diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120801/data/eu/LC_MESSAGES/adblock.po language-pack-kde-eu-12.04+20120910/data/eu/LC_MESSAGES/adblock.po
--- language-pack-kde-eu-12.04+20120801/data/eu/LC_MESSAGES/adblock.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000
+++ language-pack-kde-eu-12.04+20120910/data/eu/LC_MESSAGES/adblock.po 2012-09-11 10:38:07.000000000 +0000
@@ -0,0 +1,153 @@
+# translation of adblock.po to Basque
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# xalba %1
XML parsing error in line %1, column %2 of %3:
%4
%1
Opens current link in a new tab.
" +msgstr "" + +#: src/pageviewer.cpp:413 src/actions.cpp:44 +msgid "Open Link in External &Browser" +msgstr "Ireki esteka kanpoko &arakatzailean" + +#: src/pageviewer.cpp:445 +msgid "Open Page in External Browser" +msgstr "Ireki orria kanpoko arakatzailean" + +#: src/pageviewer.cpp:453 +msgid "Add to Konqueror Bookmarks" +msgstr "Gehitu Konqueror-en laster-markei" + +#: src/searchbar.cpp:77 +msgctxt "Title of article searchbar" +msgid "S&earch:" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:88 +msgid "Status:" +msgstr "Egoera:" + +#: src/searchbar.cpp:97 +msgid "All Articles" +msgstr "Artikulu guztiak" + +#: src/searchbar.cpp:98 +msgctxt "Unread articles filter" +msgid "Unread" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:99 +msgctxt "New articles filter" +msgid "New" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:100 +msgctxt "Important articles filter" +msgid "Important" +msgstr "" + +#: src/searchbar.cpp:102 +msgid "Enter space-separated terms to filter article list" +msgstr "Sartu zurigunez bereizitako terminoak artikulu zerrenda iragazteko" + +#: src/searchbar.cpp:103 +msgid "Choose what kind of articles to show in article list" +msgstr "Hautatu zer motako artikuluak erakutsiko diren artikulu zerrendan" + +#: src/speechclient.cpp:113 +msgid "Next Article: " +msgstr "Hurrengo artikulua: " + +#: src/tabwidget.cpp:115 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Itxi uneko fitxa" + +#: src/articleformatter.cpp:57 +#, kde-format +msgid "(%1, %2)" +msgstr "" + +#: src/articleformatter.cpp:62 +#, kde-format +msgid "%2 %3" +msgstr "" + +#: src/articleformatter.cpp:108 src/articleformatter.cpp:150 +msgid " (no unread articles)" +msgstr " (ez dago irakurri gabeko artikulurik)" + +#: src/articleformatter.cpp:110 src/articleformatter.cpp:152 +#, kde-format +msgid " (1 unread article)" +msgid_plural " (%1 unread articles)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: src/articleformatter.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Description: %1Akregator is a " +"KDE news feed reader. Feed readers provide a convenient way to browse " +"different kinds of content, including news, blogs, and other content from " +"online sites. Instead of checking all your favorite web sites manually for " +"updates, Akregator collects the content for you.
For more information " +"about using Akregator, check the Akregator website. If " +"you do not want to see this page anymore, click here.
We hope that you " +"will enjoy Akregator.
\n" +"Thank you,
\n" +"The Akregator Team
\n" +msgstr "" + +#: src/articleviewer.cpp:695 +msgid "A KDE news feed reader." +msgstr "" + +#: src/articleviewer.cpp:732 +msgid "Disable" +msgstr "Ezgaitu" + +#: src/articleviewer.cpp:734 +msgid "Keep Enabled" +msgstr "Mantendu gaituta" + +#: src/articleviewer.cpp:735 +msgid "Are you sure you want to disable this introduction page?" +msgstr "Ziur zaude sarrerako orria ezgaitu nahi duzula?" + +#: src/articleviewer.cpp:735 +msgid "Disable Introduction Page" +msgstr "Ezgaitu sarrerako orria" + +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:64 +msgid "Feed list was deleted" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:75 +msgid "Node or destination folder not found" +msgstr "" + +#: src/subscriptionlistjobs.cpp:83 +#, kde-format +msgid "Cannot move folder %1 to its own subfolder %2" +msgstr "" + +#: src/progressmanager.cpp:177 +msgid "Fetch completed" +msgstr "Eskuratu osatutakoak" + +#: src/progressmanager.cpp:187 +msgid "Fetch error" +msgstr "Errorea eskuratzean" + +#: src/progressmanager.cpp:197 +msgid "Fetch aborted" +msgstr "Eskuratzea abortatu da" + +#: plugins/onlinesync/sync/googlereader.cpp:276 +msgid "Authentication failed, synchronization aborted." +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:161 +msgid "" +"Some categories and feeds have been marked for removal. Do you want to " +"delete them?" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:163 +msgid "Remove nothing" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:164 +msgid "Remove only categories" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:165 +msgid "Remove feeds" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/sync/feedsync.cpp:217 +msgid "An error occurred, synchronization aborted." +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:49 +msgid "kcmakronlinesyncconfig" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:50 +msgid "Configure Online Readers" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:52 +msgid "(c), 2008 Didier Hoarau" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.cpp:54 +msgid "Didier Hoarau" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:61 +msgid "Synchronize Feeds" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:96 +#, kde-format +msgid "Get from %1" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:105 +#, kde-format +msgid "Send to %1" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:114 +msgid "Manage..." +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:43 +msgid "Modify Online Reader Account" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.cpp:44 +msgid "Google Reader" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:43 +msgid "Nothing" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:44 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.cpp:46 +msgid "Ask" +msgstr "" + +#: plugins/onlinesync/ui/configurationdialog.cpp:37 +msgid "Online Reader Configuration" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:87 +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:93 +msgid "Share Article" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:146 +msgid "Please, configure the share service before using it." +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:147 +msgid "Service not configured" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:164 +#, kde-format +msgid "Sorry, could not share the article: %1" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/sharemicroblogplugin.cpp:165 +msgid "Error during article share" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:50 +msgid "kcmakrshareconfig" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:51 +msgid "Configure Share Services" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:53 +msgid "(c), 2010 Artur Duque de Souza" +msgstr "" + +#: plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.cpp:55 +msgid "Artur Duque de Souza" +msgstr "" + +#: plugins/mk4storage/storagefactorymk4impl.cpp:48 +msgid "Metakit" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Ion Gaztañag, Marcos, ,Launchpad Contributions:,Mikel Pascual " +"Aldabaldetreku,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org,,,mikel.paskual@gmail.com," + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:5 +msgid "Global" +msgstr "Orokorra" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon) +#: rc.cpp:8 +msgid "Show tra&y icon" +msgstr "Erakutsi bande&jako ikonoa" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTrayIconUnreadArticleCount) +#: rc.cpp:11 +msgid "Display an unread article &count in the tray icon" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:59 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) +#: rc.cpp:14 +msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." +msgstr "Hautatu hau artikulu berriak daudenean jakinarazi diezazkizuten." + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications) +#: rc.cpp:17 +msgid "Use ¬ifications for all feeds" +msgstr "Erabili &jakinarazpenak iturburu guztientzat" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch) +#: rc.cpp:20 +msgid "&Use interval fetching" +msgstr "&Erabili eskuraketa periodikoa" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:97 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel) +#: rc.cpp:23 +msgid "Fetch feeds every:" +msgstr "Eskuratu iturburuak periodikoki:" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:138 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:26 +msgid "Startup" +msgstr "Abioa" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup) +#: rc.cpp:29 +msgid "Mark &all feeds as read on startup" +msgstr "Markatu iturburu &guztiak irakurrita bezala abioan" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:151 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup) +#: rc.cpp:32 +msgid "Fetch all fee&ds on startup" +msgstr "Eskuratu i&turburu guztiak abioan" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:161 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:35 +msgid "Network" +msgstr "Sarea" + +#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache) +#: rc.cpp:38 +msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" +msgstr "Erabili &arakatzailearen katxea (sare trafiko gutxiago)" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) +#: rc.cpp:41 +msgid "Article List Colors" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:37 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles) +#: rc.cpp:44 +msgid "Unread articles:" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles) +#: rc.cpp:47 +msgid "New articles:" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors) +#: rc.cpp:50 +msgid "Use custom colors" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:80 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:53 +msgid "Font Size" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize) +#: rc.cpp:56 +msgid "Minimum font size:" +msgstr "Letra-tipoaren tamaina minimoa:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize) +#: rc.cpp:59 +msgid "Medium font size:" +msgstr "Letra-tipo ertainaren tamaina:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:169 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:62 +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:65 +msgid "Standard font:" +msgstr "Letra-tipo estandarra:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:185 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:68 +msgid "Fixed font:" +msgstr "Letra-tipo finkoa:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:195 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:71 +msgid "Serif font:" +msgstr "Serif letra-tipoa:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:205 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:74 +msgid "Sans serif font:" +msgstr "Sans serif letra-tipoa:" + +#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:218 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks) +#: rc.cpp:77 +msgid "&Underline links" +msgstr "&Azpimarratu estekak" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:80 +msgid "Default Archive Settings" +msgstr "Artxiboen ezarpen lehenetsiak" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:16 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving) +#: rc.cpp:83 +msgid "Disable archiving" +msgstr "Ezgaitu artxibatzea" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles) +#: rc.cpp:86 +msgid "Keep all articles" +msgstr "Mantendu artikulu guztiak" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber) +#: rc.cpp:89 +msgid "Limit feed archive size to:" +msgstr "Mugatu iturburu artxiboen tamaina honetara:" + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:62 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge) +#: rc.cpp:92 +msgid "Delete articles older than: " +msgstr "Ezabatu hau baina zaharragoak diren artikuluak: " + +#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles) +#: rc.cpp:95 +msgid "Do not expire important articles" +msgstr "Ez artikulu garrantzitsuak iraungi" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:12 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LMBlabel) +#: rc.cpp:98 +msgid "Left mouse click:" +msgstr "Ezker botoiaren klika:" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:25 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour) +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour) +#: rc.cpp:104 rc.cpp:116 +msgid "Open in Background Tab" +msgstr "Ireki atzeko planoko fitxan" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MMBlabel) +#: rc.cpp:110 +msgid "Middle mouse click:" +msgstr "Erdiko botoiaren klika:" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:66 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, externalBrowserGroupBox) +#: rc.cpp:122 +msgid "External Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand) +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "firefox %u" +msgstr "firefox %u" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:176 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:129 rc.cpp:514 +msgid "Use this command:" +msgstr "Erabili agindu hau:" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:89 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault) +#: rc.cpp:132 +msgid "Use default web browser" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:102 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tabsGroupBox) +#: rc.cpp:135 +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysShowTabBar) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:138 rc.cpp:490 +msgid "Always show the tab bar" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:115 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs) +#: rc.cpp:141 +msgid "Show close button on each tab" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NewWindowInTab) +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:166 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:144 rc.cpp:502 +msgid "Open links in new tab instead of in new window" +msgstr "" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:10 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:147 +msgid "Archive" +msgstr "Artxiboa" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:150 +msgid "Archive backend:" +msgstr "Artxibatze euskarria:" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:28 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure) +#: rc.cpp:153 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Konfiguratu..." + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:53 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:156 +msgid "Article List" +msgstr "Artikuluen zerrenda" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay) +#: rc.cpp:159 +msgid "Mar&k selected article read after" +msgstr "Mar&katu hautatutako artikulua geroago irakurtzeko bezala" + +#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:96 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResetQuickFilterOnNodeChange) +#: rc.cpp:162 +msgid "Reset search bar when changing feeds" +msgstr "Berrezarri bilaketa-barra iturburuak aldatzean" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (file) +#: rc.cpp:165 rc.cpp:294 +msgid "&File" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:14 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:168 rc.cpp:198 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:171 rc.cpp:201 +msgid "&View" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (go) +#: rc.cpp:174 rc.cpp:195 rc.cpp:204 +msgid "&Go" +msgstr "&Joan" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:44 +#. i18n: ectx: Menu (feed) +#: rc.cpp:177 rc.cpp:207 +msgid "Fee&d" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:57 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (article) +#: rc.cpp:180 rc.cpp:210 rc.cpp:330 +msgid "&Article" +msgstr "&Artikulua" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:36 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:73 +#. i18n: ectx: Menu (settings) +#: rc.cpp:183 rc.cpp:213 +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:47 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:84 +#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) +#: rc.cpp:186 rc.cpp:216 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:51 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:94 +#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar) +#: rc.cpp:189 rc.cpp:219 +msgid "Browser Toolbar" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:54 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#. i18n: file: src/akregator_part.rc:102 +#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar) +#: rc.cpp:192 rc.cpp:222 +msgid "Speech Toolbar" +msgstr "Ahoskapen tresna-barra" + +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) +#: rc.cpp:228 +msgid "Add New Source" +msgstr "Gehitu iturburu berria" + +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:108 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:231 +msgid "Feed &URL:" +msgstr "Iturburuaren &URL-a:" + +#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, statusLabel) +#: rc.cpp:234 +msgid "KSqueezedTextLabel" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:42 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) +#: rc.cpp:240 +msgid "&General" +msgstr "&Orokorra" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval) +#: rc.cpp:243 +msgid "U&se a custom update interval" +msgstr "&Erabili eguneraketa periodo pertsonalizatua" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel) +#: rc.cpp:246 +msgid "Update &every:" +msgstr "Eguneratu &hainbatero:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:114 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification) +#: rc.cpp:249 +msgid "Notify when new articles arri&ve" +msgstr "Jakinarazi artikulu berriak &iristen direnean" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:252 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL-a:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:139 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#: rc.cpp:255 +msgid "&Name:" +msgstr "Ize&na:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit) +#: rc.cpp:258 +msgid "Display name of RSS column" +msgstr "Bistaratu RSS zutabearen izena" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:181 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) +#: rc.cpp:261 +msgid "Ar&chive" +msgstr "Ar&txiboa" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:193 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault) +#: rc.cpp:264 +msgid "&Use default settings" +msgstr "&Erabili ezarpen lehenetsiak" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:203 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving) +#: rc.cpp:267 +msgid "Di&sable archiving" +msgstr "E&zgaitu artxibatzea" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber) +#: rc.cpp:270 +msgid "Limit archi&ve to:" +msgstr "Mugatu artxi&boa honetara:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge) +#: rc.cpp:273 +msgid "&Delete articles older than:" +msgstr "&Ezabatu hau baino zaharragoak diren artikuluak:" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:319 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles) +#: rc.cpp:276 +msgid "&Keep all articles" +msgstr "&Mantendu artikulu guztiak" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:327 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3) +#: rc.cpp:279 +msgid "Adva&nced" +msgstr "Aurrera&tua" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:360 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite) +#: rc.cpp:282 +msgid "Load the &full website when reading articles" +msgstr "Kargatu web-gune &osoa artikuluak irakurtzean" + +#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead) +#: rc.cpp:285 +msgid "Mar&k articles as read when they arrive" +msgstr "Mar&katu artikuluak irakurrita bezala iristen direnean" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:288 +msgid "Bar Settings" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo) +#: rc.cpp:291 +msgid "Bar!" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:297 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader) +#: rc.cpp:300 +msgid "Login:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader) +#: rc.cpp:303 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:306 +msgid "File:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName) +#: rc.cpp:309 +msgid "Online reader accounts:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) +#: rc.cpp:312 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList) +#: rc.cpp:315 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add) +#: rc.cpp:318 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update) +#: rc.cpp:321 +msgid "Modify..." +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove) +#: rc.cpp:324 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy) +#: rc.cpp:327 +msgid "Delete feeds:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:9 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:333 +msgid "Service URL" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/sharesettings.kcfg:12 +#. i18n: ectx: label, entry, group (ShareService) +#: rc.cpp:336 +msgid "Username" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:339 +msgid "Login" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:65 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:342 +msgid "Service" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:72 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:345 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#. i18n: file: plugins/sharemicroblog/configurationwidget.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:348 +msgid "Service URL:" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:354 +msgid "Show Quick Filter Bar" +msgstr "Erakutsi iragazki bizkorren barra" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:357 +msgid "Status Filter" +msgstr "Egoera iragazkia" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:360 +msgid "Stores the last status filter setting" +msgstr "Egoera-iragazkiaren ezarpena gordetzen du" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:363 +msgid "Text Filter" +msgstr "Testu iragazkia" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:366 +msgid "Stores the last search line text" +msgstr "Azken bilaketa lerroaren testua gordetzen du" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:23 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:369 +msgid "View Mode" +msgstr "Ikuspegi modua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:372 +msgid "Article display mode." +msgstr "Artikuluak bistaratzeko modua." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:28 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:375 +msgid "Sizes for first splitter" +msgstr "Lehenengo zatitzailearen tamainak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:29 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:378 +msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." +msgstr "Lehenengo (normalean bertikala) zatitzailearen trepetaren tamainak." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:33 +#. i18n: ectx: label, entry, group (View) +#: rc.cpp:381 +msgid "Sizes for second splitter" +msgstr "Bigarren zatitzailearen tamainak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:34 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View) +#: rc.cpp:384 +msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." +msgstr "Bigarren (normalean horizontala) zatitzailearen trepetaren tamainak." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:64 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:387 +msgid "Archive Mode" +msgstr "Artxibatzeko modua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:68 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:390 +msgid "Keep All Articles" +msgstr "Mantendu artikulu guztiak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:393 +msgid "Save an unlimited number of articles." +msgstr "Gorde artikulu kopuru mugagabea." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:72 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:396 +msgid "Limit Number of Articles" +msgstr "Mugatu artikulu kopurua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:399 +msgid "Limit the number of articles in a feed" +msgstr "Mugatu iturburu bateko artikulu kopurua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:76 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:402 +msgid "Delete Expired Articles" +msgstr "Ezabatu iraungitako artikuluak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:77 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:405 +msgid "Delete expired articles" +msgstr "Ezabatu iraungitako artikuluak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:408 +msgid "Disable Archiving" +msgstr "Ezgaitu artxibatzea" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:81 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:411 +msgid "Do not save any articles" +msgstr "Ez artikulurik gorde" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:86 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:414 +msgid "Expiry Age" +msgstr "Iraungipen-aintzintasuna" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:87 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:417 +msgid "Default expiry age for articles in days." +msgstr "Iraungipen-aintzintasun lehenetsia artikuluentzat, egunetan." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:91 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:420 +msgid "Article Limit" +msgstr "Artikuluen muga" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:92 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:423 +msgid "Number of articles to keep per feed." +msgstr "Iturburu bakoitzeko gordeko diren artikulu kopurua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:426 +msgid "Do Not Expire Important Articles" +msgstr "Ez artikulu garrantzitsuak iraungi" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive) +#: rc.cpp:429 +msgid "" +"When this option is enabled, articles you marked as important will not be " +"removed when limit the archive size by either age or number of the articles." +msgstr "" +"Hau gaitzen denean, zuk garrantzisu bezala markatutako artikuluak ez dira " +"kenduko artxiboaren tamainaren muga adinez edo artikulu kopuruz jotzen " +"duzunean." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:103 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) +#: rc.cpp:432 +msgid "Concurrent Fetches" +msgstr "Aldibereko eskuraketak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:104 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:435 +msgid "Number of concurrent fetches" +msgstr "Aldibereko eskuraketa kopurua" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:108 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Network) +#: rc.cpp:438 +msgid "Use HTML Cache" +msgstr "Erabili HTML Cache-a" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:109 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:441 +msgid "" +"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"unnecessary traffic. Disable only when necessary." +msgstr "" +"Erabili KDE mailako HTML cache ezarpenak iturburuak deskargatzean, gainezko " +"trafikoa ekiditeko. Beharrezkoa denean bakarrik ezgaitu." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network) +#: rc.cpp:444 +msgid "" +"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using " +"the default one. This is here because some proxies may interrupt the " +"connection because of having \"gator\" in the name." +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:119 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:447 +msgid "Fetch on startup" +msgstr "Eskuratu abioan" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:120 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:450 +msgid "Fetch feedlist on startup." +msgstr "Eskuratu iturburu-zerrenda abioan." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:124 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:453 +msgid "Mark all feeds as read on startup" +msgstr "Markatu iturburu guztiak irakurrita bezala abioan" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:125 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:456 +msgid "Mark all feeds as read on startup." +msgstr "Markatu iturburu guztiak irakurrita bezala abioan." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:129 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:459 +msgid "Use interval fetching" +msgstr "Erabili eskuraketa periodikoa" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:130 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:463 +#, kde-format, no-c-format +msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." +msgstr "Eskuratu iturburu guztiak %1 minuturo." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:134 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:466 +msgid "Interval for autofetching" +msgstr "Auto-eskuratzeko periodoa" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:135 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:469 +msgid "Interval for autofetching in minutes." +msgstr "Auto-eskuratzeko periodoa, minututan." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:139 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:472 +msgid "Use notifications" +msgstr "Erabili jakinarazpenak" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:140 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:475 +msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." +msgstr "Zehaztu puxika-jakinarazpenak erabiliko diren ala ez." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:478 +msgid "Show tray icon" +msgstr "Erakutsi bandejako ikonoa" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:481 +msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." +msgstr "Zehaztu bandejako ikonoa erakutsiko den ala ez." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:149 +#. i18n: ectx: label, entry, group (General) +#: rc.cpp:484 +msgid "Display an unread article count in the tray icon" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General) +#: rc.cpp:487 +msgid "" +"Whether or not to show the number of unread articles in the tray icon. " +"Disable this if you find the unread article count distracting." +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:157 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:493 +msgid "Always show the tab bar, even when only one tab is open" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:161 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:496 +msgid "Show close buttons on tabs" +msgstr "Erakutsi ixteko botoiak fitxetan" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:162 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:499 +msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" +msgstr "Erakutsi ixteko botoiak fitxetan ikonoen ordez" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:167 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:505 +msgid "" +"Open a link which would normally open in a new window (external browser) in " +"a new tab instead" +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:171 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:508 +msgid "Use default KDE web browser" +msgstr "Erabili KDE-ren web arakatzaile lehenetsia" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:172 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:511 +msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Erabili KDE-ren web arakatzailea kanpoko arakatzailean irekitzean." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:177 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:517 +msgid "Use the specified command when opening in external browser." +msgstr "Erabili zehaztutako agindua kanpoko arakatzailean irekitzean." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:181 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." +msgstr "" +"Kanpoko arakatzailea jaurtitzeko agindua. URL-ak %u katea ordezkatuko du." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:185 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:524 +msgid "What the click with left mouse button should do." +msgstr "Saguko ezker botoiak zer egin beharko lukeen." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:194 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser) +#: rc.cpp:527 +msgid "What the click with middle mouse button should do." +msgstr "Saguko erdiko botoiak zer egin beharko lukeen." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:219 +#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced) +#: rc.cpp:530 +msgid "Archive Backend" +msgstr "Artxibatze-euskarria" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:223 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced) +#: rc.cpp:533 +msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." +msgstr "" +"Artikuluak hautatzean irakurrita bezala markatu aurretik atzerapena nahi " +"duzun ala ez." + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:227 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced) +#: rc.cpp:536 +msgid "" +"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read." +msgstr "" + +#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:231 +#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Advanced) +#: rc.cpp:539 +msgid "Resets the quick filter when changing feeds." +msgstr "Iragazki azkarra berrezartzen du iturburuak aldatzean." diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120801/data/eu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po language-pack-kde-eu-12.04+20120910/data/eu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120801/data/eu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120910/data/eu/LC_MESSAGES/akregator_konqplugin.po 2012-09-11 10:38:07.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,49 @@ +# translation of akregator_konqplugin.po to Basque +# +# MarcosA backtrace basically describes what "
+"was happening inside the application when it crashed, so the developers may "
+"track down where the mess started. They may look meaningless to you, but "
+"they might actually contain a wealth of useful information.
Backtraces "
+"are commonly used during interactive and post-mortem debugging.
Backtrace-ak oinarrian aplikazio "
+"barnean kraskatu zenean zer gertatzen ari zen deskribatzen du, honi esker "
+"garatzaileak nahasmena hasi zeneko aztarna aurkitu dezake. Zentzugabea "
+"iruditu arren, informazio erabilgarri aberatsa izan dezake.
Backtrace-"
+"ak nagusiki arazketa elkarreragile eta post-mortem-ekoetan erabiltzen "
+"dira.
Feel " +"free to close this dialog if you do not accept this.
" +msgstr "" +"Hau onartzen ez baduzu, elkarrizketa hau ixteko " +"askatasun osoa daukazu.
" + +#. i18n: file: ui/backtracewidget.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_toggleBacktraceCheckBox) +#: rc.cpp:147 +msgid "Show backtrace content (advanced)" +msgstr "Erakutsi backtrace-aren edukia (aurreratua)" + +#: reportassistantdialog.cpp:49 +msgctxt "@title:window" +msgid "Crash Reporting Assistant" +msgstr "Kraskadurak txostentzeko morroia" + +#: reportassistantdialog.cpp:64 +msgctxt "@title" +msgid "Welcome to the Reporting Assistant" +msgstr "Ongi etorri txostentzeko morroira" + +#: reportassistantdialog.cpp:84 +msgctxt "@title" +msgid "Fetching the Backtrace (Automatic Crash Information)" +msgstr "Backtrace-a eskuratzen (Kraskaduraren informazio automatikoa)" + +#: reportassistantdialog.cpp:94 +msgctxt "@title" +msgid "Results of the Analyzed Crash Details" +msgstr "Aztertutako kraskadura xehetasunen emaitzak" + +#: reportassistantdialog.cpp:105 +msgctxt "@title" +msgid "Login into the KDE Bugtracking System" +msgstr "Saioa hasi KDE-ren akatsen jarraipenerako sisteman" + +#: reportassistantdialog.cpp:116 +msgctxt "@title" +msgid "Look for Possible Duplicate Reports" +msgstr "Begiratu errepikatuta egon daitezkeen txostenen bila" + +#: reportassistantdialog.cpp:126 +msgctxt "@title" +msgid "Enter the Details about the Crash" +msgstr "Sartu kraskadurari buruzko xehetasunak" + +#: reportassistantdialog.cpp:135 +msgctxt "@title" +msgid "Preview the Report" +msgstr "Aurreikusi txostena" + +#: reportassistantdialog.cpp:337 +msgctxt "@action:button" +msgid "Close the assistant" +msgstr "Itxi morroia" + +#: reportassistantdialog.cpp:340 +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel" +msgstr "Galarazi" + +#: reportassistantdialog.cpp:347 +msgctxt "@action:button" +msgid "Save information and close" +msgstr "Gorde informazioa eta itxi" + +#: reportassistantdialog.cpp:350 +msgctxt "@info" +msgid "" +"Do you really want to close the bug reporting assistant?%1
" +msgstr "%1
" + +#: reportassistantpages_bugzilla_duplicates.cpp:806 +#, kde-format +msgctxt "@label:textbox bug report comments (already formatted)" +msgid "A file association " +"consists of the following:
Fitxategien lotura honakoa da:
This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.
Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally " +"not done.
For details on usage and options available, see the " +"online help under menu 'Help/FSView Manual'.
" +msgstr "" +"Hau FSView plugina da, zuhaitz-mapa irudikapen bat erabiliz fitxategi-" +"sistemaren erabilera erakusten duen arakatzeko modu grafiko " +"bat.
Ohartu modu honetan, fitxategi-sisteman aldaketak egiten direnean " +"eguneraketa automatikoa ez egitearena nahita dela.
Erabilera " +"xehetasuneta aukera eskuragarrientzako, begiratu lerroko laguntza " +"'Laguntza/FSView-ren eskuliburua' menuan
." + +#: fsview_part.cpp:140 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&FSView-ren eskuliburua" + +#: fsview_part.cpp:142 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Erakutsi FSView-ren eskuliburua" + +#: fsview_part.cpp:143 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "FSView-ren dokumentazioa duen laguntza-arakatzailea irekitzen du" + +#: fsview_part.cpp:183 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Bota zakarrontzira" + +#: fsview_part.cpp:191 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: fsview_part.cpp:196 +msgctxt "@action:inmenu Edit" +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "&Editatu fitxategi mota..." + +#: fsview_part.cpp:200 +msgctxt "@action:inmenu File" +msgid "Properties" +msgstr "Propietateak" + +#: fsview_part.cpp:241 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView-ek ez du eguneratze automatikorik onartzen kanpotik aldaketak egiten " +"direnean une horretan FSViewen ikusten diren fitxategi edo direktorioetan.\n" +"Xehetasun gehiagorako, begiratu 'Laguntza/FSView-ren eskuliburua'." + +#: main.cpp:22 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Fitxategi-sistemaren ikustailea" + +#: main.cpp:24 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer" + +#: main.cpp:28 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Ikusi fitxategi-sistema karpeta honetatik abiatuta" + +#: rc.cpp:1 +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "" +"Juan Irigoien,Iñigo Salvador Azurmendi,Iñaki Larrañaga Murgoitio, ,Launchpad " +"Contributions:,Arne Goetje,Iñigo Salvador Azurmendi,marcos" + +#: rc.cpp:2 +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "" +"juanirigoien@yahoo.es,xalba@euskalnet.net,dooteo@euskalgnu.org,,,arne@linux.o" +"rg.tw,xalba@euskalnet.net," + +#. i18n: file: fsview_part.rc:4 +#. i18n: ectx: Menu (edit) +#: rc.cpp:5 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu" + +#. i18n: file: fsview_part.rc:13 +#. i18n: ectx: Menu (view) +#: rc.cpp:8 +msgid "&View" +msgstr "&Ikusi" + +#. i18n: file: fsview_part.rc:20 +#. i18n: ectx: Menu (help) +#: rc.cpp:11 +msgid "&Help" +msgstr "&Laguntza" + +#: treemap.cpp:1325 +#, kde-format +msgid "Text %1" +msgstr "%1 testua" + +#: treemap.cpp:2857 +msgid "Recursive Bisection" +msgstr "Erdibiketa errekurtsiboa" + +#: treemap.cpp:2859 +msgid "Columns" +msgstr "Zutabeak" + +#: treemap.cpp:2861 +msgid "Rows" +msgstr "Errenkadak" + +#: treemap.cpp:2863 +msgid "Always Best" +msgstr "Beti onena" + +#: treemap.cpp:2865 +msgid "Best" +msgstr "Onena" + +#: treemap.cpp:2867 +msgid "Alternate (V)" +msgstr "Txandakatu (B)" + +#: treemap.cpp:2869 +msgid "Alternate (H)" +msgstr "Txandakatu (H)" + +#: treemap.cpp:2871 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontala" + +#: treemap.cpp:2873 +msgid "Vertical" +msgstr "Bertikala" + +#: treemap.cpp:2908 +msgid "Nesting" +msgstr "Habiaratzea" + +#: treemap.cpp:2912 +msgid "Border" +msgstr "Ertza" + +#: treemap.cpp:2915 +msgid "Correct Borders Only" +msgstr "Ertz egokiak soilik" + +#: treemap.cpp:2918 +#, kde-format +msgid "Width %1" +msgstr "Zabalera %1" + +#: treemap.cpp:2920 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Onartu biraketa" + +#: treemap.cpp:2921 +msgid "Shading" +msgstr "Itzaldura" + +#: treemap.cpp:2930 +msgid "Visible" +msgstr "Ikusgai" + +#: treemap.cpp:2931 +msgid "Take Space From Children" +msgstr "Hartu lekua umeengandik" + +#: treemap.cpp:2935 +msgid "Top Left" +msgstr "Goi-ezkerrean" + +#: treemap.cpp:2938 +msgid "Top Center" +msgstr "Goi-erdian" + +#: treemap.cpp:2941 +msgid "Top Right" +msgstr "Goi-eskuinean" + +#: treemap.cpp:2944 +msgid "Bottom Left" +msgstr "Behe-ezkerrean" + +#: treemap.cpp:2947 +msgid "Bottom Center" +msgstr "Behe-erdian" + +#: treemap.cpp:2950 +msgid "Bottom Right" +msgstr "Behe-eskuinean" + +#: treemap.cpp:3012 +#, kde-format +msgid "No %1 Limit" +msgstr "Mugarik gabe %1" + +#: treemap.cpp:3064 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Esparru mugarik gabe" + +#: treemap.cpp:3070 +#, kde-format +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "'%1'(r)en esparrua (%2)" + +#: treemap.cpp:3082 treemap.cpp:3095 +#, kde-format +msgid "1 Pixel" +msgid_plural "%1 Pixels" +msgstr[0] "Pixel 1" +msgstr[1] "%1 pixel" + +#: treemap.cpp:3099 +#, kde-format +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Eremu bikoitzaren muga (%1(e)ra)" + +#: treemap.cpp:3101 +#, kde-format +msgid "Halve Area Limit (to %1)" +msgstr "Esparru erdiaren muga (%1(e)ra)" + +#: treemap.cpp:3133 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Sakonera mugarik gabe" + +#: treemap.cpp:3139 +#, kde-format +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "'%1'(r)en sakonera (%2)" + +#: treemap.cpp:3151 treemap.cpp:3164 +#, kde-format +msgid "Depth %1" +msgstr "%1 sakonera" + +#: treemap.cpp:3168 +#, kde-format +msgid "Decrement (to %1)" +msgstr "Gutxitzea (%1(e)ra)" + +#: treemap.cpp:3170 +#, kde-format +msgid "Increment (to %1)" +msgstr "Handitzea (%1(e)ra)" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120801/data/eu/LC_MESSAGES/granatier.po language-pack-kde-eu-12.04+20120910/data/eu/LC_MESSAGES/granatier.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120801/data/eu/LC_MESSAGES/granatier.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120910/data/eu/LC_MESSAGES/granatier.po 2012-09-11 10:37:48.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,412 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ignigo Salvador AzurmendiThe name of the HTML file this gallery will be saved to.
" +msgstr "Galeria hau gordeko duen HTML fitxategiaren izena.
" + +#: imgallerydialog.cpp:223 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "Karpeta &errekurtsiboak" + +#: imgallerydialog.cpp:225 +msgid "" +"Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not.
" +msgstr "" +"Irudi galeria sortzean azpikarpetak gehitu behar diren ala ez.
" + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "Errek&urtsio-sakonera:" + +#: imgallerydialog.cpp:235 +msgid "Endless" +msgstr "Mugarik ez" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.
" +msgstr "" +"Irudien galeria sortzean zeharkatuko den karpeta kopurua muga dezakezu " +"errekurtsio sakonerari gehienezko muga bat ezarriz.
" + +#: imgallerydialog.cpp:249 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Kopiatu &jatorrizko fitxategiak" + +#: imgallerydialog.cpp:252 +msgid "" +"This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images.
" +msgstr "" +"Honek irudi guztien kopia eginen du, eta galeria kopia hauei zuzenduko " +"zaie jatorrizko irudiei zuzendu ordez.
" + +#: imgallerydialog.cpp:258 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Erabili iru&zkinen fitxategia" + +#: imgallerydialog.cpp:262 +msgid "" +"If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.
For details about the " +"file format please see the \"What's This?\" help below.
" +msgstr "" +"Aukera hau gaituz gero, iruzkinen fitxategi bat zehaztu dezakezu irudien " +"azpitituluak sortzeko erabiliko dena.
Fitxategiaren formatuari buruz " +"gehiago jakiteko, ikus azpiko \"Zer da hau?\" laguntza.
" + +#: imgallerydialog.cpp:269 +msgid "Comments &file:" +msgstr "Iruz&kinen fitxategia:" + +#: imgallerydialog.cpp:272 +msgid "" +"You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file " +"is:
FILENAME1:
Description
FILENAME2:
Description
and so on
Iruzkinen fitxategiaren izena zehaztu dezakezu hemen. Iruzkinen " +"fitxategiak irudientzako azpitituluak ditu. Fitxategi honen formatua hau " +"da:
FITXATEGIIZENA1:
Deskribapena
FITXATEGIIZENA2:
Deskribapena
eta abar
Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " +"next speakable job in the list begins speaking.
" +msgstr "" +"Lana ezabatzen du. Une honetan ahoskatzen ari dena bada, gelditu egiten " +"du. Zerrendako hurrengo lan ahoskagarria hasiko da.
" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton) +#: rc.cpp:89 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:129 +msgid "Cancel" +msgstr "Galarazi" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton) +#: rc.cpp:92 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:131 +msgid "" +"Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " +"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " +"click Resume to make the job speakable, or click Later to move " +"it down in the list.
" +msgstr "" +"Lan bat pausatutako egoerara aldatzen du. Une honetan lana ahoskatzen ari " +"bagara, lana gelditu egingo da. Pausatutako lanek, honen ondorengoak ere " +"blokatzen ditu, beraz, egin klik Jarraitu lana ahoskagarri bihurtzeko " +"edo egin klik Beranduago zerrendan behera mugitzeko.
" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton) +#: rc.cpp:95 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:133 +msgid "Pause" +msgstr "Eten" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton) +#: rc.cpp:98 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:135 +msgid "" +"Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " +"the top speakable job in the list, it begins speaking.
" +msgstr "" +"Pausatutako lan bat jarraitu edo ilarako lan bat itxaroten jartzen du. " +"Lana ahoskatzeko ilaran lehenengoa bazen, ahoskatzen hasiko da.
" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton) +#: rc.cpp:101 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:137 +msgid "Resume" +msgstr "Jarraitu" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard) +#: rc.cpp:104 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:139 +msgid "" +"Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " +"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " +"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the " +"Talkers tab.
" +msgstr "" +"Uneko arbeleko edukinak ahoskatzeko ilaran jartzen ditu eta Itxaroten " +"egoeran. Lana zerrendako lehenengoa bada, ahoskatu egingo da. Lana " +"Hizlariak fitxako lehenengo hizlariak ahoskatuko du.
" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard) +#: rc.cpp:107 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:141 +msgid "&Speak Clipboard" +msgstr "&Ahoskatu arbeleko edukina" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file) +#: rc.cpp:110 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:143 +msgid "" +"Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " +"speaking. You must click the Resume button before the job will be " +"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the " +"Talkers tab.
" +msgstr "" +"Fitxategi baten izena galdetzen dizu eta fitxategiaren edukina " +"ahoskatzeko ilaran jartzen du. Jarraitu botoia klikatu behar duzu " +"lana ahoskagarri izan dadin. Lana Hizlariak fitxako lehenengo " +"hizlariak ahoskatuko du.
" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file) +#: rc.cpp:113 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kttsjobmgr.h:145 +msgid "Spea&k File" +msgstr "Ahos&katu fitxategia" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:116 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:216 +msgid "&Name" +msgstr "Ize&na" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:77 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) +#: rc.cpp:119 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56 +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:218 +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:82 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable) +#: rc.cpp:122 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:220 +msgid "Synthesizer" +msgstr "Sintetizadorea" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:90 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:125 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:221 +msgid "Voice &Type" +msgstr "Ahots &mota" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:101 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:128 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:224 +msgid "Male 1" +msgstr "Gizonezkoa 1" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:131 libkttsd/talkercode.cpp:130 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:225 +msgid "Male 2" +msgstr "Gizonezkoa 2" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:111 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:134 libkttsd/talkercode.cpp:131 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:226 +msgid "Male 3" +msgstr "Gizonezkoa 3" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:137 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:227 +msgid "Female 1" +msgstr "Emakumezkoa 1" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:121 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:140 libkttsd/talkercode.cpp:133 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:228 +msgid "Female 2" +msgstr "Emakumezkoa 2" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:126 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:143 libkttsd/talkercode.cpp:134 +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:229 +msgid "Female 3" +msgstr "Emakumezkoa 3" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:131 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:146 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:230 +msgid "Male Child" +msgstr "Mutikoa" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox) +#: rc.cpp:149 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:231 +msgid "Female Child" +msgstr "Neskatoa" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:152 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:233 +msgid "&Speed" +msgstr "&Abiadua" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:190 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:155 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:234 +msgid "&Pitch" +msgstr "&Tonua" + +#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:236 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:158 obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_talkerwidget.h:235 +msgid "&Volume" +msgstr "&Bolumena" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget) +#: rc.cpp:161 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197 +#: obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:104 +msgid "Select Talker" +msgstr "Hautatu hizlaria" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) +#: rc.cpp:164 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:107 +msgid "" +"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " +"listed in the Talkers tab." +msgstr "" +"Hautatzean hizlari lehenetsia erabiliko da, hizlarien fitxako zerrendan " +"lehenengoa dagoena." + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton) +#: rc.cpp:167 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:109 +msgid "&Use default Talker" +msgstr "&Erabili hizlari lehenetsia" + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) +#: rc.cpp:170 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:111 +msgid "" +"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " +"otherwise the Talker most closely matching." +msgstr "" +"Hautatzean zehaztutako hizlaria (oraindik konfiguratuta badago), erabiliko " +"da, bestela, gertuen dagoen hizlaria." + +#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton) +#: rc.cpp:173 obj-i686-linux-gnu/libkttsd/ui_selecttalkerwidget.h:113 +msgid "Use specific &Talker" +msgstr "Erabili zehaztutako &hizlaria" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox) +#: rc.cpp:176 +msgid "&Type" +msgstr "&Mota" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton) +#: rc.cpp:179 +msgid "&Word" +msgstr "&Hitza" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton) +#: rc.cpp:182 +msgid "Regular &expression" +msgstr "Adierazpen &erregularra" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel) +#: rc.cpp:185 +msgid "&Match:" +msgstr "&Bat-egitea:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel) +#: rc.cpp:188 +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Ordezkatu honekin:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton) +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton) +#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:332 rc.cpp:350 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox) +#: rc.cpp:194 +msgid "Match &case" +msgstr "Bereizi &maiuskula/minuskulak" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15 +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget) +#: rc.cpp:197 +msgid "Configure String Replacer" +msgstr "Konfiguratu kate ordezkatzailea" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:200 rc.cpp:299 +msgctxt "What's this text" +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Sartu iragazki honentzat nahi duzun izena." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel) +#: rc.cpp:203 rc.cpp:302 rc.cpp:386 +msgid "&Name:" +msgstr "Ize&na:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit) +#: rc.cpp:206 rc.cpp:305 +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Sartu iragazki honentzat nahi duzun izena." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox) +#: rc.cpp:209 rc.cpp:308 rc.cpp:401 +msgid "These settings determines when the filter is applied to text." +msgstr "" +"Ezarpen hauek testuari iragazkia noiz aplikatuko zaion zehazten dute." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:212 +msgctxt "What's this text" +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Iragazki hau zehaztutako hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie. Hizkuntza " +"bat baina gehiago hauta dezakezu Ktrl tekla sakatuta edukiz arakatu botoian " +"klik eginez zerrendako bat edo gehiago hautatuz. Hutsik uzten bada iragazkia " +"edozein hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel) +#: rc.cpp:215 +msgid "Lan&guage is:" +msgstr "Hiz&kuntza:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:218 rc.cpp:320 +msgid "" +"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"Sartu D-Bus aplikazioaren ID-a. Iragazki hau aplikazioaren ilarako testu-" +"lanei bakarrik aplikatuko zaie. ID bat baina gehiago sar ditzakezu komaz " +"bereizita. Hutsik uzten baduzu, iragazkia aplikazio guztietako testu-guztiei " +"aplikatu zaie. Argibidea: erabili komando-lerroko kdcop tresna martxan " +"dauden aplikazioen ID-ak eskuratzeko. Adibidez: \"konversation, " +"kvirc,ksirc,kopete\"" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel) +#: rc.cpp:221 rc.cpp:323 +msgid "Application &ID contains:" +msgstr "Aplikazioaren &ID-a:" + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit) +#: rc.cpp:224 +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Iragazki hau zehaztutako hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie. Hizkuntza " +"bat baina gehiago hauta dezakezu arakatu botoia klikatu eta Ctrl mantenduz " +"zerrendako bat edo gehiago hautatuz.Hutsik uzten bada iragazkia edozein " +"hizkuntzako testu-lanei aplikatuko zaie." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton) +#: rc.cpp:227 rc.cpp:329 +msgid "" +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." +msgstr "" +"Klikatu hizkuntza bat edo gehiago hautatzeko. Iragazki hau hizkuntza " +"horretako testu-lanei aplikatuko zaie." + +#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) +#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit) +#: rc.cpp:233 rc.cpp:335 +msgid "" +"This is the configuration for the text-to-speech D-" +"Bus service
This allows other applications to access text-to-speech " +"resources
Be sure to configure a default language for the language you " +"are using as this will be the language used by most of the applications
" +msgstr "" +"Hau testutik-hizketara D-Bus " +"zerbitzuarentzakokonfiguraketa da
Honek beste aplikazioei testutik-" +"hizketara baliabideak erabiltzeko aukera ematen die
Konfiguratu " +"hizkuntza lehenetsi bat erabiltzen ari zaren hizkuntzarentzat, hau izango " +"baita aplikazio gehienek erabiliko duten hizkuntza
" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 +msgid "jovie" +msgstr "jovie" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 +msgid "KCMKttsMgr" +msgstr "KCMKttsMgr" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:675 +msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting" +msgstr "(c) 2010, Jeremy Whiting" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:677 +msgid "Author" +msgstr "Egilea" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:803 +msgid "Select Filter" +msgstr "Hautatu iragazkia" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1120 +#, kde-format +msgid "Jovie Version: %1" +msgstr "Jovieren bertsioa: %1" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1269 +msgid "Filter Configuration" +msgstr "Iragazkiaren konfigurazioa" + +#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57 +msgid "Code" +msgstr "Kodea" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:121 +msgctxt "Default language code" +msgid "default" +msgstr "lehenetsia" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:129 +msgctxt "The name of the first Male voice" +msgid "Male 1" +msgstr "Gizonezkoa 1" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:132 +msgctxt "The name of the first Female voice" +msgid "Female 1" +msgstr "Emakumezkoa 1" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:135 +msgctxt "The name of the male child voice" +msgid "Boy" +msgstr "Mutikoa" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:136 +msgctxt "The name of the female child voice" +msgid "Girl" +msgstr "Neskatoa" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:138 +msgctxt "" +"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, " +"Male2, etc." +msgid "Invalid voice type" +msgstr "Ahots mota baliogabea" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:166 +msgctxt "Other language" +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:176 +msgctxt "full country name" +msgid "United States of America" +msgstr "Ameriketako Estatu Batuak" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:177 +msgctxt "abbreviated country name" +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:178 +msgctxt "full country name" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Erresuma Batua" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:179 +msgctxt "abbreviated country name" +msgid "UK" +msgstr "UK" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134 +msgid "Voice Type" +msgstr "Ahots mota" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135 +msgctxt "Volume of noise" +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136 +msgid "Speed" +msgstr "Abiadura" + +#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137 +msgid "Pitch" +msgstr "Tonua" + +#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66 +msgid "Select Language" +msgstr "Hautatu hizkuntza" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Ezin da fitxategia ireki." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134 +msgid "File not in proper XML format." +msgstr "Fitxategia ez dago XML formatu egokian." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559 +msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'" +msgid "RegExp" +msgstr "EspErreg" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557 +msgid "Word" +msgstr "Hitza" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560 +msgctxt "Yes or no" +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560 +msgctxt "Yes or no" +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258 +msgid "Unable to open file " +msgstr "Ezin da fitxategia ireki " + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362 +msgid "String Replacer" +msgstr "Kate ordezkatzailea" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405 +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Hizkuntza anitz" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373 +msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'" +msgid "RegExp" +msgstr "AdiErreg" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382 +msgid "Select Languages" +msgstr "Hautatu hizkuntzak" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548 +msgid "Edit String Replacement" +msgstr "Editatu kate ordezkapena" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:647 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:663 +msgid "String Replacer Word List (*.xml)" +msgstr "Kate ordezkatzailearen hitz zerrenda (*.xml)" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:654 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:670 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Errorea fitxategia irekitzean" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136 +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Hizlarien hautatzailea" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:213 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:227 +msgid "Talker Chooser Config (*rc)" +msgstr "Hizlari hautatzailearen konfig (*rc)" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115 +msgid "XML Transformer" +msgstr "XML transformatzailea" + +#: obj-i686-linux-gnu/kcmkttsmgr/ui_kcmkttsmgrwidget.h:256 +msgid "General" +msgstr "" diff -Nru language-pack-kde-eu-12.04+20120801/data/eu/LC_MESSAGES/joystick.po language-pack-kde-eu-12.04+20120910/data/eu/LC_MESSAGES/joystick.po --- language-pack-kde-eu-12.04+20120801/data/eu/LC_MESSAGES/joystick.po 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ language-pack-kde-eu-12.04+20120910/data/eu/LC_MESSAGES/joystick.po 2012-09-11 10:38:10.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,297 @@ +# translation of joystick.po to +# +# MarcosIf this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.
\n" +"\n" +"Use this option with caution: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.
Hautatuta badago, fitxategiak betirako kenduko dira " +"zakarrontzira mugitu ordez.
\n" +"\n" +"Erabili aukera hau kontu handiarekin: Fitxategi sistema gehienek " +"ezin dituzte ezabatutako fitxategiak behar bezala berreskuratu.
You see the files which " +"will be converted here. Use the buttons to add and remove files from the " +"list.
" +msgstr "" +"\n" +"Bihurtuko diren " +"fitxategiak ikus ditzakezu hemen. Erabili botoiak fitxategiak zerrendari " +"gehitzeko eta handik kentzeko.
" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:467 +msgid "Convert from:" +msgstr "Bihurtu hemendik:" + +#. i18n: file: src/tools/obconverterwidget.ui:124 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:470 +msgid "Convert to:" +msgstr "Bihurtu hona:" + +#. i18n: file: src/exportdialog.ui:51 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:473 +msgid "File:" +msgstr "Fitxategia:" + +#. i18n: file: src/exportdialog.ui:68 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:476 +msgid "Format:" +msgstr "Formatua:" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:479 +msgid "Equation:" +msgstr "Ekuazioa:" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:63 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineEdit) +#. i18n: file: src/equationview.ui:66 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineEdit) +#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +msgid "Enter the equation you want to balance in this field." +msgstr "Sartu orekatzea nahi duzun ekuazioa eremu honetan." + +#. i18n: file: src/equationview.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, lineEdit) +#: rc.cpp:488 +msgid "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" +msgstr "aCH3(CH2)3COOH + bO2 -> cH2O + dCO2" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:82 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, calculateButton) +#. i18n: file: src/equationview.ui:85 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, calculateButton) +#: rc.cpp:491 rc.cpp:494 +msgid "If you press this button the equation on the left will be balanced." +msgstr "Botoi hau sakatzea ezkerreko ekuazioa orekatuko da." + +#. i18n: file: src/equationview.ui:88 +#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, calculateButton) +#: rc.cpp:497 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Kalkulatu" + +#. i18n: file: src/equationview.ui:150 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCopy) +#: rc.cpp:500 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:503 +msgid "Zoom IN / OUT" +msgstr "Zooma handiagotu/txikiagotu" + +#. i18n: file: src/isotopetable/isotopedialog.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:506 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Information
\n" +"Right click on an element to view information " +"about it.
\n" +"zoom in and out using your " +"mouse wheel / zoom feature.
\n" +"scroll using left-clicking " +"and dragging / scroll feature.
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:17 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:516 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-ardatza" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) +#: rc.cpp:519 rc.cpp:618 +msgid "Average value:" +msgstr "Batazbesteko balioa:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:50 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:368 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:522 rc.cpp:627 +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Hemen zer marraztu nahi duzun defini dezakezu" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:375 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#: rc.cpp:525 rc.cpp:630 src/exportdialog.cpp:123 +#: src/elementdataviewer.cpp:222 +msgid "Atomic Number" +msgstr "Zenbaki atomikoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:380 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:131 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:633 rc.cpp:2318 src/kalziumgradienttype.cpp:290 +#: src/elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Atomic Mass" +msgstr "Masa atomikoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_x) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, KCB_y) +#. i18n: file: data/knowledge.xml:252 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:261 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:266 +#. i18n: file: data/knowledge.xml:278 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:645 rc.cpp:2441 rc.cpp:2451 rc.cpp:2455 rc.cpp:2469 +#: src/elementdataviewer.cpp:254 +msgid "Atomic Radius" +msgstr "Erradio atomikoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:92 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) +#: rc.cpp:546 rc.cpp:621 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Balio maximoa:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:106 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:354 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) +#: rc.cpp:549 rc.cpp:624 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Balio minimoa:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:552 +msgid "Display:" +msgstr "Bistaratu:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:555 +msgid "Element Type" +msgstr "Elementu mota" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:175 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) +#: rc.cpp:558 +msgid "First element:" +msgstr "Lehen elementua:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:182 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) +#: rc.cpp:561 +msgid "Last element:" +msgstr "Azken elementua:" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, full) +#: rc.cpp:564 +msgid "Full range" +msgstr "Barruti osoa" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:219 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:567 +msgid "All elements" +msgstr "Elementu guztiak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:224 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:570 +msgid "Metals" +msgstr "Metalak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:229 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:573 +msgid "Non-Metals / Metalloids" +msgstr "Ez-metalak / metaloideak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:234 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:576 +msgid "s block elements" +msgstr "s blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:239 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:579 +msgid "p block elements" +msgstr "p blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:244 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:582 +msgid "d block elements" +msgstr "d blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:249 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:585 +msgid "f block elements" +msgstr "f blokeko elementuak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:254 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:588 +msgid "Noble gases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:259 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:591 +msgid "Alkalie metals" +msgstr "Metal alkalinoak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:264 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:594 +msgid "Alkaline earth metals" +msgstr "Lur alkalinoen metalak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:597 +msgid "Lanthanides" +msgstr "Lantanoak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:600 +msgid "Actinides" +msgstr "Aktinioak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:279 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboElementType) +#: rc.cpp:603 +msgid "Radio-active elements" +msgstr "Elementu erradiaktiboak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:294 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:606 +msgid "No Labels" +msgstr "Etiketarik ez" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:609 +msgid "Element Names" +msgstr "Elementuen izenak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:304 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboElementLabels) +#: rc.cpp:612 +msgid "Element Symbols" +msgstr "Elementuen sinboloak" + +#. i18n: file: src/plotsetupwidget.ui:314 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:615 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-ardatza" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:22 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:651 +msgid "X max:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:29 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton) +#: rc.cpp:654 +msgid "Draw Plot" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:36 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#: rc.cpp:657 +msgid "Y max:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:43 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:660 +msgid "Y min:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:80 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: rc.cpp:663 +msgid "Notes:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:100 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: rc.cpp:666 +msgid "X min:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:121 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) +#: rc.cpp:669 +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:127 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: rc.cpp:672 +msgid "Find the equivalence point from experimental values:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:191 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:675 +msgid "pH(Y)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:196 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget_2) +#: rc.cpp:678 +msgid "Volume(X)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:205 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:681 +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) +#: rc.cpp:684 +msgid "" +"Solve an equilibrium system and see how the concentration of one ion (Y) " +"changes in function of another one (X)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:284 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:687 +msgid "Parameter" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:289 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget) +#: rc.cpp:690 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:693 +msgid "X axis:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:316 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:696 +msgid "Y axis:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:332 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: rc.cpp:699 +msgid "Choose what you want to do:" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:343 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newfile) +#: rc.cpp:702 +msgid "New" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:350 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, open) +#: rc.cpp:705 +msgid "Open" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, save) +#: rc.cpp:708 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:364 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveimage) +#: rc.cpp:711 src/calculator/titrationCalculator.cpp:655 +msgid "Save plot" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/titrationCalculator.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rapidhelp) +#: rc.cpp:714 +msgid "Example" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:21 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, tabWidget) +#: rc.cpp:717 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The settings of the molecular concentration " +"calculator
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:28 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, nuclear) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:69 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:724 rc.cpp:1764 src/calculator/calculator.cpp:91 +msgid "Nuclear Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:34 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_mass) +#: rc.cpp:727 +msgid "Amount is always specified in term of mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:55 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, gas) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:730 rc.cpp:1767 src/calculator/calculator.cpp:95 +msgid "Gas Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:63 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ideal) +#: rc.cpp:733 +msgid "Assume Gas is ideal (i.e. do not show Van der Waals co-efficients)" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:89 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) +#: rc.cpp:736 +msgid "Mass Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:95 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alias) +#: rc.cpp:739 +msgid "Show details such as aliases" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:102 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox) +#: rc.cpp:742 +msgid "Show the add alias tab" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:123 +#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:745 rc.cpp:1761 src/calculator/calculator.cpp:99 +msgid "Concentration Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:129 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soluteMass) +#: rc.cpp:748 +msgid "Amount of solute is always specified in terms of mass" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/settings_calc.ui:136 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_solventVolume) +#: rc.cpp:751 +msgid "Amount of solvent is always specified in terms of volume" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:27 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:754 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Some of the following data is not necessary. " +"For instance, if you specify the amount of solute in moles, you do not have " +"to specify the molar mass of the solute.
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ondorengo datuetako batzuk ez dira " +"beharrezkoak.Adibidez, solutu kopurua moletan zehazten baduzu, ez duzu " +"solutuaren masa molarra zehaztu behar.
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:34 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:761 rc.cpp:1171 +msgid "Data" +msgstr "Datuak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:44 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_36) +#: rc.cpp:764 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Amount of solute:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Solutu kopurua:
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:58 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#: rc.cpp:771 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the amount of solute
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu solutu kopurua
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolute) +#: rc.cpp:778 +msgid "This is the box used to specify the amount of solute in the solution." +msgstr "Hau da disoluzioko solutu kopurua zehazteko laukia." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:74 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSltType) +#: rc.cpp:781 +msgid "The method by which you want to specify the amount of solute" +msgstr "Solutu kopurua zehazteko erabili nahi duzun metodoa" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:77 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSltType) +#: rc.cpp:784 +msgid "" +"This box is used to change the mode in which the amount of solute is " +"specified, i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" +"Lauki hau solutu kopurua zehazteko erabilitako modua aldatzeko erabiltzen " +"da, adib masa, molak edo bolumena." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:86 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:247 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:790 rc.cpp:875 +msgid "volume" +msgstr "Bolumena" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:91 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSltType) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:257 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:416 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmtType) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:440 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:793 rc.cpp:881 rc.cpp:1599 rc.cpp:1615 +msgid "moles" +msgstr "molak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_39) +#: rc.cpp:796 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Molar mass of solute:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Solutuaren masa " +"molarra:
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:803 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the molar mass of the solute
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu solutuaren masa molarra
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:810 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the substance." +msgstr "Lauki hau substantziaren masa molarra zehazteko erabiltzen da." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:137 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_40) +#: rc.cpp:813 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Equivalent mass of " +"solute:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Solutuaren masa " +"baliokidea:
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:820 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the equivalent mass of the " +"solute
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu solutuaren masa baliokidea
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:155 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, eqtMass) +#: rc.cpp:827 +msgid "" +"This box is used to specify the equivalent mass of the solute. This is " +"required only if concentration in terms of normality is involved.\n" +"Normality = Number of Equivalents / liter of solution" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:172 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_52) +#: rc.cpp:831 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Density of solute:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Solutuaren " +"dentsitatea:
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:186 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:838 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the density of the solute
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu solutuaren dentsitatea
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:189 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolute) +#: rc.cpp:845 +msgid "" +"This box is used to specify the value of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." +msgstr "" +"Lauki hau solutuaren dentsitate balioa zehazteko erabiltzen da. Hau behar da " +"soilik solutua bolumen baldintzetan zehazten ari bazara." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:206 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_31) +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Amount of Solvent:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Disolbatzaile kopurua:
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:220 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:855 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the amount of solvent
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu disolbatzaile kopurua
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:223 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, amtSolvent) +#: rc.cpp:862 +msgid "This box is used to specify the amount of solvent in the solution." +msgstr "Lauki hau disoluzioko disolbatzaile kopurua zehazteko erabiltzen da." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:865 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The method by which you want to specify " +"volume
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bolumena zehazteko erabili nahi duzun " +"metodoa
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvtType) +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"This box is used to change the mode in which amount of solvent is specified, " +"i.e. mass, moles or volume." +msgstr "" +"Lauki hau disolbatzaile kopurua zehazteko erabilitako modua aldatzeko " +"erabiltzen da, adib masa, molak edo bolumena." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:269 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_42) +#: rc.cpp:884 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Molar mass of solvent:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Disolbatzailearen masa " +"molarra:
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:283 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:891 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the molar mass of the solvent
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu disolbatzailearen masa molarra
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:286 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMassSolvent) +#: rc.cpp:898 +msgid "This box is used to specify the molar mass of the solvent." +msgstr "Lauki hau disolbatzailearen masa molarra zehazteko erabiltzen da." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:303 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_55) +#: rc.cpp:901 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Density of Solvent:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Disolbatzailearen " +"dentsitatea:
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:317 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:908 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the density of the solvent
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu disolbatzailearen dentsitatea
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:320 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, densitySolvent) +#: rc.cpp:915 +msgid "" +"This box is used to specify the density of the solution and is required only " +"if the amount of solution is specified/needed in terms of mass." +msgstr "" +"Lauki hau disoluzioaren dentsitatea zehazteko erabiltzen da eta beharrezkoa " +"da soilik disoluzio kopurua masa baldintzetan zehazten/beharrezko bada." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:337 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_41) +#: rc.cpp:918 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Concentration:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kontzentrazioa:
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:351 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:925 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the concentration of the " +"solution
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu disoluzioaren kontzentrazioa
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:354 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, concentration) +#: rc.cpp:932 +msgid "" +"This box is used to specify the concentration of the solution in respective " +"units to the right." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:371 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:328 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:253 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_37) +#: rc.cpp:935 rc.cpp:1318 rc.cpp:1509 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Calculate:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Kalkulatu:
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:385 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:942 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify what you want to calculate
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu zer kalkulatu nahi duzun
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:388 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:949 +msgid "" +"This is the list of quantities that you can calculate. Choose one of the " +"quantities and specify the other required values to calculate it." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:395 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:952 +msgid "Amount of Solute" +msgstr "Solutu kopurua" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:400 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:955 +msgid "Molar Mass of Solute" +msgstr "Solutuaren masa molarra" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:405 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:958 +msgid "Equivalent Mass" +msgstr "Masa baliokidea" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:410 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:961 +msgid "Amount of Solvent" +msgstr "Disolbatzaile kopurua" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:415 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:964 +msgid "Molar Mass of Solvent" +msgstr "Disolbatzailearen masa molarra" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:420 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:967 +msgid "Concentration" +msgstr "Kontzentrazioa" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:441 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#: rc.cpp:970 +msgid "Specify the units for density of solvent" +msgstr "Zehaztu disolbatzailearen dentsitate unitateak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:445 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:611 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:973 rc.cpp:1079 +msgid "grams per liter" +msgstr "gramo litroko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:450 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:616 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:976 rc.cpp:1082 +msgid "grams per milliliter" +msgstr "gramo milimetroko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:621 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:979 rc.cpp:1085 +msgid "kilograms per cubic meter" +msgstr "kilogramo metro kubikoko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:460 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:626 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:982 rc.cpp:1088 +msgid "kilograms per liter" +msgstr "kilogramo litroko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:465 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:631 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:985 rc.cpp:1091 +msgid "ounces per cubic inch" +msgstr "ontza hazbete kubikoko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:470 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:636 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:988 rc.cpp:1094 +msgid "pounds per cubic inch" +msgstr "libra hazbete kubikoko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:475 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:641 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:991 rc.cpp:1097 +msgid "pounds per cubic foot" +msgstr "libra oin kubikoko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:480 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlvt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:646 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:994 rc.cpp:1100 +msgid "pounds per cubic yard" +msgstr "libra yarda kubikoko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:492 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:997 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the unit/method for specifying " +"concentration
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu kontzentrazioa zehazteko " +"unitatea/metodoa
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:496 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1004 +msgid "molar" +msgstr "molar" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:501 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1007 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:506 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1010 +msgid "molal" +msgstr "molal" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:511 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "% ( mass )" +msgstr "% ( masa )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "% ( volume )" +msgstr "% ( bolumena )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, conc_unit) +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "% ( moles )" +msgstr "% ( mol )" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:533 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1025 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The units for amount of solvent
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Disolbatzaile kopuruarentzako unitateak
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:536 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1032 +msgid "" +"This box is used to specify the units for the amount of solvent in the " +"solution." +msgstr "" +"Lauki hau disoluzioko disolbatzaile kopuruarentzako unitateak zehazteko " +"erabiltzen da." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:540 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1035 src/calculator/concCalculator.cpp:718 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:759 +msgid "liter" +msgstr "litro" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:545 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1038 src/calculator/concCalculator.cpp:720 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:761 +msgid "cubic feet" +msgstr "oin kubiko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:550 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1041 src/calculator/concCalculator.cpp:721 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:762 +msgid "cubic inch" +msgstr "hazbete kubiko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:555 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1044 src/calculator/concCalculator.cpp:722 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:763 +msgid "cubic mile" +msgstr "milia kubiko" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1047 src/calculator/concCalculator.cpp:723 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:764 +msgid "fluid ounce" +msgstr "ontza likido" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1050 src/calculator/concCalculator.cpp:724 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:765 +msgid "cups" +msgstr "Katiluak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1053 src/calculator/concCalculator.cpp:725 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:766 +msgid "gallons" +msgstr "galoiak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlvt_unit) +#: rc.cpp:1056 src/calculator/concCalculator.cpp:726 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:767 +msgid "pints" +msgstr "pintak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:587 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:1059 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The units for molar mass of solvent
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Disolbatzaile masa molarrarentzako " +"unitateak
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:590 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:727 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:1066 rc.cpp:1151 +msgid "(g/mole)" +msgstr "(g/mol)" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:604 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1069 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the units of density
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu dentsitatearen unitateak
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:607 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, densSlt_unit) +#: rc.cpp:1076 +msgid "" +"This box is used to specify the units of the density of the solute. This is " +"required only if you are specifying the amount of solute in terms of volume." +msgstr "" +"Lauki hau solutuaren dentsitate unitateak zehazteko erabiltzen da. Hau " +"beharrezkoa da soilik solutu kopurua bolumen baldintzetan zehazten ari " +"bazara." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:658 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1103 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the units for the amount of " +"solute
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu solutu kopuruarentzako " +"unitateak
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:661 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1110 +msgid "" +"This box is used to specify the units for the amount of solute in the " +"solution." +msgstr "" +"Lauki hau disoluzioko solutu kopuruarentzako unitateak zehazteko erabiltzen " +"da." + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:665 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:472 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:516 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:1113 rc.cpp:1628 rc.cpp:1656 src/calculator/concCalculator.cpp:705 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:774 +msgid "grams" +msgstr "gramoak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:670 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#: rc.cpp:1116 +msgid "kilograms" +msgstr "kilogramoak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:675 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:1119 rc.cpp:1631 rc.cpp:1659 src/calculator/concCalculator.cpp:706 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:775 +msgid "tons" +msgstr "tonak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:680 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:482 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:526 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1634 rc.cpp:1662 src/calculator/concCalculator.cpp:707 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:776 +msgid "carats" +msgstr "kilateak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:685 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:487 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:531 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1637 rc.cpp:1665 src/calculator/concCalculator.cpp:708 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:777 +msgid "pounds" +msgstr "librak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:690 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:492 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:536 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1640 rc.cpp:1668 src/calculator/concCalculator.cpp:709 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:778 +msgid "ounces" +msgstr "ontzak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:695 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, amtSlt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:497 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, initAmt_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:541 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1643 rc.cpp:1671 src/calculator/concCalculator.cpp:710 +#: src/calculator/concCalculator.cpp:779 +msgid "troy ounces" +msgstr "troy ontzak" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:707 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_17) +#: rc.cpp:1134 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Units for molar mass of solute
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Solutuaren masa molarraren unitateak
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:710 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:365 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: rc.cpp:1141 rc.cpp:1337 +msgid "(g/mol)" +msgstr "(g/mol)" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:724 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_18) +#: rc.cpp:1144 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Units for equivalent mass of solute
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Solutu masa baliokidearen unitateak
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:792 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:1154 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Reset all values to initial values
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Berrezarri balio guztiak hasierako " +"balioetara
" + +#. i18n: file: src/calculator/concCalculator.ui:795 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:521 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:719 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1384 rc.cpp:1739 +msgid "Reset" +msgstr "Berrezarri" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:30 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:1164 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Change the "
+"quantities and observe the other quantities change dynamically.
Mass "
+"and moles are directly dependent for a given gas.
Aldatu kopuruak eta "
+"ikusi beste kopuruak dinamikoki aldatzen.
Masa eta molak zuzenki "
+"menpekoak dira gasentzako.
molar mass of the gas:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"gasaren masa molarra:
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:1181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the molar mass of the gas
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu gasaren masa molarra
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, molarMass) +#: rc.cpp:1188 +msgid "" +"This box can be used to specify the molar mass of the gas, e.g. 2 for " +"Hydrogen gas." +msgstr "" +"Lauki hau gasaren masa molarra zehazteko erabili daiteke, adib 2 Hidrogeno " +"gasarentzako." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:81 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_25) +#: rc.cpp:1191 +msgid "" +"\n" +"\n" +"moles:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"molak:
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:95 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, moles) +#: rc.cpp:1198 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the number of moles of the gas
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu gasaren mol kopurua
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:99 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, moles) +#: rc.cpp:1205 +msgid "" +"This box can be used to specify the number of moles of the gas.\n" +"moles = mass / molar mass" +msgstr "" +"Lauki hau gasaren mol kopurua zehazteko erabili daiteke.\n" +"molak = masa / masa molarra" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:116 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) +#: rc.cpp:1209 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Mass:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Masa:
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:130 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, mass) +#: rc.cpp:1216 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the Mass of the gas
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu gasaren masa
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:134 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, mass) +#: rc.cpp:1223 +msgid "" +"This box can be used to specify the mass of the gas.\n" +"Mass = moles * molar mass" +msgstr "" +"Lauki hau gasaren masa zehazteko erabili daiteke.\n" +"Masa = molak * masa molarra" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:151 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:1227 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the unit of mass of the gas
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu gasaren masaren unitatea
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:154 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mass_unit) +#: rc.cpp:1234 +msgid "This box is used to change the units of mass." +msgstr "Lauki hau masaren unitateak aldatzeko erabiltzen da." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:178 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_27) +#: rc.cpp:1237 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Pressure:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Presioa:
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:192 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, pressure) +#: rc.cpp:1244 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the Pressure of the gas
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu gasaren presioa
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:195 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, pressure) +#: rc.cpp:1251 +msgid "This box can be used to change the pressure of the gas." +msgstr "Lauki hau gasaren presioa aldatzeko erabili daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:212 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, pressure_unit) +#: rc.cpp:1254 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the units for pressure of the " +"gas
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu gasaren presioarentzako " +"unitateak
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:215 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, pressure_unit) +#: rc.cpp:1261 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of pressure, e.g. atmospheres, " +"bars, etc." +msgstr "" +"Lauki hau presioaren unitateak zehazteko erabili daiteke, adib atmosfera, " +"bar, etab." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:226 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) +#: rc.cpp:1264 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Temperature:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tenperatura:
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:240 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, temp) +#: rc.cpp:1271 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the temperature of the gas
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu gasaren tenperatura
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:243 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, temp) +#: rc.cpp:1278 +msgid "This box can be used to specify the temperature of the gas." +msgstr "Lauki hau gasaren tenperatura zehazteko erabili daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:260 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, temp_unit) +#: rc.cpp:1281 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the units for the temperature of the " +"gas
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu gasaren tenperaturarentzako " +"unitateak
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:263 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, temp_unit) +#: rc.cpp:1288 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of temperature, e.g. Kelvin, " +"Celsius, etc." +msgstr "" +"Lauki hau tenperaturaren unitateak zehazteko erabili daiteke, adib Kelvin, " +"Celsius, etab." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:274 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) +#: rc.cpp:1291 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Volume:
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Bolumena:
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:288 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, volume) +#: rc.cpp:1298 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the volume of the gas
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu gasaren bolumena
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:291 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, volume) +#: rc.cpp:1305 +msgid "This box can be used to specify the volume of the gas." +msgstr "Lauki hau gasaren bolumena zehazteko erabili daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:314 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:1308 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the units for volume of the gas
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu gasaren bolumenarentzako " +"unitateak
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:317 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, volume_unit) +#: rc.cpp:1315 +msgid "This box can be used to change the units of volume, e.g. liters." +msgstr "" +"Lauki hau bolumenaren unitateak aldatzeko erabili daiteke, adib litroak." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:342 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1325 +msgid "Moles / Mass" +msgstr "Molak / Masa" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:347 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1328 +msgid "Pressure" +msgstr "Presioa" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:352 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1331 +msgid "Temperature" +msgstr "Tenperatura" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:357 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1334 +msgid "Volume" +msgstr "Bolumena" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:375 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, non_ideal) +#: rc.cpp:1340 +msgid "Data for non-ideal gases" +msgstr "Gas ez-idealentzako datuak" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:387 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) +#: rc.cpp:1343 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Van der Waals constant " +"'b':
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Van der Waals konstantea " +"'b':
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:401 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_28) +#: rc.cpp:1350 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Van der Waals constant " +"'a':
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Van der Waals konstantea " +"'a':
" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:411 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, b) +#: rc.cpp:1357 +msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'b'" +msgstr "Zehaztu van der Waals-en 'b' konstantearen unitateak" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:414 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, b) +#: rc.cpp:1360 +msgid "" +"This box can be used to specify the van der Waals constant 'b' for the gas. " +"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " +"gas." +msgstr "" +"Lauki hau gasentzako van der Waals-en 'b' konstantea zehazteko erabili " +"daiteke. Hau soilik gas erreal batentzako behar da. Gas ideal batentzako 0,0 " +"markatu daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:427 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, a) +#: rc.cpp:1363 +msgid "Specify the units of the van der Waals constant 'a'" +msgstr "Zehaztu van der Waals-en 'a' konstantearen unitateak" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:430 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, a) +#: rc.cpp:1366 +msgid "" +"This box can be used to specify the van der Waals constant 'a' for the gas. " +"This is required only for a real gas. It can be marked as 0.0 for an ideal " +"gas." +msgstr "" +"Lauki hau gasentzako van der Waals-en 'a' konstantea zehazteko erabili " +"daiteke. Hau soilik gas erreal batentzako behar da. Gas ideal batentzako 0,0 " +"markatu daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:445 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:1369 +msgid "The units of the van der Waals constant 'b'" +msgstr "Van der Waals-en 'b' konstantearen unitateak" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:448 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, b_unit) +#: rc.cpp:1372 +msgid "" +"This can be used to specify the units of the van der Waals constant 'b'." +msgstr "" +"Hau Van der Waals-en 'b' konstantearen unitateak zehazteko erabili daiteke." + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:455 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1375 +msgid "per mole" +msgstr "moleko" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:477 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: rc.cpp:1378 +msgid "liter^2 atmosphere/mol^2" +msgstr "litro^2 atmosfera/mol^2" + +#. i18n: file: src/calculator/gasCalculator.ui:518 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:1381 +msgid "Click to reset all values to initial values" +msgstr "Klikatu balio guztiak hasierako balioetara berrezartzeko" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:30 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:1387 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Select what you want to calculate from the " +"combo box next to the \"calculate\" label and change the values / units to " +"calculate.
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:37 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) +#: rc.cpp:1394 +msgid "Elemental data" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:47 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: rc.cpp:1397 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Element Name:
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:61 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, element) +#: rc.cpp:1404 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the Element you want to " +"consider
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:64 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, element) +#: rc.cpp:1411 +msgid "" +"This box is used to specify the element on which calculation is to be " +"performed." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:75 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: rc.cpp:1414 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Isotope mass
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Isotopoaren masa
" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:89 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, isotope) +#: rc.cpp:1421 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify an isotope of the current " +"element
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu uneko elementuaren isotopo bat
" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:92 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, isotope) +#: rc.cpp:1428 +msgid "" +"This box is used to specify the isotope of the above element on which " +"calculation is performed." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:103 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) +#: rc.cpp:1431 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Half-life:
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:117 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) +#: rc.cpp:1438 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the half-life of the radioactive " +"isotope
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:120 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, halfLife) +#: rc.cpp:1445 +msgid "This box is used to specify the half-life of the above isotope." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:137 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, halfLife_unit) +#: rc.cpp:1448 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The unit of Half-life
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:140 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, halfLife_unit) +#: rc.cpp:1455 +msgid "" +"This box is used to specify the unit of half-life, e.g. years, seconds, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:144 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:560 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:1458 rc.cpp:1684 +msgid "years" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:149 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:565 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:1461 rc.cpp:1687 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:570 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:1464 rc.cpp:1690 +msgid "minutes" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:159 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:575 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:1467 rc.cpp:1693 +msgid "hours" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:164 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:580 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:1470 rc.cpp:1696 +msgid "days" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:169 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, halfLife_unit) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:585 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:1473 rc.cpp:1699 +msgid "weeks" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:194 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1476 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Atomic mass
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:208 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mass) +#: rc.cpp:1483 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Atomic mass of the isotope selected.
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:211 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mass) +#: rc.cpp:1490 +msgid "This label displays the atomic mass of the isotope in grams per mole." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:214 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mass) +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:645 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numHalfLives) +#: rc.cpp:1493 rc.cpp:1726 +msgid "0" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:228 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1496 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The unit of atomic mass
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:231 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: rc.cpp:1503 +msgid "grams / mole" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:241 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: rc.cpp:1506 +msgid "Other data" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:267 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1516 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify what you want to calculate
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:270 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1523 +msgid "" +"This box is used to decide what you want to calculate, choose among 'Time', " +"'Initial amount of the substance' and 'Final amount of the substance'." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:277 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1526 +msgid "Initial Amount" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:282 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1529 +msgid "Final Amount" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:287 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mode) +#: rc.cpp:1532 +msgid "Time" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:299 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_69) +#: rc.cpp:1535 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Initial amount:
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:313 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) +#: rc.cpp:1542 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the initial amount of the " +"substance
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:316 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, initAmt) +#: rc.cpp:1549 +msgid "" +"This box is used to specify the initial amount of the radioactive substance." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:333 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_72) +#: rc.cpp:1552 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Final amount:
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:347 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) +#: rc.cpp:1559 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the final amount of the " +"substance
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:350 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, finalAmt) +#: rc.cpp:1566 +msgid "" +"This box is used to specify the final amount of the radioactive substance." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:367 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) +#: rc.cpp:1569 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Time:
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:381 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDoubleSpinBox, time) +#: rc.cpp:1576 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the time elapsed here
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:384 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, time) +#: rc.cpp:1583 +msgid "" +"This box is used to specify the time after which the initial amount " +"decreases to the final amount." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:404 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmtType) +#: rc.cpp:1586 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The method by which you want to specify " +"mass
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:407 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmtType) +#: rc.cpp:1593 +msgid "" +"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " +"initial amount of the substance, i.e. mass or moles." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:428 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:1602 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Method by which you want to specify the final " +"amount
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:431 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmtType) +#: rc.cpp:1609 +msgid "" +"This box can be used to change the mode in which you want to specify the " +"final amount of the substance, i.e. mass or moles." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:465 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, initAmt_unit) +#: rc.cpp:1618 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the unit of initial amount of the " +"substance
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:468 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, initAmt_unit) +#: rc.cpp:1625 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of the initial amount of the " +"substance. e.g. grams, pounds, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:509 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:1646 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the units of the final amount
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:512 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, finalAmt_unit) +#: rc.cpp:1653 +msgid "" +"This box can be used to specify the units of the final amount of the " +"substance. e.g. grams, pounds, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:553 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:1674 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the units for the time elapsed
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Zehaztu igarotako denborarentzako " +"unitateak
" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:556 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, time_unit) +#: rc.cpp:1681 +msgid "" +"This box is used to specify the units of time. e.g. years, seconds, etc." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:608 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) +#: rc.cpp:1702 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Time in half-lives
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:622 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:1709 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Specify the time elapsed by moving the " +"slider
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:625 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, slider) +#: rc.cpp:1716 +msgid "" +"This slider can be used to specify the time in terms of number of half-lives " +"between 0 half-lives to 10 half-lives." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:642 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, numHalfLives) +#: rc.cpp:1719 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The number of half-lives elapsed
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:674 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, error) +#: rc.cpp:1729 +msgid "Information/Error message" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/nuclearCalculator.ui:716 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, reset) +#: rc.cpp:1732 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Reset all values to initial values
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:39 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1742 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Select the calculator that you want to " +"use
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:42 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1749 +msgid "" +"This is the index of the various calculators available. For more information " +"on each calculator, click on 'Introduction'." +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:49 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1752 +msgid "Calculators" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:54 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1755 src/calculator/calculator.cpp:88 +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:59 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1758 src/calculator/calculator.cpp:108 +msgid "Molecular mass Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:79 +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, tree) +#: rc.cpp:1770 src/calculator/calculator.cpp:110 +msgid "Titration Calculator" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:135 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: rc.cpp:1773 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The Kalzium " +"Calculators
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:177 +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:1780 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Information about the various " +"calculators
" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:180 +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:1787 +msgid "This is the description of the function of each calculator in Kalzium" +msgstr "" + +#. i18n: file: src/calculator/calculator.ui:202 +#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextEdit, ktextedit) +#: rc.cpp:1790 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Welcome to the Kalzium "
+"calculators!
This calculator contains a variety " +"of calculators for different tasks performing different " +"calculations.
\n" +"You can find the following " +"calculators in Kalzium
\n" +"There are a wide range of units to choose from and " +"different methods to specify quantities.
\n" +"Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.
\n" +"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.
\n" +msgstr "" +"Katek pluginen multzo polita dakar, mota guztietako\n" +"ezaugarri sinple eta aurreratuak eskainiz.
\n" +"Pluginak gaitu/desgaitu egin ditzakezu konfigurazioaren elkarrizketa-" +"koadroan zure beharretara egokitzeko,\n" +"aukeratu Ezarpenak ->konfiguratu abiarazteko.
\n" + +#. i18n: file: tips:10 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T
\n" +msgstr "" +"Kurtsorearen alde bakoitzeko karaktereak truka ditzakezu\n" +"Ktrl+T teklak sakatuz.
\n" + +#. i18n: file: tips:16 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:17 +msgid "" +"You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.
\n" +"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" +msgstr "" +"Uneko dokumentua HTML fitxategi gisa esporta dezakezu, \n" +"sintaxia nabarmenduta barne.
\n" +"Fitxategia -> Esportatu -> HTML... aukeratuz
\n" + +#. i18n: file: tips:23 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:24 +msgid "" +"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.
\n" +"Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical "
+"]
Kate editorea hainbat aldiz zati dezakezu, eta nahi\n" +"duzun norabidean. Marko bakoitzak bere egoera-barra du eta\n" +"irekita dagoen edozein dokumentu erakuts dezake.
\n" +"Horretarako, aukeratu
Ikusi -> Zatitu [ Horizontalki | "
+"Bertikalki ]
You can drag the Tool views (File List and File " +"Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.
\n" +msgstr "" +"Tresnen ikuspegiak arrasta ditzakezu (Fitxategi-zerrenda\n" +" eta Fitxategi-hautatzailea) nahi duzun Kate-ren txokora,\n" +"edo pilatu, edota leiho nagusitik banatu.
\n" + +#. i18n: file: tips:38 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" +msgstr "" +"Katek terminal-emuladorea dauka barnean. Egin klik azpiko " +"\"Terminala\"\n" +"erakutsi edo ezkutatzeko.
\n" + +#. i18n: file: tips:44 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:45 +msgid "" +"Kate can highlight the current line with a\n" +"
different\n" +"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" +msgstr "" +"Katek uneko lerroa nabarmendu dezake\n" +"
atzeko planoaren kolore \n" +"desberdin batekin.| |
Kolorea konfigurazioko elkarrizketa-koadroko Koloreak\n" +"orrian ezar dezakezu.
\n" + +#. i18n: file: tips:53 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Editatutako fitxategi bat beste edozein aplikaziorekin ireki dezakezu\n" +"Kate barrutik.
\n" +"Hautatu Fitxategia -> Ireki honekin\n" +"dokumentu motarako konfiguratuta dauden programa zerrenda lortzeko.\n" +"Bestelakoak... aukera ere badago, sistemaren edozein\n" +"aplikazio hautatzeko.
\n" + +#. i18n: file: tips:63 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults page of " +"the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Lerroen zenbakia edota laster-markak beti erakusteko konfigura dezakezu\n" +"editorea konfigurazioko elkarrizketa-koadroan Ikusi " +"lehenespenak\n" +"orrialdea hautatzen duzunean.
\n" + +#. i18n: file: tips:70 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions " +"from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Open/Save -> " +"Modes & Filetypes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Sintaxia nabarmentzeko definizio berriak edo eguneratuak\n" +"jaitsi ditzakezu konfigurazioko elkarrizketa-koadroko " +"Nabarmentzea\n" +"orritik.
\n" +"Egin klik Jaitsi... botoian Ireki/Gorde -> moduak eta " +"fitxategi motak fitxan\n" +"(konektatuta egon behar zara, noski...).
\n" + +#. i18n: file: tips:78 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Irekitako dokumentu guztietatik igaro zaitezke " +"Alt+Ezkerrera \n" +"edo Alt+Eskuinera teklak sakatuz. Hurrengo/aurreko " +"dokumentua \n" +"koadro aktiboan agertuko da berehala.
\n" + +#. i18n: file: tips:85 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter s "
+"/oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the "
+"current\n"
+"line.
'Sed' bezalako adierazpen erregularrekin ordezkapen zoragarriak egin " +"ditzakezu \n" +"Komando-lerroa erabiliz.
\n" +"Adibidez, Ktrl+M sakatu eta \n"
+"s/testuzaharra/testuberria/g
\n"
+"idatzi "testuzaharra" "testuberria"-z ordezkatzeko\n"
+"uneko lerroan zehar.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Azken bilaketa errepika dezakezu F3 sakatuz, \n" +"edo Shift+F3 atzerantz bilatu nahi baduzu.
\n" + +#. i18n: file: tips:99 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool " +"view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"Fitxategi-hautatzailea tresna ikuspegian agertzen diren \n" +"fitxategiak iragaz ditzakezu.
\n" +"Horretarako iragazkia beheko iragazki sarreran sartu, adibidez:\n"
+"*.html *.php
soilik HTML edo PHP fitxategiak nahi badituzu\n"
+"ikusi uneko karpetan.
Fitxategi-hautatzaileak gainera, zure iragazkiak gogoratuko ditu. " +"
\n" + +#. i18n: file: tips:109 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Dokumentu berberaren bi ikuspegi - edo gehiago - izan ditzakezu Katen . \n" +"Edozeinetan idatzitakoa bietan ikusiko da.
\n" +"Beraz dokumentuaren beste muturrean dagoen testua begiratzeko gora eta \n" +"behera ibili behar baduzu, Ktrl+Maius+T sakatzea baino ez \n" +"duzu horizontalki zatitzeko.
\n" + +#. i18n: file: tips:118 +#. i18n: ectx: @info:tipoftheday +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"F8 edo Maius+F8 sakatu\n" +"hurrengo/aurreko \n" +"markora joateko.
\n" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:52 +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:54 app/katemainwindow.cpp:280 +msgid "Close the current document." +msgstr "Itxi uneko dokumentua." + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:56 +msgid "Copy Filename" +msgstr "Kopiatu fitxategi-izena" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:58 +msgid "Copy the filename of the file." +msgstr "Kopiatu fitxategiaren izena." + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:62 +msgid "Tree Mode" +msgstr "Zuhaitz modua" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:63 +msgid "Set view style to Tree Mode" +msgstr "Ezarri ikuspegiaren estiloa zuhaitz modura" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:66 +msgid "List Mode" +msgstr "Zerrenda modua" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:67 +msgid "Set view style to List Mode" +msgstr "Ezarri ikuspegiaren estiloa zerrenda modura" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:72 +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:87 +msgid "Document Name" +msgstr "Dokumentuen izena" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:73 +msgid "Sort by Document Name" +msgstr "Sailkatu dokumentu-izenaren arabera" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:77 +msgid "Document Path" +msgstr "Dokumentuen bidea" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:78 +msgid "Sort by Document Path" +msgstr "Sailkatu dokumentu-bidearen arabera" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:81 +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:86 +msgid "Opening Order" +msgstr "Irekitzeko ordena" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:82 +msgid "Sort by Opening Order" +msgstr "Sailkatu irekitzeko ordenaren arabera" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:195 +msgid "View Mode" +msgstr "Ikuspegi modua" + +#: plugins/filetree/katefiletree.cpp:199 +msgid "Sort By" +msgstr "Sailkatu honen arabera" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:60 +msgid "Background Shading" +msgstr "Atzeko planoko itzaldura" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:67 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "&Ikusitako dokumentuen itzala:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:73 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "&Aldatutako dokumentuen itzala:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:81 +msgid "&Sort by:" +msgstr "Ordenatu &honen arabera:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:88 +msgid "Url" +msgstr "URLa" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:94 +msgid "&View Mode:" +msgstr "&Ikuspegi modua:" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:99 +msgid "Tree View" +msgstr "Zuhaitz ikuspegia" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:100 +msgid "List View" +msgstr "Zerrenda ikuspegia" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:105 +msgid "&Show Full Path" +msgstr "&Erakutsi bide-izen osoa" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:111 +msgid "" +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." +msgstr "" +"Atzeko planoko itzaldura gaitzen denean, uneko saioan ikusi edo editatu " +"diren fitxategiek atzeko planoa itzalarekin izango dute. Berrikien " +"erabilitako dokumentuek itzalarekin izango dute atzeko plano." + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:115 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Ezarri ikusitako dokumentuen itzalduraren kolorea" + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:117 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Ezarri aldatutako dokumentuentzako kolorea. Kolore hau ikusitako fitxategien " +"kolorearekin nahasten da. Berrikien editatutako dokumentuek jasotzen dute " +"kolore honen gehiena." + +#: plugins/filetree/katefiletreeconfigpage.cpp:122 +msgid "" +"When enabled, in tree mode, top level folders will show up with their full " +"path rather than just the last folder name." +msgstr "" +"Gaituta dagoenean, zuhaitz moduan, goi mailako karpetak beraien bide " +"osoarekin agertuko dira soilik azken karpetaren izena erakutsi ordez." + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 +msgid "Document Tree" +msgstr "Dokumentuen zuhaitza" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:48 +msgid "Show open documents in a tree" +msgstr "Erakutsi irekitako dokumentuak zuhaitz batean" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:88 +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:159 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:205 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumentuak" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:96 +msgid "Configure Documents" +msgstr "Konfiguratu dokumentuak" + +#: plugins/filetree/katefiletreeplugin.cpp:202 +msgid "&Show Active" +msgstr "&Erakutsi aktiboa" + +#: plugins/filetree/katefiletreemodel.cpp:460 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the full path" +msgid "" +"%1
The document has been modified by another application.
" +msgstr "%1
Dokumentua beste aplikazio batek aldatu du.
" + +#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352 +#, kde-format +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta baizik." + +#: app/katemainwindow.cpp:229 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "" +"Erabili komando hau ikuspegiaren egoera-barra erakutsi edo ezkutatzeko" + +#: app/katemainwindow.cpp:231 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Erakutsi &bide-izena" + +#: app/katemainwindow.cpp:234 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Erakutsi dokumentuaren bide-izen osoa leihoaren epigrafean" + +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Create a new document" +msgstr "Sortu dokumentu berria" + +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Ireki lehendik dagoen dokumentua editatzeko" + +#: app/katemainwindow.cpp:260 +msgid "" +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." +msgstr "" +"Honek, ireki dituzun azken fitxategiak zerrendatzen ditu, eta berriro " +"irekitzeko modu erraza eskaintzen du." + +#: app/katemainwindow.cpp:264 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Gorde &denak" + +#: app/katemainwindow.cpp:267 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Gorde ireki eta aldatutako dokumentu guztiak diskoan." + +#: app/katemainwindow.cpp:270 +msgid "&Reload All" +msgstr "&Birkargatu denak" + +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Reload all open documents." +msgstr "Birkargatu irekitako dokumentu guztiak." + +#: app/katemainwindow.cpp:275 +msgid "Close Orphaned" +msgstr "Itxi umezurtzak" + +#: app/katemainwindow.cpp:277 +msgid "" +"Close all documents in the file list that could not be reopened, because " +"they are not accessible anymore." +msgstr "" +"Itxi berrireki ezin daitezkeen fitxategien zerrendako dokumentuak, ez " +"direlako atzigarriak aurrerantzean." + +#: app/katemainwindow.cpp:283 +msgid "Close Other" +msgstr "Itxi besteak" + +#: app/katemainwindow.cpp:285 +msgid "Close other open documents." +msgstr "Itxi irekita dauden beste dokumentuak." + +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Itxi d&enak" + +#: app/katemainwindow.cpp:290 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Itxi irekita dauden dokumentu guztiak." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "Close this window" +msgstr "Itxi leiho hau" + +#: app/katemainwindow.cpp:299 +msgid "&New Window" +msgstr "Leiho &berria" + +#: app/katemainwindow.cpp:301 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "" +"Sortu Kate-ren ikuspegi berria (leiho berria dokumentuen zerrenda " +"berdinarekin)." + +#: app/katemainwindow.cpp:307 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Ireki &honekin" + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Ireki uneko dokumentua fitxategi mota honetarako erregistratutako beste " +"aplikazio bat erabiliz, edo zuk aukeratutako aplikazioaz." + +#: app/katemainwindow.cpp:314 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Konfiguratu aplikazioaren lasterbideen esleipenak." + +#: app/katemainwindow.cpp:317 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Konfiguratu tresna-barretan agertu behar duten elementuak." + +#: app/katemainwindow.cpp:320 +msgid "" +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Konfiguratu aplikazio honen eta editorearen zenbait arlo." + +#: app/katemainwindow.cpp:324 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Honek aplikazioari buruzko argibideak erakusten ditu." + +#: app/katemainwindow.cpp:329 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Pluginen eskuliburua" + +#: app/katemainwindow.cpp:331 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "" +"Honek erabilgarri dauden hainbat pluginen laguntzako fitxategiak erakusten " +"ditu." + +#: app/katemainwindow.cpp:335 +msgid "&About Editor Component" +msgstr "Editorearen osagaiari &buruz" + +#: app/katemainwindow.cpp:350 +msgctxt "Menu entry Session->New" +msgid "&New" +msgstr "&Berria" + +#: app/katemainwindow.cpp:355 +msgid "&Open Session" +msgstr "&Ireki saioa" + +#: app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "&Save Session" +msgstr "&Gorde saioa" + +#: app/katemainwindow.cpp:364 +msgid "Save Session &As..." +msgstr "Gorde saioa &honela..." + +#: app/katemainwindow.cpp:368 +msgid "&Manage Sessions..." +msgstr "&Kudeatu saioak..." + +#: app/katemainwindow.cpp:373 +msgid "&Quick Open Session" +msgstr "&Azkar ireki saioa" + +#: app/katemainwindow.cpp:380 +msgid "" +"This will close all open documents. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Honek irekitako dokumentu guztiak itxiko ditu. Ziur zaude jarraitu nahi " +"duzula?" + +#: app/katemainwindow.cpp:381 +msgid "Close all documents" +msgstr "Itxi dokumentu guztiak" + +#: app/katemainwindow.cpp:432 app/katedocmanager.cpp:485 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Fitxategi berria ireki da Kate ixten saiatzean, ixtea abortatu da." + +#: app/katemainwindow.cpp:433 app/katedocmanager.cpp:486 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Ixtea abortatu da" + +#: app/katemainwindow.cpp:725 +msgid "&Other..." +msgstr "&Beste batzuk..." + +#: app/katemainwindow.cpp:751 +#, kde-format +msgid "Application '%1' not found." +msgstr "'%1' aplikazioa ez da aurkitu." + +#: app/katemainwindow.cpp:751 +msgid "Application not found" +msgstr "Aplikazioa ez da aurkitu." + +#: app/kateappcommands.cpp:89 +msgid "All documents written to disk" +msgstr "Diskoan gordetako dokumentu guztiak" + +#: app/kateappcommands.cpp:92 +msgid "Document written to disk" +msgstr "Diskoan gordetako dokumentua" + +#: app/kateappcommands.cpp:178 +msgid "Cannot go to the document" +msgstr "Ezin da dokumentura joan" + +#: app/kateappcommands.cpp:201 +msgid "" +"w/wa — write document(s) to disk
Usage: " +"w[a]
Writes the current document(s) to disk. It can be "
+"called in two ways:
w — writes the current document to "
+"disk
wa — writes all documents to disk.
If no " +"file name is associated with the document, a file dialog will be shown.
" +msgstr "" +"w/wa — idatzi dokumentua(k) " +"diskoan
Erabilera:w[a]
Uneko dokumentua(k) "
+"diskoan idazten d(it)u. Bi eratan deitu daiteke:
w — "
+"uneko dokumentua diskoan idazten du
wa — dokumentu "
+"guztiak diskoan idazten ditu.
Dokumentuarekin esleitutako fitxategi-" +"izenik ez badago, fitxategien elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.
" + +#: app/kateappcommands.cpp:212 +msgid "" +"q/qa/wq/wqa — [write and] quit
Usage: " +"[w]q[a]
Quits the application. If w is "
+"prepended, it also writes the document(s) to disk. This command can be "
+"called in several ways:
q — closes the current view.
qa — closes all views, effectively quitting the "
+"application.
wq — writes the current document to disk "
+"and closes its view.
wqa — writes all documents to disk "
+"and quits.
In all cases, if the view being closed is the last view, " +"the application quits. If no file name is associated with the document and " +"it should be written to disk, a file dialog will be shown.
" +msgstr "" +"q/qa/wq/wqa — [idatzi eta] irten
Erabilera: " +"[w]q[a]
Aplikazioa amaitzen du. Baldin w "
+"aurretik badarama, gainera dokumentua(k) diskoan idazten d(it)u. Komando hau "
+"era desberdinetan deitu daiteke:
q — uneko ikuspegia "
+"ixten du.
qa — ikuspegi guztiak ixten ditu, aplikazioa "
+"amaituz.
wq — uneko dokumentua diskoan idatzi eta bere "
+"ikuspegia ixten du.
wqa — dokumentu guztiak diskoan "
+"idatzi eta amaitu egiten da.
Kasu guztietan, ixten den ikuspegia " +"azkena bada, aplikazioa amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka esleitutako " +"fitxategi-izenik eta diskoan idatzi behar bada, fitxategien elkarrizketa-" +"koadro bat erakutsiko da.
" + +#: app/kateappcommands.cpp:227 +msgid "" +"x/xa — write and quit
Usage: " +"x[a]
Saves document(s) and quits (exits). This "
+"command can be called in two ways:
x — closes the "
+"current view.
xa — closes all views, effectively "
+"quitting the application.
In all cases, if the view being closed is " +"the last view, the application quits. If no file name is associated with the " +"document and it should be written to disk, a file dialog will be " +"shown.
Unlike the 'w' commands, this command only writes the document " +"if it is modified.
" +msgstr "" +"x/xa — idatzi eta irten
Erabilera: " +"x[a]
Dokumentua(k) gorde eta irten (exits). "
+"Komando hau bi eratan deitu daiteke:
x — uneko "
+"ikuspegia ixten du.
xa — ikuspegi guztiak ixten ditu, "
+"aplikazioa amaituz.
Kasu guztietan, ixten den ikuspegia azken " +"ikuspegia bada, aplikazioa amaitu egiten da. Dokumentuak ez badauka " +"elkartutako fitxategi-izenik eta diskoan idatzi behar da, fitxategien " +"elkarrizketa-koadro bat erakutsiko da.
'w' komandoak ez bezala, " +"komando honek dokumentua idazten du soilik aldatu bada.
" + +#: app/kateappcommands.cpp:241 +msgid "" +"bn,bnext — switch to next document
Usage: " +"bn[ext] [N]
Goes to [N]th next document " +"(\"buffer\") in document list.[N] defaults to one. " +"
Wraps around the end of the document list.
" +msgstr "" +"bn,bnext — aldatu hurrengo dokumentura
Erabilera: " +"bn[ext] [N]
Dokumentuen zerrendako hurrengo " +"[N]. dokumentura (\"buffer\") joaten da.[N] bat " +"lehenetsita.
Dokumentuen zerrenda amaieratik hasierara igarotzen " +"da.
" + +#: app/kateappcommands.cpp:249 +msgid "" +"bp,bprev — previous buffer
Usage: bp[revious] " +"[N]
Goes to [N]th previous document " +"(\"buffer\") in document list.
[N] defaults to one. " +"
Wraps around the start of the document list.
" +msgstr "" +"bp,bprev — aurreko bufferra
Erabilera: " +"bp[revious] [N]
Dokumentuen zerrendako aurreko " +"[N]. (\"buffer\") dokumentura joaten da.
[N] " +"bat lehenetsita.
Dokumentuen zerrendaren hasieratik amaierara " +"igarotzen da.
" + +#: app/kateappcommands.cpp:257 +msgid "" +"bf,bfirst — first document
Usage: " +"bf[irst]
Goes to the first document " +"(\"buffer\") in document list.
" +msgstr "" +"bf,bfirst — lehenengo dokumentua
Erabilera: " +"bf[irst]
Dokumentuen zerrendako f lehenengo " +"dokumentura (\"buffer\") joaten da.
" + +#: app/kateappcommands.cpp:263 +msgid "" +"bl,blast — last document
Usage: " +"bl[ast]
Goes to the last document " +"(\"buffer\") in document list.
" +msgstr "" +"bl,blast — azken dokumentua
Erabilera: " +"bl[ast]
Dokumentuen zerrendako l azken " +"dokumentura joaten da (\"buffer\").
" + +#: app/kateappcommands.cpp:269 +msgid "" +"b,buffer — Edit document N from the document " +"list
Usage: b[uffer] [N]
" +msgstr "" +"b,buffer — Editatu dokumentuen zerrendako N. " +"dokumentua
Erabilera: b[uffer] [N]
" + +#: app/kateappcommands.cpp:274 +msgid "" +"sp,split— Split horizontally the current view into " +"two
Usage: sp[lit]
The result is two views " +"on the same document.
" +msgstr "" + +#: app/kateappcommands.cpp:280 +msgid "" +"vs,vsplit— Split vertically the current view into " +"two
Usage: vs[plit]
The result is two views " +"on the same document.
" +msgstr "" + +#: app/kateappcommands.cpp:286 +msgid "" +"[v]new — split view and create new document
Usage: " +"[v]new
Splits the current view and opens a new "
+"document in the new view. This command can be called in two ways:
"
+"new — splits the view horizontally and opens a new "
+"document.
vnew — splits the view vertically and opens a "
+"new document.
[v]new — zatitu ikuspegia eta sortu dokumentu " +"berria
Erabilera: [v]new
Uneko ikuspegia "
+"zatitu eta dokumentu berria irekitzen du ikuspegi berrian. Komando hau bi "
+"eratan deitu daiteke:
new — ikuspegia horizontalki "
+"zatitzen du eta dokumentu berri bat irekitzen du.
vnew "
+"— ikuspegia bertikalki zatitu eta dokumentu berria irekitzen du.
e[dit] — reload current document
Usage: " +"e[dit]
Starts editing the current document " +"again. This is useful to re-edit the current file, when it has been changed " +"by another program.
" +msgstr "" +"e[dit] — kargatu berriro uneko dokumentua
Erabilera: " +"e[dit]
Uneko dokumentua berriz editatzen hasten " +" da. Hau erabilgarria da fitxategi bat berriro editatzeko, beste programa " +"batek aldatu duenean.
" + +#: app/katedocmanager.cpp:68 +msgid "" +"A KDE text-editor component could not be found.\n" +"Please check your KDE installation." +msgstr "" +"KDEren testu-editoreko osagai bat ezin izan da aurkitu.\n" +"Egiaztatu zure KDEren instalazioa." + +#: app/katedocmanager.cpp:308 +#, kde-format +msgid "" +"The supposedly temporary file %1 has been modified. Do you want to delete it " +"anyway?" +msgstr "" +"Ustez aldi batekoa den %1 fitxategia aldatu egin da. Hala ere ezabatu nahi " +"duzu?" + +#: app/katedocmanager.cpp:310 +msgid "Delete File?" +msgstr "Ezabatu fitxategia?" + +#: app/katedocmanager.cpp:450 +#, kde-format +msgid "" +"The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to " +"save your changes or discard them?
" +msgstr "" +"'%1' dokumentua aldatu egin da, baina ez da gorde.
Zure aldaketak " +"gorde edo baztertu nahi dituzu?
" + +#: app/katedocmanager.cpp:452 +msgid "Close Document" +msgstr "Itxi dokumentua" + +#: app/katedocmanager.cpp:459 +msgid "Save As" +msgstr "Gorde honela" + +#: app/katedocmanager.cpp:558 +msgid "Starting Up" +msgstr "Abiarazten" + +#: app/katedocmanager.cpp:559 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Azken saioko fitxategiak berrirekitzen..." + +#: app/katedocmanager.cpp:738 +msgid "Errors/Warnings while opening documents" +msgstr "Akatsak/abisuak dokumentuak irekitzean" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:59 +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguratu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:70 +msgid "Application" +msgstr "Aplikazioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:72 +msgid "Application Options" +msgstr "Aplikazioaren aukerak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:77 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:78 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:85 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Portaera" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Abisatu kanpoko prozesuek aldatutako fitxategiez" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:94 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file is tried to be saved." +msgstr "" +"Gaituta badago, Kate-k fokua jasotzen duenean disko gogorrean aldatu diren " +"fitxategiekin zer egin galdetuko dizu. Gaituta ez badago, disko gogorrean " +"aldatu den fitxategi batekin zer egin galdetuko zaizu soilik fitxategi hori " +"gordetzen saiatzean." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informazioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:111 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Mantendu &meta-informazioa saio bitarteetan" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:114 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." +msgstr "" +"Gaitu hau dokumentuen konfigurazioa (gorde beharreko laster-markak, " +"adibidez) gordetzeko editore saioen bitarteetan. Dokumentua berriro " +"irekitzean aldaketarik gertatu ez bada, konfigurazioa berreskuratu egingo da." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Ezabatu erabili gabeko meta-informazioa epe honen ondoren:" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:127 +msgid "(never)" +msgstr "(inoiz ez)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:148 +msgid "Sessions" +msgstr "Saioak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:149 +msgid "Session Management" +msgstr "Saio-kudeaketa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:156 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Saioen elementuak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Sartu &leihoen konfigurazioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:164 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Gaitu hau zure ikuspegi eta marko guztiak Kate irekitzean berreskuratu nahi " +"badituzu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:170 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Portaera aplikazioa abiaraztean" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:174 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Abiarazi saio berria" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:175 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Kargatu azken aldiz erabilitako saioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:176 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Hautatu saioa &eskuz" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginen kudeatzailea" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:218 +msgid "Editor Component" +msgstr "Editorearen osagaia" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "Editor Component Options" +msgstr "Editoreko osagaiaren aukerak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:408 +msgctxt "The suffix of 'Delete unused meta-information after'" +msgid " day" +msgid_plural " days" +msgstr[0] " egun" +msgstr[1] " egun" + +#: app/katemain.cpp:81 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" + +#: app/katemain.cpp:82 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Testu-editore aurreratua" + +#: app/katemain.cpp:83 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Kate-ren egileak" + +#: app/katemain.cpp:85 +msgid "Christoph Cullmann" +msgstr "Christoph Cullmann" + +#: app/katemain.cpp:85 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: app/katemain.cpp:86 +msgid "Anders Lund" +msgstr "Anders Lund" + +#: app/katemain.cpp:86 app/katemain.cpp:87 app/katemain.cpp:88 +#: app/katemain.cpp:94 +msgid "Core Developer" +msgstr "Garatzaile nagusia" + +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Joseph Wenninger" +msgstr "Joseph Wenninger" + +#: app/katemain.cpp:88 +msgid "Hamish Rodda" +msgstr "Hamish Rodda" + +#: app/katemain.cpp:89 +msgid "Dominik Haumann" +msgstr "Dominik Haumann" + +#: app/katemain.cpp:89 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Garatzailea eta nabarmentze-morroia" + +#: app/katemain.cpp:90 +msgid "Waldo Bastian" +msgstr "Waldo Bastian" + +#: app/katemain.cpp:90 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Buffer sistema zoragarria" + +#: app/katemain.cpp:91 +msgid "Charles Samuels" +msgstr "Charles Samuels" + +#: app/katemain.cpp:91 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Edizioko komandoak" + +#: app/katemain.cpp:92 +msgid "Matt Newell" +msgstr "Matt Newell" + +#: app/katemain.cpp:92 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Probak..." + +#: app/katemain.cpp:93 +msgid "Michael Bartl" +msgstr "Michael Bartl" + +#: app/katemain.cpp:93 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Hasierako garatzaile nagusia" + +#: app/katemain.cpp:94 +msgid "Michael McCallum" +msgstr "Michael McCallum" + +#: app/katemain.cpp:95 +msgid "Jochen Wilhemly" +msgstr "Jochen Wilhemly" + +#: app/katemain.cpp:95 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-ren egilea" + +#: app/katemain.cpp:96 +msgid "Michael Koch" +msgstr "Michael Koch" + +#: app/katemain.cpp:96 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-tik Kparts-erako moldaketa" + +#: app/katemain.cpp:97 +msgid "Christian Gebauer" +msgstr "Christian Gebauer" + +#: app/katemain.cpp:98 +msgid "Simon Hausmann" +msgstr "Simon Hausmann" + +#: app/katemain.cpp:99 +msgid "Glen Parker" +msgstr "Glen Parker" + +#: app/katemain.cpp:99 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', Kspell-en integrazioa" + +#: app/katemain.cpp:100 +msgid "Scott Manson" +msgstr "Scott Manson" + +#: app/katemain.cpp:100 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite-ren XML sintaxia nabarmentzearen euskarria" + +#: app/katemain.cpp:101 +msgid "John Firebaugh" +msgstr "John Firebaugh" + +#: app/katemain.cpp:101 +msgid "Patches and more" +msgstr "Adabakiak eta gehiago" + +#: app/katemain.cpp:103 +msgid "Matteo Merli" +msgstr "Matteo Merli" + +#: app/katemain.cpp:103 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM, Perl, Diff eta gehiago nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:104 +msgid "Rocky Scaletta" +msgstr "Rocky Scaletta" + +#: app/katemain.cpp:104 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDLren nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:105 +msgid "Yury Lebedev" +msgstr "Yury Lebedev" + +#: app/katemain.cpp:105 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQLren nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:106 +msgid "Chris Ross" +msgstr "Chris Ross" + +#: app/katemain.cpp:106 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite-ren nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:107 +msgid "Nick Roux" +msgstr "Nick Roux" + +#: app/katemain.cpp:107 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPG-ren nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:108 +msgid "Carsten Niehaus" +msgstr "Carsten Niehaus" + +#: app/katemain.cpp:108 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX-en nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:109 +msgid "Per Wigren" +msgstr "Per Wigren" + +#: app/katemain.cpp:109 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefile-ak eta Python-en nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:110 +msgid "Jan Fritz" +msgstr "Jan Fritz" + +#: app/katemain.cpp:110 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python-en nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:111 +msgid "Daniel Naber" +msgstr "Daniel Naber" + +#: app/katemain.cpp:112 +msgid "Roland Pabel" +msgstr "Roland Pabel" + +#: app/katemain.cpp:112 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme-ren nabarmentzea" + +#: app/katemain.cpp:113 +msgid "Cristi Dumitrescu" +msgstr "Cristi Dumitrescu" + +#: app/katemain.cpp:113 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP pasahitza/Datu moten zerrenda" + +#: app/katemain.cpp:114 +msgid "Carsten Pfeiffer" +msgstr "Carsten Pfeiffer" + +#: app/katemain.cpp:114 +msgid "Very nice help" +msgstr "Oso laguntza politta" + +#: app/katemain.cpp:115 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Parte hartu arren, aipatzea ahaztu ditudan guztiak" + +#: app/katemain.cpp:122 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Abiarazi Kate emandako saioarekin" + +#: app/katemain.cpp:123 +msgid "Start Kate with a new anonymous session, implies '-n'" +msgstr "Abiarazi Kate saio anonimo berri batekin, -n eraman behar du" + +#: app/katemain.cpp:125 +msgid "" +"Force start of a new kate instance (is ignored if start is used and another " +"kate instance already has the given session opened), forced if no parameters " +"and no URLs are given at all" +msgstr "" +"Behartu kate-ren instantzia berri bat abiaraztea (ez zaio jaramon egiten " +"'start' erabili eta kate-ren beste instantzia batek emandako saioa dagoeneko " +"irekita badauka), behartuta parametro eta URLak ematen ez bazaizkio" + +#: app/katemain.cpp:127 +msgid "" +"If using an already running kate instance, block until it exits, if URLs " +"given to open" +msgstr "" +"Dagoeneko existitzen den kate instantzia bat erabiliz gero, blokeatu amaitu " +"arte, irekitzeko URLak eman badira" + +#: app/katemain.cpp:129 +msgid "" +"Only try to reuse kate instance with this pid (is ignored if start is used " +"and another kate instance already has the given session opened)" +msgstr "" +"Soilik saiatu pid hau daukan kate-ren instantzia erabiltzen (ez zaio jaramon " +"egiten 'start' erabili eta kate-ren beste instantzia batek emandako saioa " +"dagoeneko irekita badauka)" + +#: app/katemain.cpp:131 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Ezarri irekiko den fitxategiaren kodeketa" + +#: app/katemain.cpp:133 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Nabigatu lerro honetara" + +#: app/katemain.cpp:135 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Nabigatu zutabe honetara" + +#: app/katemain.cpp:137 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Irakurri stdin-en edukia" + +#: app/katemain.cpp:139 +msgid "Reuse existing Kate instance; default, only for compatibility" +msgstr "" +"Berrerabili dagoen Kate-ren instantzia; lehenetsitakoa, " +"bateragarritasunerako soilik" + +#: app/katemain.cpp:140 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokumentua irekitzeko" + +#: app/kateviewmanager.cpp:120 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Zatitu &bertikalki" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Zatitu uneko ikuspegi aktiboa bertikalki bi ikuspegitan." + +#: app/kateviewmanager.cpp:128 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Zatitu &horizontalki" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Zatitu horizontalki uneko ikuspegi aktiboa bi ikuspegitan." + +#: app/kateviewmanager.cpp:136 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Itxi &uneko ikuspegia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:140 +msgid "Close the currently active split view" +msgstr "Itxi unean aktibo dagoen ikuspegi zatia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:143 +msgid "Next Split View" +msgstr "Hurrengo ikuspegi zatia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:147 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Bihurtu aktibo hurrengo ikuspegi zatia." + +#: app/kateviewmanager.cpp:150 +msgid "Previous Split View" +msgstr "Aurreko ikuspegi zatia" + +#: app/kateviewmanager.cpp:154 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Bihurtu aktibo aurreko ikuspegi zatitua." + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Move Splitter Right" +msgstr "Eraman zatitzailea eskuinera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:160 +msgid "Move the splitter of the current view to the right" +msgstr "Eraman uneko ikuspegiaren zatitzailea eskuinera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:163 +msgid "Move Splitter Left" +msgstr "Eraman zatitzailea ezkerrera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:166 +msgid "Move the splitter of the current view to the left" +msgstr "Eraman uneko ikuspegiaren zatitzailea ezkerrera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:169 +msgid "Move Splitter Up" +msgstr "Eraman zatitzailea gora" + +#: app/kateviewmanager.cpp:172 +msgid "Move the splitter of the current view up" +msgstr "Eraman uneko ikuspegiaren zatitzailea gora" + +#: app/kateviewmanager.cpp:175 +msgid "Move Splitter Down" +msgstr "Eraman zatitzailea behera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:178 +msgid "Move the splitter of the current view down" +msgstr "Eraman uneko ikuspegiaren zatitzailea behera" + +#: app/kateviewmanager.cpp:183 +msgid "Show Cursor Position" +msgstr "Erakutsi kurtsorearen kokapena" + +#: app/kateviewmanager.cpp:188 +msgid "Show Characters Count" +msgstr "Erakutsi karaktere kopurua" + +#: app/kateviewmanager.cpp:193 +msgid "Show Insertion Mode" +msgstr "Erakutsi txertatzeko modua" + +#: app/kateviewmanager.cpp:198 +msgid "Show Selection Mode" +msgstr "Erakutsi hautatzeko modua" + +#: app/kateviewmanager.cpp:203 +msgid "Show Encoding" +msgstr "Erakutsi kodeketa" + +#: app/kateviewmanager.cpp:208 +msgid "Show Document Name" +msgstr "Erakutsi dokumentuaren izena" + +#: app/kateviewmanager.cpp:240 +msgid "Open File" +msgstr "Ireki fitxategia" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:71 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:73 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Hemen Kateren plugin eskuragarri guztiak ikus ditzakezu. Markatuta daudenak " +"kargatuta daude, eta berriro kargatuko dira Kate berriz hastean." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Diskoan aldatutako dokumentuak" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:67 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ez &ikusi egin" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:69 +msgid "&Reload" +msgstr "&Birkargatu" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:76 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Hautatutako dokumentuetatik aldaketaren marka kentzen du eta elkarrizketa-" +"koadroa ixten du landu gabeko dokumentu gehiago ez badago." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:79 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " +"dialog if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Hautatutako dokumentuak gainidazten ditu, diskoan eginiko aldaketak " +"baztertuz eta elkarrizketa-koadroa ixten du landu gabeko dokumentu gehiago " +"ez badago." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:82 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " +"no more unhandled documents." +msgstr "" +"Hautatutako dokumentuak diskotik birkargatzen ditu eta elkarrizketa-koadroa " +"ixten du landu gabeko dokumentu gehiago ez badago." + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:96 +msgid "" +"Select one or more at " +"once, and press an action button until the list is empty.
Hautatu bat edo " +"gehiago batera, eta sakatu ekintza baten botoia zerrenda hustu arte.
Insert the source folders " +"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs " +"source folders:
\n" +"Sartu iturburuko karpetak " +"hemen. Adibide gisa, KDE garapenerako Qt eta kdelibs-en iturburuen karpetak " +"gehitu behar dituzu:
\n" +"The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be " +"expanded:
%URL
- the URL of the current "
+"document.%URLs
- a list of the URLs of all open "
+"documents.%directory
- the URL of the directory "
+"containing the current document.%filename
- the "
+"filename of the current document.%line
- the current "
+"line of the text cursor in the current view.%column
- "
+"the column of the text cursor in the current "
+"view.%selection
- the selected text in the current "
+"view.%text
- the text of the current "
+"document.Tresnari deitzeko exekutatu beharreko script-a. Script-a /bin/sh-riematen " +"zaio exekutatzeko. Ondoko makroak zabalduko " +"dira:
%URL
- uneko dokumentuaren "
+"URLa.%URLak
- Irekitako dokumentu guztien URL zerrenda "
+"bat.%directory
- uneko dokumentua daukan "
+"direktorioaren URLa.%filename
- uneko dokumentuaren "
+"fitxategi-izena.%line
- uneko ikuspegiko testu-"
+"kurtsorearen uneko lerroa.%column
- uneko ikuspegiko "
+"testu-kurtsorearen zutabea.%selection
- uneko "
+"ikuspegian hautatutako testua.%text
- uneko "
+"dokumentuaren testua.