstr "Amerikako Estatu Batuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4255 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Washington D.C." +msgstr "Washington D.C." + +#: mapsdatatranslation.cpp:4256 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "The Bahamas" +msgstr "Bahamak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4257 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4258 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "The Dominican Republic" +msgstr "Dominikar Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4259 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4260 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4261 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4262 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4263 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Havana" +msgstr "Habana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4264 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4265 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4266 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4267 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Roseau" +msgstr "Roseau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4268 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua eta Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4269 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4270 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4271 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4272 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad eta Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4273 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Port of Spain" +msgstr "Port of Spain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4274 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4275 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Mexico City" +msgstr "Mexiko Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4276 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4277 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Guatemala City" +msgstr "Guatemala Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4278 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4279 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Belmopan" +msgstr "Belmopan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4280 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4281 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4282 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4283 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Managua" +msgstr "Managua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4284 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4285 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "San José" +msgstr "San Jose" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4286 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4287 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Panama City" +msgstr "Panama Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4288 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Greenland [Denmark]" +msgstr "Groenlandia [Danimarka]" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4289 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4290 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4291 +msgctxt "ncamerica.kgm" +msgid "Colombia" +msgstr "Kolombia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4292 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Nepal (Zones)" +msgstr "Nepal (zonak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4293 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Zones" +msgstr "Zonak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4294 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4295 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4296 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Not Nepal (Zones)" +msgstr "Ez da Nepal (zonak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4297 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Bagmati" +msgstr "Bagmati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4298 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Bheri" +msgstr "Bheri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4299 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Dhawalagiri" +msgstr "Dhawalagiri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4300 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Gandaki" +msgstr "Gandaki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4301 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Janakpur" +msgstr "Janakpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4302 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Karnali" +msgstr "Karnali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4303 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Koshi" +msgstr "Koshi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4304 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Lumbini" +msgstr "Lumbini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4305 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Mahakali" +msgstr "Mahakali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4306 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Mechi" +msgstr "Mechi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4307 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Narayani" +msgstr "Narayani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4308 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Rapti" +msgstr "Rapti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4309 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Sagarmatha" +msgstr "Sagarmatha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4310 +msgctxt "nepal_zones.kgm" +msgid "Seti" +msgstr "Seti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4311 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "The Netherlands" +msgstr "Herbehereak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4312 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4313 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4314 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Not The Netherlands" +msgstr "Ez dira Herbehereak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4315 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4316 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Friesland" +msgstr "Friesland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4317 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Leeuwarden" +msgstr "Leeuwarden" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4318 mapsdatatranslation.cpp:4319 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4320 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Drenthe" +msgstr "Drenthe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4321 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Assen" +msgstr "Assen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4322 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Overijssel" +msgstr "Overijssel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4323 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Zwolle" +msgstr "Zwolle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4324 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Gelderland" +msgstr "Gelderland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4325 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Arnhem" +msgstr "Arnhem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4326 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "North Brabant" +msgstr "Iparreko Brabant" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4327 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "'s Hertogenbosch" +msgstr "'s Hertogenbosch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4328 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Limburg" +msgstr "Limburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4329 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Maastricht" +msgstr "Maastricht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4330 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Flevoland" +msgstr "Flevoland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4331 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Lelystad" +msgstr "Lelystad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4332 mapsdatatranslation.cpp:4333 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Utrecht" +msgstr "Utrecht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4334 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Zeeland" +msgstr "Zeeland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4335 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Middelburg" +msgstr "Middelburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4336 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "North Holland" +msgstr "Ipar Holanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4337 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "Haarlem" +msgstr "Haarlem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4338 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "South Holland" +msgstr "Hego Holanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4339 +msgctxt "netherlands.kgm" +msgid "The Hague" +msgstr "Hague" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4340 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "New-Zealand" +msgstr "Zeelanda Berria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4341 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4342 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4343 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Not New-Zealand" +msgstr "Ez da Zeelanda Berria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4344 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Northland" +msgstr "Northland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4345 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Whangarei" +msgstr "Whangarei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4346 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Auckland" +msgstr "Auckland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4347 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Auckland City" +msgstr "Auckland City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4348 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Waikato" +msgstr "Waikato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4349 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Hamilton" +msgstr "Hamilton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4350 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Bay of Plenty" +msgstr "Bay of Plenty" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4351 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Whakatane" +msgstr "Whakatane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4352 mapsdatatranslation.cpp:4353 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Gisborne" +msgstr "Gisborne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4354 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Hawke's Bay" +msgstr "Hawke's Bay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4355 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Napier/Hastings" +msgstr "Napier/Hastings" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4356 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Taranaki" +msgstr "Taranaki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4357 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "New Plymouth" +msgstr "New Plymouth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4358 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Manawatu-Wanganui" +msgstr "Manawatu-Wanganui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4359 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Wanganui" +msgstr "Wanganui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4360 mapsdatatranslation.cpp:4361 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4362 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Tasman" +msgstr "Tasman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4363 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Nelson City" +msgstr "Nelson City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4364 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Marlborough" +msgstr "Marlborough" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4365 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Blenheim" +msgstr "Blenheim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4366 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "West Coast" +msgstr "West Coast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4367 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Grey Mouth" +msgstr "Grey Mouth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4368 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Canterbury" +msgstr "Canterbury" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4369 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Christchurch" +msgstr "Christchurch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4370 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Otago" +msgstr "Otago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4371 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Dunedin" +msgstr "Dunedin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4372 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Southland" +msgstr "Southland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4373 +msgctxt "new-zealand.kgm" +msgid "Invercargil" +msgstr "Invercargil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4374 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4375 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Sailak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4376 mapsdatatranslation.cpp:4377 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4378 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4379 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Not Nicaragua" +msgstr "Ez da Nikaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4380 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Nueva Segovia" +msgstr "Nueva Segovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4381 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Ocotal" +msgstr "Ocotal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4382 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Madriz" +msgstr "Madriz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4383 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Somoto" +msgstr "Somoto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4384 mapsdatatranslation.cpp:4385 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Estelí" +msgstr "Estelí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4386 mapsdatatranslation.cpp:4387 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Chinandega" +msgstr "Chinandega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4388 mapsdatatranslation.cpp:4389 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "León" +msgstr "León" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4390 mapsdatatranslation.cpp:4391 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Managua" +msgstr "Managua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4392 mapsdatatranslation.cpp:4393 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Masaya" +msgstr "Masaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4394 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Carazo" +msgstr "Carazo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4395 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Jinotepe" +msgstr "Jinotepe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4396 mapsdatatranslation.cpp:4397 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4398 mapsdatatranslation.cpp:4399 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Rivas" +msgstr "Rivas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4400 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Chontales" +msgstr "Chontales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4401 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Juigalpa" +msgstr "Juigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4402 mapsdatatranslation.cpp:4403 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Boaco" +msgstr "Boaco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4404 mapsdatatranslation.cpp:4405 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Matagalpa" +msgstr "Matagalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4406 mapsdatatranslation.cpp:4407 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Jinotega" +msgstr "Jinotega" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4408 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Río San Juan" +msgstr "Río San Juan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4409 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "San Carlos" +msgstr "San Carlos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4410 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Atlántico Norte" +msgstr "Atlántico Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4411 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Puerto Cabezas" +msgstr "Puerto Cabezas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4412 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Atlántico Sur" +msgstr "Atlántico Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4413 +msgctxt "nicaragua.kgm" +msgid "Bluefields" +msgstr "Bluefields" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4414 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "North Korea" +msgstr "Ipar Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4415 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4416 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4417 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4418 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Not North (Korea)" +msgstr "Ez da Ipar Korea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4419 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Chagang" +msgstr "Chagang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4420 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Chagang-do" +msgstr "Chagang-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4421 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "North Hamgyŏng" +msgstr "Ipar Hamgyŏng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4422 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Hamgyŏng-pukto" +msgstr "Hamgyŏng-pukto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4423 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "South Hamgyŏng" +msgstr "Hego Hamgyŏng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4424 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Hamgyŏng-namdo" +msgstr "Hamgyŏng-namdo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4425 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "North Hwanghae" +msgstr "Ipar Hwanghae" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4426 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Hwanghae-pukto" +msgstr "Hwanghae-pukto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4427 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "South Hwanghae" +msgstr "Hego Hwanghae" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4428 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Hwanghae-namdo" +msgstr "Hwanghae-namdo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4429 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kangwŏn" +msgstr "Kangwŏn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4430 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kangwŏndo" +msgstr "Kangwŏndo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4431 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "North P'yŏngan" +msgstr "Ipar P'yŏngan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4432 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "P'yŏngan-pukto" +msgstr "P'yŏngan-pukto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4433 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "South P'yŏngan" +msgstr "Hego P'yŏngan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4434 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "P'yŏngan-namdo" +msgstr "P'yŏngan-namdo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4435 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Ryanggang" +msgstr "Ryanggang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4436 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Ryanggang-do" +msgstr "Ryanggang-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4437 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kaesŏng Industrial Region" +msgstr "Kaesŏng eskualde industriala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4438 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" +msgstr "Kaesŏng Kong-ŏp Chigu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4439 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kŭmgangsan Tourist Region" +msgstr "Kŭmgangsan eskualde turistikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4440 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" +msgstr "Kŭmgangsan Kwangwang Chigu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4441 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Sinŭiju Special Administrative Region" +msgstr "Sinŭiju eskualde administratibo berezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4442 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" +msgstr "Sinŭiju T'ŭkpyŏl Haengjŏnggu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4443 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "P'yŏngyang" +msgstr "P'yŏngyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4444 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "P'yŏngyang Chikhalsi" +msgstr "P'yŏngyang Chikhalsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4445 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" +msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4446 +msgctxt "north_korea.kgm" +msgid "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" +msgstr "Rasŏn (Rajin-Sŏnbong) Chikhalsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4447 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4448 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Konderriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4449 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4450 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Not Norway" +msgstr "Ez da Norvegia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4451 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Finnmark" +msgstr "Finnmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4452 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Vadsø" +msgstr "Vadsø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4453 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Troms" +msgstr "Troms" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4454 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Tromsø" +msgstr "Tromsø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4455 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Nordland" +msgstr "Nordland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4456 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Bodø" +msgstr "Bodø" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4457 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Nord-Trøndelag" +msgstr "Nord-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4458 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Steinkjer" +msgstr "Steinkjer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4459 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Sør-Trøndelag" +msgstr "Sør-Trøndelag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4460 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Trondheim" +msgstr "Trondheim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4461 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Møre Og Romsdal" +msgstr "Møre Og Romsdal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4462 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Molde" +msgstr "Molde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4463 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Oppland" +msgstr "Oppland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4464 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Lillehammer" +msgstr "Lillehammer" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4465 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Hedmark" +msgstr "Hedmark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4466 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Hamar" +msgstr "Hamar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4467 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Sogn Og Fjordane" +msgstr "Sogn Og Fjordane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4468 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Hermansverk" +msgstr "Hermansverk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4469 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Hordaland" +msgstr "Hordaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4470 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Bergen" +msgstr "Bergen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4471 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Rogaland" +msgstr "Rogaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4472 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Stavanger" +msgstr "Stavanger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4473 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Vest-Agder" +msgstr "Vest-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4474 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Kristiansand" +msgstr "Kristiansand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4475 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Aust-Agder" +msgstr "Aust-Agder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4476 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Arendal" +msgstr "Arendal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4477 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Telemark" +msgstr "Telemark" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4478 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Skien" +msgstr "Skien" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4479 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Buskerud" +msgstr "Buskerud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4480 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Drammen" +msgstr "Drammen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4481 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Vestfold" +msgstr "Vestfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4482 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Tønsberg" +msgstr "Tønsberg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4483 mapsdatatranslation.cpp:4484 +#: mapsdatatranslation.cpp:4486 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4485 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Akershus" +msgstr "Akershus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4487 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Østfold" +msgstr "Østfold" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4488 +msgctxt "norway.kgm" +msgid "Sarpsborg" +msgstr "Sarpsborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4489 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Oceania" +msgstr "Ozeania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4490 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4491 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4492 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4493 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Not Oceania" +msgstr "Ez da Ozeania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4494 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4495 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Canberra" +msgstr "Canberra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4496 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Norfolk island (Australia)" +msgstr "Norfolk uhartea (Australia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4497 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4498 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "New Zealand" +msgstr "Zeelanda Berria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4499 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4500 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Cook islands (New Zealand)" +msgstr "Cook uharteak (Zeelanda Berria)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4501 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Avarua" +msgstr "Avarua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4502 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Niue (New Zealand)" +msgstr "Niue (Zeelanda Berria)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4503 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Alofi" +msgstr "Alofi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4504 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Tokelau (New Zealand)" +msgstr "Tokelau (Zeelanda Berria)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4505 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "East Timor" +msgstr "Ekialdeko Timor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4506 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Dili" +msgstr "Dili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4507 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Easter Island" +msgstr "Easter Uhartea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4508 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Hanga Roa" +msgstr "Hanga Roa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4509 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4510 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Suva" +msgstr "Suva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4511 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4512 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4513 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Ginea Berria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4514 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Port Moresby" +msgstr "Port Moresby" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4515 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "Solomon uharteak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4516 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Honiara" +msgstr "Honiara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4517 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Vanuatu" +msgstr "Vanuatu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4518 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Port Vila" +msgstr "Port Vila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4519 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Federated States of Micronesia" +msgstr "Mikronesiako Estatu Federatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4520 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Palikir" +msgstr "Palikir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4521 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Kiribati" +msgstr "Kiribati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4522 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "South Tarawa" +msgstr "Hegoaldeko Tarawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4523 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "Marshall uharteak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4524 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Majuro" +msgstr "Majuro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4525 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4526 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Yaren" +msgstr "Yaren" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4527 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Palau" +msgstr "Palau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4528 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Melekeok" +msgstr "Melekeok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4529 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "New Caledonia (France)" +msgstr "Kaledonia Berria (Frantzia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4530 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Noumea" +msgstr "Noumea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4531 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "French Polynesia (France)" +msgstr "Polinesia Frantsesa (Frantzia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4532 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Papeete" +msgstr "Papeete" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4533 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Wallis and Futuna (France)" +msgstr "Wallis eta Futuna (Frantzia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4534 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Mata Utu" +msgstr "Mata Utu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4535 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Samoa" +msgstr "Samoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4536 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Apia" +msgstr "Apia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4537 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4538 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Nuku'alofa" +msgstr "Nuku'alofa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4539 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Tuvalu" +msgstr "Tuvalu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4540 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Funafuti" +msgstr "Funafuti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4541 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Pitcairn islands (United Kingdom)" +msgstr "Pitcairn uharteak (Erresuma Batua)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4542 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Adamstown" +msgstr "Adamstown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4543 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Hawaii (USA)" +msgstr "Hawaii (AEB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4544 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4545 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "American Samoa (USA)" +msgstr "Samoa amerikarra (AEB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4546 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Pago Pago" +msgstr "Pago Pago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4547 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Guam (USA)" +msgstr "Guam (AEB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4548 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Hagåtña" +msgstr "Hagåtña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4549 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Northern Mariana islands (USA)" +msgstr "Iparraldeko Mariana Uharteak (AEB)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4550 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "Saipan" +msgstr "Saipan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4551 +msgctxt "oceania.kgm" +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "Estatu Batuetako kanpoaldeko uharte txikiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4552 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4553 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4554 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4555 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4556 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Not Oman" +msgstr "Ez da Oman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4557 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Ad Dakhiliyah" +msgstr "Ad Dakhiliyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4558 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Al Batinah" +msgstr "Al Batinah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4559 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Al Wusta" +msgstr "Al Wusta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4560 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Ash Sharqiyah" +msgstr "Ash Sharqiyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4561 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Ad Dhahirah" +msgstr "Ad Dhahirah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4562 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Muscat" +msgstr "Muscat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4563 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Musandam" +msgstr "Musandam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4564 +msgctxt "oman.kgm" +msgid "Dhofar" +msgstr "Dhofar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4565 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4566 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4567 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4568 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4569 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Not Pakistan" +msgstr "Ez da Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4570 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Balochistan" +msgstr "Balutxistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4571 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Quetta" +msgstr "Quetta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4572 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Khyber Pakhtunkhwa" +msgstr "Khyber Pakhtunkhwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4573 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Peshawar" +msgstr "Peshawar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4574 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Punjab" +msgstr "Punjab" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4575 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Lahore" +msgstr "Lahore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4576 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Sindh" +msgstr "Sindh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4577 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Karachi" +msgstr "Karachi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4578 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Islamabad Capital Territory" +msgstr "Islamabad hiriburuko lurraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4579 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4580 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Federally Administered Tribal Areas" +msgstr "Eskualde Tribalak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4581 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Peshawar and Islamabad" +msgstr "Peshawar eta Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4582 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Azad Kashmir" +msgstr "Azad Kashmir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4583 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Muzaffarabad" +msgstr "Muzaffarabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4584 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Gilgit-Baltistan" +msgstr "Gilgit-Baltistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4585 +msgctxt "pakistan.kgm" +msgid "Gilgit" +msgstr "Gilgit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4586 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4587 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4588 mapsdatatranslation.cpp:4589 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4590 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4591 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Not Panama" +msgstr "Ez da Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4592 mapsdatatranslation.cpp:4593 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Bocas del Toro" +msgstr "Bocas del Toro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4594 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Chiriquí" +msgstr "Chiriqui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4595 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "David" +msgstr "David" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4596 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Coclé" +msgstr "Cocle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4597 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Penonomé" +msgstr "Penonome" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4598 mapsdatatranslation.cpp:4599 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Colón" +msgstr "Colon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4600 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Darién" +msgstr "Darien" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4601 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "La Palma" +msgstr "La Palma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4602 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Herrera" +msgstr "Herrera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4603 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Chitré" +msgstr "Chitre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4604 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Los Santos" +msgstr "Los Santos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4605 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Las Tablas" +msgstr "Las Tablas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4606 mapsdatatranslation.cpp:4607 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Panamá" +msgstr "Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4608 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Veraguas" +msgstr "Veraguas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4609 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Santiago de Veraguas" +msgstr "Santiago de Veraguas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4610 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Emberá" +msgstr "Emberá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4611 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Union Choco" +msgstr "Union Choco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4612 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Kuna Yala" +msgstr "Kuna Yala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4613 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "El Porvenir" +msgstr "El Porvenir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4614 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Ngöbe-Buglé" +msgstr "Ngöbe-Buglé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4615 +msgctxt "panama.kgm" +msgid "Chichica" +msgstr "Chichica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4616 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4617 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Sailak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4618 mapsdatatranslation.cpp:4619 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4620 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Not Paraguay" +msgstr "Ez da Paraguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4621 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Alto Paraguay" +msgstr "Alto Paraguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4622 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Fuerte Olimpo" +msgstr "Fuerte Olimpo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4623 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Alto Paraná" +msgstr "Alto Parana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4624 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Ciudad del Este" +msgstr "Ciudad del Este" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4625 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Amambay" +msgstr "Amambay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4626 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Pedro Juan Caballero" +msgstr "Pedro Juan Caballero" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4627 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Asunción Capital District" +msgstr "Asuncion Hiriburu Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4628 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Asunción" +msgstr "Asuncion" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4629 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Boquerón" +msgstr "Boqueron" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4630 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Filadelfia" +msgstr "Filadelfia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4631 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Caaguazú" +msgstr "Caaguazú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4632 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Coronel Oviedo" +msgstr "Coronel Oviedo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4633 mapsdatatranslation.cpp:4634 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Caazapá" +msgstr "Caazapá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4635 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Canindeyú" +msgstr "Canindeyú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4636 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Salto del Guairá" +msgstr "Salto del Guairá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4637 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Central" +msgstr "Zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4638 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Areguá" +msgstr "Areguá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4639 mapsdatatranslation.cpp:4640 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Concepción" +msgstr "Concepcion" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4641 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Cordillera" +msgstr "Cordillera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4642 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Caacupé" +msgstr "Caacupé" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4643 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Guairá" +msgstr "Guairá" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4644 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Villarrica" +msgstr "Villarrica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4645 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Itapúa" +msgstr "Itapúa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4646 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Encarnación" +msgstr "Encarnación" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4647 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Misiones" +msgstr "Misiones" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4648 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "San Juan Bautista" +msgstr "San Juan Bautista" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4649 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Ñeembucú" +msgstr "Ñeembucú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4650 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Pilar" +msgstr "Pilar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4651 mapsdatatranslation.cpp:4652 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Paraguarí" +msgstr "Paraguarí" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4653 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Presidente Hayes" +msgstr "Presidente Hayes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4654 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "Pozo Colorado" +msgstr "Pozo Colorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4655 mapsdatatranslation.cpp:4656 +msgctxt "paraguay.kgm" +msgid "San Pedro" +msgstr "San Pedro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4657 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4658 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4659 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4660 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Pacific Ocean" +msgstr "Ozeano Barea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4661 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4662 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Colombia" +msgstr "Kolonbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4663 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4664 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4665 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Chile" +msgstr "Txile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4666 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Amazonas" +msgstr "Amazonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4667 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Chachapoyas" +msgstr "Chachapoyas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4668 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Ancash" +msgstr "Ancash" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4669 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Huaraz" +msgstr "Huaraz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4670 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Apurimac" +msgstr "Apurimac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4671 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Abancay" +msgstr "Abancay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4672 mapsdatatranslation.cpp:4673 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Arequipa" +msgstr "Arequipa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4674 mapsdatatranslation.cpp:4675 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Ayacucho" +msgstr "Ayacucho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4676 mapsdatatranslation.cpp:4677 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Cajamarca" +msgstr "Cajamarca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4678 mapsdatatranslation.cpp:4679 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Cusco" +msgstr "Cusco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4680 mapsdatatranslation.cpp:4681 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Huancavelica" +msgstr "Huancavelica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4682 mapsdatatranslation.cpp:4683 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Huanuco" +msgstr "Huanuco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4684 mapsdatatranslation.cpp:4685 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Ica" +msgstr "Ica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4686 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Junin" +msgstr "Junin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4687 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Huancayo" +msgstr "Huancayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4688 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Lambayeque" +msgstr "Lambayeque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4689 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Chiclayo" +msgstr "Chiclayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4690 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "La Libertad" +msgstr "La Libertad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4691 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Trujillo" +msgstr "Trujillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4692 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4693 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Huacho" +msgstr "" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4694 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Loreto" +msgstr "Loreto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4695 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Iquitos" +msgstr "Iquitos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4696 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Madre de Dios" +msgstr "Madre de Dios" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4697 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Puerto Maldonado" +msgstr "Puerto Maldonado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4698 mapsdatatranslation.cpp:4699 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Moquegua" +msgstr "Moquegua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4700 mapsdatatranslation.cpp:4701 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Piura" +msgstr "Piura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4702 mapsdatatranslation.cpp:4703 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Tacna" +msgstr "Tacna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4704 mapsdatatranslation.cpp:4705 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Tumbes" +msgstr "Tumbes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4706 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Pasco" +msgstr "Pasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4707 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Cerro de Pasco" +msgstr "Cerro de Pasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4708 mapsdatatranslation.cpp:4709 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Puno" +msgstr "Puno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4710 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "San Martin" +msgstr "San Martin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4711 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Moyobamba" +msgstr "Moyobamba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4712 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Ucayali" +msgstr "Ucayali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4713 +msgctxt "peru.kgm" +msgid "Pucallpa" +msgstr "Pucallpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4714 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4715 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4716 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4717 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4718 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Not Philippines" +msgstr "Ez da Filipinak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4719 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Abra" +msgstr "Abra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4720 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bangued" +msgstr "Bangued" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4721 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Agusan del Norte" +msgstr "Agusan del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4722 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cabadbaran" +msgstr "Cabadbaran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4723 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Agusan del Sur" +msgstr "Agusan del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4724 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Prosperidad" +msgstr "Prosperidad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4725 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Aklan" +msgstr "Aklan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4726 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Kalibo" +msgstr "Kalibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4727 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Albay" +msgstr "Albay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4728 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Legazpi City" +msgstr "Legazpi Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4729 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Antique" +msgstr "Antique" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4730 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "San Jose" +msgstr "San Jose" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4731 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Apayao" +msgstr "Apayao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4732 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Kabugao" +msgstr "Kabugao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4733 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Aurora" +msgstr "Aurora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4734 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Baler" +msgstr "Baler" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4735 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Basilan" +msgstr "Basilan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4736 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Isabela City" +msgstr "Isabela Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4737 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bataan" +msgstr "Bataan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4738 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Balanga City" +msgstr "Balanga Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4739 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Batanes" +msgstr "Batanes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4740 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Basco" +msgstr "Basco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4741 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Batangas" +msgstr "Batangas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4742 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Batangas City" +msgstr "Batangas Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4743 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Benguet" +msgstr "Benguet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4744 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "La Trinidad" +msgstr "La Trinidad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4745 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Biliran" +msgstr "Biliran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4746 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Naval" +msgstr "Naval" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4747 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bohol" +msgstr "Bohol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4748 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tagbilaran City" +msgstr "Tagbilaran Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4749 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bukidnon" +msgstr "Bukidnon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4750 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Malaybalay City" +msgstr "Malaybalay Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4751 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bulacan" +msgstr "Bulacan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4752 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Malolos" +msgstr "Malolos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4753 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cagayan" +msgstr "Cagayan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4754 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tuguegarao City" +msgstr "Tuguegarao Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4755 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Camarines Norte" +msgstr "Camarines Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4756 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Daet" +msgstr "Daet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4757 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Camarines Sur" +msgstr "Camarines Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4758 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Pili" +msgstr "Pili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4759 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Camiguin" +msgstr "Camiguin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4760 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Mambajao" +msgstr "Mambajao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4761 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Capiz" +msgstr "Capiz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4762 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Roxas City" +msgstr "Roxas Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4763 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Catanduanes" +msgstr "Catanduanes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4764 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Virac" +msgstr "Virac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4765 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cavite" +msgstr "Cavite" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4766 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Trece Martires City" +msgstr "Trece Martires Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4767 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cebu" +msgstr "Cebu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4768 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cebu City" +msgstr "Cebu Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4769 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Compostela Valley" +msgstr "Compostela Arana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4770 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Nabunturan" +msgstr "Nabunturan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4771 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cotabato" +msgstr "Cotabato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4772 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Kidapawan City" +msgstr "Kidapawan Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4773 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Davao del Norte" +msgstr "Davao del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4774 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tagum City" +msgstr "Tagum Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4775 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Davao del Sur" +msgstr "Davao del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4776 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Digos City" +msgstr "Digos Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4777 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Davao Oriental" +msgstr "Davao Oriental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4778 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Mati" +msgstr "Mati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4779 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Eastern Samar" +msgstr "Ekialdeko Samar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4780 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Borongan" +msgstr "Borongan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4781 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Guimaras" +msgstr "Guimaras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4782 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4783 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Ifugao" +msgstr "Ifugao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4784 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Lagawe" +msgstr "Lagawe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4785 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Ilocos Norte" +msgstr "Ilocos Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4786 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Laoag City" +msgstr "Laoag Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4787 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Ilocos Sur" +msgstr "Ilocos Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4788 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Vigan City" +msgstr "Vigan Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4789 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Iloilo" +msgstr "Iloilo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4790 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Iloilo City" +msgstr "Iloilo Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4791 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Isabela" +msgstr "Isabela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4792 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Ilagan" +msgstr "Ilagan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4793 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Kalinga" +msgstr "Kalinga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4794 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tabuk" +msgstr "Tabuk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4795 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "La Union" +msgstr "La Union" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4796 mapsdatatranslation.cpp:4834 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "San Fernando City" +msgstr "San Fernando Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4797 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Laguna" +msgstr "Laguna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4798 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Santa Cruz" +msgstr "Santa Cruz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4799 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Lanao del Norte" +msgstr "Lanao del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4800 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tubod" +msgstr "Tubod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4801 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Lanao del Sur" +msgstr "Lanao del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4802 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Marawi City" +msgstr "Marawi Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4803 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Leyte" +msgstr "Leyte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4804 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tacloban City" +msgstr "Tacloban Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4805 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Maguindanao" +msgstr "Maguindanao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4806 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Shariff Aguak" +msgstr "Shariff Aguak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4807 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Marinduque" +msgstr "Marinduque" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4808 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Boac" +msgstr "Boac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4809 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Masbate" +msgstr "Masbate" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4810 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Masbate City" +msgstr "Masbate Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4811 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Misamis Occidental" +msgstr "Misamis Occidental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4812 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Oroquieta City" +msgstr "Oroquieta Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4813 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Misamis Oriental" +msgstr "Misamis Oriental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4814 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cagayan de Oro City" +msgstr "Cagayan de Oro Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4815 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Mountain Province" +msgstr "Mountain Province" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4816 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bontoc" +msgstr "Bontoc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4817 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Negros Occidental [2]" +msgstr "Negros Occidental [2]" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4818 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bacolod City" +msgstr "Bacolod Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4819 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Negros Oriental" +msgstr "Negros Oriental" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4820 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Dumaguete City" +msgstr "Dumaguete Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4821 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Northern Samar" +msgstr "Iparraldeko Samar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4822 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Catarman" +msgstr "Catarman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4823 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Nueva Ecija" +msgstr "Nueva Ecija" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4824 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Palayan City" +msgstr "Palayan Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4825 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Nueva Vizcaya" +msgstr "Nueva Vizcaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4826 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Bayombong" +msgstr "Bayombong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4827 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Occidental Mindoro" +msgstr "Occidental Mindoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4828 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Mamburao" +msgstr "Mamburao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4829 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Oriental Mindoro" +msgstr "Oriental Mindoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4830 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Calapan City" +msgstr "Calapan Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4831 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Palawan" +msgstr "Palawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4832 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Puerto Princesa City" +msgstr "Puerto Princesa Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4833 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Pampanga" +msgstr "Pampanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4835 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Pangasinan" +msgstr "Pangasinan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4836 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Lingayen" +msgstr "Lingayen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4837 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Quezon" +msgstr "Quezon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4838 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Lucena City" +msgstr "Lucena Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4839 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Quirino" +msgstr "Quirino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4840 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Cabarroguis" +msgstr "Cabarroguis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4841 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Rizal" +msgstr "Rizal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4842 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Antipolo City" +msgstr "Antipolo Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4843 mapsdatatranslation.cpp:4844 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Romblon" +msgstr "Romblon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4845 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Samar" +msgstr "Samar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4846 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Catbalogan" +msgstr "Catbalogan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4847 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Sarangani" +msgstr "Sarangani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4848 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Alabel" +msgstr "Alabel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4849 mapsdatatranslation.cpp:4850 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Siquijor" +msgstr "Siquijor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4851 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Sorsogon" +msgstr "Sorsogon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4852 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Sorsogon City" +msgstr "Sorsogon Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4853 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "South Cotabato" +msgstr "Hegoaldeko Cotabato" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4854 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Koronadal City" +msgstr "Koronadal Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4855 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Southern Leyte" +msgstr "Hegoaldeko Leyte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4856 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Maasin City" +msgstr "Maasin Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4857 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Sultan Kudarat" +msgstr "Sultan Kudarat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4858 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Isulan" +msgstr "Isulan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4859 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Sulu" +msgstr "Sulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4860 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Jolo" +msgstr "Jolo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4861 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Surigao del Norte" +msgstr "Surigao del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4862 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Surigao City" +msgstr "Surigao Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4863 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Surigao del Sur" +msgstr "Surigao del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4864 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tandag" +msgstr "Tandag" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4865 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tarlac" +msgstr "Tarlac" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4866 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tarlac City" +msgstr "Tarlac Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4867 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Tawi-Tawi" +msgstr "Tawi-Tawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4868 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Panglima Sugala" +msgstr "Panglima Sugala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4869 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Zambales" +msgstr "Zambales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4870 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Iba" +msgstr "Iba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4871 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Zamboanga del Norte" +msgstr "Zamboanga del Norte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4872 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Dipolog City" +msgstr "Dipolog Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4873 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Zamboanga del Sur" +msgstr "Zamboanga del Sur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4874 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Pagadian City" +msgstr "Pagadian Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4875 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Zamboanga Sibugay" +msgstr "Zamboanga Sibugay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4876 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Ipil" +msgstr "Ipil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4877 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "National Capital" +msgstr "Hiriburu Politikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4878 +msgctxt "philippines.kgm" +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4879 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4880 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4881 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4882 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Not Poland" +msgstr "Ez da Polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4883 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Masovia" +msgstr "Masovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4884 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4885 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Warmia and Masuria" +msgstr "Varsovia eta Masuria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4886 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Olsztyn" +msgstr "Olsztyn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4887 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Podlachia" +msgstr "Podlachia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4888 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Białystok" +msgstr "Białystok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4889 mapsdatatranslation.cpp:4890 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Lublin" +msgstr "Lublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4891 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Subcarpathia" +msgstr "Subcarpathia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4892 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Rzeszów" +msgstr "Rzeszów" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4893 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Świętokrzyskie" +msgstr "Świętokrzyskie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4894 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Kielce" +msgstr "Kielce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4895 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Lesser Poland" +msgstr "Polonia Txikia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4896 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Kraków" +msgstr "Krakovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4897 mapsdatatranslation.cpp:4898 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Łódź" +msgstr "Łódź" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4899 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Silesia" +msgstr "Silesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4900 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Katowice" +msgstr "Katowice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4901 mapsdatatranslation.cpp:4902 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Opole" +msgstr "Opole" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4903 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Pomerania" +msgstr "Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4904 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Gdańsk" +msgstr "Gdańsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4905 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "West Pomerania" +msgstr "Mendebaldeko Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4906 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Szczecin" +msgstr "Szczecin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4907 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Greater Poland" +msgstr "Polonia Handia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4908 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Poznań" +msgstr "Poznań" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4909 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Lower Silesia" +msgstr "Silesia Txikia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4910 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Wrocław" +msgstr "Wrocław" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4911 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Lubusz" +msgstr "Lubusz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4912 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" +msgstr "Zielona Góra, Gorzów Wielkopolski" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4913 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Kuyavia-Pomerania" +msgstr "Kuyavia-Pomerania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4914 +msgctxt "poland.kgm" +msgid "Bydgoszcz, Toruń" +msgstr "Bydgoszcz, Toruń" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4915 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Portugal Districts" +msgstr "Portugaleko Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4916 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4917 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4918 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4919 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Espainia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4920 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Border2" +msgstr "2. muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4921 mapsdatatranslation.cpp:4922 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Viana do Castelo" +msgstr "Viana do Castelo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4923 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Açores" +msgstr "Azoreak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4924 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Ponta Delgada" +msgstr "Ponta Delgada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4925 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Madeira" +msgstr "Madeira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4926 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Funchal" +msgstr "Funchal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4927 mapsdatatranslation.cpp:4928 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Braga" +msgstr "Braga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4929 mapsdatatranslation.cpp:4930 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Vila Real" +msgstr "Vila Real" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4931 mapsdatatranslation.cpp:4932 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Bragança" +msgstr "Braganza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4933 mapsdatatranslation.cpp:4934 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Porto" +msgstr "Porto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4935 mapsdatatranslation.cpp:4936 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Aveiro" +msgstr "Aveiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4937 mapsdatatranslation.cpp:4938 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Viseu" +msgstr "Viseu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4939 mapsdatatranslation.cpp:4940 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Guarda" +msgstr "Guarda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4941 mapsdatatranslation.cpp:4942 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Coimbra" +msgstr "Coimbra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4943 mapsdatatranslation.cpp:4944 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Castelo Branco" +msgstr "Castelo Branco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4945 mapsdatatranslation.cpp:4946 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Leiria" +msgstr "Leiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4947 mapsdatatranslation.cpp:4948 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Santarém" +msgstr "Santarém" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4949 mapsdatatranslation.cpp:4950 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Lisboa" +msgstr "Lisboa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4951 mapsdatatranslation.cpp:4952 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Évora" +msgstr "Évora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4953 mapsdatatranslation.cpp:4954 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Setúbal" +msgstr "Setúbal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4955 mapsdatatranslation.cpp:4956 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Beja" +msgstr "Beja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4957 mapsdatatranslation.cpp:4958 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Faro" +msgstr "Faro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4959 mapsdatatranslation.cpp:4960 +msgctxt "portugal_districts.kgm" +msgid "Portalegre" +msgstr "Portalegre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4961 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Portugal Provinces (traditional)" +msgstr "Portugalgo Probintziak (tradizionala)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4962 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Provinces (traditional)" +msgstr "Probintziak (tradizionalak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4963 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4964 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4965 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Espainia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4966 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Border2" +msgstr "2. muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4967 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Minho" +msgstr "Miño" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4968 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Braga" +msgstr "Braga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4969 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Trás-os-Montes e Alto Douro" +msgstr "Trás-os-Montes e Alto Douro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4970 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Vila Real" +msgstr "Vila Real" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4971 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Douro Litoral" +msgstr "Douro Litoral" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4972 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Porto" +msgstr "Porto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4973 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Beira Alta" +msgstr "Beira Alta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4974 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Viseu" +msgstr "Viseu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4975 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Beira Litoral" +msgstr "Beira Litoral" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4976 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Coimbra" +msgstr "Coimbra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4977 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Beira Baixa" +msgstr "Beira Baixa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4978 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Castelo Branco" +msgstr "Castelo Branco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4979 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Ribatejo" +msgstr "Ribatejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4980 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Santarém" +msgstr "Santarém" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4981 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Estremadura" +msgstr "Extremadura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4982 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Lisboa" +msgstr "Lisboa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4983 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Alto Alentejo" +msgstr "Alto Alentejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4984 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Évora" +msgstr "Évora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4985 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Baixo Alentejo" +msgstr "Baixo Alentejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4986 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Beja" +msgstr "Beja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4987 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Algarve" +msgstr "Algarve" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4988 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Faro" +msgstr "Faro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4989 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Açores" +msgstr "Azoreak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4990 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Ponta Delgada" +msgstr "Ponta Delgada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4991 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Madeira" +msgstr "Madeira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4992 +msgctxt "portugal_provinces.kgm" +msgid "Funchal" +msgstr "Funchal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4993 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Portugal (Regions)" +msgstr "Portugal (eskualdeak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4994 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4995 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4996 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Not Portugal (Regions)" +msgstr "Ez da Portugal (eskualdeak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4997 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4998 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Alentejo" +msgstr "Alentejo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:4999 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Evora" +msgstr "Evora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5000 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Algarve" +msgstr "Algarve" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5001 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Faro" +msgstr "Faro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5002 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Centro" +msgstr "Zentrua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5003 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Coimbra" +msgstr "Coimbra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5004 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Lisboa(region)" +msgstr "Lisboa (eskualdea)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5005 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Lisboa" +msgstr "Lisboa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5006 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Norte" +msgstr "Iparraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5007 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Porto" +msgstr "Porto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5008 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Madeira" +msgstr "Madeira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5009 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Funchal" +msgstr "Funchal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5010 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Azores" +msgstr "Azoreak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5011 +msgctxt "portugal_regions.kgm" +msgid "Ponta Delgada" +msgstr "Ponta Delgada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5012 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5013 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Municipalities" +msgstr "Udalerriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5014 mapsdatatranslation.cpp:5015 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5016 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5017 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Mona" +msgstr "Mona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5018 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Adjuntas" +msgstr "Adjuntas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5019 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Aguada" +msgstr "Aguada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5020 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Aguadilla" +msgstr "Aguadilla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5021 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Aguas Buenas" +msgstr "Aguas Buenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5022 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Aibonito" +msgstr "Aibonito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5023 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Añasco" +msgstr "Añasco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5024 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Arecibo" +msgstr "Arecibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5025 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Arroyo" +msgstr "Arroyo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5026 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Barceloneta" +msgstr "Barceloneta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5027 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Barranquitas" +msgstr "Barranquitas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5028 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Bayamón" +msgstr "Bayamón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5029 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Cabo Rojo" +msgstr "Cabo Rojo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5030 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Caguas" +msgstr "Caguas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5031 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Camuy" +msgstr "Camuy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5032 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Canóvanas" +msgstr "Canóvanas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5033 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Carolina" +msgstr "Carolina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5034 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Cataño" +msgstr "Cataño" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5035 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Cayey" +msgstr "Cayey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5036 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Ceiba" +msgstr "Ceiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5037 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Ciales" +msgstr "Ciales" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5038 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Cidra" +msgstr "Cidra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5039 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Coamo" +msgstr "Coamo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5040 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Comerío" +msgstr "Comerío" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5041 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Corozal" +msgstr "Corozal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5042 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Culebra" +msgstr "Culebra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5043 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Dorado" +msgstr "Dorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5044 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Fajardo" +msgstr "Fajardo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5045 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Florida" +msgstr "Florida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5046 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Guánica" +msgstr "Guanica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5047 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Guayama" +msgstr "Guayama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5048 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Guayanilla" +msgstr "Guayanilla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5049 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Guaynabo" +msgstr "Guaynabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5050 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Gurabo" +msgstr "Gurabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5051 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Hatillo" +msgstr "Hatillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5052 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Hormigueros" +msgstr "Hormigueros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5053 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Humacao" +msgstr "Humacao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5054 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Isabela" +msgstr "Isabela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5055 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Jayuya" +msgstr "Jayuya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5056 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Juana Díaz" +msgstr "Juana Diaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5057 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Juncos" +msgstr "Juncos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5058 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Lajas" +msgstr "Lajas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5059 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Lares" +msgstr "Lares" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5060 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Las Marías" +msgstr "Las Marias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5061 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Las Piedras" +msgstr "Las Piedras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5062 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Loíza" +msgstr "Loiza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5063 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Luquillo" +msgstr "Luquillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5064 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Manatí" +msgstr "Manati" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5065 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Maricao" +msgstr "Maricao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5066 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Maunabo" +msgstr "Maunabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5067 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Mayagüez" +msgstr "Mayaguez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5068 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Moca" +msgstr "Moca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5069 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Morovis" +msgstr "Morovis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5070 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Nagüabo" +msgstr "Naguabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5071 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Naranjito" +msgstr "Naranjito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5072 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Orocovis" +msgstr "Orocovis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5073 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Patillas" +msgstr "Patillas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5074 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Peñuelas" +msgstr "Peñuelas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5075 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Ponce" +msgstr "Ponce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5076 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Quebradillas" +msgstr "Quebradillas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5077 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Rincón" +msgstr "Rincon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5078 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Río Grande" +msgstr "Rio Grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5079 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Sabana Grande" +msgstr "Sabana Grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5080 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Salinas" +msgstr "Salinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5081 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "San Germán" +msgstr "San German" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5082 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "San Juan" +msgstr "San Juan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5083 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "San Lorenzo" +msgstr "San Lorenzo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5084 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "San Sebastián" +msgstr "San Sebastian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5085 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Santa Isabel" +msgstr "Santa Isabel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5086 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Toa Alta" +msgstr "Toa Alta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5087 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Toa Baja" +msgstr "Toa Baja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5088 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Trujillo Alto" +msgstr "Trujillo Alto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5089 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Utuado" +msgstr "Utuado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5090 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Vega Alta" +msgstr "Vega Alta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5091 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Vega Baja" +msgstr "Vega Baja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5092 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Vieques" +msgstr "Vieques" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5093 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Villalba" +msgstr "Villalba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5094 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Yabucoa" +msgstr "Yabucoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5095 +msgctxt "puertorico.kgm" +msgid "Yauco" +msgstr "Yauco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5096 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Republic Of Ireland" +msgstr "Irlandako Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5097 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "KonderriakKonderriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5098 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5099 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5100 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Not Republic Of Ireland" +msgstr "Ez da Irlandako Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5101 mapsdatatranslation.cpp:5102 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5103 mapsdatatranslation.cpp:5104 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Wicklow" +msgstr "Wicklow" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5105 mapsdatatranslation.cpp:5106 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Wexford" +msgstr "Wexford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5107 mapsdatatranslation.cpp:5108 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Carlow" +msgstr "Carlow" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5109 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Kildare" +msgstr "Kildare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5110 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Naas" +msgstr "Naas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5111 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Meath" +msgstr "Meath" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5112 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Navan" +msgstr "Navan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5113 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Louth" +msgstr "Louth" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5114 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Dundalk" +msgstr "Dundalk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5115 mapsdatatranslation.cpp:5116 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Monaghan" +msgstr "Monaghan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5117 mapsdatatranslation.cpp:5118 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Cavan" +msgstr "Cavan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5119 mapsdatatranslation.cpp:5120 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Longford" +msgstr "Longford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5121 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Westmeath" +msgstr "Westmeath" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5122 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Mullingar" +msgstr "Mullingar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5123 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Offaly" +msgstr "Offaly" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5124 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Tullamore" +msgstr "Tullamore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5125 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Laois" +msgstr "Laois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5126 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Portlaois" +msgstr "Portlaois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5127 mapsdatatranslation.cpp:5128 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Kilkenny" +msgstr "Kilkenny" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5129 mapsdatatranslation.cpp:5130 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Waterford" +msgstr "Waterford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5131 mapsdatatranslation.cpp:5132 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Cork" +msgstr "Cork" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5133 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Kerry" +msgstr "Kerry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5134 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Tralee" +msgstr "Tralee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5135 mapsdatatranslation.cpp:5136 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Limerick" +msgstr "Limerick" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5137 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "North Tipperary" +msgstr "Iparraldeko Tipperary" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5138 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Nenagh" +msgstr "Nenagh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5139 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "South Tipperary" +msgstr "Hegoaldeko Tipperary" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5140 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Clonmel" +msgstr "Clonmel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5141 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Clare" +msgstr "Clare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5142 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Ennis" +msgstr "Ennis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5143 mapsdatatranslation.cpp:5144 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Galway" +msgstr "Galway" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5145 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Mayo" +msgstr "Mayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5146 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Castlebar" +msgstr "Castlebar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5147 mapsdatatranslation.cpp:5148 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Roscommon" +msgstr "Roscommon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5149 mapsdatatranslation.cpp:5150 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Sligo" +msgstr "Sligo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5151 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Leitrim" +msgstr "Leitrim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5152 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Carrick-on-Shannon" +msgstr "Carrick-on-Shannon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5153 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Donegal" +msgstr "Donegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5154 +msgctxt "republic_of_ireland.kgm" +msgid "Lifford" +msgstr "Lifford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5155 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Romania" +msgstr "Errumania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5156 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Konderriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5157 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5158 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5159 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Not Romania" +msgstr "Ez da Errumania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5160 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Alba" +msgstr "Alba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5161 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Alba Iulia" +msgstr "Alba Iulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5162 mapsdatatranslation.cpp:5163 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Arad" +msgstr "Arad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5164 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Argeş" +msgstr "Arges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5165 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Piteşti" +msgstr "Piteşti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5166 mapsdatatranslation.cpp:5167 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Bacău" +msgstr "Bacău" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5168 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Bihor" +msgstr "Bihor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5169 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Oradea" +msgstr "Oradea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5170 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Bistriţa-Năsăud" +msgstr "Bistriţa-Năsăud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5171 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Bistriţa" +msgstr "Bistriţa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5172 mapsdatatranslation.cpp:5173 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Botoşani" +msgstr "Botoşani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5174 mapsdatatranslation.cpp:5175 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Braşov" +msgstr "Braşov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5176 mapsdatatranslation.cpp:5177 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Brăila" +msgstr "Brăila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5178 mapsdatatranslation.cpp:5179 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Buzău" +msgstr "Buzău" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5180 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Caraş-Severin" +msgstr "Caraş-Severin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5181 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Reşiţa" +msgstr "Reşiţa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5182 mapsdatatranslation.cpp:5183 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Călăraşi" +msgstr "Călăraşi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5184 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Cluj" +msgstr "Cluj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5185 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Cluj-Napoca" +msgstr "Cluj-Napoca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5186 mapsdatatranslation.cpp:5187 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Constanţa" +msgstr "Constanza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5188 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Covasna" +msgstr "Covasna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5189 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Sfântu Gheorghe" +msgstr "Sfântu Gheorghe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5190 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Dâmboviţa" +msgstr "Dâmboviţa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5191 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Târgovişte" +msgstr "Târgovişte" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5192 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Dolj" +msgstr "Dolj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5193 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Craiova" +msgstr "Craiova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5194 mapsdatatranslation.cpp:5195 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Galaţi" +msgstr "Galaţi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5196 mapsdatatranslation.cpp:5197 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Giurgiu" +msgstr "Giurgiu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5198 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Gorj" +msgstr "Gorj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5199 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Târgu Jiu" +msgstr "Târgu Jiu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5200 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Harghita" +msgstr "Harghita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5201 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Miercurea Ciuc" +msgstr "Miercurea Ciuc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5202 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Hunedoara" +msgstr "Hunedoara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5203 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Deva" +msgstr "Deva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5204 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Ialomiţa" +msgstr "Ialomiţa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5205 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Slobozia" +msgstr "Slobozia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5206 mapsdatatranslation.cpp:5207 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Iaşi" +msgstr "Iaşi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5208 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Ilfov" +msgstr "Ilfov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5209 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Buftea" +msgstr "Buftea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5210 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Maramureş" +msgstr "Maramureş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5211 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Baia Mare" +msgstr "Baia Mare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5212 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Mehedinţi" +msgstr "Mehedinţi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5213 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Drobeta-Turnu Severin" +msgstr "Drobeta-Turnu Severin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5214 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Mureş" +msgstr "Mureş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5215 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Târgu Mureş" +msgstr "Târgu Mureş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5216 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Neamţ" +msgstr "Neamţ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5217 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Piatra Neamţ" +msgstr "Piatra Neamţ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5218 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Olt" +msgstr "Olt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5219 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Slatina" +msgstr "Slatina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5220 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Prahova" +msgstr "Prahova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5221 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Ploieşti" +msgstr "Ploieşti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5222 mapsdatatranslation.cpp:5223 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Satu Mare" +msgstr "Satu Mare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5224 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Sălaj" +msgstr "Sălaj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5225 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Zalău" +msgstr "Zalău" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5226 mapsdatatranslation.cpp:5227 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Sibiu" +msgstr "Sibiu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5228 mapsdatatranslation.cpp:5229 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Suceava" +msgstr "Suceava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5230 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Teleorman" +msgstr "Teleorman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5231 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Alexandria" +msgstr "Alexandria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5232 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Timiş" +msgstr "Timiş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5233 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Timişoara" +msgstr "Timişoara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5234 mapsdatatranslation.cpp:5235 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Tulcea" +msgstr "Tulcea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5236 mapsdatatranslation.cpp:5237 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Vaslui" +msgstr "Vaslui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5238 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Vâlcea" +msgstr "Vâlcea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5239 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Râmnicu Vâlcea" +msgstr "Râmnicu Vâlcea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5240 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Vrancea" +msgstr "Vrancea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5241 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Focşani" +msgstr "Focşani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5242 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "Bucureşti" +msgstr "Bukarest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5243 +msgctxt "romania.kgm" +msgid "(Bucharest municipality)" +msgstr "(Bukaresteko udalerria)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5244 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Russia (Districts)" +msgstr "Errusia (barrutiak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5245 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5246 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5247 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5248 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Not Russia (Districts)" +msgstr "Ez da Errusia (barrutiak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5249 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Central" +msgstr "Zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5250 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Moscow" +msgstr "Mosku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5251 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Far Eastern" +msgstr "Urruneko Ekialdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5252 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Khabarovsk" +msgstr "Khabarovsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5253 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Northwestern" +msgstr "Ipar Mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5254 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "St. Petersburg" +msgstr "San Petersburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5255 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Siberian" +msgstr "Siberia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5256 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Novosibirsk" +msgstr "Novosibirsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5257 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Southern" +msgstr "Hegoaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5258 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Rostov-na-Donu" +msgstr "Rostov-na-Donu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5259 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Urals" +msgstr "Ural mendiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5260 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Yekaterinburg" +msgstr "Yekaterinburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5261 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Privolzhsky" +msgstr "Privolzhsky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5262 +msgctxt "russia_districts.kgm" +msgid "Nizhny Novgorod" +msgstr "Nizhny Novgorod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5263 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Russia (Subjects)" +msgstr "Errusia (subjetuak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5264 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5265 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5266 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5267 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Not Russia (Subjects)" +msgstr "Ez da Errusia (subjetuak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5268 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Adygeya" +msgstr "Adygeya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5269 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Maykop" +msgstr "Maykop" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5270 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Bashkortostan" +msgstr "Bashkortostan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5271 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ufa" +msgstr "Ufa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5272 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Buryatia" +msgstr "Buryatia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5273 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ulan-Ude" +msgstr "Ulan-Ude" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5274 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Altai Republic" +msgstr "Altai Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5275 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Gorno-Altaysk" +msgstr "Gorno-Altaysk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5276 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Dagestan" +msgstr "Dagestan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5277 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Makhachkala" +msgstr "Makhachkala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5278 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ingushetia" +msgstr "Ingushetia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5279 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Magas" +msgstr "Magas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5280 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kabardino-Balkaria" +msgstr "Kabardino-Balkaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5281 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Nalchik" +msgstr "Nalchik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5282 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kalmykia" +msgstr "Kalmykia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5283 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Elista" +msgstr "Elista" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5284 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Karachay-Cherkessia" +msgstr "Karachay-Cherkessia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5285 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Cherkessk" +msgstr "Cherkessk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5286 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Karelia" +msgstr "Karelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5287 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Petrozavodsk" +msgstr "Petrozavodsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5288 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5289 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Syktyvkar" +msgstr "Syktyvkar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5290 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Mari El" +msgstr "Mari El" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5291 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yoshkar-Ola" +msgstr "Yoshkar-Ola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5292 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Mordovia" +msgstr "Mordovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5293 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Saransk" +msgstr "Saransk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5294 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Sakha" +msgstr "Sakha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5295 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yakutsk" +msgstr "Yakutsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5296 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "North Ossetia-Alania" +msgstr "Iparraldeko Ossetia-Alania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5297 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vladikavkaz" +msgstr "Vladikavkaz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5298 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tatarstan" +msgstr "Tatarstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5299 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kazan" +msgstr "Kazan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5300 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tyva" +msgstr "Tyva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5301 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kyzyl" +msgstr "Kyzyl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5302 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Udmurtia" +msgstr "Udmurtia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5303 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Izhevsk" +msgstr "Izhevsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5304 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Khakassia" +msgstr "Khakassia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5305 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Abakan" +msgstr "Abakan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5306 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chechnya" +msgstr "Txetxenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5307 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Grozny" +msgstr "Grozny" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5308 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chuvashia" +msgstr "Chuvashia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5309 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Cheboksary" +msgstr "Cheboksary" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5310 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Altai Krai" +msgstr "Altai Krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5311 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Barnaul" +msgstr "Barnaul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5312 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Krasnodar Krai" +msgstr "Krasnodar Krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5313 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Krasnodar" +msgstr "Krasnodar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5314 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Krasnoyarsk Krai" +msgstr "Krasnoyarsk Krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5315 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Krasnoyarsk" +msgstr "Krasnoyarsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5316 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Primorsky Krai" +msgstr "Primorsky Krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5317 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vladivostok" +msgstr "Vladivostok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5318 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Stavropol Krai" +msgstr "Stavropol Krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5319 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Stavropol" +msgstr "Stavropol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5320 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Khabarovsk Krai" +msgstr "Khabarovsk Krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5321 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Khabarovsk" +msgstr "Khabarovsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5322 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Perm Krai" +msgstr "Perm Krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5323 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Perm" +msgstr "Perm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5324 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Amur Oblast" +msgstr "Amur Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5325 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Blagoveshchensk" +msgstr "Blagoveshchensk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5326 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Arkhangelsk Oblast" +msgstr "Arkhangelsk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5327 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Arkhangelsk" +msgstr "Arkhangelsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5328 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Astrakhan Oblast" +msgstr "Astrakhan Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5329 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Astrakhan" +msgstr "Astrakhan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5330 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Belgorod Oblast" +msgstr "Belgorod Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5331 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Belgorod" +msgstr "Belgorod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5332 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Bryansk Oblast" +msgstr "Bryansk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5333 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Bryansk" +msgstr "Bryansk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5334 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vladimir Oblast" +msgstr "Vladimir Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5335 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vladimir" +msgstr "Vladimir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5336 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Volgograd Oblast" +msgstr "Volgograd Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5337 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Volgograd" +msgstr "Volgograd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5338 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vologda Oblast" +msgstr "Vologda Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5339 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Vologda" +msgstr "Vologda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5340 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Voronezh Oblast" +msgstr "Voronezh Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5341 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Voronezh" +msgstr "Voronezh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5342 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ivanovo Oblast" +msgstr "Ivanovo Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5343 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ivanovo" +msgstr "Ivanovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5344 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Irkutsk Oblast" +msgstr "Irkutsk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5345 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Irkutsk" +msgstr "Irkutsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5346 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kaliningrad Oblast" +msgstr "Kaliningrad Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5347 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kaliningrad" +msgstr "Kaliningrad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5348 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kaluga Oblast" +msgstr "Kaluga Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5349 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kaluga" +msgstr "Kaluga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5350 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kamchatka Krai" +msgstr "Kamchatka Krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5351 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky" +msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5352 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kemerovo Oblast" +msgstr "Kemerovo Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5353 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kemerovo" +msgstr "Kemerovo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5354 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kirov Oblast" +msgstr "Kirov Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5355 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kirov" +msgstr "Kirov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5356 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kostroma Oblast" +msgstr "Kostroma Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5357 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kostroma" +msgstr "Kostroma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5358 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kurgan Oblast" +msgstr "Kurgan Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5359 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kurgan" +msgstr "Kurgan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5360 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kursk Oblast" +msgstr "Kursk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5361 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Kursk" +msgstr "Kursk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5362 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Leningrad Oblast" +msgstr "Leningrad Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5363 mapsdatatranslation.cpp:5422 +#: mapsdatatranslation.cpp:5423 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "St. Petersburg" +msgstr "San Petersburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5364 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Lipetsk Oblast" +msgstr "Lipetsk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5365 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Lipetsk" +msgstr "Lipetsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5366 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Magadan Oblast" +msgstr "Magadan Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5367 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Magadan" +msgstr "Magadan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5368 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Moscow Oblast" +msgstr "Mosku Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5369 mapsdatatranslation.cpp:5420 +#: mapsdatatranslation.cpp:5421 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Moscow" +msgstr "Mosku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5370 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Murmansk Oblast" +msgstr "Murmansk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5371 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Murmansk" +msgstr "Murmansk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5372 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Nizhny Novgorod Oblast" +msgstr "Nizhny Novgorod Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5373 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Nizhny Novgorod" +msgstr "Nizhny Novgorod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5374 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Novgorod Oblast" +msgstr "Novgorod Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5375 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Novgorod" +msgstr "Novgorod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5376 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Novosibirsk Oblast" +msgstr "Novosibirsk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5377 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Novosibirsk" +msgstr "Novosibirsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5378 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Omsk Oblast" +msgstr "Omsk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5379 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Omsk" +msgstr "Omsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5380 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Orenburg Oblast" +msgstr "Orenburg Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5381 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Orenburg" +msgstr "Orenburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5382 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Oryol Oblast" +msgstr "Oryol Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5383 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Oryol" +msgstr "Oryol" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5384 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Penza Oblast" +msgstr "Penza Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5385 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Penza" +msgstr "Penza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5386 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Pskov Oblast" +msgstr "Pskov Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5387 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Pskov" +msgstr "Pskov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5388 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Rostov Oblast" +msgstr "Rostov Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5389 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Rostov-na-Donu" +msgstr "Rostov-na-Donu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5390 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ryazan Oblast" +msgstr "Ryazan Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5391 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ryazan" +msgstr "Ryazan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5392 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Samara Oblast" +msgstr "Samara Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5393 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Samara" +msgstr "Samara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5394 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Saratov Oblast" +msgstr "Saratov Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5395 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Saratov" +msgstr "Saratov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5396 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Sakhalin Oblast" +msgstr "Sakhalin Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5397 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" +msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5398 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Sverdlovsk Oblast" +msgstr "Sverdlovsk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5399 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yekaterinburg" +msgstr "Yekaterinburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5400 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Smolensk Oblast" +msgstr "Smolensk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5401 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Smolensk" +msgstr "Smolensk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5402 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tambov Oblast" +msgstr "Tambov Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5403 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tambov" +msgstr "Tambov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5404 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tver Oblast" +msgstr "Tver Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5405 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tver" +msgstr "Tver" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5406 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tomsk Oblast" +msgstr "Tomsk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5407 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tomsk" +msgstr "Tomsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5408 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tula Oblast" +msgstr "Tula Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5409 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tula" +msgstr "Tula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5410 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tyumen Oblast" +msgstr "Tyumen Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5411 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Tyumen" +msgstr "Tyumen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5412 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ulyanovsk Oblast" +msgstr "Ulyanovsk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5413 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Ulyanovsk" +msgstr "Ulyanovsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5414 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chelyabinsk Oblast" +msgstr "Chelyabinsk Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5415 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chelyabinsk" +msgstr "Chelyabinsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5416 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Zabaykalsky Krai" +msgstr "Zabaykalsky Krai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5417 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chita" +msgstr "Chita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5418 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yaroslavl Oblast" +msgstr "Yaroslavl Oblast" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5419 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yaroslavl" +msgstr "Yaroslavl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5424 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Jewish Autonomous Oblast" +msgstr "Juduen Probintzia Autonomoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5425 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Birobidzhan" +msgstr "Birobidzhan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5426 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Nenetsia" +msgstr "Nenetsia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5427 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Naryan-Mar" +msgstr "Naryan-Mar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5428 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Khantia-Mansia" +msgstr "Khantia-Mansia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5429 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Khanty-Mansiysk" +msgstr "Khanty-Mansiysk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5430 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Chukotka" +msgstr "Chukotka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5431 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Anadyr" +msgstr "Anadyr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5432 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Yamalia" +msgstr "Yamalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5433 +msgctxt "russia_subjects.kgm" +msgid "Salekhard" +msgstr "Salekhard" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5434 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5435 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Municipalities" +msgstr "Udalerriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5436 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5437 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Not San-Marino" +msgstr "Ez da San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5438 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Acquaviva" +msgstr "Acquaviva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5439 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Città di San Marino" +msgstr "San Marinoko Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5440 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Chiesanouva" +msgstr "Chiesanouva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5441 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Fiorentino" +msgstr "Fiorentino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5442 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Montegiardino" +msgstr "Montegiardino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5443 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Featano" +msgstr "Featano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5444 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Domagnano" +msgstr "Domagnano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5445 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Serravalle" +msgstr "Serravalle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5446 +msgctxt "san-marino.kgm" +msgid "Borgo Maggiore" +msgstr "Borgo Maggiore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5447 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Arabia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5448 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5449 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5450 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5451 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Not Saudi (Arabia)" +msgstr "Ez da Saudi (Arabia)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5452 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Al-Bahah" +msgstr "Al-Bahah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5453 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Al Hudud ash Shamaliyah" +msgstr "Al Hudud ash Shamaliyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5454 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Al Jawf" +msgstr "Al Jawf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5455 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Al Madinah" +msgstr "Al Madinah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5456 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Al Gassim" +msgstr "Al Gassim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5457 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Ar-Riyad" +msgstr "Ar-Riyad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5458 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Ash-Sharqiyah" +msgstr "Ash-Sharqiyah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5459 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "'Asir" +msgstr "'Asir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5460 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Ha'il" +msgstr "Ha'il" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5461 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Jizan" +msgstr "Jizan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5462 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Makkah" +msgstr "Makkah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5463 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Najran" +msgstr "Najran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5464 +msgctxt "saudi_arabia.kgm" +msgid "Tabuk" +msgstr "Tabuk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5465 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Sikkim" +msgstr "Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5466 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5467 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Not Sikkim" +msgstr "Ez da Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5468 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5469 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "North Sikkim" +msgstr "Iparraldeko Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5470 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Mangan" +msgstr "Mangan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5471 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "West Sikkim" +msgstr "Mendebaldeko Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5472 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Geyzing" +msgstr "Geyzing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5473 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "South Sikkim" +msgstr "Hegoaldeko Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5474 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Namchi" +msgstr "Namchi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5475 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "East Sikkim" +msgstr "Ekialdeko Sikkim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5476 +msgctxt "sikkim.kgm" +msgid "Gangtok" +msgstr "Gangtok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5477 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslovakia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5478 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5479 mapsdatatranslation.cpp:5480 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5481 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Not Slovakia" +msgstr "Ez da Eslovakia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5482 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Bratislava" +msgstr "Bratislava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5483 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Trnava" +msgstr "Trnava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5484 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Trenčín" +msgstr "Trenčín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5485 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Nitra" +msgstr "Nitra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5486 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Žilina" +msgstr "Žilina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5487 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Banská Bystrica" +msgstr "Banská Bystrica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5488 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Prešov" +msgstr "Prešov" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5489 +msgctxt "slovakia.kgm" +msgid "Košice" +msgstr "Košice" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5490 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Slovenia (Traditional)" +msgstr "Eslovenia (tradizionala)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5491 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5492 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5493 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5494 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Not Slovenia (Traditional)" +msgstr "Ez da Eslovenia (tradizionala)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5495 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Upper Carniola" +msgstr "Goi Carniola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5496 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Kranj" +msgstr "Kranj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5497 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Styria" +msgstr "Styria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5498 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Maribor" +msgstr "Maribor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5499 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Prekmurje" +msgstr "Prekmurje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5500 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Murska Sobota" +msgstr "Murska Sobota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5501 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Carinthia" +msgstr "Carinthia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5502 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Dravograd" +msgstr "Dravograd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5503 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Inner Carniola" +msgstr "Barne Carniola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5504 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Postojna" +msgstr "Postojna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5505 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Lower Carniola" +msgstr "Behe Carniola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5506 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Novo Mesto" +msgstr "Novo Mesto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5507 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Goriška" +msgstr "Goriška" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5508 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Nova Gorica" +msgstr "Nova Gorica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5509 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Slovenian Istria" +msgstr "Esloveniako Istria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5510 +msgctxt "slovenia_traditional.kgm" +msgid "Koper" +msgstr "Koper" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5511 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "South Africa" +msgstr "Hegoafrika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5512 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5513 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5514 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Not South Africa" +msgstr "Ez da Hegoafrika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5515 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5516 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Eastern Cape" +msgstr "Ekialdeko Lurmuturra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5517 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Bisho" +msgstr "Bisho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5518 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Free State" +msgstr "Estatu Askea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5519 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Bloemfontein" +msgstr "Bloemfontein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5520 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Gauteng" +msgstr "Gauteng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5521 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Johannesburg" +msgstr "Johannesburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5522 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "KwaZulu-Natal" +msgstr "KwaZulu-Natal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5523 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Pietermaritzburg" +msgstr "Pietermaritzburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5524 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Mpumalanga" +msgstr "Mpumalanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5525 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Nelspruit" +msgstr "Nelspruit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5526 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Limpopo" +msgstr "Limpopo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5527 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Polokwane" +msgstr "Polokwane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5528 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Northern Cape" +msgstr "Iparraldeko Lurmuturra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5529 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Kimberley" +msgstr "Kimberley" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5530 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "North West" +msgstr "Ipar Mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5531 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Mafikeng" +msgstr "Mafikeng" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5532 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Western Cape" +msgstr "Mendebaleko Lurmuturra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5533 +msgctxt "south_africa.kgm" +msgid "Cape Town" +msgstr "Lurmutur Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5534 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "South America" +msgstr "Hego Amerika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5535 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5536 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5537 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5538 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Coast" +msgstr "Kosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5539 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5540 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Colombia" +msgstr "Kolonbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5541 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Bogotá" +msgstr "Bogota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5542 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5543 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5544 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5545 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5546 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5547 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5548 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "French Guiana" +msgstr "Guyana frantsesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5549 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Cayenne" +msgstr "Cayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5550 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5551 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Quito" +msgstr "Ecuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5552 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5553 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5554 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5555 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Brasilia" +msgstr "Brasilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5556 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5557 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5558 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Chile" +msgstr "Txile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5559 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5560 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5561 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Asunción" +msgstr "Asuncion" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5562 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5563 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5564 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5565 +msgctxt "southamerica.kgm" +msgid "Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5566 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Republic of Korea" +msgstr "Koreako Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5567 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Regions" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5568 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Out of Bounds" +msgstr "Mugez kanpo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5569 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5570 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Chungcheongbuk-do" +msgstr "Chungcheongbuk-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5571 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Cheongju" +msgstr "Cheongju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5572 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Chungcheongnam-do" +msgstr "Chungcheongnam-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5573 mapsdatatranslation.cpp:5574 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Daejon" +msgstr "Daejon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5575 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Jeollabuk-do" +msgstr "Jeollabuk-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5576 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Jeonju" +msgstr "Jeonju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5577 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Jeollanam-do" +msgstr "Jeollanam-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5578 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Muan" +msgstr "Muan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5579 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Jeju-do" +msgstr "Jeju-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5580 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Jeju" +msgstr "Jeju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5581 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Gyeongsangnam-do" +msgstr "Gyeongsangnam-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5582 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Changwon" +msgstr "Changwon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5583 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Gyeongsangbuk-do" +msgstr "Gyeongsangbuk-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5584 mapsdatatranslation.cpp:5585 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Daegu" +msgstr "Daegu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5586 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Gangwon-do" +msgstr "Gangwon-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5587 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Chuncheon" +msgstr "Chuncheon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5588 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Gyeonggi-do" +msgstr "Gyeonggi-do" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5589 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Suwon" +msgstr "Suwon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5590 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Ulsan" +msgstr "Ulsan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5591 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Gwangju" +msgstr "Gwangju" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5592 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Busan" +msgstr "Busan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5593 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Seoul" +msgstr "Seul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5594 +msgctxt "southkorea.kgm" +msgid "Incheon" +msgstr "Incheon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5595 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Espainia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5596 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Autonomous communities" +msgstr "Erkidego Autonomoak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5597 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Not Spain" +msgstr "Ez da Espainia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5598 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5599 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "External frontier" +msgstr "Kanpoko muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5600 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Andalucia" +msgstr "Andaluzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5601 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Seville" +msgstr "Sevilla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5602 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Aragon" +msgstr "Aragoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5603 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5604 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Asturias" +msgstr "Asturias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5605 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Oviedo" +msgstr "Oviedo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5606 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Balear Irlak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5607 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Palma de Mallorca" +msgstr "Palma de Mallorca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5608 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Basque Country" +msgstr "Euskadi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5609 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Vitoria" +msgstr "Gasteiz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5610 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Canary Islands" +msgstr "Kanarias Irlak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5611 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Las Palmas de Gran Canaria and Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Las Palmas de Gran Canaria eta Santa Cruz de Tenerife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5612 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Cantabria" +msgstr "Cantabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5613 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Santander" +msgstr "Santander" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5614 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Castile-La Mancha" +msgstr "" +"spain.kgm\n" +"Kastila-La Mancha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5615 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5616 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Castile and Leon" +msgstr "" +"spain.kgm\n" +"Kastila eta Leon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5617 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5618 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Catalonia" +msgstr "Katalunia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5619 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Barcelona" +msgstr "Bartzelona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5620 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Extremadura" +msgstr "Extremadura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5621 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Mérida" +msgstr "Merida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5622 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Galicia" +msgstr "Galizia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5623 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Santiago de Compostela" +msgstr "Santiago de Compostela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5624 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "La Rioja" +msgstr "La Rioja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5625 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Logroño" +msgstr "Logroño" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5626 mapsdatatranslation.cpp:5627 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5628 mapsdatatranslation.cpp:5629 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Murcia" +msgstr "Murtzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5630 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Navarre" +msgstr "Nafarroa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5631 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Pamplona" +msgstr "Iruña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5632 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Valencian Community" +msgstr "Valentziako Erkidea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5633 +msgctxt "spain.kgm" +msgid "Valencia" +msgstr "Valentzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5634 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Spain (Provinces)" +msgstr "Espainia (probintziak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5635 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5636 mapsdatatranslation.cpp:5637 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5638 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "France" +msgstr "Frantzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5639 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5640 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5641 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5642 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Algeria" +msgstr "Aljeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5643 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5644 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Álava" +msgstr "Araba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5645 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Vitoria" +msgstr "Gasteiz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5646 mapsdatatranslation.cpp:5647 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Albacete" +msgstr "Albacete" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5648 mapsdatatranslation.cpp:5649 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Alicante" +msgstr "Alacant" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5650 mapsdatatranslation.cpp:5651 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Almería" +msgstr "Almeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5652 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Asturias" +msgstr "Asturias" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5653 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Oviedo" +msgstr "Oviedo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5654 mapsdatatranslation.cpp:5655 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Ávila" +msgstr "Avila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5656 mapsdatatranslation.cpp:5657 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Badajoz" +msgstr "Badajoz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5658 mapsdatatranslation.cpp:5659 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Barcelona" +msgstr "Bartzelona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5660 mapsdatatranslation.cpp:5661 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Burgos" +msgstr "Burgos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5662 mapsdatatranslation.cpp:5663 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Cáceres" +msgstr "Caceres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5664 mapsdatatranslation.cpp:5665 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Cádiz" +msgstr "Cadiz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5666 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Cantabria" +msgstr "Kantabria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5667 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Santander" +msgstr "Santander" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5668 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Castellón" +msgstr "Castelló" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5669 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Castellón de la Plana" +msgstr "Castellón de la Plana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5670 mapsdatatranslation.cpp:5671 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Ciudad Real" +msgstr "Ciudad Real" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5672 mapsdatatranslation.cpp:5673 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Córdoba" +msgstr "Kordoba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5674 mapsdatatranslation.cpp:5675 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "A Coruña" +msgstr "Coruña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5676 mapsdatatranslation.cpp:5677 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Cuenca" +msgstr "Cuenca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5678 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Girona" +msgstr "Girona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5679 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Gerona/Girona" +msgstr "Girona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5680 mapsdatatranslation.cpp:5681 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Granada" +msgstr "Granada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5682 mapsdatatranslation.cpp:5683 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Guadalajara" +msgstr "Guadalajara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5684 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Guipúzcoa" +msgstr "Gipuzkoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5685 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "San Sebastián" +msgstr "Donostia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5686 mapsdatatranslation.cpp:5687 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Huelva" +msgstr "Huelva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5688 mapsdatatranslation.cpp:5689 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Huesca" +msgstr "Huesca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5690 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Balearic Islands" +msgstr "Balear Irlak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5691 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Palma de Mallorca" +msgstr "Palma de Mallorca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5692 mapsdatatranslation.cpp:5693 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Jaén" +msgstr "Jaén" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5694 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "La Rioja" +msgstr "Errioxa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5695 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Logroño" +msgstr "Logroño" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5696 mapsdatatranslation.cpp:5697 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "León" +msgstr "León" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5698 mapsdatatranslation.cpp:5699 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Lérida" +msgstr "Lleida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5700 mapsdatatranslation.cpp:5701 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Lugo" +msgstr "Lugo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5702 mapsdatatranslation.cpp:5703 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Madrid" +msgstr "Madril" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5704 mapsdatatranslation.cpp:5705 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Málaga" +msgstr "Malaga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5706 mapsdatatranslation.cpp:5707 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Murcia" +msgstr "Murtzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5708 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Navarre" +msgstr "Nafarroa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5709 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Pamplona" +msgstr "Iruña" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5710 mapsdatatranslation.cpp:5711 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Ourense" +msgstr "Ourense" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5712 mapsdatatranslation.cpp:5713 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Palencia" +msgstr "Palentzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5714 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Las Palmas" +msgstr "Las Palmas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5715 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Las Palmas de Gran Canaria" +msgstr "Las Palmas de Gran Canaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5716 mapsdatatranslation.cpp:5717 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Pontevedra" +msgstr "Pontevedra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5718 mapsdatatranslation.cpp:5719 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Salamanca" +msgstr "Salamanca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5720 mapsdatatranslation.cpp:5721 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Santa Cruz de Tenerife" +msgstr "Santa Cruz de Tenerife" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5722 mapsdatatranslation.cpp:5723 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Segovia" +msgstr "Segovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5724 mapsdatatranslation.cpp:5725 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Seville" +msgstr "Sevilla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5726 mapsdatatranslation.cpp:5727 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Soria" +msgstr "Soria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5728 mapsdatatranslation.cpp:5729 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Tarragona" +msgstr "Tarragona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5730 mapsdatatranslation.cpp:5731 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Teruel" +msgstr "Teruel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5732 mapsdatatranslation.cpp:5733 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Toledo" +msgstr "Toledo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5734 mapsdatatranslation.cpp:5735 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Valencia" +msgstr "Valentzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5736 mapsdatatranslation.cpp:5737 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Valladolid" +msgstr "Valladolid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5738 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Biscay" +msgstr "Bizkaia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5739 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Bilbao" +msgstr "Bilbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5740 mapsdatatranslation.cpp:5741 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Zamora" +msgstr "Zamora" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5742 mapsdatatranslation.cpp:5743 +msgctxt "spain_provinces.kgm" +msgid "Zaragoza" +msgstr "Zaragoza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5744 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Sri-Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5745 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5746 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5747 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5748 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Not Sri-Lanka" +msgstr "Ez Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5749 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Central" +msgstr "Erdialdekoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5750 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Kandy" +msgstr "Kandy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5751 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "North Central" +msgstr "Ipar Erdialdekoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5752 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Anuradhapura" +msgstr "Anuradhapura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5753 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "North" +msgstr "Iparraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5754 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Jaffna" +msgstr "Jaffna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5755 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Eastern" +msgstr "Ekialdekoa" + +# Trincomalee: Ez dut euskal itzulpena aurkitu, beste hizkuntza guztietan izen hori hartzen zuen. +#: mapsdatatranslation.cpp:5756 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Trincomalee" +msgstr "Trincomalee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5757 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "North Western" +msgstr "Ipar Mendebaldekoa" + +# Kurunegala: Ez dut euskal itzulpena aurkitu, beste hizkuntza guztietan izen hori hartzen zuen. +#: mapsdatatranslation.cpp:5758 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Kurunegala" +msgstr "Kurunegala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5759 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Southern" +msgstr "Hegoaldekoa" + +# Ratnapura: Ez dut euskal itzulpena aurkitu, beste hizkuntza guztietan izen hori hartzen zuen. +#: mapsdatatranslation.cpp:5760 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Galle" +msgstr "Galle" + +# Uva: Ez dut euskal itzulpena aurkitu, beste hizkuntza guztietan izen hori hartzen zuen. +#: mapsdatatranslation.cpp:5761 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Uva" +msgstr "Una" + +# Badulla: Ez dut euskal itzulpena aurkitu, beste hizkuntza guztietan izen hori hartzen zuen. +#: mapsdatatranslation.cpp:5762 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Badulla" +msgstr "Badulla" + +# Sabaragamuwa: Ez dut euskal itzulpena aurkitu, beste hizkuntza guztietan izen hori hartzen zuen. +#: mapsdatatranslation.cpp:5763 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Sabaragamuwa" +msgstr "Sabaragamuwa" + +# Ratnapura: Ez dut euskal itzulpena aurkitu, beste hizkuntza guztietan izen hori hartzen zuen. +#: mapsdatatranslation.cpp:5764 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Ratnapura" +msgstr "Ratnapura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5765 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Western" +msgstr "Mendebaldekoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5766 +msgctxt "sri-lanka.kgm" +msgid "Colombo" +msgstr "Kolonbo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5767 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5768 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "States" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5769 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5770 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Not Sudan" +msgstr "Ez da Sudan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5771 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5772 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Al Jazirah" +msgstr "Al Jazirah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5773 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Wad-Madani" +msgstr "Wad-Madani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5774 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Blue Nile/Central" +msgstr "Nilo Urdina/Zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5775 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Ad-Damazin" +msgstr "Ad-Damazin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5776 mapsdatatranslation.cpp:5777 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Sennar" +msgstr "Sennar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5778 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "White Nile" +msgstr "Nilo Zuria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5779 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Rabak" +msgstr "Rabak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5780 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "North Darfur" +msgstr "Iparraldeko Darfur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5781 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Al-Fashir" +msgstr "Al-Fashir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5782 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "South Darfur" +msgstr "Hegoaldeko Darfur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5783 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Nyala" +msgstr "Nyala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5784 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "West Darfur" +msgstr "Mendebaldeko Darfur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5785 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Al-Junaynah" +msgstr "Geneina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5786 mapsdatatranslation.cpp:5787 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Kassala" +msgstr "Kassala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5788 mapsdatatranslation.cpp:5789 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Al Qadarif" +msgstr "Al Qadarif" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5790 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Red Sea" +msgstr "Itsaso Gorria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5791 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Port Sudan" +msgstr "Port Sudan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5792 mapsdatatranslation.cpp:5793 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Khartoum" +msgstr "Khartoum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5794 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "North Kurdufan" +msgstr "Iparraldeko Kurdufan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5795 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Al-Ubayyid" +msgstr "Al-Ubayyid" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5796 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "South Kurdufan" +msgstr "Hegoaldeko Kurdufan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5797 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Kaduqli" +msgstr "Kaduqli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5798 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Northern" +msgstr "Iparraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5799 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Dongola" +msgstr "Dongola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5800 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "River Nile" +msgstr "Nilo ibaia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5801 +msgctxt "sudan.kgm" +msgid "Ad-Damir" +msgstr "Ad-Damir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5802 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5803 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5804 mapsdatatranslation.cpp:5805 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5806 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5807 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Not Surinam" +msgstr "Ez da Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5808 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Nickerie" +msgstr "Nickerie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5809 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Nieuw Nickerie" +msgstr "Nieuw Nickerie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5810 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Coronie" +msgstr "Coronie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5811 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Totness" +msgstr "Totness" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5812 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Saramacca" +msgstr "Saramacca" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5813 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Groningen" +msgstr "Groningen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5814 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Wanica" +msgstr "Wanica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5815 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Lelydorp" +msgstr "Lelydorp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5816 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Comewijne" +msgstr "Comewijne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5817 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Nieuw Amsterdam" +msgstr "Nieuw Amsterdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5818 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Marowijne" +msgstr "Marowijne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5819 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Albina" +msgstr "Albina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5820 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Para" +msgstr "Para" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5821 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Onverwacht" +msgstr "Onverwacht" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5822 mapsdatatranslation.cpp:5823 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5824 mapsdatatranslation.cpp:5825 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Brokopondo" +msgstr "Brokopondo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5826 +msgctxt "suriname.kgm" +msgid "Sipaliwini" +msgstr "Sipaliwini" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5827 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Sweden by Counties" +msgstr "Suedia konderrien arabera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5828 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Counties" +msgstr "Konderriak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5829 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5830 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "County Border" +msgstr "Konderriaren mugak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5831 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "CoastLine" +msgstr "Kostako area" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5832 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Not Sweden" +msgstr "Ez da Suedia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5833 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Stockholm County" +msgstr "Estokolmo konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5834 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Stockholm" +msgstr "Estokolmo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5835 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Västerbotten County" +msgstr "Västerbotten konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5836 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Umeå" +msgstr "Umeå" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5837 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Norrbotten County" +msgstr "Norrbotten konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5838 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Luleå" +msgstr "Luleå" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5839 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Uppsala County" +msgstr "Uppsala konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5840 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Uppsala" +msgstr "Uppsala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5841 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Södermanland County" +msgstr "Södermanland konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5842 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Nyköping" +msgstr "Nyköping" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5843 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Östergötland County" +msgstr "Östergötland konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5844 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Linköping" +msgstr "Linköping" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5845 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Jönköping County" +msgstr "Jönköping konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5846 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Jönköping" +msgstr "Jönköping" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5847 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Kronoberg County" +msgstr "Kronoberg konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5848 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Växjö" +msgstr "Växjö" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5849 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Kalmar County" +msgstr "Kalmar konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5850 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Kalmar" +msgstr "Kalmar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5851 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Gotland County" +msgstr "Gotland konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5852 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Visby" +msgstr "Visby" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5853 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Blekinge County" +msgstr "Blekinge konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5854 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Karlskrona" +msgstr "Karlskrona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5855 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Skåne County" +msgstr "Skåne konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5856 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Malmö" +msgstr "Malmö" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5857 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Halland County" +msgstr "Halland konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5858 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Halmstad" +msgstr "Halmstad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5859 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Västra Götaland County" +msgstr "Västra Götaland konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5860 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Göteborg" +msgstr "Göteborg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5861 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Värmland County" +msgstr "Värmland konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5862 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Karlstad" +msgstr "Karlstad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5863 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Örebro County" +msgstr "Örebro konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5864 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Örebro" +msgstr "Örebro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5865 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Västmanland County" +msgstr "Västmanland konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5866 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Västerås" +msgstr "Västerås" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5867 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Dalarna County" +msgstr "Dalarna konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5868 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Falun" +msgstr "Falun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5869 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Gävleborg County" +msgstr "Gävleborg konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5870 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Gävle" +msgstr "Gävle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5871 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Västernorrland County" +msgstr "Västernorrland konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5872 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Härnösand" +msgstr "Härnösand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5873 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Jämtland County" +msgstr "Jämtland konderria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5874 +msgctxt "sweden.kgm" +msgid "Östersund" +msgstr "Östersund" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5875 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suitza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5876 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Cantons" +msgstr "Kantoiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5877 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5878 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Not Switzerland" +msgstr "Ez da Suitza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5879 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5880 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Zurich" +msgstr "Zurich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5881 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Zürich" +msgstr "Zurich" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5882 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Berne" +msgstr "Berna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5883 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Bern" +msgstr "Berna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5884 mapsdatatranslation.cpp:5885 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Lucerne" +msgstr "Luzerna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5886 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Uri" +msgstr "Uri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5887 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Altdorf" +msgstr "Altdorf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5888 mapsdatatranslation.cpp:5889 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Schwyz" +msgstr "Schwyz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5890 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Obwald" +msgstr "Obwald" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5891 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Sarnen" +msgstr "Sarnen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5892 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Nidwald" +msgstr "Nidwald" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5893 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Stans" +msgstr "Stans" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5894 mapsdatatranslation.cpp:5895 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Glarus" +msgstr "Glarus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5896 mapsdatatranslation.cpp:5897 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Zug" +msgstr "Zug" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5898 mapsdatatranslation.cpp:5899 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Fribourg" +msgstr "Fribourg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5900 mapsdatatranslation.cpp:5901 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Solothurn" +msgstr "Solothurn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5902 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Basle-City" +msgstr "Basilea Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5903 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Basel" +msgstr "Basilea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5904 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Basle-Country" +msgstr "Basilea Estatua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5905 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Liestal" +msgstr "Liestal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5906 mapsdatatranslation.cpp:5907 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Schaffhausen" +msgstr "Schaffhausen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5908 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Appenzell Outer Rhodes" +msgstr "Appenzell Outer Rhodes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5909 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Herisau" +msgstr "Herisau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5910 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Appenzell Inner Rhodes" +msgstr "Appenzell Inner Rhodes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5911 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Appenzell" +msgstr "Appenzell" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5912 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "St. Gall" +msgstr "St. Gall" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5913 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "St. Gallen" +msgstr "St. Gallen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5914 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Grisons" +msgstr "Grisons" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5915 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Chur" +msgstr "Chur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5916 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Argovia" +msgstr "Argovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5917 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Aarau" +msgstr "Aarau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5918 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Thurgovia" +msgstr "Thurgovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5919 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Frauenfeld" +msgstr "Frauenfeld" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5920 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Ticino" +msgstr "Ticino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5921 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Bellinzona" +msgstr "Bellinzona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5922 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Vaud" +msgstr "Vaud" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5923 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Lausanne" +msgstr "Lausanne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5924 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Valais" +msgstr "Valais" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5925 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Sion" +msgstr "Sion" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5926 mapsdatatranslation.cpp:5927 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Neuchâtel" +msgstr "Neuchâtel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5928 mapsdatatranslation.cpp:5929 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Geneva" +msgstr "Geneva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5930 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Jura" +msgstr "Jura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5931 +msgctxt "switzerland.kgm" +msgid "Delémont" +msgstr "Delémont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5932 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5933 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5934 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5935 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5936 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Not Tajikistan" +msgstr "Ez da Tadjikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5937 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Sughd" +msgstr "Sughd" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5938 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Khujand" +msgstr "Khujand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5939 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Districts of Republican Subordination" +msgstr "Errepublikar Menpeko Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5940 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Dushanbe" +msgstr "Dushanbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5941 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Khatlon" +msgstr "Khatlon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5942 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Qurghonteppa" +msgstr "Qurghonteppa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5943 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Gorno-Badakhshan" +msgstr "Gorno-Badakhshan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5944 +msgctxt "tajikistan.kgm" +msgid "Khorugh" +msgstr "Khorugh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5945 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Thailand" +msgstr "Thailandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5946 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5947 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5948 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5949 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Not Thailand" +msgstr "Ez da Thailandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5950 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chiang Mai" +msgstr "Chiang Mai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5951 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chiang Rai" +msgstr "Chiang Rai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5952 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Kamphaeng Phet" +msgstr "Kamphaeng Phet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5953 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Lampang" +msgstr "Lampang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5954 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Lamphun" +msgstr "Lamphun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5955 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Mae Hong Son" +msgstr "Mae Hong Son" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5956 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Sawan" +msgstr "Nakhon Sawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5957 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nan" +msgstr "Nan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5958 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phayao" +msgstr "Phayao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5959 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phetchabun" +msgstr "Phetchabun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5960 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phichit" +msgstr "Phichit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5961 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phitsanulok" +msgstr "Phitsanulok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5962 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phrae" +msgstr "Phrae" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5963 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Sukhothai" +msgstr "Sukhothai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5964 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Tak" +msgstr "Tak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5965 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Uthai Thani" +msgstr "Uthai Thani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5966 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Uttaradit" +msgstr "Uttaradit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5967 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Amnat Charoen" +msgstr "Amnat Charoen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5968 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Buri Ram" +msgstr "Buri Ram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5969 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chaiyaphum" +msgstr "Chaiyaphum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5970 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Kalasin" +msgstr "Kalasin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5971 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Khon Kaen" +msgstr "Khon Kaen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5972 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Loei" +msgstr "Loei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5973 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Maha Sarakham" +msgstr "Maha Sarakham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5974 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Mukdahan" +msgstr "Mukdahan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5975 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Phanom" +msgstr "Nakhon Phanom" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5976 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Ratchasima" +msgstr "Nakhon Ratchasima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5977 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nong Bua Lamphu" +msgstr "Nong Bua Lamphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5978 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nong Khai" +msgstr "Nong Khai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5979 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Roi Et" +msgstr "Roi Et" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5980 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Sakon Nakhon" +msgstr "Sakon Nakhon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5981 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Si Sa Ket" +msgstr "Si Sa Ket" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5982 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Surin" +msgstr "Surin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5983 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Ubon Ratchathani" +msgstr "Ubon Ratchathani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5984 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Udon Thani" +msgstr "Udon Thani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5985 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Yasothon" +msgstr "Yasothon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5986 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chachoengsao" +msgstr "Chachoengsao" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5987 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chanthaburi" +msgstr "Chanthaburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5988 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chon Buri" +msgstr "Chon Buri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5989 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Prachin Buri" +msgstr "Prachin Buri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5990 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Rayong" +msgstr "Rayong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5991 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Sa Kaeo" +msgstr "Sa Kaeo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5992 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Trat" +msgstr "Trat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5993 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Ang Thong" +msgstr "Ang Thong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5994 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phra Nakhon Si Ayutthaya" +msgstr "Phra Nakhon Si Ayutthaya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5995 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5996 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chainat" +msgstr "Chainat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5997 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Kanchanaburi" +msgstr "Kanchanaburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5998 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Lop Buri" +msgstr "Lop Buri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:5999 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Nayok" +msgstr "Nakhon Nayok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6000 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Pathom" +msgstr "Nakhon Pathom" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6001 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nonthaburi" +msgstr "Nonthaburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6002 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Pathum Thani" +msgstr "Pathum Thani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6003 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phetchaburi" +msgstr "Phetchaburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6004 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Prachuap Khiri Khan" +msgstr "Prachuap Khiri Khan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6005 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Ratchaburi" +msgstr "Ratchaburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6006 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Samut Prakan" +msgstr "Samut Prakan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6007 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Samut Sakhon" +msgstr "Samut Sakhon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6008 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Samut Songkhram" +msgstr "Samut Songkhram" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6009 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Saraburi" +msgstr "Saraburi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6010 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Sing Buri" +msgstr "Sing Buri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6011 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Suphan Buri" +msgstr "Suphan Buri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6012 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Chumphon" +msgstr "Chumphon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6013 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Krabi" +msgstr "Krabi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6014 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Nakhon Si Thammarat" +msgstr "Nakhon Si Thammarat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6015 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Narathiwat" +msgstr "Narathiwat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6016 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Pattani" +msgstr "Pattani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6017 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phang Nga" +msgstr "Phang Nga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6018 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phatthalung" +msgstr "Phatthalung" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6019 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Phuket" +msgstr "Phuket" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6020 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Ranong" +msgstr "Ranong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6021 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Satun" +msgstr "Satun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6022 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Songkhla" +msgstr "Songkhla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6023 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Surat Thani" +msgstr "Surat Thani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6024 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Trang" +msgstr "Trang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6025 +msgctxt "thailand.kgm" +msgid "Yala" +msgstr "Yala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6026 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Tripura" +msgstr "Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6027 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6028 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Not Tripura" +msgstr "Ez da Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6029 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6030 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Dhalai" +msgstr "Dhalai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6031 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Ambassa" +msgstr "Ambassa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6032 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "North Tripura" +msgstr "Iparraldeko Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6033 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Kailashahar" +msgstr "Kailashahar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6034 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "South Tripura" +msgstr "Hegoaldeko Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6035 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Udaipur" +msgstr "Udaipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6036 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "West Tripura" +msgstr "Mendebaldeko Tripura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6037 +msgctxt "tripura.kgm" +msgid "Agartala" +msgstr "Agartala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6038 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Turkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6039 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6040 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6041 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6042 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Not Turkey" +msgstr "Ez da Turkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6043 mapsdatatranslation.cpp:6044 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Adana" +msgstr "Adana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6045 mapsdatatranslation.cpp:6046 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Adıyaman" +msgstr "Adıyaman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6047 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Afyonkarahisar" +msgstr "Afyonkarahisar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6048 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Afyon" +msgstr "Afyon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6049 mapsdatatranslation.cpp:6050 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Ağrı" +msgstr "Ağrı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6051 mapsdatatranslation.cpp:6052 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Amasya" +msgstr "Amasya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6053 mapsdatatranslation.cpp:6054 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6055 mapsdatatranslation.cpp:6056 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Antalya" +msgstr "Antalya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6057 mapsdatatranslation.cpp:6058 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Artvin" +msgstr "Artvin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6059 mapsdatatranslation.cpp:6060 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Aydın" +msgstr "Aydın" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6061 mapsdatatranslation.cpp:6062 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Balıkesir" +msgstr "Balıkesir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6063 mapsdatatranslation.cpp:6064 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bilecik" +msgstr "Bilecik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6065 mapsdatatranslation.cpp:6066 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bingöl" +msgstr "Bingöl" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6067 mapsdatatranslation.cpp:6068 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bitlis" +msgstr "Bitlis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6069 mapsdatatranslation.cpp:6070 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bolu" +msgstr "Bolu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6071 mapsdatatranslation.cpp:6072 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Burdur" +msgstr "Burdur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6073 mapsdatatranslation.cpp:6074 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bursa" +msgstr "Bursa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6075 mapsdatatranslation.cpp:6076 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Çanakkale" +msgstr "Çanakkale" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6077 mapsdatatranslation.cpp:6078 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Çankırı" +msgstr "Çankırı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6079 mapsdatatranslation.cpp:6080 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Çorum" +msgstr "Çorum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6081 mapsdatatranslation.cpp:6082 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Denizli" +msgstr "Denizli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6083 mapsdatatranslation.cpp:6084 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Diyarbakır" +msgstr "Diyarbakır" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6085 mapsdatatranslation.cpp:6086 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Edirne" +msgstr "Edirne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6087 mapsdatatranslation.cpp:6088 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Elazığ" +msgstr "Elazığ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6089 mapsdatatranslation.cpp:6090 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Erzincan" +msgstr "Erzincan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6091 mapsdatatranslation.cpp:6092 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Erzurum" +msgstr "Erzurum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6093 mapsdatatranslation.cpp:6094 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Eskişehir" +msgstr "Eskişehir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6095 mapsdatatranslation.cpp:6096 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Gaziantep" +msgstr "Gaziantep" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6097 mapsdatatranslation.cpp:6098 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Giresun" +msgstr "Giresun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6099 mapsdatatranslation.cpp:6100 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Gümüşhane" +msgstr "Gümüşhane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6101 mapsdatatranslation.cpp:6102 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Hakkari" +msgstr "Hakkari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6103 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Hatay" +msgstr "Hatay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6104 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Antakya" +msgstr "Antakya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6105 mapsdatatranslation.cpp:6106 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Isparta" +msgstr "Isparta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6107 mapsdatatranslation.cpp:6108 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Mersin" +msgstr "Mersin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6109 mapsdatatranslation.cpp:6110 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "İstanbul" +msgstr "İstanbul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6111 mapsdatatranslation.cpp:6112 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "İzmir" +msgstr "İzmir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6113 mapsdatatranslation.cpp:6114 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kars" +msgstr "Kars" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6115 mapsdatatranslation.cpp:6116 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kastamonu" +msgstr "Kastamonu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6117 mapsdatatranslation.cpp:6118 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kayseri" +msgstr "Kayseri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6119 mapsdatatranslation.cpp:6120 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kırklareli" +msgstr "Kırklareli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6121 mapsdatatranslation.cpp:6122 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kırşehir" +msgstr "Kırşehir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6123 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kocaeli" +msgstr "Kocaeli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6124 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "İzmit" +msgstr "İzmit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6125 mapsdatatranslation.cpp:6126 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Konya" +msgstr "Konya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6127 mapsdatatranslation.cpp:6128 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kütahya" +msgstr "Kütahya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6129 mapsdatatranslation.cpp:6130 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Malatya" +msgstr "Malatya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6131 mapsdatatranslation.cpp:6132 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Manisa" +msgstr "Manisa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6133 mapsdatatranslation.cpp:6134 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kahramanmaraş" +msgstr "Kahramanmaraş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6135 mapsdatatranslation.cpp:6136 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Mardin" +msgstr "Mardin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6137 mapsdatatranslation.cpp:6138 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Muğla" +msgstr "Muğla" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6139 mapsdatatranslation.cpp:6140 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Muş" +msgstr "Muş" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6141 mapsdatatranslation.cpp:6142 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Nevşehir" +msgstr "Nevşehir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6143 mapsdatatranslation.cpp:6144 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Niğde" +msgstr "Niğde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6145 mapsdatatranslation.cpp:6146 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Ordu" +msgstr "Ordu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6147 mapsdatatranslation.cpp:6148 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Rize" +msgstr "Rize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6149 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Sakarya" +msgstr "Sakarya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6150 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Adapazarı" +msgstr "Adapazarı" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6151 mapsdatatranslation.cpp:6152 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Samsun" +msgstr "Samsun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6153 mapsdatatranslation.cpp:6154 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Siirt" +msgstr "Siirt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6155 mapsdatatranslation.cpp:6156 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Sinop" +msgstr "Sinop" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6157 mapsdatatranslation.cpp:6158 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Sivas" +msgstr "Sivas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6159 mapsdatatranslation.cpp:6160 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Tekirdağ" +msgstr "Tekirdağ" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6161 mapsdatatranslation.cpp:6162 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Tokat" +msgstr "Tokat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6163 mapsdatatranslation.cpp:6164 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Trabzon" +msgstr "Trabzon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6165 mapsdatatranslation.cpp:6166 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Tunceli" +msgstr "Tunceli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6167 mapsdatatranslation.cpp:6168 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Şanlıurfa" +msgstr "Şanlıurfa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6169 mapsdatatranslation.cpp:6170 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Uşak" +msgstr "Uşak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6171 mapsdatatranslation.cpp:6172 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Van" +msgstr "Van" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6173 mapsdatatranslation.cpp:6174 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Yozgat" +msgstr "Yozgat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6175 mapsdatatranslation.cpp:6176 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Zonguldak" +msgstr "Zonguldak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6177 mapsdatatranslation.cpp:6178 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Aksaray" +msgstr "Aksaray" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6179 mapsdatatranslation.cpp:6180 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bayburt" +msgstr "Bayburt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6181 mapsdatatranslation.cpp:6182 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Karaman" +msgstr "Karaman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6183 mapsdatatranslation.cpp:6184 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kırıkkale" +msgstr "Kırıkkale" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6185 mapsdatatranslation.cpp:6186 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Batman" +msgstr "Batman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6187 mapsdatatranslation.cpp:6188 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Şırnak" +msgstr "Şırnak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6189 mapsdatatranslation.cpp:6190 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Bartın" +msgstr "Bartın" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6191 mapsdatatranslation.cpp:6192 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Ardahan" +msgstr "Ardahan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6193 mapsdatatranslation.cpp:6194 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Iğdır" +msgstr "Iğdır" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6195 mapsdatatranslation.cpp:6196 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Yalova" +msgstr "Yalova" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6197 mapsdatatranslation.cpp:6198 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Karabük" +msgstr "Karabük" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6199 mapsdatatranslation.cpp:6200 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Kilis" +msgstr "Kilis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6201 mapsdatatranslation.cpp:6202 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Osmaniye" +msgstr "Osmaniye" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6203 mapsdatatranslation.cpp:6204 +msgctxt "turkey.kgm" +msgid "Düzce" +msgstr "Düzce" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6205 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6206 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6207 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6208 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6209 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Not Turkmenistan" +msgstr "Ez da Turkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6210 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Ahal" +msgstr "Ahal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6211 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Balkan" +msgstr "Balkan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6212 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Dashhowuz" +msgstr "Dashhowuz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6213 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Lebap" +msgstr "Lebap" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6214 +msgctxt "turkmenistan.kgm" +msgid "Mary" +msgstr "Mary" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6215 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6216 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Oblasts" +msgstr "Oblasts" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6217 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Volyns'ka oblast'" +msgstr "Volyns'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6218 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Luts'k" +msgstr "Luts'k" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6219 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "L'vivs'ka oblast'" +msgstr "L'vivs'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6220 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "L'viv" +msgstr "L'viv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6221 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Zakarpats'ka oblast'" +msgstr "Zakarpats'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6222 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Uzhhorod" +msgstr "Uzhhorod" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6223 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Rivnens'ka oblast'" +msgstr "Rivnens'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6224 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Rivne" +msgstr "Rivne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6225 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Ternopil's'ka oblast'" +msgstr "Ternopil's'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6226 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Ternopil'" +msgstr "Ternopil'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6227 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Khmel'nyts'ka oblast'" +msgstr "Khmel'nyts'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6228 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Khmel'nyts'ky" +msgstr "Khmel'nyts'ky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6229 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Ivano-Frankivs'ka oblast'" +msgstr "Ivano-Frankivs'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6230 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Ivano-Frankivs'k" +msgstr "Ivano-Frankivs'k" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6231 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Chernivets'ka oblast'" +msgstr "Chernivets'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6232 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Chernivtsi" +msgstr "Chernivtsi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6233 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Zhytomyrs'ka oblast'" +msgstr "Zhytomyrs'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6234 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Zhytomyr" +msgstr "Zhytomyr" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6235 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Vinnyts'ka oblast'" +msgstr "Vinnyts'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6236 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Vinnytsya" +msgstr "Vinnytsya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6237 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kyivs'ka oblast'" +msgstr "Kyivs'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6238 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kyiv" +msgstr "Kyiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6239 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Cherkas'ka oblast'" +msgstr "Cherkas'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6240 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Cherkasy" +msgstr "Cherkasy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6241 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kirovohrads'ka oblast'" +msgstr "Kirovohrads'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6242 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kirovohrad" +msgstr "Kirovohrad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6243 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Mykolayivs'ka oblast'" +msgstr "Mykolayivs'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6244 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Mykolayiv" +msgstr "Mykolayiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6245 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Odes'ka oblast'" +msgstr "Odes'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6246 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Odesa" +msgstr "Odesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6247 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Chernihivs'ka oblast'" +msgstr "Chernihivs'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6248 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Chernihiv" +msgstr "Chernihiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6249 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Sums'ka oblast'" +msgstr "Sums'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6250 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Sumy" +msgstr "Sumy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6251 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Poltavs'ka oblast'" +msgstr "Poltavs'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6252 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Poltava" +msgstr "Poltava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6253 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kharkivs'ka oblast'" +msgstr "Kharkivs'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6254 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kharkiv" +msgstr "Kharkiv" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6255 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Dnipropetrovs'ka oblast'" +msgstr "Dnipropetrovs'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6256 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Dnipropetrovs'k" +msgstr "Dnipropetrovs'k" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6257 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Donets'ka oblast'" +msgstr "Donets'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6258 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Donets'k" +msgstr "Donets'k" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6259 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Zaporiz'ka oblast'" +msgstr "Zaporiz'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6260 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Zaporizhzhia" +msgstr "Zaporizhzhia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6261 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Khersons'ka oblast'" +msgstr "Khersons'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6262 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Kherson" +msgstr "Kherson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6263 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Luhans'ka oblast'" +msgstr "Luhans'ka oblast'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6264 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Luhans'k" +msgstr "Luhans'k" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6265 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Autonomous Republic of Crimea" +msgstr "Krimeako Errepublika Autonomikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6266 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Simferopol'" +msgstr "Simferopol'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6267 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "City of Kyiv" +msgstr "Kiev Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6268 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "City of Sevastopol'" +msgstr "Sevastopol Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6269 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Dnipro" +msgstr "Dnipro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6270 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Azov Sea" +msgstr "Azov itsasoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6271 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Black Sea" +msgstr "Itsaso Beltza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6272 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Not Ukraine" +msgstr "Ez da Ukrania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6273 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "Border/Coast" +msgstr "Muga/Kosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6274 +msgctxt "ukraine.kgm" +msgid "River" +msgstr "Ibaia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6275 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6276 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Departments" +msgstr "Sailak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6277 mapsdatatranslation.cpp:6278 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6279 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6280 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Not Uruguay" +msgstr "Ez da Uruguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6281 mapsdatatranslation.cpp:6282 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Artigas" +msgstr "Artigas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6283 mapsdatatranslation.cpp:6284 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Canelones" +msgstr "Canelones" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6285 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Cerro Largo" +msgstr "Cerro Largo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6286 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Melo" +msgstr "Melo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6287 mapsdatatranslation.cpp:6288 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Colonia" +msgstr "Colonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6289 mapsdatatranslation.cpp:6290 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Durazno" +msgstr "Durazno" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6291 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Flores" +msgstr "Flores" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6292 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Trinidad" +msgstr "Trinidad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6293 mapsdatatranslation.cpp:6294 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Florida" +msgstr "Florida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6295 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Lavalleja" +msgstr "Lavalleja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6296 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Minas" +msgstr "Minas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6297 mapsdatatranslation.cpp:6298 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Maldonado" +msgstr "Maldonado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6299 mapsdatatranslation.cpp:6300 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6301 mapsdatatranslation.cpp:6302 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Paysandú" +msgstr "Paysandú" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6303 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Río Negro" +msgstr "Río Negro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6304 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Fray Bentos" +msgstr "Fray Bentos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6305 mapsdatatranslation.cpp:6306 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Rivera" +msgstr "Rivera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6307 mapsdatatranslation.cpp:6308 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Rocha" +msgstr "Rocha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6309 mapsdatatranslation.cpp:6310 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Salto" +msgstr "Salto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6311 mapsdatatranslation.cpp:6312 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "San José" +msgstr "San José" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6313 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Soriano" +msgstr "Soriano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6314 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Mercedes" +msgstr "Mercedes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6315 mapsdatatranslation.cpp:6316 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Tacuarembó" +msgstr "Tacuarembó" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6317 mapsdatatranslation.cpp:6318 +msgctxt "uruguay.kgm" +msgid "Treinta y Tres" +msgstr "Treinta y Tres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6319 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "USA" +msgstr "EEBB" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6320 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "States" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6321 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6322 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Coast" +msgstr "Kosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6323 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6324 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lake Superior" +msgstr "" +"usa.kgm\n" +"Laku Handia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6325 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lake Michigan" +msgstr "Michigan Lakua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6326 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lake Huron" +msgstr "Huron >Lakua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6327 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lake Erie" +msgstr "Erie Lakua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6328 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lake Ontario" +msgstr "Ontario Lakua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6329 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "The Bahamas" +msgstr "Bahamak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6330 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6331 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6332 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6333 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Errusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6334 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Washington DC" +msgstr "Washington DC" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6335 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Alabama" +msgstr "Alabama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6336 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Montgomery" +msgstr "Montgomery" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6337 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Alaska" +msgstr "Alaska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6338 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Juneau" +msgstr "Juneau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6339 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Arizona" +msgstr "Arizona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6340 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Phoenix" +msgstr "Phoenix" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6341 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Arkansas" +msgstr "Arkansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6342 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Little Rock" +msgstr "Little Rock" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6343 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "California" +msgstr "Kalifornia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6344 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Sacramento" +msgstr "Sacramento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6345 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Colorado" +msgstr "Colorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6346 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Denver" +msgstr "Denver" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6347 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Connecticut" +msgstr "Connecticut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6348 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Hartford" +msgstr "Hartford" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6349 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Delaware" +msgstr "Delaware" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6350 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Dover" +msgstr "Dover" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6351 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Florida" +msgstr "Florida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6352 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Tallahassee" +msgstr "Tallahassee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6353 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6354 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Atlanta" +msgstr "Atlanta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6355 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Hawaii" +msgstr "Hawaii" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6356 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Honolulu" +msgstr "Honolulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6357 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Idaho" +msgstr "Idaho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6358 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Boise" +msgstr "Boise" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6359 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Illinois" +msgstr "Illinois" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6360 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Springfield" +msgstr "Springfield" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6361 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Indiana" +msgstr "Indiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6362 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Indianapolis" +msgstr "Indianapolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6363 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Iowa" +msgstr "Iowa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6364 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Des Moines" +msgstr "Des Moines" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6365 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Kansas" +msgstr "Kansas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6366 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Topeka" +msgstr "Topeka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6367 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Kentucky" +msgstr "Kentucky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6368 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Frankfort" +msgstr "Frankfort" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6369 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Louisiana" +msgstr "Louisiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6370 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Baton Rouge" +msgstr "Baton Rouge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6371 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Maine" +msgstr "Maine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6372 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Augusta" +msgstr "Augusta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6373 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Maryland" +msgstr "Maryland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6374 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Annapolis" +msgstr "Annapolis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6375 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Massachusetts" +msgstr "Massachusetts" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6376 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Boston" +msgstr "Boston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6377 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Michigan" +msgstr "Michigan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6378 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lansing" +msgstr "Lansing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6379 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Minnesota" +msgstr "Minnesota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6380 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Saint Paul" +msgstr "Saint Paul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6381 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Mississippi" +msgstr "Mississippi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6382 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Jackson" +msgstr "Jackson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6383 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Missouri" +msgstr "Missouri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6384 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Jefferson City" +msgstr "Jefferson City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6385 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Montana" +msgstr "Montana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6386 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Helena" +msgstr "Helena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6387 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Nebraska" +msgstr "Nebraska" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6388 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Lincoln" +msgstr "Lincoln" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6389 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Nevada" +msgstr "Nevada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6390 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Carson City" +msgstr "Carson City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6391 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "New Hampshire" +msgstr "New Hampshire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6392 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Concord" +msgstr "Concord" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6393 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "New Jersey" +msgstr "New Jersey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6394 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Trenton" +msgstr "Trenton" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6395 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "New Mexico" +msgstr "New Mexico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6396 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Santa Fe" +msgstr "Santa Fe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6397 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6398 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Albany" +msgstr "Albany" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6399 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "North Carolina" +msgstr "Ipar Karolina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6400 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Raleigh" +msgstr "Raleigh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6401 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "North Dakota" +msgstr "Ipar Dakota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6402 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Bismarck" +msgstr "Bismarck" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6403 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Ohio" +msgstr "Ohio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6404 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Columbus" +msgstr "Columbus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6405 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Oklahoma" +msgstr "Oklahoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6406 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Oklahoma City" +msgstr "Oklahoma City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6407 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Oregon" +msgstr "Oregon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6408 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Salem" +msgstr "Salem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6409 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Pennsylvania" +msgstr "Pennsylvania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6410 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Harrisburg" +msgstr "Harrisburg" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6411 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Rhode Island" +msgstr "Rhode Island" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6412 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Providence" +msgstr "Providence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6413 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "South Carolina" +msgstr "Hego Carolina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6414 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Columbia" +msgstr "Columbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6415 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "South Dakota" +msgstr "Hego Dakota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6416 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Pierre" +msgstr "Pierre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6417 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Tennessee" +msgstr "Tennessee" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6418 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Nashville" +msgstr "Nashville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6419 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Texas" +msgstr "Texas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6420 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Austin" +msgstr "Austin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6421 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Utah" +msgstr "Utah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6422 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Salt Lake City" +msgstr "Salt Lake City" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6423 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Vermont" +msgstr "Vermont" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6424 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Montpelier" +msgstr "Montpelier" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6425 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Virginia" +msgstr "Virginia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6426 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Richmond" +msgstr "Richmond" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6427 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Washington" +msgstr "Washington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6428 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Olympia" +msgstr "Olympia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6429 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "West Virginia" +msgstr "Mendebaldeko Virginia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6430 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Charleston" +msgstr "Charleston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6431 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Wisconsin" +msgstr "Wisconsin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6432 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Madison" +msgstr "Madison" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6433 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Wyoming" +msgstr "Wyoming" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6434 +msgctxt "usa.kgm" +msgid "Cheyenne" +msgstr "Cheyenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6435 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6436 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6437 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6438 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6439 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Not Uzbekistan" +msgstr "Ez da Uzbekistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6440 mapsdatatranslation.cpp:6441 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Andijon" +msgstr "Andijon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6442 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Buxoro" +msgstr "Buxoro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6443 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Buxoro (Bukhara)" +msgstr "Buxoro (Bukhara)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6444 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Farg'ona" +msgstr "Farg'ona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6445 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Farg'ona (Fergana)" +msgstr "Farg'ona (Fergana)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6446 mapsdatatranslation.cpp:6447 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Jizzax" +msgstr "Jizzax" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6448 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Xorazm" +msgstr "Xorazm" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6449 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Urganch" +msgstr "Urganch" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6450 mapsdatatranslation.cpp:6451 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Namangan" +msgstr "Namangan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6452 mapsdatatranslation.cpp:6453 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Navoiy" +msgstr "Navoiy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6454 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Qashqadaryo" +msgstr "Qashqadaryo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6455 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Qarshi" +msgstr "Qarshi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6456 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Qaraqalpaqstan" +msgstr "Qaraqalpaqstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6457 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Nukus" +msgstr "Nukus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6458 mapsdatatranslation.cpp:6459 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Samarqand" +msgstr "Samarqand" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6460 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Sirdaryo" +msgstr "Sirdaryo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6461 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Guliston" +msgstr "Guliston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6462 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Surxondaryo" +msgstr "Surxondaryo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6463 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Termez" +msgstr "Termez" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6464 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Toshkent (Viloyati)" +msgstr "Toshkent (Viloyati)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6465 mapsdatatranslation.cpp:6467 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Tashkent" +msgstr "Tashkent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6466 +msgctxt "uzbekistan.kgm" +msgid "Toshkent (Shahri )" +msgstr "Toshkent (Shahri )" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6468 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6469 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "States" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6470 mapsdatatranslation.cpp:6471 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6472 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6473 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Not Venezuela" +msgstr "Ez da Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6474 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Amazonas" +msgstr "Amazonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6475 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Puerto Ayacucho" +msgstr "Puerto Ayacucho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6476 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Anzoátegui" +msgstr "Anzoategui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6477 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Barcelona" +msgstr "Bartzelona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6478 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Apure" +msgstr "Apure" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6479 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "San Fernando de Apure" +msgstr "San Fernando de Apure" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6480 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Aragua" +msgstr "Aragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6481 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Maracay" +msgstr "Maracay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6482 mapsdatatranslation.cpp:6483 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Barinas" +msgstr "Barinas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6484 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Bolívar" +msgstr "Bolivar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6485 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Ciudad Bolívar" +msgstr "Ciudad Bolívar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6486 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Carabobo" +msgstr "Carabobo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6487 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Valencia" +msgstr "Valencia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6488 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Cojedes" +msgstr "Cojedes" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6489 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "San Carlos" +msgstr "San Carlos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6490 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Delta Amacuro" +msgstr "Delta Amacuro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6491 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Tucupita" +msgstr "Tucupita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6492 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Falcón" +msgstr "Falcón" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6493 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Coro" +msgstr "Coro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6494 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Guárico" +msgstr "Guárico" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6495 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "San Juan De Los Morros" +msgstr "San Juan De Los Morros" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6496 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Lara" +msgstr "Lara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6497 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Barquisimeto" +msgstr "Barquisimeto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6498 mapsdatatranslation.cpp:6499 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Mérida" +msgstr "Mérida" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6500 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Miranda" +msgstr "Miranda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6501 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Los Teques" +msgstr "Los Teques" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6502 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Monagas" +msgstr "Monagas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6503 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Maturín" +msgstr "Maturín" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6504 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Nueva Esparta" +msgstr "Nueva Esparta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6505 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "La Asunción" +msgstr "La Asunción" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6506 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Portuguesa" +msgstr "Portuguesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6507 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Guanare" +msgstr "Guanare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6508 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Sucre" +msgstr "Sucre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6509 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Cumaná" +msgstr "Cumaná" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6510 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Táchira" +msgstr "Táchira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6511 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "San Cristóbal" +msgstr "San Cristóbal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6512 mapsdatatranslation.cpp:6513 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Trujillo" +msgstr "Trujillo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6514 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Yaracuy" +msgstr "Yaracuy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6515 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "San Felipe" +msgstr "San Felipe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6516 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Vargas" +msgstr "Vargas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6517 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "La Guaira" +msgstr "La Guaira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6518 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Zulia" +msgstr "Zulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6519 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Maracaibo" +msgstr "Maracaibo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6520 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Federal Dependencies" +msgstr "Mendeko Federalak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6521 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6522 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Capital District" +msgstr "Hiriburuaren barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6523 +msgctxt "venezuela.kgm" +msgid "Caracas ciudad" +msgstr "Caracas hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6524 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6525 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6526 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6527 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Not Vietnam" +msgstr "Ez da Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6528 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6529 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "An Giang" +msgstr "An Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6530 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Long Xuyen" +msgstr "Long Xuyen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6531 mapsdatatranslation.cpp:6532 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Bac Giang" +msgstr "Bac Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6533 mapsdatatranslation.cpp:6534 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Bac Kan" +msgstr "Bac Kan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6535 mapsdatatranslation.cpp:6536 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Bac Lieu" +msgstr "Bac Lieu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6537 mapsdatatranslation.cpp:6538 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Bac Ninh" +msgstr "Bac Ninh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6539 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ba Ria-Vung Tau" +msgstr "Ba Ria-Vung Tau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6540 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vung Tau" +msgstr "Vung Tau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6541 mapsdatatranslation.cpp:6542 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ben Tre" +msgstr "Ben Tre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6543 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Binh Dinh" +msgstr "Binh Dinh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6544 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Qui Nhon" +msgstr "Qui Nhon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6545 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Binh Duong" +msgstr "Binh Duong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6546 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Thu Dau Mot" +msgstr "Thu Dau Mot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6547 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Binh Phuoc" +msgstr "Binh Phuoc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6548 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dong Xoai" +msgstr "Dong Xoai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6549 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Binh Thuan" +msgstr "Binh Thuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6550 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Phan Thiet" +msgstr "Phan Thiet" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6551 mapsdatatranslation.cpp:6552 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ca Mau" +msgstr "Ca Mau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6553 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Can Tho" +msgstr "Can Tho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6554 mapsdatatranslation.cpp:6555 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Cao Bang" +msgstr "Cao Bang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6556 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dak Lak" +msgstr "Dak Lak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6557 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Buon Ma Thuot" +msgstr "Buon Ma Thuot" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6558 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dak Nong" +msgstr "Dak Nong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6559 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Gia Nghia" +msgstr "Gia Nghia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6560 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Da Nang" +msgstr "Da Nang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6561 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dien Bien" +msgstr "Dien Bien" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6562 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dien Bien Phu" +msgstr "Dien Bien Phu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6563 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dong Nai" +msgstr "Dong Nai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6564 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Bien Hoa" +msgstr "Bien Hoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6565 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dong Thap" +msgstr "Dong Thap" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6566 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Cao Lanh" +msgstr "Cao Lanh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6567 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Gia Lai" +msgstr "Gia Lai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6568 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "PleiKu" +msgstr "PleiKu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6569 mapsdatatranslation.cpp:6570 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Giang" +msgstr "Ha Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6571 mapsdatatranslation.cpp:6572 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hai Duong" +msgstr "Hai Duong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6573 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hai Phong" +msgstr "Hai Phong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6574 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Nam" +msgstr "Ha Nam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6575 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Phu Ly" +msgstr "Phu Ly" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6576 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Noi" +msgstr "Ha Noi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6577 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Tay" +msgstr "Ha Tay" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6578 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Dong" +msgstr "Ha Dong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6579 mapsdatatranslation.cpp:6580 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Tinh" +msgstr "Ha Tinh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6581 mapsdatatranslation.cpp:6582 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hoa Binh" +msgstr "Hoa Binh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6583 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ho Chi Minh" +msgstr "Ho Chi Minh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6584 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hau Giang" +msgstr "Hau Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6585 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vi Thanh" +msgstr "Vi Thanh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6586 mapsdatatranslation.cpp:6587 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hung Yen" +msgstr "Hung Yen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6588 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Khanh Hoa" +msgstr "Khanh Hoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6589 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Nha Trang" +msgstr "Nha Trang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6590 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Kien Giang" +msgstr "Kien Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6591 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Rach Gia" +msgstr "Rach Gia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6592 mapsdatatranslation.cpp:6593 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Kon Tum" +msgstr "Kon Tum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6594 mapsdatatranslation.cpp:6595 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Lai Chau" +msgstr "Lai Chau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6596 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Lam Dong" +msgstr "Lam Dong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6597 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Da Lat" +msgstr "Da Lat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6598 mapsdatatranslation.cpp:6599 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Lang Son" +msgstr "Lang Son" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6600 mapsdatatranslation.cpp:6601 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Lao Cai" +msgstr "Lao Cai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6602 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Long An" +msgstr "Long An" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6603 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tan An" +msgstr "Tan An" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6604 mapsdatatranslation.cpp:6605 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Nam Dinh" +msgstr "Nam Dinh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6606 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Nghe An" +msgstr "Nghe An" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6607 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vinh" +msgstr "Vinh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6608 mapsdatatranslation.cpp:6609 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ninh Binh" +msgstr "Ninh Binh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6610 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ninh Thuan" +msgstr "Ninh Thuan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6611 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Phan Rang-Thap Cham" +msgstr "Phan Rang-Thap Cham" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6612 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Phu Tho" +msgstr "Phu Tho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6613 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Viet Tri" +msgstr "Viet Tri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6614 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Phu Yen" +msgstr "Phu Yen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6615 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tuy Hoa" +msgstr "Tuy Hoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6616 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Quang Binh" +msgstr "Quang Binh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6617 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dong Hoi" +msgstr "Dong Hoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6618 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Quang Nam" +msgstr "Quang Nam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6619 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tam Ky" +msgstr "Tam Ky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6620 mapsdatatranslation.cpp:6621 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Quang Ngai" +msgstr "Quang Ngai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6622 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Quang Ninh" +msgstr "Quang Ninh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6623 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Ha Long" +msgstr "Ha Long" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6624 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Quang Tri" +msgstr "Quang Tri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6625 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Dong Ha" +msgstr "Dong Ha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6626 mapsdatatranslation.cpp:6627 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Soc Trang" +msgstr "Soc Trang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6628 mapsdatatranslation.cpp:6629 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Son La" +msgstr "Son La" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6630 mapsdatatranslation.cpp:6631 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tay Ninh" +msgstr "Tay Ninh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6632 mapsdatatranslation.cpp:6633 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Thai Binh" +msgstr "Thai Binh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6634 mapsdatatranslation.cpp:6635 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Thai Nguyen" +msgstr "Thai Nguyen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6636 mapsdatatranslation.cpp:6637 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Thanh Hoa" +msgstr "Thanh Hoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6638 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Thua Thien-Hue" +msgstr "Thua Thien-Hue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6639 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Hue" +msgstr "Hue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6640 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tien Giang" +msgstr "Tien Giang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6641 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "My Tho" +msgstr "My Tho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6642 mapsdatatranslation.cpp:6643 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tra Vinh" +msgstr "Tra Vinh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6644 mapsdatatranslation.cpp:6645 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Tuyen Quang" +msgstr "Tuyen Quang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6646 mapsdatatranslation.cpp:6647 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vinh Long" +msgstr "Vinh Long" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6648 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vinh Phuc" +msgstr "Vinh Phuc" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6649 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Vinh Yen" +msgstr "Vinh Yen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6650 mapsdatatranslation.cpp:6651 +msgctxt "vietnam.kgm" +msgid "Yen Bai" +msgstr "Yen Bai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6652 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Waters (World-Class)" +msgstr "Urak (munduko klaseak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6653 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Oceans and basins" +msgstr "Ozeano eta arroak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6654 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6655 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Not Waters (World-Class)" +msgstr "Ez dira urak (munduko klaseak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6656 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6657 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Arctic ocean" +msgstr "Ozeano Artikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6658 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Northern Pacific" +msgstr "Iparreko Barea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6659 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Northern Atlantic" +msgstr "Iparreko Atlantikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6660 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Southern Pacific" +msgstr "Hegoko Barea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6661 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Southern Atlantic" +msgstr "Hegoko Atlantikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6662 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Indian ocean" +msgstr "Ozeano Indikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6663 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Antarctic ocean" +msgstr "Ozeano Antartikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6664 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Congo" +msgstr "Kongo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6665 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Lake Chad" +msgstr "Chad lakua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6666 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Jubba" +msgstr "Jubba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6667 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Limpopo" +msgstr "Limpopo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6668 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mangoky" +msgstr "Mangoky" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6669 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mania" +msgstr "Mania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6670 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6671 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Nile" +msgstr "Nilo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6672 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Ogooue" +msgstr "Ogooue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6673 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Okavango swamp" +msgstr "Okavango swamp" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6674 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6675 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Oued Draa" +msgstr "Oued Draa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6676 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6677 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Shabelle" +msgstr "Shabelle" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6678 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Turkana" +msgstr "Turkana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6679 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Volta" +msgstr "Volta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6680 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Zambezi" +msgstr "Zambezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6681 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Dalalven" +msgstr "Dalalven" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6682 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Danube" +msgstr "Danubio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6683 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Daugava" +msgstr "Daugava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6684 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Dnieper" +msgstr "Dnieper" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6685 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Dniester" +msgstr "Dniester" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6686 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Don" +msgstr "Don" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6687 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Ebro" +msgstr "Ebro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6688 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Elbe" +msgstr "Elbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6689 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Garonne" +msgstr "Garonne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6690 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Glama" +msgstr "Glama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6691 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Guadalquivir" +msgstr "Guadalquivir" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6692 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Kemijoki" +msgstr "Kemijoki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6693 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Kura (& Araks)" +msgstr "Kura (eta Araks)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6694 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Loire" +msgstr "Loire" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6695 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Neva" +msgstr "Neva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6696 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Dvina" +msgstr "Dvina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6697 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Oder" +msgstr "Oder" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6698 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Po" +msgstr "Po" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6699 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Rhine" +msgstr "Rhin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6700 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Rhone" +msgstr "Rhone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6701 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Seine" +msgstr "Seine" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6702 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tagus" +msgstr "Tagus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6703 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tigris (& Euphrates)" +msgstr "Tigris (eta Eufrates)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6704 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Ural" +msgstr "Ural" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6705 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Vistula" +msgstr "Vistula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6706 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Volga" +msgstr "Volga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6707 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Weser" +msgstr "Weser" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6708 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Amu Darya" +msgstr "Amu Darya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6709 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Amur" +msgstr "Amur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6710 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Lake Balkhash" +msgstr "Balkhash lakua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6711 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Brahmaputra" +msgstr "Brahmaputra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6712 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Chao Phrya" +msgstr "Chao Phrya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6713 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Fly" +msgstr "Fly" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6714 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Ganges" +msgstr "Ganges" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6715 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Godavari" +msgstr "Godavari" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6716 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Hong (Red river)" +msgstr "Hong (ibai gorria)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6717 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Hwang He" +msgstr "Hwang He" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6718 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Indigirka" +msgstr "Indigirka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6719 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Indus" +msgstr "Indus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6720 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Irrawaddy" +msgstr "Irrawaddy" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6721 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Kapuas" +msgstr "Kapuas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6722 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Kolyma" +msgstr "Kolyma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6723 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Krishna" +msgstr "Krishna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6724 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Lena" +msgstr "Lena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6725 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mahakam" +msgstr "Mahakam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6726 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mahanadi" +msgstr "Mahanadi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6727 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mekong" +msgstr "Mekong" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6728 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Murray (& Darling)" +msgstr "Murray (eta Darling)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6729 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Narmada" +msgstr "Narmada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6730 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Ob" +msgstr "Ob" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6731 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Salween" +msgstr "Salween" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6732 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Sepik" +msgstr "Sepik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6733 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Syr Daria" +msgstr "Syr Daria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6734 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tapti" +msgstr "Tapti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6735 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tarim" +msgstr "Tarim" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6736 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Xi Jiang" +msgstr "Xi Jiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6737 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Yalu Jiang" +msgstr "Yalu Jiang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6738 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Yangtze" +msgstr "Yangtze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6739 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Yenisey" +msgstr "Yenisey" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6740 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Alabama (& Tombigbee)" +msgstr "Alabama (eta Tombigbee)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6741 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Balsas" +msgstr "Balsas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6742 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Brazos" +msgstr "Brazos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6743 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Colorado" +msgstr "Colorado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6744 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Columbia" +msgstr "Columbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6745 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Fraser" +msgstr "Fraser" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6746 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Hudson" +msgstr "Hudson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6747 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mackenzie" +msgstr "Mackenzie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6748 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Mississippi" +msgstr "Mississippi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6749 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Nelson" +msgstr "Nelson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6750 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Rio Grande" +msgstr "Rio Grande" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6751 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Rio Grande de Santiago" +msgstr "Rio Grande de Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6752 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Sacramento" +msgstr "Sacramento" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6753 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Saint Lawrence" +msgstr "Saint Lawrence" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6754 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Susquehanna" +msgstr "Susquehanna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6755 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Thelon" +msgstr "Thelon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6756 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Usumacinta" +msgstr "Usumacinta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6757 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Yaqui" +msgstr "Yaqui" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6758 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Yukon" +msgstr "Yukon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6759 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Amazon" +msgstr "Amazonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6760 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Chubut" +msgstr "Chubut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6761 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Magdalena" +msgstr "Magdalena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6762 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Orinoco" +msgstr "Orinoco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6763 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Parana" +msgstr "Parana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6764 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Pamaiba" +msgstr "Pamaiba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6765 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Rio Colorado" +msgstr "Colorado ibaia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6766 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Sao Francisco" +msgstr "Sao Francisco" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6767 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Lake Titicaca" +msgstr "Titicaca lakua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6768 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tocantins" +msgstr "Tocantins" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6769 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6770 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Douro" +msgstr "Douro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6771 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Guadiana" +msgstr "Guadiana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6772 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Meuse" +msgstr "Meuse" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6773 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Lake Eyre" +msgstr "Eyre lakua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6774 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Caspian sea" +msgstr "Kaspiar itsasoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6775 +msgctxt "waters_world-class.kgm" +msgid "Tiber" +msgstr "Tiber" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6776 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "West Bengal" +msgstr "Mendebaldeko Bengala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6777 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "District" +msgstr "Barrutia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6778 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Not West Bengal" +msgstr "Ez da Mendebaldeko Bengala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6779 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Border" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6780 mapsdatatranslation.cpp:6781 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Purulia" +msgstr "Purulia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6782 mapsdatatranslation.cpp:6783 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Bankura" +msgstr "Bankura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6784 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Paschim Medinipur" +msgstr "Paschim Medinipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6785 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Midnapore" +msgstr "Midnapore" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6786 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Purba Medinipur" +msgstr "Purba Medinipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6787 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Tamluk" +msgstr "Tamluk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6788 mapsdatatranslation.cpp:6789 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Howrah" +msgstr "Howrah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6790 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "South 24-Parganas " +msgstr "Hegoaldeko 24-Parganas " + +#: mapsdatatranslation.cpp:6791 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Alipur" +msgstr "Alipur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6792 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "North 24-Parganas" +msgstr "Iparraldeko 24-Parganas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6793 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Barasat" +msgstr "Barasat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6794 mapsdatatranslation.cpp:6795 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Kolkata" +msgstr "Kolkata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6796 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Hooghly " +msgstr "Hooghly " + +#: mapsdatatranslation.cpp:6797 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Chunchura " +msgstr "Chunchura " + +#: mapsdatatranslation.cpp:6798 mapsdatatranslation.cpp:6799 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Burdwan" +msgstr "Burdwan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6800 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Nadia" +msgstr "Nadia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6801 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Krishnanagar" +msgstr "Krishnanagar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6802 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Birbhum" +msgstr "Birbhum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6803 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Suri" +msgstr "Suri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6804 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Murshidabad" +msgstr "Murshidabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6805 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Baharampur" +msgstr "Baharampur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6806 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Malda" +msgstr "Malda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6807 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Inreg Bazar" +msgstr "Inreg Bazar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6808 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Dakshin Dinajpur" +msgstr "Dakshin Dinajpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6809 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Balurghat" +msgstr "Balurghat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6810 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Uttar Dinajpur" +msgstr "Uttar Dinajpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6811 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Raiganj" +msgstr "Raiganj" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6812 mapsdatatranslation.cpp:6813 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Darjeeling" +msgstr "Darjeeling" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6814 mapsdatatranslation.cpp:6815 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Jalpaiguri" +msgstr "Jalpaiguri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6816 mapsdatatranslation.cpp:6817 +msgctxt "westbengal.kgm" +msgid "Cooch Behar" +msgstr "Cooch Behar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6818 +msgctxt "world.kgm" +msgid "World" +msgstr "Mundua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6819 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Countries" +msgstr "Estatuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6820 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Not a Nation" +msgstr "Ez da herrialde bat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6821 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6822 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Algeria" +msgstr "Argelia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6823 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Algiers" +msgstr "Argel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6824 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6825 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Luanda" +msgstr "Luanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6826 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Benin" +msgstr "Benin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6827 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Porto Novo" +msgstr "Porto Novo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6828 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Botswana" +msgstr "Botswana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6829 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Gaborone" +msgstr "Gaborone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6830 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "Burkina Faso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6831 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ouagadougou" +msgstr "Ouagadougou" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6832 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Burundi" +msgstr "Burundi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6833 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bujumbura" +msgstr "Bujumbura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6834 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamerun" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6835 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Yaoundé" +msgstr "Yaounde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6836 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Central African Republic" +msgstr "Afrika Erdiko Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6837 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bangui" +msgstr "Bangi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6838 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Chad" +msgstr "Txad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6839 +msgctxt "world.kgm" +msgid "N'Djamena" +msgstr "N'Djamena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6840 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Côte d'Ivoire" +msgstr "Boli Kosta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6841 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Yamoussoukro" +msgstr "Yamoussoukro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6842 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Democratic Republic of the Congo" +msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6843 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6844 mapsdatatranslation.cpp:6845 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Djibouti" +msgstr "Djibouti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6846 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6847 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cairo" +msgstr "Kairo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6848 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "Ekuatore Ginea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6849 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Malabo" +msgstr "Malabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6850 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Eritrea" +msgstr "Eritrea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6851 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Asmara" +msgstr "Asmara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6852 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ethiopia" +msgstr "Etiopia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6853 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Addis Ababa" +msgstr "Addis Ababa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6854 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6855 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Libreville" +msgstr "Libreville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6856 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ghana" +msgstr "Ghana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6857 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Accra" +msgstr "Akkra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6858 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Guinea" +msgstr "Ginea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6859 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Conakry" +msgstr "Conakry" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6860 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "Guinea Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6861 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bissau" +msgstr "Bissau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6862 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6863 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6864 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Iraq" +msgstr "Irak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6865 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Baghdad" +msgstr "Baghdad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6866 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6867 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Jerusalem" +msgstr "Jerusalem" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6868 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Jordan" +msgstr "Jordania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6869 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Amman" +msgstr "Amman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6870 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kenya" +msgstr "Kenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6871 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nairobi" +msgstr "Nairobi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6872 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kuwait" +msgstr "Kuwait" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6873 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kuwait City" +msgstr "Kuwait Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6874 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lebanon" +msgstr "Libano" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6875 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Beirut" +msgstr "Beirut" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6876 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lesotho" +msgstr "Lesotho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6877 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Maseru" +msgstr "Maseru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6878 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Liberia" +msgstr "Liberia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6879 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Monrovia" +msgstr "Monrovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6880 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Libya" +msgstr "Libia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6881 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tripoli" +msgstr "Tripoli" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6882 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6883 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vaduz" +msgstr "Vaduz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6884 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Madagascar" +msgstr "Madagaskar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6885 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Antananarivo" +msgstr "Antananarivo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6886 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Malawi" +msgstr "Malawi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6887 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lilongwe" +msgstr "Lilongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6888 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6889 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bamako" +msgstr "Bamako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6890 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mauritania" +msgstr "Mauritania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6891 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nouakchott" +msgstr "Nouakchott" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6892 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Morocco" +msgstr "Marok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6893 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Rabat" +msgstr "Rabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6894 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mozambique" +msgstr "Mozanbike" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6895 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Maputo" +msgstr "Maputo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6896 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Namibia" +msgstr "Namibia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6897 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Windhoek" +msgstr "Windhoek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6898 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Niger" +msgstr "Niger" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6899 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Niamey" +msgstr "Niamei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6900 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nigeria" +msgstr "Nigeria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6901 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Abuja" +msgstr "Abuja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6902 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Qatar" +msgstr "Qatar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6903 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Doha" +msgstr "Doha" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6904 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Republic of the Congo" +msgstr "Kongoko Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6905 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Brazzaville" +msgstr "Brazzaville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6906 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Rwanda" +msgstr "Ruanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6907 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kigali" +msgstr "Kigali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6908 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Saudi Arabia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6909 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Riyadh" +msgstr "Riad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6910 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6911 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dakar" +msgstr "Dakar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6912 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leona" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6913 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Freetown" +msgstr "Freetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6914 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Somalia" +msgstr "Somalia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6915 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mogadishu" +msgstr "Muqdisho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6916 +msgctxt "world.kgm" +msgid "South Africa" +msgstr "Hego Afrika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6917 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Pretoria, Bloemfontein and Cape Town" +msgstr "Pretoria, Bloemfontein eta Lurmutur Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6918 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sudan" +msgstr "Sudan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6919 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Khartoum" +msgstr "Khartoum" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6920 +msgctxt "world.kgm" +msgid "South Sudan" +msgstr "Hego Sudan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6921 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Juba" +msgstr "Juba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6922 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Swaziland" +msgstr "Swazilandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6923 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mbabane" +msgstr "Mbabane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6924 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Syria" +msgstr "Siria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6925 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Damascus" +msgstr "Damasko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6926 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tanzania" +msgstr "Tanzania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6927 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dodoma" +msgstr "Dodoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6928 +msgctxt "world.kgm" +msgid "The Gambia" +msgstr "Gambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6929 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Banjul" +msgstr "Banjul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6930 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Togo" +msgstr "Togo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6931 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lomé" +msgstr "Lome" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6932 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6933 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tunis" +msgstr "Tunis" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6934 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6935 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6936 +msgctxt "world.kgm" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Arabiar Emirerri Batuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6937 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Abu Dhabi City" +msgstr "Abu Dhabi Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6938 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6939 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Muscat" +msgstr "Muskat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6940 +msgctxt "world.kgm" +msgid "West Bank" +msgstr "West Bank" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6941 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Western Sahara" +msgstr "Mendebaldeko Sahara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6942 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Laayoune" +msgstr "Laayoune" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6943 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6944 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sana'a" +msgstr "Sana'a" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6945 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Zambia" +msgstr "Zambia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6946 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6947 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6948 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6949 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Albania" +msgstr "Albania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6950 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tirana" +msgstr "Tirana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6951 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6952 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vienna" +msgstr "Viena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6953 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Belarus" +msgstr "Belarus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6954 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Minsk" +msgstr "Minsk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6955 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6956 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Brussels" +msgstr "Bruselas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6957 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia eta Herzegovina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6958 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sarajevo" +msgstr "Sarajevo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6959 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6960 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sofia" +msgstr "Sofia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6961 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Croatia" +msgstr "Kroazia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6962 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Zagreb" +msgstr "Zagreb" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6963 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Txekiar Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6964 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6965 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Denmark" +msgstr "Danimarka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6966 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Copenhagen" +msgstr "Kopenhage" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6967 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Estonia" +msgstr "Estonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6968 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tallinn" +msgstr "Tallinn" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6969 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6970 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6971 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Macedonia" +msgstr "Mazedonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6972 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Skopje" +msgstr "Skopje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6973 +msgctxt "world.kgm" +msgid "France" +msgstr "Frantzia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6974 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6975 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6976 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6977 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Greece" +msgstr "Grezia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6978 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Athens" +msgstr "Atenas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6979 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Hungary" +msgstr "Hungaria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6980 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6981 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6982 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Reykjavik" +msgstr "Reykjavik" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6983 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6984 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dublin" +msgstr "Dublin" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6985 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6986 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Rome" +msgstr "Erroma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6987 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Latvia" +msgstr "Letonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6988 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Riga" +msgstr "Riga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6989 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6990 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vilnius" +msgstr "Vilnius" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6991 mapsdatatranslation.cpp:6992 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburgo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6993 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Moldova" +msgstr "Moldovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6994 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Chisinau" +msgstr "Kishinev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6995 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Netherlands" +msgstr "Herbehereak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6996 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Amsterdam" +msgstr "Amsterdam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6997 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Norway" +msgstr "Norvegia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6998 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Oslo" +msgstr "Oslo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:6999 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7000 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7001 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7002 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lisbon" +msgstr "Lisboa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7003 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Romania" +msgstr "Errumania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7004 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bucharest" +msgstr "Bukarest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7005 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Russia" +msgstr "Errusia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7006 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Moscow" +msgstr "Mosku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7007 mapsdatatranslation.cpp:7008 +msgctxt "world.kgm" +msgid "San Marino" +msgstr "San Marino" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7009 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Serbia" +msgstr "Serbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7010 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Belgrade" +msgstr "Belgrado" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7011 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Montenegro" +msgstr "Montenegro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7012 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Podgorica" +msgstr "Podgorica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7013 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Slovakia" +msgstr "Eslovakia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7014 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bratislava" +msgstr "Bratislava" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7015 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7016 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ljubljana" +msgstr "Ljubljana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7017 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Spain" +msgstr "Espainia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7018 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Madrid" +msgstr "Madril" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7019 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sweden" +msgstr "Suedia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7020 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Stockholm" +msgstr "Estokolmo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7021 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Switzerland" +msgstr "Suitza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7022 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bern" +msgstr "Berna" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7023 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Turkey" +msgstr "Turkia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7024 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ankara" +msgstr "Ankara" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7025 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ukraine" +msgstr "Ukrania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7026 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kiev" +msgstr "Kiev" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7027 +msgctxt "world.kgm" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Erresuma Batua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7028 +msgctxt "world.kgm" +msgid "London" +msgstr "Londres" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7029 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7030 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ottawa" +msgstr "Ottawa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7031 +msgctxt "world.kgm" +msgid "El Salvador" +msgstr "El Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7032 +msgctxt "world.kgm" +msgid "San Salvador" +msgstr "San Salvador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7033 +msgctxt "world.kgm" +msgid "The United States of America" +msgstr "Ameriketako Estatu batuak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7034 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Washington D.C." +msgstr "Washington D.C." + +#: mapsdatatranslation.cpp:7035 +msgctxt "world.kgm" +msgid "The Bahamas" +msgstr "Bahamak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7036 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nassau" +msgstr "Nassau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7037 +msgctxt "world.kgm" +msgid "The Dominican Republic" +msgstr "Dominikar Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7038 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Santo Domingo" +msgstr "Santo Domingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7039 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Haiti" +msgstr "Haiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7040 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Port-au-Prince" +msgstr "Port-au-Prince" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7041 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cuba" +msgstr "Kuba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7042 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Havana" +msgstr "Habana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7043 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamaika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7044 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kingston" +msgstr "Kingston" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7045 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dominica" +msgstr "Dominika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7046 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Roseau" +msgstr "Roseau" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7047 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Barbados" +msgstr "Barbados" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7048 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bridgetown" +msgstr "Bridgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7049 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "Antigua eta Barbuda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7050 +msgctxt "world.kgm" +msgid "St. John's" +msgstr "St. John's" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7051 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "Trinidad eta Tobago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7052 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Port of Spain" +msgstr "Port of Spain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7053 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mexico" +msgstr "Mexiko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7054 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mexico City" +msgstr "Mexiko Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7055 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Guatemala" +msgstr "Guatemala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7056 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Guatemala City" +msgstr "Guatemala Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7057 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Belize" +msgstr "Belize" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7058 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Belmopan" +msgstr "Belmopan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7059 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Honduras" +msgstr "Honduras" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7060 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tegucigalpa" +msgstr "Tegucigalpa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7061 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nicaragua" +msgstr "Nikaragua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7062 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Managua" +msgstr "Managua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7063 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Costa Rica" +msgstr "Costa Rica" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7064 +msgctxt "world.kgm" +msgid "San José" +msgstr "San Jose" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7065 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Panama" +msgstr "Panama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7066 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Panama City" +msgstr "Panama Hiria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7067 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Colombia" +msgstr "Kolonbia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7068 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bogotá" +msgstr "Bogota" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7069 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Venezuela" +msgstr "Venezuela" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7070 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Caracas" +msgstr "Caracas" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7071 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Guyana" +msgstr "Guyana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7072 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Georgetown" +msgstr "Georgetown" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7073 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Suriname" +msgstr "Suriname" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7074 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Paramaribo" +msgstr "Paramaribo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7075 +msgctxt "world.kgm" +msgid "French Guiana" +msgstr "Guyana frantsesa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7076 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cayenne" +msgstr "Cayenne" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7077 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ecuador" +msgstr "Ekuador" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7078 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Quito" +msgstr "Quito" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7079 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Peru" +msgstr "Peru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7080 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Lima" +msgstr "Lima" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7081 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7082 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Brasilia" +msgstr "Brasilia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7083 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bolivia" +msgstr "Bolivia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7084 +msgctxt "world.kgm" +msgid "La Paz" +msgstr "La Paz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7085 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Chile" +msgstr "Txile" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7086 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Santiago" +msgstr "Santiago" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7087 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Paraguay" +msgstr "Paraguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7088 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Asunción" +msgstr "Asuncion" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7089 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7090 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Buenos Aires" +msgstr "Buenos Aires" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7091 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Uruguay" +msgstr "Uruguai" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7092 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Montevideo" +msgstr "Montevideo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7093 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7094 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Canberra" +msgstr "Canberra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7095 +msgctxt "world.kgm" +msgid "New Zealand" +msgstr "Zeelanda Berria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7096 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7097 mapsdatatranslation.cpp:7098 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vatican City" +msgstr "Vatikanoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7099 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Andorra" +msgstr "Andorra" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7100 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Andorra la Vella" +msgstr "Andorra la Vella" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7101 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Monaco" +msgstr "Monako" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7102 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Monaco-Ville" +msgstr "Monaco-Ville" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7103 +msgctxt "world.kgm" +msgid "China" +msgstr "Txina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7104 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Beijing" +msgstr "Beijing" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7105 +msgctxt "world.kgm" +msgid "India" +msgstr "India" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7106 +msgctxt "world.kgm" +msgid "New Delhi" +msgstr "New Delhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7107 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7108 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Colombo and Sri Jayewardenepura" +msgstr "Colombo eta Sri Jayewardenepura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7109 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Mongolia" +msgstr "Mongolia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7110 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ulaanbaatar" +msgstr "Ulan Bator" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7111 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7112 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Astana" +msgstr "Astana" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7113 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Japan" +msgstr "Japonia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7114 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tokyo" +msgstr "Tokio" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7115 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Myanmar" +msgstr "Birmania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7116 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Naypyidaw" +msgstr "Naypyidaw" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7117 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nepal" +msgstr "Nepal" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7118 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kathmandu" +msgstr "Kathmandu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7119 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bhutan" +msgstr "Bhutan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7120 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Thimphu" +msgstr "Thimphu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7121 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Indonesia" +msgstr "Indonesia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7122 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7123 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Malaysia" +msgstr "Malaysia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7124 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kuala Lumpur" +msgstr "Kuala Lumpur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7125 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bangladesh" +msgstr "Bangladesh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7126 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dhaka" +msgstr "Dhaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7127 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cyprus" +msgstr "Zipre" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7128 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nicosia" +msgstr "Nikosia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7129 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Afghanistan" +msgstr "Afganistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7130 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kabul" +msgstr "Kabul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7131 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "Azerbaijan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7132 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Baku" +msgstr "Baku" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7133 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Armenia" +msgstr "Armenia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7134 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Yerevan" +msgstr "Erevan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7135 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bahrain" +msgstr "Bahrain" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7136 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Manama" +msgstr "Manama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7137 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Georgia" +msgstr "Georgia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7138 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tbilisi" +msgstr "Tbilisi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7139 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "Turkmenistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7140 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Ashgabat" +msgstr "Ashgabat" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7141 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "Uzbekistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7142 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tashkent" +msgstr "Tashkent" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7143 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "Kirgizistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7144 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bishkek" +msgstr "Bishkek" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7145 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tajikistan" +msgstr "Tadjikistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7146 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dushanbe" +msgstr "Dushanbe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7147 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7148 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Islamabad" +msgstr "Islamabad" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7149 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7150 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vientiane" +msgstr "Vientian" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7151 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Cambodia" +msgstr "Kanbodia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7152 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Phnom Penh" +msgstr "Phnom Penh" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7153 +msgctxt "world.kgm" +msgid "East Timor" +msgstr "Ekialdeko Timor" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7154 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Dili" +msgstr "Dili" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7155 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Brunei" +msgstr "Brunei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7156 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bandar Seri Begawan" +msgstr "Bandar Seri Begawan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7157 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7158 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7159 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7160 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Bangkok" +msgstr "Bangkok" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7161 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Vietnam" +msgstr "Vietnam" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7162 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Hanoi" +msgstr "Hanoi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7163 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Republic of China (Taiwan)" +msgstr "Txinako Errepublika (Taiwan)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7164 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Taipei" +msgstr "Taipei" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7165 mapsdatatranslation.cpp:7166 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7167 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Democratic People's Republic of Korea" +msgstr "Koreako Herri Errepublika Demokratikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7168 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Pyeongyang" +msgstr "" +"world.kgm\n" +"Pyeongyang" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7169 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Republic of Korea" +msgstr "Koreako Errepublika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7170 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Seoul" +msgstr "Seul" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7171 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7172 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Suva" +msgstr "Suva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7173 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Tonga" +msgstr "Tonga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7174 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nuku'alofa" +msgstr "Nuku'alofa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7175 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "Papua Ginea Berria" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7176 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Port Moresby" +msgstr "Port Moresby" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7177 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Greenland (Denmark)" +msgstr "Groenlandia (Danimarka)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7178 +msgctxt "world.kgm" +msgid "Nuuk" +msgstr "Nuuk" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7179 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "World continents (from North Pole)" +msgstr "Muduko kontinenteak (Ipar Polotik)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7180 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Continents" +msgstr "Kontinenteak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7181 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "What is the highest summit of %1?" +msgstr "Zein da %1-(r)en gailurrik garaiena?" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7182 +msgctxt "@title" +msgid "Continents by highest summit" +msgstr "Kontinenteak gailur garaienaren arabera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7183 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Which has %1 as its highest summit?" +msgstr "Zeinek dauka %1 gailur garaien gisa?" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7184 +msgctxt "@title" +msgid "Highest summit of continents" +msgstr "Kontinenteetako gailur garaiena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7185 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7186 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7187 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Africa" +msgstr "Afrika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7188 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Kilimanjaro" +msgstr "Kilimanjaro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7189 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "North America" +msgstr "Ipar Amerika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7190 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Mac Kinley" +msgstr "Mac Kinley" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7191 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "South America" +msgstr "Hego Amerika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7192 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Aconcagua" +msgstr "Aconcagua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7193 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Antarctica" +msgstr "Antartika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7194 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Vinson" +msgstr "Vinson" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7195 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Asia" +msgstr "Asia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7196 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Everest" +msgstr "Everest" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7197 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7198 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Elbrus" +msgstr "Elbrus" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7199 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Oceania" +msgstr "Ozeania" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7200 +msgctxt "world_continents.kgm" +msgid "Carstenz" +msgstr "Carstenz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7201 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Yemen" +msgstr "Yemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7202 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Governorates" +msgstr "Eskualdeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7203 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7204 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7205 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Not Yemen" +msgstr "Ez da Yemen" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7206 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Abyan" +msgstr "Abyan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7207 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "'Adan" +msgstr "'Adan" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7208 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Ad Dali'" +msgstr "Ad Dali'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7209 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Al Bayda'" +msgstr "Al Bayda'" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7210 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Al Hudaydah" +msgstr "Al Hudaydah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7211 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Al Jawf" +msgstr "Al Jawf" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7212 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Al Mahri" +msgstr "Al Mahri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7213 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Al Mahwit" +msgstr "Al Mahwit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7214 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "'Amran" +msgstr "'Amran" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7215 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Dhamar" +msgstr "Dhamar" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7216 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Hadramaout" +msgstr "Hadramaout" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7217 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Hajjah" +msgstr "Hajjah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7218 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Ibb" +msgstr "Ibb" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7219 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Lahij" +msgstr "Lahij" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7220 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Ma'rib" +msgstr "Ma'rib" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7221 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Sa'dah" +msgstr "Sa'dah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7222 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Sanaa" +msgstr "Sanaa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7223 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Shabwah" +msgstr "Shabwah" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7224 +msgctxt "yemen.kgm" +msgid "Ta'izz" +msgstr "Ta'izz" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7225 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Democratic Republic of the Congo" +msgstr "Kongoko Errepublika Demokratikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7226 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7227 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7228 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7229 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Not Democratic Republic of the Congo" +msgstr "Ez da Kongoko Errepublika Demokratikoa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7230 mapsdatatranslation.cpp:7231 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kinshasa" +msgstr "Kinshasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7232 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kongo central" +msgstr "Kongo zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7233 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Matadi" +msgstr "Matadi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7234 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kwango" +msgstr "Kwango" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7235 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kenge" +msgstr "Kenge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7236 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kwilu" +msgstr "Kwilu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7237 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kikwit" +msgstr "Kikwit" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7238 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Mai-Ndombe" +msgstr "Mai-Ndombe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7239 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Inongo" +msgstr "Inongo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7240 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kasaï" +msgstr "Kasaï" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7241 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Luebo" +msgstr "Luebo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7242 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lulua" +msgstr "Lulua" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7243 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kananga" +msgstr "Kananga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7244 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kasaï oriental" +msgstr "Kasaï orientala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7245 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Mbuji-Mayi" +msgstr "Mbuji-Mayi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7246 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lomami" +msgstr "Lomami" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7247 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kabinda" +msgstr "Kabinda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7248 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Sankuru" +msgstr "Sankuru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7249 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lodja" +msgstr "Lodja" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7250 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Maniema" +msgstr "Maniema" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7251 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kindu" +msgstr "Kindu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7252 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Sud-Kivu" +msgstr "Sud-Kivu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7253 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Bukavu" +msgstr "Bukavu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7254 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Nord-Kivu" +msgstr "Nord-Kivu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7255 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Goma" +msgstr "Goma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7256 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Ituri" +msgstr "Ituri" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7257 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Bunia" +msgstr "Bunia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7258 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Haut-Uele" +msgstr "Haut-Uele" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7259 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Isiro" +msgstr "Isiro" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7260 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Tshopo" +msgstr "Tshopo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7261 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kisangani" +msgstr "Kisangani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7262 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Bas-Uele" +msgstr "Bas-Uele" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7263 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Buta" +msgstr "Buta" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7264 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Nord-Ubangi" +msgstr "Nord-Ubangi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7265 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Gbadolite" +msgstr "Gbadolite" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7266 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Mongala" +msgstr "Mongala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7267 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lisala" +msgstr "Lisala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7268 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Sud-Ubangi" +msgstr "Sud-Ubangi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7269 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Gemena" +msgstr "Gemena" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7270 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Équateur" +msgstr "Équateur" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7271 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Mbandaka" +msgstr "Mbandaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7272 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Tshuapa" +msgstr "Tshuapa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7273 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Boende" +msgstr "Boende" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7274 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Tanganyika" +msgstr "Tanganika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7275 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kalemie" +msgstr "Kalemie" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7276 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Haut-Lomami" +msgstr "Haut-Lomami" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7277 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kamina" +msgstr "Kamina" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7278 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lualaba" +msgstr "Lualaba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7279 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Kolwezi" +msgstr "Kolwezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7280 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Haut-Katanga" +msgstr "Haut-Katanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7281 +msgctxt "zaire2006.kgm" +msgid "Lubumbashi" +msgstr "Lubumbashi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7282 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Zambia (Districts)" +msgstr "Zambia (barrutiak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7283 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7284 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7285 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7286 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Not Zambia (Districts)" +msgstr "Ez da Zambia (barrutiak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7287 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chibombo" +msgstr "Chibombo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7288 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kabwe" +msgstr "Kabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7289 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kapiri Mposhi" +msgstr "Kapiri Mposhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7290 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mkushi" +msgstr "Mkushi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7291 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mumbwa" +msgstr "Mumbwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7292 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Serenje" +msgstr "Serenje" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7293 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chililabombwe" +msgstr "Chililabombwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7294 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chingola" +msgstr "Chingola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7295 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kalulushi" +msgstr "Kalulushi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7296 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kitwe" +msgstr "Kitwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7297 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Luanshya" +msgstr "Luanshya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7298 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Lufwanyama" +msgstr "Lufwanyama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7299 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Masaiti" +msgstr "Masaiti" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7300 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mpongwe" +msgstr "Mpongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7301 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mufulira" +msgstr "Mufulira" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7302 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Ndola" +msgstr "Ndola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7303 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chadiza" +msgstr "Chadiza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7304 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chama" +msgstr "Chama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7305 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chipata" +msgstr "Chipata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7306 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Katete" +msgstr "Katete" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7307 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Lundazi" +msgstr "Lundazi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7308 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mambwe" +msgstr "Mambwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7309 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Nyimba" +msgstr "Nyimba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7310 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Petauke" +msgstr "Petauke" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7311 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chiengi" +msgstr "Chiengi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7312 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kawambwa" +msgstr "Kawambwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7313 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mansa" +msgstr "Mansa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7314 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Milenge" +msgstr "Milenge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7315 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mwense" +msgstr "Mwense" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7316 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Nchelenge" +msgstr "Nchelenge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7317 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Samfya" +msgstr "Samfya" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7318 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chongwe" +msgstr "Chongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7319 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kafue" +msgstr "Kafue" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7320 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Luangwa" +msgstr "Luangwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7321 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7322 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chavuma" +msgstr "Chavuma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7323 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kabompo" +msgstr "Kabompo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7324 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kasempa" +msgstr "Kasempa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7325 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mufumbwe" +msgstr "Mufumbwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7326 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mwinilunga" +msgstr "Mwinilunga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7327 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Solwezi" +msgstr "Solwezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7328 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Zambezi" +msgstr "Zambezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7329 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chilubi" +msgstr "Chilubi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7330 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Chinsali" +msgstr "Chinsali" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7331 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Isoka" +msgstr "Isoka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7332 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kaputa" +msgstr "Kaputa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7333 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kasama" +msgstr "Kasama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7334 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Luwingu" +msgstr "Luwingu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7335 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mbala" +msgstr "Mbala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7336 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mpika" +msgstr "Mpika" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7337 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mporokoso" +msgstr "Mporokoso" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7338 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mpulungu" +msgstr "Mpulungu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7339 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mungwi" +msgstr "Mungwi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7340 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Nakonde" +msgstr "Nakonde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7341 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Choma" +msgstr "Choma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7342 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Gwembe" +msgstr "Gwembe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7343 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Itezhi-Tezhi" +msgstr "Itezhi-Tezhi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7344 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kalomo" +msgstr "Kalomo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7345 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kazungula" +msgstr "Kazungula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7346 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Livingstone" +msgstr "Livingstone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7347 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mazabuka" +msgstr "Mazabuka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7348 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Monze" +msgstr "Monze" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7349 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Namwala" +msgstr "Namwala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7350 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Siavonga" +msgstr "Siavonga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7351 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Sinazongwe" +msgstr "Sinazongwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7352 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kalabo" +msgstr "Kalabo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7353 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Kaoma" +msgstr "Kaoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7354 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Lukulu" +msgstr "Lukulu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7355 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Mongu" +msgstr "Mongu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7356 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Senanga" +msgstr "Senanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7357 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Sesheke" +msgstr "Sesheke" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7358 +msgctxt "zambia_districts.kgm" +msgid "Shangombo" +msgstr "Shangombo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7359 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Zambia (Provinces)" +msgstr "Zambia (probintziak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7360 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7361 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7362 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7363 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Not Zambia (Provinces)" +msgstr "Ez da Zambia (probintziak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7364 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Central" +msgstr "Zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7365 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Kabwe" +msgstr "Kabwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7366 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Copperbelt" +msgstr "Copperbelt" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7367 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Ndola" +msgstr "Ndola" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7368 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Eastern" +msgstr "Ekialdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7369 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Chipata" +msgstr "Chipata" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7370 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Luapula" +msgstr "Luapula" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7371 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Mansa" +msgstr "Mansa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7372 mapsdatatranslation.cpp:7373 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Lusaka" +msgstr "Lusaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7374 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Northern" +msgstr "Iparraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7375 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Kasama" +msgstr "Kasama" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7376 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "North-Western" +msgstr "Ipar Mendebaldeak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7377 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Solwezi" +msgstr "Solwezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7378 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Southern" +msgstr "Hegoaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7379 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Livingstone" +msgstr "Livingstone" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7380 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Western" +msgstr "Mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7381 +msgctxt "zambia_provinces.kgm" +msgid "Mongu" +msgstr "Mongu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7382 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "Zimbawe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7383 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Provinces" +msgstr "Probintziak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7384 mapsdatatranslation.cpp:7385 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7386 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Not Zimbabwe" +msgstr "Ez da Zimbawe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7387 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Bulawayo" +msgstr "Bulawayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7388 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7389 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Manicaland" +msgstr "Manicaland" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7390 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Mutare" +msgstr "Mutare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7391 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Mashonaland central" +msgstr "Mashonaland zentrala" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7392 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Bindura" +msgstr "Bindura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7393 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Mashonaland east" +msgstr "Mashonaland ekialdea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7394 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Marondera" +msgstr "Marondera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7395 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Mashonaland west" +msgstr "Mashonaland mendebaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7396 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Chinhoyi" +msgstr "Chinhoyi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7397 mapsdatatranslation.cpp:7398 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Masvingo" +msgstr "Masvingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7399 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Matabeleland north" +msgstr "Matabeleland iparraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7400 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Lupane" +msgstr "Lupane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7401 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Matabeleland south" +msgstr "Matabeleland hegoaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7402 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Gwanda" +msgstr "Gwanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7403 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Midlands" +msgstr "Midlands" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7404 +msgctxt "zimbabwe.kgm" +msgid "Gweru" +msgstr "Gweru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7405 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Zimbabwe (Districts)" +msgstr "Zimbawe (barrutiak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7406 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Districts" +msgstr "Barrutiak" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7407 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Frontier" +msgstr "Muga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7408 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7409 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Not Zimbabwe (Districts)" +msgstr "Ez da Zimbawe (barrutiak)" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7410 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Bulawayo" +msgstr "Bulawayo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7411 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Harare" +msgstr "Harare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7412 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Buhera" +msgstr "Buhera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7413 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chimanimani" +msgstr "Chimanimani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7414 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chipinge" +msgstr "Chipinge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7415 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Makoni" +msgstr "Makoni" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7416 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mutare" +msgstr "Mutare" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7417 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mutasa" +msgstr "Mutasa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7418 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Nyanga" +msgstr "Nyanga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7419 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Bindura" +msgstr "Bindura" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7420 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Guruve" +msgstr "Guruve" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7421 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mazowe" +msgstr "Mazowe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7422 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mount Darwin" +msgstr "Darwin Mendia" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7423 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Muzarabani" +msgstr "Muzarabani" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7424 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Rushinga" +msgstr "Rushinga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7425 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Shamva" +msgstr "Shamva" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7426 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chikomba" +msgstr "Chikomba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7427 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Goromonzi" +msgstr "Goromonzi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7428 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Marondera" +msgstr "Marondera" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7429 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mudzi" +msgstr "Mudzi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7430 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Murehwa" +msgstr "Murehwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7431 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mutoko" +msgstr "Mutoko" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7432 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Seke" +msgstr "Seke" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7433 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "UMP" +msgstr "UMP" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7434 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Wedza" +msgstr "Wedza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7435 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chegutu" +msgstr "Chegutu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7436 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Hurungwe" +msgstr "Hurungwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7437 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Kadoma" +msgstr "Kadoma" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7438 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Kariba" +msgstr "Kariba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7439 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Makonde" +msgstr "Makonde" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7440 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Zvimba" +msgstr "Zvimba" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7441 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Bikita" +msgstr "Bikita" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7442 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chiredzi" +msgstr "Chiredzi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7443 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chivi" +msgstr "Chivi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7444 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Gutu" +msgstr "Gutu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7445 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Masvingo" +msgstr "Masvingo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7446 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mwenezi" +msgstr "Mwenezi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7447 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Zaka" +msgstr "Zaka" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7448 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Binga" +msgstr "Binga" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7449 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Bubi" +msgstr "Bubi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7450 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Hwange" +msgstr "Hwange" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7451 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Lupane" +msgstr "Lupane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7452 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Nkayi" +msgstr "Nkayi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7453 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Tsholotsho" +msgstr "Tsholotsho" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7454 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Umguza" +msgstr "Umguza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7455 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Beitbridge" +msgstr "Beitbridge" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7456 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Bulilimamangwe" +msgstr "Bulilimamangwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7457 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Gwanda" +msgstr "Gwanda" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7458 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Insiza" +msgstr "Insiza" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7459 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Matobo" +msgstr "Matobo" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7460 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Umzingwane" +msgstr "Umzingwane" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7461 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Chirumhanzu" +msgstr "Chirumhanzu" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7462 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Gokwe north" +msgstr "Gokwe iparraldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7463 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Gokwe south" +msgstr "Gokwe hegoaldea" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7464 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Gweru" +msgstr "Gweru" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7465 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Kwekwe" +msgstr "Kwekwe" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7466 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Mberengwa" +msgstr "Mberengwa" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7467 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Shurugwi" +msgstr "Shurugwi" + +#: mapsdatatranslation.cpp:7468 +msgctxt "zimbabwe_districts.kgm" +msgid "Zvishavane" +msgstr "Zvishavane" + +#: mypopup.cpp:34 +msgid "Wikipedia page" +msgstr "Wikipedia orrialdea" + +#: placeasker.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Please place in the map:%1" +msgstr "Mesedez klik egin hemen: %1" + +#: placeasker.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Place %1 in Map" +msgstr "Jarri %1 mapan" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_questionPlacingScheme) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Question Alignment" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topleftRadio) +#: rc.cpp:8 +msgid "Top-l&eft" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, topRadio) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Top" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, toprightRadio) +#: rc.cpp:14 +msgid "Top-r&ight" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftRadio) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Left" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, centerRadio) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Center" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightRadio) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Right" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomleftRadio) +#: rc.cpp:26 +msgid "Bottom-le&ft" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomRadio) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Bottom" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bottomrightRadio) +#: rc.cpp:32 +msgid "Bottom-ri&ght" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"Whether the user will have to click \"Accept\" after choosing an answer or " +"not" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_waitsForValidation) +#: rc.cpp:38 +msgid "&Wait for validation" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:99 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse) +#: rc.cpp:41 +msgid "Whether pressing space will trigger button under mouse or not" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeographyoptions.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_focusFollowsMouse) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Focus follows mouse" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeography.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (lastMap), group (general) +#: rc.cpp:47 +msgid "The last opened map" +msgstr "Azken irekitako mapa" + +#. i18n: file: kgeography.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (questionPlacingScheme), group (general) +#: rc.cpp:50 +msgid "Placement alignment of the question" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeography.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (waitsForValidation), group (general) +#: rc.cpp:53 +msgid "Ask for validation before next question" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgeography.kcfg:31 +#. i18n: ectx: label, entry (focusFollowsMouse), group (general) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Whether press on space while hovering a button should trigger that button" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgetplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgetplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgetplugin.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,59 @@ +# translation of kget.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kget\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kget_plug_in.cpp:55 +msgid "Download Manager" +msgstr "Deskarga-kudeatzailea" + +#: kget_plug_in.cpp:61 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Erakutsi jaregiteko helburua" + +#: kget_plug_in.cpp:68 +msgid "List All Links" +msgstr "Zerrendatu esteka guztiak" + +#: kget_plug_in.cpp:73 +msgid "List Selected Links" +msgstr "Zerrendatu hautatutako estekak" + +#: kget_plug_in.cpp:169 +msgid "No downloadable links were found." +msgstr "Ez da esteka deskargagarririk aurkitu." + +#: kget_plug_in.cpp:170 +msgid "No Links" +msgstr "Estekarik ez" + +#: kget_plug_in.cpp:180 +msgid "Unable to communicate with the KGet download manager." +msgstr "Ezin da KGet deskarga-kudeatzailearekin komunikatu." + +#: kget_plug_in.cpp:181 +msgid "Communication Error" +msgstr "Komunikazioko errorea" + +#. i18n: file: kget_plug_in.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kget.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kget.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kget.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kget.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4430 @@ +# translation of kget.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kget\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:45+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) +#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:26 +msgid "&Increase Priority" +msgstr "&Handiagotu lehentasuna" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) +#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:29 +msgid "&Decrease Priority" +msgstr "&Gutxiagotu lehentasuna" + +#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 +msgid "New Group" +msgstr "Talde berria" + +#: conf/autopastemodel.cpp:174 +msgid "Pattern" +msgstr "Eredua" + +#: conf/autopastemodel.cpp:176 +msgid "Syntax" +msgstr "Sintaxia" + +#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:35 +msgid "Escape sequences" +msgstr "Ihes-sekuentziak" + +#: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 +msgid "Regular expression" +msgstr "Adierazpen erregularra" + +#: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:81 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:51 +msgid "Xml" +msgstr "Xml" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:53 +msgid "Sqlite" +msgstr "Sqlite" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:56 +msgid "Nepomuk" +msgstr "Nepomuk" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:60 mainwindow.cpp:367 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Itzali ordenagailua" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:61 mainwindow.cpp:372 +msgid "Hibernate Computer" +msgstr "Hibernatu ordenagailua" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:62 mainwindow.cpp:377 +msgid "Suspend Computer" +msgstr "Eseki ordenagailua" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:74 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:74 +msgid "Change appearance settings" +msgstr "Aldatu itxuraren ezarpenak" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:75 +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:75 +msgid "Manage the groups" +msgstr "Kudeatu taldeak" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) +#: conf/preferencesdialog.cpp:76 rc.cpp:349 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:76 +msgid "Network and Downloads" +msgstr "Sarea eta deskargak" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:77 +msgid "Web Interface" +msgstr "Web interfazea" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:77 +msgid "Control KGet over a Network or the Internet" +msgstr "Kontrolatu KGet sare lokaletik edo Internet bidez" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:78 +msgid "Verification" +msgstr "Balidazioa" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:79 +msgctxt "integration of KGet with other applications" +msgid "Integration" +msgstr "Integrazioa" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:80 +msgctxt "Advanced Options" +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:80 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Aukera aurreratuak" + +#: conf/preferencesdialog.cpp:81 +msgid "Transfer Plugins" +msgstr "Transferentziaren pluginak" + +#: conf/dlgwebinterface.cpp:44 conf/dlgwebinterface.cpp:59 +msgid "Could not open KWallet" +msgstr "Ezin izan da KWallet ireki" + +#: conf/integrationpreferences.cpp:32 +msgid "Include" +msgstr "Sartu" + +#: conf/integrationpreferences.cpp:33 +msgid "Exclude" +msgstr "Kanpoan utzi" + +#: core/kgetkjobadapter.cpp:45 +msgid "KGet Transfer" +msgstr "KGet-en transferentzia" + +#: core/linkimporter.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Error trying to get %1" +msgstr "Errorea %1 eskuratzen saiatzean" + +#: core/verificationmodel.cpp:151 +msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: core/verificationmodel.cpp:153 +msgctxt "the used hash for verification" +msgid "Hash" +msgstr "Hash" + +#: core/verificationmodel.cpp:155 +msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" +msgid "Verified" +msgstr "Egiaztatuta" + +#: core/keydownloader.cpp:73 +msgid "" +"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." +msgstr "" +"Ez da gakoak deskargatzeko zerbitzaririk zehaztu ezarpenetan. Deskarga " +"abortatuta." + +#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 +msgid "No key server" +msgstr "Ez dago gakoen zerbitzaririk" + +#: core/keydownloader.cpp:93 +msgid "" +"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " +"settings or restart KGet and retry downloading." +msgstr "" +"Ez da gakoen zerbitzari erabilgarririk aurkitu. Ez da gakorik deskargatu. " +"Gehitu zerbitzari gehiago ezarpenei edo berrabiarazi KGet eta saiatu berriro " +"deskargatzen." + +#: core/datasourcefactory.cpp:287 +msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." +msgstr "" +"Fitxategiaren tamaina VFAT-ek onartutako gehienezkoa baino handiagoa da." + +#: core/datasourcefactory.cpp:287 core/datasourcefactory.cpp:614 +#: core/kget.cpp:1408 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: core/datasourcefactory.cpp:614 +#, kde-format +msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" +msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." +msgstr "%1 kendu egin da fitxategiaren okerreko tamaina dela eta." + +#: core/kgetglobaljob.cpp:56 +#, kde-format +msgid "KGet is downloading %1 file" +msgid_plural "KGet is downloading %1 files" +msgstr[0] "KGet fitxategi %1 deskargatzen ari da" +msgstr[1] "KGet %1 fitxategi deskargatzen ari da" + +#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92 +#: mainwindow.cpp:521 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:97 +#, kde-format +msgid "1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "Elementu 1" +msgstr[1] "%1 elementu" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:113 core/transferhandler.cpp:150 +#: ui/transferdetails.cpp:97 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:169 +msgctxt "start transfergroup downloads" +msgid "Start" +msgstr "Hasi" + +#: core/transfergrouphandler.cpp:175 +msgctxt "stop transfergroup downloads" +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "file in a filesystem" +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "status of the download" +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "size of the download" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "checksum of a file" +msgid "Checksum" +msgstr "Kontrol-batura" + +#: core/filemodel.cpp:283 +msgctxt "signature of a file" +msgid "Signature" +msgstr "Sinadura" + +#: core/kget.cpp:122 +#, kde-format +msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" +msgstr "Ziur zaude %1 izeneko taldea ezabatu nahi duzula?" + +#: core/kget.cpp:123 +msgid "Remove Group" +msgstr "Kendu taldea" + +#: core/kget.cpp:147 +msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" +msgstr "Ziur zaude honako taldeak ezabatu nahi dituzula?" + +#: core/kget.cpp:149 +msgid "Remove groups" +msgstr "Kendu taldeak" + +#: core/kget.cpp:257 +#, kde-format +msgid "" +"

    The following transfer has been added to the download list:

    %1

    " +msgstr "" + +#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:354 +msgid "Download added" +msgstr "Deskarga gehituta" + +#: core/kget.cpp:349 +msgid "

    The following transfer has been added to the download list:

    " +msgstr "

    Honako transferentzia gehitu zaio deskargen zerrendari:

    " + +#: core/kget.cpp:351 +msgid "

    The following transfers have been added to the download list:

    " +msgstr "

    Honako transferentziak gehitu zaizkio deskargen zerrendari:

    " + +#: core/kget.cpp:497 core/kget.cpp:856 +msgid "My Downloads" +msgstr "Nere deskargak" + +#: core/kget.cpp:592 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Overwrite?" +msgstr "" +"%1 fitxategia dagoeneko existitzen da.\n" +"Gainidatzi?" + +#: core/kget.cpp:593 +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Dagoen fitxategia gainidatzi?" + +#: core/kget.cpp:606 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Unable to save to: %1" +msgstr "Ezin da hemen gorde: %1" + +#: core/kget.cpp:920 +msgid "" +"

    The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " +"KGet:

    " +msgid_plural "" +"

    The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " +"supported by KGet:

    " +msgstr[0] "" +"

    Ezin da honako URLa deskargatu. KGet-ek ez du haren protokoloa " +"onartzen:

    " +msgstr[1] "" +"

    Ezin dira honako URLak deskargatu. KGet-ek ez ditu haien protokoloa " +"onartzen:

    " + +#: core/kget.cpp:930 +msgid "Protocol unsupported" +msgstr "Onartu gabeko protokoloa" + +#: core/kget.cpp:984 ui/newtransferdialog.cpp:50 +msgid "New Download" +msgstr "Deskarga berria" + +#: core/kget.cpp:984 +msgid "Enter URL:" +msgstr "Sartu URLa:" + +#: core/kget.cpp:1021 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: core/kget.cpp:1034 core/urlchecker.cpp:362 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gaizki osatutako URLa:\n" +"%1" + +#: core/kget.cpp:1041 core/urlchecker.cpp:364 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL, protocol missing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gaizki osatutako URLa, protokoloa falta da:\n" +"%1" + +#: core/kget.cpp:1052 core/urlchecker.cpp:420 +#, kde-format +msgid "" +"You have already completed a download from the location: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Download it again?" +msgstr "" +"Helbide honetatik deskarga burutu duzu:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Deskargatu berriro?" + +#: core/kget.cpp:1053 core/urlchecker.cpp:636 +msgid "Download it again?" +msgstr "Deskargatu berriro?" + +#: core/kget.cpp:1065 core/urlchecker.cpp:422 +#, kde-format +msgid "" +"You have a download in progress from the location: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Delete it and download again?" +msgstr "" +"Helbide honetatik deskargatzen ari zara:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Ezabatu eta deskargatu berriro?" + +#: core/kget.cpp:1066 core/urlchecker.cpp:633 +msgid "Delete it and download again?" +msgstr "Ezabatu eta deskargatu berriro?" + +#: core/kget.cpp:1089 core/kget.cpp:1096 +msgid "Directory is not writable" +msgstr "Direktorioan ezin da idatzi" + +#: core/kget.cpp:1124 +msgid "" +"You have already downloaded that file from another location.\n" +"\n" +"Download and delete the previous one?" +msgstr "" +"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatu duzu.\n" +"\n" +"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?" + +#: core/kget.cpp:1125 core/urlchecker.cpp:645 +msgid "File already downloaded. Download anyway?" +msgstr "Fitxategia dagoeneko deskargatuta. Deskargatu dena den?" + +#: core/kget.cpp:1134 +msgid "You are already downloading the same file" +msgstr "Jadanik fitxategi berdina deskargatu duzu" + +#: core/kget.cpp:1138 core/kget.cpp:1141 core/urlchecker.cpp:648 +#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:738 +msgid "File already exists" +msgstr "Fitxategia badago lehendik ere" + +#: core/kget.cpp:1246 +msgid "Internet connection established, resuming transfers." +msgstr "Interneteko konexioa ezarrita. Transferentziak jarraitzen." + +#: core/kget.cpp:1251 +msgid "No internet connection, stopping transfers." +msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik. Transferentziak gelditzen." + +#: core/kget.cpp:1265 +#, kde-format +msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." +msgstr "Plugin kargatzaileak ezin du plugina kargatu: %1" + +#: core/kget.cpp:1283 +#, kde-format +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"%1\n" +"ez da ezabatuko\n" +"direktorio bat delako." + +#: core/kget.cpp:1293 +#, kde-format +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"%1\n" +"ez da ezabatuko\n" +"ez delako lokaleko fitxategi bat." + +#: core/kget.cpp:1401 +#, kde-format +msgid "" +"

    The following file has finished downloading:

    %1

    " +msgstr "" + +#: core/kget.cpp:1402 +msgid "Download completed" +msgstr "Deskarga amaituta" + +#: core/kget.cpp:1405 +#, kde-format +msgid "" +"

    The following transfer has been started:

    %1

    " +msgstr "" + +#: core/kget.cpp:1406 +msgid "Download started" +msgstr "Deskarga hasita" + +#: core/kget.cpp:1408 +#, kde-format +msgid "" +"

    There has been an error in the following transfer:

    %1

    The error message is:

    %2

    " +msgstr "" + +#: core/kget.cpp:1413 +msgid "Resolve" +msgstr "Ebatzi" + +#: core/kget.cpp:1465 +msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." +msgstr "KGet itxi egingo da, deskarga guztiak osatu direlako." + +#: core/kget.cpp:1469 +msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." +msgstr "" +"Ordenagailua itzali egingo da orain, deskarga guztiak osatu direlako." + +#: core/kget.cpp:1469 +msgctxt "Shutting down computer" +msgid "Shutdown" +msgstr "Itzali" + +#: core/kget.cpp:1472 +msgid "" +"The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." +msgstr "Ordenagailua eseki egingo da orain, deskarga guztiak osatu direlako." + +#: core/kget.cpp:1472 +msgctxt "Hibernating computer" +msgid "Hibernating" +msgstr "Hibernatzen" + +#: core/kget.cpp:1475 +msgid "" +"The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." +msgstr "Ordenagailuak RAM eseki egingo du, deskarga guztiak osatu direlako." + +#: core/kget.cpp:1475 +msgctxt "Suspending computer" +msgid "Suspending" +msgstr "Esekitzen" + +#: core/kget.cpp:1483 +msgctxt "abort the proposed action" +msgid "Abort" +msgstr "Abortatu" + +#: core/kget.cpp:1493 +msgid "

    All transfers have been finished.

    " +msgstr "

    Transferentzia guztiak amaitu dira.

    " + +#: core/kget.cpp:1494 +msgid "Downloads completed" +msgstr "Deskargak amaituta" + +#: core/urlchecker.cpp:47 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" + +#: core/urlchecker.cpp:59 +msgid "Appl&y to all" +msgstr "&Aplikatu denei" + +#: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336 +msgid "No download directory specified." +msgstr "Ez da deskargen direktoriorik zehaztu." + +#: core/urlchecker.cpp:298 +msgid "Invalid download directory specified." +msgstr "Deskargen baliogabeko direktorioa zehaztu da." + +#: core/urlchecker.cpp:300 +msgid "Download directory is not writeable." +msgstr "Deskargen direktorioa ez da idazgarria." + +#: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348 +msgid "No download destination specified." +msgstr "Ez da deskargen helbururik zehaztu." + +#: core/urlchecker.cpp:310 +msgid "Invalid download destination specified." +msgstr "Deskargen baliogabeko helburua zehaztu da." + +#: core/urlchecker.cpp:312 +msgid "Download destination is not writeable." +msgstr "Deskargen helburua ez da idazgarria." + +#: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450 +#: core/urlchecker.cpp:464 +msgid "No URL specified." +msgstr "Ez da URLa zehaztu." + +#: core/urlchecker.cpp:322 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:262 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94 +msgid "Malformed URL." +msgstr "Gaizki osatutako URLa." + +#: core/urlchecker.cpp:324 +msgid "Malformed URL, protocol missing." +msgstr "Gaizki osatutako URLa, protokoloa falta da." + +#: core/urlchecker.cpp:326 +msgid "Malformed URL, host missing." +msgstr "Gaizki osatutako URLa, ostalaria falta da." + +#: core/urlchecker.cpp:338 +#, kde-format +msgid "" +"Invalid download directory specified:\n" +"%1" +msgstr "" +"Deskargen baliogabeko direktorioa zehaztu da:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:340 +#, kde-format +msgid "" +"Download directory is not writeable:\n" +"%1" +msgstr "" +"Deskargen direktorioa ez da idazgarria:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:350 +#, kde-format +msgid "" +"Invalid download destination specified:\n" +"%1" +msgstr "" +"Deskargen baliogabeko helburua zehaztu da:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:352 +#, kde-format +msgid "" +"Download destination is not writeable:\n" +"%1" +msgstr "" +"Deskargen helburua ez da idazgarria:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:366 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL, host missing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gaizki osatutako URLa, ostalaria falta da:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394 +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Fitxategia badago lehendik ere. Gainidatzi?" + +#: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410 +msgid "" +"You have already downloaded that file from another location.\n" +"Download and delete the previous one?" +msgstr "" +"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatu duzu.\n" +"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?" + +#: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412 +msgid "" +"You are already downloading that file from another location.\n" +"Download and delete the previous one?" +msgstr "" +"Jadanik fitxategia beste helbide batetik deskargatzen ari zara.\n" +"Deskargatu eta aurrekoa ezabatu?" + +#: core/urlchecker.cpp:396 +msgid "" +"You have already completed a download from that location. Download it again?" +msgstr "Helbide horretatik deskarga burutu duzu. Deskargatu berriro?" + +#: core/urlchecker.cpp:398 +msgid "" +"You have a download in progress from that location.\n" +"Delete it and download again?" +msgstr "" +"Helbide horretatik deskargatzen ari zara.\n" +"Ezabatu eta deskargatu berriro?" + +#: core/urlchecker.cpp:408 +#, kde-format +msgid "" +"File already exists:\n" +"%1\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"%1\n" +"fitxategia dagoeneko existitzen da.\n" +"Gainidatzi?" + +#: core/urlchecker.cpp:452 +msgid "Malformed URLs." +msgstr "Gaizki osatutako URLak." + +#: core/urlchecker.cpp:454 +msgid "Malformed URLs, protocol missing." +msgstr "Gaizki osatutako URLak, protokoloa falta da." + +#: core/urlchecker.cpp:456 +msgid "Malformed URLs, host missing." +msgstr "Gaizki osatutako URLak, ostalaria falta da." + +#: core/urlchecker.cpp:466 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URLs:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gaizki osatutako URLak:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:468 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URLs, protocol missing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gaizki osatutako URLak, protokoloa falta da:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:470 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URLs, host missing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Gaizki osatutako URLak, ostalaria falta da:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:472 +#, kde-format +msgid "" +"Destinations are not writable:\n" +"%1" +msgstr "" +"Helburuak ez dira idazgarriak:\n" +"%1" + +#: core/urlchecker.cpp:496 +msgid "Files exist already. Overwrite them?" +msgstr "Fitxategiak badaude lehendik ere. Gainidatzi?" + +#: core/urlchecker.cpp:498 +msgid "" +"You have already completed downloads at those destinations. Download them " +"again?" +msgstr "Deskargak burutu dituzu helburu horietan. Deskargatu haiek berriro?" + +#: core/urlchecker.cpp:500 +msgid "" +"You have downloads in progress to these destinations.\n" +"Delete them and download again?" +msgstr "" +"Helburu horietara deskargatzen ari zara.\n" +"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?" + +#: core/urlchecker.cpp:508 +msgid "" +"You have already completed downloads from these locations. Download them " +"again?" +msgstr "" +"Helbide horietatik deskargak burutu dituzu. Deskargatu haiek berriro?" + +#: core/urlchecker.cpp:510 +msgid "" +"You have downloads in progress from these locations.\n" +"Delete them and download again?" +msgstr "" +"Helbide horietatik deskargatzen ari zara.\n" +"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?" + +#: core/urlchecker.cpp:519 +#, kde-format +msgid "" +"Files exist already:\n" +"%1\n" +"Overwrite them?" +msgstr "" +"Fitxategiak badaude lehendik ere:\n" +"%1\n" +"Gainidatzi?" + +#: core/urlchecker.cpp:521 +#, kde-format +msgid "" +"You have already completed downloads at those destinations: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +" Download them again?" +msgstr "" +"Deskargak burutu dituzu helburu horietan:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Deskargatu haiek berriro?" + +#: core/urlchecker.cpp:523 +#, kde-format +msgid "" +"You have downloads in progress to these destinations: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Delete them and download again?" +msgstr "" +"Helburu horietara deskargatzen ari zara:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?" + +#: core/urlchecker.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"You have already completed downloads from these locations: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Download them again?" +msgstr "" +"Helbide horietatik deskargak burutu dituzu:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Deskargatu haiek berriro?" + +#: core/urlchecker.cpp:533 +#, kde-format +msgid "" +"You have downloads in progress from these locations: \n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Delete them and download again?" +msgstr "" +"Helbide horietatik deskargatzen ari zara:\n" +"\n" +"%1\n" +"\n" +"Ezabatu haiek eta deskargatu berriro?" + +#: core/transferhandler.cpp:137 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73 +#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76 +#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 +msgctxt "not available" +msgid "n/a" +msgstr "e/e" + +#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:92 +msgid "Stalled" +msgstr "Trabatuta" + +#: core/transfer.cpp:37 +msgid "Downloading...." +msgstr "Deskargatzen..." + +#: core/transfer.cpp:38 +msgctxt "transfer state: delayed" +msgid "Delayed" +msgstr "Atzeratuta" + +#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:252 core/transfer.cpp:271 +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:304 +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 +msgctxt "transfer state: stopped" +msgid "Stopped" +msgstr "Geldituta" + +#: core/transfer.cpp:40 +msgctxt "transfer state: aborted" +msgid "Aborted" +msgstr "Abortatuta" + +#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300 +msgctxt "transfer state: finished" +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166 +msgctxt "changing the destination of the file" +msgid "Changing destination" +msgstr "Helburua aldatzen" + +#: core/signature.cpp:228 +msgid "" +"The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" +msgstr "Sinadura egiaztatzeko gakoa falta da. Deskargatzea nahi duzu?" + +#: core/signature.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " +"information." +msgstr "" +"Ezin izan da %1(e)n sinadura egiaztatu. Ikus transferentziaren ezarpenak " +"informazio gehiagorako." + +#: core/signature.cpp:251 +msgid "Signature not verified" +msgstr "Sinadura ez da egiaztatu" + +#: core/transfertreemodel.cpp:643 +msgctxt "name of download" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: core/transfertreemodel.cpp:645 +msgctxt "status of download" +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: core/transfertreemodel.cpp:647 +msgctxt "size of download" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: core/transfertreemodel.cpp:649 +msgctxt "progress of download" +msgid "Progress" +msgstr "Aurrerapena" + +#: core/transfertreemodel.cpp:651 +msgctxt "speed of download" +msgid "Speed" +msgstr "Abiadura" + +#: core/transfertreemodel.cpp:653 +msgctxt "remaining time of download" +msgid "Remaining Time" +msgstr "Geratzen den denbora" + +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:94 +msgctxt "transfer state: connecting" +msgid "Connecting...." +msgstr "Konektatzen..." + +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:265 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:228 +#, kde-format +msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" +msgstr "Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Konpontzea nahi duzu?" + +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:268 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:231 +#, kde-format +msgid "" +"The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" +msgstr "" +"Ezin izan da deskarga (%1) egiaztatu. Berriro deskargatzea nahi duzu?" + +#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:272 +#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:235 +msgid "Verification failed." +msgstr "Egiaztaketak huts egin du." + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 +msgctxt "transfer state: running" +msgid "Running...." +msgstr "Exekutatzen..." + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 +msgctxt "Transfer State:Finished" +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 +msgid "Download failed, could not access this URL." +msgstr "Deskargak huts egin du, ezin izan da URLa atzitu." + +#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 +msgid "" +"This URL does not allow multiple connections,\n" +"the download will take longer." +msgstr "" +"URL honek ez du aldi bereko hainbat konexio baimentzen.\n" +"Deskargak luze joko du." + +#: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:288 +msgid "Failed to write to the file." +msgstr "Huts egin du fitxategian idaztean." + +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23 +msgid "Insert Engine" +msgstr "Txertatu motorra" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:188 +msgid "Engine name:" +msgstr "Motorraren izena:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:29 rc.cpp:191 rc.cpp:661 +#: rc.cpp:820 +msgid "URL:" +msgstr "URLa:" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Append" +msgstr "Erantsi" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Replace file" +msgstr "Ordeztu fitxategia" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 +msgid "Replace file-ending" +msgstr "Ordeztu fitxategi-amaiera" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42 +msgid "Add item" +msgstr "Gehitu elementua" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:70 +#, kde-format +msgid "%1 would become %2" +msgstr "%1 %2(e)n bihurtuko da" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:192 +msgctxt "the string that is used to modify an url" +msgid "Change string" +msgstr "Aldatu katea" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 +msgctxt "the mode defines how the url should be changed" +msgid "Change mode" +msgstr "Aldatu modua" + +#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 +msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" +msgid "Checksum type" +msgstr "Kontrol-batura mota" + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:138 +msgid "Downloading Torrent File...." +msgstr "Torrent fitxategia deskargatzen..." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:180 +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283 +msgctxt "transfer state: downloading" +msgid "Downloading...." +msgstr "Deskargatzen..." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257 +msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." +msgstr "Ezin zaio aztarnari bat torrent pribatuari gehitu." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418 +msgid "Torrent file does not exist" +msgstr "Torrent fitxategia ez da existitzen" + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:423 +msgid "Analyzing torrent...." +msgstr "Torrent-a analizatzen..." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:435 +msgid "Cannot initialize port..." +msgstr "Ezin da ataka hasieratu..." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504 +msgctxt "Transfer status: seeding" +msgid "Seeding...." +msgstr "Hazia jartzen..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:179 +msgid "URL" +msgstr "URLa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 +msgid "Speed" +msgstr "Abiadura" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 +msgid "Downloaded" +msgstr "Deskargatuta" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 +msgid "Kick Peer" +msgstr "Kanporatu parekoa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 +msgid "Ban Peer" +msgstr "Debekatu parekoa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:51 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Advanced Details for %1" +msgstr "%1(r)en xehetasun aurreratuak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:63 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 +msgid "Files" +msgstr "Fitxategiak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:71 +msgid "Trackers" +msgstr "Aztarnariak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:74 +msgid "Webseeds" +msgstr "Web-haziak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 +msgid "Priority" +msgstr "Lehentasuna" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 +#, no-c-format +msgctxt "Percent of File Downloaded" +msgid "% Complete" +msgstr "Osatutako %-koa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 +msgctxt "Download first" +msgid "First" +msgstr "Aurrena" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 +msgctxt "Download last" +msgid "Last" +msgstr "Azkena" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 +msgctxt "Download Normal (not as first or last)" +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 +msgctxt "Preview available" +msgid "Available" +msgstr "Erabilgarri" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 +msgctxt "Preview pending" +msgid "Pending" +msgstr "Zain" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 +msgctxt "No preview available" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 +#, kde-format +msgid "%1 %" +msgstr "% %1" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 +msgid "Url" +msgstr "URLa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 +msgid "Seeders" +msgstr "Ereileak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 +msgid "Leechers" +msgstr "Izainak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 +msgid "Times Downloaded" +msgstr "Deskargatutako aldiak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 +msgid "Next Update" +msgstr "Hurrengo eguneraketa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 +#: rc.cpp:841 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 +msgctxt "Choked" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 +msgctxt "Not choked" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 +msgctxt "Snubbed" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 +msgctxt "Not snubbed" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 +msgctxt "Interested" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 +msgctxt "Not Interested" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 +msgctxt "Interesting" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 +msgctxt "Not Interesting" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 +msgid "IP Address" +msgstr "IP helbidea" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 +msgid "Client" +msgstr "Bezeroa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 +msgid "Down Speed" +msgstr "Deskargen abiadura" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 +msgid "Up Speed" +msgstr "Igoeren abiadura" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 +msgid "Choked" +msgstr "Oztopatuta" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 +msgid "Snubbed" +msgstr "Erdeinatuta" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 +msgid "Availability" +msgstr "Eskuragarritasuna" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 +msgid "DHT" +msgstr "DHT" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 +msgid "Upload Slot" +msgstr "Igoerako erretena" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 +msgid "Requests" +msgstr "Eskaerak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 +msgid "Uploaded" +msgstr "Igota" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 +msgid "Interested" +msgstr "Interesatua" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 +msgid "Interesting" +msgstr "Interesgarria" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 +msgid "IP address of the peer" +msgstr "Parekoaren IP helbidea" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 +msgid "Which client the peer is using" +msgstr "Parekoak darabilen bezeroa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 +msgid "Download speed" +msgstr "Deskargaren abiadura" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 +msgid "Upload speed" +msgstr "Igoeraren abiadura" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 +msgid "" +"Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " +"send us any data." +msgstr "" +"Parekoak oztopatu gaituen edo ez. Oztopatuta bagaude, parekoak ez digu " +"daturik bidaliko." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 +msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" +msgstr "" +"Parekoak azken 2 minututan daturik ez digula bidali adierazten du " +"erdeinatuta egoteak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 +msgid "How much of the torrent's data the peer has" +msgstr "Parekoak zenbat torrent-eko datuak dituen" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 +msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" +msgstr "Parekoak DHT gaitu duen edo ez" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 +msgid "" +"The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." +msgstr "" +"Parekoaren puntuazioa. KTorrent-ek hau erabiltzen du zeini igo zehazteko." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 +msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" +msgstr "" +"Igoerako erreten bat duten parekoek soilik lor dezakete datuak gugandik" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 +msgid "The number of download and upload requests" +msgstr "Deskargatzeko eta igotzeko eskaeren kopurua" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 +msgid "How much data we have downloaded from this peer" +msgstr "Zenbat datu deskargatu ditugun pareko honetatik" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 +msgid "How much data we have uploaded to this peer" +msgstr "Zenbat datu igo dizkiogun pareko honi" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 +msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" +msgstr "Parekoa gugandik datuak deskargatzeko interesa duen edo ez" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 +msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" +msgstr "Pareko honetatik deskargatzeko interesa dugun edo ez" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 +msgid "Chunk" +msgstr "Pusketa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 +msgid "Progress" +msgstr "Aurrerapena" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 +msgid "Peer" +msgstr "Parekoa" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 +msgid "Number of the chunk" +msgstr "Pusketa kopurua" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 +msgid "Download progress of the chunk" +msgstr "Pusketaren deskargaren aurrerapena" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 +msgid "Which peer we are downloading it from" +msgstr "Zein parekotik deskargatzen ari garen" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 +msgid "Download speed of the chunk" +msgstr "Pusketaren deskargaren abiadura" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 +msgid "Which files the chunk is located in" +msgstr "Pusketa zein fitxategietan kokatuta dagoen" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." +msgstr "Ezin da %1 web-hazia gehitu, web-hazien zerrendaren zati da jadanik." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." +msgstr "Ezin da %1 web-hazia kendu, torrent-aren zati delako." + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:304 +msgid "Add Tracker" +msgstr "Gehitu aztarnaria" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 +msgid "Enter the URL of the tracker:" +msgstr "Sartu aztarnariaren URLa." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:101 +#, kde-format +msgid "There already is a tracker named %1." +msgstr "%1 izeneko aztarnaria badago lehendik ere." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 +msgctxt "Open file" +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 +msgid "Download first" +msgstr "Deskargatu aurrena" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 +msgid "Download normally" +msgstr "Deskargatu era arruntean" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 +msgid "Download last" +msgstr "Deskargatu azkena" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Ez deskargatu" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 +msgid "Delete File(s)" +msgstr "Ezabatu fitxategiak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 +msgid "Move File" +msgstr "Aldatu fitxategia lekuz" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 +msgid "Collapse Folder Tree" +msgstr "Tolestu karpetaren zuhaitza" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 +msgid "Expand Folder Tree" +msgstr "Zabaldu karpetaren zuhaitza" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 +msgid "" +"You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" +msgid_plural "" +"You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" +msgstr[0] "" +"Fitxategi honetako datu guztiak galduko dituzu, ziur zaude hori egin nahi " +"duzula?" +msgstr[1] "" +"Fitxategi hauetako datu guztiak galduko dituzu, ziur zaude hori egin nahi " +"duzula?" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 +msgid "Select a directory to move the data to." +msgstr "Hautatu direktorioa datuak horra eramateko." + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 +msgctxt "Download normally(not as first or last)" +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 +msgctxt "preview available" +msgid "Available" +msgstr "Erabilgarri" + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 +msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." +msgstr "" +"Ezin da libktorrent hasieratu. Torrent-en euskarriak ez du funtzionatuko." + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 +msgid "&Advanced Details" +msgstr "Xehetasun &aurreratuak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 +msgid "&Scan Files" +msgstr "&Eskaneatu fitxategiak" + +#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:37 +msgid "Select a default torrent folder" +msgstr "Hautatu torrent-aren karpeta lehenetsia" + +#: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:39 +msgid "Select a default temporary folder" +msgstr "Hautatu aldi baterako karpeta lehenetsia" + +#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 +#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 +#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Error scanning data: %1" +msgstr "Errorea datuak aztertzean: %1" + +#: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 +#, kde-format +msgid "Scanning data of %1 :" +msgstr "Errorea %1(r)en datuak aztertzean:" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 +msgid "Add New Script" +msgstr "Gehitu script berria" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 +msgid "Edit Script" +msgstr "Editatu script-a" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 +msgid "Set Script File" +msgstr "Ezarri script-aren fitxategia" + +#: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 +msgctxt "Configure script" +msgid "Configure script" +msgstr "Konfiguratu script-a" + +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 +msgctxt "Transfer state: processing script" +msgid "Processing script...." +msgstr "Script-a prozesatzen..." + +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 +msgctxt "Transfer State: Finished" +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 +msgctxt "Transfer State: Aborted" +msgid "Aborted" +msgstr "Abortatuta" + +#: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:31 +msgid "File Selection" +msgstr "Fitxategi-hautapena" + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:83 +msgid "Downloading Metalink File...." +msgstr "Metalink fitxategia deskargatzen..." + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:117 +msgid "" +"A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" +msgstr "Metalink honen bertsio berriagoa dago. Deskargatzea nahi duzu?" + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:118 +msgid "Redownload Metalink" +msgstr "Deskargatu berriro Metalink" + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202 +msgid "Download failed, no working URLs were found." +msgstr "Huts egin du deskargatzean. Ez da funtzionatzen duen URLrik aurkitu." + +#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511 +msgid "" +"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " +"not work the download would be restarted) it?" +msgstr "" +"Ezin izan da deskarga egiaztatu. Konpontzea nahi duzu (konponketak ez badu " +"funtzionatzen, deskarga berrabiaraziko da)?" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 +msgid "Import Links" +msgstr "Inportatu estekak" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 +msgid "Contains" +msgstr "Dauka" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "Ez dauka" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 +msgid "All" +msgstr "Denak" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 +msgid "Videos" +msgstr "Bideoak" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 +msgid "Audio" +msgstr "Audioa" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 +msgid "Archives" +msgstr "Artxiboak" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 +msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" +msgid "Pattern Syntax" +msgstr "Ereduaren sintaxia" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 +msgid "Escape Sequences" +msgstr "Ihes-sekuentziak" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Adierazpen erregularra" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 +msgctxt "name of a file" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 +msgctxt "Download the items which have been selected" +msgid "&Download" +msgstr "&Deskargatu" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 +msgid "Auxiliary header" +msgstr "Goiburu laguntzailea" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 +msgid "File Name" +msgstr "Fitxategi-izena" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:397 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 +msgctxt "list header: type of file" +msgid "File Type" +msgstr "Fitxategi mota" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Helbidea (URLa)" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Estekak hemen: %1 - KGet" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 +msgid "&Select All Filtered" +msgstr "&Hautatu iragazitako denak" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:490 +msgid "&Select All" +msgstr "&Hautatu denak" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 +msgid "D&eselect All Filtered" +msgstr "&Desautatu iragazitako denak" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:493 +msgid "D&eselect All" +msgstr "&Desautatu denak" + +#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 +msgid "Filter Column" +msgstr "" + +#: ui/verificationdialog.cpp:39 +msgid "Add checksum" +msgstr "Gehitu kontrol-batura" + +#: ui/verificationdialog.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Transfer Verification for %1" +msgstr "%1(r)en transferentziaren egiaztaketa" + +#: ui/verificationdialog.cpp:209 +#, kde-format +msgid "%1 was successfully verified." +msgstr "%1 ongi egiaztatu da" + +#: ui/verificationdialog.cpp:210 +msgid "Verification successful" +msgstr "Ongi egiaztatu da" + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 +#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 +msgctxt "comma, to seperate members of a list" +msgid "," +msgstr "," + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 +msgid "File Properties" +msgstr "Fitxategiaren propietateak" + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 +msgid "Enter a filename." +msgstr "Sartu fitxategi-izena." + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 +msgid "The filename exists already, choose a different one." +msgstr "Fitxategi-izena badago lehendik ere. Aukeratu beste bat." + +#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 +msgid "Enter at least one URL." +msgstr "Sartu gutxienez URL bat." + +#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67 +msgid "Import dropped files" +msgstr "Inportatu jaregindako fitxategiak" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 +msgid "Create a Metalink" +msgstr "Sortu Metalink bat" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 +msgid "Add at least one file." +msgstr "Gehitu gutxienez fitxategi bat." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 +msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." +msgstr "Ispiluak ezarri behar dituzu ikonoa duten sarrerentzako." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 +msgid "General optional information for the metalink." +msgstr "Metalink-en aukerako informazio orokorra." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Unable to load: %1" +msgstr "Ezin da kargatu: %1" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 +msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" +msgstr "Metalink 4.0 bertsioaren fitxategia (*.meta4)" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 +msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" +msgstr "Metalink 3.0 bertsioaren fitxategia (*.metalink)" + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 +msgid "Define the saving location." +msgstr "Definitu kokalekua gordetzeko." + +#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 +msgctxt "file as in file on hard drive" +msgid "Files" +msgstr "Fitxategiak" + +#: ui/contextmenu.cpp:77 +msgid "Semantic Desktop" +msgstr "Mahaigain semantikoa" + +#: ui/contextmenu.cpp:142 mainwindow.cpp:198 +msgid "Delete Group" +msgid_plural "Delete Groups" +msgstr[0] "Ezabatu taldea" +msgstr[1] "Ezabatu taldeak" + +#: ui/contextmenu.cpp:146 mainwindow.cpp:204 +msgid "Rename Group..." +msgid_plural "Rename Groups..." +msgstr[0] "Aldatu taldearen izena..." +msgstr[1] "Aldatu taldeen izenak..." + +#: ui/droptarget.cpp:84 +msgctxt "fix position for droptarget" +msgid "Sticky" +msgstr "Itsaskorra" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) +#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:361 rc.cpp:89 +msgid "Quit KGet" +msgstr "Irten KGet-etik" + +#: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1212 +msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" +msgstr "Jaregindako fitxategia KGet-en transferentzia-zerrenda bat da" + +#: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1213 +msgid "&Download" +msgstr "&Deskargatu" + +#: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1214 +msgid "&Load transfer list" +msgstr "&Kargatu transferentzia-zerrenda" + +#: ui/droptarget.cpp:282 +msgid "Show Main Window" +msgstr "Erakutsi leiho nagusia" + +#: ui/droptarget.cpp:283 +msgid "Hide Main Window" +msgstr "Ezkutatu leiho nagusia" + +#: ui/droptarget.cpp:374 +msgid "Drop Target" +msgstr "Jaregiteko helburua" + +#: ui/droptarget.cpp:375 +msgid "You can drag download links into the drop target." +msgstr "Deskargen zerrenda jaregin dezakezu jaregiteko helburuan." + +#: ui/droptarget.cpp:420 +#, kde-format +msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" +msgid "%1(%2) %3" +msgstr "%1(%2) %3" + +#: ui/droptarget.cpp:426 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" +msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" +msgstr "%1(% %2 %3/%4) abiadura: %5/s" + +#: ui/droptarget.cpp:434 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " +"status" +msgid "%1(%2% %3/%4) %5" +msgstr "%1(% %2 %3/%4) abiadura: %5/s" + +#: ui/droptarget.cpp:448 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: ui/transfersview.cpp:126 +msgid "Select columns" +msgstr "Hautatu zutabeak" + +#: ui/transfersview.cpp:314 +msgid "Transfer Details" +msgstr "Transferentziaren xehetasunak" + +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Transfer Settings for %1" +msgstr "%1(r)en transferentzia-ezarpenak" + +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 +msgid "" +"Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." +msgstr "" +"Helburua aldatzeak ez du funtzionatu. Helburua aldatu gabe jarraitzen du." + +#: ui/transfersettingsdialog.cpp:164 +msgid "Destination unmodified" +msgstr "Helburua aldatu gabe" + +#: ui/transferdetails.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Average speed: %1/s" +msgstr "Batez besteko abiadura: %1/s" + +#: ui/transferdetails.cpp:77 +#, kde-format +msgid "%1 of %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Undefined" +msgstr "Definitu gabe" + +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Never" +msgstr "Inoiz ere ez" + +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Marginal" +msgstr "Marjinala" + +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Full" +msgstr "Osoa" + +#: ui/signaturedlg.cpp:37 +msgctxt "trust level" +msgid "Ultimate" +msgstr "Erabatekoa" + +#: ui/signaturedlg.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "" +"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." +msgid "Signature of %1." +msgstr "%1(e)n sinadura." + +#: ui/signaturedlg.cpp:68 +msgid "This option is not supported for the current transfer." +msgstr "Uneko transferentziak ez du aukera hau onartzen." + +#: ui/signaturedlg.cpp:93 +msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" +msgstr "Desuztartutako OpenPGP ASCII sinadura (*.asc)" + +#: ui/signaturedlg.cpp:94 +msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" +msgstr "Desuztartutako OpenPGP sinadura bitarra (*.sig)" + +#: ui/signaturedlg.cpp:94 +msgid "Load Signature File" +msgstr "Kargatu sinadura-fitxategia" + +#: ui/signaturedlg.cpp:147 +msgid "You need to define a signature." +msgstr "Sinadura bat definitu behar duzu." + +#: ui/signaturedlg.cpp:151 +msgid "" +"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " +"the download." +msgstr "" +"Ezin izan da hatz-markarik aurkitu. Egiaztatu sinadura zuzena dela edo " +"egiaztatu deskarga." + +#: ui/signaturedlg.cpp:185 +msgid "The key has been revoked." +msgstr "Gakoa errebokatu egin da." + +#: ui/signaturedlg.cpp:189 +msgid "The key is disabled." +msgstr "Gakoa desgaitu egin da." + +#: ui/signaturedlg.cpp:193 +msgid "The key is invalid." +msgstr "Gakoa baliogabea da." + +#: ui/signaturedlg.cpp:198 +msgid "The key is expired." +msgstr "Gakoa iraungi egin da." + +#: ui/signaturedlg.cpp:213 +msgid "The key is not to be trusted." +msgstr "Gakoa ez da fidagarria." + +#: ui/signaturedlg.cpp:218 +msgid "The key is to be trusted marginally." +msgstr "Gakoa marjinalki fidagarria da." + +#: ui/signaturedlg.cpp:231 +msgid "Trust level of the key is unclear." +msgstr "Gakoaren fidagarritasun maila ez da garbia." + +#: ui/signaturedlg.cpp:260 +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugarik gabe" + +#: ui/signaturedlg.cpp:278 +msgctxt "pgp signature is verified" +msgid "Verified" +msgstr "Egiaztatuta" + +#: ui/signaturedlg.cpp:281 +msgctxt "pgp signature is not verified" +msgid "Failed" +msgstr "Huts egin du" + +#: ui/signaturedlg.cpp:284 +msgid "" +"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " +"data has been modified." +msgstr "" +"Kontuz: egiaztaketak huts egin du. Okerreko sinadura sartu duzu, edo datuak " +"aldatu egin dira." + +#: ui/signaturedlg.cpp:289 +msgid "" +"Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " +"running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" +msgstr "" +"Ezinezkoa da egiaztatzea. Egiaztatu sartutako datuak, gpg-agent exekutatzen " +"ari den edo Interneteko konexiorik duzun (eskuratutako gakoentzako)." + +#: ui/signaturedlg.cpp:306 +msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." +msgstr "" +"Eginbidea ez dago onartuta, KGet ez baita QPGME euskarriarekin konpilatu." + +#: ui/newtransferdialog.cpp:318 +msgid "Select at least one source url." +msgstr "Hautatu gutxienez iturburuko URL bat." + +#: ui/newtransferdialog.cpp:336 +msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." +msgstr "Jadanik uneko karpetan dauden fitxategiak markatu dira." + +#: ui/groupsettingsdialog.cpp:25 +#, kde-format +msgid "Group Settings for %1" +msgstr "%1 taldearen ezarpenak" + +#: ui/renamefile.cpp:32 +msgid "Rename File" +msgstr "Aldatu fitxategiaren izena" + +#: ui/renamefile.cpp:41 +#, kde-format +msgid "Rename %1 to:" +msgstr "Aldatu %1(r)en izena hona:" + +#: ui/renamefile.cpp:44 +msgid "&Rename" +msgstr "&Aldatu izena" + +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 +msgid "Download again" +msgstr "Deskargatu berriro" + +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 +msgctxt "Delete selected history-item" +msgid "Delete selected" +msgstr "Ezabatu hautatutakoa" + +#: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 +msgid "Open file" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 +#: ui/history/transferhistory.cpp:272 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 +#: ui/history/transferhistory.cpp:273 +msgid "Last week" +msgstr "Azken astea" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 +msgid "Last Month" +msgstr "Azken hilabetea" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 +#: ui/history/transferhistory.cpp:275 +msgid "A long time ago" +msgstr "Duela denbora asko" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 +msgid "Under 10MiB" +msgstr "10MiB azpitik" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 +msgid "Between 10MiB and 50MiB" +msgstr "10MiB eta 50MiB artean" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 +msgid "Between 50MiB and 100MiB" +msgstr "50MiB eta 100MiB artean" + +#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 +msgid "More than 100MiB" +msgstr "100MiB baino gehiago" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:49 +msgid "Transfer History" +msgstr "Transferentziaren historia" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:82 +msgid "&Open File" +msgstr "&Ireki fitxategia" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:216 +msgctxt "The transfer is running" +msgid "Running" +msgstr "Exekutatzen" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:218 +msgctxt "The transfer is stopped" +msgid "Stopped" +msgstr "Geldituta" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:220 +msgctxt "The transfer is aborted" +msgid "Aborted" +msgstr "Abortatuta" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:222 +msgctxt "The transfer is finished" +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 +msgid "Source File" +msgstr "Iturburuko fitxategia" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 +msgid "Time" +msgstr "Denbora" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:251 +msgid "File Size" +msgstr "Fitxategi-tamaina" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:261 +msgid "Less than 1MiB" +msgstr "1MiB baino gutxiago" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:263 +msgid "Between 1MiB-10MiB" +msgstr "1MiB-10MiB artekoa" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:265 +msgid "Between 10MiB-100MiB" +msgstr "10MiB-100MiB artekoa" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:267 +msgid "Between 100MiB-1GiB" +msgstr "100MiB-1GiB artekoa" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:269 +msgid "More than 1GiB" +msgstr "1GiB baino gehiago" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:274 +msgid "Last month" +msgstr "Azken hilabetea" + +#: ui/history/transferhistory.cpp:295 +msgctxt "the transfer has been finished" +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:52 +msgid "Add mirror" +msgstr "Gehitu ispilua" + +#: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:149 +msgid "Modify the used mirrors" +msgstr "Aldatu erabilitako ispiluak" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:871 +msgid "not specified" +msgstr "zehaztu gabe" + +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 +msgctxt "Mirror as in server, in url" +msgid "Mirror" +msgstr "Ispilua" + +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 +msgctxt "The priority of the mirror" +msgid "Priority" +msgstr "Lehentasuna" + +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 +msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" +msgid "Connections" +msgstr "Konexioak" + +#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 +msgctxt "Location = country" +msgid "Location" +msgstr "Kokalekua" + +#: ui/tray.cpp:45 +msgid "Download Manager" +msgstr "Deskarga-kudeatzailea" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 +msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" +msgstr "Ezin da WebInterface abiarazi. Ezin izan da KWallet ireki" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Unable to start WebInterface: %1" +msgstr "Ezin da WebInterface abiarazi: %1" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "@item speed of transfer per seconds" +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 +msgctxt "@label" +msgid "KGet Web Interface" +msgstr "KGet web interfazea" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 +msgctxt "@label number" +msgid "Nr" +msgstr "Zbk" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 +msgctxt "@label" +msgid "File name" +msgstr "Fitxategi-izena" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 +msgctxt "@label Progress of transfer" +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 +msgctxt "@label Speed of transfer" +msgid "Speed" +msgstr "Abiadura" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 +msgctxt "@label Status of transfer" +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 +msgctxt "@action:button start a transfer" +msgid "Start" +msgstr "Hasi" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 +msgctxt "@action:button" +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 +msgctxt "@action:button" +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 +msgctxt "@label Download from" +msgid "Source:" +msgstr "Iturburua:" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 +msgctxt "@label Save download to" +msgid "Saving to:" +msgstr "Gorde hemen:" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 +msgctxt "@label Title in header" +msgid "Web Interface" +msgstr "Web interfazea" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 +msgctxt "@action" +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 +msgctxt "@action" +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 +msgctxt "@action" +msgid "Enter URL: " +msgstr "Sartu URLa: " + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 +msgctxt "@action:button" +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 +msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" +msgid "Refresh download list every" +msgstr "Freskatu deskargen zerrenda:" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 +msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" +msgid "seconds" +msgstr "segundoro" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save Settings" +msgstr "Gorde ezarpenak" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 +msgctxt "@title" +msgid "Downloads" +msgstr "Deskargak" + +#: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 +msgctxt "@label text in footer" +msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" +msgstr "KGet web interfazea | Baliozko XHTML 1.0 Strict eta CSS" + +#: main.cpp:106 +msgid "An advanced download manager for KDE" +msgstr "KDEren deskarga-kudeatzaile aurreratua" + +#: main.cpp:108 +msgid "" +"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" +"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" +"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" +"(C) 1998 - 2000, Matej Koss" +msgstr "" +"(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" +"(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" +"(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" +"(C) 1998 - 2000, Matej Koss" + +#: main.cpp:112 +msgid "kget@kde.org" +msgstr "kget@kde.org" + +#: main.cpp:114 +msgid "Lukas Appelhans" +msgstr "Lukas Appelhans" + +#: main.cpp:114 +msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" +msgstr "Mantentzailea. Garatzaile nagusia, Torrent pluginaren egilea" + +#: main.cpp:115 +msgid "Dario Massarin" +msgstr "Dario Massarin" + +#: main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:118 +msgid "Core Developer" +msgstr "Garatzaile nagusia" + +#: main.cpp:116 +msgid "Urs Wolfer" +msgstr "Urs Wolfer" + +#: main.cpp:117 +msgid "Manolo Valdes" +msgstr "Manolo Valdes" + +#: main.cpp:117 +msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" +msgstr "Garatzaile nagusia, hainbat haritako pluginaren egilea" + +#: main.cpp:118 +msgid "Matthias Fuchs" +msgstr "Matthias Fuchs" + +#: main.cpp:119 +msgid "Javier Goday" +msgstr "Javier Goday" + +#: main.cpp:119 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: main.cpp:120 +msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" +msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" + +#: main.cpp:120 +msgid "Mms Plugin Author" +msgstr "Mms pluginaren egilea" + +#: main.cpp:121 +msgid "Patrick Charbonnier" +msgstr "Patrick Charbonnier" + +#: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 +msgid "Former Developer" +msgstr "Hasierako garatzailea" + +#: main.cpp:122 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: main.cpp:123 +msgid "Matej Koss" +msgstr "Matej Koss" + +#: main.cpp:124 +msgid "Joris Guisson" +msgstr "Joris Guisson" + +#: main.cpp:124 +msgid "BTCore (KTorrent) Developer" +msgstr "BTCore (KTorrent) garatzailea" + +#: main.cpp:125 +msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" +msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" + +#: main.cpp:125 +msgid "Design of Web Interface" +msgstr "Web interfazearen diseinua" + +#: main.cpp:130 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Abiarazi KGet jaregiteko helburuarekin" + +#: main.cpp:131 +msgid "Start KGet with hidden main window" +msgstr "Abiarazi KGet ezkutatutako leiho nagusiarekin" + +#: main.cpp:132 +msgid "Start KGet without drop target animation" +msgstr "Abiarazi KGet jaregiteko helburuaren animaziorik gabe" + +#: main.cpp:134 +msgid "Execute Unit Testing" +msgstr "Exekutatu probako unitatea" + +#: main.cpp:136 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "Deskargatzeko URLak" + +#: mainwindow.cpp:142 +msgid "&New Download..." +msgstr "Deskarga &berria..." + +#: mainwindow.cpp:145 +msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" +msgstr "" +"Elkarrizketa-koadroa irekitzen du transferentzia bat zerrendari gehitzeko" + +#: mainwindow.cpp:149 +msgid "&Import Transfers..." +msgstr "&Inportatu transferentziak..." + +#: mainwindow.cpp:152 +msgid "Imports a list of transfers" +msgstr "Inportatu transferentzien zerrenda" + +#: mainwindow.cpp:156 +msgid "&Export Transfers List..." +msgstr "&Esportatu transferentzia-zerrenda..." + +#: mainwindow.cpp:159 +msgid "Exports the current transfers into a file" +msgstr "Esportatu uneko transferentziak fitxategi batera" + +#: mainwindow.cpp:163 +msgid "&Create a Metalink..." +msgstr "&Sortu Metalink bat..." + +#: mainwindow.cpp:165 +msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" +msgstr "Metalink bat sortu edo aldatu eta diskoan gordetzen du" + +#: mainwindow.cpp:169 +msgid "Top Priority" +msgstr "Gehienezko lehentasuna" + +#: mainwindow.cpp:172 +msgid "Download selected transfer first" +msgstr "Deskargatu hautatutako transferentzia lehenbizi" + +#: mainwindow.cpp:176 +msgid "Least Priority" +msgstr "Gutxieneko lehentasuna" + +#: mainwindow.cpp:179 +msgid "Download selected transfer last" +msgstr "Deskargatu hautatutako transferentzia azken" + +#: mainwindow.cpp:183 +msgid "Increase Priority" +msgstr "Handiagotu lehentasuna" + +#: mainwindow.cpp:186 +msgid "Increase priority for selected transfer" +msgstr "Handiagotu hautatutako transferentziaren lehentasuna" + +#: mainwindow.cpp:190 +msgid "Decrease Priority" +msgstr "Gutxiagotu lehentasuna" + +#: mainwindow.cpp:193 +msgid "Decrease priority for selected transfer" +msgstr "Gutxiagotu hautatutako transferentziaren lehentasuna" + +#: mainwindow.cpp:200 +msgid "Delete selected group" +msgstr "Ezabatu hautatutako taldea" + +#: mainwindow.cpp:209 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Ezarri ikonoa..." + +#: mainwindow.cpp:211 +msgid "Select a custom icon for the selected group" +msgstr "Hautatu ikono pertsonalizatua hautatutako taldearentzako" + +#: mainwindow.cpp:215 +msgid "Auto-Paste Mode" +msgstr "Auto-itsatsi modua" + +#: mainwindow.cpp:218 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " +"automatically." +msgstr "" +"Auto itsatsi botoiak automatikoki itsasteko modua aktibatu eta " +"desaktibatzen du.\n" +"Ezartzean, KGet-ek periodikoki URL bila arbela arakatuko du, eta " +"automatikoki itsatsiko ditu." + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Erabili KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa" + +#: mainwindow.cpp:244 +msgctxt "delete selected transfer item" +msgid "Remove Selected" +msgstr "Kendu hautatutakoa" + +#: mainwindow.cpp:247 +msgid "" +"Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" +msgstr "" +"Hautatutako transferentzia kendu eta amaitu gabeko fitxategiak diskotik " +"ezabatzen ditu" + +#: mainwindow.cpp:251 +msgctxt "delete all finished transfers" +msgid "Remove All Finished" +msgstr "Kendu amaitutako denak" + +#: mainwindow.cpp:253 +msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" +msgstr "" +"Amaitutako transferentzia guztiak kendu eta fitxategi guztiak diskoan uzten " +"ditu" + +#: mainwindow.cpp:257 +msgctxt "delete selected transfer item and files" +msgid "Remove Selected and Delete Files" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:263 +msgctxt "redownload selected transfer item" +msgid "Redownload Selected" +msgstr "Deskargatu berriro hautatutakoa" + +#: mainwindow.cpp:268 +msgid "Start All" +msgstr "Hasi denak" + +#: mainwindow.cpp:271 +msgid "Starts / resumes all transfers" +msgstr "Transferentzia guztiak hasten/jarraitzen ditu" + +#: mainwindow.cpp:275 +msgid "Start Selected" +msgstr "Hasi hautatutakoa" + +#: mainwindow.cpp:277 +msgid "Starts / resumes selected transfer" +msgstr "Hautatutako transferentzia hasten/jarraitzen du" + +#: mainwindow.cpp:281 +msgid "Pause All" +msgstr "Pausarazi denak" + +#: mainwindow.cpp:284 +msgid "Pauses all transfers" +msgstr "Transferentzia guztiak pausarazten ditu" + +#: mainwindow.cpp:288 +msgid "Stop Selected" +msgstr "Gelditu hautatutakoa" + +#: mainwindow.cpp:290 +msgid "Pauses selected transfer" +msgstr "Hautatutako transferentzia pausarazten du" + +#: mainwindow.cpp:293 +msgid "Start" +msgstr "Hasi" + +#: mainwindow.cpp:301 +msgid "Pause" +msgstr "Pausarazi" + +#: mainwindow.cpp:310 +msgid "Open Destination" +msgstr "Ireki helburua" + +#: mainwindow.cpp:315 mainwindow.cpp:503 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: mainwindow.cpp:319 +msgid "Show Details" +msgstr "Erakutsi xehetasunak" + +#: mainwindow.cpp:324 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Kopiatu URLa arbelean" + +#: mainwindow.cpp:329 +msgid "&Transfer History" +msgstr "&Transferentzien historia" + +#: mainwindow.cpp:335 +msgid "&Group Settings" +msgstr "&Taldearen ezarpenak" + +#: mainwindow.cpp:341 +msgid "&Transfer Settings" +msgstr "&Transferentziaren ezarpenak" + +#: mainwindow.cpp:347 +msgid "Import &Links..." +msgstr "Inportatu &estekak..." + +#: mainwindow.cpp:353 +msgid "After downloads finished action" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:355 +msgid "" +"Choose an action that is executed after all downloads have been finished." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:357 +msgid "No Action" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:432 +msgid "" +"This is the first time you have run KGet.\n" +"Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" +msgstr "" +"KGet abiatu duzun lehenengo aldia da.\n" +"KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa erabili nahi duzu?" + +#: mainwindow.cpp:434 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-ekin integrazioa" + +#: mainwindow.cpp:434 +msgid "Enable" +msgstr "Gaitu" + +#: mainwindow.cpp:435 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Ez gaitu" + +#: mainwindow.cpp:502 +msgid "All Openable Files" +msgstr "Fitxategi irekigarri guztiak" + +#: mainwindow.cpp:519 +#, kde-format +msgctxt "window title including overall download progress in percent" +msgid "KGet - %1%" +msgstr "KGet - % %1" + +#: mainwindow.cpp:569 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to close KGet?" +msgstr "" +"Transferentzia batzuk oraindik martxan daude.\n" +"Ziur zaude KGet itxi nahi duzula?" + +#: mainwindow.cpp:571 +msgid "Confirm Quit" +msgstr "Berretsi irtetea" + +#: mainwindow.cpp:598 +msgid "KGet Transfer List" +msgstr "KGet transferentzia-zerrenda" + +#: mainwindow.cpp:598 +msgid "Text File" +msgstr "Testu-fitxategia" + +#: mainwindow.cpp:600 +msgid "Export Transfers" +msgstr "Esportatu transferentziak" + +#: mainwindow.cpp:632 +msgid "Enter Group Name" +msgstr "Sartu taldearen izena" + +#: mainwindow.cpp:633 +msgid "Group name:" +msgstr "Taldearen izena:" + +#: mainwindow.cpp:720 +msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" +msgstr[0] "Ziur zaude hautatutako transferentzia ezabatu nahi duzula?" +msgstr[1] "Ziur zaude hautatutako transferentziak ezabatu nahi dituzula?" + +#: mainwindow.cpp:722 mainwindow.cpp:751 +msgid "Confirm transfer delete" +msgstr "Berretsi transferentzia ezabatzea" + +#: mainwindow.cpp:749 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" +msgid_plural "" +"Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainwindow.cpp:1092 +msgid "" +"KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " +"want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " +"download manager for Konqueror\"." +msgstr "" +"KGet desgaitu egin da aldi baterako Konqueror-eko deskarga-kudeatzailea " +"izatetik. Betirako desgaitzea nahi baduzu, joan Ezarpenak->Aurreratua eta " +"desgaitu \"Erabili KGet Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa\"." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, Marcos Goyenetxe, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org, " +"dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) +#: rc.cpp:5 +msgid "Use default folders for groups as suggestion" +msgstr "Erabili taldeen karpeta lehenetsiak iradokizun gisa" + +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) +#: rc.cpp:8 +msgid "Ask for destination if there are no default folders" +msgstr "Eskatu helburua karpeta lehenetsirik ez badago" + +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:781 +msgid "Rename" +msgstr "Aldatu izena" + +#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) +#: rc.cpp:14 +msgid "Select Icon..." +msgstr "Hautatu ikonoa..." + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:17 +msgid "Use as download manager for Konqueror:" +msgstr "Erabili Konqueror-eko deskarga-kudeatzaile gisa:" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) +#: rc.cpp:20 +msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" +msgstr "Monitorizatu arbela fitxategien deskargentzako" + +#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:23 +msgid "Case sensitive:" +msgstr "Maiuskula/minuskula:" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) +#: rc.cpp:32 +msgid "Enable Web Interface" +msgstr "Gaitu web interfazea" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:352 +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) +#: rc.cpp:38 +msgid "User:" +msgstr "Erabiltzailea:" + +#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:448 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) +#: rc.cpp:44 +msgid "Maximum downloads per group:" +msgstr "Taldeko gehienezko deskarga:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" +msgid "No limit" +msgstr "Mugarik ez" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) +#: rc.cpp:50 +msgid "Speed Limit" +msgstr "Abiaduraren muga" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) +#: rc.cpp:53 +msgid "Global &download limit:" +msgstr "&Deskarga globalen muga:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:730 rc.cpp:736 rc.cpp:754 rc.cpp:760 +msgid " KiB/s" +msgstr " KiB/s" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:59 +msgid "Global &upload limit:" +msgstr "&Igoera globalen muga:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) +#: rc.cpp:65 +msgid "Per transfer:" +msgstr "Transferentziako:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) +#: rc.cpp:71 +msgid "Reconnect on Broken Connection" +msgstr "Konektatu berriro konexioa haustean" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) +#: rc.cpp:74 +msgid "Number of retries:" +msgstr "Saiakera kopurua:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) +#: rc.cpp:77 +msgid "Retry after:" +msgstr "Saiatu berriro:" + +#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) +#: rc.cpp:80 +msgid " sec" +msgstr " seg." + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) +#: rc.cpp:83 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Gaitu sistemako erretiluaren ikonoa" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) +#: rc.cpp:86 +msgid "Execute action after all downloads have been finished:" +msgstr "Exekutatu ekintza deskarga guztiak amaitutakoan:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:92 +msgid "At startup:" +msgstr "Abioan:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:95 +msgid "Restore Download State" +msgstr "Leheneratu deskargaren egoera" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:98 +msgid "Start All Downloads" +msgstr "Hasi deskarga guztiak" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) +#: rc.cpp:101 +msgid "Stop All Downloads" +msgstr "Gelditu deskarga guztiak" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:104 +msgid "History backend:" +msgstr "Historiaren motorra:" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) +#: rc.cpp:107 +msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" +msgstr "Gaitu KDEren aurrerapenaren aztarnari globala" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) +#: rc.cpp:110 +msgid "Show every single download " +msgstr "Erakutsi deskarga bakoitza " + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) +#: rc.cpp:113 +msgid "Show overall progress" +msgstr "Erakutsi aurrerapen orokorra" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:116 +msgid "Handle existing Files/Transfers" +msgstr "Kudeatu dauden fitxategiak/transferentziak" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) +#: rc.cpp:119 +msgid "Always ask" +msgstr "Galdetu beti" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) +#: rc.cpp:122 +msgid "Automatic rename" +msgstr "Aldatu izena automatikoki" + +#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) +#: rc.cpp:125 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) +#: rc.cpp:128 +msgid "Automatic checksums verification" +msgstr "Kontrol-baturaren egiaztaketa automatikoa" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:131 +msgid "Used checksum:" +msgstr "Erabilitako kontrol-batura:" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#: rc.cpp:134 +msgid "Weak (fastest)" +msgstr "Ahula (azkarrena)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) +#: rc.cpp:137 +msgid "Strong (recommended)" +msgstr "Indartsua (gomendatua)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) +#: rc.cpp:140 +msgid "Strongest (slowest)" +msgstr "Indartsuena (motelena)" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:670 rc.cpp:787 +msgid "Signature" +msgstr "Sinadura" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) +#: rc.cpp:146 +msgid "Automatic verification" +msgstr "Egiaztaketa automatikoa" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) +#: rc.cpp:149 +msgid "Automatic downloading of missing keys" +msgstr "Falta diren gakoen deskarga automatikoa" + +#. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:152 +msgid "Keyservers:" +msgstr "Gako-zerbitzariak:" + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) +#: rc.cpp:155 +msgid "Use Drop Target" +msgstr "Erabili jaregiteko helburua" + +#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) +#: rc.cpp:158 +msgid "Enable animations" +msgstr "Gaitu animazioak" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:164 rc.cpp:466 +msgid "Number of connections per URL:" +msgstr "Konexio kopurua URLko:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) +#: rc.cpp:167 +msgid "Use search engines" +msgstr "Erabili bilaketa-motorrak" + +#. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) +#: rc.cpp:170 +msgid "Search for verification information" +msgstr "Bilatu egiaztaketaren informazioa" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:173 +msgid "Search Engines" +msgstr "Bilaketa-motorrak" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) +#: rc.cpp:176 +msgid "Engine Name" +msgstr "Motorraren izena" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) +#: rc.cpp:182 +msgid "New Engine..." +msgstr "Motor berria..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:403 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) +#: rc.cpp:194 +msgid "Change string:" +msgstr "Aldatu katea:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:197 +msgid "Mode:" +msgstr "Modua:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:200 +msgid "Checksum type:" +msgstr "Kontrol-batura mota:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:203 +msgid "Result:" +msgstr "Emaitza:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:206 +msgid "label" +msgstr "etiketa" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:209 +msgid "Stats" +msgstr "Estatistikak" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:212 +msgid "Seeders:" +msgstr "Ereileak:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 rc.cpp:227 rc.cpp:233 rc.cpp:242 rc.cpp:248 +#: rc.cpp:254 rc.cpp:260 +msgid "" +msgstr "" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:218 +msgid "Download speed:" +msgstr "Deskargaren abiadura:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:224 +msgid "Leechers:" +msgstr "Izainak:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:230 +msgid "Upload speed:" +msgstr "Igoeraren abiadura:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:269 +msgid "Chunks" +msgstr "Pusketak" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:239 rc.cpp:278 +msgid "Downloaded:" +msgstr "Deskargatuta:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:245 +msgctxt "chunks left" +msgid "Left:" +msgstr "Falta:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:251 +msgctxt "all chunks" +msgid "All:" +msgstr "Denak:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:281 +msgid "Excluded:" +msgstr "Kanporatuta:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:263 +msgctxt "source-file" +msgid "Source:" +msgstr "Iturburua:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:790 +msgid "Saving to:" +msgstr "Hemen gordetzen:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:272 +msgid "Total:" +msgstr "Guztira:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:275 +msgid "Currently downloading:" +msgstr "Unean deskargatzen:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:284 +msgid "Left:" +msgstr "Falta:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) +#: rc.cpp:287 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) +#: rc.cpp:290 +msgid "" +"\n" +"

    Webseed to add to the " +"torrent.

    \n" +"

    \n" +"

    Note: Only http webseeds are " +"supported.

    " +msgstr "" +"\n" +"

    Web-hazia torrent-ari " +"gehitzeko.

    \n" +"

    \n" +"

    Oharra: soilik http bidezko web-haziak daude " +"onartuta.

    " + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) +#: rc.cpp:298 +msgid "Add Webseed" +msgstr "Gehitu web-hazia" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) +#: rc.cpp:301 +msgid "Remove Webseed" +msgstr "Kendu web-hazia" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) +#: rc.cpp:307 +msgid "Remove Tracker" +msgstr "Kendu aztarnaria" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) +#: rc.cpp:310 +msgid "Change Tracker" +msgstr "Aldatu aztarnaria" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) +#: rc.cpp:313 +msgid "Update Trackers" +msgstr "Eguneratu aztarnariak" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) +#: rc.cpp:316 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Leheneratu lehenetsiak" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) +#: rc.cpp:319 +msgid "Scanning data of torrent:" +msgstr "Torrent-aren datuak aztertzen:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:322 +msgid "Number of chunks found:" +msgstr "Aurkitutako pusketa kopurua:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:325 +msgid "Number of chunks failed:" +msgstr "Hutsegindako pusketa kopurua:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:328 +msgid "Number of chunks not downloaded:" +msgstr "Deskargatu gabeko pusketa kopurua:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:331 +msgid "Number of chunks downloaded:" +msgstr "Deskargatutako pusketa kopurua:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:337 rc.cpp:340 rc.cpp:343 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) +#: rc.cpp:346 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) +#: rc.cpp:355 +msgid "Upload limit per transfer:" +msgstr "Igoeren muga transferentziako:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:367 +msgid "No Limit" +msgstr "Mugarik ez" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) +#: rc.cpp:361 rc.cpp:370 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) +#: rc.cpp:364 +msgid "Download limit per transfer:" +msgstr "Deskargen muga transferentziako:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) +#: rc.cpp:373 +msgid "Enable UTP protocol" +msgstr "Gaitu UTP protokoloa" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) +#: rc.cpp:376 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) +#: rc.cpp:379 +msgid "Default torrent folder:" +msgstr "Torrent-en karpeta lehenetsia:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) +#: rc.cpp:382 +msgid "Default temporary folder" +msgstr "Aldi baterako karpeta lehenetsia" + +#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) +#: rc.cpp:385 +msgid "Pre-allocate disk space" +msgstr "Aurre-alokatu diskoaren lekua" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:388 +msgid "User Scripts" +msgstr "Erabiltzailearen script-ak" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) +#: rc.cpp:391 +msgid "Path" +msgstr "Bide-izena" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) +#: rc.cpp:394 +msgid "RegExp" +msgstr "Adi.Erreg." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) +#: rc.cpp:400 +msgid "New Script...." +msgstr "Script berria..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) +#: rc.cpp:406 +msgid "Edit...." +msgstr "Editatu..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) +#: rc.cpp:409 +msgid "Configure...." +msgstr "Konfiguratu..." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) +#: rc.cpp:412 +msgid "Regexp:" +msgstr "Adi.Erreg.:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) +#: rc.cpp:415 +msgid "Path:" +msgstr "Bide-izena" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:418 rc.cpp:622 +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) +#: rc.cpp:421 +msgid "File Settings" +msgstr "Fitxategiaren ezarpenak" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:424 rc.cpp:559 +msgid "Filename:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) +#: rc.cpp:427 +msgid "Use Normalized Name" +msgstr "Erabili izen normalizatua" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) +#: rc.cpp:430 +msgid "Use Literal Name" +msgstr "Erabili izen literala" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) +#: rc.cpp:433 +msgid "Quality:" +msgstr "Kalitatea:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) +#: rc.cpp:436 +msgid "Best Quality (.mp4)" +msgstr "Kalitate onena (.mp4)" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) +#: rc.cpp:439 +msgid "Normal Quality (.flv)" +msgstr "Kalitate normala (.flv)" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) +#: rc.cpp:442 +msgid "" +"Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " +"media." +msgstr "" +"Eman zure YouTube kontuaren saio-hasierako informazioa murriztutako " +"multimediara sarbidetzeko." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) +#: rc.cpp:445 +msgid "Login Info" +msgstr "Saio-hasierako informazioa" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) +#: rc.cpp:451 +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) +#: rc.cpp:454 +msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." +msgstr "'youtube' izeneko ostalari-izena eduki behar du .netrc-ek." + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) +#: rc.cpp:457 +msgid "User .netrc file" +msgstr "Erabiltzailearen .netrc fitxategia" + +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:460 +msgid "Number of simultaneous file downloads:" +msgstr "Aldi bereko fitxategien deskargen kopurua:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:463 +msgid "Number of mirrors per file:" +msgstr "Ispilu kopurua fitxategiko:" + +#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:469 +msgid "Select the files you want to be downloaded." +msgstr "Hautatu deskargatzea nahi dituzun fitxategiak ." + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:472 +msgid "&File with links to import:" +msgstr "&Fitxategia estekekin inportatzeko:" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) +#: rc.cpp:475 +msgid "&Import Links" +msgstr "&Inportatu estekak" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:478 +msgid "Show:" +msgstr "Erakutsi:" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) +#: rc.cpp:481 +msgid "Show &web content" +msgstr "Erakutsi &webaren edukia" + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) +#: rc.cpp:484 +msgid "You can use wildcards for filtering." +msgstr "Komodinak erabil ditzakezu iragazteko." + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) +#: rc.cpp:487 +msgid "Filter files here...." +msgstr "Iragazi fitxategiak hemen..." + +#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) +#: rc.cpp:496 +msgid "Inver&t Selection" +msgstr "&Alderantzikatu hautapena" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:499 +msgid "" +"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " +"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " +"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " +"one URL." +msgstr "" +"Morroi honek Metalink-ak hutsetik edo aurrez existitzen diren beste " +"batzuetan oinarrituz sortzea baimentzen dizu. Eremu asko aukerakoak edo " +"gomendagarriak direnez, idatzi haietan nahi baduzu. Behintzat gordetzeko " +"kokalekua behar da, gutxienez fitxategi eta URL bat." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:502 +msgid "Save created Metalink at:" +msgstr "Gorde sortutako Metalink:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) +#: rc.cpp:505 +msgid "Create new Metalink" +msgstr "Sortu Metalink berria" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) +#: rc.cpp:508 +msgid "Load existing Metalink:" +msgstr "Kargatu Metalink-a:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 +#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) +#: rc.cpp:511 +msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" +msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink fitxategia (*.metalink *.meta4)" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:514 +msgid "General information:" +msgstr "Informazio orokorra:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:517 +msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." +msgstr "Metalink-eko aukerako informazio orokorra sar dezakezu ." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:520 +msgid "Origin:" +msgstr "Jatorria:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) +#: rc.cpp:523 +msgid "Web URL to the metalink" +msgstr "Webeko URLa Metalink-entzako" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) +#: rc.cpp:526 +msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." +msgstr "" +"Dinamikoak eguneratutako Metalink-ak 'Jatorria'n aurkituko direla adierazten " +"du." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) +#: rc.cpp:529 +msgid "Dynamic:" +msgstr "Dinamikoa:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) +#: rc.cpp:532 +msgid "Metalink published" +msgstr "Metalink argitaratuta" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) +#: rc.cpp:535 rc.cpp:553 +msgid "Date and time:" +msgstr "Data eta ordua:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) +#: rc.cpp:538 rc.cpp:550 +msgid "Timezone offset:" +msgstr "Ordu-zonaren desplazamendua:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:541 rc.cpp:547 +msgid "Negative offset:" +msgstr "Desplazamendu negatiboa:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) +#: rc.cpp:544 +msgid "Metalink updated" +msgstr "Metalink eguneratuta" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:556 +msgid "Required" +msgstr "Beharrezkoa" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:562 +msgid "Used Mirrors:" +msgstr "Erabilitako ispiluak:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:565 +msgid "Recommended" +msgstr "Gomendatua" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:568 +msgid "File size (in bytes):" +msgstr "Fitxategi-tamaina (bytetan):" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 +#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) +#: rc.cpp:571 +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:574 rc.cpp:673 +msgid "Verification:" +msgstr "Egiaztaketa:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) +#: rc.cpp:577 +msgid "Optional" +msgstr "Aukerakoa" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) +#: rc.cpp:580 +msgctxt "General options." +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) +#: rc.cpp:583 +msgid "Create partial checksums" +msgstr "Sortu kontrol-batura partzialak" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:586 +msgid "General URL:" +msgstr "URL orokorra:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:589 +msgid "" +"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " +"this might take a while." +msgstr "" +"Sortu hautatutako moten kontrol-baturak automatikoki. Honek denbora luze " +"eman dezake." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:592 +msgid "" +"Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " +"directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " +"and the filename." +msgstr "" +"Sartu URLak jaregindako fitxategi guztiak zerbitzari hartan eta direktorio " +"berdinean badaude. Jaregindako fitxategi bakoitzagatik URLak sartutako zatia " +"eta fitxategi-izena eduki behar du." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:595 +msgid "Types of the checksums:" +msgstr "Kontrol-batura motak:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:598 +msgid "Create checksums:" +msgstr "Sortu kontrol-baturak:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) +#: rc.cpp:601 +msgctxt "These entries are optional." +msgid "Optional" +msgstr "Aukerakoa" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:604 +msgid "Optional data:" +msgstr "Aukerako datuak:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:607 +msgid "Enter information that all chosen files share." +msgstr "" +"Sartu informazioa (aukeratutako fitxategi guztiek partekatzen dutena)." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) +#: rc.cpp:610 +msgid "Adds local files adding a lot information automatically." +msgstr "" +"Fitxategi lokalak gehitzen du informazio ugari automatikoki erantsiz." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) +#: rc.cpp:613 +msgid "Add local files" +msgstr "Gehitu fitxategi lokalak" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:616 +msgid "Adding local files..." +msgstr "Fitxategi lokalak gehitzen..." + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:619 +msgid "Identity" +msgstr "Identitatea" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:625 +msgid "Version:" +msgstr "Bertsioa:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:628 +msgid "Logo:" +msgstr "Logotipoa:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) +#: rc.cpp:631 +msgid "URL to the logo" +msgstr "Logotipoaren URLa" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:634 +msgid "The language of the file" +msgstr "Fitxategiaren hizkuntza" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:637 +msgid "Language:" +msgstr "Hizkuntza:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:640 +msgid "Operating systems:" +msgstr "Sistema eragileak:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) +#: rc.cpp:643 +msgid "Supported OSes, separated with commas" +msgstr "Onartutako SE, komaz bereiztuta" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:646 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright-a:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) +#: rc.cpp:649 +msgid "Publisher:" +msgstr "Argitaratzailea:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:652 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) +#: rc.cpp:655 rc.cpp:664 +msgid "publisher" +msgstr "argitaratzailea" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) +#: rc.cpp:658 +msgid "Name of the publisher" +msgstr "Argitaratzailearen izena" + +#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) +#: rc.cpp:667 +msgid "URL to the publisher" +msgstr "Argitaratzailearen URLa" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) +#: rc.cpp:676 +msgid "Has binary PGP signature." +msgstr "PGP sinadura bitarra dauka." + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) +#: rc.cpp:679 +msgid "Ascii PGP signature:" +msgstr "Ascii PGP sinadura:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) +#: rc.cpp:682 +msgid "Load Signature" +msgstr "Kargatu sinadura" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) +#: rc.cpp:685 +msgid "Verify" +msgstr "Egiaztatu" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) +#: rc.cpp:688 +msgid "Key" +msgstr "Gakoa" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:691 +msgid "Issuer:" +msgstr "Jaulkitzailea:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:694 +msgid "E-Mail:" +msgstr "Helb. elek.:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:697 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:700 +msgid "Creation:" +msgstr "Sorrera:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:703 +msgid "Expiration:" +msgstr "Iraungitze-data:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:706 +msgid "Trust:" +msgstr "Fidagarritasuna:" + +#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:709 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Hatz-marka:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:712 +msgid "Group Settings" +msgstr "Taldearen ezarpenak" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:715 +msgid "Default &folder:" +msgstr "&Karpeta lehenetsia:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:718 +msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" +msgstr "" +"Talde honen adierazpen erregularrei dagokien transferentzia guztiak lekuz " +"aldatzen ditu" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:721 +msgid "Regular &expression:" +msgstr "Adierazpen &erregularra:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) +#: rc.cpp:724 +msgid "*movies*" +msgstr "*filmak*" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) +#: rc.cpp:727 rc.cpp:733 rc.cpp:751 rc.cpp:757 rc.cpp:763 +msgctxt "No value has been set" +msgid "Not set" +msgstr "Ez da ezarri" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:739 +msgid "Maximum &download speed:" +msgstr "Gehienezko &deskargaren abiadura:" + +#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:742 +msgid "Maximum &upload speed:" +msgstr "Gehienezko &igoeraren abiadura:" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) +#: rc.cpp:745 +msgid "Transfer Settings" +msgstr "Transferentziaren ezarpenak" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:748 +msgid "Download des&tination:" +msgstr "Deskargen &helburua:" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) +#: rc.cpp:766 +msgid "&Upload limit:" +msgstr "&Igoeren muga:" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) +#: rc.cpp:769 +msgid "&Download limit:" +msgstr "&Deskargen muga:" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) +#: rc.cpp:772 +msgid "Maximum &share ratio:" +msgstr "Gehienezko &partekatze erlazioa:" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) +#: rc.cpp:775 +msgid "Modify the mirrors used for downloading." +msgstr "Aldatu deskargetan erabilitako ispiluak." + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) +#: rc.cpp:778 +msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" +msgid "Mirrors" +msgstr "Ispiluak" + +#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) +#: rc.cpp:784 +msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" +msgid "Verification" +msgstr "Egiaztaketa" + +#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) +#: rc.cpp:793 +msgctxt "@label transfer source" +msgid "Source:" +msgstr "Iturburua:" + +#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:796 +msgid "Status:" +msgstr "Egoera:" + +#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:799 +msgid "Remaining Time:" +msgstr "Geratzen den denbora:" + +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) +#: rc.cpp:802 +msgid "Verify the finished download with the selected checksum." +msgstr "Egiaztatu amaitutako deskarga hautatutako kontrol-baturarekin." + +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) +#: rc.cpp:805 +msgid "&Verify" +msgstr "&Egiaztatu" + +#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:808 +msgid "Verifying:" +msgstr "Egiaztatzea:" + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:811 +msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." +msgid "Hash type:" +msgstr "Hash mota:" + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:814 +msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." +msgid "Hash:" +msgstr "Hash:" + +#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) +#: rc.cpp:817 +msgid "Enter a hash key" +msgstr "Sartu hash-aren gakoa" + +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:823 +msgid "Destination:" +msgstr "Helburua:" + +#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) +#: rc.cpp:826 +msgid "Transfer group:" +msgstr "Transferentzia-taldea:" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:829 +msgid "Clear History" +msgstr "Garbitu historia" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:832 +msgid "View Modes:" +msgstr "Ikuspegiaren moduak:" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:835 +msgid "Select Ranges:" +msgstr "Hautatu barrutiak:" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: rc.cpp:838 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) +#: rc.cpp:844 +msgid "Host" +msgstr "Ostalaria" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106 +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) +#: rc.cpp:847 +msgid "Filter history" +msgstr "Iragazi historia" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) +#: rc.cpp:850 +msgctxt "delete selected transfer" +msgid "Delete Selected" +msgstr "Ezabatu hautatutakoa" + +#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) +#: rc.cpp:853 +msgid "Download" +msgstr "Deskargatu" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) +#: rc.cpp:856 +msgid "Mirror:" +msgstr "Ispilua:" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) +#: rc.cpp:859 +msgid "Number of connections:" +msgstr "Konexio kopurua:" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) +#: rc.cpp:862 +msgid "Enter a URL" +msgstr "Sartu URLa" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) +#: rc.cpp:865 +msgid "Priority:" +msgstr "Lehentasuna:" + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) +#: rc.cpp:868 +msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." +msgstr "Aukerakoa: ispiluaren lehentasuna. 1 = altuena, 99999 baxuena." + +#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) +#: rc.cpp:874 +msgid "Location:" +msgstr "Helbidea:" + +#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:877 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: ui/kgetui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (Downloads) +#: rc.cpp:880 +msgid "&Downloads" +msgstr "&Deskargak" + +#. i18n: file: ui/kgetui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:883 +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" + +#. i18n: file: ui/kgetui.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:886 +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#. i18n: file: ui/kgetui.rc:39 +#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) +#: rc.cpp:889 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: conf/kget.kcfg:178 +#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) +#: rc.cpp:892 +msgid "The width of the columns in the history view" +msgstr "Zutabeen zabalera historiaren ikuspegian" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) +#: rc.cpp:899 rc.cpp:905 +msgid "List of the available search engines" +msgstr "Bilaketa-motor erabilgarrien zerrenda" + +#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) +#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:902 rc.cpp:908 rc.cpp:911 rc.cpp:917 +msgid "List of the available search engine URLs" +msgstr "Bilaketa-motor erabilgarrien URLen zerrenda" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:914 +msgid "List of the Regexp to match input URL" +msgstr "Adi.Erregularren zerrenda sarrerako URLekin bat etortzeko" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:920 +msgid "List of descriptions for user scripts" +msgstr "Azalpenen zerrenda erabiltzailearen script-entzako" + +#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) +#: rc.cpp:923 +msgid "List of whether the script is enabled" +msgstr "'Script-a gaituta dagoen edo ez'-en zerrenda" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kglobalaccel.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,64 @@ +# Translation of kglobalaccel.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2011, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kglobalaccel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:49+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: globalshortcutsregistry.cpp:233 +#, kde-format +msgid "The global shortcut for %1 was issued." +msgstr "%1-entzako lasterbide orokorra atera da." + +#: kglobalacceld.cpp:238 +#, kde-format +msgid "The application %1 has registered a new global shortcut" +msgstr "%1 aplikazioak lasterbide orokor berri bat erregistratu du" + +#: kglobalacceld.cpp:241 +msgid "Open Global Shortcuts Editor" +msgstr "Ireki lasterbide orokorren editorea" + +#: main.cpp:60 main.cpp:62 +msgid "KDE Global Shortcuts Service" +msgstr "KDEren lasterbide orokorren zerbitzua" + +#: main.cpp:64 +msgid "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" +msgstr "(C) 2007-2009 Andreas Hartmetz, Michael Jansen" + +#: main.cpp:65 +msgid "Andreas Hartmetz" +msgstr "Andreas Hartmetz" + +#: main.cpp:65 main.cpp:66 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: main.cpp:66 +msgid "Michael Jansen" +msgstr "Michael Jansen" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgoldrunner.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6463 @@ +# translation of kgoldrunner.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgoldrunner\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:21+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (editor) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editorea" + +#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (themes) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Themes" +msgstr "&Gaiak" + +#. i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53 +#. i18n: ectx: ToolBar (editToolbar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Edit Toolbar" +msgstr "Editatu tresna-barra" + +#: gamedata/game_CM.txt:2 +msgid "Curse of the Mummy" +msgstr "Momiaren madarikazioa" + +#: gamedata/game_CM.txt:3 +msgid "" +"Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels " +"is best run under the Treasure of Egypt theme.\n" +"\n" +"To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each " +"level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than " +"Hollywood.\n" +"\n" +"This Championship game was composed by Steve Mann , with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian " +"Wadham." +msgstr "" +"Egipto eta momiei buruzko mendebaldeko filmeetan oinarrituta, maila multzo " +"hau 'Egiptoko altxorra' gaiaren exekuzio onena da.\n" +"\n" +"Zure egiptologia fintzeko, gertaeren albisteak maila bakoitzeko argibideetan " +"aurki ditzakezu. Gertaerak Wikipedia gunetik eskuratu dira eta ez Hollywood-" +"etik.\n" +"\n" +"Joko hau Steve Mann osatu zuen, Egiptoko " +"burutazio batzuk eta Itsas Gorriko maila Ian Wadham-en laguntzarekin." + +#: gamedata/game_CM.txt:10 +msgid "The Giza Plateau" +msgstr "Giza goi-lautada" + +#: gamedata/game_CM.txt:11 +msgid "" +"The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza " +"Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the " +"Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and " +"a number of other smaller edifices.\n" +"\n" +"As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if " +"too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. " +"To get started, you will need to use the technique of digging while falling." +msgstr "" +"Cairoren inguruan dagoen Giza-ko goilautada Giza nekropoliaren lekua da, " +"bertan Keops, Kefren eta Mikerinosen piramideak daude, Esfinge handia eta " +"beste eraikuntza txikiekin batera.\n" +"\n" +"Goilautadan ibiltzean saihestu momiak hiltzea: eskuinean gehiegi agertzen " +"badira, zaila gertatuko da amaieran ihes egitea. Hasteko, erabili behar " +"duzun teknika zuloa egitea da erortzen zarenean." + +#: gamedata/game_CM.txt:16 +msgid "The Pyramid of Djoser" +msgstr "Djoser-en piramidea" + +#: gamedata/game_CM.txt:17 +msgid "" +"The Pyramid of Djoser (Zoser), or step pyramid (kbhw-ntrw in Egyptian) is an " +"archeological remain in the Saqqara necropolis, Egypt, northwest of the city " +"of Memphis.\n" +"\n" +"To complete this level, it is important to proceed in steps: first free the " +"mummy on the left side of the second level (from the bottom), allowing it to " +"drop into and fill the hidden pit on the ground level.\n" +"\n" +"Now enter the right side of the second level and move across the pole, over " +"the mummy, and get the piece of treasure in the middle, being sure to dig " +"out the brick to the left of the middle.\n" +"\n" +"The mummy on the third level is a bit problematic because it will take a " +"piece of treasure and carry it. You may get lucky and find that it abandons " +"its treasure at some point, but you can also trap him in the one diggable " +"brick on the right with careful timing.\n" +"\n" +"Finally, before getting the last piece of treasure, be sure to open the " +"bottom right of the step pyramid to allow the mummies on the right to enter " +"the pyramid - if there is more than one mummy on the bottom right before the " +"escape ladder appears, you will be unable to reach the exit." +msgstr "" +"Djoser-en Piramidea (edo Piramide Mailakatua) Egiptoko Menphis hiriaren ipar-" +"mendebaldeko Sakkarah nekropoliseko eraikin arkeologiko bat da.\n" +"\n" +"Maila hau osatzeko, garrantzitsua da urratsetan lantzea: aurrenik bigarren " +"mailako (behetik) ezkerraldeko momia askatu, barrura jaregiteko baimenduz " +"eta bete lur mailako ezkutatuta dagoen zuloa.\n" +"\n" +"Orain, sartu bigarren mailako eskuinaldean eta mugitu poloan zehar, momiaren " +"gainetik, eta lortu erdian dagoen altxorraren pieza, erdiko ezkerreko " +"adreilua lurpetik ateratzeaz ziurtatuz.\n" +"\n" +"Hirugarren mailako momia arazoak sor ditzake, altxorraren zati bat hartu eta " +"eraman dezakeelako. Sortea izan dezakezu nonbaiten utz dezakeen bere " +"altxorra aurki dezakezulako, gainera momia atrapa dezakezu zula daitekeen " +"eskuineko adreiluan, arretaz egindako denboran.\n" +"\n" +"Azkenik, altxorraren azken pieza lortu aurretik, piramide mailakatuaren " +"beheko eskuinaldea irekitzeaz ziurtatu eskuineko momiak piramidean sartzeko " +"aukera eskainiz. Ihes egiteko eskailera agertu baino lehenago momia bat " +"baino gehiago beheko eskuinaldean egonez gero, ezin izango duzu irteerara " +"iritsi." + +#: gamedata/game_CM.txt:28 +msgid "Pharaoh's Barge" +msgstr "Faraoiaren ontzia" + +#: gamedata/game_CM.txt:29 +msgid "" +"The Khufu ship is an intact full-size vessel from Ancient Egypt that was " +"sealed into a pit in the Giza pyramid complex at the foot of the Great " +"Pyramid of Giza around 2,500 BC. The ship was almost certainly built for " +"Khufu (King Cheops).\n" +"\n" +"It is one of the oldest, largest, and best-preserved vessels from antiquity, " +"and measures 43.6 m overall. Despite its age, it could sail today if put " +"into water.\n" +"\n" +"This is almost a simple level: good treasure and not too many mummies. But " +"your task is to wrest the treasure they carry." +msgstr "" +"Keops-en ontzia ukitu gabeko tamaina osoko aintzinako Egiptoko ontzia bat " +"da, Gizako Piramide Handiaren oinean dagoen Giza piramidearen zulo batean " +"itxita, gutxi gorabehera 2.500 KA urtean. Ontzi hau Keops-entzako eraiki " +"zen.\n" +"\n" +"Aintzinako ontzi zaharrena, handiena eta ongien mantendutakoa da, 43,6 m " +"neurtzen du guztira. Zaharra izan arren, gaur egun itsasoan nabiga daiteke " +"uretan jarriz gero.\n" +"\n" +"Hau maila bakunena da: altxo ona eta momia gehiegirik ez. Haiek daramaten " +"altxorra kentzea da zure zeregina." + +#: gamedata/game_CM.txt:36 +msgid "Pyramid Puzzles" +msgstr "Piramide puzzleak" + +#: gamedata/game_CM.txt:37 +msgid "" +"The Great Pyramid was the tallest man-made structure in the world for over " +"3,800 years. Going up and down all the time must have been a chore for " +"ancient Egyptians, much as you are likely to find it a chore going up and " +"down this pyramid.\n" +"\n" +"To get the second treasure from the left, you have to use the brick that " +"blocks the ladder at the bottom as a bridge to escape.\n" +"\n" +"To get the fourth treasure from the left, clear the three brick above and to " +"the right of the left most mummy; if dug in the correct order, this will " +"give you just enough time to grab the treasure and escape.\n" +"\n" +"Some of the mummies must be released to get some of the treasure. However, " +"get the first, second, and fourth treasures (from the left) before releasing " +"any of the mummies. Be careful not to kill any mummies; if they appear to " +"the right of the pyramid, you will be unable to finish the level. Also it " +"is possible to release the mummies and trap them in one of the other " +"chambers." +msgstr "" +"Piramide Handia gizakiak eraikitako munduko egitura altuena izan da ia 3.800 " +"urtetan. Denbora guztian gora eta behera joatea izan da anztinako " +"egiptoarren zeregina, zeu ere piramide honetan egingo duzun bezala.\n" +"\n" +"Bigarren altxorra ezkerretik eskuratzeko, beheko eskailera blokeatzen duen " +"adreilua erabili behar duzu ihes egiteko bide bezala.\n" +"\n" +"Laugarren altxorra ezkerretik eskuratzeko, garbitu gaineko hiru adreilu eta " +"ezkerreko eskuiean dagoen momia. Ordena egokian zulatuz gero, nahikoa " +"denbora izango duzu altxorra lapurtu eta ihes egiteko.\n" +"\n" +"Momia batzuk askatzen dira altxorraren zati batzuk lortzeko. Hala ere, " +"eskuratu itzazu aurreneko, bigarrengo eta laugarrengo altxorrak (ezkerretik) " +"edozein momia askatu baino lehen. Kontu ibili eta ez hil momiarik; haiek " +"piramideko eskuinaldetik agertzen badira, ezin izango duzu maila amaitu. " +"Gainera, momiak askatu eta haiek arrapa ditzakezu ganberatariko batean." + +#: gamedata/game_CM.txt:46 +msgid "Crocodile" +msgstr "Krokodiloa" + +#: gamedata/game_CM.txt:47 +msgid "" +"Crocodiles can live to be over 100 years of age, with the largest species " +"reaching 4.85 meters in length. Various species have been observed " +"attacking and killing sharks.\n" +"\n" +"Sobek was the deification of crocodiles. Egyptians who worked or travelled " +"on the Nile hoped that if they prayed to Sobek, the crocodile god, he would " +"protect them from being attacked by crocodiles.\n" +"\n" +"In this level, it is not the crocodile you need to fear. Still, a prayer to " +"Sobek might help you escape the mummies while you gather the treasure." +msgstr "" +"Krokodiloek 100 urte baino gehiago bizi daitezke, espezie handienaren luzera " +"4,85 metrotara iritsi daiteke. Espezie batzuk marrazoei erasotzen eta " +"hiltzen ikusi dira.\n" +"\n" +"Sobek krokodiloen jainkoespen bat zen. Egiptoarrek Niloan lan egin edo " +"garraitzen ziren Sobek-i (krokodilo jainkoa) errezu eginez gero, krokodiloen " +"erasoetatik babestuko zietela uste zuten.\n" +"\n" +"Mail honetan, krokodiloen beldur eduki behar ez duzun arren, egin otoiz bat " +"Sobek-i momietatik ihes egiten lagun zaitzadan altxorra biltzen duzun " +"bitartean.egiptoarrek" + +#: gamedata/game_CM.txt:54 +msgid "Three Pyramids" +msgstr "Hiru piramideak" + +#: gamedata/game_CM.txt:55 +msgid "" +"The Giza Necropolis has been a popular tourist destination since antiquity, " +"and was popularized in Hellenistic times when the Great Pyramid was listed " +"by Antipater of Sidon as one of the Seven Wonders of the World. Today it is " +"the only one of those wonders still in existence.\n" +"\n" +"You may find it easiest to navigate this wonder if you get two mummies in " +"the far right pyramid before going over there." +msgstr "" +"Giza nekropolia aintzinetik izan da leku oso turistikoa, garai helenistikoan " +"egin zen ospetsua Sidon-eko Antipatro-k Munduko Zazpi Mirarien barruan " +"zerrendatu zuenean. Gaur egun, mirari horien artetik zutik irauten duen " +"bakarra da.\n" +"\n" +"Mirari honetan errazago nabigatzeko, urruneko eskuineko piramideko bi momia " +"lortu hortik zehar ibili aurretik." + +#: gamedata/game_CM.txt:60 +msgid "Tura Caves" +msgstr "Tura-ko haitzuloak" + +#: gamedata/game_CM.txt:61 +msgid "" +"Tura was Egypt's primary quarry for limestone, and was used on the Great " +"Pyramid of Khufu. The mining of this limestone left behind caverns that " +"were later used by the British Army as a secret depot during World War II, " +"and which you can now explore.\n" +"\n" +"To the left of the bottom of the long shaft, there are two hidden pits. " +"Free the mummy to the right of the long shaft to fill one of them and free " +"the mummy in the large chamber to fill the other. Be sure to ride the first " +"of the two mummies down to get the piece of treasure in the nook near the " +"bottom of the shaft. When leaving this nook, dig to your right several " +"times to open up your escape route.\n" +"\n" +"Get all the treasure on the left of the board, then move to the right. Make " +"sure to dig free the mummy at the top so that you can get its treasure " +"later. You will also need its help to escape back to the left at the end of " +"the level. The treasure on the right is easier to get than it looks: " +"strategically placed false bricks make this the easy half of the level. " +"Note: If you feel like some variety, you can do all of the right first and " +"then the left." +msgstr "" +"Tura Egiptoko kariharrien harrobi nagusia izan zen, eta Keops-en Piramide " +"Handian erabili zen. Kareharri honen meatzaritzak haitzuloak utzi zituen " +"atzean, mende batzuk beranduago, Munduko Bigarren Gerran, Armada " +"Britainiarrak erabili zituen ezkutuko biltegi gisa. Gaur egun edonor sar " +"daiteke haitzulo horietara.\n" +"\n" +"Meazulo handiaren beheko ezkerrean ezkutuko bi zulo daude. Askatu momia " +"meazulo handiko eskuinetik zulo horietarik bat betetzeko, eta askatu ganbera " +"handiko momia bestea betetzeko. Ziurtatu zaitez bi momiak beheruntz gidatzea " +"meazuloaren beheko txokotik altxorraren pieza lortzeko. Txoko horretatik " +"irtendakoan, egin zulo bat hainbat aldiz zure eskuinaldean ihesbide bat " +"irekitzeko.\n" +"\n" +"Taulako ezkerraldetik lortu altxor osoa, eta zoaz eskuinaldera. Ziurtatu " +"zaitez goiko momia askatzeko zulo bat egiten duzula, bere altxorra " +"beranduago lortzeko. Eskuinaldeko altxorra lortzea dirudien baino errazagoa " +"da: estrategikoki jarritako adreilu faltsuek mailaren erdia erraz burutzea " +"dakar. Oharra: aldaeraren bat somatzen baduzu, aurrenik eskuinaldean " +"eginbeharrekoak landu eta gero ezkerraldekoak." + +#: gamedata/game_CM.txt:68 +msgid "Pyramid Crawl" +msgstr "Piramidean lau ankatan" + +#: gamedata/game_CM.txt:69 +msgid "" +"There are over 100 pyramids in Egypt, with the oldest being built around " +"2600 BC.\n" +"\n" +"In this pyramid level (built around AD 2008), avoid (by luring away or " +"killing) getting the two mummies in the middle of the bottom section." +msgstr "" +"100 piramide baino gehiago daude Egipton, eta zaharrena 2.600 KA inguruan " +"eraiki zen.\n" +"\n" +"Piramidearen maila honetan (2008 KO eraikita), saihestu (urrunera erakarri " +"edo hil)beheko atalaren erdian bi momia edukitzea." + +#: gamedata/game_CM.txt:74 +msgid "The Great Sphinx" +msgstr "Esfinge Handia" + +#: gamedata/game_CM.txt:75 +msgid "" +"The Great Sphinx is a guardian of the Giza Plateau, where it faces the " +"rising sun. Standing 73 meters long and 20 meters high, it is the largest " +"monolith statue in the world and is a mere 4500 years young.\n" +"\n" +"As you grab the treasure inside the sphinx, try to solve The Riddle of the " +"Sphinx: how do you get past the horde of mummies on the right?" +msgstr "" +"Esfinge Handia Giza-ko goilautadaren zaindaria zen, bere aurpegiak " +"eguzkiaren irteerara begiratzen du. Luzeran 73 metro, eta 20 metroko " +"altuera, munduko estatua monolitiko handiena da eta 4.500 urte besterik ez " +"ditu.\n" +"\n" +"Esfinge barrutik altxorra hartu dezakezu, Esfingearen Asmakizuna ebatzi " +"behar duzu: nola igaroko duzu eskuinaldeko momia mordoa?" + +#: gamedata/game_CM.txt:80 +msgid "Ladder Pyramid" +msgstr "Eskailerazko piramidea" + +#: gamedata/game_CM.txt:81 +msgid "" +"Most accepted theories on the construction of the pyramids are based on the " +"idea that it was built by moving huge stones from a quarry and dragging and " +"lifting them into place. The disagreements center on the method by which the " +"stones were conveyed and placed. Regardless, there were likely many ladders " +"involved in its construction, such as on this level.\n" +"\n" +"This level is mostly a run around. Picking up the treasure while avoiding " +"mummies is not so hard - but getting treasure away from the mummies is a " +"much harder task. The three-wide stone platform is a useful killing field, " +"although you'll have to run around a bit to get the mummies carrying " +"treasure to line up properly. Note also that the middle block of this " +"platform is a fall-through block.\n" +"\n" +"And once you've gotten all the treasure, you'll need to cross over to the " +"escape ladder. One way to do this is to kill a mummy and cross over on its " +"back when the mummy crosses from the escape ladder to the main pyramid." +msgstr "" +"Piramideak nola eraikitzen ziren buruzko teoria hedatuenetarikoek meategi " +"batetik harri ikaragarriak mugituz, arrastatuz eta leku batera altxatuz " +"eraikitzen zirela oinarritzen dira. Harriak nola garraiatu eta jartzen diren " +"buruz daude desadostasunak. Jaramonik egin gabe, litekeena da hainbat " +"eskailera egotea eraikinean, maila honetan bezala.\n" +"\n" +"Maila hau batizpat inguruan korrika egitean datza. Momiak saihestu bitartean " +"altxorrarekin egitea ez da hain zaila, baina altxorrarekin momietatik ihes " +"egitea askoz ere zailagoa da. Hiru hatz zabalerako harriaren plataforma " +"eriotzaren eremu erabilgarri bat da, nahiz eta lasterka ibili beharko duzun " +"altxorra dituzten momiak ilaran ongi jartzeko. Jakin ezazu plataforma " +"honetako erdiko blokea erortzen den bloke bat dela.\n" +"\n" +"Altxor guztia lortzen duzunean, ihes egiteko eskaileraraino gurutzatu " +"beharko duzu. Hau egiteko modu bat momia bat hil eta bere gainetik " +"gurutzatzea da momia ihes egiteko eskaileratik piramide nagusira doanean." + +#: gamedata/game_CM.txt:88 +msgid "Ankh" +msgstr "Ankh" + +#: gamedata/game_CM.txt:89 +msgid "" +"The Ankh was the Egyptian hieroglyphic symbol that read 'life', and as a sun " +"symbol, was almost always crafted in gold.\n" +"\n" +"To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main " +"Ankh and figure out which of them are useful." +msgstr "" +"Ankh egiptoerako hieroglifiko ikur bat da 'bizia' bezala irakurtzen dena, " +"eta eguzkiaren ikurra du, gehienetan urrez landuta.\n" +"\n" +"Zure bizia maila honetan gordetzeko, kontu handiz ibili adreilu faltsuekin " +"Ankh nagusian eta irudikatu horietariko zein izan daitekeen erabilgarri." + +#: gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:53 +msgid "Pharaoh's Tomb" +msgstr "Faraoiaren hilobia" + +#: gamedata/game_CM.txt:95 +msgid "" +"Researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the Great " +"Pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block.\n" +"\n" +"The pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks. In the " +"beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the " +"ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the " +"pyramid. Wait for the mummies to group on the other side of the outer wall. " +" Then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait for the " +"mummies to climb the tall ladder and drop off the pole. Once the last one " +"has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across the pole " +"and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb.\n" +"\n" +"Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only " +"this time you need to get out on the right side of the pyramid." +msgstr "" +"Ikerlariek Piramide Handia eraikitzeko 2,3 milioi bloke erabili zirela " +"estimatzen dute, batez besteko bloke bakoitzak 2,5 tona inguruko " +"pisuarekin.\n" +"\n" +"Maila honetako piramidea 100 bloke baino gutxiagorekin eraiki zen. Hasieran, " +"piramide barruan ibili eta gero piramideko ezkerraldeko bigarren geruzako " +"kanpoko hormatik gertuen dagoen eskailera batetik igo. Ondoren,piramide " +"txikiko eskaileraren gainera igo eta itxaron momiek eskailera luzea igo arte " +"eta polora erori arte. Behin azkena jaregindakoan (edo piskat bat lehenago), " +"igo korrika eskailera altua, gurutzatu poloa eta egin zulo bat piramide " +"handiaren barrura eta hilobira itzultzeko.\n" +"\n" +"Errepikatu trikimailu hau altxorraren pieza bakarra hartu ondoren irtetzeko, " +"oraingoan bakarrik piramidearen eskuinaldetik irten behar duzu." + +#: gamedata/game_CM.txt:102 +msgid "Cat" +msgstr "Katua" + +#: gamedata/game_CM.txt:103 +msgid "" +"A revered, important animal to Egyptian society and religion, the cat was " +"afforded the same mummification after death as humans were.\n" +"\n" +"When finishing this catty level, do not be fooled by the cat's tail that " +"appears once you pick up the last treasure. The only exit is on the left. " +"So you need to let the mummies bring you the treasure that is to the right " +"of the cat's head, since you cannot pick up every piece and run back in " +"time.\n" +"\n" +"To get the mummies to bring you the treasure, you must dig out the five " +"bricks on the bottom and allow them to pass (or get trapped and killed). " +msgstr "" +"Egiptoko gizarte eta erlijioarentzako gur egiten zitzaion animali " +"garrantzitsu bat da, katua hiltzen zenean momifikatu egiten zuten, gizakiak " +"bezala.\n" +"\n" +"Katuaren maila hau amaitzean, ez sinestu azken altxorra hartutakoan katua " +"agertzen den historia. Irteera bakarra ezkerraldean dago. Beraz, momiek zuri " +"katuaren buruaren eskuinialdean dagoen altxorra ekartzea behar duzunez, ez " +"daukazu pieza bakoitza hartu eta denboran atzerantz jo beharrik.\n" +"\n" +"Momiek zuri altxorra ekartzeko, behean dauden bost adreilu lurretik atera " +"behar dituzu haiei bide emateko (edo atrapatu eta hiltzeko). " + +#: gamedata/game_CM.txt:110 +msgid "Pyramid Power" +msgstr "Piramidearen indarra" + +#: gamedata/game_CM.txt:111 +msgid "" +"Imhotep designed the Step Pyramid of Djoser to serve as a gigantic stairway " +"by which the soul of the deceased pharaoh could ascend to the heavens. Such " +"was the importance of Imhotep's achievement that he was deified by later " +"Egyptians.\n" +"\n" +"Before you can ascend to the top of this pyramid level, you must make your " +"way to the bottom. To get the top piece of treasure, move left off the " +"apex, dig the next block and step onto the mummy below, continuing to move " +"right (try placing your mouse pointer on the apex).\n" +"\n" +"After getting the last piece of treasure, exit to the right and run up and " +"down the ladders. The lower left is the only difficult part: just run under " +"the mummies on the ladder above you and maneuver ... and hope!" +msgstr "" +"Imhotep-ek diseinatu zuen Djoser-en Piramide Mailakatua hildako faraoien " +"arimek zeruetara igotzeko bide erraldoi bezala erabiltzeko. Imhotep-en " +"lorpenak hain garrantzitsuak izan zirenez egiptoarrek jainko bihurtu zuten.\n" +"\n" +"Piramidearen honen maila goienera igo aurretik zure bideak beheruntz egin " +"behar du. Altxorraren goieneko pieza hartu, erpinetik ezkerrera mugitu, " +"hurrengo blokea zulatu eta joan beheko momiengana, jarraitu eskuinerantz " +"(saiatu zure sagua erpinaren gainean edukitzeaz).\n" +"\n" +"Altxorraren azken pieza lortu ostean, irten eskuinera eta igo korrika gora " +"eta behera eskaileretan. Beheko ezkerrekoa da zatirik zailena: egin korrika " +"zure gaineko eskailerako momien artean... eta zorte on!" + +#: gamedata/game_CM.txt:118 +msgid "Eye of Horus" +msgstr "Horus-en Begia" + +#: gamedata/game_CM.txt:119 +msgid "" +"The Eye of Horus is an ancient Egyptian symbol of protection and royal power " +"from deities.\n" +"\n" +"On this level, there is some protection inside the eye, but not much. " +"Repeated trips from the top to the bottom are required to get all the " +"treasure. Eventually, there will be two mummies on the bottom left. To get " +"by them, climb to the top of the short ladder four from the left, dig left, " +"climb down and dig left again. One of the mummies will fall in the lower " +"pit. Climb up the ladder. The second mummy will climb the other ladder and " +"fall in the top pit. Move across the two trapped mummies and climb to the " +"top." +msgstr "" +"Horus-en Begia aintzinako Egiptoko ikur babesle bat da eta jainkoen indar " +"ahaltsua.\n" +"\n" +"Maila honetan, begiaren barruan babes piskat dago, baina ez gehiegi. Ggoitik " +"beherako trikimailu errepikatuak behar dira altxor guztiak eskuratzeko. " +"Noizean behin, bi momia egongo dira beheko ezkerraldean. Haiek hartzeko, igo " +"laugarren eskailera txikitik (ezkerretik hasita) gora, zulatu ezkerrera, " +"jeitsi behera eta zulatu ezkerrera berriro. Momietako bat zulo baxuenera " +"eroriko da. Igo eskailera. Bigarren momia beste eskailera igoeta goiko " +"zulora eroriko da. Gurutzatu atrapatutako momiak eta igo goienera." + +#: gamedata/game_CM.txt:124 +msgid "Inverted Pyramid" +msgstr "Alderantzizko piramidea" + +#: gamedata/game_CM.txt:125 +msgid "" +"Probably not a traditional Egyptian design.\n" +"\n" +"You have to zig-zag back and forth along the poles to get all the treasure. " +"To get past the lone chaser mummy, wait for him on one pole and just before " +"he reaches you, drop to the pole below and move directly under him.\n" +"\n" +"Since the design is non-traditional, considering playing the level non-" +"traditionally: the drop-and-move-under move is easier to do with the " +"keyboard (easier, but still hard). Once you get the last piece of treasure " +"above the bricks inside the pyramid, pause the game and switch back to mouse " +"mode." +msgstr "" +"Baliteke Egiptoko ohizko diseinua ez izatea.\n" +"\n" +"Poloetan zehar aurrera eta atzera zig-zag eginez ibili beharko zara altxor " +"guztiak lortzeko. Momia ehiztari bakartia igarotzea lortzeko, egon zaitez " +"bere zain polo batean, eta zuregana iristen denean, jaregin azpiko polora " +"eta mugitu haren azpitik.\n" +"\n" +"Diseinu hau ez denez ohikoa, maila hau modu ez-ohizko batean jokatzea hartu " +"beharko zenuke kontutan: 'jaregin eta azpitik igarotzea' mugimendua " +"teklatuarekin egitea askoz ere errazagoa da (hala ere zaila izango da). " +"Piramide barruako aogiko altxorraren azken pieza lortutakoan, pausatu joko " +"eta itzuli saguaren modura." + +#: gamedata/game_CM.txt:132 +msgid "Anubis" +msgstr "Anubis" + +#: gamedata/game_CM.txt:133 +msgid "" +"Anubis, or Inpu, was an Egyptian god of the afterlife.\n" +"\n" +"To get the treasure between Anubis' ears, dig out the two columns to the " +"left of the mummy and stand on top of the mummy. Move left off the mummy " +"while digging right. The mummy should fall into the hole in the right most " +"column. Now dig out the left two columns until you connect to the ladder-" +"eye. Move down from the right most ladder of the eye and you will fall to " +"the pole below.\n" +"\n" +"To get the treasure inside the right ear, dig out the higher of the two-" +"block columns, falling onto the right two-block column. Move to the left " +"and dig the second two-block column. Now move to the right and dig out the " +"one-block column, freeing the mummy. Move one more to the right and dig out " +"three blocks so that you have a two block wide ledge to stand on. Move left " +"and dig out the square to your right. Wait for the mummy to fall, get his " +"treasure, and race up the ladder to confront five mummies blocking the exit." +msgstr "" +"Anubis, edo Inpu, bizitza ondorengo Egiptoko jainkoa zen.\n" +"\n" +"Anubis-en belarrien arteko altxorra hartzeko, momiaren ezkerraldeko bi " +"zutabeak lurretik atera eta egon zaitez momiaren gainean. Mugitu " +"momiaezkerraldera eskuineruntz zulatzen duzun bitartean. Momia eskuineko " +"zutabearen zuloan erori beharko luke. Orain, zulatu ezkerreko bi zutabeak " +"eskailera-begiarekin konektatu arte. Zoaz behera begiaren eskuin eskuineko " +"eskaileratik eta azpiko polora eroriko zara.\n" +"\n" +"Eskuineko belarriko altxorra lortzeko, bi blokedun zutabe altuenak zulatu, " +"eskuineko bi blokeko zutabera eroriz. Joan ezkerrera eta zulatu bigarren bi " +"blokeko zutabea. Orain, zoaz eskuinera eta zulatu bloke bakarreko zutabea, " +"momia askatuz. Zoaz berriro eskuinera eta zulatu hiru blokeak, bi bloke " +"zabalerako bazter bat edukiko duzu bertan egoteko. Zoaz ezkerrera eta zulatu " +"zure eskuineko karratua. Itxaron momia erori arte, hartu bere altxorra eta " +"zoaz laisterka eskaileran gora irteera oztopatzen duten bost momiei aurka " +"egiteko." + +#: gamedata/game_CM.txt:140 +msgid "Pyramid of Treasure" +msgstr "Altxorraren piramidea" + +#: gamedata/game_CM.txt:141 +msgid "" +"Nubia was a major source of gold in Egypt. King Tushratta of the Mitanni " +"claimed gold was 'more plentiful than dirt' in Egypt.\n" +"\n" +"In this pyramid, treasure is even in the air! Lots of treasure, only three " +"mummies - it can't be that hard, can it?" +msgstr "" +"Nubia Egiptoko urre iturri nagusi bat zen. Mitani-ko Tushratta erregeak " +"aipatu omen zuen urrea 'hautsa baino ugariagoa da' Egipton.\n" +"\n" +"Piramide honetan altxorra airean ere badago! Altxor ugari, soilik hiru " +"momia... honek ezin du zailea izan, ala bai?" + +#: gamedata/game_CM.txt:146 +msgid "Sarcophagus" +msgstr "Sarkofagoa" + +#: gamedata/game_CM.txt:147 +msgid "" +"A sarcophagus is a funeral receptacle for a corpse, most commonly carved or " +"cut from stone. In Ancient Egypt, a sarcophagus formed the external layer " +"of protection for a royal mummy, with several layers of coffins nested " +"within, and was often carved out of alabaster.\n" +"\n" +"If you do not want this level to be your sarcophagus, get the piece of " +"treasure under the left edge of the sarcophagus at the start - otherwise, " +"there is no way to get it." +msgstr "" +"Sarkofago bat hildako gorputza gordetzeko hiletako ontzi bat da, normalean " +"harri bat moztuz edo zizelkatuz. Antzinako Egipton sarkofago batek errege-" +"momia baten kanpoko geruza babeslea osatzen zuen, barnean hainbat hilkutxa " +"habiaratuta edukiz, eta askotan alabastro batean ekoiztuta.\n" +"\n" +"Ez baduzu nahi maila hau zure hilkutxa izaterik, altxorraren piezak lortu " +"itzazu hasierako sarkofagoaren ezkerreko ertzaren azpitik. Bestela, ez dago " +"modurik horiek lortzeko." + +#: gamedata/game_CM.txt:152 +msgid "The Parting of the Red Sea" +msgstr "Itsaso Gorria erdibitzea" + +#: gamedata/game_CM.txt:153 +msgid "" +"The Bible tells us that Moses parted the sea to escape the Pharaoh's men. " +"After you have looted the pyramids of his ancestors, it should come as no " +"surprise that the Pharaoh has sent his men after you, too.\n" +"\n" +"Fortunately, the sea can be parted just by falling onto the last treasure. " +"To escape the Pharaoh's men is not so easy. First, make your hero go down " +"as far as he can, then wait for his moment. Then move up the wall of water " +"to the right, cross the pole to the middle and wait for the mummies to reach " +"the top of the water before dropping down a second time.\n" +"\n" +"This time, immediately run up the wall of water to your left, crossing under " +"the chasing mummies. Await near the top left where the mummies to your " +"right cannot get you. Once the mummies to your left reach the top, drop to " +"the sea bed a third time (even Moses did not have it this rough). The trick " +"to getting past the mummies on this last trip to the top is to pass under " +"and to the left of them while they are falling as a column down one of the " +"long ladder drops.\n" +"\n" +"Note: It is possible to move up the wall of water to your left initially, " +"but it is much harder." +msgstr "" +"Bibliak aipatzen zuen Faraoiaren gizonetatik ihes egiteko Moises-ek itsasoa " +"zatitu zuela. Bere arbasoen piramidetatik lapurtu ostean, ez litzateke " +"bitxia izango Faraoiak bere gizonak zure atzetik bidaliko balitu.\n" +"\n" +"Zorionez, itsasoa erdibi daiteke azken altxorraren gainera erortzean. " +"Faraoiaren gizonetatik ihes egitea ez da hain erraza. Aurrenik, zoaz behera " +"ahalik eta urrunen, gero itxaron une bat. Ondoren, igo urezko horma " +"eskuinera, gurutzatu poloa erdira eta itxaron momiak uraren gainera iritsi " +"arte behera jaregin aurretik bigarren aldiz.\n" +"\n" +"Oraingoan, joan korrika ur hormaren gora zure ezkerretara, gurutzatu momia " +"ehiztalarien azpitik. Itxaron goiko ezkerretik gertu zure eskuineko momiek " +"harrapa ez zaitzaten. Zure ezkerretako momiek gainera iristen direnean, " +"jaregin itsasoaren ohera hirugarren aldiz (). Azken bidai honetan momiak " +"zeharkatu eta gora joateko trikimailua haien azpitik eta ezkerrera igarotzea " +"da haiek zutabe bat erortzen den bezala jaregiten diren bitartean.\n" +"\n" +"Oharra: hasieran urezko hormaren gora joan zaitezke, baina zailagoa da." + +#: gamedata/game_GMEP.txt:2 +msgid "Jail Break" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:3 +msgid "" +"Arrested for stealing and for robbing and trapping your enemies several " +"times, you are held in prison.\n" +"\n" +"But the police are ruthless here and if you try to break out they will not " +"lose any sleep over killing you... So be careful and most important of all: " +"be quick --- or be dead!\n" +"\n" +"These Championship levels use the quick and quirky KGoldrunner Rules and are " +"composed by Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at freenet de]" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:10 +msgid "Don't Panic!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:11 +msgid "" +"As the name of the level says, there is absolutely no need to panic.\n" +"\n" +"It is very easy to escape from this prison, because the guards themselves " +"are trapped and cannot touch you..." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:16 +msgid "Robbery" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:17 +msgid "" +"Being free again you need some money from somewhere.\n" +"\n" +"The trick is to tie up your enemies. If you can make each one fall onto a " +"concrete block, that might help. On the other hand, you can just run a lot..." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:22 +msgid "Use the Guards" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:23 +msgid "" +"They may be ruthless, but they are predictable.\n" +"\n" +"When you reach the ladders on the right, wait for one guard to jump, then " +"walk over his head to fetch the gold." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:28 +msgid "Falling Enemies (1) - Finding A Way" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:29 +msgid "" +"Make use of your enemies by walking over their heads.\n" +"\n" +"If there is more than one gap to cross, first make the enemies walk right, " +"then start walking on their heads." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:34 +msgid "Falling Enemies (2) - Digging" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:35 +msgid "Start the level with a click. The rest should be self-explanatory..." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:38 +msgid "Falling Enemies (3) - Hidden Ladders" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:39 +msgid "" +"This time they are more intelligent and are falling on you from above.\n" +"\n" +"First, dig all the bricks on the way to the gold.\n" +"\n" +"After that, run back to the middle and wait for the reborn enemies to fall. " +"You will have to trap the leaders while you wait for the others. On the way " +"up, keep an eye out for more reborn enemies." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:46 +msgid "Imprisoned Guards" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:47 +msgid "" +"It is easy enough to break into the main structure, but to collect all the " +"gold and get out again, you will need to walk on an enemy's head." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:50 +msgid "Forbidden Gold" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:51 +msgid "" +"You escaped them very nicely in the last few levels.\n" +"\n" +"Now you are free again and may do whatever you please. Everything except " +"stealing the gold again, needless to say..." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:56 +msgid "Dig Your Way Out" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:57 +msgid "" +"No guards and you are still asking for help?\n" +"\n" +"Well, you can get it.\n" +"\n" +"Dig the bricks next to the bar. When you fall, quickly find a way back to " +"the bar so that you can cross over into the niche. Of course you can only " +"succeed if you know the way and do not hesitate. There is not much time to " +"spare..." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:64 +msgid "An Unpleasant Cellmate" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:65 +msgid "" +"Click to start the level and he will be trapped before he can do you any " +"harm." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:68 +msgid "Awaiting Enemies" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:69 +msgid "" +"They will not do anything to you if you stay where you are. They just want " +"to protect their gold." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:72 +msgid "Too Many Guards" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:73 +msgid "" +"This level is difficult, but definitely not impossible.\n" +"\n" +"Get rid of the first group of guards by leading them to the bottom. Here is " +"how. Go to the lowest ladders and stay on the rightmost low ladder for an " +"instant, then quickly go back left so that only one enemy is following you. " +"Wait on the leftmost low ladder until he also reaches the lowest ladders, " +"then quickly climb up and to the left. He will jump to the ground. Repeat " +"this trick with all the guards at this location.\n" +"\n" +"The next guard should be easy to pass, but after that you will have some " +"work to do... When you climb the ladder next to the concrete, the guard will " +"start running to the leftmost ladder and back. You must find the right " +"moment to ride across on his head.\n" +"\n" +"The last section involves some digging. First fall through the tunnel of " +"false bricks on the left, not forgetting to take the gold as you pass by. " +"Then climb up the long ladder. The third brick over to the right is a trap. " +"Fall into it, then dig right and five times left as you fall. Continue on " +"down. Dig the lower of two bricks that have spaces above them, climb up the " +"rightmost ladders to the first brick you dug (hoping it has not closed by " +"now), then head right and on up to the exit." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:82 +msgid "Caught In The Heights" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:83 +msgid "" +"As soon as you move down they will chase you till you are dead. So you are " +"advised to plan an exact route before you start your escape attempt." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:86 +msgid "Teamwork (1) - The Liberation" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:87 +msgid "" +"You need the first enemy to help you break out.\n" +"\n" +"The gold on the left just needs a bit of timing.\n" +"\n" +"As you go up and over to the right, make sure your team mate does not fall " +"into the concrete pit. To collect the three gold pieces on the right, try to " +"keep him on the left hand ladder, so that you can jump over his head to the " +"gold.\n" +"\n" +"When you go up and left, there is a ladder standing on a concrete column. " +"Walk over your friend's head to reach it and stay above him. The first brick " +"to the left of you is a trap. Walk on his head so that he falls into the " +"trap and not you. But then you must liberate him again if you want to reach " +"the highest ladders.\n" +"\n" +"Better be nice to your team mate: you will probably have to get along with " +"him for the next couple of levels..." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:98 +msgid "Teamwork (2) - Diving Platforms" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:99 +msgid "Start running immediately or you are doomed!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:102 +msgid "Teamwork (3) - The Final Escape" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMEP.txt:103 +msgid "" +"This is the last level where you are working with your friend. I think he " +"has helped you enough to deserve being liberated.\n" +"\n" +"Sorry, I cannot help you further. There is nothing more to the level than " +"sleight of hand." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:2 +msgid "Gold Rush" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:3 +msgid "" +"Some little levels with Traditional rules which could take a while to " +"solve.\n" +"\n" +"Created by Gabriel Miltschitzky [gabriel dot miltschitzky at freenet de]" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:8 +msgid "Too Easy?" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:9 +msgid "" +"It may seem to be fairly straightforward but unfortunately it is not, " +"because there are many false bricks on the way to the gold.\n" +"\n" +"Dig the first brick while falling, then fall through it, run up the ladder " +"and wait until the enemy jumps into the hole. Now you can fall on his head " +"and go left. Jump into the hole on the left and dig another brick while " +"falling. This will allow you to continue left on the bar.\n" +"\n" +"Of course there are still quite a lot of traps on the way, but they are " +"easier to avoid, so you will have to find them yourself. You know, you can " +"always press 'Q' to restart the level." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:16 +msgid "Have A Nice Flight..." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:17 +msgid "" +"It should not be too difficult.\n" +"\n" +"Just put the mouse in the upper left corner and the hero will automatically " +"finish the level." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:22 +msgid "Golddigger" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:23 +msgid "My suggestion: dig!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:26 +msgid "Golden Town" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:27 +msgid "" +"You have to collect the gold to the right of you first. Then try to dig a " +"way down. It is easier to control the enemies when you are on the lower " +"levels." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:30 +msgid "A Hectic Enemy" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:31 +msgid "" +"You do not have to be quick. You just have to know how to avoid the enemy.\n" +"\n" +"By jumping down to the lower level you can make your enemy run up and down " +"on one ladder as you fall. As soon as you reach the lower level the enemy " +"will follow, but you will have time to collect some gold or get past him and " +"move over to another section.\n" +"\n" +"Two important notes: do not let the enemy fall onto the middle row of " +"ladders and leave the gold down there till last." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:38 +msgid "Don't Wake Them Up" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:39 +msgid "" +"This is not very easy because there are so many enemies who block the only " +"way out of the level.\n" +"\n" +"The best way to get past them is to go up on the right and wait until most " +"of the enemies go up the middle ladders. Then, by moving up and down, try to " +"group them. Finally fall down to the lowest level and wait for them to do " +"the same. When the first enemies arrive, run up and try to get to the " +"highest concrete pit ahead of the others. You may have to try several times " +"before succeeding.\n" +"\n" +"When there are only one or two enemies blocking the exit, you can try " +"getting past them by moving up a ladder just before they reach you. Then " +"walk over their heads. Good luck!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:46 +msgid "On The Brink" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:47 +msgid "" +"To wait or not to wait? Well, just try...\n" +"\n" +"Before entering any of the structures on the right, make sure you have an " +"escape route." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:52 +msgid "Dropping Enemies" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:53 +msgid "" +"No, there is no special trick for solving this level.\n" +"Just be faster than your enemies." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:57 +msgid "The Big Maze" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:58 +msgid "" +"You can avoid some enemies by finding a false brick to fall through. As for " +"the others, you must find a place where you can dig or go around them.\n" +"\n" +"You have to reach the single piece of gold above a ladder on the left by " +"digging through. If you go all the way round, the enemy will chase you and " +"block your exit." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:63 +msgid "Hurry Up!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:64 +msgid "" +"As the level name tells you, you should not hang around for too long. Run " +"immediately, dig the first brick and let the enemy fall into it, then run to " +"the second brick and dig through.\n" +"\n" +"You are not done yet, because you have to reach the gold before the second " +"enemy arrives. So speed up!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:69 +msgid "Two Useful Enemies" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:70 +msgid "" +"To get out of the concrete structure below you, go down first, wait for the " +"enemy, then walk over his head and escape. Use a similar trick with the " +"second enemy.\n" +"\n" +"The line of gold on the bricks near the bottom requires a bit more thinking. " +"Because one of the bricks is a trap, you need to dig all bricks as far as " +"the trap, then run over the bricks above, dig through to the remaining gold " +"and get out fast.\n" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:76 +msgid "The Prison" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:77 +msgid "" +"When you reach the enemies, take all the gold. Then dig one of the bricks, " +"jump into it and dig immediately on both sides. The enemies either side of " +"you will in 9 out of 10 cases get trapped. Now step onto one of the enemies, " +"dig the middle brick and jump through.\n" +"\n" +"You are free again!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:82 gamedata/game_plws.txt:115 +msgid "Free Fall" +msgstr "Erorketa librea" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:83 +msgid "" +"This needs a bit of timing.\n" +"\n" +"When you have entered the niche in the concrete, wait for the right moment " +"to walk over the enemies: not too early, because you would walk straight " +"into their arms, and not too late, because then you will not reach the other " +"side." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:88 +msgid "Two Friends" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:89 +msgid "" +"Make use of your friend.\n" +"\n" +"Dig him out, then walk over his head to reach the bar to the left and below " +"you. After taking the gold at the top left, let your friend free again.\n" +"\n" +"When he runs towards you and falls into the pit, jump onto his head and then " +"collect five pieces of gold while walking on his head. You need to adjust " +"your speed to match his.\n" +"\n" +"To reach the piece of gold next to a tube of false bricks, jump through the " +"tube, run up the ladder and wait for the enemy to fall in. Now you can ride " +"on his head and step to the right to take the gold." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:98 gamedata/game_plwv.txt:7 +msgid "Impossible?" +msgstr "Ezinezkoa?" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:99 +msgid "" +"No hint this time!\n" +"\n" +"But it is not impossible." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:104 +msgid "The Wall" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:105 +msgid "" +"There is only one ladder up to the top of the wall and to reach it you need " +"an enemy. So you have to dig right and left all the way to the floor as you " +"fall.\n" +"\n" +"On the other side of the wall you have to wait on the ground until the enemy " +"nearly reaches you, then run up very quickly.\n" +"\n" +"But how do you get to the other side?\n" +"\n" +"Trial and error..." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:114 +msgid "Snakepits" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:115 +msgid "" +"After you reach the ladder and as you work your way down through the middle " +"section, you will need to release five enemies, no more no less. They will " +"help form a bridge to the ladders that appear on the left.\n" +"\n" +"To make the enemies in the boxes on the left move into position as you make " +"your escape, just stand at the same height on one side or the other." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:120 +msgid "Get In And Up" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:121 +msgid "" +"After you reach the first ladder, go down and wait for the enemies to run " +"towards you. When they are nearly upon you, run up, go left and enter the " +"building. Take the two pieces of gold and dig yourself through." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:124 +msgid "No Way Out" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:125 +msgid "" +"You have to dig before you take the gold and before the ladders appear." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:128 +msgid "How To Get There" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:129 +msgid "" +"First you must find a way to the upper-left corner.\n" +"\n" +"When you arrive, there are two ladders below you, a very short one and a " +"longer one. Between them there is a column of bricks. The top two are real " +"bricks: the rest is a tube of traps and you have to go through it.\n" +"\n" +"Dig through two columns of bricks over on the right, step left and run up " +"the ladder. Jump to the left and dig two bricks while falling. Run back to " +"the right, but dig the last brick, because the one to the left of it is a " +"trap. Run up the big ladder, go left and dig through the brick above the " +"little ladder. Fall onto it, then head right and fall through the tube.\n" +"\n" +"The timing is very tight. The tiniest hesitation will kill you!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:138 +msgid "The Bull" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:139 +msgid "" +"For the gold on the left you need very good timing, similar to 'Free Fall', " +"only a bit harder. Try to find the right moment to run over an enemy's " +"head.\n" +"\n" +"On the right hand side, start by digging two single bricks, to let the enemy " +"run left and into the hole. Step onto his head, dig on both sides at once " +"while falling, then run to the left, take the gold, run back and step onto " +"the last falling enemy. Be quick, because you can only reach the five pieces " +"of gold on the left by riding on an enemy." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:144 +msgid "Long Way Up" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:145 +msgid "" +"You have to climb up on the pyramid of ladders and run over the heads of the " +"enemies. You need more luck than skill. It is better to wait for an instant " +"before climbing up.\n" +"\n" +"To get the single gold above the traps near the center, dig the enemies free " +"then go down and left to the big bar. The enemies will fill the pit under " +"the traps, so then you can take the gold easily.\n" +"\n" +"The rest is a bit hard, but it is easy to understand how to do it. In " +"general, it is best to avoid killing enemies." +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:152 +msgid "A Little Present To Say Goodbye" +msgstr "" + +#: gamedata/game_GMGR.txt:153 +msgid "" +"After some very hard levels, maybe you would like an easy one. Goodbye!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:2 +msgid "Mazes" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:3 +msgid "" +"Mazes, mazes, mazes. Some with enemies, some without. While occasionally " +"you will need to kill an enemy, as a general rule it is best not to kill " +"them, because they reappear at the top and block your exit.\n" +"\n" +"Another great set of Championship levels from Steve Mann . The levels are named after dwarves in myths and stories " +"(with a few named after elves), beginning with the seven dwarves from " +"Disney's version of Snow White." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:8 +msgid "Dopey" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:9 +msgid "" +"Fairly simple, just avoid falling off the ladders. There are several ways " +"to get past the two enemies at the end. One of the quickest is to wait on a " +"tall vertical ladder, just below the second highest horizontal ladder, until " +"the path to the exit is clear." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:12 +msgid "Sleepy" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:13 +msgid "A lot of backtracking, but nothing too difficult here." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:16 +msgid "Doc" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:17 +msgid "A few tricks to figure out how to get the gold, but nothing too hard." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:20 +msgid "Grumpy" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:21 +msgid "Visually confusing, but otherwise a simple maze." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:24 +msgid "Sneezy" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:25 +msgid "" +"Mostly straightforward, the only trick here is how to draw off the enemies " +"so as to get past them. In the beginning, try to lure the top two enemies " +"into the top-center pit. This gives you enough time to slip past them. The " +"enemy on the bottom is relatively easy to avoid (twice). To get past the " +"top two enemies on your way back, lure the first one deep into the maze " +"until you find a way back past him, then lure the second one to the section " +"with the pole near the top." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:28 +msgid "Bashful" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:29 +msgid "" +"To reach the two pieces of gold stacked one above the other, you have to " +"drop through a trap below one of the ladders above that section.\n" +"\n" +"Leave the piece of gold at the upper left until the very last." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:34 +msgid "Happy" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:35 +msgid "" +"There are two tricks to this level. First, if you want gold that is high, " +"move low to draw the enemies down, then move up to get the gold - and vice-" +"versa. Second, at times you will need to use the ladder trick: if you are " +"on a vertical ladder with an enemy above you, sometimes the enemy will run " +"away from you." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:38 +msgid "Glorfindel" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:39 +msgid "" +"To get the piece of gold at mid-left, you will need to lure the enemy across " +"the pole and run across him as he gets to the end of the pole. The same " +"trick will be needed to get back, unless he follows you back across the " +"pole; then you will need to find another place to dodge past him." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:42 +msgid "Hreidmar" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:43 +msgid "" +"Be careful not to let the enemies get the gold - it is hard to get it away " +"from them! Otherwise, by moving into the middle section, you can get most " +"of the enemies to move up and to the right. This allows you to get the gold " +"on the bottom level. Some of the bricks on the bottom level are traps. " +"When an enemy gets close, you can drop into the trap, step to the side and " +"move over the enemy. But it is better to maneuver the enemies so that they " +"stay away from the bottom section while you are down there getting the gold." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:46 +msgid "Ori" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:47 +msgid "" +"A straightforward maze: the false brick underneath the ladder near the " +"bottom center may prove useful." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:50 +msgid "Nori" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:51 +msgid "" +"The hardest part is when two enemies get in the center of the maze and you " +"need to pass them. Try to move down and to their left, lure one down, trap " +"it and then go up to trap the other. Otherwise, clever digging should deal " +"with them." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:54 +msgid "Dori" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:55 +msgid "" +"The only trick to this level is using the hidden passages and enticing the " +"enemies to use them." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:58 +msgid "Bombur" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:59 +msgid "" +"There are several ways to get past an enemy who is in the ladder-trap loop. " +"One is to wait next to the trap and when the enemy is half-way up the " +"ladder, step into the trap and move immediately to the left and down. " +"However, at the start, you might get three enemies in the ladder-trap loop. " +"Avoid this. One of the three can break out of the loop, but the other two " +"remain trapped, leaving you no way to get past them." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:62 +msgid "Luthien" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:63 +msgid "" +"After dodging the first enemy you come to, try not to jump off and grab the " +"floating piece of gold in the center too soon. If you do, the enemy you " +"just dodged will drop to the lower level, grab a piece of gold and head for " +"the floor where you can not get the gold away from him." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:66 +msgid "Bofur" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:67 +msgid "" +"If you have two or more enemies between you and where you want to go, you " +"may find the diggable columns useful. Dig two layers, wait one from the top " +"to trap the first enemy and then move to the top to trap the second enemy." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:70 +msgid "Bifur" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:71 +msgid "" +"Lots of gold, only one enemy and he is trapped! It should be a cake walk!\n" +"\n" +"The first part just involves digging (at most) to collect the gold. But " +"then there is no obvious way to get the gold on the bottom and on the left. " +"Look for a trap under the bottom of a ladder to get to it. The only other " +"trick is to get all the other gold and leave the enemy and its piece of gold " +"to the last. And watch out - since there is only one enemy, it is pretty " +"fast!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:76 +msgid "Gloin" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:77 +msgid "" +"The pit in the upper right is tricky. To leave the maze, you need an enemy " +"in the pit. But you would rather not have him there before you have taken " +"the gold out. And if two enemies get in the pit before you get the gold, " +"forget it." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:80 +msgid "Oin" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:81 +msgid "" +"Look for false floors to get to places that are otherwise inaccessible. You " +"have to dig to find a couple of them." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:84 +msgid "Kili" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:85 +msgid "" +"Get the gold in the middle and on the top before getting the gold on the " +"bottom or lower left. That way, if you have to kill an enemy (the one at " +"the left is just asking for it) then they only block your way to the exit " +"rather than make it impossible to gather the remaining gold." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:88 +msgid "Fili" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:89 +msgid "" +"Lots of false bricks to trap you, or give you access to different parts of " +"the maze. Test below the ladders and other places.\n" +"\n" +"The four high trap in the middle is a show stopper: you can only get back " +"past it once you have gathered all the gold. So stay out of the lower right " +"until you have cleared the rest of the gold. Then drop through the trap " +"below the top right ladder - there is no other way to get the piece of gold " +"below it. Once you are down here, there is no getting back to the top right " +"until you have cleared all the gold. After getting the piece of gold at " +"center right, dig down to get the left of the two adjacent pieces. The " +"escape from the lower right comes when all the gold is gathered and a small " +"section of ladder appears in the center." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:94 +msgid "Dwalin" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:95 +msgid "" +"A maze, but you can not see the path out. You have to use the false floors. " +" Trial and error is your only hope - try mapping it on paper if you are " +"having trouble." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:98 gamedata/game_MAZ.txt:184 +msgid "Durin" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:99 +msgid "" +"This diagonal maze is not too hard, except there is the occasional pit to " +"get trapped in and that lone enemy is fast. Try to lure the enemy down and " +"into one of the pits. Then the rest is almost a cake walk." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:102 +msgid "Dain" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:103 +msgid "" +"There are too many enemies to fight up on the top level (there are not many " +"bricks there for a reason). Instead, wait on the level below and let them " +"come to you. Dig to escape and get the gold at bottom left.\n" +"\n" +"On the way back, stand on the top level and use the same trick to draw the " +"enemies up there. Dig a brick leading down and head for the exit.\n" +"\n" +"The only tricky parts come when two enemies end up in the lower left, in the " +"center (on your way back) or at the upper right. Except for the last case, " +"you should be able to complete the level without intentionally trapping any " +"enemies, but some may inadvertently fall into your two pits." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:110 +msgid "Duergar " +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:111 +msgid "" +"A maze without walls or enemies - how hard can it be? But the traps act as " +"walls, and the enemies would just fill the traps, so perhaps this is another " +"one where you will want to draw a map. Note that you can probe for traps by " +"digging, but that can lead to a rather slow game while you wait for the " +"bricks you dig to refill." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:114 +msgid "Balin" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:115 +msgid "" +"To get through the center, you will have to clear it of enemies, but there " +"is only one diggable brick. Use it to drop through, race to the right and " +"go up to the row above the dug brick. There is just enough time to entice " +"the enemy into the closing hole. Repeat as necessary.\n" +"\n" +"To leave the maze, you need to find a way through the long diagonal barrier " +"of ladders. Beneath one of them is a false floor to use for your escape " +"route." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:120 +msgid "Gimli" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:121 +msgid "" +"The enemies are paper tigers, although you need a trick to get past the " +"first one. Stand on top of the ladder to the left of the false brick. When " +"the enemy moves over the ladder to the right of the false brick, move down " +"your ladder, enticing the enemy to move down into the false brick. Quickly " +"move up and over the enemy's head.\n" +"\n" +"Otherwise, it is just a matter of maneuvering the enemies to a place where " +"you can trap them or pass by them. The only real problem occurs if an enemy " +"grabs a piece of gold and gets stuck somewhere and you can not dig him out. " +"Oh, well, sometimes you lose.\n" +"\n" +"To get out of the center section, search for the double trap on the left." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:128 +msgid "Brokkr" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:129 +msgid "" +"Leave the piece of gold just down and to your right until last. To get back " +"to this section of the maze, you will need to dig through the wall a bit " +"further down and to the right. The easiest way to handle most of the " +"enemies is to lure them along until they fall into a pit. But beware, the " +"pits fill with ladders once you have all the gold, allowing the trapped " +"enemies to escape." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:132 gamedata/game_MAZ.txt:168 +msgid "Thrain" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:133 +msgid "" +"Mostly straightforward, but beware of a couple of one-way gates, in " +"particular in the section at the top, right of center. Be sure to clear out " +"all the gold before freeing the trapped enemy at top right, who has a piece " +"of gold. You will also need to use the false floor on the far right at the " +"top." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:136 +msgid "Thorin" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:137 +msgid "" +"In the beginning, rush to the top of the pyramid-like structure, dig off the " +"top, go down and get two pieces of gold. Then lure the enemies into the " +"area under the pyramid and move down and to the left. This can cause an " +"enemy to be trapped and others to move into areas where they are harmless. " +"If any enemies follow you, escape to the bottom left, collecting some gold " +"on the way.\n" +"\n" +"To get the piece of gold in the upper left, you first have to lure the one " +"enemy out of that section. After collecting the gold, you may find yourself " +"threatened by enemies to your right. If so, go to the lowest level of the " +"section that you can reach without digging. The enemies will go into a side " +"corridor, giving you enough time to run up over the bar and reach the top of " +"the pyramid just ahead of them.\n" +"\n" +"The rest is just hard work." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:144 +msgid "Telchar" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:145 +msgid "" +"False floors are the key to this level. The way into a section is often not " +"the way out. Many of the enemies will get trapped if you move low enough. " +"Save the middle bottom gold for last: you can not get out of this section " +"until a hidden ladder appears." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:148 +msgid "Dvergar" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:149 +msgid "" +"When you collect the gold at top left, you may have trouble leaving the " +"section. The obvious way out (at the foot of the ladder) does not work " +"because of a false brick. Instead, you need to plan ahead when you dig into " +"this section. Dig out the piece of wall that blocks your exit to the right, " +"then quickly go up and grab the gold, then back down and out through the " +"missing wall before it reappears. There is a false brick here, so be sure " +"to dig as you fall into it.\n" +"\n" +"After getting the last piece of gold, you can exit through the center, where " +"a new piece of ladder allows you to dig and re-enter the left of the maze." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:154 +msgid "Thingol" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:155 +msgid "" +"There is one piece of gold that must be grabbed at the start.\n" +"\n" +"When you go to the lower part of the maze, the enemies will go down and stay " +"there. This makes it easy to get the gold up high, but it becomes hard to " +"collect the gold in the lower left. Try to get one or two pieces on your " +"first trip down.\n" +"\n" +"By moving up and down on the bottom right ladder you can persuade the " +"enemies to group on the left or right. Grouping them to the left makes it " +"easy to get the piece of gold just down and to the right of center. Getting " +"one enemy on the left and two on the right gives you a chance to get the " +"remaining gold on the lower left, but consider getting it last after " +"grouping all three enemies on the right, because you will then have more " +"choice of ladders when dodging enemies on your way to the top." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:162 +msgid "Dvalin" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:163 +msgid "" +"There are two problems. First, in the early part you want to get the enemy " +"just to the right of middle trapped in the bottom of that section. This " +"requires getting the gold on the left and passing through the trap doors at " +"the right time, as well as racing to get the gold on the bottom left. The " +"gold on the bottom right is no big trick: just a small amount of timing and " +"passing through the traps.\n" +"\n" +"The second problem is that at least one enemy will pick up a piece of gold. " +"Getting him to let go of that piece of gold is tough. You need to lure that " +"enemy into the top right section or the section down and to the left of " +"that. Draw the enemy to the ladder with a gap above it, in the middle of " +"the section. Wait two over to either side of this vacant square, leaving a " +"brick between you and the vacant square. The enemy will move up and down " +"the ladder, in and out of the vacant square. Eventually he will drop the " +"gold on top of the ladder, at which point you have to move down to prevent " +"him from moving back up the ladder and retaking the gold. The timing is " +"tight - good luck! Alternatively, you can run around and trust to luck - " +"the enemy will drop the piece of gold eventually!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:169 +msgid "Lots of false floors to use and avoid." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:172 +msgid "Rumpelstiltskin" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:173 +msgid "" +"The main trick for this level is luring the enemies so that you can get " +"around them, or in one case, so that you can walk over an enemy to collect a " +"piece of gold. The luring is not so hard, but the distances you have to " +"lure them are long. Maneuvering the enemy so that you can walk over him to " +"get the piece of gold has timing that is a bit tight, but not too bad.\n" +"\n" +"When you reach the section above your starting point, there are two ways " +"out: one is a false brick under the short ladder. But if you dig the other " +"square and drop down, there is a a path through a false floor that avoids " +"retracing all the early part of the maze." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:178 +msgid "Thror" +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:179 +msgid "" +"The two gold in the lower left are cut off from the rest of the maze. On " +"the right of this section, there is an empty square where you can dig a " +"brick. To visit the isolated section, dig out the brick and move left and " +"down through a false brick. You have to race to get one piece of gold and " +"return through another false brick, just in time to cross the dug brick " +"before it closes.\n" +"\n" +"The enemy is a bit of a pain. Try luring him to the bottom of the maze, " +"dropping to the floor where you have a ladder to climb back up, but with the " +"enemy above a square without a ladder, thus trapping him." +msgstr "" + +#: gamedata/game_MAZ.txt:185 +msgid "" +"The maze is sparser and harder. The enemies are trickier. The traps are " +"more wicked. The maze changes. May you walk through interesting mazes.\n" +"\n" +"To get the last few gold pieces, you have to enter a section of maze at the " +"left and lower left that is walled off from the rest. This section is " +"shaped like a large letter 'L'. Dig two bricks on the right edge of the L " +"(at left of center) and jump in - there is a false brick that lets you " +"through.\n" +"\n" +"After you have gathered all the gold, the maze changes. You have to drop " +"down to somewhere near the beginning and make your way back through. At the " +"upper right the exit seems to be blocked. Dig down two bricks and fall for " +"a while, then you will find the way out." +msgstr "" + +#: gamedata/game_cnt.txt:2 +msgid "Count" +msgstr "Zenbatu" + +#: gamedata/game_cnt.txt:3 +msgid "" +"This game is based on counting, from 0 to 16 (or 0 to 10 in hexadecimal). " +"The first level has no gold and no enemies: the problem is to find a way out " +"and up to the next level. After that, the number of enemies and pieces of " +"gold increases by 1 at each level. The name of each level corresponds to " +"the number of enemies, the pieces of gold and the digits that appear in the " +"layout.\n" +"\n" +"These elegant and rather tricky Championship levels were composed by Steve " +"Mann ." +msgstr "" +"Joko honen oinarria zenbatzea da, 0 - 16 (edo 0 - 10 hamaseitarrean). " +"Aurreneko mailak ez dauka urrerik ezta etsairik ere: arazoa irtetzeko bidea " +"aurkitzea da eta hurrengo mailara igotzea da. Horren ondoren, urre eta " +"etsaien kopurua 1ekin gehitzen doa maila bakoitzeko. Maila bakoitzaren izena " +"etsai, urreen pieza eta diseinuan agertzen diren digituen kopuruari " +"dagokio.\n" +"\n" +"Leihaketako maila hauen dotoretasuna eta trikimailuen arduraduna honakoa " +"izan zen: Steve Mann ." + +#: gamedata/game_cnt.txt:8 +msgid "Zero" +msgstr "Zero" + +#: gamedata/game_cnt.txt:9 +msgid "" +"The only challenge is getting inside the 0, which is the only path to the " +"exit.\n" +"\n" +"Getting inside the 0 requires climbing to the top of the zigzag ladder, " +"digging away five bricks on the left edge of the 0, racing back to the top " +"of the zigzag ladder, over the pole, falling through your recently dug " +"bricks and immediately moving right to get into the 0. The timing is fairly " +"tight." +msgstr "" +"Erronka bakarra 0 barruan egotea da, irteerarako bide bakarra baita.\n" +"\n" +"0 barruan egoteko zig-zag itxurako eskaileran gora igo, 0ren ezkerreko " +"ertzean bost adreilu zulatu, korrikan zig-zag eskaileran berriro igotzea, " +"poloaren gainean zulatu berri dituzun adreilutan zehar erori eta berehala " +"eskuinera joatea da 0 barrura sartzeko. Dendora ez da oso estua." + +#: gamedata/game_cnt.txt:14 +msgid "One" +msgstr "Bat" + +#: gamedata/game_cnt.txt:15 +msgid "" +"Getting the gold requires multiple digs in the right places. However, see " +"the next paragraph.\n" +"\n" +"To get out, you have to get the enemy to go over the top of the 1 and fill " +"the pit at the bottom. There are three ways to do this. The first and most " +"sensible is to wait on the pole above the top right edge of the 1 until the " +"enemy is almost upon you and then move to the right, digging to your right " +"as you reach the bottom of the 1.\n" +"\n" +"The second way involves timing your digging for the gold (or where the gold " +"was); moving onto the gold at the right time will cause the enemy to fall " +"into the pit on the right of the 1. The third way is to destroy the enemy " +"and hope he reappears over the right side of the 1." +msgstr "" +"Urrea lortzeko eskuineko kokalekuetan hainbat zulo egin behar dira. Hala " +"ere, irakurri hurrengo paragrafoa.\n" +"\n" +"Irtetzeko, etsaiak 1en gainera joatea lortu eta beheko zuloa bete behar " +"duzu. Hiru modu daude hau egiteko. Aurrenekoa, eta zuhurrena, 1en eskuineko " +"ertzaren gaineko poloan zai egotea da etsaiak ia zu harrapatu arte, eta gero " +"zoaz eskuinera, zure eskuinetara zulatu 1en behera iritsi arte.\n" +"\n" +"Bigarren moduak urrea dagoen lekuraino zulatzearen denbora kalkulatzea " +"dakar, une egokian urreruntz joateak etsaia 1en eskuinean dagoen zuloan " +"erortzea eragiten du. Hirugarren modua etsaia deuseztea eta 1en eskuinaldean " +"berragartzearen itxaropena edukitzea da." + +#: gamedata/game_cnt.txt:22 +msgid "Two" +msgstr "Bi" + +#: gamedata/game_cnt.txt:23 +msgid "" +"To get the leftmost gold drop down on it from above, stepping one square to " +"either side as you fall. Immediately dig the square that was just below the " +"gold and step in. The false floor will drop you to the bottom." +msgstr "" +"Ezker ezkerrean dagoen urrea lortzeko jaregin zabaldu ezazu gainetik, alboko " +"karratuetariko bat igo erortzen zaren bitartean. Zulatu berehala urrearen " +"azpian dagoen karratua eta igo. Zoru faltzuak beherantz jaregingo zaitu." + +#: gamedata/game_cnt.txt:26 +msgid "Three" +msgstr "Hiru" + +#: gamedata/game_cnt.txt:27 +msgid "" +"After getting all the gold, the only escape is up the highest ladder on the " +"left, but it is not connected to anything. To reach it, you will need to " +"entice an enemy to follow you, then step across the enemy to reach the " +"ladder." +msgstr "" +"Urre guztia lortu ondoren, ihesbide bakarra ezkerreko eskailera altuena " +"igotzea da, baina ez dago inora konektatuta. Horra iristeko, etsai bat zure " +"atzetik erakarri behar duzu, ondoren gurutzatu etsaiaren artetik eskailerara " +"iristeko." + +#: gamedata/game_cnt.txt:30 +msgid "Four" +msgstr "Lau" + +#: gamedata/game_cnt.txt:31 +msgid "" +"At the start, you need to race to the floor to the right. You will need to " +"trap some enemies (with luck, you will get a piece of gold in the process), " +"but you should easily be able to go up the ladders shaped like a 4, on the " +"right. \n" +"\n" +"When getting the gold from the 4, wait until the enemies have reached the " +"top of the ladders shaped like a 4. This will allow you enough time to " +"reach the ladders before the enemies cut you off." +msgstr "" +"Hasieran, zoruko eskuinera laisterka egin behar duzu. Etsai batzuk atrapatu " +"behar dituzu (zorte piska batekin, ekintza horretan urrezko pieza bat lor " +"dezakezu), eta eskuineko 4 formako eskaileraratan erraz igo zaitezke.\n" +"\n" +"4ko urrea lortutakoan, itxoin etsaiak 4 formako eskaileren gainera iritsi " +"arte. Honek denbora nahikoa emango dizu eskaileretara iristeko etsaiek zu " +"hil aurretik." + +#: gamedata/game_cnt.txt:36 +msgid "Five" +msgstr "Bost" + +#: gamedata/game_cnt.txt:37 +msgid "" +"In the beginning, climb down the first set of ladders and wait on the lowest " +"section until the enemies have settled in their positions. Then drop to the " +"floor and aim for the big ladder at the right with the fork at the bottom. " +"The fork is what enables you to get past the enemies above: wait at the " +"floor level of the left rung (not below the floor level!) until the enemy on " +"the long ladder drops next to you. Then climb up and to the right to get up " +"the big ladder." +msgstr "" + +#: gamedata/game_cnt.txt:40 +msgid "Six" +msgstr "Sei" + +#: gamedata/game_cnt.txt:41 +msgid "" +"The first trick for this level is to time when you go through the bottom of " +"the 6 with the enemy climbing up the ladder to the left of the 6. Once you " +"get on the ladder, the enemies will climb up the ladder away from you, so " +"you just need to wait until there are no enemies low on the ladder before " +"digging through the bottom of the 6.\n" +"\n" +"The second trick is figuring how to get all the enemies off the ladder on " +"the left of the screen. One way is to sit on top of the big 6 in the middle " +"and wait for them to come over the poles. Then drop to the floor and cross " +"to the ladder." +msgstr "" +"Maila honetako aurreneko trikimailua denbora kalkulatzea da 6ren behetik " +"joateko etsaia 6ren ezkerreko eskailera igotzen duen bitartean. Eskaileran " +"zaudenean, etsaia zugandik urrun igoko duenaz eskailera, etsaia eskaileraren " +"behean ez dagoenerarte itxaron 6ren behean zulatzen hasi aurretik.\n" +"\n" +"Bigarren trikimailua burua astintzea da etsai guztiak pantailako ezkerreko " +"eskaileratik kanpo edukitzeko. Horretarako 6 handiaren gaineko erdian eseri " +"eta itxaron haiek poloetatik etorri arte. Ondoren jaregin zorura eta " +"gurutzatu eskailera." + +#: gamedata/game_cnt.txt:46 +msgid "Seven" +msgstr "Zazpi" + +#: gamedata/game_cnt.txt:47 +msgid "" +"The gold on top of the 7 is the main challenge. In the beginning, climb to " +"the left most square of the top of the 7 and wait there until enemies fill " +"the holes on top of the 7." +msgstr "" +"7aren gaineko urrea da erronka nagusia. Hasieran, 7aren gaineko ezker " +"ezkerreko karratua igo eta itxaron etsaiek 7 gaineko zuloak bete arte." + +#: gamedata/game_cnt.txt:50 +msgid "Eight" +msgstr "Zortzi" + +#: gamedata/game_cnt.txt:51 +msgid "" +"With careful moves and timing, you can tempt two enemies over to the " +"leftmost ladder and leave them there while you retrieve the five highest " +"gold pieces.\n" +"\n" +"The three lowest pieces must be collected all in one pass, but you may need " +"to force enemies towards the right of the 8 first, to avoid trouble when the " +"ladders appear and you land on the floor.\n" +"\n" +"You can clear your final escape ladder by hitting the floor again, on the " +"far right." +msgstr "" +"Kontuz ibili beharreko mugimendu eta denborarekin, bi etsai zirika ditzakezu " +"ezker ezkerreko eskaileran zehar eta han utzi bostgarren urrezko pieza " +"altuena eskuratzen duzun bitartean.\n" +"\n" +"Behe behean dauden hiru piezak bildu behar dira pasaldi bakarrean, baina " +"aurrenik etsaia 8ren eskuinalderuntz bidali beharko dituzu, eskailera " +"agertzean arazoak saihesteko eta zu zorura jeisteko.\n" +"\n" +"Ihes egiteko eskailera kentzeko kolpe eman zoruari, urruneko eskuinaldean." + +#: gamedata/game_cnt.txt:58 +msgid "Nine" +msgstr "Bederatzi" + +#: gamedata/game_cnt.txt:59 +msgid "" +"In the beginning, drop as fast as you can to get to the floor. Dig several " +"pits on the bottom to delay the enemies from coming up the ladder. Then " +"grab the two pieces of gold off the left side of the 9 while there are no " +"enemies around, digging to enter the 9 after grabbing the higher of these " +"two pieces.\n" +"\n" +"To get the gold from the bottom of the 9, stand on the left enemy, dig left " +"and move right. The two enemies will start to move left, fall, and climb " +"the ladder. When the first one gets stuck where you just dug, jump in the " +"lowest part of the 9 and dig to the left. The next enemy will carry the " +"gold down. Grab it, dig to the right, drop down to the pole and escape as " +"quickly as you can." +msgstr "" +"Hasieran, jaregin ahal duzun azkarren zorura. Egin hainbat zulo behean " +"eskaileratik datozen etsaiak atzeratzeko. Ondoren, 9ren ezkerreko aldean " +"dauden urrezko bi pieza hartu inguruan etsairik ez dagoenean, 9 barrura " +"sartzeko zuloa egin bi pieza hauetariko altuena hartuz.\n" +"\n" +"9ren behean dagoen urrea eskuratzeko, egon zaitez etsaiaren ezkerraldean, " +"zulatu ezkerrean eta zoaz eskuineruntz. Bi etsai ezkerreruntz mugitzen eta " +"eskailera igotzen hasiko dira. Aurreneko etsaia zulatu duzun lekura " +"iristean, salto egin 9ko lekurik baxuenera eta zulatu ezkerrean. Hurrengo " +"etsaiak urrea behera ekarriko du. Harrapatu urrea, zulatu eskuinean, zabaldu " +"poloa eta ihes egin ezazu ahalik eta azkarren." + +#: gamedata/game_cnt.txt:64 +msgid "Ten" +msgstr "Hamar" + +#: gamedata/game_cnt.txt:65 +msgid "" +"You can trap several enemies in the pits at the bottom left and right, but " +"they will get loose when the hidden ladders appear. Dropping to the floor " +"during your escape can help clear your path to the top right." +msgstr "" +"Ezker eta eskuinaldeko zuloetan atrpa ditzakezu etsaiak, baina haiek ihes " +"egingo dute ezkutuko eskailera agertzean. Zorura jareginez ihes egitean " +"goiko eskuineko bidea garbitzen lagunduko dizu." + +#: gamedata/game_cnt.txt:68 +msgid "Eleven" +msgstr "Hamaika" + +#: gamedata/game_cnt.txt:69 +msgid "" +"Get the piece of gold below the left side of the poles shaped like an 11 " +"first, then grab the piece on the base of the left 1 of the central 11. Now " +"drop to the floor just to the left of the double high wall. The enemies " +"will drop into different sections. You now want to do three things: get the " +"gold in the left and center sections, take gold from the enemies to the " +"right of you when on the floor and lure as many enemies as you can into the " +"section to the left of the 11.\n" +"\n" +"The first two tasks are relatively easy: the last task can be accomplished " +"in several ways. If you run up the center ladder and move over the left, " +"you can wait above the right hand side of the poles (possibly dropping onto " +"the poles) and lure a few enemies at a time from the center section to the " +"left section. You can also pick up a piece of gold or two while doing " +"this.\n" +"\n" +"Once you have all the gold (except the pieces to the right of the 11), run " +"to the top right of the H of ladders in the middle. This will cause all the " +"enemies not in the far right section to move into the left section." +msgstr "" +"Aurrenik, 11 itxurako poloen ezkerreko aldeko azpian dagoen urrezko pieza " +"lortu, gero zentruko 11ren ezkerreko 1aren oinarrian dagoen pieza hartu. " +"Orain jaregin zorura (horma altu bikoitzaren ezkerretara). Etsaiak atal " +"desberdinetara jaregingo dira. Hiru gauza egin beharko dituzu orain: ezker " +"eta erdiko atalako urrea hartu, zure eskuinean dauden etsaien urrea hartu " +"zoruan daudenean eta erakarri ahalik eta etsai gehienak 11ren ezkerreko " +"atalera.\n" +"\n" +"Aurreneko bi zeregin nahiko errazak dira: azken zeregina modu desberdinetan " +"lor daiteke. Erdiko eskailera igo eta ezkerretik aldetzen bazara, poloen " +"eskuinaldearen gainean egon zaitezke zain (poloen gainera jareginez agian) " +"eta erakarri etsai gutxi batzuk aldi berean zentruko ataletik ezkerreko " +"atalera. Hau egitean urrezko pieza bat edo bi har ditzakezu.\n" +"\n" +"Behin urre guztia duzula (11ko eskuinaldeko piezak ezik), erdiko eskaileren " +"Hren goiko eskuinaldera joan lasterka. Honek urrun ez dagoen eskuineko " +"ataleko etsaiak ezkerreko atalera joatea eragingo du." + +#: gamedata/game_cnt.txt:76 +msgid "Twelve" +msgstr "Hamabi" + +#: gamedata/game_cnt.txt:77 +msgid "" +"This is a slow level with lots of waiting for enemies to move where you want " +"them.\n" +"\n" +"At the start, fall onto the nearest enemy as it falls and move onto the " +"right hand poles to get the piece of gold just below them. Be sure to wait " +"for an opening in the enemies below before dropping onto this gold piece. \n" +"\n" +"The grid of 12 boxes on the right is useful. If you are on this grid but " +"below the top of it, enemies climbing the ladder just left of the grid will " +"not drop onto the grid and chase you. You can wait near the bottom of the " +"grid until the enemies move above the pits of brick and concrete at the " +"bottom left, then you can fall to the floor. This will cause the enemies to " +"fall into the pits and become trapped.\n" +"\n" +"Another useful trick is to wait at the top of the ladder on the far left " +"(where you start the level). Any enemies far enough away will run over the " +"top of the grid of boxes and drop into the trapped area on the right.\n" +"\n" +"To get the gold on the leftmost floor area, you need to fill the second " +"section of floor with enemies and dig out the squares that block the enemies " +"in the leftmost region. You may want to lose that gold (i.e. have the enemy " +"carrying the gold enter a dug square and be destroyed there), although it is " +"possible to get this piece of gold if you really want it.\n" +"\n" +"If you leave the leftmost suspended gold until last, then it is easy to " +"escape to the top. Alternatively, if you leave the gold inside the 2 for " +"last, you should be able to escape without much difficultly. Otherwise, the " +"enemies trapped on the far left will cut off your escape route." +msgstr "" +"Hau maila geldoa da, mugitzeko zain dauden etsai pilo batekin zuk nahi " +"duzunean.\n" +"\n" +"Hasieran, gertuen dagoen etsaiaren gainera erori hura erortzen den bezala " +"eta joan poloen eskuineko aldera azpiko urrea eskuratzeko. Etsaien artean " +"irekidura bat egon arte itxaron urrezko pieza honen gainera jaregin " +"aurretik.\n" +"\n" +"Eskuinaldeko 12 koadroen sareta oso erabilgarria da. Sareta honetan bazaude " +"bere gainaren azpian, saretaren ezkerreko eskailera igotzen duten etsaiak ez " +"dira saretara jaregingo eta zu ehizatu. Saretaren behetik gertu egon " +"zaitezke zain etsaiek adreilu eta hormigoiaren zuloen gainetik mugitu eta " +"beheko ezkerrean kokatu arte, orduan eror zaitezke zorura. Horrela, etsaiak " +"zuloetara erortzea eta atrapatuta gelditzea eragingo da.\n" +"\n" +"Beste trikimailu erabilgarria urruneko ezkerraldeko eskaileraren gainean zai " +"egotea da (maila hasi duzun kokalekua). Nahiko urrun dagoen edozein etsai " +"koadroen saretaren gainetik mugituko da eta eskuinaldeko atrapatzeko areara " +"jaregingo da.\n" +"\n" +"Zoruaren ezker ezkerreko urrea lortzeko, bigarren atala etsaiz bete behar " +"duzu eta ezker ezkerreko eskualdeko etsaiak blokeatzen dituzten karratuak " +"atera lurpetik. Urre hori galtzea nahi dezakezu (adib. urrea dakarten " +"etsaiak zulo karratu batean sartu eta bertan deuseztea), nahiz eta posiblea " +"den urrezko pieza hau lortzea benetan nahi izanez gero.\n" +"\n" +"Ezker ezkerreko esekita dagoen urrea amaierako uztea nahi baduzu, orduan " +"erraza izango da goitik ihes egitea. Bestalde, 2 barruan dagoen urrea " +"amaierako uzten baduzu, zailtasun handirik gabe ihes egin dezakezu. Bestela, " +"urruneko ezkerraldean atrapatutako etsaiek zure ihesbidea itxiko dizute." + +#: gamedata/game_cnt.txt:90 +msgid "Thirteen" +msgstr "Hamahiru" + +#: gamedata/game_cnt.txt:91 +msgid "" +"In the beginning, wait on the top of the left (or better, right) branch of " +"the leftmost ladders until the enemies in the middle climb to the middle of " +"the center ladder. Then drop to the horizontal ladder, move all the way to " +"the right and drop to the floor, thus trapping several enemies.\n" +"\n" +"You have to release most of the enemies from where they are trapped, to get " +"the gold from various places. In particular, you have to release the " +"enemies trapped on the left half of the floor to get at least one piece of " +"gold. \n" +"\n" +"Once you pick up the last piece of gold, the enemies will swarm the center " +"ladder, so you will have to decide which piece of gold to pick up last. A " +"reasonable choice is the one held by the three enemies in the lowest leg of " +"the 3, as is the one in the center arm of the 3." +msgstr "" +"Hasieran, ezker ezkerreko eskaileren ezker (edo hobetako eskuinean) " +"adarraren gainean egon zain erdiko etsaiak zentruko erdiko eskailera igo " +"arte. Ondoren, jaregin eskailera horizontalera, joan eskuinaldera erabat eta " +"jaregin zorura, horrela hainbat etsai atrapatuko dituzu.\n" +"\n" +"Atrapatuta dauden etsai gehienak aska behar dituzu atrapatuta dauden " +"lekuetatik, urrea hainbat lekuetatik eskuratu ahal izateko. Zoruko ezker " +"erdialdean atrapatuta dauden etsaiak askatu behar dituzu bereziki, urrezko " +"azken pieza lortzeko.\n" +"\n" +"Urrezko azken pieza lortutakoan, etsaiek erdiko eskailera beteko dute, eta " +"bide batez azkenengo urrezko pieza zein izango den erabakiko duzu. Aukera " +"bat 3ren anka baxuenean dauden hiru etsaiena hartzea da, 3 erdiko besoan " +"dagoena bezalaxe." + +#: gamedata/game_cnt.txt:98 +msgid "Fourteen" +msgstr "Hamalau" + +#: gamedata/game_cnt.txt:99 +msgid "" +"Four tricks: first, do not dig out the enemies trapped in the 4s on the left " +"until towards the end (likewise if one gets trapped in the middle 4) - this " +"leaves fewer enemies to deal with. \n" +"\n" +"Second, you will need to ride down on top of an enemy to get the trapped " +"gold in the 4s on the left and the floating piece of gold in the center.\n" +"\n" +"Third, when you release the enemies on the 4s along the right (and possibly " +"the two in the 4s on the left), you may find it easier to double dig and " +"lose those pieces of gold.\n" +"\n" +"Finally, it is easiest to escape at the end if you leave until last a piece " +"of gold in or near the floating 14 at middle right. Then you can run up the " +"ladder that appears there." +msgstr "" +"Lau trikimailu: aurrenekoa, 4an ezkerrean atrapatuta dauden etsaiak ez " +"itzazu lurpetik atera amaiera aldera arte (halaber 4ren erdian bat " +"atraapatuta badago) - honela etsai gutxiagorekin aritu beharko duzu.\n" +"\n" +"Bigarrena, etsai baten gainetik jeitsi behar duzu 4ren ezkerrekan atrapatuta " +"dagoen urrea eta zentruan flotatzen ari den urrezko pieza lortzeko.\n" +"\n" +"Hirugarrena, 4ren eskuinean zehar etsaiak askatzen dituzunean (eta litekeena " +"4ren ezkerreko biak), zulo bikoitza egitea eta urrezko pieza horiek galtzea " +"errazagoa izango zaizu.\n" +"\n" +"Azkenik, amaieran errazago ihes egin dezakezu baldin eta azkenerarte uzten " +"baduzu 14 barruan edo gertu dagoen eskuineko erdialdeko urrezko pieza. Gero, " +"hor agertzen den eskailera igo dezakezu." + +#: gamedata/game_cnt.txt:108 +msgid "Fifteen" +msgstr "Hamabost" + +#: gamedata/game_cnt.txt:109 +msgid "" +"Two hints: if you wait on one of the left two ladders one rung below the " +"piece of gold suspended between the two ladders, the enemies in the middle " +"will jump into the base of the 5. This should allow you to easily get the " +"gold between the 1 and the 5.\n" +"\n" +"Second, if you wait on the base of the 1 to the right of the one, the " +"enemies on the right of the two ladders to the left of the 1 will jump off " +"the pole onto the other half of the base of the 1. If you wait high up " +"between the 1 and the 5, then jump to the base of the 1, while the enemies " +"are falling toward the base of the 1 you will be able to rush up the ladder " +"to the left of the 1 and get the gold to the left of the 1." +msgstr "" +"Bi argibide: ezkerreko bi eskaileretariko batean zain egoten bazara bi " +"eskaileren artean esekita dagoen urrezko piezaren zurmaila bat azpian, " +"erdiko etsaiek 5en oinarrira salto egingo dute. Honek 1 eta 5 arteko urrea " +"lortzea erraztu beharko lizuke.\n" +"\n" +"Bigarrena, 1en oinarriaren eskuineko oinarriaz itxaroten baduzu, 1en " +"ezkerreko bi eskaileren eskuinera dauden etsaiak poloza salto egingo dute " +"1en beste erdi-oinarrira. 1 eta 5 artea oso goian zain egoten bazara, gero " +"salto egin en oinarrira, etsaiak 1en oinarrira jauzten diren bitartea 1en " +"ezkerreko eskaileran igo zaitezke eta 1en ezkerrean dagoen urrea hartu." + +#: gamedata/game_cnt.txt:114 +msgid "Sixteen" +msgstr "Hamasei" + +#: gamedata/game_cnt.txt:115 +msgid "" +"The column to the left of the 1 requires a quick run down and back up, with " +"careful dodging both ways to avoid the enemies.\n" +"\n" +"To get the gold in the middle of the 6, drop down on the top of the 'O' part " +"of the 6, move right/dig left and immediately move left and dig left to " +"delay the enemy who otherwise is likely to catch you. However, you may wish " +"to leave this piece of gold to the end so as not to free two additional " +"enemies earlier; it is possible to get two enemies to retrap themselves in " +"that section, though.\n" +"\n" +"To get the gold held by enemies in the bottom right, dig out the blocking " +"square to their left, run up the ladder, dig off the right side of the 6, " +"drop in, run left and dig off a square on the left side of the 6 and drop to " +"the floor. The timing is tight - only one or two enemies in the bottom " +"right section will be able to move to the next section to the left. You " +"will still need to dig out the bottom of the 6 to get their gold, but that " +"is straightforward albeit a bit hectic because of the enemies lingering to " +"the left of the 6.\n" +"\n" +"Once you have gotten all the gold, you may find it easiest to exit by " +"passing through the middle false floor on the 1 and exiting via the ladders " +"on the left of the 1." +msgstr "" +"1en ezkerreko zutabeak bizkor jeistea eta gora itzultzea eskatzen du, bi " +"norabidetan etsaiak kontuz saihestuz.\n" +"\n" +"6ren erdian dagoen urrea lortzeko, 6ren 'O' zatiaren gainera jeitsi, mugitu " +"eskuinera/zulatu ezkerrera eta berehala bugitu ezkerrera eta zulatu " +"ezkerrera etsaia atzeratzeko, bestela harrapatuko baizaituzte. Nola nahi " +"ere, urrezko pieza hau amaierararte uztea nahi izan dezakezu, horrela beste " +"bi etsai gehiago ez direlako askatu behar. Posible da atal horretan bi etsai " +"elkar atrapatzea.\n" +"\n" +"Beheko eskuinean dauden etsaien urrea eskuratzeko, haien ezkerretara dagoen " +"karratua lurpetik atera, igo eskailera, 6ren eskuineko aldea zulatu, jaregin " +"bertan, joan lasterka ezkerrera eta 6ren ezkerraldeko karratua lurretik " +"atera eta jaregin zorura. Denbora estua da, beheko eskuialdeko ataleko etsai " +"batek edo birek soilik mugitu ahal izango dute ezkerreko atalera. Oraindik " +"ere 6ren behea zulatu beharko duzu haien urrea eskuratzeko, hala ere piska " +"bat neketsua izan daiteke 6ren ezkerraldean dauden etsaiak direla eta.\n" +"\n" +"Behin urre guztia hartutakoan, irtetzeko biderik errazena 1en zoru faltsua " +"eharkatzea da eta 1en ezkerraldeko eskaileretatik irtetzea." + +#. i18n: +#. NOTES: Files 'gamedata/game_*.txt' are KGoldrunner DATA files. They +#. are installed in $KDEDIR/share/apps/kgoldrunner/system and contain +#. names and descriptions of games, plus names and hints for levels. You +#. may sometimes need to look at the corresponding game or level graphics +#. to work out a good translation (e.g. Initiation 25, Mongolian Horde). +#. +#. To see any level of any game, run KGoldrunner, click on the New Game button +#. and select the game and level from the list. If you start to play a level, +#. you will probably need to stop the animation by pressing the Pause key +#. (default Esc or P). +#. +#. The most urgent translations would be names and hints for the Tutorial +#. games, then the game names and descriptions (as appearing in the main +#. dialog box) and then the other level names and finally the remaining +#. hints, which are intended for experienced players and champions. +#. +#. Messages marked as NOTi18n should deliberately be left untranslated. The +#. one below is never displayed and others, from time to time, would be long +#. hint texts used by a small number of championship players, left untranslated +#. to economise on translation effort. +#. +#. The "Das Boot" message in level 97 of the Initiation game is the name of +#. a German submarine warfare movie, left untranslated as a compliment to the +#. original author of KGoldrunner, who is German. The movie is known as +#. "Das Boot" in many countries, including English-speaking countries. If it +#. is known by some other name in your country, please include that in your +#. translation of the corresponding hint text. See this Internet page: +#. http://akas.imdb.com/title/tt0082096/releaseinfo#akas +#. +#: gamedata/game_ende.txt:31 +msgid "TRANSLATORS: Please see the notes in the translation comment." +msgstr "" + +#: gamedata/game_kgr.txt:2 src/main.cpp:44 +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: gamedata/game_kgr.txt:3 +msgid "" +"These levels were composed by Marco Krüger, the original author of the " +"KGoldrunner program, and some of his friends and contributors. They use " +"KGoldrunner rules. The enemies run fast and have an aggressive search " +"strategy. Enjoy!" +msgstr "" +"Maila haueak Marco Krüger-ek diseinatu zituen, KGoldrunner programaren " +"jatorrizko egileak, bere lagunekin batera. KGoldrunner-en arauak erabiltzen " +"ditu. Etsaiak azkarrak dira eta bilaketa estrategia oldarkorra darabilte. " +"Ongi pasa!" + +#: gamedata/game_lars.txt:2 +msgid "Demolition" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:3 +msgid "" +"Twenty levels that require a bit of thinking and a bit of timing.\n" +"\n" +"Created by Lars Luthman ." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:8 +msgid "Ups And Downs" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:9 +msgid "" +"The trick is to get past all the enemies and on to the highest ladder, then " +"make them follow you up in small groups. Once they are up on the bricks you " +"can kill them and take their gold." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:12 +msgid "Dig, Baby, Dig!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:13 +msgid "This should be fairly easy. No hint!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:16 +msgid "Fetch!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:17 +msgid "Make your enemies fetch the gold pieces you cannot reach yourself." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:20 +msgid "Acrophobia" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:21 +msgid "To get that last piece of gold, kill an enemy and have him fetch it." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:24 +msgid "Panic!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:25 +msgid "" +"Sometimes you can make the enemies run towards or away from you by moving " +"one step up or down a ladder." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:28 +msgid "Landfill" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:29 +msgid "You can walk on top of trapped enemies." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:32 +msgid "Inwards And Upwards" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:33 +msgid "You only get one chance to grab those first three pieces of gold." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:36 +msgid "Vertical" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:37 +msgid "" +"If you dig a hole quickly and jump into it, the enemy will jump into the " +"concrete hole to the right." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:40 +msgid "The Divide" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:41 +msgid "" +"You can kill one enemy by digging away one of the bottom bricks in the " +"divider and making him go in there." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:44 +msgid "Do Not Fall Down" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:45 +msgid "" +"The way up to the escape route on the right is tricky. How do you get past " +"that last enemy? Timing is everything!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:48 +msgid "The Box (1)" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:49 +msgid "" +"This level is fairly straightforward. There are some places where you can " +"trap enemies if you do not like all of them running around." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:52 +msgid "Crowd Control" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:53 +msgid "Remember 'Landfill'?" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:56 +msgid "One Way Up" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:57 gamedata/game_lars.txt:81 +msgid "This one is easy. No hint!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:60 +msgid "Use Your Enemy" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:61 +msgid "Use yourself as bait." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:64 +msgid "Race To The Bottom" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:65 +msgid "" +"Unless you can stop all the enemies from reaching the bottom before you, you " +"are dead." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:68 +msgid "No-Brainer" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:69 +msgid "" +"You need to walk on an enemy's head to get that gold piece in the middle." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:72 +msgid "Depth" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:73 +msgid "" +"Get some enemies into the concrete pit so that you can go across it. Then " +"push them one step further down before you dig and grab the gold." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:76 +msgid "Density" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:77 +msgid "Avoid killing enemies. That will make the last bit much easier." +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:80 +msgid "The Box (2)" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:84 +msgid "Concrete Towers" +msgstr "" + +#: gamedata/game_lars.txt:85 +msgid "No hint!" +msgstr "" + +#: gamedata/game_plws.txt:2 +msgid "Initiation" +msgstr "Hasieraketa" + +#: gamedata/game_plws.txt:3 +msgid "" +"These 100 levels make an excellent introductory game, as well as a good " +"opportunity for experts to build up high scores. They were composed by " +"Peter Wadham and use traditional playing rules.\n" +"\n" +"The last few levels are very hard, but if you are looking for even more of a " +"challenge, have a go at 'Vengeance of Peter W' ..." +msgstr "" +"100 maila hauek ongi daude jokoan hasteko eta adituek beraien puntuazioak " +"hobetzeko. Peter Wadham-ek diseinatu zituen joko-arau tradizionalak " +"erabiliz.\n" +"\n" +"Azken mailak oso gogorrak dira, baina erronka gehiago nahi badituzu, saiatu " +"\"Peter mendekua\"-ra joan..." + +#: gamedata/game_plws.txt:8 +msgid "Don't Panic" +msgstr "Ez beldurtu" + +#: gamedata/game_plws.txt:9 +msgid "" +"The cover of 'The Hitchhiker's Guide to the Galaxy' by Douglas Adams said " +"so, in large friendly letters, so there is no need to panic. The enemies " +"are behind a wall and can not reach you." +msgstr "" +"Douglas Adams-en 'Autostopistaren gida galaxiarako' (The Hitchhiker's Guide " +"to the Galaxy) liburuaren azalak dioen bezala, letra handietan, ez duzu " +"zertan beldurra eduki beharrik. Etsaiak hormaren atzean daude eta ez " +"zaituzte harrapatuko." + +#: gamedata/game_plws.txt:12 +msgid "Lust for Gold" +msgstr "Urrearen lizunkeria" + +#: gamedata/game_plws.txt:13 +msgid "" +"When you kill the enemies you can trap them permanently in the pit at top " +"right." +msgstr "" +"Zure etsaiak hiltzeko goiko eskuineko putzuan betirako preso utzi ditzakezu." + +#: gamedata/game_plws.txt:16 +msgid "Ladders? Trust me!" +msgstr "Eskailerak? Sinets iezadazu!" + +#: gamedata/game_plws.txt:19 +msgid "Drop In and Say Hello" +msgstr "Sartu eta esan kaixo" + +#: gamedata/game_plws.txt:22 +msgid "The Mask" +msgstr "Maskara" + +#: gamedata/game_plws.txt:25 +msgid "Check for Traps" +msgstr "Egiaztatu tranpak" + +#: gamedata/game_plws.txt:28 +msgid "Take It Easy!" +msgstr "Hartu lasai!" + +#: gamedata/game_plws.txt:31 +msgid "Fall on a Fortune" +msgstr "Zorte ona" + +#: gamedata/game_plws.txt:34 +msgid "The Lattice" +msgstr "Sarea" + +#: gamedata/game_plws.txt:37 +msgid "Shower of Gold" +msgstr "Urrezko dutxa" + +#: gamedata/game_plws.txt:40 +msgid "The Foundry" +msgstr "Galdategia" + +#: gamedata/game_plws.txt:43 +msgid "Soft Landings" +msgstr "Lur-hartze bigunak" + +#: gamedata/game_plws.txt:46 +msgid "Unlucky for Some" +msgstr "Zorte txarra batentzat" + +#: gamedata/game_plws.txt:49 +msgid "The Balance" +msgstr "Oreka" + +#: gamedata/game_plws.txt:52 +msgid "Gold Bars" +msgstr "Urrezko barrak" + +#: gamedata/game_plws.txt:55 +msgid "Hard Row to Hoe" +msgstr "Zulatzeko lerro zaila" + +#: gamedata/game_plws.txt:58 +msgid "Golden Maze" +msgstr "Urrezko labirintoa" + +#: gamedata/game_plws.txt:61 +msgid "Delayed Trap" +msgstr "Atzerapendun tranpa" + +#: gamedata/game_plws.txt:64 +msgid "Nowhere to Hide" +msgstr "Ezkutatzeko lekurik ez" + +#: gamedata/game_plws.txt:67 +msgid "Watch the Centre" +msgstr "Behatu zentrua" + +#: gamedata/game_plws.txt:70 +msgid "Where to Dig?" +msgstr "Non zulatu?" + +#: gamedata/game_plws.txt:73 +msgid "Easy Stages" +msgstr "Maila errazak" + +#: gamedata/game_plws.txt:76 +msgid "Gold Mesh" +msgstr "Urrezko sare-begia" + +#: gamedata/game_plws.txt:79 +msgid "Acrobat" +msgstr "Akrobata" + +#: gamedata/game_plws.txt:82 +msgid "Mongolian Horde" +msgstr "Mongoliar horda" + +#: gamedata/game_plws.txt:85 +msgid "Rocky Terrain" +msgstr "Harkaiz-lekua" + +#: gamedata/game_plws.txt:88 +msgid "Down the Chimney" +msgstr "Tximiniatik behera" + +#: gamedata/game_plws.txt:91 +msgid "Space Invader" +msgstr "Espazioko erasotzaileak" + +#: gamedata/game_plws.txt:94 +msgid "Winding Road" +msgstr "Haizedun bidea" + +#: gamedata/game_plws.txt:97 +msgid "Light My Fire" +msgstr "Piztu nire sua" + +#: gamedata/game_plws.txt:100 +msgid "Cockroach" +msgstr "Labezomorroa" + +#: gamedata/game_plws.txt:103 gamedata/game_plwv.txt:11 +msgid "The Runaround" +msgstr "Bira" + +#: gamedata/game_plws.txt:106 +msgid "Speedy" +msgstr "Azkarra" + +#: gamedata/game_plws.txt:109 +msgid "Dig Deep" +msgstr "Zulatu sakonki" + +#: gamedata/game_plws.txt:112 +msgid "Zig Zag" +msgstr "Zig-zag-a" + +#: gamedata/game_plws.txt:118 +msgid "Forgotten Gold" +msgstr "Ahaztutako urrea" + +#: gamedata/game_plws.txt:121 +msgid "Two of Diamonds" +msgstr "Diamantezko bi" + +#: gamedata/game_plws.txt:124 +msgid "Suicide Jump" +msgstr "Suizidiozko jauzia" + +#: gamedata/game_plws.txt:127 +msgid "Easy Access" +msgstr "Sarrera erraza" + +#: gamedata/game_plws.txt:130 +msgid "Gold Braid" +msgstr "Urrezko galoia" + +#: gamedata/game_plws.txt:133 +msgid "Cat's Eyes" +msgstr "Katuaren begiak" + +#: gamedata/game_plws.txt:136 +msgid "Keep Them Coming" +msgstr "Jarraitu erakartzen" + +#: gamedata/game_plws.txt:139 +msgid "The Funnel" +msgstr "Inbutua" + +#: gamedata/game_plws.txt:142 +msgid "Lattice Maze" +msgstr "Sare-labirintua" + +#: gamedata/game_plws.txt:145 +msgid "Hard Work for Poor Pay" +msgstr "Lana gogorra eta gutxi ordaindueg" + +#: gamedata/game_plws.txt:148 +msgid "Forked Ladders" +msgstr "Adarkatutako eskailerak" + +#: gamedata/game_plws.txt:151 +msgid "Snowing Gold" +msgstr "Urrezko elurra" + +#: gamedata/game_plws.txt:154 +msgid "Left or Right?" +msgstr "Ezkerrera edo eskuinera?" + +#: gamedata/game_plws.txt:157 +msgid "Houndstooth" +msgstr "Jazarrita" + +#: gamedata/game_plws.txt:160 +msgid "Five Levels" +msgstr "Bost maila" + +#: gamedata/game_plws.txt:163 +msgid "Pitfalls" +msgstr "Zailtasunak" + +#: gamedata/game_plws.txt:166 +msgid "Get IN There!" +msgstr "Sartu hor!" + +#: gamedata/game_plws.txt:169 +msgid "A Steady Climb" +msgstr "Igoera erregularra" + +#: gamedata/game_plws.txt:172 +msgid "Fall-through Lattice" +msgstr "Sare iragazkorra" + +#: gamedata/game_plws.txt:175 +msgid "Get me OUT of Here!" +msgstr "Atera nazazu hemendik!" + +#: gamedata/game_plws.txt:178 +msgid "Empty Cellar" +msgstr "Soto hutsa" + +#: gamedata/game_plws.txt:181 +msgid "The Rose" +msgstr "Arrosa" + +#: gamedata/game_plws.txt:184 +msgid "Lotus Puzzle" +msgstr "Loto-puzzlea" + +#: gamedata/game_plws.txt:187 +msgid "Long Drop" +msgstr "Erorketa handia" + +#: gamedata/game_plws.txt:190 +msgid "Party On!" +msgstr "Festa!!!" + +#: gamedata/game_plws.txt:193 +msgid "Cross-stitch" +msgstr "Puntazko gurutzea" + +#: gamedata/game_plws.txt:196 +msgid "Cannot Get Up There" +msgstr "Ezin naiz hara igo" + +#: gamedata/game_plws.txt:199 +msgid "They Are Everywhere!" +msgstr "Edonon daude !!!" + +#: gamedata/game_plws.txt:202 +msgid "Rooftops" +msgstr "Teilatuak" + +#: gamedata/game_plws.txt:205 +msgid "Tricky Traps" +msgstr "Tranpa arriskutsuak" + +#: gamedata/game_plws.txt:208 +msgid "Make Them Work for You" +msgstr "Egin dezatela lan zuretzat" + +#: gamedata/game_plws.txt:211 +msgid "Get Going!" +msgstr "Goazen !!" + +#: gamedata/game_plws.txt:214 +msgid "Three Chimneys" +msgstr "Hiru tximinia" + +#: gamedata/game_plws.txt:217 +msgid "The Archway" +msgstr "Sabaia" + +#: gamedata/game_plws.txt:220 +msgid "Starwave" +msgstr "Izar-uhina" + +#: gamedata/game_plws.txt:223 +msgid "Amazing Finish" +msgstr "Amaiera harrigarria" + +#: gamedata/game_plws.txt:226 +msgid "Overcrowding" +msgstr "Jendetza" + +#: gamedata/game_plws.txt:229 +msgid "Pillars" +msgstr "Zutabeak" + +#: gamedata/game_plws.txt:232 +msgid "Hopeful Descent" +msgstr "Jeitsiera baikorra" + +#: gamedata/game_plws.txt:235 +msgid "The Rack" +msgstr "Armairua" + +#: gamedata/game_plws.txt:238 +msgid "Twists and Turns" +msgstr "Birak eta bueltak" + +#: gamedata/game_plws.txt:241 +msgid "The Saucer" +msgstr "Platertxoa" + +#: gamedata/game_plws.txt:244 +msgid "The Dotted Line" +msgstr "Puntudun lerroa" + +#: gamedata/game_plws.txt:247 +msgid "Do Not Look Down (1)" +msgstr "Ez behera begiratu (1)" + +#: gamedata/game_plws.txt:250 +msgid "Getting Started" +msgstr "Hasten" + +#: gamedata/game_plws.txt:253 +msgid "Digging Hassle" +msgstr "Zulatze gogaikarria" + +#: gamedata/game_plws.txt:256 +msgid "Easy Middle" +msgstr "Erdi erraza" + +#: gamedata/game_plws.txt:259 +msgid "Do Not Look Down (2)" +msgstr "Ez behera begiratu (2)" + +#: gamedata/game_plws.txt:262 +msgid "Which Way?" +msgstr "Nora?" + +#: gamedata/game_plws.txt:265 +msgid "Do Not Look Down (3)" +msgstr "Ez behera begiratu (3)" + +#: gamedata/game_plws.txt:268 +msgid "Drop?" +msgstr "Erori?" + +#: gamedata/game_plws.txt:271 +msgid "Help!" +msgstr "Laguntza !!!" + +#: gamedata/game_plws.txt:274 +msgid "Yorick's Skull" +msgstr "Yorick-en garezurra" + +#: gamedata/game_plws.txt:277 +msgid "No Mercy" +msgstr "Errukirik gabe" + +#: gamedata/game_plws.txt:280 +msgid "Gold Sandwich" +msgstr "Urrezko sandwich-a" + +#: gamedata/game_plws.txt:283 +msgid "Golden Curtain" +msgstr "Errezela" + +#: gamedata/game_plws.txt:286 +msgid "Are you spider or fly?" +msgstr "Zer zara, armiarma edo elbia?" + +#: gamedata/game_plws.txt:289 +msgid "Funny?" +msgstr "Dibertigarria?" + +#: gamedata/game_plws.txt:292 +msgid "Hard Landings" +msgstr "Lur-hartze gogorra" + +#: gamedata/game_plws.txt:295 +msgid "Golden Tower" +msgstr "Urrezko dorrea" + +#: gamedata/game_plws.txt:299 +msgid "" +"This level is named after the famous German submarine war film 'Das Boot' " +"and dedicated to Marco Krüger of Berlin, the original author of " +"KGoldrunner.\n" +"\n" +"Just one small hint ... if you stand on the right hand end of the boat you " +"can get the enemy to fall towards you ... the rest is up to you!" +msgstr "" +"Maila hau urpekontzi alemanen gerrako 'Das boot' filmearen izena du eta " +"Berlingo Marco Krüger-i eskeinia dago, KGoldrunner-en jatorrizko egileari.\n" +"\n" +"Argibide txiki bat... ontziaren eskuineko ertzean bazaude etsaia zuregana " +"etortzea lortuko duzu... eta amaitu lana !!!!" + +#: gamedata/game_plws.txt:304 +msgid "Quick! RUN!" +msgstr "Azkar! KORRI !!!" + +#: gamedata/game_plws.txt:307 +msgid "Surprise Ending" +msgstr "Sorpresadun amaiera" + +#: gamedata/game_plws.txt:310 +msgid "Diagonal Disaster" +msgstr "Desastre diagonala" + +#: gamedata/game_plwv.txt:2 +msgid "Vengeance of Peter W" +msgstr "Peter W-ren mendekua" + +#: gamedata/game_plwv.txt:3 +msgid "" +"Gooood luck!\n" +"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr!" +msgstr "" +"Zorte on!\n" +"Mwarrhh hwwarrrr haarrrr !!!" + +#: gamedata/game_plwv.txt:8 +msgid "" +"No, it is not impossible. There is a trick in how you dig the bricks next " +"to the gold nuggets." +msgstr "" +"Ez, ez da ezinezkoa. Trikimailu bat dago urrezko pipitetatik gertu dauden " +"adreiluak nola zulatzen duzun buruz." + +#: gamedata/game_plwv.txt:12 +msgid "" +"Go up the left side to the top and across. Drop down left of the bricks. " +"There is more than one route from these bars to the gold.\n" +"\n" +"When starting, wait on a short ladder while the enemy above falls past you " +"on the left." +msgstr "" +"Joan gora ezkerraldean goraino eta gurutzatu. Erori adreiluen ezerraldera. " +"Barra horietatik urreraino heltzeko bide bat baino gehiago dago.\n" +"\n" +"Hastean, itxaron eskailera laburrean gaineko etsaia zure ezkerrera erortzen " +"diren bitartean." + +#: gamedata/game_plwv.txt:17 +msgid "Short Cut?" +msgstr "Lasterbidea?" + +#: gamedata/game_plwv.txt:18 +msgid "" +"Yes, you just have time to zip across the bottom, dodging all the enemies to " +"get to the gold." +msgstr "" +"Bai, denbora duzu behea zeharkatzeko, etsai guztiak saihestuz urrea lortzeko." + +#: gamedata/game_plwv.txt:21 +msgid "Sky Walker" +msgstr "Zeruko ibiltaria" + +#: gamedata/game_plwv.txt:22 +msgid "" +"To get the gold in the cave, dig two bricks, wait till they start to re-" +"appear, then quickly dig the third brick (your escape route). Run back up, " +"dig and drop onto the gold.\n" +"\n" +"You can JUST get past the fourth enemy if you wait on the bottom ladder as " +"he falls to the floor next to you. Finally, take a wandering route through " +"the sky and emerge at the top left." +msgstr "" +"Haitzuloko urrea hartzeko, zulatu bi adreilu, itxaron haiek berriro agertu " +"arte, gero azkar zulatu hirugarren adreilua (zure ihesbidea). igo, zulatu " +"eta jaregin urrearen gainera.\n" +"\n" +"Laugarren etsaia igaroko duzu beheko eskaileran zain egoten bazara hura " +"zorura erori artea zugandik gertu. Azkenik, hartu noraezeko bide bat " +"zerurantz eta irten goiko ezkerrean." + +#: gamedata/game_plwv.txt:27 +msgid "The Vault" +msgstr "Kripta" + +#: gamedata/game_plwv.txt:28 +msgid "" +"You can trap enemies in the bottom vault by waiting at the bottom of the " +"long ladder. To kill them, come out, dig one brick, then go back and wait " +"again." +msgstr "" +"Beheko kriptan etsaiak atrapa ditzakezu eskailera luzearen behean itxaroten " +"baduzu. Haiek hiltzeko, irten, zulatu adreilu bat eta gero itzuli atzera eta " +"itxaron berriro." + +#: gamedata/game_plwv.txt:31 +msgid "Patchwork Quilt" +msgstr "Sareztatutako bururdia" + +#: gamedata/game_plwv.txt:32 +msgid "" +"To get the gold in the top middle section, dig three bricks next to the " +"trapped enemy, wait till they start to re-appear, dig once more, then run up " +"and right to fall back to where the enemy was.\n" +"\n" +"Now you can dig and get onto the ladders before he gets back to you." +msgstr "" +"Goiko erdiko ataleko urrea eskuratzeko, zulatu hiru aderiluak atrapatutako " +"etsaitik gertu, itxaron berriro agertzen hasten diren arte, zulatu beste " +"behin, ondoren igo gora eta eskuinera etsaia zegoen lekura erortzeko.\n" +"\n" +"Orain zulatu eta eskaileretara iritsi hura zugana itzuli aurretik." + +#: gamedata/game_plwv.txt:37 +msgid "Do You Need Him?" +msgstr "Bere laguntzarik behar?" + +#: gamedata/game_plwv.txt:38 +msgid "" +"You can leave the enemy where he is.\n" +"\n" +"Go nearly to the gold at the bottom right. Do not pick it up yet, but go up " +"and get the two nuggets at the top left. Then you can come back down to " +"where you were and complete the level." +msgstr "" +"Etsaia dagoen lekuan utz dezakezu.\n" +"\n" +"Beheko eskuinaldera joan urrea dagoen lekuruntz, baina ez ezazu oraindik " +"hartu, joan gora eta hartu bi pipita goi ezkerretik. Gero behera itzul " +"zaitezke lehen zeuden lekura eta maila osatu." + +#: gamedata/game_plwv.txt:43 +msgid "Stuck in Storage" +msgstr "Biltegian preso" + +#: gamedata/game_plwv.txt:44 +msgid "" +"First clean out the cave by digging three bricks at the right. Later you " +"can kill enemies on the bottom bricks and trap them in the cave.\n" +"\n" +"At the right, get the vertical row of gold first, then go across and get the " +"gold on the horizontal platforms. Stay right, dig through the last " +"platform, then dig and get the right hand nugget in the cave. Finally pick " +"up the left hand nugget." +msgstr "" +"Aurrenik haitzuloa garbitu eskuineko hiru adreiluak zulatuz. Beranduago, " +"etsaiak hil ditzakezu beheko adreiluetan eta haiek haitzuloan atrapatu.\n" +"\n" +"Eskuinean, aurrenik eskuratu urrezko errenkada bertikala, gero gurutzatu eta " +"lortu plataforma horizontaletako urrea. Gelditu bertan, zulatu azken " +"plataformaren zehar, gero zulatu eta eskuratu haitzuloko eskuineko pipita. " +"Azkenik, ezkerreko pipita eskuratu." + +#: gamedata/game_plwv.txt:49 +msgid "So Far for So Little" +msgstr "Orain arte ezer gutxi" + +#: gamedata/game_plwv.txt:50 +msgid "" +"At the start, go down and dig. At the finish, approach the gold from below." +msgstr "Hasieran, zoaz behera eta zulatu. Amaieran, hartu urrea behetik." + +#: gamedata/game_plwv.txt:54 +msgid "" +"Finish by collecting the two nuggets either side of a ladder on the left, " +"then the four at the very bottom of the tomb. You need to get an enemy to " +"fall onto the hanging nugget in the left side of the pyramid. You need " +"another to fill the pit at bottom left.\n" +"\n" +"The rest is several digging puzzles, often with limited time to get out " +"before your escape route closes. Enjoy!" +msgstr "" +"Ezkerraldeko eskailera baten bi albotan dauden bi pipita bilduz amaitu, gero " +"hilobiaren behean dauden lau eskuratu. Piramidearen ezkerraldean esekita " +"dagoen pipitaren gainera etsai bat erortzea lortu behar duzu. Beste etsai " +"batek beheko ezkerreko zuloa bete arazi behar duzu baita ere.\n" +"\n" +"Hainbat puzzle zulatzea besterik ez zaizu falta, gehienetan mugatutako " +"denbora egongo da zure ihesbideak itxi aurretik. Ongi pasa!" + +#: gamedata/game_plwv.txt:59 +msgid "Entangled" +msgstr "Nahastuta" + +#: gamedata/game_plwv.txt:60 +msgid "" +"Drop from the bar at top left and you will get to the gold. Exit right and " +"up, on the ladders that appear. Go across the top until you are seven or " +"eight spaces from the right, then go down.\n" +"\n" +"As you head diagonally down to the left, there are two false bricks. Drop " +"into the second one, stay inside it and dig right. Now fall into a string " +"of ladders that leads down and to the left ..." +msgstr "" +"Goiko ezkerreko barratik erori urrea lortzeko. Agertuko diren eskaileretan " +"eskuinera eta gora joan. Gaineko eskuinetik zazpi edo zortzi hutsune " +"gurutzatu, gero jeitsi behera.\n" +"\n" +"Diagonalki ezkerrera jeitsi, hor bi adreilu faltsu daude. Jaregin " +"bigarrengora, egon horren barruan eta zulatu eskuinera. Orain, erori " +"beherantz doazen eskailera katera eta joan ezkerrera..." + +#: gamedata/game_plwv.txt:65 +msgid "Flying Tower" +msgstr "Dorre hegalaria" + +#: gamedata/game_plwv.txt:66 +msgid "" +"Well you just have to be fast and accurate on this one and that is all we " +"can say ..." +msgstr "" +"Azkarra eta zorrotza izan behar duzu oraingoan eta hau da esan daitekeen " +"guztia..." + +#: gamedata/game_plwv.txt:69 +msgid "Pot Hole" +msgstr "Putzuaren zuloa" + +#: gamedata/game_plwv.txt:70 +msgid "" +"Well, the old MG was pretty fast and agile in its day and you have to be " +"too.\n" +"\n" +"You can try digging three bricks left and one centre to kill one of the " +"enemies right at the start, but chances are he will fall into the pot hole " +"on the right and you will have no chance of collecting the last lot of gold." +msgstr "" +"MG zaharra bere garaian nahikoa azkarra eta bizia zen bezala, zeuk ere " +"horrelakoa izan behar duzu.\n" +"\n" +"Ezkerreko hiru adreilu, eta erdiko bat, zulatzen saia zaitez hasierako " +"eskuineko etsaietariko bat hiltzeko, aukerak daude hura eskuineko putzuaren " +"zulora erortzeko eta ondorioz ez duzu aukerarik izango azkenengo urreak " +"biltzeko." + +#: gamedata/game_plwv.txt:75 +msgid "Sticky Ladders" +msgstr "Eskailera itsaskorra" + +#: gamedata/game_plwv.txt:76 +msgid "" +"Start by going about three quarters the way up the ladder. The enemies run " +"right. Run to the top in time to get one to fall through a false brick " +"while the others run towards you. Go left, dig two holes to trap them, then " +"run right, dig and fall to the bottom of the first small ladder on the " +"right. The enemies should come down the long ladder and fill up the two " +"false bricks at its foot.\n" +"\n" +"Dig and catch the third enemy on top of the thick brick area, then run to " +"the second space from the bottom of the long ladder, next to a row of " +"bricks. The enemy should run into the pits on the left." +msgstr "" +"Hasteko, eskaileran gora hiru laurden egin. Etsaiak eskuinera joango dira. " +"Zoaz korrika gora bat adreilu faltsutik erortzeko besteak zugana datozten " +"bitartean. Joan ezkerrera, egin bi zulo haiek atrapatzeko, gero joan " +"laisterka eskuinera, egin zulo bat eta erori eskuineko aurreneko eskailera " +"txikiaren behera. Etsaiak eskailera handitik behera jeitsi eta bi adreilu " +"faltsu bete beharko lukete haien kasa.\n" +"\n" +"Egin zulo bat eta harrapatu hirugarren etsaia adreilu estuaren arearen " +"gainean, gero zoaz korrika eskailera handiko behetik hasita dagoen " +"bigarrengo hutsunera, gezien errenkadatik gertu. Etsaia ezkerreko zuloetara " +"joan beharko lukete." + +#: gamedata/game_plwv.txt:81 +msgid "The Laboratory" +msgstr "Laborategia" + +#: gamedata/game_plwv.txt:82 +msgid "" +"You have to go up the leftmost ladder to get to every nugget and then exit " +"to the next level. Come across from the right to collect the top centre " +"nugget.\n" +"\n" +"Get past enemies on the 'bunsen burner' by killing them on the right of it, " +"by dropping through the middle of it when they are nearly touching you and " +"will fall after you OR by jumping left over their heads before they get to " +"the top of the burner." +msgstr "" +"Ezker ezkerreko eskaileran gora joan behar duzu pipita bakoitza hartzeko, " +"eta ondoren irten hurrengo mailara. Etorri eskuinetik goiko zentruko pipita " +"jasotzeko.\n" +"\n" +"'Bunsen' pizgailuan etsaiak igarotzseko hil itzazu horko eskuinean erditik " +"jareginez haiek zu ia ukitzen zaituztenean eta zure atzetik eroriko dira, " +"edo haien buruen gainetik salto egin haiek pizgailuaren gainera igo aurretik." + +#: gamedata/game_plwv.txt:87 +msgid "Pete likes Ladders" +msgstr "Pete-ek eskailerak ditu gustoko" + +#: gamedata/game_plwv.txt:88 +msgid "" +"Keep going between the top and bottom to dodge the enemy. Pick up nuggets " +"when you can. If the enemy gets one he can only drop it in one of the empty " +"spaces. So keep him running through them and wait patiently ..." +msgstr "" +"Jarraitu goi eta behearen artean joaten etsaiari iruzur egiteko. Ahal " +"duzunean har itzazu pipitak. Etsai batek pipita bat hartzen badu, soilik " +"hutsuneetan soilik jaregingo du. Beraz, eduki ezazu hura haien artean " +"korrika eta zain egon pazientziarekin..." + +#: gamedata/game_plwv.txt:91 +msgid "Where is the Roof?" +msgstr "Non dago sabaia?" + +#: gamedata/game_plwv.txt:92 +msgid "" +"First clear up all the gold at the left and top, then dig out the cave and " +"collect the gold on the ladders between the two low walls of false brick.\n" +"\n" +"If there is an enemy in that section, kill him by hiding in the bottom of a " +"false wall and digging one hole next to it. He will die as he attempts to " +"get you. This will not work if there is gold on the brick you want to dig " +"..." +msgstr "" +"Aurrenik, ezkerreko eta goiko urre guztia jaso itzazu, gero zulatu haitzuloa " +"eta adreilu hutsezko bi hormen artean dauden eskaileretako urrea bildu.\n" +"\n" +"Atal horretan etsairen bat egonez gero, hil ezazu hura horma faltsuaren " +"behean ezkutatuz eta harengandik gertu zulo bat eginez. Hura hil egingo da " +"zu harrapatzen saiatzean. Trikimailu honek ez du funtzionatuko zulatzea nahi " +"duzun adreiluan urrea badago..." + +#: gamedata/game_plwv.txt:97 +msgid "Ninja Style" +msgstr "Ninjaren estiloa" + +#: gamedata/game_plwv.txt:98 +msgid "" +"After collecting all the gold on the left, stay over there, go up high, get " +"the enemy to follow you, then drop to the floor. If an enemy falls near the " +"middle ladder on the right, quickly climb to a point higher than that " +"ladder. After a few tries, you should get all three enemies at the right " +"onto the long rightmost ladder. Now it is easy to clear out the first two " +"areas of gold on the right.\n" +"\n" +"Attract three or maybe only two enemies onto the middle ladder at the right. " +" Go up near the hole in the concrete, drop, run right, go up the long " +"ladder, drop left and collect the gold.\n" +"\n" +"If you get only two enemies onto the middle ladder, make sure the third one " +"is dropping off the right ladder before you run across. You will then have " +"to go all the way up the long ladder and wait till it is safe to drop left " +"and collect the gold.\n" +"\n" +"If the enemies are still carrying gold, keep them chasing you around on the " +"middle ladder and falling to the concrete until they release it." +msgstr "" +"Ezkerreko urre guztiak bildu ostean, gelditu zaitez bertan, igo gorenera, " +"lortu etsaiak zuri jarraitzea, eta ondoren jaregin zaitgez zorura. Etsai bat " +"eskuineko erdiko eskaileratik gertu erortzen bada, igo zaitez bizkor " +"eskailera hura baino kokaleku altuago batera. Saiakera gutxi batzuen ostean, " +"hiru etsaiak eskuin eskuineko eskailera luzearen eskuinean edukitzea lortuko " +"duzu. Orain, erraza izango da aurreneko urrearen bi areak jasotzea " +"eskuinean.\n" +"\n" +"Erakarri hiru, edo agian bi, etsai eskuineko erdiko eskailerara. Zoaz gora " +"hormigoiaren zulotik gertu, erori, joan korrika eskuinera, igo eskailera " +"luzea, erori ezkerrera eta bildu urrea.\n" +"\n" +"Erdiko eskaileran bi etsai bakarrik badaude, ziurtatu hirugarrena eskuineko " +"eskaileratik erortzen dela korrika gurutzatu aurretik. Eskailera luzean " +"zehar zoaz gora eta itxaron ezkerrera erortzea segurua den arte, eta bildu " +"urrea.\n" +"\n" +"Etsaiek oraindik urrea badaramate, lortu ezazu haiek zure atzetik ibiltzea " +"erdiko eskaileran eta erortzea urrea askatu arte." + +#: gamedata/game_plwv.txt:107 +msgid "Cooperation?" +msgstr "Elkar-lana?" + +#: gamedata/game_plwv.txt:108 +msgid "" +"It looks as though you should trap two enemies in the two pits at the " +"bottom. Try it, but it is very hard to get one into the right hand pit and " +"you are apt to get an enemy with gold in the left hand pit. Four false " +"bricks further left prevent you running over from the left and digging.\n" +"\n" +"It is best to pick up the bottom row of gold last, dropping in via the " +"hanging nugget at the right and escaping via the ladder that appears.\n" +"\n" +"The key to clearing up the left hand section is the line of ladders embedded " +"in the bricks. Exit via the three places that have false bricks beneath " +"them. It is suicide to drop onto the middle of the T-shaped bricks.\n" +"\n" +"Start by collecting the gold on the right of the T: then you can get an " +"enemy to run into the U-shaped pit.\n" +"\n" +"Watch out for the false brick in the middle of the platform at the lower " +"left. You have to collect the gold in separate trips from the left and the " +"right." +msgstr "" +"Badirudi bi estai beheko bi zulotan atrapatu beharko zenituzkeela. Saiatu, " +"baina oso zaila da bat eskuinaldeko zuloan atrapatzea eta ezkerraldeko " +"zuloan urrea duen etsaia erortzea lortzea. Ezkerrerago lau adreilu faltsuk " +"ezkerretik joatea eta zuloa egitea saihestuko dizute.\n" +"\n" +"Hoberena beheko errenkadako urrea bizkor eskuratzea da, eskuinean esekita " +"dagoen pipitaren bidean erori eta agertuko den eskailera erabili ihes " +"egitea.\n" +"\n" +"Ezkerreko atala garbitzeko gakoa adreiluetan kapsulatutako eskailera lerroa " +"da. Irtetzeko bidea haien azpian adreilu faltusak dituzten hiru leku dira. T " +"formako adreiluetara erortzea suizidio bat da.\n" +"\n" +"Hasi T-ren eskuinean dagoen urrea biltzen, gero U formako zulora etsai bat " +"joatea lor dezakezu.\n" +"\n" +"Argi ibili azpiko ezkerraldeko plataformaren erdiko adreilu faltsuarekin. " +"Urrea biltzeko bida desberdinak egin behar dituzu ezkerretik eta eskuinetik." + +#: gamedata/game_plwv.txt:119 +msgid "Triple Trap" +msgstr "Tranpa hirukoitza?" + +#: gamedata/game_plwv.txt:120 +msgid "" +"Trap the first enemy immediately. Go up and right and hang on the ladder to " +"the right of a short bar. As the enemy arrives, climb up quickly. As he " +"reaches you again, go left, drop and go up the left hand ladder to the top.\n" +"\n" +"The enemy should head right, over the concrete, and fall. Now go down to " +"the bottom left corner. The enemy should drop into a false brick next to " +"the gold.\n" +"\n" +"Collect all gold at the top, then dig and drop to the next enemy. Stand on " +"him, dig left and move right. The enemy will drop into the pit. Move to " +"the right and collect more gold as you fall.\n" +"\n" +"Climb to the top, drop onto the trapped enemy via a false brick under a bar " +"and collect five more nuggets. Now dig and go down the short ladder at the " +"right of the bricks, to kill the enemy in the pit (who has more gold). He " +"should reappear above you and fall through a false brick back into the pit.\n" +"\n" +"Dig three bricks between the two enemies and go down the short ladder until " +"the enemies bunch up. Dig two more bricks to release them. Go up the " +"ladder, over the concrete and, just before the enemies get up to the " +"concrete, drop down to the floor and run to the bottom of the short ladder. " +"The enemies should come down and run into the double pit on the right.\n" +"\n" +"Quickly run out to the right, over the enemies. Drop onto the last piece of " +"gold, over on the right and the hidden ladders appear. Phew!\n" +"\n" +"P.S. Another way to trap the left hand enemy in the false brick is to get " +"him to follow you up the leftmost ladder while you run across the top and " +"dig to drop onto the second enemy. Timing is VERY tight. You must dig and " +"drop before the enemy climbs over the top left and runs right.\n" +"\n" +"Later, climb the right hand ladders to the top, wait on the left hand bar " +"over a false brick till the leftmost enemy starts to run towards you, then " +"drop. Wait again till he starts to drop, then dig two bricks at the right " +"of a short ladder, go right and drop, then run left to the bottom of a short " +"ladder. The enemy should drop through a false brick and a ladder into the " +"false brick beneath.\n" +"\n" +"P.P.S. There is no room for error or hesitation in this method! Not much " +"in the first method either!" +msgstr "" +"Aurreneko etsaia berehala atrapatu. Joan gora eta eskuinera eta barra labur " +"bateko eskuineko eskaileran itxaron. Etsaia iristean igo azkar. Hura zugana " +"berriro iristean joan ezkerrera eta igo ezkerraldeko eskailera goraino.\n" +"\n" +"Etsaia hormigoian zehar joan eta erori egingo da. Orain, jeitsi beheko " +"ezkerreko ertzera. Etsaia adreilu faltsu batera erori beharko luke, urretik " +"gertu.\n" +"\n" +"Bildu goiko urre guztia, egin zulo bat eta erori zaitez etsaitik gertu. Egon " +"zutik haren gainean, zulatu ezkerrera eta joan eskuinera. Etsaia zuloan " +"eroriko da. Joan eskuinera eta bildu urre gehiago erortzen zaren heinean.\n" +"\n" +"Igo gora, erori zaitez atrapatutako etsaiaren gainera barraren azpian dagoen " +"adreilu faltsuaren bidez eta hartu bost pipita gehiago. Orain zulatu eta " +"jeitsi adreiluen eskuinean dagoen eskailera laburretik zuloan dagoen etsaia " +"hiltzeko (urre gehiago baitu).\n" +"Etsaia zure gainean agertuko da eta adreilu faltsuaren bidez zulora eroriko " +"da.\n" +"\n" +"Bi etsaien arteko hiru adreilu zulatu eta joan behera eskailera laburretik " +"etsaiak elkartu arte. Zulatu bi adreilu gehiago haiek askatzeko. Igo " +"eskailera, hormigoiaren gainekoa, eta etsaia hormigoira igo aurretik erori " +"zorura eta zoaz korrika eskailera laburraren beheraino. Etsaiak behera " +"etorriko dira eta eskuineko bi zuloetara joango dira.\n" +"\n" +"Irten korrika eskuinera, etsaien gainetik. Erori urrezko azken piezaren " +"gainera, eskuinaldean, eta ezkutuko eskailerak agertuko dira. Hori da ta!\n" +"\n" +"Azken oharra: ezkerraldeko etsaia adreilu faltsuan atrapatzeko beste bide " +"bat hura zuri jarraitzea da ezker ezkerreko eskaileran goia gurutzatzen " +"duzun bitartean eta zulatu bigarren etsaiaren gainera erortzeko. Denbora OSO " +"larria da. Zulatu eta erori egin behar zara etsaia goraino igo eta eskuinera " +"laisterka egin aurretik.\n" +"\n" +"Beranduago, igo eskuineko eskailera goraino, ezkerraldeko barran adreilu " +"faltsu baten gainean ezker ezkerreko etsai bat zugana korrikan hasten den " +"arte, ondoren eror zaitez. Itxaron berriro hura erortzen hasten den arte, " +"gero eskailera laburraren eskuineko bi adreilu zulatu, zoaz eskuinera eta " +"eror zaitez. Ondoren, zoaz laisterka batean erskailera laburraren beheko " +"ezkerrera. Etsaia adreilu faltsu baten eta adreilu faltsuaren barruko " +"eskaileraren bidez eroriko da.\n" +"\n" +"Azken oharra (2): Ez dago lekurik erroreak edo zalantzak izateko metodo " +"honekin. Ezta ere lehenbiziko metodoarekin ere!" + +#: gamedata/game_sot.txt:2 +msgid "State Of Terror" +msgstr "Izuaren egoera" + +#: gamedata/game_sot.txt:3 +msgid "" +"Just when you thought it was safe ... fifteen levels of pure terror, using " +"those quirky-yet-fast KGoldrunner rules.\n" +"\n" +"Composed by Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com" +msgstr "" +"Segurua zela uste zenuenean... izutuko zaituzten hamabost maila, KGoldrunner-" +"en 'bitxia baina azkarra' (quirky-yet-fast) arau horiek erabiliz.\n" +"\n" +"Erruduna: Stuart Popejoy - spopejoy@panix.com" + +#: gamedata/game_sot.txt:8 +msgid "Easy Gold" +msgstr "Urre erraza" + +#: gamedata/game_sot.txt:9 +msgid "" +"Proceed downward from platform to platform to the third from lowest. Wait at " +"the rightmost point to get the enemies to fall to the bottom.\n" +"Fall onto the lowest platform, dig above the gold and then dig right, while " +"falling, and escape back to the top of the platform. Head upward as quickly " +"as you can." +msgstr "" +"Jarraitu beheruntz plataformatik behetik zenbatzen hasita hirugarren " +"plataformara. Itxaron eskuin eskuineko puntuan etsiak behera erortzen diren " +"bitartean.\n" +"Eror zaitez behe beheko plataformara, urrearen gainean zulatu eta gero " +"zulatu eskuinean, erortzen ari zaren bitartean, eta ihes egin goiko " +"plataformara igoz. Zoaz gora ahal duzu bezain azkar." + +#: gamedata/game_sot.txt:13 +msgid "Fear of Heights" +msgstr "Altuerei beldur" + +#: gamedata/game_sot.txt:14 +msgid "" +"For each side of the terrace structure, run up the outside ladder from the " +"bottom and fall onto the lowest platform. Run up the center ladder and wait " +"at a gap for enemies from the outside ladders to fall. Fall after them to " +"get to the gold.\n" +"After collecting the gold, run right, across the top with enemies in tow, " +"and fall to the right of the outside ladder. As the enemies fall after you, " +"run back up the ladder and fall on top of the enemies to get to the pole." +msgstr "" +"Terrazaren egituraren albo bakoitzerako, kanpoko eskailera behetik igo eta " +"erori behe beheko plataformara. Igo erdiko eskailera eta itxaron tarte bat " +"kanpoko eskaileratik datozten etsaiak erori arte. Erori haien atzetik urrea " +"lortzeko.\n" +"\n" +"Urrea bildu ondoren, zoaz eskuinera, gurutzatu goia atzetik etsaiak " +"dituzula, eta erori kanpoko eskaileraren eskuinera. Etsaiak zure atzetik " +"erortzen diren bitartean, igo berriro eskailera eta erori etsaien gainera " +"poloa lortzeko." + +#: gamedata/game_sot.txt:18 +msgid "The Spiral" +msgstr "Espirala" + +#: gamedata/game_sot.txt:19 +msgid "" +"Work your way out of the spiral, digging to trap enemies just before you " +"emerge from the tunnels.\n" +"Proceed up to the top left. As you run right, drop into the zig-zag area " +"before the enemy does, so as to get to the top side at the right. After " +"collecting the gold, dig to trap enemies at the bottom, then exit at the top " +"left." +msgstr "" +"Landu ezazu espiraleko ihesbidea, zulatuz etsaiak atrapatzeko zu tuneletatik " +"atera aurretik.\n" +"Jarraitu igotzen goi ezkerralderaino. Eskuinera zoazen bitartean, zig-zag " +"areara jaregin zaitez etsaiak hori egin aurretik, eskuineko goiko aldea " +"lortzeko. Urrea bildu bezain laster, zulo bat egin behean etsaiak " +"atrapatzeko, ondoren irtean goiko ezkerretik." + +#: gamedata/game_sot.txt:23 +msgid "Crags of Fire" +msgstr "Suzko harkaitza" + +#: gamedata/game_sot.txt:24 +msgid "" +"Generally, dig down and go through to get the gold, then move right and up " +"to the next crag.\n" +"The top-mid crag, however, needs to be done before the second-from-left " +"crag. Leave one piece of gold in the middle area for last. Then get out " +"quick!" +msgstr "" +"Orokorrean, zulatu eta zoaz bertatik urrea lortzeko, gero joan eskuinera eta " +"igo hurrengo harkaitza.\n" +"\n" +"Goiko erdiko harkaitza, hala ere, egin behar da ezkerretik hasi eta bigarren " +"harkaitza egin baino lehenago. Utzi erdiko areako urrezko pieza amaierako. " +"Gero irten bizkor!" + +#: gamedata/game_sot.txt:28 +msgid "The Heist" +msgstr "Lapurreta" + +#: gamedata/game_sot.txt:29 +msgid "" +"The safest way to enter the building is to go down the top-left ladder and " +"wait on top of the short ladder to the right. As an enemy approaches, run " +"over him to the pole. Now go right and fall onto the balcony, then dig out " +"and fall.\n" +"Run into the lobby and up the ladder sculpture to get gold. Fall off to the " +"left onto the concrete block and wait for the enemies to bunch up. Fall left " +"and run back outside to the concrete outcropping with the enemies following. " +"Use the same ladder and pole to get back in. \n" +"Run to the very top of the building up the rightmost ladders. Stand at the " +"leftmost point of the roof. Wait for an enemy to fall below you, then step " +"back, dig and fall after him to the balcony, where you can collect three " +"gold pieces. If you wait long enough on the roof before falling you can " +"persuade several enemies to follow and become trapped on the balcony.\n" +"Use the ladders on the right to collect the remaining gold and exit." +msgstr "" +"Eraikuntzan sartzeko biderik seguruena goi ezkerreko eskailera jeitsi eta " +"eskuineko eskailera laburraren gainean zain egotea da. Etsai bat gerturatzen " +"den heinean, joan korrika bere gainetik polora. Orain zoaz eskuinera eta " +"erori balkoiaren gainera, gero egin zulo bat eta jaregin.\n" +"\n" +"Joan lasterka itxarongelara eta igo eskailerazko eskultura urrea lortzeko. " +"Eror zaitez ezkerrera hormigoizko blokearen gainera eta itxaron etsaiak " +"elkartu arte. Erori ezkerrera eta itzuli korrika kanpora hormigoira etsaiak " +"atzetik dituzula. Erabili eskailera hura eta bultzatu barrura itzultzeko.\n" +"\n" +"Zoaz lasterka eraikuntzaren gainera eta eskuin eskuineko eskaileretara. " +"Teilatuaren ezker ezkerreko puntuan egon. Itxaron etsai bat zure behera " +"erori arte, ondoren atzera egin, zulatu eta eror zaitez balkoira, urrezko " +"hiru pieza eskuratzeko. Erori aurretik teilatuan nahikoa denbora itxaroten " +"baduzu, hainbat etsai konbentzitu dezakezu jarraitzeko eta balkoian " +"atrapatuta egoteko.\n" +"Erabili eskuinaldeko eskailerak falta den urrea eskuratzeko eta irten." + +#: gamedata/game_sot.txt:35 +msgid "Endless Enemies (1)" +msgstr "Amaigabeko etsaiak (1)" + +#: gamedata/game_sot.txt:36 +msgid "" +"Collect the gold by working from top to bottom. Before the last gold, dig to " +"the right of it and left of the enemy. Run up as fast as you can." +msgstr "" +"Bildu urrea goitik behera. Azken urrea hartu baino lehenago, egin zulotxo " +"bat haren eskuinean eta etsaiaren ezkerrean. Lasterka gora igo, eutsi " +"arnasari eta zoaz bizkor!" + +#: gamedata/game_sot.txt:39 +msgid "Torture Chamber" +msgstr "Torturaren ganbera" + +#: gamedata/game_sot.txt:40 +msgid "" +"Fall off the ledge, digging left to go left up the ladder. Continue left " +"from the pole, then fall while digging left and collect some gold. Go " +"right, fall through the false brick below the ladder, continue right and " +"fall through a brick tunnel to the pole below.\n" +"Head right and fall through another brick tunnel while digging right. Dig " +"and trap the enemy, next to the ladder, run up and left then dig and fall to " +"collect the gold. Dig to trap the enemy again. When the first hole fills, " +"run up to the top of the section with the enemy following. Dig at the left " +"to collect gold and fall back onto the pole.\n" +"Now head left and fall through a brick tunnel, digging left to trap the next " +"enemy. Go to the upper left of the section, then fall and dig left and jump " +"left to reach the platform at the bottom left.\n" +"You can now navigate the spiral of ladders and brick tunnels to pick up four " +"more gold pieces.\n" +"After that, go back out to the right, fall and walk over the enemy trapped " +"at the bottom, to return to the right hand half of the play area. Head up " +"the ladders to the upper right, then fall, digging right twice, to gather " +"the last piece of gold. Repeat falling in the brick tunnel to the right and " +"digging right to trap the enemy. Finally, escape via the right hand side of " +"the play area." +msgstr "" +"Erori ertzetik, zulatu ezkerrera ezkerreko eskaileratik igotzeko. Jarraitu " +"polotik ezkerrera, erori ezkerrera zulatzen duzun bitartean eta bildu urre " +"piskat. Zoaz orain eskuinera, eskaileraren azpiko adreilu faltsotik erori, " +"jarraitu eskuinera eta erori adreiluzko tuneletik azpiko polora.\n" +"Zuzendu zaitez eskuinera eta erori adreiluzko beste tunel batetik eskuinera " +"zulatzen duzun bitartean. Zulatu eta atrapatu etsaia, eskaileratik gertu, " +"igo gora korrika eta ezkerrera. Ondoren, zulatu eta eror zaitez urrea " +"biltzeko. Zulatu etsaia berriro atrapatzeko. Aurreneko zuloa betetakoan zoaz " +"korrika atalaren gainera etsaiak jarraitzen zaituztela. Zulatu ezkerrera " +"urrea hartzeko eta eror zaitez polora.\n" +"Une honetan, zoaz ezkerrera eta erori adreiluzko tunel batera, ezkerrera " +"zulatuz hurrengo etsaia atrapatzeko. Atalaren goiko ezkerraldera joan, gero " +"erori eta zulatu ezkerrera eta salto ezkerrera beheko ezkerreko plataformara " +"iristeko.\n" +"Eskaileren espiralen eta adreiluzko tuneletan ibil zaitezke orain urrezko " +"lau pieza gehiago eskuratzeko.\n" +"Hori egin eta gero, atera zaitez eskuinera, erori eta behean atrapatutako " +"etsaien gainetik igaro, jokoaren arearen eskuineko erdira itzultzeko. Igo " +"eskailerak goiko eskuineraino, ondoren erori, eskuinera birritan zulatuz, " +"urrezko azken pieza lortzeko. Errepikatu adreiluzko tunelean zehar eskuinera " +"erortzea eta eskuinean zulatu etsaia atrapatzeko. Azkenik, ihesbidea " +"jokoaren eskuinaldean egongo da." + +#: gamedata/game_sot.txt:47 +msgid "Endless Cascade" +msgstr "Amaieragabeko urjauzia" + +#: gamedata/game_sot.txt:48 +msgid "" +"Quickly go right and down the staircase, with the enemy following. Dig once, " +"about halfway down. After the last gold piece, dig and go up on the " +"underladder. Wait under the next brick down from where the enemy is trapped. " +"The enemy will climb out and descend, Run through the opening where he was, " +"before it closes. You can then use him to move over to the next underladder " +"to the right.\n" +"Run to the top of the underladder, over and down the staircase. Dig left " +"while standing on the enemy and then dig right, underneath the enemy, when " +"you are next him. Run over him, to collect any gold he has, and then down a " +"few steps. Dig and go up the underladder, to wait for him to be reborn and " +"come down your staircase, so that you can use him to move across to the next " +"underladder. Repeat for the remaining staircases to the right until you can " +"get to the top pole.\n" +"Go across to the far left and fall to the top brick of the bottom left " +"section. Collect all the gold, leaving the piece on the far left of the " +"second staircase for last, otherwise you will fall and be trapped.\n" +"Evade the enemies by running up ladders and luring them onto steps. Run all " +"the way to the right and up the last ladder. Dig as necessary to outwit the " +"enemies, proceeding through the remaining cascades and up the ladders on the " +"far right to end the level." +msgstr "" +"Zoaz bizkor eskuinera eta behera eskaileran, etsaia atzetik jarraika duzula. " +"Zulatu behin, bidearen erdi bat behean. Azken urrezko piezaren ondoren, " +"zulatu eta igo eskailera azpian. Etsaia atrapatuta dagoen lekuaren " +"adreiluaren azpian zain egon. Etsaia irten eta jeitsi egingo da. Hura zegoen " +"irekidura zeharkatu lasterka, itxi aurretik. Gero, hura erabil dezakezu " +"eskuineko eskailera azpira joateko.\n" +"\n" +"Eskaileraren azpira igo, eskailera gainditu eta jeitsi. Zulatu ezkerrean " +"etsaiaren gainean zauden bitartean eta gero zulatu eskuinera, etsaiaren " +"azpian, harengandik gertu zaudenean. Korrikan egin haren gainetik, bere urre " +"guztia eskuratuz, eta gero eskailera-maila gutxi batzuk jeitsi. Zulatu eta " +"igo eskaileraren azpia, itxaron hura berriro bizira itzuli arte eta jeitsi " +"zure eskailera, horrela hura eraibl dezakezu hurrengo eskaileraren azpiraino " +"gurutzatzeko. Errepikatu falta diren eskaileretan eskuinera poloaren gaina " +"lortu arte.\n" +"\n" +"Urruneko ezkerrera gurutzatu eta erori beheko ezkerreko ataleko adreilu " +"goienera.\n" +"Bildu urre guztia, bigarren eskailerako urrunen dagoen ezkerreko urrea " +"amaierako utziz, bestela erori eta atrapatuta geldituko zara.\n" +"\n" +"Saihestu etsaiak eskailerak bizi bizi igoz eta etsaiak eskailera-mailetara " +"erakarriz.\n" +"Joan bide osoa korrikan eskuineruntz, jarraitu ufalta diren urjauzietan " +"zehar eta igo urruneko eskuineko eskailerak maila amaitu arte." + +#: gamedata/game_sot.txt:54 +msgid "Infiltration" +msgstr "Infiltrazioa" + +#: gamedata/game_sot.txt:55 +msgid "" +"Run fast and dig well ...\n" +"At the innermost chamber, stand on the leftmost or rightmost brick on top " +"and dig the next brick in towards the center. Fall onto the enemy and run " +"right or left, then dig to trap him. You will have to be quick!" +msgstr "" +"Bizkor ibili eta ongi zulatu...\n" +"Barne barneko ganberan, goiko ezker ezkerreko edo eskuin eskuineko adreiluan " +"egon eta zulatu adreilutik gertu zentrurantz. Erori etsaiaren gainera eta " +"joan lasterka eskuinera edo ezkerrera, gero zulatu hura atrapatzeko. Azkarra " +"izan behar duzu!" + +#: gamedata/game_sot.txt:59 +msgid "Endless Enemies (2)" +msgstr "Amaigabeko etsaiak (2)" + +#: gamedata/game_sot.txt:60 +msgid "" +"Go left and fall on the gold, then go right to collect the next two pieces. " +"Wait, high up on a pole at the far right of the play area, for the enemies " +"to collect at the bottom right.\n" +"Now go left and down and fall on the leftmost, bottom gold. Ignore the last " +"gold for now, but go right and up along three poles and up three ladders. " +"Step left off the third ladder while digging left, to prepare a trap for the " +"enemy in the box on the left.\n" +"Quickly go back down, fall on the last gold and prepare to move up and left " +"in a hurry as a short hidden ladder appears below and to your left. The " +"enemies swarm after you, but keep going till you get back to where you set " +"the trap. The enemy should be in it now.\n" +"Continue up and left over a short ladder, then down and left over long poles " +"and ladders to the next short ladder. Go up and left again, then up and " +"right over more long ladders and poles to the top of the screen." +msgstr "" +"Joan ezkerrera eta erori urrearen gainera, gero joan eskuinera hurrengo bi " +"piezak eskuratzeko. Egon, polo bat jokoaren arearen urruneko eskuinaldean " +"igota, etsaiaren zain beheko eskuinean biltzeko.\n" +"\n" +"Orain, joan ezkerrera eta behera eta erori beheko ezker ezkerreko urrera. " +"Oraingoz ezikusi egin azken urrearim, zoaz eskuinera hiru poloetan eta gora " +"hiru eskaileretan zehar. Jeitsi ezkerrera hirugarren eskaileratik ezkerrera " +"zulatzen ari zaren bitartean, ezkerreko koadroan etsaiarentzako tranpa bat " +"prestatzeko.\n" +"\n" +"Zoaz bizkor behera, erori azken urrearen gainera eta prestatu zure azpian " +"eta ezkerretara ezkutuko eskailera bat agertzen den bezain laster gora eta " +"ezkerrera larriki mugitzeko. Etsaia multzo batean zure atzetik irtengo da, " +"baina jarraitu ezazu tranpa jarri zenuen lekuraino itzuli arte. Etsaia " +"bertan egon beharko luke orain.\n" +"Jarraitu gora eta ezkerrera eskailera labur baten gainetik, gero jeitsi eta " +"ezkerrera polo eta eskailera luzeetan zehar hurrengo eskailera laburreraino. " +"Igo eta berriro ezkerrera, gero igo eta eskuinera eskailera luze eta polo " +"gehiago zeharkatuz pantailaren goiraino iritsiz." + +#: gamedata/game_sot.txt:66 +msgid "Tunnels (1) - The Monster" +msgstr "Tunelak (1) - Munstroa" + +#: gamedata/game_sot.txt:67 +msgid "" +"The monster is made almost completely of false bricks. Analyze the concrete " +"parts of his body, to determine where to fall and where not to fall. All " +"four enemies will have to be trapped above particular concrete pieces, to " +"enable you to reach certain gold pieces.\n" +"Trap the enemies by using KGoldrunner rules to your advantage.\n" +"Wait on the top pole at the point where you want the enemy to fall. As he " +"approaches you, fall onto a lower pole and move left or right to avoid the " +"enemy's fate. This is how he falls into danger while you fall to safety." +msgstr "" +"Munstroa batizpat adreilu faltsuekin osatuta dago. Analizatu bere " +"gorputzaren hormigoia, non eror zaitezkeen, eta non ez, jakiteko. Lau etsai " +"hormigoizko pieza berezi batzuetan atrapatuta egongo dira, urrezko pieza " +"batzuetaraino iris zaitezen.\n" +"\n" +"Atrapatu etsaiak KGoldrunner-en arauak zure onurako erabiliz.\n" +"\n" +"Itxaron poloaren gainean etsaia erortzea nahi duzun puntuan. Hura zuregana " +"iristean, eror zaitez behe beheko polora eta joan ezkerrera, edo eskuinera, " +"etsaiaren patuari saihesteko. Honela hura arriskura eroriko da zu " +"segurtasunez erortzen zaren bitartean." + +#: gamedata/game_sot.txt:72 +msgid "Breaking and Entering" +msgstr "Apurtzea eta sartzea" + +#: gamedata/game_sot.txt:73 +msgid "" +"Break into the bottom left room, then proceed to the top right. Head left, " +"grab the gold and escape by digging down to the middle floor. Continue all " +"the way down to the bottom right.\n" +"Before collecting the second gold piece, hang from the top pole in the " +"center room of the bottom floor and dig one brick from the two-brick wall at " +"the right. Run left over the enemies' heads, grab the gold and escape back " +"through the dug brick.\n" +"Run up to the top right room, then to the lower left area via the center. " +"Dodge the enemies any way you can and climb up to the top left room. To get " +"out of the building, dig rapidly while falling next to the left wall." +msgstr "" +"Sartu bortizki beheko ezkerreko gelan, ondoren joan goiko eskuinera. Zuzendu " +"ezkerrera, harrapatu urrea eta ihes egin beheruntz zulo bat eginez erdiko " +"zorura. Jarraitu bide guztia beheruntz beheko eskuinerarte.\n" +"\n" +"Bigarrengo urrezko pieza jaso aurretik, beheko zoruko zentruko gelan dagoen " +"goiko polotik eseki eta bi adreiluko hormako adreilu bat zulatu eskuinean. " +"Joan korrika ezkerrera etsaien buruen gainetik, hartu urrea eta ihes egin " +"zulatutako adreilutik.\n" +"\n" +"Joan gora korrika goiko eskuineko gelararte, gero zentrutik igaroz joan " +"zaitez behe beheko ezkerreko areara. iruzur egn etsaiei ahal duzun moduan " +"eta igo goiko ezkerreko gelara. Eraikuntzatik irtetzeko, zulatu azkar " +"ezkerreko hormatik gertu erortzen ari zaren bitartean." + +#: gamedata/game_sot.txt:78 +msgid "Tunnels (2) - The Honeycomb" +msgstr "Tunelak (2) - Abaraska" + +#: gamedata/game_sot.txt:79 +msgid "" +"Go to the top of the central ladder and work on the left side first.\n" +"Fall onto ledge with gold. Outwit enemy to run through fake brick below " +"ladder. While falling, dig left; run up ladder to gap and wait for enemy to " +"fall in, escape, and fall in again to your dug brick; run up and left on " +"pole, fall onto ledge while digging left, fall left, get gold, go right and " +"fall into chamber while enemy spawns; get gold. You can dig into bottom " +"chamber if you wish here.\n" +"The other chambers are all accessible by dropping through fake brick " +"tunnels. Dodge the enemies or fall on them to get the gold.\n" +"To reach the right hand side, fall down the fake brick tunnel next to the " +"central ladder and run fast to the right, digging behind you to trap the " +"enemies. Collect the gold by going to the top and dropping through fake " +"brick tunnels to the right of each piece." +msgstr "" +"Joan zentruan dagoen eskaileraren gainera, eta egin lana ezkerreko aldean " +"aurrenik.\n" +"\n" +"Erori ertzaren gainera urrearekin. Etsaia baino maltzurragoa izan " +"eskaileraren azpian dagoen adreilu faltsua korrika zeharkatuz. Erortzean " +"zulatu ezkerrera, igo bizi bizi eskailera tarteraino eta itxaron etsaia " +"erori arte, ihes egin eta erori berriro zuk zulatutako adreilura. Egin " +"korrika gora eta ezkerrera poloan, erori ertzaren gainera ezkerrera zulatzen " +"duzun bitartean, hartu urrea, joan eskuinera eta erori ganberaren gainera " +"etsaia sortzen den bitartean, lortu urrea. Beheko ganberan zula dezakezu " +"horrela nahi baduzu.\n" +"\n" +"Beste ganberak atzi daitezke adreilu faltsuko tuneletatik eroriz. Iruzur " +"egin etsaiei edo erori haien gainera urrea lortzeko.\n" +"\n" +"Eskuineko aldera iristeko, erori adreilu faltsuko tuneletik eskailera " +"zentraletik hurbil eta joan lasterka eskuinera, zulatu zure atzean etsaiak " +"atrapatzeko. Bildu urrea gora igoz eta adreilu faltsuko tuneletan pieza " +"bakoitzaren eskuinera eroriz." + +#: gamedata/game_sot.txt:85 +msgid "Four Chambers Suspended" +msgstr "Esekitako lau ganbera" + +#: gamedata/game_sot.txt:86 +msgid "" +"First Chamber. Dig down to collect the top left piece of gold. Fall onto the " +"enemies to get the gold on the right. Dodge them to pick up the rest. Trap " +"the enemies high on the right while you dig out through the bottom of the " +"chamber.\n" +"As you emerge, you must drop straight onto the ladder next to the concrete. " +"Climb down that ladder, under the concrete to the right and then up to the " +"top of the next chamber.\n" +"Second Chamber. Proceed left to right with the shafts, using your digging " +"skills to get the gold. On the rightmost shaft, dig left while falling, then " +"fall left while digging both left and right. In the three-brick platform now " +"remaining, dig the left brick, then the right and the center while falling " +"right. Pick up the gold on the right and fall onto the last gold piece while " +"digging left. Dig left again, fall onto the ladder next to the concrete, as " +"before, and go on up to the next chamber.\n" +"Third Chamber. Dig right, fall on the left gold piece and immediately dig " +"right to trap the enemy, then dig and exit left. Repeat, one brick over, for " +"the gold piece on the right. Now go back to the top and fall into the lower " +"section, on top of the enemy. Take the short pole left and step across the " +"falling enemy to grab the long pole going left. Fall on the gold, dig to " +"trap the enemy, dig again and exit left. Repeat for the other hanging gold " +"piece. This time dig down and out, onto the ladder next to the concrete, and " +"so to the last chamber.\n" +"Fourth Chamber. Trap the enemy, run to the top, dig through to the concrete " +"on the left, wait for the enemy and fall on him to get at more gold on the " +"left. When all the gold in this chamber is gone, run to the bottom and fall " +"through to the floor.\n" +"Now pick up the rest of the gold and get out quick." +msgstr "" +"Aurreneko ganbera. Zulatu beherantz goiko ezkerreko urrezko pieza hartzeko. " +"Erori etsaien gainera eskuineko urrea lortzeko. Iruzur egin haiei falta " +"direnak hartzeko. Atrapatu etsaiak goian eskuinean, ganberaren behea " +"zulatzen duzun bitartean.\n" +"\n" +"Ateratzen zarenean, zuzenean erori hormigoitik gertu dagoen eskaileraren " +"gainera. Jeitsi eskailera hori, hormigoiaren azpitik eskuinera eta gero igo " +"hurrengo ganberaren gainera.\n" +"\n" +"Bigarren ganbera. Joan ezkerretik eskuinera ardatzekin, zulatzeko duzun " +"trebetasuna erabiliz urrea lortzeko. Eskuin eskuineko ardatzean, zulatu " +"ezkerrera erortzen ari zaren bitartean, gero erori ezkerrera bai ezkerrera " +"bai eskuinera zulatzen duzun bitartean. Hiru adreiluko plataforman zulatu " +"ezkerreko adreilua eta joan eskuinera eta zentrura eskuinera erortzean. " +"Eskuineko urrea hartu eta erori azkenengo urrezko piezaren gainera ezkerrera " +"zulatzen duzun bitartean. Zulatu berriro ezkerrera, erori hormigoitik gertu " +"dagoen eskailerara, lehen bezala, eta igo gora hurrengo ganberara.\n" +"\n" +"Hirugarren ganbera. Zulatu eskuiniera, erori ezkerreko urrezko piezaren " +"gainera eta berehala zulatu eskuinera etsaia atrapatzeko, gero zulatu eta " +"irten ezkerrera. Errepikatu, adreilu baten gainean, eskuineko urrea " +"eskuratzeko. Orain itzuli atzera goraino eta erori atal baxuenera, etsaiaren " +"gainean. Hartu ezkerreko polo laburra eta gurutzatu eroritako etsaiaren " +"gainetik polo luzea hartzeko ezkerrean. Erori urrearen gainera, zulatu " +"etsaia atrapatzeko, zulatu berriro eta irten ezkerretik. Errepikatu esekita " +"dagoen beste urrezko piezarentzako. Oraingoan, zulatu behera eta irten, " +"hormigoitik hurbil dagoen eskailerara, joan azkenengo ganberara.\n" +"\n" +"Laugarren ganbera. Atrapatu etsaia, joan korrika gora, zulatu ezkerreko " +"hormigoiraino, itxaron etsaiari eta erori haren gainera ezkerreko urre " +"gehiago hartzeko. Ganbera honetako urre guztia joandakoan, joan lasterka " +"behera eta erori zorura.\n" +"\n" +"Orain hartu falta den urrea eta irten bizkor." + +#: gamedata/game_sot.txt:94 +msgid "Ruins" +msgstr "Hondakinak" + +#: gamedata/game_sot.txt:95 +msgid "" +"Fall on the enemy, dig below the gap on the right, then quickly go right, " +"over his head. Pick up the gold, fall through a false brick, run up the " +"ladder to the right and go to the right along the lower pole. Dig to the " +"right (which traps the second enemy), get the gold, fall, dig left, fall, " +"collect two gold pieces and go up two ladders.\n" +"Move to the left via a false brick - the second enemy should still be " +"trapped below. Go left to the ladder, down, then left and down through a " +"false brick. Collect one gold, dig on the right, get three gold, dig and go " +"up all the ladders on the right.\n" +"Go left on the pole again, but this time climb upwards. Get one gold and dig " +"right to trap another enemy. Move up to the top, go right, fall and continue " +"to the concrete area at top center.\n" +"Outwit the enemy in the concrete area, then exit by falling on him and " +"moving to the gap on the left and down through two false bricks. Hold onto " +"the pole at center screen, go right and back on up to the top. Move left on " +"the pole and wait for the other enemy to enter the concrete area. Pick up " +"the top gold, fall and exit left again, leaving two enemies trapped in the " +"concrete. Go back up to the top again, but this time continue left towards " +"the top-left corner of the screen.\n" +"When you get up there, dig, fall through onto some gold and dig left twice " +"while falling further. Now fall down the leftmost shaft and dig the brick " +"that blocks the shaft. Wait for the enemy below to step into the shaft, then " +"fall on him in order to collect the gold encased in concrete. Drop onto the " +"remaining gold and fall to the bottom-left corner.\n" +"Run right and up, right again, fall on three gold pieces and move on to the " +"mid-bottom section. Outwit the enemy, go to the topmost ladder on the right, " +"dig twice and fall through one gold and three bricks while digging right. " +"Exit right to get more gold, then climb the ladder, dig and fall to collect " +"another two gold pieces. Climb the ladder again, take the pole left, go up " +"and then right to claim four gold pieces. Dig at the right-hand end and fall " +"through three false bricks.\n" +"Fall into the chamber, going right and digging left. Dig on the lower left " +"to get out, then go back up to the pole and fall to onto the gold in this " +"chamber. Exit right this time, collect some gold and climb up, up, up. \n" +"Outwit the enemies in the upper-right area. It is possible to lure them into " +"the chamber below by running ahead of them up the ladders. Collect the " +"rightmost mid-level gold second to last and the gold at the bottom right " +"last of all.\n" +"Get out quick!" +msgstr "" +"Erori etsaiaren gainera, zulatu tartearen azpian eskuinean, gero irten " +"bizkor eskuinera, bere buruaren gainetik. Hartu urrea, erori adreilu " +"faltsutik, igo korrika eskailera eskuinera eta joan polo baxuenean zehar " +"eskuinera. Zulatu eskuinera (bigarren etsaia atrapatzeko), hartu urrea, " +"erori, zulatu ezkerrera, erori, bildu urrezko bi piezak eta igo bi " +"eskailerak.\n" +"\n" +"Joan ezkerrera adreilu faltsua erabiliz, bigarren etsaia oraindik atrapatuta " +"jarraitu beharko luke azpian. Joan ezkerrera eskailerara, jeitsi, gero " +"ezkerrera eta behera adreilu faltsuaren bidez. Jaso urre bat, zulatu " +"eskuinean, altxatu hiru urre, zulatu eta eskuineko eskailera guztiak.\n" +"\n" +"Joan poloan ezkerrera berriro, baina oraingoan igo gorantza. Hartu urre bat " +"eta zulatu eskuinean beste etsai bat atrapatzeko. Joan goraino, joan " +"eskuinera, erori eta jarraitu hormigoiaren areara goiko zentruan.\n" +"\n" +"Izan etsaia baino maltzurragoa hormigoiaren arean, irten haren gainera " +"eroriz eta ezkerreko tartera joan, jeitsi bi adreilu faltsuen bidez. Egon " +"pantailako zentruko poloan, joan eskuinera eta itzuli goraino. Joan " +"ezkerrera poloan eta itxaron beste etsai bat hormigoizko arean agertu arte. " +"Goiko urrea hartu, erori eta irten ezkerretik berriro, bi etsai hormigoian " +"atrapatuta utziz. Joan goraino berriro, biana oraingoan jarraitu ezkerrera " +"pantailako goiko ezkerraldeko ertzera.\n" +"\n" +"Hor goian zaudenean, zulatu, erori urre batzuen gainera eta zulatu ezkerrean " +"bi aldiz haratago erortzen zaren bitartean. Orain, erori behe beheko " +"ardatzera eta zulatu ardatza ostopatzen duen adreilua. Etsaiaren zain egon " +"azpian ardatzera joateko, ondoren erori haren gainera hormigoian lurperatuta " +"dagoen urrea hartzeko. Falta den urrearen gainera jaregin eta erori beheko " +"ezkerreko ertzera.\n" +"\n" +"Joan lasterka eskuinera eta gora, eskuinera berriro, erori urrezko hiru " +"piezen gainera eta jarraitu erdi-beheko atalera. Erabili burua etsaia baino " +"hobeto, joan goien dagoen eskailerara eskuinean, zulatu birritan eta erori " +"urre bat eta hiru adreiluen bidez eskuinera zulatzen den bitartean. Irten " +"eskuinetik urre gehiago eskuratzeko, igoeskailera, zulatu eta erori urrezko " +"beste bi pieza harrapatzeko. Igo eskailera berriro, hartu ezkerreko poloa, " +"joan gora eta gero eskuinera urrezko lau pieza aldarrikatzeko. Zulatu " +"eskuinaldearen amaieran eta erori hiru adreilu faltsuen bidez.\n" +"\n" +"Erori ganberaren barrura, joan eskuinera eta zulatu ezkerrera. Zulatu beheko " +"ezkerrean irtetzeko, gero itzuli gora polora eta erori urrearen gainera " +"ganbera honetan. Irten eskuinetik oraingoan, bildu urre piskat eta igo gora, " +"gora, gora.\n" +"\n" +"Goiko eskuineko arean etsaia baino irudimentsuagoa izan zaitez. Azpiko " +"ganberara erakar daitezke etsaiak, haien gainetik eskaileratan gora igoz. " +"Bildu eskuin eskuineko erdi-mailako urrea bigarrengotik azkenera, eta beheko " +"eskuinean dagoen urrea azkena izango da.\n" +"Irten bizkor!" + +#: gamedata/game_tute.txt:2 +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutoretza" + +#: gamedata/game_tute.txt:3 +msgid "" +"This tutorial is a collection of easy levels that teaches you the rules of " +"KGoldrunner and helps you develop the skills you need to get started. It " +"uses the Traditional set of rules, similar to those used on early home-" +"computers. Each level has a brief explanation, then you play ...\n" +"\n" +"When you move on to play more advanced levels, you will find that " +"KGoldrunner combines action, strategy and puzzle solving --- all in one game." +msgstr "" +"Tutoretza hau KGoldrunner-en arauak erakusteko maila errazen bilduma bat da, " +"eta hasteko behar den trebetasuna lortzen lagunduko dizu. Ohizko arauak " +"erabiltzen ditu, hasierako etxeko ordenagailuetan erabiltzen zirenen " +"antzekoak. Maila bakoitzak azalpen motz bat du eta ondoren maila jokatzen " +"duzu.....\n" +"\n" +"Maila aurreratuagoetara mugitzen zarenean, KGoldrunner-ek, ekintza " +"estrategia eta puzzleen ebazpena nahasten duela. Eta guztia joko berdinean." + +#: gamedata/game_tute.txt:8 +msgid "Hi!" +msgstr "Kaixo!" + +#: gamedata/game_tute.txt:9 +msgid "" +"Hi! Welcome to KGoldrunner! The idea of the game is to pick up all the " +"gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the " +"next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.\n" +"\n" +"The hero, at the top left, is your deputy. To collect the nuggets, just " +"point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and " +"he falls ..." +msgstr "" +"Kaixo! Ongi etorri KGoldrunner-era! Jokoaren idea urrezko pipita guztiak " +"hartu, pantailaren goiko aldera igo eta hurrengo mailara joatea da. Ezkutuko " +"eskailera bat agertuko da azken pipita hartzen duzunean.\n" +"\n" +"Heroia (berdez dagoena) zure ordezkaria da. Pipitak hartzeko, apuntatu " +"saguarekin nora joan nahi duzun. Hasieran grabitateak hartzen du eta erori " +"egiten da..." + +#: gamedata/game_tute.txt:14 +msgid "Navigation" +msgstr "Nabigazioa" + +#: gamedata/game_tute.txt:15 +msgid "" +"This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets " +"until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse " +"along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead " +"of him.\n" +"\n" +"DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the " +"bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the " +"hero (press key Q for quit) and start the level again." +msgstr "" +"Hau mugitzeko ariketa batzuk dira. Jarraitu urrezko pipiten bidea eskuinean " +"eskailera agertzen den arte. Heroiak sagua bide sinpleetatik zehar bakarrik " +"jarrai dezake (adib. _ | L edo U), beraz, kontuan izan .\n" +"\n" +"ARRISKUA: Saiatu eskaileratik edo barratik beheko hormigoizko putzura ez " +"erortzen. Hemen sartzen bazara, irtetzeko bide bakarra heroia hiltzea " +"(sakatu Q irtetzeko) eta maila berriro hastea da." + +#: gamedata/game_tute.txt:20 +msgid "Digging" +msgstr "Zulatzen" + +#: gamedata/game_tute.txt:21 +msgid "" +"Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse " +"buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump " +"into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a " +"row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a " +"while the holes close up and you can get trapped and killed.\n" +"\n" +"In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig " +"one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, " +"then two then one to get through. There are also two little puzzles to work " +"out along the way. Good luck!\n" +"\n" +"By the way, you can dig through brick, but not concrete." +msgstr "" +"Urrea eskuratzeko zulatu egin behar duzu. Erabili ezkerreko eta eskuineko " +"saguaren botoiak heroiaren posizioaren ezkerreko edo eskuineko posizioa " +"zulatzeko. Heroia orduan egin berri duen zulotik joan daiteke. Segidan " +"dauden hainbat zulo egin ditzake eta bertatik korri egin. Baina kontuz " +"ibili, denbora bat pasa ondoren, zuloak berriro itxi egiten dira eta han " +"arrapatuta gelditu eta hil zaitezke.\n" +"\n" +"Beheko hirugarren eskualdean, bi zulo egin behar dituzu, salto egin eta " +"azkar beste bat zulatu, bi mailetan zehar joateko. Eskuinean hiru, geroago " +"bi eta gero beste bat zulatu behar dituzu. Bi puzzle txiki ere dituzu bidean " +"ebazteko. Zorte on!\n" +"\n" +"Adreiluak zula ditzakezu baina ez hormigoia." + +#: gamedata/game_tute.txt:28 +msgid "You Have ENEMIES!" +msgstr "ETSAIAK dituzu!" + +#: gamedata/game_tute.txt:29 +msgid "" +"Well, it has been nice and easy up to now, but the game would be no fun " +"without enemies. They are after the gold too: worse still they are after " +"you! You die if they catch you, but maybe you will have a few lives left " +"and can start again.\n" +"\n" +"You can handle enemies by running away, digging a hole or luring them into " +"part of the playing area where they get stranded.\n" +"\n" +"If an enemy falls into a hole, he gives up any gold he is carrying, then " +"gets stuck in the hole for a time and climbs out. If the hole closes while " +"he is in it, he dies and reappears somewhere else on the screen. You can " +"deliberately kill enemies by digging several holes in a row.\n" +"\n" +"More importantly, you can run over an enemy's head. You should do that " +"right at the start of this level. Dig a hole, trap the enemy, wait for him " +"to fall all the way in, then run over him, with the other enemy in hot " +"pursuit ...\n" +"\n" +"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key at any time (default " +"P or Esc) and take a break. Hit it again when you wish to continue." +msgstr "" +"Hasteko polita izan da, baina ez dago jokorik etsairik gabe. Urreen bila ere " +"dabiltza, baina baita zure atzetik ere. Harrapatzen bazaituzte hilda zaude, " +"agian oraindik bizitza batzuk izan ditzakezu eta berriro has zaitezke.\n" +"\n" +"Etsaien aurka egiteko, korri egin, zulo bat egin edo hauei iruzur eginez.\n" +"\n" +"Etsaien bat zulo batean gelditzen bada, duen edozein urre galtzen du, zuloan " +"gelditzen da denbora batean eta berriro irtetzen da. Zuloa bera barruan " +"dagoen bitartean ixten bada, hil egiten da eta pantailako beste leku batean " +"agertzen da. Etsaiak erraza hiltzeko hainbat zulo egin ditzakezu jarraian.\n" +"\n" +"Garrantzitsuena: etsaien buruen gainetik ibil zaitezke. Maila honen hasieran " +"egin behar duzu. Zulatu zulo bat, etsaia bertan sartu, itxaron hura erori " +"arte eta gainetik korritu ezazu...\n" +"\n" +"Urduriegi eta egonezinik zaudela somatzen baduzu, edozein Pausa tekla " +"edozein momentutan saka dezakezu (P edo Ihes teklak dira lehenetsiak) eta " +"lasaitzeko aukera izango duzu." + +#: gamedata/game_tute.txt:40 +msgid "Bars" +msgstr "Barrak" + +#: gamedata/game_tute.txt:41 +msgid "" +"You can move horizontally along bars (or poles), but if you move down you " +"will let go and fall ... Also, note that you can collect gold by falling " +"onto it." +msgstr "" +"Horizontalki barretatik (edo poleetatik) mugi zaitezke, baina behera " +"mugitzen bazara erori egin zaitezke. Gainera, kontuan izan urrea erortzen " +"zaren bitartean jaso dezakezula." + +#: gamedata/game_tute.txt:44 +msgid "False Bricks" +msgstr "Adreilu faltsuak" + +#: gamedata/game_tute.txt:45 +msgid "" +"Some of the bricks in this level are not what they seem. If you walk onto " +"them you fall through. The enemies fall through them too." +msgstr "" +"Maila honetako hainbat adreilu faltsuak dira. Haiengana bazoaz, barrutik " +"eror zaitezke. Etsaiak ere berdin erortzen dira." + +#: gamedata/game_tute.txt:48 gamedata/game_tutea.txt:30 +msgid "Bye ..." +msgstr "Agur..." + +#: gamedata/game_tute.txt:49 gamedata/game_tutea.txt:31 +msgid "" +"This is just a nice easy level to finish up with. Have fun with the other " +"games in KGoldrunner.\n" +"\n" +"Note that there is a game Editor in which you and your friends can make up " +"levels and challenge each other. And if you like action, the KGoldrunner " +"rules used in some of the games are fast and furious. There is also a " +"KGoldrunner Handbook in the Help Menu, which contains more detail than this " +"Tutorial.\n" +"\n" +"It has been a pleasure showing you around. Bye!" +msgstr "" +"Hau maila hau amaitzeko erraza da. Ongi pasa KGoldrunner-en beste jokoekin.\n" +"\n" +"Kontuan izan joko-editore bat dagoela, eta honekin mailak diseina " +"ditzakezula lagunekin jokatzeko. Akzioa atsegin baduzu, Zenbait jokoek " +"darabilten KGoldrunner-en erregelak azkarrak eta biziak dira. KGoldrunner-en " +"eskuliburu bat ere baduzu Laguntza menuan, tutoretza hau baina xehetasun " +"gehiagorekin.\n" +"\n" +"Atsegina izan da guzti hau zuri erakustea. Agur!" + +#: gamedata/game_tutea.txt:2 +msgid "Advanced Tutorial" +msgstr "Tutoretza aurreratua" + +#: gamedata/game_tutea.txt:3 +msgid "" +"This tutorial is preparation for some of the things you might find in the " +"middle levels of the 'Initiation' game. Enjoy ..." +msgstr "" +"Tutoretza \"Hasieraketa\" jokoaren erdiko mailetan aurki ditzakezun gauzen " +"prestakuntza bat da. Ongi pasa ...." + +#: gamedata/game_tutea.txt:6 +msgid "Bars and Ladders" +msgstr "Barrak eta eskailerak" + +#: gamedata/game_tutea.txt:7 +msgid "" +"There is nowhere to dig, so you must dodge the enemies and avoid falling to " +"the concrete at the wrong time. Try to keep the enemies together.\n" +"\n" +"If an enemy has gold coloring, he is holding a nugget. He might drop it as " +"he runs over the concrete or maybe at the top of a ladder ... patience, " +"patience!" +msgstr "" +"Ez dago zulatzeko lekurik, beraz etsaiei iruzur egin eta hormigoiera " +"erortzea ekidin behar duzu. Saiatu etsaiak batera mantentzen.\n" +"\n" +"Etsai batek urrezko ingurune bat badu, pipita bat duela esan nahi du. Erori " +"egin dakioke hormigoian korritzen ari den bitartean edo eskilara batean " +"dabilela... Pazientzia !!" + +#: gamedata/game_tutea.txt:12 +msgid "To kill ..." +msgstr "Hiltzea..." + +#: gamedata/game_tutea.txt:13 +msgid "" +"You cannot get up to the gold, so you must get the enemies to bring it down " +"to you. But how do you get them to keep going back?\n" +"\n" +"If you are feeling stressed, you can hit the Pause key (default P or Esc) " +"and take a break. Also, you can use the Settings menu to slow down the " +"action." +msgstr "" +"Ezin duzu urreraino igo, baina etsairen batek ekartzea lortu behar duzu. " +"Baina nola bidali ditzakezu berriro?\n" +"\n" +"Estresatuta bazaude, sakatu P edo Ihes tekla eta hartu atseden piskat. " +"Gainera, erritmoa moteltzeko Ezarpenak menua erabil dezakezu." + +#: gamedata/game_tutea.txt:18 +msgid "... Or not to kill?" +msgstr "... Edo ez hiltzea?" + +#: gamedata/game_tutea.txt:19 +msgid "" +"It is best not to kill the enemy. Try it and you will find out why ... Heh, " +"heh, heh!\n" +"\n" +"If you do kill him unintentionally, before you have collected the gold at " +"the top left, you can still finish the level by digging away the side of the " +"pit he is in." +msgstr "" +"Onena etsaia ez hiltzea da. Saiatu eta konturatuko zara zergatik ... je, je, " +"je... ;-)\n" +"\n" +"Nahi gabe hiltzen baduzu, goiko ezkerreko urrea eskuratu baino lehen, maila " +"amaitzeko, zula ezazu etsaia dagoen putzuaren aldea zula dezakezu." + +#: gamedata/game_tutea.txt:24 +msgid "Traps" +msgstr "Tranpak" + +#: gamedata/game_tutea.txt:25 +msgid "" +"Some of the bricks here are not what they seem. They are known as false " +"bricks, fall-through bricks or traps. If you try to walk on them, you fall " +"through. If the enemies walk on them, they can descend on you without " +"warning. Sometimes you have to fall through a brick to get some gold.\n" +"\n" +"At the start, jump into the concrete pit, dig and drop through. That will " +"get one enemy tied up for a while ..." +msgstr "" +"Adreilu batzuk ez dira diruditena. Adreilu batzuk faltsuak dira. Hauetan " +"ibiltzen bazara, erori egingo zara hauen zehar. Etsaiek ere berdina egiten " +"dute. Batzuetan adreilu hauetatik pasa behar duzu urrea hartzeko.\n" +"\n" +"Hasieran saltatu hormigoizko putzu batera, zulatu eta erori. Honek etsai bat " +"preso utziko du momentu batzutan..." + +#: gamedata/game_wad.txt:2 +msgid "Challenge" +msgstr "Erronka" + +#: gamedata/game_wad.txt:3 +msgid "" +"These tricky little levels were composed by Peter, Simon, Genevieve and " +"their father Ian Wadham. They use traditional playing rules. Enjoy!" +msgstr "" +"Maila arriskutsu haueak Peter, Simon, Genevieve eta beraien aitak, Ian " +"Wadham-ek, diseinatu dituzte. Joko-arau tradizionalak erabiltzen dituzte. " +"Ongi pasa!" + +#: gamedata/game_wad.txt:6 +msgid "Easy Start" +msgstr "Hasiera erraza" + +#: gamedata/game_wad.txt:7 +msgid "Drop through the false brick under the bar." +msgstr "Erori barraren azpiko adreilu faltsuaren zehar." + +#: gamedata/game_wad.txt:10 +msgid "Mobile Bricks" +msgstr "Adreilu mugikorrak" + +#: gamedata/game_wad.txt:11 +msgid "Just run over the enemies' heads." +msgstr "Korrika egin etsaien buruen gainetik." + +#: gamedata/game_wad.txt:14 +msgid "The Big Haul" +msgstr "Harrapakin handia" + +#: gamedata/game_wad.txt:15 +msgid "" +"Advance to the right and trap the oncoming enemies. Now retreat under the " +"enemies who are falling behind you, then dig, dig, dig and kill all the " +"enemies.\n" +"\n" +"Now go right and clear out all the brick and ladder structures in right-to-" +"left order." +msgstr "" +"Aurrera egin eskuinera eta atrapatu etortzen diren etsaiak. Orain, atzera " +"egin zure atzetik erortzen diren etsaien azpitik , gero zulatu, zulatu eta " +"hil etsai guztiak.\n" +"\n" +"Orain, igo eskuinera eta garbitu adreilu eta eskaileren egitura guztiak " +"eskuinetik ezkerrerako ordenean." + +#: gamedata/game_wad.txt:20 +msgid "Quick Off The Mark" +msgstr "Irten azkar markatik" + +#: gamedata/game_wad.txt:21 +msgid "" +"Move very quickly to the left to start. Keep digging until the enemies have " +"brought down all the gold. Retreat to higher ground and dig there, if " +"necessary." +msgstr "" +"Mugitu bizkor ezkerretik hasierara. Jarraitu zulatzen etsaiek urre guztia " +"behera ekartzen duten bitartean. Atzera joan zoru altuagora eta zulatu hor, " +"beharrezkoa izanez gero." + +#: gamedata/game_wad.txt:24 +msgid "Who Needs Enemies?" +msgstr "Nork behar ditu etsaiak?" + +#: gamedata/game_wad.txt:25 +msgid "Keep digging rows of three bricks next to the ladder." +msgstr "" +"Jarraitu eskaileratik gertu dauden hiru adreiluen errenkadak zulatzen." + +#: gamedata/game_wad.txt:28 +msgid "Asymmetrical" +msgstr "Asimetrikoa" + +#: gamedata/game_wad.txt:29 +msgid "" +"Leave the bottom left nugget till last. False bricks give you access to " +"most of the nuggets, but they are not symmetrically placed." +msgstr "" +"Utzi beheko ezkerreko pipita amaierararte. Adreilu faltsuek sarbidea emango " +"dizute pipita gehienetara, baina hauek ez daude simetrikoki kokatuta." + +#: gamedata/game_wad.txt:32 +msgid "Goldrunner Prophecy" +msgstr "Goldruneer-en profezia" + +#: gamedata/game_wad.txt:33 +msgid "" +"Peter W. composed this in 1985. Do you see the prophetic letters GR? " +"Spooky!\n" +"\n" +"When you collect the row of gold at bottom left, wait there and the first " +"enemy will obligingly fall into the pit above you.\n" +"\n" +"When you move over to the right side, collect all nuggets except the three " +"hanging under a ladder. Leave them till last.\n" +"\n" +"To get the gold above the trapped enemy, climb the ladder, dig down four " +"bricks, wait till they start to re-appear, then dig one more, climb back up, " +"re-dig the first two and the way will be clear to fall in, collect the gold " +"and escape over the enemy's head.\n" +"\n" +"When you release the enemy, retreat quickly to where you can trap and kill " +"him. After one or two tries he will re-appear harmlessly over on the left." +msgstr "" +"Peter W.-ek osatu zuen hau 1985. urtean. Ikusi duzu GR hizki profetikoak? " +"Ikaragarria!\n" +"\n" +"Beheko ezkerreko urrearen errenkada bildutakoan, itxaron hor eta lehenbiziko " +"etsaia derrigorrez zure gaineko zulora eroriko da.\n" +"\n" +"Eskuianldean zehar mugitzen zarenean, bildu pipita guztiak, eskailera azpian " +"esekita dauden hiru izan ezik. Utzi hauek amaierarako.\n" +"\n" +"Atrapatutako etsaiaren gaineko pipita hartzeko, igo eskailera, zulatu " +"beherantz lau adreilu, itxaron hauek berriro agertu arte, ondoren zulatu " +"beste bat, itzuli gora, zulatu berriro aurreneko biak eta bidea garbituta " +"egongo da hortik erortzeko. Bildu urrea eta ihes egin etsaien buruen " +"gainetik.\n" +"\n" +"Etsaia askatzen duzunean, joan atzera azkar etsaia atrapatu eta hil " +"dezakezun lekura. Saiakera bat edo biren ostean hura berriro agertuko da " +"minik emateko aukerarik gabe ezkerrean." + +#: gamedata/game_wad.txt:44 +msgid "The Rosette" +msgstr "Erroseta" + +#: gamedata/game_wad.txt:45 +msgid "" +"Try to get all the enemies together, by going to the middle then down. Now " +"trap them in the trough at the bottom, ignoring the gold there for now. " +"Stand on one side just above the trough, then drop down one square as the " +"enemies get above the trough.\n" +"\n" +"Collect all the gold not in the trough, then release the enemies and lead " +"them around over the tops of ladders, until they drop their gold." +msgstr "" +"Saiatu etsai guztia elkartuta edukitzen, erdira eta gero behera joanez. " +"Orain atrapatu itzazu beheko putzuan, han dagoen urreari ezikusi eginez " +"oraingoz. Egon zuloaren gaineko albo batean, gero jaregin karratu bat " +"etsaiek zuloaren gainera igotzen direnean.\n" +"\n" +"Bildu zuloan ez dagoen urrea, gero askatu etsaiak eta gidatu itzazu " +"eskaileren goian, beraien urrea jaregin arte." + +#: gamedata/game_wad.txt:50 +msgid "He Has The Gold" +msgstr "Hark urrea dauka" + +#: gamedata/game_wad.txt:51 +msgid "" +"The right hand enemy gets trapped holding some gold.\n" +"\n" +"You can kill him and destroy the gold by digging to the left of the small " +"ladder. You may need to kill the other enemy and trap him in there too." +msgstr "" +"Eskuinaldeko etsaiak urre piskat dauka.\n" +"\n" +"Hura hil dezakezu eta urrea deuseztu eskailera txikiaren ezkerrean zuloa " +"eginez. Beste etsai bat hil beharko duzu eta hura ere hor atrapatu." + +#: gamedata/game_wad.txt:56 +msgid "Towers of Gold" +msgstr "Urreko dorreak" + +#: gamedata/game_wad.txt:57 +msgid "" +"Before you kill any enemies, you must collect all the gold in the tops of " +"the towers and above the bars.\n" +"\n" +"One place to get started is just under the second tower from the left. Dig " +"once to trap the first enemy that comes towards you, run right to clear some " +"gold, step back and trap the second enemy just to the left of the third " +"tower. Now run right, with three enemies in hot pursuit and very much alive!" +msgstr "" +"Edozein etsai hil aurretik, dorren gaineko eta barren azpiko urre guztia " +"bildu behar duzu.\n" +"\n" +"Hasteko kokaleku bat ezkerretik zenbatzen hasita bigarren dorrearen azpia " +"da. Zulatu behin zuregana datorren aurreneko etsaia atrapatzeko, lasterka " +"joan eskuinera urre piskat lapurtzeko, joan atzera eta hirugarren dorrearen " +"ezkerretara dagoen bigarren etsaia atrapatu. Orain joan korrika eskuiniera, " +"zu ehizatzea nahi duten hiru etsai sutsuekin!" + +#: gamedata/game_wad.txt:62 +msgid "The Box" +msgstr "Kaxa" + +#: gamedata/game_wad.txt:63 +msgid "" +"Dig the two bricks next to a ladder, then look for fall-through bricks." +msgstr "" +"Eskaileratik gertu dauden bi adreilu zulatu, gero bilatu erortzeko balio " +"duten adreiluak." + +#: gamedata/game_wad.txt:66 +msgid "Delayed Drop" +msgstr "Erorketa atzeratua" + +#: gamedata/game_wad.txt:67 +msgid "" +"The enemy on the left falls before you can get past the one on the right.\n" +"\n" +"So stay up there with him, repeatedly digging one hole and trapping him, " +"until the second enemy gets back up the ladders and well clear of the " +"concrete." +msgstr "" +"Ezkerreko etsaia erori egingo da zu eskuineko bat igarotzea lortu aurretik.\n" +"\n" +"Egon han harekin, zulatu hainbat aldiz hura atrapatuz bigarrengo etsaia " +"eskailerak igo eta hormigoitik urrun egon arte." + +#: gamedata/game_wad.txt:72 +msgid "Maze of Ladders" +msgstr "Eskaileren labirintua" + +#: gamedata/game_wad.txt:73 +msgid "" +"Move to left of centre and go high, then you can drop and move left or right " +"to get all the gold.\n" +"\n" +"Leave the nugget in the U-shaped space till last.\n" +"\n" +"Ignore the enemy. Let him stay trapped." +msgstr "" +"Joan zentruaren ezkerrera eta igo, gero erori eta joan ezkerrera edo " +"eskuinera urre guztia eskuratzeko.\n" +"\n" +"U formako hutsuneko pipita amaierarako utzi.\n" +"\n" +"Ezikusi egin etsaiari. Utziozu atrapatuta egoten." + +#: gamedata/game_wad.txt:80 +msgid "Ride Them Down" +msgstr "Bota itzazu guztiak" + +#: gamedata/game_wad.txt:81 +msgid "" +"Quickly get the first two enemies into the double pit to the left of the " +"gold. First get both of them into the little box, then release them left.\n" +"\n" +"Now fall onto them and collect the gold, then ride the third enemy down and " +"use him to get across to the ladder." +msgstr "" +"Urrearen ezkerrean dagoen zulo bikoitzean aurreneko bi etsai erortzea lortu. " +"Aurrenk biak koadro txikian eduki, gero aska tzazu.\n" +"\n" +"Oran erori haien gainera eta bildu urrea, gero eraman hirugarren etsaia " +"behera eta erabili hura eskailera gurutzatzeko." + +#: gamedata/game_wad.txt:86 +msgid "Hair's Breadth Timing" +msgstr "Denbora makala" + +#: gamedata/game_wad.txt:87 +msgid "" +"At top centre dig two bricks. As they re-appear, dig two more, run across " +"the top and dig next to the short ladder. Drop in and collect the gold. " +"You have no time to spare!\n" +"\n" +"Clear the bottom left last. To go right, fall into a false brick under a " +"short ladder, then climb along just under the concrete.\n" +"\n" +"In the middle of the right hand side, stand under the right hand bar next to " +"the hole, dig left, drop into a false brick, then dig twice more, moving " +"down and left. Lastly, stand on the short ladder, dig your escape brick on " +"the right, run like mad round to the hole, drop in, collect the gold, fall " +"through some bricks and dig again to escape." +msgstr "" +"Goiko zentruan bi adreilu zulatu. Berriro agertuko direnez, zulatu bi aldiz " +"gehiago, gurutzatu goia eta zulatu eskailera laburretik gertu. Erori " +"bertatik eta bildu urrea. Ez ezazu denborarik galdu!\n" +"\n" +"Garbitu beheko ezkerra azkena. Joan eskuinera, erori eskailera laburraren " +"azpiko adreilu faltsuan zehar, gero igo hormigoirano.\n" +"\n" +"Eskuinaldeko erdian, egon eskuinaldeko barraren azpian zulotik gertu, erori " +"adreilu faltsutik, zulatu bi aldiz gehiago, behera eta ezkerrera mugitu. " +"Azkenik, egon eskailera laburrean, zulatu ihes egiteko adreilua eskuinean, " +"zoro baten antzera korrika egin zulora eta erori bertan, bildu urrea, erori " +"adreilu batzuetan zehar eta zulatu berriro ihes egiteko." + +#: gamedata/game_wad.txt:94 +msgid "The Three Musketeers" +msgstr "Hiru mosketariak" + +#: gamedata/game_wad.txt:95 +msgid "" +"You have to kill all three Musketeers, so that they fill the false bricks " +"under the gap in the bars at the top. Ignore d'Artagnan at the bottom " +"right. You only walk over him to get a nugget.\n" +"\n" +"Collect the gold left to right across the bottom of the play area, then " +"right to left across the top. Be sure to leave the nugget left of centre on " +"the concrete. Collect that one last.\n" +"\n" +"Before you do so, dig away a row of three bricks above and to the left of " +"it, then exit to the next level along roughly the same route as you used " +"earlier." +msgstr "" +"Hiru mosketariak hil behar dituzu, goiko barretako tarteko adreilu faltsuak " +"bete dezaten. Ezikusi egin d'Artagnan-i beheko eskuinean. Igaro bere " +"gainetik pipita bat hartzeko.\n" +"\n" +"Bildu urrea jokoaren arearen behea ezkerretik eskuinera gurutzatuz, ondoren " +"gurutzatu gaina eskuinetik ezkerrera. Ziurtatu zaitez hormgoiaren zentruaren " +"ezkerreko pipita uztea. Hori azkena jaso.\n" +"\n" +"Hori egin aurretik, zulatu gaineko hiru adreiluak eta haren ezkerrera, gero " +"irten hurrengo mailara hasieran erabilitako gutxi gorabeherako bidea " +"zeharkatuz." + +#: gamedata/game_wad.txt:102 +msgid "Rat Trap" +msgstr "Arratoiaren tranpa" + +#: gamedata/game_wad.txt:103 +msgid "" +"Move ultra-quickly to trap the two enemies and run over them. If you wait " +"till they are almost touching you, they may both survive, then you can run " +"up and around to the bottom right, descend the ladder to the concrete and " +"trap them permanently in the nearby pit.\n" +"\n" +"If one gets stuck in the tower structure, use the same trick. There are " +"false bricks in the bottom of the tower. If one is trapped and still has " +"some gold, dig one hole at the right hand end of the pit, go back down the " +"ladder and lead the enemy to his death, whereupon the gold will be destroyed." +msgstr "" +"Joan bizi bizi, arnas estuka, b etsai atrapatzeko eta korrika egin haien " +"gainetik. Zain egoten bazara haiek zu ia ukitu arte, biak bizirik iraungo " +"dute, gero gora igo eta beheko eskuinaldean ibil zaitezke. Jeitsi eskailera " +"hormigoiraino eta atrapatu haiek behin-betirako hurbilean dagoen zuloan.\n" +"\n" +"Bat dorrearen egituran trabatzen bada, erabili trikmalu berdina. Dorrearen " +"behean adreilu faltsuak daude. Bat atrapatuta badago eta oraindik urrea " +"badu, zulatu zuloaren eskuineko amaierako aldean, itzuli eskaileran behera " +"eta gdatu etsaia bere heriotzera, non urrea deuseztu egngo den." + +#: gamedata/game_wad.txt:108 +msgid "Head Case" +msgstr "Kasu nagusia" + +#: gamedata/game_wad.txt:109 +msgid "" +"This is a warmup for a later level. To get the gold at the right, descend " +"onto the enemy's head, release him to the left, move left after him and, as " +"you ride down on his head, dig right. You can then run in, get the gold and " +"exit before the brick closes.\n" +"\n" +"If you move to the bottom right corner, you can get the enemy to fall into " +"the hole containing gold." +msgstr "" +"Hau beroketako trebakuntza da geroko mailarako. Eskuineko urrea eskuratzeko, " +"jeits etsaiaren burura, askatu hura ezkerrera, joan ezkerrera haren atzetik " +"eta, bere buru gainera erori zarenez, zulatu eskuinera. Bertara joan, lortu " +"urrea eta irten adreilua itxi aurretik.\n" +"\n" +"Beheko eskuineko ertzera joaten bazara, etsaia urrea dagoen zulora erortzea " +"lortu dezakezu." + +#: gamedata/game_wad.txt:114 +msgid "Under the Stairs" +msgstr "Izarpean" + +#: gamedata/game_wad.txt:115 +msgid "" +"Start by killing the enemies. When they fall into the space at the right, " +"move down and to the left to get them to drop further in and stop them " +"getting the gold. If they go more than one third of the way in, they will " +"be permanently trapped.\n" +"\n" +"Now tackle the three dig-and-run puzzles. You may have to make several " +"trips to empty an area. Finally, collect the rightmost nugget." +msgstr "" +"Hasi etsaiak hiltzen. Eskuineko espazioan erortzen hasten direnean, joan " +"behera eta ezkerrera haiek hartu eta haratago jaregiteko eta gelditu haiek " +"urrea jasotzea. Bidearen heren bat edo gehiago ibil badira, betirako " +"atrapatuta egongo dira.\n" +"\n" +"Orain, hasi hiru zulatu-eta-korrika-egin puzzleak. Hainbat saiakera egin " +"beharko dituzu area bat hustutzeko. Azkenik, bildu eskuin eskuineko pipita." + +#: gamedata/game_wad.txt:120 +msgid "Bertie Beetle" +msgstr "Bertie kakarraldoa" + +#: gamedata/game_wad.txt:121 +msgid "" +"The top of this one is similar to the Head Case level (13). Trap the enemy " +"to the right near the top of the ladder. Run down the ladder part way and " +"get him to fall into the first of the pits. You will need to repeat this a " +"few times.\n" +"\n" +"Now you must get the enemy into the pit at the far bottom left, so that you " +"can run over him as you get the gold from inside the beetle.\n" +"\n" +"Trap the enemy at the end of the row of bricks under the beetle's antennae. " +"Stand on his head, dig right and drop down. Step right, dig left and trap " +"him again as he runs in after you.\n" +"\n" +"Run down to the left, dig the brick to the right of the pit and trap him " +"again. Collect the nugget, dig left and escape left onto the concrete. As " +"the enemy climbs out he will fall into the pit.\n" +msgstr "" +"Honen gaina 'Kasu nagusiaren' mailaren (13) antzekoa da. Atrapatu etsaia " +"eskaileraren goitik gertu dagoen eskuinean. Joan behera eskaileraren zati " +"batera eta lortu hura aurreneko zuloan erortzea. Hau behin baino gehiagotan " +"errepikatu beharko duzu.\n" +"\n" +"Oran, zuloan dagoen etsaia urruneko beheko ezkerrera joatea lortu behar " +"duzu, horrela bere gainetik korrika egin dezakezu kakalardoaren barruko " +"urrea lortzeko.\n" +"\n" +"Kakalardoaren antenaren azpiko adreiluen errenkadaren amaieran atrapatu " +"etsaia. Egon bere buruaren gainean, zulatu eskuinean eta erori behera. Egon " +"eskuinean, zulatu ezkerrera eta atrapatu berriro hura zure atzetik " +"ibiltzean.\n" +"\n" +"Jeitsi ezkerrera, zuloaren eskuineko adreilua zulatu eta trapatu ezazu " +"berriro. Bildu pipita, zulatu ezkerrera eta ihes egin ezkerrera hormigoian. " +"Etsaia hortik ateratzen denean zulora eroriko da.\n" + +#: gamedata/game_wad.txt:131 +msgid "Short Circuit" +msgstr "Zirkuitubakarra" + +#: gamedata/game_wad.txt:132 +msgid "" +"Go anti-clockwise around the circuit and take an enemy with you, trapping " +"him in the pits at bottom left, lower right and upper right. Then you can " +"run across the concrete and collect the gold up there.\n" +"\n" +"Next, clear out all of the left side except for one nugget above a ladder. " +"To get this one, release the second enemy and take him all the way around " +"the circuit. Follow him up the long ladder, staying on it till he runs over " +"to the left and falls. Now go to the left end of the concrete as he " +"circulates around the left side of the play area. As he falls past your " +"feet, run over to the small ladder and get the gold.\n" +"\n" +"To get past the lower left pit, stand on the enemy and dig left. When you " +"fall, dig right and escape, but stay low until the bricks close, then you " +"can use the short ladder to lead the enemy up, across, down and out.\n" +"\n" +"To operate the lower right pit, go and get the gold in the centre of the " +"circuit, then dig each side of the short ladder there. Fall to the left as " +"the enemy is caught on the right. When the enemy emerges, he will go right " +"and drop into the pit. Stand on his head and dig left to release him.\n" +"\n" +"You can push the enemy up the right hand ladder and to the left by standing " +"a little way from the bottom of the ladder. You will need careful timing " +"and digging to get him into the top right pit. Once there, you can run over " +"him. If he still has gold, stand to the left of the pit and dig repeatedly " +"until he drops the gold somewhere on his rounds." +msgstr "" +"Joan erlojuaren aurkako norantzan zirkuituan zehar eta hartu etsaia zurekin, " +"atrapatu ezazu beheko ezkerreko, beheragoko eskuinean eta goragoko eskuineko " +"zuloetan. Ondoren, hormigoian zehar gurutzatu eta hor goiko urrea bildu.\n" +"\n" +"Gero, garbitu ezkerraldeko guztia eskaileraren gainean dagoen pipita izan " +"ezik. Hori hartzeko, askatu bigarren etsaia eta eraman hura zirkuituaren " +"inguruan. Jarraitu ezaiozu eskailera luzean horantz, hor gainean egon harek " +"ezkerrera joan eta erori arte. Orain joan hormgoiaren ezkerreko amaierara " +"hura jokoaren arearen ezkerreko aldean ibiltzen den heinean. Zure oinetatik " +"erortzen denean, joan korrika eskailera txikira eta lortu urrea.\n" +"\n" +"Beheragoko ezkerreko zuloa igarotzeko etsaiaren gainean egon eta zulatu " +"ezkerrera. Erortzen zarenean, zulatu eskuinean eta ihes egin, baina behean " +"egon adreilua itxi arte, ondoren eskailera txikia erabil dezakezu etsaia " +"gora, gurutzatu, behera eraman eta ateratzeko. \n" +"\n" +"Beheragoko eskuineko zuloan lan egiteko, joan eta hartu zirkuituko zentruan " +"dagoen urrea, gero horko eskailera txikiaren bi alboetan zuloak egin. Etsaia " +"agertzen denean, eskuinera joango da eta zuloan eroriko da. Egon bere " +"buruaren gainean eta zulatu ezkerrera hura askatzeko.\n" +"\n" +"Etsaia eskuinaldeko eskaileran gorantz eta ezkerrerantz bultza dezakezu " +"eskaileraren behean piska batean egonez. Kontuz ibili beharko duzu " +"denborarekin eta zuloa egitean hura goiko eskuineko zuloan edukitzeko. Behin " +"han dagoenean, bere gainetik lasterka egin dezakezu. Oraindik urrea badu, " +"zuloaren ezkerrean egon eta zulatu hanbat aldiz hark bere urrea inguruan " +"jaregin arte.gurutza" + +#: gamedata/game_wad.txt:143 +msgid "Synchronised Running" +msgstr "Lasterketa sinkronizatua" + +#: gamedata/game_wad.txt:144 +msgid "" +"Yes, you must run on the enemy's head --- all the way across! All it takes " +"is a steady hand." +msgstr "" +"Bai, etsaiaren buruaren gainetik egin behar duzu korrika, norabide " +"guztietan! Behar den guztia pultso tinkoa edukitzea da." + +#: src/kgoldrunner.cpp:201 src/kgrgame.cpp:678 +msgid "&New Game..." +msgstr "Joko &berria..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:204 +msgid "Pla&y Next Level" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:205 +msgid "Play next level." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:206 +msgid "Try the next level in the game you are playing." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:213 +msgid "&Load Saved Game..." +msgstr "&Kargatu gordetako jokoa..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:222 +msgid "&Save Game..." +msgstr "&Gorde jokoa..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:255 +msgid "&Show A Solution" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:256 +msgid "Show how to win this level." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:257 +msgid "Play a recording of how to win this level, if there is one available." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:261 +msgid "&Instant Replay" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:262 +msgid "Instant replay." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:263 +msgid "Show a recording of the level you are currently playing." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:268 +msgid "Replay &Last Level" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:269 +msgid "Replay last level." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:270 +msgid "" +"Show a recording of the last level you played and finished, regardless of " +"whether you won or lost." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:276 +msgid "&Replay Any Level" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:277 +msgid "Replay any level." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:278 +msgid "Show a recording of any level you have played so far." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:283 +msgid "&Kill Hero" +msgstr "&Hil heroia" + +#: src/kgoldrunner.cpp:284 +msgid "Kill Hero." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:285 +msgid "" +"Kill the hero, in case he finds himself in a situation from which he cannot " +"escape." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:307 +msgid "&Create Level" +msgstr "&Sortu maila" + +#: src/kgoldrunner.cpp:308 +msgid "Create level." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:309 +msgid "Create a completely new level." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:311 +msgid "Create" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:314 +msgid "&Edit Level..." +msgstr "&Editatu maila..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:315 +msgid "Edit level..." +msgstr "Editatu maila..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:316 +msgid "Edit any level..." +msgstr "Editatu edozein maila..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:318 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:326 src/kgrgame.cpp:1377 +msgid "&Save Edits..." +msgstr "&Gorde edizioak..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:327 +msgid "Save edits..." +msgstr "Gorde edizioak..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:328 +msgid "Save your level after editing..." +msgstr "Gorde zure maila editatu ondoren..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:330 +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:334 +msgid "&Move Level..." +msgstr "Maila &gehiago..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:335 +msgid "Move level..." +msgstr "Maila gehiago..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:336 +msgid "Change a level's number or move it to another game..." +msgstr "Aldatu maila baten zenbakia edo eraman beste joko batera..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:340 +msgid "&Delete Level..." +msgstr "&Ezabatu maila..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:341 +msgid "Delete level..." +msgstr "Ezabatu maila..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:342 +msgid "Delete a level..." +msgstr "Ezabatu maila..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:349 +msgid "Create &Game..." +msgstr "&Sortu jokoa..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:350 +msgid "Create game..." +msgstr "Sortu jokoa..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:351 +msgid "Create a completely new game..." +msgstr "Sortu erabateko joko berria..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:354 +msgid "Edit Game &Info..." +msgstr "Editatu jokoaren &informazioa..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:355 +msgid "Edit game info..." +msgstr "Editatu jokoaren informazioa..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:356 +msgid "Change the name, rules or description of a game..." +msgstr "Aldatu izena, arauak edo jokoaren deskripzioa..." + +#: src/kgoldrunner.cpp:384 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Erreproduzitu soinuak" + +#: src/kgoldrunner.cpp:385 +msgid "Play sound effects." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:386 +msgid "Play sound effects during the game." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:389 +msgid "Play &Footstep Sounds" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:390 src/kgoldrunner.cpp:391 +msgid "Make sounds of player's footsteps." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:396 +msgid "&Demo At Start" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:397 src/kgoldrunner.cpp:398 +msgid "Run a demo when the game starts." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:406 +msgid "&Mouse Controls Hero" +msgstr "&Saguak heroia kontrolatzen du" + +#: src/kgoldrunner.cpp:407 +msgid "Mouse controls hero." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:408 +msgid "Use the mouse to control the hero's moves." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:412 +msgid "&Keyboard Controls Hero" +msgstr "&Teklatuak heroia kontrolatzen du" + +#: src/kgoldrunner.cpp:413 +msgid "Keyboard controls hero." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:414 +msgid "Use the keyboard to control the hero's moves." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:418 +msgid "Hybrid Control (&Laptop)" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:419 +msgid "Pointer controls hero; dig using keyboard." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:421 +msgid "" +"Use the laptop's pointer device to control the hero's moves, and use the " +"keyboard to dig left and right." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:436 +msgid "&Click Key To Move" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:437 +msgid "Click Key To Move." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:438 +msgid "" +"In keyboard mode, click a direction-key to start moving and keep on going " +"until you click another key." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:444 +msgid "&Hold Key To Move" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:445 +msgid "Hold Key To Move." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:446 +msgid "" +"In keyboard mode, hold down a direction-key to move and release it to stop." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:463 +msgid "Normal Speed" +msgstr "Abiadura normala" + +#: src/kgoldrunner.cpp:464 +msgid "Set normal speed." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:465 +msgid "Set normal game speed." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:469 +msgid "Beginner Speed" +msgstr "Hasiberriaren abiadura" + +#: src/kgoldrunner.cpp:470 +msgid "Set beginners' speed." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:471 +msgid "Set beginners' game speed (0.5 times normal)." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:476 +msgid "Champion Speed" +msgstr "Adituaren abiadura" + +#: src/kgoldrunner.cpp:477 +msgid "Set champions' speed." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:478 +msgid "Set champions' game speed (1.5 times normal)." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:482 +msgid "Increase Speed" +msgstr "Handiagotu abiadura" + +#: src/kgoldrunner.cpp:483 +msgid "Increase speed." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:484 +msgid "Increase the game speed by 0.1 (maximum is 2.0 times normal)." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:489 +msgid "Decrease Speed" +msgstr "Txikiagotu abiadura" + +#: src/kgoldrunner.cpp:490 +msgid "Decrease speed." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:491 +msgid "Decrease the game speed by 0.1 (minimum is 0.2 times normal)." +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:525 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: src/kgoldrunner.cpp:526 +msgid "Move Right" +msgstr "Mugitu eskuinera" + +#: src/kgoldrunner.cpp:527 +msgid "Move Left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" + +#: src/kgoldrunner.cpp:528 +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu gorantz" + +#: src/kgoldrunner.cpp:529 +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu behera" + +#: src/kgoldrunner.cpp:530 +msgid "Dig Right" +msgstr "Zulatu eskuinean" + +#: src/kgoldrunner.cpp:531 +msgid "Dig Left" +msgstr "Zulatu ezkerrean" + +#: src/kgoldrunner.cpp:559 +msgid "Do a Step" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:560 +msgid "Test Bug Fix" +msgstr "Probatu programa-arazoaren konponketa" + +#: src/kgoldrunner.cpp:561 +msgid "Show Positions" +msgstr "Erakutsi posizioak" + +#: src/kgoldrunner.cpp:562 +msgid "Start Logging" +msgstr "Hasi erregistratzen" + +#: src/kgoldrunner.cpp:563 +msgid "Show Hero" +msgstr "Erakutsi heroia" + +#: src/kgoldrunner.cpp:564 +msgid "Show Object" +msgstr "Erakutsi objektua" + +#: src/kgoldrunner.cpp:566 src/kgoldrunner.cpp:567 src/kgoldrunner.cpp:568 +#: src/kgoldrunner.cpp:569 src/kgoldrunner.cpp:570 src/kgoldrunner.cpp:571 +#: src/kgoldrunner.cpp:572 +msgid "Show Enemy" +msgstr "Erakutsi etsaia" + +#: src/kgoldrunner.cpp:738 +msgid "Missing Name" +msgstr "Izena falta da" + +#: src/kgoldrunner.cpp:797 +msgid " Lives: " +msgstr " Bizitzak: " + +#: src/kgoldrunner.cpp:809 +msgid " Score: " +msgstr " Puntuazio: " + +#: src/kgoldrunner.cpp:821 +msgid " Level: " +msgstr " Maila: " + +#: src/kgoldrunner.cpp:838 +#, kde-format +msgid "Press \"%1\" to RESUME" +msgstr "Sakatu \"%1\" JARRAITZEKO" + +#: src/kgoldrunner.cpp:840 +#, kde-format +msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to RESUME" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:846 +#, kde-format +msgid "Press \"%1\" to PAUSE" +msgstr "Sakatu \"%1\" PAUSATZEKO" + +#: src/kgoldrunner.cpp:848 +#, kde-format +msgid "Press \"%1\" or \"%2\" to PAUSE" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:858 +msgid " Has hint " +msgstr " Argibidea du " + +#: src/kgoldrunner.cpp:861 +msgid " No hint " +msgstr " Argibiderik ez " + +#: src/kgoldrunner.cpp:929 +msgid "Theme Not Loaded" +msgstr "Gaia ez da kargatu" + +#: src/kgoldrunner.cpp:930 +msgid "" +"Cannot load the theme you selected. It is not in the required graphics " +"format (SVG)." +msgstr "" +"Ezin da zuk hautatutako gaia kargatu. Ez dago behar den formatu grafikoan " +"(SVG)." + +#: src/kgoldrunner.cpp:990 src/kgoldrunner.cpp:1002 src/kgoldrunner.cpp:1015 +#: src/kgoldrunner.cpp:1024 +msgid "Get Folders" +msgstr "Eskuratu karpetak" + +#: src/kgoldrunner.cpp:991 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot find documentation sub-folder 'en/%1/' in area '%2' of the KDE folder " +"($KDEDIRS)." +msgstr "" +"Ezin da KDE-ren karpetako ($KDEDIRS) \"%2\" arean \"eu/%1/\" " +"dokumentazioaren azpi-karpeta aurkitu." + +#: src/kgoldrunner.cpp:1003 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot find system games sub-folder '%1/system/' in area '%2' of the KDE " +"folder ($KDEDIRS)." +msgstr "" +"Ezin da KDE-ren karpetako ($KDEDIRS) \"%2\" arean \"%1/system\" sistemako " +"jokoaren azpi-karpeta aurkitu." + +#: src/kgoldrunner.cpp:1016 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot find or create user games sub-folder '%1/user/' in area '%2' of the " +"KDE user area ($KDEHOME)." +msgstr "" +"Ezin da KDE-ren erabiltzailearen areako ($KDEHOME) \"%2\" arean \"%1/user\" " +"sistemako jokoaren azpi-karpeta aurkitu edo sortu." + +#: src/kgoldrunner.cpp:1025 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot find or create 'levels/' folder in sub-folder '%1/user/' in the KDE " +"user area ($KDEHOME)." +msgstr "" +"Ezin da KDE-ren erabiltzailearen areako ($KDEHOME) \"%1/user\" azpi-karpetan " +"\"levels/\" karpeta aurkitu edo sortu." + +#: src/kgoldrunner.cpp:1058 +msgid "Edit Name/Hint" +msgstr "Editatu izena/argibidea" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1059 +msgid "Edit level name or hint" +msgstr "Editatu mailaren izena eta argibidea" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1060 +msgid "Edit text for the name or hint of a level" +msgstr "Editatu maila baten izenaren eta argibidearen testuatestua" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1063 +msgid "Name/Hint" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1066 +msgid "Erase" +msgstr "Ezabatu" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1066 +msgid "Space/Erase" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1067 +msgid "Paint empty squares or erase" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1068 +msgid "Erase objects or paint empty squares" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1071 +msgid "Hero" +msgstr "Heroia" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1072 +msgid "Move hero" +msgstr "Mugitu heroia" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1073 +msgid "Change the hero's starting position" +msgstr "Aldatu heroiaren hasierako posizioa" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1076 +msgid "Enemy" +msgstr "Etsaia" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1077 +msgid "Paint enemies" +msgstr "Marraztu etsaiak" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1078 +msgid "Paint enemies at their starting positions" +msgstr "Marraztu etsaiak haien hasierako posizioetan" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1082 +msgid "Brick" +msgstr "Adreilua" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1083 +msgid "Paint bricks (can dig)" +msgstr "Marraztu adreiluak (zulatu daiteke)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1084 +msgid "Paint bricks (diggable objects)" +msgstr "Marraztu adreiluak (objektu zulagarriak)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1087 +msgid "Concrete" +msgstr "Hormigoia" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1088 +msgid "Paint concrete (cannot dig)" +msgstr "Marraztu hormigoia (ezin da zulatu)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1089 +msgid "Paint concrete objects (not diggable)" +msgstr "Marraztu hormigoizko objektuak (ezin dira zulatu)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1092 +msgid "Trap" +msgstr "Tranpa" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1092 +msgid "Trap/False Brick" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1093 src/kgoldrunner.cpp:1095 +msgid "Paint traps or false bricks (can fall through)" +msgstr "Marraztu tranpak edo adreilu faltsuak (erori egin zaitezke)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1099 +msgid "Ladder" +msgstr "Eskailera" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1100 +msgid "Paint ladders" +msgstr "Marraztu eskailera" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1101 +msgid "Paint ladders (ways to go up or down)" +msgstr "Marraztu eskailerak (igotzeko edo jeisteko bideak)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1104 +msgid "H Ladder" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1104 +msgid "Hidden Ladder" +msgstr "Ezkutuko eskailera" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1105 +msgid "Paint hidden ladders" +msgstr "Marraztu ezkutuko eskailerak" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1106 +msgid "Paint hidden ladders, which appear when all the gold is gone" +msgstr "Marraztu ezkutuko eskailerak, urre guztia joandakoan agertzen dira" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1110 +msgid "Bar" +msgstr "Barra" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1110 +msgid "Bar/Pole" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1111 +msgid "Paint bars or poles" +msgstr "Marraztu barrak edo poloak" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1112 +msgid "Paint bars or poles (can fall from these)" +msgstr "Marraztu barrak edo poloak (hautetatik eror zaitezke)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1116 +msgid "Gold" +msgstr "Urrea" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1116 +msgid "Gold/Treasure" +msgstr "" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1117 +msgid "Paint gold (or other treasure)" +msgstr "Marraztu urrea (edo beste altxorrak)" + +#: src/kgoldrunner.cpp:1118 +msgid "Paint gold pieces (or other treasure)" +msgstr "Marraztu urrezko piezak (edo beste altxorrak)" + +#: src/kgrcanvas.cpp:52 +msgid "Score: " +msgstr "Puntuazioa: " + +#: src/kgrcanvas.cpp:57 +msgid "Lives: " +msgstr "Bizitzak: " + +#: src/kgrcanvas.cpp:511 +msgid "Click anywhere to begin live play" +msgstr "" + +#: src/kgrdialog.cpp:40 +msgid "Edit Name & Hint" +msgstr "Editatu izena eta argibidea" + +#: src/kgrdialog.cpp:52 +msgid "Name of level:" +msgstr "Mailaren izena:" + +#: src/kgrdialog.cpp:57 +msgid "Hint for level:" +msgstr "Mailaren argibidea:" + +#: src/kgrdialog.cpp:94 src/kgrdialog.cpp:156 src/kgrselector.cpp:95 +#: src/kgrselector.cpp:271 +msgid "Edit Game Info" +msgstr "Editatu jokoaren informazioa" + +#: src/kgrdialog.cpp:108 +msgid "Name of game:" +msgstr "Jokoaren izena:" + +#: src/kgrdialog.cpp:116 +msgid "File name prefix:" +msgstr "Fitxategiaren aurrizkia:" + +#: src/kgrdialog.cpp:124 +msgid "Traditional rules" +msgstr "Arau tradizionalak" + +#: src/kgrdialog.cpp:125 +msgid "KGoldrunner rules" +msgstr "KGoldrunner-en arauak" + +#: src/kgrdialog.cpp:134 src/kgrdialog.cpp:168 +#, kde-format +msgid "1 level" +msgid_plural "%1 levels" +msgstr[0] "maila 1" +msgstr[1] "%1 maila" + +#: src/kgrdialog.cpp:137 +msgid "About this game:" +msgstr "Joko honi buruz:" + +#: src/kgrdialog.cpp:153 +msgid "Create Game" +msgstr "Sortu jokoa" + +#: src/kgrdialog.cpp:170 +msgid "Save Changes" +msgstr "Gorde aldaketak" + +#: src/kgrdialog.cpp:175 +msgid "0 levels" +msgstr "0 maila" + +#: src/kgrdialog.cpp:176 src/kgrselector.cpp:259 +msgid "Save New" +msgstr "Gorde berria" + +#: src/kgrdialog.cpp:231 +msgid "Select Saved Game" +msgstr "Hautatu gordetako maila" + +#: src/kgrdialog.cpp:244 +msgid "Game Level/Lives/Score Day Date Time " +msgstr "" +"Jokoa Maila/Bizitzak/Puntuazioa Eguna Data " +"Ordua " + +#: src/kgreditor.cpp:77 +msgid "Create Level" +msgstr "Sortu maila" + +#: src/kgreditor.cpp:78 +msgid "" +"You cannot create and save a level until you have created a game to hold it. " +"Try menu item \"Create Game\"." +msgstr "" +"Ezin duzu maila bat sortu eta gorde hau sartzeko jokorik sortu ez baduzu. " +"Saiatu menuko \"Sortu menua\" elementuarekin." + +#: src/kgreditor.cpp:126 src/kgreditor.cpp:148 src/kgrselector.cpp:256 +msgid "Edit Level" +msgstr "Editatu maila" + +#: src/kgreditor.cpp:127 +msgid "" +"You cannot edit and save a level until you have created a game and a level. " +"Try menu item \"Create Game\"." +msgstr "" +"Ez duzu maila bat editatu eta gorde joko bat eta maila bat sortu arte. " +"Saiatu menuko \"Sortu jokoa\" elementua." + +#: src/kgreditor.cpp:149 +msgid "" +"It is OK to edit a system level, but you MUST save the level in one of your " +"own games. You are not just taking a peek at the hidden ladders and fall-" +"through bricks, are you? :-)" +msgstr "" +"Sistemako maila bat edita dezakezu baina maila zure joko batean gorde behar " +"duzu. Hau ez duzu ezkutuko eskailerak aurkitzeko eta adreilu faltsuetan " +"zehar erortzeko egiten, ezta? :-)" + +#: src/kgreditor.cpp:253 src/kgreditor.cpp:271 src/kgrgame.cpp:257 +msgid "Save Level" +msgstr "Gorde maila" + +#: src/kgreditor.cpp:254 +msgid "Do you want to insert a level and move existing levels up by one?" +msgstr "Maila bat txertatu eta beste mailak gorantze mugitu nahi dituzu?" + +#: src/kgreditor.cpp:256 +msgid "&Insert Level" +msgstr "&Txertatu maila" + +#: src/kgreditor.cpp:256 src/kgreditor.cpp:455 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Utzi" + +#: src/kgreditor.cpp:272 src/kgreditor.cpp:802 src/kgrgame.cpp:1401 +#: src/kgrgame.cpp:1609 +#, kde-format +msgid "Cannot open file '%1' for output." +msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia irteerarako ireki." + +#: src/kgreditor.cpp:327 src/kgreditor.cpp:343 src/kgreditor.cpp:351 +#: src/kgreditor.cpp:366 +msgid "Move Level" +msgstr "Mugitu maila" + +#: src/kgreditor.cpp:330 +msgid "Game" +msgstr "Jokoa" + +#: src/kgreditor.cpp:330 src/kgreditor.cpp:651 +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" + +#: src/kgreditor.cpp:328 +#, kde-format +msgid "" +"You must first load a level to be moved. Use the \"%1\" or \"%2\" menu." +msgstr "" +"Lehenengo mugitzeko maila bat kargatu behar duzu. Erabili \"%1\" edo \"%2\" " +"menua." + +#: src/kgreditor.cpp:344 +msgid "" +"You cannot move a level until you have created a game and at least two " +"levels. Try menu item \"Create Game\"." +msgstr "" +"Ezin duzu maila bat mugitu joko bat sortu eta bi mail sortu arte. Saiatu " +"menuko \"Sortu jokoa\" elementua." + +#: src/kgreditor.cpp:352 +msgid "Sorry, you cannot move a system level." +msgstr "Ezin duzu sistemako maila bat mugitu." + +#: src/kgreditor.cpp:367 +msgid "You must change the level or the game or both." +msgstr "Joko bat eta/edo maila bat aldatu behar dituzu." + +#: src/kgreditor.cpp:429 src/kgreditor.cpp:452 src/kgreditor.cpp:470 +#: src/kgrselector.cpp:265 +msgid "Delete Level" +msgstr "Ezabatu maila" + +#: src/kgreditor.cpp:430 +msgid "" +"You cannot delete a level until you have created a game and a level. Try " +"menu item \"Create Game\"." +msgstr "" +"Ezin duzu maila bat ezabatu joko bat eta maila bat sortu arte. Saiatu menuko " +"\"Sortu jokoa\"." + +#: src/kgreditor.cpp:453 +msgid "Do you want to delete a level and move higher levels down by one?" +msgstr "" +"Ziur zaude maila bat ezabatu eta beste mailak beherantz mugitu nahi dituzula?" + +#: src/kgreditor.cpp:455 +msgid "&Delete Level" +msgstr "&Ezabatu maila" + +#: src/kgreditor.cpp:471 +#, kde-format +msgid "Cannot find file '%1' to be deleted." +msgstr "Ezin da ezabatzeko \"%1\" fitxategia aurkitu." + +#: src/kgreditor.cpp:520 src/kgreditor.cpp:530 src/kgreditor.cpp:535 +#: src/kgreditor.cpp:549 src/kgreditor.cpp:567 src/kgreditor.cpp:790 +#: src/kgreditor.cpp:801 +msgid "Save Game Info" +msgstr "Gorde jokoaren informazioa" + +#: src/kgreditor.cpp:521 +msgid "You must enter a name for the game." +msgstr "Jokoaren izen bat sartu behar duzu." + +#: src/kgreditor.cpp:531 +msgid "You must enter a filename prefix for the game." +msgstr "Jokoaren fitxategi-izenaren aurrizki bat sartu behar duzu." + +#: src/kgreditor.cpp:536 +msgid "The filename prefix should not be more than 5 characters." +msgstr "" +"Fitxategi-izenaren aurrizkiak ezin ditu 5 karaktere baina gehiago eduki." + +#: src/kgreditor.cpp:550 +msgid "The filename prefix should be all alphabetic characters." +msgstr "" +"Fitxategi-izenaren aurrizkiak karaktere alfabetikoak izan behar ditu." + +#: src/kgreditor.cpp:568 +#, kde-format +msgid "The filename prefix '%1' is already in use." +msgstr "\"%1\" fitxategi-izenaren aurrizkia dagoeneko erabilita dago." + +#: src/kgreditor.cpp:652 +msgid "You have not saved your work. Do you want to save it now?" +msgstr "Ez duzu zure lana gorde. Orain gorde nahi duzu?" + +#: src/kgreditor.cpp:654 +msgid "&Save" +msgstr "&Gorde" + +#: src/kgreditor.cpp:654 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "&Ez gorde" + +#: src/kgreditor.cpp:655 +msgid "&Go on editing" +msgstr "&Jarraitu editatzen" + +#: src/kgreditor.cpp:791 +msgid "You can only modify user games." +msgstr "Erabiltzailearen jokoak bakarrik alda ditzakezu." + +#: src/kgreditor.cpp:852 +msgid "New Level" +msgstr "Maila berria" + +#: src/kgreditor.cpp:862 src/kgrgame.cpp:1309 +#, kde-format +msgctxt "Game name - level number." +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: src/kgreditor.cpp:866 src/kgrgame.cpp:1312 +#, kde-format +msgctxt "Game name - level number - level name." +msgid "%1 - %2 - %3" +msgstr "%1 - %2 - %3" + +#: src/kgrgame.cpp:190 +msgid "Play Next Level" +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:191 +msgid "There are no more levels in this game." +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:258 +msgid "Inappropriate action: you are not editing a level." +msgstr "Ekintza desegokia: ez zaude maila bat editatzen." + +#: src/kgrgame.cpp:421 +msgid "No Sound" +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:422 +msgid "" +"Warning: This copy of KGoldrunner has no sound.\n" +"\n" +"This is because no development versions of the OpenAL and SndFile libraries " +"were present when it was compiled and built." +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:588 src/kgrgame.cpp:734 +msgid "Game Paused" +msgstr "Jokoa pausarazita" + +#: src/kgrgame.cpp:589 +msgid "" +"The replay has stopped and the game is pausing while you prepare to go on " +"playing. Please press the Pause key (default P or Esc) when you are ready." +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:633 src/kgrgame.cpp:639 +msgid "Replay Last Level" +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:634 +msgid "" +"ERROR: Could not find and replay a recording of the last level you played." +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:640 +msgid "" +"There is no last level to replay. You need to play a level to completion, " +"win or lose, before you can use the Replay Last Level action." +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:659 +msgid "Quick Start" +msgstr "Abiarazte bizkorra" + +#: src/kgrgame.cpp:667 +msgctxt "Button text: start playing a game" +msgid "&PLAY" +msgstr "&Erreproduzitu" + +#: src/kgrgame.cpp:668 +msgid "Start playing this level" +msgstr "Hasi jokatzen maila honetan" + +#: src/kgrgame.cpp:670 +msgid "" +"Set up to start playing the game and level being shown, as soon as you " +"click, move the mouse or press a key" +msgstr "" +"Konfiguratu jokoa eta erakusten den maila jokatzen hasteko klik egiten sagua " +"mugitzen edo tekla bat sakatzen duzun bezain laster." + +#: src/kgrgame.cpp:674 +msgid "&Quit" +msgstr "&Irten" + +#: src/kgrgame.cpp:675 +msgid "Close KGoldrunner" +msgstr "Itxi KGoldrunner" + +#: src/kgrgame.cpp:680 +msgid "Start a different game or level" +msgstr "Hasi joko edo maila desberdin bat" + +#: src/kgrgame.cpp:682 +msgid "" +"Use the Select Game dialog box to choose a different game or level and start " +"playing it" +msgstr "" +"Erabili 'Hautatu jokoa' elkarrizketa-koadroa joko edo maila desberdin bat " +"hautatu eta hori jokatzen hasteko" + +#: src/kgrgame.cpp:686 +msgid "&Use Menu" +msgstr "&Erabili menua" + +#: src/kgrgame.cpp:688 +msgid "Use the menus to choose other actions" +msgstr "Erabili menuak beste ekintza batzuk aukeratzeko" + +#: src/kgrgame.cpp:690 +msgid "" +"Before playing, use the menus to choose other actions, such as loading a " +"saved game or changing the theme" +msgstr "" +"Jokatzen hasi aurretik, erabili menuak beste ekintza batzuk aukeratzeko, " +"adibidez gordetako joko bat kargatzea edo gaia aldatzea" + +#: src/kgrgame.cpp:735 +msgid "" +"The game is halted. You will need to press the Pause key (default P or Esc) " +"when you are ready to play." +msgstr "" +"Jokoa pausarazita dago. Pausaren tekla (lehenespenez P edo Ihes tekla) " +"sakatu behar duzu jokoa jarraitzeko prest zaudenean." + +#: src/kgrgame.cpp:783 +msgid "Show A Solution" +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:784 +msgid "" +"Sorry, although all levels of KGoldrunner can be solved, no solution has " +"been recorded yet for the level you selected." +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:794 +msgid "Replay Any Level" +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:795 +msgid "" +"Sorry, you do not seem to have played and recorded the selected level before." +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:999 +msgid "" +"GAME OVER !!!

    Would you like to try this level " +"again?

    " +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:1001 +msgid "Game Over" +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:1002 +msgid "&Try Again" +msgstr "&Saiatu berriro" + +#: src/kgrgame.cpp:1002 +msgid "&Finish" +msgstr "&Amaitu" + +#: src/kgrgame.cpp:1074 +#, kde-format +msgid "" +"CONGRATULATIONS !!!!

    You have conquered the last level in the " +"\"%1\" game !!

    " +msgstr "" +"ZORIONAK !!!!

    \"%1\" jokoaren azken maila gainditu duzu " +"!!

    " + +#: src/kgrgame.cpp:1231 +msgid "Hint" +msgstr "Argibidea" + +#: src/kgrgame.cpp:1237 +msgid "Sorry, there is no hint for this level." +msgstr "Ez dago argibiderik maila honentzat." + +#: src/kgrgame.cpp:1299 +msgid "T H E E N D" +msgstr "A M A I E R A" + +#: src/kgrgame.cpp:1336 +msgid "" +"You have pressed a key that can be used to control the Hero. Do you want to " +"switch automatically to keyboard control? Pointer control is easier to use " +"in the long term - like riding a bike rather than walking!" +msgstr "" + +#: src/kgrgame.cpp:1340 +msgid "Switch to Keyboard Mode" +msgstr "Aldatu teklatuaren modua" + +#: src/kgrgame.cpp:1341 +msgid "Switch to &Keyboard Mode" +msgstr "Aldatu &teklatuaren modura" + +#: src/kgrgame.cpp:1342 +msgid "Stay in &Mouse Mode" +msgstr "Jarraitu &saguaren moduan" + +#: src/kgrgame.cpp:1343 +msgid "Keyboard Mode" +msgstr "Teklatuaren modua" + +#: src/kgrgame.cpp:1374 src/kgrgame.cpp:1400 src/kgrgame.cpp:1410 +#: src/kgrgame.cpp:1429 src/kgrgame.cpp:1435 +msgid "Save Game" +msgstr "Gorde jokoa" + +#: src/kgrgame.cpp:1375 +#, kde-format +msgid "" +"Sorry, you cannot save your game play while you are editing. Please try menu " +"item \"%1\"." +msgstr "" +"Ezin duzu zure jokoa editatzen ari zaren bitartean gorde. Saiatu menuko '%1' " +"elementuarekin." + +#: src/kgrgame.cpp:1411 src/kgrgame.cpp:1455 src/kgrgame.cpp:1570 +#: src/kgrgame.cpp:1771 src/kgrgame.cpp:1934 src/kgrgameio.cpp:167 +#, kde-format +msgid "Cannot open file '%1' for read-only." +msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia irakurtzeko bakarrik ireki." + +#: src/kgrgame.cpp:1430 +msgid "" +"Please note: for reasons of simplicity, your saved game position and score " +"will be as they were at the start of this level, not as they are now." +msgstr "" +"Oharra: sinpleagoa izan dadin zure gordtako jokoaren posizioa eta puntuazioa " +"maila honen hasierakoa izango dira, eta ez unekoak." + +#: src/kgrgame.cpp:1436 +msgid "Error: Failed to save your game." +msgstr "Errorea: hutz egin du zure jokoa gordetzean." + +#: src/kgrgame.cpp:1448 src/kgrgame.cpp:1454 src/kgrgame.cpp:1492 +msgid "Load Game" +msgstr "Kargatu jokoa" + +#: src/kgrgame.cpp:1449 +msgid "Sorry, there are no saved games." +msgstr "Ez dago gordetako jokorik." + +#: src/kgrgame.cpp:1493 +#, kde-format +msgid "Cannot find the game with prefix '%1'." +msgstr "Ezin da \"%1\" aurrizkidun jokoa aurkitu." + +#: src/kgrgame.cpp:1551 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: src/kgrgame.cpp:1569 src/kgrgame.cpp:1608 +msgid "Check for High Score" +msgstr "Egiaztatu puntuazio onenak" + +#: src/kgrgame.cpp:1626 +msgid "" +"Congratulations !!!
    You have achieved a high score in this " +"game.
    Please enter your name so that it may be enshrined
    in the " +"KGoldrunner Hall of Fame." +msgstr "" +"Zorionak !!!
    Joko honetan puntuazio on bat lortu duzu.
    " +"Sartu zure izena KGoldrunner-en ospearen aretoan agertzeko." + +#: src/kgrgame.cpp:1638 src/kgrgame.cpp:1725 +msgid "Save High Score" +msgstr "Gorde puntuazio ona" + +#: src/kgrgame.cpp:1726 +msgid "Error: Failed to save your high score." +msgstr "Errorea: huts egin du zure puntuazio ona gordetzean." + +#: src/kgrgame.cpp:1738 src/kgrgame.cpp:1761 src/kgrgame.cpp:1770 +msgid "Show High Scores" +msgstr "Erakutsi puntuazio onenak" + +#: src/kgrgame.cpp:1739 +msgid "Sorry, we do not keep high scores for tutorial games." +msgstr "Ez dugu puntuazio onenik mantentzen tutoretza-jokoetan." + +#: src/kgrgame.cpp:1762 +#, kde-format +msgid "Sorry, there are no high scores for the \"%1\" game yet." +msgstr "Oraindik ez dago puntuazio onik \"%1\" jokoarentzat." + +#: src/kgrgame.cpp:1786 +#, kde-format +msgid "" +"

    KGoldrunner Hall of Fame

    \"%1\" " +"Game

    " +msgstr "" +"

    KGoldrunner-en ospearen aretoa

    \"%1\" " +"jokoa

    " + +#: src/kgrgame.cpp:1796 +msgctxt "1, 2, 3 etc." +msgid "Rank" +msgstr "Heina" + +#: src/kgrgame.cpp:1797 +msgctxt "Person" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: src/kgrgame.cpp:1798 +msgctxt "Game level reached" +msgid "Level" +msgstr "Maila" + +#: src/kgrgame.cpp:1799 +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" + +#: src/kgrgame.cpp:1800 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/kgrgame.cpp:1803 +msgid "High Scores" +msgstr "Puntuazio onenak" + +#: src/kgrgame.cpp:1927 src/kgrgame.cpp:1933 src/kgrgame.cpp:1937 +msgid "Load Game Info" +msgstr "Kargatu jokoaren informazioa" + +#: src/kgrgame.cpp:1928 +#, kde-format +msgid "Cannot find game info file '%1'." +msgstr "Ezin da jokoaren \"%1\" informazio-fitxategia kargatu." + +#: src/kgrgame.cpp:1938 +#, kde-format +msgid "Reached end of file '%1' before finding end of game-data." +msgstr "" +"'%1' fitxategiaren amaierara iritsi da jokoaren datuen amaiera aurkitu baino " +"lehen." + +#: src/kgrgameio.cpp:161 src/kgrgameio.cpp:166 src/kgrgameio.cpp:170 +msgid "Read Level Data" +msgstr "Irakurri mailaren datuak" + +#: src/kgrgameio.cpp:162 +#, kde-format +msgid "Cannot find file '%1'." +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia aurkitu." + +#: src/kgrgameio.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Reached end of file '%1' without finding level data." +msgstr "" +"'%1' fitxategiaren amaierara iritsi da baina ez da mailaren daturik aurkitu." + +#: src/kgrgameio.cpp:366 src/kgrgameio.cpp:373 +msgid "Rename File" +msgstr "Aldatu izena fitxategiari" + +#: src/kgrgameio.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Cannot delete previous version of file '%1'." +msgstr "Ezin da '%1' fitxategiaren aurreko bertsioa ezabatu." + +#: src/kgrgameio.cpp:374 +#, kde-format +msgid "Cannot rename file '%1' to '%2'." +msgstr "Ezin da \"%1\" fitxategia \"%2\"-(e)ra berrizendatu." + +#: src/kgrselector.cpp:83 src/kgrselector.cpp:89 src/kgrselector.cpp:109 +#: src/kgrselector.cpp:494 +msgid "Select Level" +msgstr "Hautatu maila" + +#: src/kgrselector.cpp:84 +msgid "Sorry, you can only save or move into one of your own games." +msgstr "Zure joko batera bakarrik gorde edo mugi dezakezu." + +#: src/kgrselector.cpp:90 +msgid "Sorry, you can only delete a level from one of your own games." +msgstr "Maila bat zure joko batetik bakarrik ezabat dezakezu." + +#: src/kgrselector.cpp:96 +msgid "Sorry, you can only edit the game information on your own games." +msgstr "Zure joko bateko maila bat bakarrik edita dezakezu." + +#: src/kgrselector.cpp:110 +#, kde-format +msgid "There is no level %1 in \"%2\", so you cannot play or edit it." +msgstr "" + +#: src/kgrselector.cpp:128 src/kgrselector.cpp:177 +msgid "Select Game" +msgstr "Hautatu jokoa" + +#: src/kgrselector.cpp:137 +msgid "Please select a game:" +msgstr "Hautatu joko bat:" + +#: src/kgrselector.cpp:144 +msgid "Name of Game" +msgstr "Jokoaren izena" + +#: src/kgrselector.cpp:145 +msgid "Rules" +msgstr "Arauak" + +#: src/kgrselector.cpp:146 +msgid "Levels" +msgstr "Mailak" + +#: src/kgrselector.cpp:147 +msgid "Skill" +msgstr "Trebetasuna" + +#: src/kgrselector.cpp:179 +msgid "Level 1 of the selected game is:" +msgstr "Hautatutako jokoaren 1. maila:" + +#: src/kgrselector.cpp:183 +msgid "Select Game/Level" +msgstr "Hautatu jokoa/maila" + +#: src/kgrselector.cpp:185 +msgid "Please select a level:" +msgstr "Hautatu maila:" + +#: src/kgrselector.cpp:204 +msgid "Level number:" +msgstr "Mailaren zenbakia:" + +#: src/kgrselector.cpp:210 +msgid "Edit Level Name && Hint" +msgstr "Editatu mailaren izena eta argibidea" + +#: src/kgrselector.cpp:238 +msgid "Start Game" +msgstr "Hasi jokoa" + +#: src/kgrselector.cpp:247 +msgid "Play Level" +msgstr "Jokatu maila" + +#: src/kgrselector.cpp:250 +msgid "Replay Level" +msgstr "" + +#: src/kgrselector.cpp:253 +msgid "Show Solution" +msgstr "" + +#: src/kgrselector.cpp:262 +msgid "Save Change" +msgstr "Gorde aldaketa" + +#: src/kgrselector.cpp:268 +msgid "Move To..." +msgstr "Mugitu hona..." + +#: src/kgrselector.cpp:352 +msgctxt "Rules" +msgid "KGoldrunner" +msgstr "KGoldrunner" + +#: src/kgrselector.cpp:353 +msgctxt "Rules" +msgid "Traditional" +msgstr "Tradizionalak" + +#: src/kgrselector.cpp:356 +msgctxt "Skill Level" +msgid "Tutorial" +msgstr "Tutoretza" + +#: src/kgrselector.cpp:358 +msgctxt "Skill Level" +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: src/kgrselector.cpp:359 +msgctxt "Skill Level" +msgid "Championship" +msgstr "Aditua" + +#: src/kgrselector.cpp:461 +#, kde-format +msgid "1 level, uses KGoldrunner rules." +msgid_plural "%1 levels, uses KGoldrunner rules." +msgstr[0] "Maila 1, KGoldrunner-en arauak darabilzki." +msgstr[1] "%1 maila, KGoldrunner-en arauak darabilzkite." + +#: src/kgrselector.cpp:464 +#, kde-format +msgid "1 level, uses Traditional rules." +msgid_plural "%1 levels, uses Traditional rules." +msgstr[0] "Maila 1, arau tradizionalak darabilzki." +msgstr[1] "%1 maila, arau tradizionalak darabilzkite." + +#: src/kgrselector.cpp:469 +msgid "Sorry, there is no further information about this game." +msgstr "Ez dago joko honen informazio gehiago." + +#: src/kgrselector.cpp:495 +msgid "This level number is not valid. It can not be used." +msgstr "Maila zenbaki hau ez da baliozkoa. Ezin da erabili." + +#: src/kgrselector.cpp:516 +msgid "" +"The main button at the bottom echoes the menu action you selected. Click it " +"after choosing a game and level - or use \"Cancel\"." +msgstr "" +"Botoi nagusiak hautatutako menuko ekintza isladatuko du. Klikatu jokoa eta " +"maila hautatu ondoren edo erabili \"Utzi\"." + +#: src/kgrselector.cpp:521 +msgid "" +"\n" +"\n" +"If this is your first time in KGoldrunner, select the tutorial game, which " +"gives you hints as you go.\n" +"\n" +"Otherwise, just click on the name of a game in the table, then, to start at " +"level 001, click on the main button at the bottom. Play begins when you move " +"the mouse or press a key." +msgstr "" + +#: src/kgrselector.cpp:530 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can select System levels for editing (or copying), but you must save the " +"result in a game you have created. Use the left mouse-button as a " +"paintbrush and the editor toolbar buttons as a palette. Use the 'Erase' " +"button or the right mouse-button to erase. You can drag the mouse with a " +"button held down and paint or erase multiple squares." +msgstr "" + +#: src/kgrselector.cpp:538 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can add a name and hint to your new level here, but you must save the " +"level you have created into one of your own games. By default your new level " +"will go at the end of your game, but you can also select a level number and " +"save into the middle of your game." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Izen bat eta argibide bat gehitu diezaiokezu zure maila berriari hemen, " +"baina sortutako maila zure joko batean gorde behar duzu. Lehenespenez maila " +"berria zure jokoaren amaieran kokatuko da, baina maila zenbakia hautatu eta " +"zure jokoaren erdian sar dezakezu." + +#: src/kgrselector.cpp:545 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can create or edit a name and hint here, before saving. If you change " +"the game or level, you can do a copy or \"Save As\", but you must always " +"save into one of your own games. If you save a level into the middle of a " +"series, the other levels are automatically re-numbered." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Izen edo argibide bat edita dezakezu hemen, gorde aurretik. Jokoa edo maila " +"aldatzen baduzu, kopiatu edo \"Gorde honela\" egin dezakezu, baina beti zure " +"joko batean sartu behar duzu. Maila besteen erdian sartzen baduzu, beste " +"mailak automatikoki berriro zenbatuko dira." + +#: src/kgrselector.cpp:552 +msgid "" +"\n" +"\n" +"You can only delete levels from one of your own games. If you delete a level " +"from the middle of a series, the other levels are automatically re-numbered." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zure jokoetako mailak bakarrik ezaba ditzakezu. Erdiko maila bat ezabatzen " +"baduzu, beste mailak automatikoki berriro zenbatuko dira." + +#: src/kgrselector.cpp:557 +msgid "" +"\n" +"\n" +"To move (re-number) a level, you must first select it by using \"Edit Any " +"Level...\", then you can use \"Move Level...\" to move it to a new number or " +"even a different game. Other levels are automatically re-numbered as " +"required. You can only move levels within your own games." +msgstr "" + +#: src/kgrselector.cpp:564 +msgid "" +"\n" +"\n" +"When editing game info you only need to choose a game, then you can go to a " +"dialog where you edit the details of the game." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Jokoaren informazioa editatzeko joko bat hautatu, elkarrizketa batera joan " +"eta bertan jokoaren xehetasunak alda ditzakezu." + +#: src/kgrselector.cpp:571 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Click on the table to choose a game. In the table and below it you can see " +"more information about the selected game, including how many levels there " +"are, how difficult the game is and what rules the enemies follow (see the " +"KGoldrunner Handbook).\n" +"\n" +"You select a level number by typing it or using the spin box or scroll bar. " +"As you vary the game or level, the thumbnail area shows a preview of your " +"choice." +msgstr "" + +#: src/kgrselector.cpp:582 +msgid "Help: Select Game & Level" +msgstr "Laguntza: Hautatu jokoa eta maila" + +#: src/main.cpp:28 +msgid "KGoldrunner is a game of action and puzzle solving" +msgstr "KGoldrunner ekintza eta puzzleen ebazpendun joko bat da" + +#: src/main.cpp:47 +msgid "(C) 2003 Ian Wadham and Marco Krüger" +msgstr "(C) 2003 Ian Wadham eta Marco Krüger" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Ian Wadham" +msgstr "Ian Wadham" + +#: src/main.cpp:75 +msgid "Current author" +msgstr "Uneko egilea" + +#: src/main.cpp:77 +msgid "Marco Krüger" +msgstr "Marco Krüger" + +#: src/main.cpp:77 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: src/main.cpp:79 src/main.cpp:85 +msgid "Mauricio Piacentini" +msgstr "Mauricio Piacentini" + +#: src/main.cpp:80 +msgid "Port to KDE4, Qt4 and KGameCanvas classes" +msgstr "KDE 4, Qt4 eta KGameCanvas-erako moldaketak" + +#: src/main.cpp:82 +msgid "Maurizio Monge" +msgstr "Maurizio Monge" + +#: src/main.cpp:83 +msgid "KGameCanvas classes for KDE4" +msgstr "KGameCanvas klaseak KDE4-rentzako" + +#: src/main.cpp:86 +msgid "Artwork for runners and default theme" +msgstr "Lasterkarien eta gai lehenetsiaren artelana" + +#: src/main.cpp:88 +msgid "Johann Ollivier Lapeyre" +msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" + +#: src/main.cpp:89 +msgid "Artwork for bars and ladders" +msgstr "Barra eta eskaileren artelana" + +#: src/main.cpp:91 src/main.cpp:99 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: src/main.cpp:92 +msgid "Artwork for background of Geek City theme" +msgstr "Geek hiriaren gaiko atzeko planoko artelana" + +#: src/main.cpp:94 +msgid "Luciano Montanaro" +msgstr "Luciano Montanaro" + +#: src/main.cpp:95 +msgid "" +"Nostalgia themes, improvements to runners, multiple-backgrounds feature, " +"fade-in/fade-out feature and several other ideas" +msgstr "" +"Nostalgia gaiak, hobetutako lasterkariak, hainbat atzeko planoko eginbidea, " +"iraungitze/agertze eginbidea eta beste hainbat burutazio" + +#: src/main.cpp:100 +msgid "Artwork for the Treasure of Egypt theme" +msgstr "Egiptoko altxorraren gaiaren artelana" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgpg.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgpg.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgpg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgpg.po 2012-06-19 10:41:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4169 @@ +# translation of kgpg.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Ion Gaztañaga , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgpg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:35+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kgpg.h:32 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"please find attached the user id '%UIDNAME%' of your key %KEYID% signed by " +"me. This mail is encrypted with that key to make sure you control both the " +"email address and the key.\n" +"\n" +"If you have multiple user ids, I sent the signature for each user id " +"separately to that user id's associated email address. You can import the " +"signatures by running each through `gpg --import` after you have decrypted " +"them with `gpg --decrypt`.\n" +"\n" +"If you are using KGpg store the attachment to disk and then import it. Just " +"select `Import Key...` from `Keys` menu and open the file.\n" +"\n" +"Note that I did not upload your key to any keyservers. If you want this new " +"signature to be available to others, please upload it yourself. With GnuPG " +"this can be done using gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%.\n" +"\n" +"With KGpg you can right click on the key once you imported all user ids and " +"choose `Export Public Key...`.\n" +"\n" +"If you have any questions, don't hesitate to ask.\n" +msgstr "" +"Kaixo,\n" +"\n" +"atxikita aurkituko duzu nik sinatutako zure %KEYID% gakoaren '%UIDNAME%' " +"erabiltzaile id. Posta hau gako horrekin zifratuta dago post@ helbidea eta " +"gakoa biak kontrolpeandituzula ziurtatzeko.\n" +"\n" +"Erabiltzaile id ugari badituzu, erabiltzaile id bakoitzarentzako sinadura " +"banaka bidali dut erabiltzaile id horrek elkartuta duen post@ helbidera. " +"Sinadurak inportatu ditzakezu bakoitza `gpg --import` bitartez exekutatuz " +"behin `gpg --decrypt` erabiliz deszifratu dituzunean.\n" +"\n" +"KGpg erabiltzen ari bazara biltegiratu atxikitutakoa diskora eta ondoren " +"inportatu. Hautatu `Inportatu gakoa...` `Gakoak` menutik eta ireki " +"fitxategia.\n" +"\n" +"Kontuan izan ez dudala zure gakoa inongo gako zerbitzaritara igo. Sinadura " +"berri hau besteentzako eskuragarri izan dadin nahi baduzu, mesedez igo ezazu " +"zerorrek. GnuPG-rekin hau \"gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key " +"%KEYID%\" erabiliz egin daiteke.\n" +"\n" +"KGpg-rekin gakoaren gainean eskuineko klik egin dezakezu erabiltzaile id " +"guztiak inportatu ondoren eta `Esportatu gako publikoa...` hautatu.\n" +"\n" +"Edozein galdera bazenu, ez izan galdetzeko zalantzarik.\n" + +#: caff.cpp:259 +msgctxt "Email template placeholder for key id" +msgid "KEYID" +msgstr "GAKOID" + +#: caff.cpp:260 +msgctxt "Email template placeholder for key id" +msgid "UIDNAME" +msgstr "UIDIZENA" + +#: caff.cpp:288 +msgid "your key " +msgstr "Zure gakoa " + +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: foldercompressjob.cpp:29 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Karpetaren konprimaketa eta zifraketa prozesatzen" + +#: foldercompressjob.cpp:47 foldercompressjob.cpp:96 foldercompressjob.cpp:113 +#: foldercompressjob.cpp:115 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:65 +msgctxt "State of operation as in status" +msgid "State" +msgstr "Egoera" + +#: foldercompressjob.cpp:47 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:39 +msgctxt "Job is started up" +msgid "Startup" +msgstr "Abioa" + +#: foldercompressjob.cpp:78 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia sortu" + +#: foldercompressjob.cpp:97 transactions/kgpgencrypt.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "Status message 'Encrypting ' (operation starts)" +msgid "Encrypting %1" +msgstr "" + +#: foldercompressjob.cpp:112 editor/kgpgtextedit.cpp:276 +#, kde-format +msgid "The encryption failed with error code %1" +msgstr "" + +#: foldercompressjob.cpp:113 editor/kgpgtextedit.cpp:277 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Zifraketak huts egin du." + +#: foldercompressjob.cpp:116 transactions/kgpgencrypt.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "Status message 'Encrypted ' (operation was completed)" +msgid "Encrypted %1" +msgstr "" + +#: groupedit.cpp:34 +msgid "Available Keys" +msgstr "Gako eskuragarriak" + +#: groupedit.cpp:37 +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Konfidantzadun gako eskuragarriak" + +#: keyexport.cpp:25 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Gako publikoa esportatu" + +#: keyexport.cpp:28 editor/kgpgeditor.cpp:499 +msgid "Save File" +msgstr "Fitxategia gorde" + +#: keyexport.cpp:41 editor/kgpgeditor.cpp:350 editor/kgpgeditor.cpp:357 +#, kde-format +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "%1 fitxategia gainidatzi?" + +#: keyinfodialog.cpp:168 +msgid "" +"The requested key is not present in the keyring anymore.
    Perhaps it " +"was deleted by another application
    " +msgstr "" +"Eskatutako gakoa ez dago gehiago gako-sortan.
    Agian beste aplikazio " +"batek ezabatu du
    " + +#: keyinfodialog.cpp:168 +msgid "Key not found" +msgstr "Gakoa ez da aurkitu" + +#: keyinfodialog.cpp:182 +msgctxt "no email address" +msgid "none" +msgstr "batere ez" + +#: keyinfodialog.cpp:198 +msgid "" +"The left part is the algorithm used by the signature key. The " +"right part is the algorithm used by the encryption key." +msgstr "" +"Ezkerreko zatia sinadura gakoak erabilitako algoritmoa da. " +"Eskuineko zatia zifraketa gakoak erabilitako algoritmoa." + +#: keyinfodialog.cpp:201 +msgctxt "Unlimited key lifetime" +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugagabea" + +#: keyinfodialog.cpp:207 +msgid "" +"The left part is the size of the signature key. The right part is " +"the size of the encryption key." +msgstr "" +"Ezkerreko zatia sinadura gakoaren neurria da. Eskuineko zatia " +"zifraketa gakoaren neurria da." + +#: keyinfodialog.cpp:212 +msgctxt "no key comment" +msgid "none" +msgstr "batere ez" + +#: keyinfodialog.cpp:303 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Gakoarentzako pasaesaldia aldatu da" + +#: keyinfodialog.cpp:306 +msgid "Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed" +msgstr "Pasaesaldi zahar okerra, gakoarentzako pasaesaldia ez da aldatu" + +#: keyinfodialog.cpp:306 +msgid "Could not change passphrase" +msgstr "Ezin izan da pasaesaldia aldatu" + +#: keyinfodialog.cpp:311 +msgid "" +"KGpg was unable to change the passphrase.
    Please see the detailed log " +"for more information." +msgstr "" +"KGpg ez da pasaesaldia aldatzeko gai izan.
    Begiratu erregistro xehetua " +"informazio zabalagoa jasotzeko." + +#: keyinfodialog.cpp:349 +msgid "Changing key properties failed." +msgstr "Gakoaren propietate aldaketak huts egin du." + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties) +#: keyinfodialog.cpp:349 rc.cpp:388 +msgid "Key properties" +msgstr "Gakoaren Propietateak" + +#: keyservers.cpp:46 +msgid "Key Server" +msgstr "Gako zerbitzaria" + +#: keyservers.cpp:102 keyservers.cpp:192 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Bilaketa kate bat sartu behar duzu." + +#: keyservers.cpp:114 +msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys." +msgstr "" +"Gako zerbitzariak konfiguratu behar dituzu gakoak jaisten saiatu aurretik." + +#: keyservers.cpp:115 +msgid "No keyservers defined" +msgstr "Ez da gako zerbitzaririk definitu" + +#: keyservers.cpp:152 +msgctxt "Caption of message box" +msgid "Key Import Finished" +msgstr "Gako inportaketa amaituta" + +#: keyservers.cpp:180 +msgid "Upload to keyserver finished without errors" +msgstr "Gako zerbitzarira igoera akatsik gabe bukatu da" + +#: keyservers.cpp:182 +msgid "Upload to keyserver failed" +msgstr "Gako zerbitzarira igotzeak huts egin du" + +#: keyservers.cpp:207 keysmanager.cpp:1187 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgid_plural "Import Keys From Keyserver" +msgstr[0] "Inportatu gakoa gako zerbitzaritik" +msgstr[1] "Inportatu gakoak gako zerbitzaritik" + +#. i18n: file: keyserver.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport) +#: keyservers.cpp:212 rc.cpp:643 editor/kgpgtextedit.cpp:308 +msgid "&Import" +msgstr "&Inportatu" + +#: keyservers.cpp:217 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Zerbitzarira konektatzen..." + +#: keyservers.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Found 1 matching key" +msgid_plural "Found %1 matching keys" +msgstr[0] "Bat datorren gako 1 aurkitu da" +msgstr[1] "Bat datozen %1 gako aurkitu dira" + +#: keyservers.cpp:273 +msgid "No matching keys found" +msgstr "Ez da aurkitu bat datorren gakorik" + +#: keyservers.cpp:321 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Gako bat aukeratu behar duzu." + +#: keysmanager.cpp:129 +msgid "Key Management" +msgstr "Gakoen Kudeaketa" + +#: keysmanager.cpp:136 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Zabaldu editorea" + +#: keysmanager.cpp:139 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Gako zerbitzariaren elkarrizkea" + +#: keysmanager.cpp:144 selectpublickeydialog.cpp:138 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Joan gako lehenetsira" + +#: keysmanager.cpp:161 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "E&guneko aholkua" + +#: keysmanager.cpp:164 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Erakutsi GnuPG eskuliburua" + +#: keysmanager.cpp:169 +msgid "&Refresh List" +msgstr "Zerrenda &berritu" + +#: keysmanager.cpp:174 +msgid "&Show Only Secret Keys" +msgstr "&Erakutsi soilik gako sekretuak" + +#: keysmanager.cpp:178 +msgid "Show &Long Key Id" +msgstr "Erakutsi gako ID &luzea" + +#: keysmanager.cpp:183 +msgid "K&ey Properties" +msgstr "&Gakoaren propietateak" + +#: keysmanager.cpp:187 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Editatu gakoa &terminalean" + +#: keysmanager.cpp:192 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Sortu Gako Parea..." + +#: keysmanager.cpp:201 +msgid "&Import Key..." +msgstr "Gakoa &inportatu..." + +#: keysmanager.cpp:206 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Sortu kontaktu berria Helbide Liburuan" + +#: keysmanager.cpp:212 +msgid "&Edit Group..." +msgstr "&Editatu taldea..." + +#: keysmanager.cpp:215 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Taldea &ezabatu" + +#: keysmanager.cpp:219 +msgid "&Rename Group" +msgstr "Taldea &berrizendatu" + +#: keysmanager.cpp:228 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Ezarri gako &lehenetsi bezala" + +#: keysmanager.cpp:231 +msgid "&Add Photo..." +msgstr "&Erantsi argazkia..." + +#: keysmanager.cpp:234 +msgid "&Add User Id..." +msgstr "&Erantsi erabiltzaile Id..." + +#: keysmanager.cpp:237 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Esportatu gako sekretua..." + +#: keysmanager.cpp:240 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Gako parea ezabatu" + +#: keysmanager.cpp:244 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Gakoa indargabetu..." + +#: keysmanager.cpp:247 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Gako publikoa &birsortu" + +#: keysmanager.cpp:253 +msgid "Set User Id as &Primary" +msgstr "Ezarri erabiltzaile Id &aurreneko gisa" + +#: keysmanager.cpp:257 +msgid "&Open Photo" +msgstr "Argazkia &zabaldu" + +#: keysmanager.cpp:261 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Argazkia &zabaldu" + +#: keysmanager.cpp:269 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Inportatu gako zerbitzaritik &falta diren Sinadurak" + +#: keysmanager.cpp:287 model/kgpgitemmodel.cpp:323 +msgid "Trust" +msgstr "Konfidatu" + +#: keysmanager.cpp:290 model/kgpgitemmodel.cpp:324 +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: keysmanager.cpp:293 model/kgpgitemmodel.cpp:326 +msgid "Creation" +msgstr "Sorrera" + +#: keysmanager.cpp:296 model/kgpgitemmodel.cpp:325 +msgid "Expiration" +msgstr "Iraungipena" + +#: keysmanager.cpp:300 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Argazi ID-ak" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu) +#. i18n: file: conf_misc.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) +#: keysmanager.cpp:304 rc.cpp:253 rc.cpp:267 +msgid "Disable" +msgstr "Ezgaitu" + +#: keysmanager.cpp:305 +msgctxt "small picture" +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: keysmanager.cpp:306 +msgctxt "medium picture" +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: keysmanager.cpp:307 +msgctxt "large picture" +msgid "Large" +msgstr "Haundia" + +#: keysmanager.cpp:311 +msgid "Minimum &Trust" +msgstr "Gutxieneko &konfidantza" + +#: keysmanager.cpp:314 +msgctxt "no filter: show all keys" +msgid "&None" +msgstr "&Batere ez" + +#: keysmanager.cpp:315 +msgctxt "show only active keys" +msgid "&Active" +msgstr "&Aktibo" + +#: keysmanager.cpp:316 +msgctxt "show only keys with at least marginal trust" +msgid "&Marginal" +msgstr "&Bazterretik" + +#: keysmanager.cpp:317 +msgctxt "show only keys with at least full trust" +msgid "&Full" +msgstr "&Osoa" + +#: keysmanager.cpp:318 +msgctxt "show only ultimately trusted keys" +msgid "&Ultimate" +msgstr "&Mugagabea" + +#. i18n: file: searchres.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel) +#. i18n: file: groupedit.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: keysmanager.cpp:415 rc.cpp:352 rc.cpp:361 +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" + +#: keysmanager.cpp:426 +msgctxt "" +"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar " +"configuration dialog" +msgid "Search Line" +msgstr "Bilaketa lerroa" + +#: keysmanager.cpp:431 +msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line" +msgid "Focus Search Line" +msgstr "Bilaketa lerroa nabarmendu" + +#: keysmanager.cpp:480 +msgid "" +"Another key generation operation is still in progress.\n" +"Please wait a moment until this operation is complete." +msgstr "" +"Gakoa sortzeko beste eragiketa bat martxan dago oraindik.\n" +"Mesedez itxoin pixka bat eragiketa hori bukatu bitartean." + +#: keysmanager.cpp:481 keysmanager.cpp:507 keysmanager.cpp:556 +msgid "Generating new key pair" +msgstr "Gako pare berria sortzen" + +#: keysmanager.cpp:508 +msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode." +msgstr "Ezin da \"konsole\" aplikazioa aditu moduan abiarazi." + +#: keysmanager.cpp:548 keysmanager.cpp:2487 keysmanager.cpp:2489 +msgctxt "Application ready for user input" +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: keysmanager.cpp:560 transactions/kgpggeneratekey.cpp:177 +msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair." +msgstr "Pasaesaldi okerra. Ezin da gako pare berria sortu." + +#: keysmanager.cpp:563 transactions/kgpggeneratekey.cpp:180 +msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair." +msgstr "Erabiltzaileak galarazia. Ezin da gako pare berria sortu." + +#: keysmanager.cpp:566 transactions/kgpggeneratekey.cpp:183 +msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair." +msgstr "Post@ helbidea baliogabea da. Ezin da gako pare berria sortu." + +#: keysmanager.cpp:569 transactions/kgpggeneratekey.cpp:186 +msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair." +msgstr "Gpg-k ez du izena onartzen. Ezin da gako pare berria sortu." + +#. i18n: file: newkey.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey) +#: keysmanager.cpp:575 rc.cpp:103 +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Gako pare berria sortu da" + +#: keysmanager.cpp:620 +msgid "backup copy" +msgstr "Babesteko kopia" + +#: keysmanager.cpp:632 transactions/kgpggeneratekey.cpp:202 +msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair." +msgstr "Gpg prozesua ez da amaitu. Ezin da gako pare berria sortu." + +#: keysmanager.cpp:740 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Soilik lehen mailako gakoak freskatu ditzakezu. Mesedez egiaztatu zure " +"hautaketa." + +#: keysmanager.cpp:854 +msgid "" +"Another operation is still in progress.\n" +"Please wait a moment until this operation is complete." +msgstr "" +"Beste eragiketa bat martxan dago.\n" +"Mesedez itxoin pixka bat eragiketa hori bukatu bitartean." + +#: keysmanager.cpp:854 keysmanager.cpp:859 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Erantsi erabiltzaile ID berria" + +#: keysmanager.cpp:894 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key, so if you use a very large picture, your key will become very " +"large as well. The size should not exceed 6 KiB. An image size of around " +"240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"Irudia JPEG fitxategi bat izan behar da. Gogoratu irudia zure gako publikoan " +"gordetzen dela. Beraz irudi oso haundia erabiltzen baduzu, zure gakoa ere " +"asko handituko dela. Neurriak ez lituzke 6 KiB gainditu behar. 240x288 " +"inguruko irudi bat erabiltzeko neurri egokia da." + +#: keysmanager.cpp:926 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
    from key %2 " +"<%3>?
    " +msgstr "" +"Ziur zaude %2 <%3> gakoaren
    %1 argazki id " +"ezabatu nahi duzula?
    " + +#: keysmanager.cpp:982 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Ezin da Helbide Liburuarekin kontaktatu. Mesedez egiaztatu zure instalazioa." + +#: keysmanager.cpp:1042 +msgid "Public Key" +msgstr "Gako publikoa" + +#: keysmanager.cpp:1045 +msgid "Sub Key" +msgstr "Azpigakoa" + +#: keysmanager.cpp:1048 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Gako sekretua parea" + +#: keysmanager.cpp:1051 +msgid "Key Group" +msgstr "Gako taldea" + +#: keysmanager.cpp:1054 +msgid "Signature" +msgstr "Sinadura" + +#: keysmanager.cpp:1057 +msgid "User ID" +msgstr "Erabiltzaile ID" + +#: keysmanager.cpp:1060 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Indargabetzeko Sinadura" + +#: keysmanager.cpp:1063 +msgid "Photo ID" +msgstr "Argazki ID" + +#: keysmanager.cpp:1066 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Zurtz geratutako gako sekretua" + +#: keysmanager.cpp:1071 +msgid "Group member" +msgstr "Taldeko kidea" + +#: keysmanager.cpp:1179 +msgid "&Sign User ID ..." +msgid_plural "&Sign User IDs ..." +msgstr[0] "&Sinatu erabiltzaile ID..." +msgstr[1] "&Sinatu erabiltzaile ID-ak..." + +#: keysmanager.cpp:1180 +msgid "Sign and &Mail User ID ..." +msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..." +msgstr[0] "Sinatu eta &postaz bidali erabiltzaile ID..." +msgstr[1] "Sinatu eta &postaz bidali erabiltzaile IDak..." + +#: keysmanager.cpp:1181 +msgid "E&xport Public Key..." +msgid_plural "E&xport Public Keys..." +msgstr[0] "E&sportatu gako publikoa..." +msgstr[1] "E&sportatu gako publikoak..." + +#: keysmanager.cpp:1182 +msgid "&Refresh Key From Keyserver" +msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr[0] "&Berriztatu gakoa gako zerbitzaritik" +msgstr[1] "&Berriztatu gakoak gako zerbitzaritik" + +#: keysmanager.cpp:1183 +msgid "&Create Group with Selected Key..." +msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr[0] "&Sortu taldea hautatutako gakoarekin..." +msgstr[1] "&Sortu taldea hautatutako gakoekin..." + +#: keysmanager.cpp:1184 +msgid "&Sign Key..." +msgid_plural "&Sign Keys..." +msgstr[0] "&Sinatu gakoa..." +msgstr[1] "&Sinatu gakoak..." + +#: keysmanager.cpp:1185 +msgid "&Delete User ID" +msgid_plural "&Delete User IDs" +msgstr[0] "&Ezabatu erabiltzaile ID" +msgstr[1] "&Ezabatu erabiltzaile IDak" + +#: keysmanager.cpp:1186 +msgid "Delete Sign&ature" +msgid_plural "Delete Sign&atures" +msgstr[0] "Ezabatu sin&adura" +msgstr[1] "Ezabatu sin&adurak" + +#: keysmanager.cpp:1188 +msgid "&Delete Key" +msgid_plural "&Delete Keys" +msgstr[0] "&Ezabatu gakoa" +msgstr[1] "&Ezabatu gakoak" + +#: keysmanager.cpp:1307 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "Indargabetzeko ziurtagiriaren sorrerak huts egin du..." + +#: keysmanager.cpp:1322 +msgid "" +"Secret keys should not be saved in an unsafe place.
    If " +"someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised.
    Continue key export?
    " +msgstr "" +"Gako sekretuak ez lirateke segurua ez den tokian gorde " +"behar.
    Beste norbaitek fitxategia atzeman balezake, gako honen " +"zifraketa arriskuan jarriko litzateke.
    Gako esportatzen jarraitu?
    " + +#: keysmanager.cpp:1334 +msgid "*.asc|*.asc Files" +msgstr "*.asc|*.asc fitxategiak" + +#: keysmanager.cpp:1334 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Esportatu GAKO PRIBATUA honela" + +#: keysmanager.cpp:1352 +#, kde-format +msgid "" +"Your private key \"%1\" was successfully exported " +"to
    %2.
    Do not leave it in an insecure place.
    " +msgstr "" +"Zure \"%1\" gako pribatua egokiro esportatu da
    %2-" +"ra.
    EZ utzi segurua ez den tokian.
    " + +#: keysmanager.cpp:1355 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Zure gako sekretua ezin izan da esportatu.\n" +"Gakoa egiaztatu." + +#: keysmanager.cpp:1458 +#, kde-format +msgid "The public key was successfully exported to
    %2
    " +msgid_plural "" +"The %1 public keys were successfully exported to
    %2
    " +msgstr[0] "Gako publikoa egokiro esportatu da
    %2-ra
    " +msgstr[1] "%1 gako publikoak egokiro esportatu dira
    %2-ra
    " + +#: keysmanager.cpp:1462 keysmanager.cpp:1477 keysmanager.cpp:1491 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Zure gako publikoa ezin izan da esportatu.\n" +"Egiaztatu gakoa." + +#: keysmanager.cpp:1511 +msgid "" +"A viewer for JPEG images is not specified.
    Please check your " +"installation.
    " +msgstr "" +"Ez da zehaztu JPEG irudiak ikusteko erakusle bat.
    Mesedez egiaztatu " +"zure instalaketa
    " + +#: keysmanager.cpp:1511 +msgid "Show photo" +msgstr "Argazkia erakutsi" + +#: keysmanager.cpp:1599 +msgid "" +"

    This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.

    Would you like to regenerate the public key?

    " +msgstr "" +"

    Gako hau zurtz geratutako gako sekretua da (gako publikorik gabeko gako " +"sekretua). Horrela ez da erabilgarria.

    Gako publikoa birsortu nahi " +"zenuke?

    " + +#: keysmanager.cpp:1600 +msgid "Generate" +msgstr "Sortu" + +#: keysmanager.cpp:1600 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ez sortu" + +#: keysmanager.cpp:1630 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Ziur zaude %1 taldea ezabatu nahi duzula ?" + +#: keysmanager.cpp:1630 keysmanager.cpp:2287 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: keysmanager.cpp:1663 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups." +msgstr "" +"Ezin duzu sinadurak, azpigakoak edo beste taldeak dituen taldea " +"sortu." + +#: keysmanager.cpp:1679 kgpgrevokewidget.cpp:45 +#, kde-format +msgctxt " () ID: " +msgid "%1 (%2) ID: %3" +msgstr "%1 (%2) ID: %3" + +#: keysmanager.cpp:1684 +msgid "Create New Group" +msgstr "Talde berria sortu" + +#: keysmanager.cpp:1685 +msgctxt "Enter the name of the group you are creating now" +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Sartu talde berriaren izena:" + +#: keysmanager.cpp:1691 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Ondorengo gakoak ez dute baliorik edo ez dute fidagarritasunik eta ez dira " +"taldera erantsiko:" + +#: keysmanager.cpp:1700 +#, kde-format +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Ez da hautatu balio edo konfidantza duen gakorik. %1 taldea ez da " +"sortuko." + +#: keysmanager.cpp:1712 +msgid "Group Properties" +msgstr "Taldearen propietateak" + +#: keysmanager.cpp:1749 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Soilik lehen mailako gakoak sinatu ditzakezu. Mesedez egiaztatu zure aukera." + +#: keysmanager.cpp:1758 +#, kde-format +msgid "" +"You are about to sign key:

    %1
    ID: %2
    Fingerprint: " +"
    %3.

    You should check the key fingerprint by phoning " +"or meeting the key owner to be sure that someone is not trying to intercept " +"your communications.
    " +msgstr "" +"Gakoa sinatzera zoaz:

    %1
    ID: %2
    Hatz-marka:
    %3.

    Gakoaren hatz-marka egiaztatu behar zenuke gakoaren " +"jabeari telefonoz deitu edo berarekin egoten beste norbait zure komunikazioa " +"atzeman nahian ez dabilela ziurtatzeko.
    " + +#: keysmanager.cpp:1762 +#, kde-format +msgid "" +"You are about to sign key:

    %1 (%2)
    ID: %3
    Fingerprint:
    %4.

    You should check the key " +"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " +"not trying to intercept your communications.
    " +msgstr "" +"Gakoa sinatzera zoaz:

    %1 (%2)
    ID: %3
    Hatz-marka: " +"
    %4.

    Gakoaren hatz-marka egiaztatu behar zenuke " +"gakoaren jabeari telefonoz deitu edo berarekin egoten beste norbait zure " +"komunikazioa atzeman nahian ez dabilela ziurtatzeko.
    " + +#: keysmanager.cpp:1776 keysmanager.cpp:1858 kgpgfirstassistant.cpp:287 +#: model/keylistproxymodel.cpp:100 +#, kde-format +msgctxt "Name: ID" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: keysmanager.cpp:1778 keysmanager.cpp:1861 kgpgfirstassistant.cpp:289 +#, kde-format +msgctxt "Name (Email): ID" +msgid "%1 (%2): %3" +msgstr "%1 (%2): %3" + +#: keysmanager.cpp:1784 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
    If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
    " +msgstr "" +"Ondorengo gakoak urrats bakarrean sinatzera zoaz.
    Hatz-marka " +"guztiak arretaz egiaztatu ez badituzu, zure komunikazioen segurtasuna " +"arriskuan egon daiteke.
    " + +#: keysmanager.cpp:1824 keysmanager.cpp:1970 +msgid "" +"You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection." +msgstr "" +"Soilik erabiltzaile id-ak eta argazki id-ak sinatu ditzakezu. Mesedez " +"egiaztatu zure aukera." + +#: keysmanager.cpp:1838 +#, kde-format +msgid "" +"You are about to sign user id:

    %1
    ID: %2
    Fingerprint:
    %3.

    You should check the key " +"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " +"not trying to intercept your communications.
    " +msgstr "" +"Erabiltzaile ID sinatzera zoaz:

    %1
    ID: %2
    Hatz-" +"marka:
    %3.

    Gakoaren hatz-marka egiaztatu behar " +"zenuke gakoaren jabeari telefonoz deitu edo berarekin egoten beste norbait " +"zure komunikazioa atzeman nahian ez dabilela ziurtatzeko.
    " + +#: keysmanager.cpp:1842 +#, kde-format +msgid "" +"You are about to sign user id:

    %1 (%2)
    ID: %3
    Fingerprint:
    %4.

    You should check the key " +"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is " +"not trying to intercept your communications.
    " +msgstr "" +"Erabiltzaile ID sinatzera zoaz:

    %1 (%2)
    ID: %3
    " +"Hatz-marka:
    %4.

    Gakoaren hatz-marka egiaztatu behar " +"zenuke gakoaren jabeari telefonoz deitu edo berarekin egoten beste norbait " +"zure komunikazioa atzeman nahian ez dabilela ziurtatzeko.
    " + +#: keysmanager.cpp:1867 +msgid "" +"You are about to sign the following user ids in one pass.
    If you " +"have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.
    " +msgstr "" +"Ondorengo erabiltzaile ID urrats bakarrean sinatzera zoaz.
    Hatz-" +"marka guztiak arretaz egiaztatu ez badituzu, zure komunikazioen segurtasuna " +"arriskuan egon daiteke.
    " + +#: keysmanager.cpp:1937 +#, kde-format +msgid "Bad passphrase, key %1 (%2) not signed." +msgstr "Pasaesaldi okerra, %1 (%2) gakoa sinatu gabe." + +#: keysmanager.cpp:1941 +#, kde-format +msgid "The key %1 (%2) is already signed." +msgstr "%1 (%2) gakoa dagoeneko sinatuta." + +#: keysmanager.cpp:1946 +#, kde-format +msgid "" +"Signing key %1 with key %2 failed.
    Do you want to try " +"signing the key in console mode?
    " +msgstr "" +"%1 gakoa %2 gakoarekin sinatzeko saiakerak huts egin du. " +"
    Gako sinaketa kontsola moduan egiten saiatu nahi duzu?
    " + +#: keysmanager.cpp:2059 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring" +msgstr[0] "Gako honentzako sinadura guztiak dagoeneko zure gako-sortan daude" +msgstr[1] "Gako hauentzako sinadura guztiak dagoeneko zure gako-sortan daude" + +#: keysmanager.cpp:2154 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Editatu gakoa eskuz auto-sinadura ezabatzeko." + +#: keysmanager.cpp:2158 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature
    %1
    from user " +"id %2
    of key: %3?
    " +msgstr "" +"Ziur zaude %3 gakoaren
    %2 erabiltzaile ID-aren
    %1
    sinadura ezabatu nahi duzula?
    " + +#: keysmanager.cpp:2179 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "Eskatutako eragiketak porrot egin du, mesedez editatu gakoa eskuz." + +#: keysmanager.cpp:2240 +msgid "" +"The key you are deleting is a member of the following key group. Do you " +"want to remove it from this group?" +msgid_plural "" +"The key you are deleting is a member of the following key groups. Do you " +"want to remove it from these groups?" +msgstr[0] "" +"Ezabatzen ari zaren gakoa ondorengo gako taldeako partaidea da. Taldetik " +"ezabatu nahi duzu?" +msgstr[1] "" +"Ezabatzen ari zaren gakoa ondorengo gako taldeetako partaidea da. " +"Taldeetatik ezabatu nahi duzu?" + +#: keysmanager.cpp:2244 keysmanager.cpp:2294 keysmanager.cpp:2309 +#: keysmanager.cpp:2312 keysmanager.cpp:2321 keysmanager.cpp:2333 +#: keysmanager.cpp:2343 +msgid "Delete key" +msgstr "Gakoa ezabatu" + +#: keysmanager.cpp:2285 +#, kde-format +msgid "" +"

    Delete secret key pair %1?

    Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"

    %1 gako sekretu parea ezabatu?

    Gako pare hau ezabatuta " +"ezin izango duzu berriro sekula gako honekin zifratutako fitxategirik " +"deszifratu." + +#: keysmanager.cpp:2294 keysmanager.cpp:2321 +msgid "" +"Another key delete operation is still in progress.\n" +"Please wait a moment until this operation is complete." +msgstr "" +"Gako bat ezabatzeko beste eragiketa bat martxan dago.\n" +"Mesedez itxoin pixka bat eragiketa hori bukatu bitartean." + +#: keysmanager.cpp:2309 +#, kde-format +msgid "Key %1 deleted." +msgstr "%1 gakoa ezabatuta." + +#: keysmanager.cpp:2312 +#, kde-format +msgid "Deleting key %1 failed." +msgstr "%1 gako ezabaketak huts egin du." + +#: keysmanager.cpp:2333 +#, kde-format +msgid "Can not delete key %1 while it is edited in terminal." +msgstr "" +"Ezin da %1 gakoa ezabatu terminalean editatuta dagoen bitartean." + +#: keysmanager.cpp:2343 +msgid "" +"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this " +"menu entry." +msgstr "" +"Gakoak ez diren gaiak hautatu dituzu. Ezin ditzakezu ezabatu menu sarrera " +"honekin." + +#: keysmanager.cpp:2366 +#, kde-format +msgid "" +"The following are secret key pairs:
    %1
    They will not be " +"deleted.
    " +msgstr "" +"Ondorengoak gako sekretu pareak dira:
    %1Ez dira " +"ezabatuko.
    " + +#: keysmanager.cpp:2374 +#, kde-format +msgid "Delete the following public key?" +msgid_plural "Delete the following %1 public keys?" +msgstr[0] "Ondorengo gako publikoa ezabatu?" +msgstr[1] "Ondorengo %1 gako publikoak ezabatu?" + +#: keysmanager.cpp:2402 keysmanager.cpp:2472 keysmanager.cpp:2483 +msgid "Key Import" +msgstr "Inportatu gakoa" + +#: keysmanager.cpp:2409 +msgid "Open File" +msgstr "Fitxategia ireki" + +#: keysmanager.cpp:2438 +msgid "" +"The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted " +"text.
    Do you want to decrypt it first and then try importing it?
    " +msgstr "" +"Arbelako testua ez dirudi gako bat, zifratutako testua baizik.
    Hori " +"deszifratu eta ondoren inportatzen saiatzea nahi duzu?
    " + +#: keysmanager.cpp:2439 +msgid "Import from Clipboard" +msgstr "Inportatu arbelatik" + +#: keysmanager.cpp:2459 +msgid "Importing..." +msgstr "Inportatzen..." + +#: keysmanager.cpp:2471 +msgid "" +"Key importing failed. Please see the detailed log for more information." +msgstr "" +"Gako inportatzeak huts egin du. Mesedez begiratu erregistro xehetua " +"informazio zabalagoa jasotzeko." + +#: keysmanager.cpp:2536 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - zifratzeko tresna" + +#: keysmanager.cpp:2557 +msgid "Ke&y Manager" +msgstr "&Gako kudeatzailea" + +#: keysmanager.cpp:2560 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "Arbela &zifratu" + +#: keysmanager.cpp:2563 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "Arbela &Deszifratu" + +#: keysmanager.cpp:2566 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "Arbela &sinatu/egiaztatu" + +#: keysmanager.cpp:2603 keysmanager.cpp:2658 keysmanager.cpp:2676 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Arbela hutsik dago." + +#: keysmanager.cpp:2648 +msgid "Text successfully encrypted." +msgstr "Testua zifraketa arrakastatsua." + +#: keytreeview.cpp:167 +#, kde-format +msgid "

    Do you want to import file %1 into your key ring?

    " +msgstr "

    %1 fitxategia zure gako sortara inportatu nahi duzu?

    " + +#. i18n: file: keyserver.ui:32 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import) +#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:370 rc.cpp:617 +msgid "Import" +msgstr "Inportatu" + +#: keytreeview.cpp:169 kgpgtextinterface.cpp:370 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ez inportatu" + +#: kgpg.cpp:78 +msgid "" +"GnuPG failed to start.
    You must fix the GnuPG error first before " +"running KGpg." +msgstr "" +"GnuPG abiatzeak huts egin du.
    GnuPG-ren akatsa konpondu behar duzu KGpg " +"exekutatu aurretik." + +#: kgpg.cpp:78 +msgid "GnuPG error" +msgstr "GnuPG-ren akatsa" + +#: kgpg.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
    However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
    Please disable GnuPG Agent from " +"KGpg settings, or fix the agent.
    " +msgstr "" +"GnuPG Agentearen erabilera GnuPG-ren konfiguraketa fitxategian " +"gaituta dago (%1).
    Hala ere, ez dirudi agentea martxan dagoenik. Honek " +"arazoak sor litzake sinadura/deszifraketarekin.
    Mesedez ezgaitu GnuPG " +"Agentea KGpg ezarpenetan, edo agentea.
    " + +#: kgpg.cpp:140 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Ezin da karpeta dezifratu eta erakutsi." + +#: kgpg.cpp:145 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Ezin da karpeta sinatu." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Ezin da karpeta egiaztatu." + +#: kgpg.cpp:153 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Eskatutako eragiketa ezin da egin.\n" +"Mesedez hautatu soilik direktorio bat, edo zenbait fitxategi, baino ez " +"nahastu fitxategiak eta direktorioak." + +#: kgpgexternalactions.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"KGpg will now create a temporary archive file:
    %1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is " +"finished.
    " +msgstr "" +"KGpg-k behin-behineko fitxategi bat sortuko du orain:
    %1 " +"zifraketa prozesatzeko. Fitxategia ezabatu egingo da zifraketa amaitzen " +"denean.
    " + +#: kgpgexternalactions.cpp:84 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Behin-behineko fitxategiaren sorrera" + +#: kgpgexternalactions.cpp:95 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Artxibuarentzako konprimaketa metodoa:" + +#: kgpgexternalactions.cpp:98 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpgexternalactions.cpp:99 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpgexternalactions.cpp:100 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpgexternalactions.cpp:101 +msgid "Tar" +msgstr "Tar" + +#: kgpgexternalactions.cpp:102 +msgid "Tar/XZ" +msgstr "Tar/XZ" + +#: kgpgexternalactions.cpp:175 kgpgexternalactions.cpp:314 kgpglibrary.cpp:104 +#: editor/kgpgeditor.cpp:520 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fitxategia existitzen da" + +#: kgpgexternalactions.cpp:347 +msgid "Decryption of this file failed:" +msgid_plural "Decryption of these files failed:" +msgstr[0] "Fitxategi honen deszifraketak huts egin du:" +msgstr[1] "Fitxategi hauen deszifraketak hutsegin du:" + +#: kgpgexternalactions.cpp:349 editor/kgpgtextedit.cpp:261 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Deszifraketak huts egin du." + +#: kgpgexternalactions.cpp:377 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
    This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
    Would you like to start " +"KGpg's assistant to fix this problem?
    " +msgstr "" +"Ez duzu zure GnuPG-ren konfiguraketa fitxategirako bide-izena ezarri.
    Honek ustekabeko ondorioak sor ditzake KGpg-ren exekuzioan.
    Arazo " +"hau konpontzeko KGpg-ren morroia abiatu nahi duzu?
    " + +#: kgpgexternalactions.cpp:378 +msgid "Start Assistant" +msgstr "Morroia abiarazi" + +#: kgpgexternalactions.cpp:378 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ez abiarazi" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:44 +msgid "KGpg Assistant" +msgstr "KGpg-ren morroia" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:69 +msgid "" +"This assistant will first setup some basic configuration options required " +"for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key " +"pair, enabling you to encrypt your files and emails." +msgstr "" +"Morroi honek KGpg behar bezala ibili dadin konfiguratu beharreko zenbait " +"oinarrizko konfiguraketa ezarriko ditu lehenik. Ondoren, zure gako parea " +"sortzeko aukera eskainiko dizu, zure fitxategi eta post@k zifratzeko aukera " +"emanez." + +#: kgpgfirstassistant.cpp:77 +msgid "Welcome to the KGpg Assistant" +msgstr "Ongi etorri KGpg-ren morroira" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:89 +msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use." +msgstr "KGpg-k jakin behar du zein GnuPG bitar erabili." + +#: kgpgfirstassistant.cpp:96 kgpgfirstassistant.cpp:134 +msgid "" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." +msgstr "Ezarpen ezohikoak nahi ez badituzu, klikatu \"Hurrengoa\" botoia." + +#: kgpgfirstassistant.cpp:110 +msgctxt "search filter for gpg binary" +msgid "" +"gpg|GnuPG binary\n" +"*|All files" +msgstr "" +"gpg|GnuPG bitarra\n" +"*|Fitxategi guztiak" + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: kgpgfirstassistant.cpp:123 rc.cpp:61 +msgid "GnuPG Binary" +msgstr "GnuPG bitarra" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:141 +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"KGpg-k jakin behar du zure GnuPG konfiguratzeko fitxategia non dagoen." + +#: kgpgfirstassistant.cpp:156 +msgid "Path to your GnuPG configuration file:" +msgstr "Zure GnuPG konfiguratzeko fitxategiaren bidea:" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:170 +msgid "Configuration File" +msgstr "Konfiguratzeko fitxategia" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:181 +msgid "Your default key:" +msgstr "Zure gako lehenetsia:" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:200 +msgid "Default Key" +msgstr "Gako lehenetsia" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:222 +msgid "Generate new key" +msgstr "Gako berria sortu" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:131 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface) +#: kgpgfirstassistant.cpp:232 rc.cpp:539 +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Abiatu KGpg automatikoki KDE abiatzerakoan." + +#: kgpgfirstassistant.cpp:236 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:248 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Should KGpg try to " +"create a config file ?" +msgstr "" +"GnuPG konfiguratzeko fitxategia ez da aurkitu. KGpg " +"konfiguratzeko fitxategi berria sortzen saiatu behar luke?" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:248 +msgid "Create Config" +msgstr "Sortu konfig" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:248 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ez sortu" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:257 +msgid "The GnuPG configuration file was not found." +msgstr "GnuPG configuratzeko fitxategia ez da aurkitu." + +#: kgpgfirstassistant.cpp:301 +#, kde-format +msgid "Your GnuPG binary is: %1" +msgstr "Zure GnuPG bitarra: %1" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:317 kgpgfirstassistant.cpp:373 +#, kde-format +msgid "You have GnuPG version: %1" +msgstr "Zure GnuPG bertsioa: %1" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Your default key is: %1" +msgstr "Zure gako lehenetsia: %1" + +#: kgpgfirstassistant.cpp:371 +#, kde-format +msgid "" +"Your GnuPG version (%1) seems to be too old.
    Compatibility with " +"versions before 1.4.0 is no longer guaranteed." +msgstr "" +"Zure GnuPG bertsioa (%1) zaharregia dirudi.
    1.4.0 bertsioen aurrekoekin " +"bateragarritasuna ez dago jada ziurtatuta." + +#: kgpginterface.cpp:642 +msgid "An error occurred while scanning your keyring" +msgstr "Akatsa gertatu da zure gako-sorta aztertzerakoan" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:43 +msgid "Key Generation" +msgstr "Gako sorrera" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:46 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Aditu modua" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:47 +msgid "Go to Expert Mode" +msgstr "Aldatu aditu modura" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:48 +msgid "" +"If you go to expert mode, you will use the command line to create your key." +msgstr "" +"Aditu modura igaro ezkero, zure gakoa sortzeko komando lerroa erabiliko duzu." + +#: kgpgkeygenerate.cpp:51 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Gako parea sortu" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:53 +msgctxt "Name of key owner" +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:59 +msgctxt "Email address of key owner" +msgid "E&mail:" +msgstr "&Post@:" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:63 +msgid "Commen&t (optional):" +msgstr "A&zalpena (hautazkoa):" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_expiration) +#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:400 +msgid "Expiration:" +msgstr "Iraungipena:" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:80 +msgctxt "Key will not expire" +msgid "Never" +msgstr "Inoiz ez" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:81 +msgid "Days" +msgstr "Egunak" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:82 +msgid "Weeks" +msgstr "Asteak" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:83 +msgid "Months" +msgstr "Hilabeteak" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:84 +msgid "Years" +msgstr "Urteak" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:88 +msgid "&Key size:" +msgstr "&Gako neurria:" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:90 +msgid "768" +msgstr "768" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:91 +msgid "1024" +msgstr "1024" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:92 +msgid "2048" +msgstr "2048" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:93 +msgid "4096" +msgstr "4096" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:98 +msgid "&Algorithm:" +msgstr "&Algoritmoa:" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:148 +msgid "You must give a name." +msgstr "Izen bat eman behar duzu." + +#: kgpgkeygenerate.cpp:154 +msgid "The name must have at least 5 characters" +msgstr "Izenak gutxienez 5 karaktere izan behar ditu" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:160 +msgid "The name must not start with a digit" +msgstr "Izena ez da digitu batekin hasi behar" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:167 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Gako bat sortzera zoaz post@ helbiderik gabe" + +#: kgpgkeygenerate.cpp:174 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Post@ helbide baliogabea" + +#: kgpglibrary.cpp:90 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Ez duzu zifraketa gakorik aukeratu." + +#: kgpglibrary.cpp:116 +#, kde-format +msgid "

    Encrypting %2

    " +msgid_plural "

    %1 Files left.
    Encrypting %2

    " +msgstr[0] "

    %2 zifratzen

    " +msgstr[1] "

    %1 fitxategi falta dira.
    %2 zifratzen

    " + +#: kgpglibrary.cpp:146 +msgid "

    Process halted.
    Not all files were encrypted.

    " +msgstr "" +"

    Prozesua eten egin da.
    Fitxategi guztiak ez dira zifratu.

    " + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption) +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:149 +msgid "Encryption" +msgstr "Zifraketa" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Deszifraketa" + +#: kgpgoptions.cpp:103 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "GnuPG ezarpenak" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Gako zerbitzariak" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Beste batzuk" + +#: kgpgoptions.cpp:141 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "GnuPG etxe kokapen berria" + +#: kgpgoptions.cpp:154 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now?\n" +"\n" +"Without a configuration file, neither KGpg nor GnuPG will work properly." +msgstr "" +"Hautatutako kokapenean ez da konfiguratzeko fitxategirik aurkitu.\n" +"Orain sortu nahi duzu?\n" +"\n" +"Konfiguratzeko fitxategi bat gabe, KGpg zein Gnupg ez dira behar bezala " +"arituko." + +#: kgpgoptions.cpp:155 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Ez da konfiguratzeko fitxategirik aurkitu" + +#: kgpgoptions.cpp:156 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: kgpgoptions.cpp:157 +msgid "Ignore" +msgstr "Baztertu" + +#: kgpgoptions.cpp:171 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access." +msgstr "" +"Ezin da konfiguratzeko fitxategia sortu. Mesedez egiaztatu helburu euskarria " +"muntatuta dagoen eta idazteko eskubidea duzun." + +#: kgpgoptions.cpp:194 +msgid "Key server URLs may not contain whitespace." +msgstr "Gako zerbitzarien URL-ek ezin dituzte zuriuneak izan." + +#: kgpgoptions.cpp:199 +msgid "Key server already in the list." +msgstr "Gako zerbitzaria dagoeneko zerrendan dago." + +#: kgpgoptions.cpp:208 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Gako zerbitzari berria erantsi" + +#: kgpgoptions.cpp:208 kgpgoptions.cpp:263 +msgid "Server URL:" +msgstr "Zerbitzari URL:" + +#: kgpgoptions.cpp:263 +msgid "Edit Key Server" +msgstr "Gako zerbitzaria editatu" + +#: kgpgoptions.cpp:267 kgpgoptions.cpp:288 kgpgoptions.cpp:357 +#: kgpgoptions.cpp:375 +#, kde-format +msgctxt "Mark default keyserver in GUI" +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (Lehenetsia)" + +#: kgpgoptions.cpp:284 +msgctxt "Mark default keyserver in GUI" +msgid "(Default)" +msgstr "(Lehenetsia)" + +#: kgpgoptions.cpp:501 kgpgoptions.cpp:503 +msgctxt "no key available" +msgid "none" +msgstr "batere ez" + +#: kgpgoptions.cpp:523 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Fitxategia deszifratu" + +#: kgpgoptions.cpp:540 main.cpp:44 +msgid "Sign File" +msgstr "Fitxategia sinatu" + +#: kgpgoptions.cpp:585 kgpgoptions.cpp:624 +msgctxt "Remove default marker from GUI if it is there" +msgid "(Default)" +msgstr "(Lehenetsia)" + +#: kgpgrevokewidget.cpp:40 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Sortu indargabetzeko ziurtagiria" + +#: kgpgtextinterface.cpp:93 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "Sartu pasaesaldia (zifraketa simetrikoa)" + +#: kgpgtextinterface.cpp:107 core/KGpgRefNode.cpp:128 +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:474 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[ez da erabiltzaile ID aurkitu]" + +#: kgpgtextinterface.cpp:109 transactions/kgpgtransaction.cpp:395 +msgid " or " +msgstr " edo " + +#: kgpgtextinterface.cpp:113 +msgid "

    No user id found. Trying all secret keys.

    " +msgstr "" +"

    Ez da erabiltzaile ID aurkitu. Gako sekretu guztiekin saiatzen.

    " + +#: kgpgtextinterface.cpp:115 transactions/kgpgtransaction.cpp:479 +#, kde-format +msgid "

    Bad passphrase. You have 1 try left.

    " +msgid_plural "

    Bad passphrase. You have %1 tries left.

    " +msgstr[0] "" +"

    Pasaesaldi okerra. Beste saiakera 1 gelditzen zaizu.

    " +msgstr[1] "" +"

    Pasaesaldi okerra. Beste %1 saiakera gelditzen zaizkizu.

    " + +#: kgpgtextinterface.cpp:118 +msgid "Enter passphrase" +msgstr "Sartu pasaesaldia" + +#: kgpgtextinterface.cpp:120 transactions/kgpgtransaction.cpp:481 +#, kde-format +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Sartu %1-rentzako pasaesaldia" + +#: kgpgtextinterface.cpp:237 kgpgtextinterface.cpp:335 +#: kgpgtextinterface.cpp:363 +msgid "No signature found." +msgstr "Ez da sinadurarik aurkitu." + +#: kgpgtextinterface.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Good signature from:
    %1
    Key ID: %2
    " +msgstr "" +"Honen sinadura zuzena:
    %1
    Gako ID: %2
    " + +#: kgpgtextinterface.cpp:343 +#, kde-format +msgid "" +"BAD signature from:
    %1
    Key id: %2

    The " +"file is corrupted
    " +msgstr "" +"Honen sinadura OKERRA:
    %1
    Gako id: %2

    " +"Fitxategia hondatuta dago
    " + +#: kgpgtextinterface.cpp:350 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted
    " +msgstr "" +"Sinadurak balio du, baino gakoak ez dauka konfidantzarik
    " + +#: kgpgtextinterface.cpp:352 +msgid "" +"The signature is valid, and the key is ultimately trusted
    " +msgstr "" +"Sinadurak balio du, eta gakoak konfidantza mugagabea dauka
    " + +#: kgpgtextinterface.cpp:366 editor/kgpgtextedit.cpp:300 +msgctxt "Caption of message box" +msgid "Verification Finished" +msgstr "Egiaztapena amaituta" + +#: kgpgtextinterface.cpp:369 editor/kgpgtextedit.cpp:315 +#, kde-format +msgid "" +"Missing signature:
    Key id: %1

    Do you want to " +"import this key from a keyserver?
    " +msgstr "" +"Sinadura falta da:
    Gako id: %1

    Gako hau gako " +"zerbitzari batetik inportatu nahi duzu?
    " + +#: main.cpp:26 +msgid "" +"KGpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"KGpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"KGpg - gpg-rentzako gui erraza\n" +"\n" +"Kgpg gpg oso erabilterraza egiteko diseinatu zen.\n" +"Ahal bezain seguru egiten saiatu naiz.\n" +"Espero dut gozatuko duzula." + +#: main.cpp:32 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: main.cpp:32 +msgid "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle" +msgstr "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle" + +#: main.cpp:33 +msgid "Jean-Baptiste Mardelle" +msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" + +#: main.cpp:33 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Egile eta aurreko mantentzailea" + +#: main.cpp:34 +msgid "Jimmy Gilles" +msgstr "Jimmy Gilles" + +#: main.cpp:35 +msgid "Rolf Eike Beer" +msgstr "Rolf Eike Beer" + +#: main.cpp:35 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: main.cpp:40 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Fitxategia zifratu" + +#: main.cpp:41 +msgid "Open key manager" +msgstr "Gako kudeatzailea zabaldu" + +#: main.cpp:42 +msgid "Open editor" +msgstr "Editorea zabaldu" + +#: main.cpp:43 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Zifratutako fitxategia erakutsi" + +#: main.cpp:45 +msgid "Verify signature" +msgstr "Sinadura egiaztatu" + +#: main.cpp:46 +msgid "File to open" +msgstr "Ireki beharreko fitxategia" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñigo " +"Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5 +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Sortu baliogabetze ziurtagiria honentzako" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID) +#: rc.cpp:8 +msgid "key id" +msgstr "gako id" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:11 +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Baliogabetzeko arrazoia:" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:14 +msgid "No Reason" +msgstr "Ez dago motiborik" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:17 +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "Gakoa arriskuan jarri da" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:20 +msgid "Key is Superseded" +msgstr "Gakoa ordezkatu egin da" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1) +#: rc.cpp:23 +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "Gakoa ez da gehiago erabiliko" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:26 +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave) +#: rc.cpp:29 +msgid "Save certificate:" +msgstr "Ziurtagiria gorde:" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint) +#: rc.cpp:32 +msgid "Print certificate" +msgstr "Ziurtagiria inprimatu" + +#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport) +#: rc.cpp:35 +msgid "Import into keyring" +msgstr "Inportatu gako-sortara" + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"Global Settings:
    \n" +"

    \n" +"
    " +msgstr "" +"Ezarpen Orokorrak:
    \n" +"

    \n" +"
    " + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:43 +msgid "GnuPG Home" +msgstr "GnuPG etxea" + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:30 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2) +#: rc.cpp:46 +msgid "" +"Home Location

    This is the directory where GnuPG stores its " +"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually " +"~/.gnupg/

    " +msgstr "" +"Etxe kokapena

    Hau da GnuPG-k bere konfiguratzeko fitxategiak eta " +"gako-sortak gordetzen dituen karpeta. Hura aldatu ez baduzu normalean " +"~/.gnupg/ da.

    " + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) +#: rc.cpp:49 +msgid "Home location:" +msgstr "Etxe kokapena:" + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) +#: rc.cpp:52 +msgid "" +"Configuration File

    This is the name of the configuration file in " +"the directory specified above. The default is gnupg.conf while " +"older versions of GnuPG used options.

    " +msgstr "" +"Konfiguratzeko fitxategia

    Hau da gainean zehaztutako karpetan " +"dagoen konfiguratzeko fitxategia. Lehenetsia gnupg.conf da GnuPG-" +"ren bertsio zaharragoek options erabiltzen zuten arren.

    " + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2) +#: rc.cpp:55 +msgid "Configuration file:" +msgstr "Konfiguratzeko fitxategia:" + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome) +#: rc.cpp:58 +msgid "Change..." +msgstr "Aldatu..." + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2) +#: rc.cpp:64 +msgid "" +"Program path

    This is the program that will be called for all GnuPG " +"operations. The default of gpg will work on most systems.

    " +msgstr "" +"Programaren bidea

    Hau da GnuPG eragiketa guztietan deituko den " +"programa. Lehenetsia, gpg sistema gehienetan ibiliko da.

    " + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2) +#: rc.cpp:67 +msgid "Program path:" +msgstr "Programaren bidea:" + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent) +#: rc.cpp:70 +msgid "" +"Use GnuPG agent

    The GnuPG agent stores the passwords for your " +"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret " +"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less " +"secure than typing it every time.

    " +msgstr "" +"GnuPG agentea erabili

    GnuPG agenteak zure gako sekretuentzako " +"gakoak memorian gordetzen ditu denbora tarte mugatuan. Zure gako sekretua " +"katxean dagoen bitartean erabiltzen baduzu, ez duzu berriz sartu beharko. " +"Honek aldi guztietan idaztea baino segurtasun txikigoa dauka.

    " + +#. i18n: file: conf_gpg.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent) +#: rc.cpp:73 +msgid "Use GnuPG agent" +msgstr "GnuPG agentea erabili" + +#. i18n: file: conf_ui2.ui:32 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:76 +msgid "Key Colors" +msgstr "Gakoen margoak" + +#. i18n: file: conf_ui2.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate) +#: rc.cpp:79 +msgid "Ultimately trusted keys:" +msgstr "Konfidantza mugagabea duten gakoak:" + +#. i18n: file: conf_ui2.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted) +#: rc.cpp:82 +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Konfidantza duten gakoak:" + +#. i18n: file: conf_ui2.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally) +#: rc.cpp:85 +msgid "Marginally trusted keys:" +msgstr "Bazterreko konfidantza duten gakoak:" + +#. i18n: file: conf_ui2.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired) +#: rc.cpp:88 +msgid "Expired keys:" +msgstr "Iraungitutako gakoak:" + +#. i18n: file: conf_ui2.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked) +#: rc.cpp:91 +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Indargabetutako gakoak:" + +#. i18n: file: conf_ui2.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown) +#: rc.cpp:94 +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Gako Ezezagunak:" + +#. i18n: file: conf_ui2.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled) +#: rc.cpp:97 +msgid "Disabled keys:" +msgstr "Ezgaitutako gakoak:" + +#. i18n: file: conf_ui2.ui:225 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) +#: rc.cpp:100 +msgid "Editor Font" +msgstr "Editorearen Tipografia" + +#. i18n: file: newkey.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:106 +msgid "New Key Created" +msgstr "Gako berria sortu da" + +#. i18n: file: newkey.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:109 +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Arrakastaz sortu duzu gako berri hau:" + +#. i18n: file: newkey.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:112 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#. i18n: file: newkey.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: adduid.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:115 rc.cpp:461 +msgid "Email:" +msgstr "Post@:" + +#. i18n: file: newkey.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id) +#: rc.cpp:118 rc.cpp:391 +msgid "Key ID:" +msgstr "Gakoaren ID:" + +#. i18n: file: newkey.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) +#: rc.cpp:121 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Hatz-marka:" + +#. i18n: file: newkey.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault) +#: rc.cpp:124 +msgid "" +"Set as your default key:
    \n" +"

    Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.

    " +msgstr "" +"Ezarri zure gako lehenetsi gisa:
    \n" +"

    Aukera hau markatzeak gako pare sortu berria lehenetsi bezala ezartzen " +"du.

    " + +#. i18n: file: newkey.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault) +#: rc.cpp:128 +msgid "Set as your default key" +msgstr "Ezarri zure gako lehenetsi gisa" + +#. i18n: file: newkey.ui:151 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:131 +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Baliogabetze Ziurtagiria" + +#. i18n: file: newkey.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." +msgstr "" +"Baliogabetze ziurtagiri bat gorde edo inprimatzea gomendatzen da zure gakoa " +"arriskuan jartzen den kasurako." + +#. i18n: file: newkey.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave) +#: rc.cpp:137 +msgid "Save as:" +msgstr "Gorde honela:" + +#. i18n: file: newkey.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint) +#: rc.cpp:140 +msgid "Print" +msgstr "Inprimatu" + +#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: keysmanager.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:608 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (signature) +#: rc.cpp:146 +msgid "Si&gnature" +msgstr "&Sinadura" + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"ASCII armored encryption:
    \n" +"

    Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

    " +msgstr "" +"Blindatutako ASCII zifraketa:
    \n" +"

    Aukera hau markatuta, zifratutako fitxategi guztiak testu editore batekin " +"ireki daitezkeen formatu batean sortuko dira, era horretan post@ mezu baten " +"gorputzean jartzeko aproposa da.

    " + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor) +#: rc.cpp:156 selectpublickeydialog.cpp:95 +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Blindatutako ASCII zifraketa" + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) +#: rc.cpp:159 +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
    \n" +"

    Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with " +"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

    " +msgstr "" +"Erabili *.pgp luzapena zifratutako fitxategiekin:
    \n" +"

    Aukera hau markatzeak .pgp luzapena erantsiko die zifratutako fitxategi " +"guztiei .gpg luzapenaren ordez. Aukera honek bateragarritasuna mantenduko du " +"PGP (Pretty Good Privacy) softwarearen erabiltzaileekin.

    " + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension) +#: rc.cpp:163 +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Erabili *.pgp luzapena zifratutako fitxategiekin" + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) +#: rc.cpp:166 +msgid "" +"Custom encryption command:
    \n" +"

    When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.

    " +msgstr "" +"Zifratzeko komando pertsonalizatua:
    \n" +"

    Gaitutakoan, sarrera eremu bat agertuko da gako aukeraketa " +"elkarrizketan, zifraketarako komando pertsonalizatu bat sartzeko aukera " +"eskainiko dizuna. Aukera hau eskarmentudun erabiltzaileentzako soilik " +"gomendatzen da.

    " + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions) +#: rc.cpp:170 +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "zifratzeko komando pertsonalizatua:" + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) +#: rc.cpp:173 +msgid "" +"Always encrypt with:
    \n" +"

    This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

    " +msgstr "" +"Beti honekin zifratu:
    \n" +"

    Honek ziurtatzen du fitxategi/mezu guztiak ere hautatutako gakoarekin " +"zifratuko direla. Hala ere, \"Fitxategiak honekin zifratu:\" aukera " +"hautatzen bada, hautatutako gako horrek \"Beti honekin zifratu:\" hautaketa " +"ordezkatuko du.

    " + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always) +#: rc.cpp:177 +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Beti honekin zifratu:" + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) +#: rc.cpp:180 +msgid "" +"Encrypt files with:
    \n" +"

    Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

    " +msgstr "" +"Fitxategiak honekin zifratu:
    \n" +"

    Aukera hau markatu eta gako bat hautatzeak edozein fitxategiren zifraketa " +"eragiketak gako hau erabiltzera behartuko du. KGpg-k ez du hartzailerik " +"eskatuko eta lehenetsitako gakoa ez da kontuan hartuko.

    " + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo) +#: rc.cpp:184 +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Fitxategiak honekin zifratu:" + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) +#: rc.cpp:187 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
    \n" +"

    When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and " +"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making " +"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.

    " +msgstr "" +"Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin:
    \n" +"

    Gako publiko bat inportatzean, gakoa konfindantzarik gabea bezala " +"markatzen da eta horregatik ezin da erabili gako lehenetsiarekin sinatzen ez " +"bada (beraz, 'konfidagarri' eginez). Lauki hau markatzeak edozein gako " +"erabiltzeko aukera ematen dizu, konfindantzarik ez badu ere.

    " + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys) +#: rc.cpp:191 selectpublickeydialog.cpp:100 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Zifraketa baimendu konfindantzarik gabeko gakoekin" + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"Allow untrusted keys as members of key groups:

    A key " +"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to " +"the Allow encryption with untrusted keys option this allows " +"untrusted keys to become member of a key group.

    " +msgstr "" +"Baimendu konfidantzarik gabeko gakoak gako taldeetako kide " +"bezala:

    Gako talde batek hartzaile askori batera zifraketa " +"egitea asko errazten du. Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko " +"gakoekin aukeraren antzera konfidantzarik gabeko gakoak gako talde " +"baten kide bihurtzea baimentzen du.

    " + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers) +#: rc.cpp:197 +msgid "Allow untrusted keys as members of key groups" +msgstr "Baimendu konfidantzarik gabeko gakoak gako taldeetako kide bezala" + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:156 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) +#: rc.cpp:200 +msgid "" +"Hide user ID:
    \n" +"

    Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

    " +msgstr "" +"Ezkutatu erabiltzaile ID:
    \n" +"

    Aukera hau markatzeak hartzailearen gako-id ezkutatuko du zifratutako " +"pakete guztietan. Onura: zifratutako paketeen analisia ezin da hain erraz " +"egin hartzailea ezezaguna delako. Eragozpena: zifratutako paketeen " +"hartzaileak gako sekretu guztiak frogatu behar ditu paketeak deszifratu ahal " +"izateko. Prozesu luzea izan daiteke hauhartzaileak duen gako sekretu " +"kopuruaren arabera.

    " + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID) +#: rc.cpp:204 selectpublickeydialog.cpp:106 +msgid "Hide user id" +msgstr "Ezkutatu erabiltzaile id" + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:167 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) +#: rc.cpp:207 +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
    \n" +"

    Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

    " +msgstr "" +"PGP 6 bateragarritasuna:
    \n" +"

    Aukera hau markatzeak GnuPG PGP-ren (Pretty Good Privacy) 6estandarrekin " +"ahal bezain bateragarriak diren zifratutako paketeak sortzera behartzen du, " +"GnuPG-ren erabiltzaileei PGP 6 erabiltzaileekin jarduteko aukera " +"eskainiz.

    " + +#. i18n: file: conf_encryption.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility) +#: rc.cpp:211 +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "PGP 6 bateragarritasuna" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:24 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal) +#: rc.cpp:214 +msgid "Global Settings" +msgstr "Ezarpen Orokorrak" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart) +#: rc.cpp:217 +msgid "" +"Start KGpg automatically at KDE startup:
    \n" +"

    If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts " +"up.

    " +msgstr "" +"Abiatu KGpg automatikoki KDE abiatzerakoan:
    \n" +"

    Markatuta badago, KGpg automatikoki abiatuko da KDE abiatzen den " +"bakoitzean.

    " + +#. i18n: file: conf_misc.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart) +#: rc.cpp:221 +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Abiatu KGpg automatikoki saio hasterakoan" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
    \n" +"

    If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

    " +msgstr "" +"Erabili sagu aukeraketa arbelaren ordez:
    \n" +"

    Markatuta badago, KGpg-ren arbela eragiketek aukeraketa arbela erabiliko " +"dute, hau da, kopiatzeko testua nabarmendu, eta erdiko botoia (edo " +"eskuin+ezkerra batera) itsasteko. Aukera ez bada markatzen, arbelari tekla-" +"lasterbideekin eragingo zaio (Ctrl-c, Ctrl-v).

    " + +#. i18n: file: conf_misc.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection) +#: rc.cpp:228 +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Erabili sagu aukeraketa arbelaren ordez" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) +#: rc.cpp:231 +msgid "" +"Display warning before creating temporary files:
    \n" +"

    " +msgstr "" +"Oharra erakutsi behin-behineko fitxategiak sortu aurretik:
    \n" +"

    " + +#. i18n: file: conf_misc.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn) +#: rc.cpp:235 +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" +msgstr "" +"Oharra erakutsi behin-behineko fitxategiak sortu aurretik \n" +"(urruneko fitxategi eragiketetan gertatzen da soilik)" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:97 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet) +#: rc.cpp:239 +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Appletak eta menuak" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11) +#: rc.cpp:242 +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Konquerorren zerbitzu menuak" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:245 +msgid "" +"Sign file service menu:
    \n" +"

    \n" +"
    " +msgstr "" +"Fitxategia sinatu zerbitzu menua:
    \n" +"

    \n" +"
    " + +#. i18n: file: conf_misc.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:250 +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Fitxategia sinatu zerbitzu menua:" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu) +#. i18n: file: conf_misc.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) +#: rc.cpp:256 rc.cpp:270 +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Gaitu fitxategi guztiekin" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:259 +msgid "" +"Decrypt file service menu:
    \n" +"

    \n" +"
    " +msgstr "" +"Fitxategia deszifratu zerbitzu menua:
    \n" +"

    \n" +"
    " + +#. i18n: file: conf_misc.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:264 +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Fitxategia deszifratu zerbitzu menua:" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu) +#: rc.cpp:273 +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Gaitu zifratutako fitxategiekin" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:201 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:276 +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Sistemaren erretiluaren appleta" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:208 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray) +#: rc.cpp:279 +msgid "" +"Show system tray icon:
    \n" +"

    If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.

    " +msgstr "" +"Sistemaren erretilu ikonoa erakutsi:
    \n" +"

    Markatuta badago, KGpg sistema erretiluko ikono batera minimizatuko " +"da.

    " + +#. i18n: file: conf_misc.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray) +#: rc.cpp:283 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Sistemaren erretilu ikonoa erakutsi" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:286 +msgid "Left mouse click opens:" +msgstr "Saguaren ezker klikak irekitzen du:" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick) +#: rc.cpp:289 +msgid "Key Manager" +msgstr "Gako kudeatzailea" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick) +#. i18n: file: conf_misc.ui:272 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor) +#: rc.cpp:292 rc.cpp:295 editor/kgpgeditor.cpp:501 +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:298 +msgid "Recent files" +msgstr "Oraintsuko fitxategiak" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:306 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning) +#: rc.cpp:301 +msgid "Key Signing" +msgstr "Gakoaren sinadura" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:314 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:304 +msgid "" +"Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like " +"Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them " +"with every other User Id you signed, only with the first Id you signed or to " +"not send them at all." +msgstr "" +"Hemen definitu dezakezu posta helbidea ez daukaten erabiltzaile IDak " +"(argazki ID modukoak) gako jabeari nola bidali. Sinatu dituzun gainerako " +"erabiltzaile IDekin bidali, sinatu zenuen lehenengo IDarekin soilik bidali " +"edo ez bidaltzea aukeratu dezakezu." + +#. i18n: file: conf_misc.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:307 +msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses" +msgstr "Erabiltzaile ID-en posta bidalketa posta helbiderik gabe" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) +#: rc.cpp:310 +msgid "Send with every Email" +msgstr "Bidali post@ bakoitzarekin" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:330 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) +#: rc.cpp:313 +msgid "Send only with first Email" +msgstr "Bidali soilik lehenengo post@rekin" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats) +#: rc.cpp:316 +msgid "Do not send" +msgstr "Ez bidali" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:345 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:319 +msgid "Email template" +msgstr "Post@ txantiloia" + +#. i18n: file: conf_misc.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit) +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n" +"\n" +"The placeholders surrounded by the percent signs (like %KEYID%) will be " +"replaced with the corresponding text for every single mail." +msgstr "" +"Hau da \"Sinatu eta postaz bidali erabiltzaile ID\" ekintzaren bitartez " +"bidalitako postaren testua.\n" +"\n" +"Ehuneko zeinuarekin inguratutako leku-marka (%GAKOID% modukoa) dagokion " +"testuarekin ordezkatuko da posta bakoitzean." + +#. i18n: file: keyexport.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail) +#: rc.cpp:328 +msgctxt "Export a key via email" +msgid "Email" +msgstr "Post@" + +#. i18n: file: keyexport.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) +#. i18n: file: sourceselect.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard) +#: rc.cpp:331 rc.cpp:692 +msgid "Clipboard" +msgstr "Arbela" + +#. i18n: file: keyexport.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) +#. i18n: file: keyserver.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: keyserver.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:334 rc.cpp:623 rc.cpp:649 +msgid "Key server:" +msgstr "Gako zerbitzaria:" + +#. i18n: file: keyexport.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) +#. i18n: file: sourceselect.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile) +#: rc.cpp:337 rc.cpp:695 +msgid "File:" +msgstr "Fitxategia:" + +#. i18n: file: keyexport.ui:89 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3) +#: rc.cpp:340 +msgid "Export Settings" +msgstr "Esportatu ezarpenak" + +#. i18n: file: keyexport.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll) +#: rc.cpp:343 +msgid "Export everything" +msgstr "Guztia esportatu" + +#. i18n: file: keyexport.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto) +#: rc.cpp:346 +msgid "Do not export attributes (photo ids)" +msgstr "Ezaugarriak ez esportatu (argazki id-ak)" + +#. i18n: file: keyexport.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean) +#: rc.cpp:349 +msgctxt "" +"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal " +"option of gpg" +msgid "Clean key" +msgstr "Gakoa garbitu" + +#. i18n: file: searchres.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch) +#: rc.cpp:355 +msgid "Keys" +msgstr "Gakoak" + +#. i18n: file: searchres.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:358 +msgid "Key to import:" +msgstr "Inportatu beharreko gakoa:" + +#. i18n: file: groupedit.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) +#. i18n: file: groupedit.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:376 model/kgpgitemmodel.cpp:321 +#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. i18n: file: groupedit.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) +#. i18n: file: groupedit.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) +#: rc.cpp:367 rc.cpp:379 model/kgpgitemmodel.cpp:322 +#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334 +msgctxt "@title:column Title of a column of emails" +msgid "Email" +msgstr "Post@" + +#. i18n: file: groupedit.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys) +#. i18n: file: groupedit.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys) +#: rc.cpp:370 rc.cpp:382 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#. i18n: file: groupedit.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1) +#: rc.cpp:373 +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Taldeko gakoak" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo) +#: rc.cpp:385 +msgid "Kgpg" +msgstr "Kgpg" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment) +#: rc.cpp:394 +msgid "Comment:" +msgstr "Azalpena:" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation) +#: rc.cpp:397 +msgid "Creation:" +msgstr "Sorrera:" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust) +#: rc.cpp:403 +msgid "Trust:" +msgstr "Konfidatu:" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust) +#: rc.cpp:406 +msgid "Owner trust:" +msgstr "Jabearen konfidantza:" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:409 +msgid "I do not know" +msgstr "Ez dakit" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:412 +msgid "I do NOT trust" +msgstr "EZ dut konfidatzen" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:415 core/convert.cpp:53 +msgid "Marginally" +msgstr "Bazterretik" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:418 core/convert.cpp:54 +msgid "Fully" +msgstr "Erabat" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust) +#: rc.cpp:421 core/convert.cpp:55 +msgid "Ultimately" +msgstr "Mugarik gabe" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm) +#: rc.cpp:424 +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmoa:" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length) +#: rc.cpp:427 +msgid "Length:" +msgstr "Luzera:" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo) +#: rc.cpp:430 +msgid "Photo" +msgstr "Argazkia" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo) +#: rc.cpp:433 +msgid "" +"Photo:

    A photo can be included with a public key for extra " +"security. The photo can be used as an additional method of authenticating " +"the key. However, it should not be relied upon as the only form of " +"authentication.

    " +msgstr "" +"Argazkia:

    Argazki bat erantsi daiteke gako publiko batekin " +"batera segurtasun osagarria lortzeko. Argazkia gakoa autentikatzeko beste " +"bide bat bezala erabili daiteke. Hala ere, ez litzateke sistema honetan " +"autentikatzeko modu bakar bezela konfidatu behar.

    " + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo) +#: rc.cpp:436 +msgid "No Photo" +msgstr "Argazkirik ez" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable) +#: rc.cpp:439 +msgid "Disable key" +msgstr "Gakoa ezgaitu" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn) +#: rc.cpp:442 +msgid "Change Expiration" +msgstr "Aldatu iraungipena" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password) +#: rc.cpp:445 +msgid "Change Passphrase" +msgstr "Aldatu pasaesaldia" + +#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint) +#: rc.cpp:448 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Hatz-marka" + +#. i18n: file: conf_decryption.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:451 +msgid "" +"Custom Decryption Command:
    \n" +"

    This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users " +"only).

    " +msgstr "" +"Deszifratzeko komando pertsonalizatua:
    \n" +"

    Aukera honek erabiltzaileari deszifraketa gertatzen denean exekutatu " +"beharreko komando pertsonalizatu bat zehazteko aukera ematen dio. " +"(Erabiltzaile aurreratuei soilik gomendatua).

    " + +#. i18n: file: conf_decryption.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) +#: rc.cpp:455 +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Deszifraketa komando pertsonalizatua:" + +#. i18n: file: adduid.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:458 +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Izena (gutxienez 5 karaktere):" + +#. i18n: file: adduid.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:464 +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Azalpena (hautazkoa):" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption) +#: rc.cpp:467 +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Deszifratzeko komando pertsonalizatua." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption) +#: rc.cpp:470 +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Zifratzeko aukera pertsonalizatuak" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption) +#: rc.cpp:473 +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Baimendu zifraketa aukera pertsonalizatuak" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption) +#: rc.cpp:476 +msgid "File encryption key." +msgstr "Fitxategiak zifratzeko gakoa." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption) +#: rc.cpp:479 +msgid "Encrypt files" +msgstr "Fitxategia zifratu" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption) +#: rc.cpp:482 +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Erabili blindatutako ASCII zifraketa." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption) +#: rc.cpp:485 +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Gaitu zifraketa konfidantzarik gabeko gakoekin." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption) +#: rc.cpp:488 +msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups." +msgstr "" +"Baimendu konfidantzarik gabeko gakoak gako taldeetako kide bihurtzea." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption) +#: rc.cpp:491 +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Ezkutatu erabiltzaile ID." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption) +#: rc.cpp:494 +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Gaitu PGP 6 bateragarritasuna." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption) +#: rc.cpp:497 +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Erabili *.pgp luzapena zifratutako fitxategiekin." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:60 +#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings) +#: rc.cpp:500 +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Gpg konfiguratzeko fitxategiaren bidea." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings) +#: rc.cpp:503 +msgid "The path of the gpg binary used by KGpg." +msgstr "KGpg-ek erabilitako bitarraren bidea." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings) +#: rc.cpp:506 +msgid "GPG groups" +msgstr "GPG taldeak" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:82 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options) +#: rc.cpp:509 +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "Aplikazioa exekutatzen den lehen aldia da." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options) +#: rc.cpp:512 +msgid "The size of the editor window." +msgstr "Editore leihoaren neurria." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:89 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options) +#: rc.cpp:515 +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Erakutsi konfidantza balioa gako kudeatzailean." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:93 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options) +#: rc.cpp:518 +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Erakutsi iraungipen balioa gako kudeatzailean." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:97 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options) +#: rc.cpp:521 +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Erakutsi neurri balioa gako kudeatzailean." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:101 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options) +#: rc.cpp:524 +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Erakutsi sorrera balioa gako kudeatzailean." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options) +#: rc.cpp:527 +msgid "Show only secret keys in key manager." +msgstr "Erakutsi soilik gako sekretuak gako kudeatzailean." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:109 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options) +#: rc.cpp:530 +msgid "Show long key id in key manager." +msgstr "Erakutsi gako ID luzea gako kudeatzailean." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options) +#: rc.cpp:533 +msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager." +msgstr "" +"Gako kudeatzailean erakutsi soilik konfidantza maila hori duten gakoak." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:127 +#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface) +#: rc.cpp:536 +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Erabili saguaren aukeraketa arbelarena beharrean." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:135 +#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface) +#: rc.cpp:542 +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Erakutsi oharpen bat urruneko fitxategien eragiketetan behin-behineko " +"fitxategiak sortu aurretik." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface) +#: rc.cpp:545 +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Aukeratu ezker-klik portaera lehenetsia" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface) +#: rc.cpp:548 +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Zifratutakoak askatzerakoan egin beharrekoa" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:154 +#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface) +#: rc.cpp:551 +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Zifratu gabeak askatzerakoan egin beharrekoa" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:162 +#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface) +#: rc.cpp:554 +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Erakutsi \"fitxategia sinatu\" zerbitzu menua." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:170 +#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface) +#: rc.cpp:557 +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Erakutsi \"fitxategia deszifratu\" zerbitzu menua." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:179 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface) +#: rc.cpp:560 +msgid "Show the systray icon" +msgstr "Erakutsi sistema erretilurako ikonoa" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:183 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface) +#: rc.cpp:563 +msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu." +msgstr "Menu editorean erakutsiko den oraintsu irekitako fitxategi kopurua." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:190 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay) +#: rc.cpp:566 +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Erakutsi eguneko iradokizuna." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:197 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors) +#: rc.cpp:569 +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Konfidantza duten gakoekin erabilitako kolorea." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:201 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors) +#: rc.cpp:572 +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Indargabetutako gakoekin erabilitako kolorea." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:205 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors) +#: rc.cpp:575 +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Gako ezezagunekin erabilitako kolorea." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors) +#: rc.cpp:578 +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "konfidantzarik gabeko gakoekin erabilitako kolorea." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:213 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors) +#: rc.cpp:581 +msgid "Color used for ultimately trusted keys." +msgstr "Konfidantza mugagabea duten gakoekin erabilitako kolorea." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:217 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors) +#: rc.cpp:584 +msgid "Color used for marginally trusted keys." +msgstr "Konfidantza bazterretik duten gakoekin erabilitako kolorea." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:221 +#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors) +#: rc.cpp:587 +msgid "Color used for expired keys." +msgstr "Iraungitako gakoekin erabilitako kolorea." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:228 +#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font) +#: rc.cpp:590 +msgid "Font" +msgstr "Tipografia" + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:239 +#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers) +#: rc.cpp:593 +msgid "" +"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server." +msgstr "" +"KGpg-k erabilitako gako zerbitzariak. Zerrenda honetako lehen zerbitzaria " +"zerbitzari lehenetsia da." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:246 +#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers) +#: rc.cpp:596 +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Erabili HTTP proxy erabilgarri dagoenean." + +#. i18n: file: kgpg.kcfg:253 +#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing) +#: rc.cpp:599 +msgid "" +"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action." +msgstr "" +"Hau da \"Sinatu eta postaz bidali erabiltzaile ID\" ekintzaren bitartez " +"bidalitako postaren testua." + +#. i18n: file: keysmanager.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (managekeys) +#: rc.cpp:605 +msgid "&Keys" +msgstr "&Gakoak" + +#. i18n: file: keysmanager.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (show_details) +#: rc.cpp:611 +msgid "&Show Details" +msgstr "Xehetasunak &erakutsi" + +#. i18n: file: keysmanager.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (groups) +#: rc.cpp:614 +msgid "&Groups" +msgstr "&Taldeak" + +#. i18n: file: keyserver.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:620 +msgid "" +"Key Server:

    A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

    Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying " +"authenticity.

    " +msgstr "" +"Gako Zerbitzaria:

    Gako zerbitzari bat Internetera " +"konektatutako PGP/GnuPG gako gordailu zentralizatu bat da, behar denean " +"sartu eta gakoak lortu edo gorde daitezke. Hautatu goitibeherako zerrendatik " +"zein gako zerbitzari erabiliko den zehazteko.

    Sarritan gako hauek " +"erabiltzaileak sekula ezagutu ez duen jendearena dira eta beraz kautotasuna " +"onenean ere zalantzazkoa da. Jo GnuPG eskuliburuaren \"Web-of-Trust\" " +"(Konfidantza-Amarauna) atalera GnuPG-k kautotasunaren inguruan nola jokatzen " +"duen jakiteko.

    " + +#. i18n: file: keyserver.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks) +#: rc.cpp:626 +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import " +"PGP/GnuPG keys into the local keyring." +msgstr "" +"Gako Zerbitzarien Goitibeherako Elkarrizketa: \n" +"Erabiltzaileari, bertako gako-sortan PGP/GnuPG gakoak inportatzeko erabiliko " +"diren Gako Zerbitzariak aukeratzen laguntzen dio." + +#. i18n: file: keyserver.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:630 +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
    \n" +"

    There are multiple ways to search for a key, you can use a text or " +"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all " +"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of " +"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify " +"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated " +"with that ID).

    " +msgstr "" +"Bilatu beharreko testu edo inportatu beharreko gakoaren ID:
    \n" +"

    Gako bat bilatzeko era asko daude, testu bat edo testu zati bat erabil " +"dezakezu (adibidez: Phil edo Zimmerman sartuta Phil edo Zimmerman duten gako " +"guztiak erakutsiko dira) edo gakoaren ID bitartez bilatu dezakezu. Gako ID-" +"ak gako bakar bat identifikatzen duten hizki eta zenbaki ilarak dira " +"(adibidez: 0xED7585F4 bilatuta ID horrekin zerikusia duen gakoa erakutsiko " +"luke).

    " + +#. i18n: file: keyserver.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:634 +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Bilatu beharreko testu edo inportatu beharreko gakoaren ID:" + +#. i18n: file: keyserver.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI) +#. i18n: file: keyserver.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE) +#: rc.cpp:637 rc.cpp:662 +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "HTTP proxy mandataria:" + +#. i18n: file: keyserver.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch) +#: rc.cpp:640 +msgid "&Search" +msgstr "&Bilatu" + +#. i18n: file: keyserver.ui:170 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export) +#: rc.cpp:646 +msgid "Export" +msgstr "&Esportatu" + +#. i18n: file: keyserver.ui:190 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:652 +msgid "" +"Key to be exported:
    \n" +"

    This allows the user to specify the key from the drop down list that will " +"be exported to the key server selected.

    " +msgstr "" +"Esportatu beharreko gakoa:
    \n" +"

    Honekin erabiltzaileak aukeratutako gako zerbitzarira esportatuko den " +"gakoa goitibeherako zerrendatik hautatu ahal izango du.

    " + +#. i18n: file: keyserver.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:656 +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Esportatu beharreko gakoa:" + +#. i18n: file: keyserver.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes) +#: rc.cpp:659 +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Ezaugarriak esportatu (argazki id)" + +#. i18n: file: keyserver.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport) +#: rc.cpp:665 +msgid "" +"Export:
    \n" +"

    Pushing this button will export the specified key to the specified " +"server.

    " +msgstr "" +"Esportatu:
    \n" +"

    Botoi hau sakatzeak zehaztutako gakoa zehaztutako gako zerbitzarira " +"esportatuko du.

    " + +#. i18n: file: keyserver.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport) +#: rc.cpp:669 +msgid "&Export" +msgstr "&Esportatu" + +#. i18n: file: conf_servers.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) +#: rc.cpp:672 +msgid "" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." +msgstr "" +"INFORMAZIOA:\n" +"Soilik lehentsitako zerbitzaria gordeko da GnuPG konfiguratzeko fitxategian, " +"\n" +"beste guztiak KGpg-ek soilik erabiltzeko gordeko dira." + +#. i18n: file: conf_servers.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy) +#: rc.cpp:677 +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Erabili HTTP proxy erabilgarri dagoenean" + +#. i18n: file: conf_servers.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default) +#: rc.cpp:680 +msgid "&Set as Default" +msgstr "&Ezarri lehenetsi gisa" + +#. i18n: file: conf_servers.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add) +#: rc.cpp:683 +msgid "&Add..." +msgstr "&Erantsi..." + +#. i18n: file: conf_servers.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del) +#: rc.cpp:686 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#. i18n: file: conf_servers.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit) +#: rc.cpp:689 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#. i18n: file: sourceselect.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer) +#: rc.cpp:698 +msgid "Keyserver:" +msgstr "Gako zerbitzaria:" + +#. i18n: file: sourceselect.ui:80 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds) +#: rc.cpp:701 +msgid "" +"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list." +msgstr "" +"Sartu inportatu behar diren gakoen ID edo hatz-markak hutsune bitartez " +"banatutako zerrenda gisa." + +#: selectexpirydate.cpp:27 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Aukeratu iraungipen berria" + +#: selectexpirydate.cpp:33 +msgctxt "Key has unlimited lifetime" +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugagabea" + +#: selectpublickeydialog.cpp:47 +msgid "O&ptions" +msgstr "A&ukerak" + +#: selectpublickeydialog.cpp:54 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Aukeratu Gako Publikoa" + +#: selectpublickeydialog.cpp:57 +#, kde-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Aukeratu %1-entzako Gako Publikoa" + +#: selectpublickeydialog.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Select Public Key for %2 and one more file" +msgid_plural "Select Public Key for %2 and %1 more files" +msgstr[0] "" +"Aukeratu %2-rentzako gako publikoa eta beste fitxategi bat gehiago" +msgstr[1] "Aukeratu %2-rentzako gako publikoa eta beste %1 fitxategi gehiago" + +#: selectpublickeydialog.cpp:69 +msgid "&Search: " +msgstr "&Bilatu: " + +#: selectpublickeydialog.cpp:84 +msgid "" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"Gako publikoen zerrenda: aukeratu zifraketan erabiliko den gakoa." + +#: selectpublickeydialog.cpp:97 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted " +"file/message in a text editor" +msgstr "" +"ASCII zifraketa: zifratutako fitxategi/mezua testu editore batekin " +"irekitzea ahalbidetzen du" + +#: selectpublickeydialog.cpp:102 +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." +msgstr "" +"Baimendu zifraketa konfindantzarik gabeko gakoekin: gako publiko bat " +"inportatzen duzunean, konfindantzarik gabea bezala markatzen da eta ezin " +"duzu erabili, fidagarri egiteko sinatzen ez baduzu. Lauki hau markatzeak " +"edozein gako erabiltzeko aukera ematen dizu, baita sinatu gabe daudenak ere." + +#: selectpublickeydialog.cpp:109 +msgid "" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"Ezkutatu erabiltzaile ID: Ez jarri gako-id zifratutako paketeetan. " +"Aukera honek mezuaren hartzailea ezkutatzen du eta trafiko analisiaren " +"aurkako neurria da. Deszifraketa prozesua geldotu dezake gako eskuragarri " +"guztiak frogatu behar dituelako." + +#: selectpublickeydialog.cpp:113 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Zifraketa simetrikoa" + +#: selectpublickeydialog.cpp:114 +msgid "" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"Zifraketa simetrikoa: Zifraketak ez du gakorik erabiltzen. Mezua " +"zifratu/deszifratzeko pasahitz bat ematea besterik ez duzu" + +#: selectpublickeydialog.cpp:127 +msgid "Custom option:" +msgstr "Aukera pertsonalak:" + +#: selectpublickeydialog.cpp:131 +msgid "" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"Aukera pertsonalak: erabiltzaile adituentzako soilik, lerroko gpg " +"komando bat sartzeko aukera ematen dizu, '--armor' esaterako" + +#: selectsecretkey.cpp:35 +msgid "Private Key List" +msgstr "Gako Pribatuen Zerrenda" + +#: selectsecretkey.cpp:40 +msgid "Choose secret key for signing:" +msgstr "Hautatu sinatzeko gako sekretua:" + +#: selectsecretkey.cpp:55 +#, kde-format +msgid "" +"How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:" +msgid_plural "" +"How carefully have you checked that the %1 keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr[0] "" +"Nolako arretaz egiaztatu duzu gakoa benetan komunikatu nahi duzun " +"pertsonarena dela:" +msgstr[1] "" +"Nolako arretaz egiaztatu duzu %1 gakoak benetan komunikatu nahi duzun " +"pertsonenak direla:" + +#: selectsecretkey.cpp:62 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Ez dut erantzungo" + +#: selectsecretkey.cpp:63 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Ez dut egiaztatu ere egin" + +#: selectsecretkey.cpp:64 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Egiaztapen arina egin dut" + +#: selectsecretkey.cpp:65 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Oso egiaztapen arduratsua egin dut" + +#: selectsecretkey.cpp:70 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Bertako sinadura (ezin da esportatu)" + +#: selectsecretkey.cpp:74 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ez sinatu erabiltzaile ID guztiena (terminal ireki)" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

    If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. KGpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

    \n" +"

    Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

    \n" +msgstr "" +"

    Testu fitxategi bat deszifratu nahi baduzu, arrastatu eta askatu ezazu " +"editore leihoan. KGpg-k gainontzekoa egingo du. Urruneko fitxategiak ere " +"askatu daitezke.

    \n" +"

    Arrastatu gako publiko bat editore leihoan eta kgpg-k automatikoki " +"inportatuko du hala nahi baduzu.

    \n" + +#. i18n: file: tips:7 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"

    The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

    \n" +msgstr "" +"

    Fitxategi bat enkriptatzeko era errazena: fitxategiari eskuineko botoiaz " +"klik egin, eta goitibeherako menuan enkriptatzeko aukera bat daukazu.\n" +"Honek balio du konquerorren edo Mahaigainaan!

    \n" + +#. i18n: file: tips:13 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"

    If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the "Ctrl" key.

    \n" +msgstr "" +"

    Mezu bat zenbait pertsonentzako zifratu nahi baduzu, aukeratu hainbat " +"zifraketa gako "Ctrl" tekla sakatuz.

    \n" + +#. i18n: file: tips:18 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:20 +msgid "" +"

    You do not know anything about encryption?
    \n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key and mail it to your friends.
    \n" +"Ask them to do the same and import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the KGpg editor, then click " +""encrypt". Choose\n" +"your friend key and click "encrypt" again. The message will be " +"encrypted, ready to be sent by email.

    \n" +msgstr "" +"

    Ez dakizu ezer zifraketari buruz?
    \n" +"Ez da arazoa, sortu zure gako parea gako kudeaketa leihoan. Ondoren, " +"esportatu zure gako publikoa eta postaz bidali zure lagunei.
    \n" +"Eskatu beraiek berdina egin dezaten eta inportatu beraien gako publikoak. " +"Azkenik, zifratutako mezu bat bidaltzeko, idatzi ezazu KGpg editorean, " +"ondoren klikatu "zifratu".\n" +"Aukeratu zure lagunaren gakoa eta klikatu "zifratu" berriro. Mezua " +"zifratu egingo da, post@ bitartez bidaltzeko prest.

    \n" + +#. i18n: file: tips:26 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"

    To perform an operation on a key, open the key management window and " +"right click on the key. A popup menu with all available options will " +"appear.

    \n" +msgstr "" +"

    Gako batean eragiketa bat gauzatzeko, ireki gako kudeatzailearen leihoa " +"eta eskuin botoiaz gakoa klikatu. Aukera erabilgarri guztiak dituen menu bat " +"agertuko da.

    \n" + +#. i18n: file: tips:31 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:33 +msgid "" +"

    Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password, and then that is it!

    \n" +msgstr "" +"

    Deszifratu fitxategi bat bere gainean saguaren klik bakarra eginez. " +"Pasahitza eskatuko zaizu ondoren eta hori da dena!

    \n" + +#. i18n: file: tips:36 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:38 +msgid "" +"

    If you only want to open the key manager, type this in the command line " +"prompt:

    kgpg -k
    \n" +"The editor can be reached by:
    kgpg -d

    \n" +msgstr "" +"

    Gako kudeatzailea ireki besterik nahi ez baduzu, idatzi hau komando " +"lerroan:

    kgpg -k
    \n" +"Editorera heltzeko:
    kgpg -d

    \n" + +#. i18n: file: tips:42 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:44 +msgid "" +"

    To open a file in the KGpg's editor and immediately decrypt it type: " +"

    kgpg -s filename

    \n" +msgstr "" +"

    Fitxategi bat KGpg-ren editorean zabaldu eta berehala deszifratzeko " +"idatzi:

    kgpg -s fitxategi-izena

    \n" + +#. i18n: file: tips:47 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:49 +msgid "" +"

    If you want to change the password or expiration of a secret key simply " +"double click on it to get the key properties dialog.

    \n" +msgstr "" +"

    Gako sekretu baten pasahitza edo iraungitzeko data aldatu nahi baduzu, " +"egizu klik bikoitza bere gainean gakoaren propietate elkarrizketa " +"erakusteko.

    \n" + +#. i18n: file: tips:52 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"

    You can reach your default key by pressing "Ctrl+Home" in the " +"key manager.

    \n" +msgstr "" +"

    Zure gako lehenetsira iritsi zaitezke gako kudeatzailean " +""Ctrl+Home" sakatuz.

    \n" + +#. i18n: file: tips:57 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:59 +msgid "" +"

    The number of signatures is shown as a tooltip if you hover the mouse on " +"the size column in key manager. A key has to be expanded once for this to " +"work.

    \n" +msgstr "" +"

    Sinadura kopurua argibide bezala erakutsiko da gako kudeatzaileko neurria " +"zutabearen gainetik sagua pasatzerakoan. Gakoa behin zabaldu behar da hau " +"gerta dadin.

    \n" + +#: core/KGpgGroupNode.cpp:70 +#, kde-format +msgid "1 key" +msgid_plural "%1 keys" +msgstr[0] "Gako 1" +msgstr[1] "%1 gako" + +#: core/KGpgKeyNode.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "size of signing key / size of encryption key" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: core/KGpgKeyNode.cpp:166 core/KGpgSignableNode.cpp:48 +#, kde-format +msgid "1 signature" +msgid_plural "%1 signatures" +msgstr[0] "Sinadura 1" +msgstr[1] "%1 sinadura" + +#: core/KGpgNode.cpp:56 +#, kde-format +msgctxt "Name of uid (comment)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: core/KGpgSignNode.cpp:86 +#, kde-format +msgid "%1 [local signature]" +msgstr "%1 [bertako sinadura]" + +#: core/KGpgSubkeyNode.cpp:86 +#, kde-format +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 azpigakoa" + +#: core/KGpgUatNode.cpp:61 +msgid "Photo id" +msgstr "Argazki Id" + +#: core/convert.cpp:37 +msgctxt "Encryption algorithm" +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: core/convert.cpp:38 +msgctxt "Encryption algorithm" +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: core/convert.cpp:39 +msgctxt "Encryption algorithm" +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: core/convert.cpp:40 +msgctxt "Encryption algorithm" +msgid "DSA & ElGamal" +msgstr "DSA & ElGamal" + +#: core/convert.cpp:41 +msgctxt "Encryption algorithm RSA, Signing algorithm RSA" +msgid "RSA & RSA" +msgstr "RSA eta RSA" + +#: core/convert.cpp:43 +msgctxt "Unknown algorithm" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: core/convert.cpp:51 +msgid "Do not Know" +msgstr "Ezezaguna" + +#: core/convert.cpp:52 +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "EZ konfidatu" + +#: core/convert.cpp:57 +msgctxt "Unknown trust in key owner" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: core/convert.cpp:65 +msgctxt "Invalid key" +msgid "Invalid" +msgstr "Baliogabea" + +#: core/convert.cpp:66 +msgctxt "Disabled key" +msgid "Disabled" +msgstr "Ezgaitua" + +#: core/convert.cpp:67 +msgid "Revoked" +msgstr "Indargabetua" + +#: core/convert.cpp:68 +msgctxt "Expired key" +msgid "Expired" +msgstr "Iraungita" + +#: core/convert.cpp:69 +msgctxt "Undefined key trust" +msgid "Undefined" +msgstr "Zehaztugabe" + +#: core/convert.cpp:70 +msgctxt "No trust in key" +msgid "None" +msgstr "Batere ez" + +#: core/convert.cpp:71 +msgctxt "Marginal trust in key" +msgid "Marginal" +msgstr "Bazterretik" + +#: core/convert.cpp:72 +msgctxt "Full trust in key" +msgid "Full" +msgstr "Erabat" + +#: core/convert.cpp:73 +msgctxt "Ultimate trust in key" +msgid "Ultimate" +msgstr "Mugagabea" + +#: core/convert.cpp:75 +msgctxt "Unknown trust in key" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:89 editor/kgpgeditor.cpp:239 +#: editor/kgpgeditor.cpp:728 editor/kgpgeditor.cpp:757 +msgid "Untitled" +msgstr "Titulugabea" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:185 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "Fitxategia &Enkriptatu..." + +#: editor/kgpgeditor.cpp:189 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "Fitxategia &Desenkriptatu..." + +#: editor/kgpgeditor.cpp:193 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Zabaldu Gako Kudeatzailea" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:196 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Sinadura Sortu..." + +#: editor/kgpgeditor.cpp:200 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Sinadura Egiaztatu..." + +#: editor/kgpgeditor.cpp:203 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&MD5 Batuketa Egiaztatu..." + +#: editor/kgpgeditor.cpp:206 +msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" +msgstr "&Unicode (utf-8) kodeketa" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Enkriptatu" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:216 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Desenkriptatu" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:220 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&inatu/Egiaztatu" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:243 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has changed.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"\"%1\" dokumentua aldatu da.\n" +"Gorde nahi duzu?" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Close the document" +msgstr "Dokumentua itxi" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:290 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected codec is not supported." +msgstr "Dokumentua ezin da gorde, hautatuko kodeketa ez delako onartzen." + +#: editor/kgpgeditor.cpp:296 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." +msgstr "" +"Dokumentua ezin da gorde, hautatuko kodeketak ezin bait du dituen unicode " +"karaktere guztiak kodetu!" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:305 editor/kgpgeditor.cpp:324 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." +msgstr "" +"Ezin izan da dokumentua gorde, mesedez egiaztatu zure baimenak eta " +"diskoandagoen lekua." + +#: editor/kgpgeditor.cpp:468 editor/kgpgeditor.cpp:476 +#: editor/kgpgeditor.cpp:611 editor/kgpgeditor.cpp:652 +#: editor/kgpgeditor.cpp:686 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Fitxategi guztiak" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:468 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Ireki Kodetu beharreko Fitxategia" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:476 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Zabaldu Ezkodetu beharreko Fitxategia" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:490 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Desenkriptatu Fitxategia hona" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:611 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Ireki Sinatu beharreko Fitxategia" + +#: editor/kgpgeditor.cpp:652 editor/kgpgeditor.cpp:686 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Ireki Fitxategia Egiaztatzeko" + +#: editor/kgpgmd5widget.cpp:28 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "MD5 Egiaztamen batuketa" + +#: editor/kgpgmd5widget.cpp:31 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Parekatu MD5 Arbelarekin" + +#: editor/kgpgmd5widget.cpp:46 +#, kde-format +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "%1-rentzako MD5 batuketa:" + +#: editor/kgpgmd5widget.cpp:59 +msgid "Unknown status" +msgstr "Egoera ezezaguna" + +#: editor/kgpgmd5widget.cpp:84 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Arbelaren edukia ez da MD5 batuketa bat." + +#: editor/kgpgmd5widget.cpp:88 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Egiaztapen batuketa zuzena, fitxategia ondo dago." + +#: editor/kgpgmd5widget.cpp:94 +msgid "Wrong checksum, file corrupted" +msgstr "Egiaztatzeko batuketa okerra, fitxategia kaltetuta" + +#: editor/kgpgtextedit.cpp:89 +msgid "" +"Remote file dropped.
    The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
    " +msgstr "" +"Urruneko fitxategi bat erortzen utzi da.
    Urruneko " +"fitxategia orain behin-behineko fitxategi batean kopiatuko da eskatutako " +"eragiketa lantzeko. Behin-behineko fitxategi hau eragiketa ondoren ezabatua " +"izango da.
    " + +#: editor/kgpgtextedit.cpp:93 +msgid "Could not download file." +msgstr "Ezin da fitxategia jaitsi." + +#: editor/kgpgtextedit.cpp:126 +msgid "" +"This file is a public key.
    Do you want to import it instead " +"of opening it in editor?
    " +msgstr "" +"Fitxategi hau gako publiko bat da. Inportatu nahi duzu editorean " +"iriki ordez?" + +#: editor/kgpgtextedit.cpp:129 +msgid "" +"This file is a private key.
    Do you want to import it instead " +"of opening it in editor?
    " +msgstr "" +"Fitxategi hau gako pribatu bat da. Inportatu nahi duzu editorean " +"iriki ordez?" + +#: editor/kgpgtextedit.cpp:134 +msgid "Key file dropped on Editor" +msgstr "Gako fitxategia editorean erortzen utzia" + +#: editor/kgpgtextedit.cpp:288 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Ezin da sinatu: pasaesaldi okerra edo gakoa falta da" + +#: editor/kgpgtextedit.cpp:309 +msgid "Import key in your list" +msgstr "Inportatu gakoa zure zerrendara" + +#: editor/kgpgtextedit.cpp:312 +msgid "Do &Not Import" +msgstr "&Ez inportatu" + +#: editor/kgpgtextedit.cpp:313 +msgid "Will not import this key in your list" +msgstr "Ez du gako hau zure zerrendara inportatuko" + +#: editor/kgpgtextedit.cpp:315 +msgid "Missing Key" +msgstr "Gakoa falta da" + +#: model/keylistproxymodel.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "ID: Name" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: model/keylistproxymodel.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "ID: Name " +msgid "%1: %2 <%3>" +msgstr "%1: %2 <%3>" + +#: model/keylistproxymodel.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "Name : ID" +msgid "%1 <%2>: %3" +msgstr "%1 <%2>: %3" + +#: model/kgpgitemmodel.cpp:226 model/kgpgitemmodel.cpp:229 +#, kde-format +msgid "1 Key" +msgid_plural "%1 Keys" +msgstr[0] "Gako 1" +msgstr[1] "%1 gako" + +#: model/kgpgitemmodel.cpp:230 +#, kde-format +msgid "1 Group" +msgid_plural "%1 Groups" +msgstr[0] "Taldea 1" +msgstr[1] "%1 talde" + +#: model/kgpgitemmodel.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "%1 = something like 7 keys, %2 = something like 2 groups" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: model/kgpgitemmodel.cpp:327 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "" +"example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009, revoked" +msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4, revoked" +msgstr "ID %1, %2-bit %3 gakoa, %4 sortuta, indargabetuta" + +#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009" +msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4" +msgstr "ID %1, %2-bit %3 gakoa, %4 sortuta" + +#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:218 +#, kde-format +msgid "One Photo ID" +msgid_plural "%1 Photo IDs" +msgstr[0] "Argazki ID bat" +msgstr[1] "%1 argazki ID" + +#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Irudi hau oso haundia da. Erabili hala ere?" + +#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Hala ere erabili" + +#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ez erabili" + +#: transactions/kgpgchangepass.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Enter old passphrase for %1" +msgstr "Sartu %1-rentzako pasaesaldi zaharra" + +#: transactions/kgpgchangepass.cpp:79 +#, kde-format +msgid "" +"Enter new passphrase for %1
    If you forget this passphrase " +"all your encrypted files and messages will be inaccessible.
    " +msgstr "" +"Sartu %1-rentzako pasaesaldi berria.
    Pasaesaldi hau ahazten " +"baduzu zure zifratutako fitxategi eta mezu guztiak ezingo dituzu " +"deszifratu.
    " + +#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "Status message 'Decrypting ' (operation starts)" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "%1 deszifratzen" + +#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Status message 'Decrypted ' (operation was completed)" +msgid "Decrypted %1" +msgstr "%1 deszifratuta" + +#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Generating New Key for %1" +msgstr "%1-rentzako gako berria sortzen" + +#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:112 +#, kde-format +msgid "" +"

    Enter passphrase for %1 <%2>:
    Passphrase should include " +"non alphanumeric characters and random sequences.

    " +msgstr "" +"

    Sartu %1 <%2>-rentzako pasaesaldia:
    Pasaesaldiak " +"alfazenbakizko ez diren karaktereak eta ausazko jarraierak erantsi behar " +"lituzke .

    " + +#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +"

    Enter passphrase for %1:
    Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences.

    " +msgstr "" +"

    Sartu %1-rentzako pasaesaldia:
    Pasaesaldiak alfazenbakizko ez " +"diren karaktereak eta ausazko jarraierak erantsi behar lituzke .

    " + +#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:124 +msgid "Generating Key" +msgstr "Gakoa sortzen" + +#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:136 +msgid "Generating prime numbers" +msgstr "Zenbaki lehenak sortzen" + +#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:138 +msgid "Generating DSA key" +msgstr "DSA gakoa sortzen" + +#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:140 +msgid "Generating ElGamal key" +msgstr "ElGamal gakoa sortzen" + +#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:142 +msgid "Waiting for entropy" +msgstr "Entropiaren zain" + +#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:147 +msgid "" +"The entropy pool ran empty. The key generation process is stalled until " +"enough entropy is present. You can generate entropy e.g. by moving the mouse " +"or typing at the keyboard. The easiest way is by using another application " +"until the key generation continues." +msgstr "" +"Entropia osina hutsik dago. Gako sorrera prozesua geldituta dago behar den " +"beste entropia egon arte. Entropia sortu dezakezu adib sagua mugitu edo " +"teklatuan idatziz. Era errazena beste aplikazio bat erabiltzea da gako " +"sorrerak jarraitu arte." + +#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Key %1 generated" +msgstr "%1 gakoa sortuta" + +#: transactions/kgpggeneraterevoke.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Generating Revocation Certificate for key %1" +msgstr "Sortu baliogabetzeko ziurtagiria %1 gakoarentzako" + +#: transactions/kgpgimport.cpp:125 +#, kde-format +msgid "" +"The import result string has an unsupported format in line %1.
    Please " +"see the detailed log for more information." +msgstr "" +"Inportatzearen emaitza kateak onartu gabeko formatua dauka %1 lerroan.
    " +"Mesedez begiratu egunkari xehetua informazio zabalagoa izateko." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:136 +msgid "" +"No key imported.
    Please see the detailed log for more information." +msgstr "" +"Ez da gakorik inportatu
    Aztertu erregistro xehetua informazio zabalagoa " +"jasotzeko." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:138 +#, kde-format +msgid "%1 key processed." +msgid_plural "%1 keys processed." +msgstr[0] "Gako %1 prozesatuta." +msgstr[1] "%1 gako prozesatuta." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:141 +#, kde-format +msgid "
    One key without ID.
    " +msgid_plural "
    %1 keys without ID.
    " +msgstr[0] "ID gabeko gako bat." +msgstr[1] "ID gabeko %1 gako." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:143 +#, kde-format +msgid "
    One key imported:
    " +msgid_plural "
    %1 keys imported:
    " +msgstr[0] "Gako bat inportatu da:" +msgstr[1] "%1 gako inportatu dira:" + +#: transactions/kgpgimport.cpp:145 +#, kde-format +msgid "
    One RSA key imported.
    " +msgid_plural "
    %1 RSA keys imported.
    " +msgstr[0] "RSA gako bat inportatu da." +msgstr[1] "%1 RSA gako inportatu dira." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:147 +#, kde-format +msgid "
    One key unchanged.
    " +msgid_plural "
    %1 keys unchanged.
    " +msgstr[0] "Gako bat ez da aldatu." +msgstr[1] "%1 gako ez dira aldatu." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:149 +#, kde-format +msgid "
    One user ID imported.
    " +msgid_plural "
    %1 user IDs imported.
    " +msgstr[0] "Erabiltzaile ID bat inportatu da." +msgstr[1] "%1 erabiltzaile ID inportatu dira." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:151 +#, kde-format +msgid "
    One subkey imported.
    " +msgid_plural "
    %1 subkeys imported.
    " +msgstr[0] "Azpigako bat inportatu da." +msgstr[1] "%1 azpigako inportatu dira." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:153 +#, kde-format +msgid "
    One signature imported.
    " +msgid_plural "
    %1 signatures imported.
    " +msgstr[0] "Sinadura bat inportatu da." +msgstr[1] "%1 sinadura inportatu dira." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:155 +#, kde-format +msgid "
    One revocation certificate imported.
    " +msgid_plural "
    %1 revocation certificates imported.
    " +msgstr[0] "Indargabetzeko ziurtagiri bat inportatu da." +msgstr[1] "Indargabetzeko %1 ziurtagiri inportatu dira." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:157 +#, kde-format +msgid "
    One secret key processed.
    " +msgid_plural "
    %1 secret keys processed.
    " +msgstr[0] "Gako sekretu bat prozesatu da." +msgstr[1] "%1 gako sekretu prozesatu dira." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:159 +#, kde-format +msgid "
    One secret key imported.
    " +msgid_plural "
    %1 secret keys imported.
    " +msgstr[0] "Gako sekretu bat inportatu da." +msgstr[1] "%1 gako sekretu inportatu dira." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:161 +#, kde-format +msgid "
    One secret key unchanged.
    " +msgid_plural "
    %1 secret keys unchanged.
    " +msgstr[0] "Gako sekretu bat ez da aldatu." +msgstr[1] "%1 gako sekretu ez dira aldatu." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:163 +#, kde-format +msgid "
    One secret key not imported.
    " +msgid_plural "
    %1 secret keys not imported.
    " +msgstr[0] "Gako sekretu bat ez da inportatu." +msgstr[1] "%1 gako sekretu ez dira inportatu." + +#: transactions/kgpgimport.cpp:166 +msgid "" +"
    You have imported a secret key.
    Please note that " +"imported secret keys are not trusted by default.
    To fully use this " +"secret key for signing and encryption, you must edit the key (double click " +"on it) and set its trust to Full or Ultimate.
    " +msgstr "" +"
    Gako sekretu bat inportatu duzu.
    Jakizu inportatutako " +"gakoei era lehenetsian ez zaiela konfidantzarik ematen.
    Gako sekretu " +"hau sinatu eta zifratzeko osoki erabiltzeko, gakoa editatu behar duzu (bere " +"gainean klik bikoitza eginez) eta konfidantza Osoa edo Mugagabea ezarri
    " + +#: transactions/kgpgimport.cpp:207 +msgid "New Key" +msgid_plural "New Keys" +msgstr[0] "Gako berria" +msgstr[1] "Gako berriak" + +#: transactions/kgpgimport.cpp:210 +msgid "Key with new User Id" +msgid_plural "Keys with new User Ids" +msgstr[0] "Gakoa erabiltzaile ID berriarekin" +msgstr[1] "Gakoak erabiltzaile ID berriarekin" + +#: transactions/kgpgimport.cpp:213 +msgid "Key with new Signatures" +msgid_plural "Keys with new Signatures" +msgstr[0] "Gakoa sinadura berriekin" +msgstr[1] "Gakoak sinadura berriekin" + +#: transactions/kgpgimport.cpp:216 +msgid "Key with new Subkeys" +msgid_plural "Keys with new Subkeys" +msgstr[0] "Gakoa azpigako berriekin" +msgstr[1] "Gakoak azpigako berriekin" + +#: transactions/kgpgimport.cpp:219 +msgid "New Private Key" +msgid_plural "New Private Keys" +msgstr[0] "Gako pribatu berria" +msgstr[1] "Gako pribatu berriak" + +#: transactions/kgpgimport.cpp:236 +msgid "Unchanged Key" +msgid_plural "Unchanged Keys" +msgstr[0] "Aldatu gabeko gakoa" +msgstr[1] "Aldatu gabeko gakoak" + +#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93 +msgid "Keyserver" +msgstr "Gako zerbitzaria" + +#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Zerbitzarira konektatzen..." + +#: transactions/kgpgtransaction.cpp:298 transactions/kgpgtransaction.cpp:488 +msgid "Requesting Passphrase" +msgstr "Pasaesaldi eskaera" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_classic.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,52 @@ +# translation of kgreet_classic.po to Basque +# +# Marcos , 2004. +# marcos , 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_classic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 04:55+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kgreet_classic.cpp:93 +msgid "&Username:" +msgstr "&Erabiltzaile-izena:" + +#: kgreet_classic.cpp:99 +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" + +#: kgreet_classic.cpp:112 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasahitza:" + +#: kgreet_classic.cpp:113 +msgid "Current &password:" +msgstr "Uneko &pasahitza:" + +#: kgreet_classic.cpp:126 +msgid "&New password:" +msgstr "Pasahitz &berria:" + +#: kgreet_classic.cpp:129 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "Ba&ieztatu pasahitza:" + +#: kgreet_classic.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "Ezezaguna \"%1\"" + +#: kgreet_classic.cpp:481 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Username + password (classic)" +msgstr "Erabiltzaile-izena + pasahitza (betikoa)" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_generic.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,23 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Asier Urio Larrea , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_generic\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 05:16+0000\n" +"Last-Translator: asieriko \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kgreet_generic.cpp:350 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Generic" +msgstr "Orokorra" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kgreet_winbind.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,60 @@ +# translation of kgreet_winbind.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# marcos , 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 05:09+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kgreet_winbind.cpp:126 +msgid "&Domain:" +msgstr "&Domeinua:" + +#: kgreet_winbind.cpp:128 +msgid "&Username:" +msgstr "&Erabiltzaile-izena:" + +#: kgreet_winbind.cpp:142 +msgid "Domain:" +msgstr "Domeinua:" + +#: kgreet_winbind.cpp:145 +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzaile-izena:" + +#: kgreet_winbind.cpp:159 +msgid "&Password:" +msgstr "&Pasahitza:" + +#: kgreet_winbind.cpp:160 +msgid "Current &password:" +msgstr "Uneko &pasahitza:" + +#: kgreet_winbind.cpp:174 +msgid "&New password:" +msgstr "Pasahitz &berria:" + +#: kgreet_winbind.cpp:177 +msgid "Con&firm password:" +msgstr "B&erretsi pasahitza:" + +#: kgreet_winbind.cpp:348 +#, kde-format +msgid "Unrecognized prompt \"%1\"" +msgstr "Ezezaguna: \"%1\"" + +#: kgreet_winbind.cpp:631 +msgctxt "@item:inmenu authentication method" +msgid "Winbind / Samba" +msgstr "Winbind / Samba" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khangman.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khangman.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khangman.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khangman.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,789 @@ +# translation of khangman.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khangman\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: data.i18n:2 +msgctxt "NOTE_TO_THE_TRANSLATORS" +msgid "" +"The translators have the opportunity to translate the\n" +"words in the game.\n" +"See the file README.languages in khangman's source directory\n" +"for more information on how to do that.\n" +"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" +"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" +msgstr "DONE" + +#: main.cpp:34 +msgid "Classical hangman game for KDE" +msgstr "KDE-rentzako urkatuaren joku klasikoa" + +#: main.cpp:38 khangmanview.cpp:510 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" + +#: main.cpp:40 +msgid "(c) 2001-2011, Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "(c) 2001-2011, Anne-Marie Mahfouf" + +#: main.cpp:42 +msgid "Primoz Anzur" +msgstr "Primoz Anzur" + +#: main.cpp:42 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzailea" + +#: main.cpp:47 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer, author" +msgstr "Uneko mantentzailea, egilea" + +#: main.cpp:49 +msgid "Stefan Böhmann" +msgstr "Stefan Böhmann" + +#: main.cpp:50 main.cpp:95 main.cpp:97 main.cpp:99 +msgid "Coding help" +msgstr "Laguntza programazioan" + +#: main.cpp:51 +msgid "Stefan Asserhäll" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: main.cpp:52 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Suedir datu fitxategiak, laguntza programazioan, irudi gardenak eta i18n " +"fitxategiak" + +#: main.cpp:54 +msgid "eXParTaKus" +msgstr "eXParTaKus" + +#: main.cpp:55 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Gaztelerako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:56 +msgid "Erik Kjær Pedersenn" +msgstr "Erik Kjær Pedersenn" + +#: main.cpp:57 +msgid "Danish data files" +msgstr "Danierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:58 +msgid "Niko Lewman" +msgstr "Niko Lewman" + +#: main.cpp:59 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Finlandierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:60 +msgid "João Sebastião de Oliveira Bueno" +msgstr "João Sebastião de Oliveira Bueno" + +#: main.cpp:61 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Brasilgo portugeseko datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:62 +msgid "Antoni Bella" +msgstr "Antoni Bella" + +#: main.cpp:63 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Katalan datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:64 +msgid "Giovanni Venturi" +msgstr "Giovanni Venturi" + +#: main.cpp:65 +msgid "Italian data files" +msgstr "Italiera datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:66 +msgid "Rinse" +msgstr "Rinse" + +#: main.cpp:67 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Holandar datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:68 +msgid "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: main.cpp:69 +msgid "Czech data files" +msgstr "Txekierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:70 +msgid "Tamas Szanto" +msgstr "Tamas Szanto" + +#: main.cpp:71 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Hungarierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:72 +msgid "Torger Åge Sinnes" +msgstr "Torger Åge Sinnes" + +#: main.cpp:73 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Norbegierako (Bokmål) datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:74 +msgid "Roger Kovacs" +msgstr "Roger Kovacs" + +#: main.cpp:75 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Tajik datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:76 +msgid "Chusslove Illich" +msgstr "Chusslove Illich" + +#: main.cpp:77 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Serbierako (Ziriliko eta latinoa) datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:78 +msgid "Jure Repinc" +msgstr "Jure Repinc" + +#: main.cpp:79 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Eslovenierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:80 +msgid "Pedro Morais" +msgstr "Pedro Morais" + +#: main.cpp:81 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Portugeseko datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:82 +msgid "Gaute Hvoslef Kvalnes" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" + +#: main.cpp:83 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Norvegierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:84 +msgid "Mehmet Özel" +msgstr "Mehmet Özel" + +#: main.cpp:85 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Turkierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:86 +msgid "Черепанов Андрей" +msgstr "Черепанов Андрей" + +#: main.cpp:87 +msgid "Russian data files" +msgstr "Errusierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:88 +msgid "Radostin Radnev" +msgstr "Radostin Radnev" + +#: main.cpp:89 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Bulgarierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kevin Patrick Scannell" +msgstr "Kevin Patrick Scannell" + +#: main.cpp:91 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Gaelikoko (irlanda) datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:92 +msgid "Matt Howe" +msgstr "Matt Howe" + +#: main.cpp:93 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Urkatuaren irudi xamurragoak" + +#: main.cpp:94 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:96 +msgid "Robert Gogolok" +msgstr "Robert Gogolok" + +#: main.cpp:98 +msgid "Lubos Lunàk" +msgstr "Lubos Lunàk" + +#: main.cpp:100 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:101 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Laguntza kodean, konponketa ugari" + +#: main.cpp:102 +msgid "Peter Hedlund" +msgstr "Peter Hedlund" + +#: main.cpp:103 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Laguntza karaktereen tresna-barrako ikonoen sorreraren programazioan" + +#: main.cpp:104 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" + +#: main.cpp:105 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Kodearen garbiketa" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com,,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: tag theme attribute uiname +#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:4 +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Sea Theme" +msgstr "Itsasoa gaia" + +#. i18n: tag theme attribute uiname +#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:20 +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "Bee Theme" +msgstr "" + +#. i18n: tag theme attribute uiname +#. i18n: file: ../themes/standardthemes.xml:36 +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Desert Theme" +msgstr "Basamortua gaia" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "&Game" +msgstr "&Jokoa" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:30 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "Main" +msgstr "Nagusia" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:38 +#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolBar) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:23 +msgid "Special Characters" +msgstr "Karaktere bereziak" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:41 +#. i18n: ectx: ToolBar (themeToolBar) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "Look" +msgstr "Itxura" + +#. i18n: file: khangmanui.rc:45 +#. i18n: ectx: ToolBar (languageToolBar) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:29 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#. i18n: file: advanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#. i18n: file: languageui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: advanced.ui:36 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) +#. i18n: file: languageui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:95 rc.cpp:32 rc.cpp:95 +msgid "Spanish, Portuguese, Catalan" +msgstr "Gaztelera, Portugesak, Katalaniera" + +#. i18n: file: advanced.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Type accented &letters" +msgstr "Sartu azentudun &letrak" + +#. i18n: file: advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: advanced.ui:51 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:98 rc.cpp:38 rc.cpp:98 +msgid "" +"If this is checked, you have to type accented letters yourself (i.e. they " +"are differentiated from the corresponding unaccented letter)." +msgstr "" +"Hau aktibatzen bada, azentudun letrak zuk zeuk sartu behar dituzu (hau da, " +"dagokien azentu-gako letren ezberdinak izango dira)." + +#. i18n: file: advanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: advanced.ui:55 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#. i18n: file: languageui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:101 rc.cpp:41 rc.cpp:101 +msgid "" +"If this is disabled, the selected language does not support it. If " +"this is enabled and if you check it, then you should type accented " +"letters on their own. If it is not checked, accented letters will be " +"displayed with normal letters (default).
    \n" +"For example, in Catalan, if this is unchecked and you type \"o\", the o and " +"ò will be displayed in the word xenofòbia. If this option is checked, " +"when you type \"o\", only \"o\" will be displayed and you will have to type " +"\"ò\" for this letter to be displayed." +msgstr "" +"Hau desgaituta badago, orduan hautatutako hizkuntzak ez ditu " +"onartzen. Hau gaituta badago eta aktibatzen baduzu, orduan azentudun " +"letrak sartu beharko zenituzke. Hautatuta ez badago, azentudun letrak letra " +"normalekin bistaratuko dira (lehenetsia).
    \n" +"Adibidez, katalanieraz, hau desaktibatuta badago eta \"o\" sartzen baduzu, o " +"eta ò agertuko dira xenofòbia hitzean. aukera hau gaitzen baduzu, " +"\"o\" bakarrik agertuko da eta \"ò\" idatzi beharko duzu letra hau " +"bistaratzeko." + +#. i18n: file: advanced.ui:73 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) +#: rc.cpp:45 rc.cpp:45 +msgid "German" +msgstr "Alemana" + +#. i18n: file: advanced.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) +#: rc.cpp:48 rc.cpp:48 +msgid "Play in upper case letters" +msgstr "Jokatu letra maiuskuletan" + +#. i18n: file: advanced.ui:88 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) +#: rc.cpp:51 rc.cpp:51 +msgid "If checked, the word will be displayed all in upper case letters" +msgstr "Aktibatzen bada, hitza letra maiuskuletan bistaratuko da" + +#. i18n: file: advanced.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UpperCase) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:54 +msgid "" +"If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even " +"if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word " +"will be in lower case.
    \n" +"This setting is currently only available for the German language." +msgstr "" +"Hau aktibatzen bada, hitza letra maiuskuletan bstaratuko da, nahiz eta zuk " +"letra minuskuletan idatzi. Desaktibatuta egonez gero (lehenetsia), hitza " +"letra minuskuletan bistaratuko da.
    \n" +"Ezarpen hau oraingoz Alemana hizkuntzarentzako dago soilik erabilgarri." + +#. i18n: file: generalui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, generalui) +#: rc.cpp:58 rc.cpp:58 +msgid "Here you can choose settings for all languages." +msgstr "Hemen hizkuntza guztientzako ezarpenak aukera ditzakezu." + +#. i18n: file: generalui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#. i18n: file: khangman.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) +#. i18n: file: generalui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#. i18n: file: khangman.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (OneLetter), group (General) +#: rc.cpp:61 rc.cpp:135 rc.cpp:61 rc.cpp:135 +msgid "" +"Check this if you do not want to discover each instance of the same letter." +msgstr "" +"Aktibatu aukera hau hizki bakoitzaren agerpen bakoitza aldi berean " +"bistaratzea nahi ez baduzu" + +#. i18n: file: generalui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#: rc.cpp:64 rc.cpp:64 +msgid "" +"If you check this box, only the first letter will be written if the letter " +"is found in several places in the word. Then you have to rechoose the same " +"letter, to replace the second instance in the word until there are no more " +"instances of this letter.\n" +"For example, the word to guess is \"potato\". If this option is unchecked, " +"when you try \"o\", the two instances of \"o\" in the word will be " +"discovered at the same time. If this is checked, you will need to try \"o\" " +"twice.\n" +"\n" +"Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the " +"word are discovered." +msgstr "" +"Koadro hau aktibatzen baduzu, hitzean letra bat behin baino gehiagotan " +"agertzen bada, lehenengo letra bakarrik idatziko da. Letra hau berriro " +"hautatzen duzunean, hurrengo agerpena ordeztuko du eta horrela hizki horren " +"beste agerpenik ez egon arte.\n" +"\n" +"Adibidez \"potato\" hitza asmatu behar baduzu, eta aukera hau desaktibatuta " +"badago, \"o\" sartzean bi \"o\" letrak agertuko dira batera. Hautatzen bada, " +"\"o\" bi aldiz idatzi beharko duzu.\n" +"\n" +"Lehenespenez, letra bat idaztean, hitz horretako letraren agerpen guztiak " +"bistaratuko dira." + +#. i18n: file: generalui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OneLetter) +#: rc.cpp:70 rc.cpp:70 +msgid "Require more guesses for duplicate letters" +msgstr "Eskatu hainbat saiakera errepikatutako letrentzat" + +#. i18n: file: generalui.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimations) +#: rc.cpp:73 rc.cpp:73 +msgid "Enable animations" +msgstr "Gaitu animazioak" + +#. i18n: file: generalui.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Hint) +#: rc.cpp:76 rc.cpp:76 +msgid "Enable hints globally" +msgstr "Gaitu iradokizunak osorako" + +#. i18n: file: generalui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:79 rc.cpp:79 +msgid "Sounds" +msgstr "Soinuak" + +#. i18n: file: generalui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#. i18n: file: khangman.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) +#. i18n: file: generalui.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#. i18n: file: khangman.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (Sound), group (General) +#: rc.cpp:82 rc.cpp:141 rc.cpp:82 rc.cpp:141 +msgid "If checked, sounds will be played for New Game and Win Game" +msgstr "" +"Aktibatzen bada, soinuak erreproduzituko dira joku berrietan eta hitza ongi " +"asmatzen denean" + +#. i18n: file: generalui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#: rc.cpp:85 rc.cpp:85 +msgid "" +"If this box is checked, you will have some sounds played for each new game " +"and when you win a game. If this is not checked, there will be no sound in " +"KHangMan.\n" +"Default is no sound." +msgstr "" +"Hau hautatzen bada, joku berri bat abiatzean eta joku bat irabaztean soinu " +"batzuk erreproduzituko dira. Hau hautatzen ez bada, ez da soinurik " +"erreproduzituko.\n" +"Lehenetsia soinurik ez izatea da." + +#. i18n: file: generalui.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Sound) +#: rc.cpp:89 rc.cpp:89 +msgid "Enable sounds" +msgstr "Gaitu soinuak" + +#. i18n: file: languageui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, languageui) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +msgid "Here you can choose special settings for some languages." +msgstr "Hemen ezarpen beresiak aukera ditzakezu hizkuntza batzuentzako." + +#. i18n: file: languageui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AccentedLetters) +#: rc.cpp:105 khangman.cpp:530 rc.cpp:105 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Bereizi azentudun letrak" + +#. i18n: file: timerui.ui:16 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:108 rc.cpp:108 +msgid "" +"Here you can set the display times for hints and the \"Already Guessed\" " +"tooltip." +msgstr "" +"Hemen \"Dagoeneko asmatuta\" adierazteko argibidearen denbora ezar dezakezu." + +#. i18n: file: timerui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:111 khangman.cpp:363 rc.cpp:111 +msgid "Timers" +msgstr "Kronometroak" + +#. i18n: file: timerui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:114 +msgid "Time for displaying the Already Guessed Letter tooltip:" +msgstr "" +"Dagoeneko asmatuta adierazten duen argibidea bistaratuko den denbora:" + +#. i18n: file: timerui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) +#. i18n: file: khangman.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) +#. i18n: file: timerui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) +#. i18n: file: khangman.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (MissedTimer), group (General) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:148 rc.cpp:117 rc.cpp:148 +msgid "Time during which the \"Already Guessed\" tooltip is displayed." +msgstr "" +"\"Dagoeneko asmatuta\" adierazten duen argibidea bistaratuko den denbora." + +#. i18n: file: timerui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_MissedTimer) +#: rc.cpp:120 rc.cpp:120 +msgid "" +"You can set the time for displaying the \"Already Guessed\" tooltip after " +"you tried a letter that was already guessed. Default is 1 second but younger " +"children might need longer time to be able to understand they are trying a " +"letter that was already guessed." +msgstr "" +"Dagoeneko asmatuta dagoen letra batekin saiatu ostean \"Dagoeneko asmatuta\" " +"argibidea bistaratuko den denbora ezarri dezakezu. Lehenetsia segundo 1 da " +"baina hau gazteagoek denbora gehiago behar dezakete jadanik asmatuta dagoen " +"hizki bat saiatzen ari direla ulertzeko." + +#. i18n: file: khangman.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentLevel), group (Language) +#: rc.cpp:123 rc.cpp:123 +msgid "Level" +msgstr "Maila" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCharToolbar), group (Language) +#: rc.cpp:126 rc.cpp:126 +msgid "Show the characters toolbar" +msgstr "Erakutsi karaktereen tresna-barra" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectedLanguage), group (Language) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:129 +msgid "The language selected by the user" +msgstr "Erabiltzaileak hautatutako hizkuntza" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Look) +#: rc.cpp:132 rc.cpp:132 +msgid "Background theme" +msgstr "Atzeko planoaren gaia" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableAnimations), group (General) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:138 +msgid "Enable Animations" +msgstr "Gaitu animazioak" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (Hint), group (General) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:144 +msgid "" +"If checked, hints will always been displayed. If this is not checked " +"(default) \n" +" hints will be displayed only per word when the user chooses to " +"show the hint." +msgstr "" +"Markatuta badago, argibideak beti bistaratuko dira. Ez badago markatuta " +"(lehenetsitakoa) \n" +" aholkuak hitz bakoitzeko soilik bistaratuko dira erabiltzaileak " +"aholkua erakustea erabakitzen duenean." + +#. i18n: file: khangman.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry (AccentedLetters), group (Advanced) +#: rc.cpp:151 rc.cpp:151 +msgid "Type accented letters separately from normal letters" +msgstr "Idatzi azentudun letrak letra normaletatik bereiztuta" + +#. i18n: file: khangman.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff) +#: rc.cpp:154 rc.cpp:154 +msgid "The Providers path for KHangMan" +msgstr "KHangMan-en hornitzaileen bide-izena" + +#: khangman.cpp:97 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Jokatu hitz berri batekin" + +#: khangman.cpp:100 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Jadanik badagoen hiztegiko dokumentu bat irekitzen du" + +#: khangman.cpp:103 +msgid "&Show Hint" +msgstr "&Erakutsi argibidea" + +#: khangman.cpp:104 +msgid "Show/Hide the hint to help guessing the word" +msgstr "Erakutsi/Ezkutatu argibidea hitza asmatzen laguntzeko" + +#: khangman.cpp:112 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Eskuratu datuak hizkuntza berrian..." + +#: khangman.cpp:120 +msgid "&Category" +msgstr "&Kategoria" + +#: khangman.cpp:123 +msgid "Choose the category" +msgstr "Aukeratu kategoria" + +#: khangman.cpp:124 +msgid "Choose the category of words" +msgstr "Aukeratu hitzen kategoria" + +#: khangman.cpp:127 +msgid "&Language" +msgstr "&Hizkuntza" + +#: khangman.cpp:132 khangman.cpp:133 +msgid "Choose the language" +msgstr "Aukeratu hizkuntza" + +#: khangman.cpp:138 +msgid "L&ook" +msgstr "B&egiratu" + +#: khangman.cpp:144 khangman.cpp:145 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Hautatu itxura eta izaera" + +#: khangman.cpp:150 +msgid "You can open last opened files" +msgstr "Irakitako azken fitxategiak ireki ditzakezu" + +#: khangman.cpp:253 +msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: khangman.cpp:353 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: khangman.cpp:358 +msgid "Languages" +msgstr "Hizkuntzak" + +#: khangman.cpp:558 khangmanview.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Losses: %1" +msgstr "Galdu: %1" + +#: khangman.cpp:569 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Ireki hiztegiaren dokumentua" + +#: khangmanview.cpp:73 +msgid "G&uess" +msgstr "&Asmatu" + +#: khangmanview.cpp:77 +msgid "&Play again" +msgstr "&Jokatu berriro" + +#: khangmanview.cpp:321 +msgid "Misses" +msgstr "Erroreak" + +#: khangmanview.cpp:352 +msgid "Hint" +msgstr "Argibidea" + +#: khangmanview.cpp:381 +#, kde-format +msgid "You lost. The word was \"%1\"." +msgstr "Galdu egin duzu. Hitza hau zen: %1." + +#: khangmanview.cpp:381 +msgid "Congratulations! You won!" +msgstr "Zorionak, irabazi duzu!" + +#: khangmanview.cpp:510 +msgid "This letter has already been guessed." +msgstr "Letra hau dagoeneko asmatu da." + +#: khangmanview.cpp:592 +#, kde-format +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 not found.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Ez da $KDEDIR/share/apps/kvtml/%1/%2 fitxategia aurkitu.\n" +"Egiaztatu zure instalazioa." + +#: khangmanview.cpp:596 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: khangmanview.cpp:725 +#, kde-format +msgid "Wins: %1" +msgstr "Irabazi: %1" + +#: timer.cpp:37 timer.cpp:45 +#, kde-format +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "segundo 1" +msgstr[1] "%1 segundo" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khelpcenter.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khelpcenter.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khelpcenter.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,631 @@ +# translation of khelpcenter.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khelpcenter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:27+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: application.cpp:59 navigator.cpp:439 +msgid "KDE Help Center" +msgstr "KDE laguntza gunea" + +#: application.cpp:61 khc_indexbuilder.cpp:156 +msgid "The KDE Help Center" +msgstr "KDE laguntza gunea" + +#: application.cpp:63 +msgid "(c) 1999-2011, The KHelpCenter developers" +msgstr "" + +#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:160 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "Cornelius Schumacher" + +#: application.cpp:66 +msgid "Frerich Raabe" +msgstr "Frerich Raabe" + +#: application.cpp:67 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "Matthias Elter" + +#: application.cpp:67 +msgid "Original Author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: application.cpp:69 +msgid "Wojciech Smigaj" +msgstr "Wojciech Smigaj" + +#: application.cpp:69 +msgid "Info page support" +msgstr "Info orri euskarria" + +#: application.cpp:76 +msgid "URL to display" +msgstr "Bistaratzeko URLa" + +#: docmetainfo.cpp:52 +msgid "Top-Level Documentation" +msgstr "Goi-mailako dokumentazioa" + +#: docmetainfo.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "doctitle (language)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: docmetainfo.cpp:136 +msgctxt "Describes documentation entries that are in English" +msgid "English" +msgstr "Ingelesez" + +#: fontdialog.cpp:47 +msgid "Font Configuration" +msgstr "Letra-tipoaren konfigurazioa" + +#: fontdialog.cpp:70 +msgid "Sizes" +msgstr "Tamainak" + +#: fontdialog.cpp:76 +msgctxt "The smallest size a will have" +msgid "M&inimum font size:" +msgstr "Letra-t&ipo tamaina txikiena:" + +#: fontdialog.cpp:83 +msgctxt "The normal size a font will have" +msgid "M&edium font size:" +msgstr "Letra-tipo tamaina &ertaina:" + +#: fontdialog.cpp:93 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" + +#: fontdialog.cpp:99 +msgid "S&tandard font:" +msgstr "Letra-tipo es&tandarra:" + +#: fontdialog.cpp:105 +msgid "F&ixed font:" +msgstr "Letra-tipo f&inkoa:" + +#: fontdialog.cpp:111 +msgid "S&erif font:" +msgstr "S&erif letra-tipoa:" + +#: fontdialog.cpp:117 +msgid "S&ans serif font:" +msgstr "S&ans serif letra-tipoa:" + +#: fontdialog.cpp:123 +msgid "&Italic font:" +msgstr "Letra-tipo &etzana:" + +#: fontdialog.cpp:129 +msgid "&Fantasy font:" +msgstr "&Fantasia letra-tipoa:" + +#: fontdialog.cpp:138 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeketa" + +#: fontdialog.cpp:144 +msgid "&Default encoding:" +msgstr "Kodeketa l&ehenetsia:" + +#: fontdialog.cpp:149 fontdialog.cpp:219 +msgid "Use Language Encoding" +msgstr "Erabili hizkuntzaren kodeketa" + +#: fontdialog.cpp:153 +msgid "&Font size adjustment:" +msgstr "&Letra-tipo tamainaren doikuntza:" + +#: glossary.cpp:88 +msgid "By Topic" +msgstr "Gaika" + +#: glossary.cpp:92 infotree.cpp:95 +msgid "Alphabetically" +msgstr "Alfabetikoki" + +#: glossary.cpp:147 +msgid "Rebuilding glossary cache..." +msgstr "Glosategiaren cachea berregiten..." + +#: glossary.cpp:204 +msgid "Rebuilding cache... done." +msgstr "Cachea berregiten... egina." + +#: glossary.cpp:307 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: glossary.cpp:308 +msgid "" +"Unable to show selected glossary entry: unable to open file " +"'glossary.html.in'!" +msgstr "" +"Ezin izan da erakutsi hautatutako glosario sarrera: ezin izan da " +"'glosary.html.in' fitxategia ireki!" + +#: glossary.cpp:314 +msgid "See also: " +msgstr "Hau ere ikusi: " + +#: glossary.cpp:330 +msgid "KDE Glossary" +msgstr "KDE glosarioa" + +#: htmlsearchconfig.cpp:51 +msgid "ht://dig" +msgstr "ht://dig" + +#: htmlsearchconfig.cpp:60 +msgid "" +"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine." +msgstr "Testu bilaketa funtzioak ht://dig HTML bilaketa motorea darabil." + +#: htmlsearchconfig.cpp:64 +msgid "Information about where to get the ht://dig package." +msgstr "ht:// dig paketea lortzeko lekuari buruzko informazioa." + +#: htmlsearchconfig.cpp:68 +msgid "You can get ht://dig at the ht://dig home page" +msgstr "ht://dig lor dezakezu ht://dig etxeko orrian" + +#: htmlsearchconfig.cpp:74 +msgid "Program Locations" +msgstr "Programen kokapenak" + +#: htmlsearchconfig.cpp:83 +msgid "htsearch:" +msgstr "htsearch:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:89 +msgid "Enter the URL of the htsearch CGI program." +msgstr "Sartu htsearch CGI programaren URLa." + +#: htmlsearchconfig.cpp:94 +msgid "Indexer:" +msgstr "Indexatzailea:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:100 +msgid "Enter the path to your htdig indexer program here." +msgstr "Sartu hemen htdig programa indexatzailearen bidea." + +#: htmlsearchconfig.cpp:106 +msgid "htdig database:" +msgstr "htdig datu-basea:" + +#: htmlsearchconfig.cpp:112 +msgid "Enter the path to the htdig database folder." +msgstr "Sartu htdig datu-basearen karpetaren bidea." + +#: infotree.cpp:98 +msgid "By Category" +msgstr "Kategoriaka" + +#: kcmhelpcenter.cpp:63 +msgid "Change Index Folder" +msgstr "Aldatu indize karpeta" + +#: kcmhelpcenter.cpp:71 kcmhelpcenter.cpp:292 +msgid "Index folder:" +msgstr "Indexatu karpeta:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:103 +msgid "Build Search Indices" +msgstr "Sortu bilaketa indizeak" + +#: kcmhelpcenter.cpp:116 +msgid "Index creation log:" +msgstr "Indizearen sorrera erregistroa:" + +#: kcmhelpcenter.cpp:172 +msgctxt "" +"Label for button to close search index progress dialog after successful " +"completion" +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: kcmhelpcenter.cpp:173 +msgid "Index creation finished." +msgstr "Indizearen sorrera bukatuta." + +#: kcmhelpcenter.cpp:176 +msgctxt "Label for stopping search index generation before completion" +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: kcmhelpcenter.cpp:202 +msgid "Details <<" +msgstr "Xehetasunak <<" + +#: kcmhelpcenter.cpp:215 +msgid "Details >>" +msgstr "Xehetasunak >>" + +#: kcmhelpcenter.cpp:232 +msgid "Build Search Index" +msgstr "Sortu bilaketa indizea" + +#: kcmhelpcenter.cpp:240 +msgid "Build Index" +msgstr "Sortu indizea" + +#: kcmhelpcenter.cpp:271 +msgid "" +"To be able to search a document, a search\n" +"index needs to exist. The status column of the list below shows whether an " +"index\n" +"for a document exists.\n" +msgstr "" +"Dokumentu bat bilatu ahal izateko, bilaketa indizeak egon behar du\n" +"Beheko zerrendaren egoera zutabeak dokumentu baten indizea\n" +"dagoen edo ez adierazten du.\n" + +#: kcmhelpcenter.cpp:274 +msgid "" +"To create an index, check the box in the list and press the\n" +"\"Build Index\" button.\n" +msgstr "" +"Indizea sortzeko hautatu zerrendako kutxa eta sakatu\n" +"\"Sortu indizea\" botoia.\n" + +#: kcmhelpcenter.cpp:283 +msgid "Search Scope" +msgstr "Bilaketa esparrua" + +#: kcmhelpcenter.cpp:283 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: kcmhelpcenter.cpp:298 +msgid "Change..." +msgstr "Aldatu..." + +#: kcmhelpcenter.cpp:320 +#, kde-format +msgid "The folder %1 does not exist; unable to create index." +msgstr "%1 karpeta ez dago. Ezin da indizea sortu." + +#: kcmhelpcenter.cpp:359 +msgctxt "Describes the status of a documentation index that is present" +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: kcmhelpcenter.cpp:362 +msgctxt "Describes the status of a documentation index that is missing" +msgid "Missing" +msgstr "Ez dago" + +#: kcmhelpcenter.cpp:406 +#, kde-format +msgctxt "" +" Generic prefix label for error messages when creating documentation index, " +"first arg is the document's identifier, second is the document's name" +msgid "Document '%1' (%2):\n" +msgstr "Dokumentua '%1' (%2):\n" + +#: kcmhelpcenter.cpp:411 +msgid "No document type." +msgstr "Dokumentu motarik ez." + +#: kcmhelpcenter.cpp:418 +#, kde-format +msgid "No search handler available for document type '%1'." +msgstr "Ez dago '%1' dokumentu motarako bilaketa kudeatzailerik." + +#: kcmhelpcenter.cpp:428 +#, kde-format +msgid "No indexing command specified for document type '%1'." +msgstr "Ez da zehaztu '%1' dokumentu motarako indexatzeko komandorik." + +#: kcmhelpcenter.cpp:546 +msgid "Failed to build index." +msgstr "Indizea sortzeak huts egin du." + +#: kcmhelpcenter.cpp:601 +#, kde-format +msgid "" +"Error executing indexing build command:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea indizea sortzeko komandoa exekutatzean:\n" +"%1" + +#: khc_indexbuilder.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Unable to start command '%1'." +msgstr "Ezin abiarazi '%1' komandoa." + +#: khc_indexbuilder.cpp:154 +msgid "KHelpCenter Index Builder" +msgstr "KHekpCenter indize sortzailea" + +#: khc_indexbuilder.cpp:158 +msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers" +msgstr "(c) 2003, 'KHelpCenter'en garatzaileak" + +#: khc_indexbuilder.cpp:165 +msgid "Document to be indexed" +msgstr "Indexatu behar den dokumentua" + +#: khc_indexbuilder.cpp:166 +msgid "Index directory" +msgstr "Indexatu direktorioa" + +#: mainwindow.cpp:72 +msgid "Search Error Log" +msgstr "Bilaketa errore erregistroa" + +#: mainwindow.cpp:131 +msgid "Preparing Index" +msgstr "Indizea prestatzen" + +#: mainwindow.cpp:180 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: mainwindow.cpp:235 +msgid "Previous Page" +msgstr "Aurreko orrialdea" + +#: mainwindow.cpp:237 +msgid "Moves to the previous page of the document" +msgstr "Dokumentuaren aurreko orrialdera mugitzen da" + +#: mainwindow.cpp:241 +msgid "Next Page" +msgstr "Hurrengo orrialdea" + +#: mainwindow.cpp:243 +msgid "Moves to the next page of the document" +msgstr "Dokumentuaren hurrengo orrialdera mugitzen da" + +#: mainwindow.cpp:248 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "Edukien &taula" + +#: mainwindow.cpp:249 +msgid "Table of contents" +msgstr "Edukien taula" + +#: mainwindow.cpp:250 +msgid "Go back to the table of contents" +msgstr "Itzuli edukien taulara" + +#: mainwindow.cpp:256 +msgid "&Last Search Result" +msgstr "Azken &bilaketaren emaitza" + +#: mainwindow.cpp:274 +msgid "Configure Fonts..." +msgstr "Konfiguratu letra-tipoak..." + +#: mainwindow.cpp:278 +msgid "Increase Font Sizes" +msgstr "Handitu letra-tipoak" + +#: mainwindow.cpp:283 +msgid "Decrease Font Sizes" +msgstr "Txikiagotu letra-tipoak" + +#: navigator.cpp:114 +msgid "&Search" +msgstr "&Bilatu" + +#: navigator.cpp:170 +msgid "&Contents" +msgstr "&Edukiak" + +#: navigator.cpp:184 +msgid "Search Options" +msgstr "Bilaketa aukerak" + +#: navigator.cpp:193 +msgid "G&lossary" +msgstr "G&losarioa" + +#: navigator.cpp:438 +msgid "Start Page" +msgstr "Hasiera orrialdea" + +#: navigator.cpp:528 +msgid "Unable to run search program." +msgstr "Ezin izan da bilaketa programa abiarazi." + +#: navigator.cpp:570 +msgid "" +"A search index does not yet exist. Do you want to create the index now?" +msgstr "" +"Oraindik ez dago bilaketa indizerik. Nahi duzu oraintxe bertan sortzea " +"indize hori?" + +#: navigator.cpp:574 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#: navigator.cpp:575 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ez sortu" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñaki Ibarrola Atxa, Juan Irigoien, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"etxaurre@teleline.es, juanirigoien@irakasle.net, " +"marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Search) +#: rc.cpp:5 +msgid "Path to index directory." +msgstr "Indize direktoriorako bide-izena." + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Search) +#: rc.cpp:8 +msgid "Path to directory containing search indices." +msgstr "Bilaketa indizeak dituen direktoriorako bide-izena." + +#. i18n: file: khelpcenter.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Layout) +#: rc.cpp:11 +msgid "Currently visible navigator tab" +msgstr "Unean ikusgai dagoen nabigazio fitxa" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:15 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:18 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:21 +msgid "&Go" +msgstr "&joan" + +#. i18n: file: khelpcenterui.rc:34 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:24 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#: searchengine.cpp:78 +msgid "Error: No document type specified." +msgstr "Errorea: Ez da zehaztu dokumentu motarik." + +#: searchengine.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Error: No search handler for document type '%1'." +msgstr "Errorea: '%1' dokumentu motarako bilaketa kudeatzailerik ez." + +#: searchengine.cpp:228 +#, kde-format +msgid "Unable to initialize SearchHandler from file '%1'." +msgstr "Ezin hasi bilaketarako kudeatzailea '%1' fitxategitik." + +#: searchengine.cpp:242 +msgid "No valid search handler found." +msgstr "Ez da aurkitu bilaketarako kudeatzaile balioduna." + +#: searchengine.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Search Results for '%1':" +msgstr "'%1' bilaketaren emaitzak" + +#: searchengine.cpp:290 +msgid "Search Results" +msgstr "Bilaketaren emaitzak" + +#: searchhandler.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Error executing search command '%1'." +msgstr "Errorea '%1' bilaketa komandoa exekutatzean." + +#: searchhandler.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Errorea: %1" + +#: searchhandler.cpp:167 searchhandler.cpp:172 +#, kde-format +msgid "'%1' not found, check your installation" +msgstr "'%1' ez da aurkitu, egiaztatu zure instalazioa" + +#: searchhandler.cpp:177 +#, kde-format +msgid "'%1' not found, install the package containing it" +msgstr "'%1' ez da aurkitu, instalatu bera daukan paketea" + +#: searchhandler.cpp:228 +msgid "No search command or URL specified." +msgstr "Ez da zehaztu bilatzeko komando edo URLik" + +#: searchwidget.cpp:66 +msgid "and" +msgstr "eta" + +#: searchwidget.cpp:67 +msgid "or" +msgstr "edo" + +#: searchwidget.cpp:69 +msgid "&Method:" +msgstr "&Modoa:" + +#: searchwidget.cpp:85 +msgid "Max. &results:" +msgstr "Geih. &emaitzak:" + +#: searchwidget.cpp:101 +msgid "&Scope selection:" +msgstr "Esparru hautaketa:" + +#: searchwidget.cpp:109 +msgid "Scope" +msgstr "Esparrua" + +#: searchwidget.cpp:112 +msgid "Build Search &Index..." +msgstr "Sortu bilaketa &indizea..." + +#: searchwidget.cpp:367 +msgctxt "Label for searching documentation using custom (user defined) scope" +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatu" + +#: searchwidget.cpp:369 +msgctxt "Label for searching documentation using default search scope" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: searchwidget.cpp:371 +msgctxt "Label for searching documentation in all subsections" +msgid "All" +msgstr "Dena" + +#: searchwidget.cpp:373 +msgctxt "Label for scope that deselects all search subsections" +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: searchwidget.cpp:375 +msgctxt "Label for Unknown search scope, that should never appear" +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: view.cpp:212 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khotkeys.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khotkeys.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khotkeys.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khotkeys.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,859 @@ +# translation of khotkeys.po to Euskara/Basque +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Juan Irigoien , 2004. +# Marcos , 2005, 2006. +# marcos , 2006, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khotkeys\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Input Actions Daemon" +msgstr "Sarrera Ekintzen deabrua" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:8 +msgid "Start the Input Actions daemon on login" +msgstr "Abiarazi Sarrera Ekintzen deabrua saio hasterakoan" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:11 +msgid "Gestures" +msgstr "Keinuak" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "Timeout:" +msgstr "Denbora-muga:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "Mouse button:" +msgstr "Saguaren botoia:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:83 rc.cpp:23 rc.cpp:83 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:26 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:215 rc.cpp:29 rc.cpp:215 +msgid "Window" +msgstr "Leihoa" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgid "Active window" +msgstr "Leiho aktiboa:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Specific window" +msgstr "Leiho zehaztu" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Action window" +msgstr "Ekintza leihoa" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Command/URL:" +msgstr "Komandoa/URL :" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Remote application:" +msgstr "Urruneko aplikazioa:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:47 +msgid "Remote object:" +msgstr "Urruneko objektua:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:50 +msgid "Function:" +msgstr "Funtzioa:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Arguments:" +msgstr "Argumentuak:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:56 +msgid "Call" +msgstr "Deia" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:59 +msgid "Launch D-Bus Browser" +msgstr "D-Bus arakatzailea jaurti" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:62 +msgid "Application:" +msgstr "Aplikazioa:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:65 +msgid "Select Application ..." +msgstr "Aplikazioa hautatu ..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:89 rc.cpp:68 rc.cpp:89 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:71 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:77 +msgid "&Duplicate..." +msgstr "&Bikoiztu..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:80 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:86 +msgid "Window Data" +msgstr "Leihoaren datuak" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:92 +msgid "Window title:" +msgstr "Leihoaren izenburua:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 rc.cpp:95 rc.cpp:119 rc.cpp:143 +msgid "Is Not Important" +msgstr "Ez da garrantzitsua" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 rc.cpp:98 rc.cpp:122 rc.cpp:146 +msgid "Contains" +msgstr "Dauka" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 rc.cpp:101 rc.cpp:125 rc.cpp:149 +msgid "Is" +msgstr "Da" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 rc.cpp:104 rc.cpp:128 rc.cpp:152 +msgid "Matches Regular Expression" +msgstr "Espresio erregularrarekin bat dator" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 rc.cpp:107 rc.cpp:131 rc.cpp:155 +msgid "Does Not Contain" +msgstr "Ez dauka" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:158 +msgid "Is Not" +msgstr "Ez da" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo) +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:113 rc.cpp:137 rc.cpp:161 +msgid "Does Not Match Regular Expression" +msgstr "Ez dator espresio erregularrarekin bat" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:116 +msgid "Window class:" +msgstr "Leiho klasea:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 +msgid "Window role:" +msgstr "Leihoaren rola:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +msgid "&Autodetect" +msgstr "&Autodetektatu" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 +msgid "Window Types" +msgstr "Leiho motak" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 +msgid "Desktop" +msgstr "Mahaigaina" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +msgid "Dialog" +msgstr "Elkarrizketa" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +msgid "Dock" +msgstr "Atrakatu" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab) +#: rc.cpp:182 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 +#: rc.cpp:182 +msgid "Comment" +msgstr "Azalpena" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button) +#: rc.cpp:188 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156 rc.cpp:188 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button) +#: rc.cpp:194 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137 rc.cpp:194 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +msgid "&Shortcut:" +msgstr "&Lasterbidea:" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "Trigger When" +msgstr "Kiskatu halakoetan" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +msgid "Window appears" +msgstr "Leihoa agertzen da" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "Window disappears" +msgstr "Leihoa desagertzen da" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "Window gets focus" +msgstr "Leihoak fokua jasotzen du" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgid "Window loses focus" +msgstr "Leihoak fokua galtzen du" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 +msgid "Change the exported state for the actions." +msgstr "Aldatu ekintzentzako esportatutako egoera." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:221 +msgid "Export Actions" +msgstr "Esportatu ekintzak" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Configure in which state " +"the actions should be exported.

    \n" +"

    Actual State

    \n" +"

    Export the actions in " +"their current state.

    \n" +"

    Disabled

    \n" +"

    Export the actions in a " +"disabled state.

    \n" +"

    Enabled

    \n" +"

    Export the actions in an " +"enabled state.

    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

    Konfiguratu zein ekintzak " +"zein egoeratan esportatu beharlo liratekeen.

    \n" +"

    Uneko egoera

    \n" +"

    Esportatu ekintzakberen " +"uneko egoeran.

    \n" +"

    Ezgaituta

    \n" +"

    Esportatu ekintzak " +"ezgaitutako egoeran.

    \n" +"

    Gaituta

    \n" +"

    Esportatu " +"ekintzakgaitutako egoeran.

    " + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:237 rc.cpp:237 +msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions." +msgid "Actual State" +msgstr "Uneko egoera" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:240 rc.cpp:240 +msgctxt "Export hotkey actions in enabled state." +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state) +#: rc.cpp:243 rc.cpp:243 +msgctxt "Export hotkey actions into disabled state" +msgid "Disabled" +msgstr "Ezgaituta" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel) +#: rc.cpp:246 rc.cpp:246 +msgid "KHotkeys file id." +msgstr "KHotkeys fitxategi id" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:249 +msgid "" +"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. " +"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers." +msgstr "" +"khotkeys fitxategi id bat erabiltzen da fitxategiak behin baino gehiago " +"inportatu ez daitezen ziurtatzeko. Gehien bat KDE garatzaileen eguneraketa " +"automatikoetarako erabiltzen dira." + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel) +#: rc.cpp:252 rc.cpp:252 +msgid "Id" +msgstr "Id" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id) +#: rc.cpp:255 rc.cpp:255 +msgid "Set import id for file, or leave empty" +msgstr "Ezarri inportatu id fitxategiarentzako, edo utzi hutsik" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel) +#: rc.cpp:258 rc.cpp:258 +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi izena" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel) +#: rc.cpp:261 rc.cpp:261 +msgid "Allow Merging" +msgstr "Onartu bateratzea" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging) +#: rc.cpp:264 rc.cpp:264 +msgid "Merge into existing directories on import?" +msgstr "Bateratu dauden direktorioetan edo inportatu?" + +#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging) +#: rc.cpp:267 rc.cpp:267 +msgid "" +"Allow merging of content if a directory with the same name exists on " +"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the " +"same name." +msgstr "" +"Onartu edukiaren bateratzea izen berdineko direktorio bat badago inportatzen " +"den helburuan. Bateratzea ez bada onartzen, bi direktorio egongo dira izen " +"berarekin." + +#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40 +msgid "Menu Editor entries" +msgstr "Menu editorearen sarrerak" + +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318 +msgid "" +"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you " +"want to import it again?" +msgstr "" +"\"ekintzak\" fitxategi hau lehenago ere inportatua izan da. Seguru zaude " +"berriz ere inportatu nahi duzula?" + +#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346 +msgid "" +"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be " +"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you " +"want to import it?" +msgstr "" +"\"ekintzak\" fitxategi honek ez du ImportId eremurik, beraz ez dago " +"jakiterik lehenago inportatua izan den ala ez. Seguru zaude inportatu nahi " +"duzula?" + +#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79 +msgid "Command/URL : " +msgstr "Komandoa/URL : " + +#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191 +msgid "Keyboard input: " +msgstr "Teklatuko sarrera: " + +#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91 +msgid "Activate window: " +msgstr "Leihoa aktibatu: " + +#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143 +msgid "D-Bus: " +msgstr "D-Bus: " + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91 +msgid "No service configured." +msgstr "Ez da zerbitzurik konfiguratu." + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92 +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Input Action: %1" +msgstr "Sarrera ekintza: %1" + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Failed to start service '%1'." +msgstr "%1 zerbitzua abiatzeak huts egin du." + +#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115 +msgid "Menu entry: " +msgstr "Menu sarrera: " + +#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72 +msgid "Existing window: " +msgstr "Dagoen leihoa: " + +#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63 +msgctxt "Not_condition" +msgid "Not" +msgstr "ez" + +#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69 +msgctxt "Or_condition" +msgid "Or" +msgstr "edo" + +#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61 +msgctxt "And_condition" +msgid "And" +msgstr "eta" + +#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82 +msgid "Active window: " +msgstr "Leiho aktiboa: " + +#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67 +msgid "Voice trigger: " +msgstr "Ahots kiskagailua: " + +#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137 +msgid "Shortcut trigger: " +msgstr "Lasterbide kiskagailua: " + +#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150 +msgid "Window trigger: " +msgstr "Leiho kiskagailua: " + +#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126 +msgid "Gesture trigger" +msgstr "Keinu kiskagailua" + +#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82 +msgid "Window simple: " +msgstr "Leiho soila: " + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56 +msgid "Test" +msgstr "Proba" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 +msgid "New Group" +msgstr "Talde berria" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147 +msgid "Export Group..." +msgstr "Esportatu taldea..." + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148 +msgid "Import..." +msgstr "Inportatu..." + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162 +msgid "Global Shortcut" +msgstr "Lasterbide globala" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175 +msgid "Window Action" +msgstr "Leihoaren ekintza" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188 +msgid "Mouse Gesture Action" +msgstr "Saguaren keinu ekintza" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269 +msgid "Command/URL" +msgstr "Komandoa/URL" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276 +msgid "D-Bus Command" +msgstr "D-Bus komandoa" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283 +msgid "K-Menu Entry" +msgstr "K-Menu sarrera" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290 +msgid "Send Keyboard Input" +msgstr "Bidali teklatuaren sarrera" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341 +#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370 +msgid "New Action" +msgstr "Ekintza berria" + +#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122 +msgid "Failed to run qdbusviewer" +msgstr "Ezin izan da qdbusviewer exekutatu" + +#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32 +msgid "Edit Gesture" +msgstr "Editatu keinua" + +#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36 +msgid "" +"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left " +"mouse button while drawing, and release when you have finished." +msgstr "" +"Marraztu behean grabatu nahi zenukeen keinua. Sakatu eta eutsi saguaren " +"ezker botoia marraztu bitartean, eta askatu amaitu duzunean." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27 +msgctxt "Condition type" +msgid "Active Window ..." +msgstr "Leiho aktiboa..." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29 +msgctxt "Condition type" +msgid "Existing Window ..." +msgstr "Exititzen den leihoa..." + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31 +msgctxt "Condition type" +msgid "And" +msgstr "Eta" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33 +msgctxt "Condition type" +msgid "Or" +msgstr "Edo" + +#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35 +msgctxt "Condition type" +msgid "Not" +msgstr "Ez" + +#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80 +msgctxt "Add a new condition" +msgid "And" +msgstr "Eta" + +#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30 +msgid "Conditions" +msgstr "Baldintzak" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:109 +msgid "KDE Hotkeys Configuration Module" +msgstr "KDE Hotkeys konfiguratzeko moduloa" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:113 +msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" +msgstr "Copyright 2008 (c) Michael Jansen" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:116 +msgid "Michael Jansen" +msgstr "Michael Jansen" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:345 +msgid "" +"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will " +"be lost." +msgstr "" +"Uneko ekintzak gorde gabeko aldaketak dauzka. Jarraitzen baduzu aldaketa " +"hauek galduko dira." + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346 +msgid "Save changes" +msgstr "Aldaketak gorde" + +#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:379 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:403 +msgid "" +"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " +"activated." +msgstr "" +"Ezin da khotkeys kontaktatu. Zure aldaketak gordeta daude, baino ezin izan " +"dira aktibatu." + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124 +msgid "Trigger" +msgstr "Kiskagailua" + +#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160 +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403 +msgctxt "action name" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407 +msgctxt "action enabled" +msgid "Enabled" +msgstr "Gaituta" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37 +msgid "Export Group" +msgstr "Esportatu taldea" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khotnewstuff.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,48 @@ +# translation of khotnewstuff.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# marcos , 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khotnewstuff\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:39+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: khotnewstuff.cpp:33 khotnewstuff_upload.cpp:33 +msgid "KHotNewStuff" +msgstr "KHotNewStuff" + +#: khotnewstuff.cpp:40 +msgid "Name of .knsrc file to read configuration from" +msgstr "Konfigurazioa irakurtzeko .knsrc fitxategiaren izena" + +#: khotnewstuff_upload.cpp:40 +msgid "Name of .knsrc file to use" +msgstr "Erabili beharreko .knsrc fitxategia" + +#: khotnewstuff_upload.cpp:41 +msgid "Name of file to upload" +msgstr "Igo beharreko fitxategiaren izena" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khtmlkttsd.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,50 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to Euskara/Basque (eu). +# +# Marcos , 2005. +# marcos , 2006, 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:42 +msgid "&Speak Text" +msgstr "&Irakurri testua" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgctxt "@title:window" +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Huts egin du Jovie testutik-hizketara zerbitzua abiaraztean" + +#: khtmlkttsd.cpp:91 +msgid "The D-Bus call say() failed." +msgstr "D-Bus-eko say() deiak huts egin du." + +#: khtmlkttsd.cpp:92 +msgctxt "@title:window" +msgid "D-Bus Call Failed" +msgstr "D-Bus deiak huts egin du" + +#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:3 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: khtmlkttsd.rc:10 +#. i18n: ectx: ToolBar (speechToolbar) +#: rc.cpp:6 +msgid "Speech Toolbar" +msgstr "Hizketaren tresna-barra" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/khtmlsettingsplugin.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,107 @@ +# translation of khtmlsettingsplugin.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Juan Irigoien, Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad Contributions:,Arne " +"Goetje,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"juanirigoien@gmail.com, " +"dooteo@euskalgnu.org,,,arne@linux.org.tw,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: khtmlsettingsplugin.rc:8 +#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Tresna-barra gehigarria" + +#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54 +msgid "HTML Settings" +msgstr "HTML ezarpenak" + +#: settingsplugin.cpp:59 +msgid "Java&Script" +msgstr "Java&Script" + +#: settingsplugin.cpp:64 +msgid "&Java" +msgstr "&Java" + +#: settingsplugin.cpp:69 +msgid "&Cookies" +msgstr "&Cookie-ak" + +#: settingsplugin.cpp:74 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Pluginak" + +#: settingsplugin.cpp:79 +msgid "Autoload &Images" +msgstr "Autokargatu &irudiak" + +#: settingsplugin.cpp:86 +msgid "Enable Pro&xy" +msgstr "Gaitu &proxy-a" + +#: settingsplugin.cpp:91 +msgid "Enable Cac&he" +msgstr "Gaitu &cache-a" + +#: settingsplugin.cpp:97 +msgid "Cache Po&licy" +msgstr "Cache-aren &arauak" + +#: settingsplugin.cpp:99 +msgid "&Keep Cache in Sync" +msgstr "E&duki cache-a sinkronizatuta" + +#: settingsplugin.cpp:100 +msgid "&Use Cache if Possible" +msgstr "&Erabili cache-a ahal izanez gero" + +#: settingsplugin.cpp:101 +msgid "&Offline Browsing Mode" +msgstr "&Lineaz kanpoko arakatze modua" + +#: settingsplugin.cpp:196 +msgid "" +"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started." +msgstr "" +"Ezin izan dira cookie-ak gaitu, cookie-n daemona ezin izan delako abiarazi." + +#: settingsplugin.cpp:198 +msgctxt "@title:window" +msgid "Cookies Disabled" +msgstr "Cookie-ak desgaituta" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kiconfinder.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kiconfinder.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kiconfinder.po 2012-06-19 10:40:46.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,30 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# marcos , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kiconfinder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 05:16+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kiconfinder.cpp:29 +msgid "Icon Finder" +msgstr "Ikono bilatzailea" + +#: kiconfinder.cpp:29 +msgid "Finds an icon based on its name" +msgstr "Ikono bat aurkitzen du ikonoaren izenaren arabera" + +#: kiconfinder.cpp:34 +msgid "The icon name to look for" +msgstr "Bilatuko den ikonoaren izena" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kig.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kig.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kig.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kig.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5941 @@ +# translation of kig.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

    You can control a kig construction by means of a \"pykig\" \n" +"python script, that can be executed with the command \n" +"pykig.py. Here is a nice example \n" +"(hexagons.kpy) you can try:\n" +"

    \n"
    +"kigdocument.hideobjects()\n"
    +"def hexagons (c, v, n):\n"
    +"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
    +"  if n <= 0:\n"
    +"    hexagon.show()\n"
    +"    for i in range(6): \n"
    +"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
    +"    return\n"
    +"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
    +"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
    +"  for k in [2,4]:\n"
    +"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
    +"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
    +"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
    +"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
    +"
    \n" +msgstr "" +"

    Kig eraikuntza kontrola dezakezu python-eko \"pykig\" script\n" +"baten bidez, pykig.py komandoarekin exekuta daitekeena.\n" +"Hoan hemen proba dezakezun adibide bat (hexagons.kpy):\n" +"

    \n"
    +"kigdocument.hideobjects()\n"
    +"def hexagons (c, v, n):\n"
    +"  hexagon = PolygonBCV (c, v, 6)\n"
    +"  if n <= 0:\n"
    +"    hexagon.show()\n"
    +"    for i in range(6): \n"
    +"      PolygonSide (hexagon, i, True)\n"
    +"    return\n"
    +"  cnew = MidPoints (c, v)\n"
    +"  hexagons (cnew, v, n-1)\n"
    +"  for k in [2,4]:\n"
    +"    v1 = PolygonVertex (hexagon, k)\n"
    +"    cnew = MidPoints (c, v1)\n"
    +"    hexagons (cnew, v1, n-1)\n"
    +"hexagons (Point(0,0), Point(1,0), 5)\n"
    +"
    \n" + +#. i18n: file: tips:28 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:28 +msgid "" +"

    You can repeat the latest construction simply by pressing the key\n" +"'Z'; this comes in very handy if you need to construct a sequence\n" +"of objects with the same construction, especially if there is\n" +"no shortcut for that construction.

    \n" +msgstr "" +"

    Azken eraikuntza errepika dezakezu 'Z' tekla sakatuz.\n" +"Oso erabilkorra da eraikin berdinean objektuen sekuentzi bat eraiki\n" +"behar baduzu, batizpat ez badago lasterbiderik eraikin horrentzako.

    \n" + +#. i18n: file: tips:37 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:36 +msgid "" +"

    One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.

    \n" +msgstr "" +"

    Kig-en tresnarik ahaltsuenetako bat objektuetan edo testuko hutsunetan\n" +"eskuin-klika eginez agertzen diren menuak dira. Objektuei izenak emateko " +"eta\n" +"hauen koloreak, lerro estiloak, etb... aldatzeko erabil ditzakezu.

    \n" + +#. i18n: file: tips:46 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:44 +msgid "" +"

    You can construct new points without using the menu or the toolbar, " +"simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the middle mouse\n" +"button.

    \n" +msgstr "" +"

    Menua edo tresna-barra erabili gabe ere puntu berriak sor ditzakezu\n" +"saguaren erdiko botoiarekin klikatzen baduzu.

    \n" + +#. i18n: file: tips:54 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:51 +msgid "" +"

    Kig can open several file formats: its files (.kig files),\n" +"KGeo files, KSeg files, and, partially, Dr. Geo\n" +"and Cabri™ files.

    \n" +msgstr "" +"

    Kig-ek hainbat fitxategi formatu ireki ditzake: bere fitxategiak " +"(.kig fitxategiak),\n" +"KGeo fitxategiak, KSeg fitxategiak, eta and, partzialki, " +"Dr. Geo\n" +"eta Cabri™ fitxategiak.

    \n" + +#. i18n: file: tips:62 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:58 +msgid "" +"

    Kig has more than 20 objects and 10 transformations with more than 80 \n" +"constructions you can use in your documents: open the Objects \n" +"menu to see them all.

    \n" +msgstr "" +"

    Kig-ek zure dokumentuentan erabiltzeko 20 objektu eta 10 eraldaketa baino " +"gehiago ditu 80 eraikuntzekin: ireki Objektuak\n" +"menua guztiak ikusteko.

    \n" + +#. i18n: file: tips:70 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:65 +msgid "" +"

    You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have " +"two\n" +"points selected, you can choose Start->Circle by Three Points from " +"the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.

    \n" +msgstr "" +"

    Hautatutako objektuak, objektu hauek argumentu bezala behar dituen " +"objektu bat eraikitzeko erabil dezakezu. Adibidez, bi puntu hautatuta " +"badituzu, laster-menutik Hasi->Zirkulua hiru punturekin hauta " +"dezakezu hiru punturekin zirkulu bat eraikitzen hasteko.

    \n" + +#. i18n: file: tips:79 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:73 +msgid "" +"

    Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macros on the Kig website:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

    \n" +msgstr "" +"

    Kanpoko makroak erabiliz, Kig-ek bere objektu sorta handitu dezake. Kig-" +"en webgunean makro interesgarriak aurki ditzakezu:\n" +"http://edu.kde.org/kig.

    \n" + +#. i18n: file: tips:87 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:80 +msgid "" +"

    If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the left mouse button, while holding " +"the\n" +"Shift key, to get a list of the objects under the mouse cursor " +"which\n" +"you can then select from.

    \n" +msgstr "" +"

    Saguaren azpian objektu bat baina gehiago baduzu, eta hauetako bat " +"hautatu\n" +"nahi baduzu, saguaren ezker botoiarekin klika dezakezu " +"Shift\n" +"tekla mantentzen duzun bitartean, saguaren azpian dauden objektuen zerrenda " +"bat eskuratu eta hauetako bat hautatzeko.

    \n" + +#. i18n: file: tips:96 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:88 +msgid "" +"

    When you construct a locus, you can click on it with the right " +"mouse\n" +"button and select cartesian equation to see its cartesian equation, " +"\n" +"whenever it is an algebraic curve of low degree.

    \n" +msgstr "" +"

    Leku geometriko bat eraikitzen duzunean, saguaren eskuineko\n" +"botoiarekin egni klik bertan eta hautatu ekuazio kartesiarra bere\n" +"ekuazio kartesiarra ikusteko, gradu baxuko kurba aljebraiko bat izan arren " +"ere.

    \n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kig/kigui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:101 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (objects) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Objects" +msgstr "&Objektuak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:37 +#. i18n: ectx: Menu (new_point) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Points" +msgstr "&Puntuak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:49 +#. i18n: ectx: Menu (new_line) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Lines" +msgstr "&Zuzenak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:59 +#. i18n: ectx: Menu (new_circle) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Zirkuluak eta arkuak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:70 +#. i18n: ectx: Menu (new_poligon) +#: rc.cpp:26 +msgid "Poly&gons" +msgstr "Poli&gonoak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:82 +#. i18n: ectx: Menu (new_vector) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Bektoreak eta segmentuak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:91 +#. i18n: ectx: Menu (new_conic) +#: rc.cpp:32 +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ko&nikoak eta kubikoak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:98 +#. i18n: ectx: Menu (new_moreconics) +#: rc.cpp:35 +msgid "More Conics" +msgstr "Koniko gehiago" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:113 +#. i18n: ectx: Menu (new_cubic) +#: rc.cpp:38 +msgid "Cu&bics" +msgstr "Ku&bikoak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:121 +#. i18n: ectx: Menu (new_bezier) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Bézier curves" +msgstr "" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:131 +#. i18n: ectx: Menu (new_angle) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Angles" +msgstr "&Angeluak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:136 +#. i18n: ectx: Menu (new_transformation) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformazioak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:154 +#. i18n: ectx: Menu (new_differentialgeometry) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Differential geometry" +msgstr "Geometria &diferentziala" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:161 +#. i18n: ectx: Menu (new_test) +#: rc.cpp:53 +msgid "T&ests" +msgstr "&Probak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (new_other) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Other" +msgstr "&Beste" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:186 +#. i18n: ectx: Menu (types) +#: rc.cpp:59 +msgid "&Types" +msgstr "&Motak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:191 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:62 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:204 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kig/kigui.rc:23 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:107 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:218 +#. i18n: ectx: ToolBar (points_toolbar) +#: rc.cpp:68 +msgid "Points" +msgstr "Puntuak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:229 +#. i18n: ectx: ToolBar (line_toolbar) +#: rc.cpp:71 +msgid "Lines" +msgstr "Zuzenak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:239 +#. i18n: ectx: ToolBar (vectseg_toolbar) +#: rc.cpp:74 +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Bektoreak eta segmentuak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:247 +#. i18n: ectx: ToolBar (circle_toolbar) +#: rc.cpp:77 +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Zirkuluak eta arkuak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:255 +#. i18n: ectx: ToolBar (conic_toolbar) +#: rc.cpp:80 +msgid "Conics" +msgstr "Konikoak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:264 +#. i18n: ectx: ToolBar (bezier_toolbar) +#: rc.cpp:83 +msgid "Bézier Curves" +msgstr "" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:274 +#. i18n: ectx: ToolBar (angles_toolbar) +#: rc.cpp:86 +msgid "Angles" +msgstr "Angeluak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:279 +#. i18n: ectx: ToolBar (transformation_toolbar) +#: rc.cpp:89 +msgid "Transformations" +msgstr "Transformazioak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:293 +#. i18n: ectx: ToolBar (tests_toolbar) +#: rc.cpp:92 +msgid "Tests" +msgstr "Probak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:305 +#. i18n: ectx: ToolBar (rest_toolbar) +#: rc.cpp:95 +msgid "Other Objects" +msgstr "Beste objektuak" + +#. i18n: file: kig/kigpartui.rc:313 +#. i18n: ectx: ToolBar (view_toolbar) +#: rc.cpp:98 +msgid "View" +msgstr "Ikusi" + +#. i18n: file: kig/kigui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:104 +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" + +#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:134 rc.cpp:164 rc.cpp:176 misc/kigfiledialog.cc:34 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showFrameCheckBox) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:170 +msgid "Show Extra Frame" +msgstr "Erakutsi marko gehigarria" + +#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) +#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAxesCheckBox) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:137 rc.cpp:173 rc.cpp:179 +msgid "Show Axes" +msgstr "Erakutsi ardatzak" + +#. i18n: file: filters/asyexporteroptionswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) +#. i18n: file: filters/svgexporteroptionswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showGridCheckBox) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:140 rc.cpp:167 rc.cpp:182 +msgid "Show Grid" +msgstr "Erakutsi sareta" + +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:122 +msgid "Resolution" +msgstr "Erresoluzioa" + +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keepAspectRatio) +#: rc.cpp:125 +msgid "&Keep Aspect Ratio" +msgstr "&Mantendu itxuraren erlazioa" + +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:128 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" + +#. i18n: file: filters/imageexporteroptionswidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:131 +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:143 +msgid "Output format" +msgstr "" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, psTricksRadioButton) +#: rc.cpp:146 +msgid "PSTricks" +msgstr "" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tikzRadioButton) +#: rc.cpp:149 +msgid "Tikz/PGF" +msgstr "" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, asyRadioButton) +#: rc.cpp:152 +msgid "Asymptote" +msgstr "" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:155 +msgid "Document options" +msgstr "" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pictureRadioButton) +#: rc.cpp:158 +msgid "Picture only" +msgstr "" + +#. i18n: file: filters/latexexporteroptionswidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, documentRadioButton) +#: rc.cpp:161 +msgid "Standalone document" +msgstr "" + +#. i18n: file: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:9 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_defaultCheckBox) +#: rc.cpp:185 +msgid "&Use default coordinate precision" +msgstr "" + +#. i18n: file: misc/kigcoordinateprecisiondialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_precisionLabel) +#: rc.cpp:188 +msgid "&Specify coordinate precision:" +msgstr "" + +#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:191 +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro " +"type." +msgstr "Hemen makro mota honen izena, deskribapena ea ikonoa alda ditzakezu." + +#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3) +#: rc.cpp:194 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#. i18n: file: modes/edittypewidget.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2) +#: rc.cpp:197 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:200 +msgid "Description of the current step:" +msgstr "Uneko urratsaren deskripzioa:" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonFirst) +#: rc.cpp:203 +msgid "First step" +msgstr "Lehenengo urratsa" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonBack) +#: rc.cpp:206 +msgid "One step back" +msgstr "Urrats bat atzera" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:209 +msgid "/" +msgstr "/" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonNext) +#: rc.cpp:212 +msgid "One step forward" +msgstr "Urrats bat aurrera" + +#. i18n: file: modes/historywidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonLast) +#: rc.cpp:215 +msgid "Last step" +msgstr "Azken urratsa" + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, typeList) +#: rc.cpp:218 +msgid "Select types here..." +msgstr "Hautatu motak hemen..." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, typeList) +#: rc.cpp:221 +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "" +"Hau uneko makro moten zerrenda bat da... Hautatu, editatu, ezabatu, " +"esportatu eta inportatu egin ditzakezu..." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonEdit) +#: rc.cpp:224 +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Editatu hautatutako mota." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonEdit) +#: rc.cpp:227 modes/typesdialog.cpp:368 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonRemove) +#: rc.cpp:230 +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Ezabatu zerrendan hautatutako mota guztiak." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonRemove) +#: rc.cpp:233 modes/popup.cc:390 modes/typesdialog.cpp:369 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:151 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonExport) +#: rc.cpp:236 +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Esportatu hautatutako mota guztiak fitxategi batera." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonExport) +#: rc.cpp:239 modes/typesdialog.cpp:371 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&sportatu..." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonImport) +#: rc.cpp:242 +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Inportatu fitxategi bat edo gehiagotan dauden makroak." + +#. i18n: file: modes/typeswidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonImport) +#: rc.cpp:245 +msgid "&Import..." +msgstr "&Inportatu..." + +#: rc.cpp:246 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Zirkulua zentrua eta zuzen batetik" + +#: rc.cpp:247 +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "" +"Emandako zentrua duen eta emandako zuzen batekiko tangentea den zirkulua." + +#: rc.cpp:248 +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "Eraiki zuzen honekiko tangentea den zirkulua" + +#: rc.cpp:249 rc.cpp:254 objects/circle_type.cc:34 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Eraiki zentru hau duen zirkulua" + +#: rc.cpp:250 +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Hautatu zirkulu berriarekiko tangentea izango den zuzena..." + +#: rc.cpp:251 rc.cpp:256 objects/circle_type.cc:39 objects/circle_type.cc:194 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Hautatu zirkulu berriaren zentrua..." + +#: rc.cpp:252 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Zirkulua puntu bat eta segmentu batetik (diametroa)" + +#: rc.cpp:253 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "" +"Bere zentruaz eta diametro bezala segmentu baten luzeraz definitutako " +"zirkulua." + +#: rc.cpp:255 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "" +"Eraiki zirkulu bat segmentu honen luzerak emandako diametrodun zirkulu bat." + +#: rc.cpp:257 +msgid "" +"Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "" +"Hautatu bere luzera zirkulu berriaren diametroa izango den segmentua..." + +#: rc.cpp:258 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Triangelu ekilateroa" + +#: rc.cpp:259 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Triangelu ekilateroa emandako bi erpinetatik" + +#: rc.cpp:260 +msgid "Evolute" +msgstr "Eboluta" + +#: rc.cpp:261 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Kurba baten eboluta" + +#: rc.cpp:262 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Kurba honen eboluta" + +#: rc.cpp:263 rc.cpp:268 objects/centerofcurvature_type.cc:35 +#: objects/tangent_type.cc:36 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Hautatu kurba..." + +#: rc.cpp:264 +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Zirkulu oskulatzailea" + +#: rc.cpp:265 +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "Kurba baten puntu bateko zirkulu oskulatzailea" + +#: rc.cpp:266 +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "Kurba honen zirkulu oskulatzailea" + +#: rc.cpp:267 +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "Zirkulu oskulatzailea puntu honetan" + +#: rc.cpp:269 +msgid "Select the point..." +msgstr "Hautatu puntua..." + +#: rc.cpp:270 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Segmentuaren ardatza" + +#: rc.cpp:271 +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "" +"Emandako segmentu baten erdiko-puntutik mozten duen elkartzuta den zuzena." + +#: rc.cpp:272 +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "Eraiki segmentu honen ardatza" + +#: rc.cpp:273 +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Hautatu bere ardaza marraztu nahi duzun segmentua..." + +#: rc.cpp:274 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: rc.cpp:275 +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Karratua emandako aldameneko erpinetatik" + +#: rc.cpp:276 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Bektoreen diferentzia" + +#: rc.cpp:277 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Eraiki bi bektoreen arteko diferentzia den bektorea." + +#: rc.cpp:278 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "" +"Eraiki bektore honen eta beste baten arteko diferentzia den bektorea." + +#: rc.cpp:279 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "" +"Eraiki beste baktore bateen eta honen arteko diferentzia den bektorea." + +#: rc.cpp:280 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Eraiki bektoreen diferentzia puntu honetatik hasita." + +#: rc.cpp:281 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Hautatu diferentzia kalkulatzeko bi bektoreetatik lehenengoa..." + +#: rc.cpp:282 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Hautatu diferentzia kalkulatzeko bi bektoreetatik bigarrena..." + +#: rc.cpp:283 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "Hautatu bektoreen arteko diferentzia eraikitzeko puntua..." + +#: filters/filter.h:55 filters/cabri-utils.cc:33 misc/object_hierarchy.cc:486 +#: objects/object_imp_factory.cc:294 +#, kde-format +msgid "An error was encountered at line %1 in file %2." +msgstr "Errore bat aurkitu da %2 fitxategiko %1 lerroan." + +#: kig/aboutdata.h:29 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "KDE-ren Geometria Interaktiboa" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2005, Kig-en garatzaileak" + +#: kig/aboutdata.h:35 +msgid "Dominique Devriese" +msgstr "Dominique Devriese" + +#: kig/aboutdata.h:36 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "" +"Jatorrizko egilea, denbora askoz mantentzailea, diseinua eta kode ugari." + +#: kig/aboutdata.h:39 +msgid "Maurizio Paolini" +msgstr "Maurizio Paolini" + +#: kig/aboutdata.h:40 +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "" +"Kig inguruan lan garrantzitsu asko egin ditu, adibidez, konikoak, kubikoak, " +"transformazioak, eta propietate-proben euskarria." + +#: kig/aboutdata.h:45 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" + +#: kig/aboutdata.h:46 +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "" +"Uneko mantentzailea, Dr.Geo inportazio-iragazkia, puntu eta lerro estiloak, " +"italierako itzulpenetan, eta hainbat gauza gehiago." + +#: kig/aboutdata.h:51 +msgid "Franco Pasquarelli" +msgstr "Franco Pasquarelli" + +#: kig/aboutdata.h:52 +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "" +"Locus objektuaren inplementazioan asko lagundu zuen, matematika asko baitago " +"honen inguruan eta Francok zati zailenak idatzi zituen." + +#: kig/aboutdata.h:57 +msgid "Francesca Gatti" +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:58 +msgid "Responsible for the computation of the algebraic equation of a locus." +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:62 +msgid "Petr Gajdos" +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:63 +msgid "Contributed the Bézier curves and related icons." +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:66 +msgid "Raoul Bourquin" +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:67 +msgid "Contributed the 'asymptote' export filter." +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:70 +msgid "Eric Depagne" +msgstr "Eric Depagne" + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"Frantseserako itzultzailea. Aholku asko eman zituen, hauen artean, eginbide " +"eskaerak eta erroreen berri-emateak." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "Marc Bartsch" +msgstr "Marc Bartsch" + +#: kig/aboutdata.h:76 +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the " +"artwork from." +msgstr "" +"KGeo-ren egilea, inspirazioa hemendik hartu nuen, baita kodea eta irudiak " +"ere." + +#: kig/aboutdata.h:80 +msgid "Christophe Devriese" +msgstr "Christophe Devriese" + +#: kig/aboutdata.h:81 +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center " +"of the circle with three points given." +msgstr "" +"Domi-ren anaia, hiru puntutatik zirkulua eraikitzeko algoritmoa idatzi zuen." + +#: kig/aboutdata.h:86 +msgid "Christophe Prud'homme" +msgstr "Christophe Prud'homme" + +#: kig/aboutdata.h:87 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Programa-errore batzuk konpontzeko adabaki batzuk bidali zizkidan." + +#: kig/aboutdata.h:90 +msgid "Robert Gogolok" +msgstr "Robert Gogolok" + +#: kig/aboutdata.h:91 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Kig-i buruzko iritzi eta aholkuak, eginbide eskaera batzuk, garbiketak, " +"estilo zuzenketak eman zizkidan. Eta elkarrizketa onak irc-n :)" + +#: kig/aboutdata.h:96 +msgid "David Vignoni" +msgstr "David Vignoni" + +#: kig/aboutdata.h:97 +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Aplikazioaren SVG ikono politaren egilea." + +#: kig/aboutdata.h:100 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: kig/aboutdata.h:101 +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Objektu berrien ekintzen ikonoen arduraduna." + +#: filters/asyexporter.cc:40 +msgid "Export to &Asymptote..." +msgstr "" + +#: filters/asyexporter.cc:45 +msgid "&Asymptote..." +msgstr "" + +#: filters/asyexporter.cc:56 +msgid "*.asy|Asymptote Documents (*.asy)" +msgstr "" + +#: filters/asyexporter.cc:57 +msgid "Export as Asymptote script" +msgstr "" + +#: filters/asyexporter.cc:58 +msgid "Asymptote Options" +msgstr "" + +#: filters/asyexporter.cc:78 filters/exporter.cc:119 +#: filters/latexexporter.cc:1030 filters/svgexporter.cc:81 +#: filters/xfigexporter.cc:592 +#, kde-format +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " +"are set correctly." +msgstr "" +"\"%1\" fitxategia ezin izan da ireki. Egiaztatu fitxategiaren baimenak ongi " +"ezarri diren." + +#: filters/cabri-filter.cc:157 +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Hau XFig fitxategi bat da, ez Cabri irudi bat." + +#: filters/cabri-filter.cc:202 +#, kde-format +msgid "" +"This Cabri version (%1) is not supported yet.\n" +"Please contact the Kig authors to help supporting this Cabri version." +msgstr "" +"Cabri-ren bertsio (%1) hau ez dago oraindik onartuta.\n" +"Mesedez, jar zaitez Kig-en egileekin harremanetan Cabri bertsio honen " +"euskarrian laguntzeko." + +#: filters/cabri-filter.cc:659 +#, kde-format +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Cabri fitxategi honek \"%1\" objektu bat du, eta Kig-ez ez du momentuz hau " +"onartzen." + +#: filters/drgeo-filter.cc:109 +#, kde-format +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "" +"\"%1\" Dr.Geo fitxategia makro fitxategi bat da, eta beraz ez du irudirik." + +#: filters/drgeo-filter.cc:112 +#, kde-format +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "Ez dago irudirik \"%1\" Dr. Geo fitxategian." + +#: filters/drgeo-filter.cc:128 +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo iragazkia" + +#: filters/drgeo-filter.cc:129 +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Uneko Dr. Geo fitxategiak irudi bat baina gehiago du.\n" +"Hautatu zein inportatu nahi duzun:" + +#: filters/drgeo-filter.cc:339 filters/drgeo-filter.cc:397 +#: filters/drgeo-filter.cc:429 filters/drgeo-filter.cc:442 +#: filters/drgeo-filter.cc:465 filters/drgeo-filter.cc:481 +#: filters/drgeo-filter.cc:504 filters/drgeo-filter.cc:631 +#: filters/drgeo-filter.cc:649 filters/drgeo-filter.cc:690 +#: filters/drgeo-filter.cc:702 filters/drgeo-filter.cc:722 +#, kde-format +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Dr. Geo fitxategi honek \"%1 %2\" objektu bat du eta momentuz Kig-ek ez du " +"hau onartzen." + +#: filters/drgeo-filter.cc:376 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " +"currently support." +msgstr "" +"Dr.Geo fitxategi honek ebakidura mota bat du eta momentuz Kig-ek ez du hau " +"onartzen." + +#: filters/exporter.cc:72 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Esportatu irudira" + +#: filters/exporter.cc:77 +msgid "&Image..." +msgstr "&Irudia..." + +#: filters/exporter.cc:89 +msgid "Export as Image" +msgstr "Esportatu irudi bezala" + +#: filters/exporter.cc:90 +msgid "Image Options" +msgstr "Irudiaren aukerak" + +#: filters/exporter.cc:111 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Fitxategi-formatu hau ez da onartzen." + +#: filters/exporter.cc:135 +#, kde-format +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Erroreren bat gertatu da \"%1\" irudira gordetzean" + +#: filters/exporter.cc:158 +msgid "&Export To" +msgstr "&Esportatu hona" + +#: filters/filter.cc:73 +#, kde-format +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Ezin izan da \"%1\" fitxategia ireki. Honek ziurrenik existitzen ez dela edo " +"baimenengatik ireki ezin dela esan nahi du." + +#: filters/filter.cc:82 +#, kde-format +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Errore bat gertatu da \"%1\" fitxategia prozesatzean. Ezin da ireki." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Errorea prozesatzean" + +#: filters/filter.cc:95 +#, kde-format +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig-ek ezin du \"%1\" fitxategia ireki." + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:325 +msgid "Not Supported" +msgstr "Ez da onartzen" + +#: filters/kseg-filter.cc:182 +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "" +"KSeg dokumentu honek eskalatze-transformazioak erabiltzen ditu eta Kig-ek " +"momentuz ezin ditu hauek inportatu." + +#: filters/kseg-filter.cc:561 +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"KSeg dokumentuak zirkulu bete bat du eta Kig-ek momentuz ez du hau onartzen." + +#: filters/kseg-filter.cc:567 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"KSeg dokumentuak arku sektore bat du eta Kig-ek momentuz ez du hau onartzen." + +#: filters/kseg-filter.cc:573 +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "" +"KSeg dokumentuak arku segmentu bat du eta Kig-ek momentuz ez du hau onartzen." + +#: filters/latexexporter.cc:74 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Esportatu &Latex-era..." + +#: filters/latexexporter.cc:79 +msgid "&Latex..." +msgstr "&Latex..." + +#: filters/latexexporter.cc:992 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|Latex dokumentuak (*.tex)" + +#: filters/latexexporter.cc:993 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Esportatu Latex bezala" + +#: filters/latexexporter.cc:994 +msgid "Latex Options" +msgstr "Latex aukerak" + +#: filters/native-filter.cc:194 +#, kde-format +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "" +"Fitxategia Kig-en \"%1\" bertsioak sortu zuen eta bertsio honek ezin du " +"ireki." + +#: filters/native-filter.cc:200 +#, kde-format +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"Fitxategi hau Kig \"%1\" bertsioarekin sortu zen.\n" +"Kig-en formatu zaharragoentzako euskarria (0.4 aurrekoa) Kig-etik ezabatu " +"da.\n" +"Fitxategi hau Kig-en bertsio zaharrago batekin (0.4 eta 0.6 bitartekoa) " +"irekitzen\n" +"saiatu zaitezke, eta gero berriro gorde, formatu berrian gordetzeko." + +#: filters/native-filter.cc:231 filters/native-filter.cc:425 +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " +"support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "" +"Kig fitxategi honek Kig bertsio honek onartzen ez duen koordenatu-sistema " +"bat du.\n" +"Koordenatu-sistema estandar bat erabiliko da horren ordez." + +#: filters/native-filter.cc:336 filters/native-filter.cc:529 +#: objects/object_imp_factory.cc:505 +#, kde-format +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object " +"type,or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Kig fitxategi honek \"%1\" objektu mota bat du eta Kig bertsio honek ez du " +"onartzen. Beharbada, Kig objektu mota honen euskarririk gabe konpilatu duzu, " +"edo beharbada, Kig bertsio zahar bat ari zara erabiltzen." + +#: filters/native-filter.cc:389 +#, kde-format +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which is obsolete, you should " +"save the construction with a different name and check that it works as " +"expected." +msgstr "" +"Kig fitxategi honek \"%1\" motako objektu bat darabil, zaharkitua dagoena, " +"eraikuntza beste izen batekin gorde eta uste bezala funtzionatzen duela " +"ziurtatu beharko zenuke." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "&Esportatu SVG-ra..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:61 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Bektore Grafiko Eskalagarriak (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Esportatu SVG bezala" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "SVG Options" +msgstr "SVG aukerak" + +#: filters/svgexporter.cc:110 +#, kde-format +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Errore bat gertatu da \"%1\" SVG fitxategia gordetzean" + +#: filters/xfigexporter.cc:60 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Esportatu &XFig fitxategira" + +#: filters/xfigexporter.cc:66 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig fitxategia..." + +#: filters/xfigexporter.cc:580 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokumentuak (*.fig)" + +#: filters/xfigexporter.cc:581 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Esportatu XFig fitxategi bezala" + +#: misc/builtin_stuff.cc:60 +msgid "Point by Numeric Labels" +msgstr "Puntua etiketa numerikoekin" + +#: misc/builtin_stuff.cc:61 +msgid "A point whose coordinates are given by two numeric labels" +msgstr "" +"Puntu bat, bere koordenadak bi etiketa numerikoek emango dituztelarik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:68 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentua" + +#: misc/builtin_stuff.cc:69 +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "Bere hasieratik amaieraraino eraikitako segmentu bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:76 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Zuzena bi puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:77 +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "Bi puntu bidez eraikitako zuzen bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:83 +msgid "Half-Line" +msgstr "Erdi-zuzena" + +#: misc/builtin_stuff.cc:84 +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "" +"Bere hasierako puntuak eta bere barneko puntu batek definitzen duen erdi-" +"zuzen bat." + +#: misc/builtin_stuff.cc:91 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Elkartzuta" + +#: misc/builtin_stuff.cc:92 +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "" +"Puntu batetik eraikitako eta beste zuzen edo segmentu batekiko elkartzuta " +"den zuzen bat." + +#: misc/builtin_stuff.cc:99 +msgid "Parallel" +msgstr "Paraleloa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:100 +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "" +"Puntu batetik eraikitako eta beste zuzen edo segmentu batekiko paraleloa den " +"zuzen bat." + +#: misc/builtin_stuff.cc:107 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Zirkulua zentru eta puntu batetik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:108 +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "Bere zentruak eta bere ertzeko puntu batekin eraikitako zirkulu bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:114 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Zirkulua hiru puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:115 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "Hiru puntutatik eraikitako zirkulu bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +msgid "Circle by Point && Radius" +msgstr "Zirkulua puntu eta erradioarekin" + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 +msgid "A circle defined by its center and the length of the radius" +msgstr "Zentrua eta erradioaren luzerarekin zehaztutako zirkulua" + +#: misc/builtin_stuff.cc:137 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Eraiki angelu honen erdikaria" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Hautatu bere erdikaria eraiki nahi duzun angelua..." + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 objects/other_imp.cc:107 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Angeluaren erdikaria" + +#: misc/builtin_stuff.cc:140 +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "Angelu baten erdikaria" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Konikoa bost puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:148 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Bost puntuz definitutako koniko baten eraikuntza." + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Hiperbola asintota eta puntutik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:156 +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "" +"Emandako asintota duen eta emandako puntutik pasatzen den hiperbola bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Elipsea foku eta puntutik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:164 +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "" +"Bere fokuek eta bere barneko puntu batek definitzen duten elipse bat." + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Hiperbola foku eta puntutik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:172 +msgid "" +"A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "" +"Bere fokuek eta bere barneko puntu batek definitzen duten hiperbola bat." + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Konikoa zuzentzaile, foku eta puntutik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:180 +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "" +"Emandako zuzentzaileak, fokuak eta bere puntu batek definitzen duten koniko " +"bat." + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Parabola bertikala hiru puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:188 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Hiru puntutik pasatzen den parabola bertikal bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Kurba kubikoa bederatzi puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:196 +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "Emandako bederatzi puntutatik sortzen den kurba kubiko bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Zuzen baten puntu polarra" + +#: misc/builtin_stuff.cc:204 +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "Koniko batekiko zuzen batek duen puntu polarra." + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Puntu baten zuzen polarra" + +#: misc/builtin_stuff.cc:212 +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "Koniko batekiko puntu batek duen zuzen polarra." + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Nododun kurba kubikoa sei puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:220 +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "" +"Emandako sei puntutatik, jatorrian puntu nodala duen kurba kubiko bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Goierpindun kurba kubikoa lau puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:228 +msgid "" +"A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "" +"Emandako sei puntutatik, jatorrian goierpin horizontala duen kurba kubiko bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +msgid "Cubic Function by Four Points" +msgstr "Funtzio kubikoa lau puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:236 +msgid "A cubic function through four points" +msgstr "Lau puntuz definitutako funtzio kubikoa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:243 +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "Koniko baten zuzentzailea" + +#: misc/builtin_stuff.cc:244 +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "Koniko batean zuzentzailea" + +#: misc/builtin_stuff.cc:251 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Angelua hiru puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Hiru puntuk definitzen duten angelu bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Hiperbola ekilateroa lau puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:260 +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "Lau puntu bidez eraikitzen den hiperbola ekilatero bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "Eraiki segmentu honen erdiko puntua" + +#: misc/builtin_stuff.cc:283 objects/line_imp.cc:124 +msgid "Mid Point" +msgstr "Erdiko puntua" + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "Segmentu baten edo beste bi punturen erdiko puntua" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +msgid "Vector" +msgstr "Bektorea" + +#: misc/builtin_stuff.cc:294 +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "Eraiki bektore bat emandako bi puntuetatik." + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Vector Sum" +msgstr "Bektore batuketa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:302 +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "Eraiki bi bektoreren batuketa den bektorea." + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "Line by Vector" +msgstr "Bektore batek zuzendutako zuzena" + +#: misc/builtin_stuff.cc:310 +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "Eraiki lerroa emandako puntu eta bektore batetik." + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Erdi-zuzena" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "" +"Eraiki emandako puntuan hasi eta emandako bektore baten araberako erdi-" +"zuzena." + +#: misc/builtin_stuff.cc:325 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Arkua hiru puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:326 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Eraiki arku bat hiru puntutatik." + +#: misc/builtin_stuff.cc:333 +msgid "Conic Arc by Center and Three Points" +msgstr "Arku konikoa zentrua eta hiru puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:334 +msgid "Construct a conic arc with given center through three points." +msgstr "Eraiki arku koniko bat emandako zentrua eta hiru puntukin." + +#: misc/builtin_stuff.cc:341 +msgid "Conic Arc by Five Points" +msgstr "Arku konikoa bost puntutatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:342 +msgid "Construct a conic arc through five points." +msgstr "Eraiki arku koniko bat bost puntutatik." + +#: misc/builtin_stuff.cc:349 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Arkua zentru, angelu eta puntutik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:350 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "Eraiki arku bat emandako zentru, angelu eta hasierako puntutik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:358 +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Parabola zuzentzaile eta fokutik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:359 +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "Bere zuzentzaileak eta fokuak definitzen duen parabola" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +msgid "Translate" +msgstr "Translazioa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:380 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "Bektore baten bidezko objektu baten translazioa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Isladatu puntu batean" + +#: misc/builtin_stuff.cc:388 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Puntu batean isladatzen den objektu bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Isladatu zuzen batean" + +#: misc/builtin_stuff.cc:396 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "Zuzen batean isladatzen den objektu bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:404 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Puntu baten inguruan angelu batean biratzen den objektu bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:411 +msgid "Scale" +msgstr "Eskalatu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:412 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Eskalatu objektu bat puntu batekiko, segmentu baten luzerak ematen duen " +"eskalaren arabera." + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Eskalatu zuzen batekiko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:420 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "" +"Zuzen batekiko eskalatutako objektu bat, segmentu baten luzerak emandako " +"eskalaren arabera" + +#: misc/builtin_stuff.cc:427 +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Eskalatu (emandako bi segmenturen arabera)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:428 +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " +"segments" +msgstr "" +"Eskalatu objektu bat puntu batekiko, bi segmenturen luzerak emandako " +"eskalaren arabera" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "Eskalatu zuzen batekiko (emandako bi segmentuen arabera)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:436 +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " +"segments" +msgstr "" +"Eskalatu objektu bat zuzen batekiko, bi segmenturen luzerak emandako " +"eskalaren arabera" + +#: misc/builtin_stuff.cc:443 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Aplikatu antzekotasuna" + +#: misc/builtin_stuff.cc:444 +msgid "" +"Apply a similitude to an object (the sequence of a scaling and rotation " +"around a center)" +msgstr "" +"Aplikatu antzekotasuna objektu bati (zentru batekiko eskalatze eta biraketa " +"sekuentzia)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:451 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "Homologia harmonikoa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:452 +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "" +"Homologia harmonikoa emandako zentru eta ardatz batekin (hau transformazio " +"proiektibo bat da)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:467 +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Marraztu itzal proiektiboa" + +#: misc/builtin_stuff.cc:468 +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "" +"Emandako argi iturburu eta proiekzio planodun (zuzen batek adierazita) " +"objektu baten itzala" + +#: misc/builtin_stuff.cc:483 +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "Hiperbola baten asintota" + +#: misc/builtin_stuff.cc:484 +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "Hiperbola baten bi asintotak" + +#: misc/builtin_stuff.cc:497 +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Triangelua bere erpinetatik" + +#: misc/builtin_stuff.cc:498 +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Eraiki triangelu bat bere hiru erpinetatik." + +#: misc/builtin_stuff.cc:524 +msgid "Convex Hull" +msgstr "Kroska ganbila" + +#: misc/builtin_stuff.cc:525 +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "Beste poligono batean kroska ganbilari dagokion poligono bat" + +#: misc/builtin_stuff.cc:536 +msgid "Bézier Quadratic by its Control Points" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:537 +msgid "Construct a Bézier quadratic given its three control points." +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +msgid "Bézier Cubic by its Control Points" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:545 +msgid "Construct a Bézier cubic given its four control points." +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:556 +msgid "Rational Bézier Quadratic by its Control Points" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:557 +msgid "Construct a Rational Bézier quadratic given its three control points." +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:564 +msgid "Rational Bézier Cubic by its Control Points" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:565 +msgid "Construct a Rational Bézier cubic given its four control points." +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 +msgid "Parallel Test" +msgstr "Probatu paralelotasuna" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "Probatu ea emandako bi lerroak paraleloak diren" + +#: misc/builtin_stuff.cc:592 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Probatu elkartzunatsuna" + +#: misc/builtin_stuff.cc:593 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "Probatu ea emandako bi lerroak elkartzutak diren" + +#: misc/builtin_stuff.cc:600 +msgid "Collinear Test" +msgstr "Probatu lerrokidetasuna" + +#: misc/builtin_stuff.cc:601 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "Probatu emandako hiru puntuak lerrokideak diren" + +#: misc/builtin_stuff.cc:608 +msgid "Contains Test" +msgstr "Probatu edukiera" + +#: misc/builtin_stuff.cc:609 +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "Probatu ea emandako puntua emandako kurba barruan dagoen" + +#: misc/builtin_stuff.cc:616 +msgid "In Polygon Test" +msgstr "Probatu poligonoan dagoela" + +#: misc/builtin_stuff.cc:617 +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Rpobatu ea emandako puntua emandako poligonoaren barruan dagoen" + +#: misc/builtin_stuff.cc:624 +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Probatu poligono ganbila" + +#: misc/builtin_stuff.cc:625 +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Probatu ez emandako poligonoa ganbila den" + +#: misc/builtin_stuff.cc:632 +msgid "Existence Test" +msgstr "Existentzia proba" + +#: misc/builtin_stuff.cc:633 +msgid "Test whether a given object is constructible" +msgstr "Probatu emandako poligonoa eraiki daitekeen edo ez" + +#: misc/builtin_stuff.cc:640 +msgid "Distance Test" +msgstr "Probatu distantzia" + +#: misc/builtin_stuff.cc:641 +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and " +"from another given point" +msgstr "" +"Probatu ea emandako puntua bi emandako puntuetatik distantzia berdinera " +"dagoen." + +#: misc/builtin_stuff.cc:649 +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Probatu bektoreen berdintasuna" + +#: misc/builtin_stuff.cc:650 +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Probatu ea bi bektore berdinak diren" + +#: misc/builtin_stuff.cc:691 modes/popup.cc:1028 +msgid "Python Script" +msgstr "Python script-a" + +#: misc/builtin_stuff.cc:692 +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "Eraiki Python script berri bat." + +#: misc/goniometry.cc:122 +msgctxt "Translators: Degrees" +msgid "Deg" +msgstr "Gradu" + +#: misc/goniometry.cc:123 +msgctxt "Translators: Radians" +msgid "Rad" +msgstr "Radian" + +#: misc/goniometry.cc:124 +msgctxt "Translators: Gradians" +msgid "Grad" +msgstr "Gradian" + +#: misc/guiaction.cc:121 +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "" +"Puntu arrunt bat, hau da, independientea edo zuzen, zirkulu edo segmentu " +"bati lotuta dagoena." + +#: misc/guiaction.cc:133 +msgid "Point" +msgstr "Puntua" + +#: misc/guiaction.cc:174 +msgid "Construct a text label." +msgstr "Eraiki testu-etiketa bat." + +#: misc/guiaction.cc:184 +msgid "Text Label" +msgstr "Testu-etiketa" + +#: misc/guiaction.cc:205 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Eraiki puntu bat bere koordenatuetatik" + +#: misc/guiaction.cc:215 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Puntua koordenatuetatik" + +#: misc/guiaction.cc:228 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Puntu finkoa" + +#: misc/guiaction.cc:229 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Sartu puntu berriaren koordenatuak." + +#: misc/guiaction.cc:250 +msgid "Construct a Numeric Value" +msgstr "Eraiki balio numeriko bat" + +#: misc/guiaction.cc:260 +msgid "Numeric Value" +msgstr "Balio numerikoa" + +#: misc/kigfiledialog.cc:54 kig/kig_part.cpp:675 modes/typesdialog.cpp:456 +#, kde-format +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi al duzu?" + +#: misc/kigfiledialog.cc:55 kig/kig_part.cpp:676 modes/typesdialog.cpp:458 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" + +#: misc/kiginputdialog.cc:130 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Ezarri angeluaren tamaina" + +#: misc/kiginputdialog.cc:144 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Sartu angelu honen tamaina berria:" + +#: misc/kiginputdialog.cc:155 +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Erabili edizio-eremu hau angelu honen tamaina aldatzeko." + +#: misc/kiginputdialog.cc:162 +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " +"size of this angle.
    \n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will " +"be converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Hautatu zerrenda honetatik angelu honen tamaina aldatzeko erabili nahi duzun " +"unitate goniometrikoa.
    \n" +"Beste unitate batera aldatzen baduzu, ezkerreko edizio-eremuko balioa " +"hautatutako unitate berrira bihurtuko da." + +#: misc/lists.cc:303 misc/lists.cc:309 +#, kde-format +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "Ezin izan da '%1' makro fitxategia ireki" + +#: misc/lists.cc:320 +#, kde-format +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Kig-ek ezin izan du \"%1\" fitxategia ireki." + +#: misc/lists.cc:321 +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in " +"the new format." +msgstr "" +"Fitxategi hau Kig bertsio oso zahar batekin sortu zen (0.4 aurrekoa). " +"Formatu honentzako euskarria kendu egin da Kig-en bertsio berrietan. Makro " +"hau Kig-en aurreko bertsio bat erabiliz (0.4 eta 0.6 bitartekoa) inportatu " +"dezakezu eta ondoren formatu berrian esportatu." + +#: misc/lists.cc:377 +#, kde-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "Makro izengabea #%1" + +#: misc/object_hierarchy.cc:551 +#, kde-format +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support. Perhaps you have compiled Kig without support for this object type, " +"or perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Kig fitxategi honek \"%1\" objektu mota bat du eta Kig bertsio honek ez du " +"onartzen. Beharbada, Kig objektu mota honen euskarririk gabe konpilatu duzu, " +"edo agian Kig bertsio zahar bat ari zara erabiltzen." + +#: misc/special_constructors.cc:325 +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Lerro radialak bi konikoentzat" + +#: misc/special_constructors.cc:326 +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "" +"Bi konikoen ebakiduratik sortutako zuzenak. Hau ere ebakidurarik ez duten " +"konikoentzat definitzen da." + +#: misc/special_constructors.cc:384 misc/special_constructors.cc:480 +msgid "Moving Point" +msgstr "Puntu mugikorra" + +#: misc/special_constructors.cc:385 +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the " +"locus..." +msgstr "" +"Hautatu puntu mugikorra, leku geometrikoa marrazten den bitartean mugitu " +"dena..." + +#: misc/special_constructors.cc:386 +msgid "Following Point" +msgstr "Hurrengo puntua" + +#: misc/special_constructors.cc:387 +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn " +"through..." +msgstr "" +"Hautatu hurrengo puntua, leku geometrikoa puntu honetararte marraztuko da..." + +#: misc/special_constructors.cc:391 +msgid "Locus" +msgstr "Leku geometrikoa" + +#: misc/special_constructors.cc:391 +msgid "A locus" +msgstr "Leku geometriko bat" + +#: misc/special_constructors.cc:481 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Menpeko puntua" + +#: misc/special_constructors.cc:599 +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Poligonoa bere erpinetatik" + +#: misc/special_constructors.cc:600 +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "Eraiki poligono bat bere erpinetatik" + +#: misc/special_constructors.cc:636 +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "... erpin honekin (klikatu lehenengo erpina eraikuntza amaitzeko)" + +#: misc/special_constructors.cc:637 +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "Eraiki poligono bat erpin honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:644 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Hautatu poligono berriaren erpin bat izango den puntu bat..." + +#: misc/special_constructors.cc:678 +msgid "Open Polygon (Polygonal Line)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:679 +msgid "Construct an open polygon" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:715 +msgid "" +"... with this vertex (click again on the last vertex to terminate " +"construction)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:716 +msgid "Construct a polygonal line with this vertex" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:723 +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygonal line..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:756 misc/special_constructors.cc:823 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligonoa" + +#: misc/special_constructors.cc:757 +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Eraiki poligono honen erpinak..." + +#: misc/special_constructors.cc:761 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Poligono baten erpinak" + +#: misc/special_constructors.cc:762 +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Poligono baten erpinak." + +#: misc/special_constructors.cc:824 +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Eraiki poligono honen aldeak..." + +#: misc/special_constructors.cc:828 +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Poligono baten aldeak" + +#: misc/special_constructors.cc:829 +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Poligono baten aldeak." + +#: misc/special_constructors.cc:900 +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Poligono erregularra emandako zentrutik" + +#: misc/special_constructors.cc:905 +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Eraiki poligono erregular bat emandako zentru eta erpinarekin" + +#: misc/special_constructors.cc:1064 +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Eraiki poligono erregular bat zentru honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:1068 +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Eraiki poligono erregular bat erpin honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:1080 +#, kde-format +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "Doitu alde kopurua (%1/%2)" + +#: misc/special_constructors.cc:1084 +#, kde-format +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "Doitu alde kopurua (%1)" + +#: misc/special_constructors.cc:1100 +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Hautatu poligono berriaren zentrua..." + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Hautatu poligono berriaren erpin bat..." + +#: misc/special_constructors.cc:1108 +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "Mugitu kurtsorea nahi diren alde kopuruak eskuratzeko..." + +#: misc/special_constructors.cc:1190 +msgid "Bézier Curve by its Control Points" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1191 +msgid "Construct a Bézier curve by giving its control points" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1227 +msgid "" +"... with this control point (click again on the last control point to " +"terminate construction)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1228 +msgid "Construct a Bézier curve with this control point" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1235 +msgid "Select a point to be a control point of the new Bézier curve..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1272 +msgid "Rational Bézier Curve by its Control Points" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1277 +msgid "" +"Construct a Bézier curve by giving its control points and positive weights" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1342 +msgid "... assign this weight to last selected control point" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +msgid "" +"... with this control point (click again on the last control point or weight " +"to terminate construction)" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1346 +msgid "Construct a rational Bézier curve with this control point" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +msgid "" +"Select a point to be a control point of the new rational Bézier curve..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +msgid "Select a numeric label to be a weight of last selected point..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1549 +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "Eraiki zirkulu honen zuzen erradialak" + +#: misc/special_constructors.cc:1551 +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "Eraiki koniko honen zuzen erradialak" + +#: misc/special_constructors.cc:1566 +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Afinitate generikoa" + +#: misc/special_constructors.cc:1567 +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "" +"Hiru puntu (edo triangelu bat) beste hiru puntutan (edo beste triangelu " +"batean) mapatzen duen afinitate geometrikoa" + +#: misc/special_constructors.cc:1590 +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Transformazio proiektibo generikoa" + +#: misc/special_constructors.cc:1591 +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a " +"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "" +"Lau puntu (edo kuadrilatero) beste lau puntutan (edo beste kuadrilatero " +"batean) mapatzen duen transformazio proiektibo bakarra" + +#: misc/special_constructors.cc:1618 +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Puntu, zuzen edo zirkulu baten inbertsioa" + +#: misc/special_constructors.cc:1619 +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "Zirkulu batekiko, puntu, zuzen edo zirkulu baten inbertsioa" + +#: misc/special_constructors.cc:1683 +msgid "Measure Transport" +msgstr "Neurri lekualdaketa" + +#: misc/special_constructors.cc:1688 +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "Lekualdatu segmentu edo arku baten neurria zuzen edo zirkulu batera." + +#: misc/special_constructors.cc:1801 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "Lekualdatzeko segmentua" + +#: misc/special_constructors.cc:1803 +msgid "Arc to transport" +msgstr "Lekualdatzeko arkua" + +#: misc/special_constructors.cc:1805 +msgid "Value to transport" +msgstr "Lekualdatzeko balioa" + +#: misc/special_constructors.cc:1807 +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Lekualdatu neurria zuzen honetara" + +#: misc/special_constructors.cc:1809 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Lekualdatu neurria zirkulu honetara" + +#: misc/special_constructors.cc:1813 +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Hasi lekualdaketa zirkuluaren puntu honetatik" + +#: misc/special_constructors.cc:1815 +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Hasi lekualdaketa zuzenaren puntu honetatik" + +#: misc/special_constructors.cc:1817 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Hasi lekualdaketa kurbaren puntu honetatik" + +#: misc/special_constructors.cc:1830 +msgid "Select a segment, arc or numeric label to be transported..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1834 +msgid "Select a destination line or circle..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1838 +msgid "Choose a starting point on the line/circle..." +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1879 objects/intersection_types.cc:36 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Ebakidura koniko honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:1881 misc/special_constructors.cc:1890 +#: objects/intersection_types.cc:32 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Erdi" + +#: misc/special_constructors.cc:1888 objects/intersection_types.cc:155 +#: objects/intersection_types.cc:223 +msgid "Intersect with this cubic" +msgstr "Ebakidura kubiko honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:1897 misc/special_constructors.cc:1899 +#: objects/intersection_types.cc:471 objects/intersection_types.cc:473 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Ebakidura zirkulu honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:1905 +msgid "Intersect" +msgstr "Ebakidura" + +#: misc/special_constructors.cc:1906 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "Bi objektuen ebakidura" + +#: misc/special_constructors.cc:2007 +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Ebaki zirkulu hau" + +#: misc/special_constructors.cc:2009 +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Ebaki koniko hau" + +#: misc/special_constructors.cc:2011 +msgid "Intersect this Segment" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:2013 +msgid "Intersect this Half-line" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:2015 +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Ebaki zuzen hau" + +#: misc/special_constructors.cc:2017 +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "Ebaki kurba kubiko hau" + +#: misc/special_constructors.cc:2019 +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Ebaki arku hau" + +#: misc/special_constructors.cc:2021 +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Ebaki poligono hau" + +#: misc/special_constructors.cc:2023 +msgid "Intersect this Polygonal" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:2028 +msgid "with this Circle" +msgstr "zirkulu honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:2030 +msgid "with this Conic" +msgstr "koniko honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:2032 +msgid "with this Segment" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:2034 +msgid "with this Half-line" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:2036 +msgid "with this Line" +msgstr "zuzen honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:2038 +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "kurba koniko honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:2040 +msgid "with this Arc" +msgstr "arku honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:2042 +msgid "with this Polygon" +msgstr "poligono honekin" + +#: misc/special_constructors.cc:2044 +msgid "with this Polygonal" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:2054 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Eraiki puntu hau eta beste baten arteko erdiko puntua" + +#: misc/special_constructors.cc:2055 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "Hautatu erdiko puntua kalkulatzeko lehenengo puntua..." + +#: misc/special_constructors.cc:2056 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Eraiki puntu hau eta beste baten arteko erdiko puntua" + +#: misc/special_constructors.cc:2057 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "Hautatu erdiko puntua kalkulatzeko bigarren puntua..." + +#: misc/special_constructors.cc:2167 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Hautatu ebakitzeko lehen objektua..." + +#: misc/special_constructors.cc:2169 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Hautatu ebakitzeko bigarren objektua..." + +#: misc/special_constructors.cc:2174 +msgid "Tangent" +msgstr "Ukitzailea" + +#: misc/special_constructors.cc:2175 +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "Kurba batekiko ukitzailea den zuzena" + +#: misc/special_constructors.cc:2217 +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Zirkulu honekiko ukitzailea" + +#: misc/special_constructors.cc:2219 +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Koniko honekiko ukitzailea" + +#: misc/special_constructors.cc:2221 +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Arku honekiko ukitzailea" + +#: misc/special_constructors.cc:2223 +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Kurba kubiko honekiko ukitzailea" + +#: misc/special_constructors.cc:2225 +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Kurba honekiko ukitzailea" + +#: misc/special_constructors.cc:2227 +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Ukitzailea puntu honetan" + +#: misc/special_constructors.cc:2248 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "Kurbaduraren zentrua" + +#: misc/special_constructors.cc:2249 +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "Kuba baten zirkulu oskulatzailearen zentrua" + +#: misc/special_constructors.cc:2284 +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Koniko honen kurbadura-zentrua" + +#: misc/special_constructors.cc:2286 +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Kurba koniko honen kurbadura-zentrua" + +#: misc/special_constructors.cc:2288 +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Kurba honen kurbadura-zentrua" + +#: misc/special_constructors.cc:2290 +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Puntu honen kurbadura-zentrua" + +#: misc/unit.cc:121 +msgctxt "Translators: Pixel" +msgid "pixel" +msgstr "pixel" + +#: misc/unit.cc:122 +msgctxt "Translators: Centimeter" +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: misc/unit.cc:123 +msgctxt "Translators: Inch" +msgid "in" +msgstr "in" + +#: modes/construct_mode.cc:265 modes/normal.cc:280 +msgid "Which object?" +msgstr "Zein objektu?" + +#: modes/construct_mode.cc:301 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that " +"you want to attach it to..." +msgstr "" +"Klikatu puntu berria kokatu nahi duzun lekuan edo atxiki nahi duzun kurban..." + +#: modes/construct_mode.cc:478 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "Hautatu emaitza-etiketaren kokalekua." + +#: modes/edittype.cc:38 +msgid "Edit Type" +msgstr "Editatu mota" + +#: modes/edittype.cc:49 +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Hemen uneko makro motaren izena alda dezakezu." + +#: modes/edittype.cc:52 +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro " +"type will have no description." +msgstr "" +"Hemen uneko makro motaren deskribapena alda dezakezu. Eremu hau hautazkoa " +"da, eta beraz hutsik utz dezakezu: honela egiten baduzu, zure makro motak ez " +"du deskribapenik izango." + +#: modes/edittype.cc:57 +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Erabili botoi hau uneko makro motaren ikonoa aldatzeko." + +#: modes/edittype.cc:81 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "Makroaren izena bete behar da." + +#: modes/historydialog.cc:41 +msgid "History Browser" +msgstr "Historiaren arakatzailea" + +#: modes/historydialog.cc:125 +msgid "Start of the construction" +msgstr "Eraikuntzaren hasiera" + +#: modes/label.cc:168 modes/macrowizard.cc:130 modes/typesdialog.cpp:314 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: modes/label.cc:196 modes/popup.cc:538 modes/popup.cc:570 +msgid "" +msgstr "" + +#: modes/label.cc:329 +#, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " +"Please remove them or select enough arguments." +msgstr "" +"Testuan ez duzu '%n' zatiren baliorik hautatu. Kendu itzau edo hautatu " +"beharrezko argumentu kopurua." + +#: modes/label.cc:406 +#, kde-format +msgid "argument %1" +msgstr "%1 argumentua" + +#: modes/label.cc:435 +#, kde-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "%1 argumentua hautatzen" + +#: modes/label.cc:546 +msgid "Change Label" +msgstr "Aldatu etiketa" + +#: modes/label.cc:645 objects/text_type.cc:325 +msgid "Set Value" +msgstr "Ezarri balioa" + +#: modes/label.cc:645 +msgid "Enter value:" +msgstr "Sartu balioa:" + +#: modes/label.cc:676 +msgid "Select the position for the new numeric value..." +msgstr "Hautatu balio numeriko berriaren posizioa..." + +#: modes/macro.cc:92 +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "" +"Hautatu duzun emaitza-objektu bat ezin da emandako objektuetatik kalkulatu. " +"Hau dela eta, Kig-ek ezin du makro hau kalkulatu. Sakatu \"Atzera\" eta " +"eraiki objektuak orden egokian..." + +#: modes/macro.cc:102 +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something " +"impossible. Please check the macro and try again." +msgstr "" +"Emandako objektu bat ez da beharrezkoa hautatu dituzun emaitza-objektuak " +"kalkulatzeko. Honek Kig-ek ezinezkoa den zerbait egitea nahi duzula esan " +"dezake. Egiaztatu makroa eta saiatu berriro." + +#: modes/macrowizard.cc:50 +msgid "Given Objects" +msgstr "Emandako objektuak" + +#: modes/macrowizard.cc:57 +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "" +"Hautatu zure makro berrirako \"emandako\" objektuak eta sakatu \"Hurrengoa\"." + +#: modes/macrowizard.cc:90 +msgid "Final Object" +msgstr "Azken objektua" + +#: modes/macrowizard.cc:97 +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Hautatu zure makro berriaren azken objektua(k)." + +#: modes/macrowizard.cc:131 +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Sartu zure mota berriaren izena eta deskribapena." + +#: modes/macrowizard.cc:139 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" + +#: modes/macrowizard.cc:146 +msgid "&Description:" +msgstr "&Deskribapena:" + +#: modes/macrowizard.cc:152 +msgid "&Icon:" +msgstr "I&konoa:" + +#: modes/macrowizard.cc:174 +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definitu makro berria" + +#: modes/moving.cc:158 +#, kde-format +msgid "Move %1 Object" +msgid_plural "Move %1 Objects" +msgstr[0] "Mugitu objektu %1" +msgstr[1] "Mugitu %1 objektu" + +#: modes/moving.cc:241 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Birdefinitu puntua" + +#: modes/popup.cc:200 +msgid "Kig Document" +msgstr "Kig dokumentua" + +#: modes/popup.cc:209 modes/popup.cc:1153 +#, kde-format +msgid "%1 Object" +msgid_plural "%1 Objects" +msgstr[0] "Objektu %1" +msgstr[1] "%1 objektu" + +#: modes/popup.cc:251 +msgid "&Transform" +msgstr "&Transformatu" + +#: modes/popup.cc:252 +msgid "T&est" +msgstr "&Probatu" + +#: modes/popup.cc:253 +msgid "Const&ruct" +msgstr "&Eraiki" + +#: modes/popup.cc:254 +msgid "&Start" +msgstr "&Hasi" + +#: modes/popup.cc:255 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Gehitu te&stu-etiketa" + +#: modes/popup.cc:256 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Ezarri ko&lorea" + +#: modes/popup.cc:257 +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Ezarri &lapitzaren luzera" + +#: modes/popup.cc:258 +msgid "Set St&yle" +msgstr "Ezarri est&iloa" + +#: modes/popup.cc:260 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Ezarri koordenatu-s&istema" + +#: modes/popup.cc:352 +msgid "Black" +msgstr "Beltza" + +#: modes/popup.cc:353 +msgid "Gray" +msgstr "Grisa" + +#: modes/popup.cc:354 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: modes/popup.cc:355 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: modes/popup.cc:356 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyana" + +#: modes/popup.cc:357 +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" + +#: modes/popup.cc:358 +msgid "Dark Red" +msgstr "Gorri iluna" + +#: modes/popup.cc:382 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ezkutatu" + +#: modes/popup.cc:386 +msgid "&Show" +msgstr "&Erakutsi" + +#: modes/popup.cc:389 +msgid "&Move" +msgstr "&Mugitu" + +#: modes/popup.cc:400 +msgid "&Custom Color" +msgstr "Kolore &pertsonalizatua" + +#: modes/popup.cc:489 +msgid "Set &Name..." +msgstr "Ezarri ize&na..." + +#: modes/popup.cc:493 +msgid "&Name" +msgstr "Ize&na" + +#: modes/popup.cc:529 modes/popup.cc:546 +msgid "Set Object Name" +msgstr "Ezarri objektuaren izena" + +#: modes/popup.cc:529 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Ezarri objektu honen izena:" + +#: modes/popup.cc:644 +msgid "Change Object Color" +msgstr "Aldatu objektuaren kolorea" + +#: modes/popup.cc:660 +msgid "Change Object Width" +msgstr "Aldatu objektuaren zabalera" + +#: modes/popup.cc:688 +msgid "Change Point Style" +msgstr "Aldatu puntuaren estiloa" + +#: modes/popup.cc:701 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Aldatu objektuaren estiloa" + +#: modes/popup.cc:788 modes/popup.cc:797 modes/popup.cc:806 +msgctxt "More menu items" +msgid "More..." +msgstr "" + +#: modes/popup.cc:940 kig/kig_part.cpp:256 +msgid "U&nhide All" +msgstr "Erakutsi &guztiak" + +#: modes/textlabelwizard.cc:50 +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Sartu etiketaren testua" + +#: modes/textlabelwizard.cc:59 +#, kde-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Sartu zure etiketaren testua hemen eta sakatu \"Hurrengoa\".\n" +"Zati aldagarriak erakutsi nahi baduzu, jarri %1, %2, ... leku egokietan " +"(adi. \"Segmentu honek %1-(e)ko luzera du\")." + +#: modes/textlabelwizard.cc:69 +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Erakutsi testua marko batean" + +#: modes/textlabelwizard.cc:93 scripting/newscriptwizard.cc:67 +msgid "Select Arguments" +msgstr "Hautatu argumentuak" + +#: modes/textlabelwizard.cc:102 +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, " +"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you " +"are done..." +msgstr "" +"Orain hautatu beharrezko argumentuak. Argumentu bakoitzarentzat, klikatu " +"bertan, hautatu objektu bat eta propietate bat Kig-en lehioan ea klikatu " +"\"Amaitu\" bukatzen duzunean..." + +#: modes/textlabelwizard.cc:123 +msgid "Construct Label" +msgstr "Eraiki etiketa" + +#: objects/angle_type.cc:40 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasatzen den angelu bat" + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "" +"Hautatu angeluaren lehen erdi-zuzenaren barruan egongo den puntu bat..." + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Eraiki angelu bat puntu honetan" + +#: objects/angle_type.cc:47 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "Eraiki angelua eraikitzeko puntua..." + +#: objects/angle_type.cc:49 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "" +"Eraki angeluaren bigarren erdi-zuzenaren barruan egongo den puntu bat..." + +#: objects/angle_type.cc:104 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Ezarri tamai&na" + +#: objects/angle_type.cc:148 +msgid "Resize Angle" +msgstr "Tamaina aldatu angeluari" + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Eraiki puntu honetan hasten den arku bat" + +#: objects/arc_type.cc:52 objects/arc_type.cc:168 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Hautatu arku berri honen hasierako puntua..." + +#: objects/arc_type.cc:53 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasatzen den arku bat" + +#: objects/arc_type.cc:54 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "Hautatu arku berria pasa behar deneko puntu bat..." + +#: objects/arc_type.cc:55 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Eraiki puntu honetan amaitzen den arku bat" + +#: objects/arc_type.cc:56 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Hautatu arku berriaren amaierako puntua..." + +#: objects/arc_type.cc:165 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Eraiki arku bat zentro honekin" + +#: objects/arc_type.cc:166 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Hautatu arku berriaren zentroa..." + +#: objects/arc_type.cc:169 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Eraiki arku bat angelu honekin" + +#: objects/arc_type.cc:170 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Hautatu arku berriaren angelua..." + +#: objects/arc_type.cc:225 +msgid "Construct a conic arc starting at this point" +msgstr "Eraiki puntu honetan hasten den arku koniko bat" + +#: objects/arc_type.cc:226 +msgid "Select the start point of the new conic arc..." +msgstr "Hautatu arku koniko berri honen hasierako puntua..." + +#: objects/arc_type.cc:227 +msgid "Construct a conic arc through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasatzen den arku koniko bat" + +#: objects/arc_type.cc:228 +msgid "Select a point for the new conic arc to go through..." +msgstr "Hautatu arku konikoa pasa behar deneko puntu bat..." + +#: objects/arc_type.cc:229 +msgid "Construct a conic arc ending at this point" +msgstr "Eraiki puntu honetan amaitzen den arku koniko bat" + +#: objects/arc_type.cc:230 +msgid "Select the end point of the new conic arc..." +msgstr "Hautatu arku koniko berriaren amaierako puntua..." + +#: objects/arc_type.cc:234 +msgid "Construct an conic arc with this center" +msgstr "Eraiki arku koniko bat zentro honekin" + +#: objects/arc_type.cc:235 +msgid "Select the center of the new conic arc..." +msgstr "Hautatu arku koniko berriaren zentroa..." + +#: objects/bezier_imp.cc:136 objects/bezier_imp.cc:434 +msgid "Number of control points" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:137 objects/bezier_imp.cc:435 +msgid "Control polygon" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:138 objects/bezier_imp.cc:436 +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:88 objects/cubic_imp.cc:293 +#: objects/locus_imp.cc:107 +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Ekuazio kartesiarra" + +#: objects/bezier_imp.cc:222 objects/polygon_imp.cc:336 +msgid "Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:223 +msgid "Select this Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:224 +#, kde-format +msgid "Select Bézier Curve %1" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:225 +msgid "Remove a Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:226 +msgid "Add a Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:227 +msgid "Move a Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:228 +msgid "Attach to this Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:229 +msgid "Show a Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:230 +msgid "Hide a Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:240 +msgid "Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:241 +msgid "Select this Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:242 +#, kde-format +msgid "Select Bézier Quadratic %1" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:243 +msgid "Remove a Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:244 +msgid "Add a Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:245 +msgid "Move a Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:246 +msgid "Attach to this Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:247 +msgid "Show a Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:248 +msgid "Hide a Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:258 +msgid "Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:259 +msgid "Select this Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:260 +#, kde-format +msgid "Select Bézier Cubic %1" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:261 +msgid "Remove a Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:262 +msgid "Add a Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:263 +msgid "Move a Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:264 +msgid "Attach to this Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:265 +msgid "Show a Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:266 +msgid "Hide a Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:520 +msgid "Rational Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:521 +msgid "Select this Rational Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:522 +#, kde-format +msgid "Select Rational Bézier Curve %1" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:523 +msgid "Remove a Rational Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:524 +msgid "Add a Rational Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:525 +msgid "Move a Rational Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:526 +msgid "Attach to this Rational Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:527 +msgid "Show a Rational Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:528 +msgid "Hide a Rational Bézier Curve" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:538 +msgid "Rational Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:539 +msgid "Select this Rational Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:540 +#, kde-format +msgid "Select Rational Bézier Quadratic %1" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:541 +msgid "Remove a Rational Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:542 +msgid "Add a Rational Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:543 +msgid "Move a Rational Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:544 +msgid "Attach to this Rational Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:545 +msgid "Show a Rational Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:546 +msgid "Hide a Rational Bézier Quadratic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:556 +msgid "Rational Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:557 +msgid "Select this Rational Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:558 +#, kde-format +msgid "Select Rational Bézier Cubic %1" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:559 +msgid "Remove a Rational Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:560 +msgid "Add a Rational Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:561 +msgid "Move a Rational Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:562 +msgid "Attach to this Rational Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:563 +msgid "Show a Rational Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_imp.cc:564 +msgid "Hide a Rational Bézier Cubic" +msgstr "" + +#: objects/bezier_type.cc:40 +msgid "Construct a quadratic Bézier curve with this control point" +msgstr "" + +#: objects/bezier_type.cc:41 +msgid "" +"Select a point to be a control point of the new quadratic Bézier curve..." +msgstr "" + +#: objects/bezier_type.cc:140 +msgid "Construct a cubic Bézier curve with this control point" +msgstr "" + +#: objects/bezier_type.cc:141 +msgid "Select a point to be a control point of the new cubic Bézier curve..." +msgstr "" + +#: objects/bezier_type.cc:358 +msgid "Construct a quadratic rational Bézier curve with this control point" +msgstr "" + +#: objects/bezier_type.cc:359 objects/bezier_type.cc:470 +msgid "" +"Select three points and three numeric values as weights to construct " +"rational Bézier curve..." +msgstr "" + +#: objects/bezier_type.cc:360 objects/bezier_type.cc:471 +msgid "Select this value as weight" +msgstr "" + +#: objects/bezier_type.cc:469 +msgid "Construct a cubic rational Bézier curve with this control point" +msgstr "" + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "Probatu emaitza" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Hautatu kurbako puntu bat..." + +#: objects/circle_imp.cc:146 objects/polygon_imp.cc:308 +#: objects/polygon_imp.cc:322 +msgid "Surface" +msgstr "Gainazala" + +#: objects/circle_imp.cc:147 +msgid "Circumference" +msgstr "Zirkunferentzia" + +#: objects/circle_imp.cc:148 objects/other_imp.cc:378 +msgid "Radius" +msgstr "Erradioa" + +#: objects/circle_imp.cc:149 objects/conic_imp.cc:85 objects/other_imp.cc:377 +msgid "Center" +msgstr "Zentrua" + +#: objects/circle_imp.cc:150 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Hedatutako ekuazio kartesiarra" + +#: objects/circle_imp.cc:152 objects/conic_imp.cc:89 +msgid "Polar Equation" +msgstr "Ekuazio polarra" + +#: objects/circle_imp.cc:238 +#, kde-format +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "rho = %1 [%2 puntuan zentratuta]" + +#: objects/circle_imp.cc:346 +msgid "circle" +msgstr "zirkulua" + +#: objects/circle_imp.cc:347 +msgid "Select this circle" +msgstr "Hautatu zirkulu hau" + +#: objects/circle_imp.cc:348 +#, kde-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Hautatu %1 zirkulua" + +#: objects/circle_imp.cc:349 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Kendu zirkulu bat" + +#: objects/circle_imp.cc:350 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Gehitu zirkulu bat" + +#: objects/circle_imp.cc:351 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Mugitu zirkulu bat" + +#: objects/circle_imp.cc:352 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Erantsi zirkulu honi" + +#: objects/circle_imp.cc:353 +msgid "Show a Circle" +msgstr "Erakutsi zirkulu bat" + +#: objects/circle_imp.cc:354 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Ezkutatu zirkulu bat" + +#: objects/circle_type.cc:32 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasatzen den zirkulu bat" + +#: objects/circle_type.cc:41 objects/circle_type.cc:75 +#: objects/circle_type.cc:77 objects/circle_type.cc:79 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "Hautatu zirkulu berria pasa behar deneko puntu bat..." + +#: objects/circle_type.cc:195 +msgid "With this radius" +msgstr "Erradio honekin" + +#: objects/circle_type.cc:196 +msgid "Select the length of the radius..." +msgstr "Hautatu erradioaren luzera..." + +#: objects/conic_imp.cc:84 +msgid "Conic Type" +msgstr "Koniko mota" + +#: objects/conic_imp.cc:86 +msgid "First Focus" +msgstr "Lehenengo fokua" + +#: objects/conic_imp.cc:87 +msgid "Second Focus" +msgstr "Bigarren fokua" + +#: objects/conic_imp.cc:210 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsea" + +#: objects/conic_imp.cc:212 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Hiperbola" + +#: objects/conic_imp.cc:214 +msgid "Parabola" +msgstr "Parabola" + +#: objects/conic_imp.cc:264 +msgid "rho" +msgstr "rho" + +#: objects/conic_imp.cc:271 +msgid "cos theta" +msgstr "cos theta" + +#: objects/conic_imp.cc:272 +msgid "sin theta" +msgstr "sin theta" + +#: objects/conic_imp.cc:274 +#, kde-format +msgid "[centered at %1]" +msgstr "[%1-(e)n zentratuta]" + +#: objects/conic_imp.cc:384 +msgid "conic" +msgstr "konikoa" + +#: objects/conic_imp.cc:385 +msgid "Select this conic" +msgstr "Hautatu koniko hau" + +#: objects/conic_imp.cc:386 +#, kde-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Hautatu %1 konikoa" + +#: objects/conic_imp.cc:387 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Kendu koniko bat" + +#: objects/conic_imp.cc:388 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Gehitu koniko bat" + +#: objects/conic_imp.cc:389 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Mugitu koniko bat" + +#: objects/conic_imp.cc:390 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Erantsi koniko honi" + +#: objects/conic_imp.cc:391 +msgid "Show a Conic" +msgstr "Erakutsi koniko bat" + +#: objects/conic_imp.cc:392 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Ezkutatu koniko bat" + +#: objects/conic_imp.cc:534 +msgid "Supporting Conic" +msgstr "Onartutako konikoa" + +#: objects/conic_imp.cc:535 objects/line_imp.cc:126 objects/other_imp.cc:385 +msgid "First End Point" +msgstr "Lehenengo azken puntua" + +#: objects/conic_imp.cc:536 objects/line_imp.cc:127 objects/other_imp.cc:386 +msgid "Second End Point" +msgstr "Bigarren azken puntua" + +#: objects/conic_imp.cc:610 +msgid "conic arc" +msgstr "arku konikoa" + +#: objects/conic_imp.cc:611 +msgid "Select this conic arc" +msgstr "Hautatu arku koniko hau" + +#: objects/conic_imp.cc:612 +#, kde-format +msgid "Select conic arc %1" +msgstr "Hautatu %1 arku konikoa" + +#: objects/conic_imp.cc:613 +msgid "Remove a Conic Arc" +msgstr "Kendu arku koniko bat" + +#: objects/conic_imp.cc:614 +msgid "Add a Conic Arc" +msgstr "Gehitu arku koniko bat" + +#: objects/conic_imp.cc:615 +msgid "Move a Conic Arc" +msgstr "Mugitu arku koniko bat" + +#: objects/conic_imp.cc:616 +msgid "Attach to this conic arc" +msgstr "Erantsi arku koniko honi" + +#: objects/conic_imp.cc:617 +msgid "Show a Conic Arc" +msgstr "Erakutsi arku koniko bat" + +#: objects/conic_imp.cc:618 +msgid "Hide a Conic Arc" +msgstr "Ezkutatu arku koniko bat" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasatzen den koniko bat" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "Hautatu konikoa pasa behar deneko puntu bat..." + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Eraiki asintota hau duen koniko bat" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Hautatu koniko berriaren lehenengo asintota..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Hautatu koniko berriaren bigarren asintota..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Eraiki elipse bat foku honekin" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "Hautatu elipse berriaren lehenengo fokua..." + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "Hautatu elipse berriaren bigarren fokua..." + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasatzen den elipse bat" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "Hautatu elipse berria pasa behar deneko puntu bat..." + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Eraiki foku hau duen hiperbola bat" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Hautatu hiperbola berriaren lehenengo fokua..." + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "Hautatu hiperbola berriaren bigarren fokua..." + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Hautatu puntu honetatik pasatzen hiperbola bat..." + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "Hautatu hiperbola berria pasa behar deneko puntu bat..." + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Eraiki zuzen hau zuzentzaile bezala duen koniko bat" + +#: objects/conic_types.cc:218 +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Hautatu koniko berriaren zuzentzailea..." + +#: objects/conic_types.cc:219 +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "Eraiki puntu hau foku bezala duen koniko bat" + +#: objects/conic_types.cc:220 +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Hautatu koniko berriaren fokua..." + +#: objects/conic_types.cc:260 +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasako den parabola bat" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "Hautatu parabola berria pasako deneko puntu bat..." + +#: objects/conic_types.cc:307 +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "Eraiki koniko honekiko puntu polar bat" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "Hautatu puntu polarraren konikoa..." + +#: objects/conic_types.cc:309 +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "Eraiki zuzen honen puntu polarra" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "Hautatu puntu polarraren zuzena..." + +#: objects/conic_types.cc:343 +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "Eraiki koniko honekiko zuzen polarra" + +#: objects/conic_types.cc:345 +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "Eraiki puntu honen zuzen polarra" + +#: objects/conic_types.cc:380 +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "Eraiki koniko honen zuzentzailea" + +#: objects/conic_types.cc:381 +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "Hautatu zuzentzailearen konikoa" + +#: objects/conic_types.cc:465 +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "Eraiki zuzentzaile hau duen parabola" + +#: objects/conic_types.cc:466 +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Hautatu parabola berriaren zuzentzailea..." + +#: objects/conic_types.cc:467 +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "Eraiki foku hau duen parabola bat" + +#: objects/conic_types.cc:468 +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Hautatu parabolaren fokua..." + +#: objects/conic_types.cc:505 +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "Eraki koniko honen asintotak" + +#: objects/conic_types.cc:506 +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "Hautatu bere asintotak eraiki nahi dituzun konikoa" + +#: objects/conic_types.cc:543 +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "Eraiki koniko honen zuzen erradialak" + +#: objects/conic_types.cc:548 +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the " +"radical line..." +msgstr "" +"Hautatu beren zuzen erradialak eraiki nahi dituzun bi konikoetatik " +"lehenengoa..." + +#: objects/conic_types.cc:550 +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "" +"Hautatu beren zuzen erradialak eraiki nahi dituzun bi konikoetatik " +"bigarrena..." + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Aldatu zuzen erradialak" + +#: objects/conic_types.cc:685 +msgid "Switch Conic Radical Lines" +msgstr "" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +msgid "cubic curve" +msgstr "kurba kubikoa" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Hautatu kurba kubiko hau" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +#, kde-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "%1 kurba kubikoa" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Kendu kurba kubiko bat" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Gehitu kurba kubiko bat" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Mugitu kurba kubiko bat" + +#: objects/cubic_imp.cc:362 +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Erantsi kurba kubiko honi" + +#: objects/cubic_imp.cc:363 +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Erakutsi kurba kubiko bat" + +#: objects/cubic_imp.cc:364 +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Ezkutatu kurba kubiko bat" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasako den kurba kubiko bat" + +#: objects/cubic_type.cc:27 +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "Hautatu kubiko berria pasako deneko puntu bat..." + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "curve" +msgstr "kurba" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Select this curve" +msgstr "Hautatu kurba hau" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +#, kde-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Hautatu %1 kurba" + +#: objects/curve_imp.cc:34 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Kendu kurba bat" + +#: objects/curve_imp.cc:35 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Gehitu kurba bat" + +#: objects/curve_imp.cc:36 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Mugitu kurba bat" + +#: objects/curve_imp.cc:37 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Erantsi kurba honi" + +#: objects/curve_imp.cc:38 +msgid "Show a Curve" +msgstr "Erakutsi kurba bat" + +#: objects/curve_imp.cc:39 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Ezkutatu kurba bat" + +#: objects/curve_imp.cc:405 +msgid "Possibly trascendental curve" +msgstr "Kurba transzendental posiblea" + +#: objects/intersection_types.cc:157 objects/intersection_types.cc:158 +#: objects/intersection_types.cc:225 +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "Dagoeneko ebakidura puntua kalkulatu da" + +#: objects/intersection_types.cc:396 +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Ebakidura kurba kubiko honekin" + +#: objects/intersection_types.cc:523 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Ebakidura arku honekin" + +#: objects/inversion_type.cc:34 +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Inbertsioa kurba honekiko" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Hautatu inbertsiorako zirkulua..." + +#: objects/inversion_type.cc:40 +msgid "Compute the inversion of this object" +msgstr "Kalkulatu objektu honen inbertsioa" + +#: objects/inversion_type.cc:41 +msgid "Select the object to invert..." +msgstr "Hautatu inbertsiorako objektua..." + +#: objects/inversion_type.cc:292 +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "Kalkulatu puntu honen inbertsioa" + +#: objects/inversion_type.cc:293 +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Hautatu inbertsiorako puntua..." + +#: objects/inversion_type.cc:353 +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "Kalkulatu zuzen honen inbertsioa" + +#: objects/inversion_type.cc:354 +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Hautatu inbertsiorako zuzena..." + +#: objects/inversion_type.cc:406 +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "Kalkulatu segmentu honen inbertsioa" + +#: objects/inversion_type.cc:407 +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Hautatu alderanzteko puntua..." + +#: objects/inversion_type.cc:497 +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "Kalkulatu zuzen honen inbertsioa" + +#: objects/inversion_type.cc:498 +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Hautatu inbertsiorako zirkulua..." + +#: objects/inversion_type.cc:562 +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "Kalkulatu arku honen inbertsioa" + +#: objects/inversion_type.cc:563 +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Hautatu alderanzteko arkua..." + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Slope" +msgstr "Malda" + +#: objects/line_imp.cc:98 +msgid "Equation" +msgstr "Ekuazioa" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:215 objects/polygon_imp.cc:335 +msgid "Length" +msgstr "Luzera" + +#: objects/line_imp.cc:125 objects/line_imp.cc:195 +msgid "Support Line" +msgstr "Onartu zuzena" + +#: objects/line_imp.cc:196 +msgid "End Point" +msgstr "Amaierako puntua" + +#: objects/line_imp.cc:523 objects/line_imp.cc:532 +msgid "line" +msgstr "zuzena" + +#: objects/line_imp.cc:524 +msgid "Select a Line" +msgstr "Hautatu zuzen bat" + +#: objects/line_imp.cc:533 +msgid "Select this line" +msgstr "Hautatu zuzen hau" + +#: objects/line_imp.cc:534 +#, kde-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Hautatu %1 zuzena" + +#: objects/line_imp.cc:535 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Kendu zuzen bat" + +#: objects/line_imp.cc:536 +msgid "Add a Line" +msgstr "Gehitu zuzen bat" + +#: objects/line_imp.cc:537 +msgid "Move a Line" +msgstr "Mugitu zuzen bat" + +#: objects/line_imp.cc:538 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Erantsi zuzen honi" + +#: objects/line_imp.cc:539 +msgid "Show a Line" +msgstr "Erakutsi zuzen bat" + +#: objects/line_imp.cc:540 +msgid "Hide a Line" +msgstr "Ezkutatu zuzen bat" + +#: objects/line_imp.cc:549 +msgid "segment" +msgstr "segmentua" + +#: objects/line_imp.cc:550 +msgid "Select this segment" +msgstr "Hautatu segmentu hau" + +#: objects/line_imp.cc:551 +#, kde-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Hautatu %1 segmentua" + +#: objects/line_imp.cc:552 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Kendu segmentu bat" + +#: objects/line_imp.cc:553 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Gehitu segmentu bat" + +#: objects/line_imp.cc:554 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Mugitu segmentu bat" + +#: objects/line_imp.cc:555 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Erantsi segmentu honi" + +#: objects/line_imp.cc:556 +msgid "Show a Segment" +msgstr "Erakutsi segmentu bat" + +#: objects/line_imp.cc:557 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Ezkutatu segmentu bat" + +#: objects/line_imp.cc:566 +msgid "half-line" +msgstr "erdi-zuzena" + +#: objects/line_imp.cc:567 +msgid "Select this half-line" +msgstr "Hautatu erdi-zuzen hau" + +#: objects/line_imp.cc:568 +#, kde-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Hautatu %1 erdi-zuzena" + +#: objects/line_imp.cc:569 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Kendu erdi-zuzen bat" + +#: objects/line_imp.cc:570 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Gehitu erdi-zuzen bat" + +#: objects/line_imp.cc:571 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Mugitu erdi-zuzen bat" + +#: objects/line_imp.cc:572 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Erantsi erdi-zuzen honi" + +#: objects/line_imp.cc:573 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Erakutsi erdi-zuzen bat" + +#: objects/line_imp.cc:574 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Ezkutatu erdi-zuzen bat" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Eraiki puntu honetan hasten den segmentu bat" + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Hautatu segmentu berriaren hasierako puntua..." + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Eraiki puntu honetan amaitzen den segmentu bat" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Hautatu segmentu berriaren amaierako puntua..." + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasatzen den zuzen bat" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "Hautatu zuzen hau pasatzen deneko puntu bat..." + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "Hautatu zuzen hau pasatzen deneko beste puntu bat..." + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Eraiki puntu honetan hasten den erdi-zuzen bat" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Hautatu erdi-zuzen berriaren hasierako puntua..." + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasatzen den erdi-zuzen bat" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "Hautatu erdi-zuzena pasako deneko puntu bat..." + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Eraiki zuzen honekiko paraleloa den zuzen bat" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Eraiki zuzen berriarekiko paraleloa den zuzen bat..." + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasako den zuzen paraleloa" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "Hautatu zuzen berria pasako deneko puntu bat..." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Eraiki zuzen honekiko perpendikularra den lerro bat" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Hautatu zuzen berriarekiko perpendikularr den zuzen bat..." + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Eraiki puntu honetatik pasako den zuzen perpendikular bat" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "Ezarri &luzera..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "Ezarri segmentuaren luzera" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Hautatu luzera berria: " + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Tamaina aldatu segmentuari" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Eraiki bektore honek zuzentzen duen zuzen bat" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "Hautatu zuzen berria zuzenduko duen bektore bat..." + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Eraiki bektore honek zuzentzen duen erdi-zuzen bat" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "Hautatu erdi-zuzen berria zuzenduko duen bektore bat..." + +#: objects/locus_imp.cc:204 +msgid "locus" +msgstr "leku geometrikoa" + +#: objects/locus_imp.cc:205 +msgid "Select this locus" +msgstr "Hautatu leku geometriko hau" + +#: objects/locus_imp.cc:206 +#, kde-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "Hautatu %1 leku geometrikoa" + +#: objects/locus_imp.cc:207 +msgid "Remove a Locus" +msgstr "Kendu leku geometriko bat" + +#: objects/locus_imp.cc:208 +msgid "Add a Locus" +msgstr "Gehitu leku geometriko bat" + +#: objects/locus_imp.cc:209 +msgid "Move a Locus" +msgstr "Mugitu leku geometriko bat" + +#: objects/locus_imp.cc:210 +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Erantsi leku geometriko honi" + +#: objects/locus_imp.cc:211 +msgid "Show a Locus" +msgstr "Erakutsi leku geometriko bat" + +#: objects/locus_imp.cc:212 +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Ezkutatu leku geometriko bat" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "Objektu mota" + +#: objects/object_imp.cc:288 +msgid "Object" +msgstr "Objektua" + +#: objects/object_imp.cc:289 +msgid "Select this object" +msgstr "Hautatu objektu hau" + +#: objects/object_imp.cc:290 +#, kde-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Hautatu %1 objektua" + +#: objects/object_imp.cc:291 +msgid "Remove an object" +msgstr "Kendu objektu bat" + +#: objects/object_imp.cc:292 +msgid "Add an object" +msgstr "Gehitu objektu bat" + +#: objects/object_imp.cc:293 +msgid "Move an object" +msgstr "Mugitu objektu bat" + +#: objects/object_imp.cc:294 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Erantsi objektu honi" + +#: objects/object_imp.cc:295 +msgid "Show an object" +msgstr "Erakutsi objektu bat" + +#: objects/object_imp.cc:296 +msgid "Hide an object" +msgstr "Ezkutatu objektu bat" + +#: objects/other_imp.cc:105 objects/other_imp.cc:381 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Angelua radianetan" + +#: objects/other_imp.cc:106 objects/other_imp.cc:380 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Angelua gradutan" + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Midpoint" +msgstr "Erdiko puntua" + +#: objects/other_imp.cc:217 +msgid "X length" +msgstr "X luzera" + +#: objects/other_imp.cc:218 +msgid "Y length" +msgstr "Y luzera" + +#: objects/other_imp.cc:219 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Aurkako bektorea" + +#: objects/other_imp.cc:379 +msgid "Angle" +msgstr "Angelua" + +#: objects/other_imp.cc:382 +msgid "Sector Surface" +msgstr "Sektorearen gainazala" + +#: objects/other_imp.cc:383 +msgid "Arc Length" +msgstr "Arkuaren luzera" + +#: objects/other_imp.cc:384 +msgid "Support Circle" +msgstr "Onartu zirkulua" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "angle" +msgstr "angelua" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this angle" +msgstr "Hautatu angelu hau" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, kde-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Hautatu %1 angelua" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Kendu angelu bat" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Gehitu angelu bat" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Mugitu angelu bat" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Erantsi angelu honi" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show an Angle" +msgstr "Erakutsi angelu bat" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Ezkutatu angelu bat" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "vector" +msgstr "bektorea" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this vector" +msgstr "Hautatu bektore hau" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, kde-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Hautatu %1 bektorea" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Kendu bektore bat" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Gehitu bektore bat" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Mugitu bektore bat" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Erantsi bektore honi" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show a Vector" +msgstr "Erakutsi bektore bat" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Ezkutatu bektore bat" + +#: objects/other_imp.cc:605 +msgid "arc" +msgstr "arkua" + +#: objects/other_imp.cc:606 +msgid "Select this arc" +msgstr "Hautatu arku hau" + +#: objects/other_imp.cc:607 +#, kde-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Hautatu %1 arkua" + +#: objects/other_imp.cc:608 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Kendu arku bat" + +#: objects/other_imp.cc:609 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Gehitu arku bat" + +#: objects/other_imp.cc:610 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Mugitu arku bat" + +#: objects/other_imp.cc:611 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Erantsi arku honi" + +#: objects/other_imp.cc:612 +msgid "Show an Arc" +msgstr "Erakutsi arku bat" + +#: objects/other_imp.cc:613 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Ezkutatu arku bat" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Koordenatua" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordenatua" + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordenatua" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "puntua" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "Hautatu puntu hau" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, kde-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Hautatu %1 puntua" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Kendu puntu bat" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Gehitu puntu bat" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Mugitu puntu bat" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Erantsi puntu honi" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "Erakutsi puntu bat" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "Ezkutatu puntu bat" + +#: objects/point_type.cc:265 objects/point_type.cc:267 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Eraiki puntu honen eta beste baten arteko erdiko puntua" + +#: objects/point_type.cc:266 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "Hautatu erdiko puntua kalkulatzeko bi puntuetatik lehenengoa..." + +#: objects/point_type.cc:268 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "Hautatu erdiko puntua kalkulatzeko bi puntuetatik bigarrena..." + +#: objects/point_type.cc:370 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Ezarri &koordenatuak..." + +#: objects/point_type.cc:371 objects/point_type.cc:379 +msgid "Redefine" +msgstr "Birdefinitu" + +#: objects/point_type.cc:378 +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "Ezarri ¶metroa" + +#: objects/point_type.cc:401 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Ezarri koordenatua" + +#: objects/point_type.cc:402 +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Sartu koordenatu berria." + +#: objects/point_type.cc:443 +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "Ezarri puntuaren parametroa" + +#: objects/point_type.cc:443 +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Hautatu parametro berria: " + +#: objects/point_type.cc:449 +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Aldatu mugatutako puntuaren parametroa" + +#: objects/point_type.cc:732 +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "Hautatu neurri bat lekualdatzeko zirkulua..." + +#: objects/point_type.cc:734 +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Hautatu zirkuluaren puntu bat..." + +#: objects/point_type.cc:736 +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "Hautatu zirkuluan lekualdatzeko segmentua..." + +#: objects/point_type.cc:783 +msgid "Select a number/length as x coordinate of the point..." +msgstr "Hautatu zenbaki/luzera bat puntuaren X koordenatu gisa..." + +#: objects/point_type.cc:785 +msgid "Select a number/length as y coordinate of the point..." +msgstr "Hautatu zenbaki/luzera bat puntuaren Y koordenatu gisa..." + +#: objects/polygon_imp.cc:306 objects/polygon_imp.cc:320 +#: objects/polygon_imp.cc:334 +msgid "Number of sides" +msgstr "Alde kopurua" + +#: objects/polygon_imp.cc:307 objects/polygon_imp.cc:321 +msgid "Perimeter" +msgstr "Perimetroa" + +#: objects/polygon_imp.cc:309 +msgid "Boundary Polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:310 +msgid "Open Boundary Polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:311 objects/polygon_imp.cc:325 +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Erpinen masa-zentroa" + +#: objects/polygon_imp.cc:312 objects/polygon_imp.cc:326 +msgid "Winding Number" +msgstr "Bira kopurua" + +#: objects/polygon_imp.cc:323 +msgid "Inside Polygon" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:324 +msgid "Open Polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:337 +msgid "Associated Polygon" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:338 +msgid "Closed Polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:655 objects/polygon_imp.cc:664 +msgid "polygon" +msgstr "poligonoa" + +#: objects/polygon_imp.cc:656 objects/polygon_imp.cc:665 +msgid "Select this polygon" +msgstr "Hautatu poligono hau" + +#: objects/polygon_imp.cc:666 +#, kde-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Hautatu %1 poligonoa" + +#: objects/polygon_imp.cc:667 +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Kendu poligono bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:668 +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Gehitu poligono bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:669 +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Mugitu poligono bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:670 +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Erantsi poligono honi" + +#: objects/polygon_imp.cc:671 +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Erakutsi poligono bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:672 +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Ezkutatu poligono bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:682 +msgid "closed polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:683 +msgid "Select this closed polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:684 +#, kde-format +msgid "Select closed polygonal %1" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:685 +msgid "Remove a closed polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:686 +msgid "Add a closed polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:687 +msgid "Move a closed polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:688 +msgid "Attach to this closed polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:689 +msgid "Show a closed polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:690 +msgid "Hide a closed polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:700 +msgid "polygonal curve" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:701 +msgid "Select this polygonal curve" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:702 +#, kde-format +msgid "Select polygonal curve %1" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:703 +msgid "Remove a polygonal curve" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:704 +msgid "Add a polygonal curve" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:705 +msgid "Move a polygonal curve" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:706 +msgid "Attach to this polygonal curve" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:707 +msgid "Show a polygonal curve" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:708 +msgid "Hide a polygonal curve" +msgstr "" + +#: objects/polygon_imp.cc:718 +msgid "triangle" +msgstr "triangelua" + +#: objects/polygon_imp.cc:719 +msgid "Select this triangle" +msgstr "Hautau triangelu hau" + +#: objects/polygon_imp.cc:720 +#, kde-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Hautatu %1 triangelua" + +#: objects/polygon_imp.cc:721 +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Kendu triangelu bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:722 +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Gehitu triangelu bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:723 +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Mugitu triangelu bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:724 +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Erantsi triangelu honi" + +#: objects/polygon_imp.cc:725 +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Erakutsi triangelu bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:726 +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Ezkutatu triangelu bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:736 +msgid "quadrilateral" +msgstr "laukizuzena" + +#: objects/polygon_imp.cc:737 +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "Hautatu laukizuzen hau" + +#: objects/polygon_imp.cc:738 +#, kde-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Hautatu %1 laukizuzena" + +#: objects/polygon_imp.cc:739 +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Kendu laukizuzen bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:740 +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Gehitu laukizuzen bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:741 +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Mugitu laukizuzen bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:742 +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Erantsi laukizuzen honi" + +#: objects/polygon_imp.cc:743 +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Erakutsi laukizuzen bat" + +#: objects/polygon_imp.cc:744 +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Ezkutatu laukizuzen bat" + +#: objects/polygon_type.cc:38 +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "Eraiki erpin hau duen trianglue bat" + +#: objects/polygon_type.cc:39 +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Hautatu triangelu berriaren erpina izango den puntu bat..." + +#: objects/polygon_type.cc:507 +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Ebaki poligono hau zuzen batekin" + +#: objects/polygon_type.cc:508 +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Hautatu zuzen batekin ebakiko duzun poligonoa..." + +#: objects/polygon_type.cc:510 +msgid "Intersect this line with a polygon" +msgstr "Ebaki zuzen hau poligono batekin" + +#: objects/polygon_type.cc:511 +msgid "Select the line of which you want the intersection with a polygon..." +msgstr "Hautatu poligono batekin ebakiko duzun zuzena..." + +#: objects/polygon_type.cc:626 objects/polygon_type.cc:658 +msgid "Intersect this polygonal with a line" +msgstr "" + +#: objects/polygon_type.cc:627 objects/polygon_type.cc:659 +msgid "" +"Select the polygonal of which you want the intersection with a line..." +msgstr "" + +#: objects/polygon_type.cc:629 objects/polygon_type.cc:661 +msgid "Intersect this line with a polygonal" +msgstr "" + +#: objects/polygon_type.cc:630 objects/polygon_type.cc:662 +msgid "" +"Select the line of which you want the intersection with a polygonal..." +msgstr "" + +#: objects/polygon_type.cc:828 +msgid "Intersect this polygon with another polygon" +msgstr "Ebaki poligono hau beste poligono batekin" + +#: objects/polygon_type.cc:829 +msgid "" +"Select the polygon of which you want the intersection with another polygon..." +msgstr "Hautatu beste poligono batekin ebakiko duzun poligonoa..." + +#: objects/polygon_type.cc:830 +msgid "Intersect with this polygon" +msgstr "Ebaki poligono honekin" + +#: objects/polygon_type.cc:831 +msgid "Select the second polygon for the intersection..." +msgstr "Hautatu bigarren poligonoa ebakitzeko..." + +#: objects/polygon_type.cc:977 +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Eraiki poligono honen erpinak" + +#: objects/polygon_type.cc:978 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Hautatu erpinak eraiki nahi dizkiozun poligonoa.." + +#: objects/polygon_type.cc:1020 +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Eraiki poligono honen aldeak" + +#: objects/polygon_type.cc:1021 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Hautatu aldeak eraiki nahi dizkiozun poligonoa..." + +#: objects/polygon_type.cc:1066 +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "Eraiki poligono honen kroska ganbila" + +#: objects/polygon_type.cc:1067 +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "Hautatu kroska ganbila eraiki nahi diozun poligonoa" + +#: objects/special_calcers.cc:23 +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "Proiektatu puntu hau zirkuluan" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Hautatu tangentea pasa behar deneko puntua..." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "Zuzen hau paraleloa al da?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Hautatu paraleloak izan daitezkeen zuzenetako lehenengoa..." + +#: objects/tests_type.cc:34 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "Zuzen honekiko paraleloa al da?" + +#: objects/tests_type.cc:35 +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Hautatu paraleloak izan daitezkeen zuzenetako bestea..." + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "Zuzen Lerro hauek paraleloak dira." + +#: objects/tests_type.cc:65 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "Zuzen hauek ez dira paraleloak." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "Zuzen hau ortogonala al dira?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Hautatu ortogonalak izan daitezkeen zuzenetako lehenengoa..." + +#: objects/tests_type.cc:78 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "Zuzen honekiko ortogonala al da?" + +#: objects/tests_type.cc:79 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Hautatu ortogonalak izan daitezkeen zuzenetako bestea..." + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "Zuzen hauek ortogonalak dira." + +#: objects/tests_type.cc:109 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "Zuzen hauek ez dira ortogonalak." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Egiaztatu puntu honen lerrokidetasuna" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "Hautatu lerrokideak izan daitezkeen hiru puntuetatik lehenengoa..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "and this second point" +msgstr "eta bigarren puntu hau" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "Hautatu lerrokideak izan daitezkeen hiru puntuetatik bigarrena..." + +#: objects/tests_type.cc:124 +msgid "with this third point" +msgstr "hirugarren puntu honekin" + +#: objects/tests_type.cc:125 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "Hautatu lerrokideak izan daitezkeen hiru puntuetatik azkena..." + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are collinear." +msgstr "Puntu hauek lerrokideak dira." + +#: objects/tests_type.cc:156 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "Puntu hauek ez dira lerrokideak." + +#: objects/tests_type.cc:166 +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "Egiaztatu puntu hau kurba batean dagoen" + +#: objects/tests_type.cc:167 objects/tests_type.cc:213 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Hautatu probatu nahi duzun puntua..." + +#: objects/tests_type.cc:168 +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "Egiaztatu puntu bat kurba honetan dagoen" + +#: objects/tests_type.cc:169 +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Hautatu puntua egon daitekeen kurba..." + +#: objects/tests_type.cc:196 +msgid "This curve contains the point." +msgstr "Puntua kurba honetan dago." + +#: objects/tests_type.cc:198 +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "Puntua ez dago kurba honetan." + +#: objects/tests_type.cc:212 +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "Egiaztatu puntu hau poligono batean dagoen" + +#: objects/tests_type.cc:214 +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "Egiaztatu puntu bat poligono honetan dagoen" + +#: objects/tests_type.cc:215 +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Hautatu puntua egon daitekeen poligonoa..." + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "Puntua poligono honetan dago." + +#: objects/tests_type.cc:244 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "Puntua ez dago poligono honetan." + +#: objects/tests_type.cc:258 +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Egiaztatu poligono hau ganbila den" + +#: objects/tests_type.cc:259 +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Hautatu ganbila izan daitekeen poligonoa..." + +#: objects/tests_type.cc:285 +msgid "This polygon is convex." +msgstr "Poligono hau ganbila da." + +#: objects/tests_type.cc:287 +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "Poligono ez da hau ganbila." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "Egiaztatu puntu honek distantzia berdina duen" + +#: objects/tests_type.cc:302 +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "" +"Hautatu beste bi puntuekiko distantzia berdina izan dezakeen puntua..." + +#: objects/tests_type.cc:303 +msgid "from this point" +msgstr "puntu honetatik" + +#: objects/tests_type.cc:304 +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Hautatu beste bi puntuetatik lehenengoa..." + +#: objects/tests_type.cc:305 +msgid "and from this second point" +msgstr "eta beste puntu honetatik" + +#: objects/tests_type.cc:306 +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Hautatu beste bi puntuetatik bestea..." + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "Bi distantziak berdinak dira." + +#: objects/tests_type.cc:336 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "Bi distantziak ez dira berdinak." + +#: objects/tests_type.cc:346 +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "Egiaztatu bektore hau beste bektore baten berdina den" + +#: objects/tests_type.cc:347 +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Hautatu berdinak izan daitezkeen bi bektoreetatik lehenengoa..." + +#: objects/tests_type.cc:348 +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "Egiaztatu bektore hau beste bektorearen berdina den" + +#: objects/tests_type.cc:349 +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Hautatu berdinak izan daitezkeen bi bektoreetatik bestea..." + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "Bi bektoreak berdinak dira." + +#: objects/tests_type.cc:378 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "Bi bektoreak ez berdinak." + +#: objects/tests_type.cc:388 +msgid "Check whether this object exists" +msgstr "Egiaztatu objektu hau existitzen den edo ez" + +#: objects/tests_type.cc:389 +msgid "Select the object for the existence check..." +msgstr "Hautatu objektua existentzia egiaztatzeko..." + +#: objects/tests_type.cc:413 +msgid "The object exists." +msgstr "Objektua existitzen da." + +#: objects/tests_type.cc:415 +msgid "The object does not exist." +msgstr "Objektua ez da existitzen." + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "etiketa" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "Hautatu etiketa hau" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, kde-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Hautatu %1 etiketa" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Kendu etiketa bat" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Gehitu etiketa bat" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Mugitu etiketa bat" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Erantsi etiketa honi" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "Erakutsi etiketa bat" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "Ezkutatu etiketa bat" + +#: objects/text_imp.cc:193 +msgid "numeric label" +msgstr "etiketa numerikoa" + +#: objects/text_imp.cc:194 +msgid "Select this numeric label" +msgstr "Hautatu etiketa numeriko hau." + +#: objects/text_imp.cc:195 +#, kde-format +msgid "Select numeric label %1" +msgstr "Hautatu %1 etiketa numerikoa" + +#: objects/text_imp.cc:196 +msgid "Remove a Numeric Label" +msgstr "Kendu etiketa numeriko bat" + +#: objects/text_imp.cc:197 +msgid "Add a Numeric Label" +msgstr "Gehitu etiketa numeriko bat" + +#: objects/text_imp.cc:198 +msgid "Move a Numeric Label" +msgstr "Mugitu etiketa numeriko bat" + +#: objects/text_imp.cc:199 +msgid "Attach to this numeric label" +msgstr "Erantsi etiketa numeriko honi" + +#: objects/text_imp.cc:200 +msgid "Show a Numeric Label" +msgstr "Erakutsi etiketa numeriko bat" + +#: objects/text_imp.cc:201 +msgid "Hide a Numeric Label" +msgstr "Ezkutatu etiketa numeriko bat" + +#: objects/text_imp.cc:231 objects/text_imp.cc:323 +msgid "Numeric value" +msgstr "Balio numerikoa" + +#: objects/text_imp.cc:285 +msgid "boolean label" +msgstr "etiketa boolearra" + +#: objects/text_imp.cc:286 +msgid "Select this boolean label" +msgstr "Hautatu etiketa boolear hau" + +#: objects/text_imp.cc:287 +#, kde-format +msgid "Select boolean label %1" +msgstr "Hautatu %1 etiketa boolearra" + +#: objects/text_imp.cc:288 +msgid "Remove a Boolean Label" +msgstr "Kendu etiketa boolear bat" + +#: objects/text_imp.cc:289 +msgid "Add a Boolean Label" +msgstr "Gehitu etiketa boolear bat" + +#: objects/text_imp.cc:290 +msgid "Move a Boolean Label" +msgstr "Mugitu etiketa boolear bat" + +#: objects/text_imp.cc:291 +msgid "Attach to this boolean label" +msgstr "Erantsi etiketa boolear honi" + +#: objects/text_imp.cc:292 +msgid "Show a Boolean Label" +msgstr "Erakutsi etiketa boolear bat" + +#: objects/text_imp.cc:293 +msgid "Hide a Boolean Label" +msgstr "Ezkutatu etiketa boolear bat" + +#: objects/text_type.cc:176 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopiatu testua" + +#: objects/text_type.cc:177 +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "&Aldatu markoa" + +#: objects/text_type.cc:178 +msgid "Set &Font..." +msgstr "Ezarri letra-&tipoa..." + +#: objects/text_type.cc:207 +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "Aldatu etiketaren markoa" + +#: objects/text_type.cc:219 +msgid "Change Label Font" +msgstr "Aldatu etiketaren letra-tipoa" + +#: objects/text_type.cc:246 +msgid "&Redefine..." +msgstr "&Birdefinitu..." + +#: objects/text_type.cc:297 +msgid "Change &Value..." +msgstr "Aldatu &balioa..." + +#: objects/text_type.cc:325 +msgid "Enter the new value:" +msgstr "Sartu balio berria:" + +#: objects/text_type.cc:330 +msgid "Change Displayed Value" +msgstr "Aldatu bistaratutako balioa" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Translate this object" +msgstr "Lekualdatu objektu hau" + +#: objects/transform_types.cc:36 +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Hautatu lekualdatzeko objektua..." + +#: objects/transform_types.cc:37 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Lekualdatu bektore honen bidez" + +#: objects/transform_types.cc:38 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "Hautatu lekualdatzeko bektorea..." + +#: objects/transform_types.cc:70 objects/transform_types.cc:105 +msgid "Reflect this object" +msgstr "Isladatu objektu hau" + +#: objects/transform_types.cc:71 objects/transform_types.cc:106 +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Hautatu isladatzeko objektua..." + +#: objects/transform_types.cc:72 +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Isladatu puntu honetan" + +#: objects/transform_types.cc:73 +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Hautatu isladatzeko puntua..." + +#: objects/transform_types.cc:107 +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Isladatu lerro honetan" + +#: objects/transform_types.cc:108 +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Hautatu isladatzeko lerroa..." + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Biratu objektu hau" + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Hautatu biratzeo objektua..." + +#: objects/transform_types.cc:142 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Biratu puntu honen inguruan" + +#: objects/transform_types.cc:143 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Hautatu biraketaren erdiko puntua..." + +#: objects/transform_types.cc:146 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Biratu angelu honen arabera" + +#: objects/transform_types.cc:147 +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Hautatu biraketa-angelua..." + +#: objects/transform_types.cc:182 objects/transform_types.cc:223 +#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 +msgid "Scale this object" +msgstr "Eskalatu objektu hau" + +#: objects/transform_types.cc:183 objects/transform_types.cc:224 +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Hautatu eskalatzeko objektu hau..." + +#: objects/transform_types.cc:184 objects/transform_types.cc:225 +msgid "Scale with this center" +msgstr "Eskalatu zentru honekin" + +#: objects/transform_types.cc:185 objects/transform_types.cc:226 +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Hautatu eskalatzearen erdiko puntua..." + +#: objects/transform_types.cc:188 objects/transform_types.cc:275 +msgid "Scale by this length" +msgstr "Eskalatu luzera honekin" + +#: objects/transform_types.cc:189 objects/transform_types.cc:276 +msgid "" +"Select a length or a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Hautatu bere luzeraren arabera eskalatuko den luzera edo segmentua..." + +#: objects/transform_types.cc:231 objects/transform_types.cc:314 +msgid "Scale this length..." +msgstr "Eskalatu &luzera hau..." + +#: objects/transform_types.cc:232 objects/transform_types.cc:315 +msgid "" +"Select the first of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Hautatu beren ratioa eskalatzeko faktorea izango den bi luzeratatik " +"lehenengoa..." + +#: objects/transform_types.cc:233 objects/transform_types.cc:316 +msgid "...to this other length" +msgstr "...beste luzera honetan" + +#: objects/transform_types.cc:234 objects/transform_types.cc:317 +msgid "" +"Select the second of two lengths whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "" +"Hautatu beren ratioa eskalatzeko faktorea izango den bi luzeratatik " +"bigarrena..." + +#: objects/transform_types.cc:272 objects/transform_types.cc:310 +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Hautatu eskalatuko den objektua" + +#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 +msgid "Scale over this line" +msgstr "Zuzen honek homotezia-zentrua izango du" + +#: objects/transform_types.cc:273 objects/transform_types.cc:311 +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Hautatu homotezia zentrua izango duen zuzena" + +#: objects/transform_types.cc:355 +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "Biratu objektu hau proiektiboki" + +#: objects/transform_types.cc:355 +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Hautatu proiektiboki biratuko den objektua" + +#: objects/transform_types.cc:356 +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "Biratu proiektiboki erdi-zuzen honekin" + +#: objects/transform_types.cc:356 +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " +"the object" +msgstr "" +"Hautatu objektuari aplikatu nahi diozun biraketa proiektiboaren erdi-zuzena" + +#: objects/transform_types.cc:357 +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "Biratu proiektiboki angelu honen arabera" + +#: objects/transform_types.cc:357 +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "" +"Hautatu objektuari aplikatu nahi diozun biraketa proiektiboaren angelua" + +#: objects/transform_types.cc:392 +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "Objektu honen homologia harmonikoa" + +#: objects/transform_types.cc:393 objects/transform_types.cc:430 +#: objects/transform_types.cc:472 objects/transform_types.cc:529 +#: objects/transform_types.cc:571 objects/transform_types.cc:894 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Hautatu transformatuko den objektua..." + +#: objects/transform_types.cc:394 +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "Homologia harmonikoa zentru honekin" + +#: objects/transform_types.cc:395 +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "Hautatu homologia harmonikoaren zentrua..." + +#: objects/transform_types.cc:396 +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "Homologia harmonikoa ardatz honekin" + +#: objects/transform_types.cc:397 +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "Hautatu homologia harmonikoaren ardatza..." + +#: objects/transform_types.cc:429 objects/transform_types.cc:471 +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Objektu honen afinitate generikoa" + +#: objects/transform_types.cc:431 +msgid "Map this triangle" +msgstr "Mapatu triangelu hau" + +#: objects/transform_types.cc:432 +msgid "" +"Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "Hutatu emandako triangeluan transformatuko den triangelua..." + +#: objects/transform_types.cc:433 +msgid "onto this other triangle" +msgstr "beste triangelu honetan" + +#: objects/transform_types.cc:434 +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first " +"triangle..." +msgstr "" +"Hautatu lehenengo triangeluaren afinitatearen irudia den triangelua..." + +#: objects/transform_types.cc:473 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "3 hasierako puntuetatik lehenengoa" + +#: objects/transform_types.cc:474 +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Hautatu afinitate generikoaren 3 hasierako puntuetatik lehenengoa..." + +#: objects/transform_types.cc:475 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "3 hasierako puntuetatik bigarrena" + +#: objects/transform_types.cc:476 +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Hautatu afinitate generikoaren 3 hasierako puntuetatik bigarrena..." + +#: objects/transform_types.cc:477 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "3 hasierako puntuetatik hirugarrena" + +#: objects/transform_types.cc:478 +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Hautatu afinitate generikoaren 3 hasierako puntuetatik hirugarrena..." + +#: objects/transform_types.cc:479 objects/transform_types.cc:580 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Lehenengo puntuaren posizio transformatua" + +#: objects/transform_types.cc:480 +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Hautatu afinitate generikoaren 3 amaierako puntuetatik lehenengoa..." + +#: objects/transform_types.cc:481 objects/transform_types.cc:582 +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "Bigarren puntuaren posizio transformatua" + +#: objects/transform_types.cc:482 +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Hautatu afinitate generikoaren 3 amaierako puntuetatik bigarrena..." + +#: objects/transform_types.cc:483 objects/transform_types.cc:584 +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "Hirugarren puntuaren posizio transformatua" + +#: objects/transform_types.cc:484 +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "" +"Hautatu afinitate generikoaren 3 amaierako puntuetatik hirugarrena..." + +#: objects/transform_types.cc:528 objects/transform_types.cc:570 +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Objektu honen transformazio proiektibo generikoa" + +#: objects/transform_types.cc:530 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "Mapatu laukizuzen hau" + +#: objects/transform_types.cc:531 +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "Hautatu emandako laukizuzenean transformatu beharreko laukizuzena..." + +#: objects/transform_types.cc:532 +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "laukizuzen honetan" + +#: objects/transform_types.cc:533 +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " +"of the first quadrilateral..." +msgstr "" +"Hautatu lehenengo laukizuzenaren transformazio proiektiboaren irudi izango " +"den laukizuzena..." + +#: objects/transform_types.cc:572 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "Hasierako 4 puntuetatik lehenengoa" + +#: objects/transform_types.cc:573 +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Hautatu proiekzio generikoaren 4 hasierako puntuetatik lehenengoa..." + +#: objects/transform_types.cc:574 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "Hasierako 4 puntuetatik bigarrena" + +#: objects/transform_types.cc:575 +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Hautatu proiekzio generikoaren 4 hasierako puntuetatik bigarrena..." + +#: objects/transform_types.cc:576 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "Hasierako 4 puntuetatik hirugarrena" + +#: objects/transform_types.cc:577 +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Hautatu proiekzio generikoaren 4 hasierako puntuetatik hirugarrena..." + +#: objects/transform_types.cc:578 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Hasierako 4 puntuetatik laugarrena" + +#: objects/transform_types.cc:579 +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Hautatu proiekzio generikoaren 4 hasierako puntuetatik laugarrena..." + +#: objects/transform_types.cc:581 +msgid "" +"Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Hautatu proiekzio generikoaren 4 amaierako puntuetatik lehenengoa..." + +#: objects/transform_types.cc:583 +msgid "" +"Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Hautatu proiekzio generikoaren 4 amaierako puntuetatik bigarrena..." + +#: objects/transform_types.cc:585 +msgid "" +"Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "" +"Hautatu proiekzio generikoaren 4 amaierako puntuetatik hirugarrena..." + +#: objects/transform_types.cc:586 +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "Laugarren puntuaren posizio transformatua" + +#: objects/transform_types.cc:587 +msgid "" +"Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Hautatu proiekzio generikoaren 4 amaierako puntuetatik laugarrena..." + +#: objects/transform_types.cc:631 +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "Eraiki objektu honen itzala" + +#: objects/transform_types.cc:632 +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "Hautatu bere itzala eraiki nahi duzun objektua..." + +#: objects/transform_types.cc:633 +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "Eraiki itzala argi-iturburu honetatik" + +#: objects/transform_types.cc:634 +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "Hautatu itzalaren sorrera izango den argi-iturburua..." + +#: objects/transform_types.cc:636 +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "Eraiki itzala lerro honek adierazten duen zeru-ertzean" + +#: objects/transform_types.cc:637 +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "Hautatu itzalaren zeru-ertza..." + +#: objects/transform_types.cc:819 +msgid "Transform this object" +msgstr "Transformatu objektu hau" + +#: objects/transform_types.cc:820 +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Transformatu transformazio hau erabiliz" + +#: objects/transform_types.cc:893 +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Aplikatu antzekotasuna objektu honi" + +#: objects/transform_types.cc:895 +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Aplikatu zentro hau duen antzekotasuna" + +#: objects/transform_types.cc:896 +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "Hautatu antzekotasunaren zentroa..." + +#: objects/transform_types.cc:897 +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "Aplikatu antzekotasuna puntu hau beste puntu batean mapatuz" + +#: objects/transform_types.cc:898 +msgid "" +"Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "" +"Hautatu antzekotasuna aplikatuz beste puntu batean mapatuko den puntua..." + +#: objects/transform_types.cc:899 +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "Aplikatu antzekotasuna puntu bat beste puntu honetan mapatuz" + +#: objects/transform_types.cc:900 +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "" +"Hautatu antzekotasuna aplikatuz lehenengo puntua mapatuko den puntua..." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Eraiki bektore bat puntu honetatik" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Hautatu bektore berriaren hasierako puntua..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Eraiki besktore bat puntu honetaraino" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Hautatu bektore berriaren amaierako puntua..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "Eraiki bektore honen eta beste baten batura den bektorea." + +#: objects/vector_type.cc:62 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Hautatu bektore batura eraikitzeko lehenengo bektorea..." + +#: objects/vector_type.cc:63 +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "Eraiki bektore honen eta bestearen batura den bektorea." + +#: objects/vector_type.cc:64 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Hautatu bektore batura eraikitzeko beste bektorea..." + +#: objects/vector_type.cc:65 +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "Eraiki puntu honetan hasten den bektore-batura" + +#: objects/vector_type.cc:66 +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "Hautatu bektoreen batura eraikiko den hasierako puntua..." + +#: scripting/newscriptwizard.cc:63 +msgid "New Script" +msgstr "Script berria" + +#: scripting/newscriptwizard.cc:73 +msgid "" +"Select the argument objects (if any)\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "" +"Hautatu argumentu-objektuak (baldin badaude)\n" +"Kig-en lehioan eta sakatu \"Hurrengoa\"." + +#: scripting/newscriptwizard.cc:79 +msgid "Enter Code" +msgstr "Sartu kodea" + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Orain bete kodea:" + +#: scripting/script-common.cc:36 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Orain bete Python kodea:" + +#: scripting/script-common.cc:54 +#, kde-format +msgctxt "" +"Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " +"etc. Give something which seems appropriate for your language." +msgid "arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:207 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "" +"Python interpreteak errore bat atzitu du zure script-a exekutatzean. " +"Konpondu script-a eta klikatu \"Amaitu\" botoia berriro." + +#: scripting/script_mode.cc:209 scripting/script_mode.cc:351 +#, kde-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"Python interpreteak honako errore-irteera sortu du:\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:214 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script, and click the Finish button again." +msgstr "" +"Badirudi zure script-ak errore bat duela. Python interpreteak ez du " +"errorerik adierazi, baina script-ak ez du baliozko objekturik sortzen. " +"Konpondu script-a, eta klikatu \"Amaitu\" botoia berriro." + +#: scripting/script_mode.cc:317 +msgctxt "'Edit' is a verb" +msgid "Edit Script" +msgstr "Editatu script-a" + +#: scripting/script_mode.cc:339 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Editatu Python script-a" + +#: scripting/script_mode.cc:349 +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "" +"Python interpreteak errore bat atzitu du zure script-a exekutatzean. " +"Konpondu script-a." + +#: scripting/script_mode.cc:356 +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " +"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " +"script." +msgstr "" +"Badirudi zure script-ak errore bat duela. Python interpreteak ez du " +"errorerik adierazi, baina script-ak ez du baliozko objekturik sortzen. " +"Konpondu script-a." + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Remove %1 Object" +msgid_plural "Remove %1 Objects" +msgstr[0] "Kendu objektu %1" +msgstr[1] "Kendu %1 objektu" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Add %1 Object" +msgid_plural "Add %1 Objects" +msgstr[0] "Gehitu objektu %1" +msgstr[1] "Gehitu %1 objektu" + +#: kig/kig.cpp:90 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "" +"Ez da beharrezkoa den Kig liburutegia aurkitu, egiaztatu zure instalazioa." + +#: kig/kig.cpp:203 +#, kde-format +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Gorde %1 dokumentuaren aldaketak?" + +#: kig/kig.cpp:204 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Gorde aldaketak?" + +#: kig/kig.cpp:239 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|All Supported Files (*.kig *.kigz " +"*.seg *.fgeo *.fig)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.seg *.fgeo *.fig *.FIG|Onartutako fitxategi guztiak (*.kig " +"*.kigz *.seg *.fgeo *.fig)\n" +"*.kig|Kig dokumentuak (*.kig)\n" +"*.kigz|Konprimatutako Kig dokumentuak (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo dokumentuak (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg dokumentuak (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo dokumentuak (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri dokumentuak (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_part.cpp:86 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:90 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "&Ezarri koordenatu sistema" + +#: kig/kig_part.cpp:131 +msgid "Kig Options" +msgstr "Kig aukerak" + +#: kig/kig_part.cpp:135 +msgid "Show grid" +msgstr "Erakutsi sareta" + +#: kig/kig_part.cpp:138 +msgid "Show axes" +msgstr "Erakutsi ardatzak" + +#: kig/kig_part.cpp:227 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Alderanztu hautapena" + +#: kig/kig_part.cpp:234 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Ezabatu objektuak" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Ezabatu hautatutako objektuak" + +#: kig/kig_part.cpp:240 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Ezeztatu eraikuntza" + +#: kig/kig_part.cpp:245 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Ezeztatu objektuaren uneko eraikuntza prozesua" + +#: kig/kig_part.cpp:248 +msgid "Repeat Construction" +msgstr "Errepikatu eraikuntza" + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Repeat the last construction (with new data)" +msgstr "Errepikatu azken eraikuntza (datu berriekin)" + +#: kig/kig_part.cpp:259 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Erakutsi ezkutuko objektu guztiak" + +#: kig/kig_part.cpp:262 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Makro berria..." + +#: kig/kig_part.cpp:265 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definitu makro berria" + +#: kig/kig_part.cpp:267 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Kudeatu &motak..." + +#: kig/kig_part.cpp:270 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Kudeatu makro motak." + +#: kig/kig_part.cpp:272 +msgid "&Browse History..." +msgstr "&Arakatu historia..." + +#: kig/kig_part.cpp:275 +msgid "Browse the history of the current construction." +msgstr "Arakatu uneko eraikuntzaren historia." + +#: kig/kig_part.cpp:282 kig/kig_part.cpp:283 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Zooma handiagotu dokumentuan" + +#: kig/kig_part.cpp:287 kig/kig_part.cpp:288 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Zooma txikiagotu dokumentuan" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Pantaila dokumentuan zentratu" + +#: kig/kig_part.cpp:298 kig/kig_part.cpp:299 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Ikusi dokumentu hau pantaila osoan." + +#: kig/kig_part.cpp:302 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Hautatu erakutsiko den area" + +#: kig/kig_part.cpp:305 kig/kig_part.cpp:306 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Hautatu lehioan erakutsi nahi duzun area." + +#: kig/kig_part.cpp:308 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "H&autatu zoom area" + +#: kig/kig_part.cpp:314 +msgid "Set Coordinate &Precision..." +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:316 +msgid "Set the floating point precision of coordinates in the document. " +msgstr "" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Erakutsi &sareta" + +#: kig/kig_part.cpp:321 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu sareta." + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Erakutsi &ardatzak" + +#: kig/kig_part.cpp:327 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu ardatzak." + +#: kig/kig_part.cpp:331 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Erabili infragorri-betaurrekoak" + +#: kig/kig_part.cpp:333 +msgid "Enable/disable hidden objects' visibility." +msgstr "Gaitu/Desgaitu ezkutuko objektuen ikusgaitasuna." + +#: kig/kig_part.cpp:365 +#, kde-format +msgid "Repeat Construction (%1)" +msgstr "Errepikatu eraikuntza (%1)" + +#: kig/kig_part.cpp:367 +#, kde-format +msgid "Repeat %1 (with new data)" +msgstr "Errepikatu %1 (datu berriekin)" + +#: kig/kig_part.cpp:396 +#, kde-format +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Irekitzen saiatu zaren \"%1\" fitxategia ez da existitzen. Egiaztatu bide-" +"izen zuzena sartu duzula." + +#: kig/kig_part.cpp:398 +msgid "File Not Found" +msgstr "Fitxategia ez da aurkitu" + +#: kig/kig_part.cpp:416 +#, kde-format +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:pino@kde.org or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"\"%1\" motako dokumentu bat irekitzen saiatu zara. Tamalez, Kig-ek ez du " +"formatu hau onartzen. Formatuaren euskarria garatzea garratzitsua dena uste " +"baduzu, eska iezadazu atseginez mailto:toscano.pino@tiscali.it helbidean edo " +"egin ezazu lana zuk zeuk eta bidali iezadazu adabaki bat." + +#: kig/kig_part.cpp:422 kig/kig_part.cpp:465 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Formatua ez da onartzen" + +#: kig/kig_part.cpp:463 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "" +"Kig-ek ez du beste fitxategi-formatuetan gordetzen. Kig-en formatura gorde " +"nahi al duzu?" + +#: kig/kig_part.cpp:465 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Gorde Kig formatuan" + +#: kig/kig_part.cpp:664 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig dokumentuak (*.kig)\n" +"*.kigz|Konprimatutako Kig dokumentuak (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:833 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Inprimatu geometria" + +#: kig/kig_part.cpp:900 +#, kde-format +msgid "Hide %1 Object" +msgid_plural "Hide %1 Objects" +msgstr[0] "Ezkutatu objektu %1" +msgstr[1] "Ezkutatu %1 objektu" + +#: kig/kig_part.cpp:919 +#, kde-format +msgid "Show %1 Object" +msgid_plural "Show %1 Objects" +msgstr[0] "Erakutsi objektu %1" +msgstr[1] "Erakutsi %1 objektu" + +#: kig/kig_view.cpp:220 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: kig/kig_view.cpp:240 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zooma txikiagotu" + +#: kig/kig_view.cpp:520 +msgid "Recenter View" +msgstr "Birzentratu ikuspegia" + +#: kig/kig_view.cpp:542 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Hautatu erakutsi beharreko errektangelua" + +#: kig/kig_view.cpp:550 kig/kig_view.cpp:598 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Aldatu ikusgai dagoen pantailaren zatia" + +#: kig/kig_view.cpp:587 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Hautatu zoomaren area" + +#: kig/kig_view.cpp:588 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates
    of the upper left " +"corner and the lower right corner." +msgstr "" +"Hautatu zoomaren area goiko-ezkerreko eskinako
    eta beheko-eskuineko " +"koordenatuak sartuz." + +#: kig/main.cpp:98 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: kig/main.cpp:104 +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. " +"Output goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "" +"Ez erakutsi interfaze grafikorik. Bihurtu zehaztutako fitxategia Kig-en " +"berezko. Irteera stdout-era doa --outfile zehazten ez bada." + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. " +"Default is stdout as well." +msgstr "" +"Sortutako berezko fitxategia idatziko den fitxategia. '-'-ek stdout irteera " +"esan nahi du. Lehenetsia stdout da." + +#: kig/main.cpp:107 +msgid "Document to open" +msgstr "Irekitzeko dokumentua" + +#: misc/coordinate_system.cpp:325 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"x;y\",\n" +"non x x koordenatua den eta y berriz, y koordenatua." + +#: misc/coordinate_system.cpp:331 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",
    where x is " +"the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"x;y\",
    non x x " +"koordenatua eta y, y koordenatua diren." + +#: misc/coordinate_system.cpp:371 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"r; θ°\",\n" +"non r eta θ koordenatu polarrak diren." + +#: misc/coordinate_system.cpp:378 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",
    where r " +"and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Sartu koordenatuak ondorengo moduan: \"r; θ°\",
    non r eta θ " +"koordenatu polarrak diren." + +#: misc/coordinate_system.cpp:530 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Euklidearra" + +#: misc/coordinate_system.cpp:531 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polarra" + +#: misc/coordinate_system.cpp:581 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Ezarri koordenatu sistema euklidearra" + +#: misc/coordinate_system.cpp:583 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Ezarri koordenatu sistema polarra" + +#: modes/typesdialog.cpp:130 +msgid "Macro" +msgstr "Makroa" + +#: modes/typesdialog.cpp:313 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: modes/typesdialog.cpp:315 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: modes/typesdialog.cpp:339 +msgid "Manage Types" +msgstr "Kudeatu motak" + +#: modes/typesdialog.cpp:426 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete this type?" +msgid_plural "Are you sure you want to delete these %1 types?" +msgstr[0] "Ziur zaude mota hau ezabatu nahi duzula?" +msgstr[1] "Ziur zaude %1 mota hauek ezabatu nahi dituzula?" + +#: modes/typesdialog.cpp:428 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Ziur al zaude?" + +#: modes/typesdialog.cpp:451 modes/typesdialog.cpp:466 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig-en mota-fitxategiak\n" +"*|Fitxategi guztiak" + +#: modes/typesdialog.cpp:451 +msgid "Export Types" +msgstr "Esportatu motak" + +#: modes/typesdialog.cpp:466 +msgid "Import Types" +msgstr "Inportatu motak" + +#: modes/typesdialog.cpp:494 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Mota bat baina gehiago hautatu duzu. Aldi berean mota bakarra edita " +"dezakezu. Hautatu editatu nahi duzun mota eta saiatu berriro." + +#: modes/typesdialog.cpp:497 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Mota bat baina gehiago hautatu da" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po 2012-06-19 10:40:34.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,878 @@ +# translation of kimagemapeditor.po to Basque +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kimearea.cpp:147 +msgid "noname" +msgstr "izenik_ez" + +#: kimearea.cpp:1406 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Area kopurua" + +#: main.cpp:27 kimagemapeditor.cpp:257 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "HTML irudi-mapen editorea" + +#: main.cpp:34 kimagemapeditor.cpp:256 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: main.cpp:36 +msgid "(c) 2001-2007 Jan Schaefer" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +msgid "Jan Schaefer" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Joerg Jaspert" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "" +"Niri Mekafile fitxategiekin laguntzeagatik eta Debian paketea sortzeagatik" + +#: main.cpp:39 +msgid "Aaron Seigo and Michael" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "--enable-final modua konpontzen laguntzeagatik" + +#: main.cpp:40 +msgid "Antonio Crevillen" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Gaztelerako itzulpenagatik" + +#: main.cpp:41 +msgid "Fabrice Mous" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Holandar itzulpenagatik" + +#: main.cpp:42 +msgid "Germain Chazot" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "For the French translation" +msgstr "Frantses itzulpenagatik" + +#: main.cpp:47 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Idatzi HTML kodea stdout-era irtetzean" + +#: main.cpp:48 +msgid "File to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategia" + +#: imagemapchoosedialog.cpp:39 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Hautatu editatzeko mapa eta irudia" + +#: imagemapchoosedialog.cpp:53 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Hautatu editatu nahi duzun irudi edo/eta mapa bat" + +#: imagemapchoosedialog.cpp:65 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapak" + +#: imagemapchoosedialog.cpp:77 +msgid "Image Preview" +msgstr "Irudiaren aurrebista" + +#: imagemapchoosedialog.cpp:100 +msgid "No maps found" +msgstr "Ez da maparik aurkitu" + +#: imagemapchoosedialog.cpp:127 +msgid "No images found" +msgstr "Ez da irudirik aurkitu" + +#: imagemapchoosedialog.cpp:140 +msgid "&Images" +msgstr "&Irudiak" + +#: imagemapchoosedialog.cpp:149 +msgid "Path" +msgstr "Bide-izena" + +#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134 +msgid "Areas" +msgstr "Areak" + +#: arealistview.cpp:42 kimedialogs.cpp:660 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: imageslistview.cpp:60 kimeshell.cpp:180 kimagemapeditor.cpp:103 +#: kimagemapeditor.cpp:136 +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: imageslistview.cpp:61 +msgid "Usemap" +msgstr "\"Usemap\" atributua" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:8 +msgid "&View" +msgstr "" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#. i18n: ectx: Menu (map) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:61 +#. i18n: ectx: Menu (images) +#: rc.cpp:17 kimagemapeditor.cpp:573 +msgid "&Image" +msgstr "&Irudia" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:77 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:15 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:32 +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor-en tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#. i18n: ectx: ToolBar (kImageMapEditorPartDrawToolBar) +#: rc.cpp:26 +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditor-en marrazteko tresna-barra" + +#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:29 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kimeshell.cpp:179 +msgid "Web Files" +msgstr "Web fitxategia" + +#: kimeshell.cpp:181 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML fitxategiak" + +#: kimeshell.cpp:182 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG irudiak" + +#: kimeshell.cpp:182 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG irudiak" + +#: kimeshell.cpp:182 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF irudiak" + +#: kimeshell.cpp:182 kimagemapeditor.cpp:1677 kimedialogs.cpp:494 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: kimeshell.cpp:183 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Hautatu irekitzeko irudia" + +#: mapslistview.cpp:33 kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135 +msgid "Maps" +msgstr "Mapak" + +#: mapslistview.cpp:162 kimagemapeditor.cpp:243 +msgid "unnamed" +msgstr "izengabea" + +#: kimearea.h:231 kimedialogs.cpp:417 +msgid "Rectangle" +msgstr "Errektangelua" + +#: kimearea.h:254 kimedialogs.cpp:418 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: kimearea.h:280 kimedialogs.cpp:419 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligonoa" + +#: kimearea.h:304 kimedialogs.cpp:450 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: kimecommands.cpp:26 +#, kde-format +msgid "Cut %1" +msgstr "Moztu %1" + +#: kimecommands.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Delete %1" +msgstr "Ezabatu %1" + +#: kimecommands.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Paste %1" +msgstr "Itsatsi %1" + +#: kimecommands.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Move %1" +msgstr "Mugitu %1" + +#: kimecommands.cpp:169 +#, kde-format +msgid "Resize %1" +msgstr "Birdimentsionatu %1" + +#: kimecommands.cpp:210 +#, kde-format +msgid "Add point to %1" +msgstr "Gehitu puntua %1-(r)i" + +#: kimecommands.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Remove point from %1" +msgstr "Kendu puntua %1-(e)tik" + +#: kimecommands.cpp:301 +#, kde-format +msgid "Create %1" +msgstr "Sortu %1" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 +msgid "" +"(c) 2001-2003 Jan Schäfer " +"janschaefer@users.sourceforge.net" +msgstr "" + +#: kimagemapeditor.cpp:449 +msgid "" +"

    Open File

    Click this to open a new picture or HTML file." +msgstr "" +"

    Ireki fitxategia

    Klikatu hau irudi berri bat edo HTML fitxategi bat " +"irekitzeko." + +#: kimagemapeditor.cpp:450 +msgid "Open new picture or HTML file" +msgstr "Ireki irudi berria edo HTML fitxategia" + +#: kimagemapeditor.cpp:458 +msgid "" +"

    Save File

    Click this to save the changes to the HTML file." +msgstr "" +"

    Gorde fitxategia

    Klikatu hau aldaketak HTML fitxategi batean " +"gordetzeko." + +#: kimagemapeditor.cpp:459 +msgid "Save HTML file" +msgstr "Gorde HTML fitxategia" + +#: kimagemapeditor.cpp:468 +msgid "" +"

    Close File

    Click this to close the currently open HTML file." +msgstr "" +"

    Itxi fitxategia

    Klikatu hau uneko irekitako HTML fitxategia " +"ixteko." + +#: kimagemapeditor.cpp:469 +msgid "Close HTML file" +msgstr "Itxi HTML fitxategia" + +#: kimagemapeditor.cpp:474 +msgid "

    Copy

    Click this to copy the selected area." +msgstr "

    Kopiatu

    Klikatu hau hautatutako area kopiatzeko." + +#: kimagemapeditor.cpp:481 +msgid "

    Cut

    Click this to cut the selected area." +msgstr "

    Moztu

    Klikatu hau hautatutako area mozteko." + +#: kimagemapeditor.cpp:488 +msgid "

    Paste

    Click this to paste the copied area." +msgstr "

    Itsatsi

    Klikatu hau hautatutako area itsasteko." + +#: kimagemapeditor.cpp:495 kimagemapeditor.cpp:2719 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: kimagemapeditor.cpp:500 +msgid "

    Delete

    Click this to delete the selected area." +msgstr "

    Ezabatu

    Klikatu hau hautatutako area ezabatzeko." + +#: kimagemapeditor.cpp:508 +msgid "Pr&operties" +msgstr "Pr&opietateak" + +#: kimagemapeditor.cpp:519 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: kimagemapeditor.cpp:522 +msgid "

    Zoom

    Choose the desired zoom level." +msgstr "

    Zooma

    Hautatu nahien duzun zoom maila." + +#: kimagemapeditor.cpp:525 +msgid "25%" +msgstr "% 25" + +#: kimagemapeditor.cpp:526 +msgid "50%" +msgstr "% 50" + +#: kimagemapeditor.cpp:527 +msgid "100%" +msgstr "% 75" + +#: kimagemapeditor.cpp:528 +msgid "150%" +msgstr "% 150" + +#: kimagemapeditor.cpp:529 +msgid "200%" +msgstr "% 200" + +#: kimagemapeditor.cpp:530 +msgid "250%" +msgstr "% 250" + +#: kimagemapeditor.cpp:531 +msgid "300%" +msgstr "% 300" + +#: kimagemapeditor.cpp:532 +msgid "500%" +msgstr "% 500" + +#: kimagemapeditor.cpp:533 +msgid "750%" +msgstr "% 750" + +#: kimagemapeditor.cpp:534 +msgid "1000%" +msgstr "% 1000" + +#: kimagemapeditor.cpp:539 +msgid "Highlight Areas" +msgstr "Nabarmendutako areak" + +#: kimagemapeditor.cpp:545 +msgid "Show Alt Tag" +msgstr "Erakutsi \"alt\" etiketa" + +#: kimagemapeditor.cpp:548 +msgid "Map &Name..." +msgstr "Maparen ize&na..." + +#: kimagemapeditor.cpp:552 +msgid "Ne&w Map..." +msgstr "Mapa be&rria..." + +#: kimagemapeditor.cpp:555 +msgid "Create a new map" +msgstr "Sortu mapa berri bat" + +#: kimagemapeditor.cpp:557 +msgid "D&elete Map" +msgstr "&Ezabatu mapa" + +#: kimagemapeditor.cpp:560 +msgid "Delete the current active map" +msgstr "Ezabatu uneko mapa aktiboa" + +#: kimagemapeditor.cpp:562 +msgid "Edit &Default Area..." +msgstr "Editatu area &lehenetsia..." + +#: kimagemapeditor.cpp:565 +msgid "Edit the default area of the current active map" +msgstr "Editatu uneko mapa aktiboko area lehenetsia" + +#: kimagemapeditor.cpp:567 +msgid "&Preview" +msgstr "&Aurrebista" + +#: kimagemapeditor.cpp:570 +msgid "Show a preview" +msgstr "Erakutsi aurrebista bat" + +#: kimagemapeditor.cpp:575 +msgid "Add Image..." +msgstr "Gehitu irudia..." + +#: kimagemapeditor.cpp:578 +msgid "Add a new image" +msgstr "Gehitu irudi berri bat" + +#: kimagemapeditor.cpp:580 +msgid "Remove Image" +msgstr "Kendu irudia" + +#: kimagemapeditor.cpp:583 +msgid "Remove the current visible image" +msgstr "Kendu uneko irudi ikusgaia" + +#: kimagemapeditor.cpp:585 +msgid "Edit Usemap..." +msgstr "Editatu \"usemap\" atributua..." + +#: kimagemapeditor.cpp:588 +msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" +msgstr "Editatu uneko irudi ikusgaiaren \"usemap\" atributua" + +#: kimagemapeditor.cpp:590 +msgid "Show &HTML" +msgstr "Erakutsi &HTML-a" + +#: kimagemapeditor.cpp:597 +msgid "&Selection" +msgstr "&Hautapena" + +#: kimagemapeditor.cpp:602 +msgid "

    Selection

    Click this to select areas." +msgstr "

    Hautapena

    Klikatu hau areak hautatzeko." + +#: kimagemapeditor.cpp:608 +msgid "&Circle" +msgstr "&Zirkulua" + +#: kimagemapeditor.cpp:614 +msgid "

    Circle

    Click this to start drawing a circle." +msgstr "

    Zirkulua

    Klikatu hau zirkulu bat marrazten hasteko." + +#: kimagemapeditor.cpp:619 +msgid "&Rectangle" +msgstr "E&rrektangelua" + +#: kimagemapeditor.cpp:624 +msgid "

    Rectangle

    Click this to start drawing a rectangle." +msgstr "" +"

    Errektangelua

    Klikatu hau errektangelu bat marrazten hasteko." + +#: kimagemapeditor.cpp:629 +msgid "&Polygon" +msgstr "&Poligonoa" + +#: kimagemapeditor.cpp:634 +msgid "

    Polygon

    Click this to start drawing a polygon." +msgstr "

    Poligonoa

    Klikatu hau poligono bat marrazten hasteko." + +#: kimagemapeditor.cpp:639 +msgid "&Freehand Polygon" +msgstr "&Eskuhutsezko Poligonoa" + +#: kimagemapeditor.cpp:644 +msgid "" +"

    Freehandpolygon

    Click this to start drawing a freehand polygon." +msgstr "" +"

    Eskuhutsezko Poligonoa

    Klikatu hau eskuhutsezko poligono bat " +"marrazten hasteko." + +#: kimagemapeditor.cpp:649 +msgid "&Add Point" +msgstr "&Gehitu poligonoa" + +#: kimagemapeditor.cpp:654 +msgid "

    Add Point

    Click this to add points to a polygon." +msgstr "

    Gehitu puntua

    Klikatu hau poligono bati puntu bat gehitzeko." + +#: kimagemapeditor.cpp:659 +msgid "&Remove Point" +msgstr "&Kendu puntua" + +#: kimagemapeditor.cpp:666 +msgid "

    Remove Point

    Click this to remove points from a polygon." +msgstr "

    Kendu puntua

    Klikatu hau poligono bati puntu bat kentzeko." + +#: kimagemapeditor.cpp:670 +msgid "Cancel Drawing" +msgstr "Ezeztatu marrazketa" + +#: kimagemapeditor.cpp:675 +msgid "Move Left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" + +#: kimagemapeditor.cpp:681 +msgid "Move Right" +msgstr "Mugitu eskuinera" + +#: kimagemapeditor.cpp:686 +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu gorantz" + +#: kimagemapeditor.cpp:691 +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu behera" + +#: kimagemapeditor.cpp:696 +msgid "Increase Width" +msgstr "Handitu zabalera" + +#: kimagemapeditor.cpp:701 +msgid "Decrease Width" +msgstr "Txikiagotu zabalera" + +#: kimagemapeditor.cpp:706 +msgid "Increase Height" +msgstr "Handitu altuera" + +#: kimagemapeditor.cpp:711 +msgid "Decrease Height" +msgstr "Txikiagotu altuera" + +#: kimagemapeditor.cpp:716 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Ekarri aurrera" + +#: kimagemapeditor.cpp:720 +msgid "Send to Back" +msgstr "Bidali atzera" + +#: kimagemapeditor.cpp:724 +msgid "Bring Forward One" +msgstr "Ekarri pauso bat aurrera" + +#: kimagemapeditor.cpp:727 +msgid "Send Back One" +msgstr "Bidali pauso bat atzera" + +#: kimagemapeditor.cpp:737 +msgid "Configure KImageMapEditor..." +msgstr "Konfiguratu KImageMapEditor..." + +#: kimagemapeditor.cpp:746 +msgid "Show Area List" +msgstr "Erakutsi area-zerrenda" + +#: kimagemapeditor.cpp:751 +msgid "Show Map List" +msgstr "Erakutsi mapen zerrenda" + +#: kimagemapeditor.cpp:755 +msgid "Show Image List" +msgstr "Erakutsi irudien zerrenda" + +#: kimagemapeditor.cpp:770 +msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " +msgstr " Hautapena - Kurtsorea x: 0, y: 0 " + +#: kimagemapeditor.cpp:854 +#, kde-format +msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " +msgstr " Kurtsorea: x: %1, y: %2 " + +#: kimagemapeditor.cpp:862 kimagemapeditor.cpp:875 +#, kde-format +msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " +msgstr " Hautapena: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " + +#: kimagemapeditor.cpp:867 +msgid " Selection: - " +msgstr " Hautapena: - " + +#: kimagemapeditor.cpp:926 +msgid "Drop an image or HTML file" +msgstr "Jaregin irudi bat edo HTML fitxategi bat" + +#: kimagemapeditor.cpp:1574 +msgid "Enter Map Name" +msgstr "Sartu maparen izena" + +#: kimagemapeditor.cpp:1575 +msgid "Enter the name of the map:" +msgstr "Sartu maparen izena:" + +#: kimagemapeditor.cpp:1580 +#, kde-format +msgid "The name %1 already exists." +msgstr "%1 mapa dagoeneko existitzen da." + +#: kimagemapeditor.cpp:1592 +msgid "HTML Code of Map" +msgstr "Maparen HTML kodea" + +#: kimagemapeditor.cpp:1635 +msgid "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" +"*.htm *.html|HTML Files\n" +"*.png|PNG Images\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" +"*.gif|GIF-Images\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" +"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" +"*.htm *.html|HTML Files\n" +"*.png|PNG Images\n" +"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" +"*.gif|GIF-Images\n" +"*|All Files" + +#: kimagemapeditor.cpp:1639 +msgid "Choose File to Open" +msgstr "Hautatu irekitzeko fitxategia" + +#: kimagemapeditor.cpp:1676 +msgid "HTML File" +msgstr "HTML fitxategia" + +#: kimagemapeditor.cpp:1677 +msgid "Text File" +msgstr "Testu fitxategia" + +#: kimagemapeditor.cpp:1688 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 already exists.
    Do you want to overwrite " +"it?
    " +msgstr "" + +#: kimagemapeditor.cpp:1689 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" + +#: kimagemapeditor.cpp:1689 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: kimagemapeditor.cpp:1693 +#, kde-format +msgid "You do not have write permission for the file %1." +msgstr "Ez duzu %1 fitxategia idazteko baimenik." + +#: kimagemapeditor.cpp:1713 +#, kde-format +msgid "The file %1 does not exist." +msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen." + +#: kimagemapeditor.cpp:1714 +msgid "File Does Not Exist" +msgstr "Fitxategia ez da existitzen" + +#: kimagemapeditor.cpp:2402 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions." +msgstr "" +"Ezin da %1 fitxategia gorde, ez duzulako behar duzun " +"baimenik." + +#: kimagemapeditor.cpp:2717 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the map %1?
    There is no " +"way to undo this.
    " +msgstr "" + +#: kimagemapeditor.cpp:2719 +msgid "Delete Map?" +msgstr "Ezabatu mapa?" + +#: kimagemapeditor.cpp:2767 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 has been modified.
    Do you want to save it?
    " +msgstr "" + +#: kimagemapeditor.cpp:2897 +msgid "Enter Usemap" +msgstr "Sartu \"usemap\" atributua" + +#: kimagemapeditor.cpp:2898 +msgid "Enter the usemap value:" +msgstr "Sartu \"usemap\" atributuaren balioa:" + +#: kimedialogs.cpp:85 +msgid "Top &X:" +msgstr "Goiko &X-a (abzisa):" + +#: kimedialogs.cpp:96 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua):" + +#: kimedialogs.cpp:107 +msgid "&Width:" +msgstr "&Zabalera:" + +#: kimedialogs.cpp:118 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "&Altuera:" + +#: kimedialogs.cpp:146 +msgid "Center &X:" +msgstr "Zentruaren &X-a (abzisa):" + +#: kimedialogs.cpp:158 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Zentruaren &Y-a (ordenatua):" + +#: kimedialogs.cpp:170 +msgid "&Radius:" +msgstr "E&rradioa:" + +#: kimedialogs.cpp:206 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:208 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:283 +msgid "Top &X" +msgstr "Goiko &X-a (abzisa)" + +#: kimedialogs.cpp:294 +msgid "Top &Y" +msgstr "Goiko &Y-a (ordenatua)" + +#: kimedialogs.cpp:330 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &testua:" + +#: kimedialogs.cpp:339 +msgid "Tar&get:" +msgstr "Hel&burua:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Izen&burua:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Gaitu mapa lehenetsia" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:395 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Area etiketaren editorea" + +#: kimedialogs.cpp:420 +msgid "Selection" +msgstr "Hautapena" + +#: kimedialogs.cpp:446 +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#: kimedialogs.cpp:453 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Koor&denatuak" + +#: kimedialogs.cpp:455 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:494 +msgid "Choose File" +msgstr "Hautatu fitxategia" + +#: kimedialogs.cpp:563 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Irudiaren aurrebistaren altuera &maximoa:" + +#: kimedialogs.cpp:587 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Desegitearen muga:" + +#: kimedialogs.cpp:597 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Berregitearen muga:" + +#: kimedialogs.cpp:606 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Hasi azken erabilitako dokumentuarekin" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kinetd.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kinetd.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kinetd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kinetd.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +# translation of kinetd.po to Basque +# translation of kinetd.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kinetd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-19 11:03+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kinetd.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Connection from %1" +msgstr "Konexioa %1(e)tik" + +#: kinetd.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Call \"%1 %2 %3\" failed" +msgstr "\"%1 %2 %3\" deiak huts egin du" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kinfocenter.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kinfocenter.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kinfocenter.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,163 @@ +# translation of kinfocenter.po to Euskara +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2003, 2005. +# Juan Irigoien , 2004, 2006. +# marcos , 2006, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kinfocenter\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:49+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: infocenter.cpp:57 +msgctxt "Main window title" +msgid "KInfocenter" +msgstr "KInfocenter" + +#: infocenter.cpp:136 +msgctxt "Information about current module located in about menu" +msgid "About Current Information Module" +msgstr "Uneko informazio moduluari buruz" + +#: infocenter.cpp:141 +msgctxt "Export button label" +msgid "Export" +msgstr "Esportatu" + +#: infocenter.cpp:145 +msgctxt "Module help button label" +msgid "Module Help" +msgstr "Moduluaren laguntza" + +#: infocenter.cpp:148 +msgctxt "Help button label" +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: infocenter.cpp:188 +msgctxt "Search Bar Click Message" +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#: infocenter.cpp:194 +msgctxt "Kaction search label" +msgid "Search Modules" +msgstr "Bilatu moduluak" + +#: infocenter.cpp:250 +msgid "Export of the module has produced no output." +msgstr "Moduluaren esportazioak ez du irteerarik sortu." + +#: infocenter.cpp:261 +msgid "Unable to open file to write export information" +msgstr "Ezin fitxategia ireki esportazio informazioa idazteko" + +#: infocenter.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Export information for %1" +msgstr "%1(r)entzako esportazio informazioa" + +#: infocenter.cpp:270 +msgid "Information exported" +msgstr "Informazioa esportatuta" + +#: infokcmmodel.cpp:31 +msgid "Information Modules" +msgstr "Informazio moduluak" + +#: kcmcontainer.cpp:117 +#, kde-format +msgid "%1 ( %2 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: main.cpp:40 +msgid "KDE Info Center" +msgstr "KDE info gunea" + +#: main.cpp:41 +msgid "The KDE Info Center" +msgstr "KDE info gunea" + +#: main.cpp:42 +msgid "(c) 2009-2010, The KDE SC KInfocenter Development Team" +msgstr "(c) 2009-2010, KDE SC KInfocenter garapen taldea" + +#: main.cpp:47 +msgid "David Hubner" +msgstr "David Hubner" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:48 +msgid "Helge Deller" +msgstr "Helge Deller" + +#: main.cpp:48 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:49 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:50 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "Matthias Elter" + +#: main.cpp:51 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:52 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:53 +msgid "Nicolas Ternisien" +msgstr "Nicolas Ternisien" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Juan Irigoien, Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net, " +"xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: kinfocenterui.rc:16 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#: sidepanel.cpp:99 +msgid "Clear Search" +msgstr "Garbitu bilaketa" + +#: sidepanel.cpp:102 +msgid "Expand All Categories" +msgstr "Zabaldu kategoria guztiak" + +#: sidepanel.cpp:105 +msgid "Collapse All Categories" +msgstr "Tolestu kategoria guztiak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio4.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio4.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio4.po 2012-06-19 10:40:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6967 @@ +# translation of kio4.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 1999,2002,2003,2004,2005,2006,2008,2009,2010,2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2010. +# Juan Irigoien , 2004, 2006. +# marcos , 2006, 2009, 2010. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:32+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "Errorea zerbitzariarekin konektatzean." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Not connected." +msgstr "Ez konektatuta." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:49 +msgid "Connection timed out." +msgstr "Konexioaren denbora-muga gaindituta." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:52 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "Denbora-muga gainditua zerbitzariarekin interakzioa itxarotean." + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "Zerbitzariaren erantzuna: \"%1\"" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:73 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:74 +msgid "Sends a bug report by email" +msgstr "Bidali errore-txostena e-postaz" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:75 +msgid "(c) 2000 Stephan Kulow" +msgstr "(c) 2000 Stephan Kulow" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:76 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:79 +msgid "Subject line" +msgstr "Gaiaren lerroa" + +#: misc/ksendbugmail/main.cpp:80 +msgid "Recipient" +msgstr "Hartzailea" + +#: misc/ktelnetservice.cpp:39 +msgid "telnet service" +msgstr "telnet zerbitzua" + +#: misc/ktelnetservice.cpp:40 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "telnet protokolo-kudeatzailea" + +#: misc/ktelnetservice.cpp:74 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "Ez duzu %1 protokoloan sartzeko baimenik." + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"The proxy configuration script is invalid:\n" +"%1" +msgstr "" +"Proxy-aren konfigurazioko script-a baliogabea da:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:351 +#, kde-format +msgid "" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" +msgstr "" +"Proxy-aren konfigurazioko script-ak errorea itzuli du:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:93 +#, kde-format +msgid "" +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izan da proxy-aren konfigurazioko script-a deskargatu:\n" +"%1" + +#: misc/kpac/downloader.cpp:95 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "Ezin izan da proxy-aren konfigurazioko script-a deskargatu" + +#: misc/kpac/script.cpp:752 +msgid "Could not find 'FindProxyForURL' or 'FindProxyForURLEx'" +msgstr "Ezin aurkitu 'FindProxyForURL' edo 'FindProxyForURLEx'" + +#: misc/kpac/script.cpp:763 +#, kde-format +msgid "Got an invalid reply when calling %1" +msgstr "Baliogabeko erantzun bat jaso da %1 deitzerakoan" + +#: misc/kpac/discovery.cpp:111 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "" +"Ezin izan da proxy-aren konfigurazioko fitxategi erabilgarririk aurkitu." + +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" + +#: misc/kmailservice.cpp:30 +msgid "Mail service" +msgstr "Posta-zerbitzua" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:41 +msgctxt "@action:button" +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:42 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Laster-marken propietateak" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:70 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:102 +msgctxt "@action:button" +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:71 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Gehitu laster-marka" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:72 bookmarks/kbookmarkdialog.cc:104 +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:131 +msgctxt "@action:button" +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Karpeta berria..." + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:103 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmarks" +msgstr "Gehitu laster-markak" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281 +msgctxt "@title:window" +msgid "Select Folder" +msgstr "Hautatu karpeta" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1034 +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135 +msgctxt "@title:window" +msgid "New Folder" +msgstr "Karpeta berria" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:292 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:297 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Location:" +msgstr "Helbidea:" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:302 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Comment:" +msgstr "Iradokizuna:" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:331 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Sortu laster-marken karpeta berria" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:332 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "Sortu laster-marken karpeta berria %1(e)n" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:335 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "New folder:" +msgstr "Karpeta berria:" + +#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:367 +msgctxt "name of the container of all browser bookmarks" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lastermarkak" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:267 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "Gehitu laster-marka hemen" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:272 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "Ireki karpeta laster-marken editorean" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:275 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Ezabatu karpeta" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:281 ../kfile/kdiroperator.cpp:1983 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:286 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:289 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Ezabatu laster-marka" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:295 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:454 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Ireki karpeta fitxetan" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:320 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "Ezin da URL hutsa duen laster-marka gehitu." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:352 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Ziur zaude laster-markaren karpeta hau ezabatu nahi duzula\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:353 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Ziur zaude laster-marka hau ezabatu nahi duzula\n" +"\"%1\"?" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:354 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Laster-marken karpetak ezabatzea" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:355 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Laster-markak ezabatzea" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:458 +msgid "Open all bookmarks in this folder as a new tab." +msgstr "Ireki karpeta honetako laster-marka guztiak fitxa berri gisa." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:471 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "Egin fitxen laster-markak karpeta gisa..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:475 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "Gehitu laster-marken karpeta bat irekita dauden fitxa guztientzako" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:508 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "Editatu laster-marka bilduma beste leiho batetan" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:517 +msgid "New Bookmark Folder..." +msgstr "Laster-marka karpeta berria..." + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:519 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "Sortu laster-marka karpeta berria menu honetan" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:115 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:119 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML fitxategiak (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:162 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:165 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:166 +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2514 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lastermarkak" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Hide in toolbar" +msgstr "Ezkutatu tresna-barran" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:61 bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:78 +msgid "Show in toolbar" +msgstr "Erakutsi tresna-barran" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:71 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ireki leiho berrian" + +#: bookmarks/konqbookmarkmenu.cc:72 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ireki fitxa berrian" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:323 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- bereizlea ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:121 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:125 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera laster-marken fitxategiak (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:443 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." +msgstr "" +"Ezin da laster-markarik gorde %1(e)n. Jakinarazitako errorea %2 izan da. " +"Errore-mezua behin bakarrik erakutsiko da. Errorearen eragilea ahalik eta " +"azkarren konpondu behar da: baliteke disko gogorra beteta egotea." + +#: httpfilter/httpfilter.cc:179 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "Hondatutako datuak jasotzen." + +#: kssl/ksslpemcallback.cpp:37 +msgid "Certificate password" +msgstr "Ziurtagiriaren pasahitza" + +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:131 +msgid "System certificates" +msgstr "Sistemaren ziurtagiriak" + +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:138 +msgid "User-added certificates" +msgstr "Erabiltzaileak gehitutako ziurtagiriak" + +#: kssl/kcm/cacertificatespage.cpp:295 +msgid "Pick Certificates" +msgstr "Hautatu ziurtagiriak" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:40 +msgid "SSL Configuration Module" +msgstr "SSL konfigurazio modulua" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:42 +msgid "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" +msgstr "Copyright 2010 Andreas Hartmetz" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:43 +msgid "Andreas Hartmetz" +msgstr "Andreas Hartmetz" + +#: kssl/kcm/kcmssl.cpp:55 +msgid "SSL Signers" +msgstr "SSL sinatzaileak" + +#: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:217 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the effective date of the certificate, %2 is the expiry date" +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1(e)tik %2(e)ra" + +#: kssl/ksslutils.cpp:78 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:58 +msgid "Certificate" +msgstr "Ziurtagiria" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:66 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "Gorde ostalari honen hautapena." + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "Bidali ziurtagiria" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "Ez bidali ziurtagiririk" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:84 +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "KDEren SSL Ziurtagiriaren elkarrizketa-koadroa" + +#: kssl/ksslcertdialog.cpp:141 +#, kde-format +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

    Select a certificate " +"to use from the list below:" +msgstr "" +"%1 zerbitzariak ziurtagiri bat eskatu du.

    Hautatu erabiliko " +"den ziurtagiria azpiko zerrendatik:" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:65 kssl/ksslkeygen.cpp:124 +msgid "KDE SSL Information" +msgstr "KDEren SSL informazioa" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 +msgctxt "The receiver of the SSL certificate" +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:74 +msgctxt "The authority that issued the SSL certificate" +msgid "Issuer" +msgstr "Jaulkitzailea" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:84 kssl/ksslinfodialog.cpp:129 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "'SSL-ek' uneko konexioa segurtatzen du." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:87 kssl/ksslinfodialog.cpp:142 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "'SSL'-ek ez du uneko konexioa segurtatzen" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:91 +msgid "SSL support is not available in this build of KDE." +msgstr "SSL euskarria ez dago KDEren konpilazio honetan eskuragarri." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:132 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"Dokumentuko zati nagusia SSL-ek segurtatzen du, beste zati batzuk ez ordea." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:138 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "" +"Dokumentuko zati batzuk SSL-ek segurtatzen ditu, zati nagusia ez ordea." + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:187 +#, kde-format +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "using %1 bit" +msgid_plural "using %1 bits" +msgstr[0] "bit %1 erabiltzen" +msgstr[1] "%1 bit erabiltzen" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "of a %1 bit key" +msgid_plural "of a %1 bit key" +msgstr[0] "bit %1eko giltza batetik" +msgstr[1] "%1 biteko giltza batetik" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key" +msgid "%1, %2 %3" +msgstr "%1, %2 %3" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:206 +msgctxt "The certificate is not trusted" +msgid "NO, there were errors:" +msgstr "EZ, erroreak egon dira:" + +#: kssl/ksslinfodialog.cpp:213 +msgctxt "The certificate is trusted" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:204 +msgid "Signature Algorithm: " +msgstr "Sinaduraren algoritmoa: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:205 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:208 +msgid "Signature Contents:" +msgstr "Sinaduraren edukia:" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:348 +msgctxt "Unknown" +msgid "Unknown key algorithm" +msgstr "Gako-algoritmoa ezezaguna" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:352 +#, kde-format +msgid "Key type: RSA (%1 bit)" +msgstr "Gako-mota: RSA (%1 bit)" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:354 +msgid "Modulus: " +msgstr "Modulua: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:368 +msgid "Exponent: 0x" +msgstr "Berretzailea: 0x" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:377 +#, kde-format +msgid "Key type: DSA (%1 bit)" +msgstr "Gako-mota: DSA (%1 bit)" + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:379 +msgid "Prime: " +msgstr "Lehena: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:393 +msgid "160 bit prime factor: " +msgstr "160 biteko faktore lehena: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:421 +msgid "Public key: " +msgstr "Gako publikoa: " + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1051 +msgid "The certificate is valid." +msgstr "Ziurtagiria baliozkoa da." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1053 +msgid "" +"Retrieval of the issuer certificate failed. This means the CA's (Certificate " +"Authority) certificate can not be found." +msgstr "" +"Huts egin du ziurtagiri jaulkitzailea eskuratzean. Honek ZEren (Ziurtagiri " +"Emailea) ziurtagiria ez dela aurkitu adierazten du." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1055 +msgid "" +"Retrieval of the CRL (Certificate Revocation List) failed. This means the " +"CA's (Certificate Authority) CRL can not be found." +msgstr "" +"Huts egin du ZEZ (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) eskuratzean. Honek " +"ZEren (Ziurtagiri Emailea) ziurtagiria ez dela aurkitu adierazten du." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1057 +msgid "" +"The decryption of the certificate's signature failed. This means it could " +"not even be calculated as opposed to just not matching the expected result." +msgstr "" +"Huts egin du ziurtagiriaren sinadura desenkriptatzean. Honek esanahi du " +"aurkakoa gisa ere ezin dela kalkulatu espero den emaitzarekin bat ez delako " +"etorriko." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1059 +msgid "" +"The decryption of the CRL's (Certificate Revocation List) signature failed. " +"This means it could not even be calculated as opposed to just not matching " +"the expected result." +msgstr "" +"Huts egin du ZEZ (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) desenkriptatzean. Honek " +"esanahi du aurkakoa gisa ere ezin dela kalkulatu espero den emaitzarekin bat " +"ez delako etorriko." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1061 +msgid "" +"The decoding of the public key of the issuer failed. This means that the " +"CA's (Certificate Authority) certificate can not be used to verify the " +"certificate you wanted to use." +msgstr "" +"Huts egin du jaulkitzailearen gako publikoa deskodetzean. Honek esanahi du " +"ZEren (Ziurtagiri Emailea) ziurtagiria ezin dela erabili erabiltzea nahi " +"duzun ziurtagiria egiaztatzeko." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1063 +msgid "" +"The certificate's signature is invalid. This means that the certificate can " +"not be verified." +msgstr "" +"Ziurtagiriaren sinadura ez da baliozkoa. Honek esanahi du ziurtagiria ezin " +"dela egiaztatu." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1065 +msgid "" +"The CRL's (Certificate Revocation List) signature is invalid. This means " +"that the CRL can not be verified." +msgstr "" +"ZEZen (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) sinadura ez da baliozkoa. Honek " +"esanahi du ZEZa ezingo dela egiaztatu." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1067 +msgid "The certificate is not valid, yet." +msgstr "Ziurtagiria baliogabekoa da, oraindikan." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1069 +msgid "The certificate is not valid, any more." +msgstr "Ziurtagiria baliogabekoa da." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1071 kssl/ksslcertificate.cpp:1073 +msgid "The CRL (Certificate Revocation List) is not valid, yet." +msgstr "ZEZa (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) ez da baliozkoa, oraindik." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1075 +msgid "The time format of the certificate's 'notBefore' field is invalid." +msgstr "" +"Ziurtagiriaren 'notBefore' (aurretik ez) eremuaren denbora-formatua ez da " +"baliozkoa." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1077 +msgid "The time format of the certificate's 'notAfter' field is invalid." +msgstr "" +"Ziurtagiriaren 'notAfter' (ondoren ez) eremuaren denbora-formatua ez da " +"baliozkoa." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1079 +msgid "" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'lastUpdate' " +"field is invalid." +msgstr "" +"Ziurtagiriaren 'notBefore' (aurretik ez) denbora-formatua ez da baliozkoa." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1081 +msgid "" +"The time format of the CRL's (Certificate Revocation List) 'nextUpdate' " +"field is invalid." +msgstr "" +"ZEZaren (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) 'nextUpdate' (hurrengo " +"eguneraketa) eremuaren denbora-formatua ez da baliozkoa." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1083 +msgid "The OpenSSL process ran out of memory." +msgstr "OpenSSL prozesua memoriatik kanpo exekutatu da." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1085 +msgid "" +"The certificate is self-signed and not in the list of trusted certificates. " +"If you want to accept this certificate, import it into the list of trusted " +"certificates." +msgstr "" +"Ziurtagiriak auto-sinadura du, eta ez dago ziurtagiri fidagarrien zerrendan. " +"Ziurtagiri hau onartzea nahi baduzu, inportatu ezazu ziurtagiri fidagarrien " +"zerrendara." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1088 +msgid "" +"The certificate is self-signed. While the trust chain could be built up, the " +"root CA's (Certificate Authority) certificate can not be found." +msgstr "" +"Ziurtagiriak auto-sinadura du. Kate fidagarria eraiki daitekeen bitartean, " +"erroko ZEren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiria ezin da aurkitu." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1090 +msgid "" +"The CA's (Certificate Authority) certificate can not be found. Most likely, " +"your trust chain is broken." +msgstr "" +"ZEren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiria ezin da aurkitu. Baliteke zure " +"kate fidagarria hondatuta egotea." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1092 +msgid "" +"The certificate can not be verified as it is the only certificate in the " +"trust chain and not self-signed. If you self-sign the certificate, make sure " +"to import it into the list of trusted certificates." +msgstr "" +"Ziurtagiria ezin da egiaztatu kate fidagarrian dagoen ziurtagiri bakarra " +"delako eta ez dagoelako aut-sinatua. Ziurtagiria auto-sinatzen baduzu, " +"ziurtatu zaitez hura ziurtagiri fidagarrien zerrendara inportatzea." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1094 +msgid "The certificate chain is longer than the maximum depth specified." +msgstr "" +"Ziurtagiriaren katea zehaztutako gehienezko sakonera baino luzeagoa da." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1097 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Ziurtagiria errebokatua izan da." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1099 +msgid "The certificate's CA (Certificate Authority) is invalid." +msgstr "Ziurtagiriaren ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ez da baliozkoa." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1101 +msgid "" +"The length of the trust chain exceeded one of the CA's (Certificate " +"Authority) 'pathlength' parameters, making all subsequent signatures invalid." +msgstr "" +"Kate fidagarriaren luzera ZEren (Ziurtagiriaren Emailea) 'pathlength' (bide-" +"izenaren luzera) parametroetariko bat gainditu du." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1103 +msgid "" +"The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. " +"This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage." +msgstr "" +"Ziurtagiria ez da erabiltzea nahi duzun xederako sinatua izan. Honek esanahi " +"du ZEak (Ziurtagiriaren Emailea) ez duela honelako erabilera onartzen." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1106 +msgid "" +"The root CA (Certificate Authority) is not trusted for the purpose you tried " +"to use this certificate for." +msgstr "" +"Erroko ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ez da ziurtagiri hau erabiltzea nahi " +"duzun xederako fidagarria." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1109 +msgid "" +"The root CA (Certificate Authority) has been marked to be rejected for the " +"purpose you tried to use it for." +msgstr "" +"Erroko ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ukatuta gisa markatu da nahi duzun " +"xederako erabiltzeko." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1111 +msgid "" +"The certificate's CA (Certificate Authority) does not match the CA name of " +"the certificate." +msgstr "" +"Ziurtagiriaren ZEa (Ziurtagiriaren Emailea) ez dator bat ziurtagiriaren " +"ZEaren izenarekin." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1113 +msgid "" +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID does not match the key " +"ID in the 'Issuer' section of the certificate you are trying to use." +msgstr "" +"ZEaren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiriaren gako IDa ez dator bat " +"erabiltzen saiatzen ari zaren ziurtagiriko 'Issuer' (jaulkitzailea) ataleko " +"gako IDarekin." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1115 +msgid "" +"The CA (Certificate Authority) certificate's key ID and name do not match " +"the key ID and name in the 'Issuer' section of the certificate you are " +"trying to use." +msgstr "" +"ZEaren (Ziurtagiriaren Emailea) ziurtagiriaren gako IDa ez dator bat " +"erabiltzen saiatzen ari zaren ziurtagiriko 'Issuer' (jaulkitzailea) ataleko " +"gako IDa eta izenarekin." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1117 +msgid "" +"The certificate's CA (Certificate Authority) is not allowed to sign " +"certificates." +msgstr "" +"Ziurtagiriaren ZEak (Ziurtagiriaren Emailea) ez du baimentzen ziurtagiriak " +"sinatzerik." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1119 +msgid "OpenSSL could not be verified." +msgstr "OpenSSL ezin izan da egiaztatu." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1124 +msgid "" +"The signature test for this certificate failed. This could mean that the " +"signature of this certificate or any in its trust path are invalid, could " +"not be decoded or that the CRL (Certificate Revocation List) could not be " +"verified. If you see this message, please let the author of the software you " +"are using know that he or she should use the new, more specific error " +"messages." +msgstr "" +"Ziurtagiri honen probako sinadurak huts egin du. Honek zera adiera nahi izan " +"dezake: ziurtagiri honen sinadura edo bere bide-izen fidagarrietariko bat ez " +"dela baliozkoa, ezin dela deskodetu edo ZEZa (Ziurtagiri-errebokatzeen " +"zerrenda) ezin dela egiaztatu. Mezu hau ikusten baduzu, erabiltzen ari zaren " +"softwarearen egileari jakinarazi ezaiozu errore zehatzagoei buruzko mezuak " +"erabiltzeko eskatuz." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1126 +msgid "" +"This certificate, any in its trust path or its CA's (Certificate Authority) " +"CRL (Certificate Revocation List) is not valid. Any of them could not be " +"valid yet or not valid any more. If you see this message, please let the " +"author of the software you are using know that he or she should use the new, " +"more specific error messages." +msgstr "" +"Ziurtagiri honen bide-izen fidagarrietariko bat edo bere ZEren " +"(Ziurtagiriaren Emailea) ZEZa (Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda) ez da " +"baliozkoa. Horietako edozein izan daiteke baliogabea orain edo betirako. " +"Mezu hau ikusten baduzu, erabiltzen ari zaren softwarearen egileari " +"jakinarazi ezaiozu errore zehatzagoei buruzko mezuak erabiltzeko eskatuz." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1132 +msgid "" +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." +msgstr "" +"Ziurtagiria sinatzen duenaren erro-fitxategiak ez izan dira aurkitu eta ez " +"da ziurtagiria egiaztatu." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1134 +msgid "SSL support was not found." +msgstr "Ez da SSL euskarria aurkitu." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1136 +msgid "Private key test failed." +msgstr "Gako pribatuaren probak huts egin du." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1138 +msgid "The certificate has not been issued for this host." +msgstr "Ziurtagiria ez du ostalari honek eman." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1140 +msgid "This certificate is not relevant." +msgstr "Ziurtagiri hau ez da adierazgarria." + +#: kssl/ksslcertificate.cpp:1145 +msgid "The certificate is invalid." +msgstr "Ziurtagiria baliogabekoa da." + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:82 +msgid "KDE Certificate Request" +msgstr "KDE ziurtagiri eskakizuna" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:89 +msgid "KDE Certificate Request - Password" +msgstr "KDE ziurtagiri eskakizuna - Pasahitza" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:124 +msgid "Unsupported key size." +msgstr "Gakoaren tamaina ez da onartzen." + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:130 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:131 +msgid "Please wait while the encryption keys are generated..." +msgstr "Itxaron enkriptazioko gakoak sortzen diren bitartean..." + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Do you wish to store the passphrase in your wallet file?" +msgstr "Gorde nahi duzu pasaesaldia zure zorro-fitxategian?" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Store" +msgstr "Gorde" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:144 +msgid "Do Not Store" +msgstr "Ez gorde" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:260 +msgid "2048 (High Grade)" +msgstr "2048 (maila handia)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:261 +msgid "1024 (Medium Grade)" +msgstr "1024 (maila ertaina)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:262 +msgid "768 (Low Grade)" +msgstr "760 (maila baxua)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:263 +msgid "512 (Low Grade)" +msgstr "512 (maila baxua)" + +#: kssl/ksslkeygen.cpp:265 +msgid "No SSL support." +msgstr "SSL euskarririk ez." + +#: kssl/sslui.cpp:52 +msgid "" +"The remote host did not send any SSL certificates.\n" +"Aborting because the identity of the host cannot be established." +msgstr "" +"Urruneko ostalariak ez du SSL ziurtagiririk bidali.\n" +"Bertan behera utziko da, ostalariaren identitatea ezin baita jakin." + +#: kssl/sslui.cpp:71 kio/tcpslavebase.cpp:820 +#, kde-format +msgid "" +"The server failed the authenticity check (%1).\n" +"\n" +msgstr "" +"Zerbitzariaren ziurtagiriak ez du autentifikazio-proba gainditu (%1).\n" +"\n" + +#: kssl/sslui.cpp:80 kssl/sslui.cpp:119 kio/tcpslavebase.cpp:830 +#: kio/tcpslavebase.cpp:847 kio/tcpslavebase.cpp:949 kio/tcpslavebase.cpp:961 +msgid "Server Authentication" +msgstr "Zerbitzariaren autentifikazioa" + +#: kssl/sslui.cpp:81 kio/tcpslavebase.cpp:831 kio/slaveinterface.cpp:415 +msgid "&Details" +msgstr "&Xehetasunak" + +#: kssl/sslui.cpp:82 kio/tcpslavebase.cpp:831 kio/slaveinterface.cpp:422 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Jarraitu" + +#: kssl/sslui.cpp:116 kio/tcpslavebase.cpp:844 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Ziurtagiria betirako onartu nahi duzu berriz galdetua izan gabe?" + +#: kssl/sslui.cpp:120 kio/tcpslavebase.cpp:848 kio/slaveinterface.cpp:417 +msgid "&Forever" +msgstr "&Betirako" + +#: kssl/sslui.cpp:121 kio/tcpslavebase.cpp:849 kio/slaveinterface.cpp:424 +msgid "&Current Session only" +msgstr "&Uneko saiorako soilik" + +#: kfile/kfilemetainfowidget.cpp:163 +msgid "" +msgstr "" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:57 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure Shown Data" +msgstr "Konfiguratu erakutsitako datuak" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:62 +msgctxt "@label::textbox" +msgid "Select which data should be shown:" +msgstr "Hautatu zein datu erakutsi beharko liratekeen:" + +#: kfile/kmetaprops.cpp:120 +msgctxt "@action:button" +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." + +#: kfile/kmetaprops.cpp:130 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:49 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodetzen:" + +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:106 kfile/kencodingfiledialog.cpp:124 +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:139 kfile/kencodingfiledialog.cpp:157 +#: kfile/kfiledialog.cpp:480 kfile/kfiledialog.cpp:490 +#: kfile/kfiledialog.cpp:511 kfile/kfiledialog.cpp:535 +#: kfile/kfiledialog.cpp:545 kfile/kfiledialog.cpp:571 +#: kfile/kfiledialog.cpp:603 kfile/kfiledialog.cpp:658 +#: kfile/kicondialog.cpp:693 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:128 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: kfile/kencodingfiledialog.cpp:177 kfile/kencodingfiledialog.cpp:198 +#: kfile/kfiledialog.cpp:738 kfile/kfiledialog.cpp:757 +#: kfile/kfiledialog.cpp:794 kfile/kfiledialog.cpp:836 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:126 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Fitxategi guztiak" + +#: kfile/kfiledialog.cpp:357 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:185 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Onartzen diren fitxategi guztiak" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:53 +msgid "&Share" +msgstr "&Partekatu" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:127 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "Zure karpetako direktorioak bakarrik parteka ditzakezu." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:134 +msgid "Not shared" +msgstr "Ez partekatuta" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:139 +msgid "Shared" +msgstr "Partekatuta" + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:151 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"Karpeta hau partekatuz gero, eskuragarri egongo da Linux/UNIX (NFS) eta " +"Windows (Samba) inguruneetan." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:158 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "Fixategi-partekatzeko baimena ere birkonfigura dezakezu." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:162 kfile/kfilesharedialog.cpp:186 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "Konfiguratu fitxategi-partekatzea..." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:171 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"Errorera 'filesharelist' abiaraztean. Egiaztatu $PATH aldagaian edo /usr/bin-" +"en instalatua dagoela." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:178 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "Direktorioak partekatzeko baimena eduki behar duzu." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:181 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "Fitxategi-partekatzea desgaituta dago." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "'%1' karpeta partekatzeak huts egin du." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:249 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Errorea gertatu da '%1' karpeta partekatzean. Egiaztatu 'fileshareset' Perl " +"script-ak root suid-a duela." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:254 +#, kde-format +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "'%1' karpeta despartekatzeak huts egin du." + +#: kfile/kfilesharedialog.cpp:255 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" +"Errorea gertatu da '%1' karpeta despartekatzean. Egiaztatu 'fileshareset' " +"Perl script-ak root suid-a duela." + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "@item:intable" +msgid "%1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "Elementu %1" +msgstr[1] "%1 elementu" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:423 kfile/knfotranslator.cpp:40 +msgctxt "@label" +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:424 +msgctxt "@label" +msgid "Modified" +msgstr "Aldatuta" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:425 +msgctxt "@label" +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:426 +msgctxt "@label" +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:427 +msgctxt "@label" +msgid "Rating" +msgstr "Puntuazioa" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:428 +msgctxt "@label" +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:429 +msgctxt "@label" +msgid "Tags" +msgstr "Markak" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:430 +msgctxt "@label" +msgid "Total Size" +msgstr "Neurri osoa" + +#: kfile/kfilemetadataprovider.cpp:431 +msgctxt "@label" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kfile/kurlrequester.cpp:246 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Ireki fitxategien elkarrizketa-koadroa" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:269 +msgid "Known Applications" +msgstr "Aplikazio ezagunak" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:483 +msgid "Open With" +msgstr "Ireki honekin" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:488 +#, kde-format +msgid "" +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Hautatu %1 irekitzeko erabiliko den programa. Programa zerrendan " +"ez badago, sartu izena edo egin klik 'arakatu' botoian" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:494 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "Aukeratu programaren izena hautatutako fitxategiak irekitzeko." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:521 +#, kde-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "Hautatu %1(r)en aplikazioa" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:522 +#, kde-format +msgid "" +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." +msgstr "" +"Hautatu %1 fitxatagi-mota irekitzeko erabiliko den programa. " +"Programa zerrendan ez badago, sartu izena edo egin klik 'arakatu' " +"botoian" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:537 +msgid "Choose Application" +msgstr "Hautatu aplikazioa" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:538 +msgid "" +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." +msgstr "" +"Hautatu programa bat. Programa zerrendan ez badago, sartu izena edo egin " +"klik 'arakatu' botoian" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:602 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" +msgstr "" +"Komandoaren ostean programa hau abiatzean uneko balioek ordeztuko dituzten " +"zenbait argumentu gehi ditzakezu:\n" +"%f - fitxategi izen hutsa\n" +"%F - fitxategi zerrenda; erabili zenbait fitxategi lokal aldi berean ireki " +"ditzaketen aplikazioekin\n" +"%u - URL hutsa\n" +"%U - URLen zerrenda\n" +"%d - irekiko den fitxategiaren direktorioa\n" +"%D - direktorioen zerrenda\n" +"%i - ikonoa\n" +"%m - mini-ikonoa\n" +"%c - iradokizuna" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:637 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "Exekutatu &terminalean" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:654 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&Ez itxi komandotik irtetzean" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:671 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&Gogoratu fitxategi-mota honekin elkartutako aplikazioa" + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:815 +#, kde-format +msgid "" +"Could not extract executable name from '%1', please type a valid program " +"name." +msgstr "" +"Ezin izan da '%1'(e)tik exekutagarria erauzi, idatzi baliozko programaren " +"izena." + +#: kfile/kopenwithdialog.cpp:861 +#, kde-format +msgid "'%1' not found, please type a valid program name." +msgstr "'%1? ez da aurkitu, idatzi programaren baliozko izena." + +#: kfile/knfotranslator.cpp:41 +msgctxt "@label creation date" +msgid "Created" +msgstr "Sortze-data:" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:42 +msgctxt "@label file content size" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:43 +msgctxt "@label file depends from" +msgid "Depends" +msgstr "honen menpeko" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:44 +msgctxt "@label" +msgid "Description" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:45 +msgctxt "@label Software used to generate content" +msgid "Generator" +msgstr "Sortzailea" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:46 +msgctxt "" +"@label see http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasPart" +msgid "Has Part" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:47 +msgctxt "" +"@label see " +"http://www.semanticdesktop.org/ontologies/2007/01/19/nie#hasLogicalPart" +msgid "Has Logical Part" +msgstr "Zati logikoa badu" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:48 +msgctxt "@label parent directory" +msgid "Part of" +msgstr "Honen zatia:" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:49 +msgctxt "@label" +msgid "Keyword" +msgstr "Gako-hitza" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:50 +msgctxt "@label modified date of file" +msgid "Modified" +msgstr "Aldatuta" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:51 +msgctxt "@label" +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-mota" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:52 +msgctxt "@label" +msgid "Content" +msgstr "Edukia" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:53 +msgctxt "@label" +msgid "Related To" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:54 +msgctxt "@label" +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:55 +msgctxt "@label music title" +msgid "Title" +msgstr "Titulua" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:56 +msgctxt "@label file URL" +msgid "Location" +msgstr "Helbidea" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:57 +msgctxt "@label" +msgid "Creator" +msgstr "Sortzailea" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:58 +msgctxt "@label" +msgid "Average Bitrate" +msgstr "Batez besteko bit-emaria" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:59 +msgctxt "@label" +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:60 +msgctxt "@label number of characters" +msgid "Characters" +msgstr "Karaktereak" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:61 +msgctxt "@label" +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:62 +msgctxt "@label" +msgid "Color Depth" +msgstr "Kolore sakontasuna" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:63 +msgctxt "@label" +msgid "Duration" +msgstr "Iraupena" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:64 +msgctxt "@label" +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi-izena" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Hash" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:66 +msgctxt "@label" +msgid "Height" +msgstr "Altuera" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:67 +msgctxt "@label" +msgid "Interlace Mode" +msgstr "Interlace modua" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:68 +msgctxt "@label number of lines" +msgid "Lines" +msgstr "Esteka" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:69 +msgctxt "@label" +msgid "Programming Language" +msgstr "Programazio lengoaia" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:70 +msgctxt "@label" +msgid "Sample Rate" +msgstr "Lagintze-maiztasuna" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Width" +msgstr "Zabalera" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:72 +msgctxt "@label number of words" +msgid "Words" +msgstr "Hitzak" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:73 +msgctxt "@label EXIF aperture value" +msgid "Aperture" +msgstr "Irekiera" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:74 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Exposure Bias Value" +msgstr "Esposizio joeraren balioa" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:75 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Exposure Time" +msgstr "Esposizio-denbora" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:76 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Flash" +msgstr "Flash" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:77 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Focal Length" +msgstr "Fokuaren luzera" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:78 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Focal Length 35 mm" +msgstr "Fokuaren luzera 35 mm" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:79 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "ISO Speed Ratings" +msgstr "ISO abiaduraren puntuazioa" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:80 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Make" +msgstr "Marka" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:81 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Metering Mode" +msgstr "Neurtzeko modua" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:82 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Model" +msgstr "Modeloa" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:83 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientazioa" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:84 +msgctxt "@label EXIF" +msgid "White Balance" +msgstr "Zuriaren balantzea" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:85 +msgctxt "@label video director" +msgid "Director" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:86 +msgctxt "@label music genre" +msgid "Genre" +msgstr "Generoa" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:87 +msgctxt "@label music album" +msgid "Album" +msgstr "Albuma" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:88 +msgctxt "@label" +msgid "Performer" +msgstr "Artista" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:89 +msgctxt "@label" +msgid "Release Date" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:90 +msgctxt "@label music track number" +msgid "Track" +msgstr "Pista" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:91 +msgctxt "@label resource created time" +msgid "Resource Created" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:92 +msgctxt "@label" +msgid "Sub Resource" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:93 +msgctxt "@label resource last modified" +msgid "Resource Modified" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:94 +msgctxt "@label" +msgid "Numeric Rating" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:95 +msgctxt "@label" +msgid "Copied From" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:96 +msgctxt "@label" +msgid "First Usage" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:97 +msgctxt "@label" +msgid "Last Usage" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:98 +msgctxt "@label" +msgid "Usage Count" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:99 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Group" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:100 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Mode" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:101 +msgctxt "@label" +msgid "Unix File Owner" +msgstr "" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:102 +msgctxt "@label file type" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:103 +msgctxt "@label Number of fuzzy translations" +msgid "Fuzzy Translations" +msgstr "Itzulpen nahasiak" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:104 +msgctxt "@label Name of last translator" +msgid "Last Translator" +msgstr "Marcos" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:105 +msgctxt "@label Number of obsolete translations" +msgid "Obsolete Translations" +msgstr "Itzulpen zaharkituak" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:106 +msgctxt "@label" +msgid "Translation Source Date" +msgstr "Itzulpenaren iturburu data" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:107 +msgctxt "@label Number of total translations" +msgid "Total Translations" +msgstr "Itzulpenak, osotara" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:108 +msgctxt "@label Number of translated strings" +msgid "Translated" +msgstr "Itzulita" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:109 +msgctxt "@label" +msgid "Translation Date" +msgstr "Itzulpenaren data" + +#: kfile/knfotranslator.cpp:110 +msgctxt "@label Number of untranslated strings" +msgid "Untranslated" +msgstr "Itzuli gabe" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:237 +msgid "KFileMetaDataReader" +msgstr "KFileMetaDataReader" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:239 +msgid "KFileMetaDataReader can be used to read metadata from a file" +msgstr "" +"KFileMetaDataReader fitxategi batetik metadatuak irakurtzeko erabili daiteke" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:241 +msgid "(C) 2011, Peter Penz" +msgstr "(C) 2011, Peter Penz" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 +msgid "Peter Penz" +msgstr "Peter Penz" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:242 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:248 +msgid "Only the meta data that is part of the file is read" +msgstr "Soilik fitxategiaren zati diren metadatuak irakurtzen dira" + +#: kfile/kfilemetadatareaderprocess.cpp:249 +msgid "List of URLs where the meta-data should be read from" +msgstr "Metadatuak irakurri beharko liratekeen URL-en zerrenda" + +#: kfile/kicondialog.cpp:336 kfile/kicondialog.cpp:348 +msgid "Select Icon" +msgstr "Hautatu ikonoa" + +#: kfile/kicondialog.cpp:369 +msgid "Icon Source" +msgstr "Ikonoaren iturburua" + +#: kfile/kicondialog.cpp:378 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&Sistemaren ikonoak:" + +#: kfile/kicondialog.cpp:385 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "&Beste ikonoak:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browseButton) +#: kfile/kicondialog.cpp:388 rc.cpp:260 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Arakatu..." + +#: kfile/kicondialog.cpp:399 +msgid "&Search:" +msgstr "&Bilatu:" + +#: kfile/kicondialog.cpp:406 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "Bilatu ikonoen izenak interaktiboki (adib. karpeta)." + +#: kfile/kicondialog.cpp:437 +msgid "Actions" +msgstr "Ekintzak" + +#: kfile/kicondialog.cpp:438 +msgid "Animations" +msgstr "Animazioak:" + +#: kfile/kicondialog.cpp:439 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikazioak" + +#: kfile/kicondialog.cpp:440 +msgid "Categories" +msgstr "Kategoriak" + +#: kfile/kicondialog.cpp:441 +msgid "Devices" +msgstr "Gailuak" + +#: kfile/kicondialog.cpp:442 +msgid "Emblems" +msgstr "Ikurrak" + +#: kfile/kicondialog.cpp:443 +msgid "Emotes" +msgstr "Aurpegierak" + +#: kfile/kicondialog.cpp:444 +msgid "Filesystems" +msgstr "Fitxategi-sistemak" + +#: kfile/kicondialog.cpp:445 +msgid "International" +msgstr "Nazioartekoa" + +#: kfile/kicondialog.cpp:446 +msgid "Mimetypes" +msgstr "Mime-motak" + +#: kfile/kicondialog.cpp:447 +msgid "Places" +msgstr "Lekuak" + +#: kfile/kicondialog.cpp:448 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: kfile/kicondialog.cpp:691 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "" +"*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikono-fitxategiak (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:212 kfile/kpropertiesdialog.cpp:227 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:239 kfile/kpropertiesdialog.cpp:254 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Properties for %1" +msgstr "%1(r)en propietateak" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Properties for 1 item" +msgid_plural "Properties for %1 Selected Items" +msgstr[0] "Elementu batendako propietateak" +msgstr[1] "%1 hautatutako elementuendako propietateak" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:761 +msgctxt "@title:tab File properties" +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:947 kio/kfileitem.cpp:1130 +msgid "Type:" +msgstr "Mota:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:961 +msgid "Create new file type" +msgstr "Sortu fitxategi-mota berria" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:963 +msgid "Edit file type" +msgstr "Editatu fitxategi-mota" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:975 +msgid "Contents:" +msgstr "Edukia:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:984 kfile/kurlrequesterdialog.cpp:58 +msgid "Location:" +msgstr "Helbidea:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:998 kio/kfileitem.cpp:1139 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1017 +msgid "Calculate" +msgstr "Kalkulatu" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1018 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1028 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1234 +msgid "Refresh" +msgstr "Freskatu" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1036 +msgid "Points to:" +msgstr "Hona apuntatzen du:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1049 +msgid "Created:" +msgstr "Sortze-data:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1059 kio/kfileitem.cpp:1143 +msgid "Modified:" +msgstr "Aldatuta:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1069 +msgid "Accessed:" +msgstr "Atzitze-data:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1090 +msgid "Mounted on:" +msgstr "Muntatze-lekua:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1098 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2798 +msgid "Device usage:" +msgstr "Gailuaren erabilera:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1196 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2926 +#, kde-format +msgctxt "Available space out of total partition size (percent used)" +msgid "%1 free of %2 (%3% used)" +msgstr "%2(e)tatik %1 librea (%%3 erabilia)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1213 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1229 +#, kde-format +msgid "1 file" +msgid_plural "%1 files" +msgstr[0] "Fitxategi 1" +msgstr[1] "%1 fitxategi" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1214 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1230 +#, kde-format +msgid "1 sub-folder" +msgid_plural "%1 sub-folders" +msgstr[0] "Azpikarpeta 1" +msgstr[1] "%1 azpikarpeta" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1210 +#, kde-format +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"Kalkulatzen... %1 (%2)\n" +"%3, %4" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1243 +msgid "Calculating..." +msgstr "Kalkulatzen..." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1278 +#, kde-format +msgid "At least %1" +msgstr "Gutxienez %1" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1315 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "Fitxategi-izen berria hutsik dago." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1492 kfile/kpropertiesdialog.cpp:2672 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2966 kfile/kpropertiesdialog.cpp:3215 +#, kde-format +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"Ezin izan da konfigurazioa gorde. Ez duzu %1(e)n idazteko " +"baimenik." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1567 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1571 +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1576 +msgid "Forbidden" +msgstr "Debekatuta" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can Read" +msgstr "Irakur daiteke" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "Irakur eta idatz daiteke" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Can View Content" +msgstr "Edukia ikus daiteke" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "Edukia ikus eta alda daiteke" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1577 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "Edukia ikus eta irakur daiteke" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1578 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "Ikus/irakur eta alda/idatz daiteke" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1674 +msgid "&Permissions" +msgstr "&Baimenak" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1686 kfile/kpropertiesdialog.cpp:1936 +msgid "Access Permissions" +msgstr "Sarbideko baimenak" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1694 +msgid "This file is a link and does not have permissions." +msgid_plural "All files are links and do not have permissions." +msgstr[0] "Fitxategia esteka bat da eta ez dauka baimenik." +msgstr[1] "Dokumentu guztiak estekak dira eta ez daukate baimenik." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1698 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "Jabeak bakarrik alda ditzake baimenak." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1701 +msgid "O&wner:" +msgstr "&Jabea:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1707 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "Egileak egin ditzakeen ekintzak adierazten ditu." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1709 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&Taldea:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1715 +msgid "" +"Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "Taldearen partaideek egin ditzaketen ekintzak adierazten ditu." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1717 +msgid "O&thers:" +msgstr "&Besteak:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "" +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." +msgstr "" +"Jabea eta taldekideak izan ezik beste erabiltzaile guztiek eginditzaketen " +"ekintzak adierazten ditu." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "Jabeak &soilik berrizendatu eta ezabatu dezake karpetaren edukia." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1729 +msgid "Is &executable" +msgstr "&Exekutagarria da" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1733 +msgid "" +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"Gaitu aukera hau karpetaren jabeari bakarrik baimenak emateko bere edukia " +"ezabatzeko edo berrizendatzeko. Beste erabailtzaileek fitxategi berriak " +"bakarrik gehi ditzakete, eta horretarako 'Aldatu edukia' baimena eduki " +"beharko dute." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1737 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"Gaitu aukera hau fitxategia exekutagarri gisa markatzeko. Honek programa eta " +"script-ekin baino ez du zentzurik. Derrigorrezkoa da exekutatu nahi " +"dituzunean." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1744 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "Baimen &aurreratuak" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1753 +msgid "Ownership" +msgstr "Jabetza" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1760 +msgid "User:" +msgstr "Erabiltzailea:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1835 +msgid "Group:" +msgstr "Taldea:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1878 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "Aplikatu aldaketak azpidirektorio guztiei eta euren edukiei" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1926 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "Baimen aurreratuak" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Class" +msgstr "Klasea" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1949 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" +msgstr "" +"Erakutsi\n" +"sarrerak" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1951 +msgid "Read" +msgstr "Irakurri" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1956 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "Bandera honek karpetaren edukia ikusten uzten du." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "Irakurtze-banderak fitxategiaren edukia ikusten uzten du." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1962 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"Idatzi\n" +"sarrerak" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1964 +msgid "Write" +msgstr "Idatzi" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1969 +msgid "" +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." +msgstr "" +"Bandera honek fitxategiak gehitzen, berrizendatzen eta ezabatzen uzten du. " +"Oharra: ezabatzea eta berrizendatzea mugatzeko erabili Itsaskorra (Sticky) " +"bandera." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1972 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "Idazte-banderak fitxategiaren edukia aldatzen uzten du." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1977 +msgctxt "Enter folder" +msgid "Enter" +msgstr "Sartu" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "Gaitu bandera hau karpetan sartzen uzteko." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "Exec" +msgstr "Exekutatu" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1982 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "Gaitu bandera hau fitxategia programa bezala exekutatzen uzteko." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1992 +msgid "Special" +msgstr "Berezia" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1996 +msgid "" +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." +msgstr "" +"Bandera berezia, karpeta osorako baliogarria. Banderaren esanahi zehatza " +"eskuin aldeko zutabean ikus daiteke." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:1999 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "" +"Bandera berezia. Banderaren esanahi zehatza eskuin aldeko zutabean ikus " +"daiteke." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2003 +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2007 +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2011 kfile/kacleditwidget.cpp:63 +#: kfile/kacleditwidget.cpp:464 +msgid "Others" +msgstr "Besteak" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2015 +msgid "Set UID" +msgstr "Ezarri UIDa" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2019 +msgid "" +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"Bandera hau ezarriz gero, fitxategi honen jabea izango da fitxategi berri " +"guztien jabea." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2022 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." +msgstr "" +"Fitxategi hau exekutagarria baldin bada eta bandera ezarrita egonez gero, " +"jabearen baimenekin exekutatuko da." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2026 +msgid "Set GID" +msgstr "Ezarri GIDa" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2030 +msgid "" +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"Bandera hau ezarrita badago, karpeta honen taldea ezarriko zaie fitxategi " +"berri guztiei." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2033 +msgid "" +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." +msgstr "" +"Fitxategi hau exekutagarria bada, eta bandera ezarririk badago, taldearen " +"baimenekin exekutatuko da." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2037 +msgctxt "File permission" +msgid "Sticky" +msgstr "Itsaskorra" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2041 +msgid "" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" +"Bandera itsaskorra (sticky) ezarri bazaio karpeta bati, jabea eta root " +"izaten dira fitxategiak berrizendatu edo ezaba ditzaketen bakarrak." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2045 +msgid "" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" +msgstr "" +"Fitxategi bateko bandera itsaskorrari (sticky) ez zaio Linuxen jaramonik " +"egiten, baina sistema batzutan erabil daiteke" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2222 +msgid "Link" +msgstr "Esteka" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2239 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "Aldagarria (aldaketarik ez)" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2338 +msgid "This file uses advanced permissions" +msgid_plural "These files use advanced permissions." +msgstr[0] "Fitxategi honek baimen aurreratuak darabiltza." +msgstr[1] "Fitxateti hauek baimen aurreratuak darabiltzate." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2359 +msgid "This folder uses advanced permissions." +msgid_plural "These folders use advanced permissions." +msgstr[0] "Karpeta honek baimen aurreratuak darabiltza." +msgstr[1] "Karpeta hauek baimen aurreratuak darabiltzate." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2375 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "Fitxategi hauek baimen aurreratuak darabiltzate." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2593 +msgid "U&RL" +msgstr "U&RLa" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2600 +msgid "URL:" +msgstr "URLa:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2731 +msgid "De&vice" +msgstr "&Gailua" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2762 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "Gailua (/dev/fd0):" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2763 +msgid "Device:" +msgstr "Gailua:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2776 +msgid "Read only" +msgstr "Irakurtzeko soilik" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2780 +msgid "File system:" +msgstr "Fitxategi-sistema:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2788 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "Muntatzeko lekua (/mnt/floppy):" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:2789 +msgid "Mount point:" +msgstr "Muntatzeko lekua:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3022 +msgid "&Application" +msgstr "&Aplikazioa" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3146 +#, kde-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "Gehitu fitxategi-mota honentzat: %1" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3147 +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "Hautatu fitxategi-mota bat edo gehiago gehitzeko:" + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3289 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "Fitxategi-sistena lokaleko exekutagarriak baino ez dira onartzen." + +#: kfile/kpropertiesdialog.cpp:3303 +#, kde-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "Aukera aurreratuak %1(r)entzako" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:61 kfile/kacleditwidget.cpp:454 +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:62 kfile/kacleditwidget.cpp:459 +msgid "Owning Group" +msgstr "Taldea" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:64 kfile/kacleditwidget.cpp:469 +msgid "Mask" +msgstr "Maskara" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:65 +msgid "Named User" +msgstr "Izendun erabiltzailea" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:66 +msgid "Named Group" +msgstr "Izendun taldea" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:98 ../kfile/kfileplacesview.cpp:580 +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:601 ../kfile/kfileplacesview.cpp:608 +msgid "Add Entry..." +msgstr "Gehitu sarrera..." + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:102 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "Editatu sarrera..." + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:106 +msgid "Delete Entry" +msgstr "Ezabatu sarrera" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:307 +msgid " (Default)" +msgstr " (lehenetsia)" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "Editatu ACL sarrera" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:439 +msgid "Entry Type" +msgstr "Sarrera-mota" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:445 +msgid "Default for new files in this folder" +msgstr "Lehenetsia karpetako fitxategi berrientzat" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:474 +msgid "Named user" +msgstr "Izendun erabiltzailea" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:479 +msgid "Named group" +msgstr "Izendun taldea" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:499 +msgid "User: " +msgstr "Erabiltzailea: " + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:505 +msgid "Group: " +msgstr "Taldea: " + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:625 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:626 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:627 +msgctxt "read permission" +msgid "r" +msgstr "r" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:628 +msgctxt "write permission" +msgid "w" +msgstr "w" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:629 +msgctxt "execute permission" +msgid "x" +msgstr "x" + +#: kfile/kacleditwidget.cpp:630 +msgid "Effective" +msgstr "Eraginkorra" + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:65 +msgctxt "@label" +msgid "Add Comment..." +msgstr "Gehitu iruzkina..." + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:71 +msgctxt "@label" +msgid "Change..." +msgstr "Aldatu..." + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:124 +msgctxt "@title:window" +msgid "Change Comment" +msgstr "Aldatu iruzkina" + +#: kfile/kcommentwidget.cpp:125 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Comment" +msgstr "Gehitu iruzkina" + +#: kfile/kdevicelistmodel.cpp:116 +msgid "Device name" +msgstr "Gailuaren izena" + +#: kfile/kpreviewprops.cpp:50 +msgid "P&review" +msgstr "Au&rrebista" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:405 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Actions" +msgstr "&Ekintzak" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:535 +#, kde-format +msgid "&Open with %1" +msgstr "&Ireki %1(r)ekin" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:546 ../kfile/kfilewidget.cpp:1966 +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:561 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With" +msgstr "Ireki &honekin" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:578 +msgctxt "@action:inmenu Open With" +msgid "&Other..." +msgstr "&Bestelakoa..." + +#: kio/kfileitemactions.cpp:580 kio/kfileitemactions.cpp:592 +msgctxt "@title:menu" +msgid "&Open With..." +msgstr "Ireki &honekin..." + +#: kio/kfileitemactions.cpp:695 +#, kde-format +msgid "Open &with %1" +msgstr "&Ireki %1(r)ekin" + +#: kio/kfileitemactions.cpp:697 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kio/skipdialog.cpp:37 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: kio/skipdialog.cpp:44 +msgid "Skip" +msgstr "Jauzi" + +#: kio/skipdialog.cpp:47 +msgid "AutoSkip" +msgstr "Automatikoki jauzi" + +#: kio/paste.cpp:98 kio/paste.cpp:191 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "Arbelaren edukiaren fitxategi-izena:" + +#: kio/paste.cpp:116 kio/global.cpp:669 kio/copyjob.cpp:1375 +#: kio/copyjob.cpp:1957 kio/job.cpp:2218 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Fitxategia existitzen da dagoeneko" + +#: kio/paste.cpp:184 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kio/paste.cpp:200 +msgid "" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +msgstr "" +"Arbela aldatu egin da 'itsatsi' erabili zenuenetik: hautatutako datu-" +"formatua ezingo da gehiago aplikatu. Kopiatu berriro itsastea nahi duzuna." + +#: kio/paste.cpp:275 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "Arbela hutsik dago" + +#: kio/paste.cpp:335 kio/krun.cpp:1133 kio/renamedialog.cpp:411 +#: kio/kdirlister.cpp:389 +#, kde-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Okerreko URLa\n" +"%1" + +#: kio/paste.cpp:387 +#, kde-format +msgid "&Paste File" +msgid_plural "&Paste %1 Files" +msgstr[0] "&Itsatsi fitxategia" +msgstr[1] "&Itsatsi %1 fitxategi" + +#: kio/paste.cpp:389 +#, kde-format +msgid "&Paste URL" +msgid_plural "&Paste %1 URLs" +msgstr[0] "&Itsatsi URLa" +msgstr[1] "&Itsatsi %1 URL" + +#: kio/paste.cpp:391 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&Itsatsi arbeleko edukia" + +#: kio/kemailsettings.cpp:251 kio/kemailsettings.cpp:254 +#: kio/kemailsettings.cpp:261 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: kio/krun.cpp:127 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"Ezin da %1(e)n sartu.\n" +"Ez duzu kokapen honetan sartzeko baimenik." + +#: kio/krun.cpp:161 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "" +"%1 fitxategia programa exekutagarria da. Segurtasun arrazoiak " +"direla eta, ez da abiaraziko." + +#: kio/krun.cpp:167 +#, kde-format +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "Ez duzu %1 exekutazeko baimenik." + +#: kio/krun.cpp:191 +msgid "You are not authorized to select an application to open this file." +msgstr "Ez duzu aplikazio bat hautatzeko baimenik fitxategi hau irekitzeko." + +#: kio/krun.cpp:202 +msgid "Open with:" +msgstr "Ireki honekin:" + +#: kio/krun.cpp:581 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "Ez duzu fitxategi hau exekutatzeko baimenik." + +#: kio/krun.cpp:604 +#, kde-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 abiarazten" + +#: kio/krun.cpp:712 +#, kde-format +msgid "Error processing Exec field in %1" +msgstr "Errorea Exec eremua prozesatzean %1(e)n" + +#: kio/krun.cpp:886 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "Ez duzu zerbitzu hau exekutatzeko baimenik." + +#: kio/krun.cpp:898 +msgctxt "Warning about executing unknown .desktop file" +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: kio/krun.cpp:912 +msgctxt "program name follows in a line edit below" +msgid "This will start the program:" +msgstr "Honek programa abiaraziko du:" + +#: kio/krun.cpp:926 +msgid "If you do not trust this program, click Cancel" +msgstr "Programa honetaz ez bazara fidatzen, edin klik Utzi botoian" + +#: kio/krun.cpp:959 +#, kde-format +msgid "Unable to make the service %1 executable, aborting execution" +msgstr "Ezin da %1 zerbitzua exekutagarri egin, exekuzioa abortatzen" + +#: kio/krun.cpp:1165 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." +msgstr "" +"Ezin da zehaztutako komandoa abiarazi. %1 fitxategia edo " +"direktorioa ez da existitzen." + +#: kio/krun.cpp:1777 +#, kde-format +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "Ezin izan da '%1' programa aurkitu." + +#: kio/jobuidelegate.cpp:149 ../kfile/kdiroperator.cpp:812 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete this item?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?" +msgstr[0] "Ziur zaude elementu hau ezabatu nahi duzula?" +msgstr[1] "Ziur zaude %1 elementu hauek ezabatu nahi dituzula?" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:151 ../kfile/kdiroperator.cpp:814 +msgid "Delete Files" +msgstr "Ezabatu fitxategiak" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:159 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot " +"be undone." +msgstr "" +"Zakarrontziko elementu guztiak betirako ezabatu nahi dituzu? Ekintza hau " +"ezin da desegin." + +#: kio/jobuidelegate.cpp:161 ../kfile/kfileplacesview.cpp:640 +msgctxt "@action:button" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:170 +#, kde-format +msgid "Do you really want to move this item to the trash?" +msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?" +msgstr[0] "Ziur zaude elementu hau zakarrontzira mugitu nahi duzula?" +msgstr[1] "Ziur zaude %1 elementu hauek zakarrontzira mugitu nahi dituzula?" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:172 ../kfile/kdiroperator.cpp:1874 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Bota zakarrontzira" + +#: kio/jobuidelegate.cpp:173 +msgctxt "Verb" +msgid "&Trash" +msgstr "&Zakarrontzia" + +#: kio/connection.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "Ezin da io-slave sortu: %1" + +#: kio/global.cpp:89 +#, kde-format +msgid "1 day %2" +msgid_plural "%1 days %2" +msgstr[0] "Egun %2etik 1" +msgstr[1] "%1 egunetik %2" + +#: kio/global.cpp:122 kio/global.cpp:139 +#, kde-format +msgid "%1 Item" +msgid_plural "%1 Items" +msgstr[0] "Elementu %1" +msgstr[1] "%1 elementu" + +#: kio/global.cpp:126 +#, kde-format +msgid "1 Folder" +msgid_plural "%1 Folders" +msgstr[0] "Karpeta 1" +msgstr[1] "%1 karpeta" + +#: kio/global.cpp:127 +#, kde-format +msgid "1 File" +msgid_plural "%1 Files" +msgstr[0] "Fitxategi 1" +msgstr[1] "%1 fitxategi" + +#: kio/global.cpp:130 +#, kde-format +msgctxt "folders, files (size)" +msgid "%1, %2 (%3)" +msgstr "%1, %2 (%3)" + +#: kio/global.cpp:131 +#, kde-format +msgctxt "folders, files" +msgid "%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: kio/global.cpp:133 +#, kde-format +msgctxt "files (size)" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: kio/global.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "items: folders, files (size)" +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: kio/global.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "Ezin izan da %1 irakurri." + +#: kio/global.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Ezin izan da %1(e)n idatzi" + +#: kio/global.cpp:177 +#, kde-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "Ezin izan da %1 prozesua abiarazi." + +#: kio/global.cpp:180 +#, kde-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org\n" +"%1" +msgstr "" +"Barneko errorea\n" +"Bidali errorearen jakinarazpen osoa hona: http://bugs.kde.org\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "Gaizki osatutako URLa: %1" + +#: kio/global.cpp:186 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "%1 protokoloa ez da onartzen." + +#: kio/global.cpp:189 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "%1 protokoloa iragazki-protokoloa besterik ez da." + +#: kio/global.cpp:196 +#, kde-format +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 karpeta bat da, baina fitxategi bat espero zen." + +#: kio/global.cpp:199 +#, kde-format +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 fitxategi bat da, baina karpeta bat espero zen." + +#: kio/global.cpp:202 +#, kde-format +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "Ez dago %1 fitxategi edo karpeta." + +#: kio/global.cpp:205 +#, kde-format +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "%1 izena duen fitxategia existitzen da dagoeneko." + +#: kio/global.cpp:208 +#, kde-format +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "%1 izena duen karpeta bat existitzen da dagoeneko." + +#: kio/global.cpp:211 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Ez da ostalaririk adierazi." + +#: kio/global.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Ostalari ezezaguna %1" + +#: kio/global.cpp:214 +#, kde-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "%1(e)n sarbidea ukatuta." + +#: kio/global.cpp:217 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"Sarbidea ukatuta\n" +"Ezin izan da %1(e)n idatzi." + +#: kio/global.cpp:220 +#, kde-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "Ezin izan da %1 karpetan sartu." + +#: kio/global.cpp:223 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "%1 protokoloak ez du karpeta zerbitzurik inplementatzen." + +#: kio/global.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "%1(e)n esteka ziklikoa aurkitu da." + +#: kio/global.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "%1 kopiatzean esteka ziklikoa aurkitu da." + +#: kio/global.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "Ezin izan da socket-ik sortu %1(e)n sartzeko." + +#: kio/global.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "Ezin izan da %1 ostalariarekin konektatu." + +#: kio/global.cpp:241 +#, kde-format +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "%1 ostalariaren konexioa hautsita dago." + +#: kio/global.cpp:244 +#, kde-format +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "%1 protokoloa ez da iragazki-protokoloa." + +#: kio/global.cpp:247 +#, kde-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izan da gailua muntatu.\n" +"Errorearen jakinarazpena hau izan da:\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:250 +#, kde-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izan da gailua desmuntatu.\n" +"Errorearen jakinarazpena hau izan da:\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia irakurri." + +#: kio/global.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "Ezin izan da %1 fitxategian idatzi." + +#: kio/global.cpp:259 +#, kde-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "Ezin izan da %1 lotu." + +#: kio/global.cpp:262 +#, kde-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "Ezin izan da %1 entzun." + +#: kio/global.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "Ezin izan da %1 onartu." + +#: kio/global.cpp:271 +#, kde-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "Ezin izan da %1(e)n sartu." + +#: kio/global.cpp:274 +#, kde-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "Ezin izan da %1 zerrenda bukatu." + +#: kio/global.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "Ezin izan da %1 karpeta sortu." + +#: kio/global.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "Ezin izan da %1 karpeta ezabatu." + +#: kio/global.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia berrekin." + +#: kio/global.cpp:286 +#, kde-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia berrizendatu." + +#: kio/global.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "Ezin izan dira %1(r)en baimenak aldatu." + +#: kio/global.cpp:292 +#, kde-format +msgid "Could not change ownership for %1." +msgstr "Ezin izan da %1(r)en jabetza aldatu." + +#: kio/global.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "Ezin izan da %1 fitxategia ezabatu." + +#: kio/global.cpp:298 +#, kde-format +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "%1 protokoloaren prozesuak ustegabean hil dira." + +#: kio/global.cpp:301 +#, kde-format +msgid "" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorera: memoriarik gabe.\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:304 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"Proxy ostalari ezezaguna\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "Huts egin du baimenak ematean, %1 autentifikazioa ez da onartzen" + +#: kio/global.cpp:310 +#, kde-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" +msgstr "" +"Erabiltzaileak bertan behera utzitako ekintza:\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:313 +#, kde-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" +msgstr "" +"Barneko errorea\n" +"%1 zerbitzarian." + +#: kio/global.cpp:316 +#, kde-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" +msgstr "" +"Denbora muga gainditua\n" +"%1 zerbitzarian" + +#: kio/global.cpp:319 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" +msgstr "" +"Errore ezezaguna\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:322 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"Etenaldi ezezaguna\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:333 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 jatorrizko fitxategia ezabatu.\n" +"Egiaztatu baimenak." + +#: kio/global.cpp:336 +#, kde-format +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 fitxategi zatia ezabatu.\n" +"Egiaztatu baimenak." + +#: kio/global.cpp:339 +#, kde-format +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 jatorrizko fitxategia berrizendatu.\n" +"Egiaztatu baimenak." + +#: kio/global.cpp:342 +#, kde-format +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 fitxategi zatia berrizendatu .\n" +"Egiaztatu baimenak." + +#: kio/global.cpp:345 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 esteka sinbolikoa sortu.\n" +"Egiaztatu baimenak." + +#: kio/global.cpp:351 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 fitxategian idatzi\n" +"Diskoa beteta dago." + +#: kio/global.cpp:354 +#, kde-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Iturria eta jomuga fitxategi berdinak dira.\n" +"%1" + +#: kio/global.cpp:360 +#, kde-format +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "Zerbitzariak %1 behar du, baina ez dago eskuragarri." + +#: kio/global.cpp:363 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "POST atakako mugatutako sarrera ukatuta." + +#: kio/global.cpp:366 +msgid "" +"The required content size information was not provided for a POST operation." +msgstr "" +"Ez da hornitu POST eragiketa baterako eskatutako edukiaren neurriaren " +"informazioa." + +#: kio/global.cpp:369 +#, kde-format +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.kde.org." +msgstr "" +"%1 errore-kodea ezezaguna da\n" +"%2\n" +"Bidali erroreari buruzko txostena kde-bugs@kde.org helbidera." + +#: kio/global.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "%1 protokoloarekin ez da konexioak irekitzea onartzen." + +#: kio/global.cpp:381 +#, kde-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "%1 protokoloarekin ez da konexioak ixterik onartzen." + +#: kio/global.cpp:383 +#, kde-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "%1 protokoloarekin ez da fitxategiak atzitzerik onartzen." + +#: kio/global.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "Ez da %1(e)n idaztea onartzen." + +#: kio/global.cpp:387 +#, kde-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "Ez daude ekintza berezirik eskuragarri %1 protokoloan." + +#: kio/global.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "Karpetak zerrendatzea ez dago %1 protokoloan onartuta." + +#: kio/global.cpp:391 +#, kde-format +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "Ez dago onartuta %1(e)tik datuak hartzea." + +#: kio/global.cpp:393 +#, kde-format +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "Ez da onartzen %1(e)tik mime-moten informazioa hartzea." + +#: kio/global.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "" +"Ez da onartzen %1(e)n baitan fitxategiak mugitzea edo izenez aldatzea." + +#: kio/global.cpp:397 +#, kde-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "%1 protolokoak ez du esteka sinbolikoak sortzea onartzen." + +#: kio/global.cpp:399 +#, kde-format +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "Ez da onartzen %1(r)en baitan fitxategiak kopiatzea." + +#: kio/global.cpp:401 +#, kde-format +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "Ez da onartzen %1(r)en baitan fitxategiak ezabatzea." + +#: kio/global.cpp:403 +#, kde-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "%1 protokoloak ez du karpetak sortzea onartzen." + +#: kio/global.cpp:405 +#, kde-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "%1 protokoloak ez du fitxategien atributuak aldatzea onartzen." + +#: kio/global.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Changing the ownership of files is not supported with protocol %1." +msgstr "%1 protokoloak ez du fitxategien jabea aldatzea onartzen." + +#: kio/global.cpp:409 +#, kde-format +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "Ez da onartzen %1(r)ekin azpi-URLak erabiltzea." + +#: kio/global.cpp:411 +#, kde-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "%1 protokoloak ez du deskarga anitza egitea onartzen." + +#: kio/global.cpp:413 +#, kde-format +msgid "Opening files is not supported with protocol %1." +msgstr "%1 protokoloak ez du fitxategiak irekitzea onartzen." + +#: kio/global.cpp:415 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "%1 protokoloak ez du %2 ekintza onartzen." + +#: kio/global.cpp:435 +msgctxt "@info url" +msgid "(unknown)" +msgstr "(ezezaguna)" + +#: kio/global.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "@info %1 error name, %2 description" +msgid "

    %1

    %2

    " +msgstr "

    %1

    %2

    " + +#: kio/global.cpp:447 +msgid "Technical reason: " +msgstr "Arrazoi teknikoa: " + +#: kio/global.cpp:449 +msgid "Details of the request:" +msgstr "Eskakizunaren xehetasunak:" + +#: kio/global.cpp:450 +#, kde-format +msgid "
  • URL: %1
  • " +msgstr "
  • URLa: %1
  • " + +#: kio/global.cpp:452 +#, kde-format +msgid "
  • Protocol: %1
  • " +msgstr "
  • Protokoloa: %1
  • " + +#: kio/global.cpp:454 +#, kde-format +msgid "
  • Date and time: %1
  • " +msgstr "
  • Data eta ordua: %1
  • " + +#: kio/global.cpp:455 +#, kde-format +msgid "
  • Additional information: %1
  • " +msgstr "
  • Informazio osagarria: %1
  • " + +#: kio/global.cpp:458 +msgid "Possible causes:" +msgstr "Dauden arrazoiak:" + +#: kio/global.cpp:463 +msgid "Possible solutions:" +msgstr "Dauden konponbideak:" + +#: kio/global.cpp:496 +msgctxt "@info protocol" +msgid "(unknown)" +msgstr "(ezezaguna)" + +#: kio/global.cpp:506 +msgid "" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"Jarri harremanetan sistemako administratzailearekin, zerbitzu teknikoarekin " +"edo bestelako laguntza eskaintzen duen talde batekin laguntza gehiago " +"eskuratzeko." + +#: kio/global.cpp:509 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "" +"Jarri harremanetan zerbitzariko administratzailearekin laguntza eskuratzeko." + +#: kio/global.cpp:512 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "Egiaztatu baliabide honetan dituzun baimenak." + +#: kio/global.cpp:513 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." +msgstr "Baliabidean eragiketa egiteko nahikoa baimen ez dituzula dirudi." + +#: kio/global.cpp:515 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "" +"Beste erabiltzaile edo aplikazio batek fitxategia erabiltzen ari dela (eta " +"blokeatzen duela) dirudi." + +#: kio/global.cpp:517 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." +msgstr "" +"Ziurtatu beste erabiltzaile edo aplikazio batek ez darabilela edo ez duela " +"blokeatu fitxategia." + +#: kio/global.cpp:519 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "Zaila izan arren, hardwareko errorea gertatu dela dirudi." + +#: kio/global.cpp:521 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "Programan errorea aurkitu duzula dirudi." + +#: kio/global.cpp:522 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Gertatutakoa programaren erroreren batek eragin duela dirudi. Eskertuko " +"genizuke erroreari buruz berri emango bazenu garatzaileei." + +#: kio/global.cpp:524 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"Eguneratu softwarearen azken bertsiora. Sistemaren banaketak hori egiteko " +"tresnak eskaini beharko lizkizuke." + +#: kio/global.cpp:526 +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the KDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the KDE bug reporting " +"website. If not, take note of the details given above, and include them " +"in your bug report, along with as many other details as you think might help." +msgstr "" +"Beste guztiak huts egiten duenean, lagun iezaiozu KDE taldeari, edo software " +"honen beste mantentzaileei erroreari buruzko txosten zehatz eta on bat " +"bidaliz. Softwarea beste batek eman badizu, jarri harremantean berarekin " +"zuzenean. Bestela, lehenik begiratu ea beste inork errore berdinari buruz " +"berri eman duen KDEren errore " +"jakinarazpenen web gunean. Hala ez balitz, arestiko xehetasunak hartu, " +"eta sartu erroreari buruzko mezuan, lagungarri izan litezkeela uste duzun " +"beste edozer daturekin batera." + +#: kio/global.cpp:534 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "Baliteke arazoak egotea sareko konexioarekin." + +#: kio/global.cpp:537 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Arazoak egon litezke sareko konfigurazioarekin. Orain arte arazorik gabe " +"ibili bazara interneten, ziurrenik hor ez dela egongo arazoa." + +#: kio/global.cpp:540 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." +msgstr "" +"Baliteke ordenagailu hau eta zerbitzaria lotzen duen bidean egotea arazoa." + +#: kio/global.cpp:542 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "Saiatu berriz, edo orain edo beranduago." + +#: kio/global.cpp:543 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "Baliteke protokoloko errorea edo batera ezintasunaren bat gertatzea." + +#: kio/global.cpp:544 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "Ziurtatu baliabidea existitzen dela eta saiatu berriro." + +#: kio/global.cpp:545 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "Baliteke adierazitako baliabidea ez existitzea." + +#: kio/global.cpp:546 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "Baliteke helbidea gaizki idatzi izana." + +#: kio/global.cpp:547 +msgid "" +"Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "Ongi egiaztatu helbida ongi idatzi duzula eta saiatu berriro." + +#: kio/global.cpp:549 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "Egiaztatu sareko konexioaren egoera." + +#: kio/global.cpp:553 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "Ezin da baliabidea ireki irakurtzeko" + +#: kio/global.cpp:554 +#, kde-format +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder " +"%1 could not be retrieved, as read access could not be " +"obtained." +msgstr "" +"Eskatutako %1 fitxategiaren edo karpetaren edukia ezin dela " +"eskuratu adierazten du, irakurtzeko baimendik ez delako lortu." + +#: kio/global.cpp:557 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "" +"Baliteke fitxategia irakurtzeko edo karpeta irekitzeko baimenik ez izatea." + +#: kio/global.cpp:563 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "Ezin da baliabidea ireki idazteko" + +#: kio/global.cpp:564 +#, kde-format +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" +"%1 fitxategia ezin izan dela idatzi eskatu bezala " +"adierazten du, ez delako idazteko baimena duen atzipenik lortu." + +#: kio/global.cpp:572 +#, kde-format +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "Ezin da %1 protokoloa hasieratu" + +#: kio/global.cpp:573 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "Ezin da prozesua abiarazi" + +#: kio/global.cpp:574 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol could not be started. This is usually due to " +"technical reasons." +msgstr "" +"Ezin izan da ordenagailuan %1 protokolorako sarbidea ematen " +"duen programa abiatu. Gehienetan arrazoi teknikoak direla eta gertatzen da " +"hori." + +#: kio/global.cpp:577 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of KDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"Baliteke protokolo honekin konpatibilitatea ematen duen programa ez " +"eguneratzea KDE eguneratu zenean. Hori dela eta, gerta daiteke programa eta " +"uneko bertsioa ez bateragarriak izatea, eta, ondorioz ez abiatzea." + +#: kio/global.cpp:585 +msgid "Internal Error" +msgstr "Barneko errorea" + +#: kio/global.cpp:586 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an internal error." +msgstr "" +"ordenagailuko %1 protokolorako sarbidea eskaintzen duen " +"programak barneko errore bati buruzko berri eman du" + +#: kio/global.cpp:594 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "Gaizki osatutako URLa" + +#: kio/global.cpp:595 +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered was not properly formatted. " +"The format of a URL is generally as " +"follows:
    protocol://user:password@www.example.org:port/fol" +"der/filename.extension?query=value
    " +msgstr "" +"Sartu duzun URLa (Uniform Resource Locator) ez dago behar " +"bezala osaturik. Hona hemen URL arrunt baten itxura: " +"
    protokoloa://erabiltzailea:pasahitza@www.adibidea.org:ata" +"ka/karpeta/fitxategiizena.hedapena?kontsulta=balioa
    " + +#: kio/global.cpp:604 +#, kde-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "Ez da %1 protokoloa onartzen" + +#: kio/global.cpp:605 +#, kde-format +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the KDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"Ordenagailuan instalatutako KDEko programek ez dute %1 " +"protokoloa onartzen." + +#: kio/global.cpp:608 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "Baliteke eskatutako protokoloa ez onartzea." + +#: kio/global.cpp:609 +#, kde-format +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." +msgstr "" +"Baliteke ordenagiluak eta zerbitzariak onartzen duten %1 protokoloaren " +"bertsioa bateraezinak izatea." + +#: kio/global.cpp:611 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a KDE program (called a " +"kioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search include " +"http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"Protokoloa onartzen duen KDEren programa bat bila zenezake interneten, " +"kioslave edo ioslave izenekoa. Bilaketa lekuen artean http://kde-apps.org/ eta http://freshmeat.net/ dituzu." + +#: kio/global.cpp:620 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "URLak ez du bailabiderik adierazten." + +#: kio/global.cpp:621 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "Protokoloa iragazki-protokoloa da." + +#: kio/global.cpp:622 +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered did not refer to a specific " +"resource." +msgstr "" +"Sartu duzun URLak (Uniform Resource Locator) ez du " +"bailabide zehatzik adierazten." + +#: kio/global.cpp:625 +msgid "" +"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the " +"protocol specified is only for use in such situations, however this is not " +"one of these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"KDE protokolo baten barneko protokolo baten bidez komunikatzeko gauza da. " +"Adierazitako protokoloa egoera horietan baino ezin da erabili, baina hau ez " +"da egoera horietako bat. Honako hau egoera bitxi bat da, eta ziurrenik " +"programazioko errore batek eragindakoa da." + +#: kio/global.cpp:633 +#, kde-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "Onartu gabeko eragiketa: %1" + +#: kio/global.cpp:634 +#, kde-format +msgid "" +"The requested action is not supported by the KDE program which is " +"implementing the %1 protocol." +msgstr "" +"%1 protokoloa inplementatzen duen KDE programak ez du " +"eskatutako ekintza onartzen." + +#: kio/global.cpp:637 +msgid "" +"This error is very much dependent on the KDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the KDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"Errore hau KDE programaren menpe-menpekoa da. Informazio gehigarriak KDEren " +"sarrera/irteera arkitekturarako eskuragarri dagoena baino informazio " +"ugariagoa eman beharko lizuke." + +#: kio/global.cpp:640 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "Saiatu emaitza berbera lortzeko beste bide bat bilatzen." + +#: kio/global.cpp:645 +msgid "File Expected" +msgstr "Espero zen fitxategia" + +#: kio/global.cpp:646 +#, kde-format +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"Eskakizunak fitxategi bat espero zuen, baina %1 karpeta " +"aurkitu da horren ordez." + +#: kio/global.cpp:648 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "Baliteke zerbitzariaren errorea izatea." + +#: kio/global.cpp:653 +msgid "Folder Expected" +msgstr "Karpeta espero zen" + +#: kio/global.cpp:654 +#, kde-format +msgid "" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." +msgstr "" +"Eskakizunak karpeta bat espero zuen, baina %1 fitxategia " +"aurkitu da horren ordez." + +#: kio/global.cpp:661 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "Ez da fitxategia edo karpeta existitzen" + +#: kio/global.cpp:662 +#, kde-format +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "Ez da %1 fitxategia edo karpeta existitzen." + +#: kio/global.cpp:670 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "" +"Ezin izan da adierazitako fitxategia sortu, lehendik ere izen bereko beste " +"fitxategia dagoelako." + +#: kio/global.cpp:672 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "Saiatu lehendabizi fitxategia lekuz aldatzen, eta saiatu berriro." + +#: kio/global.cpp:674 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "Ezabatu uneko fitxategia eta saiatu berriro." + +#: kio/global.cpp:675 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "Aukeratu beste izen bat fitxategi berrirako." + +#: kio/global.cpp:679 kio/copyjob.cpp:1050 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "Karpeta existitzen da dagoeneko" + +#: kio/global.cpp:680 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." +msgstr "" +"Ezin izan da eskatutako karpeta sortu, lehendik ere izen bereko beste " +"karpeta bat dagoelako." + +#: kio/global.cpp:682 +msgid "" +"Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "Saiatu lehendabizi uneko karpeta lekuz aldatzen, eta saiatu berriro." + +#: kio/global.cpp:684 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "Ezabatu uneko karpeta eta saiatu berriro." + +#: kio/global.cpp:685 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "Aukeratu beste izen bat karpeta berrirako." + +#: kio/global.cpp:689 +msgid "Unknown Host" +msgstr "Ostalari ezezaguna" + +#: kio/global.cpp:690 +#, kde-format +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"%1 izeneko zerbitzaria ezin izan dela interneten aurkitu " +"adirazten du ostalariaren errore ezezagunak." + +#: kio/global.cpp:693 +#, kde-format +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "" +"Badirudi idatzitako %1 izena ez dela existitzen. Behar bada gaizki idatzi " +"duzu." + +#: kio/global.cpp:700 +msgid "Access Denied" +msgstr "Sarbidea ukatuta" + +#: kio/global.cpp:701 +#, kde-format +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "Sarbidea ukatua emandako baliabidera, %1." + +#: kio/global.cpp:703 kio/global.cpp:919 +msgid "" +"You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "Edo ez duzu autentifikazioaren xehetasunik eman edo ez dira zuzenak." + +#: kio/global.cpp:705 kio/global.cpp:921 +msgid "" +"Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "Baliteke zehaztutako baliabidean sartzeko baimenik ez izatea." + +#: kio/global.cpp:707 kio/global.cpp:923 kio/global.cpp:935 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." +msgstr "" +"Saiatu berriro eskakizuna egiten eta ziurtatu autentifikazioaren xehetasunak " +"zuzenak direla." + +#: kio/global.cpp:713 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "Idazteko sarbidea ukatuta" + +#: kio/global.cpp:714 +#, kde-format +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." +msgstr "" +"%1 fitxategian idazteko saiakera ukatu dela esan nahi du." + +#: kio/global.cpp:721 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "Ezin da karpetan sartu" + +#: kio/global.cpp:722 +#, kde-format +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"%1 karpetan sartzeko saiakera ukatu dela esan nahi du." + +#: kio/global.cpp:730 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "Karpetak zerrendatzea ez dago erabilgarri" + +#: kio/global.cpp:731 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "%1 protokoloa ez da fitxategi-sistema bat" + +#: kio/global.cpp:732 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the KDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." +msgstr "" +"Karpetaren edukia zehazteko eskabidea egin dela eta KDEren programa ez dela " +"hori egiteko gai adierazten du." + +#: kio/global.cpp:740 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "Esteka ziklikoa detektatuta" + +#: kio/global.cpp:741 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. KDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." +msgstr "" +"UNIX inguruneak karpeta edo fitxategi bat beste izen edo kokapen batekin " +"esteka bidez lotzeko gauza izan ohi dira. KDEk begizta amaigabea eragin duen " +"esteka bat, edo esteka sorta bat, detektatu du. Adibidez, fitxategia bere " +"buruarekiko estekatuta dagoenean gertatzen da hau." + +#: kio/global.cpp:745 kio/global.cpp:767 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." +msgstr "" +"Ezabatu begiztaren zati bat, begizta amaigabea sortu ez dadin, eta saiatu " +"berriro." + +#: kio/global.cpp:754 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eskaera" + +#: kio/global.cpp:755 kio/global.cpp:1056 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "Eskaera ez da osatu bertan behera utzi delako." + +#: kio/global.cpp:757 kio/global.cpp:951 kio/global.cpp:1058 +msgid "Retry the request." +msgstr "Saiatu berriro eskaera egiten." + +#: kio/global.cpp:761 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "Esteka ziklikoa detektatu da kopiatzean" + +#: kio/global.cpp:762 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, KDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"UNIX inguruneak karpeta edo fitxategi bat beste izen edo kokapen batekin " +"esteka bidez lotzeko gauza izan ohi dira. Eskatutako kopiatzeko eragiketan, " +"KDEk begizta amaigabea eragin duen esteka bat, edo esteka sorta bat, " +"detektatu du. Adibidez, fitxategia bere buruarekin estekatuta dagoenean " +"gertatzen da hau." + +#: kio/global.cpp:772 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "Ezin izan da sareko konexioa sortu" + +#: kio/global.cpp:773 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "Ezin izan da socket-a sortu" + +#: kio/global.cpp:774 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "" +"Errore teknikoa izan da: ezin izan da eskatutako sareko komunikazioko gailua " +"(socket-a) sortu." + +#: kio/global.cpp:776 kio/global.cpp:889 kio/global.cpp:900 kio/global.cpp:909 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "" +"Baliteke saerko konfigurazioa gaizki konfiguratuta egotea edo ezin gaitzea " +"sareko interfazea." + +#: kio/global.cpp:782 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "Zerbitzariak konexioa ukatu du" + +#: kio/global.cpp:783 +#, kde-format +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "" +"%1 zerbitzariak ez dio ordenagailu honi konexioa egiten " +"utzi." + +#: kio/global.cpp:785 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." +msgstr "" +"Baliteke zerbitzaria eskaerak onartzeko konfiguratuta ez egotea, " +"internetekin konektatuta dagoen bitartean." + +#: kio/global.cpp:787 +#, kde-format +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "" +"Baliteke zerbitzariak eskatutako zerbitzua (%1) exekutatzen ez edukitzea, " +"internetekin konektatuta dagoen bitartean." + +#: kio/global.cpp:789 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" +"Agian, sareko suebaki batek (interneteko eskaerak mugatzen dituen gailua) " +"eskaera hau ekidin du, zure eta zerbitzariaren sarea babestuz." + +#: kio/global.cpp:796 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "Zerbitzariaren konexioa ustegabean itxi da" + +#: kio/global.cpp:797 +#, kde-format +msgid "" +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"%1(r)ekin konexioa sortu arren konexio hori itxi egin da " +"komunikazioko puntu batean." + +#: kio/global.cpp:800 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." +msgstr "" +"Agian protokoloko errorea gertatu da, zerbitzariak erroreari erantzunez " +"konexioa itxiz." + +#: kio/global.cpp:806 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "URL baliabide baliogabea." + +#: kio/global.cpp:807 +#, kde-format +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "%1 protokoloa ez da iragazki-protokoloa" + +#: kio/global.cpp:808 +#, kde-format +msgid "" +"The Uniform Resource " +"Locator (URL) that you entered did not refer to a valid " +"mechanism of accessing the specific resource, %1%2." +msgstr "" +"Sartu duzun URLak (Uniform Resource Locator) ez du " +"%1%2 zehaztutako baliabidean sartzeko mekanismo baliodunik " +"adierazten." + +#: kio/global.cpp:813 +msgid "" +"KDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"KDE protokolo baten barneko protokolo baten bidez komunikatzeko gauza da. " +"Eskaerak horrela erabiltzeko protokoloa zehaztu du, baina zehaztutako " +"protokoloa ez da horrelako ekintzetarako gauza. Gertakizun bitxia da hau, " +"eta ziurrenik programazioko errore baten adierazgarri da." + +#: kio/global.cpp:821 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "Ezin da sarrera/irteera gailua abiarazi" + +#: kio/global.cpp:822 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "Ezin da gailua muntatu" + +#: kio/global.cpp:823 +#, kde-format +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"Ezin izan da eskatutako gailua abiarazi (\"muntatu\"). Errorea honakoa da: " +"%1." + +#: kio/global.cpp:826 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" +"Gailua agian ez dago prest, baliteke, adibidez, unitaterik ez egotea " +"euskarrian (CD-ROM diskorik ez egotea gailuan), edo gailu " +"periferiko/eramangarria behar bezala konektatuta ez egotea." + +#: kio/global.cpp:830 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"Agian gailua hasieratzeko (\"muntatzeko) baimenik ez daukazu. UNIX erako " +"sistementan sistemako administratzailearen eskubideak behar izan ohi dira " +"gailu bat hasieratzeko." + +#: kio/global.cpp:834 +msgid "" +"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +msgstr "" +"Egiaztatu gailua prest dagoela, unitateak euskarrietan duudela eta gailu " +"eramangarriak konektatuta eta piztuta daudela. Eta saiatu berriro." + +#: kio/global.cpp:840 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "Ezin da desasieratu sarrerako/irteerako gailua." + +#: kio/global.cpp:841 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "Ezin da gailua desmuntatu" + +#: kio/global.cpp:842 +#, kde-format +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" +msgstr "" +"Eskatutako gailua ezin izan da desasieratu (\"desmuntatu\"). Errorea honakoa " +"da: %1" + +#: kio/global.cpp:845 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." +msgstr "" +"Agian gailua lanpetuta dago, eta beste aplikazio edo erabiltzaile batek " +"darabil. Gailuko leku bat arakatzaile batekin irekita edukitzeak eragin " +"dezake gailua lanpetuta egotea." + +#: kio/global.cpp:849 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." +msgstr "" +"Agian gailua desasieratzeko (\"desmuntatzeko) baimenik ez daukazu. UNIX " +"erako sistementan sistemako administratzailearen eskubideak behar izan ohi " +"dira gailu bat desasieratzeko." + +#: kio/global.cpp:853 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "" +"Egiaztatu aplikaziorik ez dagoela gailua erabiltzen, eta saiatu berriro." + +#: kio/global.cpp:858 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "Ezin da irakurri baliabidetik" + +#: kio/global.cpp:859 +#, kde-format +msgid "" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." +msgstr "" +"%1 baliabidea irekitzeko gai izan arren, errorea gertatu " +"dela edukiak irakurtzean adierazten du." + +#: kio/global.cpp:862 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "Agian ez duzu baliabidetik irakurtzeko baimenik." + +#: kio/global.cpp:871 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "Ezin da baliabidean idatzi" + +#: kio/global.cpp:872 +#, kde-format +msgid "" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"%1 baliabidea irekitzeko gai izan arren, errorea gertatu " +"dela baliabidean idaztean adierazi nahi du." + +#: kio/global.cpp:875 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "Agian ez duzu baliabidean idazteko baimenik." + +#: kio/global.cpp:884 kio/global.cpp:895 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "Ezin da sareko konexiorik entzun." + +#: kio/global.cpp:885 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "Ezin da lotu" + +#: kio/global.cpp:886 kio/global.cpp:897 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"Errore teknikoa izan da, eskatutako sareko komunikazioko gailua (socket-a) " +"ezin izan delako ezarri barneranzko sareko konexioak entzuteko." + +#: kio/global.cpp:896 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "Ezin izan da entzun" + +#: kio/global.cpp:906 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "Ezin izan da sareko konexioa onartu" + +#: kio/global.cpp:907 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." +msgstr "" +"Errore teknikoa izan da, barnerazko sareko konexioa onartzeko saiakeran " +"errorea gertatu baita." + +#: kio/global.cpp:911 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "Agian ez duzu konexioa onartzeko baimenik." + +#: kio/global.cpp:916 +#, kde-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "Ezin izan da saioa hasi: %1" + +#: kio/global.cpp:917 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "" +"Saioa hasteko saiakerak huts egin du (eskatutako eragiketa burutzeko)." + +#: kio/global.cpp:928 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "Ezin izan da baliabidearen egoera zehaztu." + +#: kio/global.cpp:929 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "Ezin izan da baliabidea egiaztatu" + +#: kio/global.cpp:930 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was " +"unsuccessful." +msgstr "" +"%1 baliabidearen egoerari (baliabidearen izena, mota, " +"tamaiina, e.a.) buruzko informazioa jasotzeko saiakerak huts egin du." + +#: kio/global.cpp:933 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "Emandako baliabidea ez da existitzen edo ezin da atzitu." + +#: kio/global.cpp:941 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "Ezin izan da zerrendatzea bertan behera utzi" + +#: kio/global.cpp:942 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FINKATZEKO: dokumentatu hau" + +#: kio/global.cpp:946 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "Ezin izan da karpeta sortu" + +#: kio/global.cpp:947 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "Eskatutako karpeta sortzeko saiakerak huts egin du." + +#: kio/global.cpp:948 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "Agian karpeta sortu behar zen lekua ez da existitzen." + +#: kio/global.cpp:955 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "Ezin izan da direktorioa ezabatu" + +#: kio/global.cpp:956 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "%1 karpeta ezabatzeko saiakerak huts egin du." + +#: kio/global.cpp:958 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "Agian zehaztutako direktorioa ez da existitzen." + +#: kio/global.cpp:959 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "Agian zehaztutako karpeta ez dago hutsik." + +#: kio/global.cpp:962 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "" +"Ziurtatu direktorioa existitzen dela eta hutsik dagoela, eta saiatu berriz." + +#: kio/global.cpp:967 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "Ezin izan da fitxategi-transferentzia berrekin." + +#: kio/global.cpp:968 +#, kde-format +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +msgstr "" +"Zehaztutako eskaerak %1 fitxategiaren transferentziako " +"puntu jakin batean berrekitea eskatu du. Hau ez da posible izan." + +#: kio/global.cpp:971 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "" +"Agian protokoloak edo zerbitzariak ez dute fitxategi-transferentziei " +"berrekitzea onartzen." + +#: kio/global.cpp:973 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "Eskatu berriro (transferentzia berrekitzen saiatu gabe)." + +#: kio/global.cpp:978 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "Ezin izan da baliabidea berrizendatu" + +#: kio/global.cpp:979 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "" +"%1 baliabidea berrizendatzeko saiakerak huts egin du." + +#: kio/global.cpp:987 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "Ezin izan da baliabidearen baimenik aldatu" + +#: kio/global.cpp:988 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"%1 baliabidearen baimenak aldatzeko saiakerak huts egin du." + +#: kio/global.cpp:995 +msgid "Could Not Change Ownership of Resource" +msgstr "Ezin izan da baliabidearen jabetza aldatu" + +#: kio/global.cpp:996 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to change the ownership of the specified resource " +"%1 failed." +msgstr "" +"%1 baliabidearen jabetza aldatzeko saiakerak huts egin du." + +#: kio/global.cpp:1003 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "Ezin izan da baliabidea ezabatu" + +#: kio/global.cpp:1004 +#, kde-format +msgid "" +"An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "%1 baliabidea ezabatzeko saiakerak huts egin du." + +#: kio/global.cpp:1011 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "Programa ustegabean bukatuta" + +#: kio/global.cpp:1012 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagailu honetako " +"programa ustekabean amaitu da." + +#: kio/global.cpp:1020 +msgid "Out of Memory" +msgstr "Memoriarik ez" + +#: kio/global.cpp:1021 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol could not obtain the memory required to " +"continue." +msgstr "" +"%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagailu honetako " +"programak ezin izan du jarraitzeko behar duen memoria eskuratu." + +#: kio/global.cpp:1029 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "Proxy ostalari ezezaguna" + +#: kio/global.cpp:1030 +#, kde-format +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, " +"%1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host " +"error indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"%1 proxy ostalariari buruzko informazioa jasotzen zen " +"bitartean, 'Ostalari ezezaguna' errorea gertatu da. Errore honek eskatutako " +"izena ezin izan dela interneten aurkitu adierazten du." + +#: kio/global.cpp:1034 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"Agian sareko konfigurazioarekin arazoren bat gertatu da, proxyaren ostalari " +"izenarekin bereziki. Ziurrenik ez da zure arazoa izango baldin eta azken " +"aldian interneten sartzeko arazorik izan ez baduzu." + +#: kio/global.cpp:1038 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "Egiaztatu proxyaren ezarpenak eta saiatu berriro." + +#: kio/global.cpp:1043 +#, kde-format +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "Autentifikazioak huts egin du: %1 metodoa ez da onartzen" + +#: kio/global.cpp:1045 +#, kde-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the KDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" +"Nahiz eta autentifikazioaren xehetasunak ongi eman autentifikatzeak huts " +"egin du zerbitzariak erabiltzen duen metodoa ez duelako %1 protokoloa " +"inplementatzen duen KDE programak onartzen." + +#: kio/global.cpp:1049 +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs.kde.org/ to inform the KDE " +"team of the unsupported authentication method." +msgstr "" +"Bidali jakinarazpena http://bugs.kde.org/ helbidera, KDE " +"taldeari onartzen ez den autentifikazio metodoaren berri emateko." + +#: kio/global.cpp:1055 +msgid "Request Aborted" +msgstr "Eskakizuna abortatua" + +#: kio/global.cpp:1062 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "Barneko errorea zerbitzarian" + +#: kio/global.cpp:1063 +#, kde-format +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %2." +msgstr "" +"%1 protokolora sarbidea ematen duen zerbitzariko programak " +"barneko errorea eman du: %2." + +#: kio/global.cpp:1066 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"Ziurrenik zerbitzariko programako errore batek eragin duela. Bidali " +"erroreari buruzko xehetasunak behean adierazten den bezala." + +#: kio/global.cpp:1069 +msgid "" +"Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "" +"Jarri zerbitzariko administratzailearekin harremanetan arazoari buruz " +"ohartarazteko." + +#: kio/global.cpp:1071 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "" +"Zerbitzariaren softwarearen egilea nor den badakizu, bidal iezaiozu " +"errorearen txostena." + +#: kio/global.cpp:1076 +msgid "Timeout Error" +msgstr "Denbora-muga errorea" + +#: kio/global.cpp:1077 +#, kde-format +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as " +"follows:
    • Timeout for establishing a connection: %1 " +"seconds
    • Timeout for receiving a response: %2 seconds
    • Timeout " +"for accessing proxy servers: %3 seconds
    Please note that you can " +"alter these timeout settings in the KDE System Settings, by selecting " +"Network Settings -> Connection Preferences." +msgstr "" +"Nahiz eta zerbitzariarekin konektatuta egon, ez da erantzunik jaso " +"eskaeraren denbora-mugetan:
    • Konexioa ezartzeko denbora-muga: %1 " +"segundo
    • Erantzuna jasotzeko denbora-muga: %2 segundo
    • Proxy " +"zerbitzarietan sartzeko denbora-muga: %3 segundo
    KDEren Kontrol " +"Gunean denbora-muga hauek alda ditzakezu, Sareko ezarpenak -> Konexioaren " +"hobespenak hautatuz." + +#: kio/global.cpp:1088 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "" +"Zerbitzariak ezin izan du erantzun beste eskakizunei erantzuten lanpetuegi " +"zegoelako." + +#: kio/global.cpp:1094 kio/slavebase.cpp:1331 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: kio/global.cpp:1095 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagialu honetako " +"programak errore ezezaguna eman du: %2." + +#: kio/global.cpp:1103 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "Etenaldi ezezaguna" + +#: kio/global.cpp:1104 +#, kde-format +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the " +"%1 protocol has reported an interruption of an unknown " +"type: %2." +msgstr "" +"%1 protokolora sarbidea ematen duen ordenagailu honetako " +"programak mota ezezaguneko etenaldia eman du: %2" + +#: kio/global.cpp:1112 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategi ezabatu" + +#: kio/global.cpp:1113 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"Agindutako eragiketak jatorrizko fitxategia ezabatzea eskatzen du, " +"fitxategia lekuz aldatzeko eragiketa baten ostean, seguru aski. " +"%1 fitxategia ezin izan da ezabatu." + +#: kio/global.cpp:1122 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia ezabatu" + +#: kio/global.cpp:1123 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file " +"%1 could not be deleted." +msgstr "" +"Agindutako eragiketak behin-behineko fitxategia sortzea eskatzen du, " +"deskargatzen ari den bitartean fitxategi berria gordetzeko. Behin-behineko " +"%1 fitxategia ezin izan da ezabatu." + +#: kio/global.cpp:1132 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "Ezin izan da jatorrizko fitxategia berrizendatu" + +#: kio/global.cpp:1133 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"Agindutako eragiketak jatorrizko %1 fitxategia " +"berrizendatzea eskatzen du, baina ezin izan da berrizendatu." + +#: kio/global.cpp:1141 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia berrizendatu" + +#: kio/global.cpp:1142 +#, kde-format +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." +msgstr "" +"Agindutako eragiketak behin-behineko %1 fitxategia sortzea " +"eskatzen du, baina ezin izan da sortu." + +#: kio/global.cpp:1150 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "Ezin izan da esteka sortu" + +#: kio/global.cpp:1151 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "Ezin izan da esteka sinbolikoa sortu" + +#: kio/global.cpp:1152 +#, kde-format +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "Ezin izan da %1 esteka sinbolikoa sortu." + +#: kio/global.cpp:1159 +msgid "No Content" +msgstr "Edukirik ez" + +#: kio/global.cpp:1164 +msgid "Disk Full" +msgstr "Diskoa beteta" + +#: kio/global.cpp:1165 +#, kde-format +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 fitxategian idatzi diskoan leku gutxiegi " +"dagoelako." + +#: kio/global.cpp:1167 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or " +"3) obtain more storage capacity." +msgstr "" +"Egin lekua diskoan: 1) nahi ez diren eta behin-behinekoak diren fitxategiak " +"ezabatuz; 2) fitxategiak euskarri eramangarri batera kopiatuz (CD grabagarri " +"batetara, adibidez); edo 3) ahalmen handiagoko biltegia eskuratuz." + +#: kio/global.cpp:1174 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "Iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak dira" + +#: kio/global.cpp:1175 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." +msgstr "" +"Eragiketa ezin izan da burutu, iturburuko eta helburuko fitxategiak berdinak " +"direlako." + +#: kio/global.cpp:1177 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "Hautatu beste izena helburuko fitxategiarentzako." + +#: kio/global.cpp:1188 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "Dokumentatu gabeko errorea" + +#: kio/kdbusservicestarter.cpp:75 +#, kde-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr "Ez dago %1 inplementatzen duen zerbitzurik" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:328 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"Modu segurutik ateratzear zaude. Hemendik aurrera transmisioak ez dira " +"enkriptatuko.\n" +"Beste edozeinek zure datuak ikus litzakela adierazten du." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:334 kio/tcpslavebase.cpp:609 +msgid "Security Information" +msgstr "Segurtasun-datuak" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:335 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&Jarraitu kargatzen" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:391 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a host name" +msgid "%1: SSL negotiation failed" +msgstr "%1: SSL negoziazioak huts egin du" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:603 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"Modu seguruan sartzear zaude. Transmisio guztiak enkriptatuko dira besterik " +"adierazi ezean.\n" +"Honek zera esan nahi du: beste inork ez dituela zure datuak hara eta hona " +"dabiltzan bitartean errez ikusiko." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:610 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "Erakutsi SSL &informazioa" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:611 +msgid "C&onnect" +msgstr "K&onektatu" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:747 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "Sartu ziurtagiriaren pasahitza:" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:748 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "SSL ziurtagiriaren pasahitza" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:761 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "Ezin da ziurtagiria ireki. Pasahitz berri batekin saiatu?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:774 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "Saioaren bezero-ziurtagiria ezartzeko prozedurak huts egin du." + +#: kio/tcpslavebase.cpp:776 kio/slaveinterface.cpp:485 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:948 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"Ziurtagiri hau onartu nahi duzula adierazi duzu, baina ez du aurkezten duen " +"zerbitzariak eman. Kargatzen jarraitu nahi al duzu?" + +#: kio/tcpslavebase.cpp:960 +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"KDE System Settings." +msgstr "" +"SSL ziurtagiria ez da onartu, eskatu bezala. KDEko kontrol-gunean desgai " +"dezakezu hau." + +#: kio/chmodjob.cpp:212 +#, kde-format +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." +msgstr "" +"Ezin da %1 fitxategiaren jabetza aldatu. Ez duzu nahikoa baimen " +"aldatzeko." + +#: kio/chmodjob.cpp:212 +msgid "&Skip File" +msgstr "&Jauzi fitxategia" + +#: kio/kscan.cpp:50 +msgid "Acquire Image" +msgstr "Eskuratu irudia" + +#: kio/kscan.cpp:99 +msgid "OCR Image" +msgstr "OCR irudia" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:82 +msgid "Mime Type" +msgstr "MIME-mota:" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:86 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:90 +msgid "Patterns" +msgstr "Ereduak" + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:103 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#: kio/kmimetypechooser.cpp:113 +msgid "Click this button to display the familiar KDE mime type editor." +msgstr "Egin klik botoi honetan KDEren MIME-moten editorea bistaratzeko." + +#: kio/slaveinterface.cpp:483 +msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt." +msgstr "Partaidearen SSL ziurtagiri katea hondatuta dirudi" + +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:236 +#, kde-format +msgctxt "Items in a folder" +msgid "1 item" +msgid_plural "%1 items" +msgstr[0] "Elementu 1" +msgstr[1] "%1 elementu" + +#: kio/kfileitemdelegate.cpp:292 kio/kfileitemdelegate.cpp:296 +msgctxt "@info mimetype" +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: kio/kdirmodel.cpp:998 +msgctxt "@title:column" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1000 +msgctxt "@title:column" +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1002 +msgctxt "@title:column" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1004 +msgctxt "@title:column" +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1006 +msgctxt "@title:column" +msgid "Owner" +msgstr "Jabea" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1008 +msgctxt "@title:column" +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: kio/kdirmodel.cpp:1010 +msgctxt "@title:column" +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kio/renamedialog.cpp:131 +msgid "Appl&y to All" +msgstr "Apl&ikatu guztiei" + +#: kio/renamedialog.cpp:132 +msgid "" +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"folder conflicts for the remainder of the current job.\n" +"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with " +"an existing file in the directory." +msgstr "" +"Hau markatuta dagoenean sakatutako botoia aplikatuko zaie uneko lana amaitu " +"arteko ondorengo karpeta gatazkei.\n" +"Jauzi sakatu ezean jakinaraziko zaizu direktorio batean existitzen den " +"fitxategi batekin gatazka dagoen kasuan." + +#: kio/renamedialog.cpp:133 +msgid "" +"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent " +"conflicts for the remainder of the current job." +msgstr "" +"Hau markatuta dagoenean sakatutako botoia aplikatuko zaie uneko lana amaitu " +"arteko ondorengo gatazkei." + +#: kio/renamedialog.cpp:138 +msgid "&Rename" +msgstr "&Berrizendatu" + +#: kio/renamedialog.cpp:140 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "Eman &izen berria" + +#: kio/renamedialog.cpp:146 +msgid "&Skip" +msgstr "&Jauzi" + +#: kio/renamedialog.cpp:147 +msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead" +msgstr "" +"Ez kopiatu edo mugitu karpeta hau, horren ordez jauzi hurrengo elementura" + +#: kio/renamedialog.cpp:148 +msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead" +msgstr "Ez kopiatu edo mugitu fitxategi hau, horren ordez jauzi hurrengora" + +#: kio/renamedialog.cpp:153 +msgctxt "Write files into an existing folder" +msgid "&Write Into" +msgstr "&Idatzi informazioa" + +#: kio/renamedialog.cpp:153 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" + +#: kio/renamedialog.cpp:155 +msgid "" +"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its " +"existing contents.\n" +"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in " +"the directory." +msgstr "" +"Fitxategi eta karpetak existitzen den edozein direktoriotan kopiatuko dira, " +"nahiz eta edukia existitu.\n" +"Berriro galdetuko zaizu existitzen den direktorioan fitxategi batekin " +"gatazka sortzen bada." + +#: kio/renamedialog.cpp:160 +msgid "&Resume" +msgstr "&Berrekin" + +#: kio/renamedialog.cpp:169 +#, kde-format +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"Ekintza honek '%1' bere buruarekin gainidatziko luke.\n" +"Idatzi fitxategiaren izen berria:" + +#: kio/renamedialog.cpp:173 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&Jarraitu" + +#: kio/renamedialog.cpp:227 +msgid "This action will overwrite the destination." +msgstr "Ekintza honek helburua gainidatziko du." + +#: kio/renamedialog.cpp:229 +msgid "Source" +msgstr "Iturburua" + +#: kio/renamedialog.cpp:230 +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" + +#: kio/renamedialog.cpp:236 +msgid "Warning, the destination is more recent." +msgstr "Kontuz, helburua berriagoa da." + +#: kio/renamedialog.cpp:267 +#, kde-format +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "'%1' izeneko elementu zaharragoa badago dagoeneko." + +#: kio/renamedialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "'%1' izeneko antzeko fitxategia badago dagoeneko." + +#: kio/renamedialog.cpp:271 +#, kde-format +msgid "A more recent item named '%1' already exists." +msgstr "'%1' izeneko elementu berriagoa badago dagoeneko." + +#: kio/renamedialog.cpp:282 +msgid "Rename:" +msgstr "Berrizendatu:" + +#: kio/copyjob.cpp:1375 kio/copyjob.cpp:1957 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "Karpeta gisa existitzen da dagoeneko" + +#: kio/kimageio.cpp:43 +msgid "All Pictures" +msgstr "Irudi guztiak" + +#: kio/kstatusbarofflineindicator.cpp:52 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "Mahaigaina lineaz kanpo dago" + +#: kio/passworddialog.cpp:57 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "Baimentzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:64 +#, kde-format +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "Mahaigaineko %1 sarrera-fitxategiak ez du Type=... sarrerarik." + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:80 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"Mahaigaineko sarrera mota\n" +"%1\n" +"ezezaguna da." + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:94 kio/kdesktopfileactions.cpp:170 +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:302 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"Mahaigaineko sarrera-fitxategia\n" +"%1\n" +"gailua (FSDevice) motakoa da, baina ez du Dev=... sarrerarik." + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:138 +#, kde-format +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"Mahaigaineko sarrera-fitxategia\n" +"%1\n" +"esteka (Link) motakoa da, baina ez du URL=... sarrerarik" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:207 +msgid "Mount" +msgstr "Muntatu" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:218 +msgid "Eject" +msgstr "Egotzi" + +#: kio/kdesktopfileactions.cpp:220 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmuntatu" + +#: kio/job.cpp:125 +msgctxt "@title job" +msgid "Moving" +msgstr "Lekuz aldatzen" + +#: kio/job.cpp:126 kio/job.cpp:133 kio/job.cpp:158 kio/fileundomanager.cpp:120 +msgctxt "The source of a file operation" +msgid "Source" +msgstr "Iturburua" + +#: kio/job.cpp:127 kio/job.cpp:134 kio/fileundomanager.cpp:121 +msgctxt "The destination of a file operation" +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" + +#: kio/job.cpp:132 +msgctxt "@title job" +msgid "Copying" +msgstr "Kopiatzen" + +#: kio/job.cpp:139 +msgctxt "@title job" +msgid "Creating directory" +msgstr "Direktorioa sortzen" + +#: kio/job.cpp:140 kio/fileundomanager.cpp:117 +msgid "Directory" +msgstr "Direktorioa" + +#: kio/job.cpp:145 +msgctxt "@title job" +msgid "Deleting" +msgstr "Ezabatzen" + +#: kio/job.cpp:146 kio/job.cpp:152 kio/fileundomanager.cpp:124 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: kio/job.cpp:151 +msgctxt "@title job" +msgid "Examining" +msgstr "Aztertzen" + +#: kio/job.cpp:157 +msgctxt "@title job" +msgid "Transferring" +msgstr "Transferitzen" + +#: kio/job.cpp:163 +msgctxt "@title job" +msgid "Mounting" +msgstr "Muntatzen" + +#: kio/job.cpp:164 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: kio/job.cpp:165 kio/job.cpp:171 +msgid "Mountpoint" +msgstr "Muntatzeko lekua" + +#: kio/job.cpp:170 +msgctxt "@title job" +msgid "Unmounting" +msgstr "Desmuntatzen" + +#: kio/job.cpp:2322 +msgid "'Put' job did not send canResume or 'Get' job did not send data!" +msgstr "" + +#: kio/netaccess.cpp:104 +#, kde-format +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "'%1' fitxategia ezin da irakurri" + +#: kio/netaccess.cpp:453 +#, kde-format +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "ERROREA: Protokolo ezezaguna '%1'" + +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:44 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "Sistemaren konfigurazioa eguneratzen" + +#: kio/kbuildsycocaprogressdialog.cpp:45 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "Sistemaren konfigurazioa eguneratzen." + +#: kio/accessmanager.cpp:234 +msgid "Blocked request." +msgstr "Eskakizuna blokeatu da" + +#: kio/accessmanager.cpp:296 +msgid "Unknown HTTP verb." +msgstr "HTTP aditz ezezaguna." + +#: kio/slavebase.h:266 kio/slavebase.h:286 +msgid "&Yes" +msgstr "&Bai" + +#: kio/slavebase.h:267 kio/slavebase.h:287 +msgid "&No" +msgstr "&Ez" + +#: kio/slave.cpp:438 +#, kde-format +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "Protokolo ezezaguna '%1'." + +#: kio/slave.cpp:447 +#, kde-format +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "Ezin da '%1' protokoloaren 'io-slave'-rik aurkitu." + +#: kio/slave.cpp:466 +#, kde-format +msgid "Cannot talk to klauncher: %1" +msgstr "Ezin da klauncher-ekin hitz egin: %1" + +#: kio/slave.cpp:474 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"klauncher said: %1" +msgstr "" +"Ezin da io-slave sortu:\n" +"klauncher-en erantzuna: %1" + +#: kio/pastedialog.cpp:55 +msgid "Data format:" +msgstr "Datu-formatua:" + +#: kio/fileundomanager.cpp:116 +msgid "Creating directory" +msgstr "Direktorioa sortzen" + +#: kio/fileundomanager.cpp:119 +msgid "Moving" +msgstr "Lekuz aldatzen" + +#: kio/fileundomanager.cpp:123 +msgid "Deleting" +msgstr "Ezabatzen." + +#: kio/fileundomanager.cpp:285 +msgid "Und&o" +msgstr "&Desegin" + +#: kio/fileundomanager.cpp:290 +msgid "Und&o: Copy" +msgstr "&Desegin: Kopiatu" + +#: kio/fileundomanager.cpp:292 +msgid "Und&o: Link" +msgstr "&Desegin: Estekatu" + +#: kio/fileundomanager.cpp:294 +msgid "Und&o: Move" +msgstr "&Desegin: Mugitu" + +#: kio/fileundomanager.cpp:296 +msgid "Und&o: Rename" +msgstr "&Desegin: Berrizendatu" + +#: kio/fileundomanager.cpp:298 +msgid "Und&o: Trash" +msgstr "&Desegin: Zakarrontziratu" + +#: kio/fileundomanager.cpp:300 +msgid "Und&o: Create Folder" +msgstr "&Desegin: Sortu karpeta" + +#: kio/fileundomanager.cpp:302 +msgid "Und&o: Create File" +msgstr "&Desegin: Sortu fitxategia" + +#: kio/fileundomanager.cpp:771 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 was copied from %2, but since then it has apparently been " +"modified at %3.\n" +"Undoing the copy will delete the file, and all modifications will be lost.\n" +"Are you sure you want to delete %4?" +msgstr "" +"%1 fitxategia %2(e)tik kopiatu da, baina badirudi aldatu egin dela %3 " +"orduan.\n" +"Kopia desegiteak fitxategia ezaba dezake, eta aldaketa guztiak galduko " +"dira.\n" +"Ziur zaude %4 ezabatzea nahi duzula?" + +#: kio/fileundomanager.cpp:774 +msgid "Undo File Copy Confirmation" +msgstr "'Desegin fitxategiaren kopia'ren berrespena" + +#: kio/kfileitem.cpp:1094 +#, kde-format +msgid "(Symbolic Link to %1)" +msgstr "(%1(e)ra esteka sinbolikoa)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1096 +#, kde-format +msgid "(%1, Link to %2)" +msgstr "(%1, %2(r)ako esteka)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1100 +#, kde-format +msgid " (Points to %1)" +msgstr " (%1(e)ra apuntatzen du)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1129 ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:205 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: kio/kfileitem.cpp:1134 +#, kde-format +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "%1(r)ako esteka (%2)" + +#: kio/kfileitem.cpp:1146 +msgid "Owner:" +msgstr "Jabea:" + +#: kio/kfileitem.cpp:1147 +msgid "Permissions:" +msgstr "Baimenak:" + +#: kio/kdirlister.cpp:399 +#, kde-format +msgid "" +"URL cannot be listed\n" +"%1" +msgstr "" +"URLa ezin da zerrendatu\n" +"%1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos, Juan Irigoien, ,Launchpad Contributions:,Asier Iturralde " +"Sarasola,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net,,,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:5 +msgid "" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"Pasahitza eman behar duzu ziurtagiriaren eskabiderako. Hautatu benetan " +"segurua den pasahitza, zure gako pribatua enkriptatzeko erabiliko baita." + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Errepikatu pasahitza:" + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard2.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Choose password:" +msgstr "&Aukeratu pasahitza:" + +#. i18n: file: kssl/keygenwizard.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:14 +msgid "" +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"Segurtasuneko ziurtagiria lortu edo erosi nahi zenukeela adierazi duzu. " +"Morroi honek gidatu egingo zaitu prozeduran zehar. Edonoiz utz dezakezu, eta " +"honek bertan behera utziko du transakzioa." + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:17 +msgid "Organization / Common Name" +msgstr "Erakundea (CN)" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:20 +msgid "Organizational Unit" +msgstr "Erakundeko saila (OU)" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, displaySelection) +#: rc.cpp:23 +msgid "Display..." +msgstr "Bistaratu..." + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disableSelection) +#: rc.cpp:26 +msgid "Disable" +msgstr "Ezgaitu" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableSelection) +#: rc.cpp:29 +msgid "Enable" +msgstr "Gaitu" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeSelection) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:300 +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu" + +#. i18n: file: kssl/kcm/cacertificates.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:294 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, subjectHeading) +#: rc.cpp:38 +msgid "Subject Information" +msgstr "Gaiaren informazioa" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuerHeading) +#: rc.cpp:41 +msgid "Issuer Information" +msgstr "Jaulkitzailearen informazioa" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodLabel) +#: rc.cpp:47 +msgid "Validity period" +msgstr "Balio-epea" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialNumberLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "Serial number" +msgstr "Serie-zenbakia" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, md5DigestLabel) +#: rc.cpp:53 +msgid "MD5 digest" +msgstr "MD5 laburpena" + +#. i18n: file: kssl/kcm/displaycert.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestLabel) +#: rc.cpp:56 +msgid "SHA1 digest" +msgstr "MD5 laburpena" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonNameTag) +#: rc.cpp:59 +msgid "Common name:" +msgstr "Izen arrunta:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commonName) +#: rc.cpp:62 +msgid "Acme Co." +msgstr "Acme Co." + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationTag) +#: rc.cpp:65 +msgid "Organization:" +msgstr "Erakundea:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organization) +#: rc.cpp:68 +msgid "Acme Sundry Products Company" +msgstr "Acme Sundry Products Company" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnitTag) +#: rc.cpp:71 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Erakundeko saila:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, organizationalUnit) +#: rc.cpp:74 +msgid "Fraud Department" +msgstr "Maula departamentua" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countryTag) +#: rc.cpp:77 +msgid "Country:" +msgstr "Herrialdea:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, country) +#: rc.cpp:80 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateTag) +#: rc.cpp:83 +msgid "State:" +msgstr "Herrialdea:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, state) +#: rc.cpp:86 +msgid "Quebec" +msgstr "Quebec" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityTag) +#: rc.cpp:89 +msgid "City:" +msgstr "Hiria:" + +#. i18n: file: kssl/certificateparty.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, city) +#: rc.cpp:92 +msgid "Lakeridge Meadows" +msgstr "Lakeridge Meadows" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionIndicator) +#: rc.cpp:95 +msgid "[padlock]" +msgstr "[giltza]" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag) +#: rc.cpp:98 +msgctxt "Web page address" +msgid "Address:" +msgstr "Helbidea:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag) +#: rc.cpp:101 +msgid "IP address:" +msgstr "IP helbidea:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag) +#: rc.cpp:104 +msgid "Encryption:" +msgstr "Enkriptazioa:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag) +#: rc.cpp:107 +msgid "Details:" +msgstr "Xehetasunak:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag) +#: rc.cpp:110 +msgid "SSL version:" +msgstr "SSL bertsioa:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag) +#: rc.cpp:113 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Ziurtagiri katea:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag) +#: rc.cpp:116 +msgid "Trusted:" +msgstr "Fidatuta:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:183 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag) +#: rc.cpp:119 +msgid "Validity period:" +msgstr "Balio-epea noiztik:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag) +#: rc.cpp:122 +msgid "Serial number:" +msgstr "Serie-zenbakia:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag) +#: rc.cpp:125 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 laburpena:" + +#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag) +#: rc.cpp:128 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "MD5 laburpena:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:11 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2) +#: rc.cpp:131 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options about the " +"terminal when launching a program" +msgid "Terminal" +msgstr "Terminala" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:33 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau testu erako aplikazioa exekutatu nahi baduzu, edo " +"kontsolak ematen duen informazioa ikusteko." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCheck) +#: rc.cpp:137 +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&Abiarazi terminalean" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, terminalEditLabel) +#: rc.cpp:140 +msgid "&Terminal options:" +msgstr "&Terminalaren aukerak:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:143 +msgid "" +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau testu erako aplikazioak amaitzean informazio " +"garrantzitsua eskaintzen badu. Utzi terminala irekita informazio hori " +"eskuratzeko." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, terminalCloseCheck) +#: rc.cpp:146 +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "Ez itx&i komandoa amaitzean" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup2_2) +#: rc.cpp:149 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose which user to use " +"when launching a program" +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau aplikazioa beste erabiltzaile baten IDarekin exekutatzea " +"nahi baduzu. Prozesu bakoitzak erabiltzaile ID ezberdinak ditu lotuta. ID " +"kode honek bai fitxategirako atzipena, bai beste zenbait baimen ezartzen " +"ditu. Aukera hau erabili ahal izateko erabiltzailearen pasahitza eskatuko da." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, suidCheck) +#: rc.cpp:155 +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "&Exekutatu beste erabiltze gisa" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:158 +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "Sartu erabiltzaile-izena (bere izenean aplikazioa exekutatzeko)" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, suidEditLabel) +#: rc.cpp:161 +msgid "&Username:" +msgstr "&Erabiltzaile-izena:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, suidEdit) +#: rc.cpp:164 +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "Sartu erabiltzaile-izena hemen bere izenean aplikazioa exekutatzeko." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup4) +#: rc.cpp:167 +msgctxt "" +"@title:group Title of a group that lets the user choose options regargin " +"program startup" +msgid "Startup" +msgstr "Abioa" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:170 +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau zure aplikazioa abiatu dela jakinaraztea nahi " +"baduzu.Jakinarazpen ikusgarria kurtsore lanpetu gisa edo ataza-barran ager " +"daiteke." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startupInfoCheck) +#: rc.cpp:173 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Gaitu a&biarazte jakinarazpena" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:176 +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau zure aplikaziorako sistemaren azpileko kudeatzailea eduki " +"nahi baduzu." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, systrayCheck) +#: rc.cpp:179 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&Jarri sistemaren erretiluan" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) +#: rc.cpp:182 +msgid "&D-Bus registration:" +msgstr "&D-BUS erregistroa:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:185 +msgid "None" +msgstr "Ezer ez" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:188 +msgid "Multiple Instances" +msgstr "Hainbat instantzia" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:191 +msgid "Single Instance" +msgstr "Instantzia bakarra" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:176 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, dbusCombo) +#: rc.cpp:194 +msgid "Run Until Finished" +msgstr "Exekutatu amaitu arte" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:14 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:27 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameEdit) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:203 +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"Idatzi aplikazioarei eman nahi diozun izena. Aplikazioa izen honekin " +"agertuko da bai programen menuan baita panelean." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:200 ../kfile/kfilewidget.cpp:534 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, genNameEdit) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:212 +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"Idatzi aplikazioaren azalpena, bere erabilpenean oinarrituta. Adibidea: KPPP " +"bezalako telefono markagailu batek \"Telefonoa markatzeko tresna\" edukiko " +"luke." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:209 +msgid "&Description:" +msgstr "&Azalpena:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commentEdit) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:221 +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "Idatzi lagungarri izan daitekeen iradokizuna." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:218 +msgid "Comm&ent:" +msgstr "Irad&okizuna:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:111 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, commandEdit) +#: rc.cpp:225 rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Idatzi aplikazioa abiarazteko komandoa.\n" +"\n" +"Komandoari jarraituz, uneko balioekin ordeztuko diren hainbat aldagarri " +"eduki ditzakezu uneko programa exekutatzean:\n" +"%f - fitxategi-izen hutsa\n" +"%F - fitxategi-zerrenda; erabili hau hainbat fitxategi lokal une berean " +"irekitzen duten aplikazioekin\n" +"%u - URL hutsa\n" +"%U - URL-zerrenda\n" +"%d - irekiko den fitxategiaren karpeta\n" +"%D - direktorio-zerrenda\n" +"%i - ikonoa\n" +"%m - mini-ikonoa\n" +"%c - epigrafea" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:239 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Ko&mandoa:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, browseButton) +#: rc.cpp:257 +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" +"Egin klik fitxategi-sistema arakatu eta nahi den exekutagarria aurkitzeko" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel5) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:143 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, pathEdit) +#: rc.cpp:263 rc.cpp:269 +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "Aplikazioaren laneko direktorioa ezartzen du." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:266 +msgid "&Work path:" +msgstr "&Lanerako bidea:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:157 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel7) +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:280 +msgid "" +"

    This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

    \n" +"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-" +"bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

    \n" +"

    If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove " +"below.

    " +msgstr "" +"

    Zerrenda honetan zure aplikazioak erabil ditzakeen fitxategi-motak " +"agertzen dira. Zerrenda MIME-motenarabera antolatuta dago.

    \n" +"

    MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension delakoa, datu-motak " +"identifikatzeko helburua duen protokolo estandarra da eta fitxategien " +"luzapenetan eta dagozkien MIME-motetan oinarritzen da. Adibidez, " +"'loratxoa.bmp' izeneko puntuaren ostean datorren \"bmp\" parte horrek irudi " +"mota berezi bat dela adierazten du, image/x-bmp. Sistemak ezagutu " +"beharko du aplikazio bakoitzak kudea ditzakeen luzapenak eta mime-motak, " +"fitxategi-mota bakoitza irekiko duen aplikazioa zein den jakiteko.

    \n" +"

    Aplikazio hau zerrenda honetan ez dauden MIME-motekin lotu nahi baduzu, " +"egin klik beheko Gehitu botoian. Aplikazio honek erabil ezin " +"ditzakeen MIME-motak agertzen badira, egin klik Kendu botoian " +"zerrendatik kentzeko.

    " + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:277 +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&Onartutako fitxategi-motak:" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:285 +msgid "Mimetype" +msgstr "Mime-mota" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, filetypeList) +#: rc.cpp:288 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, addFiletypeButton) +#: rc.cpp:291 +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"Egin klik botoian aplikazioak erabil dezakeen fitxategi-mota (MIME-mota) " +"gehitzeko." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, delFiletypeButton) +#: rc.cpp:297 +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"Hautatu mime-mota goiko zerrendatik eta egin klik botoian aplikazioak erabil " +"ezin dezakeen fitxategi-mota (mime-mota) ezabatzeko." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:242 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:303 +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, D-" +"Bus options or to run it as a different user." +msgstr "" +"Egin klik aplikazioa exekutatuko den modua, D-BUS aukerak, jakinarazpenaren " +"abioa aldatzeko edo beste erabiltzaile gisa exekutatzeko." + +#. i18n: file: kfile/kpropertiesdesktopbase.ui:245 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton) +#: rc.cpp:306 +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "Au&kera aurreratuak" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Setting ACL for %1" +msgstr "%1(r)en ACL ezartzea" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:730 ../kioslave/file/file_unix.cpp:304 +#, kde-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izan dira\n" +"%1(r)en baimenak aldatu" + +#: ../kioslave/file/file.cpp:925 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "Ez dago euskarririk edo euskarria ez da ezaguna." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:935 ../kioslave/file/file.cpp:1144 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "\"vold\" ez da exekutatzen ari." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:970 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "Ezin izan da \"mount\" programa aurkitu." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1049 +msgid "mounting is not supported by wince." +msgstr "wince-k ezin du muntatu." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1157 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "Ezin izan da \"umount\" programa aurkitu." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1171 +msgid "unmounting is not supported by wince." +msgstr "wince-k ezin du demontatu." + +#: ../kioslave/file/file.cpp:1258 +#, kde-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "Ezin izan da %1 irakurri" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "Ezin da fitxategia %1(e)tik %2(e)ra kopiatu. (Err.: %3)" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:348 +#, kde-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Ez dago euskarririk %1 gailuan" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:617 +#, kde-format +msgid "Could not get user id for given user name %1" +msgstr "Ezin izan da %1 erabiltzaile-izenaren erabiltzaile IDa lortu" + +#: ../kioslave/file/file_unix.cpp:630 +#, kde-format +msgid "Could not get group id for given group name %1" +msgstr "Ezin izan da %1 talde-izenaren talde IDa lortu" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:356 +#, kde-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "%1 ostalariarekin konexioa irekitzen" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:371 +#, kde-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "%1 ostalariarekin konektatuta." + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:478 +#, kde-format +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"Arrazoia: %2" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:507 +msgid "Sending login information" +msgstr "Saioko informazioa bidaltzen" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:570 +#, kde-format +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"Bidalitako mezua:\n" +"Saioko erabiltzaile-izena: %1 eta pasahitza: [ezkutua]\n" +"\n" +"Zerbitzariaren erantzuna:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:578 ../kioslave/http/http.cpp:5331 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "" +"Gune honetan sartzeko erabiltzaile-izena eta pasahitza eman behar dituzu." + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:580 ../kioslave/http/http.cpp:5333 +msgid "Site:" +msgstr "Gunea:" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:581 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:679 +msgid "Login OK" +msgstr "Saioa hasi da" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:708 +#, kde-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "Ezin izan da %1(e)n saioa hasi." + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2564 ../kioslave/http/http.cpp:5222 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5343 +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"Erabiltzaile-izena eta pasahitza eman behar dituzu proxy zerbitzarirako, " +"edozein gunetan sartzeko baimena eduki aurretik." + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2568 ../kioslave/http/http.cpp:5226 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5346 +msgid "Proxy:" +msgstr "Proxy-a:" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2569 ../kioslave/http/http.cpp:5227 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5426 +#, kde-format +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 %2(e)n" + +#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:2570 ../kioslave/http/http.cpp:5229 +#: ../kioslave/http/http.cpp:5363 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "Proxy-aren autentifikazioak huts egin du." + +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:39 +msgid "kio_metainfo" +msgstr "kio_metadatuak" + +#: ../kioslave/metainfo/metainfo.cpp:98 +#, kde-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "Ez dago %1(r)en metadaturik" + +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:728 +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:729 +msgid "KDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "KDEren HTTP cache-a mantentzeko tresna" + +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:732 +msgid "Empty the cache" +msgstr "Hustu cache-a" + +#: ../kioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:733 +msgid "Display information about cache file" +msgstr "Erakutsi katxe fitxategiari buruzko informazioa" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:33 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "HTTP cookie daemon-a" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "HTTP cookie daemon-a" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:40 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "Itzali cookie jar." + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:41 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "Ezabatu domeinuaren cookie-ak." + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:42 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "Ezabatu cookie guztiak" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/main.cpp:43 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "Berriz kargatu konfigurazioko fitxategia" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:64 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "Cookie alerta" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:97 +#, kde-format +msgid "You received a cookie from" +msgid_plural "You received %1 cookies from" +msgstr[0] "Cookie bat jaso duzu hemendik:" +msgstr[1] "%1 cookie jaso dituzu hemendik:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:115 +msgid " [Cross Domain]" +msgstr " [Zeharkako domeinua]" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:118 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "Onartu ala ukatu nahi duzu?" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:126 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "Aplikatu aukera honi:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "Cookie hau &bakarrik" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:128 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "Cookie hauek &bakarrik" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the System " +"Settings)." +msgstr "" +"Hautatu aukera cookie hau bakarrik onartu/ukatzeko. Beste cookie bat " +"jasotzen bada galdetu egingo zaizu. (ikusi 'Web arakatzailea/Cookie-ak' " +"Sistema ezarpenetan)" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:136 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "&Domeinuko cookie guztiak" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:139 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the System " +"Settings (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau gune honetako cookie guztiak onartzeko/ukatzeko. Aukera " +"hau hautatuz gero, cookie hau sortu duen guneko araudi berria gehituko da. " +"Araudia indarrean egongo da Kontrol Gunetik eskuz aldatu arte (ikus Web " +"arakatzailea/Cookie-ak Sistema ezarpenetak)." + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:145 +msgid "All &cookies" +msgstr "&Cookie guztiak" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:148 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the System Settings for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the System Settings)." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau edonongo cookie guztiak onartzeko/ukatzeko. Aukera hau " +"hautatuz gero, cookie guztiei buruzko araudi globalaren ezarpenak aldatu " +"egingo dira Sistema ezarpenetan. (ikus Web arakatzailea/Cookie-ak " +"Kontrol Gunean)." + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:162 +msgid "&Accept" +msgstr "&Onartu" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "&Reject" +msgstr "&Ukatu" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "Ikusi edo aldatu cookie-aren informazioa" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:200 +msgid "Cookie Details" +msgstr "Cookie-aren xehetasunak" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:213 +msgid "Value:" +msgstr "Balioa:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "Expires:" +msgstr "Iraungitze-data:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:227 +msgid "Path:" +msgstr "Bide-izena:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:234 +msgid "Domain:" +msgstr "Domeinua:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:241 +msgid "Exposure:" +msgstr "Esposizioa:" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:250 +msgctxt "Next cookie" +msgid "&Next >>" +msgstr "&Hurrengoa >>" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:255 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "Erakutsi hurrengo cookie-aren xehetasunak" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:282 +msgid "Not specified" +msgstr "Zehaztu gabe" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:291 +msgid "End of Session" +msgstr "Saio-amaiera" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:296 +msgid "Secure servers only" +msgstr "Zerbitzari seguruak soilik" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:298 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "Zerbitzari seguruak, orriaren script-ak" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:303 +msgid "Servers" +msgstr "Zerbitzariak" + +#: ../kioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:305 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "Zerbitzariak, orriaren script-ak" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:601 +msgid "No host specified." +msgstr "Ez da ostalaririk zehaztu." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1594 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "Bestela, eskaera ongi burutuko zen." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1598 +msgctxt "request type" +msgid "retrieve property values" +msgstr "berreskuratu propietatearen balioak" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1601 +msgctxt "request type" +msgid "set property values" +msgstr "ezarri propietatearen balioak" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1604 +msgctxt "request type" +msgid "create the requested folder" +msgstr "sortu eskatutako direktorioa" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1607 +msgctxt "request type" +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "kopiatu zehaztutako fitxategia edo direktorioa" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1610 +msgctxt "request type" +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "mugitu zehaztutako fitxategi edo direktorioa" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1613 +msgctxt "request type" +msgid "search in the specified folder" +msgstr "bilatu zehaztutako direktorioan" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1616 +msgctxt "request type" +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "blokeatu zehaztutako fitxategia edo direktorioa" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1619 +msgctxt "request type" +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "desblokeatu zehaztutako fitxategia edo direktorioa" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1622 +msgctxt "request type" +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "ezabatu zehaztutako fitxategia edo direktorioa" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1625 +msgctxt "request type" +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "galdetu zerbitzariaren funtzioei buruz" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1628 +msgctxt "request type" +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "berreskuratu zehaztutako fitxategiaren edo karpetaren edukiak" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1631 +msgctxt "request type" +msgid "run a report in the specified folder" +msgstr "exekutatu txostena zehaztutako karpetan" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1642 +#, kde-format +msgctxt "%1: code, %2: request type" +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Ustekabeko errorera (%1) gertatu da %2 egiten saiatzean." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1650 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "Zerbitzariak ez du WebDAV protokoloa onartzen." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1692 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type, %2: url" +msgid "" +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below." +msgstr "" +"Akatsa gertatu da %1, %2 egiten saiatzean. Arrazoiaren laburpena azpian." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1706 ../kioslave/http/http.cpp:1838 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "Atzipena ukatu da %1 saiatzean." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1719 ../kioslave/http/http.cpp:1844 +msgid "" +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." +msgstr "" +"Ezin da helburuko baliabidea sortu bitarteko bildumak (direktorioak) sortu " +"arte." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1727 +#, kde-format +msgid "" +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" +"Zerbitzariak ezin izan du mantendu XML elementuko portaera-propietateko " +"zerrendako propietateak, edo fitxategi bat gainidazten saiatu zara fitxategi " +"horiek ez gainidazteko eskatzen zenuen bitartean. %1" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1735 +#, kde-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "Ezin da eskatutako blokeoa baimendu. %1" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1741 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "Zerbitzariak ez du onartzen gorputzaren eskaera-mota." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1746 ../kioslave/http/http.cpp:1852 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "Ezin da %1 (baliabidea blokeatua dagoelako)." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1750 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "Beste errore batek eragotzi du ekintza hau." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 ../kioslave/http/http.cpp:1858 +#, kde-format +msgctxt "%1: request type" +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr "" +"Ezin da %1, helburuko zerbitzariak fitxategia edo direktorioa onartzea ukatu " +"duelako." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1763 ../kioslave/http/http.cpp:1865 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." +msgstr "" +"Helburuko baliabideak ez dauka nahikoa leku metodo honen exekuzioaren " +"ondoren baliabidearen egoera grabatzeko." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1816 +msgid "The resource cannot be deleted." +msgstr "Baliabidea ezin da ezabatu." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1829 +#, kde-format +msgctxt "request type" +msgid "upload %1" +msgstr "kargatu %1" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:1879 +#, kde-format +msgctxt "%1: response code, %2: request type" +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "Ustekabeko errorera (%1) gertatu da %2 egiten saiatzean." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:2705 +#, kde-format +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "%1 kontaktatuta. Erantzunaren zain..." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3037 +#, kde-format +msgctxt "@warning: Security check on url being accessed" +msgid "" +"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the " +"website does not require authentication. This may be an attempt to trick " +"you.

    Is \"%1\" the site you want to visit?" +msgstr "" +"\"%1\" lekuan \"%2\" abizenarekin saioa hastera zoaz, baino weblekuak ez du " +"autentikaziorik eskatzen. Hau zuri iruzur egiteko saiakera izan daiteke. " +"

    \"%1\" da bisitatu nahi duzun lekua?" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3044 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Website Access" +msgstr "Berretsi weblekuaren sarbidea" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3121 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "Zerbitzaria eskaera prozesatzen ari da, itxaron..." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:3825 ../kioslave/http/http.cpp:3879 +#, kde-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "%1(e)ra datuak bidaltzen" + +#: ../kioslave/http/http.cpp:4345 +#, kde-format +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "%1 %2(e)tik eskuratzen..." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:5362 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Autentifikazioak huts egin du." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:5456 +msgid "Authorization failed." +msgstr "Baimentzeak hust egin du." + +#: ../kioslave/http/http.cpp:5472 +msgid "Unknown Authorization method." +msgstr "Baimentzeko metodo ezezaguna." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:286 +msgid "" +"While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion " +"menu." +msgstr "" +"Testu-arean idaztean dauden bateragarritasunak ager dakizkizuke. " +"Funtzionalitate hau kontrolatzeko egin klik saguaren eskuineko botoiarekin " +"eta hautatu Testua osatzea menuan hobetsitako modua." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Drive: %1" +msgstr "Gailua: %1" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:419 +#, kde-format +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder.

    For instance, " +"if the current location is file:/home/%1 clicking this button will take you " +"to file:/home.
    " +msgstr "" +"Klikatu botoi hau guraso karpetan sartzeko.

    Adibidez, uneko " +"helbidea file:/home/%1 bada botoia hau klikatzeak file:/home kokalekura " +"eramango zaitu.
    " + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:423 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "Klikatu botoi hau arakatze historian urrats bat atzera mugitzeko." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:424 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "Egin klik botoian historiaren arazketan urrats bat aurrera joateko" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:426 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "Egin klik botoian uneko kokapenaren edukiak birkargatzeko." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:428 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "Egin klik botoian karpeta berria sortzeko." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:434 +msgid "Show Places Navigation Panel" +msgstr "Erakutsi kokalekuen nabigaziorako panela" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:441 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "Erakutsi laster-markak" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:446 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:448 +msgid "" +"This is the preferences menu for the file dialog. Various options can be " +"accessed from this menu including:

    • how files are sorted in the " +"list
    • types of view, including icon and list
    • showing of " +"hidden files
    • the Places navigation panel
    • file " +"previews
    • separating folders from files
    " +msgstr "" +"Fitxategien elkarrizketa-koadroko konfigurazioko menua da hau. Aukera " +"batzuk eskura daitezke menu honen bidez, besteak beste:
    • fitxategiak " +"zelan ordenatuko diren zerrendan
    • ikuspegi motak, ikonoa eta " +"zerrenda barne
    • fitxategiak ezkutatzea edo erakustea
    • " +"
    • kokalekuen nabigaziorako panela
    • fitxategien aurrebista
    • " +"
    • karpeta eta fitxategien arteko banaketa
    " + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:491 +msgid "Zoom out" +msgstr "Zooma txikiagotu" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:493 +msgid "Zoom in" +msgstr "Zooma handiagotu" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:557 +msgid "" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.

    You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.

    Wildcards such as * and ? are allowed.

    " +msgstr "" +"Fitxategi zerrendari aplikatuko zaion iragazkia da hau. Iragazkiarekin " +"bat ez datozen fitxategi izenak ez dira erakutsiko.

    Menu hedagarrian " +"dituzun iragazkien artean aukeratu dezakezu, edo zuzenean sartu testu " +"eremuan nahi duzuna.

    * edo ? bezalako komodinak ere onartzen " +"dira.

    " + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:563 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Iragazkia:" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:788 +msgid "You can only select one file" +msgstr "Fitxategi bakarra aukera dezakezu" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:789 +msgid "More than one file provided" +msgstr "Fitxategi bat baino gehiago eman da" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:953 +msgid "You can only select local files" +msgstr "Fitxategi lokalak hauta ditzakezu bakarrik" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:954 +msgid "Remote files not accepted" +msgstr "Ez dira urruneko fitxategiak onartzen" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972 +msgid "" +"More than one folder has been selected and this dialog does not accept " +"folders, so it is not possible to decide which one to enter. Please select " +"only one folder to list it." +msgstr "" +"Karpeta bat baino gehiago hautatu da eta elkarrizketa-koadro honek ez ditu " +"karpetak onartzen, beraz ezinezkoa da bat erabakitzea sartzeko. Hautatu " +"soilik karpeta bat zerrendatzeko." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:972 +msgid "More than one folder provided" +msgstr "Karpeta bat baino gehiago eman da" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980 +msgid "" +"At least one folder and one file has been selected. Selected files will be " +"ignored and the selected folder will be listed" +msgstr "" +"Gutxienez karpeta bat eta fitxategi bat hautatu dira. Hautatutako " +"fitxategiei ezikusi egingo zaie, eta hautatutako karpetak zerrendatuko dira." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:980 +msgid "Files and folders selected" +msgstr "Hautatutako fitxategi eta karpetak" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995 +#, kde-format +msgid "The file \"%1\" could not be found" +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia aurkitu" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:995 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Ezin da fitxategia ireki" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1266 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "Fitxategia izen honekin gordeko da." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1271 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"Hona hemen irekiko diren fitxategien zerrenda. Hainbat fitxategi zerrendatuz " +"(bereizlea zuriunea da) fitxategi bat baino gehiago hauta daitezke." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1278 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "Irekiko den fitxategiaren izena da hau." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1292 +msgctxt "@title:window" +msgid "Places" +msgstr "Lekuak" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1481 +#, kde-format +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "\"%1\" fitxategia badago lehendik ere. Nahi duzu gainidaztea?" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1482 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1613 +msgid "" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"Aukeratutako fitxategi-izenak\n" +"baliozkoak ez direla dirudi." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1615 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "Fitxategi-izen baliogabeak" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1695 +msgid "You can only select local files." +msgstr "Fitxategi lokalak aukera ditzakezu bakarrik." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1696 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "Ez dira urruneko fitxategiak onartzen" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1799 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|Karpeta guztiak" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:1802 ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Fitxategi guztiak" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2051 +#, kde-format +msgid "Icon size: %1 pixels (standard size)" +msgstr "Ikonoaren tamaina: %1 pixel (tamaina estandarra)" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2054 +#, kde-format +msgid "Icon size: %1 pixels" +msgstr "Ikonoaren tamaina: %1 pixel" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2191 +#, kde-format +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "Hautatu automatikoki fitxategiaren &luzapena (%1)" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2192 +#, kde-format +msgid "the extension %1" +msgstr "%1 luzapena" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2200 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "Hautatu automatikoki fitxategi-izenaren &luzapena" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2201 +msgid "a suitable extension" +msgstr "luzapen egokia" + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2211 +#, kde-format +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:
    1. Any extension specified in the %1 text area " +"will be updated if you change the file type to save in.

    2. If no extension is specified in the %2 text area when you " +"click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the " +"filename does not already exist). This extension is based on the file type " +"that you have chosen to save in.

      If you do not want KDE to supply " +"an extension for the filename, you can either turn this option off or you " +"can suppress it by adding a period (.) to the end of the filename (the " +"period will be automatically removed).
    If unsure, keep this option " +"enabled as it makes your files more manageable." +msgstr "" +"Aukera honek luzapena duten fitxategiak gordetzeko era egokiak eskaintzen " +"ditu:
    1. %1 testu-eremuan adierazitako edozein luzapen " +"eguneratu egingo da gordeko den fitxategiaren mota aldatzen baldin baduzu. " +"

    2. Gorden klik egitean, %2 testu-eremuan ez " +"baldin bada luzapenik adierazten, %3 gehituko zaio fitxategiari amaieran " +"(fitxategia aurretik existitzen ez bada). Luzapena hautatutako fitxategi-" +"motan oinarritzen da.

      KDEk fitxategiari luzapenik ezartzea nahi " +"ez baldin baduzu, aukera hau desgai dezakezu, edo fitxategiaren izenaren " +"amaieran puntua (.) gehituz ere ken dezakezu (puntua ezabatu egingo " +"da).
    Zer egin jakin ezean, hobe aukera hau gaituta uzten baduzu " +"zure fitxategiak erabilgarriagoak izateko." + +#: ../kfile/kfilewidget.cpp:2518 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.

    These bookmarks are specific to the file dialog, but " +"otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.
    " +msgstr "" +"Botoi honen bidez helbideak laster-marken artean sartu ahal izango " +"dituzu. Klik egin botoian laster-marken menuan gehitu, hautatu edo " +"editatzeko.

    Laster-marka hauek fitxategien elkarrizketari " +"dagozkio, baina KDEren beste edozein lekutan erabil daitezke laster-marka " +"gisa.
    " + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:117 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Home" +msgstr "Hasiera" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:120 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:159 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Root" +msgstr "Erroa" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:163 +msgctxt "KFile System Bookmarks" +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:761 +#, kde-format +msgid "&Release '%1'" +msgstr "&Askatu '%1'" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:763 +#, kde-format +msgid "&Safely Remove '%1'" +msgstr "'%1' Ziurtasunez ezabatu" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:766 +#, kde-format +msgid "&Unmount '%1'" +msgstr "'%1' &Desmuntatu" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:787 +#, kde-format +msgid "&Eject '%1'" +msgstr "'%1' &Egotzi" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:821 +#, kde-format +msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected." +msgstr "'%1' gailua ez da diskoa eta ezin da egotzi." + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:857 +#, kde-format +msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2" +msgstr "Errorea gertatu da %1 atzitzean, sistemaren erantzuna: %2" + +#: ../kfile/kfileplacesmodel.cpp:861 +#, kde-format +msgid "An error occurred while accessing '%1'" +msgstr "Errorea gertatu da %1 atzitzean" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:90 +msgid "Add Places Entry" +msgstr "Erantsi kokalekuen sarrera" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:92 +msgid "Edit Places Entry" +msgstr "Editatu kokalekuen sarrera" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:103 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Places panel.

    The " +"label should consist of one or two words that will help you remember what " +"this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from " +"the location's URL.
    " +msgstr "" +"Hau Kokalekuak panelean agertuko den testua da.

    Etiketak " +"hitzbat edo bi izatea komeni da sarrera hau zeri dagokion gogoratzen " +"laguntzeko. Etiketarik sartzen ez baduzu, kokapenaren URL-tik hartuko " +"da.
    " + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:109 +msgid "L&abel:" +msgstr "&Etiketa:" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:111 +msgid "Enter descriptive label here" +msgstr "Sartu azalpen-etiketa hemen" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:115 +#, kde-format +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

    %1
    http://www.kde.org
    ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

    By clicking on the button next " +"to the text edit box you can browse to an appropriate URL.
    " +msgstr "" +"Helbide hau sarrerarekin elkartuta dago. Edozein URL erabil daiteke. " +"Adibidez:

    %1
    http://www.kde.org " +"
    ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

    Testua editatzeko laukiaren " +"ondoan dagoen botoian klik eginez, URL egoki batera nabiga dezakezu.
    " + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:121 +msgid "&Location:" +msgstr "&Helbidea:" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:127 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Places panel.

    Click " +"on the button to select a different icon.
    " +msgstr "" +"Ikono hau Kokalekuak panelean agertuko da.

    Egin klik botoian " +"bestelako ikonoa hautatzeko.
    " + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:130 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "Aukeratu &ikonoa:" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:147 +#, kde-format +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&Soilik erakutsi aplikazio hau (%1) erabiltzean" + +#: ../kfile/kfileplaceeditdialog.cpp:149 +#, kde-format +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

    If this setting is not selected, the " +"entry will be available in all applications.
    " +msgstr "" +"Hautatu ezarpena uneko (%1) aplikazioa erabiltzean soilik sarrera hau " +"erakusteko.

    Ezarpen hau ez bada hautatzen sarrera aplikazio " +"guztietan izango da erabilgarri.
    " + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:365 ../kfile/knewfilemenu.cpp:880 +msgid "Sorry" +msgstr "Barkatu" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:374 +#, kde-format +msgid "The template file %1 does not exist." +msgstr "%1 txantiloi fitxategia ez da existitzen." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:393 +msgctxt "@action:button" +msgid "Create directory" +msgstr "Sortu direktorioa" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:395 +msgctxt "@action:button" +msgid "Enter a different name" +msgstr "Sartu beste izen ba" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:398 +msgid "Create hidden directory?" +msgstr "Sortu ezkutuko direktorioa?" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:402 +#, kde-format +msgid "" +"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " +"default." +msgstr "" +"\"%1\" izena puntu batez haste da, hau da, direktorioa ezkutukoa izanen da " +"lehenetsiz." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:404 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ez galdetu berriro" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:497 ../kfile/knewfilemenu.cpp:566 +msgid "File name:" +msgstr "Fitxategi-izena:" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:500 +msgid "Create Symlink" +msgstr "Sortu esteka sinbolikoa" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:570 +msgid "Create link to URL" +msgstr "Sortu URLari esteka" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:616 ../kfile/knewfilemenu.cpp:664 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu Create New" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:890 +msgid "" +"Basic links can only point to local files or directories.\n" +"Please use \"Link to Location\" for remote URLs." +msgstr "" +"Oinarrizko estekek soilik bertako fitxategi edo karpetak erakutsi " +"ditzakete.\n" +"Mesedez erabili \"Esteka kokapenera\" urruneko URL-entzat." + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:966 +msgid "Create New" +msgstr "Sortu berria" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:979 +msgid "Link to Device" +msgstr "Gailuari esteka" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1024 +msgctxt "Default name for a new folder" +msgid "New Folder" +msgstr "Karpeta berria" + +#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1038 +#, kde-format +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sortu direktorio berria hemen:\n" +"%1" + +#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:194 +msgid "All Files" +msgstr "Fitxategi guztiak" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:431 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:435 +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:442 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:445 +msgid "Navigate" +msgstr "Nabigatu" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:460 +msgid "Show Full Path" +msgstr "Erakutsi bide-izen osoa" + +#: ../kfile/kurlnavigator.cpp:698 +msgid "Custom Path" +msgstr "Bide-izen pertsonalizatua" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:173 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Devices" +msgstr "Gailuak" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:177 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Subversion" +msgstr "Subversion" + +#: ../kfile/kurlnavigatorprotocolcombo.cpp:181 +msgctxt "@item:inmenu" +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159 +#, kde-format +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "%1 izeneko fitxategia edo karpeta lehendik ere badago." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "Ez duzu nahikoa baimen direktorioa sortzeko." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "Ez duzu ezabatzeko fitxategirik hautatu." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "Ezabatzekorik ez" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Ziur zaude \n" +" '%1' ezabatzea nahi duzula?" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807 +msgid "Delete File" +msgstr "Ezabatu fitxategia" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "Ez duzu zakarrontziratzeko fitxategirik hautatu." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "Zakarrontziratzekorik ez" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"Ziur zaude \n" +" '%1'zakarrontziratu nahi duzula?" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865 +msgid "Trash File" +msgstr "Zakarrontziratu fitxategia" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873 +msgctxt "to trash" +msgid "&Trash" +msgstr "&Zakarrontziratu" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870 +#, kde-format +msgid "translators: not called for n == 1" +msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?" +msgstr[0] "Beti n>1" +msgstr[1] "Ziur zaude %1 elementu hauek ezabatu nahi dituzula?" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872 +msgid "Trash Files" +msgstr "Zakarrontziratu fitxategiak" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "Emandako karpeta ez dago edo ez da irakurgarria." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852 +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856 +msgid "Parent Folder" +msgstr "Goiko karpeta" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863 +msgid "Home Folder" +msgstr "Etxea" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866 +msgid "Reload" +msgstr "Birkargatu" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869 +msgid "New Folder..." +msgstr "Karpeta berria..." + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887 +msgid "Sorting" +msgstr "Ordenatzen" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890 +msgid "By Name" +msgstr "Izenaren arabera" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894 +msgid "By Size" +msgstr "Tamainaren arabera" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898 +msgid "By Date" +msgstr "Dataren arabera" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902 +msgid "By Type" +msgstr "Motaren arabera" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906 +msgid "Descending" +msgstr "Beherakorra" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910 +msgid "Folders First" +msgstr "Karpetak lehenengo" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920 +msgid "Icon Position" +msgstr "Ikonoaren posizioa" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923 +msgid "Next to File Name" +msgstr "FItxategi-izenaren alboan" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927 +msgid "Above File Name" +msgstr "FItxategi-izenaren gainean" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938 +msgid "Short View" +msgstr "Ikuspegi laburtua" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943 +msgid "Detailed View" +msgstr "Ikuspegi zehatza" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948 +msgid "Tree View" +msgstr "Zuhaitz-ikuspegia" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953 +msgid "Detailed Tree View" +msgstr "Zuhaitzaren ikuspegi xehetua" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968 +msgid "Show Aside Preview" +msgstr "Erakutsi alboko aurrebista" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974 +msgid "Show Preview" +msgstr "Erakutsi aurrebista" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978 +msgid "Open File Manager" +msgstr "Ireki fitxategi-kudeatzailea" + +#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:93 +msgid "Click for Location Navigation" +msgstr "Egin klik kokalekuetan nabigatzeko" + +#: ../kfile/kurlnavigatortogglebutton.cpp:95 +msgid "Click to Edit Location" +msgstr "Egin klik kokaleku editatzeko" + +#: ../kfile/kurlnavigatorbutton.cpp:675 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Gehiago" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:582 +#, kde-format +msgid "&Edit Entry '%1'..." +msgstr "&Editatu '%1' sarrera..." + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:604 +#, kde-format +msgid "&Hide Entry '%1'" +msgstr "E&zkutatu '%1' sarrera" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:613 +msgid "&Show All Entries" +msgstr "Erakutsi &sarrera guztiak" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:624 +#, kde-format +msgid "&Remove Entry '%1'" +msgstr "&Ezabatu '%1' sarrera" + +#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:636 +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted." +msgstr "" +"Ziur zaude zakarrontzia hustu nahi duzula? Elementu guztiak ezabatuko dira." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131 +msgctxt "folder name" +msgid "New Folder" +msgstr "Karpeta berria" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox" +msgid "" +"Create new folder in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Sortu direktorio berria hemen:\n" +"%1" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283 +msgctxt "@action:button" +msgid "New Folder..." +msgstr "Karpeta berria..." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Folder..." +msgstr "Karpeta berria..." + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Mugitu zakarrontzira" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347 +msgctxt "@option:check" +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" + +#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "Erakutsi ezkutuko karpetak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_applications.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_applications.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_applications.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_applications.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,34 @@ +# translation of kio_settings.po to Basque +# translation of kio_settings.po to EUSKARA +# translation of kio_settings.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005, 2006. +# Iñigo Salvador Azurmend , 2004. +# marcos , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_settings\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 04:58+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kio_applications.cpp:119 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikazioak" + +#: kio_applications.cpp:119 +msgid "Programs" +msgstr "Programak" + +#: kio_applications.cpp:126 +msgid "Unknown application folder" +msgstr "Aplikazio karpeta ezezaguna" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_archive.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_archive.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_archive.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_archive.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,37 @@ +# translation of kio_tar.po to +# , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_tar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-04 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kio_archive.cpp:241 kio_archive.cpp:337 kio_archive.cpp:411 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin ireki fitxategia, ziur aski onartzen ez den fitxategi " +"formatuarengatik.\n" +"%1" + +#: kio_archive.cpp:461 +#, kde-format +msgid "" +"The archive file could not be opened, perhaps because the format is " +"unsupported.\n" +"%1" +msgstr "" +"Artxiboa ezin izan da ireki, agian formatua onartzen ez delako.\n" +"%1" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_audiocd.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,119 @@ +# translation of kio_audiocd.po to Basque +# translation of kio_audiocd.po to +# translation of kio_audiocd.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Julen Landa Alustiza , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_audiocd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: audiocd.cpp:65 +msgid "CDDB Information" +msgstr "" + +#: audiocd.cpp:79 +msgid "Protocol name" +msgstr "Protokoloaren izena" + +#: audiocd.cpp:80 audiocd.cpp:81 +msgid "Socket name" +msgstr "Socket-aren izena" + +#: audiocd.cpp:107 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: audiocd.cpp:107 +msgid "Full CD" +msgstr "CD osoa" + +#: audiocd.cpp:272 +msgid "" +"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " +"format instead." +msgstr "" +"Ezin duzu ostalaririk zehaztu protokolo honekin. Horren ordez, erabili ezazu " +"audiocd:/ formatua." + +#: audiocd.cpp:787 +msgid "" +"Device does not have read permissions for this account. Check the read " +"permissions on the device." +msgstr "" +"Gailuak ez du irakurtzeko baimenik kontu honetan. Egiaztatu gailuaren " +"irakurketarako baimenak." + +#: audiocd.cpp:789 +msgid "" +"Device does not have write permissions for this account. Check the write " +"permissions on the device." +msgstr "" +"Gailuak ez du idazteko baimenik kontu honetan. Egiaztatu gailuaren " +"idazketarako baimenak." + +#: audiocd.cpp:793 +msgid "" +"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " +"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " +"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " +"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " +"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " +"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " +"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your " +"CD-ROM is." +msgstr "" +"Errore ezezaguna. Unitatean CD bat baduzu saia zaitez cdparanoia -vsQ " +"exekutatzen zu bezala (ez root bezala). Pisten zerrendarik ikusten al duzu? " +"Horrela ez bada egiazta ezazu CD gailua atzitzeko baimenak dituzula. SCSI " +"emulazioa erabiltzen ari bazara (hau posiblea da IDE CD grabagailu bat " +"baduzu) egiazta ezazu irakurtzeko eta idazteko baimena duzula SCSI gailu " +"generikoan (seguruenik /dev/sg0, /dev/sg1, etb...). Honek arazoa konpontzen " +"ez badu saia zaitez audiocd:/?device=/dev/sg0 (edo antzekoa) idazten, " +"kio_audiocd-ri zure CD-ROMa zein gailu den adierazteko." + +#: audiocd.cpp:867 +msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." +msgstr "" +"AudioCD: diskoa hondatuta dago pista honetan, datuak galtzeko arriskua dago." + +#: audiocd.cpp:873 +#, kde-format +msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" +msgstr "Errorea CDtik %1-rako audio datuak irakurtzean." + +#: audiocd.cpp:883 audiocd.cpp:961 +#, kde-format +msgid "Could not read %1: encoding failed" +msgstr "Ezin izan da %1 irakurri: huts egin du kodetzean" + +#: audiocd.cpp:1094 +#, kde-format +msgid "Track %1" +msgstr "%1. pista" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, Julen Landa, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki " +"Larrañaga Murgoitio,Julen Landa Alustiza" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com, julen@mundurat.net,,,,,julen@mundurat.net" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_bookmarks.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,69 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Asier Urio Larrea , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 05:18+0000\n" +"Last-Translator: asieriko \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kio_bookmarks.cpp:89 +msgid "Root" +msgstr "Erroa" + +#: kio_bookmarks.cpp:122 +msgid "Places" +msgstr "Lekuak" + +#: kio_bookmarks.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Wrong request: %1" +msgstr "Eskaera okerra: %1" + +#: kio_bookmarks.cpp:207 +msgid "My bookmarks" +msgstr "Nire laster-markak" + +#: kio_bookmarks.cpp:209 +msgid "Xavier Vello" +msgstr "Xavier Vello" + +#: kio_bookmarks.cpp:209 +msgid "Initial developer" +msgstr "Jatorrizko garatzailea" + +#: kio_bookmarks_html.cpp:99 +msgid "There are no bookmarks to display yet." +msgstr "Oraindik ez dago bistaratzeko laster-markarik" + +#: kio_bookmarks_html.cpp:138 +msgid "" +"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n" +"Check your installation." +msgstr "" +"Ez da kio_bookmarks en CSS fitxategia aurkitu. Irteera itsusi ikusiko da.\n" +"Egiaztatu instalazioa." + +#: kio_bookmarks_html.cpp:147 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Nire laster-markak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Asier Urío Larrea, ,Launchpad Contributions:,asieriko" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "asieriko@gmail.com,,,asieriko@gmail.com" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kioclient.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kioclient.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kioclient.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kioclient.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,279 @@ +# translation of kioclient.po to Euskara +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# marcos , 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kioclient\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:53+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kioclient.cpp:42 +msgid "KIO Client" +msgstr "KIO bezeroa" + +#: kioclient.cpp:43 +msgid "Command-line tool for network-transparent operations" +msgstr "Komando lerroko tresna sarearekiko eragiketa gardenak egiteko" + +#: kioclient.cpp:54 +msgid "" +"\n" +"Syntax:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sintaxia:\n" + +#: kioclient.cpp:55 +msgid "" +" kioclient openProperties 'url'\n" +" # Opens a properties menu\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient openProperties 'url'\n" +" # Propietate menu bat irekitzen du\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:57 +msgid "" +" kioclient exec 'url' ['mimetype']\n" +" # Tries to open the document pointed to by 'url', in the " +"application\n" +" # associated with it in KDE. You may omit 'mimetype'.\n" +" # In this case the mimetype is determined\n" +" # automatically. Of course URL may be the URL of a\n" +" # document, or it may be a *.desktop file.\n" +" # 'url' can be an executable, too.\n" +msgstr "" +" kioclient exec 'url' ['mimemota']\n" +" # 'url'-k adierazitako dokumentua irikitzen saiatzen da, KDE-n " +"berarekin\n" +" # elkartutako aplikazioan. 'mimemota' ahaztu dezakezu.\n" +" # Kasu honetan mimemota automatikoki zehazten da.\n" +" # Noski, URL dokumentu baten URL izan daiteke,\n" +" # edo *.desktop fitxategi bat izan daiteke.\n" +" # 'url' exekutagarri bat ere izan daiteke.\n" + +#: kioclient.cpp:64 +msgid "" +" kioclient move 'src' 'dest'\n" +" # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kioclient move 'jatorria' 'jomuga'\n" +" # URL 'jatorria' 'jomuga'-ra mugitzen du.\n" +" # 'jatorria' URL zerrenda bat izan daiteke.\n" + +#: kioclient.cpp:67 +msgid "" +" # 'dest' may be \"trash:/\" to move the files\n" +" # to the trash.\n" +msgstr "" +" # 'jomuga' \"trash:/\" izan daiteke fitxategiak\n" +" # zakarrontzira mugitzeko.\n" + +#: kioclient.cpp:69 +msgid "" +" # the short version kioclient mv\n" +" # is also available.\n" +"\n" +msgstr "" +" # kioclient mv bertsio laburra\n" +" # ere eskuragarri dago.\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:71 +msgid "" +" kioclient download ['src']\n" +" # Copies the URL 'src' to a user-specified location'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs, if not present then\n" +" # a URL will be requested.\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient download ['jatorria']\n" +" # 'jatorria' URL-a erabiltzaileak zehaztutako kokapen\n" +" # batera kopiatzen du. 'jatorria' URL zerrenda bat izan\n" +" # daiteke, ez bada ematen URL bat eskatuko da.\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:75 +msgid "" +" kioclient copy 'src' 'dest'\n" +" # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n" +" # 'src' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kioclient copy 'jatorria' 'jomuga'\n" +" # 'jatorria' URL-a 'jomuga'-ra kopiatzen du.\n" +" # 'jatorria' URL zerrenda bat izan daiteke.\n" + +#: kioclient.cpp:78 +msgid "" +" # the short version kioclient cp\n" +" # is also available.\n" +"\n" +msgstr "" +" # kioclient cp bertsio laburra\n" +" # ere eskuragarri dago.\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:80 +msgid "" +" kioclient cat 'url'\n" +" # Writes out the contents of 'url' to stdout\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient cat 'url'\n" +" # 'url'-ren edukia irteera estandarrera idazten du\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:82 +msgid "" +" kioclient remove 'url'\n" +" # Removes the URL\n" +" # 'url' may be a list of URLs.\n" +msgstr "" +" kioclient remove 'url'\n" +" # URLa kentzen du.\n" +" # 'url' URL zerrenda bat izan daiteke.\n" + +#: kioclient.cpp:85 +msgid "" +" # the short version kioclient rm\n" +" # is also available.\n" +"\n" +msgstr "" +" # kioclient rm bertsio laburra\n" +" # ere eskuragarri dago.\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:88 +msgid "" +"*** Examples:\n" +" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // Mounts the CDROM\n" +"\n" +msgstr "" +"*** Adibideak:\n" +" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n" +" // CDROM-a muntatzen du\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:91 +msgid "" +" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Opens the file with default binding\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html\n" +" // Fitxategia aplikazio lehentsiarekin zabaltzen du\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:93 +msgid "" +" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Opens the file with netscape\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n" +" // Fitxategia Netscape-rekin zabaltzen du\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:95 +msgid "" +" kioclient exec ftp://localhost/\n" +" // Opens new window with URL\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec ftp://localhost/\n" +" // URL duen leiho berria zabaltzen du\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:97 +msgid "" +" kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Starts emacs\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n" +" // Emacs abiarazten du\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:99 +msgid "" +" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // Opens the CDROM's mount directory\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n" +" // CDROM muntatzeko karpeta zabaltzen du\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:101 +msgid "" +" kioclient exec .\n" +" // Opens the current directory. Very convenient.\n" +"\n" +msgstr "" +" kioclient exec .\n" +" // Uneko karpeta zabaltzen du. Oso komenigarria.\n" +"\n" + +#: kioclient.cpp:112 +msgid "Non-interactive use: no message boxes" +msgstr "Erabilera ez interaktiboa: mezu laukirik ez" + +#: kioclient.cpp:114 +msgid "Overwrite destination if it exists (for copy and move)" +msgstr "Gainidatzi jomuga existitzen bada (copy eta move-rentzako)" + +#: kioclient.cpp:117 +msgid "URL or URLs" +msgstr "URL edo URL-ak" + +#: kioclient.cpp:119 kioclient.cpp:122 +msgid "Source URL or URLs" +msgstr "Jatorri URL edo URL-ak" + +#: kioclient.cpp:120 kioclient.cpp:123 +msgid "Destination URL" +msgstr "Jomuga URL" + +#: kioclient.cpp:125 +msgid "Show available commands" +msgstr "Erakutsi komando eskuragarriak" + +#: kioclient.cpp:126 +msgid "Command (see --commands)" +msgstr "Komandoa (begiratu --commands)" + +#: kioclient.cpp:127 +msgid "Arguments for command" +msgstr "Komandoarentzako argumentuak" + +#: kioclient.cpp:162 +msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n" +msgstr "Sintaxi errorea: Ez daude behar adina argumentu\n" + +#: kioclient.cpp:167 +msgid "Syntax Error: Too many arguments\n" +msgstr "Sintaxi errorea: Argumentu gehiegi\n" + +#: kioclient.cpp:318 +msgid "Unable to download from an invalid URL." +msgstr "Ezin da baliogabeko URL batetik zama jaitsi." + +#: kioclient.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n" +msgstr "Sintaxi errorea: '%1' komando ezezaguna\n" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kioexec.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kioexec.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kioexec.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kioexec.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,144 @@ +# translation of kioexec.po to +# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kioexec\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 03:35+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: main.cpp:44 +msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"KIO Exec - Urruneko fitxategiak ireki, aldaketak behatu eta kargatzeko " +"eskaerak egiten ditu" + +#: main.cpp:52 +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "\"komandoa\" espero zen.\n" + +#: main.cpp:81 +#, kde-format +msgid "" +"The URL %1\n" +"is malformed" +msgstr "" +"%1 URLa\n" +"gaizki osatuta dago" + +#: main.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" +msgstr "" +"Urruneko %1 URLa\n" +"ez da --tempfiles aukerarekin onartzen" + +#: main.cpp:216 +#, kde-format +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" +msgstr "" +"Behin-behineko fitxategia:\n" +"%1,\n" +"aldatu egin da.\n" +"Ezabatu nahi duzu?" + +#: main.cpp:217 main.cpp:224 +msgid "File Changed" +msgstr "Fitxategia aldatu da" + +#: main.cpp:217 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "Ez ezabatu" + +#: main.cpp:223 +#, kde-format +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"Fitxategi hau:\n" +"%1,\n" +"aldatu egin da.\n" +"Aldaketak kargatu nahi dituzu?" + +#: main.cpp:224 +msgid "Upload" +msgstr "Kargatu" + +#: main.cpp:224 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "Ez kargatu" + +#: main.cpp:253 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" + +#: main.cpp:255 +msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers" +msgstr "(c) 1998-2000,2003 KFM/Konqueror garatzaileak" + +#: main.cpp:256 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:257 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: main.cpp:258 +msgid "Bernhard Rosenkraenzer" +msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" + +#: main.cpp:259 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:260 +msgid "Oswald Buddenhagen" +msgstr "Oswald Buddenhagen" + +#: main.cpp:265 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "Erabili URLak fitxategi lokalak bezala, eta ondoren ezabatu" + +#: main.cpp:266 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "Deskargatutako fitxategirako iradokitako fitxategi-izena" + +#: main.cpp:267 +msgid "Command to execute" +msgstr "Komandoa exekutatzeko" + +#: main.cpp:268 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "URLa(k) edo fitxategi lokala(k) \"komandoa\"n erabiltzeko" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_finger.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_finger.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_finger.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_finger.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of kio_finger.po to Basque +# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002. +# marcos , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_finger\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-04 12:46+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kio_finger.cpp:153 +msgid "Could not find the Perl program on your system, please install." +msgstr "Ezin aurkitu Perl programa zure sisteman, mesedez instalatu." + +#: kio_finger.cpp:166 +msgid "Could not find the Finger program on your system, please install." +msgstr "Ezin aurkitu Finger programa zure sisteman, mesedez instalatu." + +#: kio_finger.cpp:179 +msgid "kio_finger Perl script not found." +msgstr "kio_finger Perl script-a ez da aurkitu." + +#: kio_finger.cpp:191 +msgid "kio_finger CSS script not found. Output will look ugly." +msgstr "kio_finger CSS scripta ez da aurkitu. Irteera itsusia agertuko da." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_fish.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_fish.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_fish.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_fish.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +# translation of kio_fish.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# marcos , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_fish\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:30+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: fish.cpp:299 +msgid "Connecting..." +msgstr "Konektatzen..." + +#: fish.cpp:607 +msgid "Initiating protocol..." +msgstr "Protokoloa abiarazten..." + +#: fish.cpp:641 +msgid "Local Login" +msgstr "Saio-hasiera lokala" + +#: fish.cpp:643 +msgid "SSH Authorization" +msgstr "SSH baimena" + +#: fish.cpp:773 +msgid "Disconnected." +msgstr "Deskonektatuta." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_floppy.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_floppy.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_floppy.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,121 @@ +# translation of kio_floppy.po to basque +# translation of kio_floppy.po to Basque +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2002, 2005, 2006. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_floppy\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-04 12:33+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kio_floppy.cpp:198 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access drive %1.\n" +"The drive is still busy.\n" +"Wait until it is inactive and then try again." +msgstr "" +"Ezin atzitu %1 unitatea.\n" +"Unitatea lanpetua dago oraindikan.\n" +"Itxoin unitatea gelditu arte eta saiatu berriro." + +#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to file %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably full." +msgstr "" +"Ezin idatzi %1 fitxategian.\n" +"%2 unitatean dagoen diska beteta dago seguru aski." + +#: kio_floppy.cpp:212 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2" +msgstr "" +"Ezin atzitu %1.\n" +"Seguru aski ez dago diskorik %2 unitatean" + +#: kio_floppy.cpp:216 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough " +"permissions to access the drive." +msgstr "" +"Ezin atzitu %1.\n" +"Seguru aski ez dago lekurik %2 unitatearen edo ez duzu baimen nahikorik " +"gailua atzitzeko." + +#: kio_floppy.cpp:220 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The drive %2 is not supported." +msgstr "" +"Ezin atzitu %1.\n" +"%2 unitatea ez da onartzen." + +#: kio_floppy.cpp:225 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n" +"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set " +"correctly (e.g. rwxrwxrwx)." +msgstr "" +"Ezin atzitu %1.\n" +"Egiaztatu %2 unitatean dagoen diska DOS formatua duen diskete bat dela\n" +"eta gailu fitxategiaren (adib. /dev/fd0) baimenak zuzenak direla (adib. " +"rwxrwxrwx)." + +#: kio_floppy.cpp:229 +#, kde-format +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk." +msgstr "" +"Ezin atzitu %1\n" +"%2 unitatean dagoen disketea ez da DOS formatudue disketea seguru aski." + +#: kio_floppy.cpp:233 +#, kde-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1.\n" +"The disk in drive %2 is probably write-protected." +msgstr "" +"Sarbidea ukatua.\n" +"Ezin idatzi %1.\n" +"%2 unitatean dagoen diska ez idazteko babestuta dago seguru aski." + +#: kio_floppy.cpp:242 +#, kde-format +msgid "" +"Could not read boot sector for %1.\n" +"There is probably not any disk in drive %2." +msgstr "" +"Ezin irakurri abiarazte sektorea %1(e)n.\n" +"Seguru aski ez dago diskorik %2 unitatean." + +#: kio_floppy.cpp:365 +#, kde-format +msgid "" +"Could not start program \"%1\".\n" +"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system." +msgstr "" +"Ezin hasi \"%1\" programa.\n" +"Egiaztatu mtools paketea zuzenki instalatua dagoela zure sisteman." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_help4.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_help4.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_help4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_help4.po 2012-06-19 10:40:38.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,144 @@ +# translation of kio_help4.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Koldo Navarro , 2004, 2005. +# Asier Urio Larrea , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_help4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 03:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:06+0000\n" +"Last-Translator: asieriko \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: genshortcutents.cpp:339 +msgid "Output file" +msgstr "Irteerako fitxategia" + +#: genshortcutents.cpp:341 +msgid "genshortcutents" +msgstr "genshortcutents" + +#: genshortcutents.cpp:342 +msgid "Generates DocBook entities for key shortcuts of standard actions" +msgstr "" +"Ekintza estandarren lasterbide nagusieentzat DocBook entitateak sortu" + +#: kio_help.cpp:150 +#, kde-format +msgid "There is no documentation available for %1." +msgstr "Ez dago %1(r)en dokumentazio eskuragarririk." + +#: kio_help.cpp:202 +msgid "Looking up correct file" +msgstr "Fitxategi zuzenaren bila" + +#: kio_help.cpp:253 +msgid "Preparing document" +msgstr "Dokumentua prestatzen" + +#: kio_help.cpp:262 kio_help.cpp:304 +#, kde-format +msgid "The requested help file could not be parsed:
    %1" +msgstr "Eskatutako laguntzako fitxategia ezin da analizatu:
    %1" + +#: kio_help.cpp:284 +msgid "Saving to cache" +msgstr "Cachean gordetzen" + +#: kio_help.cpp:299 +msgid "Using cached version" +msgstr "Cacheko bertsioa erabiltzen" + +#: kio_help.cpp:361 +msgid "Looking up section" +msgstr "Atalaren bila" + +#: kio_help.cpp:372 +#, kde-format +msgid "Could not find filename %1 in %2." +msgstr "Ezin izan da %2(e)n %1 fitxategia aurkitu." + +#: meinproc.cpp:89 +msgid "Stylesheet to use" +msgstr "Erabiliko den estilo-orria" + +#: meinproc.cpp:90 +msgid "Output whole document to stdout" +msgstr "Bidali dokumentu osoa 'stdout'era" + +#: meinproc.cpp:92 +msgid "Output whole document to file" +msgstr "Bidali dokumentu osoa fitxategira" + +#: meinproc.cpp:93 +msgid "Create a ht://dig compatible index" +msgstr "Sortu ht://dig indize bateragarria" + +#: meinproc.cpp:94 +msgid "Check the document for validity" +msgstr "Baieztatu dokumentuaren baliozkotasuna" + +#: meinproc.cpp:95 +msgid "Create a cache file for the document" +msgstr "Sortu dokumentuaren cache-fitxategia" + +#: meinproc.cpp:96 +msgid "Set the srcdir, for kdelibs" +msgstr "Ezarri srcdir (kdelibs-entzat)" + +#: meinproc.cpp:97 +msgid "Parameters to pass to the stylesheet" +msgstr "Parametroak estilo-orriari igortzeko" + +#: meinproc.cpp:98 +msgid "The file to transform" +msgstr "Fitxategia eraldatzeko" + +#: meinproc.cpp:100 +msgid "XML-Translator" +msgstr "XML itzultzailea" + +#: meinproc.cpp:102 +msgid "KDE Translator for XML" +msgstr "KDEren XML itzultzailea" + +#: meinproc.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Could not write to cache file %1." +msgstr "Ezin izan da %1 cache-fitxategian idatzi." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Koldo Navarro, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Koldo Navarro,asieriko" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "koldo.np@euskalnet.net, marcos@euskalgnu.org,,,,asieriko@gmail.com" + +#: xslt.cpp:135 +msgid "Parsing stylesheet" +msgstr "Estilo-orria analizatzen" + +#: xslt.cpp:158 +msgid "Parsing document" +msgstr "Dokumentua analizatzen" + +#: xslt.cpp:167 +msgid "Applying stylesheet" +msgstr "Estilo-orria aplikatzen" + +#: xslt.cpp:175 +msgid "Writing document" +msgstr "Dokumentua idazten" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_imap4.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_imap4.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_imap4.po 2012-06-19 10:40:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,208 @@ +# translation of kio_imap4.po to Basque +# translation of kio_imap4.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Juan Irigoien , 2004. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2005. +# marcos , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_imap4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-05 10:32+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: imap4.cpp:614 +#, kde-format +msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" +msgstr "%1-(r)en mezu bat '%2' prozesatzean: %3" + +#: imap4.cpp:616 +#, kde-format +msgid "Message from %1: %2" +msgstr "%1-(r)en mezua: %2" + +#: imap4.cpp:940 +#, kde-format +msgid "" +"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " +"store in this folder?" +msgstr "" +"Honako karpeta hau sortuko da zerbitzarian: %1 Zer gorde nahi duzu bertan?" + +#: imap4.cpp:942 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sortu karpeta" + +#: imap4.cpp:943 +msgid "&Messages" +msgstr "&Mezuak" + +#: imap4.cpp:943 +msgid "&Subfolders" +msgstr "&Azpikarpetak" + +#: imap4.cpp:1277 +#, kde-format +msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"%1 karpetaren harpidetza kentzeak huts egin du. Zerbitzariak hau erantzun " +"du: %2" + +#: imap4.cpp:1298 +#, kde-format +msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"%1 karpetaren harpidetzak huts egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: %2" + +#: imap4.cpp:1367 +#, kde-format +msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2." +msgstr "" + +#: imap4.cpp:1379 +#, kde-format +msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2." +msgstr "" + +#: imap4.cpp:1411 +#, kde-format +msgid "Changing the flags of message %1 failed." +msgstr "%1 mezuaren markak aldatzeak huts egin du." + +#: imap4.cpp:1456 +#, kde-format +msgid "" +"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"%2 erabiltzailerako %1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda ezartzeak huts " +"egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: %3" + +#: imap4.cpp:1475 +#, kde-format +msgid "" +"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"%2 erabiltzailerako %1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda ezabatzeak huts " +"egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: %3" + +#: imap4.cpp:1492 imap4.cpp:1519 +#, kde-format +msgid "" +"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: " +"%2" +msgstr "" +"%1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda berreskuratzeak huts egin du. " +"Zerbitzariak hau erantzun du: %2" + +#: imap4.cpp:1553 +#, kde-format +msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"%1 karpetaren bilaketak huts egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: %2" + +#: imap4.cpp:1588 +#, kde-format +msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" + +#: imap4.cpp:1668 +#, kde-format +msgid "" +"Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"%2 erabiltzailerako %1 karpetako sarbideko kontrol-zerrenda ezartzeak huts " +"egin du. Zerbitzariak hau erantzun du: %3" + +#: imap4.cpp:1692 +#, kde-format +msgid "" +"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"%2 karpetako %1 sarbideko kontrol-zerrenda berreskuratzeak huts egin du. " +"Zerbitzariak hau erantzun du: %3" + +#: imap4.cpp:1729 +#, kde-format +msgid "" +"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server " +"returned: %2" +msgstr "" + +#: imap4.cpp:1785 imap4.cpp:1853 +msgid "Unable to close mailbox." +msgstr "Ezin itxi posta kutxa." + +#: imap4.cpp:1883 +#, kde-format +msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2" +msgstr "" + +#: imap4.cpp:2040 +#, kde-format +msgid "" +"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" +"It identified itself with: %2" +msgstr "" +"%1 zerbitzariak ez du IMAP4 ez IMAP4rev1 onartzen.\n" +"Bere burua honela aurkeztu du: %2" + +#: imap4.cpp:2051 +msgid "" +"The server does not support TLS.\n" +"Disable this security feature to connect unencrypted." +msgstr "" +"Zerbitzariak ez du TLS onartzen.\n" +"Ezgaitu segurtasun ezaugarri hau enkriptaziorik gabe konektatzeko." + +#: imap4.cpp:2075 +msgid "Starting TLS failed." +msgstr "TLS abiarazteak huts egin du." + +#: imap4.cpp:2085 +#, kde-format +msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." +msgstr "Zerbitzariak ez du %1 autentikazio metodoa onartzen." + +#: imap4.cpp:2112 +msgid "Username and password for your IMAP account:" +msgstr "Erabiltzaile izena eta pasahitza zure IMAP konturako:" + +#: imap4.cpp:2126 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to login. Probably the password is wrong.\n" +"The server %1 replied:\n" +"%2" +msgstr "" +"Ezin hasi saioa. Segur aski pasahitza gaizki dago.\n" +"%1 zerbitzariak hau erantzun du:\n" +"%2" + +#: imap4.cpp:2132 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to authenticate via %1.\n" +"The server %2 replied:\n" +"%3" +msgstr "" +"Ezin autentifikatu %1(r)en bitartez.\n" +"%2 zerbitzariak hau erantzun du:\n" +"%3" + +#: imap4.cpp:2622 +#, kde-format +msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" +msgstr "Ezin ireki %1 karpeta. Zerbitzariak hau erantzun du: %2" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_info.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_info.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_info.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_info.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,29 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# marcos , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-23 12:09+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: info.cc:37 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"Unable to locate file %1 which is necessary to run this service. Please " +"check your software installation." +msgstr "" +"\n" +"Ezin aurkitu %1 fitxategia. Hau beharrezkoa da zerbitzu hau exekutatzeko. " +"Mesedez egiaztatu zure software instalazioa." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_jabberdisco.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of kio_jabberdisco.po to Basque +# +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_jabberdisco\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 16:07+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: jabberdisco.cpp:107 jabberdisco.cpp:208 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#: jabberdisco.cpp:186 +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Zerbitzariaren ziurtagiria ez da baliozkoa. Jarraitu nahi duzu? " + +#: jabberdisco.cpp:187 +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Ziurtagiriaren abisua" + +#: jabberdisco.cpp:318 +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "" +"Saio-hasierako identifikazioa baliogabea da. Berriro saiatu nahi duzu?" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_ldap.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_ldap.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_ldap.po 2012-06-19 10:40:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,61 @@ +# translation of kio_ldap.po to Basque +# +# Marcos , 2004. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_ldap\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-30 21:15+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kio_ldap.cpp:85 +msgid "" +"\n" +"Additional info: " +msgstr "" +"\n" +"Informazio gehigarria: " + +#: kio_ldap.cpp:162 +#, kde-format +msgid "" +"LDAP server returned the error: %1 %2\n" +"The LDAP URL was: %3" +msgstr "" +"LDAP zerbitzariak errore hau eman du: %1 %2\n" +"LDAP URLa hau zen: %3" + +#: kio_ldap.cpp:304 +msgid "LDAP Login" +msgstr "LDAP saio-hasiera" + +#: kio_ldap.cpp:307 +msgid "site:" +msgstr "lekua:" + +#: kio_ldap.cpp:340 +msgid "Invalid authorization information." +msgstr "Baimentze informazio baliogabea." + +#: kio_ldap.cpp:342 +msgid "LDAP connection canceled." +msgstr "" + +#: kio_ldap.cpp:602 kio_ldap.cpp:670 +msgid "The Ldif parser failed." +msgstr "" + +#: kio_ldap.cpp:683 +#, kde-format +msgid "Invalid Ldif file in line %1." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_man.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_man.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_man.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_man.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,156 @@ +# translation of kio_man.po to +# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2003, 2006. +# marcos , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_man\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:39+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:23+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kio_man.cpp:482 +#, kde-format +msgid "" +"No man page matching to %1 found.

    Check that you have not " +"mistyped the name of the page that you want.
    Check that you have typed " +"the name using the correct upper and lower case characters.
    If " +"everything looks correct, then you may need to improve the search path for " +"man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " +"file in the /etc directory." +msgstr "" +"Ez dago %1-(e)rekin bat datorren man orririk.

    Egiaztatu izena " +"ongi idatzi duzula.
    Kontuan izan maisukulak eta minuskulak bereizten " +"direla
    Dena ongi badirudi, agian man orrien bilaketa bide-izena hobea " +"beharko duzu, MANPATH aldagaiaren bidez edo /etc-ko dagokion fitxategiaren " +"bidez." + +#: kio_man.cpp:514 +#, kde-format +msgid "Open of %1 failed." +msgstr "%1 irekitzeak huts egin du." + +#: kio_man.cpp:613 kio_man.cpp:631 +msgid "Man output" +msgstr "Man irteera" + +#: kio_man.cpp:617 +msgid "

    KDE Man Viewer Error

    " +msgstr "

    KDE man ikustailean errorera

    " + +#: kio_man.cpp:635 +msgid "There is more than one matching man page." +msgstr "Man orri bat baino gehiato dator bat" + +#: kio_man.cpp:646 +msgid "" +"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " +"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " +"English version." +msgstr "" +"Oharra: Man orri bat zure hizkuntzan behar baduzu, ohar zaitez zaharkitua " +"egon daitekeela edo erroreak izan ditzakeela. Zalantzak izanez gero, " +"ingelesezko bertsioari begiradatxoa bota beharko zenioke." + +#: kio_man.cpp:723 +msgid "User Commands" +msgstr "Erabiltzailearen komandoak" + +#: kio_man.cpp:725 +msgid "System Calls" +msgstr "Sistemaren deiak" + +#: kio_man.cpp:727 +msgid "Subroutines" +msgstr "Azpirutinak" + +#: kio_man.cpp:729 +msgid "Perl Modules" +msgstr "Perl moduluak" + +#: kio_man.cpp:731 +msgid "Network Functions" +msgstr "Sareko funtzioak" + +#: kio_man.cpp:733 +msgid "Devices" +msgstr "Gailuak" + +#: kio_man.cpp:735 +msgid "File Formats" +msgstr "Fitxategi formatuak" + +#: kio_man.cpp:737 +msgid "Games" +msgstr "Jokoak" + +#: kio_man.cpp:739 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Bestelakoa" + +#: kio_man.cpp:741 +msgid "System Administration" +msgstr "Sistemaren kudeaketa" + +#: kio_man.cpp:743 +msgid "Kernel" +msgstr "Nukleoa" + +#: kio_man.cpp:745 +msgid "Local Documentation" +msgstr "Dokumentazio lokala" + +#: kio_man.cpp:747 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: kio_man.cpp:782 kio_man.cpp:786 kio_man.cpp:1212 +msgid "UNIX Manual Index" +msgstr "UNIX eskuliburuen indizea" + +#: kio_man.cpp:801 +#, kde-format +msgid "Section %1" +msgstr "%1 atala" + +#: kio_man.cpp:1217 +#, kde-format +msgid "Index for Section %1: %2" +msgstr "%1 atalaren Indizea: %2" + +#: kio_man.cpp:1222 +msgid "Generating Index" +msgstr "Indizea sortzen" + +#: kio_man.cpp:1567 +msgid "" +"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " +"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " +"PATH before starting KDE." +msgstr "" +"Ezin aurkitu sgml2roff programa zure sisteman. Mesedez instalatu, behar " +"bada, eta zabaldu bilaketa bidea inguruko PATH aldagaia doituz KDE hasi " +"baino lehen." + +#: kmanpart.cpp:33 +msgid "KMan" +msgstr "KMan" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nepomuk.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,75 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nepomuk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 02:02+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kio_nepomuk.cpp:117 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please insert the removable medium %1 to access this " +"file." +msgstr "" +"Mesedez, sartu %1 euskarri eramangarria fitxategi hau " +"atzitzeko." + +#: kio_nepomuk.cpp:137 +msgid "" +"Do you really want to delete the resource and all relations to and from it?" +msgstr "" +"Ziur zaude baliabidea eta besteekiko eta berekiko erlazio guztiak ezabatu " +"nahi dituzula?" + +#: kio_nepomuk.cpp:140 +msgid "Delete Resource" +msgstr "Baliabidea ezabatu" + +#: kio_nepomuk.cpp:277 +msgid "" +"The desktop search service is not activated. Unable to answer queries " +"without it." +msgstr "" +"Nepomuk mahaigaineko bilaketa zerbitzua ez dago aktibatuta. Hori gabe " +"itaunak ezin erantzun." + +#: resourcepagegenerator.cpp:187 +msgid "Resource does not exist" +msgstr "Baliabidea ez da existitzen" + +#: resourcepagegenerator.cpp:189 +msgid "Relations:" +msgstr "Erlazioak:" + +#: resourcepagegenerator.cpp:229 +msgid "Backlinks:" +msgstr "Bueltako estekak:" + +#: resourcepagegenerator.cpp:249 +msgid "Actions:" +msgstr "Ekintzak:" + +#: resourcepagegenerator.cpp:250 +msgid "Delete resource" +msgstr "Baliabidea ezabatu" + +#: resourcepagegenerator.cpp:323 +msgid "Hide URIs" +msgstr "URIak ezkutatu" + +#: resourcepagegenerator.cpp:323 +msgid "Show URIs" +msgstr "URIak erakutsi" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nepomuksearch.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,67 @@ +# Translation of kio_nepomuksearch.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nepomuksearch\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:32+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kio_nepomuksearch.cpp:71 +msgid "Query folder" +msgstr "Itaun karpeta" + +#: kio_nepomuksearch.cpp:145 +msgid "" +"The desktop search service is not activated. Unable to answer queries " +"without it." +msgstr "" +"Mahaigaineko bilaketa sistema ez dago aktibatuta. Itaunak ezin erantzun bera " +"gabe." + +#: kio_nepomuksearch.cpp:151 +msgid "" +"The desktop search query service is not running. Unable to answer queries " +"without it." +msgstr "" +"Mahaigaineko bilaketa itaun zerbitzua ez dago martxan. Itaunak ezin erantzun " +"bera gabe." + +#: kio_nepomuksearch.cpp:261 +msgid "Desktop Queries" +msgstr "Mahaigaineko itaunak" + +#: kio_nepomuksearch.cpp:406 +msgid "Saved Query" +msgstr "Gordetako itauna" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"marcos,Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad Contributions:,Arne Goetje,Iñigo " +"Salvador Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,xalba@euskalnet.net,,,arne@linux.org.tw,xalba@euskalnet." +"net,asieriko@gmail.com," + +#: searchfolder.cpp:338 +#, kde-format +msgid "Search excerpt: %1" +msgstr "Bilaketu zatia: %1" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nfs.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nfs.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nfs.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# translation of kio_nfs.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nfs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-04 12:42+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kio_nfs.cpp:949 +msgid "An RPC error occurred." +msgstr "RPC errore bat gertatu da." + +#: kio_nfs.cpp:993 +msgid "No space left on device" +msgstr "Ez dago leku librerik gailuan" + +#: kio_nfs.cpp:996 +msgid "Read only file system" +msgstr "Irakurri-bakarrik fitxategi sistema" + +#: kio_nfs.cpp:999 +msgid "Filename too long" +msgstr "Fitxategi-izena luzeegia" + +#: kio_nfs.cpp:1006 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Diska quota gainditua" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nntp.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nntp.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nntp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_nntp.po 2012-06-19 10:40:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,114 @@ +# translation of kio_nntp.po to basque +# translation of kio_nntp.po to Euskara +# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2002, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_nntp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-04 12:19+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: nntp.cpp:126 nntp.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Selecting group %1..." +msgstr "" + +#: nntp.cpp:141 +msgid "Downloading article..." +msgstr "" + +#: nntp.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Invalid special command %1" +msgstr "Balio gabeko komando berezia %1" + +#: nntp.cpp:207 +msgid "Sending article..." +msgstr "" + +#: nntp.cpp:357 +msgid "Downloading group list..." +msgstr "" + +#: nntp.cpp:362 +msgid "Looking for new groups..." +msgstr "" + +#: nntp.cpp:428 +msgid "Downloading group descriptions..." +msgstr "" + +#: nntp.cpp:514 +#, kde-format +msgid "" +"Could not extract message serial numbers from server response:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: nntp.cpp:534 +msgid "Downloading new headers..." +msgstr "" + +#: nntp.cpp:565 +#, kde-format +msgid "" +"Could not extract first message id from server response:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin atera lehenengo mezu id-a zerbitzariaren erantzunetik:\n" +"%1" + +#: nntp.cpp:591 +#, kde-format +msgid "" +"Could not extract message id from server response:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin atera mezu id-a zerbitzariaren erantzunetik:\n" +"%1" + +#: nntp.cpp:742 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "" + +#: nntp.cpp:776 +msgid "This server does not support TLS" +msgstr "Zerbitzari honek ez du TLS onartzen" + +#: nntp.cpp:780 +msgid "TLS negotiation failed" +msgstr "TLS negoziazioak huts egin du" + +#: nntp.cpp:895 +#, kde-format +msgid "" +"The server %1 could not handle your request.\n" +"Please try again now, or later if the problem persists." +msgstr "" + +#: nntp.cpp:900 +msgid "You need to authenticate to access the requested resource." +msgstr "" + +#: nntp.cpp:903 +msgid "The supplied login and/or password are incorrect." +msgstr "" + +#: nntp.cpp:909 +#, kde-format +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command:\n" +"%2" +msgstr "" +"Zerbitzariaren erantzun ezustekoa %1 komandoari:\n" +"%2" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_pop3.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_pop3.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_pop3.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_pop3.po 2012-06-19 10:40:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,170 @@ +# translation of kio_pop3.po to basque +# translation of kio_pop3.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005, 2006. +# marcos , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_pop3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-30 21:15+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: pop3.cpp:228 +#, kde-format +msgid "The server said: \"%1\"" +msgstr "Zerbitzariak esan du:\"%1\"" + +#: pop3.cpp:250 +msgid "The server terminated the connection." +msgstr "Zerbitzariak konexioa bukatu du." + +#: pop3.cpp:252 +#, kde-format +msgid "" +"Invalid response from server:\n" +"\"%1\"" +msgstr "" +"Baliogabeko erantzuna zerbitzaritik:\n" +"\"%1\"" + +#: pop3.cpp:289 +msgid "Could not send to server.\n" +msgstr "Ezin bidali zerbitzarira.\n" + +#: pop3.cpp:342 pop3.cpp:399 pop3.cpp:576 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Ez da autentikazio xehetasunik eman" + +#: pop3.cpp:378 +#, kde-format +msgid "" +"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it " +"claims to support it, or the password may be wrong.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" +"APOP bidezko loginak huts egin du. Agian %1 zerbitzariak ez du APOP " +"onartzen, nahiz eta berak baietz esan edo pasahitza gaizki dago.\n" +"\n" +"%2" + +#: pop3.cpp:434 +#, kde-format +msgid "An error occurred during authentication: %1" +msgstr "" + +#: pop3.cpp:553 +#, kde-format +msgid "" +"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password " +"may be wrong.\n" +"\n" +"%3" +msgstr "" +"SASL (%1) bidezko saio-hasierak hust egin du. Agian zerbitzariak ez du %2 " +"onartzen edo pasahitza gaizki dago.\n" +"\n" +"%3" + +#: pop3.cpp:562 +#, kde-format +msgid "" +"Your POP3 server (%1) does not support SASL.\n" +"Choose a different authentication method." +msgstr "" + +#: pop3.cpp:594 pop3.cpp:643 +#, kde-format +msgid "" +"Could not login to %1.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ezin hasi saioa %1(e)an.\n" +"\n" + +#: pop3.cpp:608 +#, kde-format +msgid "" +"Could not login to %1. The password may be wrong.\n" +"\n" +"%2" +msgstr "" +"Ezin saioa hasi %1(e)an. Agian pasahitza gaizki dago.\n" +"\n" +"%2" + +#: pop3.cpp:646 +msgid "The server terminated the connection immediately." +msgstr "Zerbitzariak konexioa berehala bukatu du." + +#: pop3.cpp:647 +#, kde-format +msgid "" +"Server does not respond properly:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Zerbitzariak ez du behar den bezala erantzun:\n" +"%1\n" + +#: pop3.cpp:675 +#, kde-format +msgid "" +"Your POP3 server (%1) does not support APOP.\n" +"Choose a different authentication method." +msgstr "" + +#: pop3.cpp:693 +msgid "" +"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in the POP account settings dialog." +msgstr "" + +#: pop3.cpp:702 +#, kde-format +msgid "" +"Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to " +"connect without encryption." +msgstr "" + +#: pop3.cpp:711 +msgid "Username and password for your POP3 account:" +msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza zure POP3 konturako:" + +#: pop3.cpp:878 pop3.cpp:887 pop3.cpp:1028 +msgid "Unexpected response from POP3 server." +msgstr "Erantzun ezustekoa POP3 zerbitzariatik." + +#: pop3.cpp:892 +#, kde-format +msgid "" +"Error during communication with the POP3 server while trying to list mail: %1" +msgstr "" + +#: pop3.cpp:993 +#, kde-format +msgid "" +"Error during communication with the POP3 server while trying to download " +"mail: %1" +msgstr "" + +#: pop3.cpp:1055 +msgid "The POP3 command 'STAT' failed" +msgstr "" + +#: pop3.cpp:1061 +msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space." +msgstr "" + +#: pop3.cpp:1069 +msgid "Invalid POP3 STAT response." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_remote.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_remote.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_remote.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_remote.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +# translation of kio_remote.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# marcos , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_remote\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-31 05:16+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: remoteimpl.cpp:189 +msgid "Add Network Folder" +msgstr "Gehitu sareko karpeta" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_sftp.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_sftp.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_sftp.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,170 @@ +# translation of kio_sftp.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005, 2006. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2008, 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:34+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kio_sftp.cpp:257 kio_sftp.cpp:261 kio_sftp.cpp:692 +msgid "SFTP Login" +msgstr "SFTP saio-hasiera" + +#: kio_sftp.cpp:273 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "Erabili erabiltzaile-izen sarrera eremua galdera hau erantzuteko." + +#: kio_sftp.cpp:439 +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "Ezin izan dira atzeradeiak alokatu" + +#: kio_sftp.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "SFTP konexioa irekitzen %1:%2 ostalariarekin" + +#: kio_sftp.cpp:492 +msgid "No hostname specified." +msgstr "Ez da ostalari-izenik zehaztu." + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "Ezin izan da SSH saio berri bat sortu." + +#: kio_sftp.cpp:535 kio_sftp.cpp:540 +msgid "Could not set a timeout." +msgstr "Ezin izan da denbora muga bat ezarri." + +#: kio_sftp.cpp:547 kio_sftp.cpp:553 +msgid "Could not set compression." +msgstr "Ezin izan da konprimaketa ezarri." + +#: kio_sftp.cpp:560 +msgid "Could not set host." +msgstr "Ezin izan da ostalaria ezarri." + +#: kio_sftp.cpp:567 +msgid "Could not set port." +msgstr "Ezin izan da ataka ezarri." + +#: kio_sftp.cpp:576 +msgid "Could not set username." +msgstr "Ezin izan da erabiltzaile-izena ezarri." + +#: kio_sftp.cpp:585 +msgid "Could not set log verbosity." +msgstr "Ezin izan da egunkariko berritsukeria ezarri." + +#: kio_sftp.cpp:593 +msgid "Could not parse the config file." +msgstr "Ezin izan da konfig fitxategiaren azterketa sintaktikoa gainditu." + +#: kio_sftp.cpp:628 +#, kde-format +msgid "" +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" +msgstr "" +"Zerbitzari honentzako ostalari gakoa ez da aurkitu, baino beste gako mota\n" +"bat dago. Erasotzaile batek zerbitzariaren lehenetsitako gakoa aldatu lezake " +"zure bezeroa gakoa ez dela existitzen pentsa araziz nahasteko.\n" +"Mesedez kotaktatu zure sistemaren administratzailea.\n" +"%1" + +#: kio_sftp.cpp:639 +#, kde-format +msgid "" +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" +msgstr "" +"%1 zerbitzariarentzako ostalari gakoa aldatu da.\n" +"Honek esan nahi lezake DNS (spoofing) iruzurra gertatzen ari dela edo " +"ostalariaren IP helbidea eta bere ostalariaren gakoa batera aldatu direla.\n" +"Urruneko ostalariak bidali duen gakoaren hatz-marka:\n" +" %2\n" +"Mesedez kotaktatu zure sistemaren administratzailea.\n" +"%3" + +#: kio_sftp.cpp:652 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Oharra: Ezin egiaztatu ostalariaren identitatea." + +#: kio_sftp.cpp:653 +#, kde-format +msgid "" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" +msgstr "" +"Ezin da %1 ostalariaren autentikotasuna ezarri.\n" +"Gakoaren atz-marka: %2\n" +"Ziur zaude konektatzen jarraitu nahi duzula?" + +#: kio_sftp.cpp:684 kio_sftp.cpp:706 kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:770 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Autentikazioak huts egin du." + +#: kio_sftp.cpp:693 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Sar itzazu erabiltzaile-izena eta pasahitza." + +#: kio_sftp.cpp:695 +msgid "site:" +msgstr "zerbitzaria:" + +#: kio_sftp.cpp:724 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Okerreko erabiltzaile-izena edo pasahitza" + +#: kio_sftp.cpp:783 +msgid "" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" +"SFTP azpisistemari eskaririk ezin egin. Ziurtatu SFTP zerbitzarian gaituta " +"dagoela." + +#: kio_sftp.cpp:791 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "Ezin hasieratu SFTP saioa" + +#: kio_sftp.cpp:796 +#, kde-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "%1-ekiko konexioa ongi egin da" + +#: kio_sftp.cpp:1727 +#, kde-format +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "Ezin da esteka irakurri: %1" + +#: kio_sftp.cpp:2133 +#, kde-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izan dira honentzako baimenak aldatu\n" +"%1" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_sieve.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_sieve.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_sieve.po 2012-06-19 10:40:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,226 @@ +# translation of kio_sieve.po to Euskara +# translation of kio_sieve.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sieve\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:25+0000\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: sieve.cpp:328 +#, kde-format +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "%1-(e)ra konektatzen..." + +#: sieve.cpp:331 +msgid "The connection to the server was lost." +msgstr "Zerbitzariaren konexioa galdu egin da." + +#: sieve.cpp:343 +msgid "Server identification failed." +msgstr "Zerbitzariaren identifikazioak huts egin du." + +#: sieve.cpp:350 +msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:357 +msgid "" +"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " +"in its capabilities.\n" +"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " +"the operation." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:359 +msgid "Server Does Not Advertise TLS" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:359 +msgid "&Start TLS nonetheless" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:359 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:361 +msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:383 +msgid "" +"Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:385 +msgid "Connection Failed" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:392 +msgid "" +"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:402 +msgid "Authenticating user..." +msgstr "Erabiltzailea egiaztatzen..." + +#: sieve.cpp:405 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Egiaztapenak huts egin du." + +#: sieve.cpp:467 +msgctxt "special command completed" +msgid "Done." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:479 +msgid "Activating script..." +msgstr "Script-a aktibatzen..." + +#: sieve.cpp:495 +msgid "There was an error activating the script." +msgstr "Errore bat gertatu da script-a aktibatzean." + +#: sieve.cpp:513 +msgid "There was an error deactivating the script." +msgstr "Errorea bat gertatu da script-a desaktibatzean." + +#: sieve.cpp:541 +msgid "Sending data..." +msgstr "Datuak bidaltzen..." + +#: sieve.cpp:558 +msgid "KIO data supply error." +msgstr "KIO datuen eskuratze errorea." + +#: sieve.cpp:607 sieve.cpp:1127 +msgid "Network error." +msgstr "Sare errorea." + +#: sieve.cpp:618 +msgid "Verifying upload completion..." +msgstr "Kargaren osatasuna egiaztatzen..." + +#: sieve.cpp:644 sieve.cpp:652 +#, kde-format +msgid "" +"The script did not upload successfully.\n" +"This is probably due to errors in the script.\n" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Script-a ez da ongi kargatu.\n" +"Hau scrip-ean erroreak daudelako izan ohi da.\n" +"Zerbitzariak hau erantzun du:\n" +"%1" + +#: sieve.cpp:657 sieve.cpp:662 +msgid "" +"The script did not upload successfully.\n" +"The script may contain errors." +msgstr "" +"Script-a ez da ongi kargatu.\n" +"Script-ak erroreak izan ditzake." + +#: sieve.cpp:669 +msgctxt "data upload complete" +msgid "Done." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:697 +msgid "Retrieving data..." +msgstr "Datuak eskuratzen..." + +#: sieve.cpp:746 +msgid "Finishing up..." +msgstr "Amaitzen..." + +#: sieve.cpp:754 +msgid "" +"A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." +msgstr "Protokolo-errore bat gertatu da script-aren deskarga negoziatzean." + +#: sieve.cpp:759 +msgctxt "data retrival complete" +msgid "Done." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:766 +msgid "Folders are not supported." +msgstr "Karpetak ez dira onartzen." + +#: sieve.cpp:774 +msgid "Deleting file..." +msgstr "Fitxategia ezabatzen..." + +#: sieve.cpp:789 +msgid "The server would not delete the file." +msgstr "Zerbitzariak ezin izan du fitxategia ezabatu." + +#: sieve.cpp:793 +msgctxt "file removal complete" +msgid "Done." +msgstr "" + +#: sieve.cpp:808 +msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." +msgstr "" +"Ezin da chmod exekutatu, 0777 (aktibo) edo 0600 (desaktibo) egoerara ez bada." + +#: sieve.cpp:964 +#, kde-format +msgid "An error occurred during authentication: %1" +msgstr "" + +#: sieve.cpp:988 +msgid "Sieve Authentication Details" +msgstr "Sieve autentikazioaren xehetasunak" + +#: sieve.cpp:989 +msgid "" +"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " +"same as your email password):" +msgstr "" +"Sartu zure sieve kontuaren autentikazio xehetasunak (normalean zure e-posta " +"pasahitzaren berdina)" + +#: sieve.cpp:1059 +#, kde-format +msgid "" +"A protocol error occurred during authentication.\n" +"Choose a different authentication method to %1." +msgstr "" +"Protokolo-errore bat gertatu da autentikazioan.\n" +"Hautatu %1-(r)en ezberdina den autentikazio metodo bat." + +#: sieve.cpp:1097 +#, kde-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Autentikazioak huts egin du.\n" +"Seguruenik pasahitza ez da zuzena.\n" +"Zerbitzariak hau erantzun du:\n" +"%1" + +#: sieve.cpp:1178 +msgid "A protocol error occurred." +msgstr "Protokolo-errore bat gertatu da." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_smb.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_smb.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_smb.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_smb.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,151 @@ +# translation of kio_smb.po to basque +# translation of kio_smb.po to Basque +# translation of kio_smb.po to +# translation of kio_smb.po to +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2006. +# Juan Irigoien , 2004, 2005. +# marcos , 2006, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-14 19:26+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: kio_smb_auth.cpp:141 +#, kde-format +msgid "Please enter authentication information for %1" +msgstr "Sar ezazu autentifikazio informazioa %1(e)rako" + +#: kio_smb_auth.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Sar ezazu autentifikazio informazioa honako hauetarako:\n" +"Zerbitzaria = %1\n" +"Partiketa = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:180 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient-ek huts egin du testuingurua sortzean" + +#: kio_smb_auth.cpp:208 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient-ek huts egin du testuingurua abiatzean" + +#: kio_smb_browse.cpp:69 +#, kde-format +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Ez da ez fitxategi-izena ezagutzen, ez direktorioa, ezta fitxategia ere." + +#: kio_smb_browse.cpp:110 +#, kde-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Fitxategia ez dago: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:222 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by " +"an enabled firewall." +msgstr "" +"Ezin aurkitu lan-talderik zure sare lokalean. Agian suebakiren batengatik da." + +#: kio_smb_browse.cpp:229 +#, kde-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Ez dago euskarririk gailuan %1(e)rako" + +#: kio_smb_browse.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Ezin izan da ostalariarekin konektatu %1(e)rako" + +#: kio_smb_browse.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Errorea %1(e)rako zerbitzari arduradunarekin konektatzean" + +#: kio_smb_browse.cpp:261 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Ezin izan da partiketa emandako zerbitzarian aurkitu" + +#: kio_smb_browse.cpp:264 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Fitxategi deskriptore okerra" + +#: kio_smb_browse.cpp:271 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your " +"network is setup without any name conflicts between names used by Windows " +"and by UNIX name resolution." +msgstr "" +"Ezin izan da emandako izena zerbitzari bakar batekin ebatzi. Begira ezazu ea " +"zure sarea izenen arteko gatazkarik gabe konfiguratuta dagoen Windowsen eta " +"UNIXen izen bereizketari dagokionez." + +#: kio_smb_browse.cpp:277 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. " +"This might indicate a severe problem with your network - but also might " +"indicate a problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface " +"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do " +"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the " +"developers if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient-ek errorea jakinarazi du, baina ez du zein den arazoa zehaztu. " +"Honek adierazi nahi dezakeena zera da: zure sarean arazo larriren bat egon " +"litekeela, baina baita libsmbclient-ekin gertatzen dela arazo hori ere.\n" +"Lagundu nahi badiguzu, bidal iezaguzu sareko interfazeari egindako tcpdump " +"bat arakatzen saiatzen zaren bitartean (kontuan izan datu pribatuak eduki " +"ditzakeela, beraz ez ezazu bidali horri buruz seguru ez baldin bazaude. Modu " +"pribatuan bidal diezaiekezu garatzaileei hala eskatzen baldin badizute)" + +#: kio_smb_browse.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Errore baldintza ezezaguna egoera honetan: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Ziurta ezazu samba paketea behar bezala instalaturik duzula zure sisteman" + +#: kio_smb_mount.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"\"%3\" erabiltzaileak \"%2\" ostalaritik egin duen \"%1\" " +"partiketarenmuntaketak huts egin du.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:158 +#, kde-format +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"\"%1\" muntai-puntuaren desmuntatzeak huts egin du.\n" +"%2" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_smtp.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_smtp.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_smtp.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_smtp.po 2012-06-19 10:40:39.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,210 @@ +# translation of kio_smtp.po to basque +# translation of kio_smtp.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005, 2006. +# marcos , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smtp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-04 12:19+0000\n" +"Last-Translator: marcos \n" +"Language-Team: basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: command.cpp:127 +msgid "" +"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or " +"unimplemented.\n" +"Please contact the server's system administrator." +msgstr "" +"Zerbitzariak bai EHLO bai HELO komandoak ezezagun edo onargaitzat hartu " +"ditu\n" +"Kontaktatu sistemaren kudeatzailearkin." + +#: command.cpp:141 +#, kde-format +msgid "" +"Unexpected server response to %1 command.\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 komandoari ustegabeko erantzuna zerbitzaritik.\n" +"%2" + +#: command.cpp:161 +msgid "" +"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " +"without encryption." +msgstr "" +"Zure SMTP zerbitzariak ez du TLS onartzen. Desgaitu TLS, zifraketarik gabe " +"konektatu nahi baduzu." + +#: command.cpp:172 +msgid "" +"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" +"You can disable TLS in the SMTP account settings dialog." +msgstr "" + +#: command.cpp:176 +msgid "Connection Failed" +msgstr "Konexikoak huts egin du" + +#: command.cpp:183 +#, kde-format +msgid "An error occurred during authentication: %1" +msgstr "" + +#: command.cpp:249 +msgid "No authentication details supplied." +msgstr "Ez da autentikazio xehetasunik eman." + +#: command.cpp:341 +msgid "Choose a different authentication method." +msgstr "" + +#: command.cpp:343 +#, kde-format +msgid "Your SMTP server does not support %1." +msgstr "" + +#: command.cpp:344 +msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)." +msgstr "" + +#: command.cpp:349 +#, kde-format +msgid "" +"Your SMTP server does not support authentication.\n" +"%1" +msgstr "" + +#: command.cpp:353 +#, kde-format +msgid "" +"Authentication failed.\n" +"Most likely the password is wrong.\n" +"%1" +msgstr "" +"Autentifikazioak huts egin du\n" +"Ziur aski pasahitza gaizki dagoelako.\n" +"%1" + +#: command.cpp:491 +msgid "Could not read data from application." +msgstr "Ezin irakurri daturik aplikaziotik" + +#: command.cpp:508 +#, kde-format +msgid "" +"The message content was not accepted.\n" +"%1" +msgstr "" +"Mezuaren edukina ez da onartu.\n" +"%1" + +#: response.cpp:103 +#, kde-format +msgid "" +"The server responded:\n" +"%1" +msgstr "" +"Zerbitzariak zera erantzun zuen:\n" +"%1" + +#: response.cpp:105 +#, kde-format +msgid "The server responded: \"%1\"" +msgstr "Zerbitzariak zera erantzun zuen: \"%1\"" + +#: response.cpp:107 +msgid "This is a temporary failure. You may try again later." +msgstr "Behin behineko errorea. Saiatu beranduago." + +#: smtp.cpp:140 +msgid "The application sent an invalid request." +msgstr "Aplikazioak baliorik gabeko eskakizuna bidali du" + +#: smtp.cpp:202 +msgid "The sender address is missing." +msgstr "Igorlearen helbidea falta da." + +#: smtp.cpp:210 +#, kde-format +msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" +msgstr "SMTPProtocol::smtp_open-ek huts egin du (%1)" + +#: smtp.cpp:218 +#, kde-format +msgid "" +"Your server (%1) does not support sending of 8-bit messages.\n" +"Please use base64 or quoted-printable encoding." +msgstr "" + +#: smtp.cpp:264 +msgid "Writing to socket failed." +msgstr "" + +#: smtp.cpp:302 +#, kde-format +msgid "Invalid SMTP response (%1) received." +msgstr "Jasotako SMTP erantzuna baliogabekoa da. (%1)" + +#: smtp.cpp:504 +#, kde-format +msgid "" +"The server (%1) did not accept the connection.\n" +"%2" +msgstr "" + +#: smtp.cpp:569 +msgid "Username and password for your SMTP account:" +msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza zure SMTP konturako:" + +#: transactionstate.cpp:50 +#, kde-format +msgid "" +"The server did not accept a blank sender address.\n" +"%1" +msgstr "" +"Zerbitzariak ez du igorlearen helbide hutsik onartu.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cpp:53 +#, kde-format +msgid "" +"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" +"%2" +msgstr "" +"Zerbitzariak ez du \"%1\" igorlearen helbidea onartu.\n" +"%2" + +#: transactionstate.cpp:98 +#, kde-format +msgid "" +"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " +"server:\n" +"%1" +msgstr "" +"Mezua bidaltzeak huts egin du, zerbitzariak hurrengo hartzaileak ukatu " +"dituztelako:\n" +"%1" + +#: transactionstate.cpp:103 +#, kde-format +msgid "" +"The attempt to start sending the message content failed.\n" +"%1" +msgstr "" +"Mezuaren edukina bidaltzeko saiakerak huts egin du.\n" +"%1" + +#: transactionstate.cpp:107 +msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." +msgstr "Errore baldintza ezezaguna. Bidali programaren-errorearen azalpena." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_svn.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_svn.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_svn.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_svn.po 2012-06-19 10:40:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,314 @@ +# translation of kio_svn.po to Basque +# translation of kio_svn.po to Euskara +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",," + +#. i18n: file: svnhelper/subversionswitch.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#. i18n: file: svnhelper/subversioncheckout.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:14 +msgid "Revision (0 for HEAD):" +msgstr "" + +#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff) +#: rc.cpp:8 +msgid "Subversion Diff" +msgstr "" + +#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:20 rc.cpp:26 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log) +#: rc.cpp:17 +msgid "Subversion Log" +msgstr "" + +#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg) +#: rc.cpp:23 +msgid "Log Message" +msgstr "" + +#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: svn.cpp:233 +#, kde-format +msgid "Looking for %1..." +msgstr "%1-(r)en bila..." + +#: svn.cpp:343 +msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported." +msgstr "" + +#: svn.cpp:1198 +msgid "Nothing to commit." +msgstr "Entregatzeko ezer" + +#: svn.cpp:1200 +#, kde-format +msgid "Committed revision %1." +msgstr "%1 errebisioa entregatu da." + +#: svn.cpp:1453 +#, kde-format +msgid "A (bin) %1" +msgstr "A (bit) %1" + +#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487 +#, kde-format +msgid "A %1" +msgstr "A %1" + +#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483 +#, kde-format +msgid "D %1" +msgstr "D %1" + +#: svn.cpp:1464 +#, kde-format +msgid "Restored %1." +msgstr "%1 berreskuratuta." + +#: svn.cpp:1467 +#, kde-format +msgid "Reverted %1." +msgstr "%1 leheneratuta." + +#: svn.cpp:1470 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to revert %1.\n" +"Try updating instead." +msgstr "" +"Errorea %1 leheneratzen.\n" +"Saiatu eguneratzen." + +#: svn.cpp:1473 +#, kde-format +msgid "Resolved conflicted state of %1." +msgstr "%1-(r)en gatazka konpondu da." + +#: svn.cpp:1477 +#, kde-format +msgid "Skipped missing target %1." +msgstr "Falta den %1 helburua ekiditen." + +#: svn.cpp:1479 +#, kde-format +msgid "Skipped %1." +msgstr "%1 ekiditu da." + +#: svn.cpp:1532 +#, kde-format +msgid "Exported external at revision %1." +msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisiora esportatu da." + +#: svn.cpp:1534 +#, kde-format +msgid "Exported revision %1." +msgstr "%1 errebisioa esportatu da." + +#: svn.cpp:1537 +#, kde-format +msgid "Checked out external at revision %1." +msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisioan deskargatu da." + +#: svn.cpp:1539 +#, kde-format +msgid "Checked out revision %1." +msgstr "%1 errebisioa deskargatu da." + +#: svn.cpp:1543 +#, kde-format +msgid "Updated external to revision %1." +msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisiora eguneratu da." + +#: svn.cpp:1545 +#, kde-format +msgid "Updated to revision %1." +msgstr "%1 errebisiora eguneratu da." + +#: svn.cpp:1548 +#, kde-format +msgid "External at revision %1." +msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisioan." + +#: svn.cpp:1550 +#, kde-format +msgid "At revision %1." +msgstr "%1 errebisioan." + +#: svn.cpp:1556 +msgid "External export complete." +msgstr "Kanpoko baliabideen esportazioa burutu da." + +#: svn.cpp:1558 +msgid "Export complete." +msgstr "Esportazioa burutu da." + +#: svn.cpp:1561 +msgid "External checkout complete." +msgstr "Kanpoko baliabideen deskarga burututa." + +#: svn.cpp:1563 +msgid "Checkout complete." +msgstr "Deskarga burututa." + +#: svn.cpp:1566 +msgid "External update complete." +msgstr "Kanpoko baliabideen eguneratzea burututa." + +#: svn.cpp:1568 +msgid "Update complete." +msgstr "Eguneratzea burututa." + +#: svn.cpp:1578 +#, kde-format +msgid "Fetching external item into %1." +msgstr "Kanpoko elementua %1-(e)ra eskuratzen." + +#: svn.cpp:1582 +#, kde-format +msgid "Status against revision: %1." +msgstr "Errebisio honekiko egoera: %1." + +#: svn.cpp:1585 +#, kde-format +msgid "Performing status on external item at %1." +msgstr "Kanpoko %1 elementu baten egoera eskuratzen." + +#: svn.cpp:1588 +#, kde-format +msgid "Sending %1" +msgstr "%1 bidaltzen" + +#: svn.cpp:1592 +#, kde-format +msgid "Adding (bin) %1." +msgstr "%1 (bit) gehitzen." + +#: svn.cpp:1594 +#, kde-format +msgid "Adding %1." +msgstr "%1 gehitzen." + +#: svn.cpp:1598 +#, kde-format +msgid "Deleting %1." +msgstr "%1 ezabatzen." + +#: svn.cpp:1601 +#, kde-format +msgid "Replacing %1." +msgstr "%1 ordezkatzen." + +#: svn.cpp:1606 +msgid "Transmitting file data " +msgstr "Fitxategi datuak bidaltzen " + +#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:312 +msgid "Subversion" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48 +msgid "Subversion Checkout" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70 +msgid "Subversion Switch" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:284 +msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet." +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:284 +msgid "Feature Not Implemented" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:320 +msgid "Subversion Helper" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:320 +msgid "KDE frontend for SVN" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327 +msgid "Update given URL" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329 +msgid "Commit given URL" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331 +msgid "Checkout in given directory" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333 +msgid "Add given URL to the working copy" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335 +msgid "Delete given URL from the working copy" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337 +msgid "Switch given working copy to another branch" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339 +msgid "Revert local changes" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341 +msgid "Merge changes between two branches" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343 +msgid "Show locally made changements with diff" +msgstr "" + +#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:345 +msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_thumbnail.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,81 @@ +# translation of kio_thumbnail.po to Euskara/Basque (eu). +# +# Marcos , 2006. +# marcos , 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_thumbnail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:37+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: jpegcreator.cpp:293 +msgctxt "@option:check" +msgid "Rotate the image automatically" +msgstr "Biratu irudia automatikoki" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," + +#: thumbnail.cpp:123 +msgid "kio_thumbmail" +msgstr "kio_thumbmail" + +#: thumbnail.cpp:187 +msgid "No MIME Type specified." +msgstr "Ez da MIME motarik zehaztu." + +#: thumbnail.cpp:196 +msgid "No or invalid size specified." +msgstr "Ez da tamaina zehaztu edo baliogabea da." + +#: thumbnail.cpp:251 +msgid "Cannot create thumbnail for directory" +msgstr "Ezin sortu direktorioarentzako koadro txikiak" + +#: thumbnail.cpp:263 +msgid "No plugin specified." +msgstr "Ez da pluginik zehaztu." + +#: thumbnail.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Cannot load ThumbCreator %1" +msgstr "Ezin kargatu ThumbCreator %1" + +#: thumbnail.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Cannot create thumbnail for %1" +msgstr "Ezin sortu %1(r)en koadro txikiak" + +#: thumbnail.cpp:316 +msgid "Failed to create a thumbnail." +msgstr "Koadro txikia egiteak huts egin du." + +#: thumbnail.cpp:328 +msgid "Could not write image." +msgstr "Ezin idatzi irudia." + +#: thumbnail.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Failed to attach to shared memory segment %1" +msgstr "Memoria konpartituaren %1 segmentuan atxikitzeak huts egin du" + +#: thumbnail.cpp:357 +msgid "Image is too big for the shared memory segment" +msgstr "Irudia handiegia da memoria konpartituaren segmenturako" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_timeline.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_timeline.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_timeline.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,45 @@ +# Translation of kio_timeline.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_timeline\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 02:01+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:26+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kio_timeline.cpp:84 +msgctxt "" +"Month and year used in a tree above the actual days. Have a look at " +"http://api.kde.org/4.x-api/kdelibs-" +"apidocs/kdecore/html/classKCalendarSystem.html#a560204439a4b670ad36c16c404f29" +"2b4 to see which variables you can use and ask kde-i18n-doc@kde.org if you " +"have problems understanding how to translate this" +msgid "%B %Y" +msgstr "%Y(e)ko %B" + +#: kio_timeline.cpp:129 +msgid "" +"The file indexing service is not running. Without it timeline results are " +"not available." +msgstr "" +"Fitxategiak indexatzeko zerbitzua ez dago martxan. Hori gabe denbora " +"jarioaren emaitzak ez daude eskuragarri." + +#: kio_timeline.cpp:135 +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: kio_timeline.cpp:136 kio_timeline.cpp:248 +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_trash.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_trash.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_trash.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_trash.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,181 @@ +# translation of kio_trash.po to basque +# +# Marcos , 2005, 2006. +# marcos , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_trash\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:43+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: trashimpl.cpp:1125 +msgid "" +"The trash has reached its maximum size!\n" +"Cleanup the trash manually." +msgstr "" +"Zakarontziak gehieneko tamaina lortu du!\n" +"Garbitu zakarontzia eskuz." + +#: trashimpl.cpp:1136 +msgid "The file is too large to be trashed." +msgstr "Fitxategi hau handiegia da zakarontzira eramateko." + +#: ktrash.cpp:32 +msgid "ktrash" +msgstr "ktrash" + +#: ktrash.cpp:34 +msgid "" +"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move " +"'url' trash:/\"" +msgstr "" +"KDE zakarontziarekin laguntzeko programa\n" +"Oharra: Fitxategiak zakarontzira mugitzeko ez erabili ktrash, \"kioclient " +"move 'url' trash:/\" baizik." + +#: ktrash.cpp:38 +msgid "Empty the contents of the trash" +msgstr "Hustu zakarontziko edukiak" + +#: ktrash.cpp:40 +msgid "Restore a trashed file to its original location" +msgstr "Berezarri zakarontziko fitxategia haren jatorrian" + +#: ktrash.cpp:42 +msgid "Ignored" +msgstr "Ez ikusi egina" + +#: kio_trash_win.cpp:228 kio_trash.cpp:140 +msgid "This file is already in the trash bin." +msgstr "Fitxategi hau lehendik zakarontzian dago." + +#: kio_trash_win.cpp:241 +msgid "not supported" +msgstr "ez dago onartuta" + +#: kio_trash_win.cpp:252 kio_trash.cpp:228 +msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen" +msgstr "Barneko akatsa \"copyOrMove\"-kin, ez litzateke sekula gertatu behar" + +#: kcmtrash.cpp:170 kcmtrash.cpp:270 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " egun" +msgstr[1] " egun" + +#: kcmtrash.cpp:261 +msgid "Delete files older than:" +msgstr "Ezabatu hau baino zaharragoak diren fitxategiak:" + +#: kcmtrash.cpp:263 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this box to allow automatic deletion of files that are " +"older than the value specified. Leave this disabled to not " +"automatically delete any items after a certain timespan" +msgstr "" +"Markatu lauki hau zehaztutako balioa baino zaharragoak diren " +"fitxategien ezabaketa automatikoa baimentzeko. Utzi ezgaituta " +"ez daitezen elementuak automatikoki ezabatu denboraldi bat " +"igarota" + +#: kcmtrash.cpp:272 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Set the number of days that files can remain in the trash. Any files " +"older than this will be automatically deleted." +msgstr "" +"Ezarri fitxategiak zaborrontzian egon daitezkeen egun kopurua. Hau " +"baino zaharrago den edozein fitxategi automatikoki ezabatuko da." + +#: kcmtrash.cpp:279 +msgid "Limit to maximum size" +msgstr "Gehieneko tamainaren muga" + +#: kcmtrash.cpp:281 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space " +"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited." +msgstr "" +"Markatu lauki hau zaborrontzia behean zehaztu duzun gehienezko disko " +"leku kopurura mugatzeko. Bestela, mugagabea izango da." + +#: kcmtrash.cpp:292 +msgid "Maximum size:" +msgstr "Gehieneko tamaina:" + +#: kcmtrash.cpp:301 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This is the maximum percent of disk space that will be used for the " +"trash." +msgstr "" +"Hau da zakarrontzirako gehienez erabiliko den disko lekuaren " +"ehunekoa." + +#: kcmtrash.cpp:306 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"This is the calculated amount of disk space that will be allowed for " +"the trash, the maximum." +msgstr "" +"Hau da zakarrontzirako utziko den kalkulatutako disko leku kopurua, " +"gehienezkoa." + +#: kcmtrash.cpp:309 +msgid "When limit reached:" +msgstr "Muga hau ailegatzean:" + +#: kcmtrash.cpp:313 +msgid "Warn Me" +msgstr "Abisatu" + +#: kcmtrash.cpp:314 +msgid "Delete Oldest Files From Trash" +msgstr "Ezabatu zakarontziko fitxategirik zaharrena" + +#: kcmtrash.cpp:315 +msgid "Delete Biggest Files From Trash" +msgstr "Ezabatu zakarontziko fitxategirik handiena" + +#: kcmtrash.cpp:317 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of " +"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so " +"instead of automatically deleting files." +msgstr "" +"Neurri mugara heltzen denean, nahiago izango du, lehenengo, zehaztu " +"duzun fitxategi mota ezabatzea. Hau, zuri abisatzeko ezarri bada, horrela " +"egingo du fitxategiak automatikoki ezabatu ordez." + +#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:307 kio_trash.cpp:339 +#: kio_trash.cpp:505 kio_trash.cpp:517 +#, kde-format +msgid "Malformed URL %1" +msgstr "URL gaizkiegina: %1" + +#: kio_trash.cpp:111 +#, kde-format +msgid "" +"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " +"this item to its original location. You can either recreate that directory " +"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " +"restore it." +msgstr "" +"%1 direktorioa ez dago, hau da, ezin da elementu hau berezarri haren " +"jatorrian. Edo beregiten duzu direktorioa eta saiatzen zara berriz " +"berezartzen edo arrastratu elementua edozein beste lekura berezartzeko." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kio_zeroconf.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,47 @@ +# translation of kio_zeroconf.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_zeroconf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-26 16:08+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: dnssd.cpp:53 +msgid "FTP servers" +msgstr "FTP zerbitzariak" + +#: dnssd.cpp:54 +msgid "WebDav remote directory" +msgstr "WebDav urruneko direktorioa" + +#: dnssd.cpp:55 +msgid "Remote disk (sftp)" +msgstr "Urruneko diskoa (sftp)" + +#: dnssd.cpp:56 +msgid "Remote disk (fish)" +msgstr "Urruneko diskoa (fish)" + +#: dnssd.cpp:57 +msgid "NFS remote directory" +msgstr "NFS urruneko direktorioa" + +#: dnssd.cpp:159 +msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running." +msgstr "Zeroconf daemona (mdnsd) ez da exekutatzen ari." + +#: dnssd.cpp:164 +msgid "KDE has been built without Zeroconf support." +msgstr "KDE Zeroconf euskarririk gabe konpilatu da." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kjots.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kjots.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kjots.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kjots.po 2012-06-19 10:40:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,519 @@ +# translation of kjots.po to Euskara +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos Goienetxe , 2003. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2004, 2005, 2009. +# Ion Gaztañaga , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjots\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:57+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KJots" +msgstr "KJots" + +#: aboutdata.cpp:38 +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "Oharrak hartzeko KDE utilitatea" + +#: aboutdata.cpp:40 +msgid "Copyright © 1997–2010 KJots authors" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:44 +msgid "Stephen Kelly" +msgstr "Stephen Kelly" + +#: aboutdata.cpp:44 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko arduraduna" + +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Pradeepto K. Bhattacharya" +msgstr "Pradeepto K. Bhattacharya" + +#: aboutdata.cpp:46 +msgid "Jaison Lee" +msgstr "Jaison Lee" + +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Aaron J. Seigo" +msgstr "Aaron J. Seigo" + +#: aboutdata.cpp:48 +msgid "Stanislav Kljuhhin" +msgstr "Stanislav Kljuhhin" + +#: aboutdata.cpp:49 +msgid "Christoph Neerfeld" +msgstr "Christoph Neerfeld" + +#: aboutdata.cpp:49 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: aboutdata.cpp:50 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "" + +#: kjotslinkdialog.cpp:43 +msgid "Manage Link" +msgstr "Esteka kudeatu" + +#: kjotslinkdialog.cpp:59 +msgid "Link Text:" +msgstr "Estekaren testua:" + +#: kjotslinkdialog.cpp:62 +msgid "Link URL:" +msgstr "URL-aren esteka:" + +#: kjotsreplacenextdialog.cpp:31 kjotsreplacenextdialog.cpp:35 +msgid "Replace" +msgstr "Ordezkatu" + +#: kjotsreplacenextdialog.cpp:33 +msgid "&All" +msgstr "&Guztia" + +#: kjotsreplacenextdialog.cpp:34 +msgid "&Skip" +msgstr "&Jauzi" + +#: kjotsreplacenextdialog.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "'%1' '%2'-rekin ordezkatu?" + +#: kjotstreeview.cpp:113 +msgid "Multiple selections" +msgstr "Hautapen anitz" + +#: kjotstreeview.cpp:149 +msgid "Rename Page" +msgstr "Orria Berrizendatu" + +#: kjotstreeview.cpp:150 +msgid "Page title:" +msgstr "Orri Izenburua:" + +#: kjotstreeview.cpp:163 +msgid "Rename Book" +msgstr "Liburua Berrizendatu" + +#: kjotstreeview.cpp:164 +msgid "Book name:" +msgstr "Liburu izena:" + +#: kjotswidget.cpp:204 +msgid "Next Book" +msgstr "Hurrengo Liburua" + +#: kjotswidget.cpp:211 +msgid "Previous Book" +msgstr "Aurreko Liburua" + +#: kjotswidget.cpp:218 +msgid "Next Page" +msgstr "Hurrengo Orria" + +#: kjotswidget.cpp:225 +msgid "Previous Page" +msgstr "Aurreko Orria" + +#: kjotswidget.cpp:232 +msgid "&New Page" +msgstr "&Orri Berria" + +#: kjotswidget.cpp:238 +msgid "New &Book..." +msgstr "&Liburu Berria..." + +#: kjotswidget.cpp:244 +msgid "&Delete Page" +msgstr "Orria &Ezabatu" + +#: kjotswidget.cpp:250 +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Liburua E&zabatu" + +#: kjotswidget.cpp:256 +msgid "Delete Selected" +msgstr "Hautatutakoa ezabatu" + +#: kjotswidget.cpp:261 +msgid "Manual Save" +msgstr "Eskuz Gorde" + +#: kjotswidget.cpp:266 +msgid "Auto Bullets" +msgstr "Bala automatikoak" + +#: kjotswidget.cpp:271 +msgid "Auto Decimal List" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:276 +msgid "Link" +msgstr "Esteka" + +#: kjotswidget.cpp:280 +msgid "Insert Checkmark" +msgstr "Egiaztapen marka txertatu" + +#: kjotswidget.cpp:285 kjotswidget.cpp:363 +msgid "Rename..." +msgstr "Berrizendatu..." + +#: kjotswidget.cpp:290 +msgid "Insert Date" +msgstr "Data txertatu" + +#: kjotswidget.cpp:296 +msgid "Change Color..." +msgstr "Kolorea aldatu..." + +#: kjotswidget.cpp:299 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Estekaren helbidea kopiatu" + +#: kjotswidget.cpp:302 +msgid "Lock Selected" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:307 +msgid "Unlock Selected" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:312 +msgid "Sort children alphabetically" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:316 +msgid "Sort children by creation date" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:331 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "Kopiatu Orriaren &Izenburuan" + +#: kjotswidget.cpp:339 +msgctxt "" +"@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting." +msgid "Paste Plain Text" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:345 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Liburumarkak" + +#: kjotswidget.cpp:368 +msgid "Export" +msgstr "Esportatu" + +#: kjotswidget.cpp:372 +msgid "To Text File..." +msgstr "Testu Fitxategira..." + +#: kjotswidget.cpp:378 +msgid "To HTML File..." +msgstr "HTM Fitxategira..." + +#: kjotswidget.cpp:384 +msgid "To Book File..." +msgstr "Liburu fitxategira..." + +#: kjotswidget.cpp:441 kjotswidget.cpp:453 +msgid "Search all pages" +msgstr "Bilatu orri guztiak" + +#: kjotswidget.cpp:672 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:709 +msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:710 +msgid "Delete?" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:747 +msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it." +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:748 kjotswidget.cpp:781 +msgid "Item is locked" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:753 +#, kde-format +msgctxt "remove the page, by title" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the page %1?" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:754 kjotswidget.cpp:786 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: kjotswidget.cpp:780 +msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it." +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:785 +#, kde-format +msgctxt "remove the book, by title" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the book %1?" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:808 localresourcecreator.cpp:195 +msgctxt "The default name for new books." +msgid "New Book" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:891 kjotswidget.cpp:922 +msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output" +msgid "Table of contents" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:1002 +msgid "Change Theme" +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:1039 kjotswidget.cpp:1061 kjotswidget.cpp:1083 +msgid "Error opening internal file." +msgstr "Akatsa barneko fitxategia zabaltzerakoan." + +#: kjotswidget.cpp:1116 +msgid "Send To Printer" +msgstr "Inprimagailura bidali" + +#: kjotswidget.cpp:1419 +msgid "No matches found." +msgstr "" + +#: kjotswidget.cpp:1592 +#, kde-format +msgid "Replaced 1 occurrence." +msgid_plural "Replaced %1 occurrences." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kjotswidget.cpp:1597 +#, kde-format +msgid "Replaced %2 of 1 occurrence." +msgid_plural "Replaced %2 of %1 occurrences." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kjotswidget.cpp:1682 +msgid "" +"End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?" +msgstr "" + +#: knowitimporter.cpp:147 +msgctxt "Name for the top level book created to hold the imported data." +msgid "KNowIt Import" +msgstr "KNowIt Inportatu" + +#: localresourcecreator.cpp:94 +msgctxt "Default name for resource holding notes" +msgid "Local Notes" +msgstr "" + +#: localresourcecreator.cpp:230 +msgctxt "The default name for new pages." +msgid "New Page" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion " +"Gaztañaga,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#. i18n: file: kjotsui.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (format) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:23 +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormatua" + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:65 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kjotsui.rc:62 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:26 +msgid "Main Toobar" +msgstr "Tresnabarra nagusia" + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:77 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) +#. i18n: file: kjotsui.rc:77 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:29 +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Testu tresnabarra" + +#. i18n: file: kjotspartui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#. i18n: file: kjotsui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (formatToolBar) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:32 +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Formatu tresnabarra" + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, confPageMisc) +#: rc.cpp:35 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Hainbat" + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) +#. i18n: file: confpagemisc.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:47 +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" +"Hau da KJots-ek, aldaketak gorde aurretik, itxarongo duen minutu kopurua." + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:26 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) +#: rc.cpp:41 +msgid "1 minute" +msgstr "minutu 1" + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:29 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, autoSaveInterval) +#: rc.cpp:44 +msgid " minutes" +msgstr " minutu" + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:50 +msgid "S&ave every:" +msgstr "Gorde &hainbatero:" + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoSave) +#: rc.cpp:53 +msgid "" +"When \"Save changes periodically\" is checked, KJots will automatically save " +"changes made to books at the interval defined below." +msgstr "" + +#. i18n: file: confpagemisc.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSave) +#: rc.cpp:56 +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "&Gorde aldaketak periodikoki" + +#. i18n: file: kjots.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (SplitterSizes), group (kjots) +#: rc.cpp:59 +msgid "How the main window is divided." +msgstr "Nola banatzen den leiho nagusia." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (CurrentSelection), group (kjots) +#: rc.cpp:62 +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "Unean zabalik dagoen liburua edo orria." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (kjots) +#: rc.cpp:65 +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "Liburuaren edukia bistaratzeko erabiltzen den hizki-mota." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (kjots) +#: rc.cpp:68 +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "Liburuak automatikoki gorde behar liratekeen edo ez." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:24 +#. i18n: ectx: label, entry (Unicode), group (kjots) +#: rc.cpp:71 +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "Gordetzean eta kargatzean UTF-8 kodeketa behartu behar den ala ez." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoSaveInterval), group (kjots) +#: rc.cpp:74 +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "Liburuak automatikoki gorde behar liratekeen tartea minututan." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (LastId), group (kjots) +#: rc.cpp:77 +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "Liburu edo orri batean erabilitako azken ID-a." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:36 +#. i18n: ectx: label, entry (BookshelfOrder), group (kjots) +#: rc.cpp:80 +msgid "The IDs of the books in the bookshelf." +msgstr "Apalean dauden liburuen ID-ak." + +#. i18n: file: kjots.kcfg:40 +#. i18n: ectx: label, entry (PageNamePrompt), group (kjots) +#: rc.cpp:83 +msgid "Ask for a name when creating a new page?" +msgstr "Orri berri bat sortzerakoan izena eskatu?" + +#. i18n: file: maildirresource.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General) +#: rc.cpp:87 +msgid "Path to maildir" +msgstr "" + +#. i18n: file: maildirresource.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (TopLevelIsContainer), group (General) +#: rc.cpp:90 +msgid "" +"Path points to a folder containing Maildirs instead of to a maildir itself." +msgstr "" + +#. i18n: file: maildirresource.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General) +#: rc.cpp:93 +msgid "Do not change the actual backend data." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kjumpingcube.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,315 @@ +# translation of kjumpingcube.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005, 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kjumpingcube\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kjumpingcube.cpp:78 +msgid "Current player:" +msgstr "Uneko jokalaria:" + +#: kjumpingcube.cpp:109 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: kjumpingcube.cpp:110 +msgid "Force the computer to move immediately" +msgstr "Derrigortu ordenagailuari berehala mugitzea" + +#: kjumpingcube.cpp:112 +msgid "" +"Stop the computer's calculation of its current move and force it to move " +"immediately" +msgstr "" +"Gelditu ordenagailuaren bere uneko mugimenduaren kalkuluak eta derrigortu " +"hura berehala mugitzea" + +#: kjumpingcube.cpp:129 +msgid "New Game" +msgstr "Joko berria" + +#: kjumpingcube.cpp:155 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1 fitxategia lehendik dago.\n" +"Gainidatzi nahi duzu?" + +#: kjumpingcube.cpp:157 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: kjumpingcube.cpp:178 +#, kde-format +msgid "game saved as %1" +msgstr "jokoa %1bezala gorde da" + +#: kjumpingcube.cpp:183 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error in saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea fitxategian gordetzean:\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:199 +#, kde-format +msgid "The file %1 does not exist!" +msgstr "%1 fitxategia ez da existitzen!" + +#: kjumpingcube.cpp:213 +#, kde-format +msgid "The file %1 is not a KJumpingCube gamefile!" +msgstr "%1 fitxategia ez da KJumpingCube joko-fitxategi bat!" + +#: kjumpingcube.cpp:228 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea fitxategia kargatzean\n" +"%1" + +#: kjumpingcube.cpp:239 +msgid "stopped activity" +msgstr "jarduera gelditu da" + +#: kjumpingcube.cpp:262 +#, kde-format +msgid "Winner is Player %1!" +msgstr "Irabazlea %1 jokalaria da!" + +#: kjumpingcube.cpp:263 +msgid "Winner" +msgstr "Irabazlea" + +#: kjumpingcube.cpp:279 +msgid "Performing move." +msgstr "Mugimendua egiten." + +#: kjumpingcube.cpp:285 +msgid "Computing next move." +msgstr "Hurrengo mugimendua kalkulatzen." + +#: kjumpingcube.cpp:297 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: main.cpp:32 +msgid "Tactical one or two player game" +msgstr "Jokalari bat edo biko joko taktikoa" + +#: main.cpp:36 +msgid "KJumpingCube" +msgstr "KJumpingCube" + +#: main.cpp:38 +msgid "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" +msgstr "(c) 1998-2000, Matthias Kiefer" + +#: main.cpp:40 +msgid "Matthias Kiefer" +msgstr "Matthias Kiefer" + +#: main.cpp:41 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:41 +msgid "Various improvements" +msgstr "Hainbat hobekuntza" + +#: main.cpp:42 +msgid "Ian Wadham" +msgstr "Ian Wadham" + +#: main.cpp:43 +msgid "Upgrade to KDE4 and SVG artwork support." +msgstr "KDE 4rako eguneraketak eta SVG artelanen euskarria." + +#: main.cpp:45 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: main.cpp:46 +msgid "Graphics for KDE 4.0 version." +msgstr "KDE 4.0 bertsiorako grafikoak." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Game" +msgstr "&Jokoa" + +#. i18n: file: kjumpingcubeui.rc:15 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: settings.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:11 +msgid "Players' Colors" +msgstr "Jokalarien koloreak" + +#. i18n: file: settings.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color2) +#. i18n: file: settings.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color1) +#. i18n: file: settings.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_Color0) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 rc.cpp:26 +msgid "PushButton" +msgstr "Sakatzeko botoia" + +#. i18n: file: settings.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:20 +msgid "Player 2:" +msgstr "2. jokalaria:" + +#. i18n: file: settings.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:23 +msgid "Player 1:" +msgstr "1. jokalaria:" + +#. i18n: file: settings.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:29 +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutrala:" + +#. i18n: file: settings.ui:127 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Computer Skill" +msgstr "Ordenagailuaren trebezia" + +#. i18n: file: settings.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:35 +msgid "Average" +msgstr "Ertaina" + +#. i18n: file: settings.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:38 +msgid "Expert" +msgstr "Aditua" + +#. i18n: file: settings.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:41 +msgid "Beginner" +msgstr "Hasiberria" + +#. i18n: file: settings.ui:200 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:44 +msgid "Board Size" +msgstr "Taularen tamaina" + +#. i18n: file: settings.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:47 +msgid "10x10" +msgstr "10x10" + +#. i18n: file: settings.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:50 +msgid "5x5" +msgstr "5x5" + +#. i18n: file: settings.ui:269 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:53 +msgid "Computer Plays" +msgstr "Ordenagailuak jokatzen du" + +#. i18n: file: settings.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer1) +#: rc.cpp:56 +msgid "Player 1" +msgstr "1. jokalaria" + +#. i18n: file: settings.ui:297 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComputerPlayer2) +#: rc.cpp:59 +msgid "Player 2" +msgstr "2. jokalaria" + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Game) +#: rc.cpp:62 +msgid "Color of neutral cubes." +msgstr "Kubo neutralen kolorea." + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Game) +#: rc.cpp:65 +msgid "Color of player 1." +msgstr "1. jokalariaren kolorea." + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Game) +#: rc.cpp:68 +msgid "Color of player 2." +msgstr "2. jokalariaren kolorea." + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (CubeDim), group (Game) +#: rc.cpp:71 +msgid "Size of the playing field." +msgstr "Jokatzeko eremuaren tamaina." + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:30 +#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Game) +#: rc.cpp:74 +msgid "Skill of the computer player." +msgstr "Ordenagailuak jokatzeko duen trebezia." + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer1), group (Game) +#: rc.cpp:77 +msgid "Whether player 1 is played by the computer." +msgstr "1. jokalaria ordenagailua izango den ala ez." + +#. i18n: file: kjumpingcube.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry (ComputerPlayer2), group (Game) +#: rc.cpp:80 +msgid "Whether player 2 is played by the computer." +msgstr "2. jokalaria ordenagailua izango den ala ez." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kleopatra.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kleopatra.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kleopatra.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kleopatra.po 2012-06-19 10:40:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6624 @@ +# translation of kleopatra.po to +# translation of kleopatra.po to Euskara +# translation of kleopatra.po to Basque +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kleopatra\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:49+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:58+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:32 rc.cpp:104 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveAsPB) +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:68 rc.cpp:621 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:70 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 +msgid "Setup Error" +msgstr "" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:86 +#, kde-format +msgid "" +"KGpgConf could not execute gpgconf.exe.\n" +"\n" +"Error: %1\n" +"Error Code: %2" +msgstr "" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 +msgid "Parsing Error" +msgstr "" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:91 kgpgconf/mainwindow.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while reading the current configuration.\n" +"\n" +"Error: %1" +msgstr "" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:96 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 kgpgconf/mainwindow.cpp:232 +msgid "Write Error" +msgstr "" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:213 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open file %1 for writing. You might not have the permission to " +"write to that file." +msgstr "" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Error while writing to file %1." +msgstr "" + +#: kgpgconf/mainwindow.cpp:238 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:345 +msgctxt "as in \"verbosity level\"" +msgid "Level" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:345 +msgid "Set/Unset" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:347 +msgid "String List" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:347 +msgid "String" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:349 +msgid "List of Integers" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:349 +msgid "Integer" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:351 +msgid "List of Unsigned Integers" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:351 +msgid "Unsigned Integer " +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:353 +msgid "Path List" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:353 +msgid "Path" +msgstr "Bide-izena" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:355 +msgid "List of URLs" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:355 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:357 +msgid "List of LDAP URLs" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:357 +msgid "LDAP URL" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:359 +msgid "Directory Path List" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configuration.cpp:359 +msgid "Directory Path" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Parse error on gpgconf --list-config output: %1" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:239 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Unknown component: %1" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:244 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Unknown entry: %1:%2" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:250 +#, kde-format +msgid "gpgconf --list-config: Invalid entry: value must start with '\"': %1" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:283 +#, kde-format +msgid "Parse error on gpgconf --list-components. output: %1" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:311 +msgid "gpgconf not found or cannot be started" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:313 +msgid "gpgconf terminated unexpectedly" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:315 +msgid "timeout while executing gpgconf" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:317 +msgid "error while writing to gpgconf" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:319 +msgid "error while reading from gpgconf" +msgstr "" + +#: kgpgconf/configreader.cpp:322 +msgid "Unknown error while executing gpgconf" +msgstr "" + +#: crlview.cpp:61 +msgid "CRL cache dump:" +msgstr "CRL cache-aren iraulketa:" + +#: crlview.cpp:71 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: crlview.cpp:117 +msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." +msgstr "Ezin da gpgsm prozesua abiatu. Egiaztatu zure instalazioa." + +#: crlview.cpp:117 crlview.cpp:145 +msgid "Certificate Manager Error" +msgstr "Ziurtagiri kudeatzailearen errorea" + +#: crlview.cpp:145 +msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." +msgstr "" +"GpgSM prozesua behar baina lehenago amaitu da espero ez zen errore bat " +"gertatu delako." + +#: aboutdata.cpp:53 +msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:63 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: aboutdata.cpp:64 +msgid "Former Maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzailea" + +#: aboutdata.cpp:65 kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 +msgid "Original Author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: aboutdata.cpp:70 +msgid "David Faure" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:71 +msgid "Backend configuration framework, KIO integration" +msgstr "Euskarriaren konfigurazio ingurunea, KIO integrazioa" + +#: aboutdata.cpp:73 +msgid "Michel Boyer de la Giroday" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:74 +msgid "Key-state dependent colors and fonts in the certificates list" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:76 +msgid "Thomas Moenicke" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:77 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:79 +msgid "Frank Osterfeld" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:80 +msgid "Resident gpgme/win wrangler, UI Server commands and dialogs" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "Karl-Heinz Zimmer" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:83 +msgid "DN display ordering support, infrastructure" +msgstr "DN bistaratze ordenaren euskarria, azpiegitura" + +#: aboutdata.cpp:89 +msgid "Kleopatra" +msgstr "Kleopatra" + +#: aboutdata.cpp:91 +msgid "" +"(c) 2002 Steffen Hansen, Matthias Kalle Dalheimer, " +"Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +"(c) 2004, 2007, 2008, 2009 Marc Mutz, Klarälvdalens Datakonsult AB" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:105 +msgid "" +"Gpg4win is an installer package for Windows for EMail and file encryption " +"using the core component GnuPG for Windows. Both relevant cryptography " +"standards are supported, OpenPGP and S/MIME. Gpg4win and the software " +"included with Gpg4win are Free Software." +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:112 +msgid "" +"This Free Software product was developed mostly as part of commercial " +"contracts by the following companies:The following " +"persons have contributed (as of 20100706):" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:121 +msgid "" +"Till Adam
    Marcus Brinkmann
    Brigitte Hamilton
    Bernhard " +"Herzog
    Werner Koch
    Colin Leroy
    Marc Mutz
    Marcel Newmann
    Frank " +"Osterfeld
    Bernhard Reiter
    Florian v. Samson
    Emanuel Schütze
    Dr. " +"Jan-Oliver Wagner" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:145 aboutdata.cpp:152 +msgctxt "Version string is a guess" +msgid "guessed" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:168 +msgid "Gpg4win" +msgstr "" + +#: mainwindow_mobile.cpp:151 mainwindow_desktop.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Quit [ApplicationName]" +msgid "&Quit %1" +msgstr "" + +#: mainwindow_mobile.cpp:157 mainwindow_desktop.cpp:127 +msgid "Only &Close Window" +msgstr "" + +#: mainwindow_mobile.cpp:203 mainwindow_desktop.cpp:188 +msgid "" +"Could not start the GnuPG Log Viewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation." +msgstr "" + +#: mainwindow_mobile.cpp:205 mainwindow_desktop.cpp:190 +msgid "Error Starting KWatchGnuPG" +msgstr "" + +#: mainwindow_mobile.cpp:210 mainwindow_desktop.cpp:195 +msgid "" +"Could not start the GnuPG Administrative Console (kgpgconf). Please check " +"your installation." +msgstr "" + +#: mainwindow_mobile.cpp:212 mainwindow_desktop.cpp:197 +msgid "Error Starting KGpgConf" +msgstr "" + +#: mainwindow_mobile.cpp:278 mainwindow_desktop.cpp:319 +msgid "Perform Self-Test" +msgstr "" + +#: mainwindow_mobile.cpp:345 mainwindow_desktop.cpp:383 +msgid "" +"There are still some background operations ongoing. These will be terminated " +"when closing the window. Proceed?" +msgstr "" + +#: mainwindow_mobile.cpp:348 mainwindow_desktop.cpp:386 +msgid "Ongoing Background Tasks" +msgstr "" + +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:70 uiserver/uiserver_win.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Could not create socket: %1" +msgstr "" + +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:83 uiserver/uiserver_win.cpp:81 +#, kde-format +msgid "Could not bind to socket: %1" +msgstr "" + +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:89 uiserver/uiserver_win.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Could not get socket nonce: %1" +msgstr "" + +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:94 uiserver/uiserver_win.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Could not listen to socket: %1" +msgstr "" + +#: uiserver/uiserver_unix.cpp:97 uiserver/uiserver_win.cpp:91 +#, kde-format +msgid "" +"Could not pass socket to Qt: %1. This should not happen, please report this " +"bug." +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:90 +msgid "" +"ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filmanager mode" +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:94 +msgid "SENDER may not be given prior to ENCRYPT, except with --info" +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:98 uiserver/signcommand.cpp:98 +msgid "At least one INPUT must be present" +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:102 +msgid "At least one OUTPUT must be present" +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:106 uiserver/signcommand.cpp:102 +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:187 +msgid "INPUT/OUTPUT count mismatch" +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:110 +msgid "MESSAGE command is not allowed before ENCRYPT" +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:119 +msgid "Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT" +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:123 +msgid "New recipients added after PREP_ENCRYPT command" +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:126 +msgid "New senders added after PREP_ENCRYPT command" +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:132 uiserver/prepencryptcommand.cpp:93 +msgid "No recipients given, or only with --info" +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:199 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgstr "" + +#: uiserver/encryptcommand.cpp:203 +msgid "" +"Caught unknown exception in EncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" + +#: uiserver/signcommand.cpp:90 +msgid "" +"SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager mode" +msgstr "" + +#: uiserver/signcommand.cpp:94 +msgid "RECIPIENT may not be given prior to SIGN, except with --info" +msgstr "" + +#: uiserver/signcommand.cpp:106 +msgid "MESSAGE command is not allowed before SIGN" +msgstr "" + +#: uiserver/signcommand.cpp:114 uiserver/prepsigncommand.cpp:101 +msgid "" +"Protocol given conflicts with protocol determined by PREP_ENCRYPT in this " +"session" +msgstr "" + +#: uiserver/signcommand.cpp:127 +msgid "No senders given, or only with --info" +msgstr "" + +#: uiserver/signcommand.cpp:195 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved: " +"%1" +msgstr "" + +#: uiserver/signcommand.cpp:199 +msgid "" +"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" + +#: uiserver/signcommand.cpp:217 uiserver/echocommand.cpp:160 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined: %1" +msgstr "" + +#: uiserver/signcommand.cpp:221 uiserver/echocommand.cpp:164 +msgid "" +"Caught unknown exception in SignCommand::Private::slotMicAlgDetermined" +msgstr "" + +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:83 +#: uiserver/verifychecksumscommand.cpp:80 +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:165 +#: uiserver/createchecksumscommand.cpp:78 +msgid "At least one FILE must be present" +msgstr "" + +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:88 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:93 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:99 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:104 +#: uiserver/signencryptfilescommand.cpp:109 +#, kde-format +msgid "" +"%1 is a filemanager mode command, connection seems to be in email mode (%2 " +"present)" +msgstr "" + +#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:177 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted: %1" +msgstr "" + +#: uiserver/selectcertificatecommand.cpp:181 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"SelectCertificateCommand::Private::slotDialogAccepted" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:145 +msgid "Can not use non-info SENDER" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:149 +msgid "Can not use non-info RECIPIENT" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:164 +msgid "FILES present" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:168 +msgid "At least one INPUT needs to be provided" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:173 +msgid "INPUT/SENDER --info count mismatch" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:178 +msgid "INPUT/MESSAGE count mismatch" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:181 +msgid "MESSAGE can only be given for detached signature verification" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:190 +msgid "Can not use OUTPUT and MESSAGE simultaneously" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:198 +msgid "No backend support for OpenPGP" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandemailbase.cpp:199 +msgid "No backend support for S/MIME" +msgstr "" + +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:81 +msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_ENCRYPT" +msgstr "" + +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:85 +msgid "" +"PREP_ENCRYPT is an email mode command, connection seems to be in filemanager " +"mode" +msgstr "" + +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:89 +msgid "SENDER may not be given prior to PREP_ENCRYPT, except with --info" +msgstr "" + +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:141 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgstr "" + +#: uiserver/prepencryptcommand.cpp:145 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"PrepEncryptCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" + +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:84 +msgid "INPUT/OUTPUT/MESSAGE may only be given after PREP_SIGN" +msgstr "" + +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:88 +msgid "" +"PREP_SIGN is an email mode command, connection seems to be in filemanager " +"mode" +msgstr "" + +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:92 +msgid "No SENDER given" +msgstr "" + +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:169 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved: %1" +msgstr "" + +#: uiserver/prepsigncommand.cpp:173 +msgid "" +"Caught unknown exception in PrepSignCommand::Private::slotRecipientsResolved" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:146 +msgid "Can not use SENDER" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:150 +msgid "Can not use RECIPIENT" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:157 +msgid "INPUT present" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:159 +msgid "MESSAGE present" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:161 +msgid "OUTPUT present" +msgstr "" + +#: uiserver/decryptverifycommandfilesbase.cpp:168 +msgid "DECRYPT/VERIFY_FILES cannot use directories as input" +msgstr "" + +#: uiserver/uiserver.cpp:232 +msgid "" +"Could not determine the GnuPG home directory. Consider setting the GNUPGHOME " +"environment variable." +msgstr "" + +#: uiserver/uiserver.cpp:242 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot determine the GnuPG home directory: %1 exists but is not a directory." +msgstr "" + +#: uiserver/uiserver.cpp:248 +#, kde-format +msgid "Could not create GnuPG home directory %1: %2" +msgstr "" + +#: uiserver/uiserver.cpp:260 +#, kde-format +msgid "Detected another running gnupg UI server listening at %1." +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:194 +msgid "No option name given" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:368 +msgid "Parse error" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:377 +msgid "Parse error: numeric session id too large" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:394 +msgid "CAPABILITIES does not take arguments" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:432 +msgid "Unknown value for WHAT" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:447 +msgid "START_KEYMANAGER does not take arguments" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:465 +msgid "START_CONFDIALOG does not take arguments" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:516 +#, kde-format +msgid "Message #%1" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:527 +msgid "Empty file path" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:530 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:599 +msgid "Only absolute file paths are allowed" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:532 +msgid "Only files are allowed in INPUT/OUTPUT FILE" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:613 +msgid "unknown exception caught" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:670 +msgid "Cannot mix --info with non-info SENDER or RECIPIENT" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:674 +msgid "Argument is not a valid RFC-2822 mailbox" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:677 +msgid "Garbage after valid RFC-2822 mailbox detected" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1111 +#, kde-format +msgid "Caught unexpected exception: %1" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1115 +msgid "" +"Caught unknown exception - please report this error to the developers." +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1241 +#, kde-format +msgid "Can not send \"%1\" status" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1248 +msgid "Can not send data" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1251 +msgid "Can not flush data" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1424 +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1470 crypto/decryptverifytask.cpp:814 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:910 crypto/decryptverifytask.cpp:965 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1063 crypto/decryptverifytask.cpp:1117 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1214 crypto/decryptverifytask.cpp:1262 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1348 +msgid "Caught unknown exception" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1491 +msgid "Required --mode option missing" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1498 +#, kde-format +msgid "invalid mode: \"%1\"" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1519 +msgid "Required --protocol option missing" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1524 +msgid "--protocol is not allowed here" +msgstr "" + +#: uiserver/assuanserverconnection.cpp:1531 +#, kde-format +msgid "invalid protocol \"%1\"" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:389 +msgid "New Tab" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:389 +msgid "Open a new tab" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:390 +msgid "CTRL+SHIFT+N" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:396 +msgid "Rename Tab..." +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:396 +msgid "Rename this tab" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:397 +msgid "CTRL+SHIFT+R" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:398 +msgid "Duplicate Tab" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:398 +msgid "Duplicate this tab" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:399 +msgid "CTRL+SHIFT+D" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:400 +msgid "Close Tab" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:400 +msgid "Close this tab" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:401 +msgid "CTRL+SHIFT+W" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:402 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:403 +msgid "CTRL+SHIFT+LEFT" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:404 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:405 +msgid "CTRL+SHIFT+RIGHT" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:406 +msgid "Hierarchical Certificate List" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, expandAllCertificationsPB) +#: view/tabwidget.cpp:408 rc.cpp:518 +msgid "Expand All" +msgstr "Zabaldu guztiak" + +#: view/tabwidget.cpp:409 +msgid "CTRL+." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, collapseAllCertificationsPB) +#: view/tabwidget.cpp:410 rc.cpp:521 +msgid "Collapse All" +msgstr "Tolestu guztiak" + +#: view/tabwidget.cpp:411 +msgid "CTRL+," +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:536 +msgid "Rename Tab" +msgstr "" + +#: view/tabwidget.cpp:536 +msgid "New tab title:" +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:336 +msgid "New Certificate..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:338 +msgid "Export Certificates..." +msgstr "Esportatu ziurtagiriak..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:340 +msgid "Export Certificates to Server..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:342 +msgid "Export Secret Keys..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:344 +msgid "Lookup Certificates on Server..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:346 +msgid "Import Certificates..." +msgstr "Inportatu ziurtagiriak..." + +#: view/keylistcontroller.cpp:348 +msgid "Decrypt/Verify Files..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:350 +msgid "Sign/Encrypt Files..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:352 +msgid "Create Checksum Files..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:354 +msgid "Verify Checksum Files..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:357 +msgid "Redisplay" +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:359 +msgid "Stop Operation" +msgstr "Gelditu eragiketa" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CertificateDetailsDialog) +#: view/keylistcontroller.cpp:361 rc.cpp:466 +msgid "Certificate Details" +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:364 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:366 +msgid "Certify Certificate..." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeExpiryDatePB) +#: view/keylistcontroller.cpp:368 rc.cpp:481 +msgid "Change Expiry Date..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:370 +msgid "Change Owner Trust..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:372 +msgid "Trust Root Certificate" +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:374 +msgid "Distrust Root Certificate" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePassphrasePB) +#: view/keylistcontroller.cpp:376 rc.cpp:475 +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:378 +msgid "Add User-ID..." +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:380 +msgid "Dump Certificate" +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:383 +msgid "Refresh X.509 Certificates" +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:385 +msgid "Refresh OpenPGP Certificates" +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:388 +msgid "Clear CRL Cache" +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:390 +msgid "Dump CRL Cache" +msgstr "" + +#: view/keylistcontroller.cpp:393 +msgid "Import CRL From File..." +msgstr "" + +#: view/searchbar.cpp:90 +msgid "&Find:" +msgstr "" + +#: models/keycache.cpp:956 +msgid "Listing X.509 certificates" +msgstr "" + +#: models/keycache.cpp:957 +msgid "Listing OpenPGP certificates" +msgstr "" + +#: models/keylistmodel.cpp:250 models/useridlistmodel.cpp:249 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:918 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:69 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: models/keylistmodel.cpp:252 +msgid "E-Mail" +msgstr "" + +#: models/keylistmodel.cpp:253 models/useridlistmodel.cpp:251 +#: models/subkeylistmodel.cpp:158 +msgid "Valid From" +msgstr "" + +#: models/keylistmodel.cpp:254 models/useridlistmodel.cpp:252 +#: models/subkeylistmodel.cpp:159 +msgid "Valid Until" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGB) +#: models/keylistmodel.cpp:255 rc.cpp:548 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: models/keylistmodel.cpp:256 utils/formatting.cpp:301 +msgid "Key-ID" +msgstr "" + +#: models/useridlistmodel.cpp:248 models/subkeylistmodel.cpp:156 +msgid "ID" +msgstr "" + +#: models/useridlistmodel.cpp:250 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:922 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:73 +msgid "EMail" +msgstr "" + +#: models/useridlistmodel.cpp:253 models/subkeylistmodel.cpp:160 +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:378 +msgid "Status" +msgstr "" + +#: models/useridlistmodel.cpp:304 utils/formatting.cpp:445 +#: utils/formatting.cpp:457 +msgid "revoked" +msgstr "" + +#: models/useridlistmodel.cpp:306 utils/formatting.cpp:447 +#: utils/formatting.cpp:483 +msgid "expired" +msgstr "" + +#: models/useridlistmodel.cpp:308 utils/formatting.cpp:449 +msgid "disabled" +msgstr "" + +#: models/useridlistmodel.cpp:310 utils/formatting.cpp:451 +#: utils/formatting.cpp:459 utils/formatting.cpp:482 +msgid "invalid" +msgstr "" + +#: models/useridlistmodel.cpp:311 +msgid "good" +msgstr "" + +#: models/subkeylistmodel.cpp:157 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: models/subkeylistmodel.cpp:161 +msgid "Strength" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:40 +msgid "GnuPG log viewer" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:50 +msgid "Steffen Hansen" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:61 +msgid "KWatchGnuPG" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/aboutdata.cpp:63 +msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:75 +msgid "Configure KWatchGnuPG" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:90 +msgid "WatchGnuPG" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:102 +msgid "&Executable:" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:111 +msgid "&Socket:" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:120 +msgid "None" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:121 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:122 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:123 +msgid "Expert" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:124 +msgid "Guru" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:125 +msgid "Default &log level:" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:133 +msgid "Log Window" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:146 +msgctxt "history size spinbox suffix" +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:147 +msgid "unlimited" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:148 +msgid "&History size:" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:152 +msgid "Set &Unlimited" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgconfig.cpp:159 +msgid "Enable &word wrapping" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:103 +#, kde-format +msgid "[%1] Log cleared" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:110 +msgid "C&lear History" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:141 +#, kde-format +msgid "[%1] Log stopped" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:156 +msgid "" +"The watchgnupg logging process could not be started.\n" +"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" +"This log window is unable to display any useful information." +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:158 +#, kde-format +msgid "[%1] Log started" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:193 +msgid "There are no components available that support logging." +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "" +"The watchgnupg logging process died.\n" +"Do you want to try to restart it?" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Try Restart" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:199 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:200 +msgid "====== Restarting logging process =====" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:203 +msgid "" +"The watchgnupg logging process is not running.\n" +"This log window is unable to display any useful information." +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:234 +msgid "Save Log to File" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:239 +#, kde-format +msgid "" +"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:242 +msgid "Overwrite File" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/kwatchgnupgmainwin.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Could not save file %1: %2" +msgstr "" + +#: kwatchgnupg/tray.cpp:57 +msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:147 +msgctxt "Key filter without user-assigned name" +msgid "" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:279 +msgid "This parameter has been locked down by the system administrator." +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:311 +msgid "DN-Attribute Order" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:171 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds):" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:181 +msgid "&Maximum number of items returned by query:" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:191 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Automatikoki gehitu CRL banaketa puntutan aurkitutako zerbitzari berriak" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Euskarriaren errorea: gpgconf-ek ez du %1/%2/%3 sarrera ezagutzen" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "" +"Euskarriaren errorea: gpgconf-ek %1/%2/%3-(r)en mota okerra du: %4 %5" + +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:132 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:269 rc.cpp:200 +msgid "no proxy" +msgstr "" + +#: conf/smimevalidationconfigurationwidget.cpp:270 +#, kde-format +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "" + +#: conf/configuredialog.cpp:73 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: main.cpp:146 +msgid "Performing Self-Check..." +msgstr "" + +#: main.cpp:163 +msgctxt "did not pass" +msgid "Self-Check Failed" +msgstr "" + +#: main.cpp:168 +msgid "Self-Check Passed" +msgstr "" + +#: main.cpp:185 +msgid "Loading certificate cache..." +msgstr "" + +#: main.cpp:192 +msgid "Certificate cache loaded." +msgstr "" + +#: main.cpp:231 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The version of the GpgME library you are " +"running against is older than the one that the " +"GpgME++ library was built " +"against.Kleopatra will not function " +"in this setting.Please ask your administrator for help in " +"resolving this issue." +msgstr "" + +#: main.cpp:235 +msgctxt "@title" +msgid "GpgME Too Old" +msgstr "" + +#: main.cpp:328 +msgid "GPG UI Server Error" +msgstr "" + +#: main.cpp:329 +#, kde-format +msgid "" +"The Kleopatra GPG UI Server Module could not be initialized.
    The " +"error given was: %1
    You can use Kleopatra as a certificate " +"manager, but cryptographic plugins that rely on a GPG UI Server being " +"present might not work correctly, or at all.
    " +msgstr "" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:61 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "%1 Configuration Check" +msgstr "" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:115 +msgid "The process terminated prematurely" +msgstr "" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:120 +msgctxt "self-test did not pass" +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error executing the GnuPG configuration self-check for %2:\n" +" %1\n" +"You might want to execute \"gpgconf %3\" on the command line.\n" +msgstr "" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:127 +msgid "Diagnostics:" +msgstr "" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:132 +msgctxt "self-check did not pass" +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "Self-test did not pass" +msgid "" +"The GnuPG configuration self-check failed.\n" +"\n" +"Error code: %1\n" +"Diagnostics:" +msgstr "" + +#: selftest/gpgconfcheck.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt "self-check did not pass" +msgid "" +"The GnuPG configuration self-check failed with error code %1.\n" +"No output was received." +msgstr "" + +#: selftest/registrycheck.cpp:60 +msgctxt "@title" +msgid "Windows Registry" +msgstr "" + +#: selftest/registrycheck.cpp:72 +msgid "Obsolete registry entries found" +msgstr "" + +#: selftest/registrycheck.cpp:76 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra detected an obsolete registry key (%1\\" +"%2), added by either a previous " +"Gpg4win version or applications such as " +"WinPT or " +"EnigMail.Keeping the entry might " +"lead to an old GnuPG backend being used." +msgstr "" + +#: selftest/registrycheck.cpp:82 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Delete registry key %1\\%2." +msgstr "" + +#: selftest/registrycheck.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not delete the registry key %1\\%2" +msgstr "" + +#: selftest/registrycheck.cpp:104 +msgctxt "@title" +msgid "Error Deleting Registry Key" +msgstr "" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:64 +msgctxt "@title" +msgid "Gpg-Agent Connectivity" +msgstr "" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:74 +msgid "GpgME library too old" +msgstr "" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:76 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Either the GpgME library itself is too old, or the GpgME++ library was " +"compiled against an older GpgME that did not support connecting to gpg-agent." +msgstr "" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:80 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Upgrade to gpgme 1.2.0 or higher, and ensure that " +"gpgme++ was compiled against it." +msgstr "" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:87 +msgid "GpgME does not support gpg-agent" +msgstr "" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:89 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GpgME library is new enough to support " +"gpg-agent, but does not seem to do so in this " +"installation.The error returned was: " +"%1." +msgstr "" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:102 selftest/uiservercheck.cpp:79 +msgid "not reachable" +msgstr "" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:104 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not connect to GpgAgent: %1" +msgstr "" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:107 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Check that gpg-agent is running and that the " +"GPG_AGENT_INFO variable is set and up-to-" +"date." +msgstr "" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:111 +msgid "unexpected error" +msgstr "" + +#: selftest/gpgagentcheck.cpp:113 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Unexpected error while asking gpg-agent for " +"its version.The error returned was: " +"%1." +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:71 +msgctxt "@title" +msgid "GPG (OpenPGP Backend) installation" +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:72 +msgctxt "@title" +msgid "GpgSM (S/MIME Backend) installation" +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:73 +msgctxt "@title" +msgid "GpgConf (Configuration) installation" +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"A problem was detected with the %1 " +"backend." +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:103 +msgid "not supported" +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:105 +msgctxt "@info" +msgid "" +"It seems that the gpgme library was compiled without " +"support for this backend." +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Replace the gpgme library with a version compiled with " +"%1 support." +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:112 +msgid "not properly installed" +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Backend %1 is not installed properly." +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Please check the output of %1 --version " +"manually." +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:119 +msgid "too old" +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Backend %1 is installed in version %2, but at least " +"version %3 is required." +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:127 selftest/enginecheck.cpp:203 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Install %1 version %2 or higher." +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:130 +msgid "unknown problem" +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Make sure %1 is installed and in " +"PATH." +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 v%2.%3.%4 is required for this test, but " +"only %5 is installed." +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is required for this test, but does not " +"seem available.See tests further up for more information." +msgstr "" + +#: selftest/enginecheck.cpp:212 +#, kde-format +msgctxt "@info %1: test name" +msgid "See \"%1\" above." +msgstr "" + +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "Config File 'libkleopatrarc'" +msgstr "" + +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:75 +msgid "Errors found" +msgstr "" + +#: selftest/libkleopatrarccheck.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra detected the following errors in the libkleopatrarc " +"configuration:%1" +msgstr "" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:61 +msgctxt "@title" +msgid "UiServer Connectivity" +msgstr "" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:81 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Could not connect to UiServer: %1" +msgstr "" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:84 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Check that your firewall is not set to block local connections (allow " +"connections to localhost or " +"127.0.0.1)." +msgstr "" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:88 +msgid "multiple instances" +msgstr "" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:90 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"It seems another Kleopatra is running (with " +"process-id %1)" +msgstr "" + +#: selftest/uiservercheck.cpp:93 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Quit any other running instances of Kleopatra." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:260 +msgid "new email" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:261 +msgid "new dns name" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:262 +msgid "new uri" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:511 +msgctxt "@action" +msgid "Create Key" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Could not start certificate creation: %1" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:575 +msgid "Operation canceled." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:576 +#, kde-format +msgid "Could not create certificate: %1" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:583 +#, kde-format +msgid "" +"Certificate created successfully.\n" +"Fingerprint: %1" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:589 +#, kde-format +msgid "Could not write output file %1: %2" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:597 +msgid "Certificate created successfully." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:636 +msgctxt "@title" +msgid "Key Creation Failed" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:637 +msgid "" +"Key pair creation failed. Please find details about the failure below." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:639 +msgctxt "@title" +msgid "Key Pair Successfully Created" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:640 +msgid "" +"Your new key pair was created successfully. Please find details on the " +"result and some suggested next steps below." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:701 +msgctxt "@title" +msgid "Save Request" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:702 +msgid "PKCS#10 Requests (*.p10)" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:711 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Could not copy temporary file %1 to file " +"%2: %3" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:714 +msgctxt "@title" +msgid "Error Saving Request" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:718 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Successfully wrote request to %1.You " +"should now send the request to the Certification Authority (CA)." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:721 +msgctxt "@title" +msgid "Request Saved" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:729 +msgid "Please process this certificate." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:730 +msgid "" +"Please process this certificate and inform the sender about the location to " +"fetch the resulting certificate.\n" +"\n" +"Thanks,\n" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:754 +msgid "My new OpenPGP certificate" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:755 +msgid "Please find attached my new OpenPGP certificate." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:786 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Kleopatra tried to send a mail via your " +"default mail client.Some mail clients are known not to support " +"attachments when invoked this way.If your mail client does not " +"have an attachment, then drag the Kleopatra icon " +"and drop it on the message compose window of your mail " +"client.If that does not work, either, save the request to a " +"file, and then attach that." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:790 +msgctxt "@title" +msgid "Sending Mail" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:826 +msgctxt "@info" +msgid "" +"This operation will delete the certification request. Please make sure that " +"you have sent or saved it before proceeding." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:828 +msgctxt "@title" +msgid "Certification Request About To Be Deleted" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:859 +msgctxt "@title" +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:920 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:71 +msgid "Comment" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:935 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1022 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "interpunctation for labels" +msgid "%1:" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameRequiredLB) +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailRequiredLB) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:430 rc.cpp:436 +msgid "(required)" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentRequiredLB) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1024 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:116 rc.cpp:442 +msgid "(optional)" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1180 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:280 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is required, but empty." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1182 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:282 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is required, but empty.Local Admin rule: " +"%2" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1188 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:288 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is incomplete." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1190 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:290 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is incomplete.Local Admin rule: " +"%2" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1195 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:295 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "%1 is invalid." +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1197 +#: dialogs/adduseriddialog.cpp:297 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"%1 is invalid.Local Admin rule: %2" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1234 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:355 +msgid "Sign" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1236 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1260 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:354 +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1239 +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:186 +msgid "Certify" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1241 +msgid "Authenticate" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1291 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1292 +msgid "Email Address:" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLB) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1295 rc.cpp:439 +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1297 +msgid "Subject-DN:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1300 +msgid "Key Type:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 +msgid "Key Strength:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1302 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 +#, kde-format +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1304 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 +msgid "default" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 +msgid "Certificate Usage:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1305 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 +msgctxt "separator for key usages" +msgid ", " +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1307 +msgid "Subkey Type:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1309 +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1311 +msgid "Subkey Strength:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1312 +msgid "Subkey Usage:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1316 +msgid "Valid Until:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1319 +msgid "Add. Email Address:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1321 +msgid "DNS Name:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1323 +msgid "URI:" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1381 +#, kde-format +msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" +msgid "%2 (1 bit; default)" +msgid_plural "%2 (%1 bits; default)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1382 +#, kde-format +msgctxt "%2: some admin-supplied text, %1: key size in bits" +msgid "%2 (1 bit)" +msgid_plural "%2 (%1 bits)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1384 +#, kde-format +msgctxt "%1: key size in bits" +msgid "1 bit (default)" +msgid_plural "%1 bits (default)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1385 +#, kde-format +msgctxt "%1: key size in bits" +msgid "1 bit" +msgid_plural "%1 bits" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:192 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, personalTab) +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1445 rc.cpp:406 +msgid "Personal Details" +msgstr "" + +#: newcertificatewizard/newcertificatewizard.cpp:1449 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Adding more than one User ID is not yet implemented." +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:93 +msgid "Run UI server only, hide main window" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:94 +msgid "Use OpenPGP for the following operation" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:95 +msgid "Use CMS (X.509, S/MIME) for the following operation" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:96 +msgid "Import certificate file(s)" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:97 +msgid "Encrypt file(s)" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:98 +msgid "Sign file(s)" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:99 +msgid "Sign and/or encrypt file(s)" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:100 +msgid "Same as --sign-encrypt, do not use" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:101 +msgid "Decrypt file(s)" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:102 +msgid "Verify file/signature" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:103 +msgid "Decrypt and/or verify file(s)" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:111 +msgid "Location of the socket the ui server is listening on" +msgstr "" + +#: kleopatraapplication.cpp:118 +msgid "File(s) to process" +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:182 +msgid "&Open Certificate Manager..." +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:183 +#, kde-format +msgid "&Configure %1..." +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:184 +#, kde-format +msgid "&About %1..." +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:185 +msgid "&Shutdown Kleopatra" +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:186 utils/output.cpp:488 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:125 +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:187 +msgid "Certificate Import" +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:188 +msgid "Encrypt..." +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:189 +msgid "S/MIME-Sign..." +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:190 +msgid "OpenPGP-Sign..." +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:191 mainwindow_desktop.cpp:468 +msgid "Decrypt/Verify..." +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:192 +msgid "SmartCard" +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:193 +msgid "Update Card Status" +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:194 +msgid "Set NetKey v3 Initial PIN..." +msgstr "" + +#: systrayicon.cpp:195 +msgid "Learn NetKey v3 Card Certificates" +msgstr "" + +#: utils/log.cpp:161 +#, kde-format +msgid "Log Error: Could not open log file \"%1\" for writing." +msgstr "" + +#: utils/hex.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Invalid hex char '%1' in input stream." +msgstr "" + +#: utils/hex.cpp:68 utils/hex.cpp:73 +msgid "Premature end of hex-encoded char in input stream" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:205 utils/formatting.cpp:208 +#, kde-format +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:217 +#, kde-format +msgid "%1-bit %2 (secret key available)" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:219 +#, kde-format +msgid "%1-bit %2" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:226 +msgid "Signing EMails and Files (Qualified)" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:228 +msgid "Signing EMails and Files" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:231 +msgid "Encrypting EMails and Files" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:233 +msgid "Certifying other Certificates" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:235 +msgid "Authenticate against Servers" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:236 +msgid ", " +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:261 +msgid "This certificate has been revoked." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:263 +msgid "This certificate has expired." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:265 +msgid "This certificate has been disabled locally." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:267 +msgid "This certificate is currently valid." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:269 +msgid "The validity of this certificate cannot be checked at the moment." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:276 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:278 +msgid "Issuer" +msgstr "Jaulkitzailea" + +#: utils/formatting.cpp:284 +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" + +#: utils/formatting.cpp:285 +msgid "User-ID" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:289 +msgid "a.k.a." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:292 +msgid "Validity" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:294 +#, kde-format +msgid "from %1 until forever" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:295 +#, kde-format +msgid "from %1 through %2" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:297 +msgid "Certificate type" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:299 +msgid "Certificate usage" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:303 +msgid "Fingerprint" +msgstr "Hatz-marka" + +#: utils/formatting.cpp:306 +msgid "Ownertrust" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:308 +msgid "Trusted issuer?" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:309 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:310 +msgid "No" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:313 utils/formatting.cpp:315 +msgid "Stored" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "stored..." +msgid "on SmartCard with serial no. %1" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:315 +msgctxt "stored..." +msgid "on this computer" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:406 +msgctxt "X.509/CMS encryption standard" +msgid "X.509" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:408 crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:580 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:446 +msgid "OpenPGP" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:409 +msgctxt "Unknown encryption protocol" +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:430 utils/formatting.cpp:461 +msgctxt "unknown trust level" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:431 utils/formatting.cpp:463 +msgid "untrusted" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:432 utils/formatting.cpp:464 +msgctxt "marginal trust" +msgid "marginal" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:433 utils/formatting.cpp:465 +msgctxt "full trust" +msgid "full" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:434 utils/formatting.cpp:466 +msgctxt "ultimate trust" +msgid "ultimate" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:435 utils/formatting.cpp:462 +msgctxt "undefined trust" +msgid "undefined" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:452 +msgctxt "as in good/valid signature" +msgid "good" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:476 +#, kde-format +msgid "class %1" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:478 +msgctxt "good/valid signature" +msgid "good" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:484 +msgid "certificate expired" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:485 +msgctxt "fake/invalid signature" +msgid "bad" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:502 +#, kde-format +msgctxt "name, email, key id" +msgid "%1 %2 (%3)" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:544 +#, kde-format +msgid "Bad signature by unknown certificate %1: %2" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:546 +#, kde-format +msgid "Bad signature by an unknown certificate: %1" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:548 +#, kde-format +msgid "Bad signature by %1: %2" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Good signature by unknown certificate %1." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:555 +msgid "Good signature by an unknown certificate." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Good signature by %1." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by unknown certificate %1: %2" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:564 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by an unknown certificate: %1" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Invalid signature by %1: %2" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:579 +msgid "This certificate was imported from the following sources:" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:589 +msgid "The import of this certificate was canceled." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:591 +#, kde-format +msgid "An error occurred importing this certificate: %1" +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:597 +msgid "" +"This certificate was new to your keystore. The secret key is available." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:598 +msgid "This certificate is new to your keystore." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:602 +msgid "New user-ids were added to this certificate by the import." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:604 +msgid "New signatures were added to this certificate by the import." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:606 +msgid "New subkeys were added to this certificate by the import." +msgstr "" + +#: utils/formatting.cpp:609 +msgid "" +"The import contained no new data for this certificate. It is unchanged." +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:273 utils/kleo_kicondialog.cpp:285 +msgid "Select Icon" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:306 +msgid "Icon Source" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:316 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:322 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:326 +msgid "&Browse..." +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:339 +msgid "&Search:" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:346 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, overviewActionsGB) +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:367 rc.cpp:472 qml/kleopatra-mobile.qml:84 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:368 +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:369 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:370 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:371 +msgid "Devices" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:372 +msgid "Emblems" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:373 +msgid "Emotes" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:374 +msgid "Filesystems" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:375 +msgid "International" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:376 +msgid "Mimetypes" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:377 +msgid "Places" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: utils/kleo_kicondialog.cpp:585 +msgid "Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "" + +#: utils/path-helper.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Cannot remove directory %1" +msgstr "" + +#: utils/path-helper.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Cannot remove file %1: %2" +msgstr "" + +#: utils/archivedefinition.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Error in archive definition %1: %2" +msgstr "" + +#: utils/archivedefinition.cpp:152 +#, kde-format +msgid "Cannot use both %f and | in '%1'" +msgstr "" + +#: utils/archivedefinition.cpp:160 +#, kde-format +msgid "Quoting error in '%1' entry" +msgstr "" + +#: utils/archivedefinition.cpp:162 +#, kde-format +msgid "'%1' too complex (would need shell)" +msgstr "" + +#: utils/archivedefinition.cpp:165 utils/archivedefinition.cpp:210 +#: utils/archivedefinition.cpp:222 utils/archivedefinition.cpp:232 +#, kde-format +msgid "'%1' entry is empty/missing" +msgstr "" + +#: utils/archivedefinition.cpp:172 +#, kde-format +msgid "'%1' empty or not found" +msgstr "" + +#: utils/archivedefinition.cpp:265 utils/archivedefinition.cpp:275 +msgid "cannot use argument passing on standard input for unpack-command" +msgstr "" + +#: utils/archivedefinition.cpp:320 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot find common base directory for these files:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: utils/archivedefinition.cpp:373 +#, kde-format +msgid "Caught unknown exception in group %1" +msgstr "" + +#: utils/auditlog.cpp:62 +msgid "No Audit Log available" +msgstr "" + +#: utils/auditlog.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Error Retrieving Audit Log: %1" +msgstr "" + +#: utils/auditlog.cpp:71 +msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend" +msgid "Show Audit Log" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:214 +msgid "No output device" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:319 +#, kde-format +msgid "Could not open FD %1 for writing" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:344 +#, kde-format +msgid "Could not create temporary file for output \"%1\"" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:350 +#, kde-format +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Overwrite?" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:352 +msgid "Overwrite Existing File?" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:354 +msgid "Overwrite All" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:392 +msgid "Overwriting declined" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:398 +#, kde-format +msgid "Could not remove file \"%1\" for overwriting." +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:410 +#, kde-format +msgid "Could not rename file \"%1\" to \"%2\"" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:438 utils/input.cpp:290 +msgid "Command not specified" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:444 utils/input.cpp:295 +#, kde-format +msgid "Could not start %1 process: %2" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:453 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file1 ...\"" +msgid "Input to %1 ..." +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:455 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Input to tar xf - file\"" +msgid "Input to %1" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:463 crypto/verifychecksumscontroller.cpp:554 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:551 +#, kde-format +msgid "Error while running %1: %2" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:466 utils/input.cpp:324 +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:557 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Failed to execute %1: %2" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:482 +msgid "Could not write to clipboard" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:490 +msgid "Find buffer" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:492 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: utils/output.cpp:504 +msgid "Could not find clipboard" +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:94 +msgid "No input device" +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Could not open FD %1 for reading" +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:216 utils/input.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Could not open file \"%1\" for reading" +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:229 +#, kde-format +msgid "File \"%1\" is already open, but not for reading" +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:300 +#, kde-format +msgid "Failed to write input to %1 process: %2" +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file1 ...\"" +msgid "Output of %1 ..." +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:313 +#, kde-format +msgctxt "e.g. \"Output of tar xf - file\"" +msgid "Output of %1" +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:321 +#, kde-format +msgid "" +"Error while running %1:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:347 +msgid "Could not open clipboard for reading" +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:357 +msgid "Clipboard contents" +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:359 +msgid "FindBuffer contents" +msgstr "" + +#: utils/input.cpp:361 +msgid "Current selection" +msgstr "" + +#: dialogs/lookupcertificatesdialog.cpp:121 +msgid "Import" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:131 +msgid "Step 1: Please select the user IDs you wish to certify." +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:140 +msgid "I have verified the fingerprint" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:159 +#, kde-format +msgid "" +"Certificate: %1\n" +"Fingerprint: %2" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singleKeyLabel) +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:199 rc.cpp:600 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Certification will be performed using certificate %1." +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:229 +msgid "Signed user IDs:" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:232 +msgid "Summary:" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:236 +msgid "Check level:" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:239 +msgid "Selected secret key:" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:258 +msgid "Default certificate" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:262 +msgid "No statement made" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:265 +msgid "Not checked" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:268 +msgid "Casually checked" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:271 +msgid "Thoroughly checked" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:286 +msgid "" +"The certificate was not certified because it was already certified by the " +"same certificate." +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:288 +#, kde-format +msgid "The certificate could not be certified. Error: %1" +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:290 +msgid "Certification canceled." +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:292 +msgid "Certification successful." +msgstr "" + +#: dialogs/certifycertificatedialog.cpp:365 +#, kde-format +msgctxt "arg is name, email of certificate holder" +msgid "Certify Certificate: %1" +msgstr "" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while loading the certifications: " +"%1" +msgstr "" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:233 +msgctxt "@title" +msgid "Certifications Loading Failed" +msgstr "" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:256 +msgid "Please wait while generating the dump..." +msgstr "" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:334 +msgid "(please wait while certifications are being loaded)" +msgstr "" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:335 +msgid "Load Certifications (may take a while)" +msgstr "" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Issuer Certificate Not Found (%1)" +msgstr "" + +#: dialogs/certificatedetailsdialog.cpp:418 +msgctxt "@title" +msgid "Subkeys" +msgstr "" + +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:89 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No NullPin found. If this PIN was not set by you personally, the " +"card might have been tampered with." +msgstr "" + +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:94 +msgctxt "@info" +msgid "Canceled setting PIN." +msgstr "" + +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "There was an error setting the PIN: %1." +msgstr "" + +#: dialogs/setinitialpindialog.cpp:100 +msgctxt "@info" +msgid "PIN set successfully." +msgstr "" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:55 +msgid "(unknown certificate)" +msgstr "" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:105 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Change Trust Level of %1" +msgstr "" + +#: dialogs/ownertrustdialog.cpp:106 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"How much do you trust certifications made by %1 to correctly verify " +"authenticity of certificates?" +msgstr "" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:94 +msgid "These are the certificates you have selected for deletion:" +msgstr "" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:96 +msgid "" +"These certificates will be deleted even though you did " +"not explicitly select them (Why?):" +msgstr "" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:117 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Why do you want to delete more certificates than I " +"selected?When you delete CA certificates (both root CAs and " +"intermediate CAs), the certificates issued by them will also be " +"deleted.This can be nicely seen in " +"Kleopatra's hierarchical view mode: In this mode, " +"if you delete a certificate that has children, those children will also be " +"deleted. Think of CA certificates as folders containing other certificates: " +"When you delete the folder, you delete its contents, too." +msgstr "" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:129 +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:189 +msgid "" +"The certificate to be deleted is your own. It contains private key material, " +"which is needed to decrypt past communication encrypted to the certificate, " +"and should therefore not be deleted." +msgid_plural "" +"All of the certificates to be deleted are your own. They contain private key " +"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:203 +msgid "" +"One of the certificates to be deleted is your own. It contains private key " +"material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgid_plural "" +"Some of the certificates to be deleted are your own. They contain private " +"key material, which is needed to decrypt past communication encrypted to the " +"certificate, and should therefore not be deleted." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: dialogs/deletecertificatesdialog.cpp:218 +msgid "Secret Key Deletion" +msgstr "" + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:95 +msgid "Skipped" +msgstr "" + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:96 +msgid "Passed" +msgstr "" + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:113 +msgid "Test Name" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resultGB) +#: dialogs/selftestdialog.cpp:114 rc.cpp:316 +msgid "Result" +msgstr "" + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:224 +msgid "(select test first)" +msgstr "" + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:270 +msgid "Rerun Tests" +msgstr "" + +#: dialogs/selftestdialog.cpp:275 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:110 +msgid "Please select one or more of the following certificates:" +msgstr "" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:111 +msgid "Please select one of the following certificates:" +msgstr "" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:148 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:149 +msgid "Lookup..." +msgstr "" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:150 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:152 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Lookup certificates on server" +msgstr "" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:153 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Refresh certificate list" +msgstr "" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:154 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Create a new certificate" +msgstr "" + +#: dialogs/certificateselectiondialog.cpp:180 +msgid "Certificate Selection" +msgstr "" + +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:67 +msgid "Export" +msgstr "" + +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:71 +msgid " OpenPGP export file:" +msgstr "" + +#: dialogs/exportcertificatesdialog.cpp:77 +msgid "S/MIME export file:" +msgstr "" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:103 +msgid "Secret Key Files" +msgstr "" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Please select export options for %1:" +msgstr "" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:138 +msgid "Secret Key Files (*.pem *.p12 *.gpg *.asc *.pgp)" +msgstr "" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:206 +msgctxt "@info" +msgid "You have to enter an output filename." +msgstr "" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:207 dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:216 +msgctxt "@title" +msgid "Incomplete data" +msgstr "" + +#: dialogs/exportsecretkeydialog.cpp:215 +msgctxt "@info" +msgid "You have to choose a passphrase character set." +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:159 +#, kde-format +msgid "" +"%1 may be used by other applications as a service.\n" +"You may instead want to close this window without exiting %1." +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:161 +msgid "Really Quit?" +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:306 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:310 +msgid "GnuPG Administrative Console" +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:315 +msgid "Configure GnuPG Backend..." +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:323 +msgid "About Gpg4win" +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:351 +msgid "Could not configure the cryptography backend (gpgconf tool not found)" +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:351 +msgid "Configuration Error" +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:467 +msgid "Sign/Encrypt..." +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:472 +msgid "Import Certificates" +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:473 +msgid "Import CRLs" +msgstr "" + +#: mainwindow_desktop.cpp:480 crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:180 +msgid "Error: Signature not verified" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:182 +msgid "Good signature" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:184 +msgid "Bad signature" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:186 +msgid "Signing certificate revoked" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:188 +msgid "Signing certificate expired" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:190 +msgid "No public certificate to verify the signature" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:192 +msgid "Signature expired" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:194 +msgid "Certificate missing" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:196 +msgid "CRL missing" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:198 +msgid "CRL too old" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:200 +msgid "Bad policy" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:202 +msgid "System error" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:211 +msgid "" +"The signature is valid but the trust in the certificate's validity is only " +"marginal." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:213 +msgid "" +"The signature is valid and the certificate's validity is fully trusted." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:215 +msgid "" +"The signature is valid and the certificate's validity is ultimately trusted." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:217 +msgid "" +"The signature is valid but the certificate's validity is not " +"trusted." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:219 +msgid "The signature is valid but the certificate's validity is unknown." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:222 +msgid "The signature is valid but the certificate's validity is undefined." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:238 crypto/decryptverifytask.cpp:244 +msgid "Unknown certificate" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:263 +#, kde-format +msgid "Signed on %1 with unknown certificate %2." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Signed with unknown certificate %1." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:270 +#, kde-format +msgctxt "date, key owner, key ID" +msgid "Signed on %1 by %2 (Key ID: %3)." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Signed by %1 with certificate %2." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Signed on %1 with certificate %2." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Signed with certificate %1." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:290 crypto/signencryptfilestask.cpp:74 +#, kde-format +msgctxt "Input file --> Output file (rarr is arrow" +msgid "%1 → %2" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:360 +msgid "Verification canceled." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:362 +#, kde-format +msgid "Verification failed: %1." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:368 +msgid "No signatures found." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:372 +#, kde-format +msgid "Invalid signature." +msgid_plural "%1 invalid signatures." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Not enough information to check signature validity." +msgid_plural "%1 signatures could not be verified." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:383 +msgid "Signature is valid." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:384 +#, kde-format +msgid "Signed by %1" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:387 +msgid "certificate" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:386 +#, kde-format +msgid "" +"
    Warning: The sender's mail address is not stored in the %1 used " +"for signing." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:390 +#, kde-format +msgid "Valid signature." +msgid_plural "%1 valid signatures." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:392 +msgid "" +"
    Warning: The sender's mail address is not stored in the " +"certificates used for signing." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:403 +msgid "Decryption canceled." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:405 crypto/decryptverifytask.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Decryption failed: %1." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:408 +msgid "Decryption succeeded." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:423 +msgid "The signature is bad." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:425 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:426 +#, kde-format +msgid "The signature is invalid: %1" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:438 crypto/decryptverifytask.cpp:455 +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:223 crypto/signencryptfilestask.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Input error: %1" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 +msgctxt "separator for a list of e-mail addresses" +msgid ", " +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:448 +#, kde-format +msgid "" +"

    The sender's address %1 is not stored in the certificate. Stored: %2

    " +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:461 +#, kde-format +msgid "One unknown recipient." +msgid_plural "%1 unknown recipients." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:465 +msgid "Recipient:" +msgid_plural "Recipients:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:473 +#, kde-format +msgid "One unknown recipient" +msgid_plural "%1 unknown recipients" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:689 +#, kde-format +msgctxt "label: result example: foo.sig: Verification failed. " +msgid "%1: %2" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:811 crypto/decryptverifytask.cpp:908 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:962 crypto/decryptverifytask.cpp:1061 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1114 crypto/decryptverifytask.cpp:1212 +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1260 crypto/decryptverifytask.cpp:1346 +#, kde-format +msgid "Caught exception: %1" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:863 +msgid "" +"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP " +"signature/ciphertext - maybe it is neither ciphertext nor a signature?" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:869 crypto/decryptverifytask.cpp:1020 +#, kde-format +msgid "Decrypting: %1..." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1014 +msgid "" +"Could not determine whether this was S/MIME- or OpenPGP-encrypted - maybe it " +"is not ciphertext at all?" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1166 crypto/decryptverifytask.cpp:1300 +msgid "" +"Could not determine whether this is an S/MIME or an OpenPGP signature - " +"maybe it is not a signature at all?" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1172 +#, kde-format +msgid "Verifying: %1..." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifytask.cpp:1311 +#, kde-format +msgid "Verifying signature: %1..." +msgstr "" + +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:220 +msgctxt "@title:window" +msgid "Verify Checksum Results" +msgstr "" + +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:452 +#, kde-format +msgid "Cannot find checksums file for file %1" +msgstr "" + +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:590 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:597 +msgid "Scanning directories..." +msgstr "" + +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:603 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:612 +msgid "Calculating total size..." +msgstr "" + +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:622 +#, kde-format +msgid "Verifying checksums (%2) in %1" +msgstr "" + +#: crypto/verifychecksumscontroller.cpp:631 +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:640 +msgid "Done." +msgstr "Eginda." + +#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:150 +msgid "Call to EncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." +msgstr "" + +#: crypto/encryptemailcontroller.cpp:169 crypto/signemailcontroller.cpp:180 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:382 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:278 +msgid "User cancel" +msgstr "" + +#: crypto/encryptemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:186 +msgid "Encryption canceled." +msgstr "" + +#: crypto/encryptemailtask.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Encryption failed: %1" +msgstr "" + +#: crypto/encryptemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:191 +msgid "Encryption succeeded." +msgstr "" + +#: crypto/task.cpp:169 +msgid "Unknown exception in Task::start()" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:84 +msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:164 +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:208 +msgid "User canceled" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:252 +msgid "Decrypt/Verify E-Mail" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:274 +msgid "At least one input needs to be provided" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:278 +msgid "Informative sender/signed data count mismatch" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:283 +msgid "Signature/signed data count mismatch" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:286 +msgid "Signed data can only be given for detached signature verification" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:292 +msgid "Input/Output count mismatch" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:295 +msgid "Cannot use output and signed data simultaneously" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyemailcontroller.cpp:302 +#, kde-format +msgid "No backend support for %1" +msgstr "" + +#: crypto/signemailtask.cpp:85 crypto/signencryptfilestask.cpp:173 +msgid "Signing canceled." +msgstr "" + +#: crypto/signemailtask.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Signing failed: %1" +msgstr "" + +#: crypto/signemailtask.cpp:90 crypto/signencryptfilestask.cpp:177 +msgid "Signing succeeded." +msgstr "" + +#: crypto/gui/wizard.cpp:103 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: crypto/gui/wizard.cpp:141 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:82 +msgid "You need to select a signing certificate to proceed." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:88 +#, kde-format +msgid "You need to select an %1 signing certificate to proceed." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:90 +#, kde-format +msgid "You need to select %1 and %2 signing certificates to proceed." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signemailwizard.cpp:118 +msgid "Sign Mail Message" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:87 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:86 +#, kde-format +msgctxt "%1=protocol (S/Mime, OpenPGP), %2=certificate" +msgid "Sign using %1: %2" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:284 +msgid "Sign and encrypt (OpenPGP only)" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:290 +msgid "Encrypt only" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:295 +msgid "Sign only" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:300 +msgid "Encryption Options" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:303 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:356 +msgid "Text output (ASCII armor)" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:306 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:357 +msgid "Remove unencrypted original file when done" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:312 +msgid "Signing Options" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:317 +msgid "Signer:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:332 +msgid "Change Signing Certificates..." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signerresolvepage.cpp:491 +msgid "Choose Operation to be Performed" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:134 +msgctxt "@title:window" +msgid "Selected Files" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:213 +msgid "No files selected." +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:214 +msgid "Selected file:" +msgid_plural "Selected files:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:217 +msgctxt "@action" +msgid "More..." +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:347 +msgid "Archive files with:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:349 +msgid "Archive name (OpenPGP):" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:351 +msgid "Archive name (S/MIME):" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:353 +msgid "Sign and Encrypt (OpenPGP only)" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:365 +msgctxt "@title" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:367 +msgctxt "@title" +msgid "Please select here whether you want to sign or encrypt files." +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:469 +msgctxt "base name of an archive file, e.g. archive.zip or archive.tar.gz" +msgid "archive" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:523 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Archiving in combination with sign-only currently requires what are " +"known as opaque signatures - unlike detached ones, these embed the content " +"in the signature.This format is rather unusual. You might want " +"to archive the files separately, and then sign the archive as one file with " +"Kleopatra.Future versions of Kleopatra are expected to also " +"support detached signatures in this case." +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:528 +msgctxt "@title:window" +msgid "Unusual Signature Warning" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:588 +msgid "This operation is not available for S/MIME" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:615 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:616 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:619 +msgctxt "@title" +msgid "For whom do you want to encrypt?" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:621 +msgctxt "@title" +msgid "" +"Please select for whom you want the files to be encrypted. Do not forget to " +"pick one of your own certificates." +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:624 +msgctxt "@action" +msgid "Encrypt" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:718 +msgctxt "@info" +msgid "" +"None of the recipients you are encrypting to seems to be your " +"own.This means that you will not be able to decrypt the data " +"anymore, once encrypted.Do you want to continue, or cancel to " +"change the recipient selection?" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:721 +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:732 +msgctxt "@title:window" +msgid "Encrypt-To-Self Warning" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:730 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You have requested the unencrypted data to be removed after " +"encryption.Are you really sure you do not need to access the " +"data anymore in decrypted form?" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:781 +msgid "Sign with OpenPGP" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:782 +msgid "Sign with S/MIME" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:785 +msgctxt "@title" +msgid "Who do you want to sign as?" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:787 +msgctxt "@title" +msgid "Please choose an identity with which to sign the data." +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:863 +msgctxt "@action" +msgid "Sign" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:879 +msgctxt "@action" +msgid "Sign && Encrypt" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:922 +msgctxt "@title" +msgid "Results" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newsignencryptfileswizard.cpp:924 +msgctxt "@title" +msgid "Status and progress of the crypto operations is shown here." +msgstr "" + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:103 crypto/gui/resultpage.cpp:104 +msgid "Keep open after operation completed" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:135 crypto/gui/resultpage.cpp:131 +#, kde-format +msgid "%1: All operations completed." +msgstr "" + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:137 crypto/gui/resultpage.cpp:133 +msgid "All operations completed." +msgstr "" + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:160 crypto/gui/resultpage.cpp:149 +#: crypto/gui/resultlistwidget.cpp:224 +#, kde-format +msgctxt "number, operation description" +msgid "Operation %1: %2" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:162 crypto/gui/resultpage.cpp:151 +#, kde-format +msgctxt "tag( \"OpenPGP\" or \"CMS\"), operation description" +msgid "%1: %2" +msgstr "" + +#: crypto/gui/newresultpage.cpp:167 crypto/gui/resultpage.cpp:156 +msgid "Results" +msgstr "" + +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:95 +msgid "Input file:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:99 +msgid "&Input file is a detached signature" +msgstr "" + +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:100 +msgid "&Signed data:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/decryptverifyoperationwidget.cpp:105 +msgid "&Input file is an archive; unpack with:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:223 +msgid "The following errors and warnings were recorded:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:224 +msgid "Checksum Verification Errors" +msgstr "" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:235 +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:259 +msgid "No errors occurred" +msgstr "" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:237 +#, kde-format +msgid "One error occurred" +msgid_plural "%1 errors occurred" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:257 +msgid "Progress:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/verifychecksumsdialog.cpp:260 +msgctxt "Show Errors" +msgid "Show" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:84 +msgid "" +"You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:87 +msgid "You need to select at least one signing certificate to proceed." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:90 +msgid "" +"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you " +"specified a combined sign/encrypt operation that is only available for " +"OpenPGP." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:93 +msgid "" +"Only OpenPGP certificates will be offered for selection because you only " +"specified an OpenPGP signing certificate." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:96 +msgid "" +"Only S/MIME certificates will be offered for selection because you only " +"specified an S/MIME signing certificate." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:102 +msgid "" +"You have selected both OpenPGP and S/MIME signing certificate types, thus " +"two signatures will be created." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:106 +msgid "" +"If you select both OpenPGP and S/MIME receipient certificates, two encrypted " +"files will be created: one for OpenPGP recipients, one for S/MIME recipients." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:131 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:159 +msgid "Sign/Encrypt Files" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:132 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:146 +msgid "Sign Files" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptfileswizard.cpp:133 +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:153 +msgid "Encrypt Files" +msgstr "" + +#: crypto/gui/objectspage.cpp:77 +msgid "Objects" +msgstr "" + +#: crypto/gui/objectspage.cpp:87 crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:435 +msgid "Remove Selected" +msgstr "" + +#: crypto/gui/objectspage.cpp:99 +msgid "Select File" +msgstr "" + +#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 +msgid "Hide Details" +msgstr "" + +#: crypto/gui/resultitemwidget.cpp:104 +msgid "Show Details" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:163 +msgid "(no matching certificates found)" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:165 +msgid "Please select a certificate" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:222 +msgid "(please choose between OpenPGP and S/MIME first)" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:238 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:210 +msgid "..." +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:366 +#, kde-format +msgid "Please select an encryption certificate for recipient \"%1\"" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:376 +#, kde-format +msgid "Please select a signing certificate for sender \"%1\"" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:386 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " +"recipients/senders of the message.\n" +"Please select the correct certificates for each recipient:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:389 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for the " +"sender of the message.\n" +"Please select the correct certificates for the sender:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:392 +msgid "" +"Kleopatra cannot unambiguously determine matching certificates for all " +"recipients of the message.\n" +"Please select the correct certificates for each recipient:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:400 +msgid "" +"Please verify that correct certificates have been selected for each " +"recipient:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:401 +msgid "" +"Please verify that the correct certificate has been selected for the sender:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:579 +msgid "Show all recipients" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:581 +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:450 +msgid "S/MIME" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:582 +msgid "Select Signing Certificate" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:583 +msgid "Select Encryption Certificate" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:584 +msgid "Only show this dialog in case of conflicts (experimental)" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:605 +msgid "Select Certificates For Message" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:669 +msgid "From:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:677 +msgid "To:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signencryptemailconflictdialog.cpp:715 +#, kde-format +msgid "Select Certificates For Message \"%1\"" +msgstr "" + +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:207 +msgid "Choose operations to be performed" +msgstr "" + +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:208 +msgid "" +"Here you can check and, if needed, override the operations Kleopatra " +"detected for the input given." +msgstr "" + +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:211 +msgid "&Decrypt/Verify" +msgstr "" + +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:217 +msgid "Create all output files in a single folder" +msgstr "" + +#: crypto/gui/decryptverifyfileswizard.cpp:218 +msgid "&Output folder:" +msgstr "" + +#: crypto/gui/encryptemailwizard.cpp:52 +msgid "Encrypt Mail Message" +msgstr "" + +#: crypto/gui/signingcertificateselectiondialog.cpp:49 +msgid "Select Signing Certificates" +msgstr "" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:203 +msgid "No certificate selected" +msgstr "" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:416 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:431 +msgid "Add Recipient..." +msgstr "" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:465 +msgid "" +"Warning: None of the selected certificates seem to be your own. You " +"will not be able to decrypt the encrypted data again." +msgstr "" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:582 +msgid "Recipient" +msgstr "" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:584 +#, kde-format +msgctxt "%1 == number" +msgid "Recipient (%1)" +msgstr "" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:617 +#, kde-format +msgid "

    Recipients predefined via GnuPG settings:

    %1" +msgstr "" + +#: crypto/gui/resolverecipientspage.cpp:627 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:84 +msgctxt "@info" +msgid "No checksum files have been created." +msgstr "" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:85 +msgctxt "@info" +msgid "These checksum files have been successfully created:" +msgstr "" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:88 +msgctxt "@info" +msgid "There were no errors." +msgstr "" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:89 +msgctxt "@info" +msgid "The following errors were encountered:" +msgstr "" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:280 +msgid "" +"Create Checksums: input files must be either all checksum files or all files " +"to be checksummed, not a mixture of both." +msgstr "" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:302 +msgid "Initializing..." +msgstr "" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:306 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create Checksum Progress" +msgstr "" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:535 +#, kde-format +msgid "Failed to open file \"%1\" for reading and writing: %2" +msgstr "" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:558 +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:318 +#, kde-format +msgid "Failed to move file %1 to its final destination, %2: %3" +msgstr "" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:585 +msgid "No checksum programs defined." +msgstr "" + +#: crypto/createchecksumscontroller.cpp:629 +#, kde-format +msgid "Checksumming (%2) in %1" +msgstr "" + +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:297 +msgid "" +"Call to NewSignEncryptEMailController::protocolAsString() is ambiguous." +msgstr "" + +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:517 +#: crypto/newsignencryptemailcontroller.cpp:522 +msgctxt "@title:window" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:176 +msgid "Signing failed." +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:189 +msgid "Encryption failed." +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:210 +msgid "Signing and encryption succeeded." +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:225 crypto/signencryptfilestask.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Output error: %1" +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:240 +msgid " Encryption succeeded." +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#, kde-format +msgid "%1: Sign/encrypt canceled." +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:252 +#, kde-format +msgid " %1: Sign/encrypt failed." +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:253 +#, kde-format +msgctxt "label: result. Example: foo -> foo.gpg: Encryption failed." +msgid "%1: %2" +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilestask.cpp:397 +msgid "Cannot determine protocol for task" +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:144 +msgid "Archive and Sign Files" +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:151 +msgid "Archive and Encrypt Files" +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:157 +msgid "Archive and Sign/Encrypt Files" +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:477 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +msgstr "" + +#: crypto/signencryptfilescontroller.cpp:481 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"SignEncryptFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:141 +msgid "Cannot determine whether input data is OpenPGP or CMS" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:197 +#, kde-format +msgid "" +"Caught unexpected exception in " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared: %1" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:201 +msgid "" +"Caught unknown exception in " +"DecryptVerifyFilesController::Private::slotWizardOperationPrepared" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:252 +msgid "Decrypt/Verify Files" +msgstr "" + +#: crypto/decryptverifyfilescontroller.cpp:380 +msgid "No usable inputs found" +msgstr "" + +#: commands/setinitialpincommand.cpp:71 +msgctxt "@title" +msgid "Set Initial Pin" +msgstr "" + +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:75 +msgid "Error Learning SmartCard" +msgstr "" + +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:79 +msgid "Finished Learning SmartCard" +msgstr "" + +#: commands/learncardkeyscommand.cpp:84 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG or GpgSM process that tried to learn the smart card ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" + +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:146 +msgid "" +"The clipboard does not appear to contain a signature or encrypted text." +msgstr "" + +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:148 +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:162 +msgid "Decrypt/Verify Clipboard Error" +msgstr "" + +#: commands/decryptverifyclipboardcommand.cpp:160 +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:232 +#: commands/signclipboardcommand.cpp:149 commands/signclipboardcommand.cpp:162 +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:162 +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:154 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:146 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:159 +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:154 +#, kde-format +msgid "An error occurred: %1" +msgstr "" + +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:126 +msgctxt "@title:window" +msgid "Secret Key Export Error" +msgstr "" + +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:130 +msgctxt "@title:window" +msgid "Secret Key Export Finished" +msgstr "" + +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:135 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" + +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to export the secret key. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" + +#: commands/exportsecretkeycommand.cpp:148 +msgctxt "@info" +msgid "Secret key successfully exported." +msgstr "" + +#: commands/changeexpirycommand.cpp:222 +#, kde-format +msgid "" +"

    An error occurred while trying to change the expiry date for " +"%1:

    %2

    " +msgstr "" + +#: commands/changeexpirycommand.cpp:226 +msgid "Expiry Date Change Error" +msgstr "" + +#: commands/changeexpirycommand.cpp:230 +msgid "Expiry date changed successfully." +msgstr "" + +#: commands/changeexpirycommand.cpp:231 +msgid "Expiry Date Change Succeeded" +msgstr "" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:207 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Imported Certificates from %1" +msgstr "" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:211 +#, kde-format +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Imported certificates from these sources:
    %1" +msgstr "" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:218 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Imported Certificates" +msgstr "" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:231 +#, kde-format +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:232 +#, kde-format +msgid "%1%2" +msgstr "%1%2" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:233 +#, kde-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:240 +msgid "Total number processed:" +msgstr "Prozesatutakoen guztizko kopurua:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:242 +msgid "Imported:" +msgstr "Inportatuak" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:245 +msgid "New signatures:" +msgstr "Sinadura berriak." + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:248 +msgid "New user IDs:" +msgstr "Erabiltzaile-ID berriak:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:251 +msgid "Certificates without user IDs:" +msgstr "" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:254 +msgid "New subkeys:" +msgstr "Azpi-gako berriak:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:257 +msgid "Newly revoked:" +msgstr "Errebokatze berriak:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:260 +msgid "Not imported:" +msgstr "Ez inportatuak:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:263 +msgid "Unchanged:" +msgstr "Aldatu gabeak:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:266 +msgid "Secret keys processed:" +msgstr "Prozesatutako giltza sekretuak:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:269 +msgid "Secret keys imported:" +msgstr "Inportatutako giltza sekretuak:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:273 +msgid "Secret keys not imported:" +msgstr "Ez inportatutako giltza sekretuak:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:276 +msgid "Secret keys unchanged:" +msgstr "Aldatu gabeko giltza sekretuak:" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:289 +msgid "No imports (should not happen, please report a bug)." +msgstr "" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:293 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:298 +#, kde-format +msgid "" +"

    Detailed results of certificate import:

    %1
    " +msgstr "" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:295 +#, kde-format +msgid "" +"

    Detailed results of importing %1:

    %2
    " +msgstr "" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:299 +msgid "Totals" +msgstr "" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:305 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:313 +msgid "Certificate Import Result" +msgstr "Ziurtagiri inportazioaren emaitza" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:320 +#, kde-format +msgid "" +"

    An error occurred while trying to import the " +"certificate:

    %1

    " +msgstr "" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:324 +#, kde-format +msgid "" +"

    An error occurred while trying to import the certificate " +"%1:

    %2

    " +msgstr "" +"

    Errore bat gertatu da %1 ziurtagiria " +"deskargatzean:

    %2

    " + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:332 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:338 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:401 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:438 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:119 +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 +msgid "Certificate Import Failed" +msgstr "Ziurtagiriarn inportazioak huts egin du" + +#: commands/importcertificatescommand.cpp:399 +#: commands/importcertificatescommand.cpp:436 +#, kde-format +msgid "" +"The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra " +"installation." +msgstr "" + +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:118 +msgid "Clipboard contents do not look like a certificate." +msgstr "" + +#: commands/importcertificatefromclipboardcommand.cpp:123 +msgid "Could not determine certificate type of clipboard contents." +msgstr "" + +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:234 +msgid "Sign/Encrypt Files Error" +msgstr "" + +#: commands/signencryptfilescommand.cpp:245 +msgid "Select One or More Files to Sign and/or Encrypt" +msgstr "" + +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:90 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:87 +msgctxt "@action:button Update the log text widget" +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:260 +msgid "Certificate Dump" +msgstr "" + +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:285 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:246 +msgid "Unable to start process gpgsm. Please check your installation." +msgstr "" + +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:287 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:311 +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:316 +msgid "Dump Certificate Error" +msgstr "" + +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:307 +#, kde-format +msgid "" +"The GpgSM process that tried to dump the certificate ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --dump-cert " +"%1 for details." +msgstr "" + +#: commands/dumpcertificatecommand.cpp:314 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to dump the certificate. The output from " +"GpgSM was:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:62 commands/importcrlcommand.cpp:163 +msgid "Clear CRL Cache Error" +msgstr "" + +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:66 +msgid "Clear CRL Cache Finished" +msgstr "" + +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of %1 for details." +msgstr "" + +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:76 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to clear the CRL cache. The output from %1 " +"was:\n" +"%2" +msgstr "" + +#: commands/clearcrlcachecommand.cpp:81 +msgid "CRL cache cleared successfully." +msgstr "CRL cache-a ongi garbitu da." + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:74 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No OpenPGP directory services have been configured.If not " +"all of the certificates carry the name of their preferred certificate server " +"(few do), a fallback server is needed to fetch from.Since none " +"is configured, Kleopatra will use " +"keys.gnupg.net as the fallback.You can " +"configure OpenPGP directory servers in Kleopatra's configuration " +"dialog.Do you want to continue with " +"keys.gnupg.net as fallback server?" +msgstr "" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:83 +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:96 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh" +msgstr "" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:90 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Refreshing OpenPGP certificates implies downloading all certificates " +"anew, to check if any of them have been revoked in the " +"meantime.This can put a severe strain on your own as well as " +"other people's network connections, and can take up to an hour or more to " +"complete, depending on your network connection, and the number of " +"certificates to check. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:112 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh Error" +msgstr "" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:116 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Refresh Finished" +msgstr "" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG process that tried to refresh OpenPGP certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:128 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to refresh OpenPGP certificates. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" + +#: commands/refreshopenpgpcertscommand.cpp:134 +msgctxt "@info" +msgid "OpenPGP certificates refreshed successfully." +msgstr "" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:70 +msgid "" +"Certificate Revocation Lists, DER encoded (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" +msgstr "" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:71 +msgid "Select CRL File to Import" +msgstr "" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:161 +msgid "Unable to start process dirmngr. Please check your installation." +msgstr "" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:179 +msgid "" +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-" +"dirmngr loadcrl <filename> for details." +msgstr "" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:182 commands/importcrlcommand.cpp:186 +msgid "Import CRL Error" +msgstr "" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to import the CRL file. The output from gpgsm " +"was:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: commands/importcrlcommand.cpp:188 +msgid "CRL file imported successfully." +msgstr "CRL fitxategia ongi inportatu da." + +#: commands/importcrlcommand.cpp:189 +msgid "Import CRL Finished" +msgstr "" + +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"

    An error occurred while trying to change the passphrase for " +"%1:

    %2

    " +msgstr "" + +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:189 +msgid "Passphrase Change Error" +msgstr "" + +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:193 +msgid "Passphrase changed successfully." +msgstr "" + +#: commands/changepassphrasecommand.cpp:194 +msgid "Passphrase Change Succeeded" +msgstr "" + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Could not open file %1 for reading: %2" +msgstr "" + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:144 +#, kde-format +msgid "Could not determine certificate type of %1." +msgstr "" + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:154 +#: qml/KleopatraActions.qml:70 +msgid "Certificates" +msgstr "" + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:155 +msgid "Any files" +msgstr "" + +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:163 +#: commands/importcertificatefromfilecommand.cpp:166 +msgid "Select Certificate File" +msgstr "Hautatu ziurtagiri fitxategia" + +#: commands/adduseridcommand.cpp:219 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to add the user-id: " +"%1" +msgstr "" + +#: commands/adduseridcommand.cpp:222 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add User-ID Error" +msgstr "" + +#: commands/adduseridcommand.cpp:226 +msgctxt "@info" +msgid "User-ID successfully added." +msgstr "" + +#: commands/adduseridcommand.cpp:227 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add User-ID Succeeded" +msgstr "" + +#: commands/signclipboardcommand.cpp:151 commands/signclipboardcommand.cpp:164 +msgid "Sign Clipboard Error" +msgstr "" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:62 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Refreshing X.509 certificates implies downloading CRLs for all " +"certificates, even if they might otherwise still be valid.This " +"can put a severe strain on your own as well as other people's network " +"connections, and can take up to an hour or more to complete, depending on " +"your network connection, and the number of certificates to check. " +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:68 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh" +msgstr "" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:79 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh Error" +msgstr "" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:83 +msgctxt "@title:window" +msgid "X.509 Certificate Refresh Finished" +msgstr "" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:88 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GpgSM process that tried to refresh X.509 certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:95 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to refresh X.509 " +"certificates.The output from %1 was: " +"%2" +msgstr "" + +#: commands/refreshx509certscommand.cpp:101 +msgctxt "@info" +msgid "X.509 certificates refreshed successfully." +msgstr "" + +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:164 +msgid "Decrypt/Verify Files Error" +msgstr "" + +#: commands/decryptverifyfilescommand.cpp:175 +msgid "Select One or More Files to Decrypt and/or Verify" +msgstr "" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:94 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to update the trust database:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:96 +msgid "Root Trust Update Failed" +msgstr "" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Cannot open existing file \"%1\" for reading: %2" +msgstr "" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:264 +#, kde-format +msgid "Cannot open file \"%1\" for reading and writing: %2" +msgstr "" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Cannot set restrictive permissions on file %1: %2" +msgstr "" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:329 +msgid "Could not find gpgconf executable" +msgstr "" + +#: commands/changeroottrustcommand.cpp:339 +#, kde-format +msgid "\"gpgconf --reload gpg-agent\" failed: %1" +msgstr "" + +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:226 +msgid "CRL Cache Dump" +msgstr "" + +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:248 commands/dumpcrlcachecommand.cpp:271 +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:276 +msgid "Dump CRL Cache Error" +msgstr "" + +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:268 +msgid "" +"The GpgSM process that tried to dump the CRL cache ended prematurely because " +"of an unexpected error. Please check the output of gpgsm --call-dirmngr " +"listcrls for details." +msgstr "" + +#: commands/dumpcrlcachecommand.cpp:274 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while trying to dump the CRL cache. The output from GpgSM " +"was:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: commands/certifycertificatecommand.cpp:182 +msgctxt "@info" +msgid "" +"To certify other certificates, you first need to create an OpenPGP " +"certificate for yourself. Choose File->New " +"Certificate... to create one." +msgstr "" + +#: commands/certifycertificatecommand.cpp:183 +msgid "Certification Not Possible" +msgstr "" + +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:156 +msgid "Verify Checksum Files Error" +msgstr "" + +#: commands/checksumverifyfilescommand.cpp:167 +msgid "Select One or More Checksum Files" +msgstr "" + +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:221 +#, kde-format +msgid "" +"

    An error occurred while trying to change the owner trust for " +"%1:

    %2

    " +msgstr "" + +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:225 +msgid "Owner Trust Change Error" +msgstr "" + +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:229 +msgid "Owner trust changed successfully." +msgstr "" + +#: commands/changeownertrustcommand.cpp:230 +msgid "Owner Trust Change Succeeded" +msgstr "" + +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:133 +msgid "Subprocess Diagnostics" +msgstr "" + +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Unable to start process %1. Please check your installation." +msgstr "" + +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:249 +#, kde-format +msgid "Starting %1..." +msgstr "" + +#: commands/gnupgprocesscommand.cpp:267 +msgid "Process finished" +msgstr "" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:98 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete Certificates" +msgstr "" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:163 +msgid "" +"Neither the OpenPGP nor the CMS backends support certificate deletion.\n" +"Check your installation." +msgstr "" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:167 +msgid "" +"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation.\n" +"Only the selected CMS certificates will be deleted." +msgstr "" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:174 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:178 +msgid "" +"The OpenPGP backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation." +msgstr "" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:184 +msgid "" +"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation.\n" +"Only the selected OpenPGP certificates will be deleted." +msgstr "" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:200 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:213 +msgid "" +"The CMS backend does not support certificate deletion.\n" +"Check your installation." +msgstr "" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:280 +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:349 +msgid "Certificate Deletion Failed" +msgstr "Ziurtagirien ezabapenak huts egin du" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:281 +msgid "Certificate Deletion Problem" +msgstr "" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:340 +#, kde-format +msgid "OpenPGP backend: %1" +msgstr "" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:343 +#, kde-format +msgid "CMS backend: %1" +msgstr "" + +#: commands/deletecertificatescommand.cpp:345 +#, kde-format +msgid "" +"

    An error occurred while trying to delete the " +"certificate:

    %1

    " +msgstr "" + +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:148 +#: commands/encryptclipboardcommand.cpp:161 +msgid "Encrypt Clipboard Error" +msgstr "" + +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:156 +msgid "Create Checksum Files Error" +msgstr "" + +#: commands/checksumcreatefilescommand.cpp:167 +msgid "Select One or More Files to Create Checksums For" +msgstr "" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:212 +msgid "Export Certificates" +msgstr "" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:216 +msgid "OpenPGP Certificates" +msgstr "" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:217 +msgid "S/MIME Certificates" +msgstr "" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:251 +msgid "Exporting certificates..." +msgstr "" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:262 +#, kde-format +msgid "" +"

    An error occurred while trying to export the " +"certificate:

    %1

    " +msgstr "" +"

    Errore bat gertatu da ziurtagiria " +"esportazean:

    %1

    " + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:266 +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:309 +msgid "Certificate Export Failed" +msgstr "Ziurtagirien esportazioak huts egin du" + +#: commands/exportcertificatecommand.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:210 +msgid "" +"

    You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

    Different " +"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " +"prefix, while others require there be no such prefix.

    If your search " +"does not yield any results, try removing the 0x prefix from your search.

    " +msgstr "" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:214 +msgid "" +"

    You seem to be searching for a fingerprint or a key-id.

    Different " +"keyservers expect different ways to search for these. Some require a \"0x\" " +"prefix, while others require there be no such prefix.

    If your search " +"does not yield any results, try adding the 0x prefix to your search.

    " +msgstr "" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:218 +msgid "Hex-String Search" +msgstr "" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:291 +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "@title %1:\"OpenPGP\" or \"CMS\"" +msgid "%1 Certificate Server" +msgstr "" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:324 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"Failed to search on certificate server. The error returned was:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:332 +msgctxt "@info" +msgid "" +"The query result has been truncated.Either the local or a " +"remote limit on the maximum number of returned hits has been " +"exceeded.You can try to increase the local limit in the " +"configuration dialog, but if one of the configured servers is the limiting " +"factor, you have to refine your search." +msgstr "" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:340 +msgctxt "@title" +msgid "Result Truncated" +msgstr "" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:369 +msgctxt "@info" +msgid "" +"You do not have any directory servers configured.You need " +"to configure at least one directory server to search on one.You " +"can configure directory servers here: Settings->Configure " +"Kleopatra." +msgstr "" + +#: commands/lookupcertificatescommand.cpp:374 +msgctxt "@title" +msgid "No Directory Servers Configured" +msgstr "" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:86 +msgctxt "@info" +msgid "" +"No OpenPGP directory services have been configured.Since " +"none is configured, Kleopatra will use " +"keys.gnupg.net as the server to export " +"to.You can configure OpenPGP directory servers in " +"Kleopatra's configuration dialog.Do " +"you want to continue with keys.gnupg.net as the server " +"to export to?" +msgstr "" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:93 +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:105 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export" +msgstr "" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:100 +msgctxt "@info" +msgid "" +"When OpenPGP certificates have been exported to a public directory " +"server, it is nearly impossible to remove them again.Before " +"exporting your certificate to a public directory server, make sure that you " +"have created a revocation certificate so you can revoke the certificate if " +"needed later.Are you sure you want to continue?" +msgstr "" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:123 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export Error" +msgstr "" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:127 +msgctxt "@title:window" +msgid "OpenPGP Certificate Export Finished" +msgstr "" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:132 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"The GPG process that tried to export OpenPGP certificates ended " +"prematurely because of an unexpected error.Please check the " +"output of %1 for details." +msgstr "" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"An error occurred while trying to export OpenPGP certificates. " +"The output from %1 was: %2" +msgstr "" + +#: commands/exportopenpgpcertstoservercommand.cpp:145 +msgctxt "@info" +msgid "OpenPGP certificates exported successfully." +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com,,," + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:5 +msgid "Option" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) +#: rc.cpp:8 +msgid "Impose" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, componentLabelLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Component:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, optionLabelLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "Option:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabelLabel) +#: rc.cpp:17 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabelLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRB) +#: rc.cpp:23 +msgid "Reset user settings to built-in default" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomRB) +#: rc.cpp:26 +msgid "Custom value:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kgpgconf/mainwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, readOnlyBox) +#: rc.cpp:29 +msgid "Impose setting on all users" +msgstr "" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:35 +msgid "&View" +msgstr "" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (certMenu) +#. i18n: file: kleopatra.rc:102 +#. i18n: ectx: Menu (listview_popup) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:59 +msgid "&Certificates" +msgstr "&Ziurtagiriak" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:51 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:65 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:69 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Window" +msgstr "" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:80 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:86 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kwatchgnupg/kwatchgnupgui.rc:13 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:107 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: kleopatra.rc:97 +#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolBar) +#: rc.cpp:56 +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Bilaketa tresna-barra" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:62 +msgid "Quick Sign EMail" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:11 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickSignEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:65 +msgid "" +"Minimize the number of steps when signing emails, use preset defaults unless " +"problems occur." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:68 +msgid "Quick Encrypt EMail" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:16 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (QuickEncryptEMail), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"Minimize the number of steps when encrypting emails, use preset defaults " +"unless problems occur." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:74 +msgid "Decrypt/Verify Popup Geometry" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/emailoperationspreferences.kcfg:21 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DecryptVerifyPopupGeometry), group (EMailOperations) +#: rc.cpp:77 +msgid "" +"The remembered size and position of the Decrypt/Verify Result Popup used by " +"clients which do not support inline display of D/V results, such as MS " +"Outlook." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowValidity), group (Tooltip) +#: rc.cpp:80 +msgid "Show certificate validity" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowValidity), group (Tooltip) +#: rc.cpp:83 +msgid "" +"Show validity information for certificates in tooltip, such as whether the " +"certificate is expired or revoked." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) +#: rc.cpp:86 +msgid "Show certificate owner information" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOwnerInformation), group (Tooltip) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"Show owner information for certificates in tooltip, such as User IDs, " +"subject and issuers." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) +#: rc.cpp:92 +msgid "Show certificate details" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/tooltippreferences.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCertificateDetails), group (Tooltip) +#: rc.cpp:95 +msgid "" +"Show more certificate details, such as fingerprint, key length and " +"expiration dates" +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:6 +#. i18n: ectx: label, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) +#: rc.cpp:98 +msgid "Certificate refresh interval (in hours). Zero (0) disables." +msgstr "" + +#. i18n: file: kcfg/smimevalidationpreferences.kcfg:7 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RefreshInterval), group (SMime Validation) +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:110 rc.cpp:116 +msgid "" +"This option enables interval checking of certificate validity. You can also " +"choose the checking interval (in hours). Note that validation is perfomed " +"implicitly whenever significant files in ~/.gnupg change. This option " +"therefore only affects external factors of certificate validity." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, intervalRefreshCB) +#: rc.cpp:113 +msgid "Check certificate validity every" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:119 +msgid "hour" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, intervalRefreshSB) +#: rc.cpp:122 +msgid " hours" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:125 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:128 +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:131 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " +"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " +"responder below." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:134 +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) +#: rc.cpp:137 +msgid "Online Certificate Validation" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:140 +msgid "OCSP responder URL:" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, OCSPResponderURL) +#: rc.cpp:143 +msgid "" +"Enter here the address of the server for online validation of certificates " +"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:146 +msgid "OCSP responder signature:" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) +#: rc.cpp:149 +msgid "Ignore service URL of certificates" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KleopatraClient::Gui::CertificateRequester, OCSPResponderSignature) +#: rc.cpp:152 +msgid "" +"Choose here the certificate with which the OCSP server signs its replies." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:155 +msgid "" +"By default, GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " +"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " +"checked." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:158 +msgid "Do not check certificate policies" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:161 +msgid "" +"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " +"validate S/MIME certificates." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:164 +msgid "Never consult a CRL" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) +#: rc.cpp:167 +msgid "" +"If this option is checked while a root CA certificate is being imported, you " +"will be asked to confirm its fingerprint and to state whether or not you " +"consider this root certificate to be trusted. A root certificate needs to be " +"trusted before the certificates it certified become trusted, but lightly " +"allowing trusted root certificates into your certificate store will " +"undermine the security of the system." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allowMarkTrustedCB) +#: rc.cpp:170 +msgid "Allow to mark root certificates as trusted" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:173 +msgid "" +"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " +"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:176 +msgid "Fetch missing issuer certificates" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:185 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) +#: rc.cpp:179 +msgid "&HTTP Requests" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:182 +msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:185 +msgid "Do not perform any HTTP requests" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:188 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the CRL. The first-found DP entry is " +"used. With this option, all entries using the HTTP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:191 +msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:194 +msgid "" +"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " +"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " +"HTTP request." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:197 +msgid "Use system HTTP proxy:" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:203 +msgid "Use this proxy for HTTP requests: " +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:238 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customHTTPProxy) +#: rc.cpp:206 +msgid "" +"

    If no system proxy is set, or you need to use a different proxy for " +"GpgSM, you can enter its location here.

    It will be used for all HTTP " +"requests relating to S/MIME.

    The syntax is host:port, for instance " +"myproxy.nowhere.com:3128.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:259 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) +#: rc.cpp:209 +msgid "&LDAP Requests" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:212 +msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:215 +msgid "Do not perform any LDAP requests" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the CRL. The first found DP entry is " +"used. With this option, all entries using the LDAP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:278 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:221 +msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:285 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) +#: rc.cpp:224 +msgid "Primary host for LDAP requests:" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/smimevalidationconfigurationwidget.ui:296 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, customLDAPProxy) +#: rc.cpp:227 +msgid "" +"Entering an LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " +"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " +"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " +"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " +"\"proxy\" failed.\n" +"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " +"(standard LDAP port) is used." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, emailOperationsTab) +#: rc.cpp:231 +msgid "EMail Operations" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:24 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickSignCB) +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:34 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) +#: rc.cpp:234 rc.cpp:240 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"When 'Quick Mode' is enabled, no dialog is shown when signing (encrypting) " +"emails, respectively, unless there is a conflict that needs manual " +"resolution." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickSignCB) +#: rc.cpp:237 +msgid "Use 'Quick Mode' when signing" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickEncryptCB) +#: rc.cpp:243 +msgid "Use 'Quick Mode' when encrypting" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileOperationsTab) +#: rc.cpp:246 +msgid "File Operations" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:78 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, checksumDefinitionCB) +#: rc.cpp:249 rc.cpp:257 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"

    Choose here which of the configured checksum programs should be used when " +"creating checksum files.

    \n" +"

    When verifying checksums, the program to use is automatically found, " +"based on the names of the checksum files found.

    \n" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/cryptooperationsconfigwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:254 +msgid "Checksum program to use:" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AppearanceConfigWidget) +#: rc.cpp:262 +msgid "Color && Font Configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:265 +msgid "Tooltips" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:268 +msgid "Show the following information in certificate list tooltips:" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipValidityCheckBox) +#: rc.cpp:271 +msgid "Show validity" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipOwnerCheckBox) +#: rc.cpp:274 +msgid "Show owner information" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tooltipDetailsCheckBox) +#: rc.cpp:277 +msgid "Show technical details" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:280 +msgid "Certificate Categories" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, iconButton) +#: rc.cpp:283 +msgid "Set &Icon..." +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, foregroundButton) +#: rc.cpp:286 +msgid "Set &Text Color..." +msgstr "Ezarri &testuaren kolorea..." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, backgroundButton) +#: rc.cpp:289 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Ezari &atzeko planoaren kolorea..." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, fontButton) +#: rc.cpp:292 +msgid "Set F&ont..." +msgstr "Ezari letra-tipoa..." + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, italicCB) +#: rc.cpp:295 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldCB) +#: rc.cpp:298 +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, strikeoutCB) +#: rc.cpp:301 +msgid "Strikeout" +msgstr "Marratua" + +#. i18n: file: conf/appearanceconfigwidget.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultLookPB) +#: rc.cpp:304 +msgid "Default Appearance" +msgstr "Itxura lehenetsia" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) +#: rc.cpp:307 +msgctxt "@title" +msgid "Creating Key..." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::KeyCreationPage) +#: rc.cpp:310 +msgid "Your key is being created." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/keycreationpage.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:313 +msgid "" +"The process of creating a key requires large amounts of random numbers. To " +"foster this process, you can use the entry field below to enter some " +"gibberish. The text itself does not matter - only the inter-character " +"timing. You can also move this window around with your mouse, or start some " +"disk-intensive application." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Kleo::DragQueen, dragQueen) +#: rc.cpp:319 +msgid "" +"Drag this icon to your mail application's composer to attach the request to " +"a mail." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, restartWizardPB) +#: rc.cpp:322 +msgid "Restart This Wizard (Keeps Your Parameters)" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:48 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, nextStepsGB) +#: rc.cpp:325 +msgid "Next Steps" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveRequestToFilePB) +#: rc.cpp:328 +msgid "Save Certificate Request To File..." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendRequestByEMailPB) +#: rc.cpp:331 +msgid "Send Certificate Request By EMail..." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeBackupPB) +#: rc.cpp:334 +msgid "Make a Backup Of Your Key Pair..." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sendCertificateByEMailPB) +#: rc.cpp:337 +msgid "Send Certificate By EMail..." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadToKeyserverPB) +#: rc.cpp:340 +msgid "Upload Certificate To Directory Service..." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createRevocationRequestPB) +#: rc.cpp:343 +msgid "Create Revocation Request..." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createSigningCertificatePB) +#: rc.cpp:346 +msgid "Create Signing Certificate With Same Parameters" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/resultpage.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createEncryptionCertificatePB) +#: rc.cpp:349 +msgid "Create Encryption Certificate With Same Parameters" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:13 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) +#: rc.cpp:352 +msgctxt "@title" +msgid "Choose Certificate Format" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::ChooseProtocolPage) +#: rc.cpp:355 +msgid "Please choose which type of certificate you want to create. " +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) +#: rc.cpp:358 +msgid "Create a personal OpenPGP key pair" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:34 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, pgpCLB) +#: rc.cpp:361 +msgid "" +"OpenPGP key pairs are created locally, and certified by your friends and " +"acquaintances. There is no central certification authority; instead, every " +"individual creates a personal Web of Trust by certifying other users' key " +"pairs with their own certificate." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) +#: rc.cpp:364 +msgid "Create a personal X.509 key pair and certification request " +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/chooseprotocolpage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (description), widget (QCommandLinkButton, x509CLB) +#: rc.cpp:367 +msgid "" +"X.509 key pairs are created locally, but certified centrally by a " +"certification authority (CA). CAs can certify other CAs, creating a central, " +"hierarchical chain of trust." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Kleo::NewCertificateUi::AdvancedSettingsDialog) +#: rc.cpp:370 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:20 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, technicalTab) +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:264 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, detailsTab) +#: rc.cpp:373 rc.cpp:524 +msgid "Technical Details" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:376 +msgid "Key Material" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rsaRB) +#: rc.cpp:379 +msgid "RSA" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, dsaRB) +#: rc.cpp:382 +msgid "DSA" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, elgCB) +#: rc.cpp:385 +msgid "+ Elgamal" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:388 +msgid "Certificate Usage" +msgstr "Ziurtagiriaren erabilera" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expiryCB) +#: rc.cpp:391 +msgid "Valid until:" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, certificationCB) +#: rc.cpp:394 +msgid "Certification" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, signingCB) +#: rc.cpp:397 +msgid "Signing" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encryptionCB) +#: rc.cpp:400 +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, authenticationCB) +#: rc.cpp:403 +msgid "Authentication" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uidGB) +#: rc.cpp:409 +msgid "Additional User-IDs" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:210 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, emailGB) +#: rc.cpp:412 +msgid "EMail Addresses" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:222 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dnsGB) +#: rc.cpp:415 +msgid "DNS Names" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/advancedsettingsdialog.ui:234 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, uriGB) +#: rc.cpp:418 +msgid "URIs" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) +#: rc.cpp:421 +msgctxt "@title" +msgid "Enter Details" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::EnterDetailsPage) +#: rc.cpp:424 +msgid "" +"Please enter your personal details below. If you want more control over the " +"certificate parameters, click on the Advanced Settings button." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLB) +#: rc.cpp:427 +msgid "Real name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, emailLB) +#: rc.cpp:433 +msgid "EMail address:" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addEmailToDnCB) +#: rc.cpp:445 +msgid "Add email address to DN (only needed for broken CAs)" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/enterdetailspage.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedPB) +#: rc.cpp:448 +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:5 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) +#: rc.cpp:451 +msgctxt "@title" +msgid "Review Certificate Parameters" +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:8 +#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, Kleo::NewCertificateUi::OverviewPage) +#: rc.cpp:454 +msgid "" +"Please review the certificate parameters before proceeding to create the " +"certificate." +msgstr "" + +#. i18n: file: newcertificatewizard/overviewpage.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllDetailsCB) +#: rc.cpp:457 +msgid "Show all details" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:5 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddUserIDDialog) +#: rc.cpp:460 +msgid "Add New User-ID" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/adduseriddialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:463 +msgid "This is how the new User-ID will be stored in the certificate:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:21 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overviewTab) +#: rc.cpp:469 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeTrustLevelPB) +#: rc.cpp:478 +msgid "Trust Certifications Made by This Certificate..." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificatePB) +#: rc.cpp:484 +msgid "Revoke This Certificate..." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:111 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:487 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, photoLB) +#: rc.cpp:490 +msgid "" +"

    At the moment, Kleopatra does not support photos in certificates. It has " +"no support for adding, nor for displaying them. This is for the following " +"reasons:

    \n" +"
      \n" +"
    • Photos give a false sense of security.
    • \n" +"
    • Photos increase the size of certificates.
    • \n" +"
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:138 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, certificationsTab) +#: rc.cpp:497 +msgid "User-IDs && Certifications" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:158 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, userIDsActionsGB) +#: rc.cpp:500 +msgid "User-IDs" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addUserIDPB) +#: rc.cpp:503 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeUserIDPB) +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, revokeCertificationPB) +#: rc.cpp:506 rc.cpp:515 +msgid "Revoke..." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, certifyUserIDPB) +#: rc.cpp:509 +msgid "Certify..." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:197 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, certificationsActionGB) +#: rc.cpp:512 +msgid "Certifications" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:297 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, chainTab) +#: rc.cpp:527 +msgid "Chain" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:310 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, chainTW) +#: rc.cpp:530 +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:319 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, dumpTab) +#: rc.cpp:533 +msgid "Dump" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificatedetailsdialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:536 +msgid "" +"This is a dump of all information the backend has about this certificate:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SelfTestDialog) +#: rc.cpp:539 +msgid "Kleopatra Self-Test Results" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:542 +msgctxt "@info" +msgid "" +"These are the results of the Kleopatra self-test suite. Click on a " +"test for details.Note that all but the first failure might be " +"due to prior tests failing." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAllCB) +#: rc.cpp:545 +msgid "Show all test results" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, proposedCorrectiveActionGB) +#: rc.cpp:551 +msgid "Proposed Corrective Action" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doItPB) +#: rc.cpp:554 +msgid "Do It" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selftestdialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, runAtStartUpCB) +#: rc.cpp:557 +msgid "Run these tests at startup" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:560 +msgid "" +"Step 2: How thoroughly have you checked that this certificate " +"actually belongs to the person it claims it is from?" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelNotCheckedRB) +#: rc.cpp:563 +msgid "I have not checked at all" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:566 +msgid "Describe semantics here..." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelCasualRB) +#: rc.cpp:569 +msgid "I have checked casually" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:572 +msgid "" +"Choose this if you know the person, and have asked them whether this was " +"their certificate, but you have not verified they are actually in possession " +"of the secret certificate." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkLevelThoroughlyRB) +#: rc.cpp:575 +msgid "I have checked very thoroughly" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/selectchecklevelwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:578 +msgid "" +"Choose this if you have, for instance, checked the ID card of the person, " +"and have verified that they are in possession of the secret key (e.g. by " +"sending them encrypted mail and asking for it to be decrypted)." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ExportSecretKeyDialog) +#: rc.cpp:581 +msgid "Export Secret Certificate" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputFileLB) +#: rc.cpp:584 +msgid "Output file:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, charsetLB) +#: rc.cpp:587 +msgid "Passphrase charset:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/exportsecretkeydialog.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, armorCB) +#: rc.cpp:590 +msgid "ASCII armor" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:593 +msgid "Step 2: Choose how to certify." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:596 +msgid "Choose which of your certificates to sign with:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localSignatureRB) +#: rc.cpp:603 +msgid "Certify only for myself" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exportableSignatureRB) +#: rc.cpp:606 +msgid "Certify for everyone to see" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/certificationoptionswidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendToServerCB) +#: rc.cpp:609 +msgid "Send certified certificate to server afterwards" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, LookupCertificatesDialog) +#: rc.cpp:612 +msgid "Certificate Server Certificate Lookup" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPB) +#: rc.cpp:615 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detailsPB) +#: rc.cpp:618 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllPB) +#: rc.cpp:624 +msgid "Select All" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllPB) +#: rc.cpp:627 +msgid "Deselect All" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/lookupcertificatesdialog.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLB) +#: rc.cpp:630 +msgid "Find:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Kleo::Dialogs::ExpiryDialog) +#: rc.cpp:633 +msgid "Change Certificate Date of Expiry" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:636 +msgid "Please select when to expire this certificate:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:639 +msgid "Never" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, inRB) +#: rc.cpp:642 +msgid "In" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:645 +msgid "Days" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:648 +msgid "Weeks" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:651 +msgid "Months" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, inCB) +#: rc.cpp:654 +msgid "Years" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/expirydialog.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, onRB) +#: rc.cpp:657 +msgid "On this day:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unknownRB) +#: rc.cpp:660 +msgid "I do not know" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:663 +msgid "(unknown trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:666 +msgid "" +"Choose this if you have no opinion about the " +"trustworthyness of the certificate's owner.
    Certifications at this trust " +"level are ignored when checking the validity of OpenPGP certificates.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, neverRB) +#: rc.cpp:669 +msgid "I do NOT trust them" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:672 +msgid "(never trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:675 +msgid "" +"Choose this if you explicitly do not trust the " +"certificate owner, e.g. because you have knowledge of him certifying without " +"checking or without the certificate owner's consent.
    Certifications at " +"this trust level are ignored when checking the validity of OpenPGP " +"certificates.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, marginalRB) +#: rc.cpp:678 +msgid "I believe checks are casual" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:681 +msgid "(marginal trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:684 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are not done " +"blindly, but not very accuratly, either.
    Certificates will only become " +"valid with multiple certifications (typically three) at this trust level. " +"This is usually a good choice.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fullRB) +#: rc.cpp:687 +msgid "I believe checks are very accurate" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:690 +msgid "(full trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:693 +msgid "" +"Choose this if you trust certifications are done very " +"accurately.
    Certificates will become valid with just a single " +"certification at this trust level, so assign this much trust with " +"care.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ultimateRB) +#: rc.cpp:696 +msgid "This is my certificate" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:699 +msgid "(ultimate trust)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/ownertrustdialog.ui:306 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:702 +msgid "" +"Choose this if and only if this is your certificate. This " +"is the default if the secret key is available, but if you imported this " +"certificate, you might need to adjust the trust level " +"yourself.
    Certificates will become valid with just a single certification " +"at this trust level.
    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:13 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mainLB) +#: rc.cpp:705 +msgid "" +"

    On this SmartCard, there is space for two certificates:\n" +"

      \n" +"
    1. A normal certificate
    2. \n" +"
    3. A special certificate for making qualified signatures according " +"to the German Signaturgesetz
    4. \n" +"
    \n" +"You need to set initial PINs for both of them.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nksLB) +#: rc.cpp:713 +msgid "Step 1: Set the initial PIN for the first certificate (\"NKS\"):" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nksPB) +#: rc.cpp:716 +msgid "Set Initial PIN (NKS)" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sigGLB) +#: rc.cpp:719 +msgid "" +"Step 2: Set the initial PIN for the qualified signature certificate " +"(\"SigG\"):" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/setinitialpindialog.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, sigGPB) +#: rc.cpp:722 +msgid "Set Initial PIN (SigG)" +msgstr "" + +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rememberCO) +#: rc.cpp:725 +msgid "Remember these as default for future operations" +msgstr "" + +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pgpLabel) +#: rc.cpp:728 +msgid "OpenPGP Signing Certificate:" +msgstr "" + +#. i18n: file: crypto/gui/signingcertificateselectionwidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cmsLabel) +#: rc.cpp:731 +msgid "S/MIME Signing Certificate:" +msgstr "" + +#: qml/KleopatraActions.qml:48 +msgid "File" +msgstr "" + +#: qml/KleopatraActions.qml:61 +msgid "View" +msgstr "" + +#: qml/KleopatraActions.qml:95 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: qml/kleopatra-mobile.qml:73 +msgid "No certificates loaded yet." +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klettres.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klettres.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klettres.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klettres.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,465 @@ +# translation of klettres.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: klettres.cpp:107 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ez da sounds.xml fitxategia aurkitu\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/ direktorioan\n" +"\n" +"Instalatu fitxategi hau eta abiatu KLettres berriro.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:110 +msgid "KLettres - Error" +msgstr "KLettres - Errorea" + +#: klettres.cpp:132 +msgid "New Sound" +msgstr "Soinu berria" + +#: klettres.cpp:136 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Erreproduzitu soinu berri bat" + +#: klettres.cpp:137 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"Soinu berri bat erreprozitu dezakezu botoi hau klikatuz edo Fitxtegia -> " +"Soinu berria erabiliz." + +#: klettres.cpp:140 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Eskuratu alfabetoa hizkuntza berrian..." + +#: klettres.cpp:145 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Berriro erreproduzitu soinua..." + +#: klettres.cpp:148 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Erreproduzitu soinua berbera berriro" + +#: klettres.cpp:150 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." +msgstr "" +"Soinu berdina berriro erreproduzitu dezakezu botoi hau klikatuz edo " +"Fitxategia -> Berriro erreproduzitu soinua hautatuz." + +#: klettres.cpp:156 +msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use" +msgid "L&evel" +msgstr "M&aila" + +#: klettres.cpp:157 +msgid "Select the level" +msgstr "Hautatu maila" + +#: klettres.cpp:158 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"Maila hauta dezakezu: 1. mailak letra bat bistaratuko du eta entzungo duzu; " +"2. mailak ez du letra bistaratzen, bakarrik entzun egingo duzu; 3. mailak " +"silaba bat bistaratzen du eta entzun egingo duzu; 4. mailak ez du silaba " +"bistaratzen, entzun bakarik egingo duzu." + +#: klettres.cpp:161 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "&Language" +msgstr "&Hizkuntza" + +#: klettres.cpp:164 klettres.cpp:165 klettres.cpp:166 klettres.cpp:167 +#, kde-format +msgctxt "@item:inlistbox choose level" +msgid "Level %1" +msgid_plural "Level %1" +msgstr[0] "%1. maila" +msgstr[1] "%1. maila" + +#: klettres.cpp:172 +msgid "Themes" +msgstr "Gaiak" + +#: klettres.cpp:175 +msgid "Select the theme" +msgstr "Hautatu gaia" + +#: klettres.cpp:176 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Hemen KLettres-en gaia alda dezakezu. Gai batek atzeko irudia eta " +"bistaratutako letraren kolorea zehazten du." + +#: klettres.cpp:179 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Haurren modua" + +#: klettres.cpp:183 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Helduen moduan bazaude, botoi honetan klikatzean Haurren ezarriko duzu. " +"Haurren moduak ez du menu-barrik eta egoera-barrako letra-tipoa handiagoa da." + +#: klettres.cpp:186 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Helduen modua" + +#: klettres.cpp:190 +msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "Helduen modua menu-barra ikusi dezakezun modu normala da." + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Font Settings" +msgstr "Letra-tipoen ezarpenak" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Timer" +msgstr "Kronometroa" + +#: klettres.cpp:248 klettres.cpp:310 +#, kde-format +msgctxt "@info:status the current level chosen" +msgid "(Level %1)" +msgstr "(%1. maila)" + +#: klettres.cpp:353 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "Helduen modua une honetan aktibo dago" + +#: klettres.cpp:354 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Aldatu haurren modura" + +#: klettres.cpp:372 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "Haurren modua une honetan aktibo dago" + +#: klettres.cpp:373 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Aldatu helduen modura" + +#: klettres.cpp:394 +#, c-format, kde-format +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Ez da $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt fitxategia aurkitu;\n" +"egiaztatu zure instalazioa." + +#: klettres.cpp:397 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: klettresview.cpp:46 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Sartu entzun berri duzun letra edo silaba" + +#: kltheme.cpp:49 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Kid" +msgstr "Umea" + +#: kltheme.cpp:99 +msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface" +msgid "Desert" +msgstr "Basamortua" + +#: kltheme.cpp:149 +msgctxt "@item:inlistbox" +msgid "Savannah" +msgstr "Sabana" + +#: langutils.cpp:101 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Hindi erromanikoa" + +#: langutils.cpp:103 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: langutils.cpp:105 +msgid "English Phonics" +msgstr "" + +#: langutils.cpp:110 +msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale" +msgid "None" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"\n" +"25 languages are available." +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:43 +msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Anne-Marie Mahfouf" +msgstr "Anne-Marie Mahfouf" + +#: main.cpp:45 +msgid "Marc Cheng" +msgstr "Marc Cheng" + +#: main.cpp:46 +msgid "Kids and grown-up oxygen icons" +msgstr "Ume eta helduentzako oxigen ikonoak" + +#: main.cpp:47 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: main.cpp:48 +msgid "SVG background pictures" +msgstr "Atzeko planoaren SVG irudiak" + +#: main.cpp:49 +msgid "Robert Gogolok" +msgstr "Robert Gogolok" + +#: main.cpp:50 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Euskarria eta kode zuzenketa" + +#: main.cpp:51 +msgid "Peter Hedlund" +msgstr "Peter Hedlund" + +#: main.cpp:52 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Karaktere berezien ikonoak sortzeko kodea" + +#: main.cpp:53 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:54 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "KConfig XT-ra moldaketa, kode laguntza" + +#: main.cpp:55 +msgid "Pino Toscano" +msgstr "Pino Toscano" + +#: main.cpp:56 +msgid "Code cleaning, Theme class" +msgstr "Kodearen garbiketa, gaien klaseak" + +#: main.cpp:57 +msgid "Michael Goettsche" +msgstr "Michael Goettsche" + +#: main.cpp:58 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Kronometroaren ezarpenerako trepetak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org,,,," + +#. i18n: file: klettresui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: klettresui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (look_mode) +#: rc.cpp:8 +msgid "L&ook" +msgstr "I&txura" + +#. i18n: file: klettresui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" + +#. i18n: file: klettresui.rc:33 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main" +msgstr "Nagusia" + +#. i18n: file: klettresui.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar) +#: rc.cpp:17 +msgid "Special Characters" +msgstr "Karaktere bereziak" + +#. i18n: file: timerui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:20 +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Ezarri 2 letren arteko denbora" + +#. i18n: file: timerui.ui:91 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) +#. i18n: file: timerui.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:32 +msgid "Set the timer (in tenths of seconds)" +msgstr "Ezarri denbora (segundo hamarrenean)" + +#. i18n: file: timerui.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer) +#: rc.cpp:26 +msgid "" +"You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of " +"seconds but younger children might need longer time." +msgstr "" +"Bi hizkien arteko denbora ezar dezakezu Umea moduan. Lehenetsia segundoaren " +"4 hamarren dira, baina ume txikiagoek denbora gehiago behar izan dezakete." + +#. i18n: file: timerui.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"

    Kid Mode

    " +msgstr "" +"

    Umeen modua

    " + +#. i18n: file: timerui.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer) +#: rc.cpp:35 +msgid "" +"You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 " +"tenths of seconds." +msgstr "" +"Bi hizkien arteko denbora ezar dezakezu Heldua moduan. Lehenetsia " +"segundoaren 2 hamarren dira." + +#. i18n: file: timerui.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"

    Grown-up Mode

    " +msgstr "" +"

    Helduen modua

    " + +#. i18n: file: klettres.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General) +#: rc.cpp:41 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:44 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General) +#: rc.cpp:47 +msgid "Whether the menubar is shown or hidden" +msgstr "Menu-barra erakutsi edo ezkutatuko den" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General) +#: rc.cpp:50 +msgid "Mode" +msgstr "Modua" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:35 +#. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General) +#: rc.cpp:53 +msgid "Difficulty level." +msgstr "Zailtasun maila." + +#. i18n: file: klettres.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General) +#: rc.cpp:56 +msgid "Kid Timer" +msgstr "Haurren kronometroa" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General) +#: rc.cpp:59 +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Helduen kronometroa" + +#. i18n: file: klettres.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont) +#: rc.cpp:62 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: soundfactory.cpp:98 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Errorea soinuen izenak kargatzean." + +#: timer.cpp:34 timer.cpp:35 timer.cpp:43 timer.cpp:44 +msgid "tenths of second" +msgstr "hamarka segundo" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klickety.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klickety.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klickety.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klickety.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,339 @@ +# Basque translation for kdegames +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the kdegames package. +# FIRST AUTHOR , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdegames\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-15 12:47+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: gamescene.cpp:235 +msgid "paused" +msgstr "" + +#: gamescene.cpp:340 +msgid "game finished" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "Klickety" +msgstr "Klickety" + +#: main.cpp:33 +msgid "Klickety is an adaptation of the \"clickomania\" game" +msgstr "Klickety \"clickomania\" jokuaren moldaketa bat da" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"(c) 2002-2005, Nicolas Hadacek\n" +"(c) 2010, Ni Hui" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Start with Very Easy difficulty level" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "Start with Easy difficulty level" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "Start with Medium difficulty level" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Start with Hard difficulty level" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Start with KSame compatibility mode" +msgstr "" + +#: main.cpp:70 +msgid "SameGame" +msgstr "" + +#: main.cpp:72 +msgid "A little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 +msgid "Marcus Kreutzberger" +msgstr "" + +#: main.cpp:73 main.cpp:79 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Henrique Pinto" +msgstr "" + +#: main.cpp:74 +msgid "Past maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 main.cpp:80 +msgid "Ni Hui" +msgstr "" + +#: main.cpp:75 +msgid "Integration with Klickety. Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +msgid "Johann Ollivier Lapeyre" +msgstr "" + +#: main.cpp:76 +msgid "Artwork" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 +msgid "Nicolas Hadacek" +msgstr "" + +#: main.cpp:80 +msgid "Rewrite for KDE4. Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +msgid "Dan Hill" +msgstr "" + +#: main.cpp:81 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: mainwindow.cpp:66 +msgid "Marked: 0" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:67 mainwindow.cpp:261 +msgid "Score: 0" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:73 +msgid "Pieces: 0" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:74 +msgid "Time: 00:00" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:103 +msgid "General" +msgstr "" + +#. i18n: file: bgselector.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, theme) +#: mainwindow.cpp:104 rc.cpp:61 +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:105 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:107 +msgid "Custom Game" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:192 +msgid "Select Board" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:193 +msgid "Select a board number:" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:253 +#, kde-format +msgid "Marked: %2 (1 Point)" +msgid_plural "Marked: %2 (%1 Points)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: mainwindow.cpp:275 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Pieces: %1" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:286 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:294 mainwindow.cpp:325 +msgid "High Scores" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:302 mainwindow.cpp:341 +msgid "Remaining pieces" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:303 mainwindow.cpp:342 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:350 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:365 +msgid "Do you want to resign?" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:366 +msgid "New Game" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:366 +msgid "Resign" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:381 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:395 +msgid "Undo All" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:401 +msgid "Redo All" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr " ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr ",," + +#. i18n: file: klickety.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (Themes) +#: rc.cpp:5 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "" + +#. i18n: file: klickety.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (BgType), group (Background) +#: rc.cpp:8 +msgid "The background type to be used." +msgstr "" + +#. i18n: file: klickety.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (Background) +#: rc.cpp:11 +msgid "The background color to be used." +msgstr "" + +#. i18n: file: klickety.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (BgImage), group (Background) +#: rc.cpp:14 +msgid "The background image to be used." +msgstr "" + +#. i18n: file: klickety.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (CustomGame) +#: rc.cpp:17 +msgid "The width of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file: klickety.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (CustomGame) +#: rc.cpp:20 +msgid "The height of the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file: klickety.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomColorCount), group (CustomGame) +#: rc.cpp:23 +msgid "The number of colors in the playing field." +msgstr "" + +#. i18n: file: klickety.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (level), group (CustomGame) +#: rc.cpp:26 +msgid "The difficulty level." +msgstr "" + +#. i18n: file: klicketyui.rc:19 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:40 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: gameconfig.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines) +#. i18n: file: gameconfig.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowBoundLines) +#: rc.cpp:43 rc.cpp:46 +msgid "Show bound lines" +msgstr "" + +#. i18n: file: gameconfig.ui:26 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation) +#. i18n: file: gameconfig.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableAnimation) +#: rc.cpp:49 rc.cpp:52 +msgid "Enable animation" +msgstr "" + +#. i18n: file: gameconfig.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight) +#. i18n: file: gameconfig.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableHighlight) +#: rc.cpp:55 rc.cpp:58 +msgid "Enable highlight" +msgstr "" + +#. i18n: file: bgselector.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, color) +#: rc.cpp:64 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. i18n: file: bgselector.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, image) +#: rc.cpp:67 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. i18n: file: customgame.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:70 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#. i18n: file: customgame.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:73 +msgid "Height:" +msgstr "" + +#. i18n: file: customgame.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:76 +msgid "Color count:" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klines.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klines.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klines.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,157 @@ +# translation of klines.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005, 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klines\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:19+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: klines.cpp:53 +msgid "Score:" +msgstr "Puntuazioa:" + +#: klines.cpp:79 +msgid "Show Next" +msgstr "Erakutsi hurrengoa" + +#: klines.cpp:86 +msgid "Move Left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" + +#: klines.cpp:90 +msgid "Move Right" +msgstr "Mugitu eskuinera" + +#: klines.cpp:94 +msgid "Move Up" +msgstr "Mugitu gorantz" + +#: klines.cpp:98 +msgid "Move Down" +msgstr "Mugitu behera" + +#: klines.cpp:102 +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" + +#: klines.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Puntuazioa: %1" + +#: klines.cpp:181 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: klines.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." +msgstr "Huts egin du \"%1\" gaia kargatzean. Egiaztatu instalazioa." + +#: main.cpp:31 +msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them" +msgstr "" +"Kolor Lines - pilotak nola kendu behar diren erakusten duen joko txiki" + +#: main.cpp:35 +msgid "Kolor Lines" +msgstr "Kolor Lines" + +#: main.cpp:37 +msgid "(c) 2000-2008 The KLines Authors" +msgstr "(c) 2000-2008 KLines-eko egileak" + +#: main.cpp:38 +msgid "Roman Merzlyakov" +msgstr "Roman Merzlyakov" + +#: main.cpp:38 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:39 +msgid "Roman Razilov" +msgstr "Roman Razilov" + +#: main.cpp:39 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Berridazpena eta luzapena" + +#: main.cpp:40 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:40 +msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer" +msgstr "QGraphicsView erabiltzeko berriro garatua. Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:41 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: main.cpp:41 +msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game" +msgstr "KDE 4ko jokoaren bertsioarentzako SVG artelan berriak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: klinesui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (navigation) +#: rc.cpp:5 +msgid "Navigation" +msgstr "Nabigazioa" + +#. i18n: file: klines.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Erabiliko den gai grafikoa." + +#. i18n: file: klines.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game) +#: rc.cpp:11 +msgid "Whether to show the next set of balls." +msgstr "Hurrengo pilota-sorta erakutsiko duen ala ez." + +#. i18n: file: klines.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game) +#: rc.cpp:14 +msgid "Width of saved background" +msgstr "Gordetako atzeko planoaren zabalera" + +#. i18n: file: klines.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (Game) +#: rc.cpp:17 +msgid "Height of saved background" +msgstr "Gordetako atzeko planoaren altuera" + +#: scene.cpp:300 +msgid "There is no path from the selected piece to this cell" +msgstr "Ez dago biderik hautatutako piezatik gelaxka honetara" + +#: scene.cpp:690 +msgid "

    Game over

    " +msgstr "

    Jokoa amaitu da

    " diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klinkstatus.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klinkstatus.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klinkstatus.po 2012-06-19 10:40:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1439 @@ +# translation of klinkstatus.po to Basque +# Marcos , 2005, 2006. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klinkstatus\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-08 10:18+0000\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"A Link Checker.\n" +"\n" +"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE." +msgstr "" +"Esteka egiaztatzailea.\n" +"\n" +"KLinkStatus KDE-ren kdewebdev moduluaren kide da." + +#: main.cpp:37 klinkstatus_part.cpp:168 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: main.cpp:38 +msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 klinkstatus_part.cpp:179 +msgid "Paulo Moura Guedes" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 klinkstatus_part.cpp:181 +msgid "Manuel Menezes de Sequeira" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 klinkstatus_part.cpp:182 +msgid "Gonçalo Silva" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 klinkstatus_part.cpp:183 +msgid "Nuno Monteiro" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 klinkstatus_part.cpp:184 +msgid "Eric Laffoon" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 klinkstatus_part.cpp:185 +msgid "Andras Mantia" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 klinkstatus_part.cpp:186 +msgid "Michal Rudolf" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "Mathieu Kooiman" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 klinkstatus_part.cpp:188 +msgid "Jens Herden" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "Helge Hielscher" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "Document to open" +msgstr "Irekitzeko dokumentua" + +#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652 +#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814 +#: ui/sessionwidget.cpp:951 +msgid "Checking..." +msgstr "Egiaztatzen..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:387 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "URL huts baten egiaztapena ukatzen." + +#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952 +msgid "Stopped" +msgstr "Geldituta" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar) +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel) +#: ui/sessionwidget.cpp:500 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202 rc.cpp:198 rc.cpp:231 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: ui/sessionwidget.cpp:520 +msgid "Finished checking" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:560 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656 +msgid "Adding level..." +msgstr "Maila gehitzen..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:824 +msgid "Resuming" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:885 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Esportatu emaitza HTML gisa" + +#: ui/sessionwidget.cpp:910 +msgid "Create XML Site Map" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:927 +msgid "" +"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the " +"files can be saved." +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:940 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: ui/sessionwidget.cpp:968 +msgid "Done rechecking " +msgstr "" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:58 +msgid "Open new tab" +msgstr "Ireki fitxa berria" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:66 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Itxi uneko fitxa" + +#: ui/tabwidgetsession.cpp:126 +msgid "Session" +msgstr "Sesioa" + +#: ui/httppostdialog.cpp:36 +msgid "Login Input" +msgstr "" + +#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368 +msgid "Invalid URL." +msgstr "URL baliogabea." + +#: ui/treeview.cpp:356 +msgid "ROOT URL." +msgstr "ERRO URL-a." + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39 +#. i18n: ectx: Menu (recheck) +#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:20 +msgid "Recheck" +msgstr "" + +#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397 +msgid "Edit Referrer" +msgstr "" + +#: ui/treeview.cpp:386 +msgid "All" +msgstr "Guztiak" + +#: ui/treeview.cpp:402 +msgid "Open URL" +msgstr "Ireki URL-a" + +#: ui/treeview.cpp:404 +msgid "Open Referrer URL" +msgstr "Ireki dagokion URL-a" + +#: ui/treeview.cpp:409 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopiatu URL-a" + +#: ui/treeview.cpp:411 +msgid "Copy Referrer URL" +msgstr "Kopiatu dagokion URL-a" + +#: ui/treeview.cpp:413 +msgid "Copy Cell Text" +msgstr "Kopiatu galaxkaren testua" + +#: ui/trayicon.cpp:47 +msgid "KLinkStatus - Link Checker" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: ui/resultview.cpp:31 rc.cpp:312 +msgid "URL" +msgstr "URL-a" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: ui/resultview.cpp:32 rc.cpp:336 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: ui/resultview.cpp:33 +msgid "Markup" +msgstr "" + +#: ui/resultview.cpp:34 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" + +#: ui/resultview.cpp:146 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Javascript-a ez da onartzen" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:36 +msgid "Choose a Document Root" +msgstr "" + +#: ui/documentrootdialog.cpp:46 +msgid "" +"As you are using a protocol other than HTTP, \n" +"there is no way to guess where the document root is, \n" +"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" +"\n" +"Please specify one:" +msgstr "" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:79 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Bilatu" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "Egoera:" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:106 +msgid "All Links" +msgstr "Esteka guztiak" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:107 +msgid "Good Links" +msgstr "Esteka zuzenak" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:108 +msgid "Broken Links" +msgstr "Hautsitako estekak" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:109 +msgid "Malformed Links" +msgstr "Gaizki osatutakoa estekak" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:110 +msgid "Undetermined Links" +msgstr "Zehaztu gabeko estekak" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:115 +msgid "Clear filter" +msgstr "Garbitu iragazkia" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:116 +msgid "Enter the terms to filter the result link list" +msgstr "Idatzi emaitzaren estekaren zerrendan iragaziko diren terminoak" + +#: ui/resultssearchbar.cpp:117 +msgid "Choose what kind of link status to show in result list" +msgstr "Hautatu emaitzen zerrendan bistaratuko den esteka egoera mota" + +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75 +msgid "Delete checked Documents" +msgstr "" + +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77 +msgid "Delete All Documents" +msgstr "" + +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134 +msgid "" +"Cannot crawl through directories using HTTP.\n" +"\n" +"Try using file, ftp, sftp or fish, for example." +msgstr "" + +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145 +msgid "Crawling folders..." +msgstr "" + +#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191 +msgid "Matching results..." +msgstr "" + +#: klinkstatus.cpp:79 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--" +"prefix=/$KDEDIR' and perform 'make install'?" +msgstr "" +"Ezin da KLinkStatus zatia aurkitu; '--prefix=/$KDEDIR'-ekin konfiguratu eta " +"'make install' egin al duzu?" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org,,," + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:360 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_export_html) +#: rc.cpp:8 +msgid "Export to HTML" +msgstr "" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:363 +msgid "&View" +msgstr "" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (search) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (search) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:366 +msgid "S&earch" +msgstr "&Bilatu" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (validate) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (validate) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:369 +msgid "&Validate" +msgstr "" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52 +#. i18n: ectx: Menu (manual_validation) +#: rc.cpp:26 +msgid "Manual Fix" +msgstr "" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:375 +msgid "&Window" +msgstr "" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63 +#. i18n: ectx: Menu (navigation) +#: rc.cpp:32 +msgid "Navigation" +msgstr "" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:35 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83 +#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar) +#: rc.cpp:38 +msgctxt "@title:menu" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:41 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    URL to send to the HTTP " +"POST request, e.g. 'POST " +"/login/login HTTP/1.1'. Should be the same as the action " +"attribute in the form element, e.g.: '<form " +"action=\"/login/login\">

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:51 +msgid "POST URL" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl) +#: rc.cpp:54 rc.cpp:61 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    URL to send to the HTTP " +"POST request, e.g. 'POST /login/login

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:68 +msgid "POST Data" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Insert the fields to send " +"to the POST request. Typically, the keys are user, password " +"and button 'name' attributes in the " +"input elements inside the form " +"definition

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:179 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) +#: rc.cpp:78 rc.cpp:87 +msgid "Key" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData) +#: rc.cpp:81 rc.cpp:90 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd) +#: rc.cpp:84 +msgid "Add" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:93 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:96 +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:99 +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Itxarote-denbora segundutan:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:102 +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) +#: rc.cpp:105 +msgid "Check external links" +msgstr "Egiaztatu kanpoko estekak" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:108 +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "URL historiako elementu kopurua:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) +#: rc.cpp:111 +msgid "Check parent folders" +msgstr "Egiaztatu guraso-karpetak" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2) +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth) +#: rc.cpp:114 rc.cpp:180 +msgid "Depth:" +msgstr "Sakonera:" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth) +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth) +#: rc.cpp:117 rc.cpp:183 rc.cpp:321 +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugagabea" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:120 +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL " +"to check" +msgstr "" +"Hautatu hau egiaztatzeko URL-an Quanta-ren proiektuaren aurrebistaren " +"aurrizkia erabiltzeko" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix) +#: rc.cpp:126 +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Erabili aurrebistaren aurrizkia" + +#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings) +#: rc.cpp:129 +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Gogoratu ezarpenak irtetzean" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:132 +msgid "View" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView) +#: rc.cpp:135 +msgid "Tree" +msgstr "Zuhaitza" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView) +#: rc.cpp:138 +msgid "Flat (faster)" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2) +#: rc.cpp:141 +msgid "Misc" +msgstr "Hainbat" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked) +#: rc.cpp:144 +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Jarraitu azken egiaztatutako esteka" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:147 +msgid "Export Results" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:150 +msgid "Preferred Style Sheet:" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:153 +msgid "HTTP Identification" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification) +#: rc.cpp:156 +msgid "Send Identification" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:159 +msgid "User-Agent" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault) +#: rc.cpp:162 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup) +#: rc.cpp:165 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox) +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:219 +msgid "Search" +msgstr "Bilatu" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) +#: rc.cpp:171 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) +#: rc.cpp:174 +msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin) +#: rc.cpp:177 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only) +#: rc.cpp:186 +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "&Ez egiaztatu guraso-karpetak" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links) +#: rc.cpp:189 +msgid "Chec&k external links" +msgstr "E&giaztatu kanpoko estekak" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:192 +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Ez egiaztatu espresio erregularrik:" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404 +#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view) +#: rc.cpp:195 +msgid "1" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links) +#: rc.cpp:201 +msgid "Checked Links:" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links) +#: rc.cpp:204 +msgid "0" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel) +#: rc.cpp:207 rc.cpp:234 rc.cpp:240 +msgid "hh:mm:ss" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time) +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel) +#: rc.cpp:210 rc.cpp:237 +msgid "Elapsed time: " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value) +#: rc.cpp:213 +msgid "00:00:00" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget) +#: rc.cpp:216 +msgid "Unreferred DocumentsWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url) +#: rc.cpp:222 +msgid "Base Folder:" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:225 actionmanager.cpp:268 +msgid "Unreferred Documents" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine) +#: rc.cpp:228 +msgid "Filter Documents..." +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) +#: rc.cpp:243 +msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev" +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) +#: rc.cpp:246 +msgid "Periodicity of the check" +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling) +#: rc.cpp:249 +msgid "Hour in which the task will be executed" +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:252 +msgid "URL of the site to check" +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:255 +msgid "" +"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. " +"'/var/www'" +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:258 +msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited" +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:261 +msgid "Whether to check links in parent folders" +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:264 +msgid "Whether to check external links" +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions) +#: rc.cpp:267 +msgid "The URLs that match the regexp will not be checked" +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) +#: rc.cpp:270 +msgid "Whether to include only broken links in the result" +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) +#: rc.cpp:273 +msgid "The directory where the results will be saved" +msgstr "" + +#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Results) +#: rc.cpp:276 +msgid "The e-mail address to where results will be emailed" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:279 rc.cpp:348 rc.cpp:372 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:282 +msgid "Scheduling" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:285 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:288 +msgid "Periodicity" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:291 +msgid "Hour" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour) +#: rc.cpp:294 +msgid "00:00; " +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:297 klinkstatus_part.cpp:135 +msgid "Results" +msgstr "Emaitzak" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly) +#: rc.cpp:300 +msgid "Show Broken Links Only" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:303 +msgid "Results Folder" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:306 +msgid "E-Mail Recipient" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:309 +msgid "Search Options" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:315 +msgid "Document Root" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:318 +msgid "Depth" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders) +#: rc.cpp:324 +msgid "Check Parent Folders" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks) +#: rc.cpp:327 +msgid "Check External Links" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression) +#: rc.cpp:330 +msgid "Do not check Regular Expression" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:333 +msgid "Links Checked" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:339 +msgid "Good" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:342 +msgid "Broken" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:345 +msgid "Undetermined" +msgstr "" + +#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity) +#: rc.cpp:351 +msgid "Use System Identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:354 +msgid "Real name" +msgstr "" + +#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:357 +msgid "E-Mail address" +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8 +#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) +#: rc.cpp:378 +msgid "Whether to use the system real name and e-mail" +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) +#: rc.cpp:381 +msgid "The name associated to the user" +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry, group (pim) +#: rc.cpp:384 +msgid "The email associated to the user" +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:387 +msgid "Maximum number of entries in the combo url." +msgstr "URL zerrendako sarrera kopuru maximoa." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:390 +msgid "Maximum number of simultaneous connections." +msgstr "Aldibereko konexio kopuru maximoa." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:393 +msgid "Timeout on getting an URL." +msgstr "URL bat eskuratzeko itxarote-denbora." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:396 +msgid "History of combo url." +msgstr "URL zerrendaren historia." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:399 +msgid "Maximum depth to check." +msgstr "Egiaztapenaren sakonera maximoa." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:402 +msgid "Whether to check parent folders." +msgstr "Guraso-karpetak egiaztatu behar diren ala ez." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:405 +msgid "Whether to check external links." +msgstr "Kanpoko estekak egiaztatu behar diren ala ez." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:408 +msgid "" +"Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit." +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:411 +msgid "" +"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." +msgstr "" +"Egiaztatzeko URL-a ezartzeko Quanta proiektuko aurrebistaren aurrizkia " +"erabili behar den ala ez." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:414 rc.cpp:417 +msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." +msgstr "" +"Emaitzen ikuspegian zuhaitz-ikuspegia edo ikuspegi laua erabili behar den." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:420 +msgid "" +"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." +msgstr "" +"Automatikoki emaitza zutabeen zabalera doitu behar den a la ez (ez da " +"erabiltzen)." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:423 +msgid "" +"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." +msgstr "" +"Emaitzen ikuspegian azken egiaztatutako esteka jarraitu behar duen ala ez." + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:426 +msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus) +#: rc.cpp:429 +msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:432 +msgid "" +"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " +"icon indicator." +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105 +#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus) +#: rc.cpp:435 +msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML" +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110 +#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus) +#: rc.cpp:438 +msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML" +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:441 +msgid "" +"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when " +"indentation is enabled." +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:444 +msgid "Whether to do line wrapping." +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:447 +msgid "" +"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy " +"tries to wrap lines so that they do not exceed this length." +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:450 +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The " +"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, " +"where the original case is preserved." +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:453 +msgid "" +"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. " +"The default is no, which results in lower case attribute names, except for " +"XML input, where the original case is preserved." +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:456 +msgid "" +"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to " +"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto\" " +"(the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of the " +"document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict DTD. " +"If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) DTD. " +"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier " +"(FPI).\n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:460 +msgid "" +"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-" +"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric " +"entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of " +"tags and attributes will be preserved, regardless of other options." +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:463 +msgid "" +"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags " +"and attributes replacing them by style rules and structural markup as " +"appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products." +msgstr "" + +#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy) +#: rc.cpp:466 +msgid "" +"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input " +"and output." +msgstr "" + +#. i18n: tag script attribute text +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6 +#: rc.cpp:469 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. i18n: tag script attribute comment +#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/scripts.rc:6 +#: rc.cpp:472 +msgid "Statistics Script" +msgstr "" + +#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235 +#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462 +#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696 +#: engine/linkchecker.cpp:729 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: engine/linkchecker.cpp:455 +msgid "No Content" +msgstr "Edukinik ez" + +#: engine/linkchecker.cpp:523 +msgid "redirection" +msgstr "" + +#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43 +msgid "Hourly" +msgstr "" + +#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61 +msgid "Configure Site check Automation" +msgstr "" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65 +msgid "New..." +msgstr "" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98 +msgid "empty" +msgstr "" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Could not delete configuration file %1" +msgstr "" + +#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153 +msgid "Recurring Check Name" +msgstr "" + +#: plugins/automation/automationpart.cpp:82 +msgid "Schedule Link Checks..." +msgstr "" + +#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69 +msgid "Edit Script Actions..." +msgstr "" + +#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73 +msgid "Reset Script Actions..." +msgstr "" + +#: pim/pimconfigdialog.cpp:45 +msgid "Configure PIM information" +msgstr "" + +#: pim/pimconfigdialog.cpp:50 pim/pimconfigdialog.cpp:51 +#: klinkstatus_part.cpp:139 +msgid "Mail Transport" +msgstr "" + +#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58 +msgid "User Information" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:99 +msgid "New Session" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:105 +msgid "Open URL..." +msgstr "Ireki URL-a..." + +#: actionmanager.cpp:112 +msgid "Close Session" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "Download New Stylesheets..." +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:125 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Konfiguratu KLinkStatus..." + +#: actionmanager.cpp:132 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus-i buruz" + +#: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Jakinarazi errorea..." + +#: actionmanager.cpp:157 +msgid "All..." +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "Broken..." +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:167 +msgid "Create Site Map..." +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:176 +msgid "&Follow Last Link" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:177 +msgid "Follow last Link checked (slower)" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:186 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "&Ezkutatu bilaketa panela" + +#: actionmanager.cpp:193 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Garbitu bilaketaren aukerak" + +#: actionmanager.cpp:198 +msgid "&Disable Updates on Results Table" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:199 +msgid "Disable Updates on Results Table (faster)" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:209 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Hasi bilatzen" + +#: actionmanager.cpp:215 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Eten bilaketa" + +#: actionmanager.cpp:221 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Gelditu bilaketa" + +#: actionmanager.cpp:227 +msgid "Search in Background" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:231 +msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:234 +msgid "&Broken Links" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:240 +msgid "&Displayed Links" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:246 +msgid "&Unreferred Documents..." +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:254 +msgid "&Fix All..." +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:262 +msgid "Check Links" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:274 +msgid "Previous View" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:280 +msgid "Next View" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:286 +msgid "Previous Session" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:292 +msgid "Next Session" +msgstr "" + +#: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303 +msgid "Change View" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:52 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Esteka egiaztatzaile bat" + +#: klinkstatus_part.cpp:134 +msgid "Check" +msgstr "Egiaztatu" + +#: klinkstatus_part.cpp:136 +msgid "Identification" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:138 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "" + +#: klinkstatus_part.cpp:175 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "KLinkStatus zatia" + +#: klinkstatus_part.cpp:177 +msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klipper.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klipper.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klipper.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klipper.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,667 @@ +# translation of klipper.po to Euskara/Basque. +# Copyright (C) 2002, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Koldo Navarro +# Marcos , 2002, 2005, 2006. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2007, 2008, 2010. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klipper\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:24+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: configdialog.cpp:39 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " segundu" +msgstr[1] " segundu" + +#: configdialog.cpp:40 +msgid " entry" +msgid_plural " entries" +msgstr[0] " sarrera" +msgstr[1] " sarrera" + +#: configdialog.cpp:251 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Ezarpen aurreratuak" + +#: configdialog.cpp:275 +msgctxt "General Config" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: configdialog.cpp:275 +msgid "General Configuration" +msgstr "Konfigurazio orokorra" + +#: configdialog.cpp:276 +msgctxt "Actions Config" +msgid "Actions" +msgstr "Ekintzak" + +#: configdialog.cpp:276 +msgid "Actions Configuration" +msgstr "Ekintzen konfigurazioa" + +#: configdialog.cpp:280 +msgctxt "Shortcuts Config" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Laster-bideak" + +#: configdialog.cpp:280 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Lasterbideen konfigurazioa" + +#: configdialog.cpp:364 +msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS" +msgstr "Ezga&itu WM_CLASS motako leihoentzako ekintzak" + +#: configdialog.cpp:372 +msgid "" +"This lets you specify windows in which Klipper should not invoke " +"\"actions\". Use

    xprop | grep WM_CLASS

    in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the " +"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign " +"is the one you need to enter here.
    " +msgstr "" +"Honek Klipper-ek zein leihotan ez duen \"ekintza\"rik deituko adierazten " +"utziko dizu.

    xprop | grep WM_CLASS

    " +"erabili terminalean leiho baten WM_CLASS atzemateko. Gero, arakatu nahi " +"duzun leihoan klik egin. Berdintasun ikurraren ostean agertzen den lehenengo " +"katea zuk hemen sartu behar duzuna da.
    " + +#: editactiondialog.cpp:35 +msgid "Ignore" +msgstr "Jaramonik ez" + +#: editactiondialog.cpp:37 +msgid "Replace Clipboard" +msgstr "Arbela ordezkatu" + +#: editactiondialog.cpp:39 +msgid "Add to Clipboard" +msgstr "Arbelara erantsi" + +#: editactiondialog.cpp:219 +msgid "Command" +msgstr "komandoa" + +#: editactiondialog.cpp:221 +msgid "Output Handling" +msgstr "Irteera kudeaketa" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) +#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:20 +msgid "Description" +msgstr "Azalpena" + +#: editactiondialog.cpp:263 +msgid "Action Properties" +msgstr "Ekintzaren propietateak" + +#: editactiondialog.cpp:350 +msgid "new command" +msgstr "komando berria" + +#: editactiondialog.cpp:351 +msgid "Command Description" +msgstr "Komandoaren deskribapena" + +#: klipper.cpp:153 +msgid "Enable Clipboard &Actions" +msgstr "Gaitu arbelako &ekintzak" + +#: klipper.cpp:157 +msgid "C&lear Clipboard History" +msgstr "G&arbitu arbelaren historia" + +#: klipper.cpp:162 +msgid "&Configure Klipper..." +msgstr "&Konfiguratu Klipper..." + +#: klipper.cpp:167 +msgid "&Quit" +msgstr "&Irten" + +#: klipper.cpp:194 +msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard" +msgstr "Deitu ekintza eskuz uneko arbelean" + +#: klipper.cpp:201 +msgid "&Edit Contents..." +msgstr "&Editatu edukiak..." + +#: klipper.cpp:208 +msgid "&Show Barcode..." +msgstr "&Erakutsi barra-kodea..." + +#: klipper.cpp:214 +msgid "Next History Item" +msgstr "Historiaren hurrengo elementua" + +#: klipper.cpp:218 +msgid "Previous History Item" +msgstr "Historiaren aurreko elementua" + +#: klipper.cpp:224 +msgid "Open Klipper at Mouse Position" +msgstr "" + +#: klipper.cpp:229 +msgid "Enable Clipboard Actions" +msgstr "Gaitu arbelako ekintzak" + +#: klipper.cpp:530 +msgid "" +"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and " +"selecting 'Enable Actions'" +msgstr "" +"URL ekintzak beranduago gaitzeko aukera daukazu Kliper ikonoan eskumano " +"botoiaz klik eginez eta 'Gaitu ekintzak' hautatuz." + +#: klipper.cpp:558 +msgid "Should Klipper start automatically when you login?" +msgstr "Klipper automatikoki abiatu saioa hasten duzunean?" + +#: klipper.cpp:559 +msgid "Automatically Start Klipper?" +msgstr "Automatikoki abiatu Klipper?" + +#: klipper.cpp:559 +msgid "Start" +msgstr "Abiatu" + +#: klipper.cpp:560 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ez abiatu" + +#: klipper.cpp:1029 +msgid "KDE cut & paste history utility" +msgstr "KDEren moztu eta itsasi historia utilitatea" + +#: klipper.cpp:1033 tray.cpp:39 +msgid "Klipper" +msgstr "Klipper" + +#: klipper.cpp:1035 +msgid "" +"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" +"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" +"2001, Patrick Dubroy" +msgstr "" +"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n" +"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n" +"2001, Patrick Dubroy" + +#: klipper.cpp:1039 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: klipper.cpp:1040 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: klipper.cpp:1043 +msgid "Andrew Stanley-Jones" +msgstr "Andrew Stanley-Jones" + +#: klipper.cpp:1044 +msgid "Original Author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: klipper.cpp:1047 +msgid "Patrick Dubroy" +msgstr "Patrick Dubroy" + +#: klipper.cpp:1048 +msgid "Contributor" +msgstr "Laguntzailea" + +#: klipper.cpp:1051 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "Luboš Luňák" + +#: klipper.cpp:1052 +msgid "Bugfixes and optimizations" +msgstr "Akats konponketak eta optimizazioak" + +#: klipper.cpp:1055 +msgid "Esben Mose Hansen" +msgstr "Esben Mose Hansen" + +#: klipper.cpp:1056 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: klipper.cpp:1091 +msgid "Edit Contents" +msgstr "Editatu edukiak" + +#: klipper.cpp:1124 +msgid "Mobile Barcode" +msgstr "Barra-kode mugikorra" + +#: klipper.cpp:1152 +msgid "Really delete entire clipboard history?" +msgstr "Benetan nahi duzu arbelaren historia osoa ezabatu?" + +#: klipper.cpp:1153 +msgid "Delete clipboard history?" +msgstr "Arbelako historia ezabatu?" + +#: klipper.cpp:1171 klipper.cpp:1180 +msgid "Clipboard history" +msgstr "Arbelaren historia" + +#: klipper.cpp:1193 +msgid "up" +msgstr "gora" + +#: klipper.cpp:1199 +msgid "current" +msgstr "unekoa" + +#: klipper.cpp:1205 +msgid "down" +msgstr "behera" + +#: klipperpopup.cpp:88 +msgid "" +msgstr "" + +#: klipperpopup.cpp:89 +msgid "" +msgstr "" + +#: klipperpopup.cpp:135 +msgid "Klipper - Clipboard Tool" +msgstr "Klipper - Arbelaren tresna" + +#: popupproxy.cpp:172 +msgid "&More" +msgstr "&Gehiago" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Koldo Navarro, Juan Irigoien, Marcos, Iñigo Salvador Azurmendi, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"koldo.np@euskalnet.net, juanirigoien@irakasle.net, marcos@euskalgnu.org, " +"xalba@euskalnet.net,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory) +#: rc.cpp:5 +msgid "Replay actions on an item selected from history" +msgstr "Ekintzak berregin historiatik hautatutako elementu baten gainean" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace) +#: rc.cpp:8 +msgid "Remove whitespace when executing actions" +msgstr "Kendu zuriuneak ekintzak exekutatzean" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions) +#. i18n: file: klipper.kcfg:84 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:153 +msgid "Enable MIME-based actions" +msgstr "Gaitu MIME-oinarridun ekintzak" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:14 +msgid "Action list:" +msgstr "Ekintza zerrenda:" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList) +#: rc.cpp:17 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Espresio erregularra" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction) +#: rc.cpp:23 +msgid "Add Action..." +msgstr "Erantsi ekintza..." + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction) +#: rc.cpp:26 +msgid "Edit Action..." +msgstr "Editatu ekintza..." + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction) +#: rc.cpp:29 +msgid "Delete Action" +msgstr "Ezabatu ekintza" + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced) +#: rc.cpp:32 +msgid "Advanced..." +msgstr "Aurreratua..." + +#. i18n: file: actionsconfig.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will " +"be replaced with the clipboard contents.
    For more information about " +"regular expressions, you could have a look at the Wikipedia entry " +"about this topic." +msgstr "" +"Klikatu nabarmendutako elementu baten zutabean hura aldatzeko. Komando baten " +"\"%s\" arbelako edukiarekin ordezkatuko da.
    Adierazpen erregularrei " +"buruzko informazio gehiago jasotzeko, begiratu gai honi buruzko Wikipediaren " +"sarrera." + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:39 +msgid "Action properties:" +msgstr "Ekintzaren propietateak:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:42 +msgid "Regular expression:" +msgstr "Adierazpen erregularra:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:45 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:48 +msgid "Automatic:" +msgstr "Automatikoa:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:51 +msgid "List of commands for this action:" +msgstr "Ekintza honi buruzko komando zerrenda:" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand) +#: rc.cpp:54 +msgid "Add Command" +msgstr "Gehitu komandoa" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand) +#: rc.cpp:57 +msgid "Remove Command" +msgstr "Kendu komandoa" + +#. i18n: file: editactiondialog.ui:176 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList) +#: rc.cpp:60 +msgid "Double-click an item to edit" +msgstr "Klik bikoitza elementu bati editatzeko" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents) +#: rc.cpp:63 +msgid "Save clipboard contents on exit" +msgstr "Gorde arbelaren edukia irtetzean" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard) +#. i18n: file: klipper.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) +#: rc.cpp:66 rc.cpp:96 +msgid "Prevent empty clipboard" +msgstr "Eragotzi arbelaren hustutzea" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages) +#. i18n: file: klipper.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General) +#: rc.cpp:69 rc.cpp:102 +msgid "Ignore images" +msgstr "Ez ikusi irudiak" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:38 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group) +#: rc.cpp:72 +msgid "Selection and Clipboard" +msgstr "Hautaketa eta arbela" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection) +#: rc.cpp:75 +msgid "Ignore selection" +msgstr "Jaramonik ez hautapenari" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly) +#: rc.cpp:78 +msgid "Text selection only" +msgstr "Testu hautapena soilik" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards) +#: rc.cpp:81 +msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection" +msgstr "Sinkronizatu arbelaren edukia eta hautapena" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label) +#: rc.cpp:84 +msgid "Timeout for action popups:" +msgstr "Ekintzak azaleratzeko denbora-muga:" + +#. i18n: file: generalconfig.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label) +#: rc.cpp:87 +msgid "Clipboard history size:" +msgstr "Arbelaren historiaren neurria:" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General) +#: rc.cpp:90 +msgid "Klipper version" +msgstr "Klipper bertsioa" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General) +#: rc.cpp:93 +msgid "Keep clipboard contents" +msgstr "Mantendu arbelaren edukia" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General) +#: rc.cpp:99 +msgid "" +"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be " +"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be " +"emptied." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuz gero, arbela ezin izango da inoiz hustu. Izan ere, " +"aplikazio bat amaitzen denean, arbela hustu egin behar izaten da eta." + +#. i18n: file: klipper.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General) +#: rc.cpp:105 +msgid "Ignore Selection" +msgstr "Jaramonik ez hautapenari" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:27 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General) +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " +"called \"the selection\".
    If this option is set, the selection is not " +"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting " +"using the middle mouse button.
    " +msgstr "" +"Pantailaren eremu bat saguarekin edo teklatuaren bidez hautatzen denean, " +"honi \"hautapena\" deitzen zaio.
    Aukera hau ezartzen bada, hautapena ez " +"da sartzen arbelaren historian, nahiz eta itsasteko eskuragarri dagoen " +"saguaren erdiko botoia erabiliz.
    " + +#. i18n: file: klipper.kcfg:34 +#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General) +#: rc.cpp:111 +msgid "Synchronize clipboard and selection" +msgstr "Sinkronizatu arbela eta hautapena" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:36 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General) +#: rc.cpp:114 +msgid "" +"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " +"called \"the selection\".
    If this option is selected, the selection and " +"the clipboard is kept the same, so that anything in the selection is " +"immediately available for pasting elsewhere using any method, including the " +"traditional middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the " +"clipboard history, but the selection can only be pasted using the middle " +"mouse button. Also see the 'Ignore Selection' option.
    " +msgstr "" +"Pantailaren eremu bat saguarekin edo teklatuaren bidez hautatzen denean, " +"honi \"hautapena\" deitzen zaio.
    Aukera hau hautatzen bada, hautapena " +"eta arbela berdin mantenduko dira, hautapenekoa berehala eskuragarri dago " +"beste nonbait itsasteko edozein metodo erabiliz, usadiozko saguaren erdiko " +"botoiarena barne. Bestela, hautapena arbelaren historian grabatzen da, baino " +"hautapena itsatsi daiteke soilik saguaren erdiko botoia erabiliz. Begiratu " +"'Jaramonik ez hautapenari' aukera ere.
    " + +#. i18n: file: klipper.kcfg:39 +#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General) +#: rc.cpp:117 +msgid "Selection text only" +msgstr "Testu soileko hautapena" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:41 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General) +#: rc.cpp:120 +msgid "" +"When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is " +"called \"the selection\".
    If this option is selected, only text " +"selections are stored in the history, while images and other selections are " +"not.
    " +msgstr "" +"Pantailaren eremu bat saguarekin edo teklatuaren bidez hautatzen denean, " +"honi \"hautapena\" deitzen zaio.
    Aukera hau hautatzen bada, testu " +"hautapenak soilik biltegiratzen dira historian, irudiak eta beste hautapenak " +"baztertzen diren bitartean.
    " + +#. i18n: file: klipper.kcfg:44 +#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General) +#: rc.cpp:123 +msgid "Use graphical regexp editor" +msgstr "Erabili regexp editore grafikoa" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:48 +#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General) +#: rc.cpp:126 +msgid "URL grabber enabled" +msgstr "URL harrapatzailea gaituta" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General) +#: rc.cpp:129 +msgid "No actions for WM_CLASS" +msgstr "WM_CLASS-rentzako ekintzarik ez" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) +#: rc.cpp:132 +msgid "Timeout for action popups (seconds)" +msgstr "Ekintzak azaleratzeko denbora-muga (segundutan)" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:60 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General) +#: rc.cpp:135 +msgid "A value of 0 disables the timeout" +msgstr "0 balioak denbora-muga desgaitzen du" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:63 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General) +#: rc.cpp:138 +msgid "Clipboard history size" +msgstr "Arbelaren historiaren neurria" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:69 +#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General) +#: rc.cpp:141 +msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget" +msgstr "" +"Ekintza baten zuhaitz trepetan aldaketak adierazteko gezurretazko sarrera" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:75 +#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) +#: rc.cpp:144 +msgid "Strip whitespace when executing an action" +msgstr "Erantzi zuriuneak ekintzak exekutatzerakoan" + +#. i18n: file: klipper.kcfg:77 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions) +#: rc.cpp:147 +msgid "" +"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if " +"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option " +"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the " +"original clipboard contents will not be modified)." +msgstr "" +"Zenbaitetan, hautatutako testuak zuriuneren bat eduki dezake bukaeran, URL " +"gisa zamatuz gero, errorea eragin dezakeena. Aukera hau gaitzen bada, " +"hautatutako kateari bai hasierako, bai bukaerako zuriuneak kendu egingo " +"zaizkio (arbelaren jatorrizko edukia ez da aldatuko)." + +#. i18n: file: klipper.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions) +#: rc.cpp:150 +msgid "Replay action in history" +msgstr "Berregin historiako ekintza" + +#: tray.cpp:41 +msgid "Clipboard Contents" +msgstr "Arbelaren edukia" + +#: tray.cpp:41 tray.cpp:55 +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Arbela hutsik dago" + +#: urlgrabber.cpp:226 +#, kde-format +msgid "%1 - Actions For: %2" +msgstr "%1 - Ekintzak honetarako: %2" + +#: urlgrabber.cpp:254 +msgid "Disable This Popup" +msgstr "Desgaitu laster-leiho hau" + +#: urlgrabber.cpp:260 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Bertan behera utzi" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klock.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klock.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/klock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/klock.po 2012-06-19 10:40:27.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1706 @@ +# translation of klock.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klock\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:901 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euforia" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874 +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681 +msgid "Regular" +msgstr "Erregularra" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:985 +msgid "Grid" +msgstr "Sareta" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 +msgid "Cubism" +msgstr "Kubismoa" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:987 +msgid "Bad Math" +msgstr "Matematika txarra" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:988 +msgid "M-Theory" +msgstr "M-teoria" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:989 +msgid "UHFTEM" +msgstr "UHFTEM" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:990 +msgid "Nowhere" +msgstr "Inon ez" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:991 +msgid "Echo" +msgstr "Oihartzuna" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:992 +msgid "Kaleidoscope" +msgstr "Kaleidoskopioa" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880 +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687 +msgid "(Random)" +msgstr "(Ausazkoa)" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001 +msgid "Setup Euphoria Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu Euforia pantaila babeslea" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900 +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:695 kdesavers/SolarWinds.cpp:701 +#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77 +#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85 +#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90 +#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77 +#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872 +#: kdesavers/slideshow.cpp:962 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579 +#: xsavers/swarm.cpp:324 +msgid "A&bout" +msgstr "&Honi buruz" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903 +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:711 kdesavers/science.cpp:884 +msgid "Mode:" +msgstr "Modua:" + +#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060 +msgid "" +"

    Euphoria 1.0

    \n" +"

    Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
    \n" +"http://www.reallyslick.com/

    \n" +"\n" +"

    Ported to KDE by Karl Robillard

    " +msgstr "" +"

    Euforia 1.0

    \n" +"

    Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
    \n" +"http://www.reallyslick.com/

    \n" +"\n" +"

    KDE-ra Karl Robillard-ek egokitu du

    " + +#: kdesavers/Flux.cpp:789 +msgid "Flux" +msgstr "Flux" + +#: kdesavers/Flux.cpp:875 +msgid "Hypnotic" +msgstr "Hipnotikoa" + +#: kdesavers/Flux.cpp:876 +msgid "Insane" +msgstr "Eroa" + +#: kdesavers/Flux.cpp:877 +msgid "Sparklers" +msgstr "Mulkoak" + +#: kdesavers/Flux.cpp:878 +msgid "Paradigm" +msgstr "Paradigma" + +#: kdesavers/Flux.cpp:879 +msgid "Galactic" +msgstr "Galaktikoa" + +#: kdesavers/Flux.cpp:945 +msgid "" +"

    Flux 1.0

    \n" +"

    Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
    \n" +"http://www.reallyslick.com/

    \n" +"\n" +"

    Ported to KDE by Karl Robillard

    " +msgstr "" +"

    Flux 1.0

    \n" +"

    Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
    \n" +"http://www.reallyslick.com/

    \n" +"\n" +"

    KDE-ra Karl Robillard-ek egokitu du

    " + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 +msgid "Solar Winds" +msgstr "Eguzki-haizea" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682 +msgid "Cosmic Strings" +msgstr "Soka kosmikoak" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683 +msgid "Cold Pricklies" +msgstr "Hazkura hotzak" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684 +msgid "Space Fur" +msgstr "Espazio-larrua" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685 +msgid "Jiggly" +msgstr "Jauzkaria" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686 +msgid "Undertow" +msgstr "Kontra-korrontea" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 +msgid "Setup Solar Wind" +msgstr "Konfiguratu Eguzki-haizea pantaila babeslea" + +#: kdesavers/SolarWinds.cpp:753 +msgid "" +"

    Solar Winds 1.0

    \n" +"

    Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
    \n" +"http://www.reallyslick.com/

    \n" +"\n" +"

    Ported to KDE by Karl Robillard

    " +msgstr "" +"

    Solar Winds 1.0

    \n" +"

    Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh
    \n" +"http://www.reallyslick.com/

    \n" +"\n" +"

    KDE-ra Karl Robillard-ek egokitu du

    " + +#: kdesavers/banner.cpp:47 +msgid "KBanner" +msgstr "KBanner" + +#: kdesavers/banner.cpp:76 +msgid "Setup Banner Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu Titularra pantaila babeslea" + +#: kdesavers/banner.cpp:92 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#: kdesavers/banner.cpp:99 +msgid "Family:" +msgstr "Familia:" + +#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: kdesavers/banner.cpp:119 +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" + +#: kdesavers/banner.cpp:125 +msgid "Italic" +msgstr "Etzana" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86 +msgid "Color:" +msgstr "Kolorea:" + +#: kdesavers/banner.cpp:138 +msgid "Cycling color" +msgstr "Kolore ziklikoa" + +#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99 +#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590 +#: xsavers/swarm.cpp:332 +msgid "Speed:" +msgstr "Abiadura:" + +#: kdesavers/banner.cpp:177 +msgid "Message:" +msgstr "Mezua:" + +#: kdesavers/banner.cpp:186 +msgid "Show current time" +msgstr "Erakutsi uneko ordua" + +#: kdesavers/banner.cpp:371 +msgid "" +"Banner Version 2.2.1\n" +"\n" +"Written by Martin R. Jones 1996\n" +"mjones@kde.org\n" +"Extended by Alexander Neundorf 2000\n" +"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" +msgstr "" +"Titularra 2.2.1 bertsioa\n" +"\n" +"Egilea: Martin R. Jones 1996\n" +"mjones@kde.org\n" +"Hobekuntzak: Alexander Neundorf 2000\n" +"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n" + +#: kdesavers/blob.cpp:55 +msgid "KBlob" +msgstr "KBlob" + +#: kdesavers/blob.cpp:81 +msgid "Random Linear" +msgstr "Ausazko lineala" + +#: kdesavers/blob.cpp:82 +msgid "Horizontal Sine" +msgstr "Sinu horizontala" + +#: kdesavers/blob.cpp:83 +msgid "Circular Bounce" +msgstr "Errebote zirkularra" + +#: kdesavers/blob.cpp:84 +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Koordenatu polarrak" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces) +#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:413 +msgid "Random" +msgstr "Ausazkoa" + +#: kdesavers/blob.cpp:435 +msgid "Setup Blob Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu Tanta pantaila babeslea" + +#: kdesavers/blob.cpp:456 +msgid "Frame duration:" +msgstr "Markoaren iraupena:" + +#: kdesavers/blob.cpp:458 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#: kdesavers/blob.cpp:463 +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmoa:" + +#: kdesavers/blob.cpp:532 +msgid "" +"Blobsaver Version 0.1\n" +"\n" +"Written by Tiaan Wessels 1997\n" +"tiaan@netsys.co.za" +msgstr "" +"Blobsaver 0.1 bertsioa\n" +"\n" +"Egilea: Tiaan Wessels 1997\n" +"tiaan@netsys.co.za" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:72 +msgid "Setup Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu pantaila babeslea" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:83 +msgid "" +"

    KFireSaver 3D 1.0

    \n" +"

    TEST Koral - Enrico Ros::2004

    " +msgstr "" +"

    KFireSaver 3D 1.0

    \n" +"

    TEST Koral - Enrico Ros::2004

    " + +#: kdesavers/firesaver.cpp:101 +msgid "Fireworks 3D (GL)" +msgstr "Su artifizialak 3D (GL)" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:531 +msgid "www.kde.org" +msgstr "www.kde.org" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:532 +msgid "Conquer your desktop!" +msgstr "Menperatu zure mahaigaina!" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:533 +msgid "KFIRESAVER 3D" +msgstr "KFIRESAVER 3D" + +#: kdesavers/firesaver.cpp:534 +msgid "Thank you for using KDE" +msgstr "Eskerrik asko KDE erabiltzeagatik" + +#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" +msgstr "Ongi etorri KDE %1.%2.%3-ra" + +#: kdesavers/fountain.cpp:44 +msgid "Particle Fountain Screen Saver" +msgstr "Partikula iturria pantaila babeslea" + +#: kdesavers/fountain.cpp:72 +msgid "Particle Fountain Setup" +msgstr "Partikula iturriaren konfigurazioa" + +#: kdesavers/fountain.cpp:145 +msgid "" +"

    Particle Fountain

    \n" +"

    Particle Fountain Screen Saver for KDE

    \n" +"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
    \n" +"\n" +"

    KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " +" 2001

    " +msgstr "" +"

    Partikula iturria

    \n" +"

    KDE-ren Partikula iturri pantaila babeslea

    \n" +"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
    \n" +"\n" +"

    KConfig kodea eta KScreenSaver-ren \"Konfiguratu...\" hobekuntzak: Nick " +"Betcher 2001

    " + +#: kdesavers/gravity.cpp:43 +msgid "Particle Gravity Screen Saver" +msgstr "Partikulen grabitatea pantaila babeslea" + +#: kdesavers/gravity.cpp:71 +msgid "Gravity Setup" +msgstr "Grabitatearen konfigurazioa" + +#: kdesavers/gravity.cpp:148 +msgid "" +"

    Gravity

    \n" +"

    Particle Gravity Screen Saver for KDE

    \n" +"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
    \n" +"\n" +"

    KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher " +" 2001

    " +msgstr "" +"

    Grabitatea

    \n" +"

    KDE-ren partikula grabitate pantaila-babeslea

    \n" +"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001
    \n" +"\n" +"

    KConfig kodea eta KScreenSaver \"Konfiguratu...\" hobekuntzak: Nick " +"Betcher 2001

    " + +#: kdesavers/kclock.cpp:51 +msgid "Clock" +msgstr "Ordularia" + +#: kdesavers/kclock.cpp:78 +msgid "Setup Clock Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu Ordularia pantaila-babeslea" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:134 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: kdesavers/kclock.cpp:101 +msgid "&Hour-hand:" +msgstr "&Orduen-orratza:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:110 +msgid "&Minute-hand:" +msgstr "&Minutuen-orratza:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:119 +msgid "&Second-hand:" +msgstr "&Segunduen-orratza:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:128 +msgid "Scal&e:" +msgstr "&Doitu:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:137 +msgid "&Background:" +msgstr "A&tzeko-planoa:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:156 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Tama&ina:" + +#: kdesavers/kclock.cpp:168 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: kdesavers/kclock.cpp:170 +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: kdesavers/kclock.cpp:172 +msgid "Big" +msgstr "Handia" + +#: kdesavers/kclock.cpp:176 +msgid "&Keep clock centered" +msgstr "&Mantendu erlojua zentruan" + +#: kdesavers/kclock.cpp:245 +msgid "" +"Clock Screen Saver
    Version 2.0
    Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, " +"2007" +msgstr "" +"Ordularia pantaila babeslea
    2.0 bertsioa
    Melchior FRANZ (c) " +"2003, 2006, 2007" + +#: kdesavers/kvm.cpp:64 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Makina birtuala" + +#: kdesavers/kvm.cpp:282 +msgid "Setup Virtual Machine" +msgstr "Konfiguratu makina birtuala" + +#: kdesavers/kvm.cpp:297 +msgid "Virtual machine speed:" +msgstr "Makina birtualaren abiadura:" + +#: kdesavers/kvm.cpp:312 +msgid "Display update speed:" +msgstr "Pantailaren eguneratze-abiadura:" + +#: kdesavers/kvm.cpp:388 +msgid "" +"Virtual Machine Version 0.1\n" +"\n" +"Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" +msgstr "" +"Makina birtuala 0.1 bertsioa\n" +"\n" +"Copyright (c) 2000 Artur Rataj \n" + +#: kdesavers/kvm.cpp:389 +msgid "About Virtual Machine" +msgstr "Makina birtualari buruz" + +#: kdesavers/lines.cpp:41 +msgid "KLines" +msgstr "KLines" + +#: kdesavers/lines.cpp:130 +msgid "Setup Lines Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu Lerroak pantaila babeslea" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:422 +msgid "Length:" +msgstr "Luzera:" + +#: kdesavers/lines.cpp:174 +msgid "Beginning:" +msgstr "Hasiera:" + +#: kdesavers/lines.cpp:182 +msgid "Middle:" +msgstr "Erdia:" + +#: kdesavers/lines.cpp:190 +msgid "End:" +msgstr "Amaiera:" + +#: kdesavers/lines.cpp:271 +msgid "" +"Lines Version 2.2.0\n" +"\n" +"Written by Dirk Staneker 1997\n" +"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" +msgstr "" +"Lerroak 2.2.0 bertsioa\n" +"\n" +"Egilea: Dirk Staneker 1997\n" +"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:38 +msgid "KLorenz" +msgstr "KLorenz" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:84 +msgid "Setup Lorenz Attractor" +msgstr "Konfiguratu Lorenz erakarlea" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:113 +msgid "Epoch:" +msgstr "Aroa:" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:127 +msgid "Color rate:" +msgstr "Kolorearen abiadura:" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:141 +msgid "Rotation Z:" +msgstr "Z biraketa:" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:155 +msgid "Rotation Y:" +msgstr "Y biraketa:" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:169 +msgid "Rotation X:" +msgstr "X biraketa:" + +#: kdesavers/lorenz.cpp:268 +msgid "" +"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"\n" +"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" +msgstr "" +"KDE-ren Lorenz erakarlea pantaila babeslea\n" +"\n" +"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" + +#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74 +msgid "Simulation of a two-part pendulum" +msgstr "Pendulo bikoitzaren simulazioa" + +#: kdesavers/pendulum.cpp:733 +msgid "KPendulum Setup" +msgstr "KPendulum-en konfigurazioa" + +#: kdesavers/pendulum.cpp:770 +#, kde-format +msgid "" +"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Bietara gehitzen den masaren bigarren zatia.\n" +"Balio onartuak %1 eta %2 artekoak dira." + +#: kdesavers/pendulum.cpp:775 +#, kde-format +msgid "" +"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Bi luzeretara gehitzen den bigarren penduluaren luzeraren zatia.\n" +"Balio onartuak %1 eta %2 artekoak dira." + +#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769 +#, kde-format +msgid "" +"Gravitational constant in arbitrary units.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Grabitatearen konstatea unitate arbitrarioan.\n" +"Balio onartuak %1 eta %2 artekoak dira." + +#: kdesavers/pendulum.cpp:785 +#, kde-format +msgid "" +"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Emandako konfigurazioaren energia energia potentzial maximoaren unitatetan.\n" +"Balio onartuak %1 eta %2 artekoak dira." + +#: kdesavers/pendulum.cpp:790 +#, kde-format +msgid "" +"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Ausazko ikuspuntu aldaketa gertatuko den denbora segundutan.\n" +"Balio onartuak %1 eta %2 artekoak dira." + +#: kdesavers/pendulum.cpp:874 +msgid "" +"

    KPendulum Screen Saver for KDE

    Simulation of a two-part " +"pendulum

    Copyright (c) Georg Drenkhahn " +"2004

    Georg.Drenkhahn@gmx.net

    " +msgstr "" +"

    KDE-ren KPendulum pantaila babeslea

    Pendulo bikoitz baten " +"simulazioa

    Copyright (c) Georg Drenkhahn " +"2004

    Georg.Drenkhahn@gmx.net

    " + +#: kdesavers/polygon.cpp:40 +msgid "KPolygon" +msgstr "KPolygon" + +#: kdesavers/polygon.cpp:69 +msgid "Setup Polygon Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu Poligonoa pantaila babeslea" + +#: kdesavers/polygon.cpp:98 +msgid "Vertices:" +msgstr "Erpinak:" + +#: kdesavers/polygon.cpp:212 +msgid "" +"Polygon Version 2.2.0\n" +"\n" +"Written by Martin R. Jones 1996\n" +"mjones@kde.org" +msgstr "" +"Poligonoa 2.2.0 bertsioa\n" +"\n" +"Egilea: Martin R. Jones 1996\n" +"mjones@kde.org" + +#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76 +msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body" +msgstr "Biraketa librean dagoen gorputz baten simulazioa" + +#: kdesavers/rotation.cpp:728 +msgid "KRotation Setup" +msgstr "KRotation-en konfigurazioa" + +#: kdesavers/rotation.cpp:759 +#, kde-format +msgid "" +"Length of traces in seconds of visibility.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Aztarnen luzera bistaratze-segundutan.\n" +"Balio onartuak %1 eta %2 artekoak dira." + +#: kdesavers/rotation.cpp:764 +#, kde-format +msgid "" +"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n" +"Valid values from %1 to %2." +msgstr "" +"Z norabideko momentu angularra unitate arbitrariotan.\n" +"Balio onartuak %1 eta %2 artekoak dira." + +#: kdesavers/rotation.cpp:839 +msgid "" +"

    KRotation Screen Saver for KDE

    Simulation of a force free " +"rotating asymmetric body

    Copyright (c) Georg Drenkhahn " +"2004

    Georg.Drenkhahn@gmx.net

    " +msgstr "" +"

    KDE-ren KRotation pantaila babeslea

    Biraketa librean dagoen " +"gorputz asimetrikoaren simulazioa

    Copyright (c) Georg Drenkhahn " +"2004

    Georg.Drenkhahn@gmx.net

    " + +#: kdesavers/science.cpp:62 +msgid "Science Screen Saver" +msgstr "Zientzia pantaila babeslea" + +#: kdesavers/science.cpp:92 +msgid "Whirl" +msgstr "Zurrunbiloak" + +#: kdesavers/science.cpp:95 +msgid "Sphere" +msgstr "Esfera" + +#: kdesavers/science.cpp:98 +msgid "Exponential" +msgstr "Esponentziala" + +#: kdesavers/science.cpp:101 +msgid "Contraction" +msgstr "Kontrakzioa" + +#: kdesavers/science.cpp:104 +msgid "Wave" +msgstr "Uhina" + +#: kdesavers/science.cpp:107 +msgid "Curvature" +msgstr "Kurbatura" + +#: kdesavers/science.cpp:865 +msgid "Setup Science Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu Zientzia pantaila babesleas" + +#: kdesavers/science.cpp:896 +msgid "Inverse" +msgstr "Alderantzizkoa" + +#: kdesavers/science.cpp:903 +msgid "Gravity" +msgstr "Grabitatea" + +#: kdesavers/science.cpp:909 +msgid "Hide background" +msgstr "Ezkutatu atzeko planoa" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:296 +msgid "Intensity:" +msgstr "Intentsitatea:" + +#: kdesavers/science.cpp:973 +msgid "Motion:" +msgstr "Mugimendua:" + +#: kdesavers/science.cpp:1186 +msgid "" +"Science Version 0.26.5\n" +"\n" +"Written by Rene Beutler (1998)\n" +"rbeutler@g26.ethz.ch" +msgstr "" +"Zientzia 0.26.5 bertsioa\n" +"\n" +"Egilea: Rene Beutler (1998)\n" +"rbeutler@g26.ethz.ch" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:58 +msgid "KSlideshow" +msgstr "KSlideshow" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:83 +msgid "SlideShow" +msgstr "Diapositiba Erakusketa" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:85 +msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team" +msgstr "(c) 1999-2003, KDE taldea" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:86 +msgid "Stefan Taferner" +msgstr "Stefan Taferner" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:87 +msgid "Chris Howells" +msgstr "Chris Howells" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:88 +msgid "Sven Leiber" +msgstr "Sven Leiber" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:791 +msgid "No images found" +msgstr "Ez da irudirik aurkitu" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:958 +msgid "Setup Slide Show Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu Diapositiba Erakusketa pantaila babeslea" + +#: kdesavers/slideshow.cpp:997 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " segundo" +msgstr[1] " segundo" + +#: kdesavers/wave.cpp:44 +msgid "Bitmap Wave Screen Saver" +msgstr "Bitmap Uhina pantaila babeslea" + +#: kdesavers/wave.cpp:72 +msgid "Bitmap Flag Setup" +msgstr "Bitmap banderen konfigurazioa" + +#: kdesavers/wave.cpp:127 +msgid "" +"

    Bitmap Flag Screen Saver

    \n" +"

    Waving Flag Screen Saver for KDE

    \n" +"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" +msgstr "" +"

    Bitmap Bandera pantaila babeslea

    \n" +"

    KDE-ren Bandera Uhindua pantaila babeslea

    \n" +"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" + +#: xsavers/main.cpp:26 +msgid "KDE Screen Lock/Saver" +msgstr "KDE-ren pantaila blokeatzailea/babeslea" + +#: xsavers/main.cpp:41 +msgid "KLock" +msgstr "KLock" + +#: xsavers/main.cpp:46 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Konfiguratu pantaila babeslea" + +#: xsavers/main.cpp:48 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Exekutatu zehaztutako X lehioan" + +#: xsavers/main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Exekutatu erroko X lehioan" + +#: xsavers/main.cpp:52 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Hasi pantaila babeslea simulazio moduan" + +#: xsavers/space.cpp:427 +msgid "GL can not render with root visual\n" +msgstr "GL-k ezin du erro lehioan errendatu\n" + +#: xsavers/space.cpp:576 +msgid "Setup Space Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu Espazioa pantaila babeslea" + +#: xsavers/space.cpp:600 +msgid "Warp interval:" +msgstr "Tolesdura barrutia:" + +#: xsavers/space.cpp:674 +msgid "" +"KSpace\n" +"Copyright (c) 1998\n" +"Bernd Johannes Wuebben " +msgstr "" +"KSpace\n" +"Copyright (c) 1998\n" +"Bernd Johannes Wuebben " + +#: xsavers/swarm.cpp:317 +msgid "Setup Swarm Screen Saver" +msgstr "Konfiguratu Erlekume pantaila babeslea" + +#: xsavers/swarm.cpp:347 +msgid "Number of bees:" +msgstr "Erle kopurua:" + +#: xsavers/swarm.cpp:433 +msgid "" +"Swarm\n" +"\n" +"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" +"\n" +"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker." +msgstr "" +"Erlekumea\n" +"\n" +"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n" +"\n" +"Emanuel Pirker kscreensaver-era egokitu zuen." + +#: xsavers/swarm.cpp:434 +msgid "About Swarm" +msgstr "Erlekumeari buruz" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24 +#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget) +#: rc.cpp:5 +msgid "KFireSaver Setup" +msgstr "KFireSaver konfigurazioa" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Load" +msgstr "&Kargatu" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:11 +msgid "KDE (default)" +msgstr "KDE (lehenetsia)" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:14 +msgid "Elegant White" +msgstr "Zuri elegantea" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:17 +msgid "Quick Simple" +msgstr "Azkarra eta sinplea" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:20 +msgid "Enhanced Reality" +msgstr "Errealitate hobetua" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Hypnotic Illusions" +msgstr "Ilusio hipnotikoak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:26 +msgid "Preset:" +msgstr "Aurrezarpena:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:29 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame) +#: rc.cpp:32 +msgid "preview window" +msgstr "aurrebista lehioa" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame) +#: rc.cpp:35 +msgid "Here is the preview (if it is not detached)" +msgstr "Hemen dago aurrebista (askatuta ez badago)" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:38 +msgid "P R E V I E W" +msgstr "A U R R E B I S T A" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Show in separate window" +msgstr "&Erakutsi lehio berri batean" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Apply && Update" +msgstr "&Aplikatu eta eguneratu" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:47 +msgid "Show" +msgstr "Erakutsi" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:50 +msgid "Show type:" +msgstr "Erakutsi mota:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:53 +msgid "Simple Show" +msgstr "Bistaratze sinplea" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:56 +msgid "Completely Random" +msgstr "Guztiz ausazkoa" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:59 +msgid "Only Change Color" +msgstr "Kolorea bakarrik aldatu" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox) +#: rc.cpp:62 +msgid "Only Change Fireworks" +msgstr "Su artifizialak bakarrik aldatu" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:65 +msgid "Number of fireworks:" +msgstr "Su artifizial kopurua:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:68 +msgid "few" +msgstr "gutxi" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:269 +msgid "more" +msgstr "gehiago" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:74 +msgid "Size of particles:" +msgstr "Partikulen tamaina:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:299 rc.cpp:311 +msgid "small" +msgstr "txikia" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:314 +msgid "big" +msgstr "handia" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:83 +msgid "Use bottom fire" +msgstr "Erabili barneko sua" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton) +#: rc.cpp:89 +msgid "Select the color" +msgstr "Hautatu kolorea" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:92 +msgid "Enable sounds" +msgstr "Gaitu soinuak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:95 +msgid "Limit overload (recommended)" +msgstr "Mugatu gainzama (gomendatua)" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:98 +msgid "Realtime fps adjust (recommended)" +msgstr "Marko-abiadura denbora errealean doitu (gomendatua)" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:137 +msgid "Fireworks" +msgstr "Su artifizialak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:104 +msgid "Blinding white" +msgstr "Zuri itsugarria" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:107 +msgid "Velvet purple" +msgstr "Belus morea" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:110 +msgid "Deep-sea green" +msgstr "Itsao-sakon berdea" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:113 +msgid "Deep red" +msgstr "Gorri sakona" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:116 +msgid "Multicolor" +msgstr "Kolore anitzak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:119 +msgid "try bi-color fireworks" +msgstr "saiatu bi koloredun su artifizialak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:122 +msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors" +msgstr "" +"Honek 2 koloretan eztanda egiten duten su artifizialen sorrera gaitzen du" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:125 +msgid "Boring blue" +msgstr "Urdin aspergarria" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:128 +msgid "Hot orange" +msgstr "Laranja beroa" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:131 +msgid "Purest green" +msgstr "Berde puruena" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:140 +msgid "Flames ring" +msgstr "Suzko eraztuna" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:173 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:185 +msgid "try me" +msgstr "saia nazazu" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:146 +msgid "Atomic splitter" +msgstr "Zatitzaile atomikoa" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:152 +msgid "Sparkling fall" +msgstr "Mulko erorketa" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:158 +msgid "Classic" +msgstr "Klasikoa" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:164 +msgid "Only explosion" +msgstr "Eztanda bakarrik" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:170 +msgid "SuperNova" +msgstr "SuperNova" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:176 +msgid "Toxic spirals" +msgstr "Espiral toxikoak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:182 +msgid "Flames world" +msgstr "Suzko mundua" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:188 +msgid "Specials" +msgstr "Bereziak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:191 +msgid "Logos" +msgstr "Logotipoak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:194 +msgid "Watch exploding images" +msgstr "Ikusi irudien eztanda" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:197 +msgid "Enable images explosion." +msgstr "Gaitu irudien eztanda" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:200 +msgid "KDE icons" +msgstr "KDE ikonoak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:203 +msgid "Enables KDE Icons" +msgstr "KDE ikonoak gaitzen ditu" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:206 +msgid "Enables random KDE Icons explosions." +msgstr "KDE ikonoen eztandak gaitzen ditu." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:209 +msgid "Tux" +msgstr "Tux" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:212 +msgid "Enables Tux" +msgstr "Tux gaitzen du" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:215 +msgid "Enables random Tux explosions." +msgstr "Ausazko Tux eztandak gaitzen ditu." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:218 +msgid "Reduce detail" +msgstr "Gutxitu xehetasunak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:221 +msgid "useful for increasing speed" +msgstr "abiadura handitzeko erabilgarria" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:224 +msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality." +msgstr "Gaitzen denean abiadura handitzen du baina kalitatea gutxitzen du." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:227 +msgid "Konqui" +msgstr "Konqui" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:230 +msgid "Enables Konqui" +msgstr "Konqui gaitzen du" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:233 +msgid "Enables random Konqui explosions." +msgstr "Konqui-ren ausazko eztandak gaitzen ditu." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:236 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekuentzia:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:239 +msgid "sometimes" +msgstr "batzutan" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:242 +msgid "often" +msgstr "sarritan" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:245 +msgid "Flickering" +msgstr "Keinularia" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:248 +msgid "enables a natural 'flicker' effect" +msgstr "'keinu' efektu natural bat gaitzen du" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:251 +msgid "" +"This option produces a sort of vibration in the lightness of the star." +msgstr "Aukera honek izarraren argian dardara mota bat sortzen du." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:254 +msgid "Red-blue gradient" +msgstr "Gorri-urdin gradientea" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:257 +msgid "emulate horizon coloring" +msgstr "simulatu ikusmugaren koloreztatua" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:260 +msgid "Gives lower stars a reddish tint." +msgstr "Izar baxuagoei tinte gorriago bat ematen die." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:263 +msgid "Number:" +msgstr "Kopurua:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:266 +msgid "less" +msgstr "gutxiago" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:350 rc.cpp:362 rc.cpp:461 +msgid "Stars" +msgstr "Izarrak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:284 +msgid "Watch the stars" +msgstr "Ikusi izarrak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:287 +msgid "Enable stars in the sky." +msgstr "Gaitu izarrak zeruan." + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:281 +msgid "Writings" +msgstr "Idazketak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:290 +msgid "Effects" +msgstr "Efektuak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:293 +msgid "Flash screen on explosions" +msgstr "Eztandetan pantaila osoa keinuka" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:302 +msgid "hypnotic" +msgstr "hipnotikoa" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:305 +msgid "Mega flares" +msgstr "Mega erlantzak" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:308 +msgid "Dimension:" +msgstr "Dimentsioa:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:317 +msgid "Fireworks leave a particle trail" +msgstr "Su artifizialek partikula arrasto bat uzten dute" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 +msgid "not yet ported" +msgstr "oraindik moldatu gabe" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:326 +msgid "Flash opacity:" +msgstr "Flash-aren opakotasuna:" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:329 +msgid "min" +msgstr "min" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#: rc.cpp:332 +msgid "max" +msgstr "max" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:335 +msgid "Fade effect" +msgstr "Iraungitze-efektua" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:338 +msgid "Spherical light after explosion" +msgstr "Argi esferikoa eztanda ondoren" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:341 +msgid "warning, this can shock your mind :-)" +msgstr "abisua, honek zure burua eragin dezake :-)" + +#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox) +#: rc.cpp:344 +msgid "" +"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful " +"experience." +msgstr "" +"Zure inguruko partikulen eskala faktorea biderkatzen du, esperientzia " +"koloreduna lortuz." + +#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:458 +msgid "Shapes" +msgstr "Formak" + +#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) +#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) +#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2) +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:464 +msgid "Flares" +msgstr "Erlantzak" + +#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:356 rc.cpp:368 rc.cpp:467 +msgid "Particle size:" +msgstr "Partikulen tamaina:" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:371 +msgid "" +"

    \n" +"m2
    \n" +"-----------
    \n" +"m1+m2\n" +"

    " +msgstr "" +"

    \n" +"m2
    \n" +"-----------
    \n" +"m1+m2\n" +"

    " + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:378 +msgid "" +"

    \n" +"l2
    \n" +"------
    \n" +"l1+l2\n" +"

    " +msgstr "" +"

    \n" +"l2
    \n" +"------
    \n" +"l1+l2\n" +"

    " + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:385 +msgid "g" +msgstr "g" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:388 +msgid "E" +msgstr "E" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:391 +msgid "" +"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs" +msgstr "Ausazko ikuspuntu aldaketa gertatuko den denbora segundutan" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:394 +msgid "" +"Perspective
    \n" +"Change [s]" +msgstr "" +"ikuspuntua
    \n" +"aldaketa [s]" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton) +#: rc.cpp:398 +msgid "Bars" +msgstr "barrak" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton) +#: rc.cpp:401 +msgid "M1" +msgstr "M1" + +#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton) +#: rc.cpp:404 +msgid "M2" +msgstr "M2" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1) +#: rc.cpp:407 +msgid "Traces" +msgstr "Aztarnak" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace) +#: rc.cpp:410 +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace) +#: rc.cpp:416 +msgid "y" +msgstr "y" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace) +#: rc.cpp:419 +msgid "z" +msgstr "z" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:425 +msgid "Theta:" +msgstr "Teta:" + +#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:428 +msgid "Lz:" +msgstr "Lz:" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:17 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom) +#: rc.cpp:431 +msgid "Resi&ze images" +msgstr "Irudien tamai&nak aldatu" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom) +#: rc.cpp:434 +msgid "&Random order" +msgstr "&Ausazko ordena" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName) +#: rc.cpp:437 +msgid "Show &names" +msgstr "Erakutsi ize&nak" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath) +#: rc.cpp:440 +msgid "Show &full path" +msgstr "Erakutsi bide &osoa" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition) +#: rc.cpp:443 +msgid "Random &position" +msgstr "Ausazko &posizioa" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:446 +msgid "&Delay:" +msgstr "&Atzerapena:" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:449 +msgid "I&mage folder:" +msgstr "I&rudi karpeta:" + +#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory) +#: rc.cpp:452 +msgid "&Include images from sub-folders" +msgstr "&Sartu azpi-karpeten irudiak" + +#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) +#: rc.cpp:455 +msgid "Use textures" +msgstr "Erabili testurak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmag.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmag.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmag.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmag.po 2012-06-19 10:41:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,489 @@ +# translation of kmag.po to +# translation of kmag.po to Basque +# +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmag\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:03+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kmag.cpp:87 +msgctxt "Zoom at very low" +msgid "&Very Low" +msgstr "&Oso baxua" + +#: kmag.cpp:87 +msgctxt "Zoom at low" +msgid "&Low" +msgstr "&Baxua" + +#: kmag.cpp:87 +msgctxt "Zoom at medium" +msgid "&Medium" +msgstr "&Ertaina" + +#: kmag.cpp:87 +msgctxt "Zoom at high" +msgid "&High" +msgstr "&Altua" + +#: kmag.cpp:87 +msgctxt "Zoom at very high" +msgid "V&ery High" +msgstr "O&so altua" + +#: kmag.cpp:95 +msgctxt "No color-blindness simulation, i.e. 'normal' vision" +msgid "&Normal" +msgstr "&Normala" + +#: kmag.cpp:95 +msgid "&Protanopia" +msgstr "&Protanopia" + +#: kmag.cpp:95 +msgid "&Deuteranopia" +msgstr "&Deuteranopsia" + +#: kmag.cpp:95 +msgid "&Tritanopia" +msgstr "&Tritanopia" + +#: kmag.cpp:95 +msgid "&Achromatopsia" +msgstr "&Akromatopsia" + +#: kmag.cpp:103 +msgid "&No Rotation (0 Degrees)" +msgstr "Biraketarik &ez (0 gradu)" + +#: kmag.cpp:103 +msgid "&Left (90 Degrees)" +msgstr "&Ezkerra (90 gradu)" + +#: kmag.cpp:103 +msgid "&Upside Down (180 Degrees)" +msgstr "&Alderantzia (180 gradu)" + +#: kmag.cpp:103 +msgid "&Right (270 Degrees)" +msgstr "&Eskuina (270 gradu)" + +#: kmag.cpp:139 +msgid "New &Window" +msgstr "&Lehio berria" + +#: kmag.cpp:142 +msgid "Open a new KMagnifier window" +msgstr "Ireki KMagnifier-en lehio berri bat" + +#: kmag.cpp:146 +msgid "&Stop" +msgstr "&Gelditu" + +#: kmag.cpp:149 +msgid "Click to stop window refresh" +msgstr "Klikatu lehioaren freskatzea gelditzeko" + +#: kmag.cpp:150 +msgid "" +"Clicking on this icon will start / stop updating of the " +"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU " +"usage)" +msgstr "" +"Ikono honetan klikatuz lehioaren eguneratzea hasiko / " +"geldituko da. Eguneratzea gelditzean behar den prozesaketa potentzia " +"(PUZ-aren erabilera) zerora jeitsiko da." + +#: kmag.cpp:156 +msgid "&Save Snapshot As..." +msgstr "&Gorde argazkia honela..." + +#: kmag.cpp:159 +msgid "Saves the zoomed view to an image file." +msgstr "Handitutako ikuspegia irudi-fitxategi batera gordetzen du." + +#: kmag.cpp:160 +msgid "Save image to a file" +msgstr "Gorde irudia fitxategi batera" + +#: kmag.cpp:163 +msgid "Click on this button to print the current zoomed view." +msgstr "Klikatu botoi honetan uneko handitutako ikuspegia inprimatzeko." + +#: kmag.cpp:166 kmag.cpp:167 +msgid "Quits the application" +msgstr "Aplikazioa ixten du" + +#: kmag.cpp:170 +msgid "" +"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which " +"you can paste in other applications." +msgstr "" +"Klikatu botoi honetan uneko handitutako ikuspegia arbelera kopiatzeko. " +"Geroago beste aplikaziotan itsas dezakezu." + +#: kmag.cpp:171 +msgid "Copy zoomed image to clipboard" +msgstr "Kopiatu handitutako irudia arbelera" + +#: kmag.cpp:177 +msgid "&Follow Mouse Mode" +msgstr "&Jarraitu sagua" + +#: kmag.cpp:181 +msgid "Mouse" +msgstr "Sagua" + +#: kmag.cpp:182 +msgid "Magnify around the mouse cursor" +msgstr "Handitu saguaren kurtsorearen inguruan" + +#: kmag.cpp:183 +msgid "If selected, the area around the mouse cursor is magnified" +msgstr "" +"Hautatzen bada, saguaren kurtsorearen inguruko area handitu egingo da" + +#: kmag.cpp:185 +msgid "&Follow Focus Mode" +msgstr "&Jarraitu sagua modua" + +#: kmag.cpp:189 +msgid "Focus" +msgstr "Fokua" + +#: kmag.cpp:190 +msgid "Magnify around the keyboard focus" +msgstr "Handitu teklatu fokuaren inguruan" + +#: kmag.cpp:191 +msgid "If selected, the area around the keyboard cursor is magnified" +msgstr "" +"Hautatzen bada, teklatuaren kurtsore inguruko azalera handitu egiten da" + +#: kmag.cpp:193 +msgid "Se&lection Window Mode" +msgstr "&Hautapen-lehioaren modua" + +#: kmag.cpp:197 +msgid "Window" +msgstr "Leihoa" + +#: kmag.cpp:198 +msgid "Show a window for selecting the magnified area" +msgstr "Erakutsi leihoa handitutako area hautatzeko" + +#: kmag.cpp:200 +msgid "&Whole Screen Mode" +msgstr "Pantaila &osoko modua" + +#: kmag.cpp:204 +msgid "Screen" +msgstr "Pantaila" + +#: kmag.cpp:205 +msgid "Magnify the whole screen" +msgstr "Handitu pantaila osoa" + +#: kmag.cpp:206 +msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window." +msgstr "" +"Egin klik botoi honetan zoomaren ikuspegia zoomaren leihora doitzeko." + +#: kmag.cpp:208 +msgid "Hide Mouse &Cursor" +msgstr "Ezkutatu saguaren &kurtsorea" + +#: kmag.cpp:213 +msgid "Show Mouse &Cursor" +msgstr "Erakutsi saguaren &kurtsorea" + +#: kmag.cpp:215 +msgid "Hide" +msgstr "Ezkutatu" + +#: kmag.cpp:216 +msgid "Hide the mouse cursor" +msgstr "Ezkutatu saguaren kurtsorea" + +#: kmag.cpp:218 +msgid "Stays On Top" +msgstr "Gainean egoten da" + +#: kmag.cpp:222 +msgid "The KMagnifier Window stays on top of other windows." +msgstr "KMagnifier leihoa beste leihoen gainean egoten da." + +#: kmag.cpp:225 +msgid "Click on this button to zoom-in on the selected region." +msgstr "Klikatu botoi honetan hautatutako barrutia handitzeko." + +#: kmag.cpp:227 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zooma" + +#: kmag.cpp:230 +msgid "Select the zoom factor." +msgstr "Hautatu zoomaren faktorea." + +#: kmag.cpp:231 +msgid "Zoom factor" +msgstr "Zoomaren faktorea" + +#: kmag.cpp:234 +msgid "Click on this button to zoom-out on the selected region." +msgstr "Klikatu botoi honetan hautatutako barrutia txikiagotzeko." + +#: kmag.cpp:236 +msgid "&Rotation" +msgstr "&Biraketa" + +#: kmag.cpp:239 +msgid "Select the rotation degree." +msgstr "Hautatu biraketaren graduak." + +#: kmag.cpp:240 +msgid "Rotation degree" +msgstr "Biraketaren graduak" + +#: kmag.cpp:247 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Freskatu" + +#: kmag.cpp:250 +msgid "" +"Select the refresh rate. The higher the rate, the more computing power (CPU) " +"will be needed." +msgstr "" +"Hautatu freskatze-tasa. Gero eta handiagoa, gero eta errekurtso (PUZ-aren " +"erabilera) gehiago behar dira." + +#: kmag.cpp:251 +msgid "Refresh rate" +msgstr "Freskatze-tasa" + +#: kmag.cpp:253 +msgctxt "Color-blindness simulation mode" +msgid "&Color" +msgstr "&Kolorea" + +#: kmag.cpp:256 +msgid "Select a mode to simulate various types of color-blindness." +msgstr "Hautatu modu bat koloreen itxutasun mota desberdinak simulatzeko." + +#: kmag.cpp:257 +msgid "Color-blindness Simulation Mode" +msgstr "Koloreen itxutasunaren simulazioaren modua" + +#: kmag.cpp:584 +msgid "Save Snapshot As" +msgstr "Gorde argazkia honela" + +#: kmag.cpp:594 +msgid "" +"Unable to save temporary file (before uploading to the network file you " +"specified)." +msgstr "" +"Ezin da behin-behineko fitxategi batera gorde (zehaztutako sare-fitxategia " +"kargatu aurretik)." + +#: kmag.cpp:595 kmag.cpp:599 kmag.cpp:612 +msgid "Error Writing File" +msgstr "Errorea fitxategia idaztean" + +#: kmag.cpp:598 +msgid "Unable to upload file over the network." +msgstr "Ezin da fitxategia sarearen bidez kargatu." + +#: kmag.cpp:601 kmag.cpp:614 +#, kde-format +msgid "" +"Current zoomed image saved to\n" +"%1" +msgstr "" +"Uneko handitutako irudia hona gorde da:\n" +"%1" + +#: kmag.cpp:602 kmag.cpp:615 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: kmag.cpp:611 +msgid "" +"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the " +"directory." +msgstr "" +"Ezin da fitxategia gorde. Egiaztatu direktorioa idazteko baimenik duzun." + +#: kmag.cpp:630 +msgid "Stop" +msgstr "Gelditu" + +#: kmag.cpp:631 +msgid "Click to stop window update" +msgstr "Klikatu lehioaren eguneratzea gelditzeko" + +#: kmag.cpp:634 +msgctxt "Start updating the window" +msgid "Start" +msgstr "Hasi" + +#: kmag.cpp:635 +msgid "Click to start window update" +msgstr "Klikatu lehioaren eguneratzea hasteko" + +#: kmagselrect.cpp:217 +msgid "Selection Window" +msgstr "Hautapen lehioa" + +#: kmagselrect.cpp:217 main.cpp:39 +msgid "KMagnifier" +msgstr "KMagnifier" + +#: kmagzoomview.cpp:132 +msgid "" +"This is the main window which shows the contents of the selected region. The " +"contents will be magnified according to the zoom level that is set." +msgstr "" +"Hau hautatutako barrutiaren edukinak erakusten dituen lehionagusia da. " +"Edukinak ezarri den zoom mailaren arabera handiagotuko dira." + +#: main.cpp:40 +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" +msgstr "KDE-ren pantailako lupa" + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Copyright 2001-2003 Sarang Lakare\n" +"Copyright 2003-2004 Olaf Schmidt\n" +"Copyright 2008 Matthew Woehlke" +msgstr "" +"Copyright 2001-2003 Sarang Lakare\n" +"Copyright 2003-2004 Olaf Schmidt\n" +"Copyright 2008 Matthew Woehlke" + +#: main.cpp:46 +msgid "Sarang Lakare" +msgstr "Sarang Lakare" + +#: main.cpp:47 +msgid "Rewrite" +msgstr "Berridazketa" + +#: main.cpp:49 +msgid "Michael Forster" +msgstr "Michael Forster" + +#: main.cpp:50 +msgid "Original idea and author (KDE1)" +msgstr "Jatorrizko ideia eta egilea (KDE1)" + +#: main.cpp:51 +msgid "Olaf Schmidt" +msgstr "Olaf Schmidt" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimization, " +"rotation, bug fixes" +msgstr "" +"Erabiltzailearen interfazearen berdiseinua, hautapen lehioaren hobekuntza, " +"abiadura optimizazioak, biraketa, eta programa-arazoen konponketak" + +#: main.cpp:52 +msgid "Matthew Woehlke" +msgstr "Matthew Woehlke" + +#: main.cpp:52 +msgid "Color-blindness simulation" +msgstr "Koloreen itxutasunaren simulazioa" + +#: main.cpp:53 +msgid "Sebastian Sauer" +msgstr "Sebastian Sauer" + +#: main.cpp:53 +msgid "Focus tracking" +msgstr "Fokuaren jarraipena" + +#: main.cpp:54 +msgid "Claudiu Costin" +msgstr "Claudiu Costin" + +#: main.cpp:54 +msgid "Some tips" +msgstr "Argibide batzuk" + +#: main.cpp:59 +msgid "File to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategia" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kmagui.rc:3 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: kmagui.rc:11 +#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "View Toolbar" +msgstr "Erakutsi tresna-barra" + +#. i18n: file: kmagui.rc:21 +#. i18n: ectx: ToolBar (settingsToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Settings Toolbar" +msgstr "Ezarpenen tresna-barra" + +#. i18n: file: kmagui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:14 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: kmagui.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: kmagui.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmagui.rc:78 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:26 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: kmagui.rc:53 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmagui.rc:88 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:29 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ezarpenak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmahjongg.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmahjongg.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmahjongg.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmahjongg.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,457 @@ +# translation of kmahjongg.po to Basque +# Copyright (C) 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ion Gaztañaga , 2005, 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 09:56+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: Editor.cpp:81 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Editatu taularen diseinua" + +#: Editor.cpp:116 +msgid "New board" +msgstr "Taula berria" + +#: Editor.cpp:122 +msgid "Open board" +msgstr "Ireki taula" + +#: Editor.cpp:128 +msgid "Save board" +msgstr "Gorde taula" + +#: Editor.cpp:139 +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" + +#: Editor.cpp:145 +msgid "Cut" +msgstr "Ebaki" + +#: Editor.cpp:150 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" + +#: Editor.cpp:155 +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Move tiles" +msgstr "Mugitu fitxak" + +#: Editor.cpp:165 +msgid "Add tiles" +msgstr "Gehitu fitxak" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Kendu fitxak" + +#: Editor.cpp:190 +msgid "Shift left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" + +#: Editor.cpp:196 +msgid "Shift up" +msgstr "Mugitu gorantz" + +#: Editor.cpp:202 +msgid "Shift down" +msgstr "Mugitu behera" + +#: Editor.cpp:208 +msgid "Shift right" +msgstr "Mugitu eskuinera" + +#: Editor.cpp:294 +#, kde-format +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Fitxak: %1 Pos: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:306 Editor.cpp:338 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Taulen diseinuak (*.layout)\n" +"*|Fitxategi guztiak" + +#: Editor.cpp:309 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Ireki taularen diseinua" + +#: Editor.cpp:341 Editor.cpp:360 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Gorde taularen diseinua" + +#: Editor.cpp:348 kmahjongg.cpp:562 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Fitxategi lokaletara gordetzea bakarrik onartzen da." + +#: Editor.cpp:357 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Izen bereko fitxategi bat lehendik dago. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: Editor.cpp:384 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Taula aldatu da. Aldaketak gorde nahi dituzu?" + +#: Editor.cpp:392 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Errorea gordetzean. Eragiketa abortatzen." + +#: boardwidget.cpp:411 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Desegiteko eragikita ongi burutu da." + +#: boardwidget.cpp:415 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Zer desegin nahi duzu? Ez duzu ezer egin!" + +#: boardwidget.cpp:434 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Jokoa galdu duzu." + +#: boardwidget.cpp:479 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Erakusketa era. Sakatu saguaren botoia gelditzeko." + +#: boardwidget.cpp:488 +msgid "Now it is you again." +msgstr "Orain zure txanda da berriro." + +#: boardwidget.cpp:511 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Zure ordenagailuak jokoa galdu du." + +#: boardwidget.cpp:606 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Zorionak. Irabazi duzu!" + +#: boardwidget.cpp:653 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Joko berri bat kalkulatzen..." + +#: boardwidget.cpp:658 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Errorea taularen informazioa bihurtzean!" + +#: boardwidget.cpp:684 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Prest. Zure txanda." + +#: boardwidget.cpp:692 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Errorea joko berri bat sortzean!" + +#: boardwidget.cpp:1166 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Jokoa amaitu da. Mugimenduak amaitu dira." + +#: kmahjongg.cpp:148 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Zenbatutako joko berria..." + +#: kmahjongg.cpp:155 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Nahastu" + +#: kmahjongg.cpp:159 +msgid "Rotate View Counterclockwise" +msgstr "Biratu ikuspegia erlojuaren aurkako norantzan" + +#: kmahjongg.cpp:163 +msgid "Rotate View Clockwise" +msgstr "Biratu ikuspegia erlojuaren norantzan" + +#: kmahjongg.cpp:191 +msgid "Time: 0:00:00" +msgstr "Denbora: 0:00:00" + +#: kmahjongg.cpp:198 +msgid "Removed: 0000/0000" +msgstr "Kenduta: 0000/0000" + +#: kmahjongg.cpp:205 +msgid "Game: 000000000000000000000" +msgstr "Jokoa: 000000000000000000000" + +#: kmahjongg.cpp:218 +msgid "Time: " +msgstr "Denbora: " + +#: kmahjongg.cpp:236 +msgid "New Game" +msgstr "Joko berria" + +#: kmahjongg.cpp:236 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Sartu jokoaren zenbakia:" + +#: kmahjongg.cpp:266 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kmahjongg.cpp:267 +msgid "Board Layout" +msgstr "Taularen diseinua" + +#: kmahjongg.cpp:364 +msgid "You have won!" +msgstr "Irabazi duzu!" + +#: kmahjongg.cpp:405 +#, kde-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Jokoaren zenbakia: %1" + +#: kmahjongg.cpp:415 +#, kde-format +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Kenduta: %1/%2 Gelditzen diren bikoteak: %3" + +#: kmahjongg.cpp:481 +msgid "Load Game" +msgstr "Kargatu jokoa" + +#: kmahjongg.cpp:493 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Ezin da fitxategitik irakurri. Abortatzen." + +#: kmahjongg.cpp:503 +msgid "File is not a KMahjongg game." +msgstr "Fitxategia ez da KMahjongg jokoa." + +#: kmahjongg.cpp:516 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Fitxategiaren formatua ez da ezagutzen." + +#: kmahjongg.cpp:553 +msgid "Save Game" +msgstr "Gorde jokoa" + +#: kmahjongg.cpp:570 +msgid "Could not write saved game." +msgstr "Ezin izan da jokoa fitxategian gorde." + +#: main.cpp:29 +msgid "Mahjongg Solitaire for KDE" +msgstr "KDE-ren Mahjongg jokoa" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:35 +msgid "" +"(c) 1997, Mathias Mueller\n" +"(c) 2006, Mauricio Piacentini" +msgstr "" +"(c) 1997, Mathias Mueller\n" +"(c) 2006, Mauricio Piacentini" + +#: main.cpp:36 +msgid "Mathias Mueller" +msgstr "Mathias Mueller" + +#: main.cpp:36 +msgid "Original Author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:37 +msgid "Mauricio Piacentini" +msgstr "Mauricio Piacentini" + +#: main.cpp:37 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:38 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:38 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Akatsen konponketak" + +#: main.cpp:39 +msgid "David Black" +msgstr "David Black" + +#: main.cpp:39 +msgid "KDE 3 rewrite and Extension" +msgstr "KDE 3rako garapena eta hedapenak" + +#: main.cpp:40 +msgid "Michael Haertjens" +msgstr "Michael Haertjens" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Joko ebazkarrien\n" +"Michael Meeks-en GNOME mahjongg-en oinarrituta" + +#: main.cpp:41 +msgid "Raquel Ravanini" +msgstr "Raquel Ravanini" + +#: main.cpp:41 +msgid "SVG Tileset for KDE4" +msgstr "SVG lauza multzoa KDE 4rentzako" + +#: main.cpp:42 +msgid "Richard Lohman" +msgstr "Richard Lohman" + +#: main.cpp:42 +msgid "Tile set contributor and current web page maintainer" +msgstr "Lauza multzoen laguntzailea eta web-orriaren mantentzailea" + +#: main.cpp:43 +msgid "Osvaldo Stark" +msgstr "Osvaldo Stark" + +#: main.cpp:43 +msgid "Tile set contributor and original web page maintainer" +msgstr "Lauza multzoen laguntzailea eta web-orriaren mantentzailea" + +#: main.cpp:44 +msgid "Benjamin Meyer" +msgstr "Benjamin Meyer" + +#: main.cpp:44 +msgid "Code cleanup" +msgstr "Kode garbiketa" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Iñaki Ibarrola Atxa, Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion " +"Gaztañaga,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, igaztanaga@gmail.com,,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kmahjonggui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Game" +msgstr "&Jokoa" + +#. i18n: file: kmahjonggui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (move) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Move" +msgstr "&Mugitu" + +#. i18n: file: kmahjonggui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: kmahjonggui.rc:22 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: gametype.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Get New Layouts" +msgstr "&Lortu diseinu berriak" + +#. i18n: file: gametype.ui:57 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:20 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#. i18n: file: gametype.ui:99 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Layout Details" +msgstr "Diseinuaren xehetasunak" + +#. i18n: file: gametype.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor) +#: rc.cpp:26 +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#. i18n: file: gametype.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact) +#: rc.cpp:29 +msgid "Contact:" +msgstr "Kontaktua:" + +#. i18n: file: gametype.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription) +#: rc.cpp:32 +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" + +#. i18n: file: settings.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMatchingTiles) +#: rc.cpp:35 +msgid "Blink matching tiles when first one is selected" +msgstr "Jarri keinuka bat datozten lauzak aurreneko hautatuta dagoenean" + +#. i18n: file: settings.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames) +#: rc.cpp:38 +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Sortu jokoa ebazkarriak" + +#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General) +#: rc.cpp:41 +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Erabiltzeko fitxa-sorta." + +#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General) +#: rc.cpp:44 +msgid "The background to use." +msgstr "Erabiltzeko atzeko planoa." + +#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (Layout), group (General) +#: rc.cpp:47 +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Fitxen diseinua." + +#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General) +#: rc.cpp:50 +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Joko guztiak ebazkarriak diren ala ez." + +#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General) +#: rc.cpp:53 +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "Bat datozen fitxak erakutsiko diren ala ez." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmailcvt.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmailcvt.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmailcvt.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmailcvt.po 2012-06-19 10:40:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,731 @@ +# translation of kmailcvt.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. +# Ignigo Salvador Azurmendi , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmailcvt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-28 05:59+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: filter_outlook.cxx:26 +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "Inportatu Outlook postak" + +#: filter_outlook.cxx:28 +msgid "" +"

    Outlook email import filter

    This filter will import mails " +"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" +"file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " +"Settings in Windows 2000 or later

    Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OUTLOOK-

    " +msgstr "" +"

    Outlook-en posta inportatzeko iragazkia

    Iragazki honek " +"postak inportatuko ditu Outlook-en pst-fitxategi batetik. Pst-fitxategia " +"biltegiratu den karpeta kokatu beharko duzu .pst fitxategia hemen bilatuz: " +"C:\\Documents and Settings Windows 2000 edo " +"ondorengoetan

    Oharra: Post@k, datozen kontuaren izen bera, " +"OUTLOOK- aurrizkiarekin, duen karpeta batera inportatuko dira

    " + +#: filter_outlook.cxx:42 filter_oe.cxx:57 filter_thebat.cxx:59 +#: filter_opera.cxx:159 filter_evolution.cxx:56 filter_evolution_v2.cxx:64 +#: filter_thunderbird.cxx:62 filter_kmail_maildir.cxx:54 +#: filter_sylpheed.cxx:53 filter_pmail.cxx:52 filter_plain.cxx:42 +msgid "No directory selected." +msgstr "Ez da direktoriorik hautatu." + +#: filter_outlook.cxx:43 filter_opera.cxx:174 filter_pmail.cxx:57 +#: filter_plain.cxx:49 +msgid "Counting files..." +msgstr "Fitxategiak zenbatzen..." + +#: filter_outlook.cxx:44 +msgid "Counting mail..." +msgstr "Mezuak zenbatzen..." + +#: filter_outlook.cxx:45 +msgctxt "'directories' means directories on hard disc, not email-folders." +msgid "Counting directories..." +msgstr "" + +#: filter_outlook.cxx:46 +msgctxt "'folders' means email-folders, not folders on disc." +msgid "Counting folders..." +msgstr "" + +#: filter_outlook.cxx:47 filter_opera.cxx:65 filter_plain.cxx:53 +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "Posta berriaren fitxategiak inportatzen..." + +#: filter_outlook.cxx:48 filter_thebat.cxx:66 filter_opera.cxx:166 +#: filter_evolution.cxx:63 filter_evolution_v2.cxx:71 +#: filter_thunderbird.cxx:69 filter_kmail_maildir.cxx:61 +#: filter_sylpheed.cxx:60 +msgid "No files found for import." +msgstr "Ez da inportatzeko fitxategirik aurkitu." + +#: filter_outlook.cxx:55 filter_opera.cxx:72 filter_evolution.cxx:146 +#: filter_mailapp.cxx:65 filter_mbox.cxx:59 +#, kde-format +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "%1(e)tik posta inportatzen..." + +#: filter_outlook.cxx:56 filter_thebat.cxx:83 filter_opera.cxx:130 +#: filter_evolution.cxx:196 filter_evolution_v2.cxx:101 +#: filter_thunderbird.cxx:100 filter_kmail_maildir.cxx:83 +#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_plain.cxx:81 +#, kde-format +msgid "1 duplicate message not imported" +msgid_plural "%1 duplicate messages not imported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: filter_outlook.cxx:57 filter_thebat.cxx:150 filter_lnotes.cxx:88 +#: filter_opera.cxx:70 filter_evolution.cxx:125 filter_evolution_v2.cxx:162 +#: filter_thunderbird.cxx:163 filter_mailapp.cxx:57 filter_pmail.cxx:161 +#: filter_pmail.cxx:229 filter_pmail.cxx:247 filter_pmail.cxx:286 +#: filter_mbox.cxx:53 +#, kde-format +msgid "Unable to open %1, skipping" +msgstr "Ezin da %1 ireki, sahiesten" + +#: filter_oe.cxx:37 +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "Inportatu Outlook Express postak" + +#: filter_oe.cxx:39 +msgid "" +"

    Outlook Express 4/5/6 import filter

    You will need to locate " +"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx " +"files under

    • C:\\Windows\\Application Data in Windows " +"9x
    • Documents and Settings in Windows 2000 or " +"later

    Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored " +"under: \"OE-Import\" in your local folder.

    " +msgstr "" + +#: filter_oe.cxx:64 +#, kde-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "Ez da Outlook Express postontzirik aurkitu %1 direktorioan" + +#: filter_oe.cxx:79 +msgid "Import folder structure..." +msgstr "Inportatu karpeta-egitura..." + +#: filter_oe.cxx:98 +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "Outlook Express posta inportatzea burututa" + +#: filter_oe.cxx:99 filter_thebat.cxx:85 filter_opera.cxx:183 +#: filter_evolution_v2.cxx:103 filter_thunderbird.cxx:103 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_mailapp.cxx:123 filter_sylpheed.cxx:80 +#: filter_mbox.cxx:133 filter_plain.cxx:83 +msgid "Finished import, canceled by user." +msgstr "Inportazioa amaitu da, erabiltzaileak ezeztatuta." + +#: filter_oe.cxx:116 +#, kde-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "Ezin da %1 postontzia ireki" + +#: filter_oe.cxx:127 +#, kde-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" +msgstr "OE4 %1 postontzia inportatzen" + +#: filter_oe.cxx:141 +#, kde-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "OE5+ %1 postontzia inportatzen" + +#: filter_oe.cxx:147 +#, kde-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "OE5+ %1 karpeta fitxategia inportatzen" + +#: filter_kmail_archive.cxx:32 +msgid "Import KMail Archive File" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:34 +msgid "" +"

    KMail Archive File Import Filter

    This filter will import " +"archives files previously exported by KMail.

    Archive files contain a " +"complete folder subtree compressed into a single file.

    " +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:74 +#, kde-format +msgid "Unable to retrieve folder for folder path %1." +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:98 +#, kde-format +msgid "Importing folder '%1'..." +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:124 +#, kde-format +msgid "Unexpected subfolder %1 in folder %2." +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:129 +#, kde-format +msgid "No subfolder named 'cur' in folder %1." +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:154 +#, kde-format +msgid "Unexpected subdirectory named '%1'." +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:188 +msgid "Select KMail Archive File to Import" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:190 +msgid "KMail Archive Files (*.tar, *.tar.gz, *.tar.bz2, *.zip)" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:192 +msgid "Please select an archive file that should be imported." +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:206 +#, kde-format +msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive." +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:211 +#, kde-format +msgid "Unable to open archive file '%1'" +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:216 +msgid "Counting files in archive..." +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:222 +#, kde-format +msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded." +msgstr "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:224 +#, kde-format +msgid "1 message was imported." +msgid_plural "%1 messages were imported." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: filter_kmail_archive.cxx:228 +msgid "Importing the archive failed." +msgstr "" + +#: filter_thebat.cxx:31 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "Inportatu The Bat! postak eta karpeta-egitura" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "" +"

    The Bat! import filter

    Select the base directory of the 'The " +"Bat!' local mailfolder you want to import.

    Note: This filter " +"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " +"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

    Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" +"Import\" in your local account.

    " +msgstr "" +"

    The Bat! inportatzeko iragazkia

    Hautatu inportatu nahi duzun " +"\"The Bat!\" posta-karpeta lokalaren oinarrizko " +"direktorioa.

    Oharra: iragazki honek *.tbb fitxategiak \"The " +"Bat!\"-en karpeta lokaletik inportatuko ditu, hau da POP kontuetatik eta ez " +"IMAP/DIMAP kontuetatik.

    Karpeta-egitura berregin daitekeenez, karpetak " +"zure kontu lokaleko \"TheBat-Import\" gordeko dira.

    " + +#: filter_thebat.cxx:81 filter_opera.cxx:128 filter_evolution.cxx:75 +#: filter_evolution_v2.cxx:99 filter_thunderbird.cxx:98 +#: filter_kmail_maildir.cxx:81 filter_mailapp.cxx:114 filter_sylpheed.cxx:76 +#: filter_pmail.cxx:75 filter_mbox.cxx:127 filter_plain.cxx:79 +#, kde-format +msgid "Finished importing emails from %1" +msgstr "%1(e)tik posta inportatzea burututa" + +#: filter_thebat.cxx:198 filter_kmail_maildir.cxx:159 filter_sylpheed.cxx:139 +#, kde-format +msgid "Import folder %1..." +msgstr "Inportatu %1 karpeta..." + +#: filter_lnotes.cxx:29 +msgid "Import Lotus Notes Emails" +msgstr "Inportatu Lotus Notes postak" + +#: filter_lnotes.cxx:31 +msgid "" +"

    Lotus Notes Structured Text mail import filter

    This filter " +"will import Structure Text files from an exported Lotus Notes email client " +"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other " +"mailers that use Lotus Notes' Structured Text format.

    Note: " +"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages " +"will be stored in subfolders named by the files they came from under: " +"\"LNotes-Import\" in your local folder.

    " +msgstr "" + +#: filter_lnotes.cxx:54 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Fitxategi guztiak (*)" + +#: filter_lnotes.cxx:64 +#, kde-format +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "%1(e)tik postak inportatzen..." + +#: filter_lnotes.cxx:108 filter_pmail.cxx:271 +#, kde-format +msgid "Message %1" +msgstr "%1 mezua" + +#: filter_opera.cxx:27 +msgid "Import Opera Emails" +msgstr "Inportatu Opera-ko postak" + +#: filter_opera.cxx:29 +msgid "" +"

    Opera email import filter

    This filter will import mails from " +"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " +"account in the Opera maildir.

    Select the directory of the account " +"(usually ~/.opera/mail/store/account*).

    Note: Emails will be " +"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " +"OPERA-

    " +msgstr "" +"

    Opera-tik posta inportatzeko iragazkia

    Iragazki honek Opera-" +"ren posta-karpeta inportatuko du. Opera-tik kontu bateko posta guztiak " +"inportatzea nahi izanez gero.

    Hautatu kontuaren karpeta (normalean " +"~/.opera/mail/store/account*).

    Oharra: postak kontuaren izen " +"bera duen \"OPERA-\" aurrizkidun karpeta batera inportatuko dira

    " + +#: kmailcvt.cpp:38 +msgid "KMailCVT Import Tool" +msgstr "KMailCVT-en inportatzeko tresna" + +#: kmailcvt.cpp:42 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "1. urratsa: hautatu iragazkia" + +#: kmailcvt.cpp:47 +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "2. urratsa: inportatzea..." + +#: kmailcvt.cpp:91 +msgid "Import in progress" +msgstr "Inportazioa martxan" + +#: kmailcvt.cpp:95 +msgid "Import finished" +msgstr "Inportazioa bukatuta" + +#: main.cpp:29 +msgid "KMailCVT" +msgstr "KMailCVT" + +#: main.cpp:30 +msgid "Mail Import Tool" +msgstr "" + +#: main.cpp:31 +msgid "Copyright © 2000–2010 KMailCVT authors" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "Hans Dijkema" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:33 +msgid "Danny Kukawka" +msgstr "" + +#: main.cpp:33 +msgid "Maintainer & New filters" +msgstr "Mantentzailea eta iragazki berriak" + +#: main.cpp:34 +msgid "Laurence Anderson" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 main.cpp:35 +msgid "New GUI & cleanups" +msgstr "GUI berria eta txukunketak" + +#: main.cpp:35 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Matthew James Leach" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "Port to Akonadi" +msgstr "" + +#: filter_evolution.cxx:30 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Inportatu Evolution 1.x bertsioko posta eta karpeta-egitura" + +#: filter_evolution.cxx:32 +msgid "" +"

    Evolution 1.x import filter

    Select the base directory of " +"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).

    Since it is possible to " +"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-" +"Import\".

    " +msgstr "" +"

    Evolution 1.x bertsiotik inportatzeko iragazkia

    Hautatu " +"Evolution postaren oinarrizko direktorioa (normalean " +"~/.evolution/mail/local/).

    Karpeten egitura berriro sor daitekeenez, " +"karpetak \"Evolution-Import\"-en gordeko dira.

    " + +#: filter_evolution_v2.cxx:27 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Inportatu Evolution 2.x bertsiotik posta eta karpeta-egitura" + +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "" +"

    Evolution 2.x import filter

    Select the base directory of " +"your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).

    Note: Never choose a Folder which " +"does not contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you " +"will get many new folders.

    Since it is possible to recreate the folder " +"structure, the folders will be stored under: \"Evolution-Import\".

    " +msgstr "" +"

    Evolution 2.x bertsiotik inportatzeko iragazkia

    Hautatu " +"Evolution posta-karpetaren oinarrizko direktorioa " +"(~/.evolution/mail/local/).

    Oharra: inoiz ez aukeratu mbox-" +"fitxategirik ez duen karpetarik (adibidez posta-direktorio bat). Hau " +"egiten baduzu karpeta berri asko izango dituzu.

    Karpeta-egitura " +"berregin daitekeenez, karpetak \"Evolution-Import\"-en gordeko dira.

    " + +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_evolution_v2.cxx:131 +#: filter_thunderbird.cxx:93 filter_thunderbird.cxx:130 +#, kde-format +msgid "Start import file %1..." +msgstr "Hasi %1 fitxategia inportatzen..." + +#: filter_thunderbird.cxx:27 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +msgstr "Inportatu Thunderbird/Mozilla-ren posta lokala eta karpeta egitura" + +#: filter_thunderbird.cxx:29 +msgid "" +"

    Thunderbird/Mozilla import filter

    Select your base " +"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " +"Folders/).

    Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " +"new folders.

    Since it is possible to recreate the folder structure, " +"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".

    " +msgstr "" +"

    Thunderbird/Mozilla-tik inportatzeko iragazkia

    Hautatu " +"Thunderbird/Mozilla-ren oinarrizko posta-karpeta (normalean " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

    Oharra: ez " +"hautatu inoiz mbox fitxategirik ez duenkarpetarik (adibidez posta " +"direktorio bat). Hau egiten baduzu karpeta berri asko eskuratuko " +"dituzu.

    Karpeten egitura berriro sortu daitekeenez karpetak " +"\"Thunderbird-Import\"-en barruan gordeko dira.

    " + +#: filter_kmail_maildir.cxx:25 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Inportatu KMail-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura" + +#: filter_kmail_maildir.cxx:27 +msgid "" +"

    KMail import filter

    Select the base directory of the KMail " +"mailfolder you want to import.

    Note: Never select your current " +"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.kde/share/apps/kmail/mail ): in " +"this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop.

    This " +"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

    Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"KMail-Import\" in your local folder.

    " +msgstr "" +"

    KMail-eko inportatzeko iragazkia

    Hautatu inportatu KMail-en " +"posta-karpetaren oinarrizko direktorioa.

    Oharra: inoiz ez " +"hautatu KMail-eko uneko posta-direktorioa (~/Mail " +"edo~/.kde/share/apps/kmail/mail ). Kasu honetan, KMailCVT amaierarik gabeko " +"begizta batean blokeatuko baita.

    Iragazki honek ez ditu KMail-eko " +"mbox fitxategidun posta-karpetak inportatzen.

    Karpeta-egitura berregin " +"daitekeenez, karpetak \"KMail-Import\"-en gordeko dira.

    " + +#: filter_kmail_maildir.cxx:167 filter_kmail_maildir.cxx:172 +#: filter_sylpheed.cxx:152 filter_sylpheed.cxx:157 filter_plain.cxx:66 +#: filter_plain.cxx:70 +#, kde-format +msgid "Could not import %1" +msgstr "Ezin izan da %1 inportatu" + +#: filters.cxx:174 +#, kde-format +msgid "Error: Could not add message to folder %1. Reason: %2" +msgstr "" + +#: filters.cxx:223 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: Could not check that the folder already exists. Reason: %1" +msgstr "" + +#: filters.cxx:242 +#, kde-format +msgid "Error: Could not create folder. Reason: %1" +msgstr "" + +#: filters.cxx:274 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: Could not fetch mail in folder %1. Reason: %2 You may have " +"duplicate messages." +msgstr "" + +#: filters.cxx:279 +#, kde-format +msgid "Warning: Got an invalid message in folder %1." +msgstr "" + +#: filters.cxx:347 +#, kde-format +msgid "Error: failed to read temporary file at %1" +msgstr "" + +#: filters.cxx:375 +msgid "Warning: Got a bad message folder, adding to root folder." +msgstr "" + +#: filter_mailapp.cxx:31 +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "Inportatu OS X Mail-etik" + +#: filter_mailapp.cxx:33 +msgid "" +"

    OS X Mail Import Filter

    This filter imports e-mails from the " +"Mail client in Apple Mac OS X.

    " +msgstr "" +"

    OS X Mail-etik inportatzeko iragazkia

    Iragazki honek Apple " +"Mac OS X-en posta bezereko e-postak inportatzen ditu.

    " + +#: filter_mailapp.cxx:116 filter_mbox.cxx:129 +#, kde-format +msgid "1 duplicate message not imported to folder %2 in KMail" +msgid_plural "%1 duplicate messages not imported to folder %2 in KMail" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kselfilterpage.cpp:99 +#, kde-format +msgid "

    Written by %1.

    " +msgstr "

    %1(e)k idatzita.

    " + +#: filter_sylpheed.cxx:26 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "Inportatu Sylpheed-en posta-direktorioak eta karpeta-egitura" + +#: filter_sylpheed.cxx:28 +msgid "" +"

    Sylpheed import filter

    Select the base directory of the " +"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).

    Since it is " +"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " +"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.

    This filter also recreates " +"the status of message, e.g. new or forwarded.

    " +msgstr "" + +#: filter_pmail.cxx:28 +msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" +msgstr "Inportatu karpetak 'Pegasus-Mail'etik" + +#: filter_pmail.cxx:30 +msgid "" +"

    Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " +"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:\\" +"pmail\\mail\\admin

    Note: Since it is possible to recreate the " +"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-" +"Import\".

    " +msgstr "" +"

    Hautatu Pegasus-Mail direktorioa (*.CNM, *.PMM eta *.MBX fitxategiak " +"dituena). Sistema askotan C:\\PMail\\mail edo C:\\pmail\\mail\\admin " +"direktorioetan egon ohi dira

    Oharra: karpeta-egitura berregin " +"daitekenez karpetak \"PegasusMail-Import\"-en gordeko dira.

    " + +#: filter_pmail.cxx:65 +msgid "" +"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " +"support." +msgstr "" +"Ezin da karpeta-egitura prozesatu, inportazioak azpi-karpeten euskarririk " +"gabe jarraituko du." + +#: filter_pmail.cxx:68 +msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." +msgstr "Posta-fitxategi berriak ('.cnm') inportatzen..." + +#: filter_pmail.cxx:70 +msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." +msgstr "Posta-karpetak ('.pnm') inportatzen..." + +#: filter_pmail.cxx:72 +msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." +msgstr "'UNIX' posta-karpetak ('.mbx') inportatzen..." + +#: filter_pmail.cxx:171 filter_pmail.cxx:249 +#, kde-format +msgid "Importing %1" +msgstr "%1 inportatzen" + +#: filter_pmail.cxx:282 +msgid "Parsing the folder structure..." +msgstr "Karpeta-egitura prozesatzen..." + +#: filter_mbox.cxx:27 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" +msgstr "Inportatu mbox fitxategiak (UNIX, Evolution)" + +#: filter_mbox.cxx:29 +msgid "" +"

    mbox import filter

    This filter will import mbox files into " +"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or " +"other mailers that use this traditional UNIX format.

    Note: " +"Emails will be imported into folders named after the file they came from, " +"prefixed with MBOX-

    " +msgstr "" +"

    mbox inportatzeko iragazkia

    Iragazki honek mbox fitxategiak " +"KMail-era inportatuko ditu. Erabili iragazki hau formatu zahar hau " +"darabilten Ximian Evolution edo beste bezeroetatik postak " +"inportatzeko.

    Oharra: postak dagokien fitxategiaren izen bera " +"duten, \"MBOX-\" aurrizkidun karpetetara inportatuko dira.

    " + +#: filter_mbox.cxx:47 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "mbox fitxategiak (*)" + +#: filter_plain.cxx:25 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "Inportatu testu arrunteko postak" + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "" +"

    Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, " +"prefixed by PLAIN-

    This filter will import all .msg, .eml and .txt " +"emails.

    " +msgstr "" +"

    Hautatu postak dituen direktorioa. Postak dauden direktorioaren izen " +"berbera duen, \"PLAIN-\" aurrizkidun karpeta batean jarriko " +"dira.

    Iragazki honek .msg, .eml and .txt mezuak inportatuko ditu.

    " + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador " +"Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,igaztanaga@gmail.com,dooteo@euskalgnu.org,,,,,xalba@eusk" +"alnet.net" + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "From:" +msgstr "Nork:" + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:8 +msgid "To:" +msgstr "Nori:" + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:11 +msgid "Current:" +msgstr "Unekoa:" + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _textStatus) +#: rc.cpp:14 +msgid "Importing in progress..." +msgstr "Inportazioa martxan..." + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _current) +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _to) +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _from) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:20 rc.cpp:26 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:23 +msgid "Total:" +msgstr "Guztira:" + +#. i18n: file: kimportpagedlg.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:29 +msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" +msgstr "" +"Egin klikatu \"Atzera\" botoian kontaktu edo posta gehiago inportatzeko" + +#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:32 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Welcome to KMailCVT -" +" The Mail Import Tool

    This program will help you import your email from " +"your previous email program.



    Please select the " +"program you would like to import from. Next, select the folder you would " +"like to import to, then click 'Next'.

    " +msgstr "" + +#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:39 +msgid "Please select the folder to import to:" +msgstr "" + +#. i18n: file: kselfilterpagedlg.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remDupMsg) +#: rc.cpp:42 +msgid "Remove &duplicate messages during import" +msgstr "Kendu &bikoiztutako mezuak inportatzean" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmail.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmail.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmail.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmail.po 2012-06-19 10:40:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6020 @@ +# translation of kmail.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2004, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2005. +# marcos , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmail\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:33+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kmail_options.h:12 +msgid "Set subject of message" +msgstr "Ezarri mezuaren gaia" + +#: kmail_options.h:14 +msgid "Send CC: to 'address'" +msgstr "Bidali CC: 'helbide'ra" + +#: kmail_options.h:16 +msgid "Send BCC: to 'address'" +msgstr "Bidali BCC: 'helbide'ra" + +#: kmail_options.h:18 +msgid "Add 'header' to message" +msgstr "Gehigu goiburua mezuan" + +#: kmail_options.h:19 +msgid "Read message body from 'file'" +msgstr "Irakurri mezuaren gorputza 'fitxategi'tik" + +#: kmail_options.h:20 +msgid "Set body of message" +msgstr "Ezarri mezuaren gorputza" + +#: kmail_options.h:21 +msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" +msgstr "Gehitu eranskina mezuan: hau errepika daiteke" + +#: kmail_options.h:22 +msgid "Only check for new mail" +msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen bakarrik" + +#: kmail_options.h:23 +msgid "Only open composer window" +msgstr "Ireki mezu-prestatzailearen leihoa bakarrik" + +#: kmail_options.h:24 +msgid "View the given message file" +msgstr "Ikusi emandako mezu-fitxategia" + +#: kmail_options.h:25 +msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Recipient auto-completion" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Distribution lists" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:246 +msgid "Per-contact crypto preferences" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:253 +msgid "Select an identity for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:260 +msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:267 +msgid "" +"Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:272 +msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:278 +msgid "Set the \"From:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:282 +msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:295 +msgid "Set a subject for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:296 +msgid "&Identity:" +msgstr "&Identitatea:" + +#: kmcomposewin.cpp:297 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "&Hiztegia:" + +#: kmcomposewin.cpp:298 +msgid "&Sent-Mail folder:" +msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta:" + +#: kmcomposewin.cpp:299 +msgid "&Mail transport:" +msgstr "&Posta garraioa:" + +#: kmcomposewin.cpp:300 +msgctxt "sender address field" +msgid "&From:" +msgstr "&Nork:" + +#: kmcomposewin.cpp:301 +msgid "&Reply to:" +msgstr "&Erantzun honi:" + +#: kmcomposewin.cpp:302 +msgctxt "@label:textbox Subject of email." +msgid "S&ubject:" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:303 +msgctxt "@option:check Sticky identity." +msgid "Sticky" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:305 +msgid "Use the selected value as your identity for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:307 +msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:309 +msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:311 +msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:398 configuredialog.cpp:750 +msgid "Composer" +msgstr "Konposatzailea" + +#: kmcomposewin.cpp:1072 kmcomposewin.cpp:1098 +msgid "&Send Mail" +msgstr "&Bidali posta" + +#: kmcomposewin.cpp:1078 kmcomposewin.cpp:1103 +msgid "&Send Mail Via" +msgstr "&Bidali posta honela" + +#: kmcomposewin.cpp:1079 +msgid "Send" +msgstr "Bidali" + +#: kmcomposewin.cpp:1082 kmcomposewin.cpp:1091 kmcomposewin.cpp:2781 +msgid "Send &Later" +msgstr "Bidali &geroago" + +#: kmcomposewin.cpp:1085 kmcomposewin.cpp:1095 +msgid "Send &Later Via" +msgstr "Bidali &geroago honela" + +#: kmcomposewin.cpp:1086 +msgctxt "Queue the message for sending at a later date" +msgid "Queue" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1130 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1134 +msgid "Save as &Template" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1138 +msgid "&Insert Text File..." +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1143 +msgid "&Insert Recent Text File" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1151 kmmainwidget.cpp:3173 +msgid "&Address Book" +msgstr "&Helbide-liburua" + +#: kmcomposewin.cpp:1156 +msgid "&New Composer" +msgstr "&Mezu-prestatzaile berria" + +#: kmcomposewin.cpp:1160 +msgid "New Main &Window" +msgstr "&Leiho nagusi berria" + +#: kmcomposewin.cpp:1164 +msgid "Select &Recipients..." +msgstr "Hautatu &hartzaileak..." + +#: kmcomposewin.cpp:1168 +msgid "Save &Distribution List..." +msgstr "Gorde &banaketa-zerrenda..." + +#: kmcomposewin.cpp:1190 +msgid "Paste as Attac&hment" +msgstr "Itsatsi erans&kin bezala" + +#: kmcomposewin.cpp:1194 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "&Garbitu zuriuneak" + +#: kmcomposewin.cpp:1198 +msgid "Use Fi&xed Font" +msgstr "Erabili zabalera &finkoko letra-tipoak" + +#: kmcomposewin.cpp:1205 +msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." +msgid "&Urgent" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1207 +msgid "&Request Disposition Notification" +msgstr "&Eskatu jakinarazpena eskuratzean" + +#: kmcomposewin.cpp:1213 +msgid "&Wordwrap" +msgstr "&Itzulbiratu" + +#: kmcomposewin.cpp:1218 +msgid "&Snippets" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1225 +msgid "&Automatic Spellchecking" +msgstr "Ortografia zuzentzaile a&utomatikoa" + +#: kmcomposewin.cpp:1244 +msgid "Formatting (HTML)" +msgstr "Formatua (HTML)" + +#: kmcomposewin.cpp:1245 +msgid "HTML" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1249 +msgid "&All Fields" +msgstr "Eremu &guztiak" + +#: kmcomposewin.cpp:1252 +msgid "&Identity" +msgstr "&Identitatea" + +#: kmcomposewin.cpp:1255 +msgid "&Dictionary" +msgstr "&Hiztegia" + +#: kmcomposewin.cpp:1258 +msgid "&Sent-Mail Folder" +msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta" + +#: kmcomposewin.cpp:1261 +msgid "&Mail Transport" +msgstr "&Posta garraioa" + +#: kmcomposewin.cpp:1264 +msgid "&From" +msgstr "&Nondik" + +#: kmcomposewin.cpp:1267 +msgid "&Reply To" +msgstr "&Erantzun honi" + +#: kmcomposewin.cpp:1271 +msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." +msgid "S&ubject" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1276 +msgid "Append S&ignature" +msgstr "Erantsi &sinadura" + +#: kmcomposewin.cpp:1279 +msgid "Pr&epend Signature" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1282 +msgid "Insert Signature At C&ursor Position" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1294 +msgid "&Spellchecker..." +msgstr "&Ortografia egiaztatzailea..." + +#: kmcomposewin.cpp:1295 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Ortografia zuzentzailea" + +#: kmcomposewin.cpp:1300 kmcomposewin.cpp:1302 +msgid "Encrypt Message with Chiasmus..." +msgstr "Enkriptatu mezua Chiasmus-ekin..." + +#: kmcomposewin.cpp:1310 +msgid "&Encrypt Message" +msgstr "&Enkriptatu mezua" + +#: kmcomposewin.cpp:1311 +msgid "Encrypt" +msgstr "Enkriptatu" + +#: kmcomposewin.cpp:1313 +msgid "&Sign Message" +msgstr "&Sinatu mezua" + +#: kmcomposewin.cpp:1314 +msgid "Sign" +msgstr "Sinatu" + +#: kmcomposewin.cpp:1338 +msgid "&Cryptographic Message Format" +msgstr "En&kriptatutako mezuaren formatua" + +#: kmcomposewin.cpp:1342 +msgid "Select a cryptographic format for this message" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1344 +msgid "Reset Font Settings" +msgstr "Garbitu letra-tipo ezarpenak" + +#: kmcomposewin.cpp:1345 +msgid "Reset Font" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1361 +msgid "Configure KMail..." +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1394 +#, kde-format +msgid " Spellcheck: %1 " +msgstr " Zuzentzailea: %1 " + +#: kmcomposewin.cpp:1395 kmcomposewin.cpp:3142 +#, kde-format +msgid " Column: %1 " +msgstr " Zutabea: %1 " + +#: kmcomposewin.cpp:1397 kmcomposewin.cpp:3140 +#, kde-format +msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." +msgid " Line: %1 " +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1753 +msgid "Re&save as Template" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1754 +msgid "&Save as Draft" +msgstr "&Gorde zirriborro gisa" + +#: kmcomposewin.cpp:1756 +msgid "" +"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " +"time." +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:1758 +msgid "" +"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " +"later time." +msgstr "" +"Gorde mezua zirriborroen karpetan. Geroago editatu eta bidal daiteke." + +#: kmcomposewin.cpp:1762 +msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" +msgstr "Mezua gerorako gorde edo baztertu nahi duzu?" + +#: kmcomposewin.cpp:1763 +msgid "Close Composer" +msgstr "Itxi mezu-prestatzailea" + +#: kmcomposewin.cpp:1896 +msgid "Sending Message Failed" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2107 +msgid "Add as &Inline Image" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2108 +msgid "Add as &Attachment" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2124 kmcomposewin.cpp:2201 +msgid "Name of the attachment:" +msgstr "Eranskinaren izena:" + +#: kmcomposewin.cpp:2161 +msgid "Add URL into Message &Text" +msgid_plural "Add URLs into Message &Text" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kmcomposewin.cpp:2162 +msgid "Add File as &Attachment" +msgid_plural "Add Files as &Attachment" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kmcomposewin.cpp:2200 +msgid "Insert clipboard text as attachment" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2387 +msgid "unnamed" +msgstr "Izengabea" + +#: kmcomposewin.cpp:2415 +msgid "" +"

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " +"currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) " +"encryption key to use for this.

    Please select the key(s) to use in the " +"identity configuration.

    " +msgstr "" +"

    Mezuak zure buruari enkriptatzea eskatu duzu baina unean hautatutako " +"identitateak ez du (OpenPGP edo S/MIME) enkriptazio-gakorik " +"definitzen.

    Hautatu identitatearen konfigurazioaren erabiltzeko " +"gakoak.

    " + +#: kmcomposewin.cpp:2422 +msgid "Undefined Encryption Key" +msgstr "Definitu gabeko enkriptazio-gakoa" + +#: kmcomposewin.cpp:2466 +msgid "" +"

    In order to be able to sign this message you first have to define the " +"(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

    Please select the key to use " +"in the identity configuration.

    " +msgstr "" +"

    Mezu hau sinatzeko erabiltzeko (OpenPGP edo S/MIME) sinadura-gakoa " +"definitu behar duzu.

    Hautatu identitatearen konfigurazioan erabiltzeko " +"gakoa.

    " + +#: kmcomposewin.cpp:2473 +msgid "Undefined Signing Key" +msgstr "Definitu gabeko sinatzeko gakoa" + +#: kmcomposewin.cpp:2567 +msgid "" +"KMail is currently in offline mode. Your messages will be kept in the outbox " +"until you go online." +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2569 kmkernel.cpp:1011 +msgid "Online/Offline" +msgstr "Linean/Lineaz kanpo" + +#: kmcomposewin.cpp:2581 +msgid "" +"You must enter your email address in the From: field. You should also set " +"your email address for all identities, so that you do not have to enter it " +"for each message." +msgstr "" +"\"Nork:\" eremuan zure helbide elektronikoa sartu behar duzu. Identitate " +"guztietan zure helbide elektronikoa ere ezarri beharko zenuke, mezu " +"bakoitzean sartu ez dezazun." + +#: kmcomposewin.cpp:2590 +msgid "" +"You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " +"as BCC." +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2596 +msgid "To: field is empty. Send message anyway?" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2598 +msgid "No To: specified" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2612 +msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" +msgstr "Ez duzu gairik sartu. Bidali mezua hala ere?" + +#: kmcomposewin.cpp:2614 +msgid "No Subject Specified" +msgstr "Ez da gairik zehaztu" + +#: kmcomposewin.cpp:2615 +msgid "S&end as Is" +msgstr "&Bidali dagoen bezala" + +#: kmcomposewin.cpp:2616 +msgid "&Specify the Subject" +msgstr "&Zehaztu gaia" + +#: kmcomposewin.cpp:2644 +msgid "" +"You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " +"draft." +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2778 +msgid "About to send email..." +msgstr "Posta bidaltzeko zorian..." + +#: kmcomposewin.cpp:2779 +msgid "Send Confirmation" +msgstr "Bidali berrespena" + +#: kmcomposewin.cpp:2780 +msgid "&Send Now" +msgstr "&Bidali orain" + +#: kmcomposewin.cpp:2799 +#, kde-format +msgid "" +"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " +"anyway?" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2800 +msgid "Too many recipients" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2801 +msgid "&Send as Is" +msgstr "&Bidali dagoen bezala" + +#: kmcomposewin.cpp:2802 +msgid "&Edit Recipients" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2845 +msgid "" +"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " +"sure?" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2847 +msgid "Lose the formatting?" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2847 +msgid "Lose Formatting" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:2902 +msgid "Spellcheck: on" +msgstr "Zuzentzailea: aktibatuta" + +#: kmcomposewin.cpp:2904 +msgid "Spellcheck: off" +msgstr "Zuzentzailea: desaktibatua" + +#: kmcomposewin.cpp:3130 +msgid "OVR" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:3130 +msgid "INS" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:3186 +msgid "" +"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n" +"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's " +"Security page." +msgstr "" +"Konfiguratu Chiasmus-en enkriptaziorako Crypto motorra aurrenik.\n" +"Hau konfigurazioko elkarrizketaren Crypto motorren fitxan egin dezakezu." + +#: kmcomposewin.cpp:3190 +msgid "" +"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You " +"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus." +msgstr "" +"Badirudi libkleopatra Chiasmus motorrik gabe konpilatu dela. Agian " +"libkleopatra --enable-chiasmus-ekin birkonpilatu nahiko zenuke." + +#: kmcomposewin.cpp:3193 +msgid "No Chiasmus Backend Configured" +msgstr "Ez da Chiasmus motorrik konfiguratu" + +#: kmcomposewin.cpp:3199 +msgid "" +"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please " +"report this bug." +msgstr "" +"Chiasmus motorrak ez du \"x-obtain-keys\" funtzioa eskeintzen. Eskertuko " +"genizuke errore honi buruz berri emango bazenuke." + +#: kmcomposewin.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:3206 kmcomposewin.cpp:3215 +msgid "Chiasmus Backend Error" +msgstr "Chiasmus motorrean errorea" + +#: kmcomposewin.cpp:3212 +msgid "" +"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" " +"function did not return a string list. Please report this bug." +msgstr "" +"Espero ez zen balio bat itzuli du Chiasmus motorrak: \"x-obtain-keys\" " +"funtzioak ez du kate-zerrenda bat itzuli. Eskertuko genizuke errore honi " +"buruz berri emango bazenuke." + +#: kmcomposewin.cpp:3221 +msgid "" +"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in " +"the Chiasmus configuration." +msgstr "" +"Ez da gakorik aurkitu. Egiaztatu gakoen baliozko bide-izena ezarri dela " +"Chiasmus-en konfigurazioan." + +#: kmcomposewin.cpp:3224 +msgid "No Chiasmus Keys Found" +msgstr "Ez da Chiasmus-en gakorik aurkitu" + +#: kmcomposewin.cpp:3228 +msgid "Chiasmus Encryption Key Selection" +msgstr "Chiasmus-en enkriptazio-gako hautapena" + +#: kmcomposewin.cpp:3256 +msgid "Message will be signed" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:3257 +msgid "Message will not be signed" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:3259 +msgid "Message will be encrypted" +msgstr "" + +#: kmcomposewin.cpp:3260 +msgid "Message will not be encrypted" +msgstr "" + +#: snippetwidget.cpp:74 +msgid "Text Snippets" +msgstr "" + +#: secondarywindow.cpp:88 +msgctxt "Document/application separator in titlebar" +msgid " – " +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:52 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:58 aboutdata.cpp:60 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzailea" + +#: aboutdata.cpp:56 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: aboutdata.cpp:62 +msgid "Former co-maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzaile-kidea" + +#: aboutdata.cpp:65 aboutdata.cpp:67 +msgid "Core developer" +msgstr "Garatzaile nagusia" + +#: aboutdata.cpp:69 aboutdata.cpp:71 aboutdata.cpp:73 +msgid "Former core developer" +msgstr "Aurreko garatzaile nagusia" + +#: aboutdata.cpp:75 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentazioa" + +#: aboutdata.cpp:82 +msgid "system tray notification" +msgstr "Sistema-erretiluaren jakinarazpena" + +#: aboutdata.cpp:98 +msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" +msgstr "PGP 6 euskarria eta zifraketa euskarriaren hobekuntzak" + +#: aboutdata.cpp:108 +msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" +msgstr "Jatorrizko zifraketa euskarria
    PGP 2 eta PGP 5-en euskarria" + +#: aboutdata.cpp:111 +msgid "GnuPG support" +msgstr "GnuPG-ren euskarria" + +#: aboutdata.cpp:139 +msgid "New message list and new folder tree" +msgstr "Mezu zerrenda berria eta direktorio zuhaitz berria" + +#: aboutdata.cpp:178 +msgid "Anti-virus support" +msgstr "Birusen-aurkakoen euskarria" + +#: aboutdata.cpp:187 aboutdata.cpp:234 +msgid "POP filters" +msgstr "POP iragazkiak" + +#: aboutdata.cpp:208 +msgid "Usability tests and improvements" +msgstr "Erabilerraztasun probak eta hobekuntzak" + +#: aboutdata.cpp:214 aboutdata.cpp:228 +msgid "Ägypten and Kroupware project management" +msgstr "Ägypten eta Kroupware proiektuen kudeaketa" + +#: aboutdata.cpp:217 +msgid "Improved HTML support" +msgstr "HTML-ren euskarri hobetua" + +#: aboutdata.cpp:219 +msgid "beta testing of PGP 6 support" +msgstr "PGP6 euskarriaren Beta probak" + +#: aboutdata.cpp:226 +msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" +msgstr "\"Transmisioa osatuta\" egoerako mezuen denbora-zigilua" + +#: aboutdata.cpp:230 +msgid "multiple encryption keys per address" +msgstr "Hainbat zifratzeko gako helbide bakoitzeko" + +#: aboutdata.cpp:240 mailinglistpropertiesdialog.cpp:113 kmsystemtray.cpp:65 +#: kmsystemtray.cpp:113 kmstartup.cpp:103 +msgid "KMail" +msgstr "KMail" + +#: aboutdata.cpp:241 +msgid "KDE Email Client" +msgstr "KDEren e-posta bezeroa" + +#: aboutdata.cpp:242 +msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2011, KMail egileak" + +#: foldershortcutactionmanager.cpp:135 foldershortcutactionmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Folder Shortcut %1" +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:114 +msgid "Anti-Spam Wizard" +msgstr "Baztergarrien morroia" + +#: antispamwizard.cpp:115 +msgid "Anti-Virus Wizard" +msgstr "Antibirus morroia" + +#: antispamwizard.cpp:119 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard" +msgstr "Ongi etorri KMail baztergarrien morroira" + +#: antispamwizard.cpp:120 +msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard" +msgstr "Ongi etorria KMail antibirus morroira" + +#: antispamwizard.cpp:126 +msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages" +msgstr "Mezu baztergarrien kudeaketa doitzeko aukerak" + +#: antispamwizard.cpp:131 +msgid "Summary of changes to be made by this wizard" +msgstr "Morroi honek egindako aldaketen laburpenak" + +#: antispamwizard.cpp:135 +msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages" +msgstr "Birusdun mezuen kudeaketa doitzeko aukerak" + +#: antispamwizard.cpp:213 +msgid "Virus handling" +msgstr "Birusen kudeaketa" + +#: antispamwizard.cpp:303 antispamwizard.cpp:305 antispamwizard.cpp:638 +msgid "Spam Handling" +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:345 antispamwizard.cpp:347 antispamwizard.cpp:654 +msgid "Semi spam (unsure) handling" +msgstr "Sasi-baztergarrien (zalantzazkoa) kudeaketa" + +#: antispamwizard.cpp:409 antispamwizard.cpp:411 antispamwizard.cpp:662 +msgid "Classify as Spam" +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:420 +msgid "Spam" +msgstr "Baztergarria" + +#: antispamwizard.cpp:454 antispamwizard.cpp:456 antispamwizard.cpp:664 +msgid "Classify as NOT Spam" +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:465 +msgid "Ham" +msgstr "Arrunta" + +#: antispamwizard.cpp:535 +#, kde-format +msgid "Scanning for %1..." +msgstr "%1(e)n eskaneatzen..." + +#: antispamwizard.cpp:580 +msgid "Scanning for anti-spam tools finished." +msgstr "Baztergarrien tresnen bilaketa bukatu da." + +#: antispamwizard.cpp:581 +msgid "Scanning for anti-virus tools finished." +msgstr "Anti-birus tresnen bilaketa bukatu da." + +#: antispamwizard.cpp:584 +msgid "" +"

    Sorry, no spam detection tools have been found. Install your spam " +"detection software and re-run this wizard.

    " +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:587 +msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found." +msgstr "Eskaneatzea osatuta. Ez da birusen aurkako tresnarik aurkitu." + +#: antispamwizard.cpp:614 +#, kde-format +msgid "" +"

    Messages classified as spam are marked as read.
    Spam messages are " +"moved into the folder named %1.

    " +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:618 +msgid "" +"

    Messages classified as spam are marked as read.
    Spam messages are " +"not moved into a certain folder.

    " +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:623 +#, kde-format +msgid "" +"

    Messages classified as spam are not marked as read.
    Spam messages " +"are moved into the folder named %1.

    " +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:627 +msgid "" +"

    Messages classified as spam are not marked as read.
    Spam messages " +"are not moved into a certain folder.

    " +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:656 +#, kde-format +msgid "" +"

    The folder for messages classified as unsure (probably spam) is " +"%1.

    " +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:669 +#, kde-format +msgid "

    The wizard will create the following filters:

      %1

    " +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:672 +#, kde-format +msgid "

    The wizard will replace the following filters:

      %1

    " +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:940 +msgid "" +"The wizard will search for any tools to do spam detection\n" +"and setup KMail to work with them." +msgstr "" +"Morroiak mezu baztergarriak atzemateko tresnak bilatzen saiatuko da\n" +"eta KMail-ekin lan egiteko konfiguratuko du." + +#: antispamwizard.cpp:944 +msgid "" +"

    Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to " +"use some commonly-known anti-virus tools.

    The wizard can detect those " +"tools on your computer as well as create filter rules to classify messages " +"using these tools and to separate messages containing viruses. The wizard " +"will not take any existing filter rules into consideration: it will always " +"append the new rules.

    Warning: As KMail appears to be frozen " +"during the scan of the messages for viruses, you may encounter problems with " +"the responsiveness of KMail because anti-virus tool operations are usually " +"time consuming; please consider deleting the filter rules created by the " +"wizard to get back to the former behavior.

    " +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:998 +msgid "" +"

    Please select the tools to be used for the detection and go to the next " +"page.

    " +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:1024 +msgid "&Mark detected spam messages as read" +msgstr "&Markatu detektatutako mezu baztergarriak irakurrita bezala" + +#: antispamwizard.cpp:1026 +msgid "Mark messages which have been classified as spam as read." +msgstr "Markatu baztergarri gisa sailkatutako mezuak irakurrita bezala." + +#: antispamwizard.cpp:1029 +msgid "Move &known spam to:" +msgstr "Eraman baztergarri &ezagunak hona:" + +#: antispamwizard.cpp:1031 +msgid "" +"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change " +"that in the folder view below." +msgstr "" +"Mezu baztergarrien karpeta lehenetsia zakarrontzia da, baina beheko karpeten " +"ikuspegian alda dezakezu." + +#: antispamwizard.cpp:1045 +msgid "Move &probable spam to:" +msgstr "Eraman &zalantzazko baztergarriak hona:" + +#: antispamwizard.cpp:1047 +msgid "" +"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the " +"folder view below.

    Not all tools support a classification as unsure. If " +"you have not selected a capable tool, you cannot select a folder as well.

    " +msgstr "" + +#: antispamwizard.cpp:1175 +msgid "Check messages using the anti-virus tools" +msgstr "Egiaztatu mezuak antibirusen tresnak erabiliz" + +#: antispamwizard.cpp:1177 +msgid "" +"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create " +"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that " +"following filters can react on this and, for example, move virus messages to " +"a special folder." +msgstr "" +"Baimendu antibirus tresnei mezuak klasifikatzea. Morroiak iragazki egokiak " +"sortuko ditu. Normalean tresnek markatuko dituzte mezuak, ondorengo " +"iragazkiek neurriak hartu eta, adibidez, birusdun mezuak karpeta berezi " +"batera mugi ditzaten." + +#: antispamwizard.cpp:1183 +msgid "Move detected viral messages to the selected folder" +msgstr "Eraman kutsatutako mezuak hautatutako karpetara" + +#: antispamwizard.cpp:1185 +msgid "" +"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those " +"messages into a predefined folder is created. The default folder is the " +"trash folder, but you may change that in the folder view." +msgstr "" +"Iragazkia sortu da birusak duten mezuak detektatzeko eta mezu horiek aurrez " +"definitutako karpetara eramateko. Karpeta lehenetsia zakarrontzia den arren, " +"hau alda dezakezu karpeten ikuspegian.s" + +#: antispamwizard.cpp:1191 +msgid "Additionally, mark detected viral messages as read" +msgstr "Gainera, markatu detektatutako birusdun mezuak irakurrita gisa" + +#: antispamwizard.cpp:1194 +msgid "" +"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well " +"as moving them to the selected folder." +msgstr "" +"Birusdun gisa sailkatutako mezuak markatu irakurrita bezala eta eraman " +"hautatutako karpetara." + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:58 +msgid "Mailinglist Folder Properties" +msgstr "Posta-zerrendaren karpetaren propietateak" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:72 +msgid "Associated Mailing List" +msgstr "Elkarturiko posta-zerrenda" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:81 +msgid "&Folder holds a mailing list" +msgstr "&Karpetak posta-zerrenda bat du" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:88 +msgid "Detect Automatically" +msgstr "Detektatu automatikoki" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:96 +msgid "Mailing list description:" +msgstr "Posta-zerrendaren azalpena:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:107 +msgid "Preferred handler:" +msgstr "Hobetsitako kudeatzailea:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:114 +msgid "Browser" +msgstr "Arakatzailea" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:121 +msgid "&Address type:" +msgstr "&Helbide-mota:" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:134 +msgid "Invoke Handler" +msgstr "Abiatu kudeatzailea" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:153 +msgid "Post to List" +msgstr "Bidali mezua zerrendara" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:154 messageactions.cpp:392 +msgid "Subscribe to List" +msgstr "Harpidetu posta-zerrenda honetan" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:155 +msgid "Unsubscribe From List" +msgstr "" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:156 +msgid "List Archives" +msgstr "Zerrendaren artxiboak" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:157 +msgid "List Help" +msgstr "Zerrendaren laguntza" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:180 +msgid "Not available" +msgstr "Ez dago eskuragarri" + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:228 mailinglistpropertiesdialog.cpp:260 +msgid "Not available." +msgstr "Ez dago eskuragarri." + +#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:257 +msgid "" +"KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " +"addresses by hand." +msgstr "" +"KMail-ek ezin izan du karpetarik detektatu posta-zerrendan. Bete helbideak " +"eskuz." + +#: messageactions.cpp:71 +msgctxt "Message->" +msgid "&Reply" +msgstr "&Erantzun" + +#: messageactions.cpp:76 searchwindow.cpp:299 +msgid "&Reply..." +msgstr "Erantzu&n..." + +#: messageactions.cpp:83 +msgid "Reply to A&uthor..." +msgstr "Erantzun egi&leari..." + +#: messageactions.cpp:90 searchwindow.cpp:303 +msgid "Reply to &All..." +msgstr "Erantzun &guztiei..." + +#: messageactions.cpp:97 searchwindow.cpp:307 +msgid "Reply to Mailing-&List..." +msgstr "Erantzun po&sta-zerrendara..." + +#: messageactions.cpp:104 +msgid "Reply Without &Quote..." +msgstr "Erantzun &aipamenik gabe..." + +#: messageactions.cpp:111 +msgid "Filter on Mailing-&List..." +msgstr "Iragazi posta-&zerrendan..." + +#: messageactions.cpp:115 +msgid "Create To-do/Reminder..." +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:116 +msgid "Create To-do" +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:117 +msgid "Allows you to create a calendar to-do or reminder from this message" +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:118 +msgid "" +"This option starts the KOrganizer to-do editor with initial values taken " +"from the currently selected message. Then you can edit the to-do to your " +"liking before saving it to your calendar." +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:125 +msgid "Mar&k Message" +msgstr "&Markatu mezua" + +#: messageactions.cpp:146 +msgid "&Edit Message" +msgstr "E&ditatu mezua" + +#: messageactions.cpp:152 messageactions.cpp:618 +msgid "Add Note..." +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:159 searchwindow.cpp:311 +msgctxt "Message->" +msgid "&Forward" +msgstr "B&irbidali" + +#: messageactions.cpp:164 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:172 +msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" +msgid "&Inline..." +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:180 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "&Redirect..." +msgstr "&Berbideratu..." + +#: messageactions.cpp:189 +msgctxt "Message->" +msgid "Mailing-&List" +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:355 +msgid "Filter on Mailing-List..." +msgstr "Iragazi posta-zerrendan..." + +#: messageactions.cpp:382 +msgid "Open Message in List Archive" +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:384 +msgid "Post New Message" +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:386 +msgid "Go to Archive" +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:388 +msgid "Request Help" +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:390 +msgctxt "Contact the owner of the mailing list" +msgid "Contact Owner" +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:394 +msgid "Unsubscribe from List" +msgstr "Harpidetza kendu zerrendatik" + +#: messageactions.cpp:403 +#, kde-format +msgid "Filter on Mailing-List %1..." +msgstr "Iragazi %1 posta-zerrendan..." + +#: messageactions.cpp:567 +msgid "email" +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:570 +msgid "web" +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:573 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " +"email though could be irc/ftp or other url variant" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "" + +#: messageactions.cpp:620 +msgid "Edit Note..." +msgstr "" + +#: simplestringlisteditor.cpp:58 +msgid "New entry:" +msgstr "Sarrera berria:" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: simplestringlisteditor.cpp:77 rc.cpp:421 +msgid "&Add..." +msgstr "&Gehitu..." + +#: simplestringlisteditor.cpp:88 identitypage.cpp:229 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyAccountButton) +#: simplestringlisteditor.cpp:100 configuredialog.cpp:2780 rc.cpp:427 +#: rc.cpp:836 +msgid "&Modify..." +msgstr "&Aldatu..." + +#: simplestringlisteditor.cpp:207 +msgid "New Value" +msgstr "Balio berria" + +#: simplestringlisteditor.cpp:230 +msgid "Change Value" +msgstr "Aldatu balioa" + +#: kmcomposereditor.cpp:64 +msgid "Pa&ste as Quotation" +msgstr "&Itsatsi aipamen gisa" + +#: kmcomposereditor.cpp:68 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Gehitu &aipamen karaktereak" + +#: kmcomposereditor.cpp:72 +msgid "Re&move Quote Characters" +msgstr "Ken&du aipamen karaktereak" + +#: archivefolderdialog.cpp:48 +msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" +msgid "Archive" +msgstr "Artxiboa" + +#: archivefolderdialog.cpp:55 +msgid "Archive Folder" +msgstr "Artxibo karpeta" + +#: archivefolderdialog.cpp:71 +msgid "&Folder:" +msgstr "&Karpeta:" + +#: archivefolderdialog.cpp:81 +msgid "F&ormat:" +msgstr "F&ormatua:" + +#: archivefolderdialog.cpp:87 +msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" +msgstr "Konprimitutako Zip artxiboa (.zip)" + +#: archivefolderdialog.cpp:88 +msgid "Uncompressed Archive (.tar)" +msgstr "Konprimitu gabeko artxiboa (.tar)" + +#: archivefolderdialog.cpp:89 +msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" +msgstr "BZ2-rekin konprimitutako Tar artxiboa (.tar.bz2)" + +#: archivefolderdialog.cpp:90 +msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" +msgstr "GZ-rekin konprimitutako Tar artxiboa (.tar.gz)" + +#: archivefolderdialog.cpp:97 +msgid "&Archive File:" +msgstr "&Artxibo fitxategia:" + +#: archivefolderdialog.cpp:109 +msgid "&Delete folders after completion" +msgstr "&Ezabatu karpetak bukatu ondoren" + +#: archivefolderdialog.cpp:113 +msgid "Archive all subfolders" +msgstr "Artxibatu azpikarpeta guztiak" + +#: archivefolderdialog.cpp:180 +msgid "Please select the folder that should be archived." +msgstr "Mesedez hautatu artxibatu beharko litzateen karpeta" + +#: archivefolderdialog.cpp:181 +msgid "No folder selected" +msgstr "Ez da karpetarik hautatu" + +#: kmsystemtray.cpp:272 +msgid "New Messages In" +msgstr "Mezu berria hemen" + +#: kmsystemtray.cpp:363 +msgid "There are no unread messages" +msgstr "Ez dago irakurri gabeko mezurik" + +#: kmsystemtray.cpp:364 +#, kde-format +msgid "1 unread message" +msgid_plural "%1 unread messages" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kmkernel.cpp:264 +msgid "" +"Thanks for using KMail2!

    KMail2 uses a new storage technology that " +"requires migration of your current KMail data and configuration.

    \n" +"

    The conversion process can take a lot of time (depending on the amount of " +"email you have) and it must not be interrupted.

    \n" +"

    You can:

    • Migrate now (be prepared to wait)
    • Skip the " +"migration and start with fresh data and configuration
    • Cancel and " +"exit KMail2.

    More " +"Information...

    " +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "KMail Migration" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "Migrate Now" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:273 +msgid "Skip Migration" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:306 +msgid "" +"Migration to KMail 2 failed. In case you want to try again, run 'kmail-" +"migrator --interactive' manually." +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:307 +msgid "Migration Failed" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:928 +msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" +msgstr "KMail lineaz kanpoko egoeran dago. Sareko lan guztiak geldituko dira" + +#: kmkernel.cpp:956 +msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" +msgstr "KMail lineako egoeran dago. Sareko lan guztiak jarraituko dira" + +#: kmkernel.cpp:959 +msgid "" +"KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " +"connection is detected" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1009 +msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" +msgstr "Unean KMail lineaz kanpoko moduan dago. Nola jarraitu nahi duzu?" + +#: kmkernel.cpp:1012 kmmainwidget.cpp:2646 +msgid "Work Online" +msgstr "Linean lan egin" + +#: kmkernel.cpp:1013 kmmainwidget.cpp:2643 +msgid "Work Offline" +msgstr "Lineaz kanpo lan egin" + +#: kmkernel.cpp:1114 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to open autosave file at %1.\n" +"Reason: %2" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1116 +msgid "Opening Autosave File Failed" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1626 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the default transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the default transport:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kmkernel.cpp:1650 +#, kde-format +msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" +msgid_plural "" +"These %1 identities have been changed to use the modified transport:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kmkernel.cpp:1664 +msgid "Sending messages" +msgstr "Mezuak bidaltzen" + +#: kmkernel.cpp:1665 +msgid "Initiating sending process..." +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "online" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1716 +msgid "offline" +msgstr "" + +#: kmkernel.cpp:1716 +#, kde-format +msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" +msgstr "" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "" +"This model can only handle email folders. The current collection holds " +"mimetypes: %1" +msgstr "" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:104 +msgctxt "@label No size available" +msgid "-" +msgstr "" + +#: kmsearchmessagemodel.cpp:149 +msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" +msgid "Folder" +msgstr "" + +#: foldershortcutdialog.cpp:63 +#, kde-format +msgid "Shortcut for Folder %1" +msgstr "%1 karpetaren lasterbidea" + +#: foldershortcutdialog.cpp:67 +msgid "Select Shortcut for Folder" +msgstr "Hautatu karpetaren lasterbidea" + +#: foldershortcutdialog.cpp:69 +msgid "" +"To choose a key or a combination of keys which select the current " +"folder, click the button below and then press the key(s) you wish to " +"associate with this folder." +msgstr "" +"Uneko karpeta hautatzen duten tekla edo tekla-konbinazio bat hautatzeko, " +"egin klik beheko botoian eta sakatu karpetarekin lotu nahi d(it)uzun " +"tekla(k)." + +#: tagselectdialog.cpp:43 +msgid "Select Tags" +msgstr "" + +#: collectionquotapage.cpp:47 +msgid "Quota" +msgstr "Kuota" + +#: undostack.cpp:101 +msgid "There is nothing to undo." +msgstr "Ez dago ezer desegiteko." + +#: undostack.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Can not move message. %1" +msgstr "" + +#: addressvalidationjob.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." +msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: addressvalidationjob.cpp:82 addressvalidationjob.cpp:91 +#: identitydialog.cpp:607 +msgid "Invalid Email Address" +msgstr "Posta elektroniko helbide baliogabea" + +#: tagactionmanager.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Message Tag %1" +msgstr "" + +#: tagactionmanager.cpp:156 +msgid "More..." +msgstr "" + +#: tagactionmanager.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Toggle Message Tag %1" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:140 +msgid "New Message To..." +msgstr "Mezu berria honi..." + +#: kmreaderwin.cpp:148 +msgid "Reply To..." +msgstr "Erantzun honi..." + +#: kmreaderwin.cpp:156 +msgid "Forward To..." +msgstr "Birbidali honi..." + +#: kmreaderwin.cpp:165 +msgid "Add to Address Book" +msgstr "Gehitu helbide-liburuan" + +#: kmreaderwin.cpp:173 +msgid "Open in Address Book" +msgstr "Ireki helbide-liburuan" + +#: kmreaderwin.cpp:179 +msgid "Bookmark This Link" +msgstr "Sortu estekaren laster-marka" + +#: kmreaderwin.cpp:186 +msgid "Save Link As..." +msgstr "Gorde esteka honela..." + +#: kmreaderwin.cpp:192 kmmainwidget.cpp:3275 +msgid "&Find in Message..." +msgstr "&Aurkitu mezuan..." + +#: kmreaderwin.cpp:243 +msgid "" +"KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " +"which brings many changes all around." +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:254 +msgid "Push email (IMAP IDLE)" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:255 +msgid "Improved virtual folders" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:256 +msgid "Improved searches" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:257 +msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:258 +msgid "Tag folders" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:259 +msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:287 +msgid "" +"

    Retrieving Folder Contents

    Please wait . " +". .

     " +msgstr "" +"

    Karpetaren edukia eskuratzen

    Itxaron . . " +".

     " + +#: kmreaderwin.cpp:295 +msgid "" +"

    Offline

    KMail is currently in offline " +"mode. Click here to go online . . .

     " +msgstr "" +"

    Lineaz kanpo

    KMail une honetan lineaz " +"kanpoko moduan dago. Egin klik hemen lineako " +"egoerara joateko . . .

     " + +#: kmreaderwin.cpp:311 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: KMail version; %2: help:// URL; %3: generated list of new features; %4: " +"First-time user text (only shown on first start); %5: generated list of " +"important changes; --- end of comment ---" +msgid "" +"

    Welcome to KMail %1

    KMail is the email " +"client by KDE.It is designed to be fully compatible with Internet mailing " +"standards including MIME, SMTP, POP3, and IMAP.

    \n" +"
    • KMail has many powerful features which are described in the documentation
    • \n" +"%5\n" +"%3\n" +"%4\n" +"

      We hope that you will enjoy KMail.

      \n" +"

      Thank you,

      \n" +"

          The KMail Team

      " +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:328 +#, kde-format +msgid "" +"

      Some of the new features in this release of KMail include (compared to " +"KMail %1, which is part of KDE Software Compilation %2):

      \n" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:341 +msgid "" +"

      Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-" +">Configure KMail.\n" +"You need to create at least a default identity and an incoming as well as " +"outgoing mail account.

      \n" +msgstr "" +"

      Bete ezazu KMAil-en konfigurazio-panela Ezarpenak->Konfiguratu KMail " +"aukeran.\n" +"Gutxienez identitate lehenetsi bat behar da, sarrerako eta irteerako posta " +"kontu batekin.

      \n" + +#: kmreaderwin.cpp:353 +#, kde-format +msgid "" +"

      Important changes " +"(compared to KMail %1):

      \n" +msgstr "" +"

      Aldaketa " +"garrantzitsuak (KMail %1 bertsioarekin konparatuta):

      \n" + +#: kmreaderwin.cpp:358 +#, kde-format +msgid "
    • %1
    • \n" +msgstr "
    • %1
    • \n" + +#: collectionviewpage.cpp:51 +msgctxt "@title:tab View settings for a folder." +msgid "View" +msgstr "Ikusi" + +#: collectionviewpage.cpp:71 +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Erabili &ikono pertsonalizatuak" + +#: collectionviewpage.cpp:74 +msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." +msgid "&Normal:" +msgstr "O&hikoa:" + +#: collectionviewpage.cpp:87 +msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." +msgid "&Unread:" +msgstr "Irakurri &gabea:" + +#: collectionviewpage.cpp:124 +msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages" +msgstr "Erakutsi bidaltzailea/hartzailea zutabea mezuen zerrendan" + +#: collectionviewpage.cpp:126 +msgid "Sho&w column:" +msgstr "Erakut&si zutabea:" + +#: collectionviewpage.cpp:130 +msgctxt "@item:inlistbox Show default value." +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: collectionviewpage.cpp:131 +msgctxt "@item:inlistbox Show sender." +msgid "Sender" +msgstr "Bidaltzailea" + +#: collectionviewpage.cpp:132 +msgctxt "@item:inlistbox Show receiver." +msgid "Receiver" +msgstr "Hartzailea" + +#: collectionviewpage.cpp:140 configuredialog.cpp:706 configuredialog.cpp:741 +msgid "Message List" +msgstr "Mezu zerrenda" + +#: collectionviewpage.cpp:147 +msgid "Use default aggregation" +msgstr "Erabili lehenetsitako multzokatzea" + +#: collectionviewpage.cpp:154 +msgid "Aggregation" +msgstr "Multzokatzea" + +#: collectionviewpage.cpp:170 +msgid "Use default theme" +msgstr "Erabili lehenetsitako gaia" + +#: collectionviewpage.cpp:177 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: identitydialog.cpp:105 +msgid "Edit Identity" +msgstr "Editatu identitatea" + +#: identitydialog.cpp:138 +msgctxt "@title:tab General identity settings." +msgid "General" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:149 +msgid "&Your name:" +msgstr "&Zure izena:" + +#: identitydialog.cpp:152 +msgid "" +"

      Your name

      This field should contain your name as you would " +"like it to appear in the email header that is sent out;

      if you leave " +"this blank your real name will not appear, only the email address.

      " +msgstr "" +"

      Zure izena

      Eremu honek zure izena eduki beharko luke, " +"bidaltzea nahi duzun mezuaren goiburukoan agertuko zatekeen " +"bezalakoa.

      Eremu hau hutsik uzten baduzu ez da zure benetako izena " +"agertuko, helbide elektronikoa baizik.

      " + +#: identitydialog.cpp:164 +msgid "Organi&zation:" +msgstr "Erak&undea:" + +#: identitydialog.cpp:167 +msgid "" +"

      Organization

      This field should have the name of your " +"organization if you would like it to be shown in the email header that is " +"sent out.

      It is safe (and normal) to leave this blank.

      " +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:180 +msgid "&Email address:" +msgstr "&Helbide elektronikoa:" + +#: identitydialog.cpp:183 +msgid "" +"

      Email address

      This field should have your full email " +"address.

      This address is the primary one, used for all outgoing mail. " +"If you have more than one address, either create a new identity, or add " +"additional alias addresses in the field below.

      If you leave this " +"blank, or get it wrong, people will have trouble replying to you.

      " +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:200 +msgid "Email a&liases:" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:203 +msgid "" +"

      Email aliases

      This field contains alias addresses that should " +"also be considered as belonging to this identity (as opposed to representing " +"a different identity).

      Example:

      Primary " +"address:first.last@example.org
      Aliases:fir" +"st@example.org
      last@example.org

      Type one alias " +"address per line.

      " +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:221 +msgid "Cryptography" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:230 identitydialog.cpp:255 identitydialog.cpp:281 +#: identitydialog.cpp:308 +msgid "Chang&e..." +msgstr "A&ldatu..." + +#: identitydialog.cpp:231 +msgid "Your OpenPGP Signature Key" +msgstr "OpenPGP sinadura gakoa" + +#: identitydialog.cpp:232 +msgid "" +"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages." +msgstr "Hautatu OpenGPG gakoa zure mezuak digitalki sinatzeko." + +#: identitydialog.cpp:236 +msgid "" +"

      The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " +"messages. You can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but " +"KMail will not be able to digitally sign emails using OpenPGP; normal mail " +"functions will not be affected.

      You can find out more about keys at " +"http://www.gnupg.org

      " +msgstr "" +"

      Hemen aukeratutako OpenPGP gakoa zure mezuak digitalki sinatzeko " +"erabiliko da. GnuPG ere erabil dezakezu.

      Hau hutsik utz dezakezu, " +"baina KMail-ek ezin izango ditu mezuak OpenPGP erabiliz sinatu. Ez du posta-" +"funtzio arruntetan eraginik izango.

      Gakoei buruzko informazio gehiago " +"honako gunean: http://www.gnupg.org

      " + +#: identitydialog.cpp:243 +msgid "OpenPGP signing key:" +msgstr "OpenPGP sindadura gakoa:" + +#: identitydialog.cpp:256 +msgid "Your OpenPGP Encryption Key" +msgstr "OpenPGP enkriptazio gakoa" + +#: identitydialog.cpp:257 +msgid "" +"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and " +"for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer." +msgstr "" +"Hautatu OpenPGP gakoa zure burua enkriptatzeko eta editoreko \"Erantsi nire " +"gako publikoa\" funtzionalitatean erabitzeko." + +#: identitydialog.cpp:262 +msgid "" +"

      The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " +"yourself and for the \"Attach My Public Key\" feature in the composer. You " +"can also use GnuPG keys.

      You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; normal " +"mail functions will not be affected.

      You can find out more about keys " +"at http://www.gnupg.org

      " +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:269 +msgid "OpenPGP encryption key:" +msgstr "OpenPGP enkriptazio gakoa:" + +#: identitydialog.cpp:282 +msgid "Your S/MIME Signature Certificate" +msgstr "S/MIME sindadura ziurtagiria" + +#: identitydialog.cpp:283 +msgid "" +"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your " +"messages." +msgstr "Hautatu S/MIME ziurtagiria zure mezuak digitalki sinatzeko." + +#: identitydialog.cpp:287 +msgid "" +"

      The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " +"digitally sign messages.

      You can leave this blank, but KMail will not " +"be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " +"not be affected.

      " +msgstr "" +"

      Hemen hautatutako S/MIME (X.509) ziurtagairiak mezuak digitalki " +"sinatzeko erabiliko da.

      Hau hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek ezin " +"izango ditu postak S/MIME erabiliz digitalki sinatu. Ez du posta-funtzio " +"arruntetan eraginik izango.

      " + +#: identitydialog.cpp:292 +msgid "S/MIME signing certificate:" +msgstr "S/MIME sinadura ziurtagiria:" + +#: identitydialog.cpp:309 +msgid "Your S/MIME Encryption Certificate" +msgstr "S/MIME enkriptazio ziurtagiria" + +#: identitydialog.cpp:310 +msgid "" +"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to " +"yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer." +msgstr "" +"Hautatu S/MIME ziurtagiria zure burua enkriptatzeko eta editoreko \"Erantsi " +"nire ziurtagiria\" funtzionalitatean erabitzeko." + +#: identitydialog.cpp:315 +msgid "" +"

      The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " +"messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" feature in the " +"composer.

      You can leave this blank, but KMail will not be able to " +"encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " +"functions will not be affected.

      " +msgstr "" +"

      Hautatu S/MIME ziurtagiria zure burua enkriptatzeko eta editoreko " +"\"Erantsi nire ziurtagiria\" funtzionalitatean erabiltzeko.

      Hau " +"hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek ezin izango ditu postak S/MIME erabiliz " +"digitalki sinatu. Ez du posta-funtzio arruntetan eraginik izango.

      " + +#: identitydialog.cpp:321 +msgid "S/MIME encryption certificate:" +msgstr "S/MIME enkriptazio ziurtagiria:" + +#: identitydialog.cpp:343 +msgctxt "preferred format of encrypted messages" +msgid "Preferred format:" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:357 +msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:370 +msgid "&Reply-To address:" +msgstr "E&rantzun-honi helbidea:" + +#: identitydialog.cpp:373 +msgid "" +"

      Reply-To addresses

      This sets the Reply-to: header to " +"contain a different email address to the normal From: " +"address.

      This can be useful when you have a group of people working " +"together in similar roles. For example, you might want any emails sent to " +"have your email in the From: field, but any responses to go to a " +"group address.

      If in doubt, leave this field blank.

      " +msgstr "" +"

      Erantzun-honi helbideak

      Honek Erantzun-honi: " +"goiburua ezartzen du Nork: helbidearenbalio desberdin " +"batekin.

      Erabilgarria izan ohi da erabitzaile-talde bat antzeko " +"zereginetan batera lanean ari direnean. Adibidez, bidaltzen dituzun mezu " +"guztiek zure helbidea edukitzea nahiko duzu Nork: eremuan, eta " +"norbaitek mezuari erantzutean taldearen helbidera bidaltzea.

      Zalatzak " +"badituzu, utzi hau hutsik.

      " + +#: identitydialog.cpp:391 +msgid "&BCC addresses:" +msgstr "B&CC helbideak:" + +#: identitydialog.cpp:394 +msgid "" +"

      BCC (Blind Carbon Copy) addresses

      The addresses that you " +"enter here will be added to each outgoing mail that is sent with this " +"identity. They will not be visible to other recipients.

      This is " +"commonly used to send a copy of each sent message to another account of " +"yours.

      To specify more than one address, use commas to separate the " +"list of BCC recipients.

      If in doubt, leave this field blank.

      " +msgstr "" +"

      Ezkutuko kopiako (BCC) helbideak

      Hemen sartutako helbideak " +"identitate honekin bidalitako irteerako mezu bakoitzari gehituko zaizkio. " +"Beste hartzaileek ez dituzte helbide hauek ezagutuko.

      Hau mezu " +"bakoitzaren kopia bat zure beste kontu batera bidaltzeko erabiltzen " +"da.

      Erabili komak hainbat helbide idazteko BCCko " +"eremuan.

      Zalantzarik baduzu, utzi eremua hutsik.

      " + +#: identitydialog.cpp:410 +msgid "D&ictionary:" +msgstr "Hizte&gia:" + +#: identitydialog.cpp:419 +msgid "Sent-mail &folder:" +msgstr "Bidalitako mezuen kar&peta:" + +#: identitydialog.cpp:428 +msgid "&Drafts folder:" +msgstr "Z&irriborroen karpeta:" + +#: identitydialog.cpp:437 +msgid "&Templates folder:" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:443 +msgid "Special &transport:" +msgstr "&Garraio berezia:" + +#: identitydialog.cpp:464 +msgid "&Use custom message templates for this identity" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:481 collectiontemplatespage.cpp:78 +msgid "&Copy Global Templates" +msgstr "&Kopiatu txantiloi orokorrak" + +#: identitydialog.cpp:496 collectiontemplatespage.cpp:40 +msgid "Templates" +msgstr "Txantiloiak" + +#: identitydialog.cpp:504 +msgid "Signature" +msgstr "Sinadura" + +#: identitydialog.cpp:513 +msgid "Picture" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:598 +#, kde-format +msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" +msgstr "" + +#: identitydialog.cpp:642 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " +"the configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako batek ez du erabiltzailearen IDrik " +"identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin.\n" +"Honek abisu-mezuak sor ditzake hartzailearen aldean sinadurak konfigurazio " +"honekin egiaztatzean." + +#: identitydialog.cpp:650 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " +"with the configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako batek ez du erabiltzailearen IDrik " +"identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin." + +#: identitydialog.cpp:656 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1).\n" +"This might result in warning messages on the receiving side when trying to " +"verify signatures made with this configuration." +msgstr "" +"Konfiguratutako S/MIME sinadura-ziurtagiri batek ez du erabiltzailearen " +"IDrik identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin.\n" +"Honek abisu-mezuak sor ditzake hartzailearen aldean sinadurak konfigurazio " +"honekin egiaztatzean." + +#: identitydialog.cpp:664 +#, kde-format +msgid "" +"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " +"configured email address for this identity (%1)." +msgstr "" +"Konfiguratutako S/MIME sinadura-ziurtagiri batek ez du erabiltzailearen " +"IDrik identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin." + +#: identitydialog.cpp:672 +msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" +msgstr "Ez da helbide elektronikorik aurkitu gako/ziurtagirietan" + +#: identitydialog.cpp:687 +msgid "The signature file is not valid" +msgstr "Sinadura-fitxategia ez da baliozkoa" + +#: identitydialog.cpp:709 +#, kde-format +msgid "Edit Identity \"%1\"" +msgstr "Editatu \"%1\" identitatea" + +#: identitydialog.cpp:739 +#, kde-format +msgid "" +"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default sent-mail folder will be used." +msgstr "" +"\"%1\" identitatearen bidalitako mezuen karpeta pertsonalizatua ez da " +"existitzen. Beraz bidalitako mezuen karpeta lehenetsia erabiliko da." + +#: identitydialog.cpp:751 +#, kde-format +msgid "" +"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default drafts folder will be used." +msgstr "" +"\"%1\" identitatearen zirriborroen karpeta pertsonalizatua ez da existitzen. " +"Beraz zirriborroen karpeta lehenetsia erabiliko da." + +#: identitydialog.cpp:763 +#, kde-format +msgid "" +"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " +"therefore, the default templates folder will be used." +msgstr "" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:44 +msgid "Maintenance" +msgstr "Mantenua" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:54 +msgid "Files" +msgstr "Fitxategiak" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:65 +msgid "Folder type:" +msgstr "Karpeta mota:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:68 +msgctxt "folder size" +msgid "Not available" +msgstr "Ez dago erabilgarri" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:69 +msgid "Size:" +msgstr "Neurria:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:73 +msgid "Messages" +msgstr "Mezuak" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:78 +msgid "Total messages:" +msgstr "Mezuak guztira:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:81 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Irakurri gabeko mezuak:" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:85 +msgid "Indexing" +msgstr "Indexatzen" + +#: collectionmaintenancepage.cpp:87 +msgid "Enable Full Text Indexing" +msgstr "Gaitu testu osoko indexaketa" + +#: kmreadermainwin.cpp:327 kmmainwidget.cpp:3469 +msgid "Save A&ttachments..." +msgstr "Gorde &eranskinak..." + +#: kmreadermainwin.cpp:330 kmmainwidget.cpp:4101 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Bota zakarrontzira" + +#: kmreadermainwin.cpp:331 +msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" +msgid "Trash" +msgstr "" + +#: kmreadermainwin.cpp:332 +msgid "Move message to trashcan" +msgstr "Bota mezua zakarrontzira" + +#: kmreadermainwin.cpp:343 kmmainwidget.cpp:3517 +msgid "&View Source" +msgstr "&Ikusi iturburua" + +#: kmreadermainwin.cpp:350 +msgid "Select Font" +msgstr "" + +#: kmreadermainwin.cpp:355 +msgid "Select Size" +msgstr "" + +#: kmreadermainwin.cpp:377 +msgid "Copy Item To..." +msgstr "" + +#: kmreadermainwin.cpp:410 +#, kde-format +msgid "Can not copy item. %1" +msgstr "" + +#: searchwindow.cpp:93 +msgid "Find Messages" +msgstr "Aurkitu mezuak" + +#: searchwindow.cpp:96 +msgctxt "@action:button Search for messages" +msgid "&Search" +msgstr "&Bilatu" + +#: searchwindow.cpp:112 +msgid "Search in &all local folders" +msgstr "Bilatu karpeta lokal g&uztietan" + +#: searchwindow.cpp:116 +msgid "Search &only in:" +msgstr "Bilatu s&oilik hemen:" + +#: searchwindow.cpp:125 +msgid "I&nclude sub-folders" +msgstr "&Sartu azpikarpetak" + +#: searchwindow.cpp:220 +msgid "Search folder &name:" +msgstr "Bilatu karpeta &izena:" + +#: searchwindow.cpp:230 searchwindow.cpp:458 +msgid "Last Search" +msgstr "Azken bilaketa" + +#: searchwindow.cpp:240 +msgid "Op&en Search Folder" +msgstr "I&reki bilaketa karpeta" + +#: searchwindow.cpp:249 +msgid "Open &Message" +msgstr "Ireki &mezua" + +#: searchwindow.cpp:260 +msgid "AMiddleLengthText..." +msgstr "LuzeraErtainekoTestua..." + +#: searchwindow.cpp:261 +msgctxt "@info:status finished searching." +msgid "Ready." +msgstr "Prest." + +#: searchwindow.cpp:316 +msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." +msgid "&Inline..." +msgstr "B&arnean..." + +#: searchwindow.cpp:321 +msgctxt "Message->Forward->" +msgid "As &Attachment..." +msgstr "&Eranskin gisa..." + +#: searchwindow.cpp:335 +msgid "Save Attachments..." +msgstr "Gorde eranskinak..." + +#: searchwindow.cpp:341 +msgid "Clear Selection" +msgstr "Garbitu hautapena" + +#: searchwindow.cpp:422 +#, kde-format +msgid "%1 match" +msgid_plural "%1 matches" +msgstr[0] "Parekide %1" +msgstr[1] "%1 parekide" + +#: searchwindow.cpp:423 +#, kde-format +msgid "Searching in %1" +msgstr "%1(e)n bilatzen" + +#: searchwindow.cpp:530 +#, kde-format +msgid "Can not get search result. %1" +msgstr "Ezin da bilaketa emaitza lortu. %1" + +#: searchwindow.cpp:644 +msgid "" +"There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " +"that another search folder with the same name already exists." +msgstr "" +"Arazo bat gertatu da zure bilaketa karpeta berrizendatzerakoan. Honetarako " +"arrazoi ohikoa dagoeneko izen bereko beste bilaketa karpeta bat egotea da." + +#: searchwindow.cpp:751 +#, kde-format +msgid "Copy Message" +msgid_plural "Copy %1 Messages" +msgstr[0] "Kopiatu mezua" +msgstr[1] "Kopiatu %1 mezu" + +#: searchwindow.cpp:754 +#, kde-format +msgid "Cut Message" +msgid_plural "Cut %1 Messages" +msgstr[0] "Ebaki mezua" +msgstr[1] "Ebaki %1 mezu" + +#: collectiontemplatespage.cpp:63 +msgid "&Use custom message templates in this folder" +msgstr "&Erabili mezu pertsonalizatuen txantiloiak karpeta honetan" + +#: kmknotify.cpp:42 +msgid "Notification" +msgstr "Jakinarazpena" + +#: configagentdelegate.cpp:232 +msgid "Retrieval Options" +msgstr "Berreskuratzeko aukerak" + +#: codecaction.cpp:58 +msgctxt "Encodings menu" +msgid "us-ascii" +msgstr "us-ascii" + +#: codecaction.cpp:68 +msgctxt "Menu item" +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeketa" + +#: kmmainwidget.cpp:442 +#, kde-format +msgid "1 new message in %2" +msgid_plural "%1 new messages in %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kmmainwidget.cpp:463 +#, kde-format +msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder" +msgid "New mail arrived
      %1" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:466 +msgid "New mail arrived" +msgstr "Mezu berriak dituzu" + +#: kmmainwidget.cpp:1044 +msgid "Set Focus to Quick Search" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1051 +msgid "Extend Selection to Previous Message" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1057 +msgid "Extend Selection to Next Message" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1192 +msgid "Move Message to Folder" +msgstr "Eraman mezua karpeta honetara" + +#: kmmainwidget.cpp:1199 +msgid "Copy Message to Folder" +msgstr "Kopiatu mezua karpeta honetan" + +#: kmmainwidget.cpp:1206 +msgid "Jump to Folder..." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1213 +msgid "Abort Current Operation" +msgstr "Abortatu uneko eragiketa" + +#: kmmainwidget.cpp:1220 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Fokua hurrengo karpetan" + +#: kmmainwidget.cpp:1227 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Fokua aurreko karpetan" + +#: kmmainwidget.cpp:1234 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Hautatu fokua duen karpeta" + +#: kmmainwidget.cpp:1242 +msgid "Focus on Next Message" +msgstr "Fokua hurrengo mezuan" + +#: kmmainwidget.cpp:1249 +msgid "Focus on Previous Message" +msgstr "Fokua aurreko mezuan" + +#: kmmainwidget.cpp:1256 +msgid "Select Message with Focus" +msgstr "Hautatu fokua duen mezua" + +#: kmmainwidget.cpp:1423 +msgid "" +"The Nepomuk semantic search service is not available. Searching is not " +"possible without it. You can enable it in \"System Settings\"." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1424 +msgid "Search Not Available" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1432 +msgid "" +"You have disabled full text indexing of emails. Searching is not possible " +"without that. You can enable it in \"System Settings\". Note that searching " +"will only be possible after your emails have been fully indexed, which can " +"take some time." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1602 +msgid "No Subject" +msgstr "Gairik ez" + +#: kmmainwidget.cpp:1615 +msgid "(no templates)" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1689 +msgid "This folder does not have any expiry options set" +msgstr "Karpeta honen iraungitzeko aukera ezarri gabe dago" + +#: kmmainwidget.cpp:1697 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" +msgstr "Ziur zaude %1 karpeta iraungitzea nahi duzula?" + +#: kmmainwidget.cpp:1699 +msgid "Expire Folder" +msgstr "Iraungitu karpeta" + +#: kmmainwidget.cpp:1700 +msgid "&Expire" +msgstr "&Iraungitu" + +#: kmmainwidget.cpp:1722 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Hustu zakarrontzia" + +#: kmmainwidget.cpp:1722 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Bota zakarrontzira" + +#: kmmainwidget.cpp:1724 +msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" +msgstr "Ziur zaude zakarrontziko karpeta hustu nahi duzula?" + +#: kmmainwidget.cpp:1725 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " +"trash?" +msgstr "" +"Ziur zaude %1 karpetako mezu guztiak zakarrontzira botatzea nahi " +"dituzula?" + +#: kmmainwidget.cpp:1747 +msgid "Moved all messages to the trash" +msgstr "Mezu guztiak zakarrontzira bota dira" + +#: kmmainwidget.cpp:1790 +msgid "Delete Search" +msgstr "Ezabatu bilaketa" + +#: kmmainwidget.cpp:1791 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the search %1?
      Any messages " +"it shows will still be available in their original folder.
      " +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1794 +msgctxt "@action:button Delete search" +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1796 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Ezabatu karpeta" + +#: kmmainwidget.cpp:1801 +#, kde-format +msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" +msgstr "" +"Ziur zaude hustik dagoen %1 karpeta ezabatu nahi duzula?" + +#: kmmainwidget.cpp:1805 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the empty folder %1 " +"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their " +"contents will be discarded as well.

      Beware that discarded messages " +"are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

      " +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1814 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the folder %1, " +"discarding its contents?

      Beware that discarded messages are not " +"saved into your Trash folder and are permanently deleted.

      " +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1820 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the folder %1 and " +"all its subfolders, discarding their contents?

      Beware that " +"discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " +"deleted.

      " +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1827 +msgctxt "@action:button Delete folder" +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:1860 +msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" +msgstr "Ziur zaude mezu zahar guztiak iraungitzea nahi dituzula?" + +#: kmmainwidget.cpp:1861 +msgid "Expire Old Messages?" +msgstr "Iraungitu mezu zaharrak?" + +#: kmmainwidget.cpp:1861 +msgid "Expire" +msgstr "Iraungitu" + +#: kmmainwidget.cpp:1877 +msgid "" +"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " +"increase the likelihood that your system will be compromised by other " +"present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"Mmezuak HTML formatuan erabiltzean \"baztergarrien\" aurrean arrisku gehiago " +"izateko aukera gehiago dago, eta sistema arriskuan jar dezakezu." + +#: kmmainwidget.cpp:1880 kmmainwidget.cpp:1909 +msgid "Security Warning" +msgstr "Segurtasun abisua" + +#: kmmainwidget.cpp:1881 +msgid "Use HTML" +msgstr "Erabili HTML" + +#: kmmainwidget.cpp:1906 +msgid "" +"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " +"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " +"compromised by other present and anticipated security exploits." +msgstr "" +"Kanpoko html erreferentziak kargatzean sistema arriskuan jar dezakezu " +"\"baztergarrien\" aurrean." + +#: kmmainwidget.cpp:1910 +msgid "Load External References" +msgstr "Kargatu kanpoko erreferentziak" + +#: kmmainwidget.cpp:2003 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to delete the selected message?
      Once deleted, it " +"cannot be restored.
      " +msgid_plural "" +"Do you really want to delete the %1 selected messages?
      Once " +"deleted, they cannot be restored.
      " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kmmainwidget.cpp:2009 +msgid "Delete Messages" +msgstr "Ezabatu mezuak" + +#: kmmainwidget.cpp:2009 +msgid "Delete Message" +msgstr "Ezabatu mezua" + +#: kmmainwidget.cpp:2030 +msgid "Moving messages..." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2032 +msgid "Deleting messages..." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2046 +msgid "Messages deleted successfully." +msgstr "Mezuak ongi ezabatu dira." + +#: kmmainwidget.cpp:2048 +msgid "Messages moved successfully." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2053 +msgid "Deleting messages failed." +msgstr "Huts egin du mezuak ezabatzean." + +#: kmmainwidget.cpp:2055 +msgid "Deleting messages canceled." +msgstr "Mezuen ezabaketa bertan behera utzi da." + +#: kmmainwidget.cpp:2058 +msgid "Moving messages failed." +msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean." + +#: kmmainwidget.cpp:2060 +msgid "Moving messages canceled." +msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da." + +#: kmmainwidget.cpp:2106 +msgid "Move Messages to Folder" +msgstr "Eraman mezuak karpetara" + +#: kmmainwidget.cpp:2136 +msgid "Copying messages..." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2145 +msgid "Messages copied successfully." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2148 +msgid "Copying messages failed." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2150 +msgid "Copying messages canceled." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2157 +msgid "Copy Messages to Folder" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2192 +msgid "Moving messages to trash..." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2202 +msgid "Messages moved to trash successfully." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2205 +msgid "Moving messages to trash failed." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2207 +msgid "Moving messages to trash canceled." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2461 +msgid "Jump to Folder" +msgstr "Jauzi karpeta honetara" + +#: kmmainwidget.cpp:2532 +msgid "" +"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. " +"You have not yet configured an IMAP server for this.\n" +"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration." +msgstr "" +"KMail-en bulegotik kanpoko erantzunaren funtzionaltasuna zerbitzariaren " +"aldeko iragazketan datza. Oraindik ez duzu IMAP zerbitzaririk konfiguratu " +"honentat.\n" +"Hau IMAP kontuaren konfigurazioaren \"Iragazketa\" fitxan egin dezakezu." + +#: kmmainwidget.cpp:2537 +msgid "No Server-Side Filtering Configured" +msgstr "Ez da zerbitzariaren aldeko iragazketarik konfiguratu" + +#: kmmainwidget.cpp:2560 +msgid "Could not start certificate manager; please check your installation." +msgstr "" +"Ezin izan da ziurtagiri kudeatzailea abiarazi; egiaztatu instalazioa." + +#: kmmainwidget.cpp:2562 kmmainwidget.cpp:2573 +msgid "KMail Error" +msgstr "KMail errorea" + +#: kmmainwidget.cpp:2571 +msgid "" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your " +"installation." +msgstr "" +"Ezin izan da GnuPG-ren egunkari-ikustailea abiarazi, egiaztatu instalazioa." + +#: kmmainwidget.cpp:2659 +msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:2663 +msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3118 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gorde &honela..." + +#: kmmainwidget.cpp:3127 +msgid "&Expire All Folders" +msgstr "&Iraungitu karpeta guztiak" + +#: kmmainwidget.cpp:3132 +msgid "Check &Mail" +msgstr "&Begiratu mezurik dagoen" + +#: kmmainwidget.cpp:3138 +msgid "Check Mail In" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3139 kmmainwidget.cpp:3140 +msgid "Check Mail" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3150 +msgid "&Send Queued Messages" +msgstr "Bidali ilaratutako &mezuak" + +#: kmmainwidget.cpp:3160 +msgid "Online status (unknown)" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3163 +msgid "Send Queued Messages Via" +msgstr "Bidali ilarako mezuak honela" + +#: kmmainwidget.cpp:3181 +msgid "Certificate Manager" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3188 +msgid "GnuPG Log Viewer" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3200 +msgid "&Import Messages" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3208 +msgid "&Debug Sieve..." +msgstr "&Araztu Sieve..." + +#: kmmainwidget.cpp:3215 +msgid "Filter &Log Viewer..." +msgstr "Iragazi &egunkari-ikustailea..." + +#: kmmainwidget.cpp:3220 +msgid "&Anti-Spam Wizard..." +msgstr "Baztergarrien &aurkako morroia..." + +#: kmmainwidget.cpp:3225 +msgid "&Anti-Virus Wizard..." +msgstr "Birusen &aurkako morroia..." + +#: kmmainwidget.cpp:3230 +msgid "&Account Wizard..." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3236 +msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." +msgstr "Editatu \"Bulegotik kanpo\"ko erantzunak..." + +#: kmmainwidget.cpp:3251 kmmainwidget.cpp:4101 +msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3256 kmmainwidget.cpp:4103 +msgid "M&ove Thread to Trash" +msgstr "B&ota haria zakarrontzira" + +#: kmmainwidget.cpp:3260 +msgid "Move thread to trashcan" +msgstr "Bota haria zakarrontzira" + +#: kmmainwidget.cpp:3263 kmmainwidget.cpp:4103 +msgid "Delete T&hread" +msgstr "Ezabatu &haria" + +#: kmmainwidget.cpp:3269 +msgid "&Find Messages..." +msgstr "&Aurkitu mezuak..." + +#: kmmainwidget.cpp:3281 +msgid "Select &All Messages" +msgstr "Hautatu mezu &guztiak" + +#: kmmainwidget.cpp:3289 +msgid "&Mailing List Management..." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3294 +msgid "&Assign Shortcut..." +msgstr "&Esleitu lasterbidea..." + +#: kmmainwidget.cpp:3311 +msgid "&Expiration Settings" +msgstr "&Iraungitze-ezarpenak" + +#: kmmainwidget.cpp:3329 +msgid "&Archive Folder..." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3333 +msgid "Prefer &HTML to Plain Text" +msgstr "HTM&L hobesten da" + +#: kmmainwidget.cpp:3337 +msgid "Load E&xternal References" +msgstr "Kargatu &kanpoko erreferentziak" + +#: kmmainwidget.cpp:3360 +msgid "Copy Message To..." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3362 +msgid "Move Message To..." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3367 +msgid "&New Message..." +msgstr "Mezu &berria..." + +#: kmmainwidget.cpp:3369 +msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" +msgid "New" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3377 +msgid "Message From &Template" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3387 +msgid "New Message t&o Mailing-List..." +msgstr "Mezu berria p&osta-zerrendara..." + +#: kmmainwidget.cpp:3394 +msgid "Send A&gain..." +msgstr "Bidali be&rriz..." + +#: kmmainwidget.cpp:3399 +msgid "&Create Filter" +msgstr "&Sortu iragazkia" + +#: kmmainwidget.cpp:3403 +msgid "Filter on &Subject..." +msgstr "Iragazi &gaian..." + +#: kmmainwidget.cpp:3408 +msgid "Filter on &From..." +msgstr "Iragazi &Nork-en..." + +#: kmmainwidget.cpp:3413 +msgid "Filter on &To..." +msgstr "Iragazi &Nori-n.." + +#: kmmainwidget.cpp:3420 +msgid "New Message From &Template" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3426 +msgid "Mark &Thread" +msgstr "Markatu &haria" + +#: kmmainwidget.cpp:3429 +msgid "Mark Thread as &Read" +msgstr "Markatu haria &irakurrita gisa" + +#: kmmainwidget.cpp:3432 +msgid "Mark all messages in the selected thread as read" +msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurrita gisa" + +#: kmmainwidget.cpp:3435 +msgid "Mark Thread as &Unread" +msgstr "Markatu haria &irakurri gabe gisa" + +#: kmmainwidget.cpp:3438 +msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" +msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurri gabe gisa" + +#: kmmainwidget.cpp:3444 +msgid "Mark Thread as &Important" +msgstr "Markatu haria &garratzitsu gisa" + +#: kmmainwidget.cpp:3447 +msgid "Remove &Important Thread Mark" +msgstr "Kendu &garrantzitsuaren marka hariari" + +#: kmmainwidget.cpp:3450 +msgid "Mark Thread as &Action Item" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3453 +msgid "Remove &Action Item Thread Mark" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3457 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "&Ikusi haria" + +#: kmmainwidget.cpp:3461 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "&Ez ikusi egin hariari" + +#: kmmainwidget.cpp:3478 +msgid "Appl&y All Filters" +msgstr "A&plikatu iragazki guztiak" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:163 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#. i18n: file: kmail_part.rc:163 +#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) +#: kmmainwidget.cpp:3484 rc.cpp:35 rc.cpp:80 +msgid "A&pply Filter" +msgstr "A&plikatu iragazkia" + +#: kmmainwidget.cpp:3488 +msgctxt "View->" +msgid "&Expand Thread / Group" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3491 +msgid "Expand the current thread or group" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3495 +msgctxt "View->" +msgid "&Collapse Thread / Group" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3498 +msgid "Collapse the current thread or group" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3502 +msgctxt "View->" +msgid "Ex&pand All Threads" +msgstr "Z&abaldu hari guztiak" + +#: kmmainwidget.cpp:3505 +msgid "Expand all threads in the current folder" +msgstr "Zabaldu uneko karpetako hari guztiak" + +#: kmmainwidget.cpp:3509 +msgctxt "View->" +msgid "C&ollapse All Threads" +msgstr "T&olestu hari guztiak" + +#: kmmainwidget.cpp:3512 +msgid "Collapse all threads in the current folder" +msgstr "Tolestu uneko karpetako hari guztiak" + +#: kmmainwidget.cpp:3522 +msgid "&Display Message" +msgstr "&Erakutsi mezua" + +#: kmmainwidget.cpp:3531 +msgid "&Next Message" +msgstr "&Hurrengo mezua" + +#: kmmainwidget.cpp:3534 +msgid "Go to the next message" +msgstr "Joan hurrengo mezura" + +#: kmmainwidget.cpp:3538 +msgid "Next &Unread Message" +msgstr "Hurrengo &irakurri gabeko mezua" + +#: kmmainwidget.cpp:3546 +msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3547 +msgid "Go to the next unread message" +msgstr "Joan irakurri gabeko hurrengo mezura" + +#: kmmainwidget.cpp:3551 +msgid "&Previous Message" +msgstr "&Aurreko mezua" + +#: kmmainwidget.cpp:3553 +msgid "Go to the previous message" +msgstr "Joan aurreko mezura" + +#: kmmainwidget.cpp:3558 +msgid "Previous Unread &Message" +msgstr "Aurreko irakurri &gabeko mezua" + +#: kmmainwidget.cpp:3566 +msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3567 +msgid "Go to the previous unread message" +msgstr "Joan aurreko irakurri gabeko mezura" + +#: kmmainwidget.cpp:3571 +msgid "Next Unread &Folder" +msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &karpeta" + +#: kmmainwidget.cpp:3575 +msgid "Go to the next folder with unread messages" +msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen hurrengo karpetara" + +#: kmmainwidget.cpp:3581 +msgid "Previous Unread F&older" +msgstr "Aurreko irakurri gabeko ka&rpeta" + +#: kmmainwidget.cpp:3584 +msgid "Go to the previous folder with unread messages" +msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen aurreko karpetara" + +#: kmmainwidget.cpp:3591 +msgctxt "Go->" +msgid "Next Unread &Text" +msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &testua" + +#: kmmainwidget.cpp:3594 +msgid "Go to the next unread text" +msgstr "Joan hurrengo irakurri gabeko testura" + +#: kmmainwidget.cpp:3595 +msgid "" +"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " +"message." +msgstr "" +"Korritu behera uneko mezua. Uneko mezuaren bukaera bada, joan irakurri " +"gabeko hurrengo mezura." + +#: kmmainwidget.cpp:3603 +msgid "Configure &Filters..." +msgstr "Konfiguratu &iragazkiak..." + +#: kmmainwidget.cpp:3609 +msgid "Manage &Sieve Scripts..." +msgstr "Kudeatu &Sieve script-ak..." + +#: kmmainwidget.cpp:3614 +msgid "KMail &Introduction" +msgstr "KMail sa&rrera" + +#: kmmainwidget.cpp:3616 +msgid "Display KMail's Welcome Page" +msgstr "Bistaratu KMail-en 'Ongi etorri' orria" + +#: kmmainwidget.cpp:3625 +msgid "Configure &Notifications..." +msgstr "Konfiguratu &jakianazpenak..." + +#: kmmainwidget.cpp:3632 +msgid "&Configure KMail..." +msgstr "&Konfiguratu KMail..." + +#: kmmainwidget.cpp:3638 +msgid "Expire..." +msgstr "Iraungi..." + +#: kmmainwidget.cpp:3644 +msgid "Add Favorite Folder..." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:3672 +msgid "Add Favorite Folder" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:4000 +msgid "E&mpty Trash" +msgstr "&Hustu zakarrontzia" + +#: kmmainwidget.cpp:4000 +msgid "&Move All Messages to Trash" +msgstr "&Bota mezu guztiak zakarrontzira" + +#: kmmainwidget.cpp:4096 +msgid "&Delete Search" +msgstr "&Ezabatu bilaketa" + +#: kmmainwidget.cpp:4096 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Ezabatu karpeta" + +#: kmmainwidget.cpp:4218 +#, kde-format +msgid "Filter %1" +msgstr "%1 iragazkia" + +#: kmmainwidget.cpp:4397 +msgid "Out of office reply active" +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:4494 +msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." +msgstr "" + +#: kmmainwidget.cpp:4530 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Properties of Folder %1" +msgstr "" + +#: util.cpp:97 +msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." +msgstr "" + +#: util.cpp:99 +msgid "Unable to start account wizard" +msgstr "Ezin da kontuaren morroia abiarazi" + +#: identitypage.cpp:226 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" +msgstr "Benetan kendu nahi duzu %1 izeneko nortasuna?" + +#: identitypage.cpp:228 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Kendu nortasuna" + +#: identitypage.cpp:273 configuredialog.cpp:2705 +msgid "Add..." +msgstr "Erantsi..." + +#: identitypage.cpp:275 configuredialog.cpp:2707 +msgid "Modify..." +msgstr "Aldatu..." + +#: identitypage.cpp:277 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: identitypage.cpp:280 +msgid "Set as Default" +msgstr "Ezarri lehenetsi gisa" + +#: collectionaclpage.cpp:101 +msgid "Access Control" +msgstr "Sarbide kontrola" + +#: identitylistview.cpp:98 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " +"the default identity" +msgid "%1 (Default)" +msgstr "%1 (lehenetsia)" + +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Identity Name" +msgstr "Identitatearen izena" + +#: identitylistview.cpp:120 +msgid "Email Address" +msgstr "Helbide elektronikoa" + +#: kmstartup.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running " +"%2 more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless " +"you are sure that it is not already running." +msgstr "" +"%1 abioan dagoela dirudi ordenagailuko beste laneko area batean. %2 hainbat " +"aldiz exekutatzen baduzu, posta gal dezakezu. Ez zenuke %1 abiatu behar " +"dagoeneko martxan dagoela ez badakizu." + +#: kmstartup.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 " +"at the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless " +"you are sure that %1 is not running." +msgstr "" +"%1 abioan dagoela dirudi ordenagailuko beste laneko area batean. %1 eta %2 " +"aldi berean exekutatzen badituzu posta gal dezakezu. Ez zenuke %2 abiatu " +"behar %1 martxan dagoela ez badakizu." + +#: kmstartup.cpp:175 +#, kde-format +msgid "" +"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause " +"the loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are " +"sure that it is not already running on %2." +msgstr "" +"%1 dagoeneko %2(e)n exekutatzen ari da. %1 hainbat aldiz exekutatzean posta " +"gal dezakezu. Ez zenuke %1 abiatu behar dagoeneko %2(e)n martxan dagoela ez " +"badakizu." + +#: kmstartup.cpp:181 +#, kde-format +msgid "" +"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause " +"the loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are " +"sure that %1 is not running on %3." +msgstr "" +"%1 dagoeneko %3(e)n exekutatzen ari da. %1 eta %2 aldi berean exekutatzen " +"badituzu posta gal dezakezu. Ez zenuke %2 abiatu behar dagoeneko %1 %3-(e)n " +"martxan dagoela ez badakizu." + +#: kmstartup.cpp:191 +#, kde-format +msgctxt "Start kmail even when another instance is running." +msgid "Start %1" +msgstr "" + +#: kmstartup.cpp:192 +msgctxt "Do not start another kmail instance." +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:297 +msgid "Please wait" +msgstr "Itxaron" + +#: kmcommands.cpp:298 kmcommands.cpp:370 +#, kde-format +msgid "Please wait while the message is transferred" +msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: kmcommands.cpp:527 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "File %1 exists.Do you want to replace it?" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:528 +msgid "Save to File" +msgstr "Gorde fitxategian" + +#: kmcommands.cpp:528 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ordeztu" + +#: kmcommands.cpp:696 +msgid "Open Message" +msgstr "Ireki mezua" + +#: kmcommands.cpp:733 kmcommands.cpp:759 +msgid "The file does not contain a message." +msgstr "Fitxategiak ez du mezurik." + +#: kmcommands.cpp:776 +msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." +msgstr "" +"Fitxategiak mezu bat baino gehiago ditu. Lehenengo mezua erakutsiko da " +"bakarrik." + +#: kmcommands.cpp:881 +msgid "" +"Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " +"(as a MIME digest) or as individual messages?" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:884 +msgid "Send As Digest" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:885 +msgid "Send Individually" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:1235 +msgid "Filtering messages" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:1242 +#, kde-format +msgid "Filtering message %1 of %2" +msgstr "" + +#: kmcommands.cpp:1394 +msgid "Moving messages" +msgstr "Mezuak lekuz aldatzen" + +#: kmcommands.cpp:1394 +msgid "Deleting messages" +msgstr "Mezuak ezabatzen" + +#: xfaceconfigurator.cpp:87 +msgid "&Send picture with every message" +msgstr "&Bidali irudia mezu bakoitzarekin" + +#: xfaceconfigurator.cpp:89 +msgid "" +"Check this box if you want KMail to add a so-called X-Face header to " +"messages written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) " +"black and white image that some mail clients are able to display." +msgstr "" +"Hautatu hau KMail-ek identitate honekin idatzitako mezuei X-Face izeneko " +"goiburua gehitzeko. X-Face zuri-beltzeko irudi txikia bat da (48x48 pixel) " +"eta posta-bezero batzuk bistaratu egin dezakete." + +#: xfaceconfigurator.cpp:96 +msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." +msgstr "Hau hautatutako/sartutako irudiaren aurrebista bat da." + +#: xfaceconfigurator.cpp:110 +msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." +msgstr "" +"Egin klik beheko trepetetan sarrerako metodoei buruzko laguntza jasotzeko." + +#: xfaceconfigurator.cpp:114 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "External Source" +msgstr "Kanpoko iturburutik" + +#: xfaceconfigurator.cpp:116 +msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" +msgid "Input Field Below" +msgstr "Beheko sarrera-eremutik" + +#: xfaceconfigurator.cpp:117 +msgid "Obtain pic&ture from:" +msgstr "Eskuratu iru&diak hemendik:" + +#: xfaceconfigurator.cpp:150 +msgid "Select File..." +msgstr "Hautatu fitxategia..." + +#: xfaceconfigurator.cpp:152 +msgid "" +"Use this to select an image file to create the picture from. The image " +"should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " +"helps improve the result." +msgstr "" +"Erabili hau irudi-fitxategia hautatzeko irudia bertatik sortzeko. Irudiak " +"kontraste altua eta ia karratua izan behar du. Atzeko plano argi batek " +"emaitzak onartzen ditu." + +#: xfaceconfigurator.cpp:159 +msgid "Set From Address Book" +msgstr "Ezarri helbide-liburutik" + +#: xfaceconfigurator.cpp:161 +msgid "" +"You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " +"address book entry." +msgstr "" +"Helbide-liburuko sarreran ezarritako irudiaren bertsio eskalatua erabil " +"dezakezu." + +#: xfaceconfigurator.cpp:167 +msgid "" +"KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " +"with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " +"It is shown in the recipient's mail client (if supported)." +msgstr "" + +#: xfaceconfigurator.cpp:186 +msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." +msgstr "Erabili eremu hau X-Face kate pertsonalizatu bat sartzeko." + +#: xfaceconfigurator.cpp:190 +msgid "" +"Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." +msgstr "" +"Adibideak hemen dituzu: http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." + +#: xfaceconfigurator.cpp:263 +msgid "You do not have your own contact defined in the address book." +msgstr "Ez duzu zure kontaktua definituta helbide-liburuan." + +#: xfaceconfigurator.cpp:263 xfaceconfigurator.cpp:277 +#: xfaceconfigurator.cpp:286 +msgid "No Picture" +msgstr "Irudirik ez" + +#: xfaceconfigurator.cpp:277 xfaceconfigurator.cpp:286 +msgid "No picture set for your address book entry." +msgstr "Ez dago argazkirik helbide-liburuaren sarreran." + +#: configuredialog.cpp:153 +msgid "" +"

      This setting has been fixed by your administrator.

      If you think " +"this is an error, please contact him.

      " +msgstr "" +"

      Ezapen hau administratzaileak konpondu du.

      Errorea dela " +"pentsatzen baduzu, jar zaitez berarekin harremanetan.

      " + +#: configuredialog.cpp:282 +msgctxt "" +"@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail" +msgid "Receiving" +msgstr "Jasotzen" + +#: configuredialog.cpp:290 +msgctxt "@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail" +msgid "Sending" +msgstr "Bidaltzen" + +#: configuredialog.cpp:314 +msgid "Outgoing accounts (add at least one):" +msgstr "Irteerako kontuak (gehitu bat bederen):" + +#: configuredialog.cpp:321 +msgid "Common Options" +msgstr "Ohiko aukerak" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:244 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) +#: configuredialog.cpp:331 rc.cpp:206 +msgid "Confirm &before send" +msgstr "Baieztatu bidali &aurretik" + +#: configuredialog.cpp:340 +msgid "Never Automatically" +msgstr "Inoiz ez automatikoki" + +#: configuredialog.cpp:341 +msgid "On Manual Mail Checks" +msgstr "Eskuz egindako posta egiaztapenetan" + +#: configuredialog.cpp:342 +msgid "On All Mail Checks" +msgstr "Posta egiaztapen guztietan" + +#: configuredialog.cpp:351 +msgid "Send Now" +msgstr "Bidali orain" + +#: configuredialog.cpp:352 +msgid "Send Later" +msgstr "Bidali geroago" + +#: configuredialog.cpp:364 +msgid "Send &messages in outbox folder:" +msgstr "Bidali irteerako ontziko &mezuak:" + +#: configuredialog.cpp:372 +msgid "Defa&ult send method:" +msgstr "Bidaltzeko metodo &lehenetsia:" + +#: configuredialog.cpp:375 +msgid "Defaul&t domain:" +msgstr "Domeinu le&henetsia:" + +#: configuredialog.cpp:380 +msgid "" +"

      The default domain is used to complete email addresses that only " +"consist of the user's name.

      " +msgstr "" +"

      Domeinu lehenetsia erabiliko da erabiltzaile izena bakarrik duten " +"posta helbide elektronikoak osatzeko.

      " + +#: configuredialog.cpp:505 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Include in Manual Mail Check" +msgstr "Sartu eskuz egindako posta egiaztapenetan" + +#: configuredialog.cpp:513 +msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" +msgid "Switch offline on KMail Shutdown" +msgstr "Aldatu lerroz-kanpoko egoerara KMail itzaltzen denean" + +#: configuredialog.cpp:519 +msgid "Check mail on startup" +msgstr "Egiaztatu posta abiatzerakoan" + +#: configuredialog.cpp:621 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove account '%1'?" +msgstr "'%1' kontua kendu nahi duzu?" + +#: configuredialog.cpp:622 +msgid "Remove account?" +msgstr "Kendu kontua?" + +#: configuredialog.cpp:688 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" + +#: configuredialog.cpp:694 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: configuredialog.cpp:700 +msgid "Layout" +msgstr "Antolamendua" + +#: configuredialog.cpp:712 +msgid "Message Window" +msgstr "Mezuen leihoa" + +#: configuredialog.cpp:719 +msgid "System Tray" +msgstr "Sistemaren erretilua" + +#: configuredialog.cpp:725 +msgid "Message Tags" +msgstr "Mezuen etiketak" + +#: configuredialog.cpp:740 +msgid "Message Body" +msgstr "Mezuaren gorputza" + +#: configuredialog.cpp:742 +msgid "Message List - Unread Messages" +msgstr "Mezuen zerrenda - Irakurri gabeko mezuak" + +#: configuredialog.cpp:743 +msgid "Message List - Important Messages" +msgstr "Mezuen zerrenda - Mezu garrantzitsuak" + +#: configuredialog.cpp:744 +msgid "Message List - Action Item Messages" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:396 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: configuredialog.cpp:745 rc.cpp:278 +msgid "Folder List" +msgstr "Karpeten zerrenda" + +#: configuredialog.cpp:746 configuredialog.cpp:926 +msgid "Quoted Text - First Level" +msgstr "Jatorrizko testua - Lehenego maila" + +#: configuredialog.cpp:747 configuredialog.cpp:927 +msgid "Quoted Text - Second Level" +msgstr "Jatorrizko testua - Bigarren maila" + +#: configuredialog.cpp:748 configuredialog.cpp:928 +msgid "Quoted Text - Third Level" +msgstr "Jatorrizko testua - Hirugarren maila" + +#: configuredialog.cpp:749 +msgid "Fixed Width Font" +msgstr "Zabalera finkodun letra-tipoa" + +#: configuredialog.cpp:751 +msgid "Printing Output" +msgstr "Inprimatze-irteera" + +#: configuredialog.cpp:768 +msgid "&Use custom fonts" +msgstr "&Erabili letra-tipo pertsonalizatua" + +#: configuredialog.cpp:786 +msgid "Apply &to:" +msgstr "&Honi aplikatu:" + +#: configuredialog.cpp:929 +msgid "Link" +msgstr "Esteka" + +#: configuredialog.cpp:930 +msgid "Followed Link" +msgstr "Jarraitutako esteka" + +#: configuredialog.cpp:931 +msgid "Misspelled Words" +msgstr "Gaizki idatzitako hitzak" + +#: configuredialog.cpp:932 +msgid "Unread Message" +msgstr "Irakurri gabeko mezua" + +#: configuredialog.cpp:933 +msgid "Important Message" +msgstr "Mezu garrantzitsua" + +#: configuredialog.cpp:934 +msgid "Action Item Message" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:935 +msgid "OpenPGP Message - Encrypted" +msgstr "OpenPGP mezua - enkriptatuta" + +#: configuredialog.cpp:936 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "OpenPGP mezua - Baliozko sinadura giltza fidagarriarekin" + +#: configuredialog.cpp:937 +msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "OpenPGP mezua - Baliozko sinadura giltza fidagaitzarekin" + +#: configuredialog.cpp:938 +msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature" +msgstr "OpenPGP mezua - Egiaztatu gabeko sinadura" + +#: configuredialog.cpp:939 +msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" +msgstr "OpenPGP mezua - Sinadura txarra" + +#: configuredialog.cpp:940 +msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages" +msgstr "HTML mezuen aurreko abisuaren ertza" + +#: configuredialog.cpp:941 +msgid "Folder Name and Size When Close to Quota" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:942 +msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" +msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezurik ez" + +#: configuredialog.cpp:943 +msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" +msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezurik ez" + +#: configuredialog.cpp:944 +msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" +msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezua" + +#: configuredialog.cpp:945 +msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" +msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezua" + +#: configuredialog.cpp:959 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Erabili kolore pertsonalizatua" + +#: configuredialog.cpp:973 +msgid "Recycle colors on deep "ing" +msgstr "Birziklatu koloreak &zita sakonetan" + +#: configuredialog.cpp:982 +msgid "Close to quota threshold:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:989 +msgid "%" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1118 +msgid "Show folder quick search field" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1126 +msgid "Show Favorite Folders View" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1133 configuredialog.cpp:1166 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1137 +msgid "As Icons" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1141 +msgid "As List" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1150 +msgid "Folder Tooltips" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1157 +msgid "Always" +msgstr "Beti" + +#: configuredialog.cpp:1161 +msgid "When Text Obscured" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1216 +#, kde-format +msgid "Sta&ndard format (%1)" +msgstr "Formatu e&standarra (%1)" + +#: configuredialog.cpp:1217 +#, kde-format +msgid "Locali&zed format (%1)" +msgstr "Formatu it&zulia (%1)" + +#: configuredialog.cpp:1218 +#, kde-format +msgid "Fancy for&mat (%1)" +msgstr "Formatu &dotorea (%1)" + +#: configuredialog.cpp:1219 +msgid "C&ustom format:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1237 +msgctxt "General options for the message list." +msgid "General" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1260 +msgid "Default Aggregation:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1281 +msgid "Default Theme:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1302 +msgid "Date Display" +msgstr "Data bistaratzea" + +#: configuredialog.cpp:1330 +msgid "Custom format information..." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1335 +msgid "" +"

      These expressions may be used for the " +"date:

      • d - the day as a number without a leading zero (1-" +"31)
      • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
      • ddd " +"- the abbreviated day name (Mon - Sun)
      • dddd - the long day name " +"(Monday - Sunday)
      • M - the month as a number without a leading zero " +"(1-12)
      • MM - the month as a number with a leading zero (01-" +"12)
      • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
      • MMMM - the " +"long month name (January - December)
      • yy - the year as a two digit " +"number (00-99)
      • yyyy - the year as a four digit number (0000-" +"9999)

      These expressions may be used for the " +"time:

      • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 " +"if AM/PM display)
      • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 " +"if AM/PM display)
      • m - the minutes without a leading zero (0-" +"59)
      • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
      • s - the " +"seconds without a leading zero (0-59)
      • ss - the seconds with a " +"leading zero (00-59)
      • z - the milliseconds without leading zeroes (0-" +"999)
      • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
      • AP " +"- switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " +"\"PM\".
      • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either " +"\"am\" or \"pm\".
      • Z - time zone in numeric form (-" +"0500)

      All other input characters will be " +"ignored.

      " +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1489 +msgid "" +"Close the standalone message window after replying or forwarding the message" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:89 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) +#: configuredialog.cpp:1528 rc.cpp:117 +msgid "Enable system tray icon" +msgstr "Gaitu sistema-erretiluaren ikonoa" + +#: configuredialog.cpp:1535 +msgid "System Tray Mode" +msgstr "Sistema-erretilu modua" + +#: configuredialog.cpp:1544 +msgid "Always show KMail in system tray" +msgstr "Beti erakutsi KMail sistema-erretiluan" + +#: configuredialog.cpp:1545 +msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages" +msgstr "" +"Erakutsi KMail sistema-erretiluan irakurri gabeko mezuak egonez gero soilik" + +#: configuredialog.cpp:1612 +msgid "A&vailable Tags" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1628 +msgid "Add new tag" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1633 +msgid "Remove selected tag" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1642 +msgid "Increase tag priority" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1648 +msgid "Decrease tag priority" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1671 +msgid "Ta&g Settings" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1688 +msgctxt "@label:listbox Name of the tag" +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1697 +msgid "Change te&xt color:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1712 +msgid "Change &background color:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1727 +msgid "Change fo&nt:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1748 +msgid "Message tag &icon:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1761 +msgid "Shortc&ut:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1774 +msgid "Enable &toolbar button" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1816 +msgid "" +"The Nepomuk semantic search service is not available. We can not configurate " +"tags. You can enable it in \"System Settings\"" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2165 +msgctxt "General settings for the composer." +msgid "General" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2172 +msgid "Standard Templates" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2178 +msgid "Custom Templates" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2184 +msgctxt "Settings regarding the subject when composing a message." +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2191 +msgid "Charset" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2197 +msgid "Headers" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2203 +msgctxt "Config->Composer->Attachments" +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2254 +msgid "" +"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" +"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n" +"word-wrapping the text." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2263 +msgid "" +"When replying, only quote the message in the original format it was received " +"or else, if unchecked, it will reply as plain text by default" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2272 +msgid "" +"When replying, only quote the selected text instead of the complete message " +"when there is text selected in the message window." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2347 +msgid "Warn if too many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2359 +msgid "Warn if more than this many recipients are specified" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2377 +msgid "No autosave" +msgstr "Ez autogorde" + +#: configuredialog.cpp:2378 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: configuredialog.cpp:2387 +msgid "Default Forwarding Type:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2391 +msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" +msgid "Inline" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2392 +msgid "As Attachment" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2402 +msgid "Configure Completion Order..." +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2411 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Editatu azken helbideak..." + +#: configuredialog.cpp:2418 +msgid "External Editor" +msgstr "Kanpoko editorea" + +#: configuredialog.cpp:2453 +#, c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit." +msgstr "%f editatzeko ordeztuko da fitxategi-izenarekin." + +#: configuredialog.cpp:2658 +msgid "Repl&y Subject Prefixes" +msgstr "Erant&zunen gaiaren aurrizkia" + +#: configuredialog.cpp:2663 configuredialog.cpp:2697 +msgid "" +"Recognize any sequence of the following prefixes\n" +"(entries are case-insensitive regular expressions):" +msgstr "" +"Ezagutu ondorengo aurrizkien edozein sekuentzia\n" +"(sarrerak maius./minus. nabarmentzen ez duten adierazpen erregularrak dira):" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddAccountButton) +#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2779 configuredialog.cpp:3181 +#: rc.cpp:833 +msgid "A&dd..." +msgstr "&Gehitu..." + +#: configuredialog.cpp:2673 configuredialog.cpp:2941 configuredialog.cpp:3181 +msgid "Re&move" +msgstr "&Kendu" + +#: configuredialog.cpp:2674 configuredialog.cpp:3182 +msgid "Mod&ify..." +msgstr "&Aldatu..." + +#: configuredialog.cpp:2675 +msgid "Enter new reply prefix:" +msgstr "Sartu erantzunaren aurrizki berria:" + +#: configuredialog.cpp:2692 +msgid "For&ward Subject Prefixes" +msgstr "Birbida&litako mezuen gaiaren aurrizkia" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: configuredialog.cpp:2706 configuredialog.cpp:2779 rc.cpp:439 +msgid "Remo&ve" +msgstr "&Kendu" + +#: configuredialog.cpp:2708 +msgid "Enter new forward prefix:" +msgstr "Sartu birbidalitako mezuen aurrizki berria:" + +#: configuredialog.cpp:2771 +msgid "" +"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " +"for a charset that contains all required characters." +msgstr "" +"Zerrenda hau irteerako mezu bakoitzarentzat egiaztatuko da goitik behera " +"beharrezko karaktere guztiak dituen karaktere-multzo baten bila." + +#: configuredialog.cpp:2780 +msgid "Enter charset:" +msgstr "Sartu karaktere-multzoa:" + +#: configuredialog.cpp:2786 +msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" +msgstr "" +"&Mantendu jatorrizko karaktere-multzoa erantzutean edo birbidaltzean " +"(posiblea bada)" + +#: configuredialog.cpp:2821 +msgid "This charset is not supported." +msgstr "Karaktere-multzo hau ez da onartzen." + +#: configuredialog.cpp:2891 +msgid "&Use custom message-id suffix" +msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua" + +#: configuredialog.cpp:2905 +msgid "Custom message-&id suffix:" +msgstr "Mezu-&ID atzizki pertsonalizatua:" + +#: configuredialog.cpp:2920 +msgid "Define custom mime header fields:" +msgstr "Zehaztu mime goiburuen eremu pertsonalizatuak:" + +#: configuredialog.cpp:2929 +msgctxt "@title:column Name of the mime header." +msgid "Name" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2930 +msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." +msgid "Value" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2937 +msgctxt "@action:button Add new mime header field." +msgid "Ne&w" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2951 +msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:2962 +msgid "&Value:" +msgstr "&Balioa:" + +#: configuredialog.cpp:3149 +msgid "Outlook-compatible attachment naming" +msgstr "Outlook-ekin bateragarria den eranskin izendapena" + +#: configuredialog.cpp:3152 +msgid "" +"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " +"containing non-English characters" +msgstr "" +"Aktibatu aukera hau eranskinen izenek dituzten ingelesekoak ez diren " +"karaktereak Outlook(tm)-ek uler ditzan" + +#: configuredialog.cpp:3163 +msgid "E&nable detection of missing attachments" +msgstr "&Gaitu falta diren eranskinen detekzioa" + +#: configuredialog.cpp:3170 +msgid "" +"Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" +msgstr "Hartu honako gako-hitzetariko bat fitxategi bat eransteko:" + +#: configuredialog.cpp:3183 +msgid "Enter new key word:" +msgstr "Sartu gako-hitz berria:" + +#: configuredialog.cpp:3221 +msgid "" +"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " +"in a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do " +"not support standard-compliant encoded attachment names.\n" +"Note that KMail may create non-standard compliant messages, and consequently " +"it is possible that your messages will not be understood by standard-" +"compliant mail clients; so, unless you have no other choice, you should not " +"enable this option." +msgstr "" +"Ingeleseko karaktereak ez dituzten eraskin-izenak Outlook(tm)-ek ulertzen " +"duen eta beste bezeroek onartzen ez duten moduan kodetuko dira.\n" +"KMail-ek mezu ez-estandarrak sor ditzakeen arren aukera hau ez erabiltzea " +"gomendatzen da." + +#: configuredialog.cpp:3249 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:3255 +msgid "Composing" +msgstr "Mezu-prestatzea" + +#: configuredialog.cpp:3261 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:3267 +msgid "S/MIME Validation" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:3349 +msgid "" +"Changing the global HTML setting will override all folder specific values." +msgstr "" +"Karpeten balio zehatzak gainidatzi egingo dira HTMLren ezarpen globalak " +"aldatzean." + +#: configuredialog.cpp:3512 configuredialog.cpp:3515 configuredialog.cpp:3518 +#: configuredialog.cpp:3522 configuredialog.cpp:3525 configuredialog.cpp:3528 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " egun" +msgstr[1] " egun" + +#: configuredialog.cpp:3671 +msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" +msgstr "Aukera honek dirmngr >= 0.9.0 behar du" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) +#: configuredialog.cpp:3782 rc.cpp:736 +msgid "no proxy" +msgstr "proxyrik ez" + +#: configuredialog.cpp:3783 +#, kde-format +msgid "(Current system setting: %1)" +msgstr "(Uneko sistemaren ezarpena: %1)" + +#: configuredialog.cpp:3911 +msgid "Folders" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:3914 +msgid "Invitations" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,igaztanaga@gmail.com,dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euska" +"lnet.net," + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmail_part.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:50 rc.cpp:391 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#. i18n: file: kmail_part.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file_new) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:53 +msgctxt "@title:menu New message, folder or new window." +msgid "New" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmail_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:56 rc.cpp:367 rc.cpp:394 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmail_part.rc:62 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:47 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:59 rc.cpp:373 rc.cpp:397 +msgid "&View" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: kmail_part.rc:83 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (zoom) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:62 rc.cpp:400 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:93 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: kmail_part.rc:93 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:65 +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:107 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#. i18n: file: kmail_part.rc:107 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:68 +msgid "F&older" +msgstr "&Karpeta" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:130 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmail_part.rc:130 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:41 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:71 rc.cpp:364 rc.cpp:403 +msgid "&Message" +msgstr "&Mezua" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:137 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmail_part.rc:137 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:48 +#. i18n: ectx: Menu (reply_special) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:74 rc.cpp:406 +msgid "Reply Special" +msgstr "Erantzun berezia" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:146 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmail_part.rc:146 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (menubar_message_forward) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:77 rc.cpp:409 +msgid "&Forward" +msgstr "Birb&idali" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmail_part.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:83 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:189 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmail_part.rc:189 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:86 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:86 rc.cpp:379 rc.cpp:412 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:201 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmail_part.rc:201 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:89 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmmainwin.rc:270 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmail_part.rc:270 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:90 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kmreadermainwin.rc:82 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:92 rc.cpp:382 rc.cpp:415 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:49 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExcludeImportantMailFromExpiry), group (Behaviour) +#: rc.cpp:96 +msgid "" +"This prevents the automatic expiry of old messages in a folder from deleting " +"(or moving to an archive folder) the messages that are marked 'Important' or " +"'Action Item'" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:54 +#. i18n: ectx: label, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:99 +msgid "Send queued mail on mail check" +msgstr "Bidali ilarako mezuak posta egiaztatzean" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:55 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendOnCheck), group (Behaviour) +#: rc.cpp:102 +msgid "" +"

      Select whether you want KMail to send all messages in the outbox on " +"manual or all mail checks, or whether you do not want messages to be sent " +"automatically at all.

      " +msgstr "" +"

      Hautatu KMail-ek eskuzko eta posta egiaztatze guztietan irteerako " +"ontziko mezu guztiak bidaltzea nahi baduzu, edo mezuak automatikoki " +"bidaltzea nahi ez baduzu.

      " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:65 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:105 +msgid "" +"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access " +"rights" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:66 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoLostFoundMove), group (Behaviour) +#: rc.cpp:108 +msgid "" +"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the " +"server yet, but you do not have sufficient access rights on the folder now " +"to upload them, these messages will automatically be moved into a lost and " +"found folder." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:71 +#. i18n: ectx: label, entry (AllowLocalFlags), group (Behaviour) +#: rc.cpp:111 +msgid "Allow local flags in read-only folders" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LastSelectedFolder), group (FolderSelectionDialog) +#: rc.cpp:114 +msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog." +msgstr "" +"Hautatutako azken karpeta (karpetak hautatzeko elkarrizketa-koadroan)." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:93 +#. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayPolicy), group (General) +#: rc.cpp:120 +msgid "Policy for showing the system tray icon" +msgstr "Sistemaren erretilua erakusteko araua" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:101 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseDespiteSystemTray), group (General) +#: rc.cpp:123 +msgid "" +"Close the application when the main window is closed, even if there is a " +"system tray icon active." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:105 +#. i18n: ectx: label, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:126 +msgid "Verbose new mail notification" +msgstr "Posta berriaren jakinarazpen xehatua" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:106 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VerboseNewMailNotification), group (General) +#: rc.cpp:129 +msgid "" +"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived " +"messages is shown in the new mail notification; otherwise, you will only get " +"a simple 'New mail arrived' message." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen bada, karpeta bakoitzean iritsi berri diren mezuen " +"kopurua erakutsiko da posta berriaren jakinarazpenean. Bestela, \"Posta " +"berria dago\" mezua bakarrik jasoko duzu." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:110 +#. i18n: ectx: label, entry (ExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:132 +msgid "Specify e&ditor:" +msgstr "Zehaztu e&ditorea:" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:114 +#. i18n: ectx: label, entry (UseExternalEditor), group (General) +#: rc.cpp:135 +msgid "Use e&xternal editor instead of composer" +msgstr "Erabili &kanpoko editorea mezu-prestatzailea erabili ordez" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:118 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomMessageHeadersCount), group (General) +#: rc.cpp:138 +msgid "" +"Specifies the number of custom MIME header fields to be inserted in messages " +"(for internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:124 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseToQuotaThreshold), group (General) +#: rc.cpp:141 +msgid "" +"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota " +"limit." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:128 +#. i18n: ectx: label, entry (BeepOnMail), group (General) +#: rc.cpp:144 +msgid "Beep upon receiving new mail" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:132 +#. i18n: ectx: label, entry (EmptyTrashOnExit), group (General) +#: rc.cpp:147 +msgid "Empty the local trash folder on program exit" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:136 +#. i18n: ectx: label, entry (StartupFolder), group (General) +#: rc.cpp:150 +msgid "Specify the folder to open when the program is started" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:140 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeEmpty), group (General) +#: rc.cpp:153 +msgid "Ask for confirmation before moving all messages to trash" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:144 +#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpiring), group (General) +#: rc.cpp:156 +msgid "" +"Specifies whether the folders will expire in the background (for internal " +"use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:148 +#. i18n: ectx: label, entry (FirstStart), group (General) +#: rc.cpp:159 +msgid "" +"Specifies whether this is the very first time that the application is run " +"(for internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:152 +#. i18n: ectx: label, entry (PreviousVersion), group (General) +#: rc.cpp:162 +msgid "" +"Specifies the version of the application that was last used (for internal " +"use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:161 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviousNewFeaturesMD5), group (Internal) +#: rc.cpp:165 +msgid "" +"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be " +"displayed." +msgstr "Balio honek KMail-en Sarrera bistaratuko den erabakiko du." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:168 +#. i18n: ectx: label, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:168 +msgid "Maximal number of connections per host" +msgstr "Ostalari bakoitzeko konexio-kopuru maximoa" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:169 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MaxConnectionsPerHost), group (Network) +#: rc.cpp:171 +msgid "" +"This can be used to restrict the number of connections per host while " +"checking for new mail. By default the number of connections is unlimited (0)." +msgstr "" +"Ostalariko konexio-kopurua mugatzeko erabili daiteke posta egiaztatzean. " +"Lehenespenez konexio-kopurua mugagabea da (0)." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:177 +#. i18n: ectx: label, entry (EnableFolderQuickSearch), group (UserInterface) +#: rc.cpp:174 +msgid "Show folder quick search line edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:181 +#. i18n: ectx: label, entry (HideLocalInbox), group (UserInterface) +#: rc.cpp:177 +msgid "Hide local inbox if unused" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:189 +#. i18n: ectx: label, entry (ForwardingInlineByDefault), group (Composer) +#: rc.cpp:180 +msgid "Forward Inline As Default." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:193 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyIdentity), group (Composer) +#: rc.cpp:183 +msgid "" +"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " +msgstr "" +"Gogoratu identitate hau, etorkizuneko editore-lehioetan erabilgarri egon " +"dadin.\n" +" " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:197 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyFcc), group (Composer) +#: rc.cpp:187 +msgid "" +"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future " +"composer windows as well." +msgstr "" +"Gogoratu karpeta hau bidalitako elementuentzat, etorkizunean editore-leihoan " +"ere erabiltzeko." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:201 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyTransport), group (Composer) +#: rc.cpp:190 +msgid "" +"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer " +"windows as well." +msgstr "Gogoratu mezu-garraio hau, etorkizunean editore-leihoan erabiltzeko." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:206 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StickyDictionary), group (Composer) +#: rc.cpp:193 +msgid "" +"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows " +"as well.\n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:210 +#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#: rc.cpp:197 +msgid "Warn if the number of recipients is larger than" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:212 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer) +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:219 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:203 +msgid "" +"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and " +"ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned " +"off." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:248 +#. i18n: ectx: label, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:209 +msgid "Automatically request &message disposition notifications" +msgstr "Automatikoki eskatu &mezu-eskuratzeen jakinarazpenak" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:249 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RequestMDN), group (Composer) +#: rc.cpp:212 +msgid "" +"

      Enable this option if you want KMail to request Message Disposition " +"Notifications (MDNs) for each of your outgoing messages.

      This option " +"only affects the default; you can still enable or disable MDN requesting on " +"a per-message basis in the composer, menu item Options->Request " +"Disposition Notification.

      " +msgstr "" +"

      Gaitu hau KMail-ek mezu-eskuratzeen jakinarazpenak (MDN) eskatzea " +"nahi baduzu bidaltzen dituzun mezuentzako.

      Aukera honek lehenetsian du " +"eragina, eta mezu bakoitzeko MDN eskaera gaitu edo desgaitu dezakezu " +"editorean, Aukerak->Eskatu eskuratzeen jakinarazpena " +"menuko aukeran.

      " + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:270 +#. i18n: ectx: label, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:215 +msgid "Autosave interval:" +msgstr "Autogorde t&artea:" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:271 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutosaveInterval), group (Composer) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. " +"The interval used to create the backups is set here. You can disable " +"autosaving by setting it to the value 0." +msgstr "" +"Editore-lehioko testuaren babes-kopia bat sortu daiteke aldizka. Babeskopiak " +"sortzeko denbora-tartea hemen ezartzen da. Hau desgaitzeko ezarri ezazu 0 " +"baliora." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:275 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteSelectionOnly), group (Composer) +#: rc.cpp:221 +msgid "Only quote selected text when replying" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:282 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowSnippetManager), group (Composer) +#: rc.cpp:224 +msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:288 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowGnuPGAuditLogAfterSuccessfulSignEncrypt), group (Composer) +#: rc.cpp:227 +msgid "" +"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed " +"successfully." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:293 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer) +#: rc.cpp:230 +msgid "" +"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own " +"identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:297 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowEncryptionResult), group (Composer) +#: rc.cpp:233 +msgid "Show signed/encrypted text after composing" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:301 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer) +#: rc.cpp:236 +msgid "" +"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:305 +#. i18n: ectx: label, entry (CryptoStoreEncrypted), group (Composer) +#: rc.cpp:239 +msgid "When check, sent messages will be stored in the encrypted form" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:309 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentUrls), group (Composer) +#: rc.cpp:242 +msgid "A list of all the recently used URLs" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:315 +#. i18n: ectx: label, entry (RecentEncodings), group (Composer) +#: rc.cpp:245 +msgid "A list of all the recently used encodings" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:334 +#. i18n: ectx: label, entry (FilterDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:248 +msgid "The size of the filter dialog (for internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:338 +#. i18n: ectx: label, entry (IdentityDialogSize), group (Geometry) +#: rc.cpp:251 +msgid "The size of the identity dialog (for internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:342 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:254 +msgid "The width of the search window (for internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:346 +#. i18n: ectx: label, entry (SearchWidgetHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:257 +msgid "The height of the search window (for internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:350 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogWidth), group (Geometry) +#: rc.cpp:260 +msgid "The width of the Configure KMail dialog (for internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:354 +#. i18n: ectx: label, entry (ConfigureDialogHeight), group (Geometry) +#: rc.cpp:263 +msgid "The height of the Configure KMail dialog (for internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:380 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:266 +msgid "Message Preview Pane" +msgstr "Mezuen aurrebista-panela" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:383 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:269 +msgid "Do not show a message preview pane" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:386 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:272 +msgid "Show the message preview pane below the message list" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:389 +#. i18n: ectx: label, entry (readerWindowMode), group (Geometry) +#: rc.cpp:275 +msgid "Show the message preview pane next to the message list" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:399 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:281 +msgid "Long folder list" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:402 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderList), group (Geometry) +#: rc.cpp:284 +msgid "Short folder list" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:411 +#. i18n: ectx: label, entry (CloseAfterReplyOrForward), group (Reader) +#: rc.cpp:287 +msgid "Close message window after replying or forwarding" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:419 +#. i18n: ectx: label, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:290 +msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender." +msgstr "" +"Bidali mezu-eskuratzeen jakinarazpenak hutsik dagoen bidaltzaile batekin." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:420 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendMDNsWithEmptySender), group (MDN) +#: rc.cpp:293 +msgid "" +"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some " +"servers might be configure to reject such messages, so if you are " +"experiencing problems sending MDNs, uncheck this option." +msgstr "" +"Bidali mezu-eskuratzeen jakinarazpenak hutsik dagoen bidaltzailearen kate " +"batekin. Zerbitzari batzuk mezu hauek uka ditzaketenez, MDN-ak bidaltzean " +"arazoak badituzu, desautatu aukera hau." + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:426 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateNewMessage), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:296 +msgid "Message template for new message" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:431 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReply), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:299 +msgid "Message template for reply" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:436 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateReplyAll), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:302 +msgid "Message template for reply to all" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:441 +#. i18n: ectx: label, entry (TemplateForward), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:305 +msgid "Message template for forward" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:446 +#. i18n: ectx: label, entry (QuoteString), group (GlobalTemplates) +#: rc.cpp:308 +msgid "Quote characters" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:457 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:311 +msgid "Display Mode of the Favorite Collections View" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:460 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:314 +msgid "Do not show the favorite folders view." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:463 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:317 +msgid "Show favorite folders in icon mode." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:466 +#. i18n: ectx: label, entry (FavoriteCollectionViewMode), group (FavoriteCollectionView) +#: rc.cpp:320 +msgid "Show favorite folders in list mode." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:482 +#. i18n: ectx: label, entry (UpdateLevel), group (Startup) +#: rc.cpp:323 +msgid "Specifies the number of updates to perform (for internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:489 +#. i18n: ectx: label, entry (ToolTipDisplayPolicy), group (MainFolderView) +#: rc.cpp:326 +msgid "Specifies the policy used when displaying policy" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:497 +#. i18n: ectx: label, entry (CollectionWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:329 +msgid "" +"Specifies the width of the collection field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:501 +#. i18n: ectx: label, entry (SubjectWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"Specifies the width of the subject field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:505 +#. i18n: ectx: label, entry (SenderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:335 +msgid "" +"Specifies the width of the sender field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:509 +#. i18n: ectx: label, entry (ReceiverWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:338 +msgid "" +"Specifies the width of the receiver field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:513 +#. i18n: ectx: label, entry (DateWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:341 +msgid "" +"Specifies the width of the date field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmail.kcfg.cmake:517 +#. i18n: ectx: label, entry (FolderWidth), group (SearchDialog) +#: rc.cpp:344 +msgid "" +"Specifies the width of the folder field in the Search Window dialog (for " +"internal use only)" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:32 +#. i18n: ectx: Menu (options) +#: rc.cpp:370 +msgid "&Options" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:66 +#. i18n: ectx: Menu (attach) +#: rc.cpp:376 +msgid "&Attach" +msgstr "&Erantsi" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:104 +#. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) +#: rc.cpp:385 +msgid "HTML Toolbar" +msgstr "HTML tresna-barra" + +#. i18n: file: kmcomposerui.rc:123 +#. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) +#: rc.cpp:388 +msgid "Text Direction Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:24 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mButtonAdd) +#: rc.cpp:418 +msgid "Add a new identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:37 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mModifyButton) +#: rc.cpp:424 +msgid "Modify the selected identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:430 +msgid "Rename the selected identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRenameButton) +#: rc.cpp:433 +msgid "&Rename" +msgstr "B&errizendatu" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton) +#: rc.cpp:436 +msgid "Remove the selected identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:442 +msgid "Use the selected identity by default" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/identitypage.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSetAsDefaultButton) +#: rc.cpp:445 +msgid "Set as &Default" +msgstr "Ezarri &lehenetsi gisa" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:17 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:448 +msgid "Check to be warned when sending unsigned messages." +msgstr "Hautatu sinatu gabeko mezuak bidaltzean abisatzea nahi baduzu." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:451 +msgid "" +"\n" +"

      Warn When Trying To Send Unsigned Messages

      \n" +"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " +"the whole message unsigned.\n" +"

      \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWarnUnsigned) +#: rc.cpp:459 +msgid "Warn when trying to send &unsigned messages" +msgstr "Abisatu sinatu &gabeko mezuak bidaltzean" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:462 +msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages." +msgstr "Hautatu enkriptatu gabeko mezuak bidaltzean abisua eskuratzeko." + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:465 +msgid "" +"\n" +"

      Warn When Trying To Send Unencrypted Messages

      \n" +"If this box is checked, you will be warned when you try to send parts of or " +"the whole message unencrypted.\n" +"

      \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum integrity.\n" +"

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnUnencryptedCB) +#: rc.cpp:473 +msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages" +msgstr "&Abisatu enkriptatu gabeko mezuak bidaltzean" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:476 +msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate" +msgstr "Hautatu hau abisua emateko helbidea ziurtagirian ez bada agertzen" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:479 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If Receiver's Email Address Is Not In Certificate

      \n" +"If this option is checked, a warning is issued if the email address of the " +"receiver is not contained in the certificate used for encrypting.\n" +"

      \n" +"It is recommended to leave this option turned on for maximum security.\n" +"

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warnReceiverNotInCertificateCB) +#: rc.cpp:487 +msgid "Warn if &receiver's email address is not in certificate" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, warnGroupBox) +#: rc.cpp:490 +msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)" +msgstr "" +"Abisatu ziurtagiri/gakoak iraungitzear badaude (konfiguratu beheko mugak)" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:493 +msgid "For Signing" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:496 +msgid "For Encryption" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:121 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:157 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:193 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:223 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:289 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) +#: rc.cpp:499 rc.cpp:510 rc.cpp:521 rc.cpp:532 rc.cpp:543 rc.cpp:554 +msgid "Select the number of days here" +msgstr "Hautatu egun-kopurua hemen" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignKeyExpiresSB) +#: rc.cpp:502 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If Signature Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the signature certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:165 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrKeyExpiresSB) +#: rc.cpp:513 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If Encryption Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the encryption certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrChainCertExpiresSB) +#: rc.cpp:524 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If A Certificate In The Chain Expires

      \n" +"Select the minimum number of days all certificates in the chain should be " +"valid without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:231 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignChainCertExpiresSB) +#: rc.cpp:535 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If CA Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the CA certificate should be valid without " +"issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:261 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnSignRootCertExpiresSB) +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, mWarnEncrRootCertExpiresSB) +#: rc.cpp:546 rc.cpp:557 +msgid "" +"\n" +"

      Warn If Root Certificate Expires

      \n" +"Select the minimum number of days the root certificate should be valid " +"without issuing a warning.\n" +"

      \n" +"The recommended SPHINX setting is 14 days.\n" +"

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:313 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:565 +msgid "For root certificates:" +msgstr "Erroko ziurtagirietarako:" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:326 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:568 +msgid "For intermediate CA certificates:" +msgstr "Bitarteko ZE ziurtagiriak:" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:339 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:571 +msgid "For end-user certificates/keys:" +msgstr "Amaierako erabiltzailearen ziurtagiriak/gakoak:" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:402 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, gnupgButton) +#: rc.cpp:574 +msgid "GnuPG Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:426 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chiasmusButton) +#: rc.cpp:577 +msgid "Chiasmus Settings..." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/warningconfiguration.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, enableAllWarningsPB) +#: rc.cpp:580 +msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:583 +msgid "HTML Messages" +msgstr "HTML mezuak" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: rc.cpp:586 +msgid "" +"WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " +"system will be compromised by present and anticipated security exploits. More about HTML mails... More " +"about external references..." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:36 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:589 +msgid "" +"

      Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " +"you want the HTML part or the plain text part to be " +"displayed.

      Displaying the HTML part makes the message look better, but " +"at the same time increases the risk of security holes being " +"exploited.

      Displaying the plain text part loses much of the message's " +"formatting, but makes it almost impossible to exploit security " +"holes in the HTML renderer (Konqueror).

      The option below guards " +"against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " +"security issues that were not known at the time this version of KMail was " +"written.

      It is therefore advisable to not prefer HTML to " +"plain text.

      Note: You can set this option on a per-folder basis " +"from the Folder menu of KMail's main window.

      " +msgstr "" +"

      Mezuak batzutan bi formatutan etor daitezke. Aukera honek HTML edo " +"testu soileko zatia bistaratuko den kontrolatzen du.

      HTML zatia " +"bistaratzean mezuak itxura dotoreagoa du, baina segurtasun zuloen " +"probabilitatea handiagotzen da.

      Testu soila bistaratzean mezuaren " +"formatua asko galtzen da baina ia ezinezkoa da HTML " +"errendatzailearen (Konqueror-en) segurtasun zuloak erabiltzea.

      Beheko " +"aukerak HTML mezuen erabilera txarraren aurka babesten duen arren, ezin du " +"KMail-en bertsio hau garatu zenetik gaur egunera dauden segurtasun zuloen " +"aurka babestu.

      Beraz gomendagarriena testu arrunta erabiltzea " +"da.

      Oharra: aukera hau karpeta bakoitzean hauta dezakezu KMail-" +"en lehio nagusiko Karpeta menuan.

      " + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) +#: rc.cpp:592 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:46 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:595 +msgid "" +"

      Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

      There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

      To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

      However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: rc.cpp:598 +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:59 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:601 +msgid "Encrypted Messages" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) +#: rc.cpp:604 +msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupMessageDisp) +#: rc.cpp:607 +msgid "Message Disposition Notifications" +msgstr "Mezuen eskuratzearen jakinarazpenak (MDN)" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) +#: rc.cpp:610 +msgid "Send policy:" +msgstr "Bidaltze politika:" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:88 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAsk) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioDeny) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioAlways) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:135 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNothing) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFull) +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:613 rc.cpp:619 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:640 rc.cpp:646 +#: rc.cpp:652 +msgid "" +"

      Message Disposition Notification Policy

      MDNs are a " +"generalization of what is commonly called read receipt. The message " +"author requests a disposition notification to be sent and the receiver's " +"mail program generates a reply from which the author can learn what happened " +"to his message. Common disposition types include displayed (i.e. " +"read), deleted and dispatched (e.g. forwarded).

      The " +"following options are available to control KMail's sending of " +"MDNs:

      • Ignore: Ignores any request for disposition " +"notifications. No MDN will ever be sent automatically " +"(recommended).
      • Ask: Answers requests only after asking the " +"user for permission. This way, you can send MDNs for selected messages while " +"denying or ignoring them for others.
      • Deny: Always sends a " +"denied notification. This is only slightly better than " +"always sending MDNs. The author will still know that the messages has been " +"acted upon, he just cannot tell whether it was deleted or read " +"etc.
      • Always send: Always sends the requested disposition " +"notification. That means that the author of the message gets to know when " +"the message was acted upon and, in addition, what happened to it (displayed, " +"deleted, etc.). This option is strongly discouraged, but since it makes much " +"sense e.g. for customer relationship management, it has been made " +"available.
      " +msgstr "" +"

      Mezuak eskuratzearen jakinarazpenaren " +"politika

      Irakurragiri bezala ezagutzen denaren orokortzeak " +"dira \"Mezuak eskuratzearen jakinarazpenak\". Mezuaren egileak eskuratzearen " +"jakinarazpena bidaltzea eskatzen du eta hartzailearen posta-programak " +"erantzuna sortzen du egileak bere mezuarekin zer gertatu den jakin dezan. " +"Eskuratze-motak hauek izan daitezke: bistaratua (hau da, irakurria), " +"ezabatua eta banatua (adibidez birbidalia).

      Ondorengo " +"aukerak daude eskuragarri KMail-en eskuratzearen jakinarazpenak " +"bidaltzean:

      • Ez ikusi egin: ez ikusia egiten die " +"eskuratzearen jakinarazpenei. Ez dira jakinarazpenak automatikoki bidaliko " +"(gomendatua).
      • Galdetu: erabiltzaileari baimena eskatu " +"ondoren jakinarazpenak bidaltzen ditu. Honela, hautatutako mezuen " +"jakinarazpenak bidal ditzakezu, beste batzuei ez ikusia " +"eginez.
      • Ukatu: beti ukatua jakinarazpena bidaltzen " +"du. Hau jakinarazpenak beti bidaltzea baina apur bat hobeagoa da. " +"Egileak mezua iritsi dela jakingo du, baina ezin du jakin mezua ezabatu edo " +"irakurri den.
      • Bidali beti: eskatutako eskuratzearen " +"jakinarazpena beti bidaltzen du. Honek mezuaren egileak mezua noiz iritsi " +"den eta mezuarekin zer gertatu den jakin dezake (bistaratua, ezabatua, " +"etb.). Aukera hau ez da gomendatzen, baina zentzua du erlazio komertzialen " +"kudeaketan, eta beraz, eskuragarri dago.
      " + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIgnore) +#: rc.cpp:616 +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsk) +#: rc.cpp:622 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioDeny) +#: rc.cpp:628 +msgid "Deny" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAlways) +#: rc.cpp:634 +msgid "Always send" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelQuote) +#: rc.cpp:637 +msgid "Quote original message:" +msgstr "Aipatu jatorrizko mezua:" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNothing) +#: rc.cpp:643 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFull) +#: rc.cpp:649 +msgid "Full message" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioHeaders) +#: rc.cpp:655 +msgid "Only headers" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNoMDNsWhenEncryptedCheck) +#: rc.cpp:658 +msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages" +msgstr "Ez bidali MDNrik mezu enkriptatuei erantzutean" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) +#: rc.cpp:661 +msgid "" +"WARNING: Unconditionally returning confirmations undermines your " +"privacy. More about MDNs..." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:188 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:664 +msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" +msgstr "Ziutagiri eta gako bateratuko eranskinak" + +#. i18n: file: ui/securitypagegeneraltab.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) +#: rc.cpp:667 +msgid "Automatically import keys and certificate" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:670 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using " +"Certificate Revocation Lists (CRLs)." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, S/MIME ziurtagiriak Ziurtagirien Errebokatze " +"Zerrendak (CRL-ak) erabiliz balidatzen dira." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, CRLRB) +#: rc.cpp:673 +msgid "Validate certificates using CRLs" +msgstr "Balidatu ziurtagiriak CRL-ak erabiliz" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:29 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:676 +msgid "" +"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using " +"the Online Certificates Status Protocol (OCSP). Fill in the URL of the OCSP " +"responder below." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, S/MIME ziurtagiriak linean balidatuko dira " +"Lineako Ziurtagirien Egoeraren Protokoloa (OCSP) erabiliz. Bete OCSP " +"erantzulearen URLa behean." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, OCSPRB) +#: rc.cpp:679 +msgid "Validate certificates online (OCSP)" +msgstr "Egiaztatu ziurtagiriak linean (OCSP)" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, OCSPGroupBox) +#: rc.cpp:682 +msgid "Online Certificate Validation" +msgstr "Lineako ziurtagiriaren egiaztapena" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:685 +msgid "OCSP responder URL:" +msgstr "OCSP erantzulearen URLa:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:688 +msgid "OCSP responder signature:" +msgstr "OCSP erantzungailearen sinadura:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, OCSPResponderURL) +#: rc.cpp:691 +msgid "" +"Enter here the address of the server for online validation of certificates " +"(OCSP responder). The URL is usually starting with http://." +msgstr "" +"Sartu hemen ziurtagiriak linean balidatzeko zerbitzariaren helbidea (OCSP " +"erantzulea). URLak http://-rekin hasi ohi dira." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreServiceURLCB) +#: rc.cpp:694 +msgid "Ignore service URL of certificates" +msgstr "Ez ikusia egin ziurtagirien URL zerbitzuei" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a " +"certificate policy is allowed. If this option is selected, policies are not " +"checked." +msgstr "" +"Lehenespenez GnuPG-ek ~/.gnupg/policies.txt fitxategia erabiltzen du " +"ziurtagiri-arau bat baimenduta dagoela egiaztatzeko. Aukera hau hautatzen " +"bada, arauak ez dira egiaztatzen." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doNotCheckCertPolicyCB) +#: rc.cpp:700 +msgid "Do not check certificate policies" +msgstr "&Ez egiaztatu ziurtagirien arauak" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:703 +msgid "" +"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to " +"validate S/MIME certificates." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzean, ziurtagirien errebokatze zerrendak (CRL-ak) ez dira " +"inoiz S/MIME ziurtagiriak balidatzeko erabiltzen." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neverConsultCB) +#: rc.cpp:706 +msgid "Never consult a CRL" +msgstr "Ez kontsultatu inoiz CRL bat" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:117 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:709 +msgid "" +"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when " +"necessary (this applies to both validation methods, CRLs and OCSP)" +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, falta diren jaulkitzailearen ziurtagiriak behar " +"direnean eskuratzen dira (hau balidazio metodoetan , CRL eta OCSP-etan " +"aplikatzen da)" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fetchMissingCB) +#: rc.cpp:712 +msgid "Fetch missing issuer certificates" +msgstr "Eskuratu falta diren jaulkitzailearen ziurtagiriak" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:131 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHTTP) +#: rc.cpp:715 +msgid "HTTP Requests" +msgstr "HTTP eskaerak" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:718 +msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME." +msgstr "Guztiz desgaitzen du HTTPren erabilera S/MIME-n." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableHTTPCB) +#: rc.cpp:721 +msgid "Do not perform any HTTP requests" +msgstr "Ez burutu HTTP eskaerarik" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:724 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the HTTP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"CRL baten kokalekua bilatzean, egiaztatzeko ziurtagiriak normalean \"CRL " +"banaketa-puntuak\" sarrerak bezala ezagutzen direnak ditu. Hauek URLra " +"iristeko sarbidea azaltzen dituzten URLak dira. Aurkitutako lehen puntua " +"erabiltzen da. Aukera honekin HTTP eskema erabiltzen duten sarrera guztiei " +"ez ikusia egingo zaie banaketa-puntu egokia bilatzean." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreHTTPDPCB) +#: rc.cpp:727 +msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ez ikusia egin HTTP bidezko CRL ziurtagirien banaketa-puntuei" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:172 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:730 +msgid "" +"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right " +"(which comes from the environment variable http_proxy) will be used for any " +"HTTP request." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen bada, eskuinean erakusten den HTTP proxy-aren balioa " +"(http_proxy inguruneko aldagaietik datorrena) erabiliko da HTTP eskaeretan." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, honorHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:733 +msgid "Use system HTTP proxy:" +msgstr "Erabili sistemaren HTTP proxya:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomHTTPProxyRB) +#: rc.cpp:739 +msgid "Use this proxy for HTTP requests: " +msgstr "Erabili proxy hau HTTP eskaeretan: " + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:199 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customHTTPProxy) +#: rc.cpp:742 +msgid "" +"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP " +"requests relating to S/MIME. The syntax is host:port, for instance " +"myproxy.nowhere.com:3128." +msgstr "" +"Sartu hemen HTTP proxy-aren kokapena, S/MIME-rekin lotutako HTTP eskaera " +"guztietan erabiliko dena. Sintaxia ostalaria:ataka da, adibidez " +"nireproxya.inonez.com:3128." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:209 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLDAP) +#: rc.cpp:745 +msgid "LDAP Requests" +msgstr "LDAP eskaerak" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:217 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:748 +msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME." +msgstr "Guztiz desgaitzen du LDAP-en erabilera S/MIME-rentzat." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableLDAPCB) +#: rc.cpp:751 +msgid "Do not perform any LDAP requests" +msgstr "Ez egin LDAP eskaerarik" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:754 +msgid "" +"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually " +"contains what are known as \"CRL Distribution Point\" (DP) entries, which " +"are URLs describing the way to access the URL. The first found DP entry is " +"used. With this option all entries using the LDAP scheme are ignored when " +"looking for a suitable DP." +msgstr "" +"CRL baten kokalekua bilatzean, egiaztatzeko ziurtagiriak normalean \"CRL " +"banaketa-puntuak\" sarrerak bezala ezagutzen direnak ditu. Hauek URLra " +"iristeko sarbidea deskribatzen dituzten URLak dira. Aurkitutako lehen puntua " +"erabiltzen da. Aukera honekin LDAP eskema erabiltzen duten sarrera guztiei " +"ez ikusia egingo zaie banaketa-puntu egokia bilatzean." + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreLDAPDPCB) +#: rc.cpp:757 +msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates" +msgstr "Ez ikusia egin LDAP bidezko CRL ziurtagirien banaketa-puntuei" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customLDAPLabel) +#: rc.cpp:760 +msgid "Primary host for LDAP requests:" +msgstr "LDAP eskaeren ostalari nagusia:" + +#. i18n: file: ui/smimeconfiguration.ui:250 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customLDAPProxy) +#: rc.cpp:763 +msgid "" +"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server " +"first. More precisely, this setting overrides any specified host and port " +"part in a LDAP URL and will also be used if host and port have been omitted " +"from the URL. Other LDAP servers will be used only if the connection to the " +"\"proxy\" failed.\n" +"The syntax is \"HOST\" or \"HOST:PORT\". If PORT is omitted, port 389 " +"(standard LDAP port) is used." +msgstr "" +"LDAP zerbitzari bat hemen sartzean LDAP eskaerak zerbitzarira joango dira " +"lehenengo. Ezarpen honek LDAP URL batean zehaztutako ostalari eta ataka " +"zatiak gainezartzen ditu, eta ostalaria eta ataka zehazten ez badira ere " +"erabiliko dira. Beste LDAP erabiliko dira \"proxy\" zerbitzariaren konexioak " +"huts egiten badu.\n" +"Sintaxia hau da: \"OSTALARIA\" edo \"OSTALARIA:ATAKA\". ATAKA zehazten ez " +"bada, 389 ataka (LDAP ataka estandarra) erabiliko da." + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyFolderConfirmCheck) +#: rc.cpp:767 +msgctxt "Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash" +msgid "Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash" +msgstr "Eskatu &baieztapena mezu denak zakarrontzira bota aurretik" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExcludeImportantFromExpiry) +#: rc.cpp:770 +msgid "E&xclude important messages from expiry" +msgstr "Ez &iraungitu mezu garrantzitsuak" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLoopLabel) +#: rc.cpp:773 +msgctxt "" +"to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop " +"in all folders\"" +msgid "&When trying to find unread messages:" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:776 +msgctxt "what's this help" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

      When jumping to the next " +"unread message, it may occur that no more unread messages are below the " +"current message.

      \n" +"

      Do not loop: The search will stop at the last message " +"in the current folder.

      \n" +"

      Loop in current folder: The search will continue at the " +"top of the message list, but not go to another folder.

      \n" +"

      Loop in all folders: The search will continue at the " +"top of the message list. If no unread messages are found it will then " +"continue to the next folder.

      \n" +"

      Similarly, when searching " +"for the previous unread message, the search will start from the bottom of " +"the message list and continue to the previous folder depending on which " +"option is selected.

      \n" +"

      Loop in all marked folders: This is the same as \"Loop " +"in all folders\" except that only folders are taken into account which have " +"been marked with the folder property \"Act on new/unread mail in this " +"folder\".

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:788 +msgid "Do not Loop" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:791 +msgid "Loop in Current Folder" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:794 +msgid "Loop in All Folders" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLoopOnGotoUnread) +#: rc.cpp:797 +msgid "Loop in All Marked Folders" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEnterFolderLabel) +#: rc.cpp:800 +msgctxt "" +"to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread " +"or new message\", and \"jump to last selected message\"" +msgid "When ente&ring a folder:" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:803 +msgid "Jump to First Unread Message" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:806 +msgid "Jump to Last Selected Message" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:809 +msgid "Jump to Newest Message" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mActionEnterFolder) +#: rc.cpp:812 +msgid "Jump to Oldest Message" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDelayedMarkAsRead) +#: rc.cpp:815 +msgid "Mar&k selected message as read after" +msgstr "Mezua irakurrita gisa &markatzeko denbora" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:147 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, mDelayedMarkTime) +#: rc.cpp:818 +msgid " sec" +msgstr " seg" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowPopupAfterDnD) +#: rc.cpp:821 +msgid "&Ask for action after dragging messages to another folder" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartUpFolderLabel) +#: rc.cpp:824 +msgid "Open this folder on &startup:" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/miscpagemaintab.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEmptyTrashCheck) +#: rc.cpp:827 +msgid "Empty local &trash folder on program exit" +msgstr "Hustu &zakarrontzia programatik irtetean" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:19 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:830 +msgid "Incoming accounts (add at least one):" +msgstr "Sarrerako kontuak (gehitu bat gutxienez):" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRemoveAccountButton) +#: rc.cpp:839 +msgid "R&emove" +msgstr "&Kendu" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mRestartAccountButton) +#: rc.cpp:842 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:97 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, group) +#: rc.cpp:845 +msgid "New Mail Notification" +msgstr "Posta berriaren jakinarazpena" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBeepNewMailCheck) +#: rc.cpp:848 +msgid "&Beep" +msgstr "&Bip" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:851 +msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages" +msgstr "Erakutsi jasotako mezu berrien kopurua karpeta bakoitzean" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mVerboseNotificationCheck) +#: rc.cpp:854 +msgid "Deta&iled new mail notification" +msgstr "Posta berriaren jakinarazpen xehea" + +#. i18n: file: ui/accountspagereceivingtab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mOtherNewMailActionsButton) +#: rc.cpp:857 +msgid "Other Actio&ns..." +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup_2) +#: rc.cpp:860 +msgid "Signing" +msgstr "Sinadura" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:863 +msgid "&Automatically sign messages" +msgstr "&Automatikoki sinatu mezuak" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:25 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoSignature) +#: rc.cpp:866 +msgid "" +"When this option is enabled, all messages you send will be signed by " +"default; of course, it is still possible to disable signing for each message " +"individually." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen denean, bidalitako mezu guztiak lehenespenez sinatuko " +"dira. Noski, mezu bakoitzaren sinadura desgaitu dezakezu." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:35 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroup) +#: rc.cpp:869 +msgid "Encrypting" +msgstr "Enkriptazioa" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"When encrypting emails, always also encr&ypt to the certificate of my own " +"identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEncToSelf) +#: rc.cpp:875 +msgid "" +"When this option is enabled, the message/file will not only be encrypted " +"with the receiver's public key, but also with your key. This will enable you " +"to decrypt the message/file at a later time. This is generally a good idea." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzen denean, mezua/fitxategia ez da hartzailearen gako " +"publikoarekin bakarrik sinatuko, baita zure gakoarekin ere. Honek " +"mezua/fitxategia beranduago desenkriptatzeko aukera emango dizu. Hau " +"orokorrean ideia ona da." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:878 +msgid "Show s&igned/encrypted text after composing" +msgstr "Erakutsi s&inatutako/enkriptatutako testua editatu ondoren" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowEncryptionResult) +#: rc.cpp:881 +msgid "" +"When this option is enabled, the signed/encrypted text will be shown in a " +"separate window, enabling you to know how it will look before it is sent. " +"This is a good idea when you are verifying that your encryption system works." +msgstr "" +"Aukera hau hautatzean, sinatutako/enkriptatutako testua lehio bereizi batean " +"erakutsiko da, bidali aurretik zer itxura izango duen ikusteko. Ideia ona da " +"enkriptazio-sistemak ondo funtzionatzen duen jakiteko." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:884 +msgid "Store sent messages encry&pted" +msgstr "Gorde bidalitako mezuak en&kriptatuta" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:887 +msgid "Check to store messages encrypted " +msgstr "Hautatu mezuak enkriptatuta gordetzeko " + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:75 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStoreEncrypted) +#: rc.cpp:890 +msgid "" +"\n" +"

      Store Messages Encrypted

      \n" +"When this box is checked, sent messages are stored encrypted like they were " +"sent. This is not recommended, as you will not be able to read the messages " +"any longer if a necessary certificate expires.\n" +"

      \n" +"However, there may be local rules that require you to turn this option on. " +"When in doubt, check with your local administrator.\n" +"

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:898 +msgid "Always show the encryption keys &for approval" +msgstr "Beti erakutsi enkriptatze-gakoak &berresteko" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowKeyApprovalDlg) +#: rc.cpp:901 +msgid "" +"When this option is enabled, the application will always show you a list of " +"public keys from which you can choose the one it will use for encryption. If " +"it is off, the application will only show the dialog if it cannot find the " +"right key or if there are several which could be used." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzen denean, aplikazioak beti gako publikoen zerrenda bat " +"erakutsiko du enkriptatzeko bat hauta dezazun. Hau desgaitzen bada, " +"aplikazioak gako zuzenik aurkitu ezin badu edo bat baino gehiago badaude " +"bakarrik erakutsiko du elkarrizketa-koadro hau." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:904 +msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" +msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean" + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:95 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAutoEncrypt) +#: rc.cpp:907 +msgid "" +"When this option is enabled, every message you send will be encrypted " +"whenever encryption is possible and desired; of course, it is still possible " +"to disable the automatic encryption for each message individually." +msgstr "" +"Aukera hau gaitzean, mezu bakoitza enkriptatuta bidaliko da enkriptazioa " +"posiblea bada eta nahi bada, noski. Enkriptatze-automatikoa desgaitu daiteke " +"mezu bakoitzean." + +#. i18n: file: ui/composercryptoconfiguration.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mNeverEncryptWhenSavingInDrafts) +#: rc.cpp:910 +msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft" +msgstr "Ez inoiz sinatu/enkriptatu zirriborroa &gordetzean" + +#: newidentitydialog.cpp:46 +msgid "New Identity" +msgstr "Identitate berria" + +#: newidentitydialog.cpp:61 +msgid "&New identity:" +msgstr "I&dentitate berria:" + +#: newidentitydialog.cpp:71 +msgid "&With empty fields" +msgstr "&Eredu hutsekin" + +#: newidentitydialog.cpp:77 +msgid "&Use System Settings values" +msgstr "" + +#: newidentitydialog.cpp:82 +msgid "&Duplicate existing identity" +msgstr "&Bikoiztu dauden identitateak" + +#: newidentitydialog.cpp:93 +msgid "&Existing identities:" +msgstr "&Dauden identitateak:" + +#: kmmainwin.cpp:59 +msgid "New &Window" +msgstr "&Leiho berria" + +#: kmmainwin.cpp:185 +msgid "Starting..." +msgstr "Hasten..." + +#. i18n: file: tips:2 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"

      ...that you can go to the next and previous message by using the\n" +"right and left arrow keys respectively?

      \n" +msgstr "" +"

      ...hurrengo eta aurreko mezura joan zaitezkeela eskuin eta\n" +"ezker geziak erabiliz?

      \n" + +#. i18n: file: tips:9 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:9 +msgid "" +"

      ...that you can rapidly create filters on sender, recipient,\n" +"subject and mailing lists with Message->Create Filter?

      \n" +msgstr "" + +#. i18n: file: tips:16 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:15 +msgid "" +"

      ...that you can get rid of the "[mailing list name]"\n" +"added to the subject of some mailing lists by using the rewrite\n" +"header filter action? Just use\n" +"

      rewrite header "Subject"\n"
      +"   replace "\\s*\\[mailing list name\\]\\s*"\n"
      +"   with ""
      \n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...zenbait posta-zerrenda batzuetako gaietako\n" +""[posta-zerrendaren izena]" aurrizkia kendu dezakezula\n" +"berridatzi goiburua iragazkia erabiliz? Erabili\n" +"

      berridatzi goiburua"Gaia"\n"
      +"   ordeztu "\\s*\\[posta-zerrendaren izena\\]\\s*"\n"
      +"   honekin: ""
      \n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:28 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:26 +msgid "" +"

      ...that you can associate mailing lists with folders in the\n" +"Folder->Mailing List Management dialog? You can then use\n" +"Message->New Message to Mailing List...\n" +"to open the composer with the mailing list address preset.\n" +"Alternatively, you can click with the middle mouse button on the " +"folder.

      \n" +msgstr "" + +#. i18n: file: tips:38 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"

      ...that you can assign custom icons to each folder individually?\n" +"See Folder->Properties

      \n" +msgstr "" +"

      ...ikono pertsonalizatuak esleitu ditzakezula karpeta bakoitzarentzat?\n" +"Ikusi Karpeta->Propietateak

      \n" + +#. i18n: file: tips:45 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:41 +msgid "" +"

      ...that KMail can show a color bar indicating the type of message\n" +"(Plain text/HTML/OpenPGP) currently displayed?

      \n" +"

      This thwarts attempts to fake successful signature verification by\n" +"sending HTML mails mimicking KMail's signature status frames.

      \n" +msgstr "" +"

      ...KMail-ek kolore-barra bat bistara dezakeeela uneko hautatutako\n" +"mezuaren mota (Testu arrunta/HTML/OpenPGP) adieraziz?

      \n" +"

      hau KMail-en sinadura-egoeraren markoen antzeko HTML postak\n" +"erabiliz jaso ditzakezun posta faltsuak ekiditeko erabilgarria da.

      \n" + +#. i18n: file: tips:54 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:49 +msgid "" +"

      ...that you can filter on any header by simply entering its name\n" +"in the first edit field of a search rule?

      \n" +msgstr "" +"

      ...edozein goiburu iragazi dezakezula bere izena bilaketa arau baten " +"lehenengo edizio eremuan idatziz?

      \n" + +#. i18n: file: tips:61 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:55 +msgid "" +"

      ...that you can filter out HTML only messages with the rule\n" +"

      "Content-type" contains "text/html"?
      \n" +"

      \n" +msgstr "" +"

      ...HTML mezuak bakarrik iragazi ditzakezula honako arauarekin\n" +"

      "Content-type" hau du "text/html"?
      \n" +"

      \n" + +#. i18n: file: tips:69 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:62 +msgid "" +"

      ...that when replying, only the selected part of the message is " +"quoted?

      \n" +"

      If nothing is selected, the full message is quoted.

      \n" +"

      This even works with text of attachments when\n" +"View->Attachments->Inline is selected.

      \n" +"

      This feature is available with all reply commands except\n" +"Message->Reply Without Quote.

      \n" +"

      contributed by David F. Newman

      \n" +msgstr "" +"

      ...erantzutean mezuaren hautatutako zatia bakarrik aipatuko dela?

      \n" +"

      Ezer hautatzen ez bada, mezu osoa aipatuko da.

      \n" +"

      Honek eranskinen testuarekin ere balioko du\n" +"Ikusi->Eranskinak->Barnean hautatuta dagoenean.

      \n" +"

      Funtzionalitate hau erabilgarri dago erantzun komando guztiekin\n" +"Mezua->Erantzun aipatu gabe.

      \n" +"

      Egilea: David F. Newman

      \n" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmenuedit.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmenuedit.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmenuedit.po 2012-06-19 10:40:53.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,287 @@ +# translation of kmenuedit.po to Euskara +# translation of kmenuedit.po to +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Marcos , 2002, 2004, 2005. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmenuedit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-25 22:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:32+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:29+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: basictab.cpp:81 +msgid "" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files; use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"Komandoaren ostean, zenbait parametro idatz ditzakezu programa abiatzean " +"uneko balioak adierazteko:\n" +"%f - fitxategi izen hutsa\n" +"%F - fitxategi zerrenda; erabili zenbait fitxategi batera ireki ditzaketen " +"aplikazioekin bakarrik.\n" +"%u - URL hutsa\n" +"%U - URL zerrenda bat\n" +"%d - ireki behar den fitxategiaren karpeta\n" +"%D - karpeta zerrenda bat\n" +"%i - ikonoa\n" +"%m - mini-ikonoa\n" +"%c - izenburua" + +#: basictab.cpp:93 +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "Gaitu a&bioaren berrelikadura" + +#: basictab.cpp:94 +msgid "&Place in system tray" +msgstr "Ko&katu sistemaren azpilean" + +#: basictab.cpp:95 +msgid "Only show in KDE" +msgstr "Erakutsi soilik KDE-n" + +#: basictab.cpp:96 +msgid "Hidden entry" +msgstr "Ezkutuko sarrera" + +#: basictab.cpp:100 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" + +#: basictab.cpp:102 +msgid "&Description:" +msgstr "&Azalpena:" + +#: basictab.cpp:104 +msgid "&Comment:" +msgstr "&Oharra:" + +#: basictab.cpp:106 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&Komandoa:" + +#: basictab.cpp:147 preferencesdlg.cpp:36 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: basictab.cpp:158 +msgid "&Work path:" +msgstr "&Lanerako bide izena:" + +#: basictab.cpp:177 +msgid "Run in term&inal" +msgstr "Abiarazi t&erminalean" + +#: basictab.cpp:185 +msgid "Terminal &options:" +msgstr "Terminal &aukerak:" + +#: basictab.cpp:205 +msgid "&Run as a different user" +msgstr "Abiarazi beste erabiltzaile &gisa" + +#: basictab.cpp:213 +msgid "&Username:" +msgstr "&Erabiltzaile-izena:" + +#: basictab.cpp:235 +msgid "Current shortcut &key:" +msgstr "Uneko lasterbidearen &tekla:" + +#: basictab.cpp:245 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#: khotkeys.cpp:55 +msgid "" +"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be " +"activated." +msgstr "" +"Ezin da khotkeys kontaktatu. Zure aldaketak gordeta daude, baino ezin izan " +"dira aktibatu." + +#: kmenuedit.cpp:71 +msgid "&New Submenu..." +msgstr "Azpimenu &berria..." + +#: kmenuedit.cpp:74 +msgid "New &Item..." +msgstr "&Elementu berria..." + +#: kmenuedit.cpp:78 +msgid "New S&eparator" +msgstr "Berei&zgailu berria" + +#: kmenuedit.cpp:88 +msgid "Restore to System Menu" +msgstr "Menu sistemara leheneratu" + +#: kmenuedit.cpp:156 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: kmenuedit.cpp:180 +msgid "" +"You have made changes to the menu.\n" +"Do you want to save the changes or discard them?" +msgstr "" +"Aldaketak egin dituzu menuan.\n" +"Zer nahi duzu, gorde ala baztertu?" + +#: kmenuedit.cpp:182 +msgid "Save Menu Changes?" +msgstr "Gorde menuko aldaketak?" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE menu editor" +msgstr "KDEren menu editorea" + +#: main.cpp:65 +msgid "KDE Menu Editor" +msgstr "KDEren menu editorea" + +#: main.cpp:67 +msgid "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" +msgstr "(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter" + +#: main.cpp:68 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: main.cpp:69 +msgid "Raffaele Sandrini" +msgstr "Raffaele Sandrini" + +#: main.cpp:69 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzailea" + +#: main.cpp:70 +msgid "Matthias Elter" +msgstr "Matthias Elter" + +#: main.cpp:70 +msgid "Original Author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:71 +msgid "Montel Laurent" +msgstr "Montel Laurent" + +#: main.cpp:77 +msgid "Sub menu to pre-select" +msgstr "Aurre-hautatzeko azpimenua" + +#: main.cpp:78 +msgid "Menu entry to pre-select" +msgstr "Aurre-hautatzeko menu sarrera" + +#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Could not write to %1" +msgstr "Ezin izan da hemen idatzi: %1" + +#: preferencesdlg.cpp:41 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Ortografia zuzenketa" + +#: preferencesdlg.cpp:42 +msgid "Spell checking Options" +msgstr "Ortografia zuzenketaren aukerak" + +#: preferencesdlg.cpp:73 +msgid "Show hidden entries" +msgstr "Erakutsi ezkutuko sarrerak" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Juan Irigoien, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@yahoo.es,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: kmenueditui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: kmenueditui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: kmenueditui.rc:28 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#: treeview.cpp:146 +msgid " [Hidden]" +msgstr " [Ezkutatua]" + +#: treeview.cpp:1051 +msgid "New Submenu" +msgstr "Azpimenu berria" + +#: treeview.cpp:1052 +msgid "Submenu name:" +msgstr "Azpimenuaren izena:" + +#: treeview.cpp:1121 +msgid "New Item" +msgstr "Elementu berria" + +#: treeview.cpp:1122 +msgid "Item name:" +msgstr "Elementuaren izena:" + +#: treeview.cpp:1439 +#, kde-format +msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?" +msgstr "'%1'-en azpimenu guztiak ezabatuko dira. Jarraitu nahi duzu?" + +#: treeview.cpp:1605 +msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" +msgstr "Ezin izan dira menuko aldaketak egin arazo hau dela eta:" + +#: treeview.cpp:1650 +msgid "" +"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom " +"menus." +msgstr "" +"Sistemaren menua leheneratu nahi duzu? Oharra: Honek menu pertsonalizatu " +"guztiak ezabatuko ditu." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmimetypefinder.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,44 @@ +# translation of kmimetypefinder.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2007, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# +# marcos , 2007, 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmimetypefinder\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 19:38+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kmimetypefinder.cpp:32 +msgid "MimeType Finder" +msgstr "MIME mota bilatzailea" + +#: kmimetypefinder.cpp:32 +msgid "Gives the mimetype for a given file" +msgstr "Emandako fitxategi batentzako MIME mota ematen du" + +#: kmimetypefinder.cpp:37 +msgid "Use only the file content for determining the mimetype." +msgstr "Erabili soilik fitxategiaren edukia MIME mota zehazteko." + +#: kmimetypefinder.cpp:38 +msgid "" +"Whether use the file name only for determining the mimetype. Not used if -c " +"is specified." +msgstr "" +"MIME mota zehazteko fitxategi izena soilik erabili behar den. Ez da " +"erabiltzen -c zehazten bada." + +#: kmimetypefinder.cpp:39 +msgid "The filename to test. '-' to read from stdin." +msgstr "Probatu beharreko fitxategi-izena. '-' stdin-etik irakurtzeko." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmines.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmines.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmines.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmines.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,207 @@ +# translation of kmines.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmines\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: main.cpp:29 +msgid "KMines is a classic minesweeper game" +msgstr "KMines mina bilatzaile joko klasiko bat da" + +#: main.cpp:33 +msgid "KMines" +msgstr "KMines" + +#: main.cpp:36 +msgid "Nicolas Hadacek" +msgstr "Nicolas Hadacek" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:38 +msgid "Mauricio Piacentini" +msgstr "Mauricio Piacentini" + +#: main.cpp:39 +msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" +msgstr "Kodea berridaztea eta SVG euskarria. Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:41 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "Dmitry Suzdalev" + +#: main.cpp:42 +msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" +msgstr "QGraphicsView lanmarkoa erabiltzeko garapena. Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:44 +msgid "Andreas Zehender" +msgstr "Andreas Zehender" + +#: main.cpp:44 +msgid "Smiley pixmaps" +msgstr "Aurpegitxoen pixmapak" + +#: main.cpp:45 +msgid "Mikhail Kourinny" +msgstr "Mikhail Kourinny" + +#: main.cpp:45 +msgid "Solver/Adviser" +msgstr "Ebazle/Abisatzailea" + +#: main.cpp:46 +msgid "Thomas Capricelli" +msgstr "Thomas Capricelli" + +#: main.cpp:46 +msgid "Magic reveal mode" +msgstr "Erakuste magikoaren modua" + +#: main.cpp:47 +msgid "Brian Croom" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "Port to use KGameRenderer" +msgstr "" + +#: mainwindow.cpp:106 +msgid "Mines: 0/0" +msgstr "Minak: 0/0" + +#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187 +msgid "Time: 00:00" +msgstr "Denbora: 00:00" + +#: mainwindow.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Mines: %1/%2" +msgstr "Minak: %1/%2" + +#: mainwindow.cpp:204 +msgid "Custom" +msgstr "Pertsonalizatua" + +#: mainwindow.cpp:221 +#, kde-format +msgid "Time: %1" +msgstr "Denbora: %1" + +#: mainwindow.cpp:248 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: mainwindow.cpp:249 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: mainwindow.cpp:250 +msgid "Custom Game" +msgstr "Joko pertsonalizatua" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: kminesui.rc:12 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: customgame.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" + +#. i18n: file: customgame.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" + +#. i18n: file: customgame.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:14 +msgid "Mines:" +msgstr "Minak:" + +#. i18n: file: generalopts.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) +#: rc.cpp:17 +msgid "Use '?' marks" +msgstr "Erabili ? markak" + +#. i18n: file: kmines.kcfg:10 +#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) +#: rc.cpp:20 +msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." +msgstr "\"zalatzazkoa\" markatzailea erabili daitekeen ala ez." + +#. i18n: file: kmines.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:23 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Erabiliko den gai grafikoa." + +#. i18n: file: kmines.kcfg:20 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) +#: rc.cpp:26 +msgid "The width of the playing field." +msgstr "Jokatzeko eremuaren zabalera." + +#. i18n: file: kmines.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) +#: rc.cpp:29 +msgid "The height of the playing field." +msgstr "Jokatzeko eremuaren altuera." + +#. i18n: file: kmines.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) +#: rc.cpp:32 +msgid "The number of mines in the playing field." +msgstr "Jokatzeko eremuko mina kopurua." + +#. i18n: file: kmines.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options) +#: rc.cpp:35 +msgid "The difficulty level." +msgstr "Zailtasun maila." + +#: scene.cpp:101 +msgid "Game is paused." +msgstr "Jokoa pausarazita dago." + +#: scene.cpp:109 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "" + +#: scene.cpp:111 +msgid "You have lost." +msgstr "Galdu egin duzu." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmix.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmix.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmix.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmix.po 2012-06-19 10:40:30.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,829 @@ +# translation of kmix.po to Basque +# translation of kmix.po to +# translation of kaudiocreator.po to +# KDE: EUSKARA TRANSLATION +# Copyright (C) 1999, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Iñigo Salvador Azurmendi , 1999, 2005. +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +# Julen Landa Alustiza , 2009. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmix\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:24 +msgid "Recording level of the microphone input." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:25 +msgid "" +"Controls the volume of the front speakers or all speakers (depending on your " +"soundcard model). If you use a digital output, you might need to also use " +"other controls like ADC or DAC. For headphones, soundcards often supply a " +"Headphone control." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:26 +msgid "" +"Most media, such as MP3s or Videos, are played back using the PCM channel. " +"As such, the playback volume of such media is controlled by both this and " +"the Master or Headphone channels." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:27 +msgid "" +"Controls the headphone volume. Some soundcards include a switch that must be " +"manually activated to enable the headphone output." +msgstr "" + +#: backends/mixer_backend_i18n.cpp:28 +msgid "---" +msgstr "" + +#: backends/mixer_alsa9.cpp:891 +msgid "" +"You do not have permission to access the alsa mixer device.\n" +"Please verify if all alsa devices are properly created." +msgstr "" +"Ez duzu ALSA nahastailea atzitzeko baimenik.\n" +"Begiratu alsa gailu guztiak behar den bezala sortu diren." + +#: backends/mixer_alsa9.cpp:895 +msgid "" +"Alsa mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"Ezin da ALSA nahastailerik aurkitu.\n" +"Egiaztatu soinu-txartela instalatuta\n" +"eta soinuaren kontrolatzailea kargatuta dagoela.\n" + +#: backends/mixer_backend.cpp:253 +msgid "" +"kmix:You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Please check your operating systems manual to allow the access." +msgstr "" +"kmix: ez duzu nahasgailua atzitzeko baimenik.\n" +"Egiaztatu sistema eragilearen eskuliburua sarbidea izateko." + +#: backends/mixer_backend.cpp:257 +msgid "kmix: Could not write to mixer." +msgstr "kmix: ezin izan da nahastailean idatzi." + +#: backends/mixer_backend.cpp:260 +msgid "kmix: Could not read from mixer." +msgstr "kmix: ezin izan da nahastailean irakurri." + +#: backends/mixer_backend.cpp:263 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and that\n" +"the soundcard driver is loaded.\n" +msgstr "" +"kmix: ez da nahastailerik aurkitu.\n" +"Egiaztatu soinu-txartela instalatuta\n" +"eta soinuaren kontrolatzailea kargatuta dagoela.\n" + +#: backends/mixer_backend.cpp:268 +msgid "kmix: Unknown error. Please report how you produced this error." +msgstr "" +"kmix: errore ezezaguna. Mesedez bidali txostena errore hau nola sortu den " +"azalduz." + +#: backends/mixer_mpris2.cpp:49 backends/mixer_pulse.cpp:1034 +#: gui/viewsliders.cpp:96 gui/viewsliders.cpp:102 +msgid "Playback Streams" +msgstr "" + +#: backends/mixer_oss4.cpp:491 backends/mixer_oss.cpp:229 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Login as root and do a 'chmod a+rw /dev/mixer*' to allow the access." +msgstr "" +"kmix: ez duzu baimenik nahastailea atzitzeko.\n" +"Hasi saioa root gisa eta exekutatu 'chmod +rw /dev/mixer*' sarbidea denei " +"emateko." + +#: backends/mixer_oss4.cpp:495 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using OSS4 from 4front." +msgstr "" + +#: backends/mixer_pulse.cpp:337 backends/mixer_pulse.cpp:396 +msgid "Unknown Application" +msgstr "" + +#: backends/mixer_pulse.cpp:444 backends/mixer_pulse.cpp:480 +msgid "Event Sounds" +msgstr "" + +#: backends/mixer_pulse.cpp:1022 gui/viewsliders.cpp:100 +msgid "Playback Devices" +msgstr "" + +#: backends/mixer_pulse.cpp:1028 gui/viewsliders.cpp:98 +msgid "Capture Devices" +msgstr "" + +#: backends/mixer_pulse.cpp:1042 gui/viewsliders.cpp:94 +msgid "Capture Streams" +msgstr "" + +#: backends/mixer_pulse.cpp:1142 +msgid "Volume Control Feedback Sound" +msgstr "" + +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" + +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Bass" +msgstr "Baxua" + +#: backends/mixer_oss.cpp:58 +msgid "Treble" +msgstr "Altua" + +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Synth" +msgstr "Sintet" + +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Pcm" +msgstr "Pcm" + +#: backends/mixer_oss.cpp:59 +msgid "Speaker" +msgstr "Bozgorailua" + +#: backends/mixer_oss.cpp:60 +msgid "Line" +msgstr "Linea" + +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:73 +msgid "Microphone" +msgstr "Mikrofonoa" + +#: backends/mixer_oss.cpp:60 backends/mixer_sun.cpp:75 +msgid "CD" +msgstr "CD" + +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "Mix" +msgstr "Nahasi" + +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "Pcm2" +msgstr "Pcm2" + +#: backends/mixer_oss.cpp:61 +msgid "RecMon" +msgstr "GrabMon" + +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "IGain" +msgstr "SIrabazia" + +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "OGain" +msgstr "IIrabazia" + +#: backends/mixer_oss.cpp:62 +msgid "Line1" +msgstr "Linea1" + +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Line2" +msgstr "Linea2" + +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Line3" +msgstr "Linea3" + +#: backends/mixer_oss.cpp:63 +msgid "Digital1" +msgstr "Digitala" + +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "Digital2" +msgstr "Digitala2" + +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "Digital3" +msgstr "Digitala3" + +#: backends/mixer_oss.cpp:64 +msgid "PhoneIn" +msgstr "Telefonoa1" + +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "PhoneOut" +msgstr "Telefono irteera" + +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "Video" +msgstr "Bideoa" + +#: backends/mixer_oss.cpp:65 +msgid "Radio" +msgstr "Irratia" + +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorea" + +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "3D-depth" +msgstr "3D soinua" + +#: backends/mixer_oss.cpp:66 +msgid "3D-center" +msgstr "3D - zentrua" + +#: backends/mixer_oss.cpp:67 backends/mixer_oss.cpp:68 core/mixdevice.cpp:125 +msgid "unknown" +msgstr "ezezaguna" + +#: backends/mixer_oss.cpp:68 +msgid "unused" +msgstr "erabili gabea" + +#: backends/mixer_oss.cpp:233 +msgid "" +"kmix: Mixer cannot be found.\n" +"Please check that the soundcard is installed and the\n" +"soundcard driver is loaded.\n" +"On Linux you might need to use 'insmod' to load the driver.\n" +"Use 'soundon' when using commercial OSS." +msgstr "" +"kmix: ez da nahastailerik aurkitu.\n" +"Egiaztatu soinu-txartela instalatuta\n" +"eta soinuaren kontrolatzeilea kargatuta dagoela.\n" +"Linux-en agian insmod erabili beharko duzu modulua kargatzeko.\n" +"Erabili 'soundon' OSS komertziala erabiliz gero." + +#: backends/mixer_sun.cpp:68 +msgid "Master Volume" +msgstr "Bolumen nagusia" + +#: backends/mixer_sun.cpp:69 +msgid "Internal Speaker" +msgstr "Barneko bozgorailua" + +#: backends/mixer_sun.cpp:70 +msgid "Headphone" +msgstr "Aurikularra" + +#: backends/mixer_sun.cpp:71 +msgid "Line Out" +msgstr "Irteerako linea" + +#: backends/mixer_sun.cpp:72 +msgid "Record Monitor" +msgstr "Grabaketa monitorea" + +#: backends/mixer_sun.cpp:74 +msgid "Line In" +msgstr "Sarrerako linea" + +#: backends/mixer_sun.cpp:240 +msgid "" +"kmix: You do not have permission to access the mixer device.\n" +"Ask your system administrator to fix /dev/audioctl to allow access." +msgstr "" +"kmix: ez duzu nahastailea atzitzeko baimenik.\n" +"Eskatu administratzaileari /dev/audioctl gailuen baimenak konpontzeko." + +#: gui/mdwenum.cpp:60 gui/mdwslider.cpp:114 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ezkutatu" + +#: gui/mdwenum.cpp:63 gui/mdwslider.cpp:136 +msgid "C&onfigure Shortcuts..." +msgstr "Konfiguratu &lasterbideak..." + +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:153 gui/kmixprefdlg.cpp:40 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:168 +msgid "Configuration of the channels." +msgstr "Kanalen konfigurazioa." + +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:229 +msgid "Available channels" +msgstr "" + +#: gui/dialogviewconfiguration.cpp:233 +msgid "Visible channels" +msgstr "" + +#: gui/kmixerwidget.cpp:75 +msgid "Invalid mixer" +msgstr "Nahastaile baliogabea" + +#: gui/viewbase.cpp:83 +msgid "&Channels" +msgstr "&Kanalak" + +#: gui/viewbase.cpp:161 +msgid "Device Settings" +msgstr "Gailuen ezarpenak" + +#: gui/mdwslider.cpp:108 +msgid "&Split Channels" +msgstr "&Zatitu kanalak" + +#: gui/mdwslider.cpp:120 +msgid "&Muted" +msgstr "&Mutututa" + +#: gui/mdwslider.cpp:126 +msgid "Set &Record Source" +msgstr "Ezarri &grabazioaren iturburua" + +#: gui/mdwslider.cpp:131 +msgid "Mo&ve" +msgstr "" + +#: gui/mdwslider.cpp:151 apps/kmix.cpp:216 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Igo bolumena" + +#: gui/mdwslider.cpp:165 apps/kmix.cpp:221 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Jaitsi bolumena" + +#: gui/mdwslider.cpp:179 +msgid "Toggle Mute" +msgstr "Mututu/Ez-mututu" + +#: gui/mdwslider.cpp:362 gui/mdwslider.cpp:413 +msgid "capture" +msgstr "" + +#: gui/mdwslider.cpp:366 gui/mdwslider.cpp:418 +#, kde-format +msgid "Capture/Uncapture %1" +msgstr "Kapturatu/Ez kapturatu %1" + +#: gui/mdwslider.cpp:388 gui/mdwslider.cpp:473 +#, kde-format +msgid "Mute/Unmute %1" +msgstr "Mututu/Ez-mututu %1" + +#: gui/mdwslider.cpp:557 +msgid "Capture" +msgstr "Kapturatzea" + +#: gui/mdwslider.cpp:592 +#, kde-format +msgid "%1 (capture)" +msgstr "%1 (kapturatzea)" + +#: gui/mdwslider.cpp:1122 +msgid "Automatic According to Category" +msgstr "" + +#: gui/viewdockareapopup.cpp:154 +msgid "Mixer" +msgstr "Nahastailea" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:68 +msgid "Volume Control" +msgstr "" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:137 +msgid "M&ute" +msgstr "&Mututu" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:145 apps/kmix.cpp:164 +msgid "Select Master Channel..." +msgstr "Hautatu kanal nagusia..." + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:223 +msgid "Mixer cannot be found" +msgstr "Ez da aurkitu nahastailerik" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Volume at %1%" +msgstr "Bolumena %%1(e)an" + +#: gui/kmixdockwidget.cpp:239 +msgid " (Muted)" +msgstr " (Mutututa)" + +#: gui/dialogaddview.cpp:48 +msgid "All controls" +msgstr "" + +#: gui/dialogaddview.cpp:49 +msgid "Only playback controls" +msgstr "" + +#: gui/dialogaddview.cpp:50 +msgid "Only capture controls" +msgstr "" + +#: gui/dialogaddview.cpp:57 +msgid "Add View" +msgstr "" + +#: gui/dialogaddview.cpp:95 +msgid "Select mixer:" +msgstr "" + +#: gui/dialogaddview.cpp:114 gui/dialogselectmaster.cpp:98 +msgid "Current mixer" +msgstr "Uneko nahastailea" + +#: gui/dialogaddview.cpp:121 +msgid "Select the design for the new view:" +msgstr "" + +#: gui/dialogaddview.cpp:128 gui/dialogselectmaster.cpp:112 apps/kmix.cpp:1239 +msgid "No sound card is installed or currently plugged in." +msgstr "" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:41 +msgid "Select Master Channel" +msgstr "Hautatu kanal nagusia" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:79 +msgid "Current mixer:" +msgstr "Uneko nahastailea:" + +#: gui/dialogselectmaster.cpp:105 +msgid "Select the channel representing the master volume:" +msgstr "Hautatu kanala bolumen nagusia adierazteko:" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:55 +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:62 +msgid "&Dock in system tray" +msgstr "&Atrakatu sistemaren erretiluan" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:64 +msgid "Docks the mixer into the KDE system tray" +msgstr "Nahastailea KDE sistemaren erretiluan atrakatzen du" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:69 +msgid "Enable system tray &volume control" +msgstr "&Gaitu bolumen kontrola sistemaren erretiluan" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:71 +msgid "Allows to control the volume from the system tray" +msgstr "Sistemaren erretilutik bolumena kontrolatzea ahalbidetzen du" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:77 +msgid "Restore volumes on login" +msgstr "Berrezarri bolumena saioa hastean" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:82 +msgid "Visual" +msgstr "Bistaratzea" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:88 +msgid "Show &tickmarks" +msgstr "Erakutsi &ohartxoak" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:90 +msgid "Enable/disable tickmark scales on the sliders" +msgstr "Gaitu/desgaitu ohartxoen eskala graduatzaileetan" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:95 +msgid "Show &labels" +msgstr "Erakutsi &etiketak" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:97 +msgid "Enables/disables description labels above the sliders" +msgstr "" +"Gaitu/desgaitu egiten ditu graduatzaileen gaineko azalpeneko etiketak" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:104 +msgid "Slider orientation: " +msgstr "Graduatzailearen orientazioa " + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:105 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontala" + +#: gui/kmixprefdlg.cpp:106 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Bertikala" + +#: apps/kmixd.cpp:303 apps/kmix.cpp:897 +#, kde-format +msgid "" +"The soundcard containing the master device was unplugged. Changing to " +"control %1 on card %2." +msgstr "" +"Gailu nagusia zuen soinu-txartela deskonektatu da. %2 txarteleko %1 " +"kontrolera aldatu da." + +#: apps/kmixd.cpp:313 apps/kmix.cpp:907 +msgid "The last soundcard was unplugged." +msgstr "Azken soinu-txartela deskonektatua izan da" + +#: apps/kmix.cpp:150 +msgid "Audio Setup" +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:154 +msgid "Hardware &Information" +msgstr "Hardwarearen &informazioa" + +#: apps/kmix.cpp:157 +msgid "Hide Mixer Window" +msgstr "Ezkutatu nahastailearen leihoa" + +#: apps/kmix.cpp:161 +msgid "Configure &Channels..." +msgstr "&Konfiguratu kanalak..." + +#: apps/kmix.cpp:169 +msgid "Save volume profile 1" +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:174 +msgid "Save volume profile 2" +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:179 +msgid "Save volume profile 3" +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:184 +msgid "Save volume profile 4" +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:189 +msgid "Load volume profile 1" +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:194 +msgid "Load volume profile 2" +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:199 +msgid "Load volume profile 3" +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:204 +msgid "Load volume profile 4" +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:226 +msgid "Mute" +msgstr "Mututu" + +#: apps/kmix.cpp:756 +msgid "Cannot add view - GUIProfile is invalid." +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:762 +msgid "View already exists. Cannot add View." +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:1182 +msgid "Mixer Hardware Information" +msgstr "Nahastailearen hardwarearen informazioa" + +#: apps/kmix.cpp:1196 +msgid "The helper application is either not installed or not working." +msgstr "" + +#: apps/kmix.cpp:1211 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: apps/main.cpp:33 +msgid "KMix - KDE's full featured mini mixer" +msgstr "KMix - KDEren mini nahastailea" + +#: apps/main.cpp:37 +msgid "KMix" +msgstr "KMix" + +#: apps/main.cpp:39 +msgid "(c) 1996-2012 The KMix Authors" +msgstr "" + +#: apps/main.cpp:42 +msgid "Christian Esken" +msgstr "Christian Esken" + +#: apps/main.cpp:42 +msgid "Original author and current maintainer" +msgstr "" + +#: apps/main.cpp:43 +msgid "Colin Guthrie" +msgstr "" + +#: apps/main.cpp:43 +msgid "PulseAudio support" +msgstr "" + +#: apps/main.cpp:44 +msgid "Helio Chissini de Castro" +msgstr "Helio Chissini de Castro" + +#: apps/main.cpp:44 +msgid "ALSA 0.9x port" +msgstr "" + +#: apps/main.cpp:45 +msgid "Brian Hanson" +msgstr "Brian Hanson" + +#: apps/main.cpp:45 +msgid "Solaris support" +msgstr "" + +#: apps/main.cpp:52 +msgid "Igor Poboiko" +msgstr "" + +#: apps/main.cpp:52 +msgid "Plasma Dataengine" +msgstr "" + +#: apps/main.cpp:53 apps/kmixctrl.cpp:45 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: apps/main.cpp:53 +msgid "Temporary maintainer" +msgstr "Behin behineko mantentzailea" + +#: apps/main.cpp:54 +msgid "Sebestyen Zoltan" +msgstr "Sebestyen Zoltan" + +#: apps/main.cpp:54 apps/main.cpp:55 +msgid "*BSD fixes" +msgstr "*BSD konponketak" + +#: apps/main.cpp:55 +msgid "Lennart Augustsson" +msgstr "Lennart Augustsson" + +#: apps/main.cpp:56 +msgid "Nadeem Hasan" +msgstr "Nadeem Hasan" + +#: apps/main.cpp:56 +msgid "Mute and volume preview, other fixes" +msgstr "Mututze eta bolumen aurrebistak, bestelako konponketak" + +#: apps/main.cpp:57 +msgid "Erwin Mascher" +msgstr "Erwin Mascher" + +#: apps/main.cpp:57 +msgid "Improving support for emu10k1 based soundcards" +msgstr "emu10k1-ean oinarritutako txartelen euskarriaren hobekuntza" + +#: apps/main.cpp:58 +msgid "Valentin Rusu" +msgstr "" + +#: apps/main.cpp:58 +msgid "TerraTec DMX6Fire support" +msgstr "" + +#: apps/main.cpp:63 +msgid "" +"Inhibits the unhiding of the KMix main window, if KMix is already running." +msgstr "KMix-en lehio nagusia erakustea ekiditen du iada martxan bada." + +#: apps/kmixctrl.cpp:36 +msgid "kmixctrl - kmix volume save/restore utility" +msgstr "kmixctrl - kmix bolumena gorde/berrezartzeko tresna" + +#: apps/kmixctrl.cpp:41 +msgid "KMixCtrl" +msgstr "KMixCtrl" + +#: apps/kmixctrl.cpp:43 +msgid "(c) 2000 by Stefan Schimanski" +msgstr "(c) 2000 by Stefan Schimanski" + +#: apps/kmixctrl.cpp:51 +msgid "Save current volumes as default" +msgstr "Gorde uneko bolumena lehenetsi gisa" + +#: apps/kmixctrl.cpp:53 +msgid "Restore default volumes" +msgstr "Berrezarri bolumen lehenetsiak" + +#: core/mixertoolbox.cpp:222 +msgid "Sound drivers supported:" +msgstr "Onartutako soinu-kontrolatzaileak:" + +#: core/mixertoolbox.cpp:223 +msgid "Sound drivers used:" +msgstr "Erabilitako soinu-kontrolatzaileak:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Ion Gaztañaga, Julen Landa, ,Launchpad Contributions:,Iñaki " +"Larrañaga Murgoitio,Julen Landa Alustiza,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org, igaztanaga@gmail.com, " +"julen@mundurat.net,,,,julen@mundurat.net," + +#. i18n: file: kmixui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: kmixui.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customColors) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Erabili kolore pertsonalizatuak" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, activeColors) +#: rc.cpp:14 +msgid "Active" +msgstr "Aktiboa" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Silent:" +msgstr "&Mutu:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLoad) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Loud:" +msgstr "&Ozen:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:112 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Background:" +msgstr "&Atzeko planoa:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mutedColors) +#: rc.cpp:26 +msgid "Muted" +msgstr "Mutututa" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) +#: rc.cpp:29 +msgid "Lou&d:" +msgstr "O&zen:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel8) +#: rc.cpp:32 +msgid "Backgrou&nd:" +msgstr "A&tzeko planoa:" + +#. i18n: file: colorwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7) +#: rc.cpp:35 +msgid "Silen&t:" +msgstr "Mu&tu:" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmousetool.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmousetool.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmousetool.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmousetool.po 2012-06-19 10:41:00.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,229 @@ +# translation of kmousetool.po to Basque +# +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmousetool\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: kmousetool.cpp:428 +msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time." +msgstr "Arrastatze-denbora atzerapen-denbora baina txikiagoa izan behar da." + +#: kmousetool.cpp:428 +msgid "Invalid Value" +msgstr "Balio okerra" + +#: kmousetool.cpp:498 kmousetool.cpp:646 +msgid "&Stop" +msgstr "&Gelditu" + +#: kmousetool.cpp:500 kmousetool.cpp:626 kmousetool.cpp:650 +msgctxt "Start tracking the mouse" +msgid "&Start" +msgstr "&Hasi" + +#: kmousetool.cpp:569 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or " +"discard the changes?" +msgstr "" +"Aldatu gabeko aldaketak daude modulu aktiboan.\n" +"Konfigurazio lehioa itxi baina lehen aldaketak aplikatu edo bertan behera " +"utzi nahi dituzu?" + +#: kmousetool.cpp:570 +msgid "Closing Configuration Window" +msgstr "Konfigurazio-lehioa ixten" + +#: kmousetool.cpp:589 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active module.\n" +"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the " +"changes?" +msgstr "" +"Gorde gabeko aldaketak daude lehio aktiboan.\n" +"KMousetool itxi aurretik aldaketak aplikatu edo bertan behera utzi nahi " +"dituzu?" + +#: kmousetool.cpp:590 +msgid "Quitting KMousetool" +msgstr "KMousetool ixten" + +#: kmousetool.cpp:629 +msgid "&Configure KMouseTool..." +msgstr "KMouseTool &konfiguratzen..." + +#: kmousetool.cpp:632 +msgid "KMousetool &Handbook" +msgstr "KMousetool-en &eskuliburua" + +#: kmousetool.cpp:634 +msgid "&About KMouseTool" +msgstr "KMouseTool-i &buruz" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI) +#: main.cpp:33 main.cpp:39 rc.cpp:5 +msgid "KMouseTool" +msgstr "KMouseTool" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" +"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt" +msgstr "" +"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n" +"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt" + +#: main.cpp:43 +msgid "Gunnar Schmi Dt" +msgstr "Gunnar Schmi Dt" + +#: main.cpp:43 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:44 +msgid "Olaf Schmidt" +msgstr "Olaf Schmidt" + +#: main.cpp:44 +msgid "Usability improvements" +msgstr "Erabilerraztasun hobekuntzak" + +#: main.cpp:45 +msgid "Jeff Roush" +msgstr "Jeff Roush" + +#: main.cpp:45 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:47 +msgid "Joe Betts" +msgstr "Joe Betts" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,," + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:8 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel) +#: rc.cpp:11 +msgid "Drag t&ime (1/10 sec):" +msgstr "Arrastatze-d&enbora 1/10 seg):" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Minimum movement:" +msgstr "Mugimendu &minimoa:" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Enable strokes" +msgstr "&Gaitu traza" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel) +#: rc.cpp:20 +msgid "D&well time (1/10 sec):" +msgstr "A&rrastatze-denbora (1/10 seg):" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag) +#: rc.cpp:23 +msgid "Smar&t drag" +msgstr "Arrastatze &azkarra" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:200 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Lehenetsiak" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Reset" +msgstr "Be&rrezarri" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:230 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplikatu" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart) +#: rc.cpp:35 +msgid "Start with &KDE" +msgstr "Hasi &KDE-rekin" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick) +#: rc.cpp:38 +msgid "A&udible click" +msgstr "Klik &entzungarria" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:270 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. " +"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +msgstr "" +"KMousetool atzeko planoko aplikazio bat bezala exekutatuko da elkarrizketa " +"hau ixten duzunean. Ezarpenak berriro aldatzeko, berrabiarazi KMouseTool edo " +"erabili KDE-ren sistemako bandeja." + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop) +#: rc.cpp:44 +msgid "&Start" +msgstr "&Hasi" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp) +#: rc.cpp:47 +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:348 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Close" +msgstr "It&xi" + +#. i18n: file: kmousetoolui.ui:355 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Quit" +msgstr "Irte&n" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmouth.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmouth.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmouth.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmouth.po 2012-06-19 10:41:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1336 @@ +# translation of kmouth.po to +# translation of kmouth.po to Basque +# +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmouth\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 02:04+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: phraselist.cpp:60 +msgid "" +"This list contains the history of spoken sentences. You can select sentences " +"and press the speak button for re-speaking." +msgstr "" +"Zerrenda honek ahoskatutako esaldien historia du. Hautatu esaldiak eta " +"sakatu ahoskatze-botoia berriro ahoskatzeko." + +#: phraselist.cpp:78 +msgid "" +"Into this edit field you can type a phrase. Click on the speak button in " +"order to speak the entered phrase." +msgstr "" +"Edizio-eremu honetan esaldi bat sar dezakezu. Klikatu ahoskatze-botoian " +"sartutako esaldia ahoskatzeko." + +#: phraselist.cpp:83 kmouth.cpp:194 +msgid "&Speak" +msgstr "&Ahoskatu" + +#: phraselist.cpp:86 kmouth.cpp:157 +msgid "" +"Speaks the currently active sentence(s). If there is some text in the edit " +"field it is spoken. Otherwise the selected sentences in the history (if any) " +"are spoken." +msgstr "" +"Uneko esaldi aktiboak ahoskatzen ditu. Edizio-eremuan hautatutako testua " +"balego, hau ahoskatzen da. Bestela historian hautatutako esaldiak (baldin " +"badaude) ahoskatzen dira." + +#: phraselist.cpp:453 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: phraselist.cpp:454 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:810 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error saving file\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea fitxategia gordetzean:\n" +"%1" + +#: phraselist.cpp:459 +msgid "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" +msgstr "" +"*|All Files\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)" + +#: phraselist.cpp:459 +msgid "Open File as History" +msgstr "Ireki fitxategia historia bezala" + +#: phraselist.cpp:480 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:800 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading file\n" +"%1" +msgstr "" +"Errore bat gertatu da fitxategia kargatzean:\n" +"%1" + +#: optionsdialog.cpp:119 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurazioa" + +#: optionsdialog.cpp:132 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Hobespenak" + +#: optionsdialog.cpp:136 +msgid "&Text-to-Speech" +msgstr "&Testutik-hizketara" + +#: optionsdialog.cpp:138 optionsdialog.cpp:139 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: optionsdialog.cpp:144 optionsdialog.cpp:145 configwizard.cpp:103 +msgid "Word Completion" +msgstr "Hitz-osatzea" + +#: optionsdialog.cpp:151 +msgid "Jovie Speech Service" +msgstr "Jovie hizketa zerbitzua" + +#: optionsdialog.cpp:153 +msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "KDE-ren testutik hizketarako deabruaren konfigurazioa" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:49 +msgid "Source of New Dictionary (1)" +msgstr "Hiztegi berriaren iturburua (1)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:54 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:58 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:66 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:71 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:116 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:132 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:141 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:150 +msgid "Source of New Dictionary (2)" +msgstr "Hiztegi berriaren iturburua (2)" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:59 +msgctxt "In which directory is the file located?" +msgid "&Directory:" +msgstr "&Direktorioa:" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:60 +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:62 +msgid "" +"With this input field you specify which directory you want to load for " +"creating the new dictionary." +msgstr "" +"Sarrera-eremu honekin hiztegi berria sotzeko zein direktorio kargatu nahi " +"duzun hauta dezakezu." + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:100 +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:47 +msgctxt "Local characterset" +msgid "Local" +msgstr "Lokala" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:103 +msgctxt "Latin characterset" +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:104 +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:51 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:237 +msgid "Merge result" +msgstr "Bateratzearen emaitza" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:240 +msgctxt "In the sense of a blank word list" +msgid "Empty list" +msgstr "Zerrenda hutsa" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:249 +msgid "KDE Documentation" +msgstr "KDE dokumentazioa" + +#: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:372 +msgctxt "Default dictionary" +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:75 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:144 +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:208 +msgid "without name" +msgstr "izenik gabe" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:254 +msgid "Export Dictionary" +msgstr "Esportatu hiztegia" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:259 phrasebook/phrasebook.cpp:283 +#, kde-format +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi al duzu?" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 phrasebook/phrasebook.cpp:284 +msgid "File Exists" +msgstr "Fitxategia existitzen da" + +#: wordcompletion/wordcompletionwidget.cpp:260 phrasebook/phrasebook.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 +msgid "Creating Word List" +msgstr "Hitz-zerrenda sortzen" + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:114 wordcompletion/wordlist.cpp:294 +msgid "Parsing the KDE documentation..." +msgstr "KDE dokumentazioa prozesatzen..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:241 +msgid "Merging dictionaries..." +msgstr "Hiztegiak bateratzen..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:312 +msgid "Parsing file..." +msgstr "Fitxategia prozesatzen..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:323 +msgid "Parsing directory..." +msgstr "Direktorioa prozesatzen..." + +#: wordcompletion/wordlist.cpp:515 +msgid "Performing spell check..." +msgstr "Ortografia egiaztatzen..." + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:471 +#, kde-format +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to %2.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"\"%1\" tekla-konbinaketa dagoeneko %2-(e)k hartu du.\n" +"Hautatu tekla-konbinazio bakarra." + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:493 +#, kde-format +msgid "the standard \"%1\" action" +msgstr "\"%1\" ekintza estandarra" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:494 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Gatazka aplikazioaren lasterbide estandarrekin" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:511 +#, kde-format +msgid "the global \"%1\" action" +msgstr "\"%1\" ekintza orrokorra" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:512 +msgid "Conflict with Global Shortcuts" +msgstr "Gatazka lasterbide globalekin" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:527 +msgid "an other phrase" +msgstr "beste esaldi bat" + +#: phrasebook/phrasetree.cpp:528 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Gatazka gakoarekin" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:142 +#, kde-format +msgid " (%2 of 1 book selected)" +msgid_plural " (%2 of %1 books selected)" +msgstr[0] " (1etik %2 liburu hautatuta)" +msgstr[1] " (%1-tik %2 liburu hautatuta)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:156 +msgid "Please decide which phrase books you need:" +msgstr "Erabaki behar dituzun esaldi-liburuak:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:165 +msgid "Book" +msgstr "Liburua" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:262 +msgid "" +"By clicking on this button you can select the keyboard shortcut associated " +"with the selected phrase." +msgstr "" +"Botoi hau klikatuz hautatutako esaldiarekin erlazionatutako teklatuaren " +"lasterbidea hauta dezakezu." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:284 +msgid "Phrase Book" +msgstr "Esaldi-liburua" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:325 +msgid "Phrase" +msgstr "Esaldia" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:326 +msgid "Shortcut" +msgstr "Lasterbidea" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:330 +msgid "" +"This list contains the current phrase book in a tree structure. You can " +"select and modify individual phrases and sub phrase books" +msgstr "" +"Zerrenda honek uneko esaldi-liburua zuhaitz-egitura batean du. Banakako " +"esaldiak eta azpi esaldi-liburuak hauta eta alda ditzakezu." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:352 +msgid "&New Phrase" +msgstr "Esaldi &berria" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:354 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:355 +msgid "Adds a new phrase" +msgstr "Esaldi berri bat gehitzen du" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:359 +msgid "New Phrase &Book" +msgstr "Esalbi-&liburu berria" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:361 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:362 +msgid "" +"Adds a new phrase book into which other books and phrases can be placed" +msgstr "" +"Beste liburuak eta esaldiak sar daitezkeen esaldi-liburu berri bat gehitzen " +"du" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:365 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:366 +msgid "Saves the phrase book onto the hard disk" +msgstr "Esaldi-liburua diska gogorrera gordetzen du" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:370 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:375 +msgid "&Import..." +msgstr "&Inportatu..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:372 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:373 +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:378 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:379 +msgid "Imports a file and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" +"Fitxategi bat inportatu eta esaldi-liburuaren edukinetara gehitzen du" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:383 +msgid "I&mport Standard Phrase Book" +msgstr "I&nportatu esaldi-liburu estandarra" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:384 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:385 +msgid "" +"Imports a standard phrase book and adds its contents to the phrase book" +msgstr "" +"Esaldi-liburu estandar bat inportatu eta bere edukinak esaldi-liburura " +"gehitzen ditu" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:389 +msgid "&Export..." +msgstr "&Esportatu..." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:391 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:392 +msgid "" +"Exports the currently selected phrase(s) or phrase book(s) into a file" +msgstr "" +"Uneko hautatutako esaldiak edo esaldi-liburuak fitxategi batera esportatzen " +"ditu" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:395 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:396 +msgid "Prints the currently selected phrase(s) or phrase book(s)" +msgstr "" +"Uneko hautatutako esaldiak edo esaldi-liburuak fitxategi batera inprimatzen " +"ditu" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:399 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:400 +msgid "Closes the window" +msgstr "Lehioa ixten du" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:404 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:405 +msgid "" +"Cuts the currently selected entries from the phrase book and puts it to the " +"clipboard" +msgstr "" +"Uneko hautatutako esaldi-liburuko sarrerak moztu eta arbelean jartzen ditu" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:408 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:409 +msgid "" +"Copies the currently selected entry from the phrase book to the clipboard" +msgstr "" +"Uneko hautatutako esaldi-liburuko sarrerak moztu eta arbelean kopiatzen ditu" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:412 kmouth.cpp:149 +msgid "Pastes the clipboard contents to current position" +msgstr "Arbelaren edukina uneko kokapenera itsasten du" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:413 kmouth.cpp:150 +msgid "" +"Pastes the clipboard contents at the current cursor position into the edit " +"field." +msgstr "Arbelaren edukinak uneko kurtsorearen posizioan itsasten ditu." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:417 kmouth.cpp:201 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:419 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:420 +msgid "Deletes the selected entries from the phrase book" +msgstr "Uneko hautatutako sarrerak ezabatzen ditu" + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel) +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:543 phrasebook/phrasebookdialog.cpp:557 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:123 rc.cpp:123 +msgid "Text of the &phrase:" +msgstr "&Esaldiaren testua:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:581 +msgid "Name of the &phrase book:" +msgstr "&Esaldi-liburuaren izena:" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:600 +msgid "" +"There are unsaved changes.
      Do you want to apply the changes before " +"closing the \"phrase book\" window or discard the changes?
      " +msgstr "" +"Gorde bako aldaketak daude.
      \"Esaldi-liburua\" lehioa itxi " +"aurretik aldaketa gorde edo baztertu egin nahi dituzu?
      " + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:601 +msgid "Closing \"Phrase Book\" Window" +msgstr "\"Esaldi-liburua\" lehio ixten" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:661 +#, kde-format +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the " +"Win, Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"\"%1\" gakoa lasterbide moduan erabili ahal izateko, Win, Alt, Ctrl, eta/edo " +"Shift teklekin konbinatu behar da." + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:664 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Lasterbide-tekla baliogabea" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:761 +msgid "(New Phrase Book)" +msgstr "(Esaldi-liburu berria)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:772 +msgid "(New Phrase)" +msgstr "(Esaldi berria)" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 phrasebook/phrasebook.cpp:263 +msgid "" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.phrasebook|Esaldi-liburuak (*.phrasebook)\n" +"*.txt|Testu arrunteko fitxaegiak (*.txt)\n" +"*|Fitxategi guztiak" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:789 +msgid "Import Phrasebook" +msgstr "Inportatu esaldi-liburua" + +#: phrasebook/phrasebookdialog.cpp:809 +msgid "Export Phrase Book" +msgstr "Esportatu esaldi-liburua" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:265 +msgid "" +"*.txt|Plain Text Files (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Phrase Books (*.phrasebook)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.txt|Testu arrunteko fitxaegiak (*.txt)\n" +"*.phrasebook|Esaldi-liburuak (*.phrasebook)\n" +"*|Fitxategi guztiak" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:295 +#, kde-format +msgid "" +"Your chosen filename %1 has a different extension than " +".phrasebook. Do you wish to add .phrasebook to the filename?" +msgstr "" +"Hautatutako %1 fitxategi-izenak ez du .phrasebook luzapenik. " +"Izenari .phrasebook gehitu nahi diozu?" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 phrasebook/phrasebook.cpp:312 +msgid "File Extension" +msgstr "Fitxategiaren luzapena" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:296 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ez gehitu" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:311 +#, kde-format +msgid "" +"Your chosen filename %1 has the extension .phrasebook. Do you " +"wish to save in phrasebook format?" +msgstr "" +"Hautatutako %1 fitxategi-izenak .phrasebook luzapena du. " +"Esaldi-liburuen formatuan gorde nahi duzu?" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 +msgid "As Phrasebook" +msgstr "Esaldi-liburu formatuan" + +#: phrasebook/phrasebook.cpp:312 +msgid "As Plain Text" +msgstr "Testu arrunteko formatuan" + +#: main.cpp:28 +msgid "A type-and-say front end for speech synthesizers" +msgstr "" +"\"Idatzi eta ahoskatu\" motako interfazea hizketa-sintetizadoreentzat" + +#: main.cpp:35 +msgid "KMouth" +msgstr "KMouth" + +#: main.cpp:37 +msgid "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" +msgstr "(c) 2002/2003, Gunnar Schmi Dt" + +#: main.cpp:38 +msgid "Gunnar Schmi Dt" +msgstr "Gunnar Schmi Dt" + +#: main.cpp:42 +msgid "History file to open" +msgstr "Irekitzeko historia fitxategia" + +#: main.cpp:45 +msgid "Olaf Schmidt" +msgstr "Olaf Schmidt" + +#: main.cpp:45 +msgid "Tips, extended phrase books" +msgstr "Argibideak, zabaldutako esaldi-liburuak" + +#: kmouth.cpp:113 +msgid "&Open as History..." +msgstr "&Ireki historia bezala..." + +#: kmouth.cpp:116 kmouth.cpp:117 +msgid "Opens an existing file as history" +msgstr "Ireki fitxategia historia bezala" + +#: kmouth.cpp:121 +msgid "Save &History As..." +msgstr "Gorde &historia honela..." + +#: kmouth.cpp:124 kmouth.cpp:125 +msgid "Saves the actual history as..." +msgstr "Uneko historia honela gordetzen du..." + +#: kmouth.cpp:129 +msgid "&Print History..." +msgstr "&Inprimatu historia..." + +#: kmouth.cpp:132 kmouth.cpp:133 +msgid "Prints out the actual history" +msgstr "Uneko historia inprimatzen du" + +#: kmouth.cpp:136 kmouth.cpp:137 +msgid "Quits the application" +msgstr "Aplikazioa ixten du" + +#: kmouth.cpp:141 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Hautatutako atala moztu eta arbelean itsasten du" + +#: kmouth.cpp:142 +msgid "" +"Cuts the selected section and puts it to the clipboard. If there is some " +"text selected in the edit field it is placed it on the clipboard. Otherwise " +"the selected sentences in the history (if any) are placed on the clipboard." +msgstr "" +"Hautatutako atala moztu eta arbelean itsasten du. Edizio-eremuan hautatutako " +"testua balego arbelean jartzen da. Bestela historian hautatutako esaldiak " +"(baldin badaude) mugitzen dira arbelera." + +#: kmouth.cpp:145 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Hautatutako atala arbelean kopiatzen du" + +#: kmouth.cpp:146 +msgid "" +"Copies the selected section to the clipboard. If there is some text selected " +"in the edit field it is copied to the clipboard. Otherwise the selected " +"sentences in the history (if any) are copied to the clipboard." +msgstr "" +"Hautatutako atala arbelean kopiatzen du. Edizio-eremuan hautatutako testua " +"balego arbelean jartzen da. Bestela historian hautatutako esaldiak (baldin " +"badaude) kopiatzen dira arbelera." + +#: kmouth.cpp:154 +msgctxt "Start speaking" +msgid "&Speak" +msgstr "&Ahoskatu" + +#: kmouth.cpp:156 +msgid "Speaks the currently active sentence(s)" +msgstr "Uneko esaldi aktiboak ahoskatzen ditu" + +#: kmouth.cpp:161 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#: kmouth.cpp:172 +msgid "Show P&hrasebook Bar" +msgstr "Erakutsi &esaldi-liburuen barra" + +#: kmouth.cpp:174 kmouth.cpp:175 +msgid "Enables/disables the phrasebook bar" +msgstr "Esaldi-liburuen barra gaitzen/ezgaitzen du" + +#: kmouth.cpp:178 kmouth.cpp:179 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Egoera-barra gaitzen/ezgaitzen du" + +#: kmouth.cpp:183 +msgid "&Configure KMouth..." +msgstr "&Konfiguratu KMouth..." + +#: kmouth.cpp:185 kmouth.cpp:186 +msgid "Opens the configuration dialog" +msgstr "Konfigurazioaren elkarrizeta-koadroa irekitzen du" + +#: kmouth.cpp:195 kmouth.cpp:197 +msgid "Speaks the currently selected phrases in the history" +msgstr "Uneko hautatutako historiako esaldiak ahoskatzen ditu" + +#: kmouth.cpp:203 kmouth.cpp:204 +msgid "Deletes the currently selected phrases from the history" +msgstr "Uneko hautatutako historiako esaldiak ezabatzen ditu" + +#: kmouth.cpp:208 +msgid "Cu&t" +msgstr "Moz&tu" + +#: kmouth.cpp:210 kmouth.cpp:211 +msgid "" +"Cuts the currently selected phrases from the history and puts them to the " +"clipboard" +msgstr "" +"Uneko hautatutako historiako esaldiak moztu eta arbelean jartzen ditu" + +#: kmouth.cpp:215 +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopiatu" + +#: kmouth.cpp:217 kmouth.cpp:218 +msgid "" +"Copies the currently selected phrases from the history to the clipboard" +msgstr "Uneko hautatutako historiako esaldiak arbelean kopiatzen ditu" + +#: kmouth.cpp:221 +msgid "Select &All Entries" +msgstr "Hautatu sarrera &guztiak" + +#: kmouth.cpp:223 kmouth.cpp:224 +msgid "Selects all phrases in the history" +msgstr "Historiako esaldi guztiak hautatzen diu" + +#: kmouth.cpp:227 +msgid "D&eselect All Entries" +msgstr "D&esautatu sarrera guztiak" + +#: kmouth.cpp:229 kmouth.cpp:230 +msgid "Deselects all phrases in the history" +msgstr "Historiako esaldi guztiak desautatzen diu" + +#: kmouth.cpp:244 kmouth.cpp:262 kmouth.cpp:370 kmouth.cpp:378 kmouth.cpp:396 +#: kmouth.cpp:446 kmouth.cpp:463 kmouth.cpp:480 kmouth.cpp:497 +msgctxt "The job is done" +msgid "Ready." +msgstr "Prest." + +#: kmouth.cpp:259 kmouth.cpp:366 +msgid "Opening file..." +msgstr "Fitxaegia irekitzen..." + +#: kmouth.cpp:374 +msgid "Saving history with a new filename..." +msgstr "Historia fitxategi-izen berri batekin gordetzen..." + +#: kmouth.cpp:383 +msgid "Printing..." +msgstr "Inprimatzen..." + +#: kmouth.cpp:401 +msgctxt "Shutting down the application" +msgid "Exiting..." +msgstr "Irtetzen..." + +#: kmouth.cpp:439 +msgid "Toggling menubar..." +msgstr "Menu-barra gaitzen/ezgaitzen..." + +#: kmouth.cpp:451 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Tresna-barra gaitzen/ezgaitzen..." + +#: kmouth.cpp:468 +msgid "Toggling phrasebook bar..." +msgstr "Esaldi-liburuen barra gaitzen/ezgaitzen..." + +#: kmouth.cpp:485 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Egoera-barra gaitzen/ezgaitzen..." + +#: texttospeechconfigurationwidget.cpp:50 +msgctxt "Latin1 characterset" +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" + +#: configwizard.cpp:38 +msgid "Initial Configuration - KMouth" +msgstr "Hasierako konfigurazioa - KMouth" + +#: configwizard.cpp:57 +msgid "Text-to-Speech Configuration" +msgstr "Testutik-hizketarako konfigurazioa" + +#: configwizard.cpp:71 +msgid "Initial Phrase Book" +msgstr "Hasierako esaldi-liburua" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, texttospeechconfigurationui) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:125 rc.cpp:53 +msgid "Text-to-Speech" +msgstr "Testutik-hizketara" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:126 rc.cpp:56 +msgid "C&ommand for speaking texts:" +msgstr "Testuak ahoskatzeko &agindua:" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:70 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlReq) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:128 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:135 rc.cpp:60 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"This field specifies both the command used for speaking texts and its " +"parameters. KMouth knows the following placeholders:\n" +"%t -- the text that should be spoken\n" +"%f -- the name of a file containing the text\n" +"%l -- the language code\n" +"%% -- a percent sign" +msgstr "" +"Eremu honek testuak ahoskatzeko agindua eta parametroak zehazten ditu. " +"KMouth-ek ondorengo leku-markak ezagutzen ditu:\n" +"%t -- ahoskatu beharreko testua\n" +"%f -- Testua duen fitxategiaren izena\n" +"%l -- hizkuntza-kodea\n" +"%% -- portzentai-ikurra" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, characterCodingLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:141 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:141 rc.cpp:75 rc.cpp:135 +msgid "Character &encoding:" +msgstr "Karaktere-&kodeketa:" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, characterCodingLabel) +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:108 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, characterCodingBox) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:143 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:146 rc.cpp:78 rc.cpp:81 +msgid "" +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text." +msgstr "" +"Konbinazio-lauki honek testua pasatzeko erabiliko den karaktere-kodeketa " +"zehazten du." + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stdInButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:148 rc.cpp:84 +msgid "Send the data as standard &input" +msgstr "Bidali datuak &sarrera estandar moduan" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, stdInButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:150 rc.cpp:87 +msgid "" +"This check box specifies whether the text is sent as standard input to the " +"speech synthesizer." +msgstr "" +"Hautapen-lauki honek testua hizketa-sintetizadoreari sarrera estandarretik " +"bidaliko zaion zehazten du." + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKttsd) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:152 rc.cpp:90 +msgid "&Use Jovie speech service if possible" +msgstr "&Erabili Jovie hizketa zerbitzua ahal bada" + +#. i18n: file: texttospeechconfigurationui.ui:130 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, useKttsd) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_texttospeechconfigurationui.h:154 rc.cpp:93 +msgid "" +"This check box specifies KMouth tries to use the Jovie speech service prior " +"to calling the speech synthesizer directly. The Jovie speech service is a " +"KDE daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"synthesis and is currently developed in SVN." +msgstr "" +"Hautapen lauki honek zehazten du KMouth Jovie hizketa zerbitzua erabiltzen " +"saiatuko dela zuzenean hizketa-sintetizatzaileari deitu aurretik. Jovie " +"hizketa zerbitzua KDEren deabru bat da KDEren aplikazioei hizketarako " +"sintesi interfaze estandarizatu bat ematen diena eta une honetan SVN-an " +"garatzen ari dena." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:106 rc.cpp:159 +msgid "C&reate new dictionary:" +msgstr "So&rtu hiztegi berria:" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, createButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:108 rc.cpp:162 +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by either loading a " +"dictionary file or by counting the individual words in a text." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, hiztegi berri bat sortuko da hiztegi-fitxategi bat " +"kargatuz edo testuko hitzak zenbatuz." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mergeButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:110 rc.cpp:165 +msgid "&Merge dictionaries" +msgstr "&Bateratu hiztegiak" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mergeButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:112 rc.cpp:168 +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by merging existing " +"dictionaries." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, hiztegi berri bat sortuko da existitzen diren " +"hiztegiak bateratuz." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fileButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:114 rc.cpp:171 +msgid "From &file" +msgstr "&Fitxategitik" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, fileButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:116 rc.cpp:174 +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading a file. You " +"may either select an XML file, a standard text file or a file containing a " +"word completion dictionary. If you select a standard text file or an XML " +"file the frequentness of the individual words is detected by simply counting " +"the occurrences of each word." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, hiztegi berria fitxategi bat kargatuz sortuko da. XML " +"fitxategi bat, testu fitxategi estandar bat edo hitz bakoitzaren agerpenak " +"kontatuz sortu den hitzen frekuentzia duen XML fitxategi bat hauta dezakezu." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kdeDocButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:118 rc.cpp:177 +msgid "From &KDE documentation" +msgstr "&KDE-ko dokumentaziotik" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, kdeDocButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:120 rc.cpp:180 +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " +"counting the occurrences of each word." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, hiztegi berria KDe-ren dokumentazioa prozesatuz " +"sortuko da. Hitz bakoitzaren agerpenak kontatuz aurkituko da hitz " +"bakoitzaren frekuentzia." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, directoryButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:122 rc.cpp:183 +msgid "From f&older" +msgstr "K&arpetatik" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:98 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, directoryButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:124 rc.cpp:186 +msgid "" +"If you select this box a new dictionary is created by loading all files in a " +"folder and its subdirectories." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, hiztegi berria karpeta bateko eta honen azpi-" +"karpetetako fitxategi guztiak kargatuz sortuko da." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptyButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:126 rc.cpp:189 +msgid "Create an &empty wordlist" +msgstr "Sortu hitz-zerrenda &hutsa" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourceui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, emptyButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourceui.h:128 rc.cpp:192 +msgid "" +"If you select this box a blank dictionary without any entries is created. As " +"KMouth automatically adds newly typed words to the dictionaries it will " +"learn your vocabulary with the time." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, sarrerarik gabeko hiztegi berri bat sortuko da. KMouth-" +"ek automatikoki sartu berriak diren hitzak hiztegiatara gehitzen dituenez " +"denborarekin zure hiztegia ikasiko du." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:135 rc.cpp:126 +msgid "" +"If you select this check box the words are spell-checked before they are " +"inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu hitzen ortografia egiaztatuko da hiztegi berrian sartu " +"aurretik." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) +#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, spellCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:137 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:98 rc.cpp:129 rc.cpp:198 +msgid "C&ompare to OpenOffice.org dictionary:" +msgstr "&Konparatu OpenOffice.org-en hiztegiarekin:" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, encodingLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, encodingCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:139 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:150 rc.cpp:132 rc.cpp:147 +msgid "" +"With this combo box you select the character encoding used to load text " +"files. This combo box is not used for XML files or for dictionary files." +msgstr "" +"Konbinazio-lauki honekin testu-fitxategiak kargatzeko erabiliko karaketere-" +"kodeketa hautatu dezakezu. Konbinazio-lauki hau ez da XML fitxategi edo " +"hiztegi fitxaegietan erabiliko." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, urlLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, url) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:143 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:147 rc.cpp:138 rc.cpp:144 +msgid "" +"With this input field you specify which file you want to load for creating " +"the new dictionary." +msgstr "" +"Sarrera-eremu honekin, hiztegi berria sortzeko erabili nahi duzun fitxategia " +"zehaz dezakezu." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:145 rc.cpp:141 +msgid "&Filename:" +msgstr "&Fitxategi-izena:" + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:118 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) +#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:44 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, ooDictURL) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:153 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:100 rc.cpp:150 rc.cpp:201 +msgid "" +"With this input field you select the OpenOffice.org directory that will be " +"used to spellcheck the words of the new dictionary." +msgstr "" +"Sarrera-eremu honekin, hiztegi berriaren hitzen ortografia egiaztatzeko " +"erabiliko den OpenOffice.org direktorioa zehaz dezakezu." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:156 rc.cpp:153 +msgid "" +"With this combo box you decide which language should be associated with the " +"new dictionary." +msgstr "" +"Konbinazio-lauki honekin hiztegi berriarekin lotutako hizkuntza hauta " +"dezakezu." + +#. i18n: file: wordcompletion/creationsourcedetailsui.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_creationsourcedetailsui.h:158 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:105 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:191 rc.cpp:156 rc.cpp:207 +#: rc.cpp:216 +msgid "&Language:" +msgstr "&Hizkuntza:" + +#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:22 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, spellCheckBox) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:96 rc.cpp:195 +msgid "" +"If you select this check box the words from the KDE documentation are spell-" +"checked before they are inserted into the new dictionary." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, KDE-ko dokumentazioko hitzen ortografia egiaztatuko da " +"hiztegi berrian sartu aurretik." + +#. i18n: file: wordcompletion/kdedocsourceui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_kdedocsourceui.h:103 rc.cpp:204 +msgid "" +"With this combo box you select which of the installed languages is used for " +"creating the new dictionary. KMouth will only parse documentation files of " +"this language." +msgstr "" +"Konbinazio-lauki honekin hiztegi berria sortzeko instalatuta hizkuntzetatik " +"zein erabiliko den hautatu dezakezu. KMouth-ek hizkuntza honetako " +"dokumentazio-fitxategiak bakarrik prozesatuko ditu." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:162 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:219 rc.cpp:261 +msgid "Dictionary" +msgstr "Hiztegia" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, dictionaryList) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:163 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:220 rc.cpp:264 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:33 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedDictionaryDetails) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:187 rc.cpp:210 +msgid "&Selected Dictionary" +msgstr "&Hautatutako hiztegia" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:189 rc.cpp:213 +msgid "" +"With this combo box you select the language associated with the selected " +"dictionary." +msgstr "" +"Konbinazio-lauki honekin hautatutako hiztegiarekin lotutako hizkuntza hauta " +"dezakezu." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dictionaryName) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:193 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:197 rc.cpp:219 rc.cpp:225 +msgid "" +"With this input field you specify the name of the selected dictionary." +msgstr "" +"Sarrerako eremu honekin hautatutako hiztegiaren izena zehaz dezakezu." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dictionaryNameLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:195 rc.cpp:222 +msgid "&Name:" +msgstr "Ize&na:" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:200 rc.cpp:228 +msgid "" +"With this button you can add a new dictionary to the list of available " +"dictionaries." +msgstr "" +"Botoi honekin hiztegi eskuragarrien zerrendara hiztegi berri bat gehi " +"dezakezu." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:202 rc.cpp:231 +msgid "Add D&ictionary..." +msgstr "Gehitu &hiztegira..." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:204 rc.cpp:234 +msgid "With this button you delete the selected dictionary." +msgstr "Botoi honekin hautatutako hiztegia ezaba dezakezu." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:206 rc.cpp:237 +msgid "&Delete Dictionary" +msgstr "&Ezabatu hiztegia" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveUpButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:208 rc.cpp:240 +msgid "With this button you move the selected dictionary up." +msgstr "Botoi honekin hautatutako hiztegia gorantz mugituko duzu." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:210 rc.cpp:243 +msgid "Move &Up" +msgstr "Mugitu &gorantz" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:163 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, moveDownButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:212 rc.cpp:246 +msgid "With this button you move the selected dictionary down." +msgstr "Botoi honekin hautatutako hiztegia behera mugituko duzu." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:166 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:214 rc.cpp:249 +msgid "&Move Down" +msgstr "Mugitu &behera" + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:216 rc.cpp:252 +msgid "With this button you export the selected dictionary to a file." +msgstr "" +"Botoi honekin hautatutako hiztegia fitxategi batera esportatuko duzu." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:218 rc.cpp:255 +msgid "&Export Dictionary..." +msgstr "&Esportatu hiztegia..." + +#. i18n: file: wordcompletion/wordcompletionui.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, dictionaryList) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_wordcompletionui.h:222 rc.cpp:258 +msgid "" +"This list contains all available dictionaries for the word completion. " +"KMouth will display a combo box next to the edit field in the main window if " +"this list contains more than one dictionary. You can use this combo box in " +"order to select the dictionary that actually gets used for the word " +"completion." +msgstr "" +"Zerrenda honek hitzak osatzeko eskuragarri dauden hiztegi guztiak ditu. " +"Zerrenda honak hiztegi bat baina gehiago baditu, KMouth-ek konbinazio-kaxa " +"bat bistaratuko du lehio nagusiko edizio-eremuaren ondoan. Konbinazio-lauki " +"honekin hitz-osatzean erabiliko den hiztegia hauta dezakezu." + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ButtonBoxUI) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:106 rc.cpp:96 +msgid "Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "Uneko hautatutako esaldia edo esaldi-liburua" + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:25 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, phrasebox) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:107 rc.cpp:99 +msgid "&Currently Selected Phrase or Phrase Book" +msgstr "&Uneko hautatutako esaldia edo esaldi-liburua" + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:40 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:74 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:109 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:121 rc.cpp:102 rc.cpp:120 +msgid "" +"With this line edit you define the name of a sub-phrasebook or the contents " +"of a phrase." +msgstr "" +"Edizio-lerro honekin esaldi baten edukina edo azpi-esaldi-liburu baten izena " +"defini dezakezu." + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, noKey) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:112 rc.cpp:105 +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will not be reachable by " +"a keyboard shortcut." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, hautatutako esaldia ez da teklatuaren lasterbideen " +"bidez eskuragarri egongo." + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noKey) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:114 rc.cpp:108 +msgid "&None" +msgstr "&Bat ere ez" + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, customKey) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:116 rc.cpp:111 +msgid "" +"If you select this option then the selected phrase will be reachable by a " +"keyboard shortcut. You can change the shortcut with the button next to this " +"option." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, hautatutako esaldia teklatuaren lasterbiden bidez " +"eskuragarri egongo da. Lasterbidea aukera honen ondoko aukerarekin alda " +"dezakezu." + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customKey) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:118 rc.cpp:114 +msgid "C&ustom" +msgstr "P&ertsonalizatua" + +#. i18n: file: phrasebook/buttonboxui.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcutLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_buttonboxui.h:119 rc.cpp:117 +msgid "Shortcut for the phrase:" +msgstr "Esaldirako lasterbidea:" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreferencesUI) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:114 rc.cpp:17 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:49 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, speakLabel) +#. i18n: file: preferencesui.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, speakCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:116 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:125 rc.cpp:20 rc.cpp:26 +msgid "" +"This combo box specifies whether selected phrases of the phrase book are " +"immediately spoken or just inserted into the edit field." +msgstr "" +"Konbinazio-lauki honek esaldi-liburuko hautatutako esaldiak berehala " +"ahoskatuko diren edo edizio-eremu batean sartuko diren zehazten du." + +#. i18n: file: preferencesui.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speakLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:118 rc.cpp:23 +msgid "&Selection of phrases in the phrase book:" +msgstr "Esaldi-liburuko esaldien &hautapena:" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:66 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:121 rc.cpp:29 +msgid "Speak Immediately" +msgstr "Ahoskatu berehala" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, speakCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:122 rc.cpp:32 +msgid "Insert Into Edit Field" +msgstr "Sartu edizio-eremuan" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:97 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, closeLabel) +#. i18n: file: preferencesui.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, closeCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:128 +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:138 rc.cpp:35 rc.cpp:41 +msgid "" +"This combo box specifies whether the phrase book is automatically saved when " +"the edit window is closed." +msgstr "" +"Konbinazio-lauki honek edizio-lehioa ixtean esaldi-liburua automatikoki " +"gordeko den zehazten du." + +#. i18n: file: preferencesui.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, closeLabel) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:130 rc.cpp:38 +msgid "Closing the phrase &book edit window:" +msgstr "Esaldi-&liburuaren edizio-lehioa ixten:" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:133 rc.cpp:44 +msgid "Save Phrase Book" +msgstr "Gorde esaldi-liburua" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:134 rc.cpp:47 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Baztertu aldaketak" + +#. i18n: file: preferencesui.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, closeCombo) +#: obj-i686-linux-gnu/ui_preferencesui.h:135 rc.cpp:50 +msgid "Ask Whether to Save" +msgstr "Galdetu gorde nahi den" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kmouthui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: kmouthui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: kmouthui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (phrasebooks) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Phrase Books" +msgstr "&Esaldi-liburuak" + +#. i18n: file: kmouthui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmplot.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmplot.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kmplot.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kmplot.po 2012-06-19 10:40:58.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,3215 @@ +# translation of kmplot.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmplot\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:28+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: parameterswidget.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "%1. graduatzailea" + +#: functioneditor.cpp:60 +msgid "Functions" +msgstr "Funtzioak" + +#: equationeditor.cpp:40 +msgid "Equation Editor" +msgstr "Ekuazioaren editorea" + +#: coordsconfigdialog.cpp:50 +msgid "Coordinates" +msgstr "Koordenatuak" + +#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51 +msgid "Coordinate System" +msgstr "Koordenatu-sistema" + +#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "" +"Barrutiaren balio minimoak barrutiaren balio maximoa baina txikiagoa izan " +"behar da" + +#: ksliderwindow.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Slider %1" +msgstr "%1 graduatzailea" + +#: ksliderwindow.cpp:43 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Mugitu graduatzailea graduatzaile honekin konektatuta dagoen funtzio-" +"grafikoaren parametroa aldatzeko." + +#: ksliderwindow.cpp:94 +msgid "Sliders" +msgstr "Graduatzaileak" + +#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78 +msgid "Search between:" +msgstr "Bilatu hauen artean:" + +#: functiontools.cpp:72 +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Aurkitu puntu minimoa" + +#: functiontools.cpp:79 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Aurkitu puntu maximoa" + +#: functiontools.cpp:85 +msgid "Calculate the area between:" +msgstr "Kalkulatu honen arteko area:" + +#: functiontools.cpp:86 +msgid "Area Under Graph" +msgstr "Area grafikoaren azpian" + +#: functiontools.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3" +msgstr "Minimoaren kokalekua: x = %1, %2(x) = %3" + +#: functiontools.cpp:215 +#, kde-format +msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3" +msgstr "Maximoaren kokalekua: x = %1, %2(x) = %3" + +#: functiontools.cpp:234 +#, kde-format +msgid "Area is %1" +msgstr "Area %1 da" + +#: parser.cpp:675 +msgid "Remove all" +msgstr "Kendu denak" + +#: parser.cpp:677 +#, kde-format +msgid "" +"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must " +"be removed in addition." +msgstr "" +"%1 funtzioa honako funtzioen mende dago: %2. Hauek ere kendu egin behar dira " +"gainera." + +#: parser.cpp:1197 +msgid "Syntax error" +msgstr "Sintaxi-errorea" + +#: parser.cpp:1200 +msgid "Missing parenthesis" +msgstr "Parentesiak falta dira" + +#: parser.cpp:1203 +msgid "Stack overflow" +msgstr "Pila gainezkatua" + +#: parser.cpp:1206 +msgid "Name of function is not free" +msgstr "Funtzioaren izena ez da librea" + +#: parser.cpp:1209 +msgid "recursive function not allowed" +msgstr "funtzio errekurtsiboak ez daude baimenduta" + +#: parser.cpp:1212 +msgid "Empty function" +msgstr "Funtzio hutsa" + +#: parser.cpp:1215 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Ezin izan funtzioa aurkitu" + +#: parser.cpp:1218 +msgid "The differential equation must be at least first-order" +msgstr "Ekuazio diferentzialak gutxienez 1 ordenekoa izan behar du" + +#: parser.cpp:1221 +msgid "Too many plus-minus symbols" +msgstr "Plus-minus ikur gehiegi" + +#: parser.cpp:1224 +msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)" +msgstr "Plus-minus ikur baliogabea (adierazpena konstantea izan behar du)" + +#: parser.cpp:1227 +msgid "The function has too many arguments" +msgstr "Funtzioak argumentu gehiegi ditu" + +#: parser.cpp:1230 +msgid "The function does not have the correct number of arguments" +msgstr "Funtzioak ez du argumentu kopuru zuzena" + +#: kprinterdlg.cpp:44 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "KmPlot-en aukerak" + +#: kprinterdlg.cpp:50 +msgid "Print header table" +msgstr "Inprimatu goiburu taula" + +#: kprinterdlg.cpp:51 +msgid "Transparent background" +msgstr "Atzeko plano gardena" + +#: kprinterdlg.cpp:60 +msgid "Pixels (1/72nd in)" +msgstr "Pixelak (1/72nd in)" + +#: kprinterdlg.cpp:61 +msgid "Inches (in)" +msgstr "Hatzak (in)" + +#: kprinterdlg.cpp:62 +msgid "Centimeters (cm)" +msgstr "Zentimetroak (cm)" + +#: kprinterdlg.cpp:63 +msgid "Millimeters (mm)" +msgstr "Milimetroak (mm)" + +#: kprinterdlg.cpp:67 +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" + +#: kprinterdlg.cpp:68 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" + +#: kprinterdlg.cpp:138 +msgid "Width is invalid" +msgstr "Zabalera baliogabea da" + +#: kprinterdlg.cpp:145 +msgid "Height is invalid" +msgstr "Altuera baliogabea da" + +#: kmplot.cpp:83 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Ezin izan da KmPlot-en zatia aurkitu." + +#: kmplot.cpp:190 maindlg.cpp:519 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot fitxategiak (*.fkt)\n" +"*|Fitxategi guztiak" + +#: kmplot.cpp:190 +msgid "Open" +msgstr "Ireki" + +#: kconstanteditor.cpp:67 +msgid "Constants Editor" +msgstr "Konstateen editorea" + +#: kconstanteditor.cpp:135 +msgid "Check this to have the constant exported when saving." +msgstr "Aktibatu hau konstantea esportatuta edukitzeko gordetzean." + +#: kconstanteditor.cpp:138 +msgid "" +"Check this to have the constant permanently available between instances of " +"KmPlot." +msgstr "" +"Aktibatu hau konstantea beti eskuragarri edukitzeko KmPlot-en arteko " +"instantzietan." + +#: plotstylewidget.cpp:44 +msgid "Solid" +msgstr "Soila" + +#: plotstylewidget.cpp:45 +msgid "Dash" +msgstr "Marra" + +#: plotstylewidget.cpp:46 +msgid "Dot" +msgstr "Puntu" + +#: plotstylewidget.cpp:47 +msgid "Dash Dot" +msgstr "Marra puntua" + +#: plotstylewidget.cpp:48 +msgid "Dash Dot Dot" +msgstr "Marra puntua puntua" + +#: plotstylewidget.cpp:59 +msgid "Advanced..." +msgstr "Aurreratua..." + +#: plotstylewidget.cpp:63 +msgid "Color:" +msgstr "Kolorea:" + +#: plotstylewidget.cpp:73 +msgid "Plot Appearance" +msgstr "Grafikoaren itxura" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageGeneral) +#: maindlg.cpp:210 rc.cpp:919 rc.cpp:919 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: maindlg.cpp:210 +msgid "General Settings" +msgstr "Ezarpen orokorrak" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsPageDiagram) +#: maindlg.cpp:211 rc.cpp:808 rc.cpp:808 +msgid "Diagram" +msgstr "Diagrama" + +#: maindlg.cpp:211 +msgid "Diagram Appearance" +msgstr "Diagramaren itxura" + +#: maindlg.cpp:212 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: maindlg.cpp:213 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" + +#: maindlg.cpp:242 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Konfiguratu KmPlot..." + +#: maindlg.cpp:248 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&sportatu..." + +#: maindlg.cpp:262 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Koordenatu-sistema..." + +#: maindlg.cpp:267 +msgid "&Constants..." +msgstr "&Konstanteak..." + +#: maindlg.cpp:277 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zooma &handiagotu" + +#: maindlg.cpp:283 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Zooma &txikiagotu" + +#: maindlg.cpp:289 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Egokitu trepeta funtzio trigonometrikoetara" + +#: maindlg.cpp:293 +msgid "Reset View" +msgstr "Berrezarri ikuspegia" + +#: maindlg.cpp:301 calculator.cpp:43 +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulagailua" + +#: maindlg.cpp:306 +msgid "Plot &Area..." +msgstr "Grafikaren &area..." + +#: maindlg.cpp:310 +msgid "Find Ma&ximum..." +msgstr "Bilatu m&aximoa..." + +#: maindlg.cpp:315 +msgid "Find Mi&nimum..." +msgstr "Bilatu m&inimoa..." + +#: maindlg.cpp:323 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Aurredefinitutako funtzio &matematikoak" + +#: maindlg.cpp:331 +msgid "Cartesian Plot" +msgstr "Grafika kartesiarra" + +#: maindlg.cpp:337 +msgid "Parametric Plot" +msgstr "Grafika parametrikoa" + +#: maindlg.cpp:343 +msgid "Polar Plot" +msgstr "Grafika polarra" + +#: maindlg.cpp:349 +msgid "Implicit Plot" +msgstr "Grafika inplizitua" + +#: maindlg.cpp:355 +msgid "Differential Plot" +msgstr "Grafika diferentziala" + +#: maindlg.cpp:365 +msgid "Show Sliders" +msgstr "Erakutsi graduatzaileak" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:9 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: maindlg.cpp:371 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 rc.cpp:1212 rc.cpp:1224 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#: maindlg.cpp:378 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ezkutatu" + +#: maindlg.cpp:383 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#: maindlg.cpp:391 +msgid "Animate Plot..." +msgstr "Animatu grafikak..." + +#: maindlg.cpp:475 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Grafika aldatu da.\n" +"Gorde nahi al duzu?" + +#: maindlg.cpp:505 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " +"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Fitxategi hau formatu zahar batekin gorde zen, orain gordetzen baduzu, ezin " +"izango duzu Kmplot-en bertsio zaharrekin kargatu. Ziur zaude jarraitu nahi " +"duzula?" + +#: maindlg.cpp:505 +msgid "Save New Format" +msgstr "Gorde formatu berria" + +#: maindlg.cpp:519 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287 +#, kde-format +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"\"%1\" izeneko fitxategi bat existitzen da dagoeneko. Ziur zaude jarraitu " +"eta fitxategi hau gainidatzi nahi duzula?" + +#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" + +#: maindlg.cpp:529 maindlg.cpp:560 kparametereditor.cpp:287 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" + +#: maindlg.cpp:536 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Fitxategia ezin izan da gorde" + +#: maindlg.cpp:549 +msgid "" +"\n" +"*.svg|Scalable Vector Graphics" +msgstr "" +"\n" +"*.svg|Bektore-Grafiko Eskalakorra" + +#: maindlg.cpp:551 +msgid "Export as Image" +msgstr "Esportatu irudi gisa" + +#: maindlg.cpp:573 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Fitxategi-formatu hau ez dago onartuta." + +#: maindlg.cpp:624 +#, kde-format +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Zerbait oker gertatu da \"%1\" irudia gordetzean" + +#: maindlg.cpp:681 +msgid "Print Plot" +msgstr "Inprimatu grafika" + +#: maindlg.cpp:831 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" + +#: view.cpp:2380 view.cpp:2381 +msgid " to " +msgstr " hona " + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:714 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:796 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) +#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:184 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, cartesianParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:535 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, parametricParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:640 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, polarParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:714 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, implicitParameters) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:796 +#. i18n: ectx: property (title), widget (ParametersWidget, differentialParameters) +#. i18n: file: parameterswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ParametersWidget) +#: view.cpp:2387 rc.cpp:263 rc.cpp:390 rc.cpp:427 rc.cpp:456 rc.cpp:484 +#: rc.cpp:586 rc.cpp:263 rc.cpp:390 rc.cpp:427 rc.cpp:456 rc.cpp:484 +#: rc.cpp:586 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametroak" + +#: view.cpp:2387 +msgid "Plotting Range" +msgstr "Grafikaren barrutia" + +#: view.cpp:2387 +msgid "Axes Division" +msgstr "Ardatzen zatiketa" + +#: view.cpp:2388 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x-ardatza:" + +#: view.cpp:2389 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y-ardatza:" + +#: view.cpp:2392 +msgid "Functions:" +msgstr "Funtzioak:" + +#: view.cpp:3469 +msgid "root" +msgstr "erroa" + +#: parameteranimator.cpp:62 +msgid "Parameter Animator" +msgstr "Parametroen animatzailea" + +#: rc.cpp:1 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,marcos" + +#: rc.cpp:2 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com,,,," + +#. i18n: file: constantseditor.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConstantsEditor) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:5 +msgid "Constant Editor" +msgstr "Konstateen editorea" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:26 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:637 rc.cpp:8 rc.cpp:637 +msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")" +msgstr "Balioa zenbaki bat izan behar du (adib. \"pi^2\")" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: constantseditor.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueInvalidLabel) +#: rc.cpp:11 rc.cpp:640 rc.cpp:11 rc.cpp:640 +msgid "(invalid)" +msgstr "(baliogabea)" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:14 +msgid "Value:" +msgstr "Balioa:" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:17 rc.cpp:17 +msgid "Constant:" +msgstr "Konstantea:" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, valueEdit) +#: rc.cpp:20 rc.cpp:20 +msgid "Enter an expression that evaluates to a number" +msgstr "Sartu adierazpen bat zenbaki bat ebaluatzeko" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:23 rc.cpp:643 rc.cpp:23 rc.cpp:643 +msgid "Add a new constant" +msgstr "Gehitu konstante berri bat" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:86 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:26 rc.cpp:646 rc.cpp:26 rc.cpp:646 +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Klikatu botoi hau konstante berri bat gehitzeko." + +#. i18n: file: constantseditor.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: constantseditor.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdNew) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdNew) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:649 rc.cpp:29 rc.cpp:649 +msgid "&New" +msgstr "&Berria" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:32 +msgid "Constant" +msgstr "Konstantea" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:35 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:38 +msgid "Document" +msgstr "Dokumentua" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, constantList) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:41 +msgid "Global" +msgstr "Globala" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:44 +msgid "Delete the selected constant" +msgstr "Ezabatu hautatutako konstantea" + +#. i18n: file: constantseditor.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:655 rc.cpp:47 rc.cpp:655 +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " +"not currently used by a plot." +msgstr "" +"Klikatu hemen hautatutako konstantea ezabatzeko; grafika batek badarabil " +"ezin izango duzu ezabatu." + +#. i18n: file: constantseditor.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: constantseditor.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cmdDelete) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton) +#. i18n: file: qparametereditor.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658 rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:658 +msgid "&Delete" +msgstr "&Ezabatu" + +#. i18n: file: editcoords.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:53 rc.cpp:53 +msgid "Horizontal axis Range" +msgstr "" + +#. i18n: file: editcoords.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: functiontools.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:627 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: functiontools.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978 +#: rc.cpp:56 rc.cpp:86 rc.cpp:239 rc.cpp:375 rc.cpp:424 rc.cpp:508 rc.cpp:978 +msgid "Max:" +msgstr "Max:" + +#. i18n: file: editcoords.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:93 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 rc.cpp:89 rc.cpp:59 rc.cpp:65 rc.cpp:77 +#: rc.cpp:89 +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Grafika-barrutiaren muga pertsonalizatua" + +#. i18n: file: editcoords.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_XMin) +#. i18n: file: editcoords.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMax) +#. i18n: file: editcoords.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, kcfg_YMin) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:80 +#: rc.cpp:92 +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Sartu baliozko espresio bat, adibidez, 2*pi edo e/2." + +#. i18n: file: editcoords.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: editcoords.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functiontools.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: editcoords.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#. i18n: file: editcoords.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:148 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:486 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:617 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functiontools.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#. i18n: file: sliderwidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975 +#: rc.cpp:71 rc.cpp:83 rc.cpp:248 rc.cpp:372 rc.cpp:421 rc.cpp:499 rc.cpp:975 +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#. i18n: file: editcoords.ui:81 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:74 +msgid "Vertical axis Range" +msgstr "" + +#. i18n: file: editcoords.ui:142 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_XScalingMode) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:95 +msgid "Horizontal axis Grid Spacing" +msgstr "" + +#. i18n: file: editcoords.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:148 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:110 rc.cpp:98 rc.cpp:110 +msgid "" +"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number " +"of tics." +msgstr "" +"Saretaren tarte automatikoa zoomarengandik aske da. Horrela, marka kopurua " +"finkatua izango da." + +#. i18n: file: editcoords.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#. i18n: file: editcoords.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton) +#. i18n: file: editcoords.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_3) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:101 rc.cpp:113 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatikoa" + +#. i18n: file: editcoords.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#. i18n: file: editcoords.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2) +#. i18n: file: editcoords.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 rc.cpp:104 rc.cpp:116 +msgid "Custom:" +msgstr "Pertsonalizatua:" + +#. i18n: file: editcoords.ui:178 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_YScalingMode) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:107 +msgid "Vertical axis Grid Spacing" +msgstr "" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:119 +msgid "Expression:" +msgstr "Adierazpena:" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, constantsButton) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:122 +msgid "Edit Constants..." +msgstr "Editatu konstanteak..." + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, constantList) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:125 +msgid "Insert constant..." +msgstr "Txertatu konstantea..." + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, functionList) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:128 +msgid "Insert function..." +msgstr "Txertatu funtzioa" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_3) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:131 +msgid "²" +msgstr "²" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_26) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:134 +msgid "±" +msgstr "±" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_28) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:137 +msgid "⁶" +msgstr "⁶" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_20) +#: rc.cpp:140 rc.cpp:140 +msgid "√" +msgstr "√" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_4) +#: rc.cpp:143 rc.cpp:143 +msgid "³" +msgstr "³" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_18) +#: rc.cpp:146 rc.cpp:146 +msgid "∣" +msgstr "∣" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_19) +#: rc.cpp:149 rc.cpp:149 +msgid "≥" +msgstr "≥" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_27) +#: rc.cpp:152 rc.cpp:152 +msgid "≤" +msgstr "≤" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_25) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:155 +msgid "⁵" +msgstr "⁵" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_5) +#: rc.cpp:158 rc.cpp:158 +msgid "⁴" +msgstr "⁴" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_2) +#: rc.cpp:161 rc.cpp:161 +msgid "π" +msgstr "π" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:268 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_16) +#: rc.cpp:164 rc.cpp:164 +msgid "ω" +msgstr "ω" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:275 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_12) +#: rc.cpp:167 rc.cpp:167 +msgid "β" +msgstr "β" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_14) +#: rc.cpp:170 rc.cpp:170 +msgid "α" +msgstr "α" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:295 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:173 +msgid "λ" +msgstr "λ" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_13) +#: rc.cpp:176 rc.cpp:176 +msgid "μ" +msgstr "μ" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_15) +#: rc.cpp:179 rc.cpp:179 +msgid "φ" +msgstr "φ" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_11) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:182 +msgid "θ" +msgstr "θ" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_24) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:185 +msgid "⅘" +msgstr "⅘" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:368 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_21) +#: rc.cpp:188 rc.cpp:188 +msgid "⅕" +msgstr "⅕" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_8) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:191 +msgid "¼" +msgstr "¼" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_9) +#: rc.cpp:194 rc.cpp:194 +msgid "⅔" +msgstr "⅔" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:389 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_22) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:197 +msgid "⅖" +msgstr "⅖" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:396 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_23) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:200 +msgid "⅗" +msgstr "⅗" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_10) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:203 +msgid "¾" +msgstr "¾" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_7) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:206 +msgid "½" +msgstr "½" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_6) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:209 +msgid "⅓" +msgstr "⅓" + +#. i18n: file: equationeditorwidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, toolButton_17) +#: rc.cpp:212 rc.cpp:212 +msgid "⅙" +msgstr "⅙" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:215 +msgid "delete the selected function" +msgstr "ezabatu hautatutako funtzioa" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:218 +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Klikatu hmen hautatutako funtzio zerrendatik ezabatzeko." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createNewPlot) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:224 +msgid "Create" +msgstr "Sortu" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:742 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:462 rc.cpp:227 rc.cpp:462 +msgid "Function" +msgstr "Funtzioa" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:117 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:230 rc.cpp:230 +msgid "Custom plot range" +msgstr "Pertsonalizatu grafikoaren barrutia" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:129 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:233 +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Pertsonalizatu grafikoaren barruti maximoa" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:132 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:145 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#: rc.cpp:236 rc.cpp:245 rc.cpp:236 rc.cpp:245 +msgid "Check this button and enter the plot range boundaries below." +msgstr "" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cartesianCustomMin) +#: rc.cpp:242 rc.cpp:242 +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Pertsonalizatu marrazketaren barruti minimoa" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:158 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#: rc.cpp:251 rc.cpp:251 +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "marrazteko barrutiaren beheko muga" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:600 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, min) +#: rc.cpp:254 rc.cpp:381 rc.cpp:412 rc.cpp:505 rc.cpp:254 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:505 +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." +msgstr "" +"Sartu marrazteko barrutiaren beheko muga. 2*pi bezalako espresioak erabil " +"daitezke." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:257 +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "marrazteko barrutiaren goiko muga" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, cartesianMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:525 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:610 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, max) +#: rc.cpp:260 rc.cpp:387 rc.cpp:418 rc.cpp:514 rc.cpp:260 rc.cpp:387 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:514 +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." +msgstr "" +"Sartu marrazteko barrutiaren goiko muga. 2*pi bezalako espresioak erabil " +"daitezke." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:191 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:378 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_integral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:542 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, parametric_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:647 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, polar_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:721 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, implicit_f0) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:803 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, differential_f0) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487 +#: rc.cpp:266 rc.cpp:341 rc.cpp:393 rc.cpp:430 rc.cpp:459 rc.cpp:487 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:199 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#: rc.cpp:269 rc.cpp:269 +msgid "Derivatives" +msgstr "Eratorriak" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#: rc.cpp:272 rc.cpp:272 +msgid "Show first derivative" +msgstr "Erakutsi lehenengo deribatua" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:214 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:287 rc.cpp:275 rc.cpp:287 +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "Kaxa hau hautatzen bada, lehenengo deribatua ere marraztuko da." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative1) +#: rc.cpp:278 rc.cpp:278 +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Erakutsi &1 deribatua" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:227 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f1) +#: rc.cpp:281 rc.cpp:281 +msgid "1st derivative" +msgstr "1. deribatua" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:284 +msgid "Show second derivative" +msgstr "Erakutsi bigarren deribatua" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDerivative2) +#: rc.cpp:290 rc.cpp:290 +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Erakutsi &2. deribatua" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:250 +#. i18n: ectx: property (title), widget (PlotStyleWidget, cartesian_f2) +#: rc.cpp:293 rc.cpp:293 +msgid "2nd derivative" +msgstr "2. deribatua" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:258 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:296 rc.cpp:296 +msgid "Integral" +msgstr "Integrala" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showIntegral) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIntegral) +#: rc.cpp:299 rc.cpp:305 rc.cpp:299 rc.cpp:305 +msgid "Show integral" +msgstr "Erakutsi integrala" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showIntegral) +#: rc.cpp:302 rc.cpp:302 +msgid "If this box is checked, the integral will be plotted, too." +msgstr "" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:308 rc.cpp:308 +msgid "A point on the solution curve" +msgstr "Puntu bat soluzioko kurban" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:286 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:311 rc.cpp:311 +msgid "Initial Point" +msgstr "Hasierako puntua" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5) +#: rc.cpp:314 rc.cpp:314 +msgid "&x:" +msgstr "&x:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2) +#: rc.cpp:317 rc.cpp:317 +msgid "&y:" +msgstr "&y:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:318 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitX) +#: rc.cpp:320 rc.cpp:320 +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Sartu hasierako x-puntua, adibidez, 2 edo pi" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:321 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitX) +#: rc.cpp:323 rc.cpp:323 +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "Sartu hasierako x-puntua edo espresioa, adibidez, 2 edo pi/2" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:328 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, txtInitY) +#: rc.cpp:326 rc.cpp:326 +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "sartu hasierako y puntua, adib. 2 edo pi" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:331 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, txtInitY) +#: rc.cpp:329 rc.cpp:329 +msgid "" +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "" +"Sartu integralaren hasierako y-balio edo espresioa, adibidez, 2 edo pi/2" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:344 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:765 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#: rc.cpp:332 rc.cpp:475 rc.cpp:332 rc.cpp:475 +msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution" +msgstr "" +"Gehienezko urrats tamaina soluzioa numerikoki kalkulatzean erabiltzeko" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:768 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#: rc.cpp:335 rc.cpp:478 rc.cpp:335 rc.cpp:478 +msgid "Precision" +msgstr "Zehaztasuna" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:780 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547 rc.cpp:338 rc.cpp:481 rc.cpp:547 +msgid "Step:" +msgstr "Urratsa:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:412 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:559 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:664 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#: rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433 rc.cpp:344 rc.cpp:396 rc.cpp:433 +msgid "Definition" +msgstr "Definizioa" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelX) +#: rc.cpp:347 rc.cpp:347 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricX) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:459 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricY) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:700 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:751 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:350 rc.cpp:361 rc.cpp:449 rc.cpp:465 rc.cpp:350 rc.cpp:361 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:465 +msgid "Enter an expression" +msgstr "Sartu adierazpen bat" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:439 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricX) +#: rc.cpp:353 rc.cpp:353 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"Sartu funtzioaren espresioa.\n" +"Aldagaia t da\n" +"Adibidea: cos(t)" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:449 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelY) +#: rc.cpp:358 rc.cpp:358 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:464 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, parametricY) +#: rc.cpp:364 rc.cpp:364 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" +msgstr "" +"Sartu espresio bat funtziorentzat.\n" +"Aldagaia t da.\n" +"Adibidea: sin(t)" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:474 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#: rc.cpp:369 rc.cpp:369 +msgid "Plot range" +msgstr "Grafikaren barrutia" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMin) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:597 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMin) +#. i18n: file: functiontools.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, min) +#: rc.cpp:378 rc.cpp:409 rc.cpp:502 rc.cpp:378 rc.cpp:409 rc.cpp:502 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Marrazketa barrutiaren beheko muga" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:522 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, parametricMax) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:607 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarMax) +#. i18n: file: functiontools.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, max) +#: rc.cpp:384 rc.cpp:415 rc.cpp:511 rc.cpp:384 rc.cpp:415 rc.cpp:511 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Marrazketa barrutiaren goiko muga" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:571 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (EquationEdit, polarEquation) +#: rc.cpp:399 rc.cpp:399 +msgid "Enter an equation" +msgstr "Sartu ekuazio bat" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:575 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, polarEquation) +#: rc.cpp:402 rc.cpp:402 +msgid "" +"Enter an expression for the function. \n" +"Example: loop(a)=ln(a)" +msgstr "" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:585 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) +#: rc.cpp:406 rc.cpp:406 +msgid "Plot Range" +msgstr "Grafikaren barrutia" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:676 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:436 rc.cpp:436 +msgid "Name of the function" +msgstr "Funtzioaren izena" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:680 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:439 rc.cpp:439 +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " +"will set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"Sartu funtzioaren izena.\n" +"Funtzioaren izenak bakarra izan behar du. Lerro hau hutsik uzten baduzu, " +"KmPlot-ek beranduago alda dezakezun izen lehenetsi bat ezarriko du." + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:683 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, implicitName) +#: rc.cpp:443 rc.cpp:443 +msgid "f(x,y)" +msgstr "f(x,y)" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:446 rc.cpp:446 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:704 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, implicitEquation) +#: rc.cpp:452 rc.cpp:452 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"Example: x^2 + y^2 = 25." +msgstr "" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:755 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:468 rc.cpp:468 +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"Example: f''(x) = -f" +msgstr "" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:758 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, differentialEquation) +#: rc.cpp:472 rc.cpp:472 +msgid "f''(x) = -f" +msgstr "f''(x) = -f" + +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) +#. i18n: file: functioneditorwidget.ui:811 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5) +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, InitialConditionsWidget) +#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 rc.cpp:490 rc.cpp:520 +msgid "Initial Conditions" +msgstr "Hasierako baldintzak" + +#. i18n: file: functiontools.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FunctionTools) +#: rc.cpp:493 rc.cpp:493 +msgid "Function Tools" +msgstr "Funtzioen tresnak" + +#. i18n: file: functiontools.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeTitle) +#: rc.cpp:496 rc.cpp:496 +msgid "<>:" +msgstr "<>:" + +#. i18n: file: functiontools.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rangeResult) +#: rc.cpp:517 rc.cpp:517 +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton) +#: rc.cpp:523 rc.cpp:523 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#. i18n: file: initialconditionswidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton) +#: rc.cpp:526 rc.cpp:526 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:23 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, warningLabel) +#: rc.cpp:529 rc.cpp:529 +msgid "" +"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) " +"would have k as its parameter" +msgstr "" +"Funtzioak aldagai gehigarri bat eduki behar du parametro gisa, adib. f(x,k) " +"funtzioak 'k' izango luke bere parametro bezala." + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warningLabel) +#: rc.cpp:532 rc.cpp:532 +msgid "" +"\n" +"

      Warning: The current function does not " +"have a parameter, and so cannot be animated.

      " +msgstr "" +"\n" +"

      Abisua: uneko funtzioak ez " +"duenezparametrorik, ezin da animatu.

      " + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:538 rc.cpp:538 +msgid "Final value:" +msgstr "Amaierako balioa:" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, step) +#: rc.cpp:541 rc.cpp:541 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, final) +#: rc.cpp:544 rc.cpp:544 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (EquationEdit, initial) +#. i18n: file: parameteranimator.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentValue) +#: rc.cpp:550 rc.cpp:559 rc.cpp:550 rc.cpp:559 +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:553 rc.cpp:553 +msgid "Initial value:" +msgstr "Hasierako balioa:" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:556 rc.cpp:556 +msgid "Current Value:" +msgstr "Uneko balioa:" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoInitial) +#: rc.cpp:562 rc.cpp:562 +msgid "<<" +msgstr "<<" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:184 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepBackwards) +#: rc.cpp:565 rc.cpp:565 +msgid "<" +msgstr "<" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, pause) +#: rc.cpp:568 rc.cpp:568 +msgid "||" +msgstr "||" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, stepForwards) +#: rc.cpp:571 rc.cpp:571 +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, gotoFinal) +#: rc.cpp:574 rc.cpp:574 +msgid ">>" +msgstr ">>" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:577 rc.cpp:577 +msgid "Speed:" +msgstr "Abiadura:" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:580 rc.cpp:580 +msgid "Fast" +msgstr "Azkar" + +#. i18n: file: parameteranimator.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:583 rc.cpp:583 +msgid "Slow" +msgstr "Motel" + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useSlider) +#: rc.cpp:589 rc.cpp:589 +msgid "Slider:" +msgstr "Graduatzailea:" + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useList) +#: rc.cpp:592 rc.cpp:592 +msgid "List:" +msgstr "Zerrenda:" + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:595 rc.cpp:595 +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Editatu parametroen zerrenda" + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:598 rc.cpp:598 +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Klikatu hemen parametroen balioen zerrenda bat irekitzeko. Hemen hauek " +"gehitu, kendu edo alda ditzakezu." + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editParameterListButton) +#: rc.cpp:601 rc.cpp:601 +msgid "Edit List..." +msgstr "Editatu zerrenda..." + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, listOfSliders) +#: rc.cpp:604 rc.cpp:604 +msgid "Select a slider" +msgstr "Hautatu graduatzailea" + +#. i18n: file: parameterswidget.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, listOfSliders) +#: rc.cpp:607 rc.cpp:607 +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " +"values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Hautatu graduatzaile bat parametroen balioak dinamikoki aldatzeko. Balioak 0 " +"eta (ezkerra) 100 (eskuina) artean daude." + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlotStyleWidget) +#: rc.cpp:610 rc.cpp:610 +msgid "Plot Style" +msgstr "Grafikaren estiloa" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPlotName) +#: rc.cpp:613 rc.cpp:613 +msgid "Show the plot name" +msgstr "Erakutsi grafikaren izena" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showExtrema) +#: rc.cpp:616 rc.cpp:616 +msgid "Show extrema (minimum/maximum points)" +msgstr "Erakutsi muturrak (puntu minimoak/maximoak)" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTangentField) +#: rc.cpp:619 rc.cpp:619 +msgid "Show the tangent field:" +msgstr "Erakutsi tangentearen eremua:" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useGradient) +#: rc.cpp:622 rc.cpp:622 +msgid "Use a gradient for parameters:" +msgstr "Erabili gradiente bat parametroentzako:" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:625 rc.cpp:625 +msgid "Line style:" +msgstr "Marraren estiloa:" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:628 rc.cpp:628 +msgid "Line width:" +msgstr "Lerroaren zabalera:" + +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) +#. i18n: file: plotstylewidget.ui:103 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, lineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:140 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_AxesLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:172 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_GridLineWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:204 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicWidth) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:236 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_TicLength) +#: rc.cpp:631 rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880 rc.cpp:631 +#: rc.cpp:862 rc.cpp:868 rc.cpp:874 rc.cpp:880 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QParameterEditor) +#: rc.cpp:634 kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:634 +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Parametro-editorea" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:55 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdDelete) +#: rc.cpp:652 rc.cpp:652 +msgid "delete selected constant" +msgstr "ezabatu hautatutako konstantea" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUp) +#: rc.cpp:661 rc.cpp:661 +msgid "Move Up" +msgstr "Eraman gora" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDown) +#: rc.cpp:664 rc.cpp:664 +msgid "Move Down" +msgstr "Eraman behera" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:667 rc.cpp:667 +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Inportatu balioak testu-fitxategi batetik" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:670 rc.cpp:670 +msgid "" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " +"or expression." +msgstr "" +"Inportatu balioak testu-fitxategi batetik. Fitxategiko lerro bakoitza balio " +"edo espresio bat bezala prozesatuko da." + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdImport) +#: rc.cpp:673 rc.cpp:673 +msgid "&Import..." +msgstr "&Inportatu..." + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:676 rc.cpp:676 +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Esportatu balioak testu-fitxategi batera" + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:679 rc.cpp:679 +msgid "" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " +"written to one line in the file." +msgstr "" +"Esportatu balioak testu-fitxategi batera. Parametro zerrendako balio " +"bakoitza fitxategiaren lerro batean idatziko da." + +#. i18n: file: qparametereditor.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cmdExport) +#: rc.cpp:682 rc.cpp:682 +msgid "&Export..." +msgstr "&Esportatu..." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:685 rc.cpp:685 +msgid "&Coords" +msgstr "&Koordenatuak" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:688 rc.cpp:688 +msgid "Background Color:" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) +#: rc.cpp:691 rc.cpp:691 +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Saretaren atzeko grafikaren arearen kolorea." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_backgroundcolor) +#: rc.cpp:694 rc.cpp:694 +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has " +"no effect on printing nor export." +msgstr "" +"Klikatu botoi honetan atzeko planoaren kolorea hautatzeko. Aukera honek ez " +"du eraginik inprimatzean edo esportatzean." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:697 rc.cpp:697 +msgid "&Axes:" +msgstr "&Ardatzak:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:700 rc.cpp:700 +msgid "&Grid:" +msgstr "&Sareta:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) +#: rc.cpp:703 rc.cpp:703 +msgid "select color for the axes" +msgstr "hautatu ardatzen kolorea" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AxesColor) +#: rc.cpp:706 rc.cpp:706 +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "" +"Zehaztu ardatzen kolorea. Aldaketa \"Ados\" botoia sakatzen duzun bezain " +"laster agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) +#: rc.cpp:709 rc.cpp:709 +msgid "select color for the grid" +msgstr "hautatu saretaren kolorea." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GridColor) +#: rc.cpp:712 rc.cpp:712 +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "" +"Zehaztu saretaren kolorea. Aldaketa \"Ados\" botoia sakatzen duzun bezain " +"laster agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:715 rc.cpp:715 +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "Funtzioen kolore &lehenetsiak" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:133 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color1) +#: rc.cpp:718 rc.cpp:718 +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "2. funtzioaren kolore lehenetsia" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color1) +#: rc.cpp:721 rc.cpp:721 +msgid "" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"2. funtzioaren kolore lehenetsia. Kontuan izan kolore ezarpen honek funtzio " +"hutsetan bakarrik duela eragina. Beraz, 1 zenbakian funtzioa definitu baduzu " +"eta zenbaki horren kolorea hemen aldatzen baduzu, ezarpena 1. funtzio bezala " +"beste funtzio bat definitzen duzunean agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:146 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color4) +#: rc.cpp:724 rc.cpp:724 +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "5. funtzioaren kolore lehenetsia" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:149 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color4) +#: rc.cpp:727 rc.cpp:727 +msgid "" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"5. funtzioaren kolore lehenetsia. Kontuan izan kolore ezarpen honek funtzio " +"hutsetan bakarrik duela eragina. Beraz, 1 zenbakian funtzioa definitu baduzu " +"eta zenbaki horren kolorea hemen aldatzen baduzu, ezarpena 1. funtzio bezala " +"beste funtzio bat definitzen duzunean agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:159 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color0) +#: rc.cpp:730 rc.cpp:730 +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "1. funtzioaren kolore lehenetsia" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:162 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color0) +#: rc.cpp:733 rc.cpp:733 +msgid "" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"1. funtzioaren kolore lehenetsia. Kontuan izan kolore ezarpen honek funtzio " +"hutsetan bakarrik duela eragina. Beraz, 1 zenbakian funtzioa definitu baduzu " +"eta zenbaki horren kolorea hemen aldatzen baduzu, ezarpena 1. funtzio bezala " +"beste funtzio bat definitzen duzunean agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:736 rc.cpp:736 +msgid "Function &1:" +msgstr "&1. funtzioa:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color2) +#: rc.cpp:739 rc.cpp:739 +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "3. funtzioaren kolore lehenetsia" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color2) +#: rc.cpp:742 rc.cpp:742 +msgid "" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"3. funtzioaren kolore lehenetsia. Kontuan izan kolore ezarpen honek funtzio " +"hutsetan bakarrik duela eragina. Beraz, 1 zenbakian funtzioa definitu baduzu " +"eta zenbaki horren kolorea hemen aldatzen baduzu, ezarpena 1. funtzio bezala " +"beste funtzio bat definitzen duzunean agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_13) +#: rc.cpp:745 rc.cpp:745 +msgid "Function &3:" +msgstr "&3. funtzioa:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#: rc.cpp:748 rc.cpp:748 +msgid "Function &2:" +msgstr "&2. funtzioa:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_12) +#: rc.cpp:751 rc.cpp:751 +msgid "Function &4:" +msgstr "&4. funtzioa:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color3) +#: rc.cpp:754 rc.cpp:754 +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "4. funtzioaren kolore lehenetsia" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:240 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color3) +#: rc.cpp:757 rc.cpp:757 +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"4. funtzioaren kolore lehenetsia. Kontuan izan kolore ezarpen honek funtzio " +"hutsetan bakarrik duela eragina. Beraz, 1 zenbakian funtzioa definitu baduzu " +"eta zenbaki horren kolorea hemen aldatzen baduzu, ezarpena 1. funtzio bezala " +"beste funtzio bat definitzen duzunean agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_11) +#: rc.cpp:760 rc.cpp:760 +msgid "Function &5:" +msgstr "&5. funtzioa:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_9) +#: rc.cpp:763 rc.cpp:763 +msgid "Function &7:" +msgstr "&7. funtzioa:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_8) +#: rc.cpp:766 rc.cpp:766 +msgid "Function &8:" +msgstr "&8. funtzioa:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color8) +#: rc.cpp:769 rc.cpp:769 +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "9. funtzioaren kolore lehenetsia" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color8) +#: rc.cpp:772 rc.cpp:772 +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"9. funtzioaren kolore lehenetsia. Kontuan izan kolore ezarpen honek funtzio " +"hutsetan bakarrik duela eragina. Beraz, 1 zenbakian funtzioa definitu baduzu " +"eta zenbaki horren kolorea hemen aldatzen baduzu, ezarpena 1. funtzio bezala " +"beste funtzio bat definitzen duzunean agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_10) +#: rc.cpp:775 rc.cpp:775 +msgid "Function &6:" +msgstr "&6. funtzioa:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:341 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color6) +#: rc.cpp:778 rc.cpp:778 +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "7. funtzioaren kolore lehenetsia" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:344 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color6) +#: rc.cpp:781 rc.cpp:781 +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"7. funtzioaren kolore lehenetsia. Kontuan izan kolore ezarpen honek funtzio " +"hutsetan bakarrik duela eragina. Beraz, 1 zenbakian funtzioa definitu baduzu " +"eta zenbaki horren kolorea hemen aldatzen baduzu, ezarpena 1. funtzio bezala " +"beste funtzio bat definitzen duzunean agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:354 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color7) +#: rc.cpp:784 rc.cpp:784 +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "8. funtzioaren kolore lehenetsia" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:357 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color7) +#: rc.cpp:787 rc.cpp:787 +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"8. funtzioaren kolore lehenetsia. Kontuan izan kolore ezarpen honek funtzio " +"hutsetan bakarrik duela eragina. Beraz, 1 zenbakian funtzioa definitu baduzu " +"eta zenbaki horren kolorea hemen aldatzen baduzu, ezarpena 1. funtzio bezala " +"beste funtzio bat definitzen duzunean agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:367 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color5) +#: rc.cpp:790 rc.cpp:790 +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "6. funtzioaren kolore lehenetsia" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:370 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color5) +#: rc.cpp:793 rc.cpp:793 +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change color for that number here, the setting will be shown next " +"time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"6. funtzioaren kolore lehenetsia. Kontuan izan kolore ezarpen honek funtzio " +"hutsetan bakarrik duela eragina. Beraz, 1 zenbakian funtzioa definitu baduzu " +"eta zenbaki horren kolorea hemen aldatzen baduzu, ezarpena 1. funtzio bezala " +"beste funtzio bat definitzen duzunean agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_7) +#: rc.cpp:796 rc.cpp:796 +msgid "Function &9:" +msgstr "&9. funtzioa:" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:393 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_Color9) +#: rc.cpp:799 rc.cpp:799 +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "10. funtzioaren kolore lehenetsia" + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:396 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_Color9) +#: rc.cpp:802 rc.cpp:802 +msgid "" +"The default color for function number 10. Please note that this color " +"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " +"number 1 and you change color for that number here, the setting will be " +"shown next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"10. funtzioaren kolore lehenetsia. Kontuan izan kolore ezarpen honek funtzio " +"hutsetan bakarrik duela eragina. Beraz, 1 zenbakian funtzioa definitu baduzu " +"eta zenbaki horren kolorea hemen aldatzen baduzu, ezarpena 1. funtzio bezala " +"beste funtzio bat definitzen duzunean agertuko da." + +#. i18n: file: settingspagecolor.ui:406 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_6) +#: rc.cpp:805 rc.cpp:805 +msgid "Function 1&0:" +msgstr "1&0. funtzioa:" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_GridStyle) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:811 rc.cpp:1011 rc.cpp:811 rc.cpp:1011 +msgid "Grid Style" +msgstr "Saretaren estiloa" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:32 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton11) +#: rc.cpp:814 rc.cpp:814 +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Ez da saretarik marraztuko." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton11) +#: rc.cpp:817 rc.cpp:817 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton12) +#: rc.cpp:820 rc.cpp:820 +msgid "A line for every tic." +msgstr "Lerro bat marka bakoitzeko." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton12) +#: rc.cpp:823 rc.cpp:823 +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:52 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton13) +#: rc.cpp:826 rc.cpp:826 +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Gurutze txikiak bakarrik grafika-arean" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton13) +#: rc.cpp:829 rc.cpp:829 +msgid "Crosses" +msgstr "Gurutzeak" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:62 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton14) +#: rc.cpp:832 rc.cpp:832 +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Zirkuluak jatorriaren inguruan." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton14) +#: rc.cpp:835 rc.cpp:835 +msgid "Polar" +msgstr "Polarra" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:75 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:838 rc.cpp:838 +msgid "Axis Labels" +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:841 rc.cpp:841 +msgid "Label on horizontal axis." +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:844 rc.cpp:844 +msgid "Horizontal Axis Label: " +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelHorizontalAxis) +#: rc.cpp:847 rc.cpp:847 +msgid "X" +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:101 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:850 rc.cpp:850 +msgid "Label on vertical axis." +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:853 rc.cpp:853 +msgid "Vertical Axis Label:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_LabelVerticalAxis) +#: rc.cpp:856 rc.cpp:856 +msgid "Y" +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) +#: rc.cpp:859 rc.cpp:859 +msgid "Axis widths:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:156 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) +#: rc.cpp:865 rc.cpp:865 +msgid "Line &width:" +msgstr "Lerroaren &zabalera:" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) +#: rc.cpp:871 rc.cpp:871 +msgid "Tic width:" +msgstr "Markaren zabalera:" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:220 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_4) +#: rc.cpp:877 rc.cpp:877 +msgid "Tic length:" +msgstr "Markaren luzera:" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:252 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:883 rc.cpp:883 +msgid "visible tic labels" +msgstr "marken etiketak ikusgai" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:255 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:886 rc.cpp:886 +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Hautatu hau ardatzen marketan etiketak nahi badituzu." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:258 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowLabel) +#: rc.cpp:889 rc.cpp:889 +msgid "Show labels" +msgstr "Erakutsi etiketak" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:268 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:892 rc.cpp:892 +msgid "visible axes" +msgstr "ardatzak ikusgai" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:271 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:895 rc.cpp:895 +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Hautatu hau ardatzak ikusgai nahi badituzu." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAxes) +#: rc.cpp:898 rc.cpp:898 +msgid "Show axes" +msgstr "Erakutsi ardatzak" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:284 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:901 rc.cpp:901 +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "geziak ikusgai ardatzen amaieran" + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:287 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:904 rc.cpp:904 +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Hautatu hau ardatzek beren bukaeran geziak izatea nahi baduzu." + +#. i18n: file: settingspagediagram.ui:290 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowArrows) +#: rc.cpp:907 rc.cpp:907 +msgid "Show arrows" +msgstr "Erakutsi geziak" + +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) +#: rc.cpp:910 rc.cpp:910 +msgid "Axes labels:" +msgstr "Ardatzen etiketak:" + +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3) +#: rc.cpp:913 rc.cpp:913 +msgid "Diagram labels:" +msgstr "Diagramaren etiketak:" + +#. i18n: file: settingspagefonts.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_4) +#: rc.cpp:916 rc.cpp:916 +msgid "Header table:" +msgstr "Goiburuko taula:" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_anglemode) +#: rc.cpp:922 rc.cpp:922 +msgid "Angle Mode" +msgstr "Angeluaren modua" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:32 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:925 rc.cpp:925 +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Funtzio trigonometrikoek radianak darabiltzate angeluetan." + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:928 rc.cpp:928 +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." +msgstr "" +"Hautatu botoi hau angeluak neurtzeko radian modua erabiltzeko. Hau funtzio " +"trigonometrikoentzat bakarrik da garrantzitsua." + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton1) +#: rc.cpp:931 rc.cpp:931 +msgid "&Radian" +msgstr "&Radianak" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:45 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:934 rc.cpp:934 +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Funtzio trigonometrikoak graduak darabiltzate angeluetan." + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:48 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:937 rc.cpp:937 +msgid "" +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." +msgstr "" +"Hautatu botoi hau angeluak neurtzeko gradu modua erabiltzeko. Hau funtzio " +"trigonometrikoentzat bakarrik da garrantzitsua." + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton2) +#: rc.cpp:940 rc.cpp:940 +msgid "&Degree" +msgstr "&Graduak" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:61 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:943 rc.cpp:943 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:946 rc.cpp:946 +msgid "Zoom In by:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) +#: rc.cpp:949 rc.cpp:949 +msgid "Zoom Out by:" +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#: rc.cpp:952 rc.cpp:952 +msgid "The value the Zoom Out tool should use." +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:114 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomOutStep) +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:136 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#: rc.cpp:956 rc.cpp:963 rc.cpp:956 rc.cpp:963 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:121 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_zoomInStep) +#: rc.cpp:959 rc.cpp:959 +msgid "The value the Zoom In tool should use." +msgstr "" + +#. i18n: file: settingspagegeneral.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DetailedTracing) +#: rc.cpp:966 rc.cpp:966 +msgid "Draw tangent and normal when tracing" +msgstr "Marraztu ta ngente eta normalak trazatzean" + +#. i18n: file: sliderwidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SliderWidget) +#: rc.cpp:969 rc.cpp:969 +msgid "Slider" +msgstr "Graduatzailea" + +#. i18n: file: sliderwidget.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel) +#: rc.cpp:972 rc.cpp:972 +msgid "<0>" +msgstr "<0>" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:981 rc.cpp:981 +msgid "Axis-line width" +msgstr "Ardatz-lerroen zabalera" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:13 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:984 rc.cpp:984 +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Sartu ardatz-lerroen zabalera" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:17 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:987 rc.cpp:987 +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Hautatuta etiketak ikusgai badaude" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowLabel), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:990 rc.cpp:990 +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Hautatu kaxa hau marketako etiketak erakustea nahi baduzu." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:993 rc.cpp:993 +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Hautatuta ardatzak ikusgai badaude" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAxes), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:996 rc.cpp:996 +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Hautatu kaxa hau ardatzak erakustea nahi baduzu." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:27 +#. i18n: ectx: label, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:999 rc.cpp:999 +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Hautatuta geziak ikusgai badaude" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:28 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowArrows), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1002 rc.cpp:1002 +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Hautatu kaxa hau ardatzek geziak erakustea nahi baduzu." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1005 rc.cpp:1005 +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Saretaren lerroaren zabalera" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridLineWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1008 rc.cpp:1008 +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Sartu sareta-lerroen zabalera." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:38 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridStyle), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1014 +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Hautatu sareta estilo egoki bat." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:42 +#. i18n: ectx: label, entry (TicLength), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1017 +msgid "Tic length" +msgstr "Marken luzera" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:43 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicLength), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1020 +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Sartu marka lerroen luzera" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:47 +#. i18n: ectx: label, entry (TicWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1023 +msgid "Tic width" +msgstr "Markaren zabalera" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:48 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TicWidth), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1026 +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Sartu marken lerroen zabalera." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:52 +#. i18n: ectx: label, entry (XMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1029 +msgid "Left boundary" +msgstr "Ezkerreko muga" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:53 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1032 +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Sartu grafika-arearen ezker muga." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (XMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1035 +msgid "Right boundary" +msgstr "Eskuin muga" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:58 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1038 +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Sartu grafika-arearen eskuin muga." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:62 +#. i18n: ectx: label, entry (YMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1041 +msgid "Lower boundary" +msgstr "Beheko muga" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:63 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMin), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1044 +msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." +msgstr "Sartu grafika-arearen beheko muga." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:67 +#. i18n: ectx: label, entry (YMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1047 +msgid "Upper boundary" +msgstr "Goiko muga" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:68 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YMax), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1050 +msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." +msgstr "Sartu grafika-arearen eskuin muga." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1053 +msgid "Label to Horizontal Axis" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelHorizontalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1056 rc.cpp:1056 +msgid "Label to Horizontal Axis." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1059 +msgid "Label to Vertical Axis" +msgstr "" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:78 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelVerticalAxis), group (Coordinate System) +#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1062 +msgid "Label to Vertical Axis." +msgstr "" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:85 +#. i18n: ectx: label, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#: rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 rc.cpp:1065 rc.cpp:1071 +msgid "Whether to use automatic or custom scaling." +msgstr "Eskalatze automatikoa edo pertsonalizatua noiz erabili." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:86 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScalingMode), group (Scaling) +#. i18n: file: kmplot.kcfg:91 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScalingMode), group (Scaling) +#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 rc.cpp:1068 rc.cpp:1074 +msgid "Select whether to use automatic or custom scaling." +msgstr "Hautatu eskalatze automatikoa edo pertsonalizatua noiz erabili." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:95 +#. i18n: ectx: label, entry (XScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1077 +msgid "Width of a unit from tic to tic" +msgstr "Marka batetik bestera unitate batek duen zabalera" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:96 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1080 +msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." +msgstr "Sartu marka batetik bestera unitate batek duen zabalera." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:100 +#. i18n: ectx: label, entry (YScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1083 +msgid "Height of a unit from tic to tic" +msgstr "Marka batetik bestera unitate batek duen altuera" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:101 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (YScaling), group (Scaling) +#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1086 +msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." +msgstr "Sartu marka batetik bestera unitate batek duen altuera." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1089 +msgid "Font of the axis labels" +msgstr "Ardatzen etiketen letra-tipoa" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1092 rc.cpp:1092 +msgid "Choose a font for the axis labels." +msgstr "Aukeratu ardatzen etiketen letra-tipo." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:113 +#. i18n: ectx: label, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1095 +msgid "Font of the printed header table" +msgstr "Inprimatutako goiburu taularen letra-tipoa" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:114 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HeaderTableFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1098 +msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page." +msgstr "Aukeratu inprimatutako goiburu taularen letra-tipo." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:118 +#. i18n: ectx: label, entry (LabelFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1101 +msgid "Font of diagram labels" +msgstr "Diagrametako etiketen letra-tipoa" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:119 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LabelFont), group (Fonts) +#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1104 +msgid "Choose a font for diagram labels." +msgstr "Auekratu diagrametako etiketen letra-tipoa." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:126 +#. i18n: ectx: label, entry (AxesColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1107 +msgid "Axis-line color" +msgstr "Ardatz-lerroen kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:127 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AxesColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1110 +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Sartu ardatz-lerroen kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:131 +#. i18n: ectx: label, entry (GridColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1113 +msgid "Grid Color" +msgstr "Saretaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:132 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GridColor), group (Colors) +#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1116 +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Hautatu Saretaren kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (Color0), group (Colors) +#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1119 +msgid "Color of function 1" +msgstr "1 funtzioaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:137 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color0), group (Colors) +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1122 +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Hautatu 1 funtzioaren kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:141 +#. i18n: ectx: label, entry (Color1), group (Colors) +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1125 +msgid "Color of function 2" +msgstr "2 funtzioaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:142 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color1), group (Colors) +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1128 +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Hautatu 2 funtzioaren kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:146 +#. i18n: ectx: label, entry (Color2), group (Colors) +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1131 +msgid "Color of function 3" +msgstr "3 funtzioaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:147 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color2), group (Colors) +#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1134 +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Hautatu 3 funtzioaren kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:151 +#. i18n: ectx: label, entry (Color3), group (Colors) +#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1137 +msgid "Color of function 4" +msgstr "4 funtzioaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:152 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color3), group (Colors) +#: rc.cpp:1140 rc.cpp:1140 +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Hautatu 4 funtzioaren kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry (Color4), group (Colors) +#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1143 +msgid "Color of function 5" +msgstr "5 funtzioaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:157 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color4), group (Colors) +#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1146 +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Hautatu 5 funtzioaren kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry (Color5), group (Colors) +#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1149 +msgid "Color of function 6" +msgstr "6 funtzioaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:162 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color5), group (Colors) +#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1152 +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Hautatu 6 funtzioaren kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry (Color6), group (Colors) +#: rc.cpp:1155 rc.cpp:1155 +msgid "Color of function 7" +msgstr "7 funtzioaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color6), group (Colors) +#: rc.cpp:1158 rc.cpp:1158 +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Hautatu 7 funtzioaren kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry (Color7), group (Colors) +#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1161 +msgid "Color of function 8" +msgstr "8 funtzioaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:172 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color7), group (Colors) +#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1164 +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Hautatu 8 funtzioaren kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry (Color8), group (Colors) +#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1167 +msgid "Color of function 9" +msgstr "9 funtzioaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:177 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color8), group (Colors) +#: rc.cpp:1170 rc.cpp:1170 +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Hautatu 9 funtzioaren kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:181 +#. i18n: ectx: label, entry (Color9), group (Colors) +#: rc.cpp:1173 rc.cpp:1173 +msgid "Color of function 10" +msgstr "10 funtzioaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:182 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Color9), group (Colors) +#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1176 +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Hautatu 10 funtzioaren kolorea." + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:189 +#. i18n: ectx: label, entry (anglemode), group (General) +#: rc.cpp:1179 rc.cpp:1179 +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Radianak graduen ordez" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:190 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (anglemode), group (General) +#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1182 +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "Hautatu kaxa hau radianak erabili nahi badituzu" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:194 +#. i18n: ectx: label, entry (backgroundcolor), group (General) +#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1185 +msgid "Background color" +msgstr "Atzeko planoaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:195 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (backgroundcolor), group (General) +#: rc.cpp:1188 rc.cpp:1188 +msgid "The background color for the graph" +msgstr "Grafikoaren atzeko planoaren kolorea" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomInStep), group (General) +#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1191 +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Zoom handitzailearen pausoa" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:200 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomInStep), group (General) +#: rc.cpp:1194 rc.cpp:1194 +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "Zoom handitzaileak erabili behar duen pausoa" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:204 +#. i18n: ectx: label, entry (zoomOutStep), group (General) +#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1197 +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Zoom txikiagotzailearen pausoa" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:205 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (zoomOutStep), group (General) +#: rc.cpp:1200 rc.cpp:1200 +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "Zoom txikiagotzaileak erabili behar duen pausoa" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:209 +#. i18n: ectx: label, entry (DetailedTracing), group (General) +#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1203 +msgid "Extra detail when tracing" +msgstr "Xehetasun gehiagrria trazatzean" + +#. i18n: file: kmplot.kcfg:210 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DetailedTracing), group (General) +#: rc.cpp:1206 rc.cpp:1206 +msgid "" +"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a " +"plot." +msgstr "" +"Xehetasun gehigarria (tangente edo normala bezalakoa) erakutsi edo ez " +"grafikoa trazatzean" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:19 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1227 rc.cpp:1215 rc.cpp:1227 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:1218 rc.cpp:1230 rc.cpp:1218 rc.cpp:1230 +msgid "&Tools" +msgstr "&Tresnak" + +#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part.rc:38 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_part_readonly.rc:35 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 rc.cpp:1221 rc.cpp:1233 rc.cpp:1239 +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:1236 rc.cpp:1236 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: kmplot_shell.rc:17 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1242 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#: kgradientdialog.cpp:383 +msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)" +msgstr "(klik bikoitza egin gradientean puntu bat gehitzeko)" + +#: kgradientdialog.cpp:384 +msgid "Remove stop" +msgstr "Kendu puntua" + +#: kgradientdialog.cpp:405 +msgid "Choose a Gradient" +msgstr "Aukeratu gradiente bat" + +#: xparser.cpp:143 +msgid "Error in extension." +msgstr "Errorea luzapenean." + +#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt|Testu arrunteko fitxategia " + +#: kparametereditor.cpp:219 kmplotio.cpp:342 +msgid "The file does not exist." +msgstr ">Fitxategia ez da existitzen." + +#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Errore bat gertatu da fitxategi hau irekitzean" + +#: kparametereditor.cpp:259 +#, kde-format +msgid "" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"%1 lerroa ez da baliozko parametro balio bat eta beraz ez da kontuan " +"hartuko. Jarraitu nahi al duzu?" + +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "Irakurri ezin diren beste lerroei buruzko informazio jaso nahi duzu?" + +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Get Informed" +msgstr "Informa zaitez" + +#: kparametereditor.cpp:265 +msgid "Ignore Information" +msgstr "Ez ikusia informazioari" + +#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "Errore bat gertatu da fitxategi hau gordetzean" + +#: kmplotio.cpp:322 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Fitxategiak bertsio zenbaki ezezagun bat du" + +#: kmplotio.cpp:348 +#, kde-format +msgid "An error appeared when opening this file (%1)" +msgstr "Errore bat gertatu da fitxategi hau irekitzean (%1)" + +#: kmplotio.cpp:358 +#, kde-format +msgid "%1 could not be opened" +msgstr "Ezin izan da %1 ireki" + +#: kmplotio.cpp:365 +#, kde-format +msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)" +msgstr "Ezin izan da %1 kargatu (%2 %3 lerroan, %4 zutabean)" + +#: kmplotio.cpp:435 +msgid "automatic" +msgstr "automatikoa" + +#: kmplotio.cpp:790 +#, kde-format +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "%1 funtzioa ezin izan da kargatu" + +#: main.cpp:42 +msgid "Mathematical function plotter for KDE" +msgstr "KDE-ren funtzio matematikoen marrazkigilea" + +#: main.cpp:49 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" + +#: main.cpp:51 +msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" +msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller" + +#: main.cpp:56 +msgid "Klaus-Dieter Möller" +msgstr "Klaus-Dieter Möller" + +#: main.cpp:56 +msgid "Original Author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:59 +msgid "Matthias Meßmer" +msgstr "Matthias Meßmer" + +#: main.cpp:59 +msgid "GUI" +msgstr "GUI-a" + +#: main.cpp:61 +msgid "Fredrik Edemar" +msgstr "Fredrik Edemar" + +#: main.cpp:61 +msgid "Various improvements" +msgstr "Hainbat hobekuntza" + +#: main.cpp:62 +msgid "David Saxton" +msgstr "David Saxton" + +#: main.cpp:62 +msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features" +msgstr "Qt 4-rako moldaketak, interfazearen hobekuntzak, eginbideak" + +#: main.cpp:64 +msgid "David Vignoni" +msgstr "David Vignoni" + +#: main.cpp:64 +msgid "svg icon" +msgstr "svg ikonoa" + +#: main.cpp:65 +msgid "Albert Astals Cid" +msgstr "Albert Astals Cid" + +#: main.cpp:65 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "komando-lerroko aukerak, MIME mota" + +#: main.cpp:71 +msgid "Initial functions to plot" +msgstr "Marrazteko hasierako funtzioak" + +#: main.cpp:72 +msgid "File to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/knetattach.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/knetattach.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/knetattach.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/knetattach.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of knetattach.po to Euskara +# translation of knetattach.po to +# +# Marcos , 2005. +# marcos , 2006, 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetattach\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:38+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Euskara \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: knetattach.cpp:89 +msgid "" +"Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the Save & Connect button." +msgstr "" +"Sartu Web karpeta honetarako erabiliko den izena eta baita " +"zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu " +"Hurrengoa botoia" + +#: knetattach.cpp:91 +msgid "" +"Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the Save & Connect " +"button." +msgstr "" +"Sartu shell seguru konekxio honetarako erabiliko den izena eta baita " +"zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu " +"Hurrengoa botoia" + +#: knetattach.cpp:93 +msgid "" +"Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " +"server address and folder path to use and press the Save & Connect " +"button." +msgstr "" +"Sartu ftp konekxio honetarako erabiliko den izena eta baita " +"zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu " +"Hurrengoa botoia" + +#: knetattach.cpp:95 +msgid "" +"Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " +"server address and folder path to use and press the Save & Connect " +"button." +msgstr "" +"Sartu Microsoft Windows sareko gailu honetarako erabiliko den izena " +"eta baita zerbitzariaren helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta " +"sakatu Hurrengoa botoia" + +#: knetattach.cpp:212 +msgid "" +"Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Ezin konektatu ostalariarekin. Mesedez egiaztatu zure ezarpenak eta saiatu " +"berriz." + +#: knetattach.cpp:346 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Gorde eta k&onektatu" + +#: knetattach.cpp:348 +msgid "C&onnect" +msgstr "K&onektatu" + +#: main.cpp:29 main.cpp:30 +msgid "KDE Network Wizard" +msgstr "KDE sare morroia" + +#: main.cpp:32 +msgid "(c) 2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2004 George Staikos" + +#: main.cpp:35 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: main.cpp:35 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Egile nagusia eta mantentzailea" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: knetattach.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) +#: rc.cpp:5 +msgid "Network Folder Wizard" +msgstr "Sareko karpetarako morroia" + +#. i18n: file: knetattach.ui:18 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) +#: rc.cpp:8 +msgid "Add Network Folder" +msgstr "Gehitu sareko karpeta" + +#. i18n: file: knetattach.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:11 +msgid "" +"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " +"button." +msgstr "" +"Hautatu konektatu nahi duzun sareko karpeta mota eta sakatu Hurrengoa botoia" + +#. i18n: file: knetattach.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Recent connection:" +msgstr "&Oraintsuko konexioak:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) +#: rc.cpp:17 +msgid "&WebFolder (webdav)" +msgstr "&Web karpeta (webdav)" + +#. i18n: file: knetattach.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Secure shell (ssh)" +msgstr "&Shell segurua (ssh)" + +#. i18n: file: knetattach.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) +#: rc.cpp:23 +msgid "FT&P" +msgstr "FT&P" + +#. i18n: file: knetattach.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Microsoft® Windows® network drive" +msgstr "&Microsoft® Windows® sareko gailua" + +#. i18n: file: knetattach.ui:145 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) +#: rc.cpp:29 +msgid "Network Folder Information" +msgstr "Sareko karpetaren informazioa" + +#. i18n: file: knetattach.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText) +#: rc.cpp:33 +#, kde-format, no-c-format +msgid "" +"Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." +msgstr "" +"Sartu %1 honetarako erabiliko den izena eta baita zerbitzariaren " +"helbidea, ataka eta karpetaren bide-izena eta sakatu Hurrengoa botoia" + +#. i18n: file: knetattach.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) +#: rc.cpp:36 +msgid "&Name:" +msgstr "&Izena:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:199 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) +#: rc.cpp:39 +msgid "&User:" +msgstr "&Erabiltzaile-izena:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:225 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:42 +msgid "Se&rver:" +msgstr "&Zerbitzaria:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:251 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) +#: rc.cpp:45 +msgid "&Port:" +msgstr "&Ataka:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:286 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol) +#: rc.cpp:48 +msgid "&Protocol:" +msgstr "" + +#. i18n: file: knetattach.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:51 +msgid "&Folder:" +msgstr "&Karpeta:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:338 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) +#: rc.cpp:54 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kodeketa:" + +#. i18n: file: knetattach.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) +#: rc.cpp:57 +msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" +msgstr "&Sortu ikonoa urruneko karpeta honetarako" + +#. i18n: file: knetattach.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) +#: rc.cpp:60 +msgid "&Use encryption" +msgstr "E&rabili enkriptazioa" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/knetwalk.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/knetwalk.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/knetwalk.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/knetwalk.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,220 @@ +# translation of knetwalk.po to Basque +# +# Ion Gaztañaga , 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knetwalk\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +msgstr "KNetWalk, sistemetako administratzaileen jokoa." + +#: main.cpp:36 +msgid "KNetWalk" +msgstr "KNetWalk" + +#: main.cpp:38 +msgid "" +"(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n" +"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen" +msgstr "" +"(C) 2004-2005 Andi Peredri, KDErako moldaketak: Thomas Nagy\n" +"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen" + +#: main.cpp:41 +msgid "Fela Winkelmolen" +msgstr "Fela Winkelmolen" + +#: main.cpp:42 +msgid "current maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:45 +msgid "Andi Peredri" +msgstr "Andi Peredri" + +#: main.cpp:46 +msgid "original author" +msgstr "jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:49 +msgid "Thomas Nagy" +msgstr "Thomas Nagy" + +#: main.cpp:50 +msgid "KDE port" +msgstr "KDErako moldaketak" + +#: main.cpp:53 +msgid "Eugene Trounev" +msgstr "Eugene Trounev" + +#: main.cpp:54 +msgid "icon design" +msgstr "Ikonoen diseinua" + +#: main.cpp:57 +msgid "Brian Croom" +msgstr "" + +#: main.cpp:58 +msgid "Port to use the QGraphicsView framework" +msgstr "" + +#: main.cpp:64 +msgid "Start with Easy difficulty level" +msgstr "Hasi zailtasun maila Errazarekin" + +#: main.cpp:65 +msgid "Start with Medium difficulty level" +msgstr "Hasi zailtasun maila Arruntarekin" + +#: main.cpp:66 +msgid "Start with Hard difficulty level" +msgstr "Hasi zailtasun maila Zailarekin" + +#: main.cpp:67 +msgid "Start with Very Hard difficulty level" +msgstr "Hasi zailtasun maila Oso Zailarekin" + +#: mainwindow.cpp:122 +msgid "Keyboard: Field right" +msgstr "Teklatua: eremua eskuinera" + +#: mainwindow.cpp:127 +msgid "Keyboard: Field left" +msgstr "Teklatua: eremua ezkerrera" + +#: mainwindow.cpp:132 +msgid "Keyboard: Field up" +msgstr "Teklatua: eremua gora" + +#: mainwindow.cpp:137 +msgid "Keyboard: Field down" +msgstr "Teklatua: eremua behera" + +#: mainwindow.cpp:142 +msgid "Keyboard: Turn clockwise" +msgstr "Teklatua: biratu eskuinera" + +#: mainwindow.cpp:147 +msgid "Keyboard: Turn counterclockwise" +msgstr "Teklatua: biratu ezkerrera" + +#: mainwindow.cpp:152 +msgid "Keyboard: Toggle lock" +msgstr "Teklatua: txandakatu blokeoa" + +#: mainwindow.cpp:169 +msgid "Theme" +msgstr "Gaia" + +#: mainwindow.cpp:188 mainwindow.cpp:245 +msgid "Moves Penalty" +msgstr "Zigorreko mugimenduak" + +#: mainwindow.cpp:197 +msgid "New Game" +msgstr "Joko berria" + +#: mainwindow.cpp:251 +#, kde-format +msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list." +msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list." +msgstr[0] "" +"Zure puntuazioa %1 da, baina ez da nahikoa puntuazio altuenen zerrendan " +"sartzeko." +msgstr[1] "" +"Zure puntuazioa %1 da, baina ez da nahikoa puntuazio altuenen zerrendan " +"sartzeko." + +#: mainwindow.cpp:277 +#, kde-format +msgctxt "Number of mouse clicks" +msgid "Moves: %1" +msgstr "Mugimenduak: %1" + +#: mainwindow.cpp:278 +#, kde-format +msgctxt "Time elapsed" +msgid "Time: %1" +msgstr "Denbora: %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: knetwalkui.rc:9 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:5 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: knetwalk.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) +#: rc.cpp:8 +msgid "The graphical theme to be used." +msgstr "Erabiliko den gai grafikoa." + +#. i18n: file: knetwalk.kcfg:15 +#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences) +#: rc.cpp:11 +msgid "Default user name" +msgstr "Erabiltzailearen izen lehenetsia" + +#. i18n: file: knetwalk.kcfg:18 +#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (Preferences) +#: rc.cpp:14 +msgid "The difficulty level." +msgstr "Zailtasun maila." + +#: scene.cpp:93 +msgid "Game is paused." +msgstr "" + +#: scene.cpp:101 +msgid "" +"Note: to win the game all terminals and all cables " +"need to be connected to the server!" +msgstr "" +"Oharra: jokoa irabazteko terminal guztiak eta kable " +"guztiak zerbitzariarekin konektatuta egon behar dute." + +#: scene.cpp:104 +msgid "The game is not won yet!" +msgstr "Jokoa ez da oraindik irabazi." + +#: view.cpp:27 +msgid "" +"

      Rules of Game

      You are the system administrator and your goal is " +"to connect each terminal and each cable to the central server.

      Click " +"the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the " +"left mouse button to turn the cable in a counterclockwise " +"direction.

      Start the LAN with as few turns as possible!

      " +msgstr "" +"

      Jokoaren arauak

      Zu sistemaren administratzailea zara eta zure " +"helburua ordenagailu bakoitza zerbitzari zentralarekin konektatzea " +"da.

      Klik egin saguaren eskuineko botoiarekin kablea erlojuaren " +"norantzan mugitzeko eta ezkerreko botoiarekin erlojuaren norantzaren kontra " +"mugitzeko.

      Hasi LAN-a mugimendu gutxieneko kopurua erabiliz.

      " diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/knode.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/knode.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/knode.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/knode.po 2012-06-19 10:40:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,4139 @@ +# translation of knode.po to +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# marcos , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knode\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:02+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: utilities.cpp:70 +#, kde-format +msgid "" +"A file named %1 already exists.
      Do you want to replace " +"it?
      " +msgstr "" + +#: utilities.cpp:71 +msgid "&Replace" +msgstr "&Ordezkatu" + +#: utilities.cpp:346 +msgid "" +"Unable to load/save configuration.\n" +"Wrong permissions on home folder?\n" +"You should close KNode now to avoid data loss." +msgstr "" +"Ezin izan da konfigurazioa kargatu/gorde.\n" +"Karpeta nagusiko baimenak oker daude?\n" +"Datuen galera ekiditeko KNode itxi beharko zenuke." + +#: utilities.cpp:352 +msgid "Unable to load/save file." +msgstr "Ezin izan da fitxategia kargatu/gorde." + +#: utilities.cpp:358 +msgid "Unable to save remote file." +msgstr "Ezin izan da urruneko fitxategia gorde." + +#: utilities.cpp:364 +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategia sortu." + +#: kncleanup.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Deleting expired articles in %1" +msgstr "Iraungitako artikuluak ezabatzen hemen: %1" + +#: kncleanup.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Compacting folder %1" +msgstr "%1 karpeta trinkotzen" + +#: kncleanup.cpp:188 +#, kde-format +msgid "%1
      expired: %2
      left: %3" +msgstr "" + +#: kncleanup.cpp:255 +msgid "Cleaning Up" +msgstr "Garbitzen" + +#: kncleanup.cpp:265 +msgid "Cleaning up. Please wait..." +msgstr "Garbitzen. Itxaron..." + +#: foldertreewidget.cpp:369 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: foldertreewidget.cpp:372 +msgid "IMAP" +msgstr "" + +#: foldertreewidget.cpp:375 +msgid "Cached IMAP" +msgstr "" + +#: foldertreewidget.cpp:378 +msgid "News" +msgstr "" + +#: foldertreewidget.cpp:381 +msgid "Search" +msgstr "" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone) +#: foldertreewidget.cpp:384 rc.cpp:662 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: foldertreewidget.cpp:390 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: knarticlefilter.cpp:34 +msgctxt "default filter name" +msgid "all" +msgstr "guztiak" + +#: knarticlefilter.cpp:35 +msgctxt "default filter name" +msgid "unread" +msgstr "irakurri gabeak" + +#: knarticlefilter.cpp:36 +msgctxt "default filter name" +msgid "new" +msgstr "berriak" + +#: knarticlefilter.cpp:37 +msgctxt "default filter name" +msgid "watched" +msgstr "ikusitakoak" + +#: knarticlefilter.cpp:38 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with unread" +msgstr "irakurri gabeko eztabaida-hariak" + +#: knarticlefilter.cpp:39 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with new" +msgstr "berridun eztabaida-hariak" + +#: knarticlefilter.cpp:40 +msgctxt "default filter name" +msgid "own articles" +msgstr "zure artikuluak" + +#: knarticlefilter.cpp:41 +msgctxt "default filter name" +msgid "threads with own articles" +msgstr "zure artikuludun eztabaida-hariak" + +#: kngroupbrowser.cpp:55 +msgid "S&earch:" +msgstr "B&ilatu:" + +#: kngroupbrowser.cpp:58 +msgid "Disable &tree view" +msgstr "Ezgaitu &zuhaitz ikuspegia" + +#: kngroupbrowser.cpp:60 +msgid "&Subscribed only" +msgstr "&Harpidetutakoak bakarrik" + +#: kngroupbrowser.cpp:62 +msgid "&New only" +msgstr "&Berriak bakarrik" + +#: kngroupbrowser.cpp:70 +msgid "Loading groups..." +msgstr "Taldeak kargatzen..." + +#: kngroupbrowser.cpp:91 kncollectionview.cpp:84 knconfigwidgets.cpp:874 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: kngroupbrowser.cpp:92 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" + +#: kngroupbrowser.cpp:369 +#, kde-format +msgid "Groups on %1: (%2 displayed)" +msgstr "%1-(r)i buruzko taldeak: (%2 begi-bistan)" + +#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435 +msgid "moderated" +msgstr "moderatua" + +#: kngroupbrowser.cpp:423 kngroupbrowser.cpp:436 knarticlemanager.cpp:1009 +#: knmainwidget.cpp:298 +msgid " (moderated)" +msgstr " (moderatua)" + +#: knaccountmanager.cpp:125 +msgid "Cannot create a folder for this account." +msgstr "Ezin da kontu honentzat karpeta bat sortu." + +#: knaccountmanager.cpp:140 +msgid "" +"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it." +msgstr "Kontu hau ezin da ezabatu bidali gabeko mezu batzuk daudelako." + +#: knaccountmanager.cpp:143 +msgid "Do you really want to delete this account?" +msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?" + +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: knaccountmanager.cpp:143 knarticlemanager.cpp:584 knmainwidget.cpp:1537 +#: knmainwidget.cpp:1588 knfiltermanager.cpp:261 knconfigwidgets.cpp:771 +#: rc.cpp:47 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: knaccountmanager.cpp:148 +msgid "" +"At least one group of this account is currently in use.\n" +"The account cannot be deleted at the moment." +msgstr "" +"Norbait gutxienez kontu honetako talde bat erabiltzen ari da.\n" +"Kontuan ezin da momentu honetan ezabatu." + +#: knserverinfo.cpp:92 +#, kde-format +msgid "" +"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for " +"managing your passwords.\n" +"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The " +"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered " +"secure from decryption efforts if access to the configuration file is " +"obtained.\n" +"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" +msgstr "" +"KWallet ez dago eskuragarri. Oso gomendagarria da zure pasahitzak kudeatzeko " +"KWallet erabiltzea.\n" +"Hala ere, KNode-ek pasahitzak bere konfigurazio fitxategian gorde ditzake. " +"Pasahitza enkriptatuta gordeko da baina ez da seguru bezala kontsideratu " +"behar konfigurazio fitxategi irakurtzeko baimena duen erabiltzaile baten " +"aurrean.\n" +"'%1' zerbitzariaren pasahitza konfigurazio fitxategian gorde nahi al duzu?" + +#: knserverinfo.cpp:100 +msgid "KWallet Not Available" +msgstr "KWallet ez dago eskuragarri" + +#: knserverinfo.cpp:101 +msgid "Store Password" +msgstr "Gode pasahitza" + +#: knserverinfo.cpp:102 +msgid "Do Not Store Password" +msgstr "Ez pasahitza gorde" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:36 headerview.cpp:48 knarticlefactory.cpp:315 +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:38 headerview.cpp:49 headerview.cpp:435 +#: knarticlefactory.cpp:316 +msgid "From" +msgstr "Nork" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:40 +msgid "" +"The following placeholders are supported:\n" +"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address" +msgstr "" +"Ondorengo leku-markak onartzen dira:\n" +"%MYNAME=nire izena, %MYEMAIL=ni e-posta helbidea" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:43 +msgid "Subject && &From" +msgstr "Gaia eta &nork" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:49 +msgid "Message-ID" +msgstr "Mezuaren ID-a" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:51 +msgid "References" +msgstr "Erreferentziak" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:54 +msgid "M&essage-IDs" +msgstr "M&ezuaren ID-ak" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:57 +msgid "&Status" +msgstr "&Egoera" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:63 headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:65 +msgid "Age" +msgstr "Adina" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:65 +msgid " days" +msgstr " egun" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:67 headerview.cpp:51 +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" + +#: knfilterconfigwidget.cpp:70 +msgid "&Additional" +msgstr "&Gehigarriak" + +#: aboutdata.cpp:30 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzailea" + +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154 +msgid "KNode" +msgstr "KNode" + +#: aboutdata.cpp:48 +msgid "A newsreader for KDE" +msgstr "KDE-rako berri irakurle bat" + +#: aboutdata.cpp:50 +msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors" +msgstr "" + +#: aboutdata.cpp:59 +msgid "Jakob Schroeter" +msgstr "" + +#: knarticlemanager.cpp:86 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Gorde eranskina" + +#: knarticlemanager.cpp:110 +msgid "Save Article" +msgstr "Gorde artikulua" + +#: knarticlemanager.cpp:193 +msgid " Creating list..." +msgstr " Zerrenda sortzen..." + +#: knarticlemanager.cpp:578 kngroup.cpp:457 +msgid "no subject" +msgstr "gairik ez" + +#: knarticlemanager.cpp:583 +msgid "Do you really want to delete these articles?" +msgstr "Ziur zaude artikulu hauek ezabatu nahi dituzula?" + +#: knarticlemanager.cpp:584 +msgid "Delete Articles" +msgstr "Ezabatu artikuluak" + +#: knarticlemanager.cpp:920 +#, kde-format +msgid "" +"The article you requested is not available on your news server.
      You " +"could try to get it from groups.google.com." +msgstr "" + +#: knarticlemanager.cpp:1011 +#, kde-format +msgid " %1: %2 new , %3 displayed" +msgstr " %1: %2 berri, %3 begi-bistan" + +#: knarticlemanager.cpp:1015 +#, kde-format +msgid " Filter: %1" +msgstr " Iragazkia: %1" + +#: knarticlemanager.cpp:1024 +#, kde-format +msgid " %1: %2 displayed" +msgstr " %1: %2 begi-bistan" + +#: kncomposer.cpp:74 +msgid "Edit Recent Addresses..." +msgstr "Editatu oraintsuko helbideak..." + +#: kncomposer.cpp:208 +msgid "&Send Now" +msgstr "&Bidali orain" + +#: kncomposer.cpp:214 +msgid "Send &Later" +msgstr "Bidali &beranduago" + +#: kncomposer.cpp:219 +msgid "Save as &Draft" +msgstr "Utzi &zirriborra bezala" + +#: kncomposer.cpp:224 +msgid "D&elete" +msgstr "&Ezabatu" + +#: kncomposer.cpp:241 +msgid "Paste as &Quotation" +msgstr "Itsatsi &zita moduan" + +#: kncomposer.cpp:253 +msgid "Append &Signature" +msgstr "Gehitu &sinadura" + +#: kncomposer.cpp:257 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Txertatu fitxategia..." + +#: kncomposer.cpp:261 +msgid "Insert File (in a &box)..." +msgstr "Txertatu fitxategia (kaxa batean)..." + +#: kncomposer.cpp:266 +msgid "Attach &File..." +msgstr "Erantsi &fitxategia..." + +#: kncomposer.cpp:270 +msgid "Sign Article with &PGP" +msgstr "Sinatu artikulua &PGP erabiliz" + +#: kncomposer.cpp:274 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:278 +msgid "&Properties" +msgstr "&Propietateak" + +#: kncomposer.cpp:285 +msgid "Send &News Article" +msgstr "Bidali &berri-artikulua" + +#: kncomposer.cpp:290 +msgid "Send E&mail" +msgstr "Bidali e-&posta" + +#: kncomposer.cpp:295 +msgid "Set &Charset" +msgstr "Ezarri &karaktere-sorta" + +#: kncomposer.cpp:302 +msgid "Set Charset" +msgstr "Ezarri karaktere-sorta" + +#: kncomposer.cpp:308 +msgid "&Word Wrap" +msgstr "&Itzulbiratu" + +#: kncomposer.cpp:311 +msgid "&Automatic Spellchecking" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:323 +msgid "Add &Quote Characters" +msgstr "Gehitu &zita karaktereak" + +#: kncomposer.cpp:327 +msgid "&Remove Quote Characters" +msgstr "&Kendu zita karaktereak" + +#: kncomposer.cpp:331 +msgid "Add &Box" +msgstr "Geitu &kaxa" + +#: kncomposer.cpp:335 +msgid "Re&move Box" +msgstr "Ke&ndu kaxa" + +#: kncomposer.cpp:339 +msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)" +msgstr "Eskuratu &jatorrizko testua (itzulbiratu gabe)" + +#: kncomposer.cpp:345 +msgid "S&cramble (Rot 13)" +msgstr "&Enkriptatu (Rot 13)" + +#: kncomposer.cpp:352 +msgid "Start &External Editor" +msgstr "Hasi &kanpoko editorea" + +#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204 +msgid "" +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205 +msgid "" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" + +#: kncomposer.cpp:540 +msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it." +msgstr "" + +#: kncomposer.cpp:545 +msgid "Please enter a subject." +msgstr "Sartu gai bat." + +#: kncomposer.cpp:555 +msgid "Please enter a newsgroup." +msgstr "Sartu berri-talde bat." + +#: kncomposer.cpp:560 +msgid "" +"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic." +msgstr "" +"12 berri-talde baina gehiagotan argitaratzen ari zara.\n" +"Zure artikulua lekuz kanpo badago, kendu zure artikulua berri-talde " +"horretatik." + +#: kncomposer.cpp:565 +msgid "" +"You are crossposting to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful\n" +"and remove groups in which your article is off-topic.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Bost berri-talde baina gehiagotan argitaratzen ari zara.\n" +"Pentsa ezazu ea hau erabilgarria den\n" +"eta zure artikulua lekuz kanpo badago, kendu ezazu berri-talde horretatik.\n" +"Artikulua berriro editatu edo horrela bidali nahi duzu?" + +#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 +#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679 +msgid "&Send" +msgstr "&Bidali" + +#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659 +#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679 +msgctxt "edit article" +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#: kncomposer.cpp:572 +msgid "" +"You are crossposting to more than two newsgroups.\n" +"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article " +"into one group.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Bi berri-talde baina gehiagotan argitaratzen ari zara.\n" +"Erabili \"Jarraipena honi\" goiburua zure artikuluaren erantzunak talde " +"batera zuzentzeko.\n" +"Artikulua berriro editatu edo horrela bidali nahi duzu?" + +#: kncomposer.cpp:582 +msgid "" +"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n" +"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header." +msgstr "" +"12 berri-talde baina gehiagotara erantzuten ari zara.\n" +"Kendu zenbait berri-talde \"Jarraipena honi\" goiburutik." + +#: kncomposer.cpp:587 +msgid "" +"You are directing replies to more than five newsgroups.\n" +"Please reconsider whether this is really useful.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Bost berri-talde baina gehiagotara erantzuten ari zara.\n" +"Pentsa ezazu hau benetan erabilgarria den.\n" +"Artikulua berriro editatu nahi duzu edo horrela bidali nahi duzu?" + +#: kncomposer.cpp:594 +msgid "Please enter the email address." +msgstr "Sartu e-posta helbidea." + +#: kncomposer.cpp:647 +msgid "" +"Your message contains characters which are not included\n" +"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n" +"a suitable character set from the \"Options\" menu." +msgstr "" +"Zure mezuak \"us-ascii\" karaketere-sortan ez\n" +"dauden karaktereak ditu; hautatu karaktere-sorta\n" +"egoki bat \"Aukerak\" menutik." + +#: kncomposer.cpp:652 +msgid "You cannot post an empty message." +msgstr "Ezin duzu hutsik dagoen mezurik argitaratu." + +#: kncomposer.cpp:658 +msgid "" +"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n" +"do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Zure artikuluaren testu osoa zita bat dela dirud.\n" +"Artikulua berriro editatu ala horrela bidali nahi duzu?" + +#: kncomposer.cpp:663 +msgid "" +"You cannot post an article consisting\n" +"entirely of quoted text." +msgstr "" +"Ezin duzu osorik zita bat den artikulu bat\n" +"argitaratu." + +#: kncomposer.cpp:671 +msgid "" +"Your article contains lines longer than 80 characters.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Zure artikuluak 80 karaktere baina gehiago dituen lerroak ditu.\n" +"Artikulua berriro editatu ala horrela bidali nahi duzu?" + +#: kncomposer.cpp:678 +msgid "" +"Your signature is more than 8 lines long.\n" +"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n" +"Do you want to re-edit the article or send it anyway?" +msgstr "" +"Zure sinadurak 8 lerro baina gehiago ditu.\n" +"Sinadura laburtu egin beharko zenuke orokorrean onartzen diren 4 lerroko " +"sinadura lortu arte.\n" +"Artikulua berriro editatu ala horrela bidali nahi duzu?" + +#: kncomposer.cpp:683 +msgid "" +"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n" +"please consider shortening your signature;\n" +"otherwise, you will probably annoy your readers." +msgstr "" +"Zure sinadurak orokorrean onartzen diren 4 lerro baina gehiago ditu.\n" +"Pentsa ezazu zure sinadura laburtu beharko zenukeela,\n" +"bestela, zure irakurleak gogaituko dituzu." + +#: kncomposer.cpp:706 +msgid "" +"You have not configured your preferred signing key yet;\n" +"please specify it in the global identity configuration,\n" +"in the account properties or in the group properties.\n" +"The article will be sent unsigned." +msgstr "" +"Oraindik ez duzu zure sinadura gako hobetsia konfiguratu.\n" +"Zehaztu ezazu identitate globalaren konfigurazioan,\n" +"kontuaren propietateetan edo taldearen propietateetan.\n" +"Artikulua sinatu gabe bidaliko da." + +#: kncomposer.cpp:713 +msgid "Send Unsigned" +msgstr "Bidali sinatu gabe" + +#: kncomposer.cpp:905 +msgid "Do you want to save this article in the draft folder?" +msgstr "Artikulu hau zirriborroen karpeta gorde nahi al duzu?" + +#: kncomposer.cpp:1059 +msgid "Insert File" +msgstr "Txertatu fitxategia" + +#: kncomposer.cpp:1132 +msgid "Attach File" +msgstr "Erantsi fitxategia" + +#: kncomposer.cpp:1193 +msgid "" +"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: " +"nobody);\n" +"please respect their request." +msgstr "" +"Bidaltzaileak ez du zure erantzunaren posta kopiarik nahi (Posta-Kopiak-" +"Honi: inor ez);\n" +"errespetatu bere eskaria." + +#: kncomposer.cpp:1194 +msgid "&Send Copy" +msgstr "&Bidali kopia" + +#: kncomposer.cpp:1247 articlewidget.cpp:1426 +msgid "Select Charset" +msgstr "Hautatu karaktere-sorta" + +#: kncomposer.cpp:1272 +msgid "This will replace all text you have written." +msgstr "Honek idatzi duzun testu guztia ordezkatuko du." + +#: kncomposer.cpp:1286 +msgid "" +"No editor configured.\n" +"Please do this in the settings dialog." +msgstr "" +"Ez dago editorerik konfiguratuta.\n" +"Egin ezazu hau ezarpenen elkarrizketa-koadroan." + +#: kncomposer.cpp:1332 +msgid "" +"Unable to start external editor.\n" +"Please check your configuration in the settings dialog." +msgstr "" +"Ezin izan da kanpoko editorea abiatu.\n" +"Egiaztatu zure konfigurazioa ezarpenen elkarrizketa-koadroan." + +#: kncomposer.cpp:1349 +msgid "News Article" +msgstr "Berri-artikulua" + +#: kncomposer.cpp:1351 +msgid "Email" +msgstr "E-posta" + +#: kncomposer.cpp:1353 +msgid "News Article & Email" +msgstr "Berri-artikulua eta e-posta" + +#: kncomposer.cpp:1357 +msgid " OVR " +msgstr " GAI " + +#: kncomposer.cpp:1359 +msgid " INS " +msgstr " SAR " + +#: kncomposer.cpp:1361 +#, kde-format +msgid " Type: %1 " +msgstr " Mota: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1362 +#, kde-format +msgid " Charset: %1 " +msgstr " Karaktere-sorta: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1364 kncomposer.cpp:1371 +#, kde-format +msgid " Column: %1 " +msgstr " Zutabea: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1365 kncomposer.cpp:1372 +#, kde-format +msgid " Line: %1 " +msgstr " Lerroa: %1 " + +#: kncomposer.cpp:1412 +msgid "No Subject" +msgstr "Gairik ez" + +#: kncomposer.cpp:1449 knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456 +msgid "You have no valid news accounts configured." +msgstr "Ez duzu baliozko berri konturik konfiguratuta." + +#: kncomposer.cpp:1542 +msgid "Attachment Properties" +msgstr "Eranskinaren propietateak" + +#: kncomposer.cpp:1549 +msgid "File" +msgstr "" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#: kncomposer.cpp:1555 rc.cpp:671 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: kncomposer.cpp:1557 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: kncomposer.cpp:1564 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: kncomposer.cpp:1573 +msgid "&Mime-Type:" +msgstr "&Mime-mota:" + +#: kncomposer.cpp:1580 +msgid "&Description:" +msgstr "&Deskribapena:" + +#: kncomposer.cpp:1597 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Kodeketa:" + +#: kncomposer.cpp:1632 +msgid "" +"You have set an invalid mime-type.\n" +"Please change it." +msgstr "" +"Baliogabeko mime-mota bat hautatu duzu.\n" +"Alda ezazu mesedez." + +#: kncomposer.cpp:1637 +msgid "" +"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n" +"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Testua ez den eranskin honen mime-mota testu motara aldatu duzu.\n" +"Honek arazoak sor ditzake fitxategia kargatzean edo kodetzean.\n" +"Jarraitu?" + +#: knmainwidget.cpp:142 +msgid "&Search:" +msgstr "&Bilatu:" + +#: knmainwidget.cpp:269 +msgid " Ready" +msgstr " Prest" + +#: knmainwidget.cpp:294 +msgid "KDE News Reader" +msgstr "KDE-ren berri irakurlea" + +#: knmainwidget.cpp:479 +msgid "&Next Article" +msgstr "&Hurrengo artikulua" + +#: knmainwidget.cpp:480 +msgid "Go to next article" +msgstr "Joan hurrengo artikulura" + +#: knmainwidget.cpp:485 +msgid "&Previous Article" +msgstr "&Aurreko artikulua" + +#: knmainwidget.cpp:487 +msgid "Go to previous article" +msgstr "Joan aurreko artikulura" + +#: knmainwidget.cpp:492 +msgid "Next Unread &Article" +msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &artikulua" + +#: knmainwidget.cpp:498 +msgid "Next Unread &Thread" +msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &eztabaida-haria" + +#: knmainwidget.cpp:504 +msgid "Ne&xt Group" +msgstr "Hurren&go taldea" + +#: knmainwidget.cpp:510 +msgid "Pre&vious Group" +msgstr "Aurre&ko taldea" + +#: knmainwidget.cpp:515 +msgid "Read &Through Articles" +msgstr "&Berrikusi artikuluak" + +#: knmainwidget.cpp:520 +msgid "Focus on Next Folder" +msgstr "Fokua hurrengo karpetan" + +#: knmainwidget.cpp:525 +msgid "Focus on Previous Folder" +msgstr "Fokua aurreko karpetan" + +#: knmainwidget.cpp:530 +msgid "Select Folder with Focus" +msgstr "Hautatu fokudun karpeta" + +#: knmainwidget.cpp:535 +msgid "Focus on Next Article" +msgstr "Fokua hurrengo artikuluan" + +#: knmainwidget.cpp:540 +msgid "Focus on Previous Article" +msgstr "Fokua aurreko artikuluan" + +#: knmainwidget.cpp:545 +msgid "Select Article with Focus" +msgstr "Hautatu fokudun artikulua" + +#: knmainwidget.cpp:552 +msgid "Account &Properties" +msgstr "Kontuaren &propietateak" + +#: knmainwidget.cpp:557 +msgid "&Rename Account" +msgstr "Be&rrizendatu kontua" + +#: knmainwidget.cpp:562 +msgid "&Subscribe to Newsgroups..." +msgstr "&Harpidetu berri-taldeetan..." + +#: knmainwidget.cpp:566 +msgid "&Expire All Groups" +msgstr "&Iraungi talde guztiak" + +#: knmainwidget.cpp:571 +msgid "&Get New Articles in All Groups" +msgstr "&Eskuratu talde guztietako artikulu berriak" + +#: knmainwidget.cpp:576 +msgid "&Get New Articles in All Accounts" +msgstr "&Eskuratu kontu guztietako artikulu berriak" + +#: knmainwidget.cpp:581 +msgid "&Delete Account" +msgstr "&Ezabatu kontua" + +#: knmainwidget.cpp:586 +msgid "&Post to Newsgroup..." +msgstr "&Argitaratu berri-taldean..." + +#: knmainwidget.cpp:593 +msgid "Group &Properties" +msgstr "Taldearen &propietateak" + +#: knmainwidget.cpp:598 +msgid "Rename &Group" +msgstr "Berrizendatu &taldea" + +#: knmainwidget.cpp:603 +msgid "&Get New Articles" +msgstr "&Eskuratu artikulu berriak" + +#: knmainwidget.cpp:607 +msgid "E&xpire Group" +msgstr "I&raungi taldea" + +#: knmainwidget.cpp:611 +msgid "Re&organize Group" +msgstr "Berr&antolatu taldea" + +#: knmainwidget.cpp:616 +msgid "&Unsubscribe From Group" +msgstr "Talde honen &harpidetza kendu" + +#: knmainwidget.cpp:621 +msgid "Mark All as &Read" +msgstr "Markatu guztiak i&rakurriak bezala" + +#: knmainwidget.cpp:625 +msgid "Mark All as U&nread" +msgstr "Markatu guztiak irakurriak gabeak bezala" + +#: knmainwidget.cpp:629 +msgid "Mark Last as Unr&ead..." +msgstr "Markatu azkena irakurri g&abea bezala..." + +#: knmainwidget.cpp:634 +msgid "&Configure KNode..." +msgstr "&Konfiguratu KNode..." + +#: knmainwidget.cpp:640 +msgid "&New Folder" +msgstr "Karpeta &berria" + +#: knmainwidget.cpp:645 +msgid "New &Subfolder" +msgstr "&Azpi-karpeta berria" + +#: knmainwidget.cpp:650 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Ezabatu karpeta" + +#: knmainwidget.cpp:655 +msgid "&Rename Folder" +msgstr "&Berrizendatu karpeta" + +#: knmainwidget.cpp:659 +msgid "C&ompact Folder" +msgstr "Trinkotu karpeta" + +#: knmainwidget.cpp:663 +msgid "Co&mpact All Folders" +msgstr "Tri&nkotu karpeta guztiak" + +#: knmainwidget.cpp:667 +msgid "&Empty Folder" +msgstr "&Hustu karpeta" + +#: knmainwidget.cpp:671 +msgid "&Import MBox Folder..." +msgstr "&Inportatu MBox karpeta..." + +#: knmainwidget.cpp:675 +msgid "E&xport as MBox Folder..." +msgstr "E&xportatu MBox karpeta bezala..." + +#: knmainwidget.cpp:680 +msgid "S&ort" +msgstr "&Ordenatu" + +#: knmainwidget.cpp:682 +msgid "By &Subject" +msgstr "&Gaiaren arabera" + +#: knmainwidget.cpp:683 +msgid "By S&ender" +msgstr "&Bidaltzailearen arabera" + +#: knmainwidget.cpp:684 +msgid "By S&core" +msgstr "&Puntuazioaren arabera" + +#: knmainwidget.cpp:685 +msgid "By &Lines" +msgstr "&Lerroen arabera" + +#: knmainwidget.cpp:686 +msgid "By &Date" +msgstr "&Dataren arabera" + +#: knmainwidget.cpp:692 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenatu" + +#: knmainwidget.cpp:696 +msgid "&Filter" +msgstr "&Iragazkia" + +#: knmainwidget.cpp:701 +msgid "Filter" +msgstr "Iragazkia" + +#: knmainwidget.cpp:706 +msgid "&Search Articles..." +msgstr "&Bilatu artikuluak..." + +#: knmainwidget.cpp:712 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Freskatu zerrenda" + +#: knmainwidget.cpp:717 +msgid "&Collapse All Threads" +msgstr "&Tolestu eztabaida-hari guztiak" + +#: knmainwidget.cpp:721 +msgid "E&xpand All Threads" +msgstr "&Zabaldu eztabaida-hari guztiak" + +#: knmainwidget.cpp:725 +msgid "&Toggle Subthread" +msgstr "Zabaldu/Tolestu &azpi-eztabaida-haria" + +#: knmainwidget.cpp:730 +msgid "Show T&hreads" +msgstr "Erakutsi e&ztabaida-hariak" + +#: knmainwidget.cpp:738 +msgid "Mark as &Read" +msgstr "Markatu &irakurria bezala" + +#: knmainwidget.cpp:744 +msgid "Mar&k as Unread" +msgstr "Mar&katu irakurri gabea bezala" + +#: knmainwidget.cpp:749 +msgid "Mark &Thread as Read" +msgstr "Markatu &eztabaida-haria irakurria bezala" + +#: knmainwidget.cpp:754 +msgid "Mark T&hread as Unread" +msgstr "Markatu e&ztabaida-haria irakurri gabea bezala" + +#: knmainwidget.cpp:760 +msgid "Open in Own &Window" +msgstr "Ireki &lehio berri batean" + +#: knmainwidget.cpp:767 +msgid "&Edit Scoring Rules..." +msgstr "&Editatu puntuazio arauak..." + +#: knmainwidget.cpp:772 +msgid "Recalculate &Scores" +msgstr "Birkalkulatu &puntuazioak" + +#: knmainwidget.cpp:776 +msgid "&Lower Score for Author..." +msgstr "&Jeitsi egilearen puntuazioa..." + +#: knmainwidget.cpp:781 +msgid "&Raise Score for Author..." +msgstr "&Igo egilearen puntuazioa..." + +#: knmainwidget.cpp:787 +msgid "&Ignore Thread" +msgstr "Ez &ikusia egin eztabaida-hariari" + +#: knmainwidget.cpp:793 +msgid "&Watch Thread" +msgstr "&Zaindu eztabaida-haria" + +#: knmainwidget.cpp:800 +msgid "Sen&d Pending Messages" +msgstr "Bi&dali bidaltzeko dauden mezuak" + +#: knmainwidget.cpp:805 +msgid "&Delete Article" +msgstr "&Ezabatu artikulua" + +#: knmainwidget.cpp:811 +msgid "Send &Now" +msgstr "Bidali &orain" + +#: knmainwidget.cpp:816 +msgctxt "edit article" +msgid "&Edit Article..." +msgstr "&Editatu artikulua..." + +#: knmainwidget.cpp:823 +msgid "Stop &Network" +msgstr "Gelditu &sarea" + +#: knmainwidget.cpp:828 +msgid "&Fetch Article with ID..." +msgstr "&Eskuratu ID hau duen artikulua..." + +#: knmainwidget.cpp:833 +msgid "Show Quick Search" +msgstr "Erakutsi bilaketa azkarra" + +#: knmainwidget.cpp:894 +msgid "" +"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these " +"articles.\n" +"Do you want to quit anyway?" +msgstr "" +"KNode une honetan artikuluak bidaltzen ari da. Orain irtetzen bazara " +"artikulu hauek gal ditzakezu.\n" +"Hala ere irten egin nahi duzu?" + +#: knmainwidget.cpp:1462 +#, kde-format +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "Ziur zaude \"%1\" taldearen harpidetza kendu nahi duzula?" + +#: knmainwidget.cpp:1462 kngroupmanager.cpp:423 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Harpidetza kendu" + +#: knmainwidget.cpp:1492 +msgid "Mark Last as Unread" +msgstr "Markatu azkena irakurri gabea bezala" + +#: knmainwidget.cpp:1493 +msgid "Enter how many articles should be marked unread:" +msgstr "" +"Sartu irakurri gabe bezala markatu beharko liratekeen artikulu kopurua:" + +#: knmainwidget.cpp:1534 +msgid "You cannot delete a standard folder." +msgstr "Ezin duzu karpeta estardar bat ezabatu" + +#: knmainwidget.cpp:1537 +msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?" +msgstr "" +"Ziur zaude karpeta hau eta bere ondorengo guztiak ezabatu nahi dituzula?" + +#: knmainwidget.cpp:1541 +msgid "" +"This folder cannot be deleted because some of\n" +" its articles are currently in use." +msgstr "" +"Karpeta hau ezin da ezabatu bere artikuluren\n" +"bat erabiltzen ari zarelako." + +#: knmainwidget.cpp:1554 +msgid "You cannot rename a standard folder." +msgstr "Ezin duzu karpeta estandar bat berrizendatu." + +#: knmainwidget.cpp:1584 +msgid "" +"This folder cannot be emptied at the moment\n" +"because some of its articles are currently in use." +msgstr "" +"Karpeta hau ezin da hustu momentu honetan\n" +"bere artikuluren bat erabiltzen ari zarelako." + +#: knmainwidget.cpp:1588 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete all articles in %1?" +msgstr "Ziur zaude %1-(r)en barneko artikulu guztiak ezabatu nahi dituzula?" + +#: knmainwidget.cpp:1623 +msgid "Select Sort Column" +msgstr "Hautatu ordenatzeko zutabea" + +#: knmainwidget.cpp:1946 +msgid "Fetch Article with ID" +msgstr "Eskuratu ID hau duen artikulua" + +#: knmainwidget.cpp:1952 +msgid "&Message-ID:" +msgstr "&Mezuaren ID-a:" + +#: knmainwidget.cpp:1957 +msgid "&Fetch" +msgstr "&Eskuratu" + +#: treewidget.cpp:217 headerview.cpp:77 +msgid "View Columns" +msgstr "Ikusi zutabeak" + +#: knfoldermanager.cpp:46 +msgid "Local Folders" +msgstr "Karpeta lokalak" + +#: knfoldermanager.cpp:50 +msgid "Drafts" +msgstr "Zirriborroak" + +#: knfoldermanager.cpp:54 +msgid "Outbox" +msgstr "Irteerako ontzia" + +#: knfoldermanager.cpp:58 +msgid "Sent" +msgstr "Bidalitakoak" + +#: knfoldermanager.cpp:88 +msgid "Cannot load index-file." +msgstr "Ezin da indize-fitxategia kargatu" + +#: knfoldermanager.cpp:143 +msgid "New folder" +msgstr "Karpeta berria" + +#: knfoldermanager.cpp:306 +msgid "Import MBox Folder" +msgstr "Inportatu MBox karpeta" + +#: knfoldermanager.cpp:315 +msgid " Importing articles..." +msgstr " Artikuluak inportatzen..." + +#: knfoldermanager.cpp:379 +msgid " Storing articles..." +msgstr " Artikuluak gordetzen..." + +#: knfoldermanager.cpp:406 +msgid "Export Folder" +msgstr "Esportatu karpeta" + +#: knfoldermanager.cpp:410 +msgid " Exporting articles..." +msgstr " Artikuluak esportatzen..." + +#: knfiltermanager.cpp:261 +msgid "Do you really want to delete this filter?" +msgstr "Ziur zaude iragazki hau ezabatu nahi duzula?" + +#: knfiltermanager.cpp:344 +msgid "ERROR: no such filter." +msgstr "ERROREA: iragazki hau ez da existitzen." + +#: knfiltermanager.cpp:368 +msgid "Select Filter" +msgstr "Hautatu iragazkia" + +#: mailsendjob.cpp:39 +msgid "Could not create mail transport job." +msgstr "" + +#: knjobdata.cpp:156 +msgid "Sending message" +msgstr "Mezua bidaltzen" + +#: knjobdata.cpp:165 scheduler.cpp:213 +msgid "Waiting..." +msgstr "Itxaroten..." + +#: kncollectionview.cpp:85 +msgid "Unread" +msgstr "Irakurri gabeak" + +#: kncollectionview.cpp:86 +msgid "Total" +msgstr "Guztira" + +#: knfolder.cpp:194 +msgid " Loading folder..." +msgstr " Karpeta kargatzen..." + +#: headerview.cpp:52 headerview.cpp:225 knarticlefactory.cpp:317 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: headerview.cpp:79 +msgid "Line Count" +msgstr "Lerroak kopurua" + +#: headerview.cpp:223 +msgid "Date (thread changed)" +msgstr "Data (eztabaida-haria aldatu da)" + +#: headerview.cpp:443 +msgid "Newsgroups / To" +msgstr "Berri-taldea / Nori" + +#: knsourceviewwindow.cpp:38 +msgid "Article Source" +msgstr "Artikuluaren iturburua" + +#: kngrouppropdlg.cpp:44 +#, kde-format +msgctxt "@title:window %1=newsgroup name" +msgid "Properties of %1" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:51 +msgctxt "@title:tab" +msgid "General" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:56 +msgctxt "@title:group" +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:67 +msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup" +msgid "Nickname:" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:72 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Use different default charset:" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:89 +msgctxt "@title:group" +msgid "Description" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:97 +msgctxt "@label name of a newsgroup" +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:102 +msgctxt "@label description of a newsgroup" +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:107 +msgctxt "@label status of posting to a newsgroup" +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:111 +msgctxt "posting status" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:113 +msgid "posting forbidden" +msgstr "argitaratzea debekatuta" + +#: kngrouppropdlg.cpp:115 +msgid "posting allowed" +msgstr "argitaratzea baimenduta" + +#: kngrouppropdlg.cpp:117 +msgctxt "posting status" +msgid "moderated" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:127 +msgctxt "@title:group" +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:135 +msgid "Articles:" +msgstr "Artikuluak:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:140 +msgid "Unread articles:" +msgstr "Irakurri gabeko artikuluak:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:145 +msgid "New articles:" +msgstr "Artikulu berriak:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:150 +msgid "Threads with unread articles:" +msgstr "Irakurri gabeko artikuludun eztabaida-hariak:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:155 +msgid "Threads with new articles:" +msgstr "Artikulu berridun eztabaida-hariak:" + +#: kngrouppropdlg.cpp:167 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: kngrouppropdlg.cpp:171 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Cleanup" +msgstr "" + +#: knfilterdialog.cpp:39 +msgid "New Filter" +msgstr "Iragazki berria" + +#: knfilterdialog.cpp:41 knconfigwidgets.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "%1-(r)en propietateak" + +#: knfilterdialog.cpp:50 +msgid "Na&me:" +msgstr "Ize&na:" + +#: knfilterdialog.cpp:53 +msgid "Single Articles" +msgstr "Banakako artikuluak" + +#: knfilterdialog.cpp:54 +msgid "Whole Threads" +msgstr "Eztabaida-hari osoak" + +#: knfilterdialog.cpp:55 +msgid "Apply o&n:" +msgstr "Aplikatu heme&n:" + +#: knfilterdialog.cpp:57 +msgid "Sho&w in menu" +msgstr "&Erakutsi menuan" + +#: knfilterdialog.cpp:115 +msgid "Please provide a name for this filter." +msgstr "Sartu iragazki honen izena." + +#: knfilterdialog.cpp:118 +msgid "" +"A filter with this name exists already.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Izen berdineko iragazki bat existitzen da dagoeneko.\n" +"Hautatu izen ezberdin bat." + +#: settings.cpp:31 +msgid "Quoted Text - First level" +msgstr "Zita - Lehenengo maila" + +#: settings.cpp:32 +msgid "Quoted Text - Second level" +msgstr "Zita - Bigarren maila" + +#: settings.cpp:33 +msgid "Quoted Text - Third level" +msgstr "Zita - Hirugarren maila" + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage your identities" +msgstr "" + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45 +msgctxt "@action:button Change signing key" +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46 +msgctxt "@title:window PGP key chooser" +msgid "Your OpenPGP Key" +msgstr "" + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47 +msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles." +msgstr "Hautatu zure artikuluak sinatzeko erabiliko den OpenPGP gakoa." + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190 +msgctxt "Name of a newly created identity" +msgid "New identity" +msgstr "" + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to remove the identity %1?" +msgstr "" + +#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262 +msgctxt "@title:window" +msgid "Delete identity" +msgstr "" + +#: scheduler.cpp:50 +msgid "Internal Error: No account set for this job." +msgstr "Barne errorea: Ez da lan honen konturik ezarri." + +#: scheduler.cpp:64 +msgid "Waiting for KWallet..." +msgstr "KWallet-en zain..." + +#: scheduler.cpp:180 +msgid "" +"You need to supply a username and a\n" +"password to access this server" +msgstr "" +"Erabiltzaile izen eta pasahitz bat sartu behar\n" +"duzu zerbitzari honetara sarbidea edukitzeko." + +#: scheduler.cpp:182 +msgid "Authentication Failed" +msgstr "Autentikazioak huts egin du" + +#: scheduler.cpp:183 +msgid "Server:" +msgstr "Zerbitzaria:" + +#: articlewidget.cpp:156 +msgid "F&ind in Article..." +msgstr "A&urkitu artikuluan..." + +#: articlewidget.cpp:158 +msgid "&View Source" +msgstr "&Ikusi iturburua" + +#: articlewidget.cpp:163 +msgid "&Followup to Newsgroup..." +msgstr "&Erantzun berri-taldean..." + +#: articlewidget.cpp:168 +msgid "Reply by E&mail..." +msgstr "Erantzun &posta bidez..." + +#: articlewidget.cpp:173 +msgid "Forw&ard by Email..." +msgstr "&Birbidali posta bidez..." + +#: articlewidget.cpp:177 +msgctxt "article" +msgid "&Cancel Article" +msgstr "&Ezeztatu artikulua" + +#: articlewidget.cpp:180 +msgid "S&upersede Article" +msgstr "Artikulua &ordezkatu" + +#: articlewidget.cpp:183 +msgid "U&se Fixed Font" +msgstr "&Erabili letra-tipo finkoa" + +#: articlewidget.cpp:187 +msgid "Fancy Formatting" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:192 +msgid "&Unscramble (Rot 13)" +msgstr "&Desenkriptatu (Rot 13)" + +#: articlewidget.cpp:199 +msgid "&Headers" +msgstr "&Goiburuak" + +#: articlewidget.cpp:201 +msgid "&Fancy Headers" +msgstr "Goiburu &dotoreak" + +#: articlewidget.cpp:206 +msgid "&Standard Headers" +msgstr "Goiburu e&standarrak" + +#: articlewidget.cpp:211 +msgid "&All Headers" +msgstr "Goiburu guztiak" + +#: articlewidget.cpp:218 +msgid "&Attachments" +msgstr "&Eranskinak" + +#: articlewidget.cpp:220 +msgid "&As Icon" +msgstr "Ikono &bezala" + +#: articlewidget.cpp:225 +msgid "&Inline" +msgstr "&Barneratua" + +#: articlewidget.cpp:230 +msgid "&Hide" +msgstr "&Ezkutatu" + +#: articlewidget.cpp:236 +msgid "Set chars&et" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:239 articlewidget.cpp:1408 +msgctxt "@item default character set" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:244 +msgid "Set charset" +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:250 +msgid "&Open URL" +msgstr "&Ireki URL-a" + +#: articlewidget.cpp:254 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Kopiatu estekaren helbidea" + +#: articlewidget.cpp:258 +msgid "&Bookmark This Link" +msgstr "&Laster-markatu esteka hau" + +#: articlewidget.cpp:261 +msgid "&Add to Address Book" +msgstr "&Gehitu helbide-liburura" + +#: articlewidget.cpp:264 +msgid "&Open in Address Book" +msgstr "&Ireki helbide-liburuan" + +#: articlewidget.cpp:268 +msgid "&Open Attachment" +msgstr "&Ireki eranskina" + +#: articlewidget.cpp:272 +msgid "&Save Attachment As..." +msgstr "&Gorde eranskina honela..." + +#: articlewidget.cpp:394 +msgid "Unable to load the article." +msgstr "Ezin da artikulua kargatu." + +#: articlewidget.cpp:426 +msgid "The article contains no data." +msgstr "Artikuluak ez du daturik." + +#: articlewidget.cpp:462 +msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." +msgstr "Karaktere-sorta ezezaguna: Karaktere-sorta lehenetsia erabiliko da." + +#: articlewidget.cpp:522 +msgid "" +"
      This article has the MIME type "message/partial", which " +"KNode cannot handle yet.
      Meanwhile you can save the article as a text " +"file and reassemble it by hand.
      " +msgstr "" + +#: articlewidget.cpp:538 +msgid "" +"Note: This is an HTML message. For security reasons, only the raw " +"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can " +"activate formatted HTML display for this message by clicking here." +msgstr "" +"Oharra: Hau HTML mezu bat da. Segurtasun arrazoiengatik, HTML kode " +"gordina erakutsiko da. Mezu honen bidaltzailea konfidantzazkoa bada, HTML " +"bistaratze formateatu aktiba dezakezu mezu honentzat hemen klikatuz." + +#: articlewidget.cpp:583 +msgid "An error occurred." +msgstr "Errore bat gertatu da." + +#: articlewidget.cpp:702 +msgid "References:" +msgstr "Erreferentziak:" + +#: articlewidget.cpp:785 +#, kde-format +msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." +msgstr "Mezua 0x%1 gako ezezagunarekin sinatuta dago." + +#: articlewidget.cpp:788 +msgid "The validity of the signature cannot be verified." +msgstr "Sinaduraren baliozkotasuna ezin da egiaztatu." + +#: articlewidget.cpp:806 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." +msgstr "Mezuaren sinatzailea: %1 (gako ID-a: 0x%2)." + +#: articlewidget.cpp:810 +#, kde-format +msgid "Message was signed by %1." +msgstr "Mezuaren sinatzailea: %1." + +#: articlewidget.cpp:820 +msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." +msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina ez da gakoaren balioztasuna ezagutzen." + +#: articlewidget.cpp:824 +msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." +msgstr "Sinadura baliozkoa da, baina gakoak ez da oso fidagarria." + +#: articlewidget.cpp:828 +msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." +msgstr "Sinadura baliozkoa da, eta gakoa fidagarria da." + +#: articlewidget.cpp:832 +msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." +msgstr "Sinadura baliozkoa da, eta gakoa guztiz fidagarria da." + +#: articlewidget.cpp:836 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." +msgstr "Sinadura, baliozkoa da baina gakoa ez da fidagarria." + +#: articlewidget.cpp:840 +msgid "Warning: The signature is bad." +msgstr "Abisua: sinadura ez da zuzena." + +#: articlewidget.cpp:857 +msgid "End of signed message" +msgstr "Sinatutako mezuaren amaiera" + +#: articlewidget.cpp:873 +msgid "unnamed" +msgstr "izengabea" + +#: articlewidget.cpp:1071 +#, kde-format +msgid "" +"An error occurred while downloading the article source:\n" +"%1" +msgstr "" + +#: nntpjobs.cpp:99 nntpjobs.cpp:127 +msgid "Loading group list from disk..." +msgstr "" + +#: nntpjobs.cpp:101 nntpjobs.cpp:130 +msgid "Unable to read the group list file" +msgstr "Ezin izan da taldeen zerrendaren fitxategia irakurri" + +#: nntpjobs.cpp:107 +msgid "Writing group list to disk..." +msgstr "" + +#: nntpjobs.cpp:110 +msgid "Unable to write the group list file" +msgstr "Ezin izan da taldeen zerrendaren fitxategia idatzi" + +#: nntpjobs.cpp:181 +msgid "Sorting..." +msgstr "" + +#: nntpjobs.cpp:272 +#, kde-format +msgid "The server %1 does not allow you to post articles to it." +msgstr "" + +#: nntpjobs.cpp:275 +#, kde-format +msgid "" +"The posting of this article to the server %1 failed.\n" +"Please check that you are not trying to post to a read-only group." +msgstr "" + +#: knconfigpages.cpp:96 +msgid "Newsgroup Servers" +msgstr "Berri-talde zerbitzariak" + +#: knconfigpages.cpp:98 +msgid "Mail Server (SMTP)" +msgstr "Posta zerbitzaria (SMTP)" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: knconfigpages.cpp:132 rc.cpp:498 rc.cpp:748 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: knconfigpages.cpp:133 +msgid "Navigation" +msgstr "Nabigazioa" + +#: knconfigpages.cpp:134 +msgid "Scoring" +msgstr "Puntuazioa" + +#: knconfigpages.cpp:135 +msgid "Filters" +msgstr "Iragazkiak" + +#: knconfigpages.cpp:136 +msgid "Headers" +msgstr "Goiburuak" + +#: knconfigpages.cpp:137 +msgid "Viewer" +msgstr "Ikustailea" + +#: knconfigpages.cpp:157 +msgid "Technical" +msgstr "Teknikoa" + +#. i18n: file: knode.kcfg:367 +#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: knconfigpages.cpp:158 rc.cpp:310 +msgid "Composer" +msgstr "Editorea" + +#: knconfigpages.cpp:159 +msgid "Spelling" +msgstr "Ortografia" + +#: knarticlefactory.cpp:149 +msgid "" +"The author has requested a reply by email instead\n" +"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n" +"Do you want to reply in public anyway?" +msgstr "" +"Egileak posta bidezko erantzun bat eskatu du berri-taldean erantzun ordez. " +"(\"Jarraipena honi:\" egilea). Erantzuna publikoa izatea nahi al duzu?" + +#: knarticlefactory.cpp:149 +msgid "Reply Public" +msgstr "Erantzun publikoki" + +#: knarticlefactory.cpp:149 +msgid "Reply by Email" +msgstr "Erantzun posta bidez" + +#: knarticlefactory.cpp:197 +msgid "" +"The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)" +msgstr "" +"Egileak zure erantzunaren posta bidezko kopia eskatu du (\"Posta-kopiak-" +"honi\" goiburua)" + +#: knarticlefactory.cpp:287 +msgid "" +"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?" +msgstr "Artikulu honek eranskinak ditu. Hauek birbidaltzea ere nahi duzu?" + +#: knarticlefactory.cpp:287 +msgid "Forward" +msgstr "Birbidali" + +#: knarticlefactory.cpp:287 +msgid "Do Not Forward" +msgstr "Ez birbidali" + +#: knarticlefactory.cpp:313 +msgid "Forwarded message (begin)" +msgstr "Birbidalitako mezua (hasiera)" + +#: knarticlefactory.cpp:318 +msgid "Newsgroup" +msgstr "Berri-taldea" + +#: knarticlefactory.cpp:324 +msgid "Forwarded message (end)" +msgstr "Birbidalitako mezua (amaiera)" + +#: knarticlefactory.cpp:359 +msgid "Do you really want to cancel this article?" +msgstr "Ziur zaude artikulu hau ezeztatu nahi duzula?" + +#: knarticlefactory.cpp:359 +msgid "Cancel Article" +msgstr "Ezeztatu artikulua" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "" +"Do you want to send the cancel\n" +"message now or later?" +msgstr "Ezeztatzeko mezua orain edo beranduago bidali nahi duzu?" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "&Now" +msgstr "&Orain" + +#: knarticlefactory.cpp:363 +msgid "&Later" +msgstr "&Beranduago" + +#: knarticlefactory.cpp:440 +msgid "Do you really want to supersede this article?" +msgstr "Ziur zaude artikulu hau ordezkatu nahi duzula?" + +#: knarticlefactory.cpp:440 +msgid "Supersede" +msgstr "Ordeztu" + +#: knarticlefactory.cpp:574 +msgid "This article cannot be edited." +msgstr "Artikulu hau ezin da editatu." + +#: knarticlefactory.cpp:606 +msgid "Article has already been sent." +msgstr "Artikulua dagoeneko bidali da." + +#: knarticlefactory.cpp:623 +msgid "Unable to load article." +msgstr "Ezin da artikulua kargatu." + +#: knarticlefactory.cpp:664 +msgid "Unable to load the outbox-folder." +msgstr "Ezin da irteerako ontzia karpeta kargatu." + +#: knarticlefactory.cpp:727 +msgid "" +"You canceled the article posting. The unsent articles are stored in the " +"\"Outbox\" folder." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:774 +msgid "" +"Please set a hostname for the generation\n" +"of the message-id or disable it." +msgstr "Ezarri mezuaren id-a sortzeko ostalari izena edo ezgaitu ezazu." + +#: knarticlefactory.cpp:810 +#, kde-format +msgid "" +"Please enter a valid email address for the identity named " +"%1 at the identity section of the configuration " +"dialog." +msgstr "" + +#: knarticlefactory.cpp:892 +msgid "Emails cannot be canceled or superseded." +msgstr "E-postak ezin dira ezeztatu edo ordezkatu." + +#: knarticlefactory.cpp:898 +msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded." +msgstr "Ezeztatze mezuak ezin dira ezeztatu edo ordezkatu." + +#: knarticlefactory.cpp:903 +msgid "Only sent articles can be canceled or superseded." +msgstr "Bidalitako mezuak bakarrik ezeztatu edo ordezkatu daitezke." + +#: knarticlefactory.cpp:908 +msgid "This article has already been canceled or superseded." +msgstr "Artikulua dagoeneko ezeztatu edo ordezkatu da." + +#: knarticlefactory.cpp:915 +msgid "" +"This article cannot be canceled or superseded,\n" +"because its message-id has not been created by KNode.\n" +"But you can look for your article in the newsgroup\n" +"and cancel (or supersede) it there." +msgstr "" +"Artikulua ezin da ezeztatu edo ordezkatu,\n" +"bere mezu id-a ez delako KNode erabiliz sortu.\n" +"Baina zure artikulua berri-taldean bila dezakezu eta han badago ordezkatu " +"dezakezu." + +#: knarticlefactory.cpp:936 +msgid "" +"This article does not appear to be from you.\n" +"You can only cancel or supersede your own articles." +msgstr "" +"Badirudi artikulu ez duzula zuk idatzi.\n" +"Zure artikuluak bakarrik ordezkatu edo ezezta ditzakezu." + +#: knarticlefactory.cpp:941 +msgid "" +"You have to download the article body\n" +"before you can cancel or supersede the article." +msgstr "" +"Artikuluaren gorputza deskargatu behar duzu\n" +"artikulua ezeztatu edo ordezkatu aurretik." + +#: knarticlefactory.cpp:1035 +msgid "Errors While Sending" +msgstr "Erroreak bidaltzean" + +#: knarticlefactory.cpp:1041 +msgid "Errors occurred while sending these articles:" +msgstr "Erroreak gertatu dira artikulu hauek bidaltzean:" + +#: knarticlefactory.cpp:1042 +msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder." +msgstr "Bidali gabeko artikuluak \"Irteerako ontzia\" karpetan gordeko dira." + +#: knarticlefactory.cpp:1072 +msgid "Error message:
      " +msgstr "" + +#: kngroupselectdialog.cpp:29 +msgid "Select Destinations" +msgstr "Hautatu helburuak" + +#: kngroupselectdialog.cpp:35 +msgid "Groups for this article:" +msgstr "Artikulu honentzako tadeak:" + +#: kngroupselectdialog.cpp:104 +msgid "" +"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n" +"Please be aware that your article will not appear in any group\n" +"until it has been approved by the moderators of the moderated group." +msgstr "" +"Berri-talde moderatu batera argitaratzeko zorian zaude.\n" +"Kontuan izan zure artikulua ez dela agertuko talde moderatuaren moderatzaile " +"batek onartzen duen arte." + +#: knsearchdialog.cpp:32 +msgid "Find Articles" +msgstr "" + +#: knsearchdialog.cpp:39 +msgid "&Search" +msgstr "" + +#: knsearchdialog.cpp:40 +msgid "C&lear" +msgstr "&Garbitu" + +#: knsearchdialog.cpp:49 +msgid "Sho&w complete threads" +msgstr "&Erakutsi eztabaida-hari osoak" + +#: kngroupmanager.cpp:422 +msgid "" +"Do you really want to unsubscribe\n" +"from these groups?" +msgstr "Ziur zaude talde hauen harpidetza kendu nahi duzula?" + +#: kngroupmanager.cpp:461 +#, kde-format +msgid "" +"The group \"%1\" is being updated currently.\n" +"It is not possible to unsubscribe from it at the moment." +msgstr "" +"Une honetan \"%1\" taldea eguneratzen ari zara.\n" +"Momentu honetan ezin duzu talde honen harpidetza kendu." + +#: kngroupmanager.cpp:526 +msgid "" +"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n" +" Please try again later." +msgstr "" +"Taldea ezin da iraungi, une honetan eguneratzen ari zarelako.\n" +"Saiatu berriro beranduago." + +#: kngroupmanager.cpp:645 +#, kde-format +msgid "" +"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n" +"You may unsubscribe." +msgstr "" + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "" +"You do not have any groups for this account;\n" +"do you want to fetch a current list?" +msgstr "" +"Ez duzu talderik kontu honetan;\n" +"uneko zerrenda bat eskuratu nahi duzu?" + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "Fetch List" +msgstr "Eskuratu zerrenda" + +#: kngroupmanager.cpp:669 +msgid "Do Not Fetch" +msgstr "Ez eskuratu" + +#: knstatusfilter.cpp:109 +msgid "Is read:" +msgstr "Irakurrita dago:" + +#: knstatusfilter.cpp:110 +msgid "Is new:" +msgstr "Berria da:" + +#: knstatusfilter.cpp:111 +msgid "Has unread followups:" +msgstr "Irakurri gabeko jarraipenak ditu:" + +#: knstatusfilter.cpp:112 +msgid "Has new followups:" +msgstr "Jarraipen berriak ditu:" + +#: knstatusfilter.cpp:211 +msgid "True" +msgstr "Egiazkoa" + +#: knstatusfilter.cpp:212 +msgid "False" +msgstr "Faltsua" + +#: kndisplayedheader.cpp:28 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Approved" +msgstr "Onartuta" + +#: kndisplayedheader.cpp:29 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Content-Transfer-Encoding" +msgstr "Edukinaren-transferentzia-kodeketa" + +#: kndisplayedheader.cpp:30 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Content-Type" +msgstr "Edukin mota" + +#: kndisplayedheader.cpp:31 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Control" +msgstr "Kontrola" + +#: kndisplayedheader.cpp:32 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: kndisplayedheader.cpp:33 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Distribution" +msgstr "Banaketa" + +#: kndisplayedheader.cpp:34 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Expires" +msgstr "Iraungipena" + +#: kndisplayedheader.cpp:35 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Followup-To" +msgstr "Jarraipena honi" + +#: kndisplayedheader.cpp:36 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "From" +msgstr "Nork" + +#: kndisplayedheader.cpp:37 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Lines" +msgstr "Lerroak" + +#: kndisplayedheader.cpp:38 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Mail-Copies-To" +msgstr "Posta-kopiak-honi" + +#: kndisplayedheader.cpp:39 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Message-ID" +msgstr "Mezu ID-a" + +#: kndisplayedheader.cpp:40 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Mime-Version" +msgstr "Mime-bertsioa" + +#: kndisplayedheader.cpp:41 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "NNTP-Posting-Host" +msgstr "NNTP bidalketa ostalaria" + +#: kndisplayedheader.cpp:42 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Newsgroups" +msgstr "Berri-taldeak" + +#: kndisplayedheader.cpp:43 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Organization" +msgstr "Enpresa" + +#: kndisplayedheader.cpp:44 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Path" +msgstr "Bidea" + +#: kndisplayedheader.cpp:45 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "References" +msgstr "Erreferentziak" + +#: kndisplayedheader.cpp:46 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Reply-To" +msgstr "Erantzun-honi" + +#: kndisplayedheader.cpp:47 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Sender" +msgstr "Bidaltzailea" + +#: kndisplayedheader.cpp:48 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Subject" +msgstr "Gaia" + +#: kndisplayedheader.cpp:49 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Supersedes" +msgstr "Ordezkapena" + +#: kndisplayedheader.cpp:50 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "To" +msgstr "Honi" + +#: kndisplayedheader.cpp:51 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "User-Agent" +msgstr "Erabiltzaile-agentea" + +#: kndisplayedheader.cpp:52 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-Mailer" +msgstr "X-mezularia" + +#: kndisplayedheader.cpp:53 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-Newsreader" +msgstr "X berri-irakurlea" + +#: kndisplayedheader.cpp:54 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "X-No-Archive" +msgstr "X ez-gorde" + +#: kndisplayedheader.cpp:55 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "XRef" +msgstr "XRef" + +#: kndisplayedheader.cpp:57 +msgctxt "collection of article headers" +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" + +#: knconfigwidgets.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Zerbitzaria: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Port: %1" +msgstr "Ataka: %1" + +#: knconfigwidgets.cpp:137 +msgid "Server: " +msgstr "Zerbitzaria: " + +#: knconfigwidgets.cpp:138 +msgid "Port: " +msgstr "Ataka: " + +#: knconfigwidgets.cpp:194 +msgid "New Account" +msgstr "Kontu berria" + +#: knconfigwidgets.cpp:201 +msgid "Ser&ver" +msgstr "Zer&bitzaria" + +#: knconfigwidgets.cpp:249 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: knconfigwidgets.cpp:253 +msgid "&Identity" +msgstr "&Identitatea" + +#: knconfigwidgets.cpp:257 +msgid "&Cleanup" +msgstr "&Garbiketa" + +#: knconfigwidgets.cpp:291 +msgid "" +"Please enter an arbitrary name for the account and the\n" +"hostname of the news server." +msgstr "" +"Sartu izen arbitrario bat kontuarentzat eta\n" +"berri zerbitzariaren ostalari-izena." + +#: knconfigwidgets.cpp:405 +msgid "&Use custom colors" +msgstr "&Erabili kolo pertsonalizatuak" + +#: knconfigwidgets.cpp:410 +msgctxt "@action:button Run a color selection dialog" +msgid "Cha&nge..." +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:420 +msgid "Use custom &fonts" +msgstr "Erabili &letra-tipo pertsonalizatuak" + +#: knconfigwidgets.cpp:425 +msgctxt "@action:button Run a font selection dialog" +msgid "Chang&e..." +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:674 +msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)" +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:678 +msgctxt "@action:button Delete a message header field" +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:682 knconfigwidgets.cpp:1025 +msgctxt "modify something" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#: knconfigwidgets.cpp:686 +msgctxt "@action:button Move an element of a list up" +msgid "&Up" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:690 +msgctxt "@action:button Move an element of a list down" +msgid "Do&wn" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:771 +msgid "Really delete this header?" +msgstr "Goiburu hau ezabatu nahi duzu?" + +#: knconfigwidgets.cpp:842 +msgid "Header Properties" +msgstr "Goiburuaren propietateak" + +#: knconfigwidgets.cpp:858 +msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name" +msgid "H&eader:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:866 +msgctxt "" +"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header" +msgid "Displayed na&me:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:881 +msgid "&Large" +msgstr "&Handia" + +#: knconfigwidgets.cpp:882 +msgid "&Bold" +msgstr "&Lodia" + +#: knconfigwidgets.cpp:883 +msgid "&Italic" +msgstr "&Etzanda" + +#: knconfigwidgets.cpp:884 +msgid "&Underlined" +msgstr "&Azpimarratua" + +#: knconfigwidgets.cpp:890 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: knconfigwidgets.cpp:897 +msgid "L&arge" +msgstr "H&andia" + +#: knconfigwidgets.cpp:898 +msgid "Bol&d" +msgstr "Lo&dia" + +#: knconfigwidgets.cpp:899 +msgid "I&talic" +msgstr "E&tzanda" + +#: knconfigwidgets.cpp:900 +msgid "U&nderlined" +msgstr "A&zpimarratua" + +#: knconfigwidgets.cpp:980 +msgid "Default score for &ignored threads:" +msgstr "Ez &ikusia egin zaien eztabaida-harien puntuazio lehenetsia:" + +#: knconfigwidgets.cpp:987 +msgid "Default score for &watched threads:" +msgstr "&Ikusitako eztabaida-harien puntuazio lehenetsia:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1013 +msgctxt "@title" +msgid "&Filters:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1021 +msgctxt "@action:button Add a new filter" +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1029 +msgctxt "@action:button Copy a filter" +msgid "Co&py..." +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1033 +msgctxt "@action:button Delete a filter" +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1040 +msgctxt "@title" +msgid "&Menu:" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1047 +msgctxt "@action:button move something up in a list" +msgid "&Up" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1051 +msgctxt "@action:button move something down in a list" +msgid "Do&wn" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1055 +msgctxt "@action:button" +msgid "" +"Add\n" +"&Separator" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1059 +msgctxt "@action:button" +msgid "" +"&Remove\n" +"Separator" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1281 +msgid "Allow 8-bit" +msgstr "Onartu 8-bit-eko karaktereak" + +#: knconfigwidgets.cpp:1282 +msgid "7-bit (Quoted-Printable)" +msgstr "7-bit (inprimagarria)" + +#: knconfigwidgets.cpp:1382 +msgid "Additional Header" +msgstr "" + +#: knconfigwidgets.cpp:1503 +msgid "&Use global cleanup configuration" +msgstr "&Erabili garbiketa konfigurazio orokorra" + +#: knconfigwidgets.cpp:1508 +msgid "Newsgroup Cleanup Settings" +msgstr "Berri-taldeen garbiketaren ezarpenak" + +#: knconfigwidgets.cpp:1516 +msgid "&Expire old articles automatically" +msgstr "&Iraungi artikulu zaharrak automatikoki" + +#: knconfigwidgets.cpp:1521 knconfigwidgets.cpp:1531 knconfigwidgets.cpp:1539 +#: knconfigwidgets.cpp:1619 kscoringeditor.cpp:647 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " egun" +msgstr[1] " egun" + +#: knconfigwidgets.cpp:1522 +msgid "&Purge groups every:" +msgstr "Taldeak &ezabatzeko periodoa:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1532 +msgid "&Keep read articles:" +msgstr "&Mantendu irakurritako artikuluak:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1540 +msgid "Keep u&nread articles:" +msgstr "Mantendu irakurri &gabeko artikuluak:" + +#: knconfigwidgets.cpp:1546 +msgid "&Remove articles that are not available on the server" +msgstr "&Kendu zerbitzarian eskuragarri ez dauden artikuluak" + +#: knconfigwidgets.cpp:1550 +msgid "Preser&ve threads" +msgstr "&Mantendu eztabaida hariak" + +#: knconfigwidgets.cpp:1606 +msgid "Folders" +msgstr "Karpetak" + +#: knconfigwidgets.cpp:1614 +msgid "Co&mpact folders automatically" +msgstr "Tri&nkotu karpetak automatikoki" + +#: knconfigwidgets.cpp:1620 +msgid "P&urge folders every:" +msgstr "Karpetak ezabatzeko periodoa:" + +#: kngroup.cpp:923 +msgid " Scoring..." +msgstr " Puntuatzen..." + +#: kngroup.cpp:970 +msgid " Reorganizing headers..." +msgstr " Goiburuak berriro antolatzen..." + +#: kngroup.cpp:1066 +#, kde-format +msgid "Cannot load saved headers: %1" +msgstr "Ezin dira gordetako goiburuak kargatu: %1" + +#: knstringfilter.cpp:109 +msgid "Does Contain" +msgstr "Honako hau du" + +#: knstringfilter.cpp:110 +msgid "Does NOT Contain" +msgstr "Ez du honeko hau" + +#: knstringfilter.cpp:114 +msgid "Regular expression" +msgstr "Espresio erregularra" + +#: knode_options.h:25 +msgid "A 'news://server/group' URL" +msgstr "'news://zerbitzaria/taldea' motako URL bat" + +#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316 +msgctxt "" +"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To " +"line edit of the message composer when the user select more than one group " +"to post his/her message." +msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..." +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:87 +msgid "Notify Message" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:98 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:122 +#, kde-format +msgid "" +"Article\n" +"%1
      %2
      caused the following note to appear:
      %3" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:193 +msgid "Adjust Score" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:195 +msgid "Display Message" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:197 +msgid "Colorize Header" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:199 +msgid "Mark as Read" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:394 +msgid "

      List of collected notes

      " +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:418 +msgid "Collected Notes" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:491 +msgid "Contains Substring" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:493 +msgid "Matches Regular Expression" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:495 +msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:497 +msgid "Is Exactly the Same As" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:499 +msgid "Less Than" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:501 +msgid "Greater Than" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:1042 +msgid "Choose Another Rule Name" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:1043 +msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:" +msgstr "" + +#: kscoring.cpp:1198 +#, kde-format +msgid "rule %1" +msgstr "" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "Subscribe to Newsgroups" +msgstr "Harpidatu berri-taldetara" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &List" +msgstr "&Zerrenda berria" + +#: kngroupdialog.cpp:38 +msgid "New &Groups..." +msgstr "&Talde berriak..." + +#: kngroupdialog.cpp:40 +msgid "Current changes:" +msgstr "Uneko aldaketak:" + +#: kngroupdialog.cpp:42 +msgid "Subscribe To" +msgstr "Harpidetu hemen" + +#: kngroupdialog.cpp:44 +msgid "Unsubscribe From" +msgstr "Honen harpidetza kendu:" + +#: kngroupdialog.cpp:142 +msgid "" +"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n" +"Your articles will not appear in the group immediately.\n" +"They have to go through a moderation process." +msgstr "" +"Moderatutako berri-talde batean harpidetu zara.\n" +"Zure atikuluak ez dira berehala agertuko taldean.\n" +"Bitartekari prozesu batetik pasa behar dute." + +#: kngroupdialog.cpp:276 +msgid "Downloading groups..." +msgstr "Taldeak deskargatzen..." + +#: kngroupdialog.cpp:288 +msgid "New Groups" +msgstr "Talde berriak" + +#: kngroupdialog.cpp:291 +msgid "Check for New Groups" +msgstr "Egiaztatu talde berriak dauden" + +#: kngroupdialog.cpp:295 +msgid "Created since last check:" +msgstr "Azken egiaztapenaren ondoren sortuak:" + +#: kngroupdialog.cpp:303 +msgid "Created since this date:" +msgstr "Data hau eta ondoren sortuak:" + +#: kngroupdialog.cpp:321 +msgid "Checking for new groups..." +msgstr "Talde berriak dauden egiaztatzen..." + +#: kscoringeditor.cpp:75 +msgid "Not" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:76 +msgid "Negate this condition" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:81 +msgid "Select the header to match this condition against" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:85 +msgid "Select the type of match" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:93 +msgid "The condition for the match" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:97 +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:245 +msgid "Select an action." +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:445 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:456 +msgctxt "@label rule name" +msgid "&Name:" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:464 +msgid "&Groups:" +msgstr "&Taldeak:" + +#: kscoringeditor.cpp:469 +msgid "A&dd Group" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:480 +msgid "&Expire rule automatically" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:488 +msgid "&Rule is valid for:" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:499 +msgid "Conditions" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:509 +msgid "Match a&ll conditions" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:512 +msgid "Matc&h any condition" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:522 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:682 +msgid "Move rule up" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:687 +msgid "Move rule down" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:699 +msgid "New rule" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:706 +msgid "Edit rule" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:712 +msgid "Remove rule" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:717 +msgid "Copy rule" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:728 kscoringeditor.cpp:733 kscoringeditor.cpp:774 +msgid "all groups" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:734 +msgid "Sho&w only rules for group:" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:952 +msgid "Rule Editor" +msgstr "" + +#: kscoringeditor.cpp:1064 +msgid "Edit Rule" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox) +#: rc.cpp:5 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:8 +msgid "Recognized q&uote characters:" +msgstr "Zita bezala &kontsideratuko diren karaktereak:" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines) +#: rc.cpp:11 +msgid "Re&move trailing empty lines" +msgstr "Ke&ndu amaierako lerro hutsak" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar) +#. i18n: file: knode.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:169 +msgid "Show reference bar" +msgstr "Erakutsi erreferentzia-barra" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature) +#: rc.cpp:17 +msgid "Show sig&nature" +msgstr "Erakutsi si&nadura" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody) +#: rc.cpp:20 +msgid "Re&wrap text when necessary" +msgstr "Berriro &itzulbiratu beharrezkoa denean" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Attachments" +msgstr "Eranskinak" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick) +#: rc.cpp:26 +msgid "Open a&ttachments on click" +msgstr "Ireki e&ranskinak klikatuz" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents) +#: rc.cpp:29 +msgid "Show alternati&ve contents as attachments" +msgstr "Erakutsi beste edukinak eranskinak bezala" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox) +#: rc.cpp:32 +msgid "Security" +msgstr "Segurtasuna" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML) +#. i18n: file: knode.kcfg:160 +#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS) +#: rc.cpp:35 rc.cpp:172 +msgid "Prefer HTML to plain text" +msgstr "Hobetsi HTML testu arrunta baino" + +#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences) +#. i18n: file: knode.kcfg:164 +#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS) +#: rc.cpp:38 rc.cpp:175 +msgid "Allow external references in HTML" +msgstr "" + +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:778 +msgid "&Add..." +msgstr "&Gehitu..." + +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton) +#: rc.cpp:44 rc.cpp:772 +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton) +#: rc.cpp:50 +msgid "&Subscribe..." +msgstr "&Harpidetu..." + +#. i18n: file: knode.kcfg:13 +#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY) +#: rc.cpp:53 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:21 +#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS) +#: rc.cpp:56 +msgid "Check for new articles automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:25 +#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS) +#: rc.cpp:59 +msgid "Maximum number of articles to fetch" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:29 +#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS) +#: rc.cpp:62 +msgid "Automatically mark articles as read" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS) +#: rc.cpp:65 +msgid "Mark article as read after" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:37 +#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS) +#: rc.cpp:68 +msgid "Mark crossposted articles as read" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:41 +#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS) +#: rc.cpp:71 +msgid "Smart scrolling" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:45 +#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:74 +msgid "Show whole thread on expanding" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:49 +#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:77 +msgid "Default to expanded threads" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:53 +#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS) +#: rc.cpp:80 +msgid "Show line count column" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:57 +#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS) +#: rc.cpp:83 +msgid "Show score column" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:61 +#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS) +#: rc.cpp:86 +msgid "Show unread count in thread" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:65 +#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS) +#: rc.cpp:89 +msgid "Show Threads" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:71 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:611 +msgid "Standard format" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:74 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:617 +msgid "Localized format" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:77 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:614 +msgid "Fancy format" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:101 +msgid "ISO format" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:83 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:104 +msgid "Custom format" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:107 +msgid "Date format" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:90 +#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:110 +msgid "Custom date format" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:120 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS) +#: rc.cpp:113 +msgid "" +"\n" +"

      These expressions may be used for the date:

      \n" +"
        \n" +"
      • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
      • \n" +"
      • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
      • \n" +"
      • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
      • \n" +"
      • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
      • \n" +"
      • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
      • \n" +"
      • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
      • \n" +"
      • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
      • \n" +"
      • MMMM - the long month name (January - December)
      • \n" +"
      • yy - the year as a two digit number (00-99)
      • \n" +"
      • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
      • \n" +"
      \n" +"

      These expressions may be used for the time:

      \n" +"
        \n" +"
      • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM " +"display)
      • \n" +"
      • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM " +"display)
      • \n" +"
      • m - the minutes without a leading zero (0-59)
      • \n" +"
      • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
      • \n" +"
      • s - the seconds without a leading zero (0-59)
      • \n" +"
      • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
      • \n" +"
      • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
      • \n" +"
      • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
      • \n" +"
      • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or " +"\"PM\".
      • \n" +"
      • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or " +"\"pm\".
      • \n" +"
      • Z - time zone in numeric form (-0500)
      • \n" +"
      \n" +"

      All other input characters will be ignored.

      \n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS) +#: rc.cpp:145 +msgid "Rewrap text when necessary" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:128 +#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS) +#: rc.cpp:148 +msgid "Remove trailing empty lines" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:132 +#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS) +#: rc.cpp:151 +msgid "Show signature" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:136 +#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS) +#: rc.cpp:154 +msgid "Interpret emoticons and other formatting" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:140 +#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS) +#: rc.cpp:157 +msgid "Recognized quote characters" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS) +#: rc.cpp:160 +msgid "Open attachments on click" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:148 +#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS) +#: rc.cpp:163 +msgid "Show alternative contents as attachments" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:152 +#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS) +#: rc.cpp:166 +msgid "Use fixed font" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:178 +msgid "Mark group as read goes to next group" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:181 +msgid "Mark thread as read goes to next unread thread" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:180 +#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:184 +msgid "Mark thread as read closes the current thread" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:184 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:187 +msgid "Ignore thread goes to the next unread thread" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:188 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:190 +msgid "Ignore thread closes the current thread" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:192 +#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION) +#: rc.cpp:193 +msgid "Leaving a group marks all articles as read" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:199 +#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING) +#: rc.cpp:196 +msgid "Default score for ignored threads" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:203 +#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING) +#: rc.cpp:199 +msgid "Default score for watched threads" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:210 +#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE) +#: rc.cpp:202 +msgid "Cache size for headers" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:214 +#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE) +#: rc.cpp:205 +msgid "Cache size for articles" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:222 +#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:208 +msgid "Use own default charset when replying" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:226 +#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:211 +msgid "Host name used to generate the message ID." +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:229 +#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:214 +msgid "Generate message-id" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:233 +#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:217 +msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:237 +#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:220 +msgid "Use external mailer" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:241 +#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:223 +msgid "Allow 8-bit encoding" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:245 +#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:226 +msgid "Charset" +msgstr "Karaktere-sorta" + +#. i18n: file: knode.kcfg:249 +#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:229 +msgid "Word wrap at column" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:253 +#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:232 +msgid "Automatic Spellchecking" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:257 +#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:235 +msgid "Maximum line length if word wrap is enabled" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:261 +#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:238 +msgid "Append own signature automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:265 +#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:241 +msgid "Rewrap quoted text automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:269 +#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:244 +msgid "Include the original author's signature in replies" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:273 +#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:247 +msgid "Put the cursor below the introduction phrase" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:277 +#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:250 +msgid "Start external editor automatically" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:281 +#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:253 +msgid "Introduction phrase" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:285 +#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS) +#: rc.cpp:256 +msgid "Path to external editor" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:293 +#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:259 +msgid "Use custom colors" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:297 +#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:262 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#. i18n: file: knode.kcfg:301 +#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:265 +msgid "Alternate Background" +msgstr "Txandakatu atzeko planoa" + +#. i18n: file: knode.kcfg:305 +#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:268 +msgid "Normal Text" +msgstr "Testu arrunta" + +#. i18n: file: knode.kcfg:315 +#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:271 +msgid "Link" +msgstr "Esteka" + +#. i18n: file: knode.kcfg:319 +#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:274 +msgid "Read Thread" +msgstr "Irakurritako eztabaida-haria" + +#. i18n: file: knode.kcfg:323 +#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:277 +msgid "Unread Thread" +msgstr "Irakurri gabeko eztabaida-haria" + +#. i18n: file: knode.kcfg:327 +#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:280 +msgid "Read Article" +msgstr "Irakurritako artikulua" + +#. i18n: file: knode.kcfg:331 +#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:283 +msgid "Unread Article" +msgstr "Irakurri gabeko artikulua" + +#. i18n: file: knode.kcfg:335 +#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:286 +msgid "Valid Signature with Trusted Key" +msgstr "Konfidantzazko gakodun baliozko sinadura" + +#. i18n: file: knode.kcfg:339 +#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:289 +msgid "Valid Signature with Untrusted Key" +msgstr "Konfidantza gabeko gakodun baliozko sinadura" + +#. i18n: file: knode.kcfg:343 +#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:292 +msgid "Unchecked Signature" +msgstr "Egiaztatu gabeko sinadura" + +#. i18n: file: knode.kcfg:347 +#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:295 +msgid "Bad Signature" +msgstr "Sinadura okerra" + +#. i18n: file: knode.kcfg:351 +#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:298 +msgid "HTML Message Warning" +msgstr "HTML mezuaren abisua" + +#. i18n: file: knode.kcfg:356 +#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:301 +msgid "Use custom fonts" +msgstr "" + +#. i18n: file: knode.kcfg:360 +#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:304 +msgid "Article Body" +msgstr "Artikuluaren gorputza" + +#. i18n: file: knode.kcfg:363 +#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:307 +msgid "Article Body (Fixed)" +msgstr "Artikuluaren gorputza (finkoa)" + +#. i18n: file: knode.kcfg:371 +#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#: rc.cpp:313 +msgid "Group List" +msgstr "Tarldeen zerrenda" + +#. i18n: file: knode.kcfg:374 +#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE) +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox) +#: rc.cpp:316 rc.cpp:587 +msgid "Article List" +msgstr "Artikuluen zerrenda" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity) +#: rc.cpp:327 +msgid "Use a specific identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel) +#: rc.cpp:330 rc.cpp:351 rc.cpp:680 +msgctxt "@label:listbox" +msgid "Identity:" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton) +#: rc.cpp:333 +msgid "Modify..." +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel) +#: rc.cpp:336 rc.cpp:372 +msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message" +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#: rc.cpp:339 rc.cpp:387 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel) +#: rc.cpp:342 rc.cpp:402 +msgid "Email address:" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#: rc.cpp:345 rc.cpp:417 +msgid "Reply-to address:" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#: rc.cpp:348 rc.cpp:432 +msgid "Mail-copies-to:" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity) +#: rc.cpp:354 +msgid "Create an identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity) +#: rc.cpp:357 +msgid "Duplicate this identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity) +#: rc.cpp:360 +msgid "Rename this identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity) +#: rc.cpp:363 +msgid "Remove this identity" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit) +#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 +msgid "" +"\n" +"

      Your name as it will appear to others reading your articles.

      \n" +"

      Ex: John Stuart Masterson III.

      \n" +"
      " +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit) +#: rc.cpp:381 rc.cpp:390 +msgid "" +"\n" +"

      The name of the organization you work for.

      \n" +"

      Ex: KNode, Inc.

      \n" +"
      " +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit) +#: rc.cpp:396 rc.cpp:405 +msgid "" +"\n" +"

      Your email address as it will appear to others reading your " +"articles

      \n" +"

      Ex: nospam@please.com.

      \n" +"
      " +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit) +#: rc.cpp:411 rc.cpp:420 +msgid "" +"\n" +"

      When someone replies to your article by email, this is the address to " +"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with " +"a real email address.

      \n" +"

      Ex: john@example.com.

      \n" +"
      " +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit) +#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 +msgid "" +"\n" +"

      When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent " +"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you " +"fill in this field, please do so with a real email address.

      \n" +"

      Ex: john@example.com.

      \n" +"
      " +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester) +#: rc.cpp:441 rc.cpp:447 +msgid "" +"

      The OpenPGP key you choose here will be used to sign your " +"articles.

      " +msgstr "" +"

      Hautatzen duzun OpenPGP gakoa zure artikuluak sinatzeko erabiliko " +"da.

      " + +#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel) +#: rc.cpp:444 +msgid "Signing key:" +msgstr "" + +#. i18n: file: knodeui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: knreaderui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:450 rc.cpp:483 rc.cpp:623 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: knodeui.rc:15 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: knreaderui.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:453 rc.cpp:486 rc.cpp:626 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: knodeui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: knreaderui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:456 rc.cpp:489 +msgid "&View" +msgstr "" + +#. i18n: file: knodeui.rc:45 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:459 +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" + +#. i18n: file: knodeui.rc:55 +#. i18n: ectx: Menu (account) +#: rc.cpp:462 +msgid "A&ccount" +msgstr "&Kontua" + +#. i18n: file: knodeui.rc:64 +#. i18n: ectx: Menu (group) +#: rc.cpp:465 +msgid "G&roup" +msgstr "Ta&ldea" + +#. i18n: file: knodeui.rc:77 +#. i18n: ectx: Menu (folder) +#: rc.cpp:468 +msgid "Fol&der" +msgstr "Kar&peta" + +#. i18n: file: knodeui.rc:91 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: knreaderui.rc:28 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#: rc.cpp:471 rc.cpp:492 +msgid "&Article" +msgstr "&Artikulua" + +#. i18n: file: knodeui.rc:111 +#. i18n: ectx: Menu (scoring) +#: rc.cpp:474 +msgid "Sc&oring" +msgstr "&Puntuazioa" + +#. i18n: file: knodeui.rc:121 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:477 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: knodeui.rc:131 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: knreaderui.rc:38 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: kncomposerui.rc:57 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:480 rc.cpp:495 rc.cpp:638 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap) +#: rc.cpp:501 +msgid "Word &wrap at column:" +msgstr "Itzulbiratu hitzak zutabe honetan:" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature) +#: rc.cpp:504 +msgid "Appe&nd signature automatically" +msgstr "Geh&itu sinadura automatikoki" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) +#: rc.cpp:507 +msgid "Reply" +msgstr "Erantzun" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) +#: rc.cpp:510 +msgid "&Introduction phrase:" +msgstr "&Sarrerako esaldia:" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) +#: rc.cpp:514 +#, no-c-format +msgid "" +"Placeholders: %NAME=sender's name, %EMAIL=sender's " +"address,
      %DATE=date, %MSID=message-id, " +"%MSIDX=message-id without angle brackets, %GROUP=group name, " +"%L=line break
      " +msgstr "" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap) +#: rc.cpp:517 +msgid "Rewrap quoted te&xt automatically" +msgstr "Biritzulbiratu zitako te&stua automatikoki" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature) +#: rc.cpp:520 +msgid "Include the a&uthor's signature" +msgstr "Txertatu e&gilearen sinadura" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop) +#: rc.cpp:523 +msgid "Put the cursor &below the introduction phrase" +msgstr "Jarri kurtsorea sarre esaldiaren &azpian" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: rc.cpp:526 +msgid "External Editor" +msgstr "Kanpoko editorea" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor) +#: rc.cpp:529 +msgid "Start exte&rnal editor automatically" +msgstr "Hasi automatikoki ka&npoko editorea" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4) +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "%f will be replaced with the filename to edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3) +#: rc.cpp:536 +msgid "Specify editor:" +msgstr "" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox) +#: rc.cpp:539 +msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "" +"\"Markatu guztiak irakurriak bezala\"-k ondorengo ekintzak abiatzen ditu" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext) +#: rc.cpp:542 +msgid "&Switch to the next group" +msgstr "&Aldatu hurrengo taldera" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox) +#: rc.cpp:545 +msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions" +msgstr "" +"\"Markatu eztabaida-haria irakurria bezala\"-k ondorengo ekintzak abiatuko " +"ditu" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread) +#: rc.cpp:548 +msgid "Clos&e the current thread" +msgstr "Itx&i uneko eztabaida-haria" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext) +#: rc.cpp:551 +msgid "Go &to the next unread thread" +msgstr "Joan &hurrengo irakurri gabeko eztabaida-harira" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox) +#: rc.cpp:554 +msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions" +msgstr "" +"\"Ez ikusia egin eztabaida-hariari\"-k ondorengo ekintzak abiatuko ditu" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread) +#: rc.cpp:557 +msgid "Close the cu&rrent thread" +msgstr "Itxi u&neko eztabaida-haria" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext) +#: rc.cpp:560 +msgid "Go to the next &unread thread" +msgstr "Joan hurrengo irakurri &gabeko eztabaida-harira" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox) +#: rc.cpp:563 +msgid "Leaving Group Triggers Following Actions" +msgstr "" + +#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead) +#: rc.cpp:566 +msgid "Mark all articles as read" +msgstr "" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox) +#: rc.cpp:569 +msgid "Article Handling" +msgstr "Artikuluen kudeaketa" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups) +#: rc.cpp:572 +msgid "Check for new articles a&utomatically" +msgstr "Egiaztatu automatikoki ez artikulu berriak dauden" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:575 +msgid "&Maximum number of articles to fetch:" +msgstr "Eskuratuko diren artikulu kopuru &maximoa:" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark) +#: rc.cpp:578 +msgid "Mar&k article as read after:" +msgstr "Mar&katu artikulua irakurria bezala epe honen ondoren:" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds) +#: rc.cpp:581 +msgid "sec" +msgstr "" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts) +#: rc.cpp:584 +msgid "Mark c&rossposted articles as read" +msgstr "" +"Ma&rkatu hainbat zerrendetara bidalitako artikuluak (posta gurutzatua) " +"irakurriak bezala" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads) +#: rc.cpp:590 +msgid "Default to e&xpanded threads" +msgstr "Lehenespenez eztabaida-hariak &zabaldu" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling) +#: rc.cpp:593 +msgid "Smart scrolli&ng" +msgstr "Korritze &azkarra" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads) +#: rc.cpp:596 +msgid "Show &whole thread on expanding" +msgstr "Erakutsi eztabaida-hari &osoa zabaltzean" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore) +#: rc.cpp:599 +msgid "Show article &score" +msgstr "Erakutsi artikuluaren &puntuazioa" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines) +#: rc.cpp:602 +msgid "Show &line count" +msgstr "Erakutsi &lerro kopurua" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread) +#: rc.cpp:605 +msgid "Show unread count in &thread" +msgstr "Erakutsi eztabaida-&hariko irakurri gabekoen kopurua" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox) +#: rc.cpp:608 +msgid "Date Display" +msgstr "" + +#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat) +#: rc.cpp:620 +msgid "Custom format (Shift+F1 for help):" +msgstr "" + +#. i18n: file: kncomposerui.rc:27 +#. i18n: ectx: Menu (attach) +#: rc.cpp:629 +msgid "&Attach" +msgstr "&Erantsi" + +#. i18n: file: kncomposerui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (options) +#: rc.cpp:632 +msgid "Optio&ns" +msgstr "Au&kerak" + +#. i18n: file: kncomposerui.rc:42 +#. i18n: ectx: Menu (tools) +#: rc.cpp:635 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking) +#: rc.cpp:641 +msgid "Enable &interval news checking" +msgstr "Gaitu berrien egiaztapen &periodikoak" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel) +#: rc.cpp:644 +msgid "Check inter&val:" +msgstr "Egiaztapenen &periodoa:" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc) +#: rc.cpp:647 +msgid "Fetch group descriptions" +msgstr "" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin) +#: rc.cpp:650 +msgid "Server requires &authentication" +msgstr "Zerbitzariak &autentikazioa behar du" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel) +#: rc.cpp:653 +msgid "Pass&word:" +msgstr "Pasa&hitza:" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel) +#: rc.cpp:656 +msgid "&User:" +msgstr "&Erabiltzailea:" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup) +#: rc.cpp:659 +msgid "Encryption" +msgstr "Enkriptazioa" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL) +#: rc.cpp:665 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS) +#: rc.cpp:668 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel) +#: rc.cpp:674 +msgid "&Server:" +msgstr "&Zerbitzaria:" + +#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel) +#: rc.cpp:677 +msgid "&Port:" +msgstr "&Ataka:" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:55 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel) +#: rc.cpp:683 +msgctxt "@label:textbox email recipient of a message" +msgid "To:" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton) +#: rc.cpp:686 +msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients" +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel) +#: rc.cpp:689 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "Groups:" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel) +#: rc.cpp:692 +msgctxt "@label" +msgid "Followup-To:" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel) +#: rc.cpp:695 +msgctxt "@label:textbox subject of a message" +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton) +#: rc.cpp:698 +msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups" +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel) +#: rc.cpp:701 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "From:" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:137 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit) +#: rc.cpp:704 +msgid "" +"\n" +"

      The group where the replies to your message should be " +"sent. Use this field when you are sending it to more than one " +"group.
      \n" +"This group is usually the place where you expect the discussion you\n" +" are starting to fit the best.

      \n" +"\n" +"

      Remember to subscribe to this group if you are not yet.

      \n" +"\n" +"

      It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n" +" in your message to inform readers.

      \n" +"
      " +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel) +#: rc.cpp:716 +msgid "" +"You are currently editing the article body\n" +"in an external editor. To continue, you have\n" +"to close the external editor." +msgstr "" +"Une honetan artikuluaren gorputza kanpoko\n" +"editore batean ari zara editatzen. Jarraitzeko,\n" +"kanpoko editorea itxi behar duzu." + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch) +#: rc.cpp:721 +msgctxt "@action:button" +msgid "Kill external editor" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:724 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "File" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:261 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:727 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Type" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:730 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Size" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:733 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Description" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList) +#: rc.cpp:736 +msgctxt "@title:column list of attachments of a message" +msgid "Encoding" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton) +#: rc.cpp:739 +msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment" +msgid "Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:291 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton) +#: rc.cpp:742 +msgctxt "" +"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. i18n: file: composer/composer_view.ui:311 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton) +#: rc.cpp:745 +msgctxt "@action:button remove an attachment of a message" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID) +#: rc.cpp:751 +msgid "&Generate message-id" +msgstr "&Sortu mezuaren id-a" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel) +#: rc.cpp:754 +msgid "Ho&st name:" +msgstr "O&stalariaren izena:" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:757 +msgid "Enco&ding:" +msgstr "Ko&deketa:" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset) +#: rc.cpp:760 +msgid "Use o&wn default charset when replying" +msgstr "Erabili &berezko karaktere-sorta lehenetsia erantzutean" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:763 +msgid "Cha&rset:" +msgstr "Ka&raktere-sorta:" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:766 +msgid "Header" +msgstr "" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent) +#: rc.cpp:769 +msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header" +msgstr "Ez gehitu \"&Erabiltzaile-agentea\" identifikazio goiburua" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton) +#: rc.cpp:775 +msgid "Dele&te" +msgstr "Ezaba&tu" + +#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:782 +#, no-c-format +msgid "" +"Placeholders for replies: %NAME=sender's name, " +"%EMAIL=sender's address" +msgstr "" +"Leku-markak: erauntzunentzat: %NAME=bidalitzailearen izena, " +"%EMAIL=bidalitzailearen helbidea" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/knotes.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/knotes.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/knotes.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/knotes.po 2012-06-19 10:40:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,534 @@ +# translation of knotes.po to +# translation of knotes.po to Euskara +# translation of knotes.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Marcos , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 00:12+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: \n" + +#: knote.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Do you really want to delete note %1?" +msgstr "Ziur zaude %1 oharra ezabatu nahi duzula?" + +#: knote.cpp:137 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Berretsi ezabatzea" + +#: knote.cpp:138 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: knote.cpp:301 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Mesedez, sartu izen berria:" + +#: knote.cpp:407 +#, kde-format +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Bidali \"%1\"" + +#: knote.cpp:421 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Ostalaria ezin da hutsik egon." + +#: knote.cpp:451 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Ezin da posta prozesua abiatu." + +#: knote.cpp:476 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Gode oharra testu arrunta bezala" + +#: knote.cpp:482 +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: knote.cpp:495 +#, kde-format +msgid "" +"A file named %1 already exists.
      Are you sure you want to " +"overwrite it?
      " +msgstr "" + +#: knote.cpp:597 +msgid "&All Desktops" +msgstr "Mahaigain &guztiak" + +#: knote.cpp:642 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: knote.cpp:646 +msgid "Rename..." +msgstr "Berrizendatu..." + +#: knote.cpp:651 +msgid "Lock" +msgstr "Blokeatu" + +#: knote.cpp:655 +msgid "Unlock" +msgstr "Desblokeatu" + +#: knote.cpp:657 +msgid "Hide" +msgstr "Ezkutatu" + +#: knote.cpp:662 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: knote.cpp:666 +msgid "Insert Date" +msgstr "Sartu data" + +#: knote.cpp:670 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Ezarri alarma..." + +#: knote.cpp:675 +msgid "Send..." +msgstr "Bidali..." + +#: knote.cpp:679 +msgid "Mail..." +msgstr "Posta..." + +#: knote.cpp:683 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Preferences..." +msgstr "Hobespenak..." + +#: knote.cpp:696 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mantendu besteen gainean" + +#: knote.cpp:702 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mantendu besteen azpian" + +#: knote.cpp:708 +msgid "To Desktop" +msgstr "Mahaigainera" + +#: knote.cpp:717 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Ibilaldia oharretan zehar" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Programatutako alarma" + +#: knotealarmdlg.cpp:58 +msgid "&No alarm" +msgstr "&Alarmarik ez" + +#: knotealarmdlg.cpp:65 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Alarma &ordu honetan:" + +#: knotealarmdlg.cpp:73 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "Alarma &hemendik:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Display" +msgstr "Bistaratzea" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Display Settings" +msgstr "Bistaratze ezarpenak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editorearen ezarpenak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:176 +msgid "&Text color:" +msgstr "&Testuaren kolorea" + +#: knoteconfigdlg.cpp:185 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Atzeko planoaren kolorea:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:196 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "&Erakutsi oharra ataza-barran" + +#: knoteconfigdlg.cpp:200 +msgid "&Remember desktop" +msgstr "" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Default &width:" +msgstr "Oharraren &zabalera:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "Default &height:" +msgstr "Oharraren &altuera:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:267 +msgid "&Tab size:" +msgstr "&Tabuladorearen tamaina:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:278 +msgid "Auto &indent" +msgstr "&Koska automatikoa" + +#: knoteconfigdlg.cpp:283 +msgid "&Rich text" +msgstr "Testu &aberatsa" + +#: knoteconfigdlg.cpp:287 +msgid "Text font:" +msgstr "Testuaren letra-tipoa:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:297 +msgid "Title font:" +msgstr "Izenburuaren letra-tipoa:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:339 +msgid "&Mail action:" +msgstr "\"&Posta\" ekintza" + +#: knoteconfigdlg.cpp:371 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Sarrerako oharrak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:374 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Onartu sarrerako oharrak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:380 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Irteerako oharrak" + +#: knoteconfigdlg.cpp:383 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&Bidaltzailearen ID-a:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:395 +msgid "&Port:" +msgstr "&Ataka:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:431 +msgid "&Style:" +msgstr "&Estiloa:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:438 +msgid "Plain" +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:58 +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" + +#: knoteedit.cpp:63 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:67 +msgid "Underline" +msgstr "Azpimarratu" + +#: knoteedit.cpp:71 +msgid "Strike Out" +msgstr "Marratua" + +#: knoteedit.cpp:84 +msgid "Align Left" +msgstr "Lerrokatu ezkerrean" + +#: knoteedit.cpp:91 +msgid "Align Center" +msgstr "Lerrokatu zentruan" + +#: knoteedit.cpp:97 +msgid "Align Right" +msgstr "Lerrokatu eskuinean" + +#: knoteedit.cpp:103 +msgid "Align Block" +msgstr "Lerrokatu blokea" + +#: knoteedit.cpp:115 +msgid "List" +msgstr "Zerrenda" + +#: knoteedit.cpp:120 +msgid "Superscript" +msgstr "Goi-indizea" + +#: knoteedit.cpp:124 +msgid "Subscript" +msgstr "Azpindizea" + +#: knoteedit.cpp:131 +msgid "Increase Indent" +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:139 +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:152 +msgid "Text Color..." +msgstr "Testuaren kolorea..." + +#: knoteedit.cpp:157 +msgid "Text Background Color..." +msgstr "" + +#: knoteedit.cpp:161 +msgid "Text Font" +msgstr "Testuaren letra-tipoa" + +#: knoteedit.cpp:166 +msgid "Text Size" +msgstr "Testuaren tamaina" + +#: knotehostdlg.cpp:60 +msgid "Select recipient:" +msgstr "" + +#: knotehostdlg.cpp:76 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Ostalari-izena edo IP helbidea" + +#: knoteprinter.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Print %1" +msgstr "Inprimatu %1" + +#: knoteprinter.cpp:111 knoteprinter.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Print Note" +msgid_plural "Print %1 notes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: knotesalarm.cpp:81 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Ondorengo oharrek alarmak jaurti dituzte:" + +#: knotesalarm.cpp:84 +msgid "Alarm" +msgstr "Alarma" + +#: knotesapp.cpp:70 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Konfiguratu laster-bideak" + +#: knotesapp.cpp:81 +msgid "Note Actions" +msgstr "\"Oharra\" ekintza" + +#: knotesapp.cpp:112 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: KDE-ren ohar itsasgarriak" + +#: knotesapp.cpp:129 +msgid "New Note" +msgstr "Ohar berria" + +#: knotesapp.cpp:135 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Ohar berria arbeletik" + +#: knotesapp.cpp:140 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Erakutsi ohar guztiak" + +#: knotesapp.cpp:146 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Ezkutatu ohar guztiak" + +#: knotesapp.cpp:477 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: knotesapp.cpp:680 +msgid "No Notes" +msgstr "Oharrik ez" + +#: knotesnetsend.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Komunikazio errorea: %1" + +#. i18n: file: knotesappui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) +#. i18n: file: knotesappui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (knotes_context) +#: main.cpp:43 rc.cpp:5 rc.cpp:8 +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:45 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE-ren oharrak" + +#: main.cpp:47 +msgid "Copyright © 1997–2010 KNotes authors" +msgstr "" + +#: main.cpp:106 +msgid "Suppress creation of a new note on a non-unique instance." +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +msgid "Guillermo Antonio Amaral Bastidas" +msgstr "" + +#: main.cpp:115 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: main.cpp:117 +msgid "Michael Brade" +msgstr "" + +#: main.cpp:118 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:120 +msgid "Bernd Johannes Wuebben" +msgstr "" + +#: main.cpp:121 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "KNotes-en jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:123 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "" + +#: main.cpp:124 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "KNotes KDE 2-ra egokitu du" + +#: main.cpp:126 +msgid "Daniel Martin" +msgstr "" + +#: main.cpp:127 +msgid "Network Interface" +msgstr "Sarearen interfazea" + +#: main.cpp:129 +msgid "Bo Thorsen" +msgstr "" + +#: main.cpp:130 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "KDE-ren errekurtso sisteman integrazioa hasi zuen" + +#: main.cpp:133 +msgid "Bera Debajyoti" +msgstr "" + +#: main.cpp:134 +msgid "Idea and initial code for the new look & feel" +msgstr "" + +#: main.cpp:136 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "" + +#: main.cpp:139 +msgid "David Faure" +msgstr "" + +#: main.cpp:142 +msgid "Matthias Kiefer" +msgstr "" + +#: main.cpp:145 +msgid "Luboš Luňák" +msgstr "" + +#: main.cpp:148 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "" + +#: main.cpp:151 +msgid "Dirk A. Mueller" +msgstr "" + +#: main.cpp:154 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "" + +#: main.cpp:157 +msgid "Harri Porten" +msgstr "" + +#: main.cpp:160 +msgid "Espen Sand" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com,,," + +#. i18n: file: knotesappui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#. i18n: file: knotesappui.rc:30 +#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) +#. i18n: file: knotesappui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (notes_menu) +#: rc.cpp:14 rc.cpp:17 +msgid "Notes" +msgstr "Oharrak" + +#. i18n: file: knotesglobalconfig.kcfg:26 +#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network) +#: rc.cpp:25 +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "KNotes ataka oharren zain entzuten dago eta oharrak bildaltzen ditu." + +#: resourcelocal.cpp:96 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to save the notes to %1. Check that there is sufficient " +"disk space.
      There should be a backup in the same directory though.
      " +msgstr "" + +#: resourcelocalconfig.cpp:39 +msgid "Location:" +msgstr "Kokapena:" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/knotify4.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/knotify4.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/knotify4.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/knotify4.po 2012-06-19 10:40:47.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,127 @@ +# translation of knotify4.po to Euskara +# translation of knotify4.po to +# Copyright (C) 2003, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# marcos , 2007. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotify4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-05 01:56+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: ksolidnotify.cpp:148 +msgid "Devices notification" +msgstr "Gailuen jakinarazpena" + +#: ksolidnotify.cpp:157 +#, kde-format +msgid "Could not mount the following device: %1" +msgstr "Ezin izan da ondoko gailua muntatu: %1" + +#: ksolidnotify.cpp:167 +#, kde-format +msgid "" +"Could not unmount the following device: %1\n" +"One or more files on this device are open within an application " +msgstr "" +"Ezin izan da ondoko gailua muntatu: %1\n" +"Gailu honetako fitxategi bat edo gehiago aplikazio batean irekita dago " + +#: ksolidnotify.cpp:172 +#, kde-format +msgctxt "" +"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the " +"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\"" +msgid "The following device can now be safely removed: %1" +msgstr "Ondorengo gailua orain modu seguruan kendu daiteke: %1" + +#: ksolidnotify.cpp:193 +#, kde-format +msgid "" +"Could not eject the following device: %1\n" +"One or more files on this device are open within an application " +msgstr "" +"Ezin izan da ondoko gailua egotzi: %1\n" +"Gailu honetako fitxategi bat edo gehigo aplikazio batean irekita dago " + +#: ksolidnotify.cpp:198 +#, kde-format +msgid "The following device can now be safely removed: %1" +msgstr "Ondorengo gailua orain modu seguruan kendu daiteke: %1" + +#: main.cpp:37 +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" + +#: main.cpp:38 +msgid "KDE Notification Daemon" +msgstr "KDEren jakinarazte deabrua" + +#: main.cpp:39 +msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers" +msgstr "(C) 1997-2008, KDE garatzaileak" + +#: main.cpp:40 +msgid "Olivier Goffart" +msgstr "Olivier Goffart" + +#: main.cpp:40 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:41 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: main.cpp:41 main.cpp:44 +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzailea" + +#: main.cpp:42 +msgid "Christian Esken" +msgstr "Christian Esken" + +#: main.cpp:43 +msgid "Stefan Westerfeld" +msgstr "Stefan Westerfeld" + +#: main.cpp:43 +msgid "Sound support" +msgstr "Soinu euskarria" + +#: main.cpp:44 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: main.cpp:45 +msgid "Allan Sandfeld Jensen" +msgstr "Allan Sandfeld Jensen" + +#: main.cpp:45 +msgid "Porting to KDE 4" +msgstr "KDE 4 moldaketa" + +#: notifybyktts.cpp:64 +msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed" +msgstr "Jovie testutik-hizketara zerbitzua hasteak huts egin du" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Marcos, ,Launchpad Contributions:,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "marcos@euskalgnu.org,,,xalba@euskalnet.net," diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kolf.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kolf.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kolf.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kolf.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,644 @@ +# translation of kolf.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005, 2006. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolf\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:33+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: config.cpp:64 +msgid "No configuration options" +msgstr "Konfigurazioaren aukerarik ez" + +#: obstacles.cpp:406 +msgid "&Top" +msgstr "&Goian" + +#: obstacles.cpp:406 +msgid "&Left" +msgstr "E&zkerrean" + +#: obstacles.cpp:406 +msgid "&Right" +msgstr "E&skuinean" + +#: obstacles.cpp:406 +msgid "&Bottom" +msgstr "&Behean" + +#: obstacles.cpp:415 +msgid "Walls on:" +msgstr "Hormak hemen:" + +#: obstacles.cpp:425 +msgid "Sign HTML:" +msgstr "Sinatu HTML-a:" + +#: obstacles.cpp:434 +msgid "Windmill on top" +msgstr "" + +#: obstacles.cpp:440 obstacles.cpp:458 landscape.cpp:152 +msgid "Slow" +msgstr "Mantsoa" + +#: obstacles.cpp:444 obstacles.cpp:462 landscape.cpp:156 +msgid "Fast" +msgstr "Azkarra" + +#: obstacles.cpp:455 +msgid "Moving speed" +msgstr "Mugitze-abiadura" + +#: obstacles.cpp:675 +msgid "New Text" +msgstr "Testu berria" + +#: kolf.cpp:57 +msgid "Slope" +msgstr "Aldapa" + +#: kolf.cpp:58 +msgid "Puddle" +msgstr "Putzua" + +#: kolf.cpp:59 +msgid "Wall" +msgstr "Horma" + +#: kolf.cpp:60 +msgid "Cup" +msgstr "Kopa" + +#: kolf.cpp:61 +msgid "Sand" +msgstr "Hondarra" + +#: kolf.cpp:62 +msgid "Windmill" +msgstr "Errota" + +#: kolf.cpp:63 +msgid "Black Hole" +msgstr "Zulo beltza" + +#: kolf.cpp:64 +msgid "Floater" +msgstr "Flotatzailea" + +#: kolf.cpp:65 +msgid "Bridge" +msgstr "Zubia" + +#: kolf.cpp:66 +msgid "Sign" +msgstr "Seinalea" + +#: kolf.cpp:67 +msgid "Bumper" +msgstr "Kolpe leungailua" + +#: kolf.cpp:90 +msgid "Save &Course" +msgstr "Gorde &zelaia" + +#: kolf.cpp:92 +msgid "Save &Course As..." +msgstr "Gorde &zelaia honela..." + +#: kolf.cpp:95 +msgid "&Save Game" +msgstr "&Gorde jokoa" + +#: kolf.cpp:98 +msgid "&Save Game As..." +msgstr "&Gorde jokoa honela..." + +#: kolf.cpp:105 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#: kolf.cpp:111 +msgid "&New" +msgstr "&Berria" + +#: kolf.cpp:120 +msgid "&Reset" +msgstr "Be&rrezarri" + +#: kolf.cpp:125 +msgid "&Undo Shot" +msgstr "&Desegin kolpea" + +#: kolf.cpp:129 +msgid "Switch to Hole" +msgstr "Aldatu zuloa" + +#: kolf.cpp:134 +msgid "&Next Hole" +msgstr "&Hurrengo zuloa" + +#: kolf.cpp:139 +msgid "&Previous Hole" +msgstr "&Aurreko zuloa" + +#: kolf.cpp:144 +msgid "&First Hole" +msgstr "&Lehenengo zuloa" + +#: kolf.cpp:148 +msgid "&Last Hole" +msgstr "&Azken zuloa" + +#: kolf.cpp:153 +msgid "&Random Hole" +msgstr "&Ausazko zuloa" + +#: kolf.cpp:157 +msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" +msgstr "Gaitu &sagua makila mugitzeko" + +#: kolf.cpp:164 +msgid "Enable &Advanced Putting" +msgstr "Gaitu kolpe &aurreratuak" + +#: kolf.cpp:170 +msgid "Show &Info" +msgstr "Erakutsi &informazioa" + +#: kolf.cpp:177 +msgid "Show Putter &Guideline" +msgstr "Erakutsi kolpeen &jarraibidea" + +#: kolf.cpp:183 +msgid "Enable All Dialog Boxes" +msgstr "Gaitu elkarrizketa-lauki guztiak" + +#: kolf.cpp:187 +msgid "Play &Sounds" +msgstr "Erreproduzitu &soinuak" + +#: kolf.cpp:194 +msgid "&About Course" +msgstr "Zelaiari &buruz" + +#: kolf.cpp:197 +msgid "&Tutorial" +msgstr "&Tutoretza" + +#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:250 scoreboard.cpp:27 +msgid "Par" +msgstr "Parea" + +#: kolf.cpp:478 +msgid " and " +msgstr " eta " + +#: kolf.cpp:479 +#, kde-format +msgid "%1 tied" +msgstr "%1 berdinketa" + +#: kolf.cpp:482 +#, kde-format +msgid "%1 won!" +msgstr "%1 iragazle!" + +#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:252 +#, kde-format +msgid "High Scores for %1" +msgstr "%1-(r)en puntuazio onenak" + +#: kolf.cpp:545 game.cpp:2106 +msgid "Pick Kolf Course to Save To" +msgstr "Hautatu gordetzeko Kolf-en zelaia" + +#: kolf.cpp:558 +msgid "Pick Saved Game to Save To" +msgstr "Hartu gordetako jokoa honela gordetzeko" + +#: kolf.cpp:589 +msgid "Pick Kolf Saved Game" +msgstr "Hautatu Kolf-en gordetako jokoa" + +#: kolf.cpp:624 +#, kde-format +msgid "%1's turn" +msgstr "%1-(r)en txanda" + +#: kolf.cpp:696 +#, kde-format +msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." +msgstr "%1-(e)n puntuazioa zulo honen maximora iritsi da." + +#: newgame.cpp:36 +msgid "New Game" +msgstr "Joko berria" + +#: newgame.cpp:53 +msgid "Players" +msgstr "Jokalariak" + +#: newgame.cpp:59 +msgid "&New Player" +msgstr "Jokalari &berria" + +#: newgame.cpp:94 +msgid "Choose Course to Play" +msgstr "Hautatu jokatzeko zelaia" + +#: newgame.cpp:95 +msgid "Course" +msgstr "Zelaia" + +#: newgame.cpp:128 +msgid "Create New" +msgstr "Sortu berria" + +#: newgame.cpp:129 +msgid "You" +msgstr "Zu" + +#: newgame.cpp:157 +msgid "Highscores" +msgstr "Puntuazio onenak" + +#: newgame.cpp:168 +msgid "Add..." +msgstr "Gehitu..." + +#: newgame.cpp:172 newgame.cpp:360 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: newgame.cpp:182 +msgid "Game Options" +msgstr "Jokoaren aukerak" + +#: newgame.cpp:183 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: newgame.cpp:190 +msgid "&Strict mode" +msgstr "Modu &zorrotza" + +#: newgame.cpp:194 +msgid "" +"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " +"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." +msgstr "" +"Modu zorrotzean, desegite, edizio eta zuloak aldatzea ez dago baimenduta. " +"Hau lehiaketarako da. Puntuazio onenak modu zorrotzean bakarrik gordetzen " +"dira." + +#: newgame.cpp:242 main.cpp:76 +#, kde-format +msgid "By %1" +msgstr "Egilea: %1" + +#: newgame.cpp:243 +#, kde-format +msgid "Par %1" +msgstr "%1 parea" + +#: newgame.cpp:244 +#, kde-format +msgid "%1 Holes" +msgstr "%1 zulo" + +#: newgame.cpp:282 +msgid "Pick Kolf Course" +msgstr "Hautatu Kolf-en zelaia" + +#: newgame.cpp:304 +msgid "Chosen course is already on course list." +msgstr "Hautatutako zelaia dagoeneko zelaien zerrendan dago." + +#: newgame.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Player %1" +msgstr "%1 jokalaria" + +#: landscape.cpp:147 +msgid "Enable show/hide" +msgstr "Gaitu erakutsi/ezkutatu" + +#: landscape.cpp:239 +msgid "Vertical" +msgstr "Bertikala" + +#: landscape.cpp:240 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: landscape.cpp:241 +msgid "Diagonal" +msgstr "Diagonala" + +#: landscape.cpp:242 +msgid "Opposite Diagonal" +msgstr "Aurkako diagonala" + +#: landscape.cpp:243 +msgid "Elliptic" +msgstr "" + +#: landscape.cpp:571 +msgid "Reverse direction" +msgstr "Aurkako norantza" + +#: landscape.cpp:576 +msgid "Unmovable" +msgstr "Mugiezina" + +#: landscape.cpp:578 +msgid "" +"Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." +msgstr "" +"Aldapa hau beste objektuek mugi dezaketen ala ez, adibidez flotagailuek." + +#: landscape.cpp:582 +msgid "Grade:" +msgstr "Gradua:" + +#: game.cpp:253 +msgid "Course name: " +msgstr "Zelaiaren izena: " + +#: game.cpp:261 +msgid "Course author: " +msgstr "Zelaiaren egilea: " + +#: game.cpp:271 +msgid "Par:" +msgstr "Parea:" + +#: game.cpp:280 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximoa:" + +#: game.cpp:284 +msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." +msgstr "Zulo honetan jokalariak erabil ditzakeen kolpe kopuru maximoa." + +#: game.cpp:285 +msgid "Maximum number of strokes" +msgstr "Kolpe kopuru maximoa" + +#: game.cpp:286 +msgid "Unlimited" +msgstr "Mugagabea" + +#: game.cpp:291 +msgid "Show border walls" +msgstr "Erakutsi ertzeko hormak" + +#: game.cpp:484 game.cpp:2388 +msgid "Course Author" +msgstr "Zelaiaren egilea" + +#: game.cpp:485 game.cpp:486 game.cpp:2388 +msgid "Course Name" +msgstr "Zelaiaren izena" + +#: game.cpp:1367 +msgid "Drop Outside of Hazard" +msgstr "Arriskutik kanpo atera" + +#: game.cpp:1368 +msgid "Rehit From Last Location" +msgstr "Kolpea berriro azken kokalekutik" + +#: game.cpp:1370 +msgid "What would you like to do for your next shot?" +msgstr "Zer egin nahi duzun hurrengo kolpean?" + +#: game.cpp:1370 +#, kde-format +msgid "%1 is in a Hazard" +msgstr "%1 arriskuan dago" + +#: game.cpp:1540 +#, kde-format +msgid "%1 will start off." +msgstr "%1 hasiko da." + +#: game.cpp:1540 +msgid "New Hole" +msgstr "Zulo berria" + +#: game.cpp:1701 +#, kde-format +msgid "Course name: %1" +msgstr "Zelaiaren izena. %1" + +#: game.cpp:1702 +#, kde-format +msgid "Created by %1" +msgstr "Egilea: %1" + +#: game.cpp:1703 main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "%1 holes" +msgstr "%1 zulo" + +#: game.cpp:1704 +msgid "Course Information" +msgstr "Zelaiaren informazioa" + +#: game.cpp:1825 +msgid "" +"This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" +msgstr "" +"Zulo honek ondorengo pluginak erabiltzen ditu, eta ez dituzu instalatuta:" + +#: game.cpp:1937 +msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" +msgstr "Gorde gabeko aldaketak dituzu uneko zuloan. Gorde?" + +#: game.cpp:1937 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Gorde gabeko aldaketak" + +#: game.cpp:1937 +msgid "Save &Later" +msgstr "Gorde &beranduago" + +#: kcomboboxdialog.cpp:55 +msgid "&Do not ask again" +msgstr "&Ez berriro galdetu" + +#: main.cpp:35 +msgid "KDE Minigolf Game" +msgstr "KDE-ren minigolf jokoa" + +#: main.cpp:42 +msgid "Kolf" +msgstr "Kolf" + +#: main.cpp:42 +msgid "(c) 2002-2010, Kolf developers" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Stefan Majewsky" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Jason Katz-Brown" +msgstr "Jason Katz-Brown" + +#: main.cpp:45 +msgid "Former main author" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +msgid "Niklas Knutsson" +msgstr "Niklas Knutsson" + +#: main.cpp:46 +msgid "Advanced putting mode" +msgstr "Kolpe aurreratuen modua" + +#: main.cpp:47 +msgid "Rik Hemsley" +msgstr "Rik Hemsley" + +#: main.cpp:47 +msgid "Border around course" +msgstr "Zelaiaren inguruko ertza" + +#: main.cpp:48 +msgid "Timo A. Hummel" +msgstr "Timo A. Hummel" + +#: main.cpp:48 +msgid "Some good sound effects" +msgstr "Soinu-efektu on batzuk" + +#: main.cpp:50 +msgid "Rob Renaud" +msgstr "Rob Renaud" + +#: main.cpp:50 +msgid "Wall-bouncing help" +msgstr "Hormetako erreboteekin laguntza" + +#: main.cpp:51 +msgid "Aaron Seigo" +msgstr "Aaron Seigo" + +#: main.cpp:51 +msgid "Suggestions, bug reports" +msgstr "Iradokizunak, programa-arazoen jakinarazpenak" + +#: main.cpp:52 +msgid "Erin Catto" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Developer of Box2D physics engine" +msgstr "" + +#: main.cpp:53 +msgid "Ryan Cumming" +msgstr "Ryan Cumming" + +#: main.cpp:53 +msgid "Vector class (Kolf 1)" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Daniel Matza-Brown" +msgstr "Daniel Matza-Brown" + +#: main.cpp:54 +msgid "Working wall-bouncing algorithm (Kolf 1)" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: main.cpp:60 +msgid "Print course information and exit" +msgstr "Inprimatu zelaiaren informazioa eta irten" + +#: main.cpp:78 +#, kde-format +msgid "par %1" +msgstr "parea %1" + +#: main.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Course %1 does not exist." +msgstr "%1 zelaia ez da existitzen." + +#: editor.cpp:42 +msgid "Add object:" +msgstr "Gehitu objektua:" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñaki Larrañaga " +"Murgoitio" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: kolfui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (hole) +#: rc.cpp:5 +msgid "Ho&le" +msgstr "Zu&loa" + +#. i18n: file: kolfui.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (go_course) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" + +#: objects.cpp:242 +msgid " degree" +msgid_plural " degrees" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: objects.cpp:245 +msgid "Exiting ball angle:" +msgstr "Pilotaren irteera-angelua:" + +#: objects.cpp:252 +msgid "Minimum exit speed:" +msgstr "Irtetze-abiadura minimoa:" + +#: objects.cpp:259 +msgid "Maximum exit speed:" +msgstr "" + +#: scoreboard.cpp:28 +msgid "Total" +msgstr "Guztira" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kolourpaint.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kolourpaint.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kolourpaint.po 2012-06-19 10:40:59.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2430 @@ +# translation of kolourpaint.po to Basque +# +# Marcos , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Enbata , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kolourpaint\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:20+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 16:19+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: imagelib/transforms/kpTransformCrop_ImageSelection.cpp:248 +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:367 mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:314 +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:81 +msgid "Selection: Create" +msgstr "Hautapena: sortu" + +#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:71 +#: imagelib/transforms/kpTransformCrop.cpp:73 +msgid "Set as Image" +msgstr "Ezarri irudi gisa" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:389 +msgid "Remove Internal B&order" +msgstr "Kendu barneko &ertza" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:391 +msgid "Remove Internal Border" +msgstr "Kendu barneko ertza" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:396 +msgid "Autocr&op" +msgstr "Auto-&mozketa" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:398 +msgid "Autocrop" +msgstr "Auto-mozketa" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:627 +msgid "" +"KolourPaint cannot remove the selection's internal border as it could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint-ek ezin du hautapenaren barneko ertza kendu, ezin izan delako " +"aurkitu." + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:629 +#| msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Remove Internal Border" +msgstr "Ezin da barneko ertza kendu" + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:635 +msgid "" +"KolourPaint cannot automatically crop the image as its border could not be " +"located." +msgstr "" +"KolourPaint-ek ezin du automatikoki irudia moztu, bere ertza ezin delako " +"kokatu." + +#: imagelib/transforms/kpTransformAutoCrop.cpp:637 +#| msgid "Cannot Autocrop" +msgctxt "@title:window" +msgid "Cannot Autocrop" +msgstr "Ezin da auto-moztu" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123 +#| msgid "Document Properties" +msgctxt "@title:window" +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokumentuaren propietateak" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:137 +msgid "Dots &Per Inch (DPI)" +msgstr "Puntu &hazbeteko (dpi)" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:147 +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:216 +msgid "Horizontal:" +msgstr "Horizontala:" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:149 +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:164 +msgid "Unspecified" +msgstr "Zehaztu gabea" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:152 +msgctxt "Horizontal DPI 'x' Vertical DPI" +msgid " x " +msgstr " x " + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:162 +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:224 +msgid "Vertical:" +msgstr "Bertikala:" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:182 +msgid "" +"

      Dots Per Inch (DPI) specifies the number of pixels of the " +"image that should be printed inside one inch (2.54cm).

      The higher the " +"image's DPI, the smaller the printed image. Note that your printer is " +"unlikely to produce high quality prints if you increase this to more than " +"300 or 600 DPI, depending on the printer.

      If you would like to print " +"the image so that it is the same size as it is displayed on the screen, set " +"the image's DPI values to be the same as the screen's.

      If either DPI " +"value is Unspecified, the image will also be printed to be the same " +"size as on the screen.

      Not all image formats support DPI values. If " +"the format you save in does not support them, they will not be " +"saved.

      " +msgstr "" +"

      Puntu hazbeteko (dpi) unitateak irudiaren pixel kopurua " +"hazbete (2,54 cm) baten barruan zehazten du.

      Irudiaren DPIa zenbat " +"eta altuagoa izan hare eta txikiagoa izango da inprimatutako irudia. Jakin " +"ezazu balio hau 300 edo 600 dpi baino gehiagora handiagotzen baduzu, " +"litekeena da inprimagailuak kalitate altuagoan ezin inprimatzea, beti ere " +"inprimagailu motaren arabera noski.

      Irudiak pantailan daukan tamaina " +"berdinean inprimatzea nahi baduzu, ezarri irudiaren DPI balioa " +"pantailakoaren berdinarekin.

      DPIaren balioa Zehaztu gabea bada, " +"irudia pantailako tamaina berdinean inprimatu ahalko da baita " +"ere.

      Irudien formatu batzuk ez dute DPI balioak onartzen. Gordetzen " +"duzun formatuak ez badu onartzen, balio horiek ez dira gordeko.

      " + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:213 +msgid "O&ffset" +msgstr "&Desplazamendua" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:246 +msgid "" +"

      The Offset is the relative position where this image should be " +"placed, compared to other images.

      Not all image formats support the " +"Offset feature. If the format you save in does not support it, the " +"values specified here will not be saved.

      " +msgstr "" +"

      Desplazamendua irudi hau kokatuta egon beharko lukeen posizio " +"erlatiboa da, beste irudi batzuekin konparatuz.

      Irudien formatu batzuk " +"ez dute Desplazamendua ezaugarria onartzen. Erabiltzen duzun " +"formatuak ez badu desplazamendua onartzen, hemen zehaztutako balioa ez da " +"gordeko.

      " + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:262 +msgid "&Text Fields" +msgstr "&Testuaren eremuak" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:278 +msgid "&Add Row" +msgstr "&Gehitu errenkada" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:283 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Ezabatu errenkada" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:289 +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:76 +msgid "&Reset" +msgstr "Be&rrezarri" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:306 +msgid "" +"

      Text Fields provide extra information about the image. This is " +"probably a comment area that you can freely write any text " +"in.

      However, this is format-specific so the fields could theoretically " +"be computer-interpreted data - that you should not modify - but this is " +"unlikely.

      Not all image formats support Text Fields. If the " +"format you save in does not support them, they will not be saved.

      " +msgstr "" +"

      Testuaren eremuak irudiari buruzko informazio gehigarria " +"eskaintzen du. Baliteke hau iruzkinentzako txokoa izatea nahi duzun edozein " +"testu bertan idazteko.

      Hala ere, formatuaren araberakoa denez, " +"teorikoki ordenagailuak interpreta ditzakeen datuak eduki ditzakete eremuok, " +"eta ez zenuke aldatu beharko, baina hori gertatzea ia ezinezkoa dela esan " +"daiteke.

      Irudien formatu batzuk ez dute Testuaren eremuak " +"onartzen. Erabiltzen duzun formatuak ez baditu onartzen, hauek ez dira " +"gordeko.

      " + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:397 +msgid "Key" +msgstr "Gakoa" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:397 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:487 +#, kde-format +msgid "The text value \"%1\" on line %2 requires a key." +msgstr "Testuaren \"%1\" balioa gako bat behar du %2 lerroan." + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:513 +#, kde-format +msgid "" +"All text keys must be unique. The text key \"%1\" on lines %2 and %3 are " +"identical." +msgstr "" +"Testuaren gako guztiak esklusiboak izan behar dute. Testuaren \"%1\" gakoa " +"%2 eta %3 lerroan berdinak dira." + +#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:785 +#| msgid "Invalid Text Fields" +msgctxt "@title:window" +msgid "Invalid Text Fields" +msgstr "Testu eremu baliogabeak" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:91 +#| msgid "More Image Effects (Selection)" +msgctxt "@title:window" +msgid "More Image Effects (Selection)" +msgstr "Irudi-efektu gehiago (hautapena)" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:93 +#| msgid "More Image Effects" +msgctxt "@title:window" +msgid "More Image Effects" +msgstr "Irudi-efektu gehiago" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:106 +msgid "&Effect:" +msgstr "&Efektua:" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:112 +#: commands/imagelib/effects/kpEffectBalanceCommand.cpp:44 +msgid "Balance" +msgstr "Oreka" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:113 +#: commands/imagelib/effects/kpEffectEmbossCommand.cpp:43 +msgid "Emboss" +msgstr "Bozeldu" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:114 +#: commands/imagelib/effects/kpEffectFlattenCommand.cpp:44 +msgid "Flatten" +msgstr "Berdindu" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:115 +#: commands/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceCommand.cpp:41 +msgid "Histogram Equalizer" +msgstr "Histogramaren ekualizadorea" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116 +#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:37 +msgid "Hue, Saturation, Value" +msgstr "Ñabardura, saturazioa, balioa" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117 +#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 +msgid "Invert" +msgstr "Alderantzikatu" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:118 +msgid "Reduce Colors" +msgstr "Murriztu koloreak" + +#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:119 +msgid "Soften & Sharpen" +msgstr "Bigundu eta zorroztu" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 +#| msgid "Skew Selection" +msgctxt "@title:window" +msgid "Skew Selection" +msgstr "Okertu hautapena" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:70 +#| msgid "Skew Image" +msgctxt "@title:window" +msgid "Skew Image" +msgstr "Okertu irudia" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:71 +msgid "After skew:" +msgstr "Okertu ondoren:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:101 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:136 +msgid "Angle" +msgstr "Angelua" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:108 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Horizontala:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:113 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:124 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:148 +msgid "degrees" +msgstr "gradu" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:119 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Bertikala:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:252 +#, kde-format +msgid "" +"

      Skewing the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

      Are you sure want to skew the selection?

      " +msgstr "" +"

      Hautapena %1x%2-(e)ra oketzeak memoria asko erabil dezake. Honek " +"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen baliabideetan " +"arazoak sor ditzake.

      Ziur zaude hautapena okertzea nahi " +"duzula?

      " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:260 +#| msgid "Skew Selection?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Skew Selection?" +msgstr "Okertu hautapena?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:261 +msgid "Sk&ew Selection" +msgstr "&Okertu hautapena" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:267 +#, kde-format +msgid "" +"

      Skewing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

      Are you sure want to skew the image?

      " +msgstr "" +"

      Irudia %1x%2-(e)ra okertzeak memoria asko erabil dezake. Honek " +"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen baliabideetan " +"arazoak sor ditzake.

      Ziur zaude irudia okertzea nahi duzula?

      " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:275 +#| msgid "Skew Image?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Skew Image?" +msgstr "Okertu irudia?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformSkewDialog.cpp:276 +msgid "Sk&ew Image" +msgstr "O&kertu irudia" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 +#| msgid "Rotate Selection" +msgctxt "@title:window" +msgid "Rotate Selection" +msgstr "Biratu hautapena" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:70 +#| msgid "Rotate Image" +msgctxt "@title:window" +msgid "Rotate Image" +msgstr "Biratu irudia" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:71 +msgid "After rotate:" +msgstr "Biratu ondoren:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:99 +msgid "Direction" +msgstr "Norabidea" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:110 +msgid "Cou&nterclockwise" +msgstr "Erlojuaren noratzaren &kontra" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:111 +msgid "C&lockwise" +msgstr "Erlo&juaren noratzan" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:140 +msgid "90 °rees" +msgstr "90 gra&du" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:141 +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 gr&adu" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:142 +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 &gradu" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:144 +msgid "C&ustom:" +msgstr "&Pertsonalizatua:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:271 +#, kde-format +msgid "" +"

      Rotating the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

      Are you sure want to rotate the selection?

      " +msgstr "" +"

      Hautapena %1x%2-(e)ra biratzeak memoria kopuru handia behar dezake. " +"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"baliabideetan arazoak sor ditzake.

      Ziur zaude hautapena biratzea nahi " +"duzula?

      " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:279 +#| msgid "Rotate Selection?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Rotate Selection?" +msgstr "Biratu hautapena?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:280 +msgid "Rotat&e Selection" +msgstr "Birat&u hautapena" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"

      Rotating the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

      Are you sure want to rotate the image?

      " +msgstr "" +"

      Irudia %1x%2-(e)ra biratzeak memoria kopuru handia behar dezake. " +"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"baliabideetan arazoak sor ditzake.

      Ziur zaude irudia biratzea nahi " +"duzula?

      " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:294 +#| msgid "Rotate Image?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Biratu irudia?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:295 +msgid "Rotat&e Image" +msgstr "&Biratu irudia" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:94 +#| msgid "Resize / Scale" +msgctxt "@title:window" +msgid "Resize / Scale" +msgstr "Aldatu tamaina / Eskalatu" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:159 +msgid "Ac&t on:" +msgstr "&Eragin hemen:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:165 +msgid "Entire Image" +msgstr "Irudi osoa" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:168 +#: layers/selections/image/kpAbstractImageSelection.cpp:202 +msgid "Selection" +msgstr "Hautapena" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:171 +msgid "Text Box" +msgstr "Testu-koadroa" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:213 +msgid "Operation" +msgstr "Eragiketa" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:215 +msgid "" +"
      • Resize: The size of the picture will be increased by " +"creating new areas to the right and/or bottom (filled in with the background " +"color) or decreased by cutting it at the right and/or " +"bottom.
      • Scale: The picture will be expanded by duplicating " +"pixels or squashed by dropping pixels.
      • Smooth Scale: This is " +"the same as Scale except that it blends neighboring pixels to produce " +"a smoother looking picture.
      " +msgstr "" +"
      • Aldatu tamaina: irudiaren tamaina handituko da eskuinean " +"eta/edo behean area berriak sortuz (atzeko planoko kolorearekin beteko dira) " +"edo txikiagotu egingo da eskuinean eta/edo behean " +"moztuz.
      • Eskalatu: irudia hedatuko da pixelak bikoiztuz edo " +"txikiagotu egingo da pixelak kenduz.
      • Eskalatze leuna: hau " +"Eskalatu-ren berdina da baina bere inguruko pixelak nahasten ditu " +"itxura leunagoko irudi bat sortzeko.
      " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:236 +msgid "&Resize" +msgstr "&Aldatu tamaina" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:241 +msgid "&Scale" +msgstr "E&skalatu" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:246 +msgid "S&mooth Scale" +msgstr "Es&kalatze leuna" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:277 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:131 +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimentsioak" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:279 +msgid "Width:" +msgstr "Zabalera:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:281 +msgid "Height:" +msgstr "Altuera:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:284 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:133 +msgid "Original:" +msgstr "Jatorrizkoa:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:288 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:295 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:305 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:293 +msgid "&New:" +msgstr "&Berria:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:298 +msgid "&Percent:" +msgstr "E&hunekoa:" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:304 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:311 +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:79 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:313 +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Mantendu &aspektu-erlazioa" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:702 +#, kde-format +msgid "" +"

      Resizing the text box to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

      Are you sure you want to resize the text " +"box?

      " +msgstr "" +"

      Testu-koadroaren tamaina %1x%2 -(e)ra aldatzeak memoria kopuru handia " +"behar dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta " +"aplikazioen baliabidetan arazoak sor ditzake.

      Ziur zaude testu-" +"koadroaren tamaina aldatzea nahi duzula?

      " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:710 +#| msgid "Resize Text Box?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Resize Text Box?" +msgstr "Testu-koadroaren tamaina aldatu?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:711 +msgid "R&esize Text Box" +msgstr "&Aldatu testu-koadroaren tamaina" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "" +"

      Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

      Are you sure you want to resize the image?

      " +msgstr "" +"

      Irudiaren tamaina %1x%2-(e)ra aldatzeak memoria kopuru handia behar " +"dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"baliabideetan arazoak sor ditzake.

      Ziur zaude irudiaren tamaina " +"aldatzea nahi duzula?

      " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:724 +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:651 +#| msgid "Resize Image?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Resize Image?" +msgstr "Irudiaren tamaina aldatu?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:725 +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:652 +msgid "R&esize Image" +msgstr "&Aldatu irudiaren tamaina" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:734 +#, kde-format +msgid "" +"

      Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

      Are you sure you want to scale the image?

      " +msgstr "" +"

      Irudia %1x%2-(e)ra eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. " +"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"baliabideetan arazoak sor ditzake.

      Ziur zaude irudia eskalatzea nahi " +"duzula?

      " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:742 +#| msgid "Scale Image?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Scale Image?" +msgstr "Eskalatu irudia?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:743 +msgid "Scal&e Image" +msgstr "&Eskalatu irudia" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:748 +#, kde-format +msgid "" +"

      Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

      Are you sure you want to scale the " +"selection?

      " +msgstr "" +"

      Hautapena %1x%2-(e)ra eskalatzeak memoria kopuru handia behar dezake. " +"Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"baliabideetan arazoak sor ditzake.

      Ziur zaude hautapena eskalatzea " +"nahi duzula?

      " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:756 +#| msgid "Scale Selection?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Scale Selection?" +msgstr "Eskalatu hautapena?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:757 +msgid "Scal&e Selection" +msgstr "&Eskalatu hautapena" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:766 +#, kde-format +msgid "" +"

      Smooth Scaling the image to %1x%2 may take a substantial amount of " +"memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

      Are you sure you want to smooth scale the " +"image?

      " +msgstr "" +"

      Irudia %1x%2-(e)ra leunki eskalatzeak memoria kopuru handia behar " +"dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"baliabideetan arazoak sor ditzake.

      Ziur zaude irudia leunki eskalatzea " +"nahi duzula?

      " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:774 +#| msgid "Smooth Scale Image?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Smooth Scale Image?" +msgstr "Leunki eskalatu irudia?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:775 +msgid "Smooth Scal&e Image" +msgstr "Eskalatu &leunki irudia" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:780 +#, kde-format +msgid "" +"

      Smooth Scaling the selection to %1x%2 may take a substantial amount " +"of memory. This can reduce system responsiveness and cause other application " +"resource problems.

      Are you sure you want to smooth scale the " +"selection?

      " +msgstr "" +"

      Hautapena %1x%2-(e)ra leunki eskalatzeak memoria kopuru handia behar " +"dezake. Honek sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen " +"baliabideetan arazoak sor ditzake.

      Ziur zaude hautapena leunki " +"eskalatzea nahi duzula?

      " + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:788 +#| msgid "Smooth Scale Selection?" +msgctxt "@title:window" +msgid "Smooth Scale Selection?" +msgstr "Leunki eskalatu hautapena?" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleDialog.cpp:789 +msgid "Smooth Scal&e Selection" +msgstr "Eskalatu &leunki irudia" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:137 +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:242 +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:86 +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:230 +#, kde-format +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:166 +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:53 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformPreviewDialog.cpp:173 +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:58 +msgid "&Update" +msgstr "&Eguneratu" + +#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62 +msgid "Save Preview" +msgstr "Gordetzearen aurrebista" + +#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68 +#| msgid "Save Preview" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Preview" +msgstr "Gorde aurrebista" + +#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:140 +#, kde-format +msgid "1 byte (approx. %2%)" +msgid_plural "%1 bytes (approx. %2%)" +msgstr[0] "Byte 1 (gutxi gorab. % %2)" +msgstr[1] "%1 byte (gutxi gorab. % %2)" + +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:47 +#| msgid "Color Similarity" +msgctxt "@title:window" +msgid "Color Similarity" +msgstr "Koloreen antzekotasuna" + +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:72 +msgid "&RGB Color Cube Distance" +msgstr "&GBU koloreen kuboaren distanzia" + +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:80 +msgid "Exact Match" +msgstr "Bat egite zehatza" + +#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:85 +msgid "" +"What is Color Similarity?" +msgstr "" +"Zer da koloreen antzekotasuna?" + +#: views/kpUnzoomedThumbnailView.cpp:88 +msgid "Unzoomed Mode - Thumbnail" +msgstr "Zoomik gabeko modua - Koadro txikia" + +#: views/kpZoomedThumbnailView.cpp:66 +#, kde-format +msgid "%1% - Thumbnail" +msgstr "% %1 - Koadro txikia" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50 +#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:58 +msgid "Invert Colors" +msgstr "Alderantzikatu koloreak" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:58 +msgid "Soften" +msgstr "Bigundu" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenCommand.cpp:60 +msgid "Sharpen" +msgstr "Zorroztu" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:57 +msgid "Reduce to Monochrome (Dithered)" +msgstr "Bihurtu monokromora (bilbatua)" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:59 +msgid "Reduce to Monochrome" +msgstr "Bihurtu monokromora" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:64 +msgid "Reduce to 256 Color (Dithered)" +msgstr "Bihurtu 256 koloretara (bilbatua)" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsCommand.cpp:66 +msgid "Reduce to 256 Color" +msgstr "Bihurtu 256 koloretara" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:59 +msgid "Clear" +msgstr "Garbitu" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectClearCommand.cpp:62 +#: commands/imagelib/effects/kpEffectCommandBase.cpp:67 +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:78 +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:86 +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:75 +#, kde-format +msgid "Selection: %1" +msgstr "Hautapena: %1" + +#: commands/imagelib/effects/kpEffectGrayscaleCommand.cpp:41 +msgid "Reduce to Grayscale" +msgstr "Bihurtu gris-eskalara" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformSkewCommand.cpp:75 +msgid "Skew" +msgstr "Okertu" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69 +msgid "Flip" +msgstr "Irauli" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:72 +msgid "Flip horizontally and vertically" +msgstr "Irauli horizontalki eta bertikalki" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:74 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Irauli horizontalki" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:76 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Irauli bertikalki" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:110 +#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:62 +msgid "Text: Resize Box" +msgstr "Testua: aldatu koadroaren tamaina" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:115 +msgid "Selection: Scale" +msgstr "Hautapena: eskalatu" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:117 +#: commands/tools/selection/kpToolSelectionResizeScaleCommand.cpp:63 +msgid "Selection: Smooth Scale" +msgstr "Hautapena: eskalatze leuna" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:125 +msgid "Resize" +msgstr "Aldatu tamaina" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:127 +msgid "Scale" +msgstr "Eskalatu" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:129 +msgid "Smooth Scale" +msgstr "Eskalatze leuna" + +#: commands/imagelib/transforms/kpTransformRotateCommand.cpp:72 +msgid "Rotate" +msgstr "Biratu" + +#: commands/tools/kpToolColorPickerCommand.cpp:61 +#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 +msgid "Color Picker" +msgstr "Kolore-hautatzailea" + +#: commands/tools/kpToolFloodFillCommand.cpp:78 tools/kpToolFloodFill.cpp:55 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Betegarria" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:454 +#, kde-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Desegin: %1" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:456 +msgid "&Undo" +msgstr "&Desegin" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:465 +#, kde-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "Be&rregin: %1" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:467 +msgid "&Redo" +msgstr "Be&rregin" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:477 +#, kde-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Desegin: %1" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:479 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:670 +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Berregin: %1" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:490 commands/kpCommandHistoryBase.cpp:691 +msgid "Redo" +msgstr "Berregin" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:633 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: commands/kpCommandHistoryBase.cpp:643 +#, kde-format +msgid "%1 more item" +msgid_plural "%1 more items" +msgstr[0] "elementu %1 gehiago" +msgstr[1] "%1 elementu gehiago" + +#: kpViewScrollableContainer.cpp:160 kpViewScrollableContainer.cpp:826 +#: kpViewScrollableContainer.cpp:830 kpViewScrollableContainer.cpp:834 +msgid "Left drag the handle to resize the image." +msgstr "" +"Arrastatu heldulekua ezkerreko botoiarekin irudiaren tamaina aldatzeko." + +#: kpViewScrollableContainer.cpp:198 +msgid "Resize Image: Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Aldatu irudiaren tamaina: saguaren botoi guztiak baimendu." + +#: kpViewScrollableContainer.cpp:231 +msgid "Resize Image: Right click to cancel." +msgstr "" +"Aldatu irudiaren tamaina: eskuin botoiarekin klik egin bertan behera uzteko." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:98 +msgid "Paste in &New Window" +msgstr "Itsatsi lehio &berrian" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:105 +msgid "&Delete Selection" +msgstr "&Ezabatu hautapena" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:113 +msgid "C&opy to File..." +msgstr "K&opiatu fitxategian..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:117 +msgid "Paste &From File..." +msgstr "Itsatsi &fitxategitik..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:366 mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:440 +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:316 +#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:93 +msgid "Text: Create Box" +msgstr "Testua: sortu koadroa" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:446 +msgid "Text: Paste" +msgstr "Testua: itsatsi" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:617 +msgid "" +"KolourPaint cannot paste the contents of the clipboard as it has an " +"unknown format." +msgstr "" +"KolourPaint-ek ezin du itsatsi arbelaren edukia formatu ezezaguna " +"duelako." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:619 +msgid "Cannot Paste" +msgstr "Ezin da itsatsi" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:698 +msgid "Text: Delete Box" +msgstr "Testua: ezabatu koadroa" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:699 +msgid "Selection: Delete" +msgstr "Hautapena: ezabatu" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:770 +msgid "Text: Finish" +msgstr "Testua: amaitu" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:771 +msgid "Selection: Deselect" +msgstr "Testua: desautatu" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:850 +#| msgid "Copy to File" +msgctxt "@title:window" +msgid "Copy to File" +msgstr "Kopiatu fitxategira" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Edit.cpp:898 +#| msgid "Paste From File" +msgctxt "@title:window" +msgid "Paste From File" +msgstr "Itsatsi fitxategitik" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:69 +msgid "Show T&humbnail" +msgstr "Erakutsi &koadro txikiak" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:80 +msgid "Zoo&med Thumbnail Mode" +msgstr "Zoo&madun koadro txikien modua" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Thumbnail.cpp:90 +msgid "Enable Thumbnail &Rectangle" +msgstr "Gaitu koadro txikien &laukizuzena" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:60 +msgid "Font Family" +msgstr "Letra-tipoen familia" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:65 +msgid "Font Size" +msgstr "Letra-tamaina" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:71 +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:77 +msgid "Italic" +msgstr "Etzana" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:83 +msgid "Underline" +msgstr "Azpimarratua" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Text.cpp:89 +msgid "Strike Through" +msgstr "Marratua" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View.cpp:76 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Erakutsi &sareta" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:149 +#, kde-format +msgid "%1,%2" +msgstr "%1,%2" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:156 +#, kde-format +msgid "%1,%2 - %3,%4" +msgstr "%1,%2 - %3,%4" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:199 +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetEraserSize.cpp:115 +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetSpraycanSize.cpp:92 +#, kde-format +msgid "%1x%2" +msgstr "%1x%2" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:258 +#, kde-format +msgid "%1bpp" +msgstr "%1bpp" + +#: mainWindow/kpMainWindow_StatusBar.cpp:284 +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:91 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "% %1" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Settings.cpp:67 +msgid "Show &Path" +msgstr "Erakutsi &bide-izena" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:136 +msgid "Previous Tool Option (Group #1)" +msgstr "Aurreko tresnaren aukera (1. taldea)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:142 +msgid "Next Tool Option (Group #1)" +msgstr "Hurrengo tresnaren aukera (1. taldea)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:148 +msgid "Previous Tool Option (Group #2)" +msgstr "Aurreko tresnaren aukera (2. taldea)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:154 +msgid "Next Tool Option (Group #2)" +msgstr "Hurrengo tresnaren aukera (2. taldea)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:166 +msgid "&Draw Opaque" +msgstr "&Marraztu opakoa" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:171 +msgid "Draw With Color Similarity..." +msgstr "Marraztu koloreen antzekotasunarekin..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:182 +msgid "Tool Box" +msgstr "Tresna-koadroa" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Tools.cpp:641 +#, kde-format +msgid "" +"

      Resizing the image to %1x%2 may take a substantial amount of memory. " +"This can reduce system responsiveness and cause other application resource " +"problems.

      Are you sure want to resize the image?

      " +msgstr "" +"

      Irudia %1x%2 tamainara aldatzeak memoria asko erabil dezake. Honek " +"sistemaren erantzuteko denbora txikiagotu eta aplikazioen baliabideetan " +"arazoak sor ditzake.

      Ziur zaude irudiaren tamaina aldatzea nahi " +"duzula?

      " + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:103 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&sportatu..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:108 +msgid "Scan..." +msgstr "Eskaneatu..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:113 +#| msgid "Acquiring Screenshots" +msgid "Acquire Screenshot" +msgstr "Egin pantaila-argazkia" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:117 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:123 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Birkar&gatu" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:463 +#| msgid "Open Image" +msgctxt "@title:window" +msgid "Open Image" +msgstr "Ireki irudia" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:536 +msgid "Scanning support is not installed." +msgstr "Eskanerraren euskarria ez dago instalatuta." + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:537 +msgid "No Scanning Support" +msgstr "Eskaneatzea ez dago onartuta" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:651 +msgid "Snapshot Delay" +msgstr "Kapturaren atzerapena" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:654 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " segundo" +msgstr[1] " segundo" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:655 +msgid "No delay" +msgstr "Atzerapenik ez" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:657 +#| msgid "Paste in &New Window" +msgid "Hide Main Window" +msgstr "Ezkutatu leiho nagusia" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:710 +msgid "Document Properties" +msgstr "Dokumentuaren propietateak" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:945 +#| msgid "Save Image As" +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Image As" +msgstr "Gorde irudia honela" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:994 +#| msgid "Export" +msgctxt "@title:window" +msgid "Export" +msgstr "Esportatu" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1059 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"\"%1\" dokumentua aldatu da.\n" +"Birkargatzean azken aldiz kargatu zenuenetik egindako aldaketak galduko " +"dituzu.\n" +"Ziur zaude?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1064 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1074 +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:347 +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:360 +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:369 +msgid "&Reload" +msgstr "&Birkargatu" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1069 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"\"%1\" dokumentua aldatu da.\n" +"Birkargatzean aldaketa guztiak galduko dituzu.\n" +"Ziur zaude?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1311 +#| msgid "Print Image" +msgctxt "@title:window" +msgid "Print Image" +msgstr "Inprimatu irudia" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1400 +msgid "" +"You must save this image before sending it.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Bidali aurretik irudi hau gorde behar duzu.\n" +"Gorde nahi duzu?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1441 +#, kde-format +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"\"%1\" dokumentua aldatu da.\n" +"Gorde nahi duzu?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:119 +msgid "R&esize / Scale..." +msgstr "T&amaina aldatu / Eskalatu..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:124 +msgid "Se&t as Image (Crop)" +msgstr "Eza&rri irudi gisa (moztu)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:134 +#| msgid "&Vertical (upside-down)" +msgid "&Flip (upside down)" +msgstr "&Irauli (goitik-behera)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:139 +#| msgid "Flip horizontally" +msgid "Mirror (horizontally)" +msgstr "Ispilua (horizontalki)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:144 +msgid "&Rotate..." +msgstr "&Biratu..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:150 +msgid "Rotate &Left" +msgstr "Biratu e&zkerrera" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:156 +msgid "Rotate Righ&t" +msgstr "Biratu e&skuinera" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:162 +msgid "S&kew..." +msgstr "&Okertu..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:167 +msgid "Reduce to Mo&nochrome (Dithered)" +msgstr "Bihurtu mo&nokromora (bilbatua)" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:171 +msgid "Reduce to &Grayscale" +msgstr "Bihurtu &gris-eskalara" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:175 +msgid "&Invert Colors" +msgstr "&Alderantzikatu koloreak" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Ga&rbitu" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:185 +msgid "&More Effects..." +msgstr "Efektu &gehiago..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:225 +msgctxt "" +"Image/Selection Menu caption - make sure the translation has the same accel " +"as the Select&ion translation" +msgid "&Image" +msgstr "&Irudia" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Image.cpp:229 +msgctxt "" +"Image/Selection Menu caption - make sure that translation has the same accel " +"as the &Image translation" +msgid "Select&ion" +msgstr "Haut&apena" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:59 +msgid "Use KolourPaint Defaults" +msgstr "Erabili KolourPaint-en lehenespenak" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:64 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "Use KDE's" +msgstr "KDErenak erabili" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:73 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "&Open..." +msgstr "&Ireki..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:78 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "Reloa&d" +msgstr "Birkar&gatu" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:84 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "&Save" +msgstr "&Gorde" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "Save &As..." +msgstr "Gorde &honela..." + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:95 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "Add Row" +msgstr "Gehitu errenkada" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:100 +msgctxt "@item:inmenu colors" +msgid "Delete Last Row" +msgstr "Ezabatu azken errenkada" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:111 +msgid "Color Box" +msgstr "Kolore-koadroa" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:187 +#, kde-format +msgid "" +"The color palette \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"\"%1\" kolore-paleta aldatu da.\n" +"Gorde nahi duzu?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:199 +#, kde-format +msgid "" +"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it to a file?" +msgstr "" +"KDEko \"%1\" kolore-paleta aldatu da.\n" +"Fitxategi batean gordetzea nahi duzu?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:208 +msgid "" +"The default color palette has been modified.\n" +"Do you want to save it to a file?" +msgstr "" +"Kolore-paleta lehenetsia aldatu da.\n" +"Fitxategi batean gordetzea nahi duzu?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:317 +#| msgid "Open Color Palette" +msgctxt "@title:window" +msgid "Open Color Palette" +msgstr "Ireki kolore-paleta" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:342 +#, kde-format +msgid "" +"The color palette \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes since you last saved it.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"\"%1\" kolore-paleta aldatu da.\n" +"Birkargatzean azken aldiz kargatu zenuenetik egindako aldaketak galduko " +"dituzu.\n" +"Ziur zaude?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:355 +#, kde-format +msgid "" +"The KDE color palette \"%1\" has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"KDEko \"%1\" kolore-paleta aldatu da.\n" +"Birkargatzean aldaketa guztiak galduko dituzu.\n" +"Ziur zaude?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:365 +msgid "" +"The default color palette has been modified.\n" +"Reloading will lose all changes.\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Kolore-paleta lehenetsia aldatu da.\n" +"Birkargatzean aldaketa guztiak galduko dituzu.\n" +"Ziur zaude?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:418 +msgid "Save Color Palette As" +msgstr "Gorde kolore-paleta honela" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:113 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Zooma" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:194 +#, kde-format +msgid "" +"Setting the zoom level to a value that is not a multiple of 100% results in " +"imprecise editing and redraw glitches.\n" +"Do you really want to set to zoom level to %1%?" +msgstr "" +"Zoomaren maila % 100-en multiploa ez den balio batera ezartzean zehaztasunik " +"gabeko edizioa eta bistaratzeko erroreak sor ditzake.\n" +"Ziur zaude zoomaren maila % %1 baliora ezarri nahi duzula?" + +#: mainWindow/kpMainWindow_View_Zoom.cpp:199 +#, kde-format +msgid "Set Zoom Level to %1%" +msgstr "Ezarri zooma % %1 mailara" + +#: layers/selections/text/kpTextSelection.cpp:136 +#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: kpThumbnail.cpp:126 +#| msgid "Thumbnail" +msgctxt "@title:window" +msgid "Thumbnail" +msgstr "Koadro txikia" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:88 +msgid "Could not save image - insufficient information." +msgstr "Ezin izan da irudia gorde - ez dago nahikoa informazio." + +#: document/kpDocument_Save.cpp:93 +msgid "" +msgstr "" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:89 +#, kde-format +msgid "" +"URL: %1\n" +"Mimetype: %2" +msgstr "" +"URLa: %1\n" +"MIME mota: %2" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:95 +#| msgid "Internal Error" +msgctxt "@title:window" +msgid "Internal Error" +msgstr "Barneko akatsa" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:129 +#, kde-format +msgid "" +"

      The %1 format may not be able to preserve all of the image's " +"color information.

      Are you sure you want to save in this " +"format?

      " +msgstr "" +"

      Agian %1 formatuak ezin izango du irudiaren kolore informazio " +"guztia gorde.

      Ziur zaude formatu honetan gorde nahi duzula?

      " + +#: document/kpDocument_Save.cpp:136 +#| msgid "Lossy File Format" +msgctxt "@title:window" +msgid "Lossy File Format" +msgstr "Galeradun fitxategi-formatua" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:145 +#, kde-format +msgid "" +"

      Saving the image at the low color depth of %1-bit may result in the " +"loss of color information. Any transparency might also be removed.

      Are " +"you sure you want to save at this color depth?

      " +msgstr "" +"

      Irudia %1 biteko kolore-sakonera baxuarekin gordetzean kolorearen " +"informazioa gal daiteke. Edozein gardentasun kenduko da.

      Ziur zaude " +"kolore-sakonera honekin gorde nahi duzula?

      " + +#: document/kpDocument_Save.cpp:155 +#| msgid "Low Color Depth" +msgctxt "@title:window" +msgid "Low Color Depth" +msgstr "Kolore-sakonera baxua" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:293 +msgid "Could not save image - unable to create temporary file." +msgstr "Ezin izan da irudia gorde - ezin da behin-behineko fitxategia sortu." + +#: document/kpDocument_Save.cpp:302 +#, kde-format +msgid "Could not save as \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" bezala gorde." + +#: document/kpDocument_Save.cpp:334 +#, kde-format +msgid "" +"A document called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" izeneko dokumentua badago lehendik ere.\n" +"Gainidatzi nahi duzu?" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:338 lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:298 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: document/kpDocument_Save.cpp:471 +msgid "Could not save image - failed to upload." +msgstr "Ezin izan da irudia gorde - erroea kargatzean." + +#: document/kpDocument_Open.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Could not open \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" ireki." + +#: document/kpDocument_Open.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Could not open \"%1\" - unknown mimetype." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" ireki - MIME mota ezezaguna." + +#: document/kpDocument_Open.cpp:171 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open \"%1\" - unsupported image format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"Ezin izan da \"%1\" ireki - ez da irudiaren formatua onartzen.\n" +"Fitxategia hondatuta egon daiteke." + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, Marcos Goyenetxe, ,Launchpad Contributions:,Enbata,Ion " +"Gaztañaga,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org,,,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:5 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:71 +#. i18n: ectx: Menu (image) +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:205 +#. i18n: ectx: Menu (image) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:26 +msgid "&Image" +msgstr "&Irudia" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:98 +#. i18n: ectx: Menu (colors) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Colors" +msgstr "&Koloreak" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:145 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:14 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:160 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar) +#: rc.cpp:17 +msgid "Text Toolbar" +msgstr "Testuaren tresna-barra" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:170 +#. i18n: ectx: Menu (selectionToolRMBMenu) +#: rc.cpp:20 +msgid "Selection Tool RMB Menu" +msgstr "Hautapen tresnaren laster-menua" + +#. i18n: file: kolourpaintui.rc:172 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#: tools/kpToolZoom.cpp:74 +msgid "Zoom" +msgstr "Zooma" + +#: tools/kpToolZoom.cpp:74 +msgid "Zooms in and out of the image" +msgstr "Handiagotu eta txikiagotu irudiaren zooma" + +#: tools/kpToolZoom.cpp:118 +msgid "Click to zoom in/out or left drag to zoom into a specific area." +msgstr "" +"Egin klik zooma handiagotzeko/txikiagotzeko edo ezker-arrastatu area zehatz " +"baten zooma egiteko." + +#: tools/kpToolZoom.cpp:205 tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:260 +#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool.cpp:518 +#: tools/kpToolFloodFill.cpp:144 +#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:356 +#: tools/polygonal/kpToolPolygonalBase.cpp:437 tools/kpToolColorPicker.cpp:112 +#: tools/flow/kpToolFlowBase.cpp:302 +msgid "Let go of all the mouse buttons." +msgstr "Baimendu saguaren botoi guztiak." + +#: tools/kpTool.cpp:140 +#, kde-format +msgctxt " ()" +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:42 +msgid "Right click to cancel." +msgstr "Eskuin-klik egin bertan behera uzteko." + +#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:44 +msgid "Left click to cancel." +msgstr "Ezker-klik egin bertan behera uzteko." + +#: tools/kpTool_UserNotifications.cpp:73 +#, kde-format +msgid "%1: " +msgstr "%1: " + +#: tools/selection/text/kpToolText_ResizeScale.cpp:42 +msgid "Left drag to resize text box." +msgstr "Ezker-arrastatu testu-koadroaren tamaina aldatzeko." + +#: tools/selection/text/kpToolText_SelectText.cpp:56 +msgid "Left click to change cursor position." +msgstr "Ezker-klik kurtsorearen posizioa aldatzeko." + +#: tools/selection/text/kpToolText.cpp:59 +msgid "Writes text" +msgstr "Testua idazten du" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:117 +msgid "Text: Opaque Background" +msgstr "Testua: atzeko planoa opakoa" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:118 +msgid "Text: Transparent Background" +msgstr "Testua: atzeko aplano gardena" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:140 +msgid "Text: Swap Colors" +msgstr "Testua: aldatu koloreak" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:160 +msgid "Text: Foreground Color" +msgstr "Testua: aurreko planoko kolorea" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:180 +msgid "Text: Background Color" +msgstr "Testua: atzeko planoko kolorea" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:216 +msgid "Text: Font" +msgstr "Testua: letra-tipoa" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:243 +msgid "Text: Font Size" +msgstr "Testua: letra-tamaina" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:265 +msgid "Text: Bold" +msgstr "Testua: lodia" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:286 +msgid "Text: Italic" +msgstr "Testua: etzana" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:307 +msgid "Text: Underline" +msgstr "Testua: azpimarratua" + +#: tools/selection/text/kpToolText_TextStyle.cpp:328 +msgid "Text: Strike Through" +msgstr "Testua: marratua" + +#: tools/selection/text/kpToolText_Create.cpp:48 +msgid "Left drag to create text box." +msgstr "Ezker-arrastatu testu-koadroa sortzeko." + +#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:42 +msgid "Left drag to move text box." +msgstr "Ezker-arrastatu testu-koadroa mugitzeko." + +#: tools/selection/text/kpToolText_Move.cpp:61 +msgid "Text: Move Box" +msgstr "Testua: mugitu koadroa" + +#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:70 +msgid "Text: Backspace" +msgstr "Testua: atzera-tekla" + +#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:87 +msgid "Text: Delete" +msgstr "Testua: ezabatu" + +#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:104 +msgid "Text: New Line" +msgstr "Testua: lerro berria" + +#: tools/selection/text/kpToolText_Commands.cpp:121 +msgid "Text: Write" +msgstr "Testua: idatzi" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:169 +msgid "Selection: Opaque" +msgstr "Hautapena: opakoa" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:170 +msgid "Selection: Transparent" +msgstr "Hautapena: gardena" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:190 +msgid "Selection: Transparency Color" +msgstr "Hautapena: gardentasunaren kolorea" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool_Transparency.cpp:210 +msgid "Selection: Transparency Color Similarity" +msgstr "Hautapena: gardentasun kolorearen antzekotasuna" + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:89 +msgid "Left drag to create selection." +msgstr "Ezker-arrastatu hautapena sortzeko." + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:95 +msgid "Left drag to move selection." +msgstr "Ezker-arrastatu hautapena lekuz aldatzeko." + +#: tools/selection/image/kpAbstractImageSelectionTool.cpp:101 +msgid "Left drag to scale selection." +msgstr "Ezker-arrastatu hautapena eskalatzeko." + +#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:43 +msgid "Selection (Elliptical)" +msgstr "Hautapena (eliptikoa)" + +#: tools/selection/image/kpToolEllipticalSelection.cpp:44 +msgid "Makes an elliptical or circular selection" +msgstr "Hautapen eliptiko edo zirkular bat egiten du" + +#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:45 +msgid "Selection (Free-Form)" +msgstr "Hautapena (forma librekoa)" + +#: tools/selection/image/kpToolFreeFormSelection.cpp:46 +msgid "Makes a free-form selection" +msgstr "Forma libreko hautapen bat egiten du" + +#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:42 +msgid "Selection (Rectangular)" +msgstr "Hautapena (laukizuzena)" + +#: tools/selection/image/kpToolRectSelection.cpp:43 +msgid "Makes a rectangular selection" +msgstr "Hautapen laukizuzen bat egiten du" + +#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:319 +msgid "Selection: Move" +msgstr "Hautapena: lekuz aldatu" + +#: tools/selection/kpAbstractSelectionTool_Move.cpp:341 +#, kde-format +msgid "%1: Smear" +msgstr "%1: lohitu" + +#: tools/kpToolFloodFill.cpp:55 +msgid "Fills regions in the image" +msgstr "Bete irudiaren eskualdeak" + +#: tools/kpToolFloodFill.cpp:75 +msgid "Click to fill a region." +msgstr "Egin klik eskualde bat betetzeko" + +#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:36 +msgid "Rounded Rectangle" +msgstr "Biribildutako laukizuzena" + +#: tools/rectangular/kpToolRoundedRectangle.cpp:37 +msgid "Draws rectangles and squares with rounded corners" +msgstr "Ertz biribildun laukizuzen eta karratuak marrazten ditu" + +#: tools/rectangular/kpToolRectangularBase.cpp:120 +#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:75 +msgid "Drag to draw." +msgstr "Arrastatu marrazteko." + +#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:37 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsea" + +#: tools/rectangular/kpToolEllipse.cpp:38 +msgid "Draws ellipses and circles" +msgstr "Elipseak eta zirkuluak marrazten ditu" + +#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:38 +msgid "Rectangle" +msgstr "Laukizuzena" + +#: tools/rectangular/kpToolRectangle.cpp:39 +msgid "Draws rectangles and squares" +msgstr "Laukizuzenak eta karratuak marrazten ditu" + +#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:61 +msgid "Polygon" +msgstr "Poligonoa" + +#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:62 +msgid "Draws polygons" +msgstr "Poligonoak marrazten ditu" + +#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:80 tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:59 +msgid "Drag to draw the first line." +msgstr "Arrastatu lehen marra marrazteko." + +#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:153 +#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:105 +msgid "Left drag another line or right click to finish." +msgstr "" +"Ezker-arrastatu beste marra bat arrastatzeko edo eskuin-klik egin amaitzeko." + +#: tools/polygonal/kpToolPolygon.cpp:157 +#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:109 +msgid "Right drag another line or left click to finish." +msgstr "" +"Eskuin-arrastatu beste marra bat marrastatzeko edo ezker-klik egin amaitzeko." + +#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:42 +msgid "Connected Lines" +msgstr "Konektatutako marrak" + +#: tools/polygonal/kpToolPolyline.cpp:43 +msgid "Draws connected lines" +msgstr "Marraztu konektatutako marrak" + +#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:58 +msgid "Line" +msgstr "Marra" + +#: tools/polygonal/kpToolLine.cpp:59 +msgid "Draws lines" +msgstr "Marrak marrazten ditu" + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:86 +msgid "Curve" +msgstr "Kurba" + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:87 +msgid "Draws curves" +msgstr "Marraztu kurbak" + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:103 +msgid "Drag out the start and end points." +msgstr "Arrastatu eta mantendu hasierako eta amaierako puntuak." + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:142 +msgid "Left drag to set the first control point or right click to finish." +msgstr "" +"Ezker-arrastatu lehen kontrol-puntua ezartzeko edo eskuin-klik egin " +"amaitzeko." + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:147 +msgid "Right drag to set the first control point or left click to finish." +msgstr "" +"Eskuin-arrastatu lehen kontrol-puntua ezartzeko edo ezker-klik egin " +"amaitzeko." + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:157 +msgid "Left drag to set the last control point or right click to finish." +msgstr "" +"Ezker-arrastatu azken kontrol-puntua ezartzeko edo eskuin-klik egin " +"amaitzeko." + +#: tools/polygonal/kpToolCurve.cpp:162 +msgid "Right drag to set the last control point or left click to finish." +msgstr "" +"Eskuin-arrastatu azken kontrol-puntua ezartzeko edo ezker-klik egin " +"amaitzeko." + +#: tools/kpToolColorPicker.cpp:47 +msgid "Lets you select a color from the image" +msgstr "Irudiko kolore bat hautatzeko aukera ematen dizu" + +#: tools/kpToolColorPicker.cpp:72 +msgid "Click to select a color." +msgstr "Egin klik kolore bat hautatzeko." + +#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:35 +msgid "Brush" +msgstr "Brotxa" + +#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:36 +msgid "Draw using brushes of different shapes and sizes" +msgstr "Marraztu forma eta tamaina desberdineko brotxak erabiliz" + +#: tools/flow/kpToolBrush.cpp:47 tools/flow/kpToolPen.cpp:70 +msgid "Click to draw dots or drag to draw strokes." +msgstr "Egin klik puntuak marrazteko edo arrastatu trazak marrazteko." + +#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 +msgid "Spraycan" +msgstr "Aerografoa" + +#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:61 +msgid "Sprays graffiti" +msgstr "Graffiti-ak marrazten ditu" + +#: tools/flow/kpToolSpraycan.cpp:75 +msgid "Click or drag to spray graffiti." +msgstr "Egin klik edo arrastatu graffitia marrazteko." + +#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:53 tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:80 +msgid "Color Eraser" +msgstr "Koloreen borragoma" + +#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:54 +msgid "Replaces pixels of the foreground color with the background color" +msgstr "Aurreko planoko kolorea atzeko planoko kolorearekin ordezten du" + +#: tools/flow/kpToolColorEraser.cpp:115 +msgid "Click or drag to erase pixels of the foreground color." +msgstr "" +"Egin klik edo arrastatu aurreko planoaren koloreko pixelak ezabatzeko." + +#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:42 +msgid "Eraser" +msgstr "Borragoma" + +#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:43 +msgid "Lets you rub out mistakes" +msgstr "Zure akatsak ezabatzeko aukera ematen dizu" + +#: tools/flow/kpToolEraser.cpp:70 +msgid "Click or drag to erase." +msgstr "Egin klik edo arrastatu ezabatzeko." + +#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 +msgid "Pen" +msgstr "Arkatza" + +#: tools/flow/kpToolPen.cpp:50 +msgid "Draws dots and freehand strokes" +msgstr "Puntuak eta pultsuan trazak marrazten ditu" + +#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:267 +msgid "KolourPaint Defaults" +msgstr "KolourPaint lehenespenak" + +#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:271 lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:40 +#: lgpl/generic/kpUrlFormatter.cpp:51 +msgid "Untitled" +msgstr "Titulu gabea" + +#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:280 +#, kde-format +msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette" +msgid "Colors: %1" +msgstr "Koloreak: %1" + +#: widgets/toolbars/kpColorToolBar.cpp:287 +#, kde-format +msgctxt "Colors: name_or_url_of_color_palette [modified]" +msgid "Colors: %1 [modified]" +msgstr "Koloreak: %1 [aldatua]" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:43 +msgid "Opaque" +msgstr "Opakoa" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetOpaqueOrTransparent.cpp:45 +#: widgets/kpTransparentColorCell.cpp:54 +msgid "Transparent" +msgstr "Gardena" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:204 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:212 +msgid "Circle" +msgstr "Zirkulua" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:215 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:219 +msgid "Slash" +msgstr "Barra" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:223 +msgid "Backslash" +msgstr "Alderantzizko barra" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetBrush.cpp:230 +#, kde-format +msgid "%1x%2 %3" +msgstr "%1x%2 %3" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:123 +msgid "No Fill" +msgstr "Betegarririk ez" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:126 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Bete atzeko planoko kolorearekin" + +#: widgets/toolbars/options/kpToolWidgetFillStyle.cpp:129 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Bete aurreko planoko kolorearekin" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBlurSharpenWidget.cpp:53 +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:60 +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:54 +msgid "&Amount:" +msgstr "&Kopurua:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectToneEnhanceWidget.cpp:58 +msgid "&Granularity:" +msgstr "&Pikortatzea:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:49 +msgid "&Hue:" +msgstr "&Ñabardura:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:50 +msgid "&Saturation:" +msgstr "&Saturazioa:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectHSVWidget.cpp:51 +msgctxt "The V of HSV" +msgid "&Value:" +msgstr "&Balioa:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:60 +msgid "&Monochrome" +msgstr "&Monokromoa" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:63 +msgid "Mo&nochrome (dithered)" +msgstr "Mo&nokromoa (bilbatua)" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:65 +msgid "256 co&lor" +msgstr "256 ko&lore" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:67 +msgid "256 colo&r (dithered)" +msgstr "256 kolo&re (bilbatua)" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:69 +msgid "24-&bit color" +msgstr "24-&biteko kolorea" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectReduceColorsWidget.cpp:145 +msgid "Reduce To" +msgstr "Murriztu hona" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:73 +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:74 +msgid "E&nable" +msgstr "&Gaitu" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectFlattenWidget.cpp:136 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:66 +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Distira:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:70 +msgid "Re&set" +msgstr "Berre&zarri" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:72 +msgid "Co&ntrast:" +msgstr "Ko&ntrastea:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:78 +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Gamma:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:88 +msgid "Rese&t" +msgstr "&Berrezarri" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:95 +msgid "C&hannels:" +msgstr "&Kanalak:" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:97 +msgid "All" +msgstr "Guztiak" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:98 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:99 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:100 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:103 +msgid "Reset &All Values" +msgstr "Berrezarri balio &guztiak" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectBalanceWidget.cpp:172 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:63 +msgid "&Red" +msgstr "&Gorria" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:64 +msgid "&Green" +msgstr "&Berdea" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:65 +msgid "&Blue" +msgstr "&Urdina" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:70 +msgid "&All" +msgstr "&Guztiak" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectInvertWidget.cpp:144 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalak" + +#: widgets/imagelib/effects/kpEffectEmbossWidget.cpp:58 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:226 +#, kde-format +msgid "" +"

      Color Similarity: %1%

      Click to configure.

      " +msgstr "" +"

      Kolorearen antzekotasuna: % %1

      Egin klik " +"konfiguratzeko.

      " + +#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityToolBarItem.cpp:233 +msgid "" +"

      Color Similarity: Exact Match

      Click to " +"configure.

      " +msgstr "" +"

      Kolorearen antzekotasuna: bat egite zehatza

      Egin " +"klik konfiguratzeko.

      " + +#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:72 +msgid "" +"

      Color Similarity is how similar the colors of different " +"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

      If you " +"set it to something other than Exact Match, you can work more " +"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " +"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

      This feature applies " +"to:

      • Selections: In Transparent mode, any color in " +"the selection that is similar to the background color will be made " +"transparent.
      • Flood Fill: For regions with similar - " +"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " +"pixels.
      • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " +"to the foreground color will be replaced with the background " +"color.
      • Autocrop and Remove Internal Border: For " +"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " +"setting is more likely to crop the whole border.

      Higher settings " +"mean that operations consider an increased range of colors to be " +"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " +"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " +"colors you consider to be similar enough.

      However, if they are having " +"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " +"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " +"pixels), you should decrease this setting.

      To configure it, click on " +"the cube.

      " +msgstr "" +"

      Pixel desberdinen koloreak zenbaterainoko antzekoak diren " +"adierazten du Kolorearen antzekotasunak, berdinatzat hartzea behar " +"duten eragiketentzako.

      Bat egite zehatza ez den beste " +"zerbaitekin ezartzen baduzu, bilbatutako irudi eta argazkiekin hobeto lan " +"egingo duzu, marrazketako beste aplikazio batzuen \"makila magikoa\" " +"moduaren parekoa izanez.

      Eginbide hau honakoei aplikatzen zaie:

      " +"
      • Hautapenak: gardena moduan, atzeko planoko kolorearen " +"antzekoa den hautapeneko edozein kolore garden jarriko " +"da.
      • Betegarria: antzeko (baina ez berdinak) koloreko " +"pixelakdituzten eskualdeentzako, ezarpen altuago batek pixel gehiago beteko " +"ditu.
      • Koloreen borragoma: aurreko planoko kolorearen " +"antzeko koloreak dituzten edozein pixel atzeko planoko kolorearekin " +"ordeztuko da.
      • Auto-mozketa eta Kendu barneko ertza: " +"antzeko (baina ez berdinak) koloreko pixelak dituzten ertzentzako, " +"ezarpen altuago baten ertz osoago bat moztuko du.

      Ezarpen altuak " +"zera adierazten dute: nahiko antzekoak diren handitutako kolore-" +"barrutia eragiketek berdinak bezala hartzea. Horrela, ezarpena handiagotu " +"beharko zenuke gaineko eragiketek ez badiete eragiten zuk nahiko antzekotzat " +"hartzen dituzun pixeletan.

      Hala ere, efektu gehiegi jasotzen badute " +"eta antzeko koloreak ez direla uste dituzun pixelak aldatzen badute (adib. " +"Betegarriak pixel gehiegi aldatzen baditu), ezarpen hau gutxiagotu " +"dezakezu.

      Hau konfiguratzeko, egin klik kuboan.

      " + +#: widgets/colorSimilarity/kpColorSimilarityHolder.cpp:122 +msgid "" +"

      Color Similarity is how similar the colors of different " +"pixels must be, for operations to consider them to be the same.

      If you " +"set it to something other than Exact Match, you can work more " +"effectively with dithered images and photos, in a comparable manner to the " +"\"Magic Wand\" feature of other paint programs.

      This feature applies " +"to:

      • Selections: In Transparent mode, any color in " +"the selection that is similar to the background color will be made " +"transparent.
      • Flood Fill: For regions with similar - " +"but not identical - colored pixels, a higher setting is likely to fill more " +"pixels.
      • Color Eraser: Any pixel whose color is similar " +"to the foreground color will be replaced with the background " +"color.
      • Autocrop and Remove Internal Border: For " +"borders with similar - but not identical - colored pixels, a higher " +"setting is more likely to crop the whole border.

      Higher settings " +"mean that operations consider an increased range of colors to be " +"sufficiently similar so as to be the same. Therefore, you should " +"increase the setting if the above operations are not affecting pixels whose " +"colors you consider to be similar enough.

      However, if they are having " +"too much of an effect and are changing pixels whose colors you do not " +"consider to be similar (e.g. if Flood Fill is changing too many " +"pixels), you should decrease this setting.

      " +msgstr "" +"

      Pixel desberdinen koloreak zenbaterainoko antzekoak diren " +"adierazten du Kolorearen antzekotasunak, berdinatzat hartzea behar " +"duten eragiketentzako.

      Bat egite zehatza ez den beste " +"zerbaitekin ezartzen baduzu, bilbatutako irudi eta argazkiekin hobeto lan " +"egingo duzu, marrazketako beste aplikazio batzuen \"makila magikoa\" " +"moduaren parekoa izanez.

      Eginbide hau honakoei aplikatzen zaie:

      " +"
      • Hautapenak: gardena moduan, atzeko planoko kolorearen " +"antzekoa den hautapeneko edozein kolore garden jarriko " +"da.
      • Betegarria: antzeko (baina ez berdinak) koloreko " +"pixelakdituzten eskualdeentzako, ezarpen altuago batek pixel gehiago beteko " +"ditu.
      • Koloreen borragoma: aurreko planoko kolorearen " +"antzeko koloreak dituzten edozein pixel atzeko planoko kolorearekin " +"ordeztuko da.
      • Auto-mozketa eta Kendu barneko ertza: " +"antzeko (baina ez berdinak) koloreko pixelak dituzten ertzentzako, " +"ezarpen altuago baten ertz osoago bat moztuko du.

      Ezarpen altuak " +"zera adierazten dute: nahiko antzekoak diren handitutako kolore-" +"barrutia eragiketek berdinak bezala hartzea. Horrela, ezarpena handiagotu " +"beharko zenuke gaineko eragiketek ez badiete eragiten zuk nahiko antzekotzat " +"hartzen dituzun pixeletan.

      Hala ere, efektu gehiegi jasotzen badute " +"eta antzeko koloreak ez direla uste dituzun pixelak aldatzen badute (adib. " +"Betegarriak pixel gehiegi aldatzen baditu), ezarpen hau gutxiagotu " +"dezakezu.

      " + +#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:60 +#| msgid "I&mage Position" +msgctxt "@title:tab" +msgid "I&mage Position" +msgstr "I&rudiaren kokapena" + +#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:65 +msgid "&Center of the page" +msgstr "Orrialdearen ze&ntrua" + +#: widgets/kpPrintDialogPage.cpp:67 +msgid "Top-&left of the page" +msgstr "Orrialdearen goi-e&zkerraldea" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:93 +msgid "Convert &to:" +msgstr "Bihurtu &hona:" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:98 +msgid "Quali&ty:" +msgstr "Kal&itatea:" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:106 +msgid "&Preview" +msgstr "&Aurrebista" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:228 +msgid "Monochrome" +msgstr "Monokromoa" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:229 +msgid "Monochrome (Dithered)" +msgstr "Monokromoa (bilbatua)" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:233 +msgid "256 Color" +msgstr "256 kolore" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:234 +msgid "256 Color (Dithered)" +msgstr "256 kolore (bilbatua)" + +#: widgets/kpDocumentSaveOptionsWidget.cpp:239 +msgid "24-bit Color" +msgstr "24-biteko kolorea" + +#: widgets/kpColorCells.cpp:192 +msgid "" +"

      To select the foreground color that tools use to draw, left-click on " +"a filled-in color cell. To select the background color, right-click " +"instead.

      To change the color of a color cell itself, double-click on " +"it.

      You can also swap the color of a filled-in cell with any other " +"cell using drag and drop. Also, if you hold down the Ctrl key, the " +"destination cell's color will be overwritten, instead of being swapped with " +"the color of the source cell.

      " +msgstr "" +"

      Tresnek marrazteko erabiliko duten aurreko planoko kolorea " +"hautatzeko, egin klik ezkerreko botoiarekin kolorez betetako gelaxkan. " +"Atzeko planoko kolorea hautatzeko egin klik saguaren eskuineko " +"botoiarekin.

      Kolore-gelaxka baten kolorea aldatzeko, egin klik " +"bikoitza beraren gainean.

      Betetako gelaxka baten kolorea beste " +"gelaxka batekoarekin truka dezakezu baita ere arrastatu eta jareginez. " +"Gainera, Ktrl tekla sakatuta edukiz, helburuko gelaxkaren kolorea " +"gainidatziko da, iturburuko gelaxkako kolorearekin trukatu ordez.

      " + +#: kolourpaint.cpp:49 +msgid "KolourPaint" +msgstr "KolourPaint" + +#: kolourpaint.cpp:51 +msgid "Paint Program for KDE" +msgstr "KDEren margotzeko programa" + +#: kolourpaint.cpp:54 +msgid "To obtain support, please visit the website." +msgstr "Laguntza eskuratzeko, bisitatu webgunea." + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Clarence Dang" +msgstr "Clarence Dang" + +#: kolourpaint.cpp:65 +msgid "Project Founder" +msgstr "Proiektuaren sortzailea" + +#: kolourpaint.cpp:66 +msgid "Thurston Dang" +msgstr "Thurston Dang" + +#: kolourpaint.cpp:66 +msgid "Chief Investigator" +msgstr "Ikertzaile-burua" + +#: kolourpaint.cpp:68 +msgid "Martin Koller" +msgstr "Martin Koller" + +#: kolourpaint.cpp:68 +msgid "Scanning Support, Alpha Support, Current Maintainer" +msgstr "Eskaneatzeko euskarria, alfaren euskarria, uneko mantentzailea" + +#: kolourpaint.cpp:69 +msgid "Kristof Borrey" +msgstr "Kristof Borrey" + +#: kolourpaint.cpp:69 kolourpaint.cpp:72 kolourpaint.cpp:73 +msgid "Icons" +msgstr "Ikonoak" + +#: kolourpaint.cpp:70 +msgid "Tasuku Suzuki" +msgstr "Tasuku Suzuki" + +#: kolourpaint.cpp:70 kolourpaint.cpp:71 +msgid "InputMethod Support" +msgstr "Sarrerako metodoaren euskarria" + +#: kolourpaint.cpp:71 +msgid "Kazuki Ohta" +msgstr "Kazuki Ohta" + +#: kolourpaint.cpp:72 +msgid "Nuno Pinheiro" +msgstr "Nuno Pinheiro" + +#: kolourpaint.cpp:73 +msgid "Danny Allen" +msgstr "Danny Allen" + +#: kolourpaint.cpp:74 +msgid "Mike Gashler" +msgstr "Mike Gashler" + +#: kolourpaint.cpp:74 +msgid "Image Effects" +msgstr "Irudien efektuak" + +#: kolourpaint.cpp:76 +msgid "Laurent Montel" +msgstr "Laurent Montel" + +#: kolourpaint.cpp:76 +msgid "KDE 4 Porting" +msgstr "KDE 4 moldaketa" + +#: kolourpaint.cpp:80 +msgid "" +"Thanks to the many others who have helped to make this program possible." +msgstr "" +"Mila esker beste hainbati programa hau posible izaten laguntzeagatik." + +#: kolourpaint.cpp:85 +msgid "Image file to open" +msgstr "Irudiaren fitxategia irekitzeko" + +#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Could not open color palette \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da \"%1\" kolore-paleta ireki." + +#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:157 +#, kde-format +msgid "" +"Could not open color palette \"%1\" - unsupported format.\n" +"The file may be corrupt." +msgstr "" +"Ezin izan da \"%1\" kolore-paleta ireki - ez da formatua onartzen.\n" +"Fitxategia hondatuta egon daiteke." + +#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:208 +#, kde-format +msgid "Could not open KDE color palette \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da KDEren \"%1\" kolore-paleta ireki." + +#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:257 +#, kde-format +msgid "Could not save color palette as \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da kolore-paleta \"%1\" gisa gorde." + +#: lgpl/generic/kpColorCollection.cpp:294 +#, kde-format +msgid "" +"A color palette called \"%1\" already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"\"%1\" izeneko kolore-paleta badago lehendik ere.\n" +"Gainidatzi nahi duzu?" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kommander.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kommander.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kommander.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kommander.po 2012-06-19 10:40:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5414 @@ +# Basque translation for kdewebdev +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the kdewebdev package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdewebdev\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 10:51+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: editor/mainwindow.cpp:147 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "Ongi etorri Kommander editorera" + +#: editor/mainwindow.cpp:154 +msgid "Layout" +msgstr "Lerrokadura" + +#: editor/mainwindow.cpp:238 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3556 +#: editor/propertyeditor.cpp:3596 +msgid "Property Editor" +msgstr "Propietateen editorea" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 +msgid "" +"

      The Property Editor

      You can change the appearance and behavior of " +"the selected widget in the property editor.

      You can set properties for " +"components and forms at design time and see the immediately see the effects " +"of the changes. Each property has its own editor which (depending on the " +"property) can be used to enter new values, open a special dialog, or to " +"select values from a predefined list. Click F1 to get detailed help " +"for the selected property.

      You can resize the columns of the editor by " +"dragging the separators in the list's header.

      Signal " +"Handlers

      In the Signal Handlers tab you can define connections " +"between the signals emitted by widgets and the slots in the form. (These " +"connections can also be made using the connection tool.)" +msgstr "" +"

      Propietateen editorea

      Propietateen editorean hautatutako " +"trepetaren itxura eta portamoldea alda dezakezu.

      Osagai eta " +"formularioen propietateak ezar ditzakezu eta aldaketak berehala ikus " +"ditzakezu. Propietate bakoitzak bere editorea du (propietatearen arabera) " +"eta editore honekin balio berriak sartu, elkarrizketa-koadro berezi bat " +"ireki edo aurredefinitutako zerrendatik balioak hauta ditzakezu. Klikatu " +"F1 hautatutako propietatearen laguntza xehea " +"eskuratzeko.

      Editorearen zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako " +"goiburuko bereizleak arrastatuz.

      Seinale-" +"maneiatzailea

      Seinale-maneiatzaileen fitxan trepetek bidalitako " +"seinaleen eta formularioen arteken arteko konexioak defini ditzakezu. " +"(Konexio hauek konexio-tresna erabiliz ere egin ditzakezu.)" + +#: editor/mainwindow.cpp:268 editor/choosewidgetimpl.cpp:38 +#: editor/hierarchyview.cpp:601 +msgid "Widgets" +msgstr "Trepetak" + +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "Objektu-arakatzailea" + +#: editor/mainwindow.cpp:273 +msgid "" +"

      The Object Explorer

      The Object Explorer provides an overview of " +"the relationships between the widgets in a form. You can use the clipboard " +"functions using a context menu for each item in the view. It is also useful " +"for selecting widgets in forms that have complex layouts.

      The columns " +"can be resized by dragging the separator in the list's header.

      The " +"second tab shows all the form's slots, class variables, includes, etc.

      " +msgstr "" +"

      Objektu-arakatzailea

      Objektu-arakatzaileak formulario baten " +"trepeten arteko erlazioen ikuspegi orokor bat ematen dizu. Arbeleko " +"funtzioak ikuspegiko elementuen testuinguruko menua erabiliz erabil " +"ditzakezu. Diseinu konplexua duten formularioetan trepetak hautatzeko ere " +"erabilgarria da.

      Zutabeen tamaina alda dezakezu zerrendako goiburuko " +"bereizleak arrastatuz.

      Bigarren fitxak formularioaren arteka guztiak, " +"klasearen aldagaiak, goiburuak etb. erakusten ditu.

      " + +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "Elkarrizketa-koadroak" + +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "Hasi tekleatzen aldatu nahi duzun buffer-a (ALT+B)" + +#: editor/mainwindow.cpp:294 +msgid "" +"

      The File Overview Window

      The File Overview Window displays all " +"open dialogs.

      " +msgstr "" +"

      Fitxategien ikuspegi orokorraren lehioa

      Fitxategien ikuspegi " +"orokorraren lehioak irekita dauden elkarrizketa-koadro guztiak erakusten " +"ditu.

      " + +#: editor/mainwindow.cpp:301 editor/actioneditorimpl.cpp:46 +msgid "Actions" +msgstr "Ekintzak" + +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "Ekintza-editorea" + +#: editor/mainwindow.cpp:306 +msgid "" +"The Action Editor

      The Action Editor is used to add actions and " +"action groups to a form, and to connect actions to slots. Actions and action " +"groups can be dragged into menus and into toolbars, and may feature keyboard " +"shortcuts and tooltips. If actions have pixmaps these are displayed on " +"toolbar buttons and beside their names in menus.

      " +msgstr "" +"Ekintza-editorea

      Ekintza-editorea formulario bati ekintzak eta " +"ekintza-taldeak gehitzeko eta ekintza-taldeak artekekin konektatzeko " +"erabiltzen da. Ekintzak eta ekintza-taldeak menu eta tresna-barratara " +"arrasta daitezke, eta teklatuaren lasterbideak eta aholkuak izan ditzekete. " +"Ekintzek pixmapak badituzte hauek tresna-barrako botoietan bistaratuko dira " +"eta menuetan bere izenen ondoan.

      " + +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "Mezuen egunkaria" + +#: editor/mainwindow.cpp:379 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "Dagoeneko elkarrizketa-koadro bat martxan dago." + +#: editor/mainwindow.cpp:379 +msgid "Run" +msgstr "Exekutatu" + +#: editor/mainwindow.cpp:704 +msgid "" +"The Form Window

      Use the various tools to add widgets or to change " +"the layout and behavior of the components in the form. Select one or " +"multiple widgets to move them or lay them out. If a single widget is chosen " +"it can be resized using the resize handles.

      Changes in the Property " +"Editor are visible at design time, and you can preview the form in " +"different styles.

      You can change the grid resolution, or turn the grid " +"off in the Preferences dialog from the Edit menu.

      You can " +"have several forms open, and all open forms are listed in the Form " +"List." +msgstr "" +"Formularioen lehioa

      Erabili tresnak trepetak gehitu edo formulario " +"baten osagaien kokalekua eta portamoldea aldatzeko. Hautatu trepeta bat edo " +"gehiago eta mugitu edo kokatzeko. Trepeta bakarra hautatzen bada, tamaina " +"alda diezaiokezu tamaina aldatzeko heldulekuak " +"erabiliz.

      Propietateen editorekoaldaketak ikusgai daude " +"diseinatzeko momentuan eta formularioa estilo ezberdinetan aurreikusi " +"dezakezu.

      Saretaren erresoluzioa aldatu edo sareta desgaitu dezakezu " +"Editatu menuko Hobespenak elkarrizketa-koadroan.

      Hainbat " +"formulario izan ditzakezu irekita eta irekita dauden formulario guztiak " +"Formularien zerrendan zerrendatuko dira." + +#: editor/mainwindow.cpp:809 +#, kde-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "&Desegin: %1" + +#: editor/mainwindow.cpp:811 editor/mainwindowactions.cpp:104 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "&Desegin: Ez dago eskuragarri" + +#: editor/mainwindow.cpp:813 +#, kde-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "Be&rregin: %1" + +#: editor/mainwindow.cpp:815 editor/mainwindowactions.cpp:110 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "Be&rregin: Ez dago eskuragarri" + +#: editor/mainwindow.cpp:892 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "Hautatu pixmapa..." + +#: editor/mainwindow.cpp:896 +msgid "Edit Text..." +msgstr "Editatu testua..." + +#: editor/mainwindow.cpp:900 +msgid "Edit Title..." +msgstr "Editatu izenburua..." + +#: editor/mainwindow.cpp:904 editor/mainwindow.cpp:972 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "Editatu orriaren izenburua..." + +#: editor/mainwindow.cpp:920 editor/mainwindow.cpp:955 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "Editatu Kommander-en testua..." + +#: editor/mainwindow.cpp:929 editor/mainwindow.cpp:965 +#: editor/mainwindow.cpp:1389 +msgid "Delete Page" +msgstr "Ezabatu orria" + +#: editor/mainwindow.cpp:932 editor/mainwindow.cpp:969 +#: editor/mainwindow.cpp:1388 +msgid "Add Page" +msgstr "Gehitu orria" + +#: editor/mainwindow.cpp:939 +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#: editor/mainwindow.cpp:975 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "Editatu orriak..." + +#: editor/mainwindow.cpp:981 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "Gehitu menu-elementua" + +#: editor/mainwindow.cpp:983 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "Gehitu tresna-barras" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:914 +msgid "Text" +msgstr "Testua" + +#: editor/mainwindow.cpp:997 editor/mainwindow.cpp:1467 +msgid "New text:" +msgstr "Testu berria:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1000 editor/mainwindow.cpp:1470 +#, kde-format +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testua" + +#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 +msgid "Title" +msgstr "Izenburua" + +#: editor/mainwindow.cpp:1010 editor/mainwindow.cpp:1483 +msgid "New title:" +msgstr "Izenburu berria:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1012 editor/mainwindow.cpp:1485 +#, kde-format +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en izenburua" + +#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1119 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "Orriaren izenburua" + +#: editor/mainwindow.cpp:1022 editor/mainwindow.cpp:1119 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "Orri berriaren izenburua:" + +#: editor/mainwindow.cpp:1024 +#, kde-format +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en orriaren izenburua" + +#: editor/mainwindow.cpp:1036 +#, kde-format +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en pixmapa" + +#: editor/mainwindow.cpp:1062 editor/mainwindow.cpp:1098 +#: editor/hierarchyview.cpp:512 editor/hierarchyview.cpp:518 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "Gehitu orria %1-(r)i" + +#: editor/mainwindow.cpp:1069 editor/mainwindow.cpp:1105 +#: editor/hierarchyview.cpp:534 editor/hierarchyview.cpp:544 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +#, kde-format +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "Ezabatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria" + +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "Berrizendatu \"%2\"-(r)en \"%1\" orria" + +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +#, kde-format +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "Gehitu tresna-barra \"%1\"-(r)i" + +#: editor/mainwindow.cpp:1135 +#, kde-format +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "Gehitu menua \"%1\"-(r)i" + +#: editor/mainwindow.cpp:1452 +#, kde-format +msgid "Edit %1..." +msgstr "Editatu %1..." + +#: editor/mainwindow.cpp:1573 +msgid "" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" +msgstr "" +"Kommander-ek behin-behineko gordetako fitxategi batzuk aurkitu ditu,\n" +"Kommander kraskatu zen azken aldian idatzitakoak. Fitxategi hauek\n" +"kargatu nahi dituzu?" + +#: editor/mainwindow.cpp:1575 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "Azken sesioa leheneratzen" + +#: editor/mainwindow.cpp:1575 +msgid "Load" +msgstr "Kargatu" + +#: editor/mainwindow.cpp:1575 +msgid "Do Not Load" +msgstr "Ez kargatu" + +#: editor/mainwindow.cpp:1628 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "" +"Momentu honetan ez dago laguntzarik eskuragarri elkarrizketa-koadro " +"honentzat." + +#: editor/mainwindow.cpp:1628 +msgid "Help" +msgstr "" + +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +#, kde-format +msgid "Could not open file:
      %1
      File does not exist.
      " +msgstr "" +"Ezin da fitxategia ireki:
      %1
      Fitxategia ez da " +"existitzen.
      " + +#: editor/mainwindow.cpp:1643 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander scriptdun elkarrizketa-koadroen editore grafiko bat da." + +#: editor/main.cpp:33 +msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "Qt Designer-en oinarritua, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:37 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:39 +msgid "(C) 2002-2005 Kommander authors" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 executor/main.cpp:55 +msgid "Marc Britton" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:40 pluginmanager/main.cpp:49 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Eric Laffoon" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:41 pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Project manager" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 executor/main.cpp:56 +msgid "Michal Rudolf" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:42 pluginmanager/main.cpp:51 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: editor/main.cpp:43 rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga" + +#: editor/main.cpp:44 rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,," + +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 +msgid "Dialog to open" +msgstr "Irekitzeko elkarrizketa-koadroa" + +#: editor/main.cpp:67 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Kommander elkarrizketa-koadroen editorea" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Sakatu botoia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Tresna-botoia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Irrati-botoia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Hautapen-laukia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Talde-laukia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Botoi-taldea" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Markoa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Fitxa-trepeta" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:526 +msgid "List Box" +msgstr "Zerrenda-laukia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "Zerrenda-ikuspegia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Ikono-ikuspegia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 editor/propertyeditor.cpp:1908 +#: editor/propertyeditor.cpp:1942 +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Datu-taula" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Lerro-edizioa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Biratze-laukia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Data-edizioa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Denbora-edizioa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Data-denbora edizioa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Lerro anitzeko edizioa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Testu aberatseko edizioa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Konbinazio-laukia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:627 +msgid "Slider" +msgstr "Graduatzaileas" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Korritze-barra" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Adierazlea" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD zenbakia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Aurrerapen-barra" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Testu-ikuspegia" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:519 +msgid "Text Browser" +msgstr "Testu-arakatzailea" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Zuriunea" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 +msgid "" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behavior of layouts." +msgstr "" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:489 +msgid "Text Label" +msgstr "Testu-etiketa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:490 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "" +"Testu-etiketak testu estatikoa bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:497 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Pixmap etiketa" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:498 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Pixmap etiketak pixmapak bistaratzeko trepeta bat eskeintzen dizu." + +#: editor/widgetdatabase.cpp:505 +msgid "A line edit" +msgstr "Lerro-edizio bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:512 +msgid "A rich text edit" +msgstr "Testu aberatseko edizio bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:533 +msgid "A combo box" +msgstr "Konbinazio-lauki bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:540 +msgid "A tree widget" +msgstr "Zuhaitz-trepeta bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:547 +msgid "A table widget" +msgstr "Taula-trepeta bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:554 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "Klikatzean agindu bat exekutatzen duen botoi bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:561 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "Klikatzen bere elkarrizketa-koadroa ixten duen botoi bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:568 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "Script baten irteera erakusten duen zerrenda-lauki bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:575 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "" +"Lerro-edizio bat eta sakatze-botoi batez osatutako trepeta bat, fitxategiak " +"eta karpetak hautatzeko erabiltzen dena" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:582 +msgid "A check box" +msgstr "Hautapen-lauki bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:589 +msgid "A radio button" +msgstr "Irrati-botoi bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:596 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "Botoiak taldekatzeko trepeta bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:604 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "Trepetak taldekatzeko trepeta bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:612 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "Fitxadun trepeta bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:620 +msgid "A spin box" +msgstr "Biratze-lauki bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "Testu aberatseko editore txiki bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "A status bar" +msgstr "Egoera-barra bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A progress bar" +msgstr "Aurrerapen-barra bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A hidden script container" +msgstr "Ezkutuko script-edukitzaile bat" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "Script-ak periodikoki exekutatzen dituen kronometro bat" + +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testua" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:949 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "Pixmap guztiak" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:952 +#, kde-format +msgid "%1-Pixmaps (%2)\n" +msgstr "%1-pixmap (%2)\n" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:958 +msgid "All Files (*)" +msgstr "Fitxategi guztiak (*)" + +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PixmapFunction) +#: editor/pixmapchooser.cpp:966 rc.cpp:1210 +msgid "Choose Pixmap" +msgstr "Hautatu pixmapa" + +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:31 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListBox) +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:60 editor/listboxeditorimpl.cpp:64 +#: editor/widgetfactory.cpp:847 editor/widgetfactory.cpp:880 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:1082 +#: editor/widgetfactory.cpp:1168 rc.cpp:416 +msgid "New Item" +msgstr "Elementu berria" + +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:127 editor/listboxeditorimpl.cpp:137 +#, kde-format +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "Editatu '%1'-(r)en pluginak" + +#: editor/command.cpp:504 editor/command.cpp:516 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "Ezarri \"izena\" propietatea" + +#: editor/command.cpp:505 +#, kde-format +msgid "" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Trepetaren izenak bakarra izan behar du.\n" +"\"%1\" dagoeneko erabilita dago \"%2\" formularioan,\n" +"beraz, izena \"%3\"-(e)ra aldatu da." + +#: editor/command.cpp:517 +#, kde-format +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Trepetaren izena ezin da hutsik egon.\n" +"Izena \"%1\"-(e)ra aldatu da." + +#: editor/propertyeditor.cpp:420 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "Berrezarri propietatea bere balio lehenetsira" + +#: editor/propertyeditor.cpp:421 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "Klikatu botoi hau propietatea bere balio lehenetsira berrezartzeko" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:382 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonDocPath) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colChoosePixmap) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, treeWidgetButton) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:537 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#: editor/propertyeditor.cpp:609 rc.cpp:89 rc.cpp:230 rc.cpp:524 rc.cpp:596 +#: rc.cpp:794 rc.cpp:848 rc.cpp:1126 rc.cpp:1183 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: editor/propertyeditor.cpp:1085 editor/propertyeditor.cpp:1146 +msgid "False" +msgstr "Faltsua" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1086 editor/propertyeditor.cpp:1144 +msgid "True" +msgstr "Egiazkoa" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1424 editor/propertyeditor.cpp:1442 +#: editor/propertyeditor.cpp:1521 editor/propertyeditor.cpp:1532 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1426 editor/propertyeditor.cpp:1447 +#: editor/propertyeditor.cpp:1523 editor/propertyeditor.cpp:1534 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1430 editor/propertyeditor.cpp:1452 +#: editor/propertyeditor.cpp:1525 editor/propertyeditor.cpp:1539 +msgid "width" +msgstr "zabalera" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1432 editor/propertyeditor.cpp:1457 +#: editor/propertyeditor.cpp:1527 editor/propertyeditor.cpp:1541 +msgid "height" +msgstr "altuera" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1661 editor/propertyeditor.cpp:1674 +#: editor/propertyeditor.cpp:1724 +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1663 editor/propertyeditor.cpp:1676 +#: editor/propertyeditor.cpp:1726 +msgid "Green" +msgstr "Berdea" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1665 editor/propertyeditor.cpp:1678 +#: editor/propertyeditor.cpp:1728 +msgid "Blue" +msgstr "Urdina" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1782 editor/propertyeditor.cpp:1801 +#: editor/propertyeditor.cpp:1866 +msgid "Family" +msgstr "Familia" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1784 editor/propertyeditor.cpp:1804 +#: editor/propertyeditor.cpp:1868 +msgid "Point Size" +msgstr "Puntuaren tamaina" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1786 editor/propertyeditor.cpp:1806 +#: editor/propertyeditor.cpp:1870 +msgid "Bold" +msgstr "Lodia" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1788 editor/propertyeditor.cpp:1808 +#: editor/propertyeditor.cpp:1872 +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1790 editor/propertyeditor.cpp:1810 +#: editor/propertyeditor.cpp:1874 +msgid "Underline" +msgstr "Azpimarratua" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1792 editor/propertyeditor.cpp:1812 +#: editor/propertyeditor.cpp:1876 +msgid "Strikeout" +msgstr "Marratua" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1906 editor/propertyeditor.cpp:1924 +msgid "Connection" +msgstr "Konexioa" + +#: editor/propertyeditor.cpp:1911 editor/propertyeditor.cpp:1965 +msgid "Field" +msgstr "Eremua" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2073 editor/propertyeditor.cpp:2091 +#: editor/propertyeditor.cpp:2141 +msgid "hSizeType" +msgstr "Tamaina mota horizontala" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2076 editor/propertyeditor.cpp:2093 +#: editor/propertyeditor.cpp:2143 +msgid "vSizeType" +msgstr "Tamaina mota bertikala" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2079 editor/propertyeditor.cpp:2095 +#: editor/propertyeditor.cpp:2145 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "Egokipen horizontala" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2081 editor/propertyeditor.cpp:2097 +#: editor/propertyeditor.cpp:2147 +msgid "verticalStretch" +msgstr "Egokipen bertikala" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2268 +msgid "Arrow" +msgstr "Gezia" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2272 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Gezia gorantz" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2276 +msgid "Cross" +msgstr "Gurutzea" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2280 +msgid "Waiting" +msgstr "Itxaroten" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2284 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2288 +msgid "Size Vertical" +msgstr "Tamaina bertikala" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2292 +msgid "Size Horizontal" +msgstr "Tamaina horizontala" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2296 +msgid "Size Slash" +msgstr "Tamaina diagonala" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2300 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Tamaina diagonal alderantzizkatua" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2304 +msgid "Size All" +msgstr "Guztiaren tamaina" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2308 +msgid "Blank" +msgstr "Hutsik" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2312 +msgid "Split Vertical" +msgstr "Zatiketa bertikala" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2316 +msgid "Split Horizontal" +msgstr "Zatiketa horizontala" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2320 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "Erakuslea" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2324 +msgid "Forbidden" +msgstr "Debekatuta" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2416 +msgid "Property" +msgstr "Propietatea" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2417 +msgid "Value" +msgstr "Balioa" + +#: editor/propertyeditor.cpp:2899 +#, kde-format +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "Ezarri '%1'-(r)en '%2'" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3020 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "Odenatu &kategoriaren araberaa" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3021 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "Odenatu &alfabetikoki" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3151 +#, kde-format +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "Berrezarri '%1'-(r)en '%2'" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3258 +#, kde-format +msgid "" +"

      QWidget::%1

      There is no documentation available for this " +"property.

      " +msgstr "" +"

      QWidget::%1

      Ez dago dokumentaziorik eskuragarri propietate " +"honentzat.

      " + +#: editor/propertyeditor.cpp:3409 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "Seinale-maneiatzaile berria" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3410 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "Ezabatu seinale-maneiatzailea" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3444 editor/connectioneditorimpl.cpp:239 +msgid "Remove Connection" +msgstr "Kendu konexioa" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3494 editor/connectioneditorimpl.cpp:249 +msgid "Add Connection" +msgstr "Gehitu konexioa" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3561 +msgid "P&roperties" +msgstr "P&ropietateak" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3564 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "Se&inale-maneiatzaileak" + +#: editor/propertyeditor.cpp:3605 +#, kde-format +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "Propietateen editorea (%1)" + +#: editor/actionlistview.cpp:93 editor/actioneditorimpl.cpp:51 +msgid "New &Action" +msgstr "&Ekintza berria" + +#: editor/actionlistview.cpp:94 editor/actioneditorimpl.cpp:52 +msgid "New Action &Group" +msgstr "Ekintza-&talde berria" + +#: editor/actionlistview.cpp:95 editor/actioneditorimpl.cpp:53 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "&Goitibeherako ekintza-talde berria" + +#: editor/actionlistview.cpp:98 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "&Konektatu ekintza..." + +#: editor/actionlistview.cpp:100 +msgid "Delete Action" +msgstr "Ezabatu ekintza" + +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "Kopiatu uneko &lerroa" + +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "&Kopiatu edukina" + +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Gorde honela..." + +#: editor/messagelog.cpp:38 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|Egunkari fitxategiak (*.log)\n" +"*|Fitxategi guztiak" + +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "Gorde egunkari fitxategiak" + +#: editor/messagelog.cpp:127 +#, kde-format +msgid "File
      %1
      already exists. Overwrite it?
      " +msgstr "
      %1
      lehendik dago. Gainidatzi?
      " + +#: editor/messagelog.cpp:128 editor/formfile.cpp:147 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: editor/messagelog.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Cannot save log file
      %1
      " +msgstr "Ezin da
      %1 egunkari-fitxategia gorde
      " + +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Stdout" + +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Stderr" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testu-elkartea" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "Ezarri \"%1\"-(r)en testu-populazioa" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:279 +#, kde-format +msgid "Cannot open file
      %1
      " +msgstr "" + +#: editor/sizehandle.cpp:233 +msgid "Resize" +msgstr "Tamaina aldatu" + +#: editor/hierarchyview.cpp:105 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Eraikitzailea)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:107 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Desegilea)" + +#: editor/hierarchyview.cpp:195 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: editor/hierarchyview.cpp:196 +msgid "Class" +msgstr "Klasea" + +#: editor/hierarchyview.cpp:340 +msgid "Database" +msgstr "Datu-basea" + +#: editor/formwindow.cpp:315 +msgid "&Horizontal" +msgstr "&Horizontala" + +#: editor/formwindow.cpp:316 +msgid "&Vertical" +msgstr "&Bertikala" + +#: editor/formwindow.cpp:330 editor/formwindow.cpp:438 +#, kde-format +msgid "" +"A %1 (custom widget)

      Click Edit Custom Widgets... in the " +"Tools|Custom menu to add and change custom widgets. You can add " +"properties as well as signals and slots to integrate custom widgets into " +"Qt Designer, and provide a pixmap which will be used to represent the " +"widget on the form.

      " +msgstr "" +"%1 bat (trepeta pertsonalizatua)

      Klikatu " +"Tresnak|Pertsonalizatu menuko Editatu trepeta " +"pertsonalizatuak... eta aldatu edo gehitu trepeta pertsonalizatuak. " +"Propietateak, seinaleak eta artekak gehi ditzakezu trepeta pertsonalizatuak " +"Qt Designer-en integratzeko, eta trepeta errepresentatuko duen pixmap " +"bat hauta dezakezu.

      " + +#: editor/formwindow.cpp:337 editor/formwindow.cpp:445 +#, kde-format +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "%1 bat (trepeta pertsonalizatua)" + +#: editor/formwindow.cpp:344 editor/formwindow.cpp:452 +#, kde-format +msgid "A %1

      %2

      " +msgstr "%1 bat

      %2

      " + +#: editor/formwindow.cpp:397 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "Trepeten gurasoak aldatu" + +#: editor/formwindow.cpp:403 editor/formwindow.cpp:409 +#: editor/formwindow.cpp:420 +#, kde-format +msgid "Insert %1" +msgstr "Sartu %1" + +#: editor/formwindow.cpp:610 +#, kde-format +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "Konektatu \"%1\" honekin..." + +#: editor/formwindow.cpp:633 editor/formwindow.cpp:689 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "Aldatu fitxen ordena" + +#: editor/formwindow.cpp:819 +#, kde-format +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "Konektatu \"%1\" \"%2\"-(r)ekin" + +#: editor/formwindow.cpp:881 editor/formwindow.cpp:970 +#, kde-format +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%2'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" +msgstr "" + +#: editor/formwindow.cpp:887 editor/formwindow.cpp:977 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "Trepeta sartzen" + +#: editor/formwindow.cpp:888 editor/formwindow.cpp:978 +msgid "&Break Layout" +msgstr "&Hautsi lerrokadura" + +#: editor/formwindow.cpp:935 editor/formwindow.cpp:1069 +msgid "Move" +msgstr "" + +#: editor/formwindow.cpp:1237 editor/formwindow.cpp:1280 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "Erabili tamainaren aholkua" + +#: editor/formwindow.cpp:1436 editor/mainwindowactions.cpp:130 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: editor/formwindow.cpp:1456 editor/formwindow.cpp:1470 +#: editor/formwindow.cpp:1478 editor/mainwindowactions.cpp:202 +msgid "Adjust Size" +msgstr "Doitu tamaina" + +#: editor/formwindow.cpp:1668 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "Klikatu trepetak fitxen ordena aldatzeko..." + +#: editor/formwindow.cpp:1677 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "Marraztu lerro bat konexio bat sortzeko..." + +#: editor/formwindow.cpp:1683 +#, kde-format +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "Klikatu formularioan %1 bat sartzeko..." + +#: editor/formwindow.cpp:1791 +msgid "Lower" +msgstr "Jeitsi" + +#: editor/formwindow.cpp:1854 +#, kde-format +msgid "Accelerator '%2' is used once." +msgid_plural "Accelerator '%2' is used %1 times." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: editor/formwindow.cpp:1855 editor/formwindow.cpp:1867 +#: editor/mainwindowactions.cpp:151 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "Egiaztatu bizkortzaileak" + +#: editor/formwindow.cpp:1855 +msgid "&Select" +msgstr "&Hautatu" + +#: editor/formwindow.cpp:1866 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "Ez da bizkortzailerik behin baina gehiagotan erabili." + +#: editor/formwindow.cpp:1877 +msgid "Raise" +msgstr "Igo" + +#: editor/formwindow.cpp:1916 editor/mainwindowactions.cpp:208 +msgid "Lay Out Horizontally" +msgstr "Lerrokatu horizontalki" + +#: editor/formwindow.cpp:1926 editor/mainwindowactions.cpp:214 +msgid "Lay Out Vertically" +msgstr "Lerrokatu bertikalki" + +#: editor/formwindow.cpp:1937 +msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" +msgstr "Lerrokatu horizontalki (bereizlean)" + +#: editor/formwindow.cpp:1948 +msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" +msgstr "Lerrokatu bertikalki (bereizlean)" + +#: editor/formwindow.cpp:1961 editor/mainwindowactions.cpp:220 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "Lerrokatu saretan" + +#: editor/formwindow.cpp:1982 +msgid "Lay Out Children Horizontally" +msgstr "Lerrokatu semeak horizontalki" + +#: editor/formwindow.cpp:2003 +msgid "Lay Out Children Vertically" +msgstr "Lerrokatu semeak bertikalki" + +#: editor/formwindow.cpp:2027 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "Lerrokatu semeak saretan" + +#: editor/formwindow.cpp:2061 editor/formwindow.cpp:2080 +#: editor/mainwindowactions.cpp:240 +msgid "Break Layout" +msgstr "Apurtu lerrokadura" + +#: editor/formwindow.cpp:2142 editor/mainwindowactions.cpp:1053 +msgid "Edit connections..." +msgstr "Editatu konexioak..." + +#: editor/newformimpl.cpp:116 +msgid "Load Template" +msgstr "Kargatu txantiloia" + +#: editor/newformimpl.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "Ezin da formularioaren deskribapena \"%1\" txantiloietik kargatu" + +#: editor/newformimpl.cpp:137 +msgid "Dialog" +msgstr "Elkarrizketa-koadroa" + +#: editor/newformimpl.cpp:143 +msgid "Wizard" +msgstr "Morroia" + +#: editor/formfile.cpp:114 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" +msgstr "" +"Errorea '%1' fitxategia gordetzean.\n" +"Beste fitxategi-izen bat erabili nahi duzu?" + +#: editor/formfile.cpp:115 +msgid "Try Another" +msgstr "Saiatu beste batekin" + +#: editor/formfile.cpp:115 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Ez saiatu" + +#: editor/formfile.cpp:120 +#, kde-format +msgid "'%1' saved." +msgstr "'%1' gorde da." + +#: editor/formfile.cpp:133 editor/mainwindowactions.cpp:618 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr ".kmdr|Kommander fitxategiak" + +#: editor/formfile.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "Gorde '%1' formularioa honela" + +#: editor/formfile.cpp:146 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: editor/formfile.cpp:147 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" + +#: editor/formfile.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "'%1' elkarrizketa aldatu da. Gorde nahi duzu?" + +#: editor/formfile.cpp:175 +msgid "Save File?" +msgstr "Fitxategia gorde?" + +#: editor/formfile.cpp:232 +msgid "unnamed" +msgstr "izengabea" + +#: editor/widgetfactory.cpp:296 editor/widgetfactory.cpp:576 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "Mugitu fitxen orria" + +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, listview) +#: editor/widgetfactory.cpp:890 editor/widgetfactory.cpp:1081 +#: editor/widgetfactory.cpp:1167 rc.cpp:1195 +msgid "Column 1" +msgstr "Zutabea 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:923 editor/widgetfactory.cpp:1125 +msgid "Tab 1" +msgstr "Fitxa 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:926 editor/widgetfactory.cpp:1128 +msgid "Tab 2" +msgstr "Fitxa 2" + +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/wizardeditorimpl.cpp:109 +msgid "Page" +msgstr "" + +#: editor/widgetfactory.cpp:1112 +msgid "Page 1" +msgstr "Orria 1" + +#: editor/widgetfactory.cpp:1113 +msgid "Page 2" +msgstr "Orria 2" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "Editatu morroiaren orriak" + +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +#, kde-format +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "Elkar-aldatu \"%3\"-(r)en \"%1\" eta \"%2\" orria" + +#: editor/actiondnd.cpp:306 editor/actiondnd.cpp:365 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "Ezabatu tresna-barra" + +#: editor/actiondnd.cpp:309 editor/actiondnd.cpp:395 +#, kde-format +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "Ezabatu \"%1\" tresna-barra" + +#: editor/actiondnd.cpp:360 editor/actiondnd.cpp:1032 +msgid "Delete Separator" +msgstr "Ezabatu bereizlea" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, preview) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:262 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:747 editor/actiondnd.cpp:1034 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:824 +msgid "Delete Item" +msgstr "Ezabatu elementua" + +#: editor/actiondnd.cpp:363 editor/actiondnd.cpp:1035 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Txertatu bereizlea" + +#: editor/actiondnd.cpp:374 editor/actiondnd.cpp:434 editor/actiondnd.cpp:457 +#, kde-format +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "Ezabatu \"%2\" tresna-barrako \"%1\" ekintza" + +#: editor/actiondnd.cpp:389 +#, kde-format +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "Gehitu bereizlea \"%1\" tresna-barrai" + +#: editor/actiondnd.cpp:476 editor/actiondnd.cpp:557 +#, kde-format +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Gehitu \"%1\" ekintza \"%2\" tresna-barrari" + +#: editor/actiondnd.cpp:550 editor/actiondnd.cpp:1169 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "Sartu/Mugitu ekintza" + +#: editor/actiondnd.cpp:551 +#, kde-format +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"\"%1\" ekintza dagoeneko tresna-barra honi gehituta dago.\n" +"Ekintza bat behin bakarrik ager daiteke tresna-barra batean." + +#: editor/actiondnd.cpp:683 +#, kde-format +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "Gehitu \"%1\" trepeta \"%2\" tresna-barrari" + +#: editor/actiondnd.cpp:748 +msgid "Rename Item..." +msgstr "Berrizendatu elementua..." + +#: editor/actiondnd.cpp:752 +#, kde-format +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "Ezabatu \"%1\" menua" + +#: editor/actiondnd.cpp:765 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "Berrizendatu menu-elementua" + +#: editor/actiondnd.cpp:765 +msgid "Menu text:" +msgstr "Menuaren testua:" + +#: editor/actiondnd.cpp:769 +#, kde-format +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "Berrizendatu \"%1\" menua \"%2\" menura" + +#: editor/actiondnd.cpp:893 +#, kde-format +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "Mugitu \"%1\" menua" + +#: editor/actiondnd.cpp:1042 editor/actiondnd.cpp:1081 +#, kde-format +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "Ezabatu \"%1\" ekintza \"%2\" laster-menutik" + +#: editor/actiondnd.cpp:1052 +#, kde-format +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "Gehitu bereizlea \"%1\" laster-menuari" + +#: editor/actiondnd.cpp:1094 editor/actiondnd.cpp:1176 +#, kde-format +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "Gehitu \"%1\" ekintza \"%2\" laster-menuari" + +#: editor/actiondnd.cpp:1170 +#, kde-format +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." +msgstr "" +"\"%1\" ekintza dagoeneko menu honi gehituta dago.\n" +"Ekintza bat behin bakarrik ager daiteke menu batean." + +#: editor/tableeditorimpl.cpp:57 +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/tableeditorimpl.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "Editatu '%1'-(r)en lerroak eta zutabeak " + +#: editor/resource.cpp:571 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:232 +#, kde-format +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "Konektatu/deskonektatu \"%1\" eta \"%2\"-(r)en seinale eta artekak" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:240 +msgid "Remove Connections" +msgstr "Kendu konexioak" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:251 +msgid "Add Connections" +msgstr "Gehitu konexioak" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:79 +msgid "" +"

      Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " +"used functions.
      Click on the toolbar handle to hide the toolbar, or drag " +"and place the toolbar to a different location.

      " +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:85 +#, kde-format +msgid "" +"

      Toolbars contain a number of buttons to provide quick access to often " +"used functions. Click on a button to insert a single widget, or double click " +"to insert multiple %1.
      Click on the toolbar handle to hide the toolbar, " +"or drag and place the toolbar to a different location.

      " +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:105 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "Azken ekintza desegiten du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:111 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "Azken desegite eragiketa errepikatzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:116 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "Hautatutako trepetak moztu eta arbelean jartzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:121 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "Hautatutako trepetak arbelera kopiatzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:126 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "Arbelaren edukinak itsasten ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:132 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "Hautatutako trepetak ezabatzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:137 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "Trepeta guztiak hautatzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:140 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Ekarri aurrera" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:142 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "Hautatutako trepetak aurrera ekartzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:145 +msgid "Send to Back" +msgstr "Bidali atzera" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "Hautatutako trepetak atzera bidaltzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:153 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "" +"Formularioan erabilitako bizkortzaileak bakarrak diren egiaztatzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:157 +msgid "Connections" +msgstr "Konexioak" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:160 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "Konexioak editatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:164 +msgid "Form Settings..." +msgstr "Formularioaren ezarpenak..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:166 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "" +"Formularioaren ezarpenak aldatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:172 +msgid "The Edit toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListEditor) +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 rc.cpp:1192 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:182 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "Hautatutako trepetaren tamaina aldatzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:210 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "Hautatutako trepetak horizontalki lerrokatzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:216 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "Hautatutako trepetak bertikalki lerrokatzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "Hautatutako trepetak saretan lerrokatzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:226 +msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" +msgstr "Lerrokatu horizontalki bereizlean" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:229 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "Hautatutako trepetak horizontalki bereizlean lerrokatzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:233 +msgid "Lay Out Vertically in Splitter" +msgstr "Lerrokatu bertikalki bereizlean" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:236 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "Hautatutako trepetak bertikalki bereizlean lerrokatzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "Hautatutako lerrokadura apurtzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:249 +msgid "Add " +msgstr "Gehitu " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:250 editor/mainwindowactions.cpp:360 +#, kde-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "Sartu %1 bat" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +#, kde-format +msgid "" +"A %1

      %2

      Click to insert a single %3,or double click to keep " +"the tool selected." +msgstr "" +"%1 bat

      %2

      Klikatu %3 bakar bat sartzeko edo klik bikoitza " +"hautatutako tresna mantentzeko." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:256 +msgid "The Layout toolbar" +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:269 +msgid "&Layout" +msgstr "&Lerrokadura" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:284 +msgid "Pointer" +msgstr "Erakuslea" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:287 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "Erakusle tresna hautatzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:291 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "Seinaleak/artekak konektatzen ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:294 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "Konexioen tresna hautatzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:298 +msgid "Tab Order" +msgstr "Fitxen ordena" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:301 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "Fitxen ordeneko tresna hautatzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:307 +msgid "The Tools toolbar" +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +msgid "Tools" +msgstr "Tresnak" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:315 +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:331 +#, kde-format +msgid "The %1" +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, kde-format +msgid "The %1 Widgets" +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:362 +#, kde-format +msgid "A %1" +msgstr "%1 bat" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:365 +msgid "

      Double click on this tool to keep it selected.

      " +msgstr "

      Klik bikoitza egin tresna honetan hautatuta mantentzeko.

      " + +#: editor/mainwindowactions.cpp:396 +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:406 +msgid "The File toolbar" +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:407 +msgid "File" +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:409 +msgid "&File" +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "Elkarrizketa-koadro berri bat sortzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "Existitzen den elkarrizketa-koadro bat irekitzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "Oraintsuko fitxategi bat irekitzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:429 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa ixten du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:437 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa gordetzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:444 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "Uneko elkarrizketa-koadroa izen berri batekin gordetzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:449 +msgid "Save All" +msgstr "Gorde guztiak" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:451 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "Irekitako elkarrizketa-koadro guztiak ixten ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:459 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "" +"Aplikazioa amaitu eta aldatutako elkarrizketa-koadroak gorde nahi dituzun " +"galdetzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:468 +msgid "&Run" +msgstr "&Exekutatu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:470 +msgid "Run Dialog" +msgstr "Exekutatu elkarrizketa-koadroa" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:472 +msgid "Executes dialog" +msgstr "Elkarrizketa-koadroa exekutatzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 +msgid "Tile" +msgstr "Mosaikoa" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "Lehioak mosaiko moduan jartzen ditu denak ikusgai egon daitezen" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:490 editor/mainwindowactions.cpp:495 +msgid "Cascade" +msgstr "Teilakatu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:492 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "" +"Lehioak teilakatzen ditu izenburu-barrak guztiak ikusgai egon daitezen" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:497 +msgid "Closes the active window" +msgstr "Lehio aktiboa ixten du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Close All" +msgstr "Itxi guztiak" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "Lehio guztiak ixten ditu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Activates the next window" +msgstr "Hurrengo lehioa aktibatzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "Aurreko lehioa aktibatzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:516 +msgid "&Window" +msgstr "&Lehioa" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:528 +msgid "Vie&ws" +msgstr "&Ikuspegiak" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:529 +msgid "Tool&bars" +msgstr "Tresna-&barrak" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:565 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "Lasterbideak aldatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:569 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "Hobespenak aldatzeko elkarrizketa-koadro bat irekitzen du" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:573 +msgid "Configure &plugins..." +msgstr "Konfiguratu &pluginak..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:575 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "Pluginak konfiguratzeko elkarrizketa bat irekitzen du" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:163 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#: editor/mainwindowactions.cpp:578 rc.cpp:1333 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:453 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/newform.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonHelp) +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:792 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, helpButton) +#: editor/mainwindowactions.cpp:584 rc.cpp:98 rc.cpp:260 rc.cpp:317 rc.cpp:392 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:425 rc.cpp:437 rc.cpp:455 rc.cpp:659 rc.cpp:692 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:752 rc.cpp:995 rc.cpp:1072 rc.cpp:1222 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "Elkarrizketa-koadro berri bat sortzen du..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:613 +msgid "Open a file..." +msgstr "Ireki fitxategi bat..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:618 +msgid "Open Files" +msgstr "Ireki fitxategiak" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:654 +#, kde-format +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "'%1' fitxategia irakurtzen..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "'%1' fitxategia kargatu da" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:670 editor/mainwindowactions.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "Ezin da '%1' fitxategia kargatu" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:671 +msgid "Load File" +msgstr "Kargatu fitxategia" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:707 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "Sartu fitxategi-izen bat..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:735 +msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt diseinatzailea kraskatu da. Fitxategiak gordetzen saiatzen..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:772 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "NewTemplate" +msgstr "Txantiloi berria" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 +msgid "Could not create the template" +msgstr "Ezin da txantiloia sortu" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CreateTemplate) +#: editor/mainwindowactions.cpp:784 editor/mainwindowactions.cpp:813 rc.cpp:5 +msgid "Create Template" +msgstr "Sortu txantiloia" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:887 +msgid "" +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." +msgstr "" +"Ezin da trepetarik itsatsi. Designer-ek ezin du bertan itsasteko\n" +"lerrokadurarik ez duen edukitzailearik aurkitu. Hautsi edukitzailearen\n" +"lerrokadura eta hau itsatsi berriro." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:890 +msgid "Paste Error" +msgstr "Errorea itsastean" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:1064 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "Editatu uneko fomularioaren ezarpenak..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:1072 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "Editatu hobespenak..." + +#: editor/functionsimpl.cpp:133 +msgid "

      Parameters are not obligatory." +msgstr "

      Parametroak ez dira derrigorrezkoak." + +#: editor/functionsimpl.cpp:135 +#, kde-format +msgid "

      Only first argument is obligatory." +msgid_plural "

      Only first %1 arguments are obligatory." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: editor/functionsimpl.cpp:144 +#, kde-format +msgid "" +"

      %1

      Description: %2\n" +"

      Syntax: %3%4" +msgstr "" +"

      %1

      Deskribapena: %2\n" +"

      Sintaxia: %3%4" + +#: editor/workspace.cpp:233 +msgid "" +msgstr "" + +#: editor/workspace.cpp:363 +msgid "Files" +msgstr "" + +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "&Ireki iturburu-fitxategia..." + +#: editor/workspace.cpp:671 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "&Kendu iturburu-fitxategia proiektutik" + +#: editor/workspace.cpp:675 +msgid "&Open Form..." +msgstr "&Ireki formularioa..." + +#: editor/workspace.cpp:679 editor/workspace.cpp:689 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "&Kendu formularioa proiektutik" + +#: editor/workspace.cpp:681 editor/workspace.cpp:691 +msgid "&Remove Form" +msgstr "&Kendu hemendik" + +#: editor/workspace.cpp:685 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "&Ireki formularioaren iturburua..." + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:69 +#, kde-format +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "Editatu %1-(r)en elementuak eta zutabeak" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:228 +msgid "New Column" +msgstr "Zutabe berria" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget10) +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:573 rc.cpp:479 +msgid "&Items" +msgstr "&Elementuak" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:8 +msgid "Template &name:" +msgstr "Txantiloiaren ize&na:" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:60 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, editName) +#: rc.cpp:11 +msgid "Name of the new template" +msgstr "Txantiloi berriaren izena" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:63 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editName) +#: rc.cpp:14 +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "Sartu txantioi berriaren izena" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3ListBox, listClass) +#: rc.cpp:17 +msgid "Class of the new template" +msgstr "Txantiloi berriaren klasea" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, listClass) +#: rc.cpp:20 +msgid "" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "" +"Sartu txantiloiaren oinarrizko klase bezala erabiliko den klasearen izena" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCreate) +#: rc.cpp:23 +msgid "C&reate" +msgstr "So&rtu" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCreate) +#: rc.cpp:26 +msgid "Creates the new template" +msgstr "Txantiloi berria sortzen du" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:495 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/functions.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/newform.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:625 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:181 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:113 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:543 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:831 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:56 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonCancel) +#: rc.cpp:29 rc.cpp:113 rc.cpp:269 rc.cpp:326 rc.cpp:377 rc.cpp:389 rc.cpp:413 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:446 rc.cpp:464 rc.cpp:674 rc.cpp:707 rc.cpp:740 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:1004 rc.cpp:1087 rc.cpp:1228 rc.cpp:1291 rc.cpp:1303 +#: rc.cpp:1318 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:32 +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "Elkarrizketa-koadroa ixten du" + +#. i18n: file: editor/createtemplate.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:35 +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "Txantiloiaren &oinarri-klasea:" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:35 +#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog) +#: rc.cpp:38 +msgid "Edit Iconview" +msgstr "Editatu ikono-ikuspegia" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog) +#: rc.cpp:41 +msgid "" +"Edit Iconview

      Add, edit or delete items in the icon " +"view.

      Click the New Item button to create a new item, then " +"enter text and choose a pixmap.

      Select an item from the view and click " +"the Delete Item button to remove the item from the iconview.

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:72 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QIconView) +#: rc.cpp:44 +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Elementu guztiak ikono-ikuspegians." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:246 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNew) +#: rc.cpp:47 rc.cpp:533 rc.cpp:812 +msgid "&New Item" +msgstr "&Elementu berria" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:97 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:226 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:249 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNew) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:536 rc.cpp:815 +msgid "Add an item" +msgstr "Gehitu elementu bat" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:100 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:53 +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "Sortu elementu berri bat ikono-ikuspegirako." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemDelete) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:482 rc.cpp:821 +msgid "&Delete Item" +msgstr "&Ezabatu elementua" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:111 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:66 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDelete) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:485 +msgid "Delete item" +msgstr "Ezabatu elementua" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:114 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:62 +msgid "Delete the selected item." +msgstr "Ezabatu hautatutako elementua." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:147 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:65 rc.cpp:779 +msgid "&Item Properties" +msgstr "&Elementuaren propietateak" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) +#: rc.cpp:68 rc.cpp:497 rc.cpp:605 rc.cpp:686 rc.cpp:803 +msgid "&Text:" +msgstr "&Testua:" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:181 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:233 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, itemText) +#: rc.cpp:71 rc.cpp:500 rc.cpp:806 +msgid "Change text" +msgstr "Aldatu testua" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:184 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit) +#: rc.cpp:74 +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:361 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) +#: rc.cpp:77 rc.cpp:584 rc.cpp:782 +msgid "&Pixmap:" +msgstr "&Pixmapa:" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:217 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:374 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colPixmap) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, itemPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelColumnPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:499 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRowPixmap) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:515 rc.cpp:587 rc.cpp:785 rc.cpp:1117 rc.cpp:1174 +msgid "Label4" +msgstr "Etiketa4" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:237 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:189 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:396 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDeletePixmap) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:185 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:271 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:521 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:518 rc.cpp:590 rc.cpp:788 rc.cpp:1120 rc.cpp:1177 +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "Ezabatu pixmapa" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:240 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:188 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:791 +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:257 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:415 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colChoosePixmap) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:204 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:290 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:540 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#: rc.cpp:92 rc.cpp:527 rc.cpp:599 rc.cpp:797 rc.cpp:1129 rc.cpp:1186 +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "Hautatu pixmapa bat" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:260 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:95 +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "Ezabatu uneko elementuaren pixmapa." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:479 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/functions.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/newform.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:596 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:107 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:152 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:527 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:818 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:283 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:40 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonOk) +#: rc.cpp:101 rc.cpp:263 rc.cpp:320 rc.cpp:374 rc.cpp:386 rc.cpp:410 +#: rc.cpp:431 rc.cpp:443 rc.cpp:458 rc.cpp:662 rc.cpp:695 rc.cpp:728 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:998 rc.cpp:1075 rc.cpp:1225 rc.cpp:1285 rc.cpp:1300 +#: rc.cpp:1312 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:325 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:488 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:344 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:605 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:116 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:161 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:536 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:94 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:292 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, okButton) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonOk) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:266 rc.cpp:323 rc.cpp:665 rc.cpp:698 rc.cpp:731 +#: rc.cpp:758 rc.cpp:1001 rc.cpp:1078 rc.cpp:1288 rc.cpp:1315 +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta aplikatu aldaketa guztiak." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:612 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:168 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonApply) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:668 rc.cpp:701 rc.cpp:734 rc.cpp:761 rc.cpp:1081 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:339 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:618 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:107 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonApply) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:671 rc.cpp:704 rc.cpp:737 rc.cpp:764 rc.cpp:1084 +msgid "Apply all changes." +msgstr "Aplikatu aldaketa guztiak." + +#. i18n: file: editor/iconvieweditor.ui:353 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:504 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:357 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:631 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:119 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:549 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:305 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, buttonCancel) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:272 rc.cpp:329 rc.cpp:677 rc.cpp:710 rc.cpp:743 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1007 rc.cpp:1090 rc.cpp:1294 rc.cpp:1321 +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa eta baztertu aldaketa guztiak." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Preferences) +#: rc.cpp:119 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, Preferences) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"Preferences

      Change the preferences of Qt Designer. There is always " +"one tab with general preferences. There may be additional tabs, depending on " +"which plugins are installed.

      " +msgstr "" +"Hobespenak

      Aldatu Qt Designer-en hobespenak. Beti dago hobespen " +"orokorrak dituen fitxa bat. Fitxa gehiago egon daitezke, instalatutako " +"pluginen arabera.

      " + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:51 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, pageGeneral) +#: rc.cpp:125 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:63 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:128 +msgid "Backgro&und" +msgstr "A&tzeko planoa" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonColor) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:125 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor) +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:188 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonMainColor2) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonCentral) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:478 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonEffect) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:284 rc.cpp:293 rc.cpp:947 rc.cpp:989 +msgid "Choose a color" +msgstr "Hautatu kolore bat" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonColor) +#: rc.cpp:134 +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "Hautatu kolore bat koloreen elkarrizketa-koadroan." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioColor) +#: rc.cpp:137 +msgid "Co&lor" +msgstr "Ko&lorea" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:106 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioColor) +#: rc.cpp:140 +msgid "Use a background color" +msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:109 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioColor) +#: rc.cpp:143 +msgid "Use a background color." +msgstr "Erabili atzeko planoko kolore bat." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioPixmap) +#: rc.cpp:146 +msgid "&Pixmap" +msgstr "&Pixmapa" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:122 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioPixmap) +#: rc.cpp:149 +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:125 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioPixmap) +#: rc.cpp:152 +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "Erabili atzeko planoko pixmapa." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:144 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:274 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (StyledButton, buttonPixmap) +#: rc.cpp:155 rc.cpp:938 +msgid "Select a pixmap" +msgstr "Hautatu pixmapa" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:147 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) +#: rc.cpp:158 +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) +#: rc.cpp:161 +msgid "Show &grid" +msgstr "Erakutsi &sareta" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) +#: rc.cpp:164 +msgid "Show Grid" +msgstr "Erakutsi sareta" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxShowGrid) +#: rc.cpp:167 +msgid "" +"Customize the grid appearance for all forms.

      When Show Grid " +"is checked, all forms show a grid.

      " +msgstr "" +"Pertsonalizatu saretaren itxura formulario guztientzat.

      Erakutsi " +"sareta hautatzen denean, formulario guztiek sareta bat erakutsiko " +"dute.

      " + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:173 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:170 +msgid "Gr&id" +msgstr "Sar&eta" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:188 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) +#: rc.cpp:173 +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "Atxiki s&aretari" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:194 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) +#: rc.cpp:176 +msgid "Snap to the grid" +msgstr "Atxiki saretari" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:197 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxGrid) +#: rc.cpp:179 +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms.

      When Snap to Grid " +"is checked, the widgets snap to the grid using the X/Y resolution.

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:221 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridX) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spinGridY) +#: rc.cpp:182 rc.cpp:188 +msgid "Grid resolution" +msgstr "Saretaren erresoluzioa" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:224 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridX) +#. i18n: file: editor/preferences.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, spinGridY) +#: rc.cpp:185 rc.cpp:191 +msgid "" +"Customize the grid-settings for all forms.

      When Show Grid is " +"checked, a grid is shown on all forms using the X/Y resolution.

      " +msgstr "" +"Pertsonalizatu sareta-ezarpenak formulario guztientzat.

      Erakutsi " +"sareta hautatzen bada, sareta bat erakutsiko da formulario guztietan X/Y " +"erresoluzioa erabiliz.

      " + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:250 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1) +#: rc.cpp:194 +msgid "Grid-&X:" +msgstr "Sareta-&X:" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:263 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label1_2) +#: rc.cpp:197 +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "Sareta-&Y:" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:297 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox5) +#: rc.cpp:200 +msgid "Ge&neral" +msgstr "O&rokorra" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:309 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) +#: rc.cpp:203 +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "Leheneratu azken &laneko area abiatzean" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:315 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) +#: rc.cpp:206 +msgid "Restore last workspace" +msgstr "Leheneratu azken &laneko area" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:318 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxWorkspace) +#: rc.cpp:209 +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, uneko laneko arearen ezarpenak leheneratuko dira " +"hurrengo aldiz Qt Designer abiatzen duzunean." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:325 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) +#: rc.cpp:212 +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "Erakutsi &splash-pantaila abiatzean" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:331 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) +#: rc.cpp:215 +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "Erakutsi splash-pantaila" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:334 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxSplash) +#: rc.cpp:218 +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "" +"Hau hautatzen baduzu, Qt Designer abiatzen dean splash pantaila bat agertuko " +"da." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:341 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAutoEdit) +#: rc.cpp:221 +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "Ezgaitu datu-&basearen auto-edizioa aurrebistan" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label3) +#: rc.cpp:224 +msgid "&Documentation path:" +msgstr "&Dokumentazioaren bide-izena:" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:372 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, editDocPath) +#: rc.cpp:227 +msgid "" +"Enter the path to the documentation.

      You may provide an " +"$environment variable as the first part of the pathname.

      " +msgstr "" +"Sartu dokumentazioaren bide-izena.

      $inguruneko aldagai bat jarri " +"dezakezu bide-izenaren lehenengo zati bezala.

      " + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:385 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDocPath) +#: rc.cpp:233 +msgid "Select path" +msgstr "Hautatu bide-izena" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:388 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, buttonDocPath) +#: rc.cpp:236 +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "Bilatu dokumentazioaren bide-izena." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:400 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox3) +#: rc.cpp:239 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Tresna-barrak" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:412 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) +#: rc.cpp:242 +msgid "Show &big icons" +msgstr "Erakutsi ikono &handiak" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:415 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) +#: rc.cpp:245 +msgid "Big Icons" +msgstr "Ikono handiak" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:418 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxBigIcons) +#: rc.cpp:248 +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "Hau hautatzen bada, ikono handiak erabiliko dira tresna-barretan." + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:425 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) +#: rc.cpp:251 +msgid "Show text lab&els" +msgstr "Erakutsi testu-&etiketak" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:428 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) +#: rc.cpp:254 +msgid "Text Labels" +msgstr "Testu-etiketak" + +#. i18n: file: editor/preferences.ui:431 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxTextLabels) +#: rc.cpp:257 +msgid "Text labels will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:40 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorBase) +#: rc.cpp:275 +msgid "Edit Palette" +msgstr "Editatu paleta" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:60 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupAutoPalette) +#: rc.cpp:278 +msgid "Build Palette" +msgstr "Eraiki paleta" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor) +#: rc.cpp:281 +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D efektuak:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:128 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor) +#: rc.cpp:287 +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "Hautatu sortutako paletaren efektu-kolorea." + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMainColor2) +#: rc.cpp:290 +msgid "Back&ground:" +msgstr "A&tzeko planoa:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:191 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonMainColor2) +#: rc.cpp:296 +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "Hautatu sortutako planoaren atzeko planoaren kolorea." + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced) +#: rc.cpp:299 +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "&Doitu paleta..." + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:232 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox126) +#: rc.cpp:302 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:252 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:305 rc.cpp:872 +msgid "Select &palette:" +msgstr "Hautatu &paleta:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:266 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:308 rc.cpp:875 +msgid "Active Palette" +msgstr "Paleta aktiboa" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:271 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:311 rc.cpp:878 +msgid "Inactive Palette" +msgstr "Paleta inaktiboa" + +#. i18n: file: editor/paletteeditor.ui:276 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, paletteCombo) +#: rc.cpp:314 rc.cpp:881 +msgid "Disabled Palette" +msgstr "Paleta ezgaitua" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FunctionsDialogBase) +#: rc.cpp:332 +msgid "Function Browser" +msgstr "Funtzio-arakatzailea" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:24 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:335 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:52 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:338 +msgid "&Parameters" +msgstr "&Parametroak" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widgetLabel) +#: rc.cpp:341 +msgid "Widget:" +msgstr "Trepeta:" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel1) +#: rc.cpp:344 +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel2) +#: rc.cpp:347 +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel3) +#: rc.cpp:350 +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel4) +#: rc.cpp:353 +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:123 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel5) +#: rc.cpp:356 +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argLabel6) +#: rc.cpp:359 +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:182 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyButton) +#: rc.cpp:362 +msgid "Insert function" +msgstr "Sartu funtzioa" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:206 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, clearButton) +#: rc.cpp:365 +msgid "Clear edited text" +msgstr "Garbitu editatutako testua" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:213 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:368 +msgid "Inserted &text:" +msgstr "Sartutako &testua:" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:226 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, insertedText) +#: rc.cpp:371 +msgid "Text to be inserted" +msgstr "Sartzeko testua" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:380 +msgid "&Group:" +msgstr "&Taldea:" + +#. i18n: file: editor/functions.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:383 +msgid "&Function:" +msgstr "&Funtzioa:" + +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Right).ui:73 +#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:71 +#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:89 +#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) +#. i18n: file: editor/templates/Dialog_with_Buttons_(Bottom).ui:48 +#. i18n: ectx: property (accel), widget (QPushButton) +#: rc.cpp:395 rc.cpp:407 rc.cpp:428 rc.cpp:440 +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:37 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: editor/templates/Tab_Dialog.ui:45 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:55 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#. i18n: file: editor/templates/Configuration_Dialog.ui:63 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget) +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 rc.cpp:419 rc.cpp:422 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#. i18n: file: editor/newform.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, NewFormBase) +#: rc.cpp:449 +msgid "New File" +msgstr "Fitxategi berria" + +#. i18n: file: editor/newform.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, NewFormBase) +#: rc.cpp:452 +msgid "" +"New Form

      Select a template for the new form and click the OK-" +"button to create it.

      " +msgstr "" +"Formulario berria

      Hautatu txantiloi bat formulario berriarentzat " +"eta sakatu Ados botoia sortzeko.

      " + +#. i18n: file: editor/newform.ui:93 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonOk) +#: rc.cpp:461 +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "Sortu formulario berri bat hautatutako txantiloia erabiliz." + +#. i18n: file: editor/newform.ui:106 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonCancel) +#: rc.cpp:467 +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "Itxi elkarrizketa-koadroa formulario berri bat sortu gabe." + +#. i18n: file: editor/newform.ui:127 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3IconView, templateView) +#: rc.cpp:470 +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "Eskuragarri dauden txantiloien zerrenda bistaratzen du." + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListViewEditorBase) +#: rc.cpp:473 +msgid "Edit Listview" +msgstr "Editatu zerrenda-ikuspegia" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListViewEditorBase) +#: rc.cpp:476 +msgid "" +"Edit Listview

      Use the controls on the Items tab to add, edit " +"or delete items in the listview. Change the column configuration of the " +"listview using the controls on the Columns tab.

      Click the New " +"Item button to create a new item, then enter text and add a " +"pixmap.

      Select an item from the list and click the Delete Item " +"button to remove the item from the list.

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:69 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"Deletes the selected item.

      Any sub-items are also deleted.

      " +msgstr "" +"Hautatutako elementua ezabatzen du.

      Edozein azpi-elementu ere " +"ezabatuko da.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:82 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:491 +msgid "Item &Properties" +msgstr "Elementuaren &propietateak" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) +#: rc.cpp:494 +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "Pi&xmapa:" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:129 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) +#: rc.cpp:503 +msgid "" +"Change the text of the item.

      The text will be changed in the " +"current column of the selected item.

      " +msgstr "" +"Aldatu elementuaren testua.

      Hautatutako elementuaren uneko " +"zutabeako testua aldatuko da.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, itemColumn) +#: rc.cpp:506 +msgid "Change column" +msgstr "Aldatu zutabea" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, itemColumn) +#: rc.cpp:509 +msgid "" +"Select the current column.

      The item's text and pixmap will be " +"changed for the current column

      " +msgstr "" +"Hautatu uneko zutabea.

      Uneko zutabearen elementuaren testua eta " +"pixmapa aldatuko dira

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label4) +#: rc.cpp:512 +msgid "Colu&mn:" +msgstr "&Zutabea:" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:192 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDeletePixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:274 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:524 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDeleteRowPixmap) +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1123 rc.cpp:1180 +msgid "" +"Delete the selected item's pixmap.

      The pixmap in the current column " +"of the selected item will be deleted.

      " +msgstr "" +"Ezabatu hautatutako elementuaren pixmapa.

      Hautatutako elementuaren " +"uneko zutabeko pixmapa ezabatuko da.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:293 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseColPixmap) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:543 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonChooseRowPixmap) +#: rc.cpp:530 rc.cpp:1132 rc.cpp:1189 +msgid "" +"Select a pixmap file for the item.

      The pixmap will be changed in " +"the current column of the selected item.

      " +msgstr "" +"Hautatu elementuaren pixmapa.

      Hautatutako elementuaren uneko " +"zutabeko pixmapa aldatuko da.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:229 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) +#: rc.cpp:539 +msgid "" +"Adds a new item to the list.

      The item will be inserted at the top " +"of the list and can be moved using the up and down buttons.

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, itemsPreview) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, preview) +#: rc.cpp:542 rc.cpp:776 +msgid "The list of items." +msgstr "Elementuen zerrenda." + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:243 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, itemNewSub) +#: rc.cpp:545 +msgid "New &Subitem" +msgstr "&Azpi-elementu berria" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemNewSub) +#: rc.cpp:548 +msgid "Add a subitem" +msgstr "Gehitu azpi-elementu bat" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:249 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNewSub) +#: rc.cpp:551 +msgid "" +"Create a new sub-item for the selected item.

      New sub-items are " +"inserted at the top of the list of sub-items, and new levels are created " +"automatically.

      " +msgstr "" +"Sortu azpi-elementu berri bat hautatutko elementuarentzat.

      Azpi-" +"elementu berriak azpi-elementuen zerrendaren hasieran gehituko dira eta " +"maila berriak sortuko dira automatikoki.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:278 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:525 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colUp) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemUp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:183 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnUp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:398 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowUp) +#: rc.cpp:554 rc.cpp:650 rc.cpp:830 rc.cpp:1096 rc.cpp:1150 +msgid "Move up" +msgstr "Mugitu gorantz" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:281 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) +#: rc.cpp:557 +msgid "" +"Move the selected item up.

      The item will be moved within its level " +"in the hierarchy.

      " +msgstr "" +"Mugitu hautatutako elementua gorantz.

      Elementua bere mailan zehar " +"mugituko da.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:294 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:496 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDown) +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemDown) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:199 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonColumnDown) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:417 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonRowDown) +#: rc.cpp:560 rc.cpp:635 rc.cpp:836 rc.cpp:1102 rc.cpp:1156 +msgid "Move down" +msgstr "Mugitu behera" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) +#: rc.cpp:563 +msgid "" +"Move the selected item down.

      The item will be moved within its " +"level in the hierarchy.

      " +msgstr "" +"Mugitu hautatutako elementua behera.

      Elementua bere mailan zehar " +"mugituko da.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:310 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemLeft) +#: rc.cpp:566 +msgid "Move left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemLeft) +#: rc.cpp:569 +msgid "" +"Move the selected item one level up.

      This will also change the " +"level of the item's sub-items.

      " +msgstr "" +"Mugitu hautatutako elementua maila bat gorantz.

      Honek elementuaren " +"azpi-elementuen maila ere aldatuko du.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:326 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, itemRight) +#: rc.cpp:572 +msgid "Move right" +msgstr "Mugitu eskuinera" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:329 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemRight) +#: rc.cpp:575 +msgid "" +"Move the selected item one level down.

      This will also change the " +"level of the item's sub-items.

      " +msgstr "" +"Mugitu hautatutako elementua maila bat behera.

      Honek elementuaren " +"azpi-elementuen maila ere aldatuko du.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:337 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Widget11) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:130 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, columns_tab) +#: rc.cpp:578 rc.cpp:1093 +msgid "Co&lumns" +msgstr "Zu&tabeak" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:349 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox1) +#: rc.cpp:581 +msgid "Column Properties" +msgstr "Zutabearen propietateak" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:399 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDeletePixmap) +#: rc.cpp:593 +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "Ezabatu hautatutako zutabearen pixamapa." + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:418 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colChoosePixmap) +#: rc.cpp:602 +msgid "" +"Select a pixmap file for the selected column.

      The pixmap will be " +"displayed in the header of the listview.

      " +msgstr "" +"Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako zutabearentzat.

      Pixmapa " +"zerrenda-ikuspegiaren goiburuan bistaratuko da.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:444 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, colText) +#: rc.cpp:608 +msgid "Enter column text" +msgstr "Sartu zutabearen testua" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:447 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, colText) +#: rc.cpp:611 +msgid "" +"Enter the text for the selected column.

      The text will be displayed " +"in the header of the listview.

      " +msgstr "" +"Sartu hautatutako zutabearen testua.

      Testua zerrenda-ikuspegiaren " +"goiburuan bistaratuko da.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:454 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colClickable) +#: rc.cpp:614 +msgid "Clicka&ble" +msgstr "Klika&garria" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:457 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colClickable) +#: rc.cpp:617 +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "" +"Hau hautatzen bada, hautatutako zutabean saguarekin klikatu ahala izango " +"duzu." + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:464 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, colResizeable) +#: rc.cpp:620 +msgid "Re&sizable" +msgstr "&Tamaina aldagarria" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:467 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, colResizeable) +#: rc.cpp:623 +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "Hau hautatzen bada zutabeen zabalera aldagarri izango da." + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colDelete) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteColumn) +#: rc.cpp:626 rc.cpp:1108 +msgid "&Delete Column" +msgstr "&Ezabatu zutabea" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:480 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colDelete) +#: rc.cpp:629 +msgid "Delete column" +msgstr "Ezabatu zutabea" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:483 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDelete) +#: rc.cpp:632 +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "Uneko zutabea ezabatzen du." + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:499 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colDown) +#: rc.cpp:638 +msgid "" +"Move the selected item down.

      The top-most column will be the first " +"column in the list.

      " +msgstr "" +"Mugitu hautatutko elementua behera.

      Goiko zutabea zerrendako lehen " +"zutabea izango da.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, colNew) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:216 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewColumn) +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1111 +msgid "&New Column" +msgstr "Zutabe &berria" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, colNew) +#: rc.cpp:644 +msgid "Add a Column" +msgstr "Gehitu zutabe bat" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colNew) +#: rc.cpp:647 +msgid "" +"Create a new column.

      New columns are appended at the end of (right " +"of) the list and may be moved using the up and down buttons.

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:528 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, colUp) +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"Move the selected item up.

      The top-most column will be the first " +"column in the list.

      " +msgstr "" +"Mugitu hautatutako elementua gorantz.

      Goiko zutabea zerrendako " +"lehen zutabea izango da.

      " + +#. i18n: file: editor/listvieweditor.ui:535 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListBox, colPreview) +#: rc.cpp:656 +msgid "The list of columns." +msgstr "Zutabeen zerrenda" + +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) +#: rc.cpp:680 +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "Editatu lerro anitzeko edizioa" + +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, MultiLineEditorBase) +#: rc.cpp:683 +msgid "" +"Edit Multiline Edit

      Enter the text and click the OK button " +"to apply the changes.

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/multilineeditor.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, preview) +#: rc.cpp:689 +msgid "Enter your text here." +msgstr "Sartu zure testua hemen." + +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, WizardEditorBase) +#: rc.cpp:713 +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "Morroiaren orrien editorea" + +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pagesLabel) +#: rc.cpp:716 +msgid "Wizard pages:" +msgstr "Morroien orriak:" + +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonAdd) +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:719 rc.cpp:1198 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#. i18n: file: editor/wizardeditor.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRemove) +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton2) +#: rc.cpp:722 rc.cpp:1201 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) +#: rc.cpp:746 +msgid "Edit Listbox" +msgstr "Editatu zerrenda-laukia" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ListBoxEditorBase) +#: rc.cpp:749 +msgid "" +"Edit Listbox

      Add, edit or delete items in the listbox.

      Click " +"the New Item button to create a new listbox entry, then enter text " +"and choose a pixmap.

      Select an item from the list and click the " +"Delete Item button to remove the item from the list.

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:207 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemChoosePixmap) +#: rc.cpp:800 +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "Hautatu pixmap fitxategi bat hautatutako elementuarentzat." + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:236 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, itemText) +#: rc.cpp:809 +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "Aldatu hautatutako elementuaren testua." + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:252 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemNew) +#: rc.cpp:818 +msgid "Add a new item.

      New items are appended to the list.

      " +msgstr "" +"Gehitu elementu berri bat.

      Elementu berriak zerrendara gehituko " +"dira.

      " + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:265 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDelete) +#: rc.cpp:827 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Ezabatu hautatutako elementua" + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:297 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemUp) +#: rc.cpp:833 +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "Mugitu hautatutako elementua gorantz." + +#. i18n: file: editor/listboxeditor.ui:313 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, itemDown) +#: rc.cpp:839 +msgid "Move the selected item down." +msgstr "Mugitu hautatutako elementua behera." + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AssocTextEditorBase) +#: rc.cpp:842 +msgid "Edit Text" +msgstr "Editatu testua" + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#: rc.cpp:845 +msgid "&Widget:" +msgstr "&Trepeta:" + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:851 +msgid "&Text for:" +msgstr "Honen &testua:" + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:87 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1) +#: rc.cpp:854 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:93 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, functionButton) +#: rc.cpp:857 +msgid "&Function..." +msgstr "&Funtzioa..." + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:860 +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Tre&peta:" + +#. i18n: file: editor/assoctexteditor.ui:171 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, filePushButton) +#: rc.cpp:863 +msgid "Fi&le..." +msgstr "Fi&txategia..." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:35 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) +#: rc.cpp:866 +msgid "Tune Palette" +msgstr "Doitu paleta" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, PaletteEditorAdvancedBase) +#: rc.cpp:869 +msgid "" +"Edit Palette

      Change the current widget or form's palette.

      Use " +"a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.

      The palette can be tested with different widget layouts in the " +"preview section.

      " +msgstr "" +"Editatu paleta

      Aldatu uneko trepetaren edo formularioaren " +"paleta.

      Erabili sortutako paleta bat edo hautatu koloreak kolore-talde " +"eta koloreen funtzio bakoitzarentzat.

      Paleta trepeten diseinu " +"ezberdinekin probatu daiteke aurrebistaren atalean.

      " + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:103 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:884 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildInactive) +#: rc.cpp:887 +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "Eraiki paleta inaktiboa paleta aktibotik." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildDisabled) +#: rc.cpp:890 +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "Eraiki ezgaitutako paleta paleta aktibotik." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupCentral) +#: rc.cpp:893 +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "Kolore zentralaren &zereginak" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:150 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:896 +msgid "Choose the central color role" +msgstr "Hautatu kolore zentralaren zeregina" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:153 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:899 +msgid "" +"Select a color role.

      Available central color roles are:

        " +"
      • Background - general background color.
      • Foreground - general " +"foreground color.
      • Base - used as the background color for example, " +"for text entry widgets; it is usually white or another light color.
      • " +"
      • Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as " +"the Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base.
      • Button - general button background " +"color; useful where buttons need a background different from Background, as " +"in the Macintosh style.
      • ButtonText - a foreground color used with " +"the Button color.
      • Highlight - a color used to indicate a selected " +"or highlighted item.
      • HighlightedText - a text color that contrasts " +"to Highlight.
      • BrightText - a text color that is very different " +"from Foreground and contrasts well with, for example, black.

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:157 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:902 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:905 +msgid "Foreground" +msgstr "Aurreko planoa" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:908 +msgid "Button" +msgstr "Botoia" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:911 +msgid "Base" +msgstr "Oinarria" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:917 +msgid "BrightText" +msgstr "TestuArgia" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:187 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:920 +msgid "ButtonText" +msgstr "BotoiTestua" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:923 +msgid "Highlight" +msgstr "Nabarmendu" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:197 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:926 +msgid "HighlightText" +msgstr "NabarmendutakoTestua" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:929 +msgid "Link" +msgstr "Esteka" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:207 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboCentral) +#: rc.cpp:932 +msgid "LinkVisited" +msgstr "BisitatutakoEsteka" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPixmap) +#: rc.cpp:935 +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "Hautatu pi&xmapa:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:277 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonPixmap) +#: rc.cpp:941 +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "" +"Hautatu pixmap-fitxategi bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:298 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCentral) +#: rc.cpp:944 +msgid "&Select color:" +msgstr "&Hautatu kolorea" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:328 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonCentral) +#: rc.cpp:950 +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "Hautatu kolore bat hautatutako kolorearen zeregin zentralerako." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:340 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupEffect) +#: rc.cpp:953 +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D itzaldura &efektuak" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) +#: rc.cpp:956 +msgid "Build &from button color:" +msgstr "Eraiki botoiaren &koloretik:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:366 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) +#: rc.cpp:959 +msgid "Generate shadings" +msgstr "Sortu itzaldurak" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:369 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBuildEffect) +#: rc.cpp:962 +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "Hautatu 3D-efektuko koloreak botoiaren koloretik kalkulatzeko." + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:376 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:965 +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "Hautatu 3D-efektuko kolorearen zeregina" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:379 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:968 +msgid "" +"Select a color effect role.

      Available effect roles are:

        " +"
      • Light - lighter than Button color.
      • Midlight - between Button " +"and Light.
      • Mid - between Button and Dark.
      • Dark - darker " +"than Button.
      • Shadow - a very dark color.
      " +msgstr "" +"Hautatu zeregin bat kolore-efektuarentzat.

      Zeregin eskuragarriak " +"hauek dira:

      • Argia - Botoi kolorea baina argiagoa.
      • Erdi-" +"argia - Botoi eta Argia koloreen artekoa.
      • Ertaina - Botoi eta Ilun " +"koloreen artekoa.
      • Iluna - Botoi kolorea baina ilunagoa.
      • " +"
      • Itzala - kolore oso iluna.
      " + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:383 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:971 +msgid "Light" +msgstr "Argia" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:388 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:974 +msgid "Midlight" +msgstr "Erdi-argia" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:393 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:977 +msgid "Mid" +msgstr "Ertaina" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:398 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:980 +msgid "Dark" +msgstr "Iluna" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:403 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboEffect) +#: rc.cpp:983 +msgid "Shadow" +msgstr "Itzala" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:451 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelEffect) +#: rc.cpp:986 +msgid "Select co&lor:" +msgstr "Hautatu ko&lorea:" + +#. i18n: file: editor/paletteeditoradvanced.ui:481 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (StyledButton, buttonEffect) +#: rc.cpp:992 +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "Hautatu kolorea hautatutako efektuaren kolorearen zereginarentzat." + +#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionEditorBase) +#: rc.cpp:1010 +msgid "Edit Actions" +msgstr "Editatu ekintzak" + +#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonNewAction) +#: rc.cpp:1013 +msgid "Create new Action" +msgstr "Sortu ekintza berria" + +#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonDeleteAction) +#: rc.cpp:1016 +msgid "Delete current Action" +msgstr "Ezabatu uneko ekintza" + +#. i18n: file: editor/actioneditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, buttonConnect) +#: rc.cpp:1019 +msgid "Connect current Action" +msgstr "Konektatu uneko ekintza" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:19 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PreviewWidgetBase) +#: rc.cpp:1022 +msgid "Preview Window" +msgstr "Aurrebistaren lehioa" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:47 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup1) +#: rc.cpp:1025 +msgid "ButtonGroup" +msgstr "Botoi-taldea" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1) +#: rc.cpp:1028 +msgid "RadioButton1" +msgstr "Irrati-botoia1" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2) +#: rc.cpp:1031 +msgid "RadioButton2" +msgstr "Irrati-botoia2" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton3) +#: rc.cpp:1034 +msgid "RadioButton3" +msgstr "Irrati-botoia3" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:86 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, ButtonGroup2) +#: rc.cpp:1037 +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "Botoi-taldea2" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1) +#: rc.cpp:1040 +msgid "CheckBox1" +msgstr "Egiaztapen-laukia1" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox2) +#: rc.cpp:1043 +msgid "CheckBox2" +msgstr "Egiaztapen-laukia2" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEdit1) +#: rc.cpp:1046 +msgid "LineEdit" +msgstr "Lerro-edizioa" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1) +#: rc.cpp:1049 +msgid "ComboBox" +msgstr "Konbinazio-laukia" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) +#: rc.cpp:1052 +msgid "PushButton" +msgstr "Sakatze-botoia" + +#. i18n: file: editor/previewwidget.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3TextView, textView) +#: rc.cpp:1055 +msgid "" +"

      \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

      \n" +"

      \n" +" http://www.kde.org \n" +"

      " +msgstr "" +"

      \n" +" http://www.trolltech.com \n" +"

      \n" +"

      \n" +" http://www.kde.org \n" +"

      " + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, TableEditorBase) +#: rc.cpp:1063 +msgid "Edit Table" +msgstr "Editatu taula" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3Table, table) +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1069 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:186 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnUp) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:401 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowUp) +#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1153 +msgid "" +"Move the selected item up.

      The top-most column will be the first " +"column of the list.

      " +msgstr "" +"Mugitu hautatutako elementua gorantz.

      Goiko zutabea zerrendako " +"lehena izango da.

      " + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:202 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonColumnDown) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:420 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRowDown) +#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1159 +msgid "" +"Move the selected item down.

      The top-most column will be the first " +"column of the list.

      " +msgstr "" +"Mugitu hautatutako elementua behera.

      Goiko zutabea zerrendako " +"lehena izango da.

      " + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTable) +#: rc.cpp:1114 +msgid "Table:" +msgstr "Taula:" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:302 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_3) +#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1168 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiketa:" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2) +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:478 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Label2_2) +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1171 +msgid "Pixmap:" +msgstr "Pixmapa:" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFields) +#: rc.cpp:1141 +msgid "&Field:" +msgstr "&Eremua:" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:351 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTableValue) +#: rc.cpp:1144 +msgid "" +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:364 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rows_tab) +#: rc.cpp:1147 +msgid "&Rows" +msgstr "%Lerroak" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:443 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewRow) +#: rc.cpp:1162 +msgid "&New Row" +msgstr "Lerro &berria" + +#. i18n: file: editor/tableeditor.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteRow) +#: rc.cpp:1165 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Ezabatu lerroa" + +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton3) +#: rc.cpp:1204 +msgid "Re&name" +msgstr "Berrize&ndatu" + +#. i18n: file: editor/listeditor.ui:67 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton4) +#: rc.cpp:1207 +msgid "&Close" +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) +#: rc.cpp:1213 +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "&Sartu pixmapa kargatzeko argumentuak:" + +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:78 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFunction) +#: rc.cpp:1216 +msgid "QPixmap(" +msgstr "QPixmap(" + +#. i18n: file: editor/pixmapfunction.ui:535 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) +#: rc.cpp:1219 +msgid ")" +msgstr ")" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:32 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) +#: rc.cpp:1231 +msgid "Edit Connections" +msgstr "Editatu konexioak" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:38 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, ConnectionEditorBase) +#: rc.cpp:1234 +msgid "" +"Edit Connections

      Add and remove connections in the current " +"form.

      Select a signal and a corresponding slot then press the " +"Connect button to create a connection.

      Select a connection from " +"the list then press the Disconnect button to delete the " +"connection.

      " +msgstr "" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListView, connectionView) +#: rc.cpp:1237 +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "Bidaltzailea eta hartzailearen arteko konexioak bistaratzen ditu." + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) +#: rc.cpp:1240 +msgid "Sender" +msgstr "Bidaltzailea" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) +#: rc.cpp:1243 +msgid "Signal" +msgstr "Seinalea" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:85 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) +#: rc.cpp:1246 +msgid "Receiver" +msgstr "Hartzailea" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KListView, connectionView) +#: rc.cpp:1249 +msgid "Slot" +msgstr "Arteka" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:110 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, slotBox) +#: rc.cpp:1252 +msgid "" +"A list of slots for the receiver.

      The slots that are displayed are " +"only those which have arguments that correspond with the arguments of the " +"signal that is currently selected in the Signal-list." +msgstr "" +"Hartzailearen arteka zerrenda bat.

      Erakusten diren artekak, seinale-" +"zerrendan uneko hautatutako seinalearen argumentuekin bat datozenak dira." + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:117 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) +#: rc.cpp:1255 +msgid "Connec&tions:" +msgstr "&Konexioak:" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:130 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectButton) +#: rc.cpp:1258 +msgid "Co&nnect" +msgstr "Ko&nektatu" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, connectButton) +#: rc.cpp:1261 +msgid "Create connection" +msgstr "Sortu konexioa" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, connectButton) +#: rc.cpp:1264 +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "Sortu konexio bat seinale eta arteka baten artean" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, disconnectButton) +#: rc.cpp:1267 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Deskonektatu" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, disconnectButton) +#: rc.cpp:1270 +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "Kendu hautatutako konexioa" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, disconnectButton) +#: rc.cpp:1273 +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "Kendu hautatutako konexioa." + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:194 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListBox, signalBox) +#: rc.cpp:1276 +msgid "Displays the list of signals that the widget emits." +msgstr "Trepeta bidaltzen dituen seinaleen zerrenda bat bistaratzen du." + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignal) +#: rc.cpp:1279 +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Sei&naleak:" + +#. i18n: file: editor/connectioneditor.ui:238 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSlot) +#: rc.cpp:1282 +msgid "&Slots:" +msgstr "&Artekak:" + +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:13 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ChooseWidgetBase) +#: rc.cpp:1297 +msgid "Choose Widget" +msgstr "Hautatu trepeta" + +#. i18n: file: editor/choosewidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:1306 +msgid "Find:" +msgstr "Aurkitu:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDialog, FormSettingsBase) +#: rc.cpp:1309 +msgid "" +"Form Settings

      Change settings for the form. Settings like " +"Comment and Author are for your own use and are not " +"required.

      " +msgstr "" +"Formularioaren ezarpenak

      aldatu formularioaren ezarpenak. Adibidez " +"Iruzkina eta Egilea zure erabilerarako dira eta ez dira " +"derrigorrezkoak.

      " + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, GroupBox2) +#: rc.cpp:1324 +msgid "La&youts" +msgstr "&Diseinua" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:128 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_3) +#: rc.cpp:1327 +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "Mar&jin lehenetsia:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:141 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2_2) +#: rc.cpp:1330 +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "Tartea l&ehenetsia:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:175 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3MultiLineEdit, editComment) +#: rc.cpp:1336 +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "Sartu formularioaren iruzkina." + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:198 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) +#: rc.cpp:1339 +msgid "Co&mment:" +msgstr "I&ruzkina:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_2) +#: rc.cpp:1342 +msgid "&License:" +msgstr "&Lizentzia:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:224 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editLicense) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editAuthor) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:270 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, editVersion) +#: rc.cpp:1345 rc.cpp:1357 rc.cpp:1363 +msgid "Enter your name" +msgstr "Sartu zure izena" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:227 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editLicense) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editAuthor) +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:273 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, editVersion) +#: rc.cpp:1348 rc.cpp:1360 rc.cpp:1366 +msgid "Enter your name." +msgstr "Sartu zure izena." + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2_3) +#: rc.cpp:1351 +msgid "&Version:" +msgstr "&Bertsioa:" + +#. i18n: file: editor/formsettings.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2) +#: rc.cpp:1354 +msgid "A&uthor:" +msgstr "E&gilea:" + +#: widgets/corewidgetsplugin.cpp:38 +msgid "Kommander HTML part plugin." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:62 +msgid "" +"Sets information about the application. This is the first method that must " +"be called, any addition to the dialog done before initialization will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:64 +msgid "Add an author. Only the author name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:66 +msgid "Add a translator. Only the name is required." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:68 +msgid "Set a short description text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:70 +msgid "Set a homepage address." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:72 +msgid "Set an email address, where bugs can be reported." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:74 +msgid "" +"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " +"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." +msgstr "" + +#: widgets/aboutdialog.cpp:76 +msgid "Returns the set version string." +msgstr "" + +#: widgets/closebutton.cpp:121 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "Errorea shell prozesua abiatzean." + +#: widgets/closebutton.cpp:128 +msgid "Shell process exited with an error." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:42 +msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:44 +msgid "Returns the name of the active widget." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:45 +msgid "" +"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if " +"no such widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:46 +msgid "" +"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " +"widget or -1 if no widget was found." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:48 +msgid "Activates the selected widget." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:50 +msgid "Returns the index of the active widget." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:52 +msgid "Returns the widget having the supplied index." +msgstr "" + +#: widgets/toolbox.cpp:54 +msgid "" +"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +msgid "Returns the font family." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +msgid "Returns the font size in points." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:59 +msgid "Returns true if the font is bold." +msgstr "" + +#: widgets/fontdialog.cpp:61 +msgid "Returns true if the font is italic." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will " +"be run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -" +"1 as the index to insert at the end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 as the index to insert " +"at the end." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's " +"execute method will be run when this item is selected." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:66 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:67 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:68 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 as the index to insert at " +"the end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:66 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Set sorting for a column" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:69 +msgid "Get the column count" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:70 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:55 +msgid "" +"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " +"intact for database use. wholeRows is ignored under KDE4." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:56 +msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:57 +msgid "Select cells using the upper left and lower right cell addresses" +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:58 +msgid "Select the row with the zero based index." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:59 +msgid "Select the column with the zero based index." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:60 +msgid "Set the column read only using zero based index." +msgstr "" + +#: widgets/table.cpp:61 +msgid "Set the row read only using zero based index." +msgstr "" + +#: widgets/scriptobject.cpp:102 lib/kommanderwidget.cpp:120 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "Egoera baliogabea lotutako testuarentzat." + +#: widgets/timer.cpp:66 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" + +#: widgets/textedit.cpp:49 +msgid "See if the widget has been modified." +msgstr "" + +#: widgets/combobox.cpp:53 +msgid "Make the combobox expose its list without needing to use the mouse." +msgstr "" + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Unable to load Kommander plugin
      %1
      " +msgstr "Ezin da Kommander-en plugina kargatu:
      %1
      " + +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:79 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "Ezin da plugina gehitu" + +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "" +"kmdr-plugins instalatutako pluginak kudeatzen dituen Kommander elkarrizketa-" +"sistemaren osagai bat da." + +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Kommander plugin kudeatzailea" + +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "(C) 2004-2005 Kommander authors" +msgstr "" + +#: pluginmanager/main.cpp:56 +msgid "Register given library" +msgstr "Erregistratu emandako liburutegia" + +#: pluginmanager/main.cpp:58 +msgid "Remove given library" +msgstr "Kendu emandako liburutegia" + +#: pluginmanager/main.cpp:60 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "Egiaztatu instalatutako plugin guztiak eta kendu falta direnak" + +#: pluginmanager/main.cpp:62 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "Zerrendatu instalatutako pluginak" + +#: pluginmanager/main.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "Errorea \"%1\" plugina gehitzean" + +#: pluginmanager/main.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "Errorea \"%1\" plugina kentzean" + +#: executor/main.cpp:47 +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "" +"Executor .kmdr fitxategiak argumentu bezala edo stdin bidez exekutatzen " +"dituen Kommander elkarrizketa-sistemaren osagai bat da" + +#: executor/main.cpp:52 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander Executor" + +#: executor/main.cpp:54 +msgid "(c) 2002, Marc Britton" +msgstr "" + +#: executor/main.cpp:60 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "Irakurri elkarrizketa sarrera estandarretik" + +#: executor/main.cpp:61 +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "Erabili emandako katalogoa itzulpenerako" + +#: executor/main.cpp:85 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard " +"input.\n" +msgstr "" +"Errorea: ez da elkarrizketarik eman. Erabili --stdin aukera elkarrizketa " +"sarrera estandarretik irakurtzeko.\n" + +#: executor/instance.cpp:123 +msgid "Unable to create dialog." +msgstr "" + +#: executor/instance.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Kommander file
      %1
      does not exist.
      " +msgstr "Kommander fitxagia hau:
      %1
      ez da existitzen.
      " + +#: executor/instance.cpp:203 +msgid "" +"This file does not have a .kmdr extension. As a security " +"precaution Kommander will only run Kommander scripts with a clear " +"identity." +msgstr "" +"Fitxategi honek ez du .kmdr luzapenik. Segurtasun neurri bezala " +"Kommander-ek identitate argia duten Kommander script-ak bakarrik exekutatuko " +"ditu." + +#: executor/instance.cpp:205 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "Luzapen okerra" + +#: executor/instance.cpp:222 +msgid "" +"This dialog is running from your /tmp directory. This may mean " +"that it was run from a KMail attachment or from a webpage.

      Any script " +"contained in this dialog will have write access to all of your home " +"directory; running such dialogs may be dangerous:

      are you sure you " +"want to continue?" +msgstr "" +"Elkarrizketa hau zure /tmp directoriotik exekutatzen ari da. " +"Honek KMail-en eranskin batetik edo web-orri batetik exekutatu dela esan " +"dezake.

      Elkarrizketa honek duen edozein script-ek zure direktorio " +"nagusian idazteko baimena izango du; elkarrizketa hauek exekutatzea " +"arriskutsua izan daiteke:

      ziur zaude jarraitu nahi duzula?" + +#: executor/instance.cpp:226 executor/instance.cpp:231 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Exekutatu dena dela" + +#: executor/instance.cpp:231 +#, kde-format +msgid "" +"The Kommander file %1 does not have the executable " +"attribute set and could possibly contain dangerous exploits.

      If you " +"trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make it " +"executable to get rid of this warning.

      Are you sure you want to " +"continue?" +msgstr "" + +#: lib/expression.cpp:200 lib/expression.cpp:209 +msgid "error" +msgstr "" + +#: lib/functionlib.cpp:738 +msgid "Enter a password" +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Invalid character: '%1'." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:193 +msgid "Constant value expected." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:224 +#, kde-format +msgid "'%1' (%2) is not a widget." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:236 lib/parser.cpp:536 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a function." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:247 +msgid "Expected a value." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:272 lib/parser.cpp:282 +msgid "Division by zero." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:427 +#, kde-format +msgid "In function '%1': too few parameters." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:429 +#, kde-format +msgid "In function '%1': too many parameters." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:435 +#, kde-format +msgctxt "Parser error - %2 is an error message" +msgid "In function '%1': %2" +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:475 +#, kde-format +msgctxt "Parser error - %1 is a widget, %2 is a var, %3 is an error message." +msgid "In widget function '%1.%2': %3" +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:533 +#, kde-format +msgid "'%1' is not a widget." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:538 +#, kde-format +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:789 +#, kde-format +msgid "" +"Expected '%1'

      Possible cause of the error is having a variable with " +"the same name as a widget." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:791 +#, kde-format +msgid "Expected '%1' got '%2'." +msgstr "" + +#: lib/parser.cpp:805 lib/parser.cpp:818 +msgid "Expected variable" +msgstr "Aldagaia espero zen" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Line %1: %2.\n" +msgstr "%1 lerroa: %2.\n" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:251 +#, kde-format +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "Berezi ezezaguna: '%1'." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:285 +#, kde-format +msgid "Unmatched parenthesis in D-Bus call '%1'." +msgstr "" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Incorrect arguments in D-Bus call '%1'." +msgstr "" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:386 +#, kde-format +msgid "Error in widget %1:

      %2" +msgstr "Errorea trepetan: %1:

      %2" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:386 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:386 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:386 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "Jarraitu eta ez ikusia egin hurrengo erroreei" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:386 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:405 +#, kde-format +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Errorea %1 trepetan:\n" +" %2\n" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:553 +#, kde-format +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "Amaitu gabeko parentesiak '%1'-(r)en ondoren." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "Amaitu gabeko komatxoak '%1'-(r)en argumentuan." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:564 +#, kde-format +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "Funtzio-talde ezezaguna: '%1'." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:566 +#, kde-format +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "Funtzio ezezaguna: '%1', '%2' taldean." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:568 +#, kde-format +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "Trepeta-funtzio ezezaguna: '%1'." + +#: lib/kommanderwidget.cpp:570 +#, kde-format +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3).

      Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Argumentu gutxiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez).

      Sintaxi " +"zuzena: %4" + +#: lib/kommanderwidget.cpp:575 +#, kde-format +msgid "" +"Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).

      Correct syntax is: %4" +msgstr "" +"Argumentu gehiegi '%1'-(r)entzat (%2 argumentu %3-(r)en ordez).

      Sintaxi " +"zuzena: %4" + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:122 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "Amaitu gabeko @execBegin ... @execEnd blokea." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:140 lib/kommanderfunctions.cpp:166 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "Amaitu gabeko @forEach ... @end blokea." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:203 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "Amaitu gabeko @if ... @endif blokea." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:223 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "Amaitu gabeko @switch ... @end blokea." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:323 +#, kde-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "Trepeta ezezaguna: @%1." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:345 +#, kde-format +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "Begizta infinitua: @%1 deitzen da @%2-(r)en barruan." + +#: lib/kommanderfunctions.cpp:350 +#, kde-format +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "@%1-(r)en script-a hutsik dago." + +#: lib/specialinformation.cpp:285 +msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." +msgstr "Elementua sartzen du bikoizten ez badu." + +#: lib/specialinformation.cpp:287 +msgid "" +"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that " +"would not be commonly used." +msgstr "" +"Trepetarekin lotutako script-ak itzultzen ditu. Hau normalean erabiliko ez " +"den eginbide aurreratu bat da." + +#: lib/specialinformation.cpp:288 +msgid "Stops execution of the script associated with the widget." +msgstr "Trepetarekin loturiko script-aren exekuzioa gelditzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:290 +msgid "Returns text of a cell in a table." +msgstr "Taula bateko gelaxkaren testua itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:292 +msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." +msgstr "1 itzultzen du hautatutako laukietan, 0 besteetan." + +#: lib/specialinformation.cpp:294 +msgid "" +"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the " +"recursive parameter to true to include widgets contained by " +"child widgets." +msgstr "" +"Guraso-trepetak dituen seme-trepeten zerrenda bat itzultzen du. Ezarri " +"errekurtsiboa parametroa egiazkoa baliora sema trepetek " +"dituzten trepetak ere sartzeko." + +#: lib/specialinformation.cpp:296 +msgid "Removes all content from the widget." +msgstr "Trepeta baten edukin guztiak kentzen ditu." + +#: lib/specialinformation.cpp:299 +msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." +msgstr "" +"Trepeta baten (adibidez konbinazio-lauki edo zerrenda-lauki baten) elementu " +"kopurua itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:301 +msgid "Returns index of current column." +msgstr "Uneko zutabearen indizea itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:303 +msgid "Returns index of current item." +msgstr "Uneko elementuaren indizea itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:305 +msgid "Returns index of current row." +msgstr "Uneko lerroaren indizea itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:307 +msgid "" +"Executes the script associated with the widget. With the new parser the " +"execute method can take one or more arguments." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:309 +msgid "Returns the index of an item with the given text." +msgstr "Emandako testua duen elementuaren indizea itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:311 +msgid "" +"Inserts new column (or count columns) at column position." +msgstr "" +"Zutabe berri bat txertatzen du (edo count zutabe) column " +"posizioan." + +#: lib/specialinformation.cpp:313 +msgid "Inserts item at index position." +msgstr "Elementua indizea posizioan sartzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:316 +msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at index position." +msgstr "" +"Elementu anitz txertatzen ditu (EOL-z bereizita) indizea posizioan." + +#: lib/specialinformation.cpp:319 +msgid "Inserts new row (or count rows) at row position." +msgstr "" +"Lerro berri bat txertatzen du (edo count lerro) lerroa " +"posizioan." + +#: lib/specialinformation.cpp:321 +msgid "Returns the text of the item at the given index." +msgstr "Emandako indize bateko elementuaren testua itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:323 +msgid "" +"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." +msgstr "" +"Zuhaitzeko uneko elementuaren sakonera itzultzen du. Erro-elementuaren " +"sakontasuna 0 da." + +#: lib/specialinformation.cpp:325 +msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." +msgstr "" +"Zuhaitzeko emandako elementuaren barraz bereizitako bide-izena itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:327 +msgid "" +"Removes the column (or count consecutive columns) with the given " +"index." +msgstr "" +"Emandako indizea duen zutabea (edo jarraian dauden count zutabe) " +"ezabatzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:329 +msgid "Removes the item with the given index." +msgstr "Emandako indizea duen elementua ezabatzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:332 +msgid "" +"Removes the row (or count consecutive rows) with the given index." +msgstr "" +"Emandako indizea duen lerroa (edo jarraian dauden count lerro) " +"ezabatzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:335 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item.\n" +"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " +"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:337 +msgid "" +"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " +"not be commonly used." +msgstr "" +"Trepetarekin lotutako script-ak ezartzen ditu. Hau normalean erabiliko ez " +"den eginbide aurreratu bat da." + +#: lib/specialinformation.cpp:339 +msgid "Enables or disables widget." +msgstr "Trepeta gaitzen edo ezgaitzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:342 +msgid "Sets text of a cell in a table." +msgstr "Taula bateko gelaxkaren testua ezartzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:344 +msgid "Inserts a widget into a cell of a table." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:346 +msgid "" +"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " +"cell contains no widget or an unknown widget type." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:348 +msgid "Sets/unsets checkbox." +msgstr "Hautapen-laukia hautatzen/desautatzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:350 +msgid "Sets caption of the column column." +msgstr "column zutabearen izenburua ezartzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:352 +msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." +msgstr "" +"Zehaztutako indizeko elementua hautatzen du. Indizeak zero balioan hasten " +"dira." + +#: lib/specialinformation.cpp:355 +msgid "" +"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " +"Indexes are zero based." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:357 +msgid "Sets maximum numeric value" +msgstr "Balio numeriko maximoa ezartzen du" + +#: lib/specialinformation.cpp:359 +msgid "" +"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use index = -1 " +"to set the pixmap for all items." +msgstr "" +"Emandako indizeko pixmapa zehaztutako ikonora ezartzen du. Erabili " +"indizea = -1 elementu guztien pixmapa ezartzeko." + +#: lib/specialinformation.cpp:361 +msgid "Sets caption of the row row." +msgstr "row lerroaren izenburua ezartzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:363 +msgid "Selects given text or select item containing given text." +msgstr "Emandako testua edo emandako testuan dagoen elementua hautatzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:366 +msgid "Sets widget's content." +msgstr "Trepetaren edukina ezartzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:369 +msgid "Shows/hides widget." +msgstr "Trepeta erakutsi/ezkutatzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:370 +msgid "Returns content of widget." +msgstr "Trepetaren edukina itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:372 +msgid "Returns type(class) of widget." +msgstr "Trepetaren mota (klasea) itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:374 +msgid "" +"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:376 +msgid "" +"Return the widget's geometry as x y w h. This is useful for " +"positioning a created widget." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:378 +msgid "Returns true if the widget has focus." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:380 +msgid "Slots" +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:384 +msgid "" +"Returns current widget's content. This was required inside widget A to " +"return widget A content when requested by widget B. The new method is to use " +"@A.text inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." +msgstr "" +"Uneko trepetaren edukina itzultzen du. Hau A trepetaren barruan behar zen B " +"trepetak eskatzen zuenean A trepearen edukinak itzul zitezen. Modu berria B-" +"ren barruan @A.text erabiltzea da @A-ren ordez, aldatu behar ez den testua " +"nahi bada." + +#: lib/specialinformation.cpp:386 +msgid "" +"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for " +"@mywidget.selected." +msgstr "" +"Itzuli hautatutako testua edo uneko elementuaren testua. Hau " +"@mywidget.selected-ek zaharkitu du." + +#: lib/specialinformation.cpp:388 +msgid "" +"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to " +"return a value where a state, typically the unchecked state, has no value. " +"The @null prevents an error indicating it is empty." +msgstr "" +"Ez du ezer eigten. Hau erabilgarria da hautapen-lauki edo irrati-botoi baten " +"baliorik ez duen egoera baten (adibidez desautatutako egoeraren) balioa " +"itzultzeko. @null-ek hutsik dagoela esango duen errorea ekiditen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:390 +msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." +msgstr "Uneko prozesuaren pid-a (prozesuaren id-a) itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:392 +msgid "" +"Returns D-Bus identifier of current process. This is shorthand for kmdr-" +"executor-@pid." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:395 +msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." +msgstr "Kommander guraso-lehioaren pid-a itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:397 +msgid "Writes text on stderr." +msgstr "text stderr-en idazten du." + +#: lib/specialinformation.cpp:399 +msgid "Writes text on standard output." +msgstr "text irteera estandarrean idazten du." + +#: lib/specialinformation.cpp:401 +msgid "" +"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily " +"for use in non-button widgets where script actions are not expected. Full " +"path is not required for the shell which may be useful for portability. " +"

      If this is used inside a button it allows alternate script languages " +"to be used and will return a value to the main script, which may be " +"unexpected." +msgstr "" +"Script bloke bat exekutatzen du. Bash erabiltzen da shell-ik zehazten ez " +"bada. Gehienbat botoirik ez duten trepetetan erabiltzen da, non script " +"ekintzak ez diren espero. Shell-aren bide-izen osoa ez da behar, " +"moldagarritasuna errazteko.

      Hau botoi baten barruan erabiltzen bada " +"beste script lengoaiak erabiltzeko aukera ematen du eta espero ez den balio " +"bat itzuli dezake script nagusira." + +#: lib/specialinformation.cpp:403 +msgid "" +"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use $ in the " +"name. For example, @env(PATH)." +msgstr "" +"Inguruneko (shell) aldagai baten itzultzen du. Ez erabili $ izenean. " +"Adibidea: @env(PATH)." + +#: lib/specialinformation.cpp:405 lib/specialinformation.cpp:407 +msgid "Executes an external shell command." +msgstr "Kanpoko shell-eko agindu bat exekutatzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:409 +msgid "Parses an expression and returns computed value." +msgstr "Espresio bat prozesatzen du eta kalkulatutako balioa itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:411 +msgid "" +"Executes loop: values from items list (passed as EOL-separated " +"string) are assigned to the variable.
      Old
      @forEach(i,A\\" +"nB\\nC\\n)
      @# @i=A
      @end

      New
      foreach i in MyArray " +"do
      //i = key, MyArray[i] = val
      end " +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:413 +msgid "" +"Executes loop: variable is set to start and is increased by " +"step each time loop is executed. Execution stops when variable " +"becomes larger than end.
      Old
      @for(i,1,10,1)
      @# " +"@i=1
      @endif

      New
      for i=0 to 20 step 5 do
      " +"debug(i)
      end
      ." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:415 +msgid "Returns the value of a global variable." +msgstr "Aldagai global baten balioa itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:417 +msgid "" +"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " +"automatically extracted for translation." +msgstr "" +"Katea uneko hizkuntzara itzultzen du. GUI-ko testuak automatikoki erauziko " +"dira itzultzeko." + +#: lib/specialinformation.cpp:419 +msgid "" +"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " +"

      OldClose with @endif

      New
      if val == true " +"then
      // do op
      elseif cond
      // second chance
      else
      // cond " +"failed
      endif

      " +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:421 +msgid "" +"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no " +"path is given. Arguments may be given as named arguments which will become " +"global variables in the new dialog. For instance: var=val" +msgstr "" +"Beste Kommander-en elkarrizketa-koadro bat exekutatzen du. Uneko " +"elkarrizketa-koadroaren direktorioa erabiltzen da bide-izenik ematen ez " +"bada. Argumentuak elkarrizketa-koadro berrian aldagai global bihurtuko dira " +"izendun argumentu bezala eman daitezke. Adibidez: aldagaia=balioa" + +#: lib/specialinformation.cpp:423 +msgid "Reads setting from configuration file for this dialog." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:425 +msgid "" +"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of " +"the Kommander window." +msgstr "" +"Aldagai global daten balioa ezartzen du. Aldagai globalek Kommander " +"lehioaren bizi-iraunpena berbera dute." + +#: lib/specialinformation.cpp:427 +msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." +msgstr "" +"Elkarrizketa-koadro honen ezarpenak konfigurazio-fitxategian gordetzen ditu." + +#: lib/specialinformation.cpp:429 +msgid "" +"Begin of switch block. Following case values are compared to " +"expression.

      @switch()
      @case()
      @end" +msgstr "" +"switch bloke baten hasiera. Ondorengo case balioak " +"expression-ekin konparatzen dira.

      @switch()
      @case()
      @end" + +#: lib/specialinformation.cpp:431 +msgid "Executes an external D-Bus call." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:433 +msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" +msgstr "" +"Kommander-ek prozesatuko ez duen iruzkin bat gehitzen du lerroaren amaierara" + +#: lib/specialinformation.cpp:435 +msgid "" +"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:437 +msgid "" +"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:439 +msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:441 +msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:444 +msgid "Exits script execution and returns" +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:446 +msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:448 +msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:450 +msgid "" +"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:454 +msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "EOL-z bereizitako arrayko balio guztien zerrenda bat itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:456 +msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "EOL-z bereizitako arrayko gako guztien zerrenda bat itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:458 +msgid "Removes all elements from the array." +msgstr "Arrayeko elementu guztiak kentzen ditu." + +#: lib/specialinformation.cpp:460 +msgid "Returns the number of elements in the array." +msgstr "Arrayko elementu kopurua itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:462 +msgid "Returns the value associated with the given key." +msgstr "Emandako gakoarekin erlazionatutako balioa itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:464 +msgid "Removes element with the given key from the array." +msgstr "Arrayko emandako gakoa duen elementua kentzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:466 +msgid "Adds element with the given key and value to the array" +msgstr "Emandako gakoa eta balioa duen elementua arrayra gehitzen du" + +#: lib/specialinformation.cpp:468 +msgid "" +"Adds all elements in the string to the array. String should have key\\" +"tvalue\\n format." +msgstr "" +"Kateko elementu guztiak arrayra gehitzen ditu. Kateak key\\tvalue\\n " +"formatua izan behar du." + +#: lib/specialinformation.cpp:471 +msgid "" +"Returns all elements in the array in

      key\\tvalue\\n
      format." +msgstr "" +"Array bateko elementu guztiak itzultzen ditu
      key\\tvalue\\n
      " +"formatuan." + +#: lib/specialinformation.cpp:473 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string. The separator's default value is '\\" +"t'." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:475 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character. The separator's default value is '\\t'." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:477 +msgid "" +"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and " +"reindex the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart " +"element." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:479 +msgid "" +"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use " +"the separator to separate the elements from the string. The separator's " +"default value is '\\t'." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:484 +msgid "Returns number of chars in the string." +msgstr "Kateko uneko karaktere kopurua itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:486 +msgid "Checks if the string contains the given substring." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:488 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." +msgstr "" +"Kateko azpi-kate baten posizioa itzultzen du, edo -1 aurkitzen ez bada." + +#: lib/specialinformation.cpp:490 +msgid "" +"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " +"String is searched backwards" +msgstr "" +"Kateko azpi-kate baten posizioa itzultzen du, edo -1 aurkitzen ez bada. " +"Katean atzerantz arakatzen da." + +#: lib/specialinformation.cpp:492 +msgid "Returns the first n chars of the string." +msgstr "Kateko lehenengo n karaktere itzultzen ditu." + +#: lib/specialinformation.cpp:494 +msgid "Returns the last n chars of the string." +msgstr "Kateko azken n karaktere itzultzen ditu." + +#: lib/specialinformation.cpp:496 +msgid "Returns n chars of the string, starting from start." +msgstr "Kateko n karaktere itzultzen ditu, start-etik hasita." + +#: lib/specialinformation.cpp:498 +msgid "Removes all occurrences of given substring." +msgstr "Emandako azpi-katearen agerpen guztiak kentzen ditu." + +#: lib/specialinformation.cpp:500 +msgid "" +"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." +msgstr "" +"Emandako azpi-katearen agerpen guztiak emandako ordezkoarekin ordezkatzen " +"ditu." + +#: lib/specialinformation.cpp:502 +msgid "Converts the string to uppercase." +msgstr "Katea maiuskulatara bihurtzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:504 +msgid "Converts the string to lowercase." +msgstr "Katea minuskulatara bihurtzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " +"lower, 1 if the first one is higher" +msgstr "" +"Bi kate konparatzen ditu. Berdinak badira 0 itzultzen du, lehenengoa " +"txikiagoa bada -1 eta lehenengoa handiagoa bada 1." + +#: lib/specialinformation.cpp:509 +msgid "Checks if the string is empty." +msgstr "Katea hutsik dagoen egiatatzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:511 +msgid "Checks if the string is a valid number." +msgstr "Kateak baliozko zenbaki bat duen egiaztatzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:513 +msgid "Returns given section of a string." +msgstr "Emandako katearen atal bat itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:515 +#, kde-format +msgid "" +"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with arg1, " +"arg2, arg3 accordingly." +msgstr "" +"Emandako katea, %1, %2, %3 balioak arg1, arg2, arg3 " +"balioekin ordezkatu ondoren itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:518 +msgid "" +"Convert a string to an integer. If not possible, use the default value." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Convert a string to a double precision floating point value. If not " +"possible, use the default value." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:524 +msgid "Returns content of given file." +msgstr "Emandako fitxategiaren edukina itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:526 +msgid "Writes given string to a file." +msgstr "Emandako katea fitxategi batera idazten du." + +#: lib/specialinformation.cpp:528 +msgid "Appends given string to the end of a file." +msgstr "Emandako katea fitxategiaren amaierara gehitzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:530 +msgid "Checks to see if file exists." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:533 +msgid "" +"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the " +"parameter, if specified." +msgstr "" + +#: lib/specialinformation.cpp:535 +msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." +msgstr "" +"Hautapen-elkarrizketako testua erakusten du. Sartutako testua itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:537 +msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." +msgstr "" +"Erabiltzaileari pasahitza eskatzen dion elkarrizketa bat erakusten du eta " +"hau itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:539 +msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "" +"Hautapen-elkarrizketako balioa erakusten du. Sartutako balioa itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:541 +msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." +msgstr "" +"Balio higikor bat hautatzeko elkarrizketa erakusten du. Sartutako balioa " +"itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:543 +msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "" +"Existitzen den fitxategien hautapenerako elkarrizketa-koadroa erakusten du. " +"Hautatutako fitxategia itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:545 +msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." +msgstr "" +"Existitzen den fitxategiak gordetzeko elkarrizketa-koadroa erakusten du. " +"Hautatutako fitxategia itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:547 +msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." +msgstr "" +"Existitzen den direktorioen hautapenerako elkarrizketa-koadroa erakusten du. " +"Hautatutako direktorioa itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:549 +msgid "" +"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of " +"selected files." +msgstr "" +"Existitzen den fitxategi anizkoitzen hautapenerako elkarrizketa-koadroa " +"erakusten du. EOL-z bereizitako hautatutako fitxategien zerrenda itzultzen " +"du." + +#: lib/specialinformation.cpp:553 +msgid "Shows an information dialog." +msgstr "Informazio-elkarrizketa bat erakusten du." + +#: lib/specialinformation.cpp:555 +msgid "Shows an error dialog." +msgstr "Errore-elkarrizketa bat erakusten du." + +#: lib/specialinformation.cpp:557 +msgid "" +"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "" +"Hiru botoi izan ditzakeen abisu-elkarrizketa bat erakusten du. Hautatutako " +"botoiaren zenbakia itzultzen du." + +#: lib/specialinformation.cpp:559 +msgid "" +"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " +"button." +msgstr "" +"Hiru botoi izan ditzakeen galdera-elkarrizketa bat erakusten du. Hautatutako " +"botoiaren zenbakia itzultzen du." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kompare.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kompare.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kompare.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kompare.po 2012-06-19 10:40:33.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,1196 @@ +# translation of kompare.po to Euskara +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompare\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:47+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a " +"diff" +msgstr "" +"Fitxategien arteko desberdintasunak ikusteko eta diff fitxategiak sortzeko " +"gaitasuna duen programa bat." + +#: main.cpp:59 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:61 +msgid "" +"(c) 2001-2004 John Firebaugh, (c) 2001-2005,2009 Otto Bruggeman, (c) 2004-" +"2005 Jeff Snyder, (c) 2007-2011 Kevin Kofler" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 komparepart/kompare_part.cpp:631 +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" + +#: main.cpp:62 main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:631 +#: komparepart/kompare_part.cpp:632 komparepart/kompare_part.cpp:633 +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:770 +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: main.cpp:63 komparepart/kompare_part.cpp:632 +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:771 +msgid "Otto Bruggeman" +msgstr "Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:64 +msgid "Jeff Snyder" +msgstr "Jeff Snyder" + +#: main.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: main.cpp:65 komparepart/kompare_part.cpp:633 +msgid "Kevin Kofler" +msgstr "Kevin Kofler" + +#: main.cpp:65 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: main.cpp:66 +msgid "Chris Luetchford" +msgstr "Chris Luetchford" + +#: main.cpp:66 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Konpare ikono artista" + +#: main.cpp:67 +msgid "Malte Starostik" +msgstr "Malte Starostik" + +#: main.cpp:67 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Aholku on asko" + +#: main.cpp:68 +msgid "Bernd Gehrmann" +msgstr "Bernd Gehrmann" + +#: main.cpp:68 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia diff ikustailea" + +#: main.cpp:73 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "URL1 eta URL2 konparatuko ditu" + +#: main.cpp:74 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' " +"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the " +"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and " +"show that in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Honek URL1 irekiko du eta konparaketaren irteera izatea espero du. URL1 '-' " +"ere izan daiteke eta orduan irteera estandarretik irakurriko da. Adibidez, " +"\"cvs diff | konpare -o - \" aginduan erabil daiteke. Konpare-k jartorrizko " +"fitxategiak aurki ditzakeen egiaztatuko du eta orduan jatorrizko fitxategiak " +"konparaketa irteerara fusionatu xeta ikustailean bistaratuko dituss. \"-n\"-" +"k egiaztapena ezgaituko du.s" + +#: main.cpp:75 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 " +"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Honek URL2 URL1-ean fusionatuko du URL2 konparaketa irteera izatea eta URL1 " +"konparaketa irteera fusionatuko den fitxategi edo direktorioa izatea espero " +"da. " + +#: main.cpp:76 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"'-' URL-a -o akerarekin erabiltzen denean automatikoki jatorrizko " +"fitxategia(k) aurkitzeko egiaztapena ezgaitzen du." + +#: main.cpp:77 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It " +"will default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Erabili hau komando-lerrotik deitzean erabiliko den kodeketa zehazteko. Ezer " +"zehazten ez bada, lehenetsia kodeketa lokala erabiltzea da." + +#: main.cpp:201 kompare_shell.cpp:359 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Konparatu fitxategiak edo direktorioak" + +#: main.cpp:202 kompare_shell.cpp:360 +msgid "Source" +msgstr "Iturburua" + +#: main.cpp:203 kompare_shell.cpp:361 +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" + +#: main.cpp:205 kompare_shell.cpp:363 +msgid "Compare" +msgstr "Konparatu" + +#: main.cpp:205 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Konparatu fitxategi edo direktorio hauek" + +#: main.cpp:205 kompare_shell.cpp:363 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog " +"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of " +"the entered files or folders. " +msgstr "" +"2 fitxategi-izen edo 2 direktorio sartu badituzu elkarrizkea-koadro honetan, " +"botoi hau gaituko egingo da eta sakatzean sartutako fitxategi edo " +"direktorioen arteko konparaketa hasiko da. " + +#: kompareurldialog.cpp:44 +msgid "Files" +msgstr "Fitxategiak" + +#: kompareurldialog.cpp:46 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Hemen konparatu nahi dituzun fitxategiak sar ditzakezu." + +#: kompareurldialog.cpp:52 komparepart/kompareprefdlg.cpp:51 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:218 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: kompareurldialog.cpp:54 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Hemen fitxategi konparaketaren aukerak alda ditzakezu." + +#: kompareurldialog.cpp:60 libdialogpages/viewpage.cpp:124 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: kompareurldialog.cpp:62 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Hemen ikuspegiaren aukerak alda ditzakezu." + +#: kompareurldialog.cpp:105 +msgid "" +"File used for excluding files cannot be found, please specify another file." +msgstr "" +"Ezin da aurkitu fitxategiak baztertzeko fitxategia, mesedez zehaztu beste " +"fitxategi bat." + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:35 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:45 +msgid "View" +msgstr "Ikusi" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:47 +msgid "View Settings" +msgstr "Ezarpenak ikusi" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:53 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Diff ezarpenak" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:170 +msgid "Save &All" +msgstr "Guztia &gorde" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:172 +msgid "Save &Diff..." +msgstr "Gorde &Diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Trukatu iturburua jomugarekin" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:176 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Estatistikak erakutsi" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:179 +msgid "Refresh Diff" +msgstr "Diff freskatu" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:288 komparepart/kompare_part.cpp:299 +#, kde-format +msgid "The URL %1 cannot be downloaded." +msgstr "%1 URL-a ezin da jaitsi." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:337 +#, kde-format +msgid "The URL %1 does not exist on your system." +msgstr "%1 URL-a ez da zure sisteman existitzen." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:529 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff aukerak" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:547 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Adabaki fitxategiak" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:547 +msgid "Save .diff" +msgstr "Gorde .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fitxategia dagoeneko existitzen da edo idazketa aurka babesturik dago; " +"gainidatzi nahi duzu?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "File Exists" +msgstr "Fitxategia existitzen da" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ez gainidatzi" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:630 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:643 +msgid "Running diff..." +msgstr "Diff martxan..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:646 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Diff irteera analizatzen..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:695 +#, kde-format +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "%1 fitxategia %2 fitxategiarekin konparatzen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:700 +#, kde-format +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "%1-(e)ko fitxategiak %2-(e)ko fitxategiekin konparatzen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:705 +#, kde-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "%1-(r)en diff irteera ikusten" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:708 +#, kde-format +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "%1-(r)en diff irteera %2 fitxategian fusionatzen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:713 +#, kde-format +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "%1-(r)en diff irteera %2 direktorioan fusionatzen" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:764 komparepart/kompare_part.cpp:795 +#: komparepart/kompare_part.cpp:910 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Helburu fitxategietan aldaketak egin dituzu.\n" +"Gorde nahi dituzu?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:766 komparepart/kompare_part.cpp:797 +#: komparepart/kompare_part.cpp:912 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Aldaketak gorde?" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_UnifiedRB) +#: komparepart/kompare_part.cpp:835 rc.cpp:77 libdialogpages/diffpage.cpp:243 +msgid "Unified" +msgstr "Bateratua" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:201 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_ContextRB) +#: komparepart/kompare_part.cpp:838 rc.cpp:65 libdialogpages/diffpage.cpp:237 +msgid "Context" +msgstr "Testuingurua" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:222 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_RCSRB) +#: komparepart/kompare_part.cpp:841 rc.cpp:74 +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:208 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_EdRB) +#: komparepart/kompare_part.cpp:844 rc.cpp:68 +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_NormalRB) +#: komparepart/kompare_part.cpp:847 rc.cpp:71 libdialogpages/diffpage.cpp:240 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:851 +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:629 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:867 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are " +"available." +msgstr "" +"Ez dago diff fitxategirik, edo ez da 2 fitxategirik konparatu. Beraz, ez " +"estatistikarik egongo eskuragarri." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:869 komparepart/kompare_part.cpp:883 +#: komparepart/kompare_part.cpp:899 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff estatistikak" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:873 +#, kde-format +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Estatistikak:\n" +"\n" +"Fitxategi zaharra:%1\n" +"Fitxategi berria:%2\n" +"\n" +"Formatua:%3\n" +"Zati kopurua:%4\n" +"Ezberdintasun kopurua:%5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:886 +#, kde-format +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Estatistikak:\n" +"\n" +"Diff fitxategiko fitxategi kopurua: %1\n" +"Formatua:%2\n" +"\n" +"Uneko fitxategi zaharra:%3\n" +"Uneko fitxategi berria:%4\n" +"\n" +"Zati kopurua:%5\n" +"Desberdintasun kopurua:%6" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga,Iñigo Salvador " +"Azurmendi" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,,xalba@euskalnet.net" + +#. i18n: file: kompareui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:14 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: kompareui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:29 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:8 rc.cpp:20 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ezarpenak" + +#. i18n: file: kompareui.rc:27 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:11 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresnabarra nagusia" + +#. i18n: file: komparepart/komparepartui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (difference) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Difference" +msgstr "&Desberdintasuna" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:30 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2) +#: rc.cpp:23 +msgid "Run Diff In" +msgstr "Abiatu diff hemen:" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:65 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_CommandLineGB) +#: rc.cpp:26 +msgid "Command Line" +msgstr "Komando lerroa" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_CommandLineLabel) +#: rc.cpp:29 +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- iturburuaren helburua" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:93 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_OptionsGB) +#: rc.cpp:32 libdialogpages/diffpage.cpp:358 +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_SmallerChangesCB) +#: rc.cpp:35 +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Bilatu aldaketa txikiak" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_LargeFilesCB) +#: rc.cpp:38 +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Optimizat fitxategi handientzat" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreCaseCB) +#: rc.cpp:41 +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Ez ikusi maiuskula/minuskula aldaketak" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:132 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ExpandTabsCB) +#: rc.cpp:44 +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Zabaldu tabulatzaileak espaziotara" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreEmptyLinesCB) +#: rc.cpp:47 +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Ez ikusi gehitutako edo kendutako lerro hutsak" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_IgnoreWhiteSpaceCB) +#: rc.cpp:50 +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Ez ikusi zurigune aldaketak" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_FunctionNamesCB) +#: rc.cpp:53 +msgid "Show function names" +msgstr "Erakutsi funtzioen izenak" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:163 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_RecursiveCB) +#: rc.cpp:56 +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Konparatu direktorioak errekurtsiboki" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_NewFilesCB) +#: rc.cpp:59 +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Tratatu fitxategi berriak hutsak bezala" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_FormatGB) +#: rc.cpp:62 libdialogpages/diffpage.cpp:268 +msgid "Format" +msgstr "Formatua" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_SideBySideRB) +#: rc.cpp:80 +msgid "Side-by-side" +msgstr "Aalboz albo" + +#. i18n: file: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_ContextLinesLabel) +#: rc.cpp:83 libdialogpages/diffpage.cpp:256 +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Testuinguru lerro kopurua:" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:65 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Aplikatu desberdintasunak" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:69 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "Desberdintasunaren &aplikazioa desegin" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "App&ly All" +msgstr "Ap&likatu dena" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:77 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Desegin dena" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:81 +msgid "P&revious File" +msgstr "Au&rreko fitxategia" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:85 +msgid "N&ext File" +msgstr "Hurr&engo fitxategia" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:89 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "A&urreko desberdintasuna" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:93 +msgid "&Next Difference" +msgstr "Hurre&ngo desberdintasuna" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:252 libdiff2/komparemodellist.cpp:277 +#, kde-format +msgid "" +"No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " +"file." +msgstr "" +"Ez dago eredu edo desberdintasunik, fitxategi hau: %1, ez da " +"baliozko diff fitxategia." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:261 +#, kde-format +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the file " +"%2." +msgstr "" +"Arazoak %1 diff fitxategia %2 fitxategiari " +"aplikatzean." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:288 +#, kde-format +msgid "" +"There were problems applying the diff %1 to the folder " +"%2." +msgstr "" +"Arazoak %1 diff-a %2 direktorioari aplikatzean." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:320 libdiff2/komparemodellist.cpp:632 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Ezin izan da behin-behineko fitxategirik ireki." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 libdiff2/komparemodellist.cpp:375 +#, kde-format +msgid "" +"Could not write to the temporary file %1, deleting it." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 behin behineko fitxategian idatzi, ezabatzen." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:403 +#, kde-format +msgid "" +"Could not create destination directory %1.\n" +"The file has not been saved." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 helburu direktorioa sortu.\n" +"Fitxategia ez da gorde." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:420 +#, kde-format +msgid "" +"Could not upload the temporary file to the destination location " +"%1. The temporary file is still available under: %2. You can " +"manually copy it to the right place." +msgstr "" +"Ezin izan da behin behineko fitxategia helburu %1 kokalekura " +"kargatu. Behin behineko fitxategia oraindik eskuragarri dago hemen: " +"%2. Eskuz kopia dezakezu kokaleku zuzenera." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:485 libdiff2/komparemodellist.cpp:598 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Ezin izan da diff irteera analizatu." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:501 +msgid "The files are identical." +msgstr "Fitxategiak berdinak dira." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:664 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Ezin izan da behin behineko fitxategian idatzi." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:932 +msgid "" +"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " +"displayed in the diff view." +msgstr "" +"Diff-a gaizki osatuta dago. Lerro batzuk ezin izan dira sintaktikoki aztertu " +"eta ez dira bistaratuko diff ikuspegian." + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Ezin izan da gure KompareViewPart-a kargatu" + +#: kompare_shell.cpp:81 +msgid "Navigation" +msgstr "Nabigazioa" + +#: kompare_shell.cpp:98 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Ezin izan da gure KompareNavigationPart-a kargatu" + +#: kompare_shell.cpp:199 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Ireki diff-a..." + +#: kompare_shell.cpp:202 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Konparatu fitxategiak..." + +#: kompare_shell.cpp:205 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Fusionatu URL-a diff-arekin..." + +#: kompare_shell.cpp:211 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Erakutsi t&estu ikuspegia" + +#: kompare_shell.cpp:224 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 desberdintasunetik 0 " + +#: kompare_shell.cpp:225 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 fitxategietatik 0 " + +#: kompare_shell.cpp:240 +#, kde-format +msgid " %2 of %1 file " +msgid_plural " %2 of %1 files " +msgstr[0] " fitxategi %1-etik %2 " +msgstr[1] " %2 fitxategietatik %1 " + +#: kompare_shell.cpp:242 +#, kde-format +msgid " %1 file " +msgid_plural " %1 files " +msgstr[0] " fitxategi %1 " +msgstr[1] " %1 fitxategi " + +#: kompare_shell.cpp:245 +#, kde-format +msgid " %2 of %1 difference, %3 applied " +msgid_plural " %2 of %1 differences, %3 applied " +msgstr[0] " desberdintasun %1-etik %2, %3 aplikatua " +msgstr[1] " %2 desberdintasunetik %1, %3 aplikatuta " + +#: kompare_shell.cpp:248 +#, kde-format +msgid " %1 difference " +msgid_plural " %1 differences " +msgstr[0] " desberdintasun %1 " +msgstr[1] " %1 desberdintasun " + +#: kompare_shell.cpp:330 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Fusionatu fitxategia/direktorioa konparaketa irteerarekin" + +#: kompare_shell.cpp:331 +msgid "File/Folder" +msgstr "Fitxategia/direktorioa" + +#: kompare_shell.cpp:332 +msgid "Diff Output" +msgstr "Konparaketaren irteera" + +#: kompare_shell.cpp:334 +msgid "Blend" +msgstr "Fusionatu" + +#: kompare_shell.cpp:334 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Fusionatu fitxategi edo direktorio hau konparaketaren irteerarekin" + +#: kompare_shell.cpp:334 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff " +"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and " +"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered " +"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then " +"apply the difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Fitxategi edo direktorio izen bat eta konparaketa irteera duen fitxategi bat " +"sartu baduzu, botoi hau gaitu egingo da eta hau sakatzean Konpare abiatuko " +"da ikuspegi nagusian. Bertan sartutako fitxategi edo direktorioko " +"fitxategiak konparaketa irteerarekin nahastuko dira. Horrela, " +"desberdintasunak fitxategi edo fitxategiei aplika diezazkiekezu. " + +#: kompare_shell.cpp:363 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Konparatu fitxategi edo direktorio hauek" + +#: kompare_shell.cpp:399 +msgid "Text View" +msgstr "Testu ikuspegia" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:57 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:63 +msgid "Removed color:" +msgstr "Kendutakoen kolorea:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:70 +msgid "Changed color:" +msgstr "Aldatutakoen kolorea" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:77 +msgid "Added color:" +msgstr "Erantsitakoen kolorea" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:84 +msgid "Applied color:" +msgstr "Aplikatutako kolorea" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:94 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Saguaren gurpila" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:98 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Lerro kopurua:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:110 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulatzaileak zuriguneetara" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:114 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Tabulatzailearen ordez idatziko den zurigune kopurua:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:134 +msgid "Text Font" +msgstr "Testuaren letra-tipoa" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:138 +msgid "Font:" +msgstr "Letra-tipoa:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:145 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaina:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:155 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak:" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:60 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeketa" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:207 +msgid "Diff Program" +msgstr "Diff programa" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:212 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Hemen diff programa ezberdin bat hauta dezakezu. Solaris-en konparaketa " +"programa estandarrak ez ditu GNU bertsioaren aukera guztiak onartzen. " +"Honela, bertsio hura hauta dezakezu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:231 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that " +"is used most frequently because it is very readable. The KDE developers like " +"this format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Hautatu diff programak sortuko duen irteeraren formatua. Bateratua, gehien " +"erabiltzen den formatua da, oso irakurterreza delako. KDE garatzaileek " +"formatu hau dute gustoko adabakiak bidaltzeko garaian." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:234 +msgid "Output Format" +msgstr "Irteeraren formatua" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:252 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Testuinguru lerroak" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 libdialogpages/diffpage.cpp:258 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:262 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"Normalean, testuinguru kopuru 2 edo 3 izan ohi da. Honek konparaketa " +"irakurgarria egiten du eta kasu gehienetan aplika daiteke. 3 lerro baina " +"gehiago hautatzen bada, konparaketa gehiegi handituko litzateke." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:282 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "&Treat new files as empty" +msgstr "&Tratatu fitxategi berriak huts bezala" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:286 +msgid "This option corresponds to the -N diff option." +msgstr "Aukera hau -N diff aukerari dagokio." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:287 +msgid "" +"With this option enabled diff will treat a file that only exists in one of " +"the directories as empty in the other directory. This means that the file is " +"compared with an empty file and because of this will appear as one big " +"insertion or deletion." +msgstr "" +"Aukera hau gaituta diff-ek direktorioetako bakarrean existitzen den " +"fitxategi bat beste direktorioan huts bezala tratatuko du. Honek esan nahi " +"du fitxategia fitxategi huts batekin alderatuko duela eta horregatik " +"txertatutako edo ezabatutako handi bat bezala azalduko da." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:290 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "&Bilatu aldaketa txikiak" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:291 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "Hau -d konparaketa aukerari dagokio." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:292 +msgid "" +"With this option enabled diff will try a little harder (at the cost of more " +"memory) to find fewer changes." +msgstr "" +"Haukera hau gaituta diff gogorrago saiatuko da (memoria gehiagoren kostuan) " +"aldaketa gutxiago aurkitzeko." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "O&ptimizatu fitxategi handientzat" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "Hau -H konparaketa aukerari dagokio." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:296 +msgid "" +"This option lets diff makes better diffs when using large files. The " +"definition of large is nowhere to be found though." +msgstr "" +"Haukera honek diff-eri diff hobeak egiteko aukera eskaintzen dio fitxategi " +"handiak erabiltzerakoan. Handiaren definizioa inon aurkituko ez den arren." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:298 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "Ez &ikusi aldaketak maiuskula/minuskuletan" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:299 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "Hau -i konparaketa aukerari dagokio." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "" +"With this option to ignore changes in case enabled, diff will not indicate a " +"difference when something in one file is changed into SoMEthing in the other " +"file." +msgstr "" +"Maius/minus aldaketak baztertzeko aukera hau gaituta, diff-ek ez du " +"adieraziko aldaketa bat fitxategi bateko zerbait beste fitxategiko ZeRBait-" +"era aldatzen denean." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Ez ikusi regexp:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "Aukera hau -l konparaketa aukerari dagokio." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "" +"When this checkbox is enabled, an option to diff is given that will make " +"diff ignore lines that match the regular expression." +msgstr "" +"Egiaztapen-lauki hau gaituta dagoenean, diff-eri aukera bat pasatuko zaio " +"adierazpen erregularraren lerro parekideak baztertzera eramango duena." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:315 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "" +"Gehitu erabili bat datozen lerroak ez ikusteko erabili\n" +"nahi duzun espresio erregularra." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:321 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:323 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "" +"Hemen klikatuz gero, espresio erregular elkarrizketa-koadro \n" +"bat irekiki da, non grafikoki espresio erregularrak sor ditzakezun." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:331 +msgid "Whitespace" +msgstr "Zurigunea" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:334 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "&Zabaldu tabulatzaileak espaziotara irteeran" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:335 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "Aukera hau -t konparaketa aukerari dagokio." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:336 +msgid "" +"This option does not always produce the right result. Due to this expansion " +"Kompare may have problems applying the change to the destination file." +msgstr "" +"Aukera honek ez ditu beti emaitza zuzenak ematen. Hedapen honen ondorioz " +"Kompare-k arazoak izan ditzake helburu fitxategiari aldaketa aplikatzen." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "Ez i&kusi gehitutako edo kendutako lerro hutsak" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:339 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "Aukera hau -B konparaketa aukerari dagokio." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"This can be very useful in situations where code has been reorganized and " +"empty lines have been added or removed to improve legibility." +msgstr "" +"Hau oso erabilgarria izan daiteke irakurgarritasuna hobetzeko kodea " +"berrantolatu eta lerro hutsak erantsi edo kendu diren egoeratan." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Ez ik&usi zurigune kopuru aldaketak" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:343 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "Aukera hau -b konparaketa aukerari dagokio." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"If you are uninterested in differences arising due to, for example, changes " +"in indentation, then use this option." +msgstr "" +"Ez bazaude interesatuta, adibidez, koskaduren aldaketengatik agertzen diren " +"desberdintasunekin, orduan erabili aukera hau." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:346 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Ez iku&si zurigune guztiak" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:347 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "Aukera hau -w konparaketa aukerari dagokio." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:348 +msgid "" +"This is useful for seeing the significant changes without being overwhelmed " +"by all the white space changes." +msgstr "" +"Hau erabilgarria da aldaketa esanguratsuak ikusteko zuriune aldaketa guztiek " +"ito zaitzaten gabe." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:350 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "Ez ikus&i tabulatzaile zabalkuntza aldaketak" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:351 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "Aukera hau -E konparaketa aukerari dagokio." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "" +"If there is a change because tabs have been expanded into spaces in the " +"other file, then this option will make sure that these do not show up. " +"Kompare currently has some problems applying such changes so be careful when " +"you use this option." +msgstr "" +"Aldaketa bat badago tab-ak zuriunetara hedatu direlako beste fitxategian, " +"orduan aukera honek ziurtatuko du hauek ez direla azaltzen. Komparek arazo " +"batzuk ditu horrelako aldaketak ezartzerakoan beraz kontu izan aukera hau " +"erabiltzen duzunean." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:372 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Baztertzeko fitxategi eredua" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:373 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the " +"right or select entries from the list." +msgstr "" +"Hau hautatzen bada, shell eredu bat sar dezakezu testu-koadroan edo zerrenda " +"sarrerak hauta ditzakezu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:379 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries " +"from the list." +msgstr "" +"Hemen shell eredu bat sar edo kendu dezakezu edo zerrendako sarrera bat edo " +"gehiago hauta dezakezu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:389 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Baztertzeko fitxategi-izenak dituen fitxategia" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:390 +msgid "If this is checked you can enter a filename in the combo box below." +msgstr "" +"Hau markatzen bada, fitxategi-izen bat sar dezakezu beheko lauki " +"konbinatuan." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:394 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during " +"the comparison of the folders." +msgstr "" +"Hemen direktorioen konparaketetan baztertuko diren shell eredudun fitxategi " +"baten URL-a sar dezakezu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:398 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put " +"in the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Hemen hautatzen duzun eta klik egitean agertzen den edozein fitxategi, botoi " +"honen ezkerrean dagoen elkarrizketa-koadroan jarriko da." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:406 +msgid "Exclude" +msgstr "Baztertu" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:63 +msgid "Source Folder" +msgstr "Iturburu direktorioa" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:69 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Helburu direktorioa" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 +msgid "Source File" +msgstr "Iturburu fitxategia" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:75 +msgid "Destination File" +msgstr "Helburu fitxategia" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 +msgid "Source Line" +msgstr "Iturburu lerroa" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 +msgid "Destination Line" +msgstr "Helburu lerroa" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:82 +msgid "Difference" +msgstr "Desberdintasuna" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:456 +#, kde-format +msgid "Applied: Changes made to %1 line undone" +msgid_plural "Applied: Changes made to %1 lines undone" +msgstr[0] "Aplikatuta: lerro %1-i egindako aldaketak desegin" +msgstr[1] "da.Aplikatuta: %1 lerroei egindako aldaketak desegin da." + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:459 +#, kde-format +msgid "Changed %1 line" +msgid_plural "Changed %1 lines" +msgstr[0] "Lerro %1 aldatu da" +msgstr[1] "%1 lerro aldatu dira" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:464 +#, kde-format +msgid "Applied: Insertion of %1 line undone" +msgid_plural "Applied: Insertion of %1 lines undone" +msgstr[0] "Aplikatuta: lerro %1-en txertatzea desegin da" +msgstr[1] "Aplikatuta: %1 lerroen txertatzea desegin da" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:467 +#, kde-format +msgid "Inserted %1 line" +msgid_plural "Inserted %1 lines" +msgstr[0] "lerro %1 txertatu da" +msgstr[1] "%1 lerro txertatu dira" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:472 +#, kde-format +msgid "Applied: Deletion of %1 line undone" +msgid_plural "Applied: Deletion of %1 lines undone" +msgstr[0] "Aplikatuta: lerro %1-en ezabaketa desegin da" +msgstr[1] "Aplikatuta: %1 lerroen ezabaketa desegin da" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:475 +#, kde-format +msgid "Deleted %1 line" +msgid_plural "Deleted %1 lines" +msgstr[0] "lerro %1 ezabatu da" +msgstr[1] "%1 lerro ezabatu dira" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:769 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/konqueror.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/konqueror.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/konqueror.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/konqueror.po 2012-06-19 10:40:49.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2479 @@ +# translation of konqueror.po to Euskara +# +# Marcos , 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2010. +# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2009, 2010, 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konqueror\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 14:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: src/konqtabs.cpp:66 +msgid "" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. You can also use keyboard shortcuts to navigate through tabs. The " +"text on the tab shows the content currently open in it; place your mouse " +"over the tab to see the full title, in case it has been shortened to fit the " +"tab width." +msgstr "" +"Barra honek irekita dauden fitxen zerrenda dauka. Egin klik fitxa batean " +"hura aktibatzeko. Teklatuko lasterbideak erabili ditzakezu fitxen artean " +"nabigatzeko. Fitxako testuak bertan irekitako edukia erakusten du; ipini " +"sagua fitxaren gainean izenburu osoa ikusteko, fitxaren zabalerara " +"egokitzeko laburtu bada." + +#: src/konqtabs.cpp:100 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Ireki fitxa berri bat" + +#: src/konqtabs.cpp:109 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Itxi uneko fitxa" + +#: src/konqtabs.cpp:329 src/konqmainwindow.cpp:3695 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "&Birkargatu fitxa guztiak" + +#: src/konqtabs.cpp:352 src/konqmainwindow.cpp:2508 +#: src/konqmainwindow.cpp:3633 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Itxi &gainontzeko fitxak" + +#: src/konqtabs.cpp:463 src/konqmainwindow.cpp:3606 +msgid "&New Tab" +msgstr "&Fitxa berria" + +#: src/konqtabs.cpp:468 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Bikoiztu fitxa" + +#: src/konqtabs.cpp:473 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "Bir&kargatu fitxa" + +#: src/konqtabs.cpp:480 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Beste fitxak" + +#: src/konqtabs.cpp:485 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "&Askatu fitxa" + +#: src/konqtabs.cpp:491 +msgid "&Close Tab" +msgstr "It&xi fitxa" + +#: src/konqundomanager.cpp:110 src/konqundomanager.cpp:266 +msgid "Und&o: Closed Tab" +msgstr "&Desegin: itxi fitxa" + +#: src/konqundomanager.cpp:112 src/konqundomanager.cpp:120 +#: src/konqundomanager.cpp:162 +msgid "Und&o: Closed Window" +msgstr "&Desegin: itxitako leihoa" + +#: src/konqundomanager.cpp:122 +msgid "Und&o" +msgstr "&Desegin" + +#: src/konqextensionmanager.cpp:54 +msgctxt "@title:window" +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: src/konqextensionmanager.cpp:74 src/konqextensionmanager.cpp:77 +#: src/konqextensionmanager.cpp:78 +msgid "Extensions" +msgstr "Hedapenak" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:116 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." +msgstr "" +"Koadro hau aktibatuz, gutxienez bi ikuspegi 'estekatu'ko dituzu. Ondoren, " +"ikuspegi batean direktorioz aldatzean, estekatutako beste ikuspegiak " +"automatikoki eguneratuko dira uneko direktorioa erakusteko. Oso erabilgarria " +"izan daiteke ikuspegi mota desberdinekin, adib. direktorioen zuhaitz bat " +"ikono edo xehetasunezko ikuspegi batekin, eta, agian, terminalaren emuladore " +"batekin." + +#: src/konqframestatusbar.cpp:163 +msgid "Close View" +msgstr "Itxi ikuspegia" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:243 +#, kde-format +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: src/konqframestatusbar.cpp:245 +msgid "Stalled" +msgstr "Trabatuta" + +#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5070 +#: src/konqmainwindow.cpp:5130 +msgid "no name" +msgstr "izenik ez" + +#: src/konqmainwindow.cpp:588 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Loading..." +msgstr "Kargatzen..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1612 +msgid "Canceled." +msgstr "Bertan behera utzita." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1644 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." +msgstr "" +"Orrialde honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Orrialde hau birkargatzean aldaketak baztertuko dira." + +#: src/konqmainwindow.cpp:1645 src/konqmainwindow.cpp:2372 +#: src/konqmainwindow.cpp:2452 src/konqmainwindow.cpp:2482 +#: src/konqmainwindow.cpp:2524 src/konqmainwindow.cpp:2546 +#: src/konqmainwindow.cpp:5032 src/konqviewmanager.cpp:1423 +msgctxt "@title:window" +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Baztertu aldaketak?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:1645 src/konqmainwindow.cpp:2372 +#: src/konqmainwindow.cpp:2452 src/konqmainwindow.cpp:2482 +#: src/konqmainwindow.cpp:2524 src/konqmainwindow.cpp:2547 +#: src/konqmainwindow.cpp:5032 src/konqviewmanager.cpp:1423 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Baztertu aldaketak" + +#: src/konqmainwindow.cpp:1755 +msgid "File Management" +msgstr "Fitxategi-kudeaketa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:1771 about/konq_aboutpage.cc:205 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Web arakatzea" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2031 src/konqmainwindow.cpp:2037 +#: about/konq_aboutpage.cc:91 +msgid "Home Folder" +msgstr "Karpeta nagusia" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2032 src/konqmainwindow.cpp:3540 +msgid "Home" +msgstr "Orrialde nagusia" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2038 +msgid "Navigate to your 'Home Folder'" +msgstr "Nabigatu zure 'karpeta nagusian'" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2039 +msgid "Navigate to your local 'Home Folder'" +msgstr "Nabigatu zure lokaleko 'karpeta nagusian'" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11 +#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings) +#: src/konqmainwindow.cpp:2042 rc.cpp:101 +msgid "Home Page" +msgstr "Orrialde nagusia" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2044 +msgid "Navigate to your 'Home Page'" +msgstr "Nabigatu zure 'orrialde nagusian'" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2045 +msgid "" +"Navigate to your 'Home Page'

      You can configure the location " +"where this button takes you under Settings -> Configure Konqueror -> " +"General." +msgstr "" +"Nabigatu zure 'orrialde nagusian'

      Botoi honek eramaten " +"zaituen kokalekua konfiguratu dezakezu Ezarpenak -> Konfiguratu Konqueror-" +"> Orokorra menua erabiliz." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2371 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Fitxa hau askatzean aldaketak baztertuko dira." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2451 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"Ikuspegi honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Ikuspegi hau ixtean aldaketak baztertuko dira." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2481 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Fitxa hau ixtean aldaketak baztertuko dira." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2507 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "Benetan gainontzeko fitxa guztiak ixtea nahi dituzula?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2508 +msgctxt "@title:window" +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "Gainontzeko fitxak ixteko berrespena" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2523 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Gainontzeko fitxak ixtean aldaketak baztertuko dira." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2545 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Fitxa guztiak birkargatzean aldaketak baztertuko dira." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2588 +msgctxt "@title:window" +msgid "Enter Target" +msgstr "Sartu helburua" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2597 +#, kde-format +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 baliogabea da" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2612 +#, kde-format +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "Kopiatu hautatutako fitxategiak %1(e)tik hona:" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2621 +#, kde-format +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "Eraman hautatutako fitxategiak %1(e)tik hona:" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2808 +msgctxt "This menu entry empties the closed items history" +msgid "Empty Closed Items History" +msgstr "Hustu itxitako elementuen historia" + +#: src/konqmainwindow.cpp:2833 +msgid "Save As..." +msgstr "Gorde honela..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:2835 +msgid "Manage..." +msgstr "Kudeatu..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3440 +msgid "New &Window" +msgstr "&Leiho berria" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3445 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "&Bikoiztu leihoa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3450 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Bidali &estekaren helbidea..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3454 +msgid "S&end File..." +msgstr "Bidali &fitxategia..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3458 +msgid "&Open Location" +msgstr "&Ireki kokalekua" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3464 +msgid "&Open File..." +msgstr "&Ireki fitxategia..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3469 +msgid "&Find File..." +msgstr "&Bilatu fitxategia..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3478 +msgid "&Use index.html" +msgstr "&Erabili index.html" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3481 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "Blokeatu uneko kokalekua" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3484 +msgctxt "This option links konqueror views" +msgid "Lin&k View" +msgstr "&Estekatu ikuspegia" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3489 +msgid "&Up" +msgstr "&Gora" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3501 +msgid "Closed Items" +msgstr "Itxitako elementuak" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3515 +msgid "Sessions" +msgstr "Saioak" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3546 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Most Often Visited" +msgstr "Bisitatuenak" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3550 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Recently Visited" +msgstr "Oraintsu bisitatuak" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3559 +msgctxt "@action:inmenu Go" +msgid "Show History" +msgstr "Erakutsi historia" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3565 +msgid "&Save View Profile As..." +msgstr "&Gorde ikuspegiaren profila honela..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3586 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "Konfiguratu hedapenak..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3590 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "Konfiguratu ortografia-egiaztapena..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3596 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "Zatitu ikuspegia &ezkerrean/eskuinean" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3601 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "Zatitu ikuspegia &goian/behean" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3612 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "&Bikoiztu uneko fitxa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3617 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "Askatu uneko fitxa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3622 +msgid "&Close Active View" +msgstr "&Itxi ikuspegi aktiboa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3627 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Itxi uneko fitxa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3637 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktibatu hurrengo fitxa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3641 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktibatu aurreko fitxa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3649 +#, kde-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "Aktibatu %1 fitxa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3654 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Eraman fitxa ezkerrera" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3659 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Eraman fitxa eskuinera" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3667 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "Irauli arazketaren informazioa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3672 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "&Konfiguratu ikuspegiaren profilak..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3674 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "Kargatu &ikuspegiaren profila" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3690 sidebar/web_module/web_module.cpp:68 +msgid "&Reload" +msgstr "&Birkargatu" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3703 +msgid "&Force Reload" +msgstr "&Derrigortu birkargatzea" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3725 +msgid "&Stop" +msgstr "&Gelditu" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3735 +msgid "Throbber" +msgstr "Taupada" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3739 src/konqmainwindow.cpp:3742 +msgid "L&ocation: " +msgstr "&Helbidea: " + +#: src/konqmainwindow.cpp:3749 +msgid "Location Bar" +msgstr "Helbide-barra" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3755 +msgid "" +"Location Bar

      Enter a web address or search term." +msgstr "" +"Helbide-barra

      Sartu web helbide bat edo bilatzeko termino " +"bat." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3759 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Garbitu helbide-barra" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3763 +msgid "" +"Clear Location bar

      Clears the contents of the location " +"bar." +msgstr "" +"Garbitu helbide-barra

      Helbide-barraren edukia garbitzen " +"du." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3768 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Liburu-markak" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3792 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "Konqueror-en &sarrera" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3797 +msgid "Go" +msgstr "Joan" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3799 +msgid "" +"Go

      Goes to the page that has been entered into the location " +"bar." +msgstr "" +"Joan

      Helbide-barran sartu den orrialdera doa." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3805 +#, kde-format +msgid "" +"Enter the parent folder

      For instance, if the current " +"location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home." +msgstr "" +"Joan guraso karpetara

      Adibidez, uneko kokapena " +"file:/home/%1 bada, botoi honetan klik egitean file:/home kokapenera " +"eramango zaitu." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3808 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "Joan guraso karpetara" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3810 src/konqmainwindow.cpp:3811 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "Eraman bat atzera arakatze-historian" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3813 src/konqmainwindow.cpp:3814 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "Eraman bat aurrera arakatze-historian" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3817 src/konqmainwindow.cpp:3818 +msgid "Move backwards one step in the closed tabs history" +msgstr "Eraman bat atzera itxitako fitxen historian" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3821 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

      This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Birkargatu unean erakutsitako dokumentua

      Beharrezkoa izan " +"daiteke, adibidez, kargatu zirenetik aldatu diren web-orrialdeak " +"freskatzeko, aldaketak ikusteko asmoarekin." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3824 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Birkargatu unean bistaratutako dokumentua" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3826 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

      This may, " +"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since " +"they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Birkargatu fitxetan unean bistaratutako dokumentu guztiak

      " +"Beharrezkoa izan daiteke, adibidez, kargatu zirenetik aldatu diren web-" +"orrialdeak freskatzeko, aldaketak ikusteko asmoarekin." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3829 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "Birkargatu fitxetan bistaratutako dokumentu guztiak" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3831 +msgid "" +"Stop loading the document

      All network transfers will be " +"stopped and Konqueror will display the content that has been received so " +"far." +msgstr "" +"Gelditu dokumentua kargatzea

      Sareko transferentzia guztiak " +"geldituko dira, eta Konqueror-ek orain arte eskuratutako edukia bistaratuko " +"du." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3835 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

      This may, for " +"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they " +"were loaded, in order to make the changes visible. Any images on the page " +"are downloaded again, even if cached copies exist." +msgstr "" +"Birkargatu unean bistaratutako dokumentua

      Beharrezkoa izan " +"daiteke, adibidez, kargatu zirenetik aldatu diren web-orrialdeak freskatzea, " +"aldaketak ikusteko asmoarekin. Orrialdeko edozein irudi berriro deskargatuko " +"da, nahiz eta cache-an kopiak egon." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3839 +msgid "" +"Force a reload of the currently displayed document and any contained images" +msgstr "" +"Derrigortu unean bistaratutako dokumentuaren eta dituen irudi guztiak " +"birkargatzea" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3842 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Gelditu dokumentua kargatzea" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3844 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

      This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"Hautatutako testu edo elementuak ebaki eta sistemaren arbelera " +"daramatza

      Honek Itsatsi komandoa erabilgarri jartzen du " +"Konqueror eta gainontzeko KDE aplikazioetan." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3848 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Eraman hautatutako testua edo elementuak arbelera" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3850 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

      This makes it available to the Paste command in Konqueror and " +"other KDE applications." +msgstr "" +"Hautatutako testu edo elementuak arbelean kopiatzen ditu

      " +"Honek Itsatsi komandoa erabilgarri jartzen du Konqueror eta " +"gainontzeko KDE aplikazioetan." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3854 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Kopiatu hautatutako testu edo elementuak arbelean" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3856 +msgid "" +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

      This " +"also works for text copied or cut from other KDE applications." +msgstr "" +"Aurrez ebaki edo kopiatutako arbelaren edukiak itsasten ditu

      Hau KDE beste aplikazioetan kopiatu edo ebakitako testuan funtzionatzen " +"du baita ere." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3859 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "Itsatsi arbelaren edukia" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3861 +msgid "" +"Print the currently displayed document

      You will be " +"presented with a dialog where you can set various options, such as the " +"number of copies to print and which printer to use.

      This dialog " +"also provides access to special KDE printing services such as creating a PDF " +"file from the current document." +msgstr "" +"Unean bistaratutako dokumentua inprimatzen du

      Elkarrizketa-" +"koadroa aurkeztuko zaizu, eta zenbait aukera ezarri ahal izango duzu, " +"inprimatzeko kopia kopurua eta zein inprimagailu erabili.

      " +"Elkarrizketa-koadro honek KDE inprimatzeko zerbitzu bereziak erabiltzen " +"utziko dizu ere bai, uneko dokumentutik PDF motako fitxategia sortzea, " +"adibidez." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3867 +msgid "Print the current document" +msgstr "Inprimatu uneko dokumentua" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3873 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "Ireki index.html, egonez gero, karpeta baten sartzean." + +#: src/konqmainwindow.cpp:3874 +msgid "" +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" +msgstr "" +"Blokeatutako Ikuspegi bat ezin da karpetaz aldatu. Erabili 'Estekatu " +"ikuspegia'rekin batera karpeta bateko fitxategiak arakatzeko" + +#: src/konqmainwindow.cpp:3875 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." +msgstr "" +"Ikuspegia 'estekatuta' gisa ezartzen du. Estekatutako ikuspegi batek beste " +"estekatutako ikuspegietan egindako aldaketei jarraitzen dizkie." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4058 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Kopiatu &fitxategiak..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4062 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "&Aldatu fitxategiak lekuz..." + +#: src/konqmainwindow.cpp:4412 +msgid "" +"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a " +"while. Continue?" +msgstr "" +"Fitxak erabiliz 20 liburu-marka baino gehiago irekitzea eskatu duzu. Denbora " +"apur bat eraman dezake. Jarraitu?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4414 +msgctxt "@title:window" +msgid "Open bookmarks folder in new tabs" +msgstr "Ireki liburu-marken karpeta fitxa berrietan" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4581 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "Ireki leiho &honetan" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4582 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "Ireki dokumentua uneko leihoan" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4588 src/konqhistoryview.cpp:62 +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Ireki &leiho berrian" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4589 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Ireki dokumentua leiho berrian" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4595 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Ireki fitxa &berrian" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4597 +msgid "Open the document in a new tab" +msgstr "Ireki dokumentua fitxa berrian" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4809 +msgid "&Open With" +msgstr "Ireki &honekin" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4823 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Ireki %1(r)ekin" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4869 +msgctxt "@action:inmenu View" +msgid "&View Mode" +msgstr "Ikuspegiaren &modua" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4995 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "" +"Fitxa bat baino gehiago dituzu irekita leihoan, benetan irten nahi duzu?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4997 src/konqviewmanager.cpp:1409 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirmation" +msgstr "Berrespena" + +#: src/konqmainwindow.cpp:4999 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "It&xi uneko fitxa" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5028 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Leihoa ixteak aldaketak baztertuko ditu." + +#: src/konqmainwindow.cpp:5029 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." +msgstr "" +"Orrialde honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Leihoa ixteak aldaketak baztertuko ditu." + +#: src/konqmainwindow.cpp:5197 +msgid "" +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +msgstr "" +"Albo-barra ez dabil edo ez dago erabilgarri. Ezin da sarrera berririk gehitu." + +#: src/konqmainwindow.cpp:5197 src/konqmainwindow.cpp:5204 +msgctxt "@title:window" +msgid "Web Sidebar" +msgstr "Webeko albo-barra" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5202 +#, kde-format +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "Gehitu \"%1\" web hedapen berria albo-barrari?" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5204 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5204 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ez gehitu" + +#: src/konqmainwindow.cpp:5517 +#, kde-format +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"Badirudi konfigurazioko errore bat dagoela. Konqueror %1(r)ekin esleitu " +"duzu, baina ezin du fitxategi mota hori kudeatu." + +#: src/konqfactory.cpp:90 +#, kde-format +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"Errorea gertatu da %1 modulua kargatzean.\n" +"Diagnostikoa:\n" +"%2" + +#: src/konqfactory.cpp:229 about/konq_aboutpage.cc:80 +#: about/konq_aboutpage.cc:136 about/konq_aboutpage.cc:190 +#: about/konq_aboutpage.cc:288 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: src/konqfactory.cpp:231 +msgid "Web browser, file manager and document viewer." +msgstr "" +"Web arakatzailea, fitxategi-kudeatzailea, eta dokumentuen ikustailea." + +#: src/konqfactory.cpp:233 +msgid "(C) 1999-2008, The Konqueror developers" +msgstr "(c) 1999-2008, Konqueror-en garatzaileak" + +#: src/konqfactory.cpp:235 +msgid "http://konqueror.kde.org" +msgstr "http://konqueror.kde.org" + +#: src/konqfactory.cpp:236 sidebar/sidebar_part.cpp:30 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: src/konqfactory.cpp:236 +msgid "Developer (framework, parts, JavaScript, I/O library) and maintainer" +msgstr "garatzailea (egitura, zatiak, JavaScript, S/I lib) eta mantentzailea" + +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" + +#: src/konqfactory.cpp:237 +msgid "Developer (framework, parts)" +msgstr "Garatzailea (egitura, zatiak)" + +#: src/konqfactory.cpp:238 +msgid "Michael Reiher" +msgstr "Michael Reiher" + +#: src/konqfactory.cpp:238 src/konqfactory.cpp:266 src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Developer (framework)" +msgstr "Garatzailea (egitura)" + +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Matthias Welk" +msgstr "Matthias Welk" + +#: src/konqfactory.cpp:239 +msgid "Developer" +msgstr "Garatzailea" + +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" + +#: src/konqfactory.cpp:240 +msgid "Developer (List views)" +msgstr "Garatzailea (Zerrenden ikuspegiak)" + +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Michael Brade" +msgstr "Michael Brade" + +#: src/konqfactory.cpp:241 +msgid "Developer (List views, I/O library)" +msgstr "Garatzailea (Zerrenden ikuspegiak, S/I lib)" + +#: src/konqfactory.cpp:242 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" + +#: src/konqfactory.cpp:242 src/konqfactory.cpp:243 src/konqfactory.cpp:244 +#: src/konqfactory.cpp:246 src/konqfactory.cpp:247 src/konqfactory.cpp:249 +#: src/konqfactory.cpp:250 src/konqfactory.cpp:251 src/konqfactory.cpp:252 +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Developer (HTML rendering engine)" +msgstr "Garatzailea (HTML errendatzeko motorra)" + +#: src/konqfactory.cpp:243 +msgid "Dirk Mueller" +msgstr "Dirk Mueller" + +#: src/konqfactory.cpp:244 +msgid "Peter Kelly" +msgstr "Peter Kelly" + +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: src/konqfactory.cpp:245 +msgid "Developer (HTML rendering engine, I/O library)" +msgstr "Garatzailea (HTML errendatzeko motorra, S/I lib)" + +#: src/konqfactory.cpp:246 +msgid "Germain Garand" +msgstr "Germain Garand" + +#: src/konqfactory.cpp:247 +msgid "Leo Savernik" +msgstr "Leo Savernik" + +#: src/konqfactory.cpp:248 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: src/konqfactory.cpp:248 +msgid "" +"Developer (HTML rendering engine, I/O library, regression test framework)" +msgstr "" +"Garatzailea (HTML errendatze motorra, S/I lib, atzerakada probatzeko lan-" +"markoa)" + +#: src/konqfactory.cpp:249 +msgid "Antti Koivisto" +msgstr "Antti Koivisto" + +#: src/konqfactory.cpp:250 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "Zack Rusin" + +#: src/konqfactory.cpp:251 +msgid "Tobias Anton" +msgstr "Tobias Anton" + +#: src/konqfactory.cpp:252 +msgid "Lubos Lunak" +msgstr "Lubos Lunak" + +#: src/konqfactory.cpp:253 +msgid "Maks Orlovich" +msgstr "Maks Orlovich" + +#: src/konqfactory.cpp:253 src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "Garatzailea (HTML errendatzeko motorra, JavaScript)" + +#: src/konqfactory.cpp:254 +msgid "Allan Sandfeld Jensen" +msgstr "Allan Sandfeld Jensen" + +#: src/konqfactory.cpp:255 +msgid "Apple Safari Developers" +msgstr "Apple Safari garatzaileak" + +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Harri Porten" +msgstr "Harri Porten" + +#: src/konqfactory.cpp:256 +msgid "Developer (JavaScript)" +msgstr "Garatzailea (JavaScript)" + +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Koos Vriezen" +msgstr "Koos Vriezen" + +#: src/konqfactory.cpp:257 +msgid "Developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "" +"Garatzailea (Java miniaplikazioen euskarria eta bestelako objektu " +"txertagarriak)" + +#: src/konqfactory.cpp:258 +msgid "Matt Koss" +msgstr "Matt Koss" + +#: src/konqfactory.cpp:258 src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Developer (I/O library)" +msgstr "Garatzailea (S/I lib)" + +#: src/konqfactory.cpp:259 +msgid "Alex Zepeda" +msgstr "Alex Zepeda" + +#: src/konqfactory.cpp:260 +msgid "Richard Moore" +msgstr "Richard Moore" + +#: src/konqfactory.cpp:260 src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Developer (Java applet support)" +msgstr "Garatzailea (Java miniaplikazioen euskarria)" + +#: src/konqfactory.cpp:261 +msgid "Dima Rogozin" +msgstr "Dima Rogozin" + +#: src/konqfactory.cpp:262 +msgid "Wynn Wilkes" +msgstr "Wynn Wilkes" + +#: src/konqfactory.cpp:262 +msgid "" +"Developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" +msgstr "" +"Garatzailea (Java 2 segurtasun kudeatzailearen euskarria,\n" +"eta beste hobekuntza garrantzitsuak miniaplikazioen euskarrirako)" + +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Stefan Schimanski" +msgstr "Stefan Schimanski" + +#: src/konqfactory.cpp:263 +msgid "Developer (Netscape plugin support)" +msgstr "Garatzailea (Netscape-ko pluginen euskarria)" + +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "George Staikos" +msgstr "George Staikos" + +#: src/konqfactory.cpp:264 +msgid "Developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "Garatzailea (SSL, Netscape-ren pluginak)" + +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Dawit Alemayehu" +msgstr "Dawit Alemayehu" + +#: src/konqfactory.cpp:265 +msgid "Developer (I/O library, Authentication support)" +msgstr "Garatzailea (S/I lib, autentifikazioaren euskarria)" + +#: src/konqfactory.cpp:266 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Torsten Rahn" +msgstr "Torsten Rahn" + +#: src/konqfactory.cpp:267 +msgid "Graphics/icons" +msgstr "Grafikoak/ikonoak" + +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "Torben Weis" +msgstr "Torben Weis" + +#: src/konqfactory.cpp:268 +msgid "KFM author" +msgstr "KFM egilea" + +#: src/konqfactory.cpp:269 sidebar/sidebar_part.cpp:29 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" + +#: src/konqfactory.cpp:269 +msgid "Developer (navigation panel framework)" +msgstr "Garatzailea (nabigazio panelaren egitura)" + +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "Stephan Binner" + +#: src/konqfactory.cpp:270 +msgid "Developer (misc stuff)" +msgstr "Garatzailea (hainbat gauza)" + +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Ivor Hewitt" +msgstr "Ivor Hewitt" + +#: src/konqfactory.cpp:271 +msgid "Developer (AdBlock filter)" +msgstr "Garatzailea (AdBlock iragazkia)" + +#: src/konqfactory.cpp:272 +msgid "Eduardo Robles Elvira" +msgstr "Eduardo Robles Elvira" + +#: src/konqhistorymodel.cpp:137 +#, kde-format +msgid "" +"
      %1

      Last visited: %2
      First visited: " +"%3
      Number of times visited: %4
      " +msgstr "" +"
      %1

      Azken aldiz bisitatuta: %2
      Lehen " +"aldiz bisitatuta: %3
      Zenbat aldiz bisitatuta: %4
      " + +#: src/konqhistorymodel.cpp:233 +msgid "Local" +msgstr "Lokala" + +#: src/konqhistorymodel.cpp:236 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Hainbat" + +#: src/konqview.cpp:1203 +msgid "" +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " +msgstr "" +"Ikusten saiatzen ari zaren orrialdea igorritako inprimaki baten datuetatik " +"datoz. Datuak birbidaltzen badituzu, inprimakiak zekarren edozein ekintza " +"(bilatze edo lineako erosketa) berregingo da. " + +#: src/konqview.cpp:1205 +msgctxt "@title:window" +msgid "Warning" +msgstr "Abisua" + +#: src/konqview.cpp:1205 +msgid "Resend" +msgstr "Birbidali" + +#: src/konqguiclients.cpp:66 +#, kde-format +msgid "Preview &in %1" +msgstr "&Aurreikusi %1(e)n" + +#: src/konqguiclients.cpp:135 +#, kde-format +msgid "Show %1" +msgstr "Erakutsi %1" + +#: src/konqviewmanager.cpp:1407 +msgid "" +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." +msgstr "" +"Fitxa bat baino gehiago dituzu irekita.\n" +"Ikuspegiaren profil berria kargatzeak itxiko ditu." + +#: src/konqviewmanager.cpp:1410 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Kargatu ikuspegiaren profila" + +#: src/konqviewmanager.cpp:1422 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"Fitxa honek bidali gabeko aldaketak ditu.\n" +"Profila kargatzeak aldaketak baztertuko ditu." + +#: src/konqprofiledlg.cpp:111 +msgctxt "@title:window" +msgid "Profile Management" +msgstr "Profilen kudeaketa" + +#: src/konqprofiledlg.cpp:114 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "&Aldatu profilaren izena" + +#: src/konqprofiledlg.cpp:115 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Ezabatu profila" + +#: src/konqhistorydialog.cpp:45 +msgctxt "@title:window" +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: src/konqhistorydialog.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:143 +msgctxt "@action:inmenu Parent of 'By Name' and 'By Date'" +msgid "Sort" +msgstr "Ordenatu" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:330 +msgid "" +"Konqueror did not close correctly. Would you like to restore the previous " +"session?" +msgstr "" +"Konqueror ez zen modu egokian itxi. Aurreko saioa leheneratu nahi duzu?" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:332 +msgctxt "@title:window" +msgid "Restore Session?" +msgstr "Saioa leheneratu?" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:333 +msgid "Restore Session" +msgstr "Leheneratu saioa." + +#: src/konqsessionmanager.cpp:334 +msgid "Do Not Restore" +msgstr "Ez leheneratu" + +#: src/konqsessionmanager.cpp:335 +msgid "Ask Me Later" +msgstr "Galdetu beranduago" + +#: src/konqmain.cpp:97 +msgid "Start without a default window, when called without URLs" +msgstr "Hasi leiho lehenetsirik gabe, URLrik gabe deitzen denean" + +#: src/konqmain.cpp:99 +msgid "" +"Preload for later use. This mode does not support URLs on the command line" +msgstr "" +"Aurrekargatu beranduago erabiltzeko. Modu honek ez ditu URLak onartzen " +"komando-lerroan" + +#: src/konqmain.cpp:101 +msgid "Profile to open" +msgstr "Profila irekitzeko" + +#: src/konqmain.cpp:103 +msgid "List available profiles" +msgstr "Zerrendatu profil erabilgarriak" + +#: src/konqmain.cpp:105 +msgid "List available sessions" +msgstr "Zerrendatu saio erabilgarriak" + +#: src/konqmain.cpp:107 +msgid "Session to open" +msgstr "Saioa irekitzeko" + +#: src/konqmain.cpp:109 +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" +msgstr "" +"URL honekin erabiliko den MIME mota, (adib. text/html edo inode/directory)" + +#: src/konqmain.cpp:110 +msgid "Part to use (e.g. khtml or kwebkitpart)" +msgstr "Erabili beharreko osagaia (adib khtml edo kwebkitpart)" + +#: src/konqmain.cpp:112 +msgid "" +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " +"instead of opening the actual file" +msgstr "" +"Fitxategiak apuntatzen dituzten URLetarako, direktorioa ireki eta fitxategia " +"hautatzen du, uneko fitxategia ireki ordez" + +#: src/konqmain.cpp:114 +msgid "Location to open" +msgstr "Kokalekua irekitzeko" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:77 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Kudeatu saioak" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:81 +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:175 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Session" +msgstr "Aldatu saioaren izena" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:223 +msgctxt "@title:window" +msgid "Save Session" +msgstr "Gorde saioa" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:247 +#, kde-format +msgid "" +"A session with the name '%1' already exists, do you want to overwrite it?" +msgstr "'%1' izeneko saioa badago lehendik ere. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: src/konqsessiondlg.cpp:248 +msgctxt "@title:window" +msgid "Session exists. Overwrite?" +msgstr "Badago saioa lehendik ere. Gainidatzi?" + +#: src/konqhistoryview.cpp:67 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:94 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:232 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Ireki fitxa berrian" + +#: src/konqhistoryview.cpp:71 +msgid "&Copy Link Address" +msgstr "&Kopiatu estekaren helbidea" + +#: src/konqhistoryview.cpp:76 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Kendu sarrera" + +#: src/konqhistoryview.cpp:83 +msgid "C&lear History" +msgstr "&Garbitu historia" + +#: src/konqhistoryview.cpp:88 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Hobespenak..." + +#: src/konqhistoryview.cpp:95 +msgid "By &Name" +msgstr "&Izenaren arabera" + +#: src/konqhistoryview.cpp:101 +msgid "By &Date" +msgstr "&Dataren arabera" + +#: src/konqhistoryview.cpp:111 +msgid "Search in history" +msgstr "Bilatu historian" + +#: src/konqhistoryview.cpp:171 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:254 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Benetan garbitu nahi duzu historia osoa?" + +#: src/konqhistoryview.cpp:172 sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:256 +msgctxt "@title:window" +msgid "Clear History?" +msgstr "Historia garbitu?" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:94 +msgid "Rollback to System Default" +msgstr "Itzuli sistemaren lehenespenetara" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:154 sidebar/sidebar_widget.cpp:431 +msgid "Configure Sidebar" +msgstr "Konfiguratu albo-barra" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:156 +msgid "Add New" +msgstr "Gehitu berria" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:160 +msgid "Multiple Views" +msgstr "Ikuspegi anitzak" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:162 sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +msgid "Show Tabs Left" +msgstr "Erakutsi fitxak ezkerrean" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:163 +msgid "Show Configuration Button" +msgstr "Erakutsi konfiguratzeko botoia" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:166 +msgid "Close Sidebar" +msgstr "Itxi albo-barra" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:224 +msgid "This entry already exists." +msgstr "Sarrera hau badago lehendik ere." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:235 +msgid "" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " +"default ones.
      This procedure is irreversible
      Do you want to " +"proceed?
      " +msgstr "" +"Honek albo-barrako zure sarrera guztiak ezabatzen ditu eta sistemako " +"lehenetsiak gehitzen ditu.
      Ekintza ezin da desegin
      Aurrera " +"jarraitzea nahi duzu?
      " + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:277 +msgid "Show Tabs Right" +msgstr "Erakutsi fitxak eskuinean" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 +msgctxt "@title:window" +msgid "Set Name" +msgstr "Ezarri izena" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:287 +msgid "Enter the name:" +msgstr "Sartu izena:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:304 +msgid "Enter a URL:" +msgstr "Sartu URLa:" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:327 +#, kde-format +msgid "Do you really want to remove the %1 tab?" +msgstr "Benetan %1 fitxa ezabatzea nahi duzu?" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:372 +msgid "" +"You have hidden the sidebar configuration button. To make it visible again, " +"click the right mouse button on any of the sidebar buttons and select \"Show " +"Configuration Button\"." +msgstr "" +"Alboko barra konfiguratzeko botoia ezkutatu duzu. Berriro ikusgai izateko, " +"egin klik saguaren eskuineko botoiarekin alboko barraren botoietako " +"edozeinetan eta hautatu \"Erakutsi konfiguratzeko botoia\"." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:549 +msgid "Set Name..." +msgstr "Ezarri izena..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:550 +msgid "Set URL..." +msgstr "Ezarri URLa..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:551 +msgid "Set Icon..." +msgstr "Ezarri ikonoa..." + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:553 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:846 +msgid "Web module" +msgstr "Web modulua" + +#: sidebar/places_module/places_module.cpp:119 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "Places Sidebar Module" +msgstr "Lekuen albo-barraren modulua" + +#: sidebar/places_module/places_module.cpp:142 +msgctxt "@title:tab" +msgid "Places" +msgstr "Lekuak" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:57 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Ireki esteka" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:73 +msgid "Set &Automatic Reload" +msgstr "Ezarri birkargatze &automatikoa" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:137 +msgctxt "@title:window" +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Ezarri freskatzeko denbora-muga (0-k desgaitzen du)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:145 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] " minutu" +msgstr[1] " minutu" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:148 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " segundo" +msgstr[1] " segundo" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:280 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "Web Sidebar Module" +msgstr "Webaren albo-barraren modulua" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:300 +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:179 +msgctxt "@label" +msgid "Path or URL:" +msgstr "Bide-izena edo URLa:" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:301 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add web sidebar module" +msgstr "Gehitu webaren albo-barraren modulua" + +#: sidebar/history_module/history_module.cpp:126 +msgctxt "@action:inmenu Add" +msgid "History Sidebar Module" +msgstr "Historiaren albo-barraren modulua" + +#: sidebar/history_module/history_module.cpp:149 +msgctxt "@title:tab" +msgid "History" +msgstr "Historia" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:71 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " egun" +msgstr[1] " egun" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:77 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:82 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:215 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:227 +msgid "Minute" +msgid_plural "Minutes" +msgstr[0] "minutu" +msgstr[1] "minutu" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:79 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:84 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:213 +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:225 +msgid "Day" +msgid_plural "Days" +msgstr[0] "egun" +msgstr[1] "egun" + +#: sidebar/history_module/kcmhistory.cpp:198 +msgid "

      History Sidebar

      You can configure the history sidebar here." +msgstr "" +"

      Historiaren albo-barra

      Hemen Historiaren alboko barra konfigura " +"dezakezu." + +#: sidebar/sidebar_part.cpp:28 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Albo-barra zabalduta" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:74 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Sortu karpeta berria" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:78 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:207 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Ezabatu karpeta" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:82 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Ezabatu liburu-marka" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:86 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:224 +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:90 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:228 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Ireki leiho berrian" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:98 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Ireki karpeta fitxetan" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:102 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:236 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:335 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Ziur zaude liburu-marken\n" +"\"%1\"\n" +"karpeta kendu nahi duzula?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:336 +#, kde-format +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"Ziur zaude \"%1\"\n" +"liburu-marka kendu nahi duzula?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:337 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Liburu-marken karpeta ezabatzea" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:338 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Liburu-marka ezabatzea" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:380 +msgctxt "@title:window" +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Liburu-markaren propietateak" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:565 +msgid "&Update" +msgstr "&Eguneratu" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:573 +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:581 +msgid "Location:" +msgstr "Helbidea:" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:88 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Gehitu liburu-marka" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_oldtreemodule.cpp:180 +msgctxt "@title:window" +msgid "Add folder sidebar module" +msgstr "Gehitu karpetaren albo-barraren modulua" + +#: sidebar/trees/dirtree_module/dirtree_module.cpp:417 +#, kde-format +msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." +msgstr "Ezin da %1 elementu gurasoa aurkitu zuhaitzean. Barneko errorea." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:203 +msgid "&Create New Folder..." +msgstr "&Sortu karpeta berria..." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:211 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Bota zakarrontzira" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:215 +msgid "Rename" +msgstr "Aldatu izena" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:220 +msgid "Delete Link" +msgstr "Ezabatu esteka" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:951 +msgid "New Folder" +msgstr "Karpeta berria" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:955 +msgctxt "@title:window" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Sortu karpeta berria" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:956 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Sartu karpetaren izena:" + +#: about/konq_aboutpage.cc:79 about/konq_aboutpage.cc:81 +#: about/konq_aboutpage.cc:135 about/konq_aboutpage.cc:137 +#: about/konq_aboutpage.cc:189 about/konq_aboutpage.cc:191 +#: about/konq_aboutpage.cc:287 about/konq_aboutpage.cc:289 +msgctxt "KDE 4 tag line, see http://kde.org/img/kde40.png" +msgid "Be free." +msgstr "Aske izan." + +#: about/konq_aboutpage.cc:82 about/konq_aboutpage.cc:138 +#: about/konq_aboutpage.cc:192 about/konq_aboutpage.cc:290 +msgid "" +"Konqueror is a web browser, file manager and universal document viewer." +msgstr "" +"Konqueror web arakatzailea izateaz gain, fitxategi-kudeatzailea eta " +"dokumentuen ikustaile unibertsala ere bada." + +#: about/konq_aboutpage.cc:83 about/konq_aboutpage.cc:139 +#: about/konq_aboutpage.cc:193 about/konq_aboutpage.cc:291 +msgctxt "" +"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " +"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." +msgid "Starting Points" +msgstr "Abiapuntuak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:84 about/konq_aboutpage.cc:140 +#: about/konq_aboutpage.cc:194 about/konq_aboutpage.cc:292 +msgid "Introduction" +msgstr "Sarrera" + +#: about/konq_aboutpage.cc:85 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:195 about/konq_aboutpage.cc:293 +msgid "Tips" +msgstr "Aholkuak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:86 about/konq_aboutpage.cc:142 +#: about/konq_aboutpage.cc:196 about/konq_aboutpage.cc:197 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 +msgid "Specifications" +msgstr "Zehaztapenak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:92 +msgid "Your personal files" +msgstr "Fitxategi pertsonalak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:95 +msgid "Trash" +msgstr "Zakarrontzia" + +#: about/konq_aboutpage.cc:96 +msgid "Browse and restore the trash" +msgstr "Arakatu eta leheneratu zakarrontzia" + +#: about/konq_aboutpage.cc:99 +msgid "Network Folders" +msgstr "Sareko karpetak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:100 +msgid "Shared files and folders" +msgstr "Partekatutako fitxategi eta karpetak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:103 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Liburu-markak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:104 +msgid "Quick access to your bookmarks" +msgstr "Zure liburu-marketara atzipen azkarra" + +#: about/konq_aboutpage.cc:107 +msgid "Next: An Introduction to Konqueror" +msgstr "Hurrengoa: Konqueror-i sarrera" + +#: about/konq_aboutpage.cc:109 +msgid "Search the Web" +msgstr "Bilatu webean" + +#: about/konq_aboutpage.cc:143 +msgid "" +"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " +"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " +"the powerful sidebar and file previews." +msgstr "" +"Konqueror-ek fitxategiekin lan egitea errazten dizu. Bai karpeta lokalak bai " +"sarekoak araka ditzakezu, alboko barra eta fitxategien aurrebista eginbide " +"aurreratuez gozatzen dituzun bitartean." + +#: about/konq_aboutpage.cc:147 +msgid "" +"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " +"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would " +"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from " +"the Bookmarks menu." +msgstr "" +"Konqueror eginbidez betetako eta erabiltzeko erraza den web arakatzailea ere " +"bada. Bisitatu nahi duzun Internet orrialdearen helbidea (adib http://www.kde.org) helbide-barran idatzi " +"eta sakatu Sartu, edo hautatu sarrera bat Liburu-marka menutik." + +#: about/konq_aboutpage.cc:152 +#, kde-format +msgid "" +"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " +msgstr "" +"Aurreko helbidera itzuli nahi baldin baduzu, egin klik tresna-barrako Atzera botoian. " + +#: about/konq_aboutpage.cc:155 +#, kde-format +msgid "" +"To quickly go to your Home folder press the home button ." +msgstr "" +"Karpeta nagusira bizkor joateko egin klik Hasiera botoian." + +#: about/konq_aboutpage.cc:157 +#, kde-format +msgid "" +"For more detailed documentation on Konqueror click here." +msgstr "" +"Dokumentazioaren xehetasun gehiago lortzeko, egin klik hemen." + +#: about/konq_aboutpage.cc:159 +#, kde-format +msgid "" +"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " +"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror " +"Introduction menu option, and then pressing Settings -> Save View Profile " +"As... -> \"Web Browsing\"." +msgstr "" +"Doitzeko iradokizuna: Konqueror web arakatzailea azkarrago abiatu " +"dadin nahi baduzu, informazio pantaila hau desgaitu dezakezu hemen klik eginez. Berriro gaitu dezakezu Laguntza -> " +"'Konqueror-en sarrera' menua aukeratuz, eta ondoren Ezarpenak -> Gorde " +"ikuspegi profila honela... -> \"Weba arakatzea\"' sakatuz." + +#: about/konq_aboutpage.cc:164 +msgid "Next: Tips & Tricks" +msgstr "Hurrengoa: Aholkuak eta trikimailuak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:198 +#, kde-format +msgid "" +"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " +"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " +"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " +"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " +"Along with this support, for such functions as favicons, Web Shortcuts, and " +"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" +msgstr "" +"Konqueror Internet-eko estandarrak onartu eta sostengatzeko diseinatuta " +"dago. Helburua W3 eta OASIS bezalako erakundeek ofizialki ezarritako " +"estandarrak osoki inplementatzea da, Interneten zehar de facto estandarrak " +"bezala sortzen diren erabilera arrunteko ezaugarrientzako aparteko euskarria " +"ere gehitzen duelarik. favicons, webeko gako-hitzak, eta XBEL " +"liburu-markak moduko funtzioentzako euskarriarekin batera, Konqueror-ek " +"inplementatzen du:" + +#: about/konq_aboutpage.cc:206 +msgid "Supported standards" +msgstr "Onartutako estandarrak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:207 +msgid "Additional requirements*" +msgstr "Behar gehigarriak*" + +#: about/konq_aboutpage.cc:208 +#, kde-format +msgid "" +"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" +msgstr "" +"DOM (1 maila, 2 maila partzialki) HTML " +"4.01-n oinarritua" + +#: about/konq_aboutpage.cc:210 about/konq_aboutpage.cc:212 +#: about/konq_aboutpage.cc:225 about/konq_aboutpage.cc:230 +#: about/konq_aboutpage.cc:232 +msgid "built-in" +msgstr "barneratua" + +#: about/konq_aboutpage.cc:211 +#, kde-format +msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" +msgstr "Kaskadako estilo-orriak (CSS 1, partzialki CSS 2)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:213 +#, kde-format +msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" +msgstr "" +"ECMA-262 3. edizioa (gutxi gorabehera JavaScript 1.5 " +"ordezkoa)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:215 +#, kde-format +msgid "" +"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +msgstr "" +"JavaScript desgaituta (orokorrean). JavaScript gaitu hemen." + +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, kde-format +msgid "" +"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." +msgstr "" +"JavaScript gaituta (orokorrean). Konfiguratu JavaScript hemen" + +#: about/konq_aboutpage.cc:217 +#, kde-format +msgid "Secure Java® support" +msgstr "Java® seguruaren euskarria" + +#: about/konq_aboutpage.cc:218 +#, kde-format +msgid "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (IBM or Sun/Oracle)" +msgstr "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) VM bateragarria (IBM edo Sun/Oracle)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:220 +#, kde-format +msgid "Enable Java (globally) here." +msgstr "Gaitu Java (orokorrean) hemen." + +#: about/konq_aboutpage.cc:221 +#, kde-format +msgid "" +"Netscape Communicator® plugins (for " +"viewing Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" +msgstr "" +"Netscape Communicator® pluginak (Flash®, Real®Audioa, Real®Bideoa, etab ikusteko.)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:226 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "Secure Sockets Layer (Socket seguruen geruza)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:227 +msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" +msgstr "(TLS/SSL v2/3) komunikazio seguru baterako 168bit-eraino" + +#: about/konq_aboutpage.cc:228 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" + +#: about/konq_aboutpage.cc:229 +msgid "Bidirectional 16bit unicode support" +msgstr "Bi norabideko 16bit unicode euskarria" + +#: about/konq_aboutpage.cc:231 +msgid "AutoCompletion for forms" +msgstr "Inprimakien osatze automatikoa" + +#: about/konq_aboutpage.cc:233 +msgctxt "Title of an html 'group box' explaining konqueror features" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: about/konq_aboutpage.cc:234 +msgid "Feature" +msgstr "Eginbidea" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:128 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails) +#: about/konq_aboutpage.cc:235 rc.cpp:89 +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:236 +msgid "Image formats" +msgstr "Irudien formatuak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:237 +msgid "PNG
      JPG
      GIF" +msgstr "PNG
      JPG
      GIF" + +#: about/konq_aboutpage.cc:238 +msgid "Transfer protocols" +msgstr "Transferentzien protokoloak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:239 +msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" +msgstr "HTTP 1.1 (gzip/bzip2 konpresioa barne)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:240 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: about/konq_aboutpage.cc:241 +#, kde-format +msgid "and many more (see Kioslaves in KHelpcenter)..." +msgstr "" +"eta asko gehiago (ikus Kioslaves KHelpcenter-ren)..." + +#: about/konq_aboutpage.cc:242 +msgctxt "A feature of Konqueror" +msgid "URL-Completion" +msgstr "URLen osaketa" + +#: about/konq_aboutpage.cc:243 +msgid "Manual" +msgstr "Eskuz" + +#: about/konq_aboutpage.cc:244 +msgid "Popup" +msgstr "Laster-leihoa" + +#: about/konq_aboutpage.cc:245 +msgid "(Short-) Automatic" +msgstr "(Laburra-) Automatikoa" + +#: about/konq_aboutpage.cc:247 +#, kde-format +msgctxt "" +"Link that points to the first page of the Konqueror 'about page', Starting " +"Points contains links to Home, Network Folders, Trash, etc." +msgid "Return to Starting Points" +msgstr "Itzuli abiapuntuetara" + +#: about/konq_aboutpage.cc:295 +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "Aholkuak eta trikimailuak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:296 +#, kde-format +msgid "" +"Use Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search the Internet, using " +"Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of Web-Shortcuts " +"predefined to make searching for software or looking up certain words in an " +"encyclopedia a breeze. You can even create your own Web-" +"Shortcuts." +msgstr "" +"Erabili webeko lasterbideak: \"gg: KDE\" idatzita batek Interneten \"KDE\" " +"esaldia bilatu dezake, Google erabiliz. Webeko aurrez definitutako " +"lasterbide asko dago softwarea bilatzeko edo entziklopedia batean zenbait " +"hitz bilatzea erraza baino errazago izan dadin. Zuk zeure " +"webeko lasterbideak sor ditzakezu." + +#: about/konq_aboutpage.cc:301 +#, kde-format +msgid "" +"Use the magnifier button in " +"the HTML toolbar to increase the font size on your web page." +msgstr "" +"Erabili luparen botoia HTML " +"tresna-barran web-orrialdearen letra-tamaina handitzeko." + +#: about/konq_aboutpage.cc:303 +#, kde-format +msgid "" +"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " +"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " +"cross in the toolbar." +msgstr "" +"Helbide-barran helbide berri bat itsatsi nahi duzunean uneko sarrera ezabatu " +"nahi izan dezakezu tresna-barrako gurutze zuridun gezi beltzean klik eginez." + +#: about/konq_aboutpage.cc:307 +msgid "" +"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " +"the icon (favicon) that is to the left of the Location toolbar, drop it on " +"to the desktop, and choose \"Icon\"." +msgstr "" +"Uneko orrialdea erakusten duen esteka bat mahaigainean sortzeko, arrastatu " +"helbide-barraren ezkerrean dagoen ikonoa (favicon) eta jaregin mahaigainean, " +"ondoren hautatu \"Ikonoa\"." + +#: about/konq_aboutpage.cc:310 +#, kde-format +msgid "" +"You can also find \"Full-Screen " +"Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" " +"sessions." +msgstr "" +"Ezarpenen menuan \"Pantaila osoko " +"era\" ere aurki dezakezu. Eginbide hau oso baliagarria da \"Hitz egin\" " +"saioetan." + +#: about/konq_aboutpage.cc:313 +#, kde-format +msgid "" +"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " +"two parts (e.g. Window -> Split " +"View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " +"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create " +"your own ones." +msgstr "" +"Divide et impera (lat. \"Zatitu eta irabazi\") - Leiho bat bi zatitan " +"banatzeaz (adib. Leiho -> Zatitu " +"ikuspegia ezkerrean/eskuinean) Konqueror zuk nahi duzun bezala agertzea lor " +"dezakezu. Bai eta zenbait ikuspegi-profilak karga ditzakezu ere (ad. " +"Midnight Commander), edo zeure berriak sortu." + +#: about/konq_aboutpage.cc:318 +#, kde-format +msgid "" +"Use the user-agent feature if the website you are " +"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " +"complaint to the webmaster!)" +msgstr "" +"Erabili erabiltzaile-agentea eginbidea bisitatzen ari " +"zaren web-orrialdeak beste nabigatzailea eskatzen badizu (eta ez ahaztu " +"webeko arduradunari kexa bidaltzea)" + +#: about/konq_aboutpage.cc:321 +#, kde-format +msgid "" +"The History in your Sidebar " +"ensures that you can keep track of the pages you have visited recently." +msgstr "" +"Albo-barrako historiak orain " +"dela gutxi bisitatu dituzun orrialdeak gogora ditzakezula ziurtatzen du." + +#: about/konq_aboutpage.cc:323 +#, kde-format +msgid "" +"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +msgstr "" +"Erabili Proxy cache-arekin Interneteko konexioa " +"bizkortzeko." + +#: about/konq_aboutpage.cc:325 +#, kde-format +msgid "" +"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " +"Konqueror (Settings -> Show " +"Terminal Emulator)." +msgstr "" +"Erabiltzaile adituek estimatuko dute Konqueror-en kapsula dezakezun Konsole " +"(Ezarpenak -> Erakutsi " +"terminalaren emuladorea)." + +#: about/konq_aboutpage.cc:329 +msgid "Next: Specifications" +msgstr "Hurrengoa: Xehetasunak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:344 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Instalatutako pluginak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:345 +msgid "PluginDescriptionFileTypes" +msgstr "PluginaAzalpenaFitxategiaMotak" + +#: about/konq_aboutpage.cc:346 +msgid "Installed" +msgstr "Instalatuta" + +#: about/konq_aboutpage.cc:347 +msgid "" +"Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" +msgstr "" +"Mime motaAzalpenaAtzizkiakPlugina" + +#: about/konq_aboutpage.cc:463 +msgid "" +"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgstr "" +"Web arakatzailearen profilean sarrera erakustea desgaitzea nahi duzu?" + +#: about/konq_aboutpage.cc:465 +msgctxt "@title:window" +msgid "Faster Startup?" +msgstr "Abio azkarragoa?" + +#: about/konq_aboutpage.cc:465 +msgid "Disable" +msgstr "Desgaitu" + +#: about/konq_aboutpage.cc:465 +msgid "Keep" +msgstr "Mantendu" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos,Ion Gaztañaga,Iñigo Salvador Azurmendi, Iñaki Larrañaga Murgoitio, " +",Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,Jon Intxaurbe,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org,igaztanaga@gmail.com,xalba@euskalnet.net, " +"dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net,," + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:5 +msgid "&File" +msgstr "&Fitxategia" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:11 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:54 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Settings" +msgstr "E&zarpenak" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:71 +#. i18n: ectx: Menu (window) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Window" +msgstr "&Leihoa" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:87 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:23 +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:92 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:26 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:102 +#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar) +#: rc.cpp:29 +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Tresna-barra gehigarria" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:109 +#. i18n: ectx: ToolBar (locationToolBar) +#: rc.cpp:32 +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Helbide-barra" + +#. i18n: file: src/konqueror.rc:115 +#. i18n: ectx: ToolBar (bookmarkToolBar) +#: rc.cpp:35 +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Liburu-marken tresna-barra" + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pNewButton) +#: rc.cpp:38 +msgctxt "@action:button New session" +msgid "New..." +msgstr "Berria..." + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pSaveCurrentButton) +#: rc.cpp:41 +msgctxt "@action:button Save current session" +msgid "Save Current" +msgstr "Gorde unekoa" + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pRenameButton) +#: rc.cpp:44 +msgctxt "@action:button Rename session" +msgid "Rename..." +msgstr "Aldatu izena..." + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_pDeleteButton) +#: rc.cpp:47 +msgctxt "@action:button Delete session" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#. i18n: file: src/konqsessiondlg_base.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenTabsInsideCurrentWindow) +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:531 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:164 +msgid "Open tabs inside current window" +msgstr "Ireki fitxak uneko leihoan" + +#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) +#: rc.cpp:53 +msgid "&Profile name:" +msgstr "&Profilaren izena:" + +#. i18n: file: src/konqprofiledlg_base.ui:32 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_cbSaveURLs) +#: rc.cpp:56 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "Gorde &URLak profilean" + +#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:33 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) +#: rc.cpp:59 +msgid "Save open tabs and windows for easy retrieval" +msgstr "Gorde irekitako fitxa eta leihoak erraz berreskuratzeko" + +#. i18n: file: src/konqnewsessiondlg_base.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSessionName) +#: rc.cpp:62 +msgid "&Session name:" +msgstr "&Saioaren izena:" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:16 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbLimits) +#: rc.cpp:65 +msgid "Limits" +msgstr "Mugak" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbExpire) +#: rc.cpp:68 +msgid "URLs e&xpire after" +msgstr "URLak iraungi honen ondoren" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lEntries) +#: rc.cpp:71 +msgid "Maximum &number of URLs:" +msgstr "Gehienezko URL &kopurua:" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:67 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFonts) +#: rc.cpp:74 +msgid "Custom Fonts For" +msgstr "Honen letra-tipo pertsonalizatuak" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbNewer) +#: rc.cpp:77 +msgid "URLs newer than" +msgstr "Hau baino berriago diren URLak" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:98 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontOlder) +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnFontNewer) +#: rc.cpp:80 rc.cpp:86 +msgid "Choose Font..." +msgstr "Aukeratu letra-tipoa..." + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:105 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbOlder) +#: rc.cpp:83 +msgid "URLs older than" +msgstr "Hau baino zaharrago diren URLak" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:134 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " +"visits, in addition to the URL" +msgstr "" +"Bisitaldi kopurua eta lehen eta azken bisitaren datak erakusten ditu, URLaz " +"gain" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDetailedTips) +#: rc.cpp:95 +msgid "Detailed tooltips" +msgstr "Aholku zehatzak" + +#. i18n: file: sidebar/history_module/history_dlg.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearHistory) +#: rc.cpp:98 +msgid "Clear History" +msgstr "Garbitu historia" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UserSettings) +#: rc.cpp:104 +msgid "" +"This is the URL of the web page where Konqueror (as web browser) will jump " +"to when the \\\"Home\\\" button is pressed. When Konqueror is started as a " +"file manager, that button makes it jump to your local home folder instead." +msgstr "" +"\\\"Hasiera\\\" botoia sakatzean Konqueror (web arakatzaile bezala) joango " +"den lekuaren URLa da hau. Konqueror fitxategi-kudeatzaile bezala hasten " +"denean, botoi honek erabiltzailearen karpeta nagusira joatea eragingo du." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:22 +#. i18n: ectx: label, entry, group (UndoManagerSettings) +#: rc.cpp:107 +msgid "Maximum number of Closed Items" +msgstr "Gehienezko itxitako elementuen kopurua" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:23 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (UndoManagerSettings) +#: rc.cpp:110 +msgid "" +"This sets the maximum number of closed items that will be stored in memory. " +"This limit will not be surpassed." +msgstr "" +"Honek memorian gordeko den itxitako elementuen gehienezko kopurua ezartzen " +"du. Muga hau ez da gaindituko." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:32 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:113 +msgid "Open folders in separate windows" +msgstr "Ireki karpetak leiho desberdinetan" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:33 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:116 +msgid "" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" +"Aukera hau markatuta badago, Konqueror-ek leiho berri bat zabalduko du " +"karpeta bat zabaltzen duzunean, edukia uneko leihoan erakutsi beharrean." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:38 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:119 +msgid "Show file tips" +msgstr "Erakutsi fitxategien argibideak" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:39 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:122 +msgid "" +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " +"a small popup window with additional information about that file" +msgstr "" +"Hemen kontrolatu dezakezu, sagua fitxategi baten gainetik pasatzean, " +"fitxategiari buruzko informazio osagarria erakusten duen leiho txiki bat " +"azaleratzea nahi duzun" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:50 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:125 +msgid "Show previews in file tips" +msgstr "Erakutsi aurreikuspenak fitxategien argibideetan" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:51 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:128 +msgid "" +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " +"preview for the file, when moving the mouse over it" +msgstr "" +"Laster-leihoak fitxategiaren aurrebista (sagua bere gainetik pasatzean) " +"handiagoa edukitzea nahi duzun kontrola dezakezu hemen." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:56 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:131 +msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +msgstr "Erakutsi 'Ezabatu' menuaren sarrerak zakarrontzia saihesten dutenak" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:57 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:134 +msgid "" +"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " +"and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " +"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." +msgstr "" +"Markatu hau 'Ezabatu' menuaren komandoak mahaigaina edo fitxategi-" +"kudeatzailearen menuetan edo testuinguru menuetan bistaratu daitezen nahi " +"baduzu. Ezkutuan daudenean, fitxategiak ezaba ditzakezu 'Bota zakarrontzira' " +"erabiliz Maius tekla sakatuta edukiz." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (FMSettings) +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:150 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (FMSettings) +#: rc.cpp:137 rc.cpp:140 +msgid "Number of Open With items in the File menu" +msgstr "Fitxategia menuan 'Ireki honekin' elementuen kopurua" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:159 +#. i18n: ectx: label, entry, group (HTML Settings) +#: rc.cpp:143 +msgid "Standard font" +msgstr "Letra-tipo arrunta" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:160 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (HTML Settings) +#: rc.cpp:146 +msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +msgstr "" +"Konqueror-eko leihoetan testua erakusteko erabilitako letra-tipoa da." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:317 +#. i18n: ectx: label, entry, group (HistorySettings) +#: rc.cpp:149 +msgid "Maximum number of history items per view" +msgstr "Ikuspegi bakoitzeko historia elementuen gehienezko kopurua" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:518 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:152 +msgid "Ask confirmation for deleting a file." +msgstr "Eskatu berrespena fitxategi bat ezabatzeko." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:519 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:155 +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " +"delete a file without using the trash folder. Warning, deleted files can not " +"be recovered, so it is recommended to leave this confirmation enabled." +msgstr "" +"Aukera honek Konqueror-i esaten dio fitxategi bat zakarrontzia erabili gabe " +"ezabatzeko berrespena eskatu behar duen edo ez adierazten du. Abisua, " +"ezabatutako fitxategiak ezin dira berreskuratu, beraz berrespen hau gaituta " +"uztea gomendatzen da." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:524 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:158 +msgid "Ask confirmation for move to trash" +msgstr "Eskatu berrespena zakarrontzira botatzeko" + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:525 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:161 +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " +"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +msgstr "" +"Aukera honek Konqueror-i esaten dio fitxategia zure Zakarrontzia karpetara " +"botatzeko berrespena eskatu behar duen edo ez adierazten du. Zakarrontzira " +"botatako elementuak erraz berreskura daitezke." + +#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:532 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Trash) +#: rc.cpp:167 +msgid "" +"If true, when opening a session from within the sessions dialog the tabs " +"will be opened inside current window." +msgstr "" +"Egia bada, saioen elkarrizketa-koadrotik saio bat zabaltzean fitxak uneko " +"leihoan zabalduko dira." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/konquest.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/konquest.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/konquest.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/konquest.po 2012-06-19 10:40:28.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,479 @@ +# translation of konquest.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konquest\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:34+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 11:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: gameview.cc:108 +msgid "End Turn" +msgstr "Hurrengo txanda" + +#: gameview.cc:121 dialogs/fleetdlg.cc:87 +msgid "Standing order" +msgstr "" + +#: gameview.cc:283 +#, kde-format +msgid "%1: Select source planet..." +msgstr "" + +#: gameview.cc:301 +#, kde-format +msgid "%1: Select destination planet..." +msgstr "" + +#: gameview.cc:312 +msgid "Not enough ships to send." +msgstr "Ez dago bidaltzeko ontzi nahikorik." + +#: gameview.cc:325 +#, kde-format +msgid "%1: How many ships?" +msgstr "" + +#: gameview.cc:349 +msgid "Ruler: Select starting planet." +msgstr "Distanzia: Hautatu hasierako planeta." + +#: gameview.cc:363 +#, kde-format +msgid "" +"The distance from Planet %1 to Planet %2 is %3 light years.\n" +"A ship leaving this turn will arrive on turn %4" +msgstr "" +"%1 planetatik %2 planetarako distanzia %3 argi-urtekoa da.\n" +"Txanda honetan irteten den ontzi bat %4 txandan iritsiko da" + +#: gameview.cc:369 +msgid "Distance" +msgstr "Distantzia" + +#: gameview.cc:374 +msgid "Ruler: Select ending planet." +msgstr "Distanzia: Hautatu amaierako planeta." + +#: gameview.cc:420 +#, kde-format +msgid "Turn %1:" +msgstr "Txanda %1:" + +#: gameview.cc:494 +msgid "Do you wish to retire this game?" +msgstr "Joko honetatik erretiratu nahi duzu?" + +#: gameview.cc:495 +msgid "End Game" +msgstr "Amaitu jokoa" + +#: gameview.cc:510 +msgid "Final Standings" +msgstr "Amaierako posizioak" + +#: gameview.cc:669 +msgid "Current Standings" +msgstr "Uneko posizioak" + +#: game.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2." +msgid_plural "Reinforcements (%1 ships) have arrived for planet %2." +msgstr[0] "Errefortzuak (ontzi 1) iritsi dira %2 planetara." +msgstr[1] "Errefortzuak (%1 ontzi) iritsi dira %2 planetara." + +#: game.cpp:156 +#, kde-format +msgid "Planet %2 has held against an attack from %1." +msgstr "%2 planetak %1-(r)en erasoa gelditu du." + +#: game.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Planet %2 has fallen to %1." +msgstr "%1-(e)k %2 planeta eskuratu du." + +#: mainwin.cc:48 mainwin.cc:55 +msgid "Galactic Conquest" +msgstr "Konkista galaktikoa" + +#: mainwin.cc:79 +msgid "&Measure Distance" +msgstr "&Neurtu distantzia" + +#: mainwin.cc:85 +msgid "&Show Standings" +msgstr "&Erakutsi posizioak" + +#: mainwin.cc:91 +msgid "&Fleet Overview" +msgstr "&Ontziteriaren ikuspegi orokorra" + +#: mainwin.cc:145 +#, kde-format +msgid "Turn # %1" +msgstr "%1. txanda" + +#: Konquest.cc:30 +msgid "Galactic Strategy KDE Game" +msgstr "KDE-ren estrategia galaktikoko jokoa" + +#: Konquest.cc:36 +msgid "Konquest" +msgstr "Konquest" + +#: Konquest.cc:38 +msgid "Copyright (c) 1999-2011, Developers" +msgstr "" + +#: Konquest.cc:40 +msgid "Russ Steffen" +msgstr "Russ Steffen" + +#: Konquest.cc:41 +msgid "Stephan Zehetner" +msgstr "Stephan Zehetner" + +#: Konquest.cc:41 +msgid "Computer/AI Player" +msgstr "Ordenagailua/AA jokalaria" + +#: Konquest.cc:42 +msgid "Dmitry Suzdalev" +msgstr "" + +#: Konquest.cc:42 +msgid "Port to KDE4" +msgstr "KDE 4 bertsiorako moldaketak" + +#: Konquest.cc:43 +msgid "Inge Wallin" +msgstr "Inge Wallin" + +#: Konquest.cc:43 +msgid "Cleaning and bugfixing" +msgstr "Garbiketa eta akatsen konponketak" + +#: Konquest.cc:44 +msgid "Pierre Ducroquet" +msgstr "Pierre Ducroquet" + +#: Konquest.cc:44 +msgid "Cleaning and bugfixing, maintenance" +msgstr "" + +#: Konquest.cc:45 +msgid "Sean D'Epagnier" +msgstr "" + +#: Konquest.cc:45 +msgid "Gameplay Enhancements" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,,," + +#. i18n: file: konquestui.rc:10 +#. i18n: ectx: Menu (game) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Game" +msgstr "&Jokoa" + +#. i18n: file: konquestui.rc:17 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:8 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Tresna-barra nagusia" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog) +#: rc.cpp:11 +msgid "Dialog" +msgstr "Elkarrizketa-koadroa" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:14 +msgid "Players" +msgstr "Jokalariak" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Remove" +msgstr "&Kendu" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:23 +msgid "Map" +msgstr "Mapa" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Neutral planets:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:29 +msgid "&Width:" +msgstr "&Zabalera:" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:120 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:32 +msgid "&Height:" +msgstr "&Altuera:" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:35 +msgid "Production:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:192 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:38 +msgid "Kill Percentage:" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:202 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap) +#: rc.cpp:41 +msgid "&Randomize" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:209 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:44 +msgid "Owner" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:228 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:47 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB) +#: rc.cpp:50 +msgid "Blind Map" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:241 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB) +#: rc.cpp:53 +msgid "Cumulative Production" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:248 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB) +#: rc.cpp:56 +msgid "Production After Capture" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:258 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:59 +msgid "Neutrals" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:273 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB) +#: rc.cpp:62 +msgid "Show Ships" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:280 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB) +#: rc.cpp:65 +msgid "Show Stats" +msgstr "" + +#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:68 +msgid "Production" +msgstr "" + +#: map/mapitems.cc:228 +#, kde-format +msgid "Planet name: %1" +msgstr "Planetaren izena: %1" + +#: map/mapitems.cc:233 +#, kde-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Jabea: %1" + +#: map/mapitems.cc:236 +#, kde-format +msgid "Ships: %1" +msgstr "Ontziak: %1" + +#: map/mapitems.cc:246 +#, kde-format +msgctxt "regarding standing orders" +msgid "Ships due: %1" +msgstr "" + +#: map/mapitems.cc:249 +#, kde-format +msgid "Production: %1" +msgstr "Ekoizketa: %1" + +#: map/mapitems.cc:251 +#, kde-format +msgid "Kill percent: %1" +msgstr "Hildakoen portzentaia: %1" + +#: dialogs/newgamedlg.cc:71 +#, kde-format +msgctxt "Default player name is \"player \" + player number" +msgid "Player %1" +msgstr "%1 jokalaria" + +#: dialogs/newgamedlg.cc:109 dialogs/newgamedlg.cc:160 +#: dialogs/newgamedlg.cc:169 dialogs/newgamedlg.cc:268 +msgctxt "A human player" +msgid "Human" +msgstr "Gizakia" + +#: dialogs/newgamedlg.cc:115 dialogs/newgamedlg.cc:154 +#: dialogs/newgamedlg.cc:172 dialogs/newgamedlg.cc:269 +msgid "Computer Weak" +msgstr "Ordenagailu ahula" + +#: dialogs/newgamedlg.cc:116 dialogs/newgamedlg.cc:156 +#: dialogs/newgamedlg.cc:174 dialogs/newgamedlg.cc:270 +msgid "Computer Normal" +msgstr "Ordenagailu arrunta" + +#: dialogs/newgamedlg.cc:117 dialogs/newgamedlg.cc:158 +#: dialogs/newgamedlg.cc:176 dialogs/newgamedlg.cc:271 +msgid "Computer Hard" +msgstr "Ordenagailu zaila" + +#: dialogs/newgamedlg.cc:130 +msgctxt "The player name" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: dialogs/newgamedlg.cc:131 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: dialogs/newgamedlg.cc:299 +msgid "Start New Game" +msgstr "&Hasi joko berria" + +#: dialogs/newgamedlg.cc:338 +msgid "vacant" +msgstr "" + +#: dialogs/newgamedlg.cc:341 +msgid "neutral" +msgstr "" + +#: dialogs/newgamedlg.cc:431 +msgid "The game is much more fun when you add a human player!" +msgstr "Jokoa askoz dibertigarria da giza jokalari bat gehitzen duzunean!" + +#: dialogs/fleetdlg.cc:44 +msgid "Fleet Overview" +msgstr "Ontziteriaren ikuspegi orokorra" + +#: dialogs/fleetdlg.cc:50 +msgid "Fleet No." +msgstr "Ontziteriaren zbkia." + +#: dialogs/fleetdlg.cc:50 +msgid "Destination" +msgstr "Helburua" + +#: dialogs/fleetdlg.cc:50 +msgid "Ships" +msgstr "Ontziak" + +#: dialogs/fleetdlg.cc:51 +msgid "Kill Percentage" +msgstr "Hildakoen portzentaia" + +#: dialogs/fleetdlg.cc:51 +msgid "Arrival Turn" +msgstr "Heltze-txanda" + +#: dialogs/scoredlg.cc:43 +msgctxt "The player name" +msgid "Player" +msgstr "Jokalaria" + +#: dialogs/scoredlg.cc:43 +msgid "" +"Ships\n" +"Built" +msgstr "" +"Eraikitako\n" +"ontziak" + +#: dialogs/scoredlg.cc:44 +msgid "" +"Planets\n" +"Conquered" +msgstr "" +"Konkistatutako\n" +"planetak" + +#: dialogs/scoredlg.cc:44 +msgid "" +"Fleets\n" +"Launched" +msgstr "" +"Jaurtitako\n" +"ontziteriak" + +#: dialogs/scoredlg.cc:45 +msgid "" +"Fleets\n" +"Destroyed" +msgstr "" +"Desegindako\n" +"ontziteriak" + +#: dialogs/scoredlg.cc:45 +msgid "" +"Ships\n" +"Destroyed" +msgstr "" +"Desegindako\n" +"ontziak" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/konsolekalendar.po 2012-06-19 10:40:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,541 @@ +# translation of konsolekalendar.po to Basque +# translation of konsolekalendar.po to Euskara +# translation of konsolekalendar.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konsolekalendar\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 09:31+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: konsolekalendar.cpp:85 +#, kde-format +msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1" +msgstr "" + +#: konsolekalendar.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Create Calendar <Verbose>: %1" +msgstr "" + +#: konsolekalendar.cpp:115 +msgid "View Events <Dry Run>:" +msgstr "" + +#: konsolekalendar.cpp:140 +msgid "View Event <Verbose>:" +msgstr "" + +#: konsolekalendar.cpp:238 +msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet" +msgstr "UID-aren arabera HTML-ra esportatzea ez da oraindik onartzen" + +#: konsolekalendar.cpp:261 +msgid "Events:" +msgstr "Gertaerak:" + +#: konsolekalendar.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Events: %1" +msgstr "Gertaerak: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Events: %1 - %2" +msgstr "Gertaerak: %1 - %2" + +#: konsolekalendar.cpp:420 konsolekalendaradd.cpp:142 +#: konsolekalendarchange.cpp:132 konsolekalendarchange.cpp:162 +#: konsolekalendardelete.cpp:95 +#, kde-format +msgid " What: %1" +msgstr " Zer: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:424 konsolekalendaradd.cpp:146 +#: konsolekalendarchange.cpp:137 konsolekalendarchange.cpp:166 +#: konsolekalendardelete.cpp:99 +#, kde-format +msgid " Begin: %1" +msgstr " Hasiera: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:428 konsolekalendaradd.cpp:150 +#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:170 +#: konsolekalendardelete.cpp:103 +#, kde-format +msgid " End: %1" +msgstr " Amaiera: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:433 konsolekalendaradd.cpp:155 +msgid " No Time Associated with Event" +msgstr " Ez dago gertaerarekin lotutako datarik" + +#: konsolekalendar.cpp:437 konsolekalendaradd.cpp:159 +#: konsolekalendarchange.cpp:147 konsolekalendarchange.cpp:174 +#: konsolekalendardelete.cpp:107 +#, kde-format +msgid " Desc: %1" +msgstr " Deskribapena: %1" + +#: konsolekalendar.cpp:441 konsolekalendaradd.cpp:163 +#: konsolekalendarchange.cpp:151 konsolekalendarchange.cpp:178 +#: konsolekalendardelete.cpp:111 +#, kde-format +msgid " Location: %1" +msgstr " Kokalekua: %1" + +#: konsolekalendaradd.cpp:73 +msgid "Insert Event <Dry Run>:" +msgstr "" + +#: konsolekalendaradd.cpp:78 +msgid "Insert Event <Verbose>:" +msgstr "" + +#: konsolekalendaradd.cpp:94 +#, kde-format +msgid "Success: \"%1\" inserted" +msgstr "Arrakasta: \"%1\" sartu da" + +#: konsolekalendaradd.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Failure: \"%1\" not inserted" +msgstr "Errorea: \"%1\" ez da sartu" + +#: konsolekalendarchange.cpp:65 +msgid "Change Event <Dry Run>:" +msgstr "" + +#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:81 +msgid "To Event <Dry Run>:" +msgstr "" + +#: konsolekalendarchange.cpp:77 +msgid "Change Event <Verbose>:" +msgstr "" + +#: konsolekalendarchange.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Success: \"%1\" changed" +msgstr "Arrakasta \"%1\" aldatu da" + +#: konsolekalendarchange.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Failure: \"%1\" not changed" +msgstr "Errorea: \"%1\" ez da aldatu" + +#: konsolekalendarchange.cpp:128 konsolekalendarchange.cpp:158 +#: konsolekalendardelete.cpp:92 +#, kde-format +msgid " UID: %1" +msgstr " UID-a: %1" + +#: konsolekalendardelete.cpp:64 +msgid "Delete Event <Dry Run>:" +msgstr "" + +#: konsolekalendardelete.cpp:72 +msgid "Delete Event <Verbose>:" +msgstr "" + +#: konsolekalendardelete.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Success: \"%1\" deleted" +msgstr "Arrakasta: \"%1\" ezabatu da" + +#: konsolekalendarexports.cpp:79 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:94 +msgid "Summary:" +msgstr "Laburpena:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:102 +msgid "(no summary available)" +msgstr "(ez dago laburpenik eskuragarri)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:107 +msgid "Location:" +msgstr "Kokalekua:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:115 +msgid "(no location available)" +msgstr "(ez dago kokalekurik eskuragarri)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:120 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:128 +msgid "(no description available)" +msgstr "(ez dago deskribapenik eskuragarri)" + +#: konsolekalendarexports.cpp:133 +msgid "UID:" +msgstr "UID-a:" + +#: konsolekalendarexports.cpp:171 +msgid "[all day]\t" +msgstr "[egun osoa]\t" + +#: konsolekalendarexports.cpp:227 +msgid "," +msgstr "," + +#: konsolekalendarexports.cpp:228 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: main.cpp:80 +msgid "(c) 2002-2009, Tuukka Pasanen and Allen Winter" +msgstr "" + +#: main.cpp:87 +msgid "Allen Winter" +msgstr "" + +#: main.cpp:88 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:93 +msgid "Tuukka Pasanen" +msgstr "" + +#: main.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: main.cpp:103 +msgid "Print helpful runtime messages" +msgstr "Inprimatu exekuzio-denborako mezu lagungarriak" + +#: main.cpp:105 +msgid "Print what would have been done, but do not execute" +msgstr "Inprimatu zer egin beharko litzatekeen, baina ez exekutatu" + +#: main.cpp:107 +msgid "Allow calendars which might need an interactive user interface" +msgstr "" + +#: main.cpp:109 +msgid "Specify which calendar you want to use" +msgstr "Zehaztu zein egutegi erabili nahi duzun" + +#: main.cpp:111 +msgid "Incidence types (these options can be combined):" +msgstr "Gertaera motak (aukera hauek konbina daitezke):" + +#: main.cpp:113 +msgid " Operate for Events only (Default)" +msgstr " Gertaeretan bakarrik jardun (lehenetsia)" + +#: main.cpp:115 +msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]" +msgstr " Egitekoetan bakarrik jardun (ORAINDIK EZ DU FUNTZIONATZEN)" + +#: main.cpp:117 +msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]" +msgstr " Egunkarietan bakarrik jardun (ORAINDIK EZ DU FUNTZIONATZEN)" + +#: main.cpp:119 +msgid "Major operation modes:" +msgstr "Eragiketa modu nagusiak:" + +#: main.cpp:121 +msgid " Print incidences in specified export format" +msgstr " Inprimatu sarrerak zehaztutako esportazio formatuan" + +#: main.cpp:123 +msgid " Insert an incidence into the calendar" +msgstr " Sartu sarrera egutegian" + +#: main.cpp:125 +msgid " Modify an existing incidence" +msgstr " Aldatu existitzen den sarrera bat" + +#: main.cpp:127 +msgid " Remove an existing incidence" +msgstr " Kendu existitzen den sarrera bat" + +#: main.cpp:129 +msgid " Create new calendar file if one does not exist" +msgstr " Sortu egutegi fitxategi berria, bat existitzen ez bada" + +#: main.cpp:131 +msgid " Import this calendar to main calendar" +msgstr " Inportatu egutegi hau egutegi nagusira" + +#: main.cpp:133 +msgid "Operation modifiers:" +msgstr "Eragiketen aldatzaileak:" + +#: main.cpp:135 +msgid " View all calendar entries, ignoring date/time options" +msgstr "" + +#: main.cpp:137 +msgid " View next activity in calendar" +msgstr " Ikusi egutegiko hurrengo jarduera" + +#: main.cpp:139 +msgid " From start date show next # days' activities" +msgstr " Erakutsi hasierako data ondorengo # egunetako aktibitateak" + +#: main.cpp:141 +msgid " Incidence Unique-string identifier" +msgstr " Sarreraren kate-bakar identifikadorea" + +#: main.cpp:143 +msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr " Hasi egun honetatik [uuuu-hh-ee]" + +#: main.cpp:145 +msgid " Start from this time [HH:MM:SS]" +msgstr " Hasi ordu honetatik [oo:mm:ss]" + +#: main.cpp:147 +msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]" +msgstr " Amaitu egun honetan [uuuu-hh-ee]" + +#: main.cpp:149 +msgid " End at this time [HH:MM:SS]" +msgstr " Amaitu ordu honetan [oo:mm:ss]" + +#: main.cpp:151 +msgid " Start from this time [secs since epoch]" +msgstr " Hasi momentu honetatik [seg,1970-eko urtarrilaren 1-etik]" + +#: main.cpp:153 +msgid " End at this time [secs since epoch]" +msgstr " Hasi momentu honetan [seg,1970-eko urtarrilaren 1-etik]" + +#: main.cpp:155 +msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)" +msgstr " Gehitu laburpena sarrerari (gehitu/aldatu moduentzat)" + +#: main.cpp:157 +msgid "Add description to incidence (for add/change modes)" +msgstr "Gehitu deskribapena sarrerari (gehitu/aldatu moduentzat)" + +#: main.cpp:159 +msgid " Add location to incidence (for add/change modes)" +msgstr " Gehitu kokalekua sarrerari (gehitu/aldatu moduentzat)" + +#: main.cpp:161 +msgid "Export options:" +msgstr "Esportazio aukerak:" + +#: main.cpp:163 +msgid "Export file type (Default: text)" +msgstr "Esportazio fitxategi mota (lehenetsia: testua)" + +#: main.cpp:165 +msgid "Export to file (Default: stdout)" +msgstr "Esportatu fitxategira (lehenetsia: stdout)" + +#: main.cpp:167 +msgid " Print list of export types supported and exit" +msgstr " Inprimatu onartzen diren esportazio moten zerrenda eta irten" + +#: main.cpp:169 +msgid "" +"Examples:\n" +" konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" +" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head " +"Examined\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" +msgstr "" +"Adibideak:\n" +" konsolekalendar --view\n" +" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n" +" --summary \"Medikuaren bisita\" --description \"Buruko " +"minaren azterketa\"\n" +" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803" + +#: main.cpp:177 +msgid "" +"For more information visit the program home page at:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" +msgstr "" +"Informazio gehiagorako joan programaren orri nagusira:\n" +" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php" + +#: main.cpp:229 +#, kde-format +msgid "%1 supports these export formats:" +msgstr "%1-(e)k honako esportazio formatuak onartzen ditu:" + +#: main.cpp:232 +#, kde-format +msgctxt "the default export format" +msgid " %1 [Default]" +msgstr "" + +#: main.cpp:235 +#, kde-format +msgctxt "short text export" +msgid " %1 (like %2, but more compact)" +msgstr "" + +#: main.cpp:238 +#, kde-format +msgctxt "HTML export" +msgid " %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:241 +#, kde-format +msgctxt "HTMLmonth export" +msgid " %1 (like %2, but in a month view)" +msgstr "" + +#: main.cpp:244 +#, kde-format +msgctxt "comma-separated values export" +msgid " %1 (Comma-Separated Values)" +msgstr "" + +#: main.cpp:261 +msgid "Sorry, To-dos are not working yet." +msgstr "Barkatu, egitekoek ez dute oraindik funtzionatzen." + +#: main.cpp:268 +msgid "Sorry, Journals are not working yet." +msgstr "Barkatu, egunkariek ez dute oraindik funtzionatzen." + +#: main.cpp:303 +#, kde-format +msgid "Invalid Export Type Specified: %1" +msgstr "Esportazio mota baliogabea zehaztu da: %1" + +#: main.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Invalid Start Date Specified: %1" +msgstr "Hasierako data baliogabea zehaztu da: %1" + +#: main.cpp:477 +#, kde-format +msgid "Invalid Start Time Specified: %1" +msgstr "Hasierako ordu baliogabea zehaztu da: %1" + +#: main.cpp:503 +#, kde-format +msgid "Invalid End Date Specified: %1" +msgstr "Amaierako data baliogabea zehaztu da: %1" + +#: main.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Invalid Date Count Specified: %1" +msgstr "Data kopuru baliogabea zehaztu da: %1" + +#: main.cpp:554 +#, kde-format +msgid "Invalid End Time Specified: %1" +msgstr "Amaierako ordu baliogabea zehaztu da: %1" + +#: main.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Attempting to create a remote file %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Calendar %1 already exists" +msgstr "%1 egutegia dagoeneko existitzen da" + +#: main.cpp:661 +#, kde-format +msgid "Calendar %1 successfully created" +msgstr "%1 egutegia ongi sortu da" + +#: main.cpp:666 +#, kde-format +msgid "Unable to create calendar: %1" +msgstr "Ezin izan da egutegia sortu: %1" + +#: main.cpp:674 +#, kde-format +msgid "Calendar file not found %1" +msgstr "Egutegi fitxategia ez da aurkitu %1" + +#: main.cpp:677 +msgid "Try --create to create new calendar file" +msgstr "Saiatu \"--create\" erabiltzen egutegi fitxategi berri bat sortzeko" + +#: main.cpp:689 stdcalendar.cpp:90 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Egutegi aktiboa" + +#: main.cpp:814 +msgid "" +"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any " +"one time" +msgstr "" +"Eragiketa modu bakarra (ikusi, gehitu, aldatu, ezabatu, sortu) baimentzen da " +"edozein momentutan" + +#: main.cpp:822 +msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time" +msgstr "Amaierako data/ordua hasierako data/ordua baina lehen da" + +#: main.cpp:843 +#, kde-format +msgid "Calendar %1 successfully imported" +msgstr "%1 egutegia ongi inportatu da" + +#: main.cpp:848 +#, kde-format +msgid "Unable to import calendar: %1" +msgstr "Ezin izan da egutegia inportatu: %1" + +#: main.cpp:862 +msgid "Attempting to insert an event that already exists" +msgstr "Dagoeneko existitzen den gertaera bat sartzeko saiakera" + +#: main.cpp:872 main.cpp:890 +msgid "Missing event UID: use --uid command line option" +msgstr "Gertaeraren UID-a falta da: erabili \"--uid\" komando-lerroko aukera" + +#: main.cpp:878 +msgid "No such event UID: change event failed" +msgstr "" +"Ez dago halako UID-dun gertaerarik: gertaeraren aldaketak huts egin du" + +#: main.cpp:896 +msgid "No such event UID: delete event failed" +msgstr "" +"Ez dago halako UID-dun gertaerarik: gertaeraren ezabaketak huts egin du" + +#: main.cpp:908 +#, kde-format +msgid "Cannot open specified export file: %1" +msgstr "Ezin da zehaztutako esportazio fitxategia ireki: %1" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,," + +#: stdcalendar.cpp:95 +msgid "Default Calendar" +msgstr "Egutegi lehenetsia" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/konsole.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/konsole.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/konsole.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/konsole.po 2012-06-19 10:40:51.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2103 @@ +# translation of konsole.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2011, Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos , 2002, 2003, 2005, 2006. +# Juan Irigoien , 2004. +# marcos , 2006. +# Marcos , 2006. +# Asier Urio Larrea , 2008. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konsole\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 16:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-25 14:31+0000\n" +"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 15:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: BookmarkHandler.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu The user's name and host they are connected to via ssh" +msgid "%1 on %2" +msgstr "%1 %2-n" + +#: BookmarkHandler.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "@item:inmenu The host the user is connected to via ssh" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ColorScheme.cpp:94 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Foreground" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:95 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Background" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:96 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 1" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:97 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 2" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:98 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 3" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:99 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 4" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:100 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 5" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:101 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 6" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:102 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 7" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:103 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 8" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:104 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Foreground (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:105 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Background (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:106 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 1 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:107 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 2 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:108 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 3 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:109 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 4 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:110 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 5 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:111 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 6 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:112 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 7 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:113 +msgctxt "@item:intable palette" +msgid "Color 8 (Intense)" +msgstr "" + +#: ColorScheme.cpp:273 +msgid "Un-named Color Scheme" +msgstr "Izenik gabeko kolore-eskema" + +#: ColorScheme.cpp:444 +msgid "Accessible Color Scheme" +msgstr "Erabilgarritasunezko kolore-eskema" + +#: ColorSchemeEditor.cpp:72 +msgctxt "@label:listbox Column header text for color names" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ColorSchemeEditor.cpp:72 +msgctxt "@label:listbox Column header text for the actual colors" +msgid "Color" +msgstr "Kolorea" + +#: ColorSchemeEditor.cpp:93 +msgctxt "@info:status" +msgid "" +"The background transparency setting will not be used because your desktop " +"does not appear to support transparent windows." +msgstr "" +"Atzeko planoaren gardentasunaren ezarpena ez da erabiliko mahaigainak ez " +"dituelako leiho gardenak onartzen." + +#: ColorSchemeEditor.cpp:130 +msgctxt "@action:button" +msgid "Select wallpaper image file" +msgstr "" + +#: CopyInputDialog.cpp:35 +msgid "Copy Input" +msgstr "Kopiatu sarrera" + +#: EditProfileDialog.cpp:70 +msgid "Edit Profile" +msgstr "Editatu profila" + +#: EditProfileDialog.cpp:141 +msgid "" +"

      Each profile must have a name before it can be saved into disk.

      " +msgstr "" +"

      Profil bakoitzak izen bat eduki behar du diskoan gorde ahal izateko.

      " + +#: EditProfileDialog.cpp:176 +#, kde-format +msgid "Editing profile: %2" +msgid_plural "Editing %1 profiles: %2" +msgstr[0] "Profilaren edizioa: %2" +msgstr[1] "%1 profilen edizioa: %2" + +#: EditProfileDialog.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Edit Profile \"%1\"" +msgstr "Editatu \"%1\" profila" + +#: EditProfileDialog.cpp:260 +msgid "Profile name is empty." +msgstr "Profilaren izena hutsik dago." + +#: EditProfileDialog.cpp:326 +msgid "One environment variable per line" +msgstr "Inguruneko aldagai bat lerroko" + +#: EditProfileDialog.cpp:328 +msgid "Edit Environment" +msgstr "Editatu ingurunea" + +#: EditProfileDialog.cpp:355 +msgid "Always Hide Tab Bar" +msgstr "Ezkutatu beti fitxa-barra" + +#: EditProfileDialog.cpp:356 +msgid "Show Tab Bar When Needed" +msgstr "Erakutsi fitxa-barra beharrezkoa denean" + +#: EditProfileDialog.cpp:357 +msgid "Always Show Tab Bar" +msgstr "Erakutsi beti fitxa-barra" + +#: EditProfileDialog.cpp:362 +msgid "Below Terminal Displays" +msgstr "Terminalaren azpian" + +#: EditProfileDialog.cpp:363 +msgid "Above Terminal Displays" +msgstr "Terminalaren gainean" + +#: EditProfileDialog.cpp:368 +msgid "Put New Tab At The End" +msgstr "" + +#: EditProfileDialog.cpp:369 +msgid "Put New Tab After Current Tab" +msgstr "" + +#: EditProfileDialog.cpp:495 +msgid "Select Initial Directory" +msgstr "Hautatu hasierako direktorioa" + +#: EditProfileDialog.cpp:688 +#, kde-format +msgid "%1, size %2" +msgstr "%1, tamaina: %2" + +#: EditProfileDialog.cpp:801 EditProfileDialog.cpp:810 +msgid "New Color Scheme" +msgstr "Kolore-eskema berria" + +#: EditProfileDialog.cpp:803 +msgid "Edit Color Scheme" +msgstr "Editatu kolore-eskema" + +#: EditProfileDialog.cpp:879 +msgid "" +"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be " +"supported on your desktop" +msgstr "" +"Kolore-eskema honek atzeko plano gardena erabiltzen du eta ez dirudi zure " +"mahaigainak onartzen duenik" + +#: EditProfileDialog.cpp:886 +msgid "" +"Konsole was started before desktop effects were enabled. You need to restart " +"Konsole to see transparent background." +msgstr "" +"Konsole mahaigaineko efektuak gaitu baino lehen hasi da. Konsole berrabiatu " +"behar duzu atzeko planoa garden ikusteko." + +#: EditProfileDialog.cpp:997 EditProfileDialog.cpp:1008 +msgid "New Key Binding List" +msgstr "Tekla-konbinazioen zerrenda berria" + +#: EditProfileDialog.cpp:999 +msgid "Edit Key Binding List" +msgstr "Editatu tekla-konbinazioen zerrenda" + +#: Filter.cpp:516 +msgid "Open Link" +msgstr "Ireki esteka" + +#: Filter.cpp:517 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopiatu estekaren helbidea" + +#: Filter.cpp:521 +msgid "Send Email To..." +msgstr "Bidali posta elektronikoa honi..." + +#: Filter.cpp:522 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Kopiatu helbide elektronikoa" + +#: HistorySizeDialog.cpp:47 +msgid "Adjust Scrollback" +msgstr "" + +#: HistorySizeDialog.cpp:58 +msgid "No scrollback" +msgstr "Historiarik ez" + +#: HistorySizeDialog.cpp:59 +msgid "Fixed size scrollback: " +msgstr "Tamaina finkoko historia: " + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:757 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) +#: HistorySizeDialog.cpp:60 rc.cpp:230 +msgid "Unlimited scrollback" +msgstr "Mugarik gabeko historia" + +#: HistorySizeDialog.cpp:82 +msgid "lines" +msgstr "lerroak" + +#: HistorySizeDialog.cpp:89 +msgid "
      The adjustment is only temporary
      " +msgstr "" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:52 +msgid "Close the search bar" +msgstr "Itxi bilaketa-barra" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:57 +msgid "Find:" +msgstr "Bilatu:" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:62 +msgid "Enter the text to search for here" +msgstr "Sartu hemen bilatzeko testua" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:81 +msgctxt "@action:button Go to the next phrase" +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:84 +msgid "Find the next match for the current search phrase" +msgstr "Uneko bilaketako esaldiarekin bat datorren hurrengoa aurkitu" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:89 +msgctxt "@action:button Go to the previous phrase" +msgid "Previous" +msgstr "Aurrekoa" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:92 +msgid "Find the previous match for the current search phrase" +msgstr "Uneko bilaketako esaldiarekin bat datorren hurrengoa aurkitu" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:97 +msgctxt "@action:button Display options menu" +msgid "Options" +msgstr "Aukerak" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:102 +msgid "Display the options menu" +msgstr "Bistaratu aukeren menua" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Maiuskula/minuskula" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:117 +msgid "Sets whether the search is case sensitive" +msgstr "Ezarri bilaketetan maiuskulak eta minuskulak bereiztuko diren edo ez" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:121 +msgid "Match regular expression" +msgstr "Adierazpen erregular gisa" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:126 +msgid "Highlight all matches" +msgstr "Nabarmendu parekide guztiak" + +#: IncrementalSearchBar.cpp:128 +msgid "Sets whether matching text should be highlighted" +msgstr "Bat datorren testua nabarmenduko den edo ez ezartzen du" + +#: KeyBindingEditor.cpp:50 +msgid "Key Combination" +msgstr "Tekla-konbinazioa" + +#: KeyBindingEditor.cpp:50 +msgid "Output" +msgstr "Irteera" + +#: MainWindow.cpp:254 +msgid "&New Tab" +msgstr "&Fitxa berria" + +#: MainWindow.cpp:263 +msgid "New &Window" +msgstr "&Leiho berria" + +#: MainWindow.cpp:274 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Laster-&markak" + +#: MainWindow.cpp:292 Part.cpp:100 +msgid "Manage Profiles..." +msgstr "" + +#: MainWindow.cpp:298 +msgid "Activate Menu" +msgstr "Aktibatu menua" + +#: MainWindow.cpp:423 +msgid "You have multiple tabs in this window, are you sure you want to quit?" +msgstr "Leiho honetan fitxa asko dituzu. Benetan irten nahi duzu?" + +#: MainWindow.cpp:425 SessionController.cpp:632 SessionController.cpp:658 +msgid "Confirm Close" +msgstr "Berretsi itxiera" + +#: MainWindow.cpp:427 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Itxi uneko fitxa" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:48 +msgctxt "@title:window" +msgid "Manage Profiles" +msgstr "Kudeatu profilak" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:235 +msgctxt "@title:column Profile label" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:236 +msgctxt "@title:column Display profile in file menu" +msgid "Show in Menu" +msgstr "Erakutsi menuan" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:237 +msgctxt "@title:column Profile shortcut text" +msgid "Shortcut" +msgstr "Lasterbidea" + +#: ManageProfilesDialog.cpp:368 +msgctxt "@item This will be used as part of the file name" +msgid "New Profile" +msgstr "Profil berria" + +#: Profile.cpp:150 +msgid "Shell" +msgstr "Shell-a" + +#: ProfileList.cpp:47 +msgid "Default profile" +msgstr "Profil lehenetsia" + +#: RenameTabsDialog.cpp:32 +msgid "Rename Tab" +msgstr "Aldatu fitxaren izena" + +#: Session.cpp:377 +msgid "Could not find binary: " +msgstr "Ezin izan da bitarra aurkitu: " + +#: Session.cpp:386 +msgctxt "@info:shell Alert the user with red color text" +msgid "Warning: " +msgstr "Abisua: " + +#: Session.cpp:449 +#, kde-format +msgid "" +"Could not find '%1', starting '%2' instead. Please check your profile " +"settings." +msgstr "" +"Ezin izan da '%1' aurkitu, horren ordez '%2' abiarazten. Egiaztatu zure " +"profilaren ezarpenak." + +#: Session.cpp:454 +msgid "Could not find an interactive shell to start." +msgstr "Ezin izan da hasteko shell elkarreragile bat aurkitu." + +#: Session.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Could not start program '%1' with arguments '%2'." +msgstr "Ezin izan da '%1' programa '%2' argumentuekin abiarazi." + +#: Session.cpp:602 +#, kde-format +msgid "Silence in session '%1'" +msgstr "Isiltasuna '%1' saioan" + +#: Session.cpp:654 +#, kde-format +msgid "Bell in session '%1'" +msgstr "Kanpaia '%1' saioan" + +#: Session.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Activity in session '%1'" +msgstr "Jarduera '%1' saioan" + +#: Session.cpp:851 +msgctxt "@info:shell This session is done" +msgid "Finished" +msgstr "Amaituta" + +#: Session.cpp:867 Session.cpp:880 +#, kde-format +msgid "Program '%1' crashed." +msgstr "'%1' programa kraskatu egin da" + +#: Session.cpp:869 +#, kde-format +msgid "Program '%1' exited with status %2." +msgstr "'%1' programa %2 egoerarekin amaituta." + +#: Session.cpp:1220 +msgid "ZModem Progress" +msgstr "ZModem-aren aurrerapena" + +#: SessionController.cpp:279 +msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: " +msgstr "Konsole-k ez daki laster-marka nola ireki: " + +#: SessionController.cpp:419 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Itxi fitxa" + +#: SessionController.cpp:425 +msgid "Open File Manager" +msgstr "Ireki fitxategi-kudeatzailea" + +#: SessionController.cpp:441 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Itsatsi hautapena" + +#: SessionController.cpp:445 +msgid "&Select All" +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:452 +msgid "&Rename Tab..." +msgstr "&Aldatu fitxaren izena..." + +#: SessionController.cpp:458 +msgid "&All Tabs in Current Window" +msgstr "Uneko leihoko fitxa &guztiak" + +#: SessionController.cpp:463 +msgid "&Select Tabs..." +msgstr "&Hautatu fitxak..." + +#: SessionController.cpp:469 +msgctxt "@action:inmenu Do not select any tabs" +msgid "&None" +msgstr "&Bat ere ez" + +#: SessionController.cpp:475 +msgid "&ZModem Upload..." +msgstr "&ZModem igoera..." + +#: SessionController.cpp:480 +msgid "Monitor for &Activity" +msgstr "Monitorizatu &jarduera" + +#: SessionController.cpp:485 +msgid "Monitor for &Silence" +msgstr "Monitorizatu &isiltasuna" + +#: SessionController.cpp:491 +msgid "Set &Encoding" +msgstr "Ezarri &kodeketa" + +#: SessionController.cpp:499 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Handitu letra-tipoa" + +#: SessionController.cpp:504 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Txikitu letra-tipoa" + +#: SessionController.cpp:522 +msgid "Save Output &As..." +msgstr "Gorde irteera &honela..." + +#: SessionController.cpp:525 +msgid "Adjust Scrollback..." +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:530 +msgid "Clear Scrollback" +msgstr "Garbitu historia" + +#: SessionController.cpp:534 +msgid "Clear Scrollback and Reset" +msgstr "Garbitu historia eta berrezarri" + +#: SessionController.cpp:540 +msgid "Configure Current Profile..." +msgstr "Konfiguratu uneko profila..." + +#: SessionController.cpp:543 +msgid "Switch Profile" +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:626 +msgid "" +"A program is currently running in this session. Are you sure you want to " +"close it?" +msgstr "Programa bat exekutatzen ari da saioan. Ziur zaude itxi nahi duzula?" + +#: SessionController.cpp:629 +#, kde-format +msgid "" +"The program '%1' is currently running in this session. Are you sure you " +"want to close it?" +msgstr "" +"'%1' programa exekutatzen ari da saioan. Ziur zaude itxi nahi duzula?" + +#: SessionController.cpp:652 +msgid "" +"A program in this session would not die. Are you sure you want to kill it " +"by force?" +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:655 +#, kde-format +msgid "" +"The program '%1' is in this session would not die. Are you sure you want to " +"kill it by force?" +msgstr "" + +#: SessionController.cpp:1244 +msgid "Save ZModem Download to..." +msgstr "Gorde ZModem-ek deskargatutakoa hemen..." + +#: SessionController.cpp:1253 +msgid "" +"

      A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " +"software was found on this system.

      You may wish to install the 'rzsz' " +"or 'lrzsz' package.

      " +msgstr "" +"

      ZModem fitxategi-transferentziaren saiakera detektatu da, baino ez da " +"ZModem software egokia aurkitu sistema honetan.

      Agian 'rzsz' edo " +"'lrzsz' paketea instalatzea nahi duzu.

      " + +#: SessionController.cpp:1265 +msgid "" +"

      The current session already has a ZModem file transfer in progress.

      " +msgstr "" +"

      Uneko saioak dagoeneko ZModem fitxategi-transferentzia bat martxan " +"dauka.

      " + +#: SessionController.cpp:1274 +msgid "" +"

      No suitable ZModem software was found on this system.

      You may wish " +"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.

      " +msgstr "" +"

      Ez da ZModem software egokia aurkitu sistema honetan.

      Agian 'rzsz' " +"edo 'lrzsz' paketea instalatzea nahi duzu.

      " + +#: SessionController.cpp:1280 +msgid "Select Files for ZModem Upload" +msgstr "Hautatu fitxategiak ZModem-ekin igotzeko" + +#: SessionController.cpp:1352 +#, kde-format +msgid "Save Output From %1" +msgstr "Gorde irteera %1(e)tik" + +#: SessionController.cpp:1363 +#, kde-format +msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved." +msgstr "%1 baliogabeko URLa da. Ezin izan da irteera gorde." + +#: SessionController.cpp:1441 +#, kde-format +msgid "" +"A problem occurred when saving the output.\n" +"%1" +msgstr "" +"Arazoa gertatu da irteera gordetzean.\n" +"%1" + +#: SessionManager.cpp:946 +msgctxt "@item:intable The session index" +msgid "Number" +msgstr "Zenbakia" + +#: SessionManager.cpp:948 +msgctxt "@item:intable The session title" +msgid "Title" +msgstr "Titulua" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:34 +#, c-format +msgid "Program Name: %n" +msgstr "Programaren izena: %n" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:35 +#, c-format +msgid "Current Directory (Short): %d" +msgstr "Uneko direktorioa (laburra): %d" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:36 +msgid "Current Directory (Long): %D" +msgstr "Uneko direktorioa (luzea): %D" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:37 TabTitleFormatAction.cpp:49 +msgid "Window Title Set by Shell: %w" +msgstr "Shell-ak ezarritako leihoaren titulua: %w" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:38 TabTitleFormatAction.cpp:50 +msgid "Session Number: %#" +msgstr "Saioaren zenbakia: %#" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:39 TabTitleFormatAction.cpp:46 +#, c-format +msgid "User Name: %u" +msgstr "Erabiltzaile-izena: %u" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:47 +msgid "Remote Host (Short): %h" +msgstr "Urruneko ostalaria (laburra): %h" + +#: TabTitleFormatAction.cpp:48 +msgid "Remote Host (Long): %H" +msgstr "Urruneko ostalaria (luzea): %H" + +#: TerminalDisplay.cpp:1126 TerminalDisplay.cpp:1127 +msgid "Size: XXX x XXX" +msgstr "Tamaina: XXX x XXX" + +#: TerminalDisplay.cpp:1137 +#, kde-format +msgid "Size: %1 x %2" +msgstr "Tamaina: %1 x %2" + +#: TerminalDisplay.cpp:2922 +msgid "&Paste as text" +msgstr "&Itsatsi testu gisa" + +#: TerminalDisplay.cpp:2982 +msgid "" +"Output has been suspended by pressing " +"Ctrl+S. Press Ctrl+Q to resume." +msgstr "" +"Irteera eten egin " +"da Ktrl+S sakatuz. Sakatu Ktrl+Q jarraitzeko." + +#: ViewContainer.cpp:456 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Detach Tab" +msgstr "&Desuztartu fitxa" + +#: ViewContainer.cpp:460 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Rename Tab..." +msgstr "&Aldatu fitxaren izena..." + +#: ViewContainer.cpp:464 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Close Tab" +msgstr "It&xi fitxa" + +#: ViewManager.cpp:137 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Next Tab" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:138 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Previous Tab" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:139 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Switch to Last Tab" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:140 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Next View Container" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:142 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Move Tab Left" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:143 +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Move Tab Right" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:153 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Split View Left/Right" +msgstr "Zatitu ikuspegia ezkerrean/eskuinean" + +#: ViewManager.cpp:160 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Split View Top/Bottom" +msgstr "Zatitu ikuspegia goian/behean" + +#: ViewManager.cpp:165 +msgctxt "@action:inmenu Close Active View" +msgid "Close Active" +msgstr "Itxi aktiboa" + +#: ViewManager.cpp:174 +msgctxt "@action:inmenu Close Other Views" +msgid "Close Others" +msgstr "Itxi besteak" + +#: ViewManager.cpp:184 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "D&etach Current Tab" +msgstr "" + +#: ViewManager.cpp:193 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Expand View" +msgstr "Zabaldu ikuspegia" + +#: ViewManager.cpp:201 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Shrink View" +msgstr "Txikitu ikuspegia" + +#: ViewManager.cpp:223 +#, kde-format +msgctxt "@action Shortcut entry" +msgid "Switch to Tab %1" +msgstr "" + +#: Vt102Emulation.cpp:1011 +msgid "" +"No keyboard translator available. The information needed to convert key " +"presses into characters to send to the terminal is missing." +msgstr "" +"Ez dago teklatuaren itzultzailerik erabilgarri. Teklen sakatzeak terminalera " +"bidaliko diren karaktereetan bihurtzeko behar den informazioa falta da." + +#: ZModemDialog.cpp:36 +msgid "&Stop" +msgstr "&Gelditu" + +#: main.cpp:58 +msgid "Konsole" +msgstr "Kontsola" + +#: main.cpp:60 +msgid "Terminal emulator" +msgstr "Terminalaren emulatzailea" + +#: main.cpp:108 +msgid "Name of profile to use for new Konsole instance" +msgstr "Profilaren izena Konsole-ren instantzia berri batean erabiltzeko" + +#: main.cpp:109 +msgid "List the available profiles" +msgstr "Profil erabilgarrien zerrenda" + +#: main.cpp:111 +msgid "" +"Start Konsole in the background and bring to the front when the F12 key is " +"pressed" +msgstr "" +"Abiarazi Konsole atzeko planoan eta ekarri aurreko planora F12 tekla " +"sakatzean" + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window" +msgstr "" +"Sortu fitxa berria existitzen den leihoan (leiho berrian sortu ordez)" + +#: main.cpp:115 +msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file" +msgstr "" +"Sortu fitxak fitxen konfigurazioko fitxategian zehaztuta dagoen bezala" + +#: main.cpp:116 +msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'" +msgstr "" +"Ezarri fitxa edo leiho berriaren hasierako laneko direktorioa 'dir'-era" + +#: main.cpp:118 +msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them." +msgstr "Desgaitu atzeko plano gardenak, nahiz eta sistemak onartu arren." + +#: main.cpp:119 +msgid "" +"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it." +msgstr "" +"Saiatu gardentasuna gaitzen, nahiz eta sistemak ez dirudien hau egiteko gai" + +#: main.cpp:121 +msgid "Do not close the initial session automatically when it ends." +msgstr "Ez itxi hasierako saioa automatikoki amaitzen denean." + +#: main.cpp:123 +msgid "Change the value of a profile property." +msgstr "Aldatu profilaren propietate bateko balioa." + +#: main.cpp:124 +msgid "" +"List all the profile properties names and their type (for use with -p)" +msgstr "" +"Zerrendatu profilen propietateen izen guztiak eta beraien mota (-p " +"aukerarekin erabiltzeko)" + +#: main.cpp:125 +msgid "Debian policy compatibility, not used" +msgstr "" + +#: main.cpp:126 +msgid "Command to execute" +msgstr "Komandoa exekutatzeko" + +#: main.cpp:127 +msgid "Arguments passed to command" +msgstr "Komandoari emandako argumentuak" + +#: main.cpp:128 +msgid "Use --nofork to run in the foreground (helpful with the -e option)." +msgstr "" +"Erabili --nofork aurreko planoan exekutatzeko (lagungarria -e aukerarekin)." + +#: main.cpp:133 +msgid "Kurt Hindenburg" +msgstr "Kurt Hindenburg" + +#: main.cpp:134 +msgid "General maintainer, bug fixes and general improvements" +msgstr "Mantentzaile orokorra, akatsen konponketa eta hobekuntza orokorrak" + +#: main.cpp:136 +msgid "Robert Knight" +msgstr "Robert Knight" + +#: main.cpp:137 +msgid "Previous maintainer, ported to KDE4" +msgstr "Aurreko mantentzailea, KDE4ra egokitzea" + +#: main.cpp:139 +msgid "Lars Doelle" +msgstr "Lars Doelle" + +#: main.cpp:140 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:142 +msgid "Jekyll Wu" +msgstr "Jekyll Wu" + +#: main.cpp:143 main.cpp:146 main.cpp:149 +msgid "Bug fixes and general improvements" +msgstr "Akatsen konponketa eta hobekuntza orokorrak" + +#: main.cpp:145 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: main.cpp:148 +msgid "Stephan Binner" +msgstr "Stephan Binner" + +#: main.cpp:151 +msgid "Thomas Dreibholz" +msgstr "Thomas Dreibholz" + +#: main.cpp:152 +msgid "General improvements" +msgstr "Hobekuntza orokorrak" + +#: main.cpp:154 +msgid "Chris Machemer" +msgstr "Chris Machemer" + +#: main.cpp:155 main.cpp:191 main.cpp:194 main.cpp:197 main.cpp:200 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Akatsen zuzenketa" + +#: main.cpp:157 +msgid "Stephan Kulow" +msgstr "Stephan Kulow" + +#: main.cpp:158 +msgid "Solaris support and history" +msgstr "Solaris-en euskarria eta historia" + +#: main.cpp:160 +msgid "Alexander Neundorf" +msgstr "Alexander Neundorf" + +#: main.cpp:161 +msgid "Bug fixes and improved startup performance" +msgstr "Akatsen konponketak eta hobetutako abioaren eraginkortasuna" + +#: main.cpp:163 +msgid "Peter Silva" +msgstr "Peter Silva" + +#: main.cpp:164 +msgid "Marking improvements" +msgstr "Hobekuntzak markatzea" + +#: main.cpp:166 +msgid "Lotzi Boloni" +msgstr "Lotzi Boloni" + +#: main.cpp:167 +msgid "" +"Embedded Konsole\n" +"Toolbar and session names" +msgstr "" +"Kapsulatutako Konsole\n" +"Tresna-barra eta saioen izenak" + +#: main.cpp:170 +msgid "David Faure" +msgstr "David Faure" + +#: main.cpp:171 +msgid "" +"Embedded Konsole\n" +"General improvements" +msgstr "" +"Kapsulatutako Konsole\n" +"Hobekuntza orokorrak" + +#: main.cpp:174 +msgid "Antonio Larrosa" +msgstr "Antonio Larrosa" + +#: main.cpp:175 +msgid "Visual effects" +msgstr "Efektu bisualak" + +#: main.cpp:177 +msgid "Matthias Ettrich" +msgstr "Matthias Ettrich" + +#: main.cpp:178 +msgid "" +"Code from the kvt project\n" +"General improvements" +msgstr "" +"kvt proiektutik hartutako kodea\n" +"Hobekuntza orokorrak" + +#: main.cpp:181 +msgid "Warwick Allison" +msgstr "Warwick Allison" + +#: main.cpp:182 +msgid "Schema and text selection improvements" +msgstr "Eskema eta testuaren hautaketan hobekuntzak" + +#: main.cpp:184 +msgid "Dan Pilone" +msgstr "Dan Pilone" + +#: main.cpp:185 +msgid "SGI port" +msgstr "SGI-rako moldaketak" + +#: main.cpp:187 +msgid "Kevin Street" +msgstr "Kevin Street" + +#: main.cpp:188 +msgid "FreeBSD port" +msgstr "FreeBSD-rako moldaketak" + +#: main.cpp:190 +msgid "Sven Fischer" +msgstr "Sven Fischer" + +#: main.cpp:193 +msgid "Dale M. Flaven" +msgstr "Dale M. Flaven" + +#: main.cpp:196 +msgid "Martin Jones" +msgstr "Martin Jones" + +#: main.cpp:199 +msgid "Lars Knoll" +msgstr "Lars Knoll" + +#: main.cpp:202 +msgid "Thanks to many others.\n" +msgstr "Eskerrik asko beste askori.\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Marcos , Juan Irigoien, Asier Urío Larrea, Iñaki Larrañaga Murgoitio, " +",Launchpad Contributions:,Iñaki Larrañaga Murgoitio,Iñigo Salvador " +"Azurmendi,asieriko,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net, asieriko@gmail.com, " +"dooteo@euskalgnu.org,,,,xalba@euskalnet.net,asieriko@gmail.com," + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newProfileButton) +#: rc.cpp:5 +msgid "Create a new profile based upon the selected profile" +msgstr "Sortu profil berria hautatuko profilean oinarrituta" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProfileButton) +#: rc.cpp:8 +msgid "&New Profile..." +msgstr "Profil &berria..." + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:33 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editProfileButton) +#: rc.cpp:11 +msgid "Edit the selected profile(s)" +msgstr "Editatu hautatutako profilak" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editProfileButton) +#: rc.cpp:14 +msgid "&Edit Profile..." +msgstr "&Editatu profila..." + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteProfileButton) +#: rc.cpp:17 +msgid "Delete the selected profile(s)" +msgstr "Ezabatu hautatutako profilak" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteProfileButton) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Ezabatu profila" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:59 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) +#: rc.cpp:23 +msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions" +msgstr "Ezarri hautatutako profila lehenetsi gisa terminal saio berrientzat" + +#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "&Set as Default" +msgstr "&Ezarri lehenetsi gisa" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:33 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalTab) +#: rc.cpp:29 +msgctxt "@title:tab Generic, common options" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:39 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_10) +#: rc.cpp:32 +msgctxt "@title:group Generic, common options" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileNameLabel) +#: rc.cpp:35 +msgid "Profile name:" +msgstr "Profilaren izena:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, profileNameEdit) +#: rc.cpp:38 +msgid "A descriptive name for the profile" +msgstr "Profilaren izen adierazgarria" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:41 +msgid "Command:" +msgstr "Komandoa:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:78 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, commandEdit) +#: rc.cpp:44 +msgid "" +"The command to execute when new terminal sessions are created using this " +"profile" +msgstr "" +"Exekutatuko den komandoa profil hau erabiliz terminal saio berriak sortzen " +"direnean" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:47 +msgid "Initial directory:" +msgstr "Hasierako direktorioa:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:98 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit) +#: rc.cpp:50 +msgid "" +"The initial working directory for new terminal sessions using this profile" +msgstr "" +"Profil hau darabilen terminaleko saio berriaren hasierako laneko direktorioa" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:108 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton) +#: rc.cpp:53 +msgid "Browse for initial directory" +msgstr "Arakatu hasierako direktorioa" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton) +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, wallpaperSelectButton) +#: rc.cpp:56 rc.cpp:455 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:118 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton) +#: rc.cpp:59 +msgid "Start in same directory as current tab" +msgstr "Hasi uneko fitxaren direktorio berdinean" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:125 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:62 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikonoa:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:153 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton) +#: rc.cpp:65 +msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile" +msgstr "Hautatu fitxetan bistaratuko den ikonoa profil hau erabiltzean" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel) +#: rc.cpp:68 +msgid "Environment:" +msgstr "Ingurunea:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton) +#: rc.cpp:71 +msgid "Edit the list of environment variables and associated values" +msgstr "Editatu inguruneko aldagaien zerrenda eta esleitutako balioak" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, environmentEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:530 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:889 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:167 rc.cpp:272 +msgid "Edit..." +msgstr "Editatu..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:205 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12) +#: rc.cpp:77 +msgid "Window" +msgstr "Leihoa" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) +#: rc.cpp:80 +msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows" +msgstr "Erakutsi edo ezkutatu menu-barra terminalaren leihoetan" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:223 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton) +#: rc.cpp:83 +msgid "Show menu bar in new windows" +msgstr "Erakutsi menu-barra leiho berrietan" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:236 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) +#: rc.cpp:86 +msgid "Set the window size and position for this profile when exiting" +msgstr "Ezarri leihoaren tamaina eta posizioa profil honentzako irtetean" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, saveGeometryOnExitButton) +#: rc.cpp:89 +msgid "Save window size and position on exit" +msgstr "Gorde leihoaren tamaina eta posizioa irtetean" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:246 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) +#: rc.cpp:92 +msgid "" +"Show terminal size in columns and lines in the center of window after " +"resizing" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTerminalSizeHintButton) +#: rc.cpp:95 +msgid "Show hint for terminal size after resizing" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:273 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab) +#: rc.cpp:98 +msgid "Tabs" +msgstr "Fitxak" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:279 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: rc.cpp:101 +msgid "Tab Titles" +msgstr "Fitxen tituluak" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:288 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:413 +msgid "Tab title format:" +msgstr "Fitxaren tituluaren formatua:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:298 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:416 +msgid "Normal tab title format" +msgstr "Fitxa arruntaren tituluaren formatua" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:305 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:43 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#: rc.cpp:110 rc.cpp:419 +msgid "Edit normal tab title format" +msgstr "Editatu fitxa arruntaren tituluaren formatua" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:308 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:335 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:46 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, tabTitleEditButton) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:73 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#: rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:422 rc.cpp:434 +msgid "Insert" +msgstr "Txertatu" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:315 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:53 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:425 +msgid "Remote tab title format:" +msgstr "Urruneko fitxaren tituluaren formatua:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:325 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, remoteTabTitleEdit) +#: rc.cpp:119 rc.cpp:428 +msgid "" +"Tab title format used when a remote command (e.g. connection to another " +"computer via SSH) is being executed" +msgstr "" +"Urruneko komando bat exekutatzean erabiltzen den fitxen tituluaren formatua " +"(adb. beste ordenagailu batera SSH bidez konektatzean)" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:332 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#. i18n: file: RenameTabsDialog.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, remoteTabTitleEditButton) +#: rc.cpp:122 rc.cpp:431 +msgid "Edit tab title format used when executing remote commands" +msgstr "" +"Editatu fitxen tituluaren formatua (urruneko komandoak exekutatzean " +"erabiltzeko)" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:345 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:128 +msgid "Tab Bar" +msgstr "Fitxa-barra" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:131 +msgid "Tab bar display:" +msgstr "Fitxa-barra:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:377 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) +#: rc.cpp:134 +msgid "Tab bar position:" +msgstr "Fitxa-barraren posizioa:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:397 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) +#: rc.cpp:137 +msgid "New tab behavior:" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:417 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newTabButton) +#: rc.cpp:140 +msgid "Show 'New Tab' and 'Close Tab' buttons in tab bar" +msgstr "Erakutsi 'fitxa berria' eta 'itxi fitxa' botoiak fitxen barran" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:427 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_13) +#: rc.cpp:143 +msgid "Tab Monitoring" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:436 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, silenceSecondsLabel) +#: rc.cpp:146 +msgid "Seconds to detect silence:" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:446 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, silenceSecondsSpinner) +#: rc.cpp:149 +msgid "The threshold of detected silence in seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:489 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, appearanceTab) +#: rc.cpp:152 +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:501 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:155 +msgid "Color Scheme && Background" +msgstr "Kolore-eskema eta atzeko planoa" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:517 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) +#: rc.cpp:158 +msgid "Create a new color scheme based upon the selected scheme" +msgstr "Sortu kolore-eskema berria hautatutako eskeman oinarrituta" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:520 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newColorSchemeButton) +#: rc.cpp:161 +msgctxt "@action:button Create an alternate color scheme" +msgid "New..." +msgstr "Berria..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editColorSchemeButton) +#: rc.cpp:164 +msgid "Edit the selected color scheme" +msgstr "Editatu hautatutako kolore-eskema" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) +#: rc.cpp:170 +msgid "Delete the selected color scheme" +msgstr "Ezabatu hautatutako kolore-eskema" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeColorSchemeButton) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:899 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton) +#: rc.cpp:173 rc.cpp:278 rc.cpp:401 +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:566 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:176 +msgid "Font" +msgstr "Letra-tipoa" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:577 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:179 +msgid "Preview:" +msgstr "Aurrebista:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:601 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:182 +msgid "Text size:" +msgstr "Testuaren tamaina:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:185 +msgctxt "@item:inrange Minimum Size" +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:618 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider) +#: rc.cpp:188 +msgid "Adjust the font size used in this profile" +msgstr "Doitu profil honetan erabiltzen den testuaren tamaina" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:634 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:191 +msgctxt "@item:inrange Maximum Size" +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:641 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton) +#: rc.cpp:194 +msgid "Change the font used in this profile" +msgstr "Aldatu profil honetan erabiltzen den testuaren tamaina" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:644 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton) +#: rc.cpp:197 +msgid "Edit Font..." +msgstr "Editatu letra-tipoa..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:653 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton) +#: rc.cpp:200 +msgid "Smooth fonts" +msgstr "Letra-tipo leunak" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:660 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, boldIntenseButton) +#: rc.cpp:203 +msgid "Draw intense colors in bold font" +msgstr "Marraztu kolore biziak letra-tipo lodian" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:671 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab) +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:677 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:209 +msgid "Scrolling" +msgstr "Korritzea" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:692 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) +#: rc.cpp:212 +msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output" +msgstr "Desgaitu korritze-barra eta ez gogoratu aurreko irteerak" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton) +#: rc.cpp:215 +msgid "Disable scrollback" +msgstr "Desgaitu historia" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:710 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) +#: rc.cpp:218 +msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines" +msgstr "Mugatu gogoratzen diren irteerak lerro kopuru finkora" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:713 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton) +#: rc.cpp:221 +msgid "Fixed number of lines: " +msgstr "Finkatutako lerro kopurua: " + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:720 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner) +#: rc.cpp:224 +msgid "Number of lines of output to remember" +msgstr "Irteeraren lerro kopurua gogoratzeko" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:754 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton) +#: rc.cpp:227 +msgid "Remember all output produced by the terminal" +msgstr "Gogoratu terminalak sortutako irteera guztiak" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:767 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7) +#: rc.cpp:233 +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Korritze-barra" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) +#: rc.cpp:236 +msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window" +msgstr "Erakutsi korritze-barra terminalaren leihoaren ezkerreko aldean" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:785 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton) +#: rc.cpp:239 +msgid "Show on left side" +msgstr "Erakutsi ezkerraldean" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:798 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) +#: rc.cpp:242 +msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window" +msgstr "Erakutsi korritze-barra terminalaren leihoaren eskuineko aldean" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:801 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton) +#: rc.cpp:245 +msgid "Show on right side" +msgstr "Erakutsi eskuinaldean" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:814 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) +#: rc.cpp:248 +msgid "Hide the scroll bar" +msgstr "Ezkutatu korritze-barra" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:817 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton) +#: rc.cpp:251 +msgctxt "@option:radio Conceal the scroll bar" +msgid "Hidden" +msgstr "Ezkutatuta" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:841 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab) +#: rc.cpp:254 +msgid "Input" +msgstr "Sarrera" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:847 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup) +#: rc.cpp:257 +msgid "Key Bindings" +msgstr "Tekla-konbinazioak" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:856 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:260 +msgid "" +"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window " +"are converted into the stream of characters which is sent to the current " +"terminal program." +msgstr "" +"Terminaleko leihoan sakatzen diren teklen konbinazioak nola bihurtzen diren " +"karaktere fluxuan (uneko terminaleko programari bidaltzeko)kontrolatzen dute " +"tekla-konbinazioek." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:876 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:263 +msgid "Create a new key bindings list based upon the selected bindings" +msgstr "Sortu tekla-konbinazio berria hautatutako konbinazioan oinarrituta" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:879 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:266 +msgctxt "@action:button Create an alternate key binding" +msgid "New..." +msgstr "Berria..." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:886 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:269 +msgid "Edit the selected key bindings list" +msgstr "Editatu hautatutako tekla-konbinazioen zerrenda" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:896 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton) +#: rc.cpp:275 +msgid "Delete the selected key bindings list" +msgstr "Ezabatu hautatutako tekla-konbinazioen zerrenda" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:923 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab) +#: rc.cpp:281 +msgctxt "@title:tab Complex options" +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:929 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: rc.cpp:284 +msgid "Terminal Features" +msgstr "Terminalaren eginbideak" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:944 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) +#: rc.cpp:287 +msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text" +msgstr "Baimendu terminaleko programek testuaren zati keinukariak sortzea" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:947 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton) +#: rc.cpp:290 +msgid "Allow blinking text" +msgstr "Baimendu testu keinukaria" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:960 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) +#: rc.cpp:293 +msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S" +msgstr "Baimendu irteera etetea Ktrl+S sakatzean" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:963 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton) +#: rc.cpp:296 +msgid "Enable flow control using Ctrl+S, Ctrl+Q" +msgstr "Gaitu fluxuaren kontrola Ktrl+S, Ktrl+Q erabiliz" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:976 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) +#: rc.cpp:299 +msgid "Allow terminal programs to resize the window" +msgstr "Baimendu terminaleko programei leihoaren tamaina aldatzea" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:979 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableResizeWindowButton) +#: rc.cpp:302 +msgid "Allow programs to resize terminal window" +msgstr "Baimendu programei terminalaren leihoaren tamaina aldatzea" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:992 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) +#: rc.cpp:305 +msgid "" +"Enable Bi-Directional display on terminals (valid for Arabic, Farsi or " +"Hebrew only)" +msgstr "" +"Gaitu bi norabideetan bistaratzea terminaletan (soilik erabilgarria " +"Arabiarrarentzat, Farsia edo hebreera)" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:995 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBidiRenderingButton) +#: rc.cpp:308 +msgid "Enable Bi-Directional text rendering" +msgstr "Gaitu bi norabideetako testua errendatzea" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1005 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_9) +#: rc.cpp:311 +msgid "Mouse Interaction" +msgstr "Saguaren elkarrekintza" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1016 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:314 +msgid "Characters considered part of a word when double clicking: " +msgstr "Hitz baten zati jotzen diren karaktereak klik bikoitza egitean: " + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wordCharacterEdit) +#: rc.cpp:317 +msgid "" +"Characters which are considered part of a word when double-clicking to " +"select whole words in the terminal" +msgstr "" +"Terminalean hitz osoa hautatzeko hitz baten zatitzat jotzen diren " +"karaktereak klik bikoitza egitean:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1040 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:320 +msgid "Triple-click select: " +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1047 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, tripleClickModeCombo) +#: rc.cpp:323 +msgid "Which part of current line should be selected with triple click ." +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1051 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tripleClickModeCombo) +#: rc.cpp:326 +msgid " The whole current line" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1056 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, tripleClickModeCombo) +#: rc.cpp:329 +msgid " From mouse position to the end of line" +msgstr "" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1079 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"Text recognized as a link or an email address will be underlined when " +"hovered by the mouse pointer." +msgstr "" +"Esteka edo helbide elektronikoa dela antzeman zaion testua azpimarratu " +"egingo da saguaren erakuslea gainean jartzen zaionean." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1082 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, underlineLinksButton) +#: rc.cpp:335 +msgid "Underline links" +msgstr "Azpimarratu estekak" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8) +#: rc.cpp:338 +msgid "Cursor" +msgstr "Kurtsorea" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1107 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) +#: rc.cpp:341 +msgid "Make the cursor blink regularly" +msgstr "Egin kurtsorea erregularki keinu egitea" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1110 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton) +#: rc.cpp:344 +msgid "Blinking cursor" +msgstr "Kurtsore keinukaria" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:347 +msgid "Cursor shape:" +msgstr "Kurtsorearen forma:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1126 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:350 +msgid "Change the shape of the cursor" +msgstr "Aldatu kurtsorearen forma" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:353 +msgctxt "The shape of the cursor" +msgid "Block" +msgstr "Blokea" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1135 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:356 +msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I" +msgid "I-Beam" +msgstr "Marra bertikala" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1140 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cursorShapeCombo) +#: rc.cpp:359 +msgctxt "The shape of the cursor" +msgid "Underline" +msgstr "Azpimarra" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1169 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) +#: rc.cpp:362 +msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it." +msgstr "" +"Ezarri kurtsorea bere azpian dagoen karakterearen kolorearekin bat egiteko." + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton) +#: rc.cpp:365 +msgid "Set cursor color to match current character" +msgstr "Ezarri kurtsorearen kolorea uneko karakterearekin bat egiteko" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1187 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) +#: rc.cpp:368 +msgid "Use a custom, fixed color for the cursor" +msgstr "Erabili kurtsorearen kolore pertsonalizatu eta finkoa" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton) +#: rc.cpp:371 +msgid "Custom cursor color:" +msgstr "Kurtsorearen kolore pertsonala:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton) +#: rc.cpp:374 +msgid "Select the color used to draw the cursor" +msgstr "Hautatu kolorea kurtsorea marraztean erabiltzeko" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1231 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11) +#: rc.cpp:377 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodeketa" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1240 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:380 +msgid "Default character encoding:" +msgstr "Karaktere-kodeketa lehenetsia:" + +#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1260 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton) +#: rc.cpp:383 +msgctxt "@action:button Pick an encoding" +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" + +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:386 +msgid "Filter:" +msgstr "Iragazkia:" + +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton) +#: rc.cpp:389 +msgid "Select All" +msgstr "Hautatu denak" + +#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton) +#: rc.cpp:392 +msgid "Deselect All" +msgstr "Desautatu denak" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel) +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:395 rc.cpp:437 +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton) +#: rc.cpp:398 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:404 +msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured" +msgid "Test Area" +msgstr "Probako area" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:407 +msgid "Input:" +msgstr "Sarrera:" + +#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:410 +msgid "Output:" +msgstr "Irteera:" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:440 +msgid "Background transparency:" +msgstr "Atzeko planoaren gardentasuna:" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel) +#: rc.cpp:443 +msgid "Percent" +msgstr "Ehunekoa" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck) +#: rc.cpp:446 +msgid "Vary the background color for each tab" +msgstr "Aldatu fitxa bakoitzaren atzeko planoko kolorea" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:449 +msgid "Wallpaper:" +msgstr "Horma-papera:" + +#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:90 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, wallpaperPath) +#: rc.cpp:452 +msgid "The wallpaper picture file path" +msgstr "Horma-paperaren irudiaren bide-izena" + +#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (edit-copy-input-to) +#: rc.cpp:458 +msgid "Copy Input To" +msgstr "Kopiatu sarrera hemen" + +#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (debug) +#: rc.cpp:461 +msgid "Debug" +msgstr "Arazketa" + +#. i18n: file: ../desktop/sessionui.rc:63 +#. i18n: ectx: Menu (switch-profile) +#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:23 +#. i18n: ectx: Menu (switch-profile) +#: rc.cpp:464 rc.cpp:470 +msgid "&Switch Profile" +msgstr "" + +#. i18n: file: ../desktop/partui.rc:7 +#. i18n: ectx: Menu (history) +#: rc.cpp:467 +msgid "S&crollback" +msgstr "&Historia" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:473 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:476 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:17 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:479 +msgid "View" +msgstr "Ikusi" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:18 +#. i18n: ectx: Menu (view-split) +#: rc.cpp:482 +msgid "Split View" +msgstr "Zatitu ikuspegia" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:33 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:485 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#. i18n: file: ../desktop/konsoleui.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:488 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: schemas.cpp:1 +msgid "Black on Light Yellow" +msgstr "Beltza hori argiaren gainean" + +#: schemas.cpp:2 +msgid "Black on White" +msgstr "Beltza zuriaren gainean" + +#: schemas.cpp:3 +msgid "White on Black" +msgstr "Zuria beltzaren gainean" + +#: schemas.cpp:4 +msgid "Black on Random Light" +msgstr "Beltza ausazko argiaren gainean" + +#: schemas.cpp:5 +msgid "Dark Pastels" +msgstr "Pastel ilunak" + +#: schemas.cpp:6 +msgid "Green on Black" +msgstr "Berdea beltzaren gainean" + +#: schemas.cpp:7 +msgid "Linux Colors" +msgstr "Linux-en koloreak" + +# Solarized is a sixteen color palette (eight monotones, eight accent colors) designed for use with terminal and gui applications. +# http://ethanschoonover.com/solarized +#: schemas.cpp:8 +msgid "Solarized" +msgstr "Solarized" + +#: schemas.cpp:9 +msgid "Default (XFree 4)" +msgstr "Lehenetsia (XFree 4)" + +#: schemas.cpp:10 +msgid "Linux console" +msgstr "linux-eko kontsola" + +#: schemas.cpp:11 +msgid "Solaris console" +msgstr "Solaris-eko kontsola" + +#: schemas.cpp:12 +msgid "DEC VT420 Terminal" +msgstr "DEC VT420 terminala" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kontact.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kontact.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/kontact.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/kontact.po 2012-06-19 10:40:32.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2470 @@ +# translation of kontact.po to Basque +# translation of kontact.po to Euskara +# translation of kontact.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos , 2003, 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kontact\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-23 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:46+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:03+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" +"Language: eu\n" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga, ,Launchpad Contributions:,Ion Gaztañaga" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com,,," + +#. i18n: file: src/kontact.kcfg:11 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ActivePlugin), group (View) +#. i18n: file: src/kontact.kcfg:12 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ActivePlugin), group (View) +#: rc.cpp:5 rc.cpp:8 +msgid "The currently active plugin" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kontact.kcfg:16 +#. i18n: ectx: label, entry (ForceStartupPlugin), group (View) +#: rc.cpp:11 +msgid "Always start with plugin:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kontact.kcfg:17 +#. i18n: ectx: tooltip, entry (ForceStartupPlugin), group (View) +#: rc.cpp:14 +msgid "Set the initial plugin on each start" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kontact.kcfg:18 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceStartupPlugin), group (View) +#: rc.cpp:17 +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the plugin used before shutdown. Check " +"this box if you would like the specified plugin to come up on start instead." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:20 +msgid "Special Dates Summary Configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) +#: rc.cpp:23 +msgid "Show Special Dates Starting" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:26 +msgid "Show special occasions for today only" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:29 +msgid "" +"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date " +"only." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:32 rc.cpp:203 rc.cpp:368 rc.cpp:473 +msgid "&Today only" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:35 +msgid "Show special occasions starting within the next month" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:38 +msgid "" +"Check this box if you want to see special occasions that start sometime " +"during the next 31 days." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:41 rc.cpp:212 rc.cpp:377 rc.cpp:482 +msgid "Within the next &month (31 days)" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:44 +msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:47 +msgid "" +"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " +"upcoming special occasions." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:50 rc.cpp:221 rc.cpp:386 rc.cpp:491 +msgid "Within the &next:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:53 +msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:56 +msgid "" +"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special " +"occasions up to one year in the future." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82 +#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:59 rc.cpp:230 rc.cpp:395 rc.cpp:500 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85 +#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:62 rc.cpp:233 rc.cpp:398 rc.cpp:503 +msgctxt "days to show in summary" +msgid " days" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup) +#: rc.cpp:65 +msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#: rc.cpp:68 +msgid "Show birthdays from your calendar" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#: rc.cpp:71 +msgid "" +"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " +"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" " +"category." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) +#: rc.cpp:74 rc.cpp:515 +msgid "Show &birthdays" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#: rc.cpp:77 +msgid "Show anniversaries from your calendar" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#: rc.cpp:80 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " +"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the " +"\"Anniversary\" category." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) +#: rc.cpp:83 rc.cpp:524 +msgid "Show &anniversaries" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) +#: rc.cpp:86 rc.cpp:329 +msgid "Show holidays from your calendar" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) +#: rc.cpp:89 +msgid "" +"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming " +"special occasions summary. These are events from your configured holiday " +"region, or events with the \"Holiday\" category." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox) +#: rc.cpp:92 +msgid "Show &holidays" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#: rc.cpp:95 rc.cpp:338 +msgid "Show special occasions from your calendar" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#: rc.cpp:98 rc.cpp:341 +msgid "" +"Enable this option to include events from your calendar with the \"special " +"occasion\" category." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox) +#: rc.cpp:101 +msgid "Show s&pecial occasions" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup) +#: rc.cpp:104 +msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) +#: rc.cpp:107 rc.cpp:311 +msgid "Show birthdays from your address book" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) +#: rc.cpp:110 +msgid "" +"Enable this option to include birthdays from your address book in the " +"upcoming special occasions summary." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox) +#: rc.cpp:113 +msgid "Show birth&days" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) +#: rc.cpp:116 rc.cpp:320 +msgid "Show anniversaries from your address book" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#: rc.cpp:119 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " +"upcoming special occasions summary." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox) +#: rc.cpp:122 +msgid "Show anni&versaries" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:125 rc.cpp:449 rc.cpp:527 +msgid "Groupware Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:128 rc.cpp:236 rc.cpp:530 +msgid "Show events belonging to my calendars only" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:131 rc.cpp:239 rc.cpp:533 +msgid "" +"Check this box if you want the summary to show events belonging to your " +"calendars only." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:134 rc.cpp:242 rc.cpp:536 +msgid "Show &my events only" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:137 +msgid "Planner Summary Configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab) +#: rc.cpp:140 +msgctxt "general settings" +msgid "General" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox) +#: rc.cpp:143 +msgid "General Configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) +#: rc.cpp:146 +msgid "Show an icon indicating a recurring item" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) +#: rc.cpp:149 +msgid "" +"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do " +"is recurring." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence) +#: rc.cpp:152 +msgid "Show recurrence icon" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder) +#: rc.cpp:155 +msgid "Show an icon indicating the item has a reminder" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder) +#: rc.cpp:158 +msgid "" +"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do " +"has a reminder." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder) +#: rc.cpp:161 +msgid "Show reminder icon" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline) +#: rc.cpp:164 +msgid "Underline links in descriptions" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline) +#: rc.cpp:167 +msgid "Check this box if you want URL links to be underlined." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline) +#: rc.cpp:170 +msgid "Underline links" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo) +#: rc.cpp:173 +msgid "Show to-dos in the summary" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo) +#: rc.cpp:176 +msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo) +#: rc.cpp:179 +msgid "Show To-dos in planner" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd) +#: rc.cpp:182 +msgid "Show special dates in the summary" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd) +#: rc.cpp:185 +msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd) +#: rc.cpp:188 +msgid "Show special dates in planner" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab) +#: rc.cpp:191 +msgid "Events" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) +#: rc.cpp:194 +msgid "Show Calendar Events" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:197 rc.cpp:467 +msgid "Show events for today only" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:470 +msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:476 +msgid "Show events starting within the next month" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:479 +msgid "" +"Check this box if you want to see events that start sometime during the next " +"31 days." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:215 rc.cpp:485 +msgid "Select the days for showing upcoming events" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:488 +msgid "" +"Check this box if you want to specify the number of days in the future for " +"upcoming events." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:224 rc.cpp:494 +msgid "Set the number of days to show upcoming events" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:497 +msgid "" +"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 " +"year in the future." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab) +#: rc.cpp:245 +msgid "To-dos" +msgstr "Egitekoak" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup) +#: rc.cpp:248 rc.cpp:401 +msgid "Hide Following To-do Types" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:251 +msgid "Hide completed to-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:254 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been " +"completed." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:257 rc.cpp:410 +msgid "&Completed" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:260 +msgid "Hide to-dos without a due date" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:263 +msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:266 rc.cpp:419 +msgid "&Open-ended (no due date)" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:269 +msgid "Hide unstarted to-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:272 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the " +"future." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:275 rc.cpp:428 +msgid "&Unstarted (start date is in the future)" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:278 +msgid "Hide in-progress to-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:281 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but " +"are not yet completed." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:284 rc.cpp:437 +msgid "&In-progress (started but not completed)" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:287 +msgid "Hide overdue to-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:290 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date " +"but have not yet been completed." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:293 rc.cpp:446 +msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:296 rc.cpp:452 +msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:299 rc.cpp:455 +msgid "" +"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your " +"calendars only." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly) +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly) +#: rc.cpp:302 rc.cpp:458 +msgid "Show &my To-dos only" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab) +#: rc.cpp:305 +msgid "Special Dates" +msgstr "Data bereziak" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox) +#: rc.cpp:308 +msgid "Show these Special Dates" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"Enable this option to include birthdays from your address book in the " +"planner summary." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList) +#: rc.cpp:317 +msgid "Show birthdays from address book" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) +#: rc.cpp:323 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your address book in the " +"planner summary." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList) +#: rc.cpp:326 +msgid "Show anniversaries from address book" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) +#: rc.cpp:332 +msgid "" +"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner " +"summary. These are events from your configured holiday region, or events " +"with the \"Holiday\" category." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal) +#: rc.cpp:335 +msgid "Show holidays from calendar" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal) +#: rc.cpp:344 +msgid "Show special occasions from calendar" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: src/kontactui.rc:6 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:347 rc.cpp:539 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:350 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: src/kontactui.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:353 rc.cpp:542 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:356 +msgid "To-do Summary Configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup) +#: rc.cpp:359 +msgid "Show To-dos Due" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:362 +msgid "Show To-dos due today only" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton) +#: rc.cpp:365 +msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:371 +msgid "Show To-dos due within the next month" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton) +#: rc.cpp:374 +msgid "" +"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the " +"next 31 days." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:380 +msgid "Select the days for showing pending To-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton) +#: rc.cpp:383 +msgid "" +"Check this box if you want specify the number of days in the future for " +"pending To-dos." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:389 +msgid "Set the number of days to show pending To-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays) +#: rc.cpp:392 +msgid "" +"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 " +"year in the future." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:404 +msgid "Hide completed To-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox) +#: rc.cpp:407 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been " +"completed." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:413 +msgid "Hide To-dos without a due date" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox) +#: rc.cpp:416 +msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:422 +msgid "Hide unstarted To-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox) +#: rc.cpp:425 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the " +"future." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:431 +msgid "Hide in-progress To-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox) +#: rc.cpp:434 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but " +"are not yet completed." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:440 +msgid "Hide overdue To-dos" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox) +#: rc.cpp:443 +msgid "" +"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date " +"but have not yet been completed." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base) +#: rc.cpp:461 +msgid "Event Summary Configuration" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup) +#: rc.cpp:464 +msgid "Show Upcoming Events Starting" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup) +#: rc.cpp:506 +msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) +#: rc.cpp:509 +msgid "" +"Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal) +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming " +"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays " +"resource in your calendar." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) +#: rc.cpp:518 +msgid "" +"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal) +#: rc.cpp:521 +msgid "" +"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the " +"upcoming events summary. This option is only available if you are using the " +"Birthdays resource in your calendar." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kontactui.rc:24 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:545 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kontactui.rc:29 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:548 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/kontactui.rc:34 +#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar) +#: rc.cpp:551 +msgid "Navigator" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:43 +msgid "About Kontact" +msgstr "Kontact-i buruz" + +#: src/aboutdialog.cpp:49 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact edukitzailea" + +#: src/aboutdialog.cpp:92 +msgid "No about information available." +msgstr "Ez dago \"honi buruz\" informaziorik eskuragarri." + +#: src/aboutdialog.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Version %1" +msgstr "" + +#: src/aboutdialog.cpp:130 +msgid "

      Authors:

      " +msgstr "

      Egileak:

      " + +#: src/aboutdialog.cpp:143 +msgid "

      Thanks to:

      " +msgstr "

      Eskerrak:

      " + +#: src/aboutdialog.cpp:156 +msgid "

      Translators:

      " +msgstr "

      Itzultzaileak:

      " + +#: src/aboutdialog.cpp:284 +#, kde-format +msgid "%1 License" +msgstr "%1 lizentzia" + +#: src/iconsidepane.cpp:248 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Icons Only" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:254 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show sidebar items with icons and without text" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:257 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text." +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:260 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Text Only" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:266 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show sidebar items with text and without icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:269 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons." +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:272 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Show Icons && Text" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:278 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show sidebar items with icons and text" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:281 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text." +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:289 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Big Icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:295 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show large size sidebar icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:298 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big." +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:301 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Normal Icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:307 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show normal size sidebar icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:310 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size." +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:313 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Small Icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:319 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show small size sidebar icons" +msgstr "" + +#: src/iconsidepane.cpp:322 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small." +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:78 +msgctxt "@title" +msgid "KDE Kontact" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:82 +msgctxt "@info:credit" +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:84 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:85 src/kcmkontact.cpp:88 +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:119 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:87 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:118 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:99 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Select the initial plugin to use on each start" +msgstr "" + +#: src/kcmkontact.cpp:102 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin " +"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last " +"active plugin from the previous usage." +msgstr "" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "KDE personal information manager" +msgstr "KDE-ren informazio pertsonalen kudeatzailea" + +#: src/main.cpp:109 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Abiatu Kontact modulu zehatz batekin" + +#: src/main.cpp:110 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Hasi ikonotuta (minimizatuta) moduan" + +#: src/main.cpp:111 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Zerrendatu modulu posible guztiak eta irten" + +#: src/main.cpp:161 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" + +#: src/main.cpp:163 +msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169 +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165 +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:251 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62 +msgid "Allen Winter" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:167 +msgid "Rafael Fernández López" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:168 +msgid "Daniel Molkentin" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:169 +msgid "Don Sanders" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126 +msgid "Cornelius Schumacher" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:171 +msgid "Tobias König" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:172 +msgid "David Faure" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:173 +msgid "Ingo Klöcker" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:174 +msgid "Sven Lüppken" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:175 +msgid "Zack Rusin" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:176 +msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:177 +msgid "Original Author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: src/main.cpp:178 +msgid "Torgny Nyblom" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:178 +msgid "Git Migration" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:359 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "" +"

      %1

      " +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:370 +msgctxt "@info:status" +msgid " Initializing..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:398 +msgctxt "@item:intext" +msgid "KDE Kontact" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:399 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Get Organized!" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:400 +msgctxt "@item:intext" +msgid "The KDE Personal Information Management Suite" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:427 +msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)" +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:449 +msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)" +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:457 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:459 +msgctxt "@info:status" +msgid "Configure Kontact" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:462 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:468 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:470 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show the Kontact Introduction page" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:473 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:479 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:481 +msgctxt "@info:status" +msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:484 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this " +"program more effectively." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:681 +#, kde-format +msgctxt "@info:status" +msgid "Plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:684 +#, kde-format +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgctxt "@info:status" +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:803 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:872 +#, kde-format +msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" +msgid "%1 - Kontact" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1211 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "" +"

      Welcome to Kontact %1

      %2

      %8
      %9
      %15
      %16
      %22
      %23

      Skip this introduction

      " +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1224 +msgctxt "@item:intext" +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more." +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1230 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Read Manual" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1231 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1237 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1238 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1244 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:1245 +msgctxt "@item:intext" +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "" + +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Feed..." +msgstr "" + +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new feed" +msgstr "" + +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed." +msgstr "" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Contact..." +msgstr "" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:53 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new contact" +msgstr "" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new contact." +msgstr "" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Contact Group..." +msgstr "" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:66 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new contact group" +msgstr "" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group." +msgstr "" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:74 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync Contacts" +msgstr "" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:78 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware contacts" +msgstr "" + +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:81 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts." +msgstr "" + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New KJots Page" +msgstr "" + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new jots page" +msgstr "" + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page." +msgstr "" + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New KJots Book" +msgstr "" + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new jots book" +msgstr "" + +#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book." +msgstr "" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "Posta laburpenaren konfigurazio elkarrizketa-koadroa" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" +msgstr "" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73 +#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168 +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163 +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:250 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64 +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128 +msgid "Tobias Koenig" +msgstr "" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Erakutsi bide-izen osoa karpetentzat" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:93 +msgctxt "@info:tooltip" +msgid "Show full path for each folder" +msgstr "" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:96 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed " +"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder " +"path will be shown." +msgstr "" + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:59 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Message..." +msgstr "" + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new mail message" +msgstr "" + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:66 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create and send a new " +"email message." +msgstr "" + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:73 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync Mail" +msgstr "" + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:75 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware mail" +msgstr "" + +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:78 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." +msgstr "" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:61 +msgid "New Messages" +msgstr "Mezu berriak" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +#, kde-format +msgid "%1
      Total: %2
      Unread: %3
      " +msgstr "" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:220 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Ez dago irakurri gabeko mezurik zure kontrolatutako karpetetan" + +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:238 +#, kde-format +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Ireki karpeta: \"%1\"" + +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Article..." +msgstr "" + +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new Usenet article" +msgstr "" + +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new article to " +"post on Usenet." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72 +msgctxt "@action:inmenu create new popup note" +msgid "&New" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new popup note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can add a new popup note." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87 +msgctxt "@info:status" +msgid "Edit popup note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup " +"note." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Rename..." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97 +msgctxt "@info:status" +msgid "Rename popup note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup " +"note." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108 +msgctxt "@info:status" +msgid "Delete popup note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected " +"popup note." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120 +msgctxt "@info:status" +msgid "Print popup note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "You will be prompted to print the selected popup note." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185 +msgctxt "@info" +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186 +msgctxt "@title:window" +msgid "Print Popup Notes" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt "@info" +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348 +msgctxt "@title:window" +msgid "Confirm Delete" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446 +msgctxt "@title:window" +msgid "Rename Popup Note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447 +msgctxt "@label:textbox" +msgid "New Name:" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:58 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Popup Note..." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:63 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create new popup note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:66 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync Popup Notes" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:75 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware notes" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:78 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109 +msgctxt "@title" +msgid "KNotes" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111 +msgctxt "@title" +msgid "Popup Notes" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Copyright © 2003–2010 Kontact authors" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:115 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Michael Brade" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116 +msgctxt "@info:credit" +msgid "Current Maintainer" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:208 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:212 +msgctxt "@item" +msgid "Meeting" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:224 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Note: %1" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178 +msgctxt "@item" +msgid "New Note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:248 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:250 +msgctxt "@info" +msgid "Dropping multiple mails is not supported." +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:251 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:253 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "" +"From: %1\n" +"To: %2\n" +"Subject: %3" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:260 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:262 +#, kde-format +msgctxt "@item" +msgid "Mail: %1" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49 +msgid "Popup Notes" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117 +msgid "No Notes Available" +msgstr "Ez dago oharrik eskuragarri" + +#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142 +#, kde-format +msgid "Read Popup Note: \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:69 +msgid "Upcoming Events" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:230 +#, kde-format +msgid "No upcoming events starting within the next day" +msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266 +#: plugins/planner/planner.cpp:802 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268 +#: plugins/planner/planner.cpp:803 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289 +#, kde-format +msgid "Edit Event: \"%1\"" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Journal..." +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new journal" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry." +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync Journal" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware journal" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries." +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83 +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82 +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " egun" +msgstr[1] " egun" + +#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162 +msgid "kcmapptsummary" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163 +msgid "Upcoming Events Configuration Dialog" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165 +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160 +msgid "" +"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n" +"Copyright © 2005–2010 Allen Winter" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157 +msgid "kcmtodosummary" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158 +msgid "Pending To-dos Configuration Dialog" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:65 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Event..." +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:69 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new event" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:72 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new event item." +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:78 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync Calendar" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:81 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware calendar" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:84 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware events." +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:190 +msgctxt "the appointment is today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:194 +msgctxt "the appointment is tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:216 +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524 +#, kde-format +msgid "in 1 day" +msgid_plural "in %1 days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:229 +msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes" +msgid "in " +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:233 +#, kde-format +msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short" +msgid "1 hr" +msgid_plural "%1 hrs" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:240 +#, kde-format +msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short" +msgid "1 min" +msgid_plural "%1 mins" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:243 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522 +msgid "now" +msgstr "orain" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:246 +msgid "all day" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:278 plugins/planner/planner.cpp:528 +#, kde-format +msgctxt "Time from - to" +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:296 +#, kde-format +msgctxt "next occurrence" +msgid "Next: %1" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:63 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New To-do..." +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:67 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new to-do" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:70 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item." +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:76 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Sync To-do List" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:78 +msgctxt "@info:status" +msgid "Synchronize groupware to-do list" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:81 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list." +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68 +msgid "Pending To-dos" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216 +msgctxt "the to-do is due today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218 +msgctxt "the to-do is due tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240 +#, kde-format +msgid "1 day ago" +msgid_plural "%1 days ago" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:242 +msgctxt "the to-do is due" +msgid "due" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:305 +#, kde-format +msgid "No pending to-dos due within the next day" +msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:361 +#: plugins/planner/planner.cpp:864 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:362 +#: plugins/planner/planner.cpp:865 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:369 +#: plugins/planner/planner.cpp:870 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:390 +#: plugins/planner/planner.cpp:962 +#, kde-format +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Editatu zeregina: \"%1\"" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415 +msgid "open-ended" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418 +msgctxt "the to-do is overdue" +msgid "overdue" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:421 +msgctxt "the to-do starts today" +msgid "starts today" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:425 +msgctxt "the to-do has not been started yet" +msgid "not-started" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:427 +msgctxt "the to-do is completed" +msgid "completed" +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:429 +msgctxt "the to-do is in-progress" +msgid "in-progress " +msgstr "" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:434 +msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed" +msgid "," +msgstr "" + +#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:48 +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "New Task" +msgstr "" + +#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:51 +msgctxt "@info:status" +msgid "Create a new time tracker" +msgstr "" + +#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:54 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"You will be presented with a dialog where you can create and start a new " +"time tracker." +msgstr "" + +#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:98 +msgid "task_popup" +msgstr "" + +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240 +msgid "kcmplanner" +msgstr "" + +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:242 +msgid "Planner Summary Configuration Dialog" +msgstr "" + +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246 +msgid "" +"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" +"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n" +"Copyright © 2009–2010 Allen Winter" +msgstr "" + +#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:252 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66 +msgid "Oral Timocin" +msgstr "" + +#: plugins/planner/planner.cpp:92 +msgid "Planner" +msgstr "" + +#: plugins/planner/planner.cpp:183 +msgctxt "today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/planner/planner.cpp:187 +msgctxt "tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: plugins/planner/planner.cpp:229 +#, kde-format +msgid "No appointments pending within the next day" +msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/planner/planner.cpp:335 plugins/planner/planner.cpp:363 +#: plugins/planner/planner.cpp:386 plugins/planner/planner.cpp:836 +msgctxt "to-do is overdue" +msgid "overdue" +msgstr "" + +#: plugins/planner/planner.cpp:721 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535 +msgid "Birthday" +msgstr "Urtebetetzea" + +#: plugins/planner/planner.cpp:724 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538 +msgid "Anniversary" +msgstr "Urteurrena" + +#: plugins/planner/planner.cpp:727 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541 +msgid "Holiday" +msgstr "Jaieguna" + +#: plugins/planner/planner.cpp:730 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Gertaera berezia" + +#: plugins/planner/planner.cpp:771 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586 +#, kde-format +msgid "one year" +msgid_plural "%1 years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/planner/planner.cpp:819 +#, kde-format +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Editatu hitzordua: \"%1\"" + +#: plugins/planner/planner.cpp:843 +msgctxt "work on to-do is in progress" +msgid "in progress" +msgstr "" + +#: plugins/planner/planner.cpp:848 +msgctxt "to-do starts today" +msgid "starts today" +msgstr "" + +#: plugins/planner/planner.cpp:853 +msgctxt "to-do due today" +msgid "due today" +msgstr "" + +#: plugins/planner/planner.cpp:856 +msgctxt "to-do is completed" +msgid "completed" +msgstr "" + +#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915 +#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917 +#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919 +#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921 +#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923 +#: plugins/planner/planner.cpp:924 +#, kde-format +msgid "%1%" +msgstr "" + +#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56 +msgid "Planner Summary" +msgstr "" + +#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58 +msgid "Kontact Planner Summary" +msgstr "" + +#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60 +msgid "" +"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n" +"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" +msgstr "" + +#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:63 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Current Maintainer" +msgstr "" + +#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:73 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Egutegi aktiboa" + +#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "" + +#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176 +msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "" + +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178 +msgid "" +"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n" +"Copyright © 2004–2010 Allen Winter" +msgstr "" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147 +msgid "Upcoming Special Dates" +msgstr "" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495 +msgctxt "the special day is today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497 +msgctxt "the special day is tomorrow" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597 +#, kde-format +msgid "No special dates within the next 1 day" +msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:688 +msgid "Send &Mail" +msgstr "Bidali &posta" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691 +msgid "View &Contact" +msgstr "Ikusi &kontaktua" + +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:706 +#, kde-format +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "Posta honi: \"%1\"" + +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Data berezien laburpena" + +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Kontact-en data berezien laburpena" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86 +msgctxt "@title:column plugin name" +msgid "Summary Plugin Name" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 +msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." +msgstr "" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114 +msgid "kontactsummary" +msgstr "kontactsummary" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115 +msgid "KDE Kontact Summary" +msgstr "KDE Kontact-en laburpena" + +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "&Konfiguratu laburpen ikuspegia..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73 +msgid "Configure the summary view" +msgstr "" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76 +msgctxt "@info:whatsthis" +msgid "" +"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you " +"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." +msgstr "" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123 +#, kde-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "%1-(r)en laburpena" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391 +msgid "What's next?" +msgstr "Zer da hurrengoa?" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45 +msgid "Sync All" +msgstr "" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57 +msgctxt "@action:inmenu sync everything" +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73 +msgctxt "sync everything" +msgid "All" +msgstr "" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Kontact-en laburpena" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Kontact-en laburpen ikuspegia" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003 Kontact-en garatzaileak" + +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124 +msgid "Sven Lueppken" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 +msgctxt "@title:window" +msgid "Edit Popup Note" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:140 +msgctxt "@label popup note name" +msgid "Name:" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/konversation.po language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/konversation.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120508/data/eu/LC_MESSAGES/konversation.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120618/data/eu/LC_MESSAGES/konversation.po 2012-06-19 10:40:35.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,9273 @@ +# Basque translation for konversation +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the konversation package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: konversation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-18 21:32+0000\n" +"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola \n" +"Language-Team: Basque \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-18 12:22+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:103 +#: src/notificationhandler.cpp:142 +#, kde-format +msgid "[HighLight] (%1) <%2>" +msgstr "" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:117 +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:382 +#: src/notificationhandler.cpp:156 src/notificationhandler.cpp:424 +#, kde-format +msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" +msgstr "" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:144 +#: src/notificationhandler.cpp:186 +#, kde-format +msgid "[Query] <%1>" +msgstr "" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:158 +#: src/notificationhandler.cpp:200 +#, kde-format +msgid "[Query] <%1> %2" +msgstr "" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:186 +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:193 +#: src/notificationhandler.cpp:228 src/notificationhandler.cpp:235 +#, kde-format +msgid "%1 joined %2" +msgstr "%1 sartu da '%2'-(e)ra" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:205 +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:212 +#: src/notificationhandler.cpp:247 src/notificationhandler.cpp:254 +#, kde-format +msgid "%1 parted %2" +msgstr "'%1'-(e)k utzi egin du %2" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:224 +#: src/notificationhandler.cpp:266 +#, kde-format +msgid "%1 quit %2" +msgstr "%1 irten egin da '%2'-(e)tik" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:235 +#: src/notificationhandler.cpp:277 +#, kde-format +msgid "%1 changed nickname to %2" +msgstr "'%1'-(e)k bere goitizena aldatu egin du '%2'-(e)ra" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:246 +#: src/notificationhandler.cpp:288 +#, kde-format +msgid "%1 wants to send a file to you" +msgstr "'%1'-(e)k fitxategi bat bidali nahi dizu" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:257 +#: src/notificationhandler.cpp:299 +#, kde-format +msgid "An error has occurred in a DCC transfer: %1" +msgstr "" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:268 +#: src/notificationhandler.cpp:310 +#, kde-format +msgctxt "%1 - filename" +msgid "%1 File Transfer is complete" +msgstr "" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:294 +#: src/notificationhandler.cpp:336 +#, kde-format +msgid "%1 has started a conversation (query) with you." +msgstr "'%1'-(e)k elkarrizketa (kontsulta) bat hasi du zurekin." + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:307 +#: src/notificationhandler.cpp:349 src/irc/server.cpp:2881 +#, kde-format +msgid "%1 is online (%2)." +msgstr "%1 konektatuta dago (%2)." + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:321 +#: src/notificationhandler.cpp:363 src/irc/server.cpp:2898 +#, kde-format +msgid "%1 went offline (%2)." +msgstr "%1 deskonektatu egin da (%2)." + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:335 +#: src/notificationhandler.cpp:377 +#, kde-format +msgid "You are kicked by %1 from %2" +msgstr "'%1'-(e)k bota egin zaitu '%2'-(e)tik" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:349 +#: src/notificationhandler.cpp:391 +#, kde-format +msgid "%1 started a DCC chat with you" +msgstr "" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:379 +#: src/notificationhandler.cpp:421 +#, kde-format +msgid "[HighLight] (%1) *** %2" +msgstr "[HighLight] (%1) *** %2" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:392 +#: src/notificationhandler.cpp:434 +#, kde-format +msgid "Failed to connect to %1" +msgstr "Ezin izan da konektatu '%1'-(e)ra" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:405 +#: src/notificationhandler.cpp:447 +#, kde-format +msgid "You have joined %1." +msgstr "'%1'-(e)ra sartu zara." + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:46 +#: src/config/settingsdialog.cpp:51 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaze" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:50 +#: src/config/settingsdialog.cpp:55 +msgid "Behavior" +msgstr "Portarea" + +#. i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:45 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:54 +#: src/config/settingsdialog.cpp:59 rc.cpp:472 +msgid "Notifications" +msgstr "Ohartarazpenak" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:65 +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:114 +#: src/config/settingsdialog.cpp:70 src/config/settingsdialog.cpp:119 +msgid "Chat Window" +msgstr "Berriketa-leihoa" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:69 +#: src/config/settingsdialog.cpp:74 +msgid "Nicklist Themes" +msgstr "Goitizen-zerrenda Gaiak" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:77 +#: src/config/settingsdialog.cpp:82 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:83 +#: src/config/settingsdialog.cpp:88 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:87 +#: src/config/settingsdialog.cpp:92 +msgid "Quick Buttons" +msgstr "Botoi Azkarrak" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:93 +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:154 +#: src/viewer/viewtree.cpp:38 src/config/settingsdialog.cpp:98 +#: src/config/settingsdialog.cpp:159 +msgid "Tabs" +msgstr "Fitxak" + +#. i18n: file: src/identitydialog.ui:179 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalWidget) +#. i18n: file: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:20 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:99 +#: src/config/settingsdialog.cpp:104 rc.cpp:81 rc.cpp:1085 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:104 +#: src/config/settingsdialog.cpp:109 +msgid "Connection" +msgstr "Konexioa" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:111 +#: src/config/settingsdialog.cpp:116 +msgid " line" +msgid_plural " lines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:112 +#: src/config/settingsdialog.cpp:117 +msgid " nick" +msgid_plural " nicks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:113 +#: src/config/connectionbehavior_config.cpp:39 +#: src/config/settingsdialog.cpp:118 src/config/dcc_config.cpp:36 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:118 +#: src/config/settingsdialog.cpp:123 +msgid "Nickname List" +msgstr "Goitizen-Zerrenda" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:124 +#: src/config/settingsdialog.cpp:129 +msgid "Command Aliases" +msgstr "Agindu-Ezizena" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:130 +#: src/config/settingsdialog.cpp:135 +msgid "Auto Replace" +msgstr "Ordezkatze Automatikoa" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:136 +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:423 src/viewer/irccontextmenus.cpp:590 +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:591 src/config/settingsdialog.cpp:141 +#: src/irc/outputfilter.cpp:1546 src/irc/outputfilter.cpp:1617 +msgid "Ignore" +msgstr "Ez ikusi" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:145 +#: src/config/settingsdialog.cpp:150 +msgid "Logging" +msgstr "Erregistroak" + +#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDCC) +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:148 +#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:46 src/config/settingsdialog.cpp:153 +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:118 src/dcc/chatcontainer.cpp:125 +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:129 src/dcc/chatcontainer.cpp:136 +#: src/irc/inputfilter.cpp:368 src/irc/inputfilter.cpp:383 +#: src/irc/inputfilter.cpp:398 src/irc/inputfilter.cpp:426 +#: src/irc/inputfilter.cpp:434 src/irc/server.cpp:2113 src/irc/server.cpp:2243 +#: src/irc/server.cpp:2255 src/irc/server.cpp:2267 src/irc/server.cpp:2402 +#: src/irc/server.cpp:2458 src/irc/server.cpp:2529 src/irc/server.cpp:2534 +#: src/irc/server.cpp:2546 src/irc/server.cpp:2549 src/irc/server.cpp:2563 +#: src/irc/server.cpp:2570 rc.cpp:663 +msgid "DCC" +msgstr "DCC" + +#. i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsHighlights) +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:158 +#: src/config/settingsdialog.cpp:163 rc.cpp:496 +msgid "Highlight" +msgstr "Nabarmendu" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:166 +#: src/config/settingsdialog.cpp:171 +msgid "Watched Nicknames" +msgstr "Lagunak" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:170 +#: src/config/settingsdialog.cpp:175 +msgid "On Screen Display" +msgstr "On Screen Display" + +#: .pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:176 +#: src/config/settingsdialog.cpp:189 +msgid "Warning Dialogs" +msgstr "Ohartarazpenak" + +#: .pc/kubuntu_01_default_channels.diff/src/config/preferences.cpp:50 +#: .pc/debian_dbug_autoreplace.diff/src/config/preferences.cpp:50 +#: src/config/preferences.cpp:50 +msgid "Default Identity" +msgstr "Nortasun Lehenetsia" + +#: src/identitydialog.cpp:34 +msgid "Identities" +msgstr "Nortasunak" + +#: src/identitydialog.cpp:44 src/identitydialog.cpp:51 +#: src/irc/invitedialog.cpp:170 +msgid "Nickname" +msgstr "Goitizena" + +#: src/identitydialog.cpp:54 +msgid "" +"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " +"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " +"letter.\n" +"\n" +"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " +"name may be rejected by the server because someone else is already using " +"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " +"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." +msgstr "" +"Hau da zure goitizenen zerrenda. Goitizena, beste erabiltzaileek zu " +"ezagutzeko erabiliko duten izena da. Nahi duzun izena erabil dezakezu. Lehen " +"karaktereak hizki bat izan behar du.\n" +"\n" +"IRC sare bateko goitizenek bakunak izan behar dutenez, baliteke zerbitzariak " +"zure goitizen eskaria baztertzea, beste erabiltzaile batek darabilelako " +"goitizen hori. Ordezko goitizen batzuk sartu itzazu. Zerbitzariak zure lehen " +"aukera baztertuz gero, Konversation ordezko goitizenekin saiatuko da." + +#: src/identitydialog.cpp:82 +msgid " minute" +msgid_plural " minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/identitydialog.cpp:90 src/viewer/editnotifydialog.cpp:72 +#: src/dcc/recipientdialog.cpp:64 src/irc/servergroupdialog.cpp:79 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:90 +msgid "Change identity information" +msgstr "Nortasun informazioa aldatu" + +#: src/identitydialog.cpp:91 src/viewer/editnotifydialog.cpp:73 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504 src/dcc/recipientdialog.cpp:65 +#: src/irc/servergroupdialog.cpp:80 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:91 src/viewer/editnotifydialog.cpp:73 +#: src/irc/servergroupdialog.cpp:80 +msgid "Discards all changes made" +msgstr "Eginiko aldaketa guztiak baztertu" + +#: src/identitydialog.cpp:193 +msgid "Add Identity" +msgstr "Nortasuna Gehitu" + +#: src/identitydialog.cpp:193 src/identitydialog.cpp:216 +#: src/identitydialog.cpp:271 +msgid "Identity name:" +msgstr "Nortasunaren izena:" + +#: src/identitydialog.cpp:207 src/identitydialog.cpp:225 +#: src/identitydialog.cpp:284 +msgid "You need to give the identity a name." +msgstr "Izen bat eman behar diozu nortasunari." + +#: src/identitydialog.cpp:216 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Nortasuna Berrizendatu" + +#: src/identitydialog.cpp:250 +msgid "" +"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " +"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" +msgstr "" +"Nortasun hau erabilpenean dago; kentzen baduzu, berau darabilten sare " +"ezarpenak lehenetsitako nortasuna erabiltzera pasako dira. Halaere, kendu " +"egin nahi al duzu?" + +#: src/identitydialog.cpp:255 +msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" +msgstr "Ziur al zaude nortasun honen informazio guztia ezabatu nahi duzula?" + +#: src/identitydialog.cpp:258 +msgid "Delete Identity" +msgstr "Nortasuna Kendu" + +#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:168 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeServerButton) +#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:253 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeChannelButton) +#: src/identitydialog.cpp:259 rc.cpp:1627 rc.cpp:1639 +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: src/identitydialog.cpp:271 +msgid "Duplicate Identity" +msgstr "Nortasuna Bikoiztu" + +#: src/identitydialog.cpp:314 +msgid "You must add at least one nick to the identity." +msgstr "Goitizen bat behintzat gehitu behar diozu nortasunari." + +#: src/identitydialog.cpp:325 +msgid "Please enter a real name." +msgstr "" + +#: src/common.cpp:33 +msgid "topic protection" +msgstr "gaiaren babestea" + +#: src/common.cpp:34 +msgid "no messages from outside" +msgstr "kanpoko mezurik ez" + +#: src/common.cpp:35 +msgid "secret" +msgstr "sekretua" + +#: src/common.cpp:36 +msgid "invite only" +msgstr "gonbidapen bidez bakarrik" + +#: src/common.cpp:37 +msgid "private" +msgstr "pribatua" + +#: src/common.cpp:38 +msgid "moderated" +msgstr "moderatua" + +#: src/common.cpp:39 src/irc/inputfilter.cpp:960 +msgid "password protected" +msgstr "pasahitz bidez babestua" + +#: src/common.cpp:40 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimoa" + +#: src/common.cpp:41 +msgid "no colors allowed" +msgstr "ez da kolorerik onartzen" + +#: src/common.cpp:42 +msgid "user limit" +msgstr "" + +#: src/konsolepanel.cpp:27 src/viewer/viewcontainer.cpp:2130 +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2131 +msgid "Konsole" +msgstr "Konsole" + +#: src/konsolepanel.cpp:39 +msgid "Manage Konsole Profiles" +msgstr "" + +#: src/queuetuner.cpp:234 +msgid "Reset..." +msgstr "" + +#: src/queuetuner.cpp:239 +msgid "" +"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" +msgstr "" + +#: src/queuetuner.cpp:240 +msgid "Reset Values" +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:84 src/viewer/viewcontainer.cpp:2141 +msgid "URL Catcher" +msgstr "URL Harrapatzailea" + +#: src/urlcatcher.cpp:105 +msgctxt "open url" +msgid "&Open" +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:108 +msgid "Open URLs in external browser." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:109 +msgid "" +"

      Select one or several URLs below, then click this button to launch " +"the application associated with the mimetype of the URL.

      -

      In the " +"Settings, under Behavior | General, you can specify a " +"custom web browser for web URLs.

      " +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:112 +msgid "&Save..." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:115 +msgid "Save selected URLs to the disk." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:118 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:126 +msgctxt "copy url" +msgid "&Copy" +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:129 +msgid "Copy URLs to the clipboard." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:130 +msgid "" +"Select one or several URLs above, then click this button to copy them " +"to the clipboard." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:133 +msgctxt "delete url" +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:136 +msgid "" +"Select one or several URLs above, then click this button to delete " +"them from the list." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:137 +msgid "Delete selected link." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:143 +msgctxt "save url list" +msgid "&Save List..." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:145 +msgid "Save list." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:146 +msgid "Click to save the entire list to a file." +msgstr "Klik egin zerrenda osoa fitxategi batean gordetzeko." + +#: src/urlcatcher.cpp:149 +msgctxt "clear url list" +msgid "&Clear List" +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:151 +msgid "Clear list." +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:152 +msgid "Click to erase the entire list." +msgstr "Klik egin zerrenda osoa ezabatzeko." + +#: src/urlcatcher.cpp:163 +msgid "" +"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " +"windows during this session." +msgstr "" +"Sesio honetan zehar Konversation-en leihoetan aipatutako URL-en zerrenda." + +#: src/urlcatcher.cpp:176 +msgid "From" +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:178 src/irc/inputfilter.cpp:995 +msgid "URL" +msgstr "URL-a" + +#: src/urlcatcher.cpp:180 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/urlcatcher.cpp:235 +msgid "" +"You have selected more than one URL. Do you really want to open several URLs " +"at once?" +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:236 src/urlcatcher.cpp:258 +msgid "Open URLs" +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:256 +msgid "" +"You have selected more than one URL. A file dialog to set the destination " +"will open for each. Do you really want to save several URLs at once?" +msgstr "" + +#: src/urlcatcher.cpp:272 src/viewer/irccontextmenus.cpp:963 +msgid "Save link as" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:48 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton) +#: src/urlcatcher.cpp:296 src/config/highlight_config.cpp:261 +#: src/config/quickbuttons_config.cpp:204 src/config/alias_config.cpp:165 +#: rc.cpp:845 +msgid "New" +msgstr "Berria" + +#: src/urlcatcher.cpp:337 +msgid "Save URL List" +msgstr "URL Zerrenda Gorde" + +#: src/urlcatcher.cpp:364 +#, kde-format +msgid "" +"Konversation URL List: %1\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/upnp/upnprouter.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Failed to download %1: %2" +msgstr "" + +#: src/upnp/upnprouter.cpp:145 +msgid "Error parsing router description." +msgstr "" + +#: src/viewer/awaylabel.cpp:22 +msgid "(away)" +msgstr "(absente)" + +#: src/viewer/awaylabel.cpp:25 +msgid "&Unaway" +msgstr "" + +#: src/viewer/awaylabel.cpp:28 +msgid "&Change away message..." +msgstr "" + +#: src/viewer/awaylabel.cpp:39 +msgid "Change away message" +msgstr "" + +#: src/viewer/awaylabel.cpp:39 +msgid "Enter new away message:" +msgstr "" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:221 src/mainwindow.cpp:291 +msgid "Move Tab Up" +msgstr "Gora Mugitu Fitxa" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:229 src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Move Tab Down" +msgstr "Behera Mugitu Fitxa" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:322 src/mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:334 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Ezkerrera Mugitu Fitxa" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:330 src/mainwindow.cpp:313 +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Eskubira Mugitu Fitxa" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:561 +msgid "Find Text..." +msgstr "Testua Bilatu..." + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:563 +msgid "Search for text in the current tab" +msgstr "Testua bilatu oraingo fitxan" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:581 +#, kde-format +msgid "Channel &List for %1" +msgstr "'%1'-(e)ko Kanalen &Zerrenda" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:587 src/mainwindow.cpp:203 +msgid "Channel &List" +msgstr "Kanal &Zerrenda" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:596 src/mainwindow.cpp:186 +#: src/mainwindow.cpp:773 +msgid "&Open Logfile" +msgstr "&Erregistro-Fitxategia Ireki" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:601 +#, kde-format +msgid "&Open Logfile for %1" +msgstr "'%1'-(e)ko E&rregistro-fitxategia Ireki" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:612 +#, kde-format +msgid "&Channel Settings for %1..." +msgstr "'%1'-(e)ko Kanalen &Ezarpenak..." + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:617 src/mainwindow.cpp:195 +msgid "&Channel Settings..." +msgstr "&Kanalaren Ezarpenak..." + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1673 +msgid "Rename Tab" +msgstr "" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1674 +msgid "Enter new tab name:" +msgstr "" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1743 +#, kde-format +msgctxt "Default encoding" +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "Lehenetsia ( %1 )" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1778 +msgid "&Rename Tab..." +msgstr "" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1923 +msgid "You can only search in text fields." +msgstr "Testu-guneetan bakarrik bilatu dezakezu." + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:1924 +msgid "Find Text Information" +msgstr "Informazio Testuala Bilatu" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2121 +#, kde-format +msgid "Logfile of %1" +msgstr "'%1'-(e)ko Erregistro-fitxategia" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2172 src/dcc/transferpanel.cpp:45 +msgid "DCC Status" +msgstr "DCC Egoera" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2258 src/viewer/rawlog.cpp:25 +msgid "Raw Log" +msgstr "Erregistro gordina" + +#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:14 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChannelListWidgetUI) +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2476 src/viewer/viewcontainer.cpp:2497 +#: src/irc/channellistpanel.cpp:146 rc.cpp:1495 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanal Zerrenda" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2493 +msgid "" +"To know which server to display the channel list for, the list can only be " +"opened from a query, channel or status window." +msgstr "" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2523 +msgid "" +"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " +"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " +"disconnected by the server." +msgstr "" +"Funtzio hau erabiltzean sare-trafiko handia sor daiteke. Zure konexioa nahi " +"azkarra ez bada, posible da zure bezeroa zerbitzaritik deskonektatzea." + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2527 +msgid "Channel List Warning" +msgstr "Kanal-Zerrendaren Abisua" + +#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2557 +msgid "Watched Nicks" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel) +#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:42 src/irc/inputfilter.cpp:1992 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1996 src/irc/invitedialog.cpp:168 rc.cpp:660 +msgid "Channel" +msgstr "Kanala" + +#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkQuery) +#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:43 rc.cpp:669 +msgid "Query" +msgstr "Kontsulta" + +#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:104 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNotice) +#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:44 src/irc/outputfilter.cpp:666 +#: src/irc/outputfilter.cpp:902 src/irc/inputfilter.cpp:502 +#: src/irc/inputfilter.cpp:567 src/irc/inputfilter.cpp:572 +#: src/irc/inputfilter.cpp:595 src/irc/inputfilter.cpp:761 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1311 src/irc/server.cpp:4014 +#: src/irc/server.cpp:4043 rc.cpp:666 +msgid "Notice" +msgstr "Oharra" + +#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCTCP) +#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:45 src/dcc/chatcontainer.cpp:331 +#: src/irc/outputfilter.cpp:851 src/irc/inputfilter.cpp:268 +#: src/irc/inputfilter.cpp:275 src/irc/inputfilter.cpp:291 +#: src/irc/inputfilter.cpp:298 src/irc/inputfilter.cpp:445 +#: src/irc/inputfilter.cpp:456 src/irc/inputfilter.cpp:477 +#: src/irc/inputfilter.cpp:525 src/irc/inputfilter.cpp:553 rc.cpp:657 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:47 +msgid "Exception" +msgstr "Salbuespena" + +#: src/viewer/trayicon.cpp:23 src/main.cpp:33 +msgid "Konversation" +msgstr "Konversation" + +#: src/viewer/trayicon.cpp:23 +msgid "Konversation - IRC Client" +msgstr "Konversation - IRC Bezeroa" + +#: src/viewer/ircinput.cpp:59 +msgid "" +"

      The input line is where you type messages to be sent the channel, " +"query, or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the " +"channel, whereas a message in a query is sent only to the person in the " +"query with you.

      To automatically complete the nickname you began " +"typing, press Tab. If you have not begun typing, the last successfully " +"completed nickname will be used.

      You can also send special " +"commands:

      /me actionshows up as an action " +"in the channel or query. For example: /me sings a song will show " +"up in the channel as 'Nick sings a song'.
      /whois " +"nicknameshows information about this person, including what " +"channels they are in.

      For more commands, see the " +"Konversation Handbook.

      A message cannot contain multiple " +"lines.

      " +msgstr "" + +#: src/viewer/ircinput.cpp:485 +#, kde-format +msgid "1 byte" +msgid_plural "%1 bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/viewer/ircinput.cpp:486 +#, kde-format +msgid "1 line" +msgid_plural "%1 lines" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/viewer/ircinput.cpp:492 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 is, for instance, '200 bytes'. %2 is, for instance, '7 lines'. Both are " +"localised (see the two previous messages)." +msgid "" +"You are attempting to paste a large portion of text (%1 or %2) into the " +"chat. This can cause connection resets or flood kills. Do you really want to " +"continue?" +msgstr "" + +#: src/viewer/ircinput.cpp:495 +msgid "Large Paste Warning" +msgstr "Itsaste Handiaren Abisua" + +#: src/viewer/ircinput.cpp:496 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:162 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_editButton) +#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_editIdentityButton) +#: src/viewer/ircinput.cpp:497 rc.cpp:1582 rc.cpp:1594 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#: src/viewer/searchbar.cpp:64 +msgid "Find Forward" +msgstr "Aurrerago Aurkitu" + +#: src/viewer/searchbar.cpp:67 +msgid "Match Case" +msgstr "" + +#: src/viewer/searchbar.cpp:70 +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Hitz Osoak Bakarrik" + +#: src/viewer/searchbar.cpp:73 +msgid "From Cursor" +msgstr "Kurtsoretik Aurrera" + +#: src/viewer/pasteeditor.cpp:29 +msgid "Edit Multiline Paste" +msgstr "Itsaste Lerroanitza Editatu" + +#: src/viewer/pasteeditor.cpp:32 +msgid "&Send" +msgstr "" + +#: src/viewer/statuspanel.cpp:49 src/irc/channel.cpp:220 +msgid "" +"

      This shows your current nick, and any alternatives you have set up. " +"If you select or type in a different nickname, then a request will be sent " +"to the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " +"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " +"'Enter' at the end.

      You can edit the alternative nicknames from the " +"Identities option in the Settings menu.

      " +msgstr "" + +#: src/viewer/statuspanel.cpp:231 +#, kde-format +msgid "" +"Do you really want to close '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "" + +#: src/viewer/statuspanel.cpp:232 +msgid "Close Tab" +msgstr "" + +#: src/viewer/statuspanel.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"Do you want to disconnect from '%1'?\n" +"\n" +" All associated tabs will be closed as well." +msgstr "" + +#: src/viewer/statuspanel.cpp:242 +msgid "Disconnect From Server" +msgstr "Zerbitzaritik Deskonektatu" + +#: src/viewer/statuspanel.cpp:243 +msgid "Disconnect" +msgstr "Deskonektatu" + +#: src/viewer/statuspanel.cpp:322 src/irc/query.cpp:480 +#: src/irc/channel.cpp:2510 +#, kde-format +msgid "Identity Default ( %1 )" +msgstr "Lehenetsitako Identitatea ( %1 )" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:112 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:116 +msgid "Add to Bookmarks" +msgstr "Laster-Marketara Gehitu" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:117 +msgid "Open With..." +msgstr "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:118 +msgid "Save Link As..." +msgstr "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:258 +#, kde-format +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:273 +msgid "Configure Web Shortcuts..." +msgstr "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:316 src/mainwindow.cpp:432 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Kanalera &Sartu..." + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:319 +msgid "Get &topic" +msgstr "&Mintzagaia lortu" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:320 +msgid "Get &user list" +msgstr "&Erabiltzaile zerrenda eskuratu" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:366 +msgid "Open Query" +msgstr "Kontsulta Ireki" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:378 +msgid "Modes" +msgstr "Moduak" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:379 +msgid "Give Op" +msgstr "Op Eman" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:380 +msgid "Take Op" +msgstr "Op Kendu" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:381 +msgid "Give HalfOp" +msgstr "ErdiOp Eman" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:382 +msgid "Take HalfOp" +msgstr "ErdiOp Kendu" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:383 +msgid "Give Voice" +msgstr "Ahotsa Eman" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:384 +msgid "Take Voice" +msgstr "Ahotsa Hartu" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:388 +msgid "Kick / Ban" +msgstr "Bota / Betoa jarri" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:389 src/irc/channel.cpp:1229 +#: src/irc/channel.cpp:1231 src/irc/channel.cpp:1238 src/irc/channel.cpp:1243 +#: src/irc/channel.cpp:1264 src/irc/channel.cpp:1266 src/irc/channel.cpp:1273 +#: src/irc/channel.cpp:1278 +msgid "Kick" +msgstr "Bota" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:390 +msgid "Kickban" +msgstr "Bota eta betoa jarri" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:391 +msgid "Ban Nickname" +msgstr "Goitizenari Betoa jarri" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:393 +msgid "Ban *!*@*.host" +msgstr "Betoa jarri: *!*@*.makina" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:394 +msgid "Ban *!*@domain" +msgstr "Betoa jarri: *!*@*domeinua" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:395 +msgid "Ban *!user@*.host" +msgstr "Betoa jarri: *!erabiltzailea@*.makina" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:396 +msgid "Ban *!user@domain" +msgstr "Betoa jarri: *!erabiltzailea@*.domeinua" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:398 +msgid "Kickban *!*@*.host" +msgstr "Bota eta betoa jarri: *!*@*.makina" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:399 +msgid "Kickban *!*@domain" +msgstr "Bota eta betoa jarri: *!*@*.domeinua" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:400 +msgid "Kickban *!user@*.host" +msgstr "Bota eta betoa jarri: *!erabiltzailea@*.makina" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:401 +msgid "Kickban *!user@domain" +msgstr "Bota eta betoa jarri: *!erabiltzailea@*.domeinua" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:416 src/irc/nicksonline.cpp:64 +msgid "&Whois" +msgstr "&Nor da" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:417 +msgid "&Version" +msgstr "&Bertsioa" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:418 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:425 src/viewer/irccontextmenus.cpp:621 +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:622 +msgid "Unignore" +msgstr "Ez ikusia kendu" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:428 +msgid "Add to Watched Nicks" +msgstr "Lagunetara Gehitu" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:430 +msgid "Remove From Watched Nicks" +msgstr "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:448 +msgid "Send &File..." +msgstr "&Fitxategia Bidali..." + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:450 +msgid "Open DCC Chat" +msgstr "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:451 +msgid "Open DCC Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:583 +#, kde-format +msgid "Do you want to ignore %1?" +msgstr "%1 ezikusi nahi al duzu?" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:585 +msgid "Do you want to ignore the selected users?" +msgstr "Hautatutako erabiltzaileak ezikusi nahi al dituzu?" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:614 +#, kde-format +msgid "Do you want to stop ignoring %1?" +msgstr "%1 ezikusten utzi nahi al duzu?" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:616 +msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" +msgstr "Hautatutako erabiltzaileak ezikusteari utzi nahi al diozu?" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:825 +msgid "Address Book Association" +msgid_plural "Address Book Associations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:862 +msgid "Edit Contact..." +msgid_plural "Edit Contacts..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:870 +msgid "Choose/Change Association..." +msgid_plural "Choose/Change Associations..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:876 +msgid "Choose Contact..." +msgid_plural "Choose Contacts..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:882 +msgid "Change Association..." +msgid_plural "Change Associations..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:889 +msgid "Create New Contact..." +msgid_plural "Create New Contacts..." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/viewer/irccontextmenus.cpp:896 +msgid "Delete Association" +msgid_plural "Delete Associations" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/viewer/insertchardialog.cpp:29 +msgid "Insert Character" +msgstr "Karakterea txertatu" + +#: src/viewer/insertchardialog.cpp:30 +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: src/viewer/insertchardialog.cpp:30 +msgid "Insert a character" +msgstr "Karaktere bat txertatu" + +#: src/viewer/osd.cpp:337 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "OSD Aurrebista - arrastatu posizioa aldatzeko" + +#: src/viewer/irccolorchooser.cpp:28 +msgid "IRC Color Chooser" +msgstr "IRC Kolore Hautatzailea" + +#: src/viewer/irccolorchooser.cpp:33 +msgid "None" +msgstr "Batere" + +#: src/viewer/ircview.cpp:691 src/irc/inputfilter.cpp:1261 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1270 src/irc/inputfilter.cpp:1279 +msgid "MOTD" +msgstr "MOTD" + +#: src/viewer/ircview.cpp:727 src/irc/invitedialog.cpp:166 +#: src/irc/channel.cpp:1086 src/irc/channel.cpp:1112 +msgid "Join" +msgstr "Sartu" + +#: src/viewer/ircview.cpp:732 src/irc/channel.cpp:1146 +#: src/irc/channel.cpp:1148 src/irc/channel.cpp:1170 src/irc/channel.cpp:1172 +msgid "Part" +msgstr "Irten" + +#: src/viewer/ircview.cpp:732 src/irc/query.cpp:533 src/irc/query.cpp:540 +#: src/irc/channel.cpp:1139 src/irc/channel.cpp:1141 src/irc/channel.cpp:1162 +#: src/irc/channel.cpp:1164 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: src/viewer/ircview.cpp:2056 +#, kde-format +msgid "Open a query with %1" +msgstr "Kontsulta bat ireki '%1'-(r)ekin" + +#: src/viewer/ircview.cpp:2065 src/viewer/topiclabel.cpp:301 +#, kde-format +msgid "Join the channel %1" +msgstr "%1 kanalera sartu" + +#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:31 +msgid "Edit Watched Nickname" +msgstr "Lagunak Editatu" + +#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:39 +msgid "&Network name:" +msgstr "&Sarearen izena:" + +#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:41 +msgid "Pick the server network you will connect to here." +msgstr "Hemen aukeratu ezazu zein zerbitzari saretara konektatuko zaren." + +#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:48 +msgid "N&ickname:" +msgstr "&Goitizena:" + +#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:50 +msgid "" +"The nickname to watch for when connected to a server in the network." +msgstr "" +"Sare batetara konektatzean gainbegiratu beharko den goitizena." + +#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:58 +msgid "All Networks" +msgstr "" + +#: src/viewer/editnotifydialog.cpp:72 +msgid "Change notify information" +msgstr "Ohartarazpenaren informazioa aldatu" + +#: src/viewer/logfilereader.cpp:46 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#: src/viewer/logfilereader.cpp:47 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: src/viewer/logfilereader.cpp:48 src/viewer/logfilereader.cpp:145 +msgid "Clear Logfile" +msgstr "Erregistro-Fitxategia Garbitu" + +#: src/viewer/logfilereader.cpp:50 +msgid "Show last:" +msgstr "Azkenak erakutsi:" + +#: src/viewer/logfilereader.cpp:56 +msgid "" +"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " +"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " +"separate setting." +msgstr "" +"Eremu hau erabili erregistro-fitxategiaren gehienezko tamaina ezartzeko. " +"Ezarpen honek ez du eraginik izango Konversation berrabiarazi arte. " +"Erregistro-fitxategi bakoitzak ezarpen ezberdina izan dezake." + +#: src/viewer/logfilereader.cpp:58 +msgid " KB" +msgstr " KB" + +#: src/viewer/logfilereader.cpp:65 +msgid "" +"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " +"the top and the most recent are at the bottom." +msgstr "" +"Erregistro-fitxategiko mezuak hemen bistaratzen dira. Mezu zaharrenak " +"goialdean daude, eta berrienak azpialdean." + +#: src/viewer/logfilereader.cpp:144 +msgid "" +"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" +msgstr "" +"Ziur al zaude fitxategi honen erregistro-informazio guztia betirako ezabatu " +"nahi duzula?" + +#: src/viewer/logfilereader.cpp:158 +msgid "" +"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " +"part you can see in this viewer." +msgstr "" +"Oharra: Erregistro-fitxategia gordetzean, fitxategiaren datu guztiak gordeko " +"dira, eta ez bistaratzaile honetan ikusten duzuna bakarrik." + +#: src/viewer/logfilereader.cpp:159 +msgid "Save Logfile" +msgstr "Erregistro-Fitxategia Gorde" + +#: src/viewer/logfilereader.cpp:165 +msgid "Choose Destination Folder" +msgstr "Helburu Direktorioa Aukeratu" + +#: src/viewer/chatwindow.cpp:444 +#, kde-format +msgid "" +"\n" +"*** Logfile started\n" +"*** on %1\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Erregistro-fitxategia hasi da\n" +"*** '%1'-(e)n\n" +"\n" + +#: src/config/highlight_config.cpp:42 +msgid "Select Sound File" +msgstr "Soinu Fitxategia Hautatu" + +#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:247 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, patternButton) +#: src/config/highlight_config.cpp:168 src/config/autoreplace_config.cpp:42 +#: rc.cpp:735 +msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" +msgstr "Sakatu Espresio Erregular Editorea (KRegExpEditor) exekutatzeko" + +#: src/config/highlight_config.cpp:173 src/config/autoreplace_config.cpp:47 +msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" +msgstr "" + +#: src/config/configdialog.cpp:72 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: src/config/settingsdialog.cpp:184 +msgid "Message Indicator" +msgstr "" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:53 +msgid "Normal Users" +msgstr "Erabiltzaile Normalak" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:54 +msgid "Voice (+v)" +msgstr "Ahotsa (+v)" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:55 +msgid "Halfops (+h)" +msgstr "ErdiOp (+h)" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:56 +msgid "Operators (+o)" +msgstr "Operadore (+o)" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:57 +msgid "Channel Admins (+p)" +msgstr "Kanal Administratzaile (+p)" + +#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:58 +msgid "Channel Owners (+q)" +msgstr "Kanal Jabe (+q)" + +#: src/config/theme_config.cpp:160 +msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" +msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Gaiak" + +#: src/config/theme_config.cpp:162 +msgid "Select Theme Package" +msgstr "Gai-Paketea Hautatu" + +#: src/config/theme_config.cpp:175 +msgid "Failed to Download Theme" +msgstr "Errorea Gaia Deskargatzean" + +#: src/config/theme_config.cpp:190 src/config/theme_config.cpp:211 +msgid "Theme archive is invalid." +msgstr "Baliogabea da gai-fitxategia." + +#: src/config/theme_config.cpp:191 src/config/theme_config.cpp:212 +msgid "Cannot Install Theme" +msgstr "Ezin izan da Gaia Instalatu" + +#: src/config/theme_config.cpp:237 +#, kde-format +msgid "Do you want to remove %1?" +msgstr "" + +#: src/config/theme_config.cpp:238 +msgid "Remove Theme" +msgstr "Gaia Kendu" + +#: src/config/warnings_config.cpp:138 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... a channel invitation is received" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:141 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... saving a log file would save only the visible portion" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:144 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... a log file is about to be deleted" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:147 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "" +"... an open query exists for a nickname that has just been marked as ignored" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:150 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... switching a connection to a different server in the same network" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:153 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... creating a new connection to an already connected network" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:156 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... closing a server tab" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:159 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... closing a channel tab" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:162 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... closing a query tab" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:165 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... closing a DCC Chat tab" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:168 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "" +"... a source for the channel list cannot be determined from the current tab" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:171 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... you have chosen to hide the menu bar" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:174 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "" +"... a channel listing may cause disconnection due to the download size" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:177 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... pasting large portions of text" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:180 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... quitting Konversation via the tray icon" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:183 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... you have chosen to ignore a nickname" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:186 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... you have chosen to stop ignoring a nickname" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:189 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... quitting Konversation while DCC file transfers are active" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:192 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "" +"... some characters in a message are incompatible with the active encoding" +msgstr "" + +#: src/config/warnings_config.cpp:195 +msgctxt "" +"@item:inlistbox Checkbox item, determines whether warning dialog is shown; " +"concludes sentence \"Show a warning dialog when...\"" +msgid "... closing the window will minimize to the system tray" +msgstr "" + +#: src/config/autoreplace_config.cpp:50 +msgid "Outgoing" +msgstr "Irteerakoa" + +#: src/config/autoreplace_config.cpp:51 +msgid "Incoming" +msgstr "Sarrerakoa" + +#: src/config/autoreplace_config.cpp:52 +msgid "Both" +msgstr "Biak" + +#: src/config/autoreplace_config.cpp:287 +msgctxt "" +"Fallback content for the \"Find:\" field of an auto-replace rule that gets " +"set when the user leaves the field empty and e.g. switches to another rule " +"in the list. It's identical to the default content of the field after adding " +"a new auto-replace rule." +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/config/autoreplace_config.cpp:324 +msgctxt "" +"Default content of the \"Find:\" field of a newly-added auto-replace rule." +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/config/dcc_config.cpp:35 +msgid " byte" +msgid_plural " bytes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/config/dcc_config.cpp:85 +msgid "Network Interface" +msgstr "Sarearen interfazea" + +#: src/config/dcc_config.cpp:86 +msgid "Reply From IRC Server" +msgstr "IRC Zerbitzariaren Erantzuna" + +#: src/config/dcc_config.cpp:87 +msgid "Specify Manually" +msgstr "Eskuz Zehaztu" + +#: src/cipher.cpp:471 +msgid "" +"Diffie-Hellman key exchange is not supported by your installation of the Qt " +"Cryptographic Architecture (QCA). You likely need to install an additional " +"provider plugin. Diffie-Hellman key exchange support is usually provided by " +"the qca-ossl plugin." +msgstr "" + +#: src/cipher.cpp:484 +msgid "" +"Blowfish in cipher-block chaining (CBC) mode is not supported by your " +"installation of the Qt Cryptographic Architecture (QCA). You likely need to " +"install an additional provider plugin for QCA. Blowfish support is usually " +"provided by the qca-ossl plugin." +msgstr "" + +#: src/cipher.cpp:496 +msgid "" +"Blowfish in electronic codebook (ECB) mode is not supported by your " +"installation of the Qt Cryptographic Architecture (QCA). You likely need to " +"install an additional provider plugin for QCA. Blowfish support is usually " +"provided by the qca-ossl plugin." +msgstr "" + +#: src/application.cpp:357 src/irc/server.cpp:1563 src/irc/server.cpp:3535 +#: src/irc/server.cpp:3540 +msgid "D-Bus" +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:34 +msgid "Link IRC Nick to Address Book Contact" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView) +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:59 src/irc/nickinfo.cpp:341 +#: rc.cpp:1381 +msgid "Email" +msgstr "Posta" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Choose the person who '%1' is." +msgstr "Hautatu '%1' den pertsona." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Currently '%1' is associated with a contact." +msgstr "Oraintxe '%1' kontaktu batekin elkartuta dago." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." +msgstr "Oraintxe '%2' kontaktuarekin elkartuta dago '%1'." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:101 +#, kde-format +msgid "" +"Warning: '%1' is currently being listed as belonging to multiple " +"contacts. Please select the correct contact." +msgstr "" +"Kontuz: Oraintxe '%1' kontaktu ugarirekin elkartuta dago. " +"Mesedez, kontaktu zuzena hautatu." + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:109 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Helbide-liburuko sarrera berria" + +#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:110 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Eman izen bat sarrera berriari:" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:105 +msgid "Offline" +msgstr "Deskonektatua" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:107 +msgid "Connecting" +msgstr "Konektatzen" + +#. i18n: file: src/identitydialog.ui:250 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, awayWidget) +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:109 src/irc/inputfilter.cpp:1369 +#: src/irc/nicksonline.cpp:247 src/irc/server.cpp:3785 src/irc/server.cpp:3787 +#: src/irc/server.cpp:3812 src/irc/server.cpp:3821 rc.cpp:102 +msgid "Away" +msgstr "Absente" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:111 +msgid "Online" +msgstr "Konektatuta" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:113 src/dcc/chatcontainer.cpp:283 +#: src/irc/outputfilter.cpp:2038 src/irc/inputfilter.cpp:1162 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1166 src/irc/inputfilter.cpp:1179 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1250 src/irc/inputfilter.cpp:1303 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1437 src/irc/inputfilter.cpp:2016 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2026 src/irc/inputfilter.cpp:2063 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2071 src/irc/inputfilter.cpp:2079 +#: src/irc/inputfilter.cpp:2103 src/irc/outputfilterresolvejob.cpp:85 +#: src/irc/server.cpp:716 src/irc/server.cpp:2081 src/irc/server.cpp:2152 +#: src/irc/server.cpp:2325 src/irc/server.cpp:2361 src/irc/server.cpp:2412 +#: src/irc/server.cpp:2480 src/irc/server.cpp:2499 src/irc/server.cpp:2515 +#: src/irc/server.cpp:3972 src/irc/server.cpp:3984 src/irc/server.cpp:4008 +#: src/irc/server.cpp:4031 src/irc/server.cpp:4047 +#: src/connectionmanager.cpp:282 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:214 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:242 +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:257 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " +"in the other application." +msgstr "" +"Beste KDE aplikazio bat Konversation erabiltzen saiatu da mezu bat " +"bidaltzeko, baina ez du zehaztu zein kontakturi bidali mezua. Ziurrenik, " +"beste aplikazio horren akats bat da hau." + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:220 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"Konversation could not find the specified contact in the KDE address book." +msgstr "" +"Beste KDE aplikazio bat Konversation erabiltzen saiatu da mezu bat " +"bidaltzeko, baina Konversationek ezin izan du zehaztutako kontaktua aurkitu " +"KDE helbide-liburuan." + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:228 +#, kde-format +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " +"the requested user %1 is not online." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:274 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " +"probably a bug in the other application." +msgstr "" +"Beste KDE aplikazio bat Konversation erabiltzen saiatu da fitxategi bat " +"bidaltzeko, baina ez du zehaztu zein kontakturi bidali fitxategia. " +"Ziurrenik, beste aplikazio horren akats bat da hau." + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:280 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but Konversation could not find the specified contact in the KDE " +"address book." +msgstr "" +"Beste KDE aplikazio bat Konversation erabiltzen saiatu da fitxategi bat " +"bidaltzeko, baina Konversationek ezin izan du zehaztutako kontaktua aurkitu " +"KDE helbide-liburuan." + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:288 +#, kde-format +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to send a file to a " +"contact, but the requested user %1 is not currently online." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:307 +msgid "" +"Another KDE application tried to use Konversation to add a contact. " +"Konversation does support this." +msgstr "" +"Beste KDE aplikazio bat Konversation erabiltzen saiatu da kontaktu bat " +"gehitzeko. Konversationek ez du hau jasaten." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:391 +msgid "" +"Could not run the address book program (kaddressbook) - this is most likely " +"because it is not installed. Please install the 'kdepim' packages." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:401 +msgid "" +"The contact that you have selected does not have an email address associated " +"with them. " +msgstr "Hatutatu duzun kontaktuak ez dauka elkartutako e-posta helbiderik. " + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:401 +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:498 +msgid "Cannot Send Email" +msgstr "Ezin E-posta Bidali" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:413 +msgid "" +"Could not run your email program. This is possibly because one is not " +"installed. To install the KDE email program (kmail) please install the " +"'kdepim' packages." +msgstr "" +"Ezin izan da e-posta programa exekutatu. Ziurrenik, bat ere ez dagoelako " +"instalatuta. KDE e-posta programa (kmail) instalatzeko, mesedez, 'kdepim' " +"paketeak instalatu itzazu." + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:460 +msgid "" +"None of the selected contacts are associated with address book entries. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:462 +msgid "The selected contact is not associated with an address book entry. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:467 +#, kde-format +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"address book entries. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:469 +#, kde-format +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " +"address book entry. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:471 +msgid "" +"You can right click on a contact and choose to edit the Address Book " +"Associations to link them to a contact in your address book." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:478 +msgid "" +"None of the selected contacts have an email address associated with them. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:480 +msgid "The selected contact does not have an associated email address. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:485 +#, kde-format +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have email addresses " +"associated with them. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:487 +#, kde-format +msgid "" +"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " +"address associated with them. " +msgstr "" +"Hatutatu dituzun kontaktuetako (%1) batek ez dauka elkartutako e-posta " +"helbiderik. " + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:489 +msgid "" +"You can right click on a contact and edit the corresponding address book " +"entry to add an email address for them." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 +#, kde-format +msgid "" +"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " +"address book entries, and some of the contacts (%2) do not have email " +"addresses associated with them. " +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:494 +msgid "" +"For the former contacts, this can be resolved by right clicking on a contact " +"and choosing to edit the Address Book Associations, thereby linking them to " +"a contact in your address book. For the latter, by choosing to editing the " +"corresponding address book contact you can specify an email address for them." +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 +msgid "" +"\n" +"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have email " +"addresses?" +msgstr "" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504 +msgid "Send Email" +msgstr "E-posta Bidali" + +#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:504 src/irc/nicksonline.cpp:62 +msgid "&Send Email..." +msgstr "&Posta Bidali..." + +#: src/dbus.cpp:143 +#, kde-format +msgid "Debug: %1" +msgstr "" + +#: src/dbus.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Error: %1" +msgstr "" + +#: src/dbus.cpp:169 +#, kde-format +msgid "getNickname: Server %1 is not found." +msgstr "getNickname: Ez da %1 zerbitzaria aurkitu." + +#: src/statusbar.cpp:40 src/statusbar.cpp:75 src/statusbar.cpp:143 +msgid "Ready." +msgstr "Prest." + +#: src/statusbar.cpp:46 +msgid "" +"

      This shows the number of users in the channel, and the number of " +"those that are operators (ops).

      A channel operator is a user that has " +"special privileges, such as the ability to kick and ban users, change the " +"channel modes, make other users operators

      " +msgstr "" + +#: src/statusbar.cpp:48 src/statusbar.cpp:148 src/statusbar.cpp:164 +msgid "Lag: Unknown" +msgstr "Atzerapena: Ezezaguna" + +#: src/statusbar.cpp:56 +msgid "" +"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " +"someone to listen in on your communications." +msgstr "" +"Zerbitzari honekin edozein komunikazio kodetua dago. Honela zailagoa da " +"beste norbaitek zure komunikazioak entzutea." + +#: src/statusbar.cpp:63 +msgid "" +"The status bar shows various messages, including any problems connecting " +"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " +"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " +"and from the server back to you." +msgstr "" +"Egoera barrak mezu ugari bistaratzen ditu, baita zerbitzariarekin " +"konektatzeko edozein arazo ere. Guztiz eskubira, zerbitzariarekiko " +"atzerapena bistaratzen da. Atzerapena, mezu batek zugandik zerbitzarira eta " +"berriro zuregana egiteko behar duen denbora da." + +#: src/statusbar.cpp:150 +#, kde-format +msgid "Lag: %1 ms" +msgstr "Atzerapena: %1 ms" + +#: src/statusbar.cpp:152 src/statusbar.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Lag: %1 s" +msgstr "Atzerapena: %1 s" + +#: src/statusbar.cpp:180 src/irc/inputfilter.cpp:1753 +#, kde-format +msgid "1 day" +msgid_plural "%1 days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/statusbar.cpp:181 src/statusbar.cpp:189 src/irc/inputfilter.cpp:1754 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1767 +#, kde-format +msgid "1 hour" +msgid_plural "%1 hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/statusbar.cpp:182 src/statusbar.cpp:190 src/statusbar.cpp:197 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1755 src/irc/inputfilter.cpp:1768 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1778 +#, kde-format +msgid "1 minute" +msgid_plural "%1 minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/statusbar.cpp:183 src/statusbar.cpp:191 src/statusbar.cpp:198 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1756 src/irc/inputfilter.cpp:1769 +#: src/irc/inputfilter.cpp:1779 +#, kde-format +msgid "1 second" +msgid_plural "%1 seconds" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/statusbar.cpp:184 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = " +"(x seconds)" +msgid "No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." +msgstr "%1 zerbitzariaren erantzunik ez duela %2, %3, %4, eta %5." + +#: src/statusbar.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)" +msgid "No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." +msgstr "%1 zerbitzariaren erantzunik ez duela %2, %3 eta %4." + +#: src/statusbar.cpp:199 +#, kde-format +msgctxt "%1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)" +msgid "No answer from server %1 for more than %2 and %3." +msgstr "%1 zerbitzariaren erantzunik ez duela %2 eta %3." + +#: src/statusbar.cpp:204 +#, kde-format +msgid "No answer from server %2 for more than 1 second." +msgid_plural "No answer from server %2 for more than %1 seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:41 +msgid "Clear Image" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:43 +msgid "Save As.." +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:46 +msgid "Freehand Drawing" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:52 +msgid "Draw a straight line" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:57 +msgid "Draw a rectangle" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:63 +msgid "Draw an ellipse" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:69 +msgid "Draw text" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:75 +msgctxt "dcc whiteboard selection tool" +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:80 +msgid "Eraser" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:85 +msgid "Fill a contiguous area with the foreground color" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:90 +msgid "Draw an arrow" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:95 +msgid "Select a color from the image" +msgstr "" + +#: src/dcc/whiteboardtoolbar.cpp:243 +msgid "Save Image" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferpanel.h:54 +#, kde-format +msgctxt "%1=filename" +msgid "File Information for %1" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:34 +msgid "File" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:36 +msgid "Partner" +msgstr "Kidea" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:38 +msgid "Started At" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:40 +msgid "Progress" +msgstr "Aurreratzea" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:42 +msgid "Position" +msgstr "Posizioa" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:44 +msgid "Speed" +msgstr "Abiadura" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:46 +msgid "Sender Address" +msgstr "Igorlearen Helbidea" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:48 src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:34 +msgid "Status" +msgstr "Egoera" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:50 +msgid "Remaining" +msgstr "Falta da" + +#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:50 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView) +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:52 rc.cpp:648 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:444 +#, kde-format +msgid "%1/sec" +msgstr "%1/s" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:499 +msgid "Queued" +msgstr "Ilaran" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:501 +msgid "Preparing" +msgstr "Prestatzen" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:503 +msgctxt "Transfer is waiting for the partner to accept or reject it" +msgid "Pending" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:505 +msgctxt "Transfer is connecting to the partner" +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:510 +msgid "Receiving" +msgstr "Jasotzen" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:512 +msgid "Sending" +msgstr "Bidaltzen" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:518 +msgctxt "Transfer has completed successfully" +msgid "Done" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:520 +msgctxt "Transfer failed" +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:522 +msgid "Aborted" +msgstr "Abortatuta" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:534 +msgid "Queued - Transfer is waiting for you to accept or reject it" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:539 +msgid "Preparing - Transfer is checking for resumable files" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:541 +msgid "Preparing - Transfer is acquiring the data to send" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:547 +msgid "Pending - Transfer is waiting for the partner to accept or reject it" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:549 +msgid "Connecting - Transfer is connecting to the partner" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:554 +msgid "Receiving - Transfer is receiving data from the partner" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:556 +msgid "Sending - Transfer is sending data to partner" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:562 +msgid "Done - Transfer has completed successfully" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:566 +msgid "Failed - Transfer failed with 'unknown reason'" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:570 +#, kde-format +msgid "Failed - Transfer failed with reason '%1'" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:573 +msgid "Aborted - Transfer was aborted by the User" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:666 +msgid "Incoming Transfers" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:670 +msgid "Outgoing Transfers" +msgstr "" + +#: src/dcc/dccfiledialog.cpp:25 +msgctxt "passive dcc send" +msgid "Passive Send" +msgstr "" + +#: src/dcc/dccfiledialog.cpp:37 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:37 +msgid "Details" +msgstr "Zehaztasunak" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:128 +msgid "DCC Send" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:128 +msgid "DCC Receive" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:131 +msgid " (Reverse DCC)" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:148 +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:152 +msgid "Unknown server" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:157 +#, kde-format +msgctxt "%1=partnerNick, %2=IRC Servername, %3=partnerIP, %4=partnerPort" +msgid "%1 on %2, %3 (port %4)" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:163 +#, kde-format +msgctxt "%1 = PartnerNick, %2 = Partner IRC Servername" +msgid "%1 on %2" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:170 +#, kde-format +msgctxt "%1=ownIP, %2=ownPort" +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:178 +#, kde-format +msgctxt "%1=Transferstartposition" +msgid "Yes, %1" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:180 +msgctxt "no - not a resumed transfer" +msgid "No" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferdetailedinfopanel.cpp:246 +msgctxt "less than 1 sec" +msgid "< 1sec" +msgstr "" + +#: src/dcc/recipientdialog.cpp:43 +msgid "Select Recipient" +msgstr "Hartzailea Hautatu" + +#: src/dcc/recipientdialog.cpp:64 +msgid "Select nickname and close the window" +msgstr "Goitizena hautatu eta leihoa itxi" + +#: src/dcc/recipientdialog.cpp:65 +msgid "Close the window without changes" +msgstr "Aldaketarik gabe itxi leihoa" + +#: src/dcc/transferview.cpp:313 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:162 +msgid "The admin has restricted the right to send files" +msgstr "Administratzaileak mugatu egin du fitxategien igortzea" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:182 +#, kde-format +msgid "The url \"%1\" does not exist" +msgstr "Ez existitzen \"%1\" URLa." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Could not retrieve \"%1\"" +msgstr "Ezin izan da jaso \"%1\"" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:199 +msgid "Enter Filename" +msgstr "Sartu Fitxategi-izena" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:199 +#, kde-format +msgid "" +"The file that you are sending to %1 does not have a " +"filename.
      Please enter a filename to be presented to the receiver, or " +"cancel the dcc transfer
      " +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:203 +msgid "No filename was given" +msgstr "Ez da fitxategi-izenik eman" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:224 +msgid "Unable to send a 0 byte file." +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:235 +msgid "DCC SEND request was rejected" +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:262 src/dcc/transfersend.cpp:338 +msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:329 src/dcc/chat.cpp:123 +msgid "Awaiting acceptance by remote user..." +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:350 src/dcc/transferrecv.cpp:583 +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:145 +msgctxt "Universal Plug and Play" +msgid "UPnP" +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:350 src/dcc/transferrecv.cpp:583 +#: src/dcc/chat.cpp:304 src/dcc/chat.cpp:335 +#, kde-format +msgid "" +"Failed to forward port %1. Sending DCC request to remote user " +"regardless." +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:409 src/dcc/transferrecv.cpp:692 +msgid "Could not accept the connection (socket error)." +msgstr "" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:524 src/dcc/chat.cpp:490 +#, kde-format +msgid "Socket error: %1" +msgstr "Socket errorea: %1" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:546 src/dcc/transferrecv.cpp:820 +msgid "Timed out" +msgstr "Denbora agortua" + +#: src/dcc/transfersend.cpp:556 +msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." +msgstr "" +"Eragiketa ongi burutu da. Ez luke inoiz errore-leiho batean suertatu behar." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:559 +#, kde-format +msgid "Could not read from file \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da irakurri \"%1\" fitxategia." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:562 +#, kde-format +msgid "Could not write to file \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da idatzi \"%1\" fitxategira." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:565 +msgid "A fatal unrecoverable error occurred." +msgstr "Errore berreskuraezin bat gertatu da." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:568 +#, kde-format +msgid "Could not open file \"%1\"." +msgstr "Ezin izan da ireki \"%1\" fitxategia." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:577 +msgid "The operation was unexpectedly aborted." +msgstr "Ustekabeko modu batean moztu da operazioa." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:580 +msgid "The operation timed out." +msgstr "Operazioaren denbora agortu da." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:583 +msgid "An unspecified error happened on close." +msgstr "Zehaztu gabeko errore bat gertatu da isterakoan." + +#: src/dcc/transfersend.cpp:586 +#, kde-format +msgid "Unknown error. Code %1" +msgstr "Errore ezezaguna. Kodea: %1" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:195 +msgid "The admin has restricted the right to receive files" +msgstr "Administratzaileak mugatu egin ditu fitxategiak jasotzeko baimenak" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:202 +#, kde-format +msgid "Invalid sender address (%1)" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:209 +msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" +msgstr "Negoziazio ez-sostengatua (fitxategi-tamaina=0)" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:310 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot create the folder or destination is not writable.
      Folder: " +"%1
      " +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:320 +#, kde-format +msgid "The file is used by another transfer.
      %1
      " +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:344 +msgid "Could not create a KIO instance" +msgstr "Ezin izan da KIO instantzia sortu" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:444 +#, kde-format +msgid "" +"A partial file exists:
      %2
      Size of the partial file: 1 " +"byte.
      " +msgid_plural "" +"A partial file exists:
      %2
      Size of the partial file: %1 " +"bytes.
      " +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:477 +#, kde-format +msgctxt "%1=fileName, %2=local filesize, %3=sender filesize" +msgid "" +"The file already exists.
      %1 (%2)
      Sender reports file size of " +"%3
      " +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:486 +#, kde-format +msgid "Could not open the file.
      Error: %1

      %2
      " +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:533 src/dcc/transferrecv.cpp:569 +msgid "" +"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:587 +msgid "Waiting for connection" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:596 +msgid "Waiting for remote host's acceptance" +msgstr "Urruneko ostalariaren onarpena itxaroten" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:606 +msgid "" +"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:632 +msgid "Unexpected response from remote host" +msgstr "Urruneko ostalariaren ustekabeko erantzuna" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:783 +msgid "Transfer error" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferrecv.cpp:799 +#, kde-format +msgid "KIO error: %1" +msgstr "KIO-errorea: %1" + +#: src/dcc/dcccommon.cpp:154 +msgid "No vacant port" +msgstr "Ez dago ataka librerik" + +#: src/dcc/dcccommon.cpp:165 +msgid "Could not open a socket" +msgstr "Ezin izan da 'socket'-ik ireki" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:53 +msgid "DCC Receive Question" +msgstr "DCC Jasotze-Galdera" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:85 +msgid "&Resume" +msgstr "&Jarraitu" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:107 +msgid "O&riginal Filename" +msgstr "Jatorrizko Fitxategi-&Izena" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:108 +msgid "Suggest &New Filename" +msgstr "Fitxategi-Izen &Berria Iradoki" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:122 +msgid "Use as new default download folder" +msgstr "" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:161 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" + +#: src/dcc/resumedialog.cpp:169 +msgid "R&ename" +msgstr "Be&rrizendatu" + +#: src/dcc/chat.cpp:102 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard" +msgid "Could not send a DCC %1 request to the partner via the IRC server." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:152 +#, kde-format +msgctxt "%1=partnerNick, %2=Servername, %3=dcc extension as chat or wboard" +msgid "%1 (on %2) offers to DCC %3 with you" +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:153 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension as Chat or Whiteboard, %2=partnerNick" +msgid "DCC %1 offer from %2" +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:154 +msgid "Accept" +msgstr "Onartu" + +#: src/dcc/chat.cpp:155 +msgid "Reject" +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard" +msgid "You rejected the DCC %1 offer." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:200 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension as Chat or Whiteboard" +msgid "DCC %1 request was rejected" +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:287 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard" +msgid "" +"Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:318 +#, kde-format +msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard" +msgid "" +"Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC " +"server." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:359 +#, kde-format +msgid "Could not open a socket for listening: %1" +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:370 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard,%2=partnerNick, %3=port" +msgid "Offering DCC %1 connection to %2 on port %3..." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:431 +msgctxt "DCC extension" +msgid "Whiteboard" +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:434 +msgctxt "DCC extension" +msgid "Chat" +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:465 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1=extension like Chat or Whiteboard ,%2 = nickname, %3 = IP, %4 = port" +msgid "Establishing DCC %1 connection to %2 (%3:%4)..." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:483 +#, kde-format +msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard, %2 = partnerNick" +msgid "Established DCC %1 connection to %2." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:553 +msgid "Could not accept the client." +msgstr "Ezin izan da bezeroa onartu." + +#: src/dcc/chat.cpp:577 +#, kde-format +msgctxt "%1=dcc extension as Chat or Whiteboard, %2=partnerNick" +msgid "Established DCC %1 connection to %2." +msgstr "" + +#: src/dcc/chat.cpp:583 +msgid "Connection closed." +msgstr "" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:116 +#, kde-format +msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard, %2=partnerNick, %3=port" +msgid "DCC %1 with %2 on port %3." +msgstr "" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:123 +#, kde-format +msgctxt "" +"%1=extension like Chat or Whiteboard, %2 = nickname, %3 = IP, %4 = port" +msgid "DCC %1 with %2 on %3:%4." +msgstr "" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:189 +#, kde-format +msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard, %2=partnerNick" +msgid "Do you want to close your DCC %1 with %2?" +msgstr "" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:192 +#, kde-format +msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard" +msgid "Close DCC %1" +msgstr "" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:211 src/irc/query.cpp:517 +msgid "Talking to yourself" +msgstr "Zure buruarekin hitz egiten" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:227 +#, kde-format +msgctxt "%1=Encoding" +msgid "Default ( %1 )" +msgstr "" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:269 src/irc/outputfilter.cpp:2020 +msgid "Usage" +msgstr "Erabilera" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:269 src/irc/outputfilter.cpp:683 +#, kde-format +msgid "Usage: %1ME text" +msgstr "" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:283 +msgid "Unknown command." +msgstr "" + +#: src/dcc/chatcontainer.cpp:331 +#, kde-format +msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" +msgstr "CTCP-%1 eskaera ezezaguna jaso da '%2'-(e)tik" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:83 +msgid "&Select All Items" +msgstr "Elementu &Guztiak Hautatu" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:84 +msgid "S&elect All Completed Items" +msgstr "&Bukatutako Elementu Guztiak Hautatu" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:86 +msgid "&Accept" +msgstr "&Onartu" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:87 +msgid "Start receiving" +msgstr "Jasotzen hasi" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:88 +msgid "A&bort" +msgstr "&Abortatu" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:89 +msgid "Abort the transfer(s)" +msgstr "Transferentzia(k) geldiarazi" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:91 +msgid "Resend" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:92 +msgctxt "clear selected dcctransfer" +msgid "&Clear" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:93 +msgid "Clear all selected Items" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:94 +msgid "Clear Completed" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:95 +msgid "Clear Completed Items" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:97 +msgid "&Open File" +msgstr "Fitxategia &Ireki" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:98 +msgid "Run the file" +msgstr "Fitxategia exekutatu" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:99 +msgid "Open Location" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:100 +msgid "Open the file location" +msgstr "" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:101 +msgid "File &Information" +msgstr "Fitxategiaren In&formazioa" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:447 +#, kde-format +msgid "" +"You have selected %1 file to execute, are you sure you want to continue?" +msgid_plural "" +"You have selected %1 files to execute, are you sure you want to continue?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:450 +#, kde-format +msgid "Execute %1 file" +msgid_plural "Execute %1 files" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:595 src/dcc/transferpanel.cpp:601 +msgid "File Information" +msgstr "Fitxategiaren informazioa" + +#: src/dcc/transferpanel.cpp:601 +msgid "No detailed information for this file found." +msgstr "Ez da fitxategi honi buruzko xehetasunik aurkitu." + +#: src/mainwindow.cpp:121 +msgid "Restart" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:123 +msgid "Quit and restart the application" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:128 +msgid "&Server List..." +msgstr "&Zerbitzari Zerrenda..." + +#: src/mainwindow.cpp:131 +msgid "Manage networks and servers" +msgstr "Sare eta zerbitzariak kudeatu" + +#: src/mainwindow.cpp:136 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "Konexio &Azkarra..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" +msgstr "Idatz ezazu zein IRC zerbitzari berrira (helbidea) konektatu" + +#: src/mainwindow.cpp:144 +msgid "&Reconnect" +msgstr "&Berriro konektatu" + +#: src/mainwindow.cpp:147 +msgid "Reconnect to the current server." +msgstr "Oraingo zerbitzarira berriro konektatu." + +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Deskonektatu" + +#: src/mainwindow.cpp:156 +msgid "Disconnect from the current server." +msgstr "Oraingo zerbitzaritik deskonektatu." + +#: src/mainwindow.cpp:161 +msgid "&Identities..." +msgstr "&Nortasunak..." + +#: src/mainwindow.cpp:164 +msgid "Manage your nick, away and other identity settings" +msgstr "Zure goitizen, absentzia eta nortasun ezarpenak kudeatu" + +#: src/mainwindow.cpp:169 +msgid "&Watched Nicks" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:177 +msgid "&DCC Status" +msgstr "&DCC Egoera" + +#: src/mainwindow.cpp:190 +msgid "Open the known history for this channel in a new tab" +msgstr "Kanal honen historiko ezaguna ireki fitxa berri batean" + +#: src/mainwindow.cpp:198 +msgid "Open the channel settings dialog for this tab" +msgstr "Kanalaren ezarpenen leihoa ireki fitxa honetan" + +#: src/mainwindow.cpp:207 +msgid "Show a list of all the known channels on this server" +msgstr "Zerbitzari honetako kanal ezagun guztien zerrenda bat bistaratu" + +#: src/mainwindow.cpp:212 +msgid "&URL Catcher" +msgstr "&URL Harrapatzailea" + +#: src/mainwindow.cpp:215 +msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" +msgstr "Azkenaldian aipatutako URL guztiak zerrendatu fitxa berri batean" + +#: src/mainwindow.cpp:222 +msgid "New &Konsole" +msgstr "&Konsola Berria" + +#: src/mainwindow.cpp:224 +msgid "Open a terminal in a new tab" +msgstr "Terminale bat ireki fitxa berri batean" + +#: src/mainwindow.cpp:250 +msgid "&Next Tab" +msgstr "&Hurrengo Fitxa" + +#: src/mainwindow.cpp:258 +msgid "&Previous Tab" +msgstr "&Aurreko Fitxa" + +#: src/mainwindow.cpp:266 +msgid "Close &Tab" +msgstr "&Fitxa Itxi" + +#: src/mainwindow.cpp:274 +msgid "Last Focused Tab" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:281 +msgid "Next Active Tab" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:357 +msgid "Rejoin Channel" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:363 src/mainwindow.cpp:779 +msgid "Enable Notifications" +msgstr "Ohartarazpenak Gaitu" + +#: src/mainwindow.cpp:369 +msgid "Join on Connect" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:374 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:379 +msgid "Set Encoding" +msgstr "Kodeketa Ezarri" + +#: src/mainwindow.cpp:391 +#, kde-format +msgid "Go to Tab %1" +msgstr "%1 Fitxara Joan" + +#: src/mainwindow.cpp:400 +msgid "Clear &Marker Lines" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Clear marker lines in the current tab" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:408 +msgid "&Clear Window" +msgstr "Leihoa &Garbitu" + +#: src/mainwindow.cpp:411 +msgid "Clear the contents of the current tab" +msgstr "Oraingo fitxaren edukia garbitu" + +#: src/mainwindow.cpp:416 +msgid "Clear &All Windows" +msgstr "Leiho &Guztiak Garbitu" + +#: src/mainwindow.cpp:419 +msgid "Clear the contents of all open tabs" +msgstr "Fitxa ireki guztien edukiak garbitu" + +#: src/mainwindow.cpp:424 +msgid "Global Away" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:448 src/mainwindow.cpp:781 +msgid "&IRC Color..." +msgstr "IRC &Koloreak..." + +#: src/mainwindow.cpp:452 +msgid "Set the color of your current IRC message" +msgstr "Oraingo IRC mezuaren kolorea ezarri" + +#: src/mainwindow.cpp:457 src/mainwindow.cpp:783 +msgid "&Marker Line" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:460 +msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" +msgstr "" +"Zuk bakarrik ikus dezakezun lerro horizontal bat txertatu oraingo fitxan" + +#: src/mainwindow.cpp:465 src/mainwindow.cpp:782 +msgid "Special &Character..." +msgstr "Karaktere &Berezia..." + +#: src/mainwindow.cpp:469 +msgid "Insert any character into your current IRC message" +msgstr "Edozein karaktere txertatu zure oraingo IRC mezuan" + +#: src/mainwindow.cpp:474 +msgid "Focus Input Box" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:481 +msgid "Close &All Open Queries" +msgstr "Irekita dauden Kontsulta &Guztiak Itxi" + +#: src/mainwindow.cpp:490 +msgid "Show Nicklist" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:496 +msgid "Show/Hide Konversation" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:504 +msgid "Enable On Screen Display" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:510 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:561 +msgid "" +"You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " +"Konversation?" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:562 src/mainwindow.cpp:572 +msgid "Confirm Quit" +msgstr "Irteera Egiaztatu" + +#: src/mainwindow.cpp:571 +msgid "Are you sure you want to quit Konversation?" +msgstr "Ziur al zaude Konversationetik irten nahi duzula?" + +#: src/mainwindow.cpp:607 +msgid "" +"

      Closing the main window will keep Konversation running in the system " +"tray. Use Quit from the Konversation menu to quit the " +"application.

      " +msgstr "" +"

      Leiho nagusia itxiz gero, Konversation exekutatzen jarraituko da ataza-" +"barran. Konversation menuko Itxi sakatu ezazu aplikazioa " +"guztiz isteko.

      " + +#: src/mainwindow.cpp:609 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Ataza Barran Ainguratu" + +#: src/mainwindow.cpp:724 +#, kde-format +msgid "" +"This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " +"%1." +msgstr "" +"Honek menu barra erabat ezkutatuko du. Berriro bistarazi nahi baduzu, %1 " +"idatzi." + +#: src/mainwindow.cpp:725 +msgid "Hide menu bar" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:765 +msgid "Toggle Notifications" +msgstr "Ohartarazpenak Konmutatu" + +#: src/mainwindow.cpp:766 +msgid "Toggle Away Globally" +msgstr "Asbentzia Egoera Konmutatu Kanal Guztietan" + +#: src/mainwindow.cpp:767 +msgid "Insert &IRC Color..." +msgstr "&IRC Kolorea Txertatu..." + +#: src/mainwindow.cpp:768 +msgid "Insert Special &Character..." +msgstr "Karaktere &Berezia Txertatu..." + +#: src/mainwindow.cpp:769 +msgid "Insert &Marker Line" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:771 +msgid "&Channel List" +msgstr "&Kanal Zerrenda" + +#: src/mainwindow.cpp:780 +msgid "Set &Away Globally" +msgstr "&Absente Ezarri Globalki" + +#: src/mainwindow.cpp:792 +msgid "Server List" +msgstr "Zerbitzari zerrenda" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:29 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Konexio Azkarra" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:36 +msgid "&Server host:" +msgstr "&Zerbitzaria:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:37 +msgid "Enter the host of the network here." +msgstr "Sarearen zerbitzaria idatzi hemen." + +#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLbl) +#: src/quickconnectdialog.cpp:44 rc.cpp:1714 +msgid "&Port:" +msgstr "&Ataka:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:45 +msgid "The port that the IRC server is using." +msgstr "IRC zerbitzariak darabilen ataka." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:52 +msgid "&Nick:" +msgstr "&Goitizena:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:53 +msgid "The nick you want to use." +msgstr "Erabili nahi duzun goitizena." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:60 +msgid "P&assword:" +msgstr "Pasa&hitza:" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:61 +msgid "" +"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " +"require a password.)" +msgstr "" +"IRC zerbitzariak pasahitzik behar badu, hemen idat ezazu (zerbizari gehienek " +"ez dute pasahitzik behar)." + +#: src/quickconnectdialog.cpp:71 +msgid "&Use SSL" +msgstr "&SSL Erabili" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:87 src/irc/serverlistdialog.cpp:65 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Konektatu" + +#: src/quickconnectdialog.cpp:87 src/irc/serverlistdialog.cpp:65 +msgid "Connect to the server" +msgstr "Zerbitzarira konektatu" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:222 +msgid "" +"The message you are sending includes characters that do not exist in your " +"current encoding. If you choose to continue anyway those characters will be " +"replaced by a '?'." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:226 +msgid "Encoding Conflict Warning" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:331 +msgid "Raw" +msgstr "Gordina" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:388 +#, kde-format +msgid "Usage: %1JOIN [password]" +msgstr "Erabilera: %1JOIN [pasahitza]" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:427 +#, kde-format +msgid "Usage: %1KICK [reason]" +msgstr "Erabilera: %1KICK [zergatia]" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:441 +#, kde-format +msgid "%1KICK only works from within channels." +msgstr "%1KICK agindua kanal baten barruan bakarrik erabil daiteke." + +#: src/irc/outputfilter.cpp:461 +#, kde-format +msgid "" +"%1PART and %1LEAVE without parameters only work from within a channel or a " +"query." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:486 +#, kde-format +msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." +msgstr "" +"%1PART agindua kanal baten barruan bakarrik erabil daiteke kanal izenik gabe." + +#: src/irc/outputfilter.cpp:510 +#, kde-format +msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." +msgstr "" +"%1TOPIC agindua kanal baten barruan bakarrik erabil daiteke parametrorik " +"gabe." + +#: src/irc/outputfilter.cpp:547 +#, kde-format +msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." +msgstr "" +"%1TOPIC agindua kanal baten barruan bakarrik erabil daiteke kanal izenik " +"gabe." + +#: src/irc/outputfilter.cpp:603 +#, kde-format +msgid "" +"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " +"you really want this." +msgstr "" +"%1NAMES helbururik gabe erabiliz gero, zerbitzaritik deskonektatuko zara. " +"Benetan hori nahi baduzu, '*' zehaztu." + +#: src/irc/outputfilter.cpp:626 +#, c-format, kde-format +msgid "" +"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " +"current tab if none specified." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:662 +#, kde-format +msgid "Usage: %1NOTICE " +msgstr "Erabilera: %1NOTICE " + +#: src/irc/outputfilter.cpp:669 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the message, %2 the recipient nickname" +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:681 +#, kde-format +msgid "%1ME only works from a channel, query or DCC chat tab." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:749 +msgid "You need to specify a recipient." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:754 +msgid "You cannot open queries to channels." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:760 +msgid "You need to specify a message." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:843 src/irc/outputfilter.cpp:848 +#, kde-format +msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." +msgstr "CTCP-%1 eskaera bidaltzen '%2'-(r)i." + +#: src/irc/outputfilter.cpp:860 +#, c-format, kde-format +msgid "Usage: %1AME [-LOCAL] text" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:873 +#, c-format, kde-format +msgid "Usage: %1AMSG [-LOCAL] text" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:886 +#, kde-format +msgid "Usage: %1OMSG text" +msgstr "Erabilera: %1OMSG testua" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:904 +#, kde-format +msgid "Sending notice \"%1\" to %2." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:907 +#, kde-format +msgid "Usage: %1ONOTICE text" +msgstr "Erabilera: %1ONOTICE testua" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:917 +#, kde-format +msgid "Usage: %1QUOTE command list" +msgstr "Erabilera: %1QUOTE agindu zerrenda" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:929 +#, c-format, kde-format +msgid "Usage: %1SAY text" +msgstr "Erabilera: %1SAY testua" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:985 +#, kde-format +msgid "File \"%1\" does not exist." +msgstr "\"%1\" fitxategia ez da existitzen." + +#: src/irc/outputfilter.cpp:989 +#, kde-format +msgid "Usage: %1DCC [SEND [nickname [filename]]]" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1007 +#, kde-format +msgid "Usage: %1DCC [GET [nickname [filename]]]" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1023 +#, kde-format +msgid "Usage: %1DCC [CHAT [nickname]]" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1039 +#, kde-format +msgid "Usage: %1DCC [WHITEBOARD [nickname]]" +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1044 +#, kde-format +msgid "" +"Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE, GET, " +"WHITEBOARD." +msgstr "" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1187 +#, kde-format +msgid "Usage: %1INVITE [channel]" +msgstr "Erabilera: %1INVITE [kanala]" + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1198 +#, kde-format +msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." +msgstr "" +"%1INVITE agindua kanal baten barruan bakarrik erabil daiteke kanal izenik " +"gabe." + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1207 +#, kde-format +msgid "%1 is not a channel." +msgstr "%1 ez da kanal bat." + +#: src/irc/outputfilter.cpp:1219 +#, c-format, kde-format +msgid "Usage: %1EXEC [-SHOWPATH]